JB F6-DP-308 F6-DP-250 AU/EU Refrigerant Recovery Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TM WWW.JBIND.COM 800.323.0811 [email protected]
JB INDUSTRIES
CONNECT WITH US
OPERATING INSTRUCTIONS
FOR MODELS: F6-DP-250 AND F6-DP-250-AU
TO LEARN MORE
ABOUT THE F6-DP-250
SCAN HERE:
TABLE OF CONTENTS
SAFETY FIRST ������������������������������������������������������������������������������� 3
PRODUCT SAFETY ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
RESPONSIBILITY ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
COPYRIGHT AND DECLARATION OF CONFORMITY ������������������������������������������������������������ 4
SAFETY PRECAUTIONS ��������������������������������������������������������������������� 5
SPECIFICATIONS, FEATURES AND WARRANTY ��������������������������������������� 6
F6-DP-250 SPECIFICATIONS ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
WARRANTY ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
ANATOMY OF THE F6 ����������������������������������������������������������������������� 7
SETUP AND OPERATION ������������������������������������������������������������������� 8
GETTING STARTED������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
STANDARD RECOVERY OPERATION �������������������������������������������������������������������������������������� 9
PURGING F6-DP-250 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
PUSH-PULL OPERATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
COOLING THE RECOVERY TANK ������������������������������������������������������������������������������������������ 11
SPECIAL OPERATING NOTES ������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
MAINTENANCE ������������������������������������������������������������������������������13
TROUBLESHOOTING �����������������������������������������������������������������������13
SERVICE ��������������������������������������������������������������������������������������14
TM2
JB INDUSTRIES
Thank you for buying the JB Industries F6-DP-250 Refrigerant Recovery Machine�
For optimal F6-DP-250 performance, read this manual carefully before use�
For additional questions or assistance, contact JB Industries�
USA: +1.800.323.0811 or sales@jbind.com
SAFETY FIRST
This symbol is intended to alert the presence of critical items regarding operating,
safety and maintenance (servicing) instructions in this manual�
PRODUCT SAFETY
F6-DP-250 is a recovery machine for a broad range of refrigerants� Recovering refrigerants
into separate storage tanks involves a process of gas compression� This results in high
pressures within the machine, the connecting hoses, and the storage tank�
High pressure systems can cause accident or injury if not handled properly,
and with care�
Refrigerant hoses must have shut-off devices within 30�5 cm (12 in�) of the ends, to reduce the
likelihood of refrigerant leakage to the atmosphere when changing tanks or setups�
RESPONSIBILITY
Do not use F6-DP-250 unless properly trained in the recovery process� Operation of
this machine by unqualified personnel is potentially dangerous�
3
JB INDUSTRIES
COPYRIGHT AND DECLARATION OF CONFORMITY
© 2016 All rights reserved�
Reproduction or adaptation of any part of this manual without permission is unlawful�
This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer
JB Industries, Inc� The object of the declaration is to certify that this equipment,
designed and manufactured by JB Industries, Inc�, is in conformity with the relevant
Community harmonization legislation� It has been constructed in accordance with good
engineering practice in safety matters in force in the Community and does
not endanger the safety of persons, domestic animals or property when properly
installed and maintained and used in applications for which it was made�
Equipment Description: F6-DP-250/F6-DP-250-AU
Refrigerant Recovery Machine
Applicable Directives: 2014/30/EU General EMC
2011/65/EU RoHS
2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable Standards:
Safety: EN 60335-1:2012/A11:2014
Household and similar electrical appliances –
Safety – Part 1: General requirements
Emissions: EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR 14-1:2005/A2:2011
Electromagnetic compatibility – Requirements – for
household appliances, electric tools and similar
apparatus – Part 1: Emissions
RoHS: EN 50581:2013
Technical documentation for the assessment of
electrical and electronic products with respect to the
restriction of hazardous substances
CE Implementation Date April 20, 2016
Authorized Representative Dave Madden
Director of Manufacturing
Any questions relative to this declaration or to the safety of JB Industries products
should be directed, in writing, to the quality assurance department at JB Industries, Inc�,
601 North Farnsworth, Aurora, IL 60505�
TM4
JB INDUSTRIES
SAFETY PRECAUTIONS
Read this manual before using F6-DP-250 to become familiar with its specifications and
operation� Review the Safety Data Sheets (SDS) and the Temperature/Vapor Pressure
information for the proper safety and handling requirements regarding the refrigerants
being recovered�
Wear gloves, eye protection and foot protection when working on refrigeration systems�
Refrigerant vapor can be hazardous and its by-products can be lethal�
Motors and switches can generate sparks and can be especially dangerous in
flammable environments� Work only in well-ventilated areas, with mechanical ventilation
that provides at least four air change rates per hour� Do not work in an enclosed
area without appropriate safety equipment� It may be necessary to install a separate
circulation fan�
Never use oxygen for leak detection� Oxygen can become an explosive mixture in the
presence of oil and pressure� Perform leak detection in accordance with recommended
practice only� For best results, use a refrigerant leak detector, such as JB Industries
Aurora or Prowler�
Never mix refrigerants� Use separate storage cylinders, hoses, and filters for each type
of refrigerant recovered� Store refrigerants in a cool, dry place�
Never overfill a storage container� Overfilled tanks can rupture and explode� Use a
refrigerant scale such as JB Industries ATLAS to prevent overfill�
When opening service or cylinder valves, open slowly, to ensure all connections are
secure and free of danger
Disconnect power before moving or servicing F6-DP-250�
The risk of electric shock and exposure to hot compressor parts is possible if the
F6-DP-250 covers are removed� F6-DP-250 should only be opened by a qualified
technician who has been trained in basic electronics and refrigeration�
Use only the power cord supplied by JB Industries� If the cord is lost or damaged,
contact JB Industries for information on obtaining a replacement�
When connected to the F6-DP-250, extension cord wiring can overheat under
conditions of high current draw� If an extension cord is necessary, use the shortest
possible length and only size 14 AWG or larger for 115 V (ac) or 1�00 mm2 or larger
for 230 V (ac)�
Do not use F6-DP-250 near open containers of gasoline or other flammable liquids�
This product is designed for use with refrigerants only� Only approved for use with
A1 (nonflammable) and A2L (mildly flammable) refrigerants� Any other uses of this
product are not recommended by JB Industries and could result in personal injury
Use of this product other than intended is done at the user‘s own risk�
5
JB INDUSTRIES
SPECIFICATIONS, FEATURES AND WARRANTY
F6-DP-250 SPECIFICATIONS
Refrigerants��������������������������������������������� R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-32, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B,
R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Power ����������������������������������������������������������������������������������������������������230 V (ac), 50/60 Hz, 5�5A
Protection ������������������������������������������������������������������������� High pressure switch cutoff at 550 PSI
(3�8 MPa, 38 bar) Compressor motor thermally protected
Pressure ����������������������������������������������������� Low side design pressure 350 PSI (2�4 MPa, 24 bar)
High side design pressure 550 PSI (3�8 MPa, 38 bar)
Temperature ���������������������������������������������������������������� Operating range 10 to 40°C (50 to 104°F)
Pollution degree ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2
Ingress protection �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������IP20
WARRANTY
JB Industries warrants the F6-DP-250 Refrigerant Recovery Machine to be free from defects
of materials or workmanship for three years from the date of purchase� JB Industries does not
warrant any machine that has been subjected to misuse, negligence, or accident, or has been
repaired or altered by anyone other than JB Industries�
The compressor is warranted for a period of three years by the manufacturer� To keep this
warranty in force, a filter (included) must be used on the inlet port or hose at all times to
prevent particulates from entering the compressor� Failure to use the included filter will void the
compressor warranty
JB Industries liability is limited to repairing or replacing, at its option, a defective machine or
part� If a defect arises, a valid claim must be received by JB Industries, with transportation
prepaid, no later than thirty (30) days after the warranty period expires� JB Industries will
determine whether the machine has malfunctioned due to defective materials or workmanship�
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, whether of merchantability,
fitness for a particular purpose, or otherwise� All such other warranties are expressly
disclaimed�
JB Industries shall have no liability in excess of the price paid to JB Industries for F6-DP-250,
plus return transportation charges prepaid� JB Industries shall have no liability for any
incidental or consequential damages� All such liabilities are excluded�
TM6
JB INDUSTRIES
F6 FEATURES
ANATOMY OF THE F6
Heavy-Duty Metal Handle with
Comfortable Rubber Grip
-Micro-Channel Condenser
for Industry Leading
Recovery Rates
-Large Fan for Superior
Heat Dissipation
-1 Full Horsepower Motor
-Powerful Dual Piston Compressor
-Circuit Breaker
-Simple Two-Valve Operation
Carrying Strap with
Shoulder Pad
Rugged Blow Molded
Outer Shell
Recessed Gauges
Sturdy Metal Knobs
Easy-to-Access
Filter
Detachable and
Replaceable Power
Cord for Easy
Maintenance
Self-Purge Without
Changing Hoses
7
JB INDUSTRIES
SETUP AND OPERATION
GETTING STARTED
Review the full contents of this manual before operating the F6-DP-250�
Failure to follow proper safety precautions can result in personal injury or death�
Do not use the F6-DP-250 unless properly trained in the recovery process�
1 Install the included filter on the inlet� F6-DP-250 has a female refrigerant flare fitting,
and connects with male flare fittings� Ensure the protective plugs are removed
from the filter
2 Attach the hoses to the filter�
Do not use an adapter fitting in place of a filter� Use of an adapter fitting can
damage the valves and will void the warranty
3 Attach a hose from the discharge valve to the recovery tank� Connect other hoses
between system components as shown in Figure 1 on page 9�
4 Connect the AC power cord to a circuit protected by an appropriately sized circuit
breaker� If an extension cord is absolutely necessary, make sure it meets the
following conditions:
• Length is not excessive
• Contains a safety ground wire
• Wire size 14 AWG or larger for 115 V (ac) or 1.0 mm2 or larger for 230 V (ac)
Overfilled tanks can rupture and explode� When operating in standard recovery or push-pull
mode, it is possible to overfill the tank� Use a refrigerant scale to ensure that the tank does not
exceed 80% of its capacity by weight� Check the tank weight before transporting�
Do not allow the F6-DP-250 to recover large amounts of liquid too quickly
NOTE: During the refrigerant recovery process, when a significant amount of liquid is
present and enters the recovery machine too quickly, it can sometimes be
referred to as a “liquid slug” or “slugging�
A liquid slug can activate the High Pressure shutoff and prolong the refrigerant recovery
process� If the F6-DP-250 recovers large amounts of liquid too quickly (or a liquid slug is
present),
a loud knocking will sound from the compressor
Compressor damage caused by recovering a large amount of liquid too quickly is not covered
by the compressor warranty
Monitor the recovery process carefully� If the compressor begins to knock:
• Throttle the INLET valve clockwise, or
• Adjust the MANIFOLD gauge valves until the knocking stops.
TM8
JB INDUSTRIES
STANDARD RECOVERY OPERATION
1 Connect all cables and hoses as described in Setup and Operation on page 8�
NOTE: Make sure all connections are tight, and that the cables and
hoses do not interfere with the recovery process (See Figure 1).
2 Make sure the hose connecting the F6-DP-250 to the recovery tank is attached to
the LIQUID port (LP)�
3 OPEN the LP valve on the tank — Keep the VAPOR port CLOSED�
4 Rotate the INLET valve (V1) to CLOSE�
5 Set the PURGE/RECOVER valve (V2) to the RECOVER position�
6 Slowly rotate the LIQUID valve on the MANIFOLD gauge to OPEN� Make sure there
are no leaks�
7 Turn on F6-DP-250�
8 Monitor the inlet pressure (LP, Low Pressure Gauge) and slowly rotate the INLET valve
(V1) to OPEN�
The compressor may emit a knocking sound if the F6-DP-250 attempts to recover a
significant amount of liquid� To prevent damage to the compressor, throttle the LIQUID
valve on the MANIFOLD gauge set, or the F6-DP-250 INLET valve (V1)�
9 Once the liquid has been recovered, transfer the remaining vapor; rotate the INLET
valve (V1) to OPEN� Make sure the LIQUID and VAPOR valves on the MANIFOLD
gauge are OPEN�
Figure 1 - Setup Procedure for Standard Refrigerant Recovery
9
JB INDUSTRIES
10 Continue to operate until the LP gauge indicates the required vacuum has been
obtained
11 Turn off the F6-DP-250 and close the INLET valve (V1) — Wait five minutes�
If the MANIFOLD gauge indicates pressure has risen above 0 PSIG (0 bar), refrigerant is
still present
• Open the INLET valve (V1) and turn on F6-DP-250.
• Run the F6-DP-250 until the required vacuum is reached again.
• Wait five minutes. Repeat this process until all refrigerant is removed and
pressure is 0 PSIG (0 bar), or less.
12 Immediately purge the F6-DP-250� Purging is necessary to remove any residual
refrigerant from inside the F6-DP-250 internal components as well as the hose from
the outlet to the recovery tank� Refer to Purging the F6-DP-250 and Figure 2 below�
PURGING F6-DP-250
1 While the F6-DP-250 is off, rotate the PURGE/RECOVER valve (V2) to PURGE�
See (See Figure 2).
2 Turn on the F6-DP-250 and slowly rotate the INLET valve (V1) to PURGE�
3 Run the F6-DP-250 and monitor the LP gauge until a vacuum of 20 In/Hg (0�7 bar)
or more is achieved�
4 Turn off the F6-DP-250 and immediately close the valves on the recovery tank�
Rotate the inlet valve (V1) to CLOSE�
The hose and the discharge port will contain a small amount of pressurized refrigerant�
Exercise care when removing this hose�
Figure 2 - Setup Procedure for Purging
TM10
JB INDUSTRIES
COOLING THE RECOVERY TANK
The F6-DP-250 can be used to pre-cool (or sub-cool) the recovery tank, if the head pressure
is too high to complete the recovery process� If the ambient pressure is too high, high head
pressure can occur when working with certain refrigerants that have a high vapor pressure�
NOTE: The recovery tank must contain five pounds or more of liquid,
to allow the pressure differential to develop�
Sub-cooling the tank before starting the recovery process may provide little or no benefit�
If the recovery process stalls because of high head pressure, turn off the F6-DP-250, close the
hose valves, and reconfigure the setup as shown in (See Figure 4).
PUSH-PULL OPERATION
The push-pull recovery method is used to move large amounts of liquid refrigerant� During
this process, the recovery unit pulls vapor from the recovery cylinder and produces a high
pressure discharge gas that pushes liquid out of the HVAC system and back into the recovery
cylinder� Recovery rates above 15 pounds per minute can be achieved when using this
procedure�
NOTE: Do not attempt the push-pull process unless the system contains
at least 15 pounds (7 Kg) of liquid that can be easily isolated�
To prevent overfill, use the scale to make sure the tank does not surpass 80% capacity
by weight� Monitor the tank weight carefully as 80% capacity maybe reached quickly during
push-pull due to its rapid transfer
Connect the refrigerant hoses (See Figure 3). A sight glass, not included, can help determine
when the liquid has been transferred and vapor remains�
Figure 3 - Setup Procedure For Push-Pull Method
11
JB INDUSTRIES
1 Rotate V2 on the F6-DP-250 to RECOVER and open the LIQUID and
VAPOR valves on the cylinder
2 Turn on the F6-DP-250�
3 Rotate V1 to OPEN�
4 On the cylinder, throttle the flow of liquid by slowly closing the LIQUID
valve to achieve a minimum pressure differential of 100 PSIG (0�7 MPa, 7 bar)
between the LP and the HP gauges
NOTE: To prevent the HP cutoff switch from actuating, do not allow the
HP gauge to exceed 550 PSIG (3�8 MPa, 38 bar)
5 Once the recovery tank is cold, turn off the F6-DP-250 and reconfigure the
setup for standard recovery� Repeat as needed�
SPECIAL OPERATING NOTES
During standard operation, the High Pressure switch will reset when the head pressure drops
below approximately 425 PSI (2�9 MPa, 29 bar), and the F6-DP-250 will restart automatically
Figure 4 - Setup Procedure for Sub-Cooling Method
TM12
JB INDUSTRIES
MAINTENANCE
With minimal but important maintenance, the F6-DP-250 can provide many seasons of reliable
service� After each use, clean the F6-DP-250 with a damp cloth to remove dirt and oils
Do not use gasoline or other hazardous solvents to clean F6-DP-250; this can damage
the plastic enclosure� Standard household detergent or isopropyl alcohol may be used,
but do not allow liquid to penetrate the outer case�
Make sure the inlet and discharge ports are protected during transit and storage; keep the
inner diameter and the outer threads clear and clean�
NOTE: For best results, leave the filter connected to the inlet port,
and change the filter regularly
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE ACTION
F6-DP-250 will not
turn on; compressor
does not start
1. Power cord is not attached
2. No voltage at receptacle
3. Circuit breaker has opened
4. Discharge pressure is too high;
HP switch has opened
5. Electronics failure in motor
1. Attach power cord
2. Verify voltage at job site
3. Identify cause of breaker
activation, rectify and reset
4. Reduce pressure; rotate V2 to
Purge, then back to Recovery
5. Factory service required
Compressor starts,
but falters within
minutes; pressure
indication on HP
gauge is high
1. Recovery tank valve is not open
2. Discharge hose blocked
3. Air in system/tank
1. Open tank valve
2. Check and clear blockage
3. Bleed air from system/tank
Compressor stops
intermittently
1. Vapor pressure of refrigerant in
tank is close to HP trip point
2. Thermal overload switch in
compressor is activating
1. Reduce tank temperature
2. Reduce amount of liquid being
pumped; let machine cool
before proceeding
13
JB INDUSTRIES
SERVICE
The F6-DP-250 uses electrical components recognized by international safety agencies or
components that have been specially designed for this application�
Do not change any of these components, as it could compromise safety� All service
work must be performed at a JB Industries-approved facility to maintain the safety rating
and the warranty
If defective, do not return F6-DP-250 directly to the factory� For technical assistance or service
information, contact JB Industries or your wholesaler
PROBLEM CAUSE ACTION
F6-DP-250 overheats Excessive head pressure, due to:
1. High ambient temperature
2. Restricted discharge hose
3. Air in recovery tank
1. Reduce tank temperature
2. Check and clear restriction
3. Bleed air from tank
Recovery process
too slow
1. Head pressure is too high
2. System refrigerant is frozen
3. Compressor seals are worn
1. Reduce tank temperature or
change tanks
2. Interrupt process to allow ice to
dissipate
3. Rebuild compressor with
service kit — contact wholesaler
for assistance
TM14
JB INDUSTRIES
THANK YOU FOR
PURCHASING
THE F6
TO SEE THE FULL LINE
OF JB PRODUCTS
VISIT US AT
JBIND.COM
DS-20000S
WIRELESS REFRIGERANT
CHARGING SCALE
PATRIOTTM 2-VALVE
MANIFOLD
KOBRA® CLE
SERIES HOSE
EMPTY REFRIGERANT
TANK CYLINDERS
15
JB INDUSTRIES
ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD ����������������������������������������������������������������17
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ����������������������������������������������������������������������������������������������� 17
RESPONSABILIDAD ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
COPYRIGHT Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ������������������������������������������������������������ 18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ���������������������������������������������������������19
ESPECIFICACIONES, FUNCIONES Y GARANA ���������������������������������������20
ESPECIFICACIONES DE F6-DP-250 ������������������������������������������������������������������������������������� 20
GARANTÍA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
ANATOMÍA DE LA F6 �����������������������������������������������������������������������21
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ������������������������������������������������22
PRIMEROS PASOS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22
FUNCIONAMIENTO DE LA RECUPERACIÓN ESTÁNDAR ���������������������������������������������������� 23
PURGA DE F6-DP-250 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 24
FUNCIONAMIENTO DEL MÉTODO PUSH-PULL ������������������������������������������������������������������� 25
REFRIGERACIÓN DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN ���������������������������������������������������� 25
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ESPECIAL ��������������������������������������������������������������� 26
MANTENIMIENTO ���������������������������������������������������������������������������27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS �����������������������������������������������������������27
REVISIÓN ������������������������������������������������������������������������������������28
TM16
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Le agradecemos que haya comprado el Equipo de recuperación de refrigerante F6-DP-250
de JB Industries� Para conseguir un rendimiento óptimo de F6-DP-250, lea este manual
detenidamente antes de usar el equipo�
Si tiene preguntas adicionales o necesita ayuda, póngase en contacto con JB Industries�
Estados Unidos: +1.800.323.0811 / sales@jbind.com
NORMAS DE SEGURIDAD
El objetivo de este símbolo consiste en advertir al usuario de la existencia de aspectos
importantes relacionados con las instrucciones de mantenimiento (revisión), seguridad
y funcionamiento de este manual�
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
F6-DP-250 es un equipo de recuperación para una amplia gama de refrigerantes� La
recuperación de refrigerantes en depósitos de almacenamiento independientes implica un
proceso de compresión de gas que provoca altas presiones en el equipo, las mangueras de
conexión y el depósito de almacenamiento�
Los sistemas de alta presión pueden provocar accidentes o lesiones si no se
manipulan correctamente y con cuidado�
Las mangueras refrigerantes deben incluir dispositivos de parada a unos 30,5 cm
(12 pulgadas) de los extremos para reducir la probabilidad de fuga de refrigerante a la
atmósfera al cambiar los depósitos o las configuraciones
RESPONSABILIDAD
No utilice F6-DP-250 a menos que haya recibido la formación adecuada en el proceso
de recuperación� El uso de este equipo por parte de personal que no esté cualificado
puede ser peligroso�
17
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
COPYRIGHT Y DECLARACN DE CONFORMIDAD
© 2016 Todos los derechos reservados�
Es ilegal reproducir o adaptar cualquier parte de este manual sin permiso�
Por la presente se certifica que este equipo, diseñado y fabricado por JB Industries Inc�,
601 N Farnsworth Ave; Aurora, IL 60505, EE� UU�, cumple los requisitos de seguridad
esenciales y se comercializa en el mercado de acuerdo con ellos� Se ha fabricado de
acuerdo con buenas prácticas de ingeniería en cuestiones de seguridad vigentes en
la Comunidad y no representa un peligro para la seguridad de las personas, animales
domésticos o propiedades siempre que se instale y se mantenga adecuadamente y se use
para las aplicaciones para las que está destinado�
Descripción del equipo: F6-DP-250/F6-DP-250-AU
Máquina de recuperación de refrigerante
Directrices aplicables: 2014/30/EU General EMC
2011/65/EU RoHS
2014/35/EU Directiva de bajo voltaje
Normas aplicables:
Seguridad: EN 60335-1:2012/A11:2014
Aparatos electrodomésticos y análogos -
Seguridad - Parte 1: Requisitos generales
Emisiones: EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR 14-1:2005/A2:2011
Compatibilidad electromagnética - Requisitos - para
Electrodomésticos, herramientas eléctricas y similares
- Parte 1: Emisiones
RoHS: EN 50581:2013
Documentación técnica para la evaluación de
productos eléctricos y electrónicos en relación con la
restricción de sustancias peligrosas
Fecha de implantación de la CE 20 de Abril de 2016
Representante autorizado Dave Madden
Director de Fabricación
Todas las preguntas relacionadas con esta declaración o con la seguridad de los productos
de JB Industries se deben dirigir por escrito al departamento de garantía de calidad en la
dirección indicada anteriormente� 601 North Farnsworth, Aurora, IL 60505 (EE� UU)�
TM18
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
JB INDUSTRIES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea este manual antes de utilizar F6-DP-250 para familiarizarse con sus especificaciones y
su funcionamiento� Revise las hojas de datos de seguridad (SDS)anipulación y seguridad
adecuados con relación a los refrigerantes que se van a recuperar
Use guantes, gafas protectoras y calzado de seguridad cuando trabaje con sistemas
de refrigeración�
El vapor refrigerante puede ser peligroso y su inhalación a través de los productos
puede ser letal�
Los motores y conmutadores pueden generar chispas y ser especialmente peligrosos
en entornos inflamables� Trabaje solo en zonas que estén bien ventiladas, con
ventilación mecánica que proporcione al menos cuatro renovaciones de aire por
hora� No trabaje en un área cerrada sin el equipo de seguridad adecuado� Puede ser
necesario instalar un ventilador de circulación independiente�
No utilice nunca oxígeno para la detección de fugas� El oxígeno se puede convertir en
una mezcla explosiva en presencia de combustible y presión� Realice una detección de
fugas de conformidad únicamente con la práctica recomendada� Para obtener mejores
resultados, utilice un detector de refrigerante como, por ejemplo, JB Industries Aurora o
Prowler�
No mezcle nunca los refrigerantes� Utilice filtros, mangueras y cilindros de
almacenamiento independientes para cada tipo de refrigerante recuperado� Almacene
los refrigerantes en un lugar frío y seco�
No llene nunca el contenedor de almacenamiento en exceso� Los depósitos llenados
en exceso pueden romperse y explotar� Utilice una balanza para refrigerante como, por
ejemplo, JB Industries ATLAS, para evitar el llenado excesivo�
Al abrir válvulas de cilindro o de mantenimiento, hágalo lentamente para garantizar que
todas las conexiones estén bien sujetas y fuera de peligro�
Desconecte la electricidad antes de mover F6-DP-250 o realizar tareas de
mantenimiento en el equipo�
Si se retiran las cubiertas de F6-DP-250, puede existir el riesgo de descarga eléctrica
y de exposición a las piezas calientes del compresor� F6-DP-250 solo debe abrirse
por un técnico cualificado que haya recibido formación en electrónica básica y
refrigeración�
Utilice únicamente el cable de alimentación proporcionado por JB Industries� Si el
cable se ha perdido o ha sufrido daños, póngase en contacto con JB Industries para
obtener información sobre cómo solicitar uno de recambio�
Al conectarse a F6-DP-250, los cables de extensión pueden sobrecalentarse en
condiciones de consumo alto de corriente� Si es necesario utilizar un cable de
extensión, utilice el que tenga la longitud más corta posible y un calibre mínimo de 14
AWG para una corriente de 115 V (CA) o de 1 mm2 para una corriente de 230 V (CA)
No utilice F6-DP-250 cerca de contenedores abiertos de gasolina u otros líquidos
inflamables�
Este producto está diseñado para utilizarlo únicamente con refrigerantes� Solo está
aprobado para utilizarlo con refrigerantes de tipo A1 (no inflamables) y A2L (ligeramente
inflamables)� JB Industries no recomienda ningún otro uso para este producto, ya que
podría provocar daños personales; el uso del producto en situaciones diferentes a las
previstas queda bajo responsabilidad del usuario�
19
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES, FUNCIONES Y GARANTÍA
ESPECIFICACIONES DE F6-DP-250
Refrigerantes ������������������������������������������ R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-32, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B,
R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Alimentación ����������������������������������������������������������������������������������������230 V (ac), 50/60 Hz, 5�5A
Protección �����������������������������������������������������Bloqueo del conmutador de alta presión en motor
de compresor de 550 PSI (3�8 MPa, 38 Bar) con protección térmica
Presión ������������������������������������������ Presión de diseño lateral baja de 350 PSI, (2�4 MPa, 24 bar);
Presión de diseño lateral alta de 550 PSI (3�8 MPa, 38 bar)
Temperatura ����������������������������������� Intervalo de funcionamiento de 10 a 40 °C (de 50 a 104 °F)
Grado de contaminación �������������������������������������������������������������������������������������������������������������2
Protección frente a polvo y líquido. ��������������������������������������������������������������������������������������IP20
GARANA
JB Industries garantiza que el Equipo de recuperación de refrigerante F6-DP-250 estará libre
de cualquier defecto de fabricación o materiales durante un período de tres años a partir de la
fecha de compra� JB Industries no ofrece garantía para ningún equipo que se haya utilizado
de forma indebida, que haya sido dañado por negligencia o accidente, o que haya sido
reparado o alterado por cualquier persona ajena a JB Industries�
El fabricante ofrece una garantía de tres años para el compresor� Para mantener vigente
esta garantía, se debe utilizar un filtro (incluido) en la manguera o en el puerto de entrada en
cualquier momento para evitar que las partículas entren en el compresor� Si no se utiliza el
filtro incluido, se anulará la garantía del compresor
La responsabilidad de JB Industries se limita, según considere oportuno, a la reparación o
sustitución del equipo o de la pieza defectuosos� Si se detecta un defecto, se debe enviar
una reclamación válida a JB Industries, con los gastos de transporte pagados previamente,
en un plazo no superior a treinta (30) días desde la fecha de vencimiento de la garantía� JB
Industries determinará si los problemas de funcionamiento del equipo se deben a defectos en
la fabricación o en los materiales�
Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía, expresa o implícita, ya sea de
comerciabilidad, adecuación a un fin específico o de cualquier otro tipo� Se renuncia
expresamente a cualquier otra garantía de este tipo�
JB Industries no asumirá ninguna responsabilidad superior al precio abonado a JB
Industries por F6-DP-250 más los gastos de transporte para la devolución que se abonaron
previamente� JB Industries no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados o
fortuitos� Se excluyen todas las responsabilidades de este tipo�
TM20
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
JB INDUSTRIES
Asa de metal resistente con
cómodo agarre de goma
-Condensador con microcanales
para obtener las mejores tasas de
recuperación del sector
-Ventilador grande para una
excelente disipación de calor
-Motor de 1 CV
-Potente compresor de doble pistón
-Disyuntor
-Funcionamiento simple de dos válvulas
Correa de transporte con
almohadilla para el hombro
Robusta carcasa externa
moldeada por soplado
Manómetros
encastrados
Botones resistentes
de metal
Filtro de fácil
acceso
Cable desmontable y
reemplazable para facilitar
el mantenimiento
Purgas automáticas sin
necesidad de cambiar
las mangueras
CARACTERÍSTICAS
DE LA UNIDAD F6
CARACTERÍSTICAS
DE LA UNIDAD F6
POR QUÉ EL F6 ES EL PRODUCTO DE REFERENCIA EN RECUPERACN
COMPRESOR DE DOBLE PISTÓN DE
1 CV CON LAS MEJORES VELOCIDADES
DE RECUPERACIÓN DEL SECTOR
EL CONDENSADOR CON MICROCANALES
PROPORCIONA UN EXCELENTE
INTERCAMBIO DE CALOR Y PERMITE
QUE LA F6 DEJE EL REFRIGERANTE EN
LA BOTELLA A UNA TEMPERATURA Y
PRESIÓN MENORES
SU VENTILADOR SOBREDIMENSIONADO
PROPORCIONA UNA EXCELENTE
REFRIGERACIÓN
FUNCIONAMIENTO SENCILLO DE DOS
LVULAS
MANÓMETROS PROTEGIDOS DE 2 1/4”,
TANTO PARA LA PRESIÓN DE ASPIRACIÓN
COMO PARA LA DE LA BOTELLA
FILTRO/SECADOR INCLUIDO
INCLUIDA EN EL DIRECTORIO DE AHRI
CABLE DESMONTABLE
TRES AÑOS DE GARANTÍA DESDE EL MOMENTO
DE LA COMPRA EN LA TIENDA
CARCASA EXTERNA RESISTENTE, MOLDEADA
POR SOPLADO, NEUTRALIZADORA DE SONIDO
PURGAS AUTOMÁTICAS SIN NECESIDAD DE
CAMBIAR LAS MANGUERAS
EL COMPLEMENTO PERFECTO PARA LA
BOMBA DE VACÍO DE JB
CORREA CON ALMOHADILLA PARA EL
HOMBRO PARA LEVANTARLA FÁCILMENTE
MIENTRAS SE TRABAJA
EL DISYUNTOR EVITA QUE SE FUNDAN FUSIBLES
EN EL EDIFICIO DONDE SE TRABAJA
TA
SAS DE RECUPERACIÓN
LÍDERES EN EL SECTOR
ANATOA DE LA F6
21
JB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO JB INDUSTRIES
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PRIMEROS PASOS
Revise el contenido completo de este manual antes de poner en funcionamiento F6-DP-250
Si no se siguen correctamente las precauciones de seguridad, se pueden producir
lesiones personales o incluso la muerte� No utilice F6-DP-250 a menos que haya
recibido la formación adecuada en el proceso de recuperación�
1 Instale el filtro incluido en la entrada� F6-DP-250 incluye un adaptador hembra abocinado
para refrigerante y se conecta a los adaptadores macho abocinados�
2 Conecte las mangueras al filtro
No utilice un codo adaptador en lugar de un filtro� El uso de un codo adaptador puede
dañar las válvulas y supondrá la anulación de la garantía�
3 Conecte una manguera desde la válvula de descarga hasta el depósito de recuperación�
Conecte otras mangueras entre los componentes del sistema según se indica en la
Figura 1 en la página 9�
4 Conecte el cable de CA a un circuito protegido por un disyuntor de un tamaño
adecuado� Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de
que cumpla las siguientes condiciones:
• Tiene la longitud adecuada.
• Contiene un cable de toma a tierra de seguridad.
• El cable tiene un calibre mínimo de 14 AWG para una corriente de 115 V (CA) o
de 1,0 mm2 para una corriente de 230 V (CA).
Los depósitos llenados en exceso pueden romperse y explotar� Si funciona en modo de
recuperación estándar o push-pull, es posible llenar en exceso el depósito� Utilice una
balanza para refrigerante para garantizar que el depósito no supera el 80% de su capacidad,
por peso� Compruebe el peso del depósito antes de transportarlo�
No permita que F6-DP-250 recupere grandes cantidades de líquido demasiado rápido�
NOTA: Cuando existe una cantidad importante de líquido que penetra en el equipo de
recuperación demasiado rápido durante el proceso de recuperación de refrigerante,
en ocasiones se produce lo que se conoce como “golpe de líquido”
Un golpe de líquido puede activar el cierre por alta presión y prolongar el proceso de
recuperación de refrigerante� Si F6-DP-250 recupera grandes cantidades de líquido
demasiado rápido (o si se produce un golpe de líquido), el compresor producirá un sonido de
golpeteo fuerte�
La garantía del compresor no cubre los daños que pueda sufrir por recuperar una gran
cantidad de líquido demasiado rápido�
Controle con atención el proceso de recuperación� Si el compresor empieza a producir un
sonido de golpeteo:
• Ajuste la válvula de ENTRADA en el sentido de las agujas del reloj o
• Ajuste las válvulas del CONJUNTO DOSIFICADOR hasta que deje de
escucharse el sonido de golpeteo.
TM22
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA RECUPERACN ESTÁNDAR
1 Conecte todos los cables y mangueras tal como se describe en la sección de
instalación y funcionamiento de la página 8
NOTA: Asegúrese de que todas las conexiones están bien sujetas y de que los
cables y las mangueras no interfieran con el proceso de recuperación�
Consulte la Figura 1.
2 Asegúrese de que la manguera que conecta F6-DP-250 al depósito de recuperación
esté conectada al puerto LIQUID (LÍQUIDO) o LP
3 ABRA la válvula LP del depósito� Mantenga el puerto VAPOR (VAPOR) CERRADO�
4 Gire la válvula de ENTRADA (V1) hasta la posición CLOSE (CERRADO)�
5 Establezca la válvula de PURGA/RECUPERACIÓN (V2) en la posición RECOVER
(RECUPERAR)�
6 Gire lentamente la válvula de LÍQUIDO del CONJUNTO DOSIFICADOR hasta la
posición OPEN (ABIERTO)� Asegúrese de que no haya fugas�
7 Conecte F6-DP-250�
8 Controle la presión de entrada (manómetro de baja presión, LP) y gire lentamente la
válvula de ENTRADA (V1) hasta la posición OPEN (ABIERTO)�
El compresor puede emitir un sonido de golpeteo si F6-DP-250 intenta recuperar una
cantidad importante de líquido� Para evitar que el compresor sufra daños, ajuste la
válvula de LÍQUIDO del CONJUNTO DOSIFICADOR o la válvula de ENTRADA de
F6-DP-250 (V1)
9 Una vez que se haya recuperado el líquido, transfiera el vapor restante y gire la válvula
de ENTRADA (V1) hasta la posición OPEN (ABIERTO)� Asegúrese de que las válvulas
de LÍQUIDO y de VAPOR del CONJUNTO DOSIFICADOR estén ABIERTAS
Figura 1 Procedimiento de configuración de la recuperación de refrigerante estándar
RECUPERAR
CILINDRO/DEPÓSITO
FILTRAR
VAPORLÍQUIDO
COLECTOR
ESCALA
Sistema de CA
CIERRE V1 PARA EVITAR QUE ENTRE
LÍQUIDO EN LA BOMBA
ABRIRPURGAR
CERRAR
PURGAR
23
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10 Siga utilizando el equipo hasta que el manómetro de baja presión (LP) señale que se
ha obtenido el vacío requerido�
11 Desconecte F6-DP-250 y cierre la válvula de ENTRADA (V1)� Espere cinco minutos�
Si el CONJUNTO DOSIFICADOR señala que la presión es superior a 0 PSIG (0 bar), significa
que todavía queda refrigerante�
• Abra la válvula de ENTRADA (V1) y conecte F6-DP-250.
• Ejecute F6-DP-250 hasta que se vuelva a alcanzar el nivel de vacío requerido.
• Espere cinco minutos. Repita este proceso hasta que se elimine todo el refrigerante y
la presión sea inferior o igual a 0 PSIG (0 bar).
12 Purgue F6-DP-250 inmediatamente� El proceso de purga es necesario para eliminar
cualquier resto de refrigerante de los componentes internos de F6-DP-250, así como
de la manguera que conecta la salida con el depósito de recuperación. Consulte a
continuación la sección que explica cómo purgar F6-DP-250 y la gura 2
PURGA DE F6-DP-250
1 Con F6-DP-250 desconectado, gire la válvula de PURGA/RECUPERACIÓN (V2) hasta
la posición PURGE (PURGAR)� Consulte la Figura 2�
2 Conecte F6-DP-250 y gire lentamente la válvula de ENTRADA (V1) hasta la posición
PURGE (PURGAR)�
3 Ejecute F6-DP-250 y controle el manómetro de baja presión (LP) hasta que el
nivel de vacío sea igual o superior a 20 In/Hg (0�7 bar)
4 Desconecte F6-DP-250 y cierre inmediatamente las válvulas del depósito de
recuperación� Gire la válvula de entrada (V1) hasta la posición CLOSE (CERRAR)�
La manguera y el puerto de descarga contendrán una pequeña cantidad de
refrigerante presurizado� Tenga cuidado al retirar esta manguera�
Figura 2 Procedimiento de configuración de la purga
ABRIRPURGAR PURGAR
CERRAR RECUPERAR
CILINDRO/DEPÓSITO
ESCALA
LÍQUIDO
TM24
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
JB INDUSTRIES
REFRIGERACIÓN DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
F6-DP-250 se puede utilizar para preenfriar (o subenfriar) el depósito de recuperación, si la
presión de descarga es demasiado alta para completar el proceso de recuperación� Si la
presión ambiental es demasiado elevada, la presión de descarga puede alcanzar un nivel
elevado cuando se utiliza con ciertos refrigerantes que tienen una presión de vapor elevada�
NOTA: El depósito de recuperación debe contener 2,5 kg (5 libras) o más de líquido
para permitir que se desarrolle la presión diferencial�
Subenfriar el depósito antes de iniciar el proceso de recuperación puede ser muy poco o
nada beneficioso�
Si el proceso de recuperación se detiene por una presión de descarga elevada, desconecte
F6-DP-250, cierre las válvulas de la manguera y vuelva a establecer la configuración, tal
como se muestra en la Figura 4.
FUNCIONAMIENTO DEL MÉTODO PUSH-PULL
El método de recuperación push-pull se utiliza para mover grandes cantidades de refrigerante
líquido� Durante este proceso, la unidad de recuperación extrae vapor del cilindro de
recuperación y produce gas de descarga de alta presión que empuja el líquido fuera del
sistema HVAC y lo devuelve al cilindro de recuperación� Al utilizar este procedimiento, se
pueden alcanzar tasas de recuperación superiores a 7 kg (15 libras) por minuto�
NOTA: No intente utilizar el proceso push-pull a menos que el sistema contenga un
mínimo de 7 kg (15 libras) de líquido que se pueda aislar fácilmente�
Para evitar el llenado en exceso, utilice la balanza para asegurarse de que el depósito no
sobrepasa el 80% de su capacidad, por peso� Controle con atención el peso del depósito,
ya que durante el proceso push-pull puede alcanzar rápidamente el 80% de su capacidad
debido a la rápida transferencia
Conecte las mangueras de refrigerante (consulte la Figura 3)� Puede utilizar un visor de nivel
(no incluido) para determinar si se ha transferido el líquido y si el vapor permanece�
ABRIRPURGAR PURGAR
CERRAR RECUPERAR
FILTRAR
ESCALA
CILINDRO/DEPÓSITO
VAPOR
LÍQUIDO
Sistema de CA
Figura 3 Procedimiento de configuración del método push-pull
25
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1 Gire la válvula V2 de F6-DP-250 hasta la posición RECOVER (RECUPERAR) y abra las
válvulas de LÍQUIDO y de VAPOR del cilindro�
2 Conecte F6-DP-250�
3 Gire la válvula V1 a la posición OPEN (ABIERTO)
4 En el cilindro, ajuste el flujo de líquido cerrando lentamente la válvula de LÍQUIDO para
alcanzar una presión mínima diferencial de 100 PSIG (0�7 MPa, 7 bar) entre los
manómetros de baja presión (LP) y alta presión (HP)�
NOTA: Para evitar que se active el conmutador de corte de alta presión, no permita
que el manómetro de alta presión (HP) supere los 550 PSIG
(3�8 MPa, 38 bar)�
5 Una vez que se enfríe el depósito de recuperación, desconecte F6-DP-250 y vuelva a
establecer la configuración de la recuperación estándar� Repita el proceso si es
necesario�
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ESPECIAL
Durante un funcionamiento estándar, el conmutador de alta presión se restablecerá cuando la
presión de descarga caiga por debajo de 425 PSI (2�9 MPa, 29 bar) aproximadamente y
F6-DP-250 se reiniciará automáticamente�
ABRIR
CERRAR
PURGAR PURGAR
FILTRE
VAPEUR
ESCALA
CILINDRO/DEPÓSITO
LÍQUIDO
CONEXIÓN OPCIONAL AL SISTEMA
RECUPERAR
Figura 4 Procedimiento de configuración del método de subenfriamiento
TM26
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
JB INDUSTRIES
MANTENIMIENTO
Con un mantenimiento mínimo, pero importante, F6-DP-250 puede ofrecer un servicio fiable
durante un largo período de tiempo� Después de cada uso, limpie F6-DP-250 con un paño
húmedo para eliminar los restos de suciedad y aceite�
No utilice gasolina u otros disolventes peligrosos para limpiar F6-DP-250, ya que
pueden dañar la carcasa de plástico� Puede utilizar alcohol isopropílico o detergente
estándar de uso doméstico, siempre que el líquido no penetre la carcasa exterior
Asegúrese de que los puertos de entrada y de descarga están protegidos durante el
transporte y el almacenamiento; mantenga el diámetro interior y las roscas exteriores limpios
y claros
NOTA: Para obtener mejores resultados, deje el filtro conectado al puerto de entrada
` y cambie el filtro con regularidad�
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
F6-DP-250 no se
conecta; el compresor
no se inicia
1. El cable de alimentación no está
conectado
2. No hay tensión en la toma de
corriente
3. El interruptor automático se ha
abierto
4. La presión de descarga es
demasiado elevada; se ha
abierto el conmutador de alta
presión
5. Error en el sistema electrónico
del motor
1. Conectar el cable de
alimentación
2. Comprobar la tensión en el
lugar de trabajo
3. Identificar la causa de la
activación del interruptor
automático, rectificar y
restablecer
4. Reducir la presión; girar la
válvula V2 hasta la posición
Purge (Purgar) y, a
continuación, volver a colocarla
en Recover (Recuperar)
5. Llevar a cabo tareas de
mantenimiento
El compresor se
inicia, pero empieza
a fallar transcurridos
unos minutos; la
indicación de presión
en el manómetro de
alta presión (HP) es
elevada
1. La válvula del depósito de
recuperación no está abierta
2. La manguera de descarga está
bloqueada
3. Hay aire en el sistema/depósito
1. Abrir la válvula del depósito
2. Comprobar y quitar el bloqueo
3. Purgar el aire del sistema/
depósito
27
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
REVISIÓN
F6-DP-250 emplea componentes eléctricos reconocidos por agencias de seguridad
internacionales o componentes que se han diseñado especialmente para esta aplicación�
No cambie ninguno de estos componentes, ya que podría poner en riesgo la
seguridad� Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse en una instalación
aprobada por JB Industries para mantener la garantía y el índice de seguridad�
En caso de defectos, no devuelva F6-DP-250 directamente a la fábrica� Para obtener
información relacionada con el mantenimiento y la asistencia técnica, póngase en contacto
con JB Industries o su distribuidor
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
El compresor
se detiene
intermitentemente
1. La presión de vapor del
refrigerante del depósito es
próxima al punto de activación
de alta presión (HP)
2. El interruptor de sobrecarga
térmica del compresor está
activado
1. Reducir la temperatura del
depósito
2. Reducir la cantidad de líquido
que se va a bombear; deje que el
equipo se enfríe antes de
continuar
F6-DP-250 se
sobrecalienta
Presión de descarga excesiva
debido a:
1. Temperatura ambiente alta
2. Manguera de descarga
limitada
3. Hay aire en el depósito
de recuperación
1. Reducir la temperatura del
depósito
2. Comprobar y quitar la limitación
3. Purgar el aire del depósito
El proceso de
recuperación es
demasiado lento
1. La presión de descarga es
demasiado elevada
2. El refrigerante del sistema está
congelado
3. Las juntas del compresor
están desgastadas
1. Reducir la temperatura del
depósito o cambiar los depósitos
2. Interrumpir el proceso para
permitir que el hielo se derrita
3. Reconstruir el compresor con el
kit de mantenimiento; póngase
en contacto con el distribuidor
para obtener ayuda
TM28
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
JB INDUSTRIES
GRACIAS POR
COMPRAR EL F6
SI DESEA CONOCER
LA LÍNEA COMPLETA
DE PRODUCTOS JB,
VISÍTENOS EN
JBIND.COM
BALANZA INALÁMBRICA
PARA CARGAR
REFRIGERANTE DS-20000S
COLECTOR PATRIOTTM
DE 2 VÁLVULAS
MANGUERA KOBRA®
DE LA GAMA CLE
BOTELLAS DE
REFRIGERANTE VACÍAS
29
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
TABLE DES MATIÈRES
LA SÉCURITÉ D’ABORD! �������������������������������������������������������������������31
SÉCURITÉ DU PRODUIT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
RESPONSABILITÉ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
COPYRIGHT ET DÉCLARATION DE CONFORMI �������������������������������������������������������������� 32
PRÉCAUTIONS DE SÉCURI ������������������������������������������������������������� 33
CARACTÉRISTIQUES, FONCTIONNALIS ET GARANTIE ���������������������������34
CARACTÉRISTIQUES DU F6-DP-250 ������������������������������������������������������������������������������������� 34
GARANTIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34
ANATOMIE DU F6 ���������������������������������������������������������������������������35
INSTALLATION ET UTILISATION� �������������������������������������������������������36
PRISE EN MAIN ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
OPÉRATION DE RÉCUPÉRATION STANDARD ���������������������������������������������������������������������� 37
PURGE DU F6-DP-250 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 38
FONCTIONNEMENT EN SURPRESSION ������������������������������������������������������������������������������� 39
REFROIDISSEMENT DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION �������������������������������������������������� 39
NOTES SPÉCIALES D’UTILISATION ��������������������������������������������������������������������������������������� 40
ENTRETIEN ����������������������������������������������������������������������������������41
DÉPANNAGE� ��������������������������������������������������������������������������������41
RÉPARATION ��������������������������������������������������������������������������������42
TM30
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Merci d’avoir acheté l’appareil de récupération de réfrigérant JB Industries F6-DP-250 Pour
obtenir les meilleures performances de votre F6-DP-250, veuillez lire attentivement ce manuel
avant utilisation�
Pour toute question ou assistance, contactez JB Industries�
États-Unis : +1.800.323.0811 ou sales@jbind.com
LA SÉCURITÉ D’ABORD !
Ce symbole vous alerte sur la présence de points critiques concernant les instructions
d’utilisation, de sécurité et d’entretien (réparation) de ce manuel�
CURITÉ DU PRODUIT
Le F6-DP-250 est une machine de récupération destinée à une grande diversité de
réfrigérants� La récupération des réfrigérants dans des réservoirs de stockage séparés
implique une compression de gaz, qui se traduit par de hautes pressions dans la machine,
dans les flexibles de raccordement et dans le réservoir de stockage�
Les systèmes à haute pression peuvent causer des accidents ou des blessures en cas
de manipulation incorrecte ou de manque d’attention�
Les flexibles de réfrigérant doivent être équipés de dispositifs de fermeture à moins de 30,5
cm (12 po) des extrémités, pour réduire les risques de fuite de réfrigérant vers l’atmosphère
lors du changement de réservoir ou des travaux d’installation�
RESPONSABILITÉ
Ne pas utiliser F6-DP-250 sans formation appropriée à la procédure de récupération�
L’utilisation de cette machine par du personnel non qualifié est potentiellement
dangereuse
31
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COPYRIGHT ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
© 2016 Tous droits réservés�
La reproduction ou l’adaptation sans permission de toute partie de ce manuel est interdite�
Cette déclaration est établie sous la seule responsabilité du fabricant JB Industries� Lobjet de
la déclaration reste la certification que cet équipement, conçu et fabriqué par JB Industries,
est conforme à la législation pertinente d’harmonisation de la Communauté� Il a été construit
conformément aux bonnes pratiques d’ingénierie applicables à la sécurité en vigueur dans la
Communauté, et ne met pas en danger la sécurité des personnes, des animaux domestiques
et des biens lorsqu’il est installé, entretenu et employé dans les applications pour lesquelles il
a été fabriqué�
Description de l’équipement: Machine de récupération de uides
frigorigènes F6-DP-250/F6-DP-250-AU
Directives applicables: 2014/30/EU Général EMC
2011/65/EU RoHS
2014/35/EU Directive Basse Tension
Normes applicables:
La sécurité: EN 60335-1:2012/A11:2014
Appareils électrodomestiques et analogues -
curité - Partie 1: Exigences générales
Émissions: EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR 14-1:2005/A2:2011
Compatibilité électromagnétique - Exigences - pour
Appareils ménagers, outils électriques et similaires
Appareils - Partie 1: Émissions
RoHS: EN 50581:2013
Documentation technique pour l’évaluation des
produits électriques et électroniques en ce qui
oncerne la limitation des substances dangereuses
Date de mise en service du CE 20 Avril 2016
Représentant agréé Dave Madden
Directeur de la fabrication
Les questions relatives à cette déclaration ou à la sécurité des produits de JB Industries
doivent être adressées par écrit au service Assurance qualité, à JB Industries, Inc�, 601 North
Farnsworth, Aurora, IL 60505 États-Unis�
TM32
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
JB INDUSTRIES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez ce manuel avant d’utiliser le F6-DP-250 pour bien connaître ses caractéristiques
et son fonctionnement� Consultez la fiche de données de sécurité (FDS) et les données
caractéristiques de température - pression de vapeur pour connaître les exigences de sécurité
et de manipulation des réfrigérants à récupérer
Portez des gants, une protection oculaire et des chaussures de sécurité pour travailler
sur les systèmes de réfrigération�
La vapeur de réfrigérant peut être dangereuse et ses produits de décomposition
peuvent être mortels�
Les moteurs et interrupteurs peuvent créer des étincelles et peuvent être
particulièrement dangereux dans des environnements ou atmosphères inflammables�
Ne travaillez que dans des zones bien ventilées, équipées d’une ventilation mécanique
assurant un renouvellement d’au moins quatre volumes par heure� Ne travaillez pas
dans des espaces confinés sans équipements de sécurité appropriés� Il peut être
nécessaire d’installer un ventilateur de circulation séparé�
N’utilisez jamais d’oxygène pour la détection des fuites� L’oxygène peut former un
mélange explosif en présence d’huile et de pression� Effectuez la détection de fuite
conformément aux méthodes recommandées seulement� Pour de meilleurs résultats,
utilisez un détecteur de réfrigérant, par exemple JB Industries Aurora ou Prowler
Ne mélangez jamais les réfrigérants� Utilisez des bouteilles de stockage, des flexibles
et des filtres séparés pour chaque type de réfrigérant récupéré� Stockez les réfrigérants
dans un endroit frais et sec�
Ne forcez jamais le remplissage d’un réservoir de stockage� Les réservoirs trop remplis
peuvent casser et exploser� Utilisez une balance à réfrigérant telle que l’JB Industries
ATLAS pour éviter tout remplissage excessif�
Pour l’ouverture des vannes de service ou d’une bouteille, opérez lentement pour vous
assurer que tous les raccords soient bien serrés et sans danger
Coupez l’alimentation avant de déplacer la machine F6-DP-250 ou d’intervenir sur cette
dernière
Le risque d’électrocution et d’exposition à des pièces chaudes du compresseur est
possible en cas de dépose des capots de la machine F6-DP-250� La machine F6-
DP-250 ne devrait être ouverte que par un technicien qualifié formé à l’électronique de
base et aux techniques frigorifiques�
N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni par JB Industries� Si le cordon est perdu
ou endommagé, contactez JB Industries pour savoir comment obtenir une pièce de
rechange�
Une rallonge connectée au F6-DP-250 peut surchauffer en cas de forte consommation�
Si une rallonge est nécessaire, utilisez la longueur la plus courte possible et uniquement
un calibre minimal de 14 AWG pour le 115 V c�a� ou au moins 1,00 mm² pour le 230 V c�a
N’utilisez pas le F6-DP-250 près de réservoirs d’essence ouverts ou autres liquides
inflammables�
Ce produit est conçu pour une utilisation avec des fluides frigorigènes uniquement�
Approuvé uniquement pour une utilisation avec les fluides frigorigènes A1
(ininflammables) et A2L (modérément inflammables)� Toute autre utilisation de ce
produit n’est pas recommandée par JB Industries et peut entraîner des blessures
personnelles� L’utilisation de ce produit à des fins autres que celles prévues se fait aux
propres risques de l’utilisateur
33
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES, FONCTIONNALIS ET GARANTIE
CARACTÉRISTIQUES DU F6-DP-250
Réfrigérants��������������������������������������������� R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-32, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B,
R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Alimentation �����������������������������������������������������������������������������������������230 V (ac), 50/60 Hz, 5�5A
Protection �������������������������������������������������� Coupure par manocontact haute pression à 550 PSI
(3�8 MPa, 38 Bar) � Protection thermique du moteur du compresseur
Pression ����������������������������� Pression de conception basse pression 350 PSI, (2�4 MPa, 24 bar);
Pression de conception haute pression 550 PSI (3�8 MPa, 38 bar)
Température �������������������������������������������������� Plage de fonctionnement 10 à 40 °C (50 à 104 °F)
Degré de pollution ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2
Protection contre la pénétration �������������������������������������������������������������������������������������������IP20
GARANTIE
JB Industries garantit l’appareil de récupération de réfrigérant F6-DP-250 comme étant
exempt de défauts matériels ou de fabrication pendant une période de trois ans prenant effet
à la date d’achat� JB Industries ne garantit aucune machine en cas d’usage incorrect, de
négligence, d’accident, ou de réparation par un personnel non agréé JB Industries�
Le compresseur est garanti par le constructeur pour une durée de trois ans� Pour que cette
garantie reste applicable, un filtre (livré) doit être utilisé sur le port ou le flexible d’entrée à tout
moment, pour éviter la pénétration de particules dans le compresseur� Le défaut d’utilisation
du filtre livré annule la garantie du compresseur
La responsabilité d’JB Industries se limite à la réparation ou au remplacement, à son choix,
de la machine ou de la pièce défectueuse� En cas de constatation de défaut, le recours en
garantie doit être reçu par JB Industries, en port payé, au plus tard trente (30) jours après
l’expiration de la période de garantie� JB Industries devra conclure si la machine a subi un
mauvais fonctionnement par suite d’un défaut de matériau ou de main-d’oeuvre�
La présente garantie remplace toute autre garantie, explicite ou implicite, qu’elle soit de valeur
commerciale, d’adaptation à un objectif particulier, ou autre� Tout autre type de garantie est
explicitement décliné�
La responsabilité d’JB Industries ne peut en aucun cas excéder le prix qui a été payé pour
l’appareil F6-DP-250, auquel s’ajoutent les frais de port payés pour son renvoi� JB Industries
ne peut pas être tenu responsable en cas de dommages et intérêts� Toutes les responsabilités
de ce type sont exclues�
TM34
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
JB INDUSTRIES
Poignée renforcée en métal avec
prise confortable en caoutchouc
-Condensateur à microcanaux pour
les meilleurs débits de récupération
de l'industrie
-Grand ventilateur pour une
dissipation thermique supérieure
-Moteur de 1 ch de puissance
-Compresseur puissant à deux pistons
-Disjoncteur
-Fonctionnement simple à deux vannesT
Bandoulière avec coussin d'épaule
Coque extérieure robuste
moulée par soufflage
Manomètres encastrés
Boutons solides en métal
Filtre d'accès facile
Cordon d'alimentation
détachable et remplaçable
pour faciliter la maintenance
Purge automatique sans
changement de tuyaux
CARACTÉRISTIQUES
DU F6
CARACTÉRISTIQUES
DU F6
POURQUOI LE F6 EST L'ÉTALON-OR EN MATIÈRE DE RÉCUPÉRATION
COMPRESSEUR À DEUX PISTONS DE 1
CH POUR LES MEILLEURS DÉBITS DE
RÉCUPÉRATION DE L'INDUSTRIE
LE CONDENSEUR À MICROCANAUX FOURNIT
UN ÉCHANGE THERMIQUE EXCEPTIONNEL
PERMETTANT AU F6 DE PLACER LE FLUIDE
FRIGORIGÈNE DANS LE RÉSERVOIR À UNE
TEMPÉRATURE ET UNE PRESSION
INFÉRIEURES
LE VENTILATEUR SURDIMENSIONNÉ
FOURNIT UN EXCELLENT
REFROIDISSEMENT
FONCTIONNEMENT CONVIVIAL
À DEUX VANNES
MANOMÈTRES PROTÉGÉS DE 5,7 CM
POUR L'ASPIRATION ET LA PRESSION
DANS LE RÉSERVOIR
FILTRE/DÉSHYDRATEUR INCLUS
LISTÉ AHRI
CÂBLE D'ALIMENTATION DÉTACHABLE
GARANTIE EN MAGASIN DE TROIS ANS
COQUE EXTÉRIEURE ROBUSTE MOULÉE PAR
SOUFFLAGE ET ABSORBANT LE BRUIT
PURGE AUTOMATIQUE SANS TUYAUX À CHANGER
PARTENAIRE PARFAIT DE LA POMPE À VIDE
DE JB
BANDOULIÈRE À COUSSIN D'ÉPAULE POUR
UNE MANIPULATION FACILE SUR LE CHANTIER
LE DISJONCTEUR EMPÊCHE LES FUSIBLES
DE GRILLER SUR LE CHANTIER
LES MEILLEURS DÉBITS
DE RÉCUPÉRATION
DE L'INDUSTRIE
ANATOMIE DU F6
35
JB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION JB INDUSTRIES
INSTALLATION ET UTILISATION
PRISE EN MAIN
Lisez l’ensemble de ce manuel avant d’utiliser le F6-DP-250�
Le non-respect des précautions de sécurité appropriées peut conduire à des blessures
graves voire mortelles� Ne pas utiliser le F6-DP-250 sans formation appropriée à la
procédure de récupération�
1 Installez le filtre livré sur l’entrée� Le F6-DP-250 a un raccord conique femelle pour
réfrigérant qui peut être branché à des raccords coniques mâles�
2 Raccordez les flexibles au filtre�
N’utilisez pas d’adaptateur de raccord à la place d’un filtre� Lutilisation d’un adaptateur
de raccord peut endommager les vannes et annuler la garantie�
3 Raccordez un flexible de la vanne de refoulement au réservoir de récupération�
Raccordez les autres flexibles entre les composants du système, selon le schéma 1
page 9�
4 Raccordez le cordon d’alimentation c�a� sur un circuit protégé par un disjoncteur de la
taille appropriée� Si une rallonge est absolument nécessaire, assurez-vous qu’elle
respecte les conditions suivantes :
• longueur non excessive
• comporte une prise terre
• un calibre minimal de 14 AWG pour le 115 V c.a. ou au moins
1,0 mm² pour le 230 V c.a.
Les réservoirs remplis excessivement peuvent casser et exploser� En mode de récupération
standard ou en surpression, il est possible de trop remplir le réservoir� Utilisez une balance à
réfrigérant pour vous assurez que le réservoir ne dépasse pas 80 % de sa capacité en poids�
Vérifiez le poids du réservoir avant de le transporter
Ne laissez pas la machine F6-DP-250 récupérer trop rapidement de grandes quantités de
liquide�
REMARQUE: Quand une quantité notable de liquide est présente et pénètre dans la machine
de récupération trop rapidement lors de la récupération du réfrigérant, il peut
se produire un phénomène appelé « coup de liquide »�
Un coup de liquide peut activer la coupure du manocontact haute pression et allonger la
procédure de récupération du réfrigérant� Si le F6-DP-250 récupère de grandes quantités
de liquide trop rapidement (ou en présence de coup de liquide), le compresseur émet des
cognements forts�
Les dégâts au compresseur causés par la récupération trop rapide d’une grande quantité de
liquide ne sont pas couverts par la garantie du compresseur
Surveillez attentivement la procédure de récupération� En cas de début de cognement du
compresseur :
• réduisez la vanne ENTREE en sens horaire ou
• réglez les vannes des manomètres du COLLECTEUR jusqu’à l’arrêt
du cognement.
TM36
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPÉRATION DE RÉCUPÉRATION STANDARD
1 Raccordez tous les câbles et tuyaux selon la description de la section Configuration et
utilisation à la page 8�
REMARQUE: Assurez-vous que tous les raccords soient bien serrés, et que les
câbles et flexibles ne gênent pas la procédure de récupération�
Voir le schéma 1.
2 Assurez-vous que le flexible qui raccorde F6-DP-250 au réservoir de récupération soit
bien sur le port LIQUIDE (LP)�
3 OUVREZ la vanne LP du réservoir� Maintenez le port VAPEUR FERMÉ�
4 Tournez la vanne INLET (V1) sur la position FERMER
5 Passez la vanne PURGER / RECUPERE (V2) en position RECUPERER�
6 Tournez lentement la vanne LIQUIDE sur les manomètres du COLLECTEUR en position
OUVRIR� Assurez-vous de l’absence de fuite�
7 Mettez en route le F6-DP-250�
8 Surveillez la pression dentrée (LP, manomètre basse pression) et tournez lentement la
vanne ENTREE (V1) sur la position OUVRIR�
Le compresseur peut faire un bruit de cognement si le F6-DP-250 tente de récupérer
une quantité importante de liquide� Pour éviter d’endommager le compresseur,
abaissez la vanne LIQUIDE sur les manomètres du COLLECTEUR, ou la vanne
ENTREE du F6-DP-250 (V1)�
9 Après récupération du liquide, transférez la vapeur restante ; tournez la vanne ENTREE
(V1) sur la position OUVRIR� Assurez-vous que les vannes LIQUIDE et VAPEUR sur le
manomètre du COLLECTEUR soient en position OUVERTE�
Schéma 1 Procédure d’installation pour la récupération standard de réfrigérant
RECUPERAR
CILINDRO/DEPÓSITO
FILTRAR
VAPORLÍQUIDO
COLECTOR
ESCALA
Sistema de CA
CIERRE V1 PARA EVITAR QUE ENTRE
LÍQUIDO EN LA BOMBA
ABRIRPURGAR
CERRAR
PURGAR
37
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
10 Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à ce que le manomètre LP indique la dépression
voulue�
11 Arrêtez le F6-DP-250 et fermez la vanne ENTREE (V1)� Attendez cinq minutes�
Si le manomètre du distributeur indique une pression au-dessus de 0 PSIG (0 bar), cest qu’il
reste du réfrigérant�
• Ouvrez la vanne ENTREE (V1) et mettez en route le F6-DP-250.
• Laissez tourner le F6-DP-250 jusqu’à ce qu’il atteigne la dépression voulue.
• Attendez cinq minutes. Répétez la procédure jusqu’à l’évacuation de tout le réfrigérant
permettant d’atteindre une pression de 0 PSIG (0 bar) ou moins.
12 Purgez immédiatement le F6-DP-250� La purge est indispensable pour éliminer tout
réfrigérant résiduel des composants internes du F6-DP-250 ainsi que du flexible de la sortie
jusqu’au réservoir de récupération� Reportez-vous à la rubrique Purge du F6-DP-250 et à la
Figure 2 ci-dessous�
PURGE DU F6-DP-250
1 Une fois le F6-DP-250 arrêté, tournez la vanne PURGER / RECUPERER (V2) en
position PURGER� Voir Schéma 2.
2 Mettez en route le F6-DP-250 et tournez lentement la vanne ENTREE (V1) sur la
position PURGER�
3 Laissez tourner le F6-DP-250 et surveillez le manomètre LP jusqu’à l’obtention d’une
dépression d’au moins 20 po/Hg (0�7 bar)
4 Arrêtez le F6-DP-250 et fermez immédiatemment les vannes du réservoir de
récupération� Tournez la vanne ENTREE (V1) en position FERMER
Le flexible et le port de refoulement contiennent une petite quantité de réfrigérant sous
pression� Soyez prudent lorsque vous déposerez ce flexible�
Schéma 2 Procédure d’installation pour la purge
ABRIRPURGAR PURGAR
CERRAR RECUPERAR
CILINDRO/DEPÓSITO
ESCALA
LÍQUIDO
TM38
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
JB INDUSTRIES
REFROIDISSEMENT DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Le F6-DP-250 peut s’utiliser pour prérefroidir (ou sous-refroidir) le réservoir de récupération si
la pression de sortie est trop élevée pour achever la procédure de récupération� Si la pression
ambiante est trop élevée, la pression de sortie peut être trop élevée chez certains réfrigérants
à forte tension de vapeur�
REMARQUE: Le réservoir de récupération doit contenir au moins 2,5 kg de liquide
pour permettre la création d’une différence de pression�
Le sous-refroidissement du réservoir avant de démarrer la procédure de récupération peut
offrir un avantage faible ou nul�
Si la procédure de récupération s’arrête à cause d’une trop forte pression de sortie, arrêtez le
F6-DP-250, fermez les vannes des flexibles et reconfigurez l’installation comme indiqué dans
le schéma 4
FONCTIONNEMENT EN SURPRESSION
La méthode de récupération par surpression permet de déplacer de grandes quantités de
réfrigérant liquide� Dans cette procédure, l’appareil de récupération extrait la vapeur de la
bouteille de récupération et produit un gaz de refoulement à haute pression qui repousse le
liquide du circuit de climatisation pour le ramener dans la bouteille de récupération� Cette
procédure permet d’atteindre des vitesses de récupération de 7 kg par minute�
REMARQUE: Ne tentez pas d’opération en surpression si le circuit ne contient pas
au moins 7 kg de liquide faciles à isoler
Pour éviter un remplissage excessif, utilisez la balance pour vous assurer que le réservoir ne
dépasse pas 80 % de sa capacité en poids� Surveillez attentivement le poids du réservoir car
il est possible d’atteindre rapidement 80 % de la capacité en mode de surpression suite à la
rapidité du transfert�
Raccordez les flexibles de réfrigérant (voir Schéma 3)� Un verre de visée non livré peut
faciliter l’observation de la fin du transfert du liquide alors qu’il reste de la vapeur
ABRIRPURGAR PURGAR
CERRAR RECUPERAR
FILTRAR
ESCALA
CILINDRO/DEPÓSITO
VAPOR
LÍQUIDO
Sistema de CA
Schéma 3 Procédure d’installation pour la méthode par surpression
39
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 Tournez la V2 du F6-DP-250 en position RECUPERE et ouvrez les vannes LIQUIDE et
VAPEUR sur la bouteille�
2 Mettez en route le F6-DP-250�
3 Tournez V1 sur OUVRIR�
4 Sur la bouteille, régulez le débit du liquide en fermant lentement la vanne LIQUIDE
pour atteindre une différence de pression minimale de 100 PSIG (0�7 MPa, 7 bar) entre
les manomètres LP et HP
REMARQUE: Pour éviter l’actionnement du manocontact de coupure HP, ne laissez
pas le manomètre HP dépasser 550 PSIG (3�8 MPa, 38 bar)�
5 Quand le réservoir de récupération est froid, arrêtez le F6-DP-250 et reconfigurez
l’installation pour une récupération standard� Répétez si nécessaire�
NOTES SPÉCIALES D’UTILISATION
En utilisation standard, le manocontact de haute pression se réinitialise quand la pression de
sortie tombe environ en dessous de 425 PSI (2�9 MPa, 29 bar), le F6-DP-250 redémarre alors
automatiquement�
ABRIR
CERRAR
PURGAR PURGAR
FILTRE
VAPEUR
ESCALA
CILINDRO/DEPÓSITO
LÍQUIDO
CONEXIÓN OPCIONAL AL SISTEMA
RECUPERAR
Schéma 4 Procédure d’installation pour la méthode de sous-refroidissement
TM40
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
JB INDUSTRIES
ENTRETIEN
Grâce à un entretien simple mais essentiel, votre F6-DP-250 peut vous fournir de nombreuses
années de service en toute fiabilité� Après chaque utilisation, nettoyez le F6-DP-250 avec un
chiffon humide afin d’éliminer la saleté et les huiles�
Ne pas utiliser d’essence ou dautres solvants dangereux pour nettoyer le F6-DP-250;
ceci pourrait endommager lenveloppe en plastique� Il est possible d’utiliser un
détergent ménager standard ou de l’alcool isopropylique, mais sans laisser le liquide
pénétrer l’enveloppe extérieure
Assurez-vous que les ports d’entrée et de refoulement soient protégés pendant le transport et
le stockage ; gardez le diamètre intérieur et les filets extérieurs propres et dégagés�
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, laissez le filtre raccordé au port d’entrée, et
changez ce filtre régulièrement�
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE ACTION
Le F6-DP-250 ne se
met pas en route ;
le compresseur ne
démarre pas
1. Cordon d’alimentation
non branché
2. Pas de tension à la prise
3. Disjoncteur ouvert
4. Pression de refoulement
trop élevée ; manocontact HP
déclenché
5. Panne électronique du moteur
1. Branchez le cordon
d’alimentation
2. Vérifiez la tension sur le chantier
3. Trouvez la cause de
déclenchement du disjoncteur,
corrigez et réactionnez
4. Réduisez la pression ; tournez
V2 sur Purger, puis sur
Récupérer
5. Réparation en usine nécessaire
Le compresseur
démarre, mais
s’étouffe après
quelques minutes ; la
pression indiquée sur
le manomètre HP est
élevée
1. Vanne de réservoir de
récupération non ouverte
2. Flexible de refoulement obstrué
3. Air dans le circuit/réservoir
1. Ouvrez la vanne du réservoir
2. Vérifiez et dégagez l’obstruction
3. Purgez l’air du circuit/réservoir
Le compresseur
s’arrête de façon
intermittente
1. La pression de vapeur du
réfrigérant dans le réservoir est
proche du point de
déclenchement HP
2. Le disjoncteur thermique du
compresseur s’active
1. Réduisez la température du
réservoir
2. Réduisez la quantité de liquide
pompé ; laissez refroidir la
machine avant de poursuivre
41
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉPARATION
F6-DP-250 utilise des composants électriques reconnus par les homologations de sécurité
internationales ou des composants conçus spécifiquement pour cette application�
Ne changez aucun de ces composants au risque de compromettre la sécurité de
l’appareil� Tous les travaux de réparation doivent être effectués dans un atelier agréé par
JB Industries pour conserver la garantie et le classement de sécurité�
En cas de défaut, ne renvoyez pas directement votre F6-DP-250 à l’usine� Pour une assistance
technique ou toute information sur les réparations, contactez JB Industries ou votre grossiste�
PROBLÈME CAUSE ACTION
Le F6-DP-250
surchauffe
Pression excessive au
refoulement, suite à:
1. Une température ambiante
élevée
2. Un flexible de refoulement
partiellement obstrué
3. De l’air dans le réservoir de
récupération
1. Réduisez la température du
réservoir
2. Vérifiez et dégagez l’obstruction
3. Purgez l’air du réservoir
Récupération trop
lente
1. Pression de refoulement trop
élevée
2. Réfrigérant gelé dans le circuit
3. Joints du compresseur usagés
1. Réduisez la température du
réservoir ou changez de
réservoir
2. Interrompez la procédure pour
évacuer la glace
3. Remettez en état le compresseur
avec le kit d’entretien —
contactez votre grossiste pour
de l’aide
TM42
JB INDUSTRIES F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
JB INDUSTRIES
NOUS VOUS
REMERCIONS D’AVOIR
ACHETÉ LE F6
POUR VOIR TOUTE LA
GAMME DE PRODUITS
JB, RENDEZ-NOUS
VISITE À JBIND.COM
BALANCE DE CHARGE
DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
SANS FIL DS-20000S
COLLECTEUR 2 VANNES
PATRIOTTM
TUYAU DE SÉRIE
KOBRA® CLE
BOUTEILLES DE FLUIDE
FRIGORIGÈNE VIDES
43
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEIT GEHT VOR! ������������������������������������������������������������������45
PRODUKTSICHERHEIT �����������������������������������������������������������������������������������������������������������45
VERANTWORTLICHKEIT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������45
COPYRIGHT UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ���������������������������������������������������������������� 46
SICHERHEITSMASSNAHMEN ������������������������������������������������������������ 47
TECHNISCHE DATEN, FUNKTIONEN UND GARANTIE �������������������������������� 48
TECHNISCHE DATEN DER F6-DP-250 ���������������������������������������������������������������������������������� 48
GARANTIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48
AUFBAU DES F6 ����������������������������������������������������������������������������49
AUFSTELLUNG UND BETRIEB ������������������������������������������������������������50
ERSTE SCHRITTE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 50
STANDARD-RÜCKGEWINNUNGSVERFAHREN ������������������������������������������������������������������� 51
SPÜLEN DER F6-DP-250 ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
PUSH-PULL-BETRIEB ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
KÜHLEN DES RÜCKGEWINNUNGSTANKS �������������������������������������������������������������������������� 53
BESONDERE BETRIEBSHINWEISE ��������������������������������������������������������������������������������������� 54
WARTUNG �����������������������������������������������������������������������������������55
FEHLERBEHEBUNG �������������������������������������������������������������������������55
SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������� 56
TM44
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
Vielen Dank für Ihren Kauf der JB Recovery F6-DP-250 Kältemittel-Rückgewinnungsmaschine�
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch, um eine optimale
Leistung der F6-DP-250 sicherzustellen�
Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an JB Industries
USA: +1.800.323.0811 oder sales@jbind.com
SICHERHEIT GEHT VOR!
Mit diesem Symbol soll der Benutzer auf wichtige Betriebs-, Sicherheitsund
Wartungsanweisungen in diesem Handbuch hingewiesen werden�
PRODUKTSICHERHEIT
Die F6-DP-250 ist eine Rückgewinnungsmaschine für eine breite Palette an Kältemitteln�
Die Rückgewinnung von Kältemitteln in separate Lagertanks besteht aus einem Prozess der
Gaskomprimierung, der zu hohen Drücken in der Maschine, den Anschlussschläuchen und
dem Lagertank führt�
Bei Hochdrucksystemen kann es bei falschem und unvorsichtigem Gebrauch zu
Unfällen oder Verletzungen kommen�
Die Kältemittelschläuche müssen 30,5 cm (12 Zoll) von den Enden über Absperreinrichtungen
verfügen, um beim Wechseln von Tanks oder Aufstellungen die Wahrscheinlichkeit einer
Kältemittelleckage in die Atmosphäre zu reduzieren�
VERANTWORTLICHKEIT
Verwenden Sie die F6-DP-250 nur, wenn Sie ausreichend über den
Rückgewinnungsprozess geschult wurden� Der Betrieb dieser Maschine durch
unqualifiziertes Personal ist potentiell gefährlich�
45
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
COPYRIGHT UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
© 2016 Alle Rechte vorbehalten�
Die Vervielfältigung oder Adaption von Teilen dieses Handbuchs ohne vorherige
Genehmigung ist gesetzeswidrig�
Diese Erklärung wurde unter alleiniger Verantwortung des Herstellers JB Industries
herausgegeben� Das Ziel der Erklärung besteht darin, zu zertifizieren, dass
dieses von JB Industries entwickelte und gefertigte Gerät den einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft entspricht� Es wurde in
Übereinstimmung mit anerkannten konstruktionstechnischen Verfahren bezüglich der in der
Gemeinschaft geltenden Sicherheitsvorschriften hergestellt und führt bei ordnungsgemäßer
Installation und Wartung sowie bei sachgerechter Anwendung gemäß Verwendungszweck
nicht zu Verletzungen von Personen oder Haustieren oder zu Sachschäden�
Beschreibung des Geräts: F6-DP-250/F6-DP-250-AU
Kältemittel-Rückgewinnungsma schine
Geltende Richtlinien: 2014/30/EU General EMC
2011/65/EU RoHS
2014/35/EU Low Voltage Directive
Geltende Normen:
Sicherheit: EN 60335-1:2012/A11:2014
Elektrische Haushaltsgeräte -
Sicherheit - Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Emissions: EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR 14-1:2005/A2:2011
Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen -
für Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und dergleichen
- Teil 1: Emissionen
RoHS: EN 50581:2013
Technische Dokumentation zur Beurteilung von
elektrischen und elektronischen Produkten hinsichtlich
der Beschränkung gefährlicher Stoffe
CE-Implementierungsdatum 20. April 2016
Autorisierter Vertreter Dave Madden
Herstellervertreter
Alle Fragen zu dieser Erklärung oder zur Sicherheit von Produkten von JB Industries sind
schriftlich an die Abteilung Qualitätssicherung von JB Industries, Inc�, 601 North Farnsworth,
Aurora, IL 60505 zu richten�
TM46
JB INDUSTRIES F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
JB INDUSTRIES
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Read this manual before using F6-DP-250 to become familiar with its specifications and
operation� Review the Safety Data Sheets (SDS) and the Temperature/Vapor Pressure
information for the proper safety and handling requirements regarding the refrigerants
being recovered�
Tragen Sie bei der Arbeit an Kühlsystemen Handschuhe, Augenschutz und
Sicherheitsschuhe�
Kältemitteldämpfe können gefährlich und deren Nebenprodukte tödlich sein�
Motoren und Schalter können Funken erzeugen und in explosionsgefährdeten
Bereichen besonders gefährlich sein� Arbeiten Sie nur in gut belüfteten Bereichen
und mit einer mechanischen Ventilation, welche die Luft mindestens vier Mal pro
Stunde austauscht� Arbeiten Sie nicht in geschlossenen Bereichen ohne geeignete
Sicherheitsausrüstung� Die Installation eines separaten Zirkulationslüfters kann
erforderlich sein�
Verwenden Sie niemals Sauerstoff zur Lecksuche� In Gegenwart von Öl und Druck kann
mit Sauerstoff ein explosives Gemisch entstehen� Führen Sie die Lecksuche nur mit den
empfohlenen Methoden durch� Um beste Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie einen
Kältemitteldetektor, wie z� B� JB Industries Aurora oder Prowler
Kältemittel dürfen niemals gemischt werden� Verwenden Sie für jedes
wiedergewonnene Kältemittel separate Zylinder, Schläuche und Filter� Lagern Sie
Kältemittel an einem kühlen, trockenen Ort�
Lagerungsbehälter dürfen niemals überfüllt werden� Überfüllte Behälter können brechen
und explodieren� Verwenden Sie ein Kältemittelmessgerät wie z� B� JB Industries
ATLAS, um ein Überfüllen zu vermeiden�
Öffnen Sie Wartungs- oder Behälterventile langsam, um sicherzustellen, dass alle
Verbindungen sicher und gefahrlos sind�
Trennen Sie vor dem Bewegen oder Warten der F6-DP-250 deren Stromversorgung�
Nach Abnahme der Gehäuseteile der F6-DP-250 besteht die Gefahr elektrischer
Schläge und des Berührens heißer Kompressorteile� Die F6-DP-250 darf nur von einem
qualifizierten, in den Grundlagen der Elektronik und Kältetechnik geschulten Techniker
geöffnet werden�
Verwenden Sie nur das von JB Industries gelieferte Netzanschlusskabel� Bei verlorenem
oder beschädigtem Kabel bekommen Sie bei JB Industries Informationen zum Erhalt
eines Ersatzkabels�
Beim Anschluss an eine F6-DP-250 können die Adern eines Verlängerungskabels
aufgrund hoher Stromaufnahme überhitzen� Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein,
verwenden Sie die kürzest mögliche Länge und nur Größe 14 AWG oder größer 115 V
(Wechselstrom) bzw� 1,00 mm² oder größer für 230 V (Wechselstrom)�
Verwenden Sie die F6-DP-250 nicht neben offenen Behältern mit Benzin oder anderen
brennbaren Flüssigkeiten
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung mit Kältemitteln bestimmt� Nur zur Verwendung
mit Kältemitteln der Klassen A1 (nichtbrennbar) und A2L (schwach brennbar) zugelassen�
Anderweitige Verwendungen dieses Produkts werden von JB Industries nicht empfohlen
und könnten zu Personenschäden führen� Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung
dieses Produkts geschieht auf eigene Gefahr des Benutzers�
47
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN, FUNKTIONEN UND GARANTIE
TECHNISCHE DATEN DER F6-DP-250
Kältemittel ����������������������������������������������� R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-32, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B,
R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Stromanschluss ����������������������������������������������������������������������������������230 V (ac), 50/60 Hz, 5�5A
Schutz ������������������������������������������������������������������� Hochdruckschalter, Abschaltung bei 3�8 MPa
(38 bar,550 PSI), Kompressormotor thermisch geschützt
Druck �����������������������������������������Auslegungsdruck Niederdruckseite 2�4 MPa, (24 bar, 350 PSI);
Auslegungsdruck Hochdruckseite 3�8 MPa (38 bar, 550 PSI)
Temperatur ������������������������������������������������������������� Betriebsbereich 10 bis 40 °C (50 bis 104 °F)
Verschmutzungsgrad ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2
IP-Schutzart �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������IP20
GARANTIE
JB Industries garantiert für die Dauer von drei Jahren, gerechnet vom Datum des Verkaufs
an, dass Ihre Kältemittelrückgewinnungsmaschine F6-DP-250 frei von Material- oder
Herstellungsfehlern ist� JB Industries gewährt keine Garantie für Maschinen, die missbraucht
oder vernachlässigt wurden, die in einen Unfall verwickelt waren, oder die durch nicht JB
Industries angehörenden Personen repariert oder geändert wurden�
Der Kompressor hat eine Herstellergarantie von drei Jahren� Damit diese Garantie Gültigkeit
behält, muss am Einlassport oder Einlassschlauch immer ein (mitgelieferter) Filter verwendet
werden, um das Eindringen von Partikeln in den Kompressor zu vermeiden� Bei Nichtbenutzen
des mitgelieferten Filters verlischt die Garantie auf den Kompressor
JB Industries Haftbarkeit beschränkt sich, nach seinem Ermessen, auf die Reparatur oder den
Ersatz defekter Maschinen oder Teile� Bei Auftreten eines Defektes muss spätestens dreißig
(30) Tage nach Ablauf des Garantiezeitraumes eine Schadensanzeige bei JB Industries
eingehen (Transport frei Haus)� JB Industries untersucht dann, ob die Maschine aufgrund von
Material- oder Verarbeitungsfehlern ausgefallen ist�
Diese Garantie tritt an Stelle aller anderen Garantien, egal ob ausdrücklicher oder
stillschweigender Art, einschließlich Garantien der Handelstauglichkeit oder der Tauglichkeit
für einen bestimmten Zweck oder sonstiger Garantien� Alle derartigen Garantien werden
ausdrücklich abgelehnt�
JB Industries ist in keiner Weise haftbar für Beträge, die den an JB Industries bezahlten
Preis für die F6-DP-250 plus vorbezahlte Frachtkosten zur Rücksendung übersteigen� JB
Industries ist nicht haftbar für Zufalls- oder Folgeschäden� Alle derartigen Verpflichtungen sind
ausgeschlossen�
TM48
JB INDUSTRIES F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
JB INDUSTRIES
Robuster Metallgriff mit
ergonomischer Gummiummantelung
-Mikrokanal-Kondensator für
branchenführende
Rückgewinnungsraten
-Hervorragende Wärmeableitung
durch großes Gebläse
-Motor mit einer Leistung von
0,746 kW (1 PS)
-Leistungsstarker Zweikolben-Kompressor
-Schutzschalter
-Einfacher Zweiventilbetrieb
Trageriemen mit Schulterpolster
Robustes blasgeformtes
Außengehäuse
Geschützte
Manometer
Robuste
Metallknöpfe
Leicht
zugänglicher
Filter
Abnehmbares und
austauschbares Netzkabel
zur bequemen Wartung
Selbstreinigend ohne
Schlauchwechsel
F6-MERKMALE
F6-MERKMALE
DESHALB IST DAS F6 DER GOLDSTANDARD FÜR DIE RÜCKGEWINNUNG
ZWEISTUFIGER KOLBENKOMPRESSOR
(0,746 KW, 1 PS) FÜR BRANCHENFÜHRENDE
RÜCKGEWINNUNGSRATEN
DER MIKROKANAL-KONDENSATOR
SORGT FÜR AUSGEZEICHNETEN
WÄRMEAUSTAUSCH, SO DASS DAS F6
DEN TANK BEI NIEDRIGERER TEMPERATUR
UND BEI KLEINEREM DRUCK MIT
KÄLTEMITTEL FÜLLEN KANN
DAS ÜBERDIMENSIONIERTE GEBLÄSE
BIETET HERVORRAGENDE KÜHLUNG
BENUTZERFREUNDLICHE
ZWEIVENTILBEDIENUNG
2-1/4" NORMALGROSSE GESCHÜTZTE
MANOMETER FÜR SAUG- UND TANKDRUCK
INKLUSIVE FILTER/TROCKNER
AHRI-GELISTET
ABNEHMBARES NETZKABEL
DREIJÄHRIGE AUSTAUSCHGARANTIE
ÜBER DIREKTHÄNDLER
ROBUSTES, SCHALLABSORBIERENDES,
BLASGEFORMTES AUSSENGEHÄUSE
SELBSTREINIGEND OHNE
WECHSEL VON SCHLÄUCHEN
DER PERFEKTE PARTNER FÜR
DIE VAKUUMPUMPE VON JB
GEPOLSTERTER SCHULTERRIEMEN
FÜR BEQUEMES HOCHHEBEN
AM ARBEITSPLATZ
SCHUTZSCHALTER VERMEIDET
DURCHGEBRANNTE SICHERUNGEN
AM EINSATZORT
BRANCHENFÜHRENDE
RÜCKGEWINNUNGSRAT
EN
AUFBAU DES F6
49
JB INDUSTRIES
F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG JB INDUSTRIES
AUFSTELLUNG UND BETRIEB
ERSTE SCHRITTE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der F6-DP-250 dieses Handbuch vollständig durch�
Das Nichtbeachten der Sicherheitsmaßnahmen kann zu Personenschäden oder
zum Tod führen� Verwenden Sie die F6-DP-250 nur, wenn Sie ausreichend über den
Rückgewinnungsprozess geschult wurden�
1 Montieren Sie den mitgelieferten Filter auf dem Einlass� Die F6-DP-250 hat eine
Bördelverschraubung mit Innengewinde; die Anschlüsse haben Bördelverschraubungen
mit Außengewinde�
2 Schließen Sie die Schläuche an die Filter an�
Verwenden Sie nicht einen Adapteranschluss anstelle eines Filters� Die Verwendung
eines Adapteranschlusses kann die Ventile beschädigen und führt zum Erlöschen der
Garantie
3 Verbinden Sie Auslassventil und Rückgewinnungstank mit einem Schlauch� Verbinden Sie
die anderen Systemkomponenten gemäß Abb� 1 auf Seite 9 mit Schläuchen�
4 Verbinden Sie das Netzkabel mit einem Stromkreis, der durch einen adäquat
bemessenen Sicherungsautomaten geschützt ist� Sollte ein Verlängerungskabel
unbedingt erforderlich sein, muss es die folgenden Bedingungen erfüllen:
• keine übermäßige Länge
• mit Erdungsleiter
• drahtstärke von mindestens 14 AWG bei 115 VAC bzw. 1,0 mm2
oder größer bei 230 VAC
Überfüllte Behälter können brechen und explodieren� Beim Betrieb im Standard-
Rückgewinnungsmodus oder im Push-Pull-Modus kann der Tank überfüllt werden� Verwenden
Sie ein Kältemittel-Messgerät, um sicherzustellen, dass der Tankinhalt nicht 80 % seiner
Gesamtkapazität (nach Gewicht) übersteigt� Prüfen Sie vor dem Transport das Tankgewicht�
Lassen Sie die F6-DP-250 nicht zu schnell große Flüssigkeitsmengen rückgewinnen�
HINWEIS: Wenn eine größere Flüssigkeitsmenge vorhanden ist und während des
Kältemittel-Rückgewinnungsprozesses zu schnell in die
Rückgewinnungsmaschine eintritt, wird dies im Feld manchmal als ein
„Flüssigkeitsschlag“ oder als „schlagen“ bezeichnet�
Ein Flüssigkeitsschlag kann das Hochdruck-Absperrventil aktivieren und den Kältemittel-
Rückgewinnungsprozess verlängern� Wenn die F6-DP-250 große Flüssigkeitsmengen zu
schnell rückgewinnt (oder ein Flüssigkeitsschlag vorliegt), ist ein lautes Klopfen aus dem
Kompressor zu hören�
Durch zu schnelle Rückgewinnung großer Flüssigkeitsmengen hervorgerufene
Kompressorschäden sind nicht durch die Kompressorgarantie abgedeckt�
Überwachen Sie den Rückgewinnungsprozess sorgfältig� Wenn Klopfgeräusche aus dem
Kompressor kommen:
• schließen Sie das EINLASSVENTIL im Uhrzeigersinn oder
• stellen Sie die VERTEILERVENTILE ein, bis das Klopfen aufhört
TM50
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
STANDARD-RÜCKGEWINNUNGSVERFAHREN
1 Schließen Sie alle Kabel und Schläuche wie im Abschnitt Einrichtung und Betrieb auf
Seite 8 beschrieben an�
HINWEIS: Alle Verbindungen müssen dicht sein, und die Kabel und Schläuche
dürfen den Rückgewinnungsprozess nicht behindern� Siehe Abb. 1.
2 Der Schlauch, der den Rückgewinnungstank mit der F6-DP-250 verbindet, muss an
den Anschluss FLÜSSIGKEIT (LP) angeschlossen sein�
3 ÖFFNEN Sie das Ventil LP auf dem Tank� Halten Sie den Anschluss DAMPF
GESCHLOSSEN�
4 Drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) in die Position GESCHLOSSEN
5 Stellen Sie das Ventil SPÜLUNG/CKGEWINNUNG (V2) auf die Position
RÜCKGEWINNUNG�
6 Drehen Sie das Ventil FLÜSSIGKEIT auf dem Messgerätesatz VERTEILER langsam in
die Position OFFEN� Stellen Sie sicher, dass keine Lecks vorliegen�
7 Schalten Sie die F6-DP-250 ein�
8 Überwachen Sie den Einlassdruck (LP, Messgerät Niedrigdruck) und drehen Sie das
EINLASSVENTIL (V1) langsam in die Position OFFEN�
Aus dem Kompressor kann ein Klopfgeräusch kommen, wenn die F6-DP-250 versucht,
eine größere Flüssigkeitsmenge rückzugewinnen� Um Schäden am Kompressor
zu vermeiden, drosseln Sie den Durchfluss am Ventil FLÜSSIGKEIT auf dem
Messgerätesatz VERTEILER oder am EINLASSVENTIL (V1) der F6-DP-250�
9 Sobald die Flüssigkeit rückgewonnen wurde, transferieren Sie den verbleibenden
Dampf; drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) in die Position OFFEN� Die Ventile
FLÜSSIGKEIT und DAMPF auf dem Messgerät VERTEILER müssen OFFEN sein�
Abb. 1 Einrichtungsverfahren für die Standard-Kältemittelrückgewinnung
RÜCKGEWINNUNG
ZYLINDER/TANK
FILTER
DAMPF
FLÜSSIGKEIT
VERTEILERBLOCK
MESSGERÄT
KLIMAANLAGE
DROSSELN SIE V1, UM DAS EINDRINGEN VON FLÜSSIGKEIT
IN DIE PUMPE ZU VERHINDERN
OFFENSPÜLUNG
GESCHLOSSEN
SPÜLUNG
51
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
10 Fahren Sie fort, bis das Messgerät LP das Erreichen des erforderlichen Vakuums
anzeigt�
11 Schalten Sie die F6-DP-250 aus und schließen Sie das EINLASSVENTIL (V1)� Warten
Sie fünf Minuten�
Wenn das Messgerät VERTEILER anzeigt, dass der Druck über 0 PSIG (0 bar) angestiegen
ist, ist immer noch Kältemittel vorhanden�
• Öffnen Sie das EINLASSVENTIL (V1) und schalten Sie die F6-DP-250 wieder ein.
• Lassen Sie die F6-DP-250 laufen, bis das erforderliche Vakuum wieder erreicht
wurde.
• Warten Sie fünf Minuten. Wiederholen Sie den Prozess, bis das gesamte Kühlmittel
entfernt wurde und der Druck 0 PSIG (0 bar) oder weniger beträgt.
12 Spülen Sie die F6-DP-250 unmittelbar danach� Ein Spülen ist erforderlich, um alle
Kühlmittelreste aus dem Inneren der F6-DP-250 sowie aus dem Schlauch vom Auslass
zum Rückgewinnungstank zu entfernen� Siehe Abschnitt Reinigung des F6-DP-250
und Abbildung 2 unten�
SPÜLEN DER F6-DP-250
1 Drehen Sie das Ventil SPÜLEN/CKGEWINNEN (V2) bei ausgeschalteter F6-DP-250
auf SPÜLEN� Siehe Abb. 2.
2 Schalten Sie die F6-DP-250 ein und drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) langsam auf
SPÜLEN�
3 Lassen Sie die F6-DP-250 laufen und überwachen Sie das Messgerät LP, bis ein
Vakuum von mindestens 20 In/Hg (0�7 bar) erreicht wurde�
4 Schalten Sie die F6-DP-250 aus und schließen Sie sofort die Ventile auf dem
Rückgewinnungstank� Drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) in die Position
GESCHLOSSEN�
Der Schlauch und der Auslass enthalten dann noch eine kleine Menge an unter Druck
stehendem Kältemittel� Nehmen Sie diesen Schlauch sehr vorsichtig ab�
Abb. 2 Einrichtungsverfahren für Spülung
OFFENSPÜLUNG SPÜLUNG
GESCHLOSSEN RÜCKGEWINNUNG
ZYLINDER/TANK
MESSGERÄT
FLÜSSIGKEIT
TM52
JB INDUSTRIES F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
JB INDUSTRIES
KÜHLEN DES RÜCKGEWINNUNGSTANKS
Die F6-DP-250 kann zum Vorkühlen (oder Unterkühlen) des Rückgewinnungstanks verwendet
werden, wenn der Kopfdruck zum Abschließen des Rückgewinnungsprozesses zu hoch ist
Wenn der Umgebungsdruck zu hoch ist, kann beim Verarbeiten bestimmter Kältemittel, die
einen hohen Dampfdruck haben, ein hoher Kopfdruck entstehen�
HINWEIS: Der Rückgewinnungstank muss mit mindestens 2,5 kg Flüssigkeit
befüllt sein, damit sich ein Druckunterschied entwickeln kann�
Ein Unterkühlen des Tanks vor dem Beginn des Rückgewinnungsprozesses hat nur wenige
oder gar keine Vorteile�
Wenn der Rückgewinnungsprozess aufgrund eines zu hohen Kopfdrucks stagniert, schalten
Sie die F6-DP-250 aus, schließen Sie die Schlauchventile und konfigurieren Sie die Einrichtung
wie in Abb� 4 dargestellt�
PUSH-PULL-BETRIEB
Die Push-Pull-Rückgewinnungsmethode wird zum Bewegen großer Mengen an flüssigem
Kältemittel verwendet� In diesem Prozess zieht die Rückgewinnungseinheit Dampf aus dem
Rückgewinnungszylinder und produziert dabei ein unter hohem Druck stehendes Spülgas,
das Flüssigkeit aus dem HVAC-System zurück in den Rückgewinnungszylinder drückt�
Mit diesem Verfahren können Rückgewinnungsraten von mehr als 7 kg pro Minute erreicht
werden�
HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das Push-Pull-Verfahren zu verwenden, wenn
das System nicht mindestens 7 kg Flüssigkeit enthält, die leicht isoliert
werden können�
Um ein Überfüllen zu vermeiden, verwenden Sie das Messgerät, um sicherzustellen, dass der
Tank nicht um mehr als 80 % seiner Kapazität (nach Gewicht) befüllt wird� Beachten Sie das
Tankgewicht genau, da beim Push-Pull wegen des schnellen Transfers 80 % der Kapazität
schnell erreicht werden können�
Schließen Sie die Kältemittelschläuche an (siehe Abb� 3)� Ein Schauglas (nicht mitgeliefert) hilft
dabei, zu erkennen, wann die Flüssigkeit verdrängt wurde und nur Dampf verbleibt�
OFFENSPÜLUNG SPÜLUNG
GESCHLOSSEN RÜCKGEWINNUNG
FILTER
MESSGERÄT
ZYLINDER/TANK
DAMPF
FLÜSSIGKEIT
KLIMAANLAGE
Abb. 3 Einrichtungsverfahren für das Push-Pull-Verfahren
53
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
1 Drehen Sie V2 an der F6-DP-250 auf RÜCKGEWINNEN und öffnen Sie die Ventile
FLÜSSIGKEIT und DAMPF am Zylinder
2 Schalten Sie die F6-DP-250 ein�
3 Drehen Sie V1 an der F6-DP-250 auf OFFEN�
4 Drosseln Sie am Zylinder durch langsames Schließen des Ventils FLÜSSIGKEIT den
Flüssigkeitsdurchfluss, um einen Druckunterschied von mindestens 0�7 MPa (7 bar,
100 PSIG) zwischen Niedrigdruck- und Hochdruck-Messgerät zu erzeugen�
HINWEIS: Um ein Auslösen der Hochdruck-Abschaltvorrichtung zu vermeiden, lassen
Sie den Wert am Hochdruck-Messgerät 3�8 MPa (38 bar, 550 PSIG) nicht
übersteigen�
5 Sobald der Rückgewinnungstank leer ist, schalten Sie die F6-DP-250 aus und
konfigurieren Sie sie wieder auf die Einrichtung für die Standard-ckgewinnung�
Wiederholen Sie den Vorgang so oft wie erforderlich�
BESONDERE BETRIEBSHINWEISE
Während des Standardbetriebs wird der Hochdruckschalter zurückgesetzt, wenn der
Kopfdruck auf unter ca� 2�9 MPa (29 bar, 425 PSI) abfällt; die F6-DP-250 startet automatisch
neu�
OFFEN
GESCHLOSSEN
SPÜLUNG SPÜLUNG
FILTER
DAMPF
MESSGERÄT
ZYLINDER/TANK
FLÜSSIGKEIT
OPTIONALE VERBINDUNG ZUM SYSTEM
RÜCKGEWINNUNG
Abb. 4 Einrichtungsverfahren für die Unterkühlungsmethode
TM54
JB INDUSTRIES F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
JB INDUSTRIES
WARTUNG
Der Wartungsaufwand der F6-DP-250 ist minimal, aber wichtig, damit die Maschine viele
Einsatzperioden lang zuverlässig funktioniert� Reinigen Sie die F6-DP-250 nach jeder
Anwendung mit einem feuchten Tuch von Schmutz und Öl�
Verwenden Sie zum Reinigen der F6-DP-250 kein Benzin oder andere gefährliche
Lösungsmittel; hierdurch kann das Kunststoffgehäuse beschädigt werden� Standard-
Haushaltsreinigungsmittel oder Isopropylalkohol können verwendet werden, dürfen
jedoch nicht in das Innere der Maschine eindringen�
Die Einlässe und Auslässe müssen bei Transport und Lagerung geschützt sein; die
Innendurchmesser und die Außengewinde sauber halten�
HINWEIS: Um beste Ergebnisse zu erzielen, den Filter am Einlass montiert
lassen und regelmäßig wechseln
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Die F6-DP-250
lässt sich nicht
einschalten; der
Kompressor läuft
nicht an
1. Netzkabel nicht angeschlossen
2. Steckdose ohne Spannung
3. Trennschalter hat ausgelöst
4. Entladedruck zu hoch;
Hochdruckschalter hat
ausgelöst
5. Elektronikfehler im Motor
1. Netzkabel anschließen
2. Spannungsversorgung
überprüfen
3. Ursache der
Trennschalteraktivierung
herausfinden, beheben und
Trennschalter zurücksetzen
4. Druck reduzieren; V2 auf
Spülen und dann zurück auf
Rückgewinnung stellen
5. Instandsetzung im Werk
erforderlich
Der Kompressor
startet, stirbt aber
nach wenigen
Minuten ab; die
Druckanzeige
auf dem
Hochdruck-Messger
ät ist hoch
1. Ventil Rückgewinnungstank
ist nicht geöffnet
2. Entladeschlauch blockiert
3. Luft im System/Tank
1. Tankventil öffnen
2. Prüfen und Blockierung
entfernen
3. System/Tank entlüften
55
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
SERVICE
Das F6-DP-250 verwendet elektrische Komponenten, die von internationalen
Sicherheitsbehörden anerkannt sind oder Komponenten, die speziell für diese Anwendung
entwickelt wurden
Verändern Sie diese Bauteile nicht, da dies die Sicherheit gefährden könnte� Alle
Wartungsarbeiten müssen in einer von JB Industries freigegebenen Werkstatt
durchgeführt werden, um den Sicherheitsgrad und die Garantie beizubehalten�
Wenn die F6-DP-250 defekt ist, senden Sie sie nicht direkt an das Werk� Technische
Unterstützung oder Serviceinformationen erhalten Sie bei JB Industries oder Ihrem
Fachhändler
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Der Kompressor
stoppt sofort
1. Der Kältemittel-Dampfdruck
im Tank ist nahe
am Auslösepunkt des
Hochdruckschalters
2. Der Wärmeüberlastschalter
im Kompressor ist aktiviert
1. Tanktemperatur reduzieren
2. Menge der gepumpten
Flüssigkeit reduzieren; vor dem
Fortfahren Maschine abkühlen
lassen
Die F6-DP-250
überhitzt
Übermäßiger Kopfdruck
aufgrund von:
1. Hoher
Umgebungstemperatur
2. Entladeschlauch verengt
3. Luft im Rückgewinnungstank
1. Tanktemperatur reduzieren
2. Prüfen und Verengung
beseitigen
3. Tank entlüften
Rückgewinnungsprozess
zu langsam
1. Kopfdruck zu hoch
2. Systemkältemittel
eingefroren
3. Kompressordichtungen
verschlissen
1. Tanktemperatur reduzieren oder
Tanks austauschen
2. Prozess unterbrechen, um Eis
verdampfen zu lassen
3. Kompressor mit Wartungssatz
neu aufbauen – Fachhändler um
Unterstützung bitten
TM56
JB INDUSTRIES F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
JB INDUSTRIES
WIR DANKEN IHNEN
FÜR DEN KAUF
DES F6
DAS KOMPLETTE
PRODUKTANGEBOT
VON JB PRODUCTS
FINDEN SIE AUF
UNSERER WEBSITE
UNTER JBIND.COM
DS-20000S
DRAHTLOSE
LTEMITTELWAAGE
PATRIOTTM
2-VENTIL-
VERTEILERBLOCK
SCHLAUCH
DER BAUREIHE
KOBRA® CLE
LEERE KÄLTEMITTEL-
BEHÄLTERZYLINDER
57
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 BETRIEBSANLEITUNG
INDICE
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO! �������������������������������������������������������59
SICUREZZA DEL PRODOTTO ������������������������������������������������������������������������������������������������ 59
RESPONSABILITÀ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
COPYRIGHT AND DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE �������������������������������������������������� 60
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ������������������������������������������������������������61
SPECIFICHE TECNICHE, CARATTERISTICHE E GARANZIA ��������������������������62
F6-DP-250: SPECIFICHE �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
GARANZIA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
ANATOMIA DELL’F6 ������������������������������������������������������������������������63
CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO ������������������������������������������������64
GUIDA INTRODUTTIVA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 64
OPERAZIONE DI RECUPERO STANDARD ���������������������������������������������������������������������������� 65
SPURGO DI F6-DP-250 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
FUNZIONAMENTO PUSH-PULL ��������������������������������������������������������������������������������������������� 67
RAFFREDDAMENTO DEL SERBATOIO DI RECUPERO �������������������������������������������������������� 67
NOTE OPERATIVE SPECIALI �������������������������������������������������������������������������������������������������� 68
MANUTENZIONE ����������������������������������������������������������������������������69
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ������������������������������������������������������������69
ASSISTENZA ���������������������������������������������������������������������������������70
TM58
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
Grazie per aver acquistato l’Unità di recupero refrigeranti JB Industries F6-DP-250! Per
ottenere prestazioni ottimali dalla vostra F6-DP-250, consigliamo di leggere attentamente il
presente manuale prima di iniziare a servirsi del dispositivo�
Per domande aggiuntive o per richiedere ulteriore assistenza, contattare JB Industries�
USA: +1.800.323.0811 or sales@jbind.com
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO!
Questo simbolo ha l’obiettivo di segnalare la presenza, nel manuale, di elementi critici
riguardanti il funzionamento, la sicurezza o la manutenzione (assistenza)
SICUREZZA DEL PRODOTTO
F6-DP-250 è una macchina di recupero per un’ampia gamma di refrigeranti� Recuperare
i refrigeranti in serbatoi separati comporta un processo di compressione del gas, con
conseguenti alte pressioni all’interno della macchina, dei tubi di collegamento e del serbatoio
di accumulo�
Se non gestiti correttamente e con cura, i sistemi ad alta pressione possono provocare
incidenti o lesioni�
Al fine di ridurre il rischio di perdite di refrigerante nell’atmosfera quando si cambiano i serbatoi
o si modifica la configurazione dell’impianto, i raccordi devono essere dotati di opportuni
dispositivi di intercettazione montati entro 30,5 centimetri (12 pollici) dalle estremità�
RESPONSABILITÀ
Non utilizzare F6-DP-250 se non adeguatamente addestrati nel processo di recupero�
L’uso di questa macchina da parte di personale non qualificato è potenzialmente
pericoloso�
59
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
COPYRIGHT AND DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
© 2016 Tutti i diritti riservati�
La riproduzione o la modifica di qualsiasi parte del presente manuale senza autorizzazione è
illegale�
Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del
fabbricante JB Industries, Inc� Lo scopo della dichiarazione è certificare che questa
apparecchiatura, progettata e prodotta da JB Recovery, Inc�, è conforme alla pertinente
normativa comunitaria di armonizzazione� È stata realizzata conformemente alle direttive
comunitarie riguardanti la sicurezza delle macchine e non mette a repentaglio la sicurezza
di persone, animali domestici o cose se adeguatamente installata, mantenuta e usata per
l’impiego cui è destinata e per cui è stata costruita�
Descrizione dell’apparecchiatura ........... Macchinario di recupero refrigerante F6-DP-250
Direttive applicabili .........................................................2014/35/EU (LVD) 2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU (RoHS)
Norme applicabili ............................................................................... IEC 60335-1:2013 ED: 5.1
IEC 60335-2-104:2003 Ed: 1
CISPR 14-1 Ed. 5.2 B:2011
Data di attuazione CE ......................................................................................5 Novembre 2015
Rappresentante autorizzato .................................................................................Dave Madden
Responsabile del prodotto
Strumenti di assistenza
Eventuali quesiti relativi alla presente Dichiarazione di conformità o alla sicurezza dei prodotti
JB Industries vanno inviati per iscritto all’ufficio Assicurazione Qualità presso JB Industries,
Inc�, 601 North Farnsworth, Aurora, IL 60505�
TM60
JB INDUSTRIES F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
JB INDUSTRIES
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare F6-DP-250, leggere attentamente questo manuale per acquisire familiarità
con le specifiche e le caratteristiche di utilizzo� Per i requisiti di sicurezza e di movimentazione
da adottare relativamente ai refrigeranti da recuperare, invitiamo a consultare le schede di
sicurezza Safety Data Sheets (SDS) nonché le informazioni relative a temperatura e tensione
di vapore�
Quando si interviene sui sistemi di refrigerazione invitiamo a indossare guanti, occhiali e
calzature di protezione�
Il vapore di refrigerante può essere pericoloso e i suoi prodotti possono essere letali�
Motori e interruttori possono generare scintille e si possono quindi rivelare
particolarmente pericolosi in ambienti infiammabili� Lavorare soltanto in luoghi ben
ventilati, dotati di un impianto di areazione meccanica in grado di garantire un tasso pari
ad almeno quattro ricambi d’aria completi all’ora� Non lavorare in ambienti chiusi senza
un adeguato equipaggiamento di sicurezza� Potrebbe essere necessario installare una
ventola di circolazione separata�
Per il rilevamento delle perdite, non usare mai ossigeno� In presenza di olio e pressione,
l’ossigeno può combinarsi e generare una miscela esplosiva� Eseguire il rilevamento
delle perdite attenendosi unicamente alle procedure consigliate� Per ottenere i migliori
risultati, utilizzare un rilevatore di refrigerante, come ad esempio Compass, Aurora o
Prowler di JB Industries�
Non mescolare i refrigeranti� Utilizzare cilindri di stoccaggio, tubi e filtri separati per
ciascun tipo di refrigerante recuperato� Conservare i refrigeranti in un luogo fresco e
asciutto�
Non riempire eccessivamente i contenitori di stoccaggio� I serbatoi eccessivamente
pieni potrebbero rompersi ed esplodere� Utilizzare una bilancia per refrigerante, come
ad esempio la soluzione ATLAS di JB Industries per evitare l’eccessivo riempimento dei
serbatoi�
In fase di apertura delle valvole di servizio o del cilindro, agire lentamente al fine di
garantire che tutti i collegamenti siano ben saldi e privi di pericoli�
Scollegare l’alimentazione prima di spostare o effettuare manutenzioni su F6-DP-250
Se vengono rimosse le coperture di F6-DP-250, è possibile essere esposti a parti calde
del compressore o a scosse elettriche� F6-DP-250deve essere aperto esclusivamente
da un tecnico qualificato e preparato in elettronica di base e refrigerazione�
Servirsi unicamente del cavo di alimentazione fornito da JB Industries� Qualora il cavo
venga perso o danneggiato, vi invitiamo a contattare JB Industries per informazioni su
come ottenere una sostituzione�
Quando sono collegati a F6-DP-250, i cavi-prolunga si possono surriscaldare a causa
dell’assorbimento di corrente� Qualora sia necessaria una prolunga, utilizzare un cavo il
più corto possibile ed esclusivamente delle dimensioni di 14 AWG o superiori per 115 V
(ca) o di 1,00 mm2 o superiori per 230 V (ca)�
Non utilizzare F6-DP-250 vicino recipienti aperti contenenti benzina o altri liquidi
infiammabili�
Questo prodotto è concepito per essere usato esclusivamente con refrigeranti�
Approvato per l’uso solo con refrigeranti A1 (non infiammabili) e A2L (leggermente
infiammabili)� Qualsivoglia altro uso del presente prodotto è sconsigliato da JB
Industries e potrebbe causare lesioni personali� L’uso di questo prodotto diverso da
quello previsto è effettuato a rischio e pericolo dell’utente�
61
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
SPECIFICHE TECNICHE, CARATTERISTICHE E GARANZIA
F6-DP-250: SPECIFICHE
Refrigeranti���������������������������������������������� R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-32, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B,
R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Alimentazione �������������������������������������������������������������������������������������230 V (CA), 50/60 Hz, 5�5A
Protezione ���������������������������������������������������Pressostato di alta pressione con arresto a 3�8 MPa
(38 bar, 550 PSI); Protezione termica per il motore del compressore
Pressione ���������������������������������������� Pressione di progetto low-side: 2�4 MPa, (24 bar, 350 PSI);
Pressione di progetto high-side: 3�8 MPa (38 bar, 550 PSI)
Temperatura ��������������������������������������� Campo di funzionamento da 10 a 40 °C (da 50 a 104 °F)
Grado di inquinamento ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
Protezione d’ingresso �������������������������������������������������������������������������������������������������������������IP20
GARANZIA
JB Industries garantisce l’unità di recupero refrigerante F6-DP-250 da difetti di fabbricazione
e da difetti dei materiali per tre anni a partire dalla data di acquisto� La garanzia JB Industries
non copre le unità utilizzate in modo improprio, con negligenza o incidentate, e neppure
riparate o modificate da chiunque al di fuori di JB Industries stessa�
Il compressore è coperto da garanzia del costruttore per un periodo di tre anni� Per mantenere
in vigore la garanzia del compressore, sarà necessario utilizzare sempre un filtro (incluso) sulla
porta o sul tubo di aspirazione per impedire l’ingresso di particelle all’interno del compressore
stesso� Il mancato utilizzo del filtro in dotazione invalida la garanzia del compressore�
La responsabilità JB Industries è limitata alla riparazione o alla sostituzione, a propria
scelta, dell’unità o del componente difettoso� Qualora si manifestasse un difetto, la richiesta
a JB Industries deve pervenire entro e non oltre trenta (30) giorni dalla scadenza del
periodo di garanzia, con trasporto pre-pagato� Sarà cura di JB Industries determinare se il
malfunzionamento dell’unità è legato a difetti dei materiali o a difetti costruttivi�
Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, di commerciabilità,
idoneità per un particolare scopo, o altro� Tutte le altre garanzie sono espressamente escluse�
JB Industries non avrà alcuna responsabilità che possa eccedere il prezzo pagato per l’unità
JB Industries F6-DP-250, oltre agli oneri del trasporto di restituzione prepagati� JB Industries
non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni incidentali o consequenziali� Tali
eventualità sono tutte escluse
TM62
JB INDUSTRIES F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
JB INDUSTRIES
Resistente manopola metallica
con comoda impugnatura in gomma
-Condensatore microchannel per
portate di recupero tra le migliori
in commercio
-Ampia ventola per una dissipazione
termica superiore
-Motore da 1 HP
-Potente compressore con doppio pistone
-Interruttore automatico
-Semplice funzionamento a due valvole
Cinghia di trasporto con
supporto da spalla
Robusto rivestimento esterno con
stampaggio per soffiaggio
Indicatori incassati
Manopole metalliche
resistenti
Filtro facilmente
accessibile
Cavo di alimentazione
smontabile e sostituibile
per una semplice manutenzione
Auto-spurgo senza
bisogno di sostituire i raccordi
CARATTERISTICHE F6
CARATTERISTICHE F6
PERCHÉ L'F6 È LO STANDARD DI RIFERIMENTO NEL SETTORE DEL RECUPERO
COMPRESSORE A DOPPIO PISTONE DA
1 HP CHE ASSICURA PORTATE DI RECUPERO
TRA LE MIGLIORI IN COMMERCIO
IL CONDENSATORE MICROCHANNEL
GARANTISCE UNO SCAMBIO TERMICO
ECCEZIONALE CHE PERMETTE ALL'F6
DI INTRODURRE IL REFRIGERANTE NEL
SERBATOIO A TEMPERATURE E
PRESSIONI INFERIORI
LA VENTOLA SOVRADIMENSIONATA
ASSICURA UN RAFFREDDAMENTO
ECCEZIONALE
SEMPLICE FUNZIONAMENTO A
DUE VALVOLE
INDICATORI DA 2-1/4” PROTETTI PER
L'ASPIRAZIONE E LA PRESSIONE
DEL SERBATOIO
FILTRO/ESSICCATORE INCLUSI
CERTIFICATO AHRI
CAVO DI ALIMENTAZIONE SMONTABILE
GARANZIA DI TRE ANNI
ROBUSTO RIVESTIMENTO ESTERNO CON
STAMPAGGIO PER SOFFIAGGIO
FONOASSORBENTE
AUTO-SPURGO SENZA IL BISOGNO DI
SOSTITUIRE I RACCORDI
PARTNER IDEALE DELLA POMPA PER
VUOTO DI JB
TRACOLLA IMBOTTITA PER UN FACILE
SOLLEVAMENTO SUL SITO DI LAVORO
L'INTERRUTTORE AUTOMATICO IMPEDISCE
AI FUSIBILI DI BRUCIARSI SULL'AREA DI LAVORO
Portate di recupero
tra le migliori
in commercio
ANATOMIA DELL’F6
63
JB INDUSTRIES
F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO JB INDUSTRIES
CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO
GUIDA INTRODUTTIVA
Leggere l’intero contenuto del presente manuale prima di iniziare a utilizzare F6-DP-250
La mancata osservanza delle corrette precauzioni di sicurezza può causare al
personale lesioni o morte� Non utilizzare F6-DP-250 se non si ha una formazione
adeguata sui processi di recupero�
1 Installare il filtro in dotazione sull’aspirazione� F6-DP-250 è dotato di un raccordo
femmina a svasatura (flare fitting) per il refrigerante, e si collega con raccordi svasati
maschio� Verificare i tappi di protezione vengono rimossi dal filtro�
2 Fissare i tubi al filtro�
Non utilizzare alcun raccordo adattatore al posto di un filtro� L’uso di un raccordo
adattatore può danneggiare le valvole e invalidare la garanzia�
3 Collegare un raccordo dalla valvola di scarico al serbatoio di recupero� Collegare gli altri
raccordi tra i componenti del sistema, come indicato in Figura 1 a pagina 9�
4 Collegare il cavo di alimentazione CA a un circuito protetto da un interruttore di
dimensioni adeguate� Qualora sia assolutamente necessario fare ricorso a una prolunga,
assicurarsi che soddisfi le seguenti condizioni:
• la lunghezza non deve essere eccessiva
• deve avere il filo di terra di sicurezza
• dimensioni del cavo 14 AWG o superiori per 115 V (ca) o di 1,0 mm2 o superiori per
230 V (ca)
I serbatoi eccessivamente pieni possono rompersi ed esplodere� durante il funzionamento
in modalità di recupero standard o push-pull, è possibile che il serbatoio si riempia
eccessivamente� Utilizzare una bilancia per refrigerante per controllare che il serbatoio non
superi l’80% della sua capacità, in peso� Controllare il peso del serbatoio prima del trasporto�
Evitare che F6-DP-250 recuperi grandi quantità di liquido troppo in fretta�
NOTA: Quando il liquido è presente in notevole quantità ed entra nell’unità troppo
rapidamente durante il processo di recupero del refrigerante, provoca una condizione
chiamata “slugging” o “colpo di liquido”
Un colpo di liquido può attivare un intervento di alta pressione e prolungare il processo
di recupero del refrigerante� Se F6-DP-250 recupera grandi quantità di liquido troppo
velocemente (o se si manifesta un colpo di liquido), il compressore può diventare fonte di forti
rumori�
La garanzia del compressore non copre i danni causati dal recupero eccessivamente rapido
di grandi quantità di liquido�
Monitorare con attenzione il processo di recupero� Se il compressore emette dei colpi:
• ruotare la valvola ASPIRAZIONE (INLET) in senso orario, o
• regolare le valvole del GRUPPO manometrico (MANIFOLD gauge) fino
a quando i colpi non si arrestano.
TM64
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
OPERAZIONE DI RECUPERO STANDARD
1 Collegare tutti i cavi e i raccordi come descritto in Note operative speciali a pagina 8�
NOTA: Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi e che cavi e tubi non
interferiscano con il processo di recupero� Vedere Figura 1.
2 Assicurarsi che il raccordo che collega F6-DP-250 al serbatoio di recupero sia
collegato alla porta LIQUID (LP)�
3 APRIRE la valvola LP sul serbatoio� Tenere la porta VAPOR CHIUSA
4 Ruotare la valvola INLET (aspirazione - V1) su CLOSE�
5 Impostare la valvola PURGE/RECOVER (spurgo/recupero - V2) in posizione RECOVER�
6 Ruotare lentamente la valvola LIQUID sul GRUPPO manometrico impostandola su
OPEN� Assicurarsi che non vi siano perdite�
7 Accendere F6-DP-250�
8 Monitorare la pressione di aspirazione (LP, Manometro bassa pressione) e ruotare
lentamente la valvola di INLET (aspirazione - V1) su OPEN
Nel caso in cui F6-DP-250 tenti di recuperare una notevole quantità di liquido, il
compressore potrebbe emettere dei colpi� Al fine di evitare danni al compressore, agire
sulla valvola LIQUID sul GRUPPO manometrico, o sulla valvola INLET (aspirazione - V1)
su F6-DP-250�
9 Una volta che il liquido è stato recuperato, trasferire il vapore residuo; ruotare la valvola
INLET (aspirazione - V1) su OPEN� Assicurarsi che le valvole LIQUID e VAPOR del
gruppo manometrico siano su OPEN�
Figura 1 - Procedura per il recupero del refrigerante in modalità standard
RECUPERO
CILINDRO/SERBATOIO
FILTRO
VAPORE LIQUIDO
COLLETTORE
BILANCIA
Sistema
VALVOLA A FARFALLA V1 PER IMPEDIRE CHE
IL LIQUIDO ENTRI NELLA POMPA
APERTO SPURGO
CHIUSO
SPURGO
BASSA
PRESSIONE
ALTA
PRESSIONE
65
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
10 Continuare ad operare fino a quando il manometro LP indica che la condizione di vuoto
richiesta è stata raggiunta�
11 Spegnere F6-DP-250 e chiudere la valvola INLET (aspirazione - V1)� Attendere
cinque minuti�
Se il GRUPPO manometrico indica che la pressione è salita oltre 0 PSIG, (0 bar) significa che
è ancora presente del refrigerante�
• Aprire la valvola INLET (aspirazione - V1) e accendere F6-DP-250.
• Mettere in funzione F6-DP-250 fino a che non viene raggiunta nuovamente la
condizione di vuoto.
• Attendere cinque minuti. Ripetere questo processo fino a quando tutto il refrigerante
viene rimosso e la pressione scende a 0 PSIG (0 bar), o meno.
12 Spurgare immediatamente F6-DP-250� Lo spurgo è necessario per rimuovere ogni
residuo di refrigerante dai componenti interni di F6-DP-250 nonché dal tubo di manda
ta al serbatoio di recupero� Refer to Purging the F6-DP-250 and Figure 2 below�
SPURGO DI F6-DP-250
1 Mentre F6-DP-250 è spento, ruotare la valvola PURGE/RECOVER (spurgo/recupero -
V2) su PURGE� Vedere Figura 2.
2 Accendere F6-DP-250 e lentamente ruotare la valvola INLET (aspirazione - V1) su
PURGE�
3 Mettere in funzione F6-DP-250 e controllare il manometro LP finché si ottiene un vuoto
di 20 In/Hg (0�7 bar) o superiore�
4 Spegnere F6-DP-250 e chiudere immediatamente le valvole del serbatoio di recupero�
Ruotare la valvola INLET (aspirazione - V1) su CLOSE�
Il tubo e la porta di scarico contengono una piccola quantità di refrigerante in pressione�
Prestare attenzione durante la rimozione di questo tubo�
Figura 2 Procedura di spurgo
APERTO SPURGOSPURGO
CHIUSORECUPERO
CILINDRO/SERBATOIO
BASSA
PRESSIONE
ALTA
PRESSIONE
BILANCIA
LIQUIDO
TM66
JB INDUSTRIES F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
JB INDUSTRIES
RAFFREDDAMENTO DEL SERBATOIO DI RECUPERO
Se la pressione di mandata è troppo elevata per completare il processo di recupero, F6-
DP-250 può essere usato per pre-raffreddare (o sub-raffreddare) il serbatoio di recupero� Se
la pressione ambiente è troppo elevata, quando si utilizzano determinati refrigeranti con una
elevata tensione di vapore può instaurarsi una pressione di mandata elevata�
NOTA: Il serbatoio di recupero deve contenere 2,5 chili o più di liquido, per
consentire al differenziale di pressione di svilupparsi�
Il sub-raffreddamento del serbatoio prima di avviare il processo di recupero può garantire un
beneficio minimo o nullo�
Se il processo di recupero va in stallo a causa dell’alta pressione di mandata, spegnere
F6-DP-250, chiudere le valvole dei raccordi, e riconfigurare come indicato in Figura 4.
FUNZIONAMENTO PUSH-PULL
Il metodo di recupero push-pull è utilizzato per spostare grandi quantità di refrigerante liquido�
Durante questo processo, l’unità di recupero estrae vapore dal cilindro di recupero e produce
gas di scarico ad alta pressione che spingono il liquido fuori dal sistema HVAC e di nuovo nel
cilindro di recupero� Utilizzando questa procedura è possibile raggiungere livelli di recupero
superiori a 7 kg (15 lb�) al minuto�
NOTA: Non utilizzare il processo push-pull se il sistema non contiene almeno 7 kg
(15 lb�) di liquido facilmente isolabile�
Per evitare un eccessivo riempimento, usare la bilancia e assicurarsi che nel serbatoio
non venga superato l’80% della sua capacità, in peso� Monitorare con attenzione il peso
del serbatoio: durante il processo push-pull l’80% della capacità può essere raggiunta
rapidamente a causa della rapidità del trasferimento�
Collegare i raccordi del refrigerante (vedere Figura 3)� Una spia, non fornita in dotazione, può
aiutare a determinare se il liquido è stato trasferito e se rimane del vapore�
APERTO SPURGOSPURGO
CHIUSORECUPERO
BASSA
PRESSIONE
ALTA
PRESSIONE
FILTRO
BILANCIA
CILINDRO/SERBATOIO
VAPORE
LIQUIDO
Sistema
Figura 3 Procedura per il metodo push-pull
67
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
1 Ruotare V2 su F6-DP-250 su RECOVER e aprire le valvole LIQUID e VAPOR sul
cilindro�
2 Accendere F6-DP-250�
3 Ruotare V1 su OPEN�
4 Sul cilindro, agire sul flusso di liquido chiudendo lentamente la valvola LIQUID per
raggiungere un differenziale di pressione minimo di 0�7 MPa (7 bar, 100 PSIG) tra gli
indicatori di LP e HP
NOTA: Per evitare l’intervento del pressostato di arresto HP, non consentire al
manometro di HP di superare 3�8 MPa (38 bar, 550 PSIG)�
5 Una volta che il serbatoio di recupero è freddo, spegnere F6-DP-250 e
riconfigurare l’impostazione per il recupero standard� Ripetere se necessario�
NOTE OPERATIVE SPECIALI
Durante il funzionamento standard, il pressostato di alta pressione (High Pressure) si azzera
quando la pressione di mandata scende al di sotto di 2�9 MPa (29 bar, 425 PSI) circa:
F6-DP-250 si riavvierà quindi automaticamente�
APERTO
CHIUSO
SPURGOSPURGO
FILTRO
VAPORE
BILANCIA
CILINDRO/SERBATOIO
LIQUIDO
COLLEGAMENTO OPZIONALE AL SISTEMA
RECUPERO
BASSA
PRESSIONE
ALTA
PRESSIONE
Figura 4 Procedura per il metodo di sub-raffreddamento
TM68
JB INDUSTRIES F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
JB INDUSTRIES
MANUTENZIONE
Per garantire una vita di servizio lunga e affidabile, F6-DP-250 richiede una manutenzione
minima, ma importante� Dopo ogni utilizzo, pulire F6-DP-250 con un panno umido per
rimuovere sporco e oli�
Non utilizzare benzina o altri solventi pericolosi per pulire F6-DP-250: ciò p
danneggiare l’involucro di plastica� Utilizzare un detergente domestico
standard o alcool isopropilico, ma evitare che il liquido penetri l’involucro esterno�
Assicurarsi che le prese di aspirazione e di scarico siano protette durante il trasporto e
l’immagazzinaggio; mantenere le superci interne e le filettature esterne libere e pulite�
NOTA: Per ottenere i migliori risultati, lasciare il filtro collegato alla porta di
aspirazione� Sostituire regolarmente il filtro�
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA AZIONE
F6-DP-250 non si
accende, il
compressore non si
avvia
1. Il cavo di alimentazione non è
collegato
2. Nessuna tensione sulla presa
3. L’interruttore è aperto
4. La pressione di mandata è troppo
alta; il pressostato HP è intervenuto
5. Guasto sull’elettronica del motore
1. Collegare il cavo di alimentazione
2. Verificare la presenza di tensione
3. Identificare la causa dell’intervento
dell’interruttore, correggere e
ripristinare
4. Ridurre la pressione; ruotare V2 su
Purge, poi di nuovo su Recovery
5. Necessario l’intervento della fabbrica
Il compressore si avvia,
ma mostra
segni di incertezza dopo
pochi minuti;
il manometro HP indica
una pressione elevata
1. La valvola del serbatoio di recupero
non è aperta
2. Raccordo di scarico bloccato
3. Aria nel sistema/serbatoio
1. Aprire la valvola del serbatoio
2. Controllare e rimuovere il blocco
3. Spurgare l’aria dal sistema/serbatoio
Il compressore si arresta
a intermittenza
1. La tensione di vapore del
refrigerante nel serbatoio è prossima
al punto di intervento HP
2. La protezione da sovra temperatura
del compressore è attivata
1. Ridurre la temperature del serbatoio
2. Ridurre la quantità di liquido che
viene pompato; lasciar raffreddare
prima di procedere
69
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
ASSISTENZA
F6-DP-250 utilizza componenti elettrici riconosciuti da agenzie internazionali di sicurezza o
componenti che sono stati appositamente progettati per questa applicazione�
Non modificare nessuno di questi componenti, in quanto ciò potrebbe compromettere
la sicurezza� Per mantenere il grado di sicurezza e la garanzia, tutti gli interventi di
riparazione devono essere effettuati presso una struttura approvata da JB Industries�
Se difettoso, non restituire F6-DP-250 direttamente alla fabbrica� Per assistenza tecnica o
informazioni di servizio, è possibile rivolgersi a JB Industries o al proprio rivenditore�
PROBLEMA CAUSA AZIONE
F6-DP-250 si surriscalda Pressione di mandata eccessiva, a
causa di:
1. Temperatura ambiente elevata
2. Strozzatura nel tubo di scarico
3. Aria nel serbatoio di recupero
1. Ridurre la temperatura del serbatoio
2. Controllare e rimuovere la strozzatura
3. Spurgare l’aria dal serbatoio
Processo di recupero
troppo lento
1. La pressione di mandata è troppo
alta
2. Il refrigerante del sistema è
congelato
3. Le guarnizioni del compressore
sono usurate
1. Ridurre la temperature del serbatoio
o sostituire i serbatoi
2. Interrompere il processo per
consentire al ghiaccio di sciogliersi
3. Ricondizionare il compressore con il
kit di servizio - contattare il
rivenditore per assistenza
TM70
JB INDUSTRIES F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO
JB INDUSTRIES
GRAZIE PER AVER
ACQUISTATO L’F6
PER SCOPRIRE LA
LINEA COMPLETA
DEI PRODOTTI JB
VISITARE IL SITO
JBIND.COM
BILANCIA PER LA CARICA DI
REFRIGERANTE WIRELESS
DS-20000S
COLLETTORE A 2
VALVOLE PATRIOTTM
TUBO SERIE
KOBRA® CLE
BOMBOLE DI
REFRIGERANTE VUOTE
71
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 ISTRUZIONI D’USO

73 �������������������������������������������������������������������������������    
73 �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 
73 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 
73 ����������������������������������������������������������������������������������    
74 �������������������������������������������������������������������������������  
75 �������������������������������������������������������������������������� 
76 ����������������������������������������������������������������������������������������������F6-DP-250 
76 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 
77 �����������������������������������������������������������������������������������������F6 
78 ����������������������������������������������������������������������������������� 
78 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 
79 �������������������������������������������������������������������������������������������  
80 ���������������������������������������������������������������������������������������������F6-DP-250 
81 ���������������������������������������������������������������������������������������������� - 
81 ����������������������������������������������������������������������������������������������   
82 ���������������������������������������������������������������������������������������  
83 �������������������������������������������������������������������������������������������
83 ������������������������������������������������������������������������   
84 �������������������������������������������������������������������������������������������
TM72
JB INDUSTRIES F6-DP-250 
JB Industries  F6-DP-250  
  
      F6-DP-250   
.
JB Industries      
 1.800.323.0811+ :
sales@jbind.com
   
.        
 
     
 . 
     F6-DP-250
.         .
.                
 
    ( 12) 30.5   
 
.   

    .       F6-DP-250 
. 
73
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 
 
© 2016  .
            .
       JB Industries, Inc.. 
    JB Industries, Inc.   .    
      
         .
 :  
  F6-DP-250/F6-DP-250-AU
: 2014/30/EU General EMC
2011/65/EU RoHS
2014/35/EU Low Voltage Directive
: 
 EN 60335-1:2012/A11:2014
 :1 - -    
 EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR 14-1:2005/A2:2011 
- - 
    
 :1 -
 EN 50581:2013
   
    
    201620
   
 
    JB Industries     
 JB Industries, Inc. 601  North Farnsworth, Aurora, IL 60505.
TM74
JB INDUSTRIES F6-DP-250  
JB INDUSTRIES

   F6-DP   .    
   
      /
.        
     

      
           .
    .    .
 
     .  
   .     .
 
   Aurora  Prowler  JB Industries
 
     . 
 
 
  . 
 .   .    
  
ATLAS  JB Industries   
        

    F6-DP-250
         F6-DP-250 .
  F6-DP-250         
   JB Industries.    JB
Industries     
        F6-DP-250  .  
14     AWG  115   (ac)  1.00 
 230    (ac)
 F6-DP-250     
 
   . 
   A1 ((  
A2L ( .(   JB Industries   
     .   

75
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 

F6-DP-250 
,R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-32, R-401A, R-401B  
,R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B
,R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
115  (ac) 12 12 A 
  550    
   ( 38  3.8)
  350     
(2.4 24 )
(  550   
(3.8 38 
( 104  50) 40  10     
2  
IP20   

 JB Industries     F6-DP      
    .   JB Industries     
              JB Industries
      .       
 (  )         
   .        
.
  JB Industries          
.       JB Industries      
      (30)     .  JB
Industries             .
             
          .      
  .
JB Industries        JB Industries  F6-DP 
        . JB Industries    
   .      .
TM76
JB INDUSTRIES F6-DP-250  
JB INDUSTRIES
ﺡﻱﺭﻡ ﻱﻁﺍﻁﻡ ﺽﺏﻕﻡ ﻉﻡ ﺓﻕﺍﺵﻝﺍ ﺓﻡﺩﺥﻝﻝ ﻱﻥﺩﻉﻡ ﻉﺍﺭﺫ
-
ﻯﻝﻉﺃ ﻥﻡﺽﻱ ﺓﻕﻱﻕﺩ ﺓﺍﻥﻕﺏ ﻑﺙﻙﻡ
ﺓﻱﻉﺍﻥﺹﻝﺍ ﻉﺍﺝﺭﺕﺱﺍﻝﺍ ﺕﺍﻝﺩﻉﻡ
-
ﺩﻱﺩﺏﺕﻝ ﺓﺭﻱﺏﻙ ﺓﺡﻭﺭﻡ
ﻕﺉﺍﻑ ﻝﻙﺵﺏ ﺓﺭﺍﺭﺡﻝﺍ
-
ﺓﻝﻡﺍﻙ ﻥﺍﺹﺡ 1 ﺓﻭﻕﺏ ﺭﻭﺕﻭﻡ
-
ﻱﻭﻕ ﺝﻭﺩﺯﻡ ﺱﺍﺏﻙ ﻭﺫ ﻁﻍﺍﺽ
-
ﺓﺭﺉﺍﺩ ﻉﻁﺍﻕ
-
ﺕﺍﻡﺍﻡﺹﻝﺍ ﻱﺉﺍﻥﺙ ﻁﻱﺱﺏ ﻝﻱﻍﺵﺕ
ﻑﺕﻙﻝﻝ ﺓﺩﺍﺱﻭ ﻉﻡ ﻝﻡﺡﻝﻝ ﻁﻱﺭﺵ
ﺥﻑﻥﻝﺍﺏ ﻝﻙﺵﻡ ﻥﻱﺕﻡ ﻱﺝﺭﺍﺥ ﻝﻙﻱﻩ
ﺓﺭﺉﺍﻍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻉ
ﺓﻱﻭﻕ ﺓﻱﻥﺩﻉﻡ ﺽﺏﺍﻕﻡ
ﻩﻱﻝﺇ ﻝﻭﺹﻭﻝﺍ ﻝﻩﺱﻱ ﺭﺕﻝﻑ
ﺓﻥﺍﻱﺹﻝﺍ ﺓﻝﻭﻩﺱﻝ ﻝﺍﺩﺏﺕﺱﺍﻝﺍﻭ ﻝﺹﻑﻝﻝ ﻝﺏﺍﻕ ءﺍﺏﺭﻩﻙ ﻙﻝﺱ
ﻡﻱﻁﺍﺭﺥﻝﺍ ﺭﻱﻱﻍﺕ ﻥﻭﺩﺏ ﻱﺕﺍﺫ ﻑﻱﻅﻥﺕ
F6 ﺕﺍﺯﻱﻡ
F6 ﺕﺍﺯﻱﻡ
ﻉﺍﺝﺭﺕﺱﺍﻝﺍ ﻱﻑ ﻱﺏﻩﺫﻝﺍ ﺭﺍﻱﻉﻡﻝﺍ ﻭﻩ F6 ﺩﻉﻱ ﺍﺫﺍﻡﻝ
ﻥﺍﺹﺡ 1 ﺓﻭﻕﺏ ﺝﻭﺩﺯﻡ ﺱﺍﺏ ﻭﺫ ﻁﻍﺍﺽ
ﺓﻱﻉﺍﻥﺹﻝﺍ ﻉﺍﺝﺭﺕﺱﺍﻝﺍ ﺕﺍﻝﺩﻉﻡ ﻝﺽﻑﺃﻝ
ﻱﺭﺍﺭﺡ ﻝﺩﺍﺏﺕﺏ ﺡﻡﺱﻱ ﺓﻕﻱﻕﺩ ﺓﺍﻥﻕﺏ ﻑﺙﻙﻡ
ﻱﻑ ّﺩﺭﺏَﻡُﻝﺍ ﻉﺽﻭﺏ F6 ـﻝ ﺡﻡﺱﻱ ،ﻱﺉﺍﻥﺙﺕﺱﺍ
ﻥﻱﺽﻑﺥﻥﻡ ﻁﻍﺽﻭ ﺓﺭﺍﺭﺡ ﺕﺡﺕ ﺓﻱﻭﺍﺡﻝﺍ
ﺍﺉﺍﻥﺙﺕﺱﺍ ًﺍﺩﻱﺭﺏﺕ ﺓﺭﻱﺏﻙﻝﺍ ﺓﺡﻭﺭﻡﻝﺍ ﺭﻑﻭ
ﻡﺍﺩﺥﺕﺱﺍﻝﺍ ﻝﻩﺱ ﺕﺍﻡﺍﻡﺹﻝﺍ ﻱﺉﺍﻥﺙ ﻝﻱﻍﺵ
ﺓﻱﻭﺍﺡﻝﺍ ﻁﻍﺽﻭ ﻁﻑﺵﻝﺍ ﻥﻡ ﻝﻙﻝ ﺓﺹﻭﺏ 4/1-2 ﺓﻱﻡﺡﻡ ﺕﺍﺩﺍﺩﻉ
ﻑﻑﺝﻡ/ﺭﺕﻝﻑ ﻯﻝﻉ ﻱﻭﺕﺡﻱ
AHRI ﻝﻱﻝﺩ ﻥﻡﺽ ﺩﻡﺕﻉ
ﻝﺹﻑﻝﻝ ﻝﺏﺍﻕ ءﺍﺏﺭﻩﻙ ﻙﻝﺱ
ﺭﺵﺍﺏﻡﻝﺍ ﻉﻱﺏﻝﺍ ﺩﻥﻉ ﺕﺍﻭﻥﺱ ﺙﺍﻝﺙ ﻥﺍﻡﺽ
ﺕﻡﻱ ﺥﻑﻥﻝﺍﺏ ﻝﻙﺵﻡ ﻥﻱﺕﻡ ﻱﺝﺭﺍﺥ ﻝﻙﻱﻩ
ءﺍﺽﻭﺽﻝﺍ
ﻡﻱﻁﺍﺭﺥﻝﺍ ﺭﻱﻱﻍﺕﻝ ﺓﺝﺍﺡﻝﺍ ﻥﻭﺩ ﻱﺕﺍﺫ ﻑﻱﻅﻥ
ﻉﻡ ﻩﻡﺍﺩﺥﺕﺱﺍ ﻥﻙﻡﻱ ﺝﺕﻥﻡ ﻝﺽﻑ
JB ﻍﻱﺭﻑﺕ ﺓﺥﺽﻡ
ﻑﺕﻙﻝﺍ ﻯﻝﻉ ﺓﻝﻭﻩﺱﺏ ﻝﻡﺡﻝﻝ ﻥﻁﺏﻡ ﻑﺕﻙ ﻁﻱﺭﺵ
EL DISYUNTOR EVITA QUE SE FUNDAN FUSIBLES
EN EL EDIFICIO DONDE SE TRABAJA
ﺓﻱﻉﺍﻥﺹ ﻉﺍﺝﺭﺕﺱﺍ ﺕﺍﻝﺩﻉﻡ ﻝﺽﻑﺃ
ﺭﺍﺝﻑﻥﺍ ﻥﻭﺩ ﻝﻭﺡﻱ ﺓﺭﺉﺍﺩ ﻉﻁﺍ
ﻝﻡﻉﻝﺍ ﻉﻕﻭﻡ ﻱﻑ ﺕﺍﺭﻩﺹﻡﻝﺍ
F6 
77
JB INDUSTRIES
F6-DP-250  JB INDUSTRIES


.F6-DP-250    
.      .
.       F6-DP-250 
F6-DP-250  .    
.     
.     .
.  
.    . 
1        .    
.9  
      .     
: 
 
   
(ac)230     1.0  (ac)  115   AWG 14  
-      .  
  .    %80  
 .  
.  
.    . F6-DP-250 
        
  :
“. ”  “ ”       
 . 
          
(   )     F6-DP-250
.  
.          
.  .  
   
    
1
2
3
4
TM78
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES F6-DP-250  
1
2
3
4
 
.8        
)          :
.( 1 
.(LP)    F6-DP-250      
.    
. (V1)   
.   (V2) / 
.   .      
.F6-DP-250  
. (V1)    (  )   
 F6-DP-250     
    .  
.(V1) F6-DP-250      
(V1)    
.        ..
  
    - 1 
ﻙﻝﺍﺱﻡﻝﺍ ﺓﺏﻉﺵﺕﻡ ﺕﺍﻡﺍﻡﺹ
ةخضمﻝا ﻝوخد نم ﻝئاسﻝا عنمﻝ V1 ﻝفقا
ﺩﺩﺭﺕﻡ ﺭﺍﻱﺕ ﻡﺍﻅﻥ
ﺡﺕ
ﻕﻝ
ﻑﻱﻅﻥ
ﺭﺍﺥﺏ
ﻑﻱﻅﻥ
ﺱﺍﻱﻕ
ﺓﻱﻭﺍﺡ/ﺓﻥﺍﻭﻁﺱ
ﻝﺉﺍﺱ
ﻉﺍﺝﺭﺕﺱ
ﺭﺕﻝﻑ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
79
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 
.         
.   — (V1)   F6-DP-250  
.    
    (0)    0    .
F6-DP-250   (V1)   
        . F6-DP-250  
  (0)    0  
     .  
     
   .  F6-DP-250  
.  2  F6-DP-250   .     
F6-DP-250 
 . (V2) /   F6-DP-250 
.(2  )
. (V1)   F6-DP-250  
20       F6-DP-250  
.   (0.7)  .
    . F6-DP-250  
. (V1)   
. 
    
.   
   - 2 
ﺡﺕ
ﻕﻝ
ﻑﻱﻅﻥﻑﻱﻅﻥ
ﺱﺍﻱﻕ
ﺓﻱﻭﺍﺡ/ﺓﻥﺍﻭﻁﺱ
ﻝﺉﺍﺱ
ﻉﺍﺝﺭﺕﺱ
10
11
12
1
2
3
4
TM80
JB INDUSTRIES F6-DP-250  
JB INDUSTRIES
10
11
12
1
2
3
4
  
)   F6-DP-250  
   (    
 .    
     
.   
 
.       :
.           
   
.   F6-DP-250 
.( 4 )      
- 
  . 
  - 
 .  HVAC       
.   15  
.    ( 7) 15    -  :
 .    %80       
   -   %80     
.           .(3  ) 
 
ﺩﺩﺭﺕﻡ ﺭﺍﻱﺕ ﻡﺍﻅﻥ
ﺡﺕ
ﻕﻝ
ﻑﻱﻅﻥ
ﺭﺍﺥﺏ
ﻑﻱﻅﻥ
ﺱﺍﻱﻕ
ﺓﻱﻭﺍﺡ/ﺓﻥﺍﻭﻁﺱ
ﻝﺉﺍﺱ
ﻉﺍﺝﺭﺕﺱ
ﺭﺕﻝﻑ
-    - 3 
81
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 
.     F6-DP-250  V2  
.F6-DP-250  
. F6-DP-250  V1  
  100       
     ( 7  0.7) .
 3.8)    550      :
.(38
.   . . F6-DP-250     
 
    
 2.9)   425  
.    F6-DP-250   (29
ﺡﺕ
ﻕﻝ
ﻑﻱﻅﻥ
ﺭﺍﺥﺏ
ﻑﻱﻅﻥ
ﺱﺍﻱﻕ
ﺓﻱﻭﺍﺡ/ﺓﻥﺍﻭﻁﺱ
ﻝﺉﺍﺱ
ماظنﻝاب يرايتخاﻝا ﻝاصتاﻝا
ﻉﺍﺝﺭﺕﺱ
ﺭﺕﻝﻑ
         - 4 
1
2
3
4
5
TM82
JB INDUSTRIES F6-DP-250  
JB INDUSTRIES
1
2
3
4
5

    F6-DP-250  
  F6-DP-250    . 
. 
F6-DP-250  
   .    
.    
       
.       
.      :

  
  
     
         

.    V2    
     
   
     
  
      

    
  F6-DP-250  
   
  
      
/   
    
  
/   
    
     
    
   
  
         

     
   
   
      
   

83
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 

.
      F6-DP 
           
   JB Industries 
   .   F6-DP-250  
.    JB Industries  
  
  
      
   
:    
  
  
   
  F6-DP  
     
    
—      
     
   
   
   
   
TM84
JB INDUSTRIES F6-DP-250  
JB INDUSTRIES
 
F6
JB   
   
JBIND.COM


DS-20000S

 
PATRIOTTM

KOBRA® CLE

85
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
F6-DP-250 
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEID STAAT VOOROP! �������������������������������������������������������������87
PRODUCTVEILIGHEID ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 87
VERANTWOORDELIJKHEID ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 87
AUTEURSRECHTEN EN CONFORMITEITSVERKLARING ���������������������������������������������������� 88
VEILIGHEIDSMAATREGELEN �������������������������������������������������������������89
SPECIFICATIES, FUNCTIES EN GARANTIE ���������������������������������������������90
SPECIFICATIES VAN F6-DP-250 ���������������������������������������������������������������������������������������������90
GARANTIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90
ANATOMIE VAN DE F6 ���������������������������������������������������������������������91
INSTELLING EN BEDIENING ���������������������������������������������������������������92
AAN DE SLAG GAAN �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92
STANDAARDBEDIENING BIJ TERUGWINNING �������������������������������������������������������������������� 93
DE F6-DP-250 LEEGMAKEN �������������������������������������������������������������������������������������������������� 94
“PUSH-PULL”-BEDIENING ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 95
KOELEN VAN HET TERUGWINNINGSRESERVOIR ��������������������������������������������������������������� 95
SPECIALE OPMERKINGEN BIJ DE BEDIENING �������������������������������������������������������������������96
ONDERHOUD ��������������������������������������������������������������������������������97
PROBLEEMOPLOSSING �������������������������������������������������������������������97
SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������� 98
TM86
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de JB Industries F6-DP-250 terugwinningsmachine
voor koelmiddel! Lees vóór het gebruik deze handleiding zorgvuldig door voor optimale
prestaties van de F6-DP-250�
Neem als u nog vragen hebt of assistentie behoeft contact op met JB Industries�
USA: +1.800.323.0811 of sales@jbind.com
VEILIGHEID STAAT VOOROP!
Dit symbool is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings-, veiligheids- en onderhoudsinstructies (service) in deze
handleiding�
PRODUCTVEILIGHEID
De F6-DP-250 is een terugwinningsmachine voor een breed scala van koelmiddelen� Het
terugwinnen van koelmiddelen in aparte opslagreservoirs vindt plaats via een proces van
gascompressie, dat resulteert in hoge druk binnenin de machine, de aansluitslangen en het
opslagreservoir�
Hogedruksystemen kunnen bij onjuiste en onzorgvuldige behandeling ongevallen of
letsel veroorzaken�
Koelslangen moeten over afsluitinrichtingen beschikken binnen 30,5 cm van de uiteinden om
de kans op koelmiddellekken in de atmosfeer bij vervanging van reservoirs of verandering van
installaties te verminderen�
VERANTWOORDELIJKHEID
Gebruik de F6-DP-250 niet, tenzij u goed getraind bent in het terugwinningsproces� De
bediening van deze machine door ongekwalificeerd personeel kan gevaarlijk zijn�
87
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
AUTEURSRECHTEN EN CONFORMITEITSVERKLARING
© 2016 Alle rechten voorbehouden�
Verveelvoudiging of aanpassing van enig deel van deze handleiding zonder toestemming is
onwettig�
Deze verklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant JB
Industries Inc�� Het doel van deze verklaring is om te certificeren dat deze apparatuur, die
is ontworpen en vervaardigd door JB Industries Inc�, conform de relevante communautaire
harmonisatiewetgeving is� Het is geconstrueerd volgens de praktijk van goed vakmanschap
aangaande veiligheidsmaatregelen die van kracht zijn binnen de Gemeenschap en vormt
geen gevaar voor de veiligheid van personen, huisdieren of eigendommen, indien het goed
wordt geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt, in toepassingen waarvoor het is gemaakt
Beschrijving apparatuur: F6-DP-250/F6-DP-250-AU
terugwinningsmachine voor
koelmiddel
Van toepassing zijnde richtlijnen: 2014/30/EU Algemeen EMC
2011/65/EU RoHS
2014/35/EU Low Voltage Directive
Van toepassing zijnde normen:
Veiligheid: EN 60335-1:2012/A11:2014
Huishoudelijke en soortgelijke elektrische
toestellen - Veiligheid - Deel 1: Algemene eisen
Emissions: EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR 14-1:2005/A2:2011
Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen - voor
huishoudelijke apparaten, elektrisch gereedschap
en soortgelijke toestellen - Deel 1: Emissie
RoHS: EN 50581:2013
Technische documentatie voor de beoordeling
van de elektrische en elektronische producten
met betrekking tot de beperking van gevaarlijke
stoffen
CE-implementatiedatum 20 april 2016
Gemachtigde binnen Dave Madden
Director of Manufacturing
Heeft u vragen met betrekking tot deze verklaring of om de veiligheid van JB Industries
producten moet worden gericht, schriftelijk aan de kwaliteitsborging afdeling JB Industries,
Inc�, 601 North Farnsworth, Aurora, IL 60505�
TM88
JB INDUSTRIES BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
JB INDUSTRIES
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees deze handleiding voordat u gebruik gaat maken van de F6-DP-250 om vertrouwd
te raken met de specificaties en bediening van deze machine� Raadpleeg de
veiligheidsinformatieblad (SDS) en de informatie over temperatuur en dampdruk voor de
juiste veiligheids- en bedieningsvereisten met betrekking tot de koelmiddelen die worden
teruggewonnen�
Draag handschoenen, oog- en voetbescherming als u werkt aan koelsystemen�
De damp van koelmiddelen kan gevaarlijk zijn en de bijproducten kunnen dodelijk zijn�
Motoren en schakelaars kunnen vonken genereren en met name gevaarlijk zijn
in ontvlambare omgevingen� Werk uitsluitend in goed geventileerde ruimten, met
mechanische ventilatie die ten minste vier keer per uur alle lucht ververst� Werk niet
in een afgesloten ruimte zonder passende veiligheidsuitrusting� Het is misschien
noodzakelijk om een aparte circulatieventilator te installeren�
Gebruik nooit zuurstof voor lekdetectie� Zuurstof kan een explosief mengsel worden
bij aanwezigheid van olie en druk� Voer uitsluitend lekdetectie uit in overeenstemming
met aanbevolen procedures� Maak voor de beste resultaten gebruik van een
koelmiddeldetector, zoals JB Industries Aurora of Prowler
Vermeng nooit koelmiddelen� Gebruik aparte opslagcilinders, slangen en filters voor elk
type teruggewonnen koelmiddel� Sla koelmiddelen op een koele en droge plek op�
Maak een opslagcontainer nooit te vol� Te volle reservoirs kunnen scheuren en
exploderen� Gebruik een koelmiddelweegschaal zoals de JB Industries ATLAS om
overvullen te voorkomen�
Ga langzaam te werk bij het openen van service- of cilinderkleppen om er zeker van te
zijn dat alle aansluitingen goed vastzitten en geen gevaar opleveren�
Koppel de voeding los voordat u de F6-DP-250 verplaatst of hier onderhoud op uitvoert�
Het risico van elektrische schokken en blootstelling aan hete compressoronderdelen
is mogelijk als de afdekkappen van de F6-DP-250 worden verwijderd� De F6-DP-250
mag alleen worden geopend door een gekwalificeerde technicus die is getraind in
elementaire elektronica en koeling
Gebruik uitsluitend het netsnoer dat door JB Industries is geleverd� Als het snoer is
kwijtgeraakt of beschadigd, neemt u contact op met JB Industries voor informatie over
het verkrijgen van een vervangend exemplaar
Bij aansluiting op de F6-DP-250 kan de bedrading van een verlengsnoer oververhit
raken als er veel stroom wordt getrokken� Indien een verlengsnoer noodzakelijk is moet
de kortst mogelijke lengte worden gebruikt en uitsluitend maat 14 AWG of groter voor
115 V (wisselstroom) of 1,00 mm2 of groter voor 230 V (wisselstroom)
Gebruik de F6-DP-250 niet in de buurt van open containers met benzine of andere
ontvlambare vloeistoffen�
Dit product is bedoeld voor gebruik met koelmiddelen� Alleen goedgekeurd voor
gebruik met A1 (onbrandbaar) en A2L (licht ontvlambare) koudemiddelen� Elk ander
gebruik van dit product wordt door JB Industries afgeraden en kan leiden tot persoonlijk
letsel� Het gebruik van dit product anders dan het beoogde gebruik is op eigen risico
van de gebruiker
89
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
SPECIFICATIES, FUNCTIES EN GARANTIE
SPECIFICATIES VAN F6-DP-250
Koelmiddelen ������������������������������������������ R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-32, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B,
R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Voeding �������������������������������������������������������������������������������������������������230 V (ac), 50/60 Hz, 5�5A
Bescherming ������������������������������������������������� Uitschakeling via hogedrukschakelaar bij 3�8 MPa
(38 bar, 550 PSI) Compressormotor thermisch beveiligd
Druk ������������������������������������������������������������������Laagste ontwerpdruk 2�4 MPa, (24 bar, 350 PSI);
Hoogste ontwerpdruk 3�8 MPa (38 bar, 550 PSI)
Temperatuur ��������������������������������������������Bereik bedrijfstemperatuur 10 tot 40 °C (50 tot 104 °F)
Vervuilingsgraad �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
Indringingsbescherming ��������������������������������������������������������������������������������������������������������IP20
GARANTIE
JB Industries garandeert dat de F6-DP-250 terugwinningsmachine voor koelmiddel vrij is
van materiaal- of productiefouten gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum van
aankoop� JB Industries geeft geen garantie op machines die onderhevig zijn geweest aan
verkeerd gebruik, verwaarlozing of een ongeval of die zijn gerepareerd of aangepast door
iemand anders dan JB Industries�
Voor de compressor wordt een garantietermijn van drie jaar geboden door de fabrikant� Deze
garantie blijft alleen van kracht als te allen tijde een filter (meegeleverd) wordt gebruikt op de
inlaat of slang om te voorkomen dat deeltjes de compressor kunnen binnendringen� Als de
meegeleverde filter niet wordt gebruikt, komt de garantie op de compressor te vervallen�
De aansprakelijkheid van JB Industries beperkt zich tot het, naar haar keuze, repareren of
vervangen van een defecte machine of een defect onderdeel� Als een defect optreedt, moet
een geldige claim worden ontvangen door JB Industries, met vervoerkosten vooruitbetaald,
uiterlijk dertig (30) dagen na het verlopen van de garantieperiode� JB Industries stelt dan vast
of de storing aan de machine is opgetreden vanwege materiaalof productiefouten�
Deze garantie komt in de plaats van alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet, ongeacht
of het om een garantie van verhandelbaarheid, geschiktheid voor een specifiek doel of
anderszins gaat� Al deze overige garanties worden uitdrukkelijk afgewezen�
De aansprakelijkheid van JB Industries zal niet hoger zijn dan de prijs die aan JB Industries
is betaald voor de F6-DP-250 plus vooruitbetaalde kosten voor retourzending� JB Industries
is niet aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade� Alle schade van dien aard is
uitgesloten�
TM90
JB INDUSTRIES BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
JB INDUSTRIES
Heavy-Duty metalen handvat
met een comfortabele rubberen grip
-Micro-Channel condensator
voor Inustry leidt herstel tarieven
-Grote ventilator voor
Superior warmteafvoer
-1 volledige pk motor
-Krachtige Dual-zuiger Compressor
-Schakelaar
-Eenvoudige twee-Valve Operation
Draagriem met Schouder Pad
Robuuste Blow gegoten buitenste schil
Inbouw Meters
Stevige metalen
knoppen
Gemakkelijk
toegankelijke
Filter
Afneembare en vervangbare
netsnoer voor eenvoudig onderhoud
Self-purge zonder
dat slangen
F6 FEATURES
F6 FEATURES
WAAROM DE F6 IS DE GOUDEN STANDAARD IN HERSTEL
1 PK DUAL-ZUIGER COMPRESSOR VOOR
TOONAANGEVENDE HERSTEL TARIEVEN
MICRO-KANAAL CONDENSOR BIEDT
UITZONDERLIJKE WARMTE-UITWISSELING,
WAARDOOR DE F6 OM TE ZETTEN VAN HET
KOELMIDDEL IN DE TANK BIJ EEN LAGERE
TEMPERATUUR EN DRUK
OVERSIZED VENTILATOR BIEDT
UITZONDERLIJKE KOELING
GEBRUIKER VRIENDELIJKE TWEE
VENTIEL BEDIENING
2-1/4" BESCHERMD METERS VOOR
ZUIG- EN TANK DRUK
FILTER/DROGER OPGENOMEN
AHRI VERMELD
AFNEEMBARE NETSNOER
OVER-THE-COUNTER GARANTIE
VAN DRIE JAAR
ROBUUST, GELUID ABSORBERENDE
KLAP GEGOTEN BUITENSTE SCHIL
ZELF LEEGMAKEN ZONDER DE
NOODZAAK OM TE VERANDEREN
VAN SLANGEN
PERFECTE PARTNER VOOR
JBS VACUÜMPOMP
GEVOERDE SCHOUDERRIEM
VOOR GEMAKKELIJK OVER DE
OPHEFFING VAN DE BAAN
CIRCUIT BREAKER VOORKOMT
GEBLAZEN ZEKERINGEN OP
HET BOUWTERREIN
industrie leidende
herstel tarieven
ANATOMIE VAN DE F6
91
JB INDUSTRIES
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250 JB INDUSTRIES
INSTELLING EN BEDIENING
AAN DE SLAG GAAN
Neem de hele inhoud van deze handleiding door voordat u de F6-DP-250 gaat bedienen�
Als u niet de juiste veiligheidsmaatregelen volgt, kan dit leiden tot persoonlijk
letsel of overlijden� Gebruik de F6-DP-250 niet, tenzij u goed bent getraind in het
terugwinningsproces�
1 Installeer de meegeleverde filter op de inlaat� De F6-DP-250 heeft een vrouwelijke
knelkoppeling voor koelmiddel en kan worden verbonden met mannelijke knel
koppelingen�
2 Bevestig de slangen aan de filter
Gebruik geen adapterkoppeling in plaats van een filter� Het gebruik van
een adapterkoppeling kan de kleppen beschadigen en doet de garantie
vervallen�
3 Bevestig een slang tussen de uitlaatklep en het terugwinningsreservoir� Sluit andere
slangen aan tussen systeemcomponenten in overeenstemming met Afbeelding 1 op
pagina 9�
4 Sluit het stroomsnoer aan op een stroomkring die wordt beschermd door een gepaste
aardlekschakelaar� Als een verlengsnoer absoluut noodzakelijk is, moet u ervoor zorgen
dat dit aan de volgende voorwaarden voldoet:
• niet te lang zijn
• moet een aardedraad bevatten
• draadgrootte 14 AWG of groter voor 115 V (wisselstroom) of 1,0 mm2 of groter voor
230 V (wisselstroom).
Te volle reservoirs kunnen scheuren en exploderen� Bij gebruik in de standaardterugwinnings-
of “push-pull”-modus is het mogelijk om het reservoir te vol te maken� Gebruik een
koelmiddelweegschaal om te waarborgen dat het reservoir voor niet meer dan 80% (qua
gewicht) wordt gevuld� Controleer het gewicht van het reservoir vóór het transport�
Laat de F6-DP-250 niet te snel te grote hoeveelheden vloeistof terugwinnen�
OPMERKING: Als een aanzienlijke hoeveelheid vloeistof aanwezig is en te snel de
terugwinningsmachine binnengaat tijdens het terugwinningsproces voor
koelmiddel, wordt dit in de sector ook wel “vloeistofslug” of “slugging”
genoemd�
Een vloeistofslug kan de hogedrukschakelaar activeren en het terugwinningsproces voor
koelmiddel verlengen� Als de F6-DP-250 te snel grote hoeveelheden vloeistof terugwint (of als
er een vloeistofslug optreedt), is er een luid kloppend geluid te horen in de compressor
Compressorschade die wordt veroorzaakt door het te snel terugwinnen van een grote
hoeveelheid vloeistof wordt niet gedekt door de garantie op de compressor
Houd het terugwinningsproces zorgvuldig in de gaten� Als de compressor begint te kloppen:
• drossel de klep INLET (INLAAT) rechtsom, of
• pas de kleppen van de MANIFOLD-meter (SPRUITSTUK) aan totdat
het kloppen stopt.
TM92
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
STANDAARDBEDIENING BIJ TERUGWINNING
1 Sluit alle kabels en slangen zoals beschreven in de Instelling en bediening op pagina 8�
OPMERKING: Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten en dat de kabels
en slangen het terugwinningsproces niet kunnen verstoren� Zie
Afbeelding 1.
2 Controleer of de slang waarmee de F6-DP-250 is verbonden met het
terugwinningsreservoir is aangesloten op de ingang LIQUID (VLOEISTOF - LP)
3 OPEN de LP-klep op het reservoir� Laat de ingang VAPOR (DAMP) in de stand
CLOSED (DICHT) staan�
4 Draai de klep INLET (INLAAT) (V1) in de stand CLOSE (DICHT)�
5 Stel de klep voor PURGE/RECOVER (LEEGMAKEN/TERUGWINNEN) (V2) in de stand
RECOVER (TERUGWINNEN)�
6 Draai de klep VLOEISTOF op de MANIFOLD-meter langzaam in de stand OPEN
Controleer of er geen lekken zijn�
7 Schakel de F6-DP-250 in�
8 Houd de inlaatdruk (LP, lagedrukmeter) in de gaten en draai de klep INLET (INLAAT)
(V1) langzaam in de stand OPEN�
Mogelijk klinkt er een kloppend geluid uit de compressor als de JB Industries probeert
een aanzienlijke hoeveelheid vloeistof terug te winnen� Drossel om schade aan de
compressor te voorkomen de klep LIQUID (VLOEISTOF) op de MANIFOLD-meter
(SPRUITSTUK) of de klep INLET (INLAAT) van de F6-DP-250 (V1)�
9 Nadat de vloeistof is teruggewonnen, brengt u de resterende damp over; draait u de
klep INLET (INLAAT) V1) in de stand OPEN� Zorg ervoor dat de kleppen LIQUID
(VLOEISTOF) en VAPOR (DAMP) op de MANIFOLD-meter (SPRUITSTUK) in de stand
OPEN staan�
Afbeelding 1 Instellingsprocedure voor standaardterugwinning van koelmiddel
TERUGWINNEN
CILINDER/RESERVOIR
FILTER
DAMP
VLOEISTOF
MANIFOLD
WEEGSCHAAL
AC-systeem
THROTTLE V1 TO PREVENTINFO LIQUID ENTERING PUMP
OPEN LEEGMAKEN
DICHT
LEEGMAKEN
LP HP
93
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
10 Blijf doorwerken totdat de LP-meter aangeeft dat het vereiste vacuüm is verkregen�
11 Schakel de F6-DP-250 uit en sluit de klep INLET (INLAAT) (V1)� Wacht vijf minuten�
Als de MANIFOLD-meter (SPRUITSTUK) aangeeft dat de druk tot boven 0 PSIG (0 bar) is
gestegen, is er nog steeds koelmiddel aanwezig�
• Open de klep INLET (INLAAT) (V1) en schakel de F6-DP-250 in.
• Laat de F6-DP-250 draaien totdat het vereiste vacuüm weer is bereikt.
• Wacht vijf minuten. Herhaal dit proces totdat alle koelmiddel is verwijderd en de druk
0 PSIG (0 bar) of minder bedraagt.
12 Maak onmiddellijk de F6-DP-250 leeg� Leegmaken is noodzakelijk om alle resterende
koelmiddel uit de interne componenten van de F6-DP-250 en uit de slang van de uitlaat
naar het terugwinningsreservoir te verwijderen� Raadpleeg Doorspuiten de F6-DP-250
en Afbeelding 2 hieronder
DE F6-DP250 LEEGMAKEN
1 Draai, terwijl de F6-DP-250 is uitgeschakeld, de klep PURGE/RECOVER
(LEEGMAKEN/TERUGWINNEN) (V2) in de stand PURGE (LEEGMAKEN)� Zie
Afbeelding 2�
2 Schakel de F6-DP-250 in en draai de klep INLET (INLAAT) (V1) langzaam naar PURGE
(LEEGMAKEN)�
3 Laat de F6-DP-250 draaien en houd de LP-meter in de gaten totdat een vacuüm van
20 In/Hg (0�7 bar) of meer is bereikt�
4 Schakel de F6-DP-250 uit en sluit onmiddellijk de kleppen op het
terugwinningsreservoir� Draai de inlaatklep (V1) in de stand CLOSE (DICHT)�
De slang en de uitlaat bevatten een kleine hoeveelheid koelmiddel dat onder druk staat�
Wees voorzichtig bij het verwijderen van deze slang�
Afbeelding 2 Instellingsprocedure voor leegmaken
OPEN LEEGMAKENLEEGMAKEN
DICHT TERUGWINNEN
CILINDER/ RESERVOIR
LP HP
WEEGSCHAAL
VLOEISTOF
TM94
JB INDUSTRIES BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
JB INDUSTRIES
KOELEN VAN HET TERUGWINNINGSRESERVOIR
De F6-DP-250 kan worden gebruikt voor het vooraf koelen (of subkoelen) van het
terugwinningsreservoir als de kopdruk te hoog is om het terugwinningsproces te voltooien� Als
de omgevingsdruk te hoog is, kan een hoge kopdruk ontstaan bij het werken met bepaalde
koelmiddelen met een hoge dampdruk�
OPMERKING: Het terugwinningsreservoir moet 2,5 kilogram vloeistof of meer
bevatten om het drukverschil te laten ontstaan�
Het subkoelen van het reservoir voordat het terugwinningsproces wordt gestart, biedt mogelijk
weinig of geen soelaas
Als het terugwinningsproces stokt vanwege een hoge kopdruk, schakelt u de F6-DP-250 uit,
sluit u de slangkleppen en configureert u de installatie zoals weergegeven in Afbeelding 4
“PUSH-PULL”-BEDIENING
De “push-pull”-terugwinningsmethode wordt gebruikt om grote hoeveelheden vloeibaar
koelmiddel te verplaatsen� Tijdens dit proces onttrekt de terugwinningseenheid damp aan
de terugwinningscilinder (“pull”) en produceert uitlaatgas onder hoge druk dat vloeistof uit
het HVAC-systeem terug in de terugwinningscilinder duwt (“push”)� Bij gebruik van deze
procedure zijn terugwinningssnelheden van meer dan 7 kg per minuut haalbaar
OPMERKING: Probeer geen gebruik te maken van het “push-pull”-proces, tenzij het
systeem ten minste 7 kg aan vloeistof bevat die gemakkelijk kan
worden gsoleerd
Maak om overvulling te voorkomen gebruik van de weegschaal, zodat het reservoir voor niet
meer dan 80% van zijn capaciteit (gewicht) wordt gevuld� Houd zorgvuldig het gewicht van
het reservoir in de gaten aangezien 80% van de capaciteit snel kan worden bereikt tijdens het
gebruik van de “push-pull”-modus vanwege snelle overdracht�
Sluit de koelmiddelslangen aan (zie Afbeelding 3)� Een kijkglas (niet meegeleverd) kan helpen
bepalen wanneer de vloeistof is overgebracht en er alleen damp overblijft�
OPEN LEEG-
MAKENLEEG-
MAKEN
DICHT TERUGWINNEN
LP HP
FILTER
WEEGSCHAAL
CILINDER/RESERVOIR
DAMP
VLOEISTOF
AC-systeem
Afbeelding 3 Instellingsprocedure voor “push-pull”-methode
95
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
1 Draai V2 op de F6-DP-250 naar RECOVER (TERUGWINNEN) en open de kleppen
LIQUID (VLOEISTOF) en VAPOR (DAMP) op de cilinder
2 Schakel de F6-DP-250 in�
3 Draai V1 om te OPEN�
4 Drossel op de cilinder de vloeistofstroom door de klep LIQUID (VLOEISTOF) langzaam
te sluiten om een minimaal drukverschil van 0�7 MPa (7 bar, 100 PSIG) tussen de LP-
en de HP-meter te verkrijgen�
OPMERKING: Voorkom dat de HP-afsluitschakelaar wordt geactiveerd, dat de HP-
meter boven de 3�8 MPa (38 bar, 550 PSIG) komt�
5 Wanneer het terugwinningsreservoir eenmaal koud is, schakelt u de F6-DP-250 uit en
configureert u de instelling opnieuw voor standaardterugwinning� Herhaal dit proces zo
nodig�
SPECIALE OPMERKINGEN BIJ DE BEDIENING
Tijdens de standaardbediening wordt de hogedrukschakelaar teruggezet als de kopdruk tot
onder circa 2�9 MPa (29 bar, 425 PSI) daalt en wordt de F6-DP-250 automatisch opnieuw
opgestart�
OPEN
DICHT
LEEG-
MAKENLEEG-
MAKEN
FILTERDAMP
WEEGSCHAAL
CILINDER/RESERVOIR
VLOEISTOF
COLLEGAMENTO OPZIONALE AL SISTEMA
TERUGWINNEN
LP HP
Afbeelding 4 Instellingsprocedure voor subkoelingsmethode
TM96
JB INDUSTRIES BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
JB INDUSTRIES
ONDERHOUD
Met minimaal maar belangrijk onderhoud kan de F6-DP-250 jarenlang op betrouwbare wijze
meegaan� Reinig de F6-DP-250 na elk gebruik met een vochtige doek om vuil en olie te
verwijderen
Gebruik geen benzine of andere gevaarlijke oplosmiddelen om de F6-DP-250 schoon
te maken� Hierdoor kan de kunststofbehuizing worden beschadigd� Een standaard
huishoudelijk schoonmaakmiddel of isopropylalcohol kan worden gebruikt, maar
voorkom dat vloeistof door de buitenste behuizing heen dringt�
Zorg ervoor dat de in- en uitlaat worden beschermd tijdens transport en opslag� Houd de
binnendiameter en het buitenschroefdraad open en schoon�
OPMERKING: De beste resultaten krijgt u door de filter verbonden te laten
met de inlaat en de filter regelmatig te vervangen�
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM OORZAAK ACTIE
De F6-DP-250
schakelt niet in; de
compressor start niet
1. Netsnoer is niet aangesloten
2. Geen spanning op het
stopcontact
3. Circuitonderbreker is
ingeschakeld
4. Uitlaatdruk is te hoog;
HP-schakelaar is geopend
5. Elektronicastoring in de motor
1. Sluit netsnoer aan
2. Controleer spanning op
werklocatie
3. Identificeer oorzaak van
activering circuitonderbreker,
herstel en stel opnieuw in
4. Verlaag druk: draai V2
naar Purge (Leegmaken) en
vervolgens terug naar Recovery
(Terugwinnen)
5. Fabrieksservice vereist
Compressor start,
maar hapert binnen
enkele minuten;
drukindicatie op
HP-meter is hoog
1. Klep terugwinningsreservoir
is niet open
2. Uitlaatslang geblokkeerd
3. Lucht in systeem/reservoir
1. Open klep reservoir
2. Controleer en verwijder
blokkade
3. Verwijder lucht uit systeem/
reservoir
97
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
SERVICE
F6-DP-250 gebruikt elektrische onderdelen die worden erkend door internationale
veiligheidsinstituten of onderdelen die specifiek voor deze toepassing zijn ontworpen�
Verander geen van deze onderdelen aangezien dit de veiligheid in het gedrang zou
kunnen brengen� Alle servicewerk moet worden uitgevoerd op een door JB Industries
goedgekeurde locatie om de veiligheidsclassificatie en garantie te behouden�
Stuur bij een defect de F6-DP-250 niet rechtstreeks terug naar de fabriek� Neem voor
technische assistentie of service-informatie contact op met JB Industries of uw leverancier
PROBLEEM OORZAAK ACTIE
Compressor stopt
met tussenpozen
1. Dampdruk van koelmiddel
in reservoir is dicht bij HP-
activeringspunt
2. Thermische
overbelastingsschakelaar in
compressor wordt geactiveerd
1. Verlaag temperatuur in reservoir
2. Verminder hoeveelheid
verpompte vloeistof. Laat
machine afkoelen alvorens
verder te gaan
F6-DP-250 raakt
oververhit
Buitensporige kopdruk vanwege:
1. Hoge omgevingstemperatuur
2. Uitlaatslang geblokkeerd
3. Lucht in
terugwinningsreservoir
1. Verlaag temperatuur in reservoir
2. Controleer en verwijder blokkade
3. Verwijder lucht uit reservoir
Terugwinningsproces
te traag
1. Kopdruk is te hoog
2. Koelmiddel systeem bevroren
3. Compressorafdichtingen
zijn versleten
1. Verlaag temperatuur in
reservoir of vervang reservoirs
2. Onderbreek proces om ijs te
laten verspreiden
3. Bouw compressor opnieuw
op met servicekit — neem contact
op met leverancier voor assistentie
TM98
JB INDUSTRIES BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
JB INDUSTRIES
BEDANKT VOOR
INKOOP
DE F6
OM DE VOLLEDIGE LIJN
VAN JB PRODUCTEN
BEZOEK ONS OP
JBIND.COM
DS-20000S
WIRELESS KOELMIDDEL
OPLADEN SCHAAL
PATRIOTTM 2-VENTIEL
VERDEELSTUK
KOBRA® CLE
SERIE
BESPUITEN
LEGE KOELMIDDEL
TANK CILINDERS
99
JB INDUSTRIESJB INDUSTRIES
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR F6-DP-250
©2016 JB Industries, Inc. Made in China Form F6-DP-02-308
TM
F6-DP-250
REFRIGERANT RECOVERY UNIT
WWW.JBIND.COM 800.323.0811 [email protected]
JB INDUSTRIES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

JB F6-DP-308 F6-DP-250 AU/EU Refrigerant Recovery Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario