Casselin CTAR3P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Table réfrigérée
CTAR2P
CTARD2P
CTAR3P
CTARD3P
CTAR4P
CTARD4P
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com
P2M038STD-Ver1.2
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
GB
DE
FR
ES
PT
IT
1 P2M038STD-Ver1.2
P2M038STD-Ver1.2 2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of this product.
Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating
instructions.
Table of Contents
Product Overview ............................................................................................................... 3
Safety Tips ........................................................................................................................... 4
Intended Use ...................................................................................................................... 5
Location and Installation .................................................................................................... 6
Operation ............................................................................................................................ 7
Cleaning, Care & Maintenance ......................................................................................... 11
Optional Accessory ........................................................................................................... 12
Troubleshooting ................................................................................................................ 14
Disposal ............................................................................................................................. 15
Technical data ................................................................................................................... 16
Warranty ........................................................................................................................... 16
3 P2M038STD-Ver1.2
Product Overview
Article Description
2 Door Refrigerator
3 Door Refrigerator
4 Door Refrigerator
2 Door Freezer
3 Door Freezer
4 Door Freezer
P2M038STD-Ver1.2 4
Safety Tips
IMPORTANT: For your safety read the manual
carefully before installing or using this product. Save
this manual for future reference.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
1. Health and Safety at Work Legislation
2. Fire Precautions
3. IEE Wiring Regulations
4. Building Regulations
5. DO NOT use the appliance outside.
6. DO NOT attempt to service the item yourself.
7. DO NOT use damaged appliances. If you are in any doubt, consult service
agent.
8. DO NOT use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, ice-
cream makers etc.), unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
9. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
10. DO NOT use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
11. DO NOT damage the refrigerant circuit.
12. DO NOT stand or support yourself on the base, drawers or doors.
13. DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components
or door seal. Clean immediately if contact occurs.
14. This unit can be used by children aged above 8 years and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking of experience
and knowledge who have been given supervision or using instruction of
the device and understand the resulting risks (for European market).
15. Do not let children play with the appliance.
16. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
17. DO NOT place combustible, explosive or volatile articles, corrosive acids
or alkalis or liquids in the appliance.
5 P2M038STD-Ver1.2
Safety Tips
18. DO NOT use this appliance to store medical supplies.
19. DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.
20. DO NOT allow children to play with the packaging, and dispose plastic
bags safely.
21. Bottles that contain a high percentage of alcohol must be sealed and
placed vertically in the refrigerator.
22. Always carry, store and handle the appliance in a upright orientation and
move by holding the base of the appliance.
23. Always switch off and disconnect the power supply to the unit before
cleaning.
24. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
25. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
(for market beyond European).
26. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
27. For indoor use only. Not suitable for installation in an area where a water
jet could be used. Shall not be cleaned by a water jet.
28. To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up and
connected as described in the instruction manual.
29. Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the
customer service department/ qualified technician.
30. The key to the electrical cabinet should be kept out of the reach of
children and users.
31. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
Intended Use
Only use this appliance for cooling and storage of food and beverage for commercial purposes.
P2M038STD-Ver1.2 6
Location and Installation
Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are
thoroughly removed from all surfaces. To prevent injury or damage to the unit, we recommend that the
appliance should be unpacked and set up by two people.
The climatic class can be found on the rating plate. It specifies the ambient temperatures at which the
appliance may be operated. The rating plate can be found inside the appliance.
Climate Class
Max. Ambient Temperature
Relative Humidity
3
25
60%
4
30
55%
5
40
40%
Maintain a distance of 20 cm (7 inches) between the appliance and walls or other objects for ventilation.
Increase this distance if the obstacle is a heat source.
The appliance should be placed on a solid flat and stable floor to reduce noise and vibration. Level the
appliance by adjusting the feet.
Avoid locating the unit in direct sunlight or near heat sources such as ovens or radiators.
Please make sure the appliance is properly ventilated.
Check that the power supply and voltage used comply with the details on the rating plate. The plug
must be accessible after installation.
Correctly connect and disconnect the plug. When inserting ensure the plug is fully engaged. While
unplugging hold the body of the plug. Never pull the supply cord directly.
If the unit is to be shut down for long period, switch it off and disconnect the plug from socket outlet.
Clean the appliance and leave the door open to prevent odour.
Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded (earthed). This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
inserted into an outlet that is properly grounded and installed. Consult a qualified electrician or service
centre if you do not completely understand the grounding instructions. If doubt exits whether the
appliance is properly grounded, have a qualified electrician check the circuit to make sure the outlet is
properly grounded.
If the cable does not reach the nearest socket, either rearrange your store layout or ask a qualified
electrician to fix a new socket.
If power is cut off, wait for at least 3 minutes before restarting the appliance to avoid damaging the
compressor.
Slide the shelf/drawer into place.
Note: If the unit has not been stored or moved in an upright position, let it stand upright for
approximately 12 hours before operation.
Note: Before using the appliance for the first time, clean the shelves and interior with soapy water.
7 P2M038STD-Ver1.2
Operation
Storing food
To get the best results from your appliance, follow these instructions:
Only store foodstuffs in the appliance when it has reached the correct operating temperature.
Do not place uncovered hot food or liquid inside the appliance.
Wrap or cover food where possible.
Do not obstruct the fan inside the appliance.
Avoid opening the doors for prolonged periods of time.
The food must be put into container before placed into cabinet or on the shelf. Food must not be
placed into food cabinet directly.
Turn on
Close the door of the appliance.
Ensure the power switch is set to [O] then connect to the power outlet.
Switch on the Power [I]. The current temperature within the appliance is displayed.
The on the control panel will flash to indicate a delay to compressor start.
Open/ Close the lid or drawer
The lid of the Sliding Top Saladette is multi positional
With the lid closed, slide the panel back into the half open position. This allows partial access to the
GN container trays.
Lift the lid up and back so the hinge settles into the support slot.
Lift the lid up and completely back so the GN container trays are completely exposed.
WARNING: The sliding lid does not have a locking mechanism. Always make sure that the lid is in the ‘half-
open’ position before opening.
WARNING: Do not pull the drawer out of its full open position to avoid any hurt.
P2M038STD-Ver1.2 8
Operation
Temperature Setting and Control (Dixell)
The front panel of the thermostat display:
1. Defrost indicator
2. Compressor operation indicator
3. SET key
4. Temperature modification keys
5. Defrost button
How to see the set point
• Push and immediately release the SET key, the set point will be showed;
• Push and immediately release the SET key or wait about 15s to return to normal visualisation.
How to change the set point
• Push the SET key for more than 2 seconds to change the set point value;
• The value of the set point will be displayed and the “°C” starts blinking;
• To change the set value push the „ “ (up) or “ ” (down) arrows within 15s.
• To memorise the new set point value push the SET key again or wait 15s.
Automatic defrost
The appliance will automatically run defrost cycles.
Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
Manual Defrost:
• Press and hold the DEFROST button for 5 seconds.
• The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates.
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer.
9 P2M038STD-Ver1.2
Operation
Temperature setting and control (EVCO)
The front panel of the thermostat
1. Compressor operation light
2. Defrosting light
3. Energy saving light
4. Stand-by light
5. Programming key (service agent only)
6. Machine On/Stand -by (keep pushed)
7. Manual defrost (keep pushed)
How to turn the machine in ON / STAND -BY status
Press and hold the key for 4s, the machine will turn from ON to STAND -BY status and vice-versa.
During the button hold the LED will blink to show status changing.
How to unlock the keyboard (»Loc» message)
Push any button for more than 2s, «UnL» message will appear and the keyboard will be unlocked.
Note: For safety reasons the keyboard locks automatically after 30s of keys inactivity.
To execute any operation, please unlock the keyboard first.
How to see and modify the set point
Push and immediately release the key, the set point will be showed and starts blinking;
To change the set value push or arrows within 20s.
To memorize the new set point value push the key again or wait 20s.
Automatic defrost
The appliance will automatically run defrost cycles.
Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
Manual Defrost:
Press and hold the DEFROST button for 3s;
The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates.
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer.
How to turn ON / OFF the light
Press and release the key, the light will switch ON or OFF.
Note: Light logo is present and active only for model with glass door.
P2M038STD-Ver1.2 10
Operation
Temperature setting and control (EVCO)
The front panel of the thermostat
1. Compressor operation light
2. Defrosting light
3. Energy saving light
4. Stand-by light
5. Programming key (service agent only)
6. Machine On/Stand-by (keep pushed)
7. Manual defrost (keep pushed)
8 Light on/off
How to turn the machine in ON / STAND -BY status
Press and hold the key for 4s, the machine will turn from ON to STAND -BY status and vice-versa.
During the button hold the LED will blink to show status changing.
How to see and modify the set point
Push and immediately release the key, the set point will be showed and starts blinking;
To change the set value push or arrows within 20s.
To memorize the new set point value push the key again or wait 20s.
Automatic defrost
The appliance will automatically run defrost cycles.
Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
Manual Defrost:
Press and hold the DEFROST button for 3s;
The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates.
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer.
How to turn ON / OFF the light:
Press and release the key, the light will switch ON or OFF.
Note: Light logo is present and active only for model with glass door
11 P2M038STD-Ver1.2
Cleaning, Care & Maintenance
Routine maintenance
Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.
Clean the enclosure and interior of the appliance as often as possible.
Clean the unit with moist cloth. Never allow the switch, control panel, cable or plug to get wet.
Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. Use only mild soapy
water.
Clean the door seal with water only.
Ensure that no cleaning water penetrates into the electrical components.
Must not be cleaned by a water jet.
Always wipe dry after cleaning with soft cloth.
Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan.
Take care when cleaning the rear of the appliance.
An agent or technician must carry out repairs if required.
If the appliance is to be left inactive for long periods, unplug the appliance after having turned
the switch to OFF position, empty the refrigerating compartment and clean thoroughly.
Special maintenance
The instructions given in the following paragraph can be followed from qualified technicians
Periodically clean the condenser using suitable tools (vacuum cleaner or soft brushes) can extend
the life of the appliance.
Check that the electrical connections are not loose.
Check that the thermostat and the sensor are in proper working order.
Marble Care
Do not use abrasive materials or detergents to clean the worktop. Wash with warm, soapy water.
Do not put hot or frozen material on the marble top to avoid break.
Wipe up any spillages as quickly as possible, particularly liquids such as lemon juice or vinegar.
Recommend the use of a chopping board to reduce the risk of damage to your worktop.
Dry thoroughly with a soft cloth after cleaning.
P2M038STD-Ver1.2 12
Optional Accessory
Four pieces of Castor
Positioning: Two castors with break to be fixed at the bottom front and two castors with no break to be
fixed at the bottom rear.
Procedure: Follow the 8 steps below to change the footings to casters.
Note: If you intend to purchase optional accessories, please ask our sales staff for advice.
Caution:
Unplug the appliance from main socket before change.
Securing the fork lift before change.
Securing all drawers, shelves, lids and doors before change.
Empty the cabinet before change.
Lock the brake on the caster after change.
How to slide out/open the Engine Plate
13 P2M038STD-Ver1.2
Change from Door to Drawer
P2M038STD-Ver1.2 14
Troubleshooting
Fault
Potential Failure
Problem solving action
The appliance is
not working
The unit is not switched on
Check the unit is plugged in correctly and
switched on
Plug and/ or lead are damaged
Call your agent or qualified technician
Fuse in the plug has blown
Replace the fuse (UK Plug)
Power supply
Check power supply
The appliance
turns on, but the
temperature
is too high/ low
Too much ice on the evaporator
Defrost the appliance
Condenser blocked with dust
Call your agent or qualified technician
Doors are not shut properly
Check doors are shut and seals are not
damaged
Appliance is located near a heat
source or air flow to the condenser is
being interrupted
Move the refrigerator to a more suitable
location
Ambient temperature is too high
Increase ventilation or move appliance to a
cooler position
Unsuitable foodstuffs are being
stored in the appliance
Remove any excessive hot foodstuffs or
blockages to the fan
Appliance is overloaded
Reduce the amount of food stored in the
appliance
The appliance is
unusually loud
Loose nut/ screw
Check and tighten all nuts and screws
The appliance has not been installed
in a level or stable position
Check installation position and change if
necessary
The appliance is
leaking water
The appliance is not properly leveled
Adjust the screw feet to level the appliance
(if applicable)
The discharge outlet is blocked
Clear the discharge outlet
Movement of water to the drain is
obstructed
Clear the floor of the appliance (if
applicable)
The water container is damaged
Call your agent or qualified Technician
The drip tray is overflowing
Empty the drip tray (if applicable)
15 P2M038STD-Ver1.2
Disposal
If the appliance is no longer of use and you wish to dispose of it, remove doors to prevent any small child
from be trapped inside. Then please do in an environmentally correct way.
Contact a qualified service technician:
1. To recover all Freon/refrigerant
2. To remove the compressor or remove the oil from the compressor
3. To remove the flammable insulation blowing gases
Then the distributor/ retailer can contact their local metal recycling center to pick up the remaining cabinet,
shelves, etc.
There may be special requirements or conditions. You can obtain information on the disposal of
refrigeration appliances from:
Your supplier
Government authorities (The local council, Ministry of the Environment, etc.)
By law, disposal of hazardous wastes may be subject to fines and imprisonment under the provisions of the
environmental regulations.
1. The refrigerant of this unit is a hydrocarbon refrigerant and is covered by the Kyoto Protocol.
2. Releasing the refrigerant to the atmosphere will harm the environment by contributing to the
global warming. The Global Warming Potential (GWP) of R134a is 1430, of R404a is 3922, of
R600a/R290 is 3.
Disposal
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic
waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the
environment by returning this appliance to the collection centres (if available).
Dispose of packaging in accordance to applicable legal regulations.
P2M038STD-Ver1.2 16
Technical data
Model
Refrigerator / Freezer (2 Door, 3 Door, 4 Door)
Climate Class
Please refer to the information indicated on the product. You will find
the information on the rating label on the back of the unit as well as
inside the cooling compartment. The circuit diagram is displayed on the
back of the unit as well as inside the cooling compartment
Refrigerant Gas
Refrigerant Charge
Temperature Range (°C)
Input Power
Rated Frequency
Rated Voltage
Internal volume
Net Weight
Gross Weight
Foaming Agent
External Dimension (mm)
CAUTION: RISK OF FIRE AND EXPLOSION WITH FLAMMABLE
REFRIGERANT R600a/R290.
Warranty
A statutory warranty applies for this product.
Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement or storage, improper connection or
installation, as well as force or other external influences are not covered by this warranty. We recommend
careful reading of the operating instructions as it contains important information.
Note:
1. In case this product does not function correctly, please firstly check if there are other reasons, e.g. for
electrical appliances interruption of the power supply, or generally incorrect handling are the cause.
2. Please note that, where possible, the following documents or rather information should be provided
together with your faulty product:
Purchase receipt
Model description/ Type/ Brand
Describe the fault and problem as detailed as possible
In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller.
GWL 8/14 EN
17 P2M038STD-Ver1.2
P2M038STD-Ver1.2 18
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und lesen Sie die
nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
Inhaltsverzeichnis
Produktübersicht .............................................................................................................. 19
Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................................... 22
Platzierung und Installation .............................................................................................. 23
Funktion und Handhabung ............................................................................................... 24
Reinigung, Pflege und Wartung ........................................................................................ 28
Optionales Zubehör .......................................................................................................... 29
Fehlerbehebung ................................................................................................................ 31
Entsorgung ........................................................................................................................ 32
Technische Daten ............................................................................................................. 33
Gewährleistung ................................................................................................................. 33
19 P2M038STD-Ver1.2
Produktübersicht
Artikelbeschreibung
Kühlschrank (2 Türen)
Kühlschrank (3 Türen)
Kühlschrank (4 Türen)
Gefrierschrank (2 Türen)
Gefrierschrank (3 Türen)
Gefrierschrank (4 Türen)
P2M038STD-Ver1.2 20
Sicherheitshinweise
WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung zu Ihrer persönlichen Sicherheit
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf, um jederzeit darauf
zurückgreifen zu können.
In den folgenden Punkten muss das Gerät die landesüblichen Vorschriften
erfüllen:
1. Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz
2. Brandschutzbestimmungen
3. IEE-Vorschriften für elektrische Leitungen
4. Bauordnung
5. Verwenden Sie das Gerät NIEMALS im Freien.
6. Führen Sie NIEMALS eigenhändig Wartungsarbeiten an diesem Gerät
durch.
7. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es Beschädigungen aufweist.
Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Kundendienst.
8. Verwenden Sie unter keinen Umständen weitere elektrische Geräte im
Inneren dieses Gerätes (z.B. Heizgeräte, Eismaschinen - es sei denn, diese
sind vom Hersteller ausdrücklich erlaubt).
9. Halten Sie die Ventilationsöffnungen im Inneren des Geräts oder in der
eingebauten Struktur frei und vermeiden Sie Blockierungen des
Luftstroms.
10. Versuchen Sie unter keinen Umständen, mechanisch oder mit einem
anderen Hilfsmittel den Abtauvorgang zu beschleunigen (es sei denn, es
wurde vom Hersteller ausdrücklich genehmigt).
11. Beschädigen Sie NIEMALS den Kältekreislauf des Gerätes.
12. Stellen Sie sich NICHT auf das Gerät, die Regale oder die Türen des
Gerätes und halten Sie sich NICHT daran fest.
13. Achten Sie darauf, dass Kunststoffkomponenten oder die Türdichtungen
NICHT mit Öl oder Fett in Kontakt kommt. Sollte dies dennoch passieren,
reinigen Sie die Dichtung umgehend.
21 P2M038STD-Ver1.2
Sicherheitshinweise
14. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
15. Lassen Sie Kindern nicht mit dem Gerät spielen.
16. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, die
unbeaufsichtigt sind.
17. Platzieren Sie NIEMALS brennbare, explosive oder leicht verdampfbare
Gegenstände, Ätzmittel, Alkali oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.
18. Lagern Sie in diesem Gerät unter keinen Umständen medizinische
Substanzen.
19. Reinigen Sie das Gerät NIEMALS mit einem Hochdruckreiniger.
20. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Entsorgen Sie
Plastikbeutel vorschriftsgemäß.
21. Flaschen mit hochprozentigem Alkohol müssen verschlossen sein und
aufrecht in das Gerät gestellt werden.
22. Tragen, lagern und betreiben Sie das Gerät immer in aufrechter Position.
Fassen Sie das Gerät immer am Sockel an, wenn sie es bewegen wollen.
23. Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie das Gerät immer ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
24. Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
25. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, Personen mit fehlender
Erfahrung und Wissen sowie nicht von Minderjährigen betrieben werden,
es sei denn diese stehen unter Aufsicht oder erhalten Anweisungen von
einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person.
26. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
27. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch konzipiert. Nicht geeignet zur
Installation in einem Bereich, in dem ein Hochdruckreiniger verwendet
werden könnte.
P2M038STD-Ver1.2 22
Sicherheitshinweise
28. Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, muss dieses wie
in dieser Anleitung beschrieben aufgestellt und angeschlossen werden.
29. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom
Kundendienst/ qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
30. Der Schlüssel zum Schaltschrank muss außerhalb der Reichweite von
Kindern und Benutzern aufbewahrt werden.
31. In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel
Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kühlen und Lagern von Lebensmitteln und Getränken im
Gewerbe konzipiert.
23 P2M038STD-Ver1.2
Platzierung und Installation
Packen Sie das Gerät aus. Achten Sie darauf, dass Kunststoffschutzfolien und Schutzschichten
vollständig von allen Oberflächen entfernt werden. Um Verletzungen zu vermeiden und
Beschädigungen des Gerätes vorzubeugen, wird empfohlen, dass das Gerät von zwei Personen
ausgepackt und installiert.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät
betrieben werden kann. Das Typenschild finden Sie im Inneren des Gerätes.
Klimaklasse
Max. Raumtemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
3
25
60%
4
30
55%
5
40
40%
Achten Sie darauf, dass das Gerät mit einem Sicherheitsabstand von 20 cm (7 Zoll) von einer Wand oder
von anderen Gegenständen entfernt aufgestellt wird, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Vergrößern Sie den Sicherheitsabstand, falls der angrenzende Gegenstand eine Wärmequelle ist.
Das Gerät muss auf einem festen, ebenen Untergrund platziert werden, um Geräeuschpegel und
Vibrationen zu verringern. Justieren Sie die Schraubfüße um Unebenheiten auszubalancieren
Das Gerät darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. In direkter Nähe sollten sich keine
Wärmequellen wie Öfen oder Heizgeräte befinden.
Achten Sie darauf, dass die Belüftung des Gerätes sichergestellt ist.
Stromzufuhr und Spannungsversorgung müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen. Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich sein.
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß ein und aus. Der Netzstecker muss fest in die Steckdose
gesteckt werden. Ziehen Sie den Netzstecker stets durch Ziehen am Steckergehäuse aus. Ziehen Sie den
Stecker niemals am Kabel heraus.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie es aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät und öffnen Sie Türen und Deckel zur Vermeidung von
Geruchsbildung.
WICHTIG! Achten Sie zu Ihrer Sicherheit darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist! Das Kabel
dieses Gerätes besitzt eine Erdungsleitung sowie einen Schukostecker. Stecken Sie den Netzstecker in
eine ordnungsgemäß geerdete und installierte Steckdose. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker oder
Kundendienst zu Rate, falls bei den Erdungsanweisungen Unklarheiten bestehen. Sollten Zweifel zur
ordnungsgemäßen Erdung des Gerätes bestehen, lassen Sie den Stromkreislauf von einem qualifizierten
Elektriker prüfen, um sicherzustellen, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist.
Sollte das Netzkabel nicht bis zur nächstgelegenen Steckdose reichen, verändern Sie entweder den
Aufstellort oder lassen Sie von einem Elektriker eine Steckdose in der Nähe des Gerätes installieren.
Warten Sie bei einem Stromausfall mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten, um
eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden.
Schieben Sie die Regalplatten / Schubladen ein.
Hinweis: Sollte das Gerät nicht in aufrechter Position gelagert oder transportiert worden sein, lassen Sie
es vor der Inbetriebnahme ca. 12 Stunden aufrecht stehen.
Hinweis: Reinigen Sie die Einlegeplatten und das Innere des Gerätes vor der ersten Inbetriebnahme mit
Seifenwasser.
P2M038STD-Ver1.2 24
Funktion und Handhabung
Aufbewahrung von Lebensmitteln
Halten Sie die folgenden Hinweise ein, um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen:
Füllen Sie das Gerät erst dann mit Lebensmitteln, wenn es die gewünschte Betriebstemperatur
erreicht hat.
Stellen Sie niemals unverschlossene heiße Speisen oder Flüssigkeiten in das Gerät.
Lebensmittel sollten immer gut verpackt oder abgedeckt sein.
Die Ventilatoren im Inneren des Gerätes dürfen nicht blockiert sein.
Vermeiden Sie Türöffnungen über längere Zeiträume.
Lagern Sie Lebensmittel im Gerät in entsprechenden Behältern. Lebensmittel sollten nicht
unverpackt im Gerät gelagert werden.
Das Gerät einschalten
Schließen Sie die Tür des Gerätes.
Der Netzschalter muss sich in der Position [O] befinden. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Schalten Sie den Netzschalter auf die Position [I]. Die gegenwärtige Temperatur im Geräteinneren
wird angezeigt.
Das auf dem Bedienfeld blinkt, um die Verzögerung des Kompressorstarts anzuzeigen.
Deckel oder Einschübe öffnen/schließen
Der Deckel der Schiebedeckel Saladette hat unterschiedliche Positionen:
Ist der Deckel geschlossen, schieben Sie das Panel zurück bis zur halb geöffneten Position. Dies
ermöglicht den teilweisen zugriff auf die Abstellwannen der GN-Behälter.
Heben Sie den Deckel nach hinten an, sodass das Scharnier in den Aufnahmeschlitz einrastet.
Heben Sie den Deckel vollständig nach hinten hin ab, um die Abstellwannen der GN-Behälter
freizulegen.
WARNUNG: Der Schiebedeckel hat keinen Verriegelungsmechanismus. Der Deckel muss sich in „halb
geöffneter“ Position befinden, bevor Sie ihn öffnen.
WARNUNG: Nehmen Sie den Einschub nicht aus der vollständig geöffneten Position, um Verletzungen zu
vermeiden.
25 P2M038STD-Ver1.2
Funktion und Handhabung
Temperatureinstellung und Bedienpanel (Dixell)
Das Bedienpanel des Thermostats:
1. Abtauindikator
2. Kompressorfunktionsindikator
3. SET Taste
4. Temperatureinstellungstasten
5. Abtautaste
Eingestellte Temperatur ablesen
Drücken Sie einmal kurz die SET-Taste. Der Sollwert wird angezeigt.
Drücken Sie die SET-Taste erneut und lassen Sie sie sofort los oder warten Sie für 15 Sekunden damit
die normale Betriebsanzeige wieder erscheint.
Eingestellte Temperatur verändern
Halten Sie die SET-Taste für mehr als zwei Sekunden gedrückt, um einen neuen Wert einzustellen.
Der Temperaturwert wird angezeigt und das „°C“ beginnt zu blinken.
Um den eingestellten Wert zu ändern, drücken Sie die ” (erhöhen) oder “ ” (verringern) Tasten
innerhalb von 15 Sekunden.
Um den neuen Temperaturwert zu speichern, drücken Sie entweder die SET-Taste erneut oder warten
Sie 15 Sekunden.
Automatisches Abtauen
Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch.
Hinweis: Die Abtau-Zeitschaltung beginnt mit der ersten Inbetriebnahme des Gerätes.
Manuelles Abtauen:
Drücken und halten Sie die Abtau-Taste 5 Sekunden lang.
Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs-LED leuchtet auf.
Hinweis: Beim manuellen Abtauen wird die Abtau-Zeitschaltung automatisch zurückgesetzt.
P2M038STD-Ver1.2 26
Funktion und Handhabung
Temperatureinstellung und Bedienpanel (Evco)
Die Vorderseite des Thermostates
1. LED Kompressor
2. LED Abtauen
3. LED Energiesparfunktion
4. LED Stand-by
5. Programmiertaste (nur Kundendienst)
6. Maschine /Stand -by (gedrückt halten)
7. Manuelle s Abtauen (gedrückt halten) Sperren/ Entriegeln der Tastatur (»Loc» message)
STAND-BY Modus
Die Taste für 4 Sek. gedrückt halten. Das Gerät wird aus dem ON- Modus ins STAND-BY-Modus
wechseln und umgekehrt.
Während die Taste gedrückt gehalten wird, blinkt LED und zeigt die Modusänderung.
Tastensperre
Drücken Sie eine beliebige Taste länger als zwei Sekunden und die Meldung "UnL" wird angezeigt, um die
Tastatur zu entriegel n.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen wird die Tastatur automatisch nach 30s ohne Betätigung der Tasten
gesperrt. Für Ausführung aller Operationen entsperren Sie zuerst die Tastatur
Einstellung und Ändern des Setpoints
Drücken und sofort wieder SET loslassen. Der Sollwert wird angezeigt und beginnt zu blinken .
Um den eingestellten Wert zu ändern , drücken oder innerhalb 20 sek.
Zum Speichern der neuen Sollwerte, nochmal bitte SET drücken oder abwarten 20 sek.
Automatisches Abtauen
Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch.
Hinweis: Der Zyklus beginnt von der Zeit an, zu der das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wurde.
Manuelles Abtauen:
Drücken und halten die Taste DEFROST für 3 sek;
Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs -LED leuchtet auf.
Hinweis: Beim manuellen Abtauen wird die Abtau -Zeitschaltung automatisch zurückgesetzt
Licht Ein-/ Ausschalten (ON / OFF)
Drücken Sie die Taste kurz, um das Licht ein- oder auszuschalten.
Hinweis: Die Lichtfunktion ist nur bei Glastürmodellen aktiv
.
27 P2M038STD-Ver1.2
Funktion und Handhabung
Temperatureinstellung und Bedienpanel (EVCO)
Die Vorderseite des Thermostates
1. LED Kompressor
2. LED Abtauen
3. LED Energiesparfunktion
4. LED Stand-by
5. Programmiertaste (nur Kundendienst)
6. Maschine /Stand-by (gedrückt halten)
7. Manuelles Abtauen (gedrückt halten)
8. Licht ein/aus
STAND-BY Modus
Die Taste für 4 Sek. gedrückt halten. Das Gerät wird aus dem ON- Modus ins STAND-BY-Modus
wechseln und umgekehrt. Während die Taste gedrückt gehalten wird, blinkt LED und zeigt die
Modusänderung
Einstellung und Änderung des Setpoints
Drücken und sofort wieder loslassen. Der Sollwert wird angezeigt und beginnt zu blinken.
Um den eingestellten Wert zu ändern, drücken oder innerhalb 20 sek.
Zum Speichern der neuen Sollwerte, nochmal bitte drücken oder abwarten 20 sek.
Manuelles Aktivieren von Abtauen
Das Gerät startet automatisch einen Abtauzyklus alle 12 Stunden.
Hinweis: Der Zyklus beginnt von der Zeit an, zu der das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wurde.
Manuelles Aktivieren von Abtauen:
Drücken und halten die Taste DEFROST für 3 sek;
Der Abtauzyklus wird sofort gestartet und die LED LED leuchtet. Das Auftauen dauert 20 Minuten
Hinweis: beim Starten eines manuellen Abtauen, setzten Sie bitte auch den automatischen Abtautimer
zurück.
So aktivieren/deaktivieren Sie das Licht
Drücken und Loslassen der Taste, das Licht schaltet sich ein oder aus.
Hinweis: Licht-Logo ist vorhanden und aktiv nur für Modell mit Glastür
P2M038STD-Ver1.2 28
Reinigung, Pflege und Wartung
Routinemäßige Wartung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Gerätes so oft wie möglich.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass Schalter, Bedienfeld, Kabel
und Netzstecker nicht nass werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten schädliche Rückstände
hinterlassen. Verwenden Sie ausschließlich mildes Seifenwasser.
Reinigen Sie die Türdichtung nur mit Wasser.
Achten Sie darauf, dass Reinigungswasser niemals in elektrische Gerätekomponenten dringt.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Hochdruckreiniger.
Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Lappen trocken.
Reinigen Sie die Geräterückseite vorsichtig.
Reparaturen müssen von einem Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, stellen Sie den Netzschalter in die
Position AUS und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren Sie alle Kühlfächer und reinigen Sie das Gerät
gründlich. Lassen Sie die Tür auf um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden.
Spezielle Wartung
Die folgenden Anweisungen müssen von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden
Reinigen Sie den Kondensator regelmäßig mit einem geeigneten Hilfsmittel, (Staubsauger oder weiche
Bürste) um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.
Elektrische Verbindungen dürfen nicht locker sein.
Prüfen Sie, dass Thermostat und Sensor ordnungsgemäß funktionieren.
Marmorpflege
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Reinigungsmittel für die Reinigung der Arbeitsplatte. Mit
warmem Spülwasser reinigen.
Legen Sie keine heißen oder gefrorenen Materialien auf die Marmorplatte, um ein Zerbrechen des
Marmors zu vermeiden.
Beseitigen Sie verschüttete Flüssigkeiten so schnell wie möglich, insbesondere Zitronensaft oder Essig.
Wir empfehlen die Verwendung eines Schneidbretts, um Schäden an der Arbeitsplatte zu vermeiden.
Nach der Reinigung gründlich mit einem weichen Lappen abtrocknen
29 P2M038STD-Ver1.2
Optionales Zubehör
Vier Lenkrollen
Positionierung: Befestigen Sie die Lenkrollen mit Bremse an der Unterseite vorn und die beiden Lenkrollen
ohne Bremse an der Unterseite hinten.
Vorgehensweise: Ersetzen Sie die Füße des Geräetes anhand der nachfolgenden 8 Schritte durch die
Lenkrollen.
Hinweis: Falls Sie optionales Zubehör erwerben möchten, lassen Sie sich bitte von unserem Verkaufsteam
beraten.
Achtung:
Trennen Sie das Gerät vor der Installation vom Netzstrom.
Sichern Sie den Gabelstapler vor der Installation.
Sichern Sie alle Einschübe, Regale, Deckel und Türen vor der Installation.
Leeren Sie den Schrank vor der Installation.
Verriegeln Sie nach der Installation die Bremsen an den Lenkrollen.
Den Maschinenraum Herausziehen
P2M038STD-Ver1.2 30
Von Tür Auf Schublade Wechseln
31 P2M038STD-Ver1.2
Fehlerbehebung
Störung
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Der Gerät
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit
dem Stromnetz verbunden und
eingeschaltet ist
Stecker oder Kabel sind beschädigt.
Kontaktieren Sie einen unserer Mitarbeiter
oder einen qualifizierten Techniker
Sicherung im Stecker beschädigt
Kontaktieren Sie einen unserer Mitarbeiter
oder einen qualifizierten Techniker
Energieversorgung
Überprüfen Sie die Energieversorgung
Der Kühlschrank
lässt sich
einschalten, doch
die Temperatur ist
zu niedrig/hoch.
Zu viel Eis im Verdampfer
Tauen Sie den Kühlschrank ab.
Der Kondensator wird durch Staub
blockiert.
Säubern Sie den Kondensator.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür
geschlossen und dass die Dichtung nicht
beschädigt ist.
Das Gerät befindet sich nahe einem
Wärme erzeugenden Gerät oder die
Luftzufuhr zum Kondensator ist
unterbrochen.
Finden Sie einen geeigneteren
Aufstellungsort für den Kühlschrank.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch.
Erhöhen Sie die Belüftung oder stellen Sie
den Kühlschrank an einem kühleren Ort
auf.
Ungeeignete Nahrungsmittel werden
im Gerät gelagert. Entfernen Sie
überschüssige, heiße Lebensmittel
oder Blockierungen zum Lüfter
Entfernen Sie überschüssige, heiße
Lebensmittel oder Blockierungen zum
Lüfter.
Der Kühlschrank ist überladen.
Reduzieren Sie die gelagerten
Nahrungsmittel im Gerät.
Der Kühlschrank ist
ungewöhnlich laut.
Muttern/ Schrauben lose.
Überprüfen Sie alle Muttern und
Schrauben und ziehen Sie diese fest.
Das Gerät ist nicht ebenerdig
aufgestellt
Prüfen Sie den Standort und ändern Sie
diesen, wenn notwendig
Das Gerät verliert
Wasser.
Das Gerät ist nicht ebenerdig
aufgestellt.
Passen Sie die Schraubfüße des
Kühlschranks so an, dass das Gerät
waagerecht steht.
Der Abfluss ist blockiert.
Reinigen Sie die Abflussöffnung
Der Wasserbehälter ist defekt.
Kontaktieren Sie einen unserer Mitarbeiter
oder einen qualifizierten Techniker
Der Wasserbehälter ist voll.
Leeren Sie den Wasserbehälter
P2M038STD-Ver1.2 32
Entsorgung
Wenn das Gerät nicht länger verwendet wird und Sie es entsorgen möchten, entfernen Sie die Türen, um zu
verhindern, dass kleine Kinder im Innern eingesperrt werden. Entsorgen Sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise.
Kontaktieren Sie einen qualifizierten Service- Techniker
1. Um das gesamte Freon/Kühlmittel ordnungsgemäß abzulassen
2. Um den Kompressor zu entfernen, oder um das Öl aus dem Kompressor zu entfernen
3. Um die Treibmittel der brennbaren Isolierung zu entfernen.
Dann kann der Großhändler/Händler das örtliche Entsorgungszentrum kontaktieren, um das Gerät, die
Regalteile usw. abzuholen.
Möglicherweise gibt es spezielle Anforderungen oder Bestimmungen zur Entsorgung von Kühlgeräten.
Informationen erhalten Sie von:
- Ihrem Lieferanten
- Regierungsbehörden (Gemeinderat, Umweltministerium usw.)
Per Gesetz kann die ordnungswidrige Entsorgung von Sondermüll mit Geld- und Freiheitsstrafen gemäß den
Bestimmungen der Umweltauflagen geahndet werden.
1. Das Kühlmittel dieses Geräts ist ein Kohlenwasserstoff Kältemittel, welches vom Kyoto-Protokoll
abgedeckt ist.
2. Gelangt das Kältemittel in die Atmosphäre, schadet dies der Umwelt, indem die Erderwärmung
gefördert wird. Das Erderwärmungspotential (GWP) von R134a ist 1430, von R404a ist 3922 und von
R600a/R290 is 3.
Entsorgung
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten
Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim
Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den -falls vorhanden- eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
33 P2M038STD-Ver1.2
Technische Daten
Modell
Kühlschrank/ Gefrierschrank
(2 Türen, 3 Türen, 4 Türen)
Klimaklasse
Die genauen technischen Daten Ihres Geräts finden
Sie auf dem Typenschild. Dieses finden Sie auf der
Rückseite Ihres Geräts sowie im Inneren des Geräts.
Der Schaltplan ist ebenfalls auf Rückseite und sowie
Inneren des Geräts angebracht.
Kühlmittel
Kühlmittelmenge
TemperaturbereichC)
Nennleistung
Nennfrequenz
Nennspannung
Innere Kapazität
Nettogewicht
Bruttogewicht
Schäumungsmittel
Außenabmessung (mm)
VORSICHT: FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR MIT BRENNBAREM
KÜHLMITTEL R600a/R290.
Gewährleistung
Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige
äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Falls produktspezifische Hinweise
beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu lesen und zu beachten.
Hinweise:
1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie bitte zunächst, ob andere Gründe, wie z.
B. eine unterbrochene Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät handelt) oder
generell eine falsche Handhabung, die Ursache sein könnten.
2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen bzw.
Informationen beifügen oder diese bereithalten:
Kaufquittung
Gerätebezeichnung/ Typ/ Marke
Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe
Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte.
GWL 8/14 DE
P2M038STD-Ver1.2 34
35 P2M038STD-Ver1.2
P2M038STD-Ver1.2 36
Traduction du mode d’emploi d’origine
Cher Client,
Félicitations pour l'achat de ce produit. Veuillez prendre quelques minutes pour lire les instructions
d’utilisation suivantes avant de commencer à utiliser l’appareil.
Table des matières
Aperçu du produit ............................................................................................................. 37
Conseils relatifs à la sécurité ............................................................................................ 38
Utilisation prévue ............................................................................................................. 40
Emplacement et installation ............................................................................................. 40
Mise en route.................................................................................................................... 41
Nettoyage, soin et entretien ............................................................................................ 45
Accessoires optionnels ..................................................................................................... 46
Dépannage ........................................................................................................................ 48
Mise au rebut .................................................................................................................... 49
Donées techniques ........................................................................................................... 50
Garantie ............................................................................................................................ 50
37 P2M038STD-Ver1.2
Aperçu du produit
Description du produit
Réfrigérateur (2 porte)
Réfrigérateur (3 porte)
Réfrigérateur (4 porte)
Congélateur (2 porte)
Congélateur (3 porte)
Congélateur (4 porte)
P2M038STD-Ver1.2 38
Conseils relatifs à la sécurité
IMPORTANT: Pour votre sécurité, veuillez lire le manuel
attentivement avant d'installer ou d'utiliser ce produit.
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Consultez les normes locales et nationales suivantes pour vous y conformer:
1. Législation relative à la santé et à la sécurité au travail
2. Mesures anti-incendie
3. Normes de câblage IEE
4. Normes de construction
5. NE PAS utiliser l’appareil à l’extérieur.
6. NE PAS tenter de réparer l’appareil par soi-même.
7. NE PAS utiliser d’appareils endommagés. En cas de doute, veuillez
consulter des réparateurs agréés.
8. NE PAS utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (p. ex. des
appareils de chauffage, des sorbetières, etc.), à moins que ceux-ci ne
soient du type recommandé par le fabricant.
9. Évitez d’obstruer les orifices de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou
de la structure intégrée.
10. NE PAS utiliser de dispositifs mécaniques ou tous autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
11. NE PAS endommager le circuit réfrigérant.
12. NE PAS vous tenir debout ou prendre appui sur la base, les tiroirs ou la
porte.
13. NE PAS laisser de l’huile ou de la graisse entrer en contact avec les
éléments en plastique ou le joint de la porte. En cas de contact, nettoyez
immédiatement.
14. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve
qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente (pour le marché
européen).
15. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
16. Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
39 P2M038STD-Ver1.2
Conseils relatifs à la sécurité
17. NE placez AUCUNE substance combustible, explosive ou volatile, ni aucun
fluide agressif, acide et alcalin dans l’appareil.
18. NE PAS utiliser cet appareil pour stocker des fournitures médicales.
19. NE PAS utiliser de nettoyeurs à jet/haute pression pour nettoyer
l’appareil.
20. NE PAS laisser les enfants jouer avec l’emballage, et détruisez tous sacs en
plastique de manière sécurisée.
21. Les bouteilles contenant un pourcentage élevé d’alcool doivent être
fermées hermétiquement et placées à la verticale dans le réfrigérateur.
22. Transportez, rangez et manipulez toujours l’appareil en le positionnant à
la verticale et déplacez-le en tenant la base de l’appareil.
23. Mettez toujours l'appareil hors tension, puis débranchez-le de la prise de
courant avant de procéder à son nettoyage.
24. Si le cordon d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être
confié au fabricant, à son service de réparation ou à une personne
possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tout risque.
25. L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée aux personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou à celles manquant d’expérience et de savoir-faire, à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance ou reçoivent des instructions d’une
personne responsable de leur sécurité (pour le marché en dehors de
l’Europe).
26. Surveillez vos enfants afin de vous assurer que ceux-ci ne jouent pas avec
l’appareil.
27. Utilisation réservée exclusivement à l'intérieur. Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé dans un endroit des jets d’eau peuvent être
utilisés. L’appareil ne doit pas être nettoyé par jet d’eau.
28. Afin garantir une utilisation en toute sécurité, assurez-vous que l’appareil
est installé et branché conformément aux descriptions données dans le
manuel dutilisation.
29. Toutes réparations et tous travaux sur l’appareil doivent être effectués
exclusivement par notre service clientèle/technicien qualifié.
30. La clé du meuble électrique doit être conservée hors de la portée des
enfants et utilisateurs.
31. Ne gardez pas de substances explosives, notamment des contenants
d'aérosol avec des gaz propulseurs inflammables, dans cet appareil.
P2M038STD-Ver1.2 40
Utilisation prévue
Utilisez cet appareil exclusivement pour la réfrigération et le stockage de produits alimentaires et de
boissons à des fins commerciales.
Emplacement et installation
Retirez l'emballage de l'appareil. Assurez-vous de retirer de toutes les surfaces l’intégralité des films et
revêtements de protection en plastique. Afin de prévenir tous risques de blessures et
d’endommagement de l’appareil, nous recommandons que l’appareil soit déballé et installé par deux
personnes.
La catégorie climatique est indiquée sur la plaque signalétique. Elle indique à quelles temperature
ambiantes l’aappareil peut functioner. La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Classe climatique
Max. temperature ambiante
l'humidité relative de l'air
3
25
60%
4
30
55%
5
40
40%
Conservez une distance de 20 cm (7 pouces) entre l'appareil et les murs ou tout autre objet, pour
permettre une ventilation optimale. Augmentez cette distance si l'obstacle est une source de chaleur.
L’appareil doit être posé sur un sol solide, nivelé et stable afin de réduire au minimum tous bruits et
vibrations. Mettez l’appareil à niveau en réglant les pieds.
Évitez d’installer l’appareil en l’exposant aux rayons du soleil ou à proximité de sources thermiques,
notamment des fours ou des radiateurs.
Veuillez vous assurer que l'appareil est correctement ventilé.
Vérifiez si l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. La fiche
doit être accessible après installation.
Branchez et débranchez la fiche de manière appropriée. Lorsque vous insérez la fiche dans une prise,
assurez-vous que la fiche est entièrement insérée. Lorsque vous débranchez l'appareil, faites-le en
tenant le corps de la fiche. Ne tirez jamais le cordon d’alimentation directement.
Si vous envisagez de mettre l’appareil hors service pendant une période prolongée, mettez-le hors
tension, puis débranchez-le de la prise de courant. Nettoyez l’appareil et laissez la porte ouverte afin
d’éviter les mauvaises odeurs dans l’appareil.
Important! Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre de manière
appropriée. Cet appareil est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une
prise de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise mise à la terre et installée de manière
appropriée. Consultez un électricien qualifié ou un centre de réparation si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre. En cas de doute concernant la mise à la terre adéquate
de l’appareil, faites contrôler le circuit par un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise de
courant est mise à la terre de manière appropriée.
Si le cordon d'alimentation n'atteint pas la prise de courant la plus proche, réorganisez l'agencement
du magasin ou demandez à un électricien qualifié d'installer une nouvelle prise.
En cas de coupure de courant, patientez au moins 3 minutes avant de redémarrer l’appareil, afin
d’éviter d’endommager le compresseur.
Faites glisser l'étagère/le tiroir pour la/le mettre en place.
Remarque: Si l'unité n'a pas été stockée ou déplacée dans une position verticale, posez-la
verticalement pendant environ 12 heures avant de l'utiliser.
Remarque: Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez les étagères et l'intérieur à l'eau
savonneuse.
41 P2M038STD-Ver1.2
Mise en route
Stockage des aliments
Suivez ces instructions afin d'obtenir les meilleurs résultats de votre appareil:
Rangez des produits alimentaires dans l’appareil uniquement lorsque celui-ci a atteint la température
de fonctionnement correcte.
Ne placez pas d'aliments ou de liquides chauds non recouverts à l'intérieur de l'appareil.
Emballez ou recouvrez les aliments dans la mesure du possible.
N’entravez pas les ventilateurs à l’intérieur de l’appareil.
Évitez d’ouvrir la porte pendant des périodes prolongées.
Les aliments doivent être mis dans des récipients avant d'être placés dans le meuble frigorifique ou sur
l'étagère. Les aliments ne doivent pas être placés directement dans le meuble frigorifique.
Mise en marche
Fermez la porte de l’appareil.
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est positionné sur *O+, puis branchez l’appareil à la
prise de courant.
Mettez sous tension [I+. La température actuelle à l’intérieur de l’appareil s’affiche.
Le voyant qui se trouve sur le panneau de commande clignote pour indiquer un retard de
démarrage du compresseur.
Ouverture/fermeture du couvercle rabattable ou du tiroir
Le couvercle rabattable du Saladette peut être placé sur plusieurs positions:
Lorsque le couvercle rabattable est fermé, faites coulisser l'abattant pour le remettre en position mi-
ouverte. Ceci permet un accès partiel aux plateaux récipients GN.
Soulevez le couvercle rabattable et pousse-le vers l'arrière de manière à ce que la charnière se place
dans la fente de support.
Soulevez le couvercle rabattable et poussez-le complètement vers l'arrière afin que les plateaux
récipients GN soient entièrement exposés.
AVERTISSEMENT: Le couvercle rabattable coulissant ne possède pas de système de verrouillage. Assurez-
vous toujours que le couvercle rabattable est à moitié ouvert avant de l'ouvrir.
AVERTISSEMENT: Ne tirez pas le tiroir au-delà de sa position d'ouverture complète afin d'éviter toute
blessure.
P2M038STD-Ver1.2 42
Mise en route
Réglage et commande de la temperature (Dixell)
Le panneau avant de l’écran du thermostat:
1. Voyant de dégivrage
2. Voyant de fonctionnement du compresseur
3. Touche SET
4. Touches de modification de la température
5. Bouton DEFROST
Comment voir la limite définie
Appuyez sur la touche SET, puis relâchez-la immédiatement, la limite définie s’affiche;
Appuyez à nouveau sur la touche SET, puis relâchez-la immédiatement ou patientez pendant environ
15 s pour retourner à la visualisation normale.
Comment modifier la limite définie
Appuyez sur la touche SET pendant plus de 2 secondes afin de modifier la valeur de la limite définie;
La valeur de la limite définie s’affiche et le l’indicateur «°C » commence à clignoter ;
Pour modifier la valeur définie, appuyez sur les flèches “ ” ou “ ” dans un délai de 15s.
Pour mémoriser les nouvelles valeurs de la limite définie, appuyez à nouveau sur la touche SET ou
patientez pendant 15 s.
Dégivrage automatique
L’appareil exécute automatiquement des cycles de dégivrage.
Remarque: Le cycle démarre lors de la mise en marche initiale de l'appareil.
Dégivrage manuel :
Appuyez sur la touche DEFROST et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Le cycle de dégivrage démarrera immédiatement et le témoin lumineux de Dégivrage s'allumera.
Remarque: Lancer un cycle de dégivrage réinitialise également le minuteur automatique de dégivrage.
43 P2M038STD-Ver1.2
Mise en route
Réglage et commande de la temperature (EVCO)
La façade du thermostat
1. Led fonctionnement Compresseur
2. Led Dégivrage
3. Led Energy saving
4. Led Stand-by
5. Touche programmation
(seulement pour les utilisateurs autorisés)
6. Touche On/Stand-by (maintenir appuyer)
7. Touche dégivrage manuel (maintenir appuyer)
Comment mettre l’appareil dans l’état ON / STAND -BY
Appuyez et maintenez la touché pendant 4s, l’appareil va passer de l’état ON à STAND-BY e vis-
versa.
Pendant que la touché est maintenu la LED va clignoter pour indiquer le changement d’état
Comment déverrouiller le clavier (»Loc» message)
Appuyez sur un bouton pendant plus de 2s, le message «UnL» apparaîtra et le clavier sera déverrouillé.
Note: pour des r aisons de sécurité le clavier se verrouille automatiquement après 30s d’inactivité sur les
touches. Pour exécuter toute opération, il faut d'abord déverrouiller le clavier.
Comment visualiser et modifier le point de consigne
Appuyer et relâcher immédiate ment la touché SET , le point de consigne sera visualisé et
commence à clignoter ;
Pour changer la valeur appuyer sur la touché ou dans les 20 secondes.
Pour mémoriser la nouvelle valeur du point de consigne appuyer sur la touche SET ou attendre 20 sec.
Dégivrage automatique
Les appareils exécuteront automatiquement un cycle de dégivrage.
Remarque: le cycle commence à partir du moment où l'appareil est mis sous tension.
Pour faire un dégivrage manuel:
Appuyez et maintenez la touche DEGRIVRAGE pendant 3s.
Le cycle de dégivrage commencera immédiatement et l’indicateur lumineux de dégivrage s
allumera.
Remarque: lors du dégivrage automatique, la minuterie du dégivrage se remet automatiqueme nt à zéro. Le
prochain cycle de dégivrage automatique commence après le dégivrage manuel
Comment allumer/éteindre la lumière
Appuyer et relâcher la touché , La lumière va passer de l’état ON à OFF e visversa..
Remarque: Le logo léger est présent et actif seulement pour le modèle avec la porte en verre.
P2M038STD-Ver1.2 44
Mise en route
Réglage et commande de la temperature (EVCO)
La façade du thermostat
1. Led fonctionnement Compresseur
2. Led Dégivrage
3. Led Energy saving
4. Led Stand-by
5. Touche programmation (seulement pour les utilisateurs autorisés)
6. Touche On/Stand-by (maintenir appuyer)
7. Touche dégivrage manuel (maintenir appuyer)
8. Allumer/éteindre la lumière
Comment mettre l’appareil dans l’état ON / STAND-BY
Appuyez et maintenez la touche pendant 4s, l’appareil va passer de l’état ON à STAND-BY et vis-
versa.
Pendant que la touche est maintenu la LED va clignoter pour indiquer le changement d’état.
Comment visualiser et modifier le point de consigne
Appuyer et relâcher immédiatement la touche , le point de consigne sera visualisé et
commence à clignoter;
Pour changer la valeur appuyer sur la touche ou dans les 20 secondes.
Pour mémoriser la nouvelle valeur du point de consigne appuyer sur la touche ou attendre 20
sec.
Dégivrage manuel
L'appareil va automatiquement lancer un cycle de dégivrage toutes les 12 heures.
Remarque: le cycle commence à partir du moment où l'appareil est mis sous tension.
Pour faire un dégivrage manuel:
Appuyez et maintenez la touche DEGRIVRAGE pendant 3s.
Le cycle de dégivrage va commencer immédiatement et la LED s’allume. Le dégivrage durera 20
minutes.
Remarque: Démarrer un dégivrage manuel réinitialise également la minuterie de dégivrage automatique.
Comment allumer/éteindre la lumière
Appuyez sur la touche et relâchez-la, le voyant s'allume ou s'éteint.
Note: le logo léger est présent et actif seulement pour le modèle avec la porte en verr
.
45 P2M038STD-Ver1.2
Nettoyage, soin et entretien
Entretien de routine
Mettez l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage.
Nettoyez l’enceinte et l’intérieur de l’appareil aussi souvent que possible.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne laissez jamais le commutateur, le panneau de
commande, le cordon et la fiche d’alimentation trempé.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif. Ceux-ci risquent de laisser des sidus nocifs. Utilisez
exclusivement de l’eau savonneuse douce.
Nettoyez le joint de la porte à l’eau exclusivement.
Veillez à ce qu’aucune goutte d’eau de nettoyage ne s’infiltre dans les composants électriques.
L’appareil ne doit pas être nettoyé par jet d’eau.
Après nettoyage, essuyez toujours à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas l'eau utilisée pour le nettoyage passer dans l'orifice d'évacuation vers le ventilateur
d'évaporation.
Prenez garde lorsque vous procédez au nettoyage du dos de l’appareil.
En cas de besoin, toutes réparations doivent être confiées à un technicien qualifié.
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez l’appareil après
positionnement du commutateur sur OFF, videz le compartiment de refroidissement, puis nettoyez-le
entièrement.
Entretien spécial
Les instructions données dans le paragraphe suivant peuvent être suivies par des techniciens qualifiés
Le nettoyage périodique du condensateur à l’aide d’outils adaptés (aspirateur ou brosses souples) peut
prolonger la durée de vie de l’appareil.
Assurez-vous que les raccordements électriques ne sont pas desserrés.
Assurez-vous que le thermostat et le capteur sont en bon état de fonctionnement.
Entretien du marbre
N'utilisez pas de substances ou détergents abrasifs pour le nettoyage du plan de travail. Lavez à l'eau
savonneuse tiède.
Ne placez pas de substance chaude ou congelée sur le plan de travail en marbre, afin d'éviter de le
briser
Essuyez les écoulements aussi vite que possible, en particulier les liquides tels que le jus de citron ou le
vinaigre.
Nous recommandons l'utilisation d'une planche à découper pour éviter d'endommager le plan de
travail.
Essuyez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et sec après le nettoyage.
P2M038STD-Ver1.2 46
Accessoires optionnels
4 Roulettes
Positionnement: 2 roulettes avec frein à fixer en bas à l'avant et 2 roulettes sans frein à fixer en bas à
l'arrière.
Procédure: Suivez les 8 étapes ci-dessous pour remplacer les pieds de l’appareil par des roulettes.
Remarque: Si vous prévoyez l'achat d'accessoires optionnels, veuillez vous renseigner auprès de notre
personnel des ventes.
Attention:
Débranchez l'appareil de la prise de courant principale avant d'effectuer le remplacement.
Sécurisez le chariot élévateur avant d'effectuer le remplacement.
Sécurisez les tiroirs, étagères, couvercles rabattables et portes avant d'effectuer le remplacement.
Videz le meuble frigorifique avant d'effectuer le remplacement.
Mettez les freins des roulettes en position verrouillage après le remplacement.
Moyen D’Extraire Le Panneau Du Moteur
47 P2M038STD-Ver1.2
Comment Changer De Port À Tiroir
P2M038STD-Ver1.2 48
Dépannage
Panne
Défaillance éventuelle
Gestes de résolution des problèmes
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
L'appareil n'est pas mis sous tension
Vérifiez que l'unité soit correctement
branchée et sous tension
Fiche et/ou câble endommagés
Contactez votre agent ou technicien
qualifié
Un fusible dans la fiche a sau
Remplacez le fusible (fiche Royaume-Uni)
Alimentation
Vérifiez la source d’alimentation
L’appareil se met
sous tension, mais la
température est
trop élevée/basse
Trop de glace sur l’évaporateur
Dégivrez l’appareil
Condensateur obstrué par la
poussière
Contactez votre agent ou technicien
qualifié
Les portes ne se ferment pas
correctement
Vérifiez que les portes se ferment bien et
que les joints ne sont pas endommagés
L'appareil est placé à proximité
d'une source de chaleur ou le flux
d'air vers le condensateur est
interrompu
Déplacez le réfrigérateur vers un
emplacement plus approprié
Température ambiante trop élevée
Augmentez l’aération ou déplacez
l’appareil vers une position moins chaude
Des produits alimentaires non
adaptés sont stockés dans l’appareil
Retirez tous produits alimentaires en
excès ou toutes obstructions du
ventilateur
L’appareil est surchargé
Réduisez la quantité d’aliments stockés
dans l’appareil
L'appareil est
particulièrement
bruyant
Desserrez l'écrou/la vis
Contrôlez et serrez l’ensemble des écrous
et vis
L’appareil n’a pas été installé dans
une position stable et à niveau
Vérifiez la position d’installation et
changez-la, au besoin
L'appareil a une
fuite d'eau
L'appareil n'est pas mis à niveau
correctement
Ajustez la hauteur des pieds réglables et
mettez l'appareil à niveau (le cas échéant)
L’orifice de décharge est bouché
Nettoyez l’orifice de décharge
Le mouvement d'eau vers
l'évacuation est obstrué
Nettoyez le sol de l'appareil (le cas
échéant)
Le réservoir d’eau est endommagé
Contactez votre agent ou technicien
qualifié
Le bac récepteur déborde
Videz le bac récepteur (le cas échéant)
49 P2M038STD-Ver1.2
Mise au rebut
Si l’appareil ne sert plus et que vous souhaitez le mettre au rebut, retirez-en les portes afin d’empêcher tout
enfant en bas âge de s’y retrouver piégé. Veuillez en conséquence le mettre au rebut d’une manière
favorable à la protection de l’environnement.
Contactez un technicien d’entretien qualifié:
1. Pour récupérer tout le fréon/réfrigérant
2. Pour retirer le compresseur ou retirer l’huile du compresseur
3. Pour retirer les gaz propulseurs d’isolant inflammables
Ensuite, le distributeur/revendeur peut contacter le centre local de recyclage de métaux pour le ramassage
des éléments restants du meuble, des étagères, etc.
Des exigences ou conditions particulières peuvent être en vigueur. Vous pouvez obtenir des information
relatives à la mise au rebut des appareils de froid auprès de:
Votre fournisseur
Les autorités publiques (le conseil municipal, le Ministère de l’Environnement, etc.)
En vertu de la loi, la mise au rebut de déchets dangereux peut faire l’objet d’amendes et d’emprisonnement
aux termes des dispositions des règles applicables en matière d’environnement.
1. Le réfrigérant de cet appareil est un réfrigérant à base d’hydrocarbures et couvert par le Protocole de
Kyoto.
2. Le relâchement du réfrigérant dans l’atmosphère risque de nuire à l’environnement en contribuant au
réchauffement de la planète. Le potentiel de réchauffement de la planète (GWP) de R134a est 1430, de
R404a est 3922, de R600a/R290 est 3.
Mise au rebut
Les appareils électriques usagés sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères! Veuillez nous soutenir activement dans notre effort de conservation
et de protection de l'environnement en retournant cet appareil aux centres de collecte
(le cas échéant).
Mettez les matériaux d’emballage au rebut en respectant les réglementations légales en
vigueur.
P2M038STD-Ver1.2 50
Donées techniques
Modèle
Réfrigératéur/ Congélateur (2 porte, 3 porte, 4 porte)
Classe climatique
Veuillez vous référer aux informations indiquées sur le produit. Vous
trouverez ces informations sur la plaque signalétique apposée au dos
de l’appareil ainsi qu’à l’intérieur du compartiment de réfrigération.
Le schéma des circuits est apposé au dos de l’appareil ainsi qu’à
l’intérieur du compartiment de réfrigération.
Gaz frigorigène
Charge de réfrigérant
Gamme de températures (°C)
Puissance d’entrée
Fréquence nominale
Tension nominale
Volume interne
Poids net
Poids brut
Agent moussant
Dimensions extérieures (mm)
PRÉCAUTION: RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION LIÉ AU
RÉFRIGERANT INFLAMMABLE R600a/ R290.
Garantie
Une garantie légale s’applique au présent produit.
Cette garantie ne couvre par les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un
placement ou d’un branchement inapproprié, d’une conservation ou d’une installation incorrecte, ou
encore de l’usage de la force ou d’une cause externe. Nous vous recommandons de lire attentivement le
mode d'emploi car il contient des informations importantes.
Remarque:
1. Si ce produit ne fonctionne pas convenablement, veuillez en premier lieu vérifier qu’il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Contrôlez p. ex. qu’une coupure de courant, ou qu’une mauvaise manipulation
n’en est pas la cause.
2. Veuillez noter que, lorsque cela est possible, les documents suivants ou les informations doivent être
joints avec le produit défectueux:
Reçu de caisse
Description/type/marque du modèle
Décrivez la panne et le problème avec autant de détails que possible.
En cas de réclamation pour défaut ou pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le vendeur.
GWL 7/08 E/FR
51 P2M038STD-Ver1.2
P2M038STD-Ver1.2 52
Traducción de las instrucciones originales
Estimado cliente,
Estimada clienta.
Felicitaciones por la adquisición de su producto. Como todos los productos, también este producto ha sido
desarrollado de acuerdo con la tecnología más moderna, y utilizando componentes eléctricos confi ables y
modernos.
Por favor, tómese unos minutos antes de iniciar la operación del aparato, para leer con detenimiento las
siguientes instrucciones de operación.
Tabla de contenidos
Panorâmica do produto .................................................................................................... 53
Indicaciones de seguridad ................................................................................................ 54
Destinación de uso ........................................................................................................... 56
Colocación y alineación .................................................................................................... 57
Función ............................................................................................................................. 58
Limpeza y mantenimiento ................................................................................................ 62
Accesorio opcional ............................................................................................................ 63
Resolución de problemas ................................................................................................. 65
Eliminación........................................................................................................................ 66
Datos Técnicos .................................................................................................................. 67
Garantía ............................................................................................................................ 67
53 P2M038STD-Ver1.2
Panorâmica do produto
Descrição do artigo
Frigorífico (2 porta)
Frigorífico (3 porta)
Frigorífico (4 porta)
Congelador (2 porta)
Congelador (3 porta)
Congelador (4 porta)
P2M038STD-Ver1.2 54
Indicaciones de seguridad
Importante: antes de poner el expositor en funcionamiento, para
mayor seguridad lea estas instrucciones con cuidado. Guarde estas
instrucciones para poderlas consultar en caso de necesidad.
Verifique que el cumpla con los puntos que se detallan a continuación,
relativos al país en donde se utilice:
1. Normativa de salud y seguridad ocupacional en el lugar de trabajo.
2. Especifi caciones de protección antillama.
3. IEE Normativa para instalaciones eléctricas.
4. Ordenanzas constructivas.
5. Nunca utilice el al aire libre.
6. Nunca realice trabajos de mantenimiento en este artefacto.
7. No utilice el si exhibe daños. En caso de duda, diríjase al servicio al cliente.
8. En ningún caso utilice otros aparatos eléctricos en el interior de este
(como por ejemplo, calentadores, máquinas para hielo, etc.) except que
los mismos estén expresamente autorizados por el fabricante.
9. Cuide de no tapar los orifi cios para ventilacn en la carcasa del artefacto
o en sus partes.
10. En ningún caso intente acelerar el proceso de descongelamiento por
medios mecánicos o similares, excepto que el fabricante lo autorice
expresamente.
11. Nunca dañe el circuito frigorífi co del artefacto.
12. NO apoyarse en el aparato, en la puerta o en los soportes.
13. Asegúrese de que los componentes de plástico NO entren en contacto
con aceites ni grasas. Límpielos inmediatamente si esto ocurriese.
14. Este product puede ser usado por niños mayors de 8años, personas con
capacidades mentales o sensoriales reducidas y sin experiencia o
conocimientos en el uso del product solo si lo hacen bajo supervision o
instrucción acerca del usodel product de manera segura, comprendiendo
los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato; la
limpieza y el mantenimiento de parte del usuario no debe realizarse por
parte de niños sin supervision
55 P2M038STD-Ver1.2
Indicaciones de seguridad
15. No deje que los niños jueguen con el aparato.
16. Limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser llevadas a cabo por
los niños sin supervisión.
17. Nunca coloque en el interior del artefacto objetos inflamables, explosivos
o volátiles, sustancias corrosivas, álcalis u otros líquidos.
18. En ninguna circunstancia guarde sustancias de uso médico en el artefacto.
19. Nunca limpie el artefacto con un hidrolavador a presión.
20. Nunca permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Elimine
correctamente las bolsas plásticas.
21. Las botellas con elevado porcentaje de alcohol deben guardarse
verticalmente en el refrigerador.
22. Transporte, almacene y opere el aparato siempre en posición vertical.
Agarre el aparato por la base para transportarlo.
23. Antes de limpiar el artefacto, deberá desconectarlo por completo y
desenchufarlo.
24. En caso de dañarse la clavija de enchufe, la misma deberá ser
reemplazada de inmediato por el fabricante, por un técnico cualifi cado o
por parte de un servicio técnico.
25. Este artefacto no puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, ni por personas con escasa experiencia e
información, ni por menores de edad, excepto que los mismos estén bajo
la estricta observación o sean debidamente instruidos por las personas
responsables de su seguridad.
26. Los niños siempre deberán estar vigilados para que no jueguen con el
expositor.
27. El expositor está concebido sólo para su uso doméstico. No puede
colocarse cerca de un chorro de agua, y en ningún caso se puede limpiar
con un hidrolavador a presión.
28. Para garantizar una operación segura del expositor, el mismo se deberá
montar y conectar tal como se describe en el presente manual.
29. Los trabajos de reparación y mantenimiento sólo pueden ser llevados a
cabo por un técnico cualifi cado, o por parte de un servicio técnico.
P2M038STD-Ver1.2 56
Indicaciones de seguridad
30. El acceso a la nevera/congeladora deberá mantenerse fuera del alcance
de los niños.
31. No insertar en este aparato material explosivo, por ejemplo depósitos de
aerosol con gas inflamable.
Destinación de uso
Este aparato está destinado únicamente a la conservación de alimentos y bebidas.
57 P2M038STD-Ver1.2
Colocación y alineación
Desembalar el aparato. Comprobar que todos los plásticos protectivos y las protecciones se eliminen
por completo de todas las superficies. Para evitar accidentes o daños, el aparato debe desembalarse y
montarse por dos personas.
La clase climática se encuentra en la placa de características. Especifica las temperaturas ambientes a
las que se puede accionar el aparato. La placa de características se encuentra dentro del aparato.
Clase climática
Max. temperature ambiente
Humedad relativa del aire
3
25
60%
4
30
55%
5
40
40%
Instale el Aparato con una separación mínima de 20 cm (7 pulgadas) respecto de la pared o de otros
objetos, para garantizar sufi ciente ventilación. Aumente la distancia si el objeto vecino incluye una
fuente de calor.
Para reducir los ruidos y las vibraciones, colocar el aparato en una superficie estable. Alinear el aparato
ajustando los pies.
No podrá haber fuentes de calor directas, como por ejemplo un horno o un calefactor.
Asegúrese de que la ventilación del expositor funcione adecuadamente.
Comprobar que el voltaje y la tensión utilizados sean compatibles con las características puestas en la
etiqueta. El enchufe debe encontrarse a mano tras la instalación.
Conectar y desconectar correctamente el enchufe. Al insertar, asegurarse que el enchufe está bien
posicionado. Al desconectar, mantener la toma de corriente con una mano y separar el enchufe con la
otra. No tirar nunca de la cuerda.
En caso de no utilizar durante mucho tiempo, desenchufar y apagar completamente el aparato. Limpie
el aparato y deje la puerta abierta para prevenir el mal olor.
¡Importante! Asegurarse que el aparato esté correctamente conectado con la puesta a tierra. El cable
del aparato y el enchufe son aptos para puesta a tierra. Conecte el enchufe a una toma de corriente
equipada con puesta a tierra. En caso de no entender bien las instrucciones de puesta a tierra, llamar al
servicio técnico o personal cualificado. En caso de dudas sobre la correcta puesta a tierra, dejar
comprobar la instalación eléctrica por un técnico cualificado.
Si el cable no alcanza la toma de corriente más cercana, cambiar la colocación del aparato o preguntar a
un técnico de instalar una nueva toma de corriente.
En caso de corte de corriente, esperar al menos 3 minutos antes de reencender el aparato, para evitar
daños en el compressor.
Deslice el estante / cajón en su lugar.
Nota: Si el aparato no se ha colocado en posición correcta o se ha desplazado, dejarlo en la misma
posición al menos 12 horas antes de ponerlo en marcha.
Nota: Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpiar los estantes y el interior con agua jabonosa.
P2M038STD-Ver1.2 58
Función
Conservación de alimentos
Para obtener mejores resultados, respite las instucciones siguientes:
Llenar el aparato de alimentos solo cuando el aparato ha alcanzado la temperature correcta
No colocar alimentos descubiertos o líquidos calientes en el aparato
Cubrir o envolver correctamente los alimentos
No bloquear los ventiladores en el interior del aparato
Evitar mantener la puerta abierta durante mucho tiempo
Los alimentos deben colocarse en un contenedor antes de posicionarlos en el estante. No colocar
alimentos sueltos sin envolver
Encender el aparato
Cerrar la puerta del apparato.
El interruptor principal debe encontrarse en la posición [O]. Conecte el enchufe a una toma de
corriente adecuada
Llevar el interruptor en la posición [I]. Se mostrará la temperature actual en el interior del aparato.
Switch on the Power [I]. The current temperature within the appliance is displayed.
El en pantalla parpadeará para indicar el tiempo entre el motor compresor que se ha bloqueado
y luego reencendido.
Abra/cierre la tapa o gaveta
La tapa del Saladette es multi posición:
Con la tapa cerrada, deslice el panel hacia la posición medio abierta. Esto permite el acceso parcial
a las bandejas contenedoras GN.
Levante la tapa y luego hacia atrás de manera tal que las bisagras se asienten en la ranura de
soporte.
Levante la tapa y luego completamente hacia atrás de manera tal que las bandejas contenedoras
GN queden completamente expuestas.
ADVERTENCIA: La tapa deslizable no posee un mecanismo de bloqueo. Asegúrese siempre de que la tapa
esté en la posición «medio abierta» antes de abrir.
ADVERTENCIA: No tire la gaveta hacia su posición completamente abierta para así evitar daños.
59 P2M038STD-Ver1.2
Función
Regulación y control de la temperature (Dixell)
El termostato
1. Luces de descongelación
2. Luz de funcionamiento del compresor
3. Tecla de programación (sólo técnico de
servicio)
4. Teclas para la regulación de la temperatura
5. Descongelación manual
Lectura de la temperatura
Presione brevemente la tecla SET una vez. Se mostrará la temperatura.
Presione la tecla SET nuevamente o espere 15 segundos. Se vuelve a mostrar el indicador de
funcionamiento normal.
Modificación de la temperatura
Mantenga presionada la tecla SET durante más de dos segundos para mostrar un valor nuevo.
Se mostrará la temperatura y el símbolo “°C” comenzará a parpadear.
Para modificar el valor de la temperatura, presione la flecha „ ” (arriba) o ” (abajo) durante 15
segundos.
Para memorizar la nueva temperatura, presione la tecla SET o espere 15 segundos
Descongelación automático
El aparato se descongela automáticamente.
Observación: el interruptor de tiempo de descongelación se inicia al poner en funcionamiento el aparato
por primera vez.
Para descongelar manualmente el aparato, siga estos pasos:
Mantenga presionada la tecla DESCONGELACIÓN durante 5 segundos.
El proceso de descongelación comienza inmediatamente y se enciende el indicador de Descongelación.
Observación: si la descongelación es manual, el interruptor de tiempo de descongelación se vuelve a
colocar en cero.
P2M038STD-Ver1.2 60
Función
Regulación y control de la temperature (Evco)
Panel frontal del termostato
1. Luz de compresor activ o
2. Luz deshielo activo
3. Luz ahorro energético acti vo
4. Luz de stand-b y
5. Tecla de programación (mantenimiento solame nte)
6. Equipo ON (encendido)/Stand-by (mantener presionado)
7. Deshielo manua l(mantener presionado )
Cambia rel estado dele quip oentre ON (encendido)/STAND- B Y
Mantener presionada la tecla durante 4”; el equipo pasará desde el estado ON (encendido) para
STAND-BY y vice -versa.
Al mantener presionada la tecla, el L ED estará parpadeando para visualizer el cambio de es tado.
Desbloquear el teclado (mensaje »Loc»)
Presionando cualquier botón duran te más de 2,” aparecerá el mensaje «UnL»y sed esbloqueará el
teclad o.
Nota: por motivos de seguridad, el teclado se bloquea automáticamente después de 30” de inactividad de
las te clas. Para ejecutar. Cualquier operación, primero desbloquear el tecla do.
Visualizar y modificar el set point
Presionar brevemente la tecla SET , se visualizará el set poin t y empezará a parpade;a r
Para modificar el valor, presionar la fleche o dentro de. 20”
Para memorizar el nuevo set point, presionar nuevamente la tecla SET o aguardar 20” .
Defrost automático
El aparato llevará a cabo un deshielo automático.
Nota: el ciclo empieza desde el encendido inicial del eq.u ipo
Para efectuar el deshielo manual:
Mantener presionada la tecl a por 3 ”.
El proceso de deshielo empieza y el indicador LED se enc iende.
Nota: empezar un defrost manual signifi ca también resetar el temporizador de defrost automático. El
próximo defrost automatic empezará después que el defrost automático haya termin ado.
Cómo encender/apagar la luz
Presionar brevemente la tecla la luz pasará desde el estado ON para OFF.
Nota: La insignia ligera está presente y activa solamente para el modelo con la puerta de cristal.
61 P2M038STD-Ver1.2
Función
Regulación y control de la temperature (EVCO)
Panel frontal del termostato
1. Luz de compresor activo
2. Luz deshielo activo
3. Luz ahorro energético activo
4. Luz de stand-by
5. Tecla de programación (mantenimiento solamente)
6. Equipo ON (encendido)/Stand-by (mantener presionado)
7. Deshielo manual (mantener presionado)
8. Light encendido/apagado
Visualizar y modificar el set point
Presionar brevemente la tecla , se visualizará el set point y empezará a parpadear;
Para modificar el valor, presionar la flecha o dentro de 20”.
Para memorizar el nuevo set point, presionar nuevamente la tecla o aguardar 20”.
Deshielo manual
El equipo empezará automáticamente un ciclo de deshielo a cada 12 horas.
Nota: el ciclo empieza desde el encendido inicial del equipo.
Para efectuar el deshielo manual:
Mantener presionada la tecla por 3”.
Il ciclo de deshielo empezará inmediatamente y el LED se encenderá. El deshielo tendrá
una duración de 20 minutos.
Nota: la activación manual del deshielo reinicializa el timer del deshielo automático.
Cambiar el estado del equipo entre ON (encendido)/STAND-BY
Mantener presionada la tecla durante 4”; el equipo pasará desde el estado ON (encendido) para
STAND-BY y vice-versa. Al mantener presionada la tecla, el LED estará parpadeando para visualizer el
cambio de estado.
Cómo encender/apagar la luz
Pulse y suelte la tecla, la luz se encenderá o apagará.
Nota: la insignia ligera está presente y activa solamente para el modelo con la puerta de cristal
P2M038STD-Ver1.2 62
Limpeza y mantenimiento
Mantenimiento rutinario
Antes de desenchufar, apagar siempre el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente.
Limpiar el interior y el exterior del aparato cuantas más veces posible.
Limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo. Asegurarse no mojar el interruptor, el cuadro de
mandos, el cable y el enchufe.
No utilizar limpiadores abrasivos o agresivos. Estos pueden daños el aparato. Utilizar únicamente
limpiadores suaves.
Limpiar la junta de la puerta únicamente con agua.
Asegurarse que el agua no entre nunca en contacto con los componentes eléctricos.
Para limpiar el aparato, NO utilizar limpiadores de presión
Tras la limpieza, secar con un paño suave.
No permita que el agua utilizada en la limpieza pase a través del agujero de drenaje en el tanque de
evaporación.
Limpiar cuidadosamente la parte posterior del aparato.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por el personal cualificado o el servicio de atención al cliente.
Al no utilizar el aparato durante mucho tiempo, llevar el interruptor en la posición OFF y desconectarlo
de la toma de corriente. Vaciar todos los estantes y limpiar el aparato a fondo. Dejar la puerta abierta
para evitar olores y formación de moho.
Mantenimiento especial
Las siguientes instrucciones son para el personal cualificado
Limpiar periódicamente el condensador con un medio adecuado (aspiradora o cepillo suave). La
limpieza del condensador alarga la vida útil del aparato.
Las conexiones eléctricas no deben estar cerradas con llave.
Comprobar que el termostato y el sensor funcionan correctamente.
Cuidado del mármol
No utilice materiales abrasivos o detergentes para limpiar la superficie de trabajo. Enjuague con agua
jabonosa tibia.
No deje materiales calientes o congelados sobre la cubierta de mármol para así evitar quiebres.
Limpie cualquier derrame lo antes posible, particularmente para líquidos tales como jugo de limón o
vinagre.
Se recomienda el uso de una tabla para picar a fin de reducir el riesgo de daños a su superficie de
trabajo.
Seque exhaustivamente con un paño suave tras la limpieza.
63 P2M038STD-Ver1.2
Accesorio opcional
Cuatro piezas de ruedecillas
Posicionamiento: Dos ruedecillas con seguros para la parte interior frontal y dos ruedecillas sin seguros para
la parte inferior posterior.
Procedimiento: Siga los 8 pasos siguientes para cambiar las patas del preservador de alimentos por
ruedecillas.
Nota: Si tiene planeado adquirir accesorios opcionales, consulte a nuestro personal de ventas.
Precaución:
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de realizar el cambio.
Asegure la gata antes de realizar el cambio.
Asegure todas las gavetas, estantes, tapas y puertas antes de realizar el cambio.
Vacíe el gabinete antes de realizar el cambio.
Fije el seguro de la ruedecilla después de realizar el cambio.
Cómo Deslizar El Motor
P2M038STD-Ver1.2 64
Cambiar De Puerta En Cajón
65 P2M038STD-Ver1.2
Resolución de problemas
Problemas
Causa posible
Medidas
El aparato no
funciona.
El aparato está apagado.
Asegurarse que el aparato esté
conectado a la red eléctrica y encendido.
El enchufe o el cable están dañados.
Contactar con nuestros agentes o
técnicos cualificados.
Defecto interno del cableado.
Contactar con nuestros agentes o
técnicos cualificados.
Suministro de energía.
Testar el suministro de energía
El aparato se
enciende pero la
temperatura es
demasiado elevada
o
baja.
Hay demasiado hielo en el
evaporador.
Proceder al deshielo del aparato.
El condensador se bloquea por el
polvo.
Limpiar el condensador.
La puerta no está bien cerrada
Comprobar que la puerta esté cerrada y
que la junta no esté dañada
El aparato se encuentra cerca de una
fuente de calor o el circuito de
aireación hacia el condensador está
dañado.
Desplazar el aparato en una posición más
adecuada.
La temperatura ambiente es
demasiado elevada
Aumentar la aireación y colocar el
aparato
en una posición más fría.
Alimentos inadecuados se han
colocado en el aparato.
Eliminar los alimentos calientes o
eventuales bloqueos de los ventiladores.
El aparato está sobrecargado.
Reducir el volumen de los alimentos en
el aparato.
El aparato genera
ruidos excesivos.
Desaflojar tuerca/tornillo.
Asegurar y apretar todas las tuercas y los
tornillos.
El aparato se ha instalado en una
superficie poco estable.
Verificar la posición de la instalación y
modificarla si necesario.
El aparato pierde
agua.
El aparato no está nivelado de
manera adecuada.
Ajustar los pies del aparato de manera
que esté perfectamente estable.
El circuito de descarga está
bloqueado.
Limpiar el circuito de descarga.
El contenedor del agua está dañado.
Contactar con nuestros agentes o
técnicos cualificados.
El contenedor del agua está
desbordando
Vaciar el depósito de agua
P2M038STD-Ver1.2 66
Eliminación
Si el gabinete ya no se utilizará más y desea deshacerse del mismo, sáquelo hacia el exterior para evitar que
los niños queden atrapados en su interior accidentalmente. Desech el aparato de manera adecuada.
Contacte e un técnico de servicio calificado:
1. Para recuperar todo el refrigerante/ freón
2. Para sacar el compressor o el aceite del compressor
3. Para sacar los gases de aislamiento inflamables
Luego, el distribuidor/ representante de ventas puede contactar a su centro de reciclaje local para recoger
el gabinete,estantes, etc..
Puede obtener información de aparatos de refrigeración mediante:
Su proveedorYour supplier
Autoridades de gubernamentales (concejo local, ministerio del medioambiente etc.)
Por ley, la eliminación de desechos peligrosos puede estar sujeta a multas y penas de cárcel bajo las aristas
de las regulaciones medioambientales.
1. El refrigerante de esta unidad es un refrigerante de hidrocarburo y está cubierto por el Protocolo
de Kyoto.
2. La liberación del refrigerante a la atmósfera va a dañar el medio ambiente, contribuyendo al
calentamiento global. El Potencial de Calentamiento Global (GWP) de R134a es 1430, de R404a es
3922, de R600a/R290 es 3.
Eliminación adecuada de este producto
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura
doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de
recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos
de recogida existentes.
Eliminación de estos materiales de acuerdo a las normas legales aplicables.
67 P2M038STD-Ver1.2
Datos Técnicos
Modelo
Frigorífico/ Congelador (2 puerta, 3 puerta, 4 puerta)
Clase climática
Por favor refiérase a la información indicada en el producto. Se
encontraran las informaciónes en la etiqueta en la parte posterior
de la unidad, así como el interior del compartimiento de
refrigeración. El diagrama electrico se muestra en la parte
posterior de la unidad, así como en el interior del compartimento
de refrigeración.
Líquido refrigerante
Carga de refrigerante
Rango de temperatura (°C)
Línea de entrada
Frecuencia nominal
Tensión de alimentación
Volumen Neto (litros)
Peso neto (kg)
Peso bruto (kg)
Espumante
Dimensiones (A x L x L) (mm)
ATENCIÓN: AL UTILIZAR EL REFRIGERANTE COMBUSTIBLE
R600a/R290, EXISTE RIESGO DE FUEGO Y EXPLOSIÓN.
Garantía
Para este producto rige la garantía legal.
Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas.
El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan agresivamente el aparato. Los
daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o almacenamiento erróneo,
por conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza mayor u otras infl uencias externas, no quedan
incluidos en la garantía. Recomendamos leer atentamente el Manual del Usuario, pues el mismo contiene
importantes indicaciones.
El comprador deberá justifi car su derecho a garantía presentando la factura de compra.
Advertencias:
1. Si su producto ya no funciona correctamente, entonces verifi que primeramente todos los motivos
posibles, como por ejemplo la interrupción de corriente o manipulación errónea.
2. Procure que su producto defectuoso vaya acompañado de los siguientes documentos correspondientes a
cada caso:
Factura de compra (imprescindible para ejecutar garantía)
Designación / tipo / marca del aparato
Descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más detallada posible
En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su distribuidor.
GWL 7/08 E/ES
P2M038STD-Ver1.2 68
69 P2M038STD-Ver1.2
P2M038STD-Ver1.2 70
Tradução das instruções originais
Caro Cliente,
Parabéns pela aquisição deste produto. Dedique alguns minutos antes de iniciar o funcionamento do
aparelho para ler as seguintes instruções de funcionamento.
Índice
Panorâmica do produto .................................................................................................... 71
Conselhos de Segurança ................................................................................................... 72
Utilização Prevista............................................................................................................. 73
Localização e Instalação .................................................................................................... 74
Funcionamento ................................................................................................................. 75
Limpeza, Cuidados e Manutenção .................................................................................... 79
Acessório opcional ............................................................................................................ 80
Resolução de problemas ................................................................................................... 82
Eliminação ......................................................................................................................... 83
Dados Técnicos ................................................................................................................. 84
Garantia ............................................................................................................................ 84
71 P2M038STD-Ver1.2
Panorâmica do produto
Descrição do artigo
Frigorífico (2 porta)
Frigorífico (3 porta)
Frigorífico (4 porta)
Arca frigorífica (2 porta)
Arca frigorífica (3 porta)
Arca frigorífica (4 porta)
P2M038STD-Ver1.2 72
Conselhos de Segurança
IMPORTANTE: Para sua segurança, leia o manual
atentamente antes de instalar ou utilizar este
produto. Guarde este manual para referência futura.
Consulte as Normas Nacionais e Locais para cumprir com o seguinte:
1. Legislação de Saúde e Segurança no Trabalho
2. Precauções contra incêndios.
3. Regulamentações de Cablagem IEE
4. Regulamentações de Construção
5. NÃO utilize o aparelho no exterior.
6. NÃO tente reparar o produto sozinho.
7. NÃO utilize aparelhos danificados. Em caso de dúvida, consulte o serviço
de assistência.
8. NÃO utilize aparelhos elétricos no interior do aparelho (por ex.,
aquecedores, máquinas de fabricar gelados, etc.), a menos que sejam do
tipo recomendado pelo fabricante.
9. Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do aparelho ou na
estrutura interna, livres de obstruções.
10. NÃO utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo de descongelação, que não sejam os recomendados pelo
fabricante.
11. NÃO danifique o circuito de refrigeração.
12. NÃO suba nem se apoie na base, gavetas ou portas.
13. NÃO permita que óleos ou gorduras entrem em contacto com os
componentes de plástico ou a vedação da porta. Limpe imediatamente
em caso de contacto.
14. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou pessoas com falta de experiência e conhecimentos desde que sejam
supervisionadas ou recebam instruções para a utilização do dispositivo e
compreendam os riscos inerentes (para o mercado europeu).
15. Não deixe que as crianças brinquem com o aparelho.
16. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
17. NÃO coloque artigos combustíveis, explosivos ou voláteis, ácidos
corrosivos ou alcalinos ou líquidos dentro do aparelho.
73 P2M038STD-Ver1.2
Conselhos de Segurança
18. NÃO use este aparelho para armazenar fornecimentos de medicamentos.
19. NÃO use lavadoras a jato/pressão para limpar o aparelho.
20. NÃO permita que as crianças brinquem com a embalagem e elimine os
sacos de plástico de forma segura.
21. As garrafas que contenham uma elevada percentagem de álcool devem
estar vedadas e ser colocadas verticalmente no frigorífico.
22. O aparelho deve ser sempre transportado, armazenado e manuseado
numa orientação vertical e ser movido segurando pela base do aparelho.
23. Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente antes
de o limpar.
24. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo serviço de assistência ou um técnico qualificado, de modo
a evitar perigos.
25. Este aparelho não pode ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência e conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se
receberem instruções relativas à utilização do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança (para o mercado não Europeu).
26. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
27. Apenas para utilização no interior. Não é adequado para instalação em
áreas onde possam ser usados jatos de água. Não deve ser limpo com jato
de água.
28. Para garantir um funcionamento seguro, certifique-se de que o aparelho
está configurado e ligado tal como é descrito no manual de instruções.
29. Quaisquer reparações e intervenções no aparelho só devem ser realizadas
pelo departamento de assistência ao cliente/ técnico qualificado.
30. A chave do armário elétrico deve ser guardada fora do alcance das
crianças e dos utilizadores.
31. Não guarde neste aparelho substâncias explosivas, tais como latas de
aerossol com propulsor inflamável.
Utilização Prevista
Use este aparelho apenas para o arrefecimento e armazenagem de alimentos e bebidas para fins comerciais.
P2M038STD-Ver1.2 74
Localização e Instalação
Retire o aparelho da embalagem. Certifique-se de que todas as películas de plástico e os revestimentos
de proteção são retirados de todas as superfícies. Para evitar lesões pessoais ou danos no aparelho,
recomendamos que o aparelho seja desembalado e montado pelo menos por duas pessoas.
A classificação climática podem ser encontrados na placa de identificação. Os níveis das temperaturas
oferecidas podem ser verificadas e conformadas na Tabela informativa que se encontra no interior do
aparelho:
Classe Climática
Máximos como temperaturas
ambiente
Relação das humidades
relativas
3
25
60%
4
30
55%
5
40
40%
Mantenha uma distância de 20 cm entre o aparelho e as paredes ou outros objetos, para manter uma
ventilação adequada. Aumente essa distância se o obstáculo for uma fonte de calor.
O aparelho deve ser colocado sobre um piso sólido, plano e estável, para reduzir o ruído e a vibração.
Nivelar o aparelho ajustando os pés.
Evite colocar o aparelho sob a luz solar direta ou perto de fontes de calor como fornos ou radiadores.
Certifique-se de que o aparelho tem uma ventilação adequada.
Verifique se a alimentação elétrica e a tensão utilizadas estão em conformidade com os detalhes da
placa identificadora. A tomada de corrente deverá ficar acessível depois da instalação.
Ligue e desligue corretamente a ficha da tomada. Quando a inserir, certifique-se de que a ficha fica
bem colocada. Quando a desligar, segure pelo corpo da ficha. Nunca puxe o cabo de alimentação
diretamente.
Se o aparelho ficar desligado durante um longo período, desligue-o e desligue a ficha da tomada.
Limpe o aparelho e deixe a porta aberta para prevenir odores.
Importante! Para sua segurança pessoal, este aparelho deve ter uma ligação à terra adequada
(ligação à terra). O aparelho está equipado com um cabo que tem um fio de ligação à terra e com uma
tomada de terra. A ficha deverá ser inserida numa tomada que esteja devidamente instalada e ligada à
terra. Consulte um eletricista qualificado ou o serviço de assistência se não conseguir compreender
completamente as instruções para a ligação à terra. Em caso de dúvida sobre se o aparelho es
devidamente ligado à terra, chame um eletricista qualificado para verificar o circuito de modo a
garantir que a tomada está devidamente ligada à terra.
Se o cabo não chegar à tomada mais próxima, reorganize a disposição da loja ou chame um eletricista
qualificado para instalar uma nova tomada.
Em caso de corte de energia, aguarde pelo menos 3 minutos antes de reiniciar o aparelho para evitar
danificar o compressor.
Faça deslizar a prateleira/gaveta para o lugar.
Nota: Se o aparelho não tiver sido armazenado ou movido na posição vertical, deixe-o ficar na vertical
durante aproximadamente 12 horas antes de retomar o funcionamento.
Nota: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe as prateleiras e o interior com água e sabão.
75 P2M038STD-Ver1.2
Funcionamento
Armazenar alimentos
Para obter os melhores resultados do seu aparelho, siga estas instruções:
Armazene os alimentos no aparelho apenas quando este tiver atingido a temperatura de
funcionamento correta.
Não coloque alimentos quentes ou líquidos destapados dentro do aparelho.
Embrulhe ou tape os alimentos sempre que possível.
Não obstrua o ventilador no interior do aparelho.
Evite abrir as portas por períodos de tempo prolongados.
Os alimentos devem ser colocados num recipiente antes de serem colocados no armário ou na
prateleira. Os alimentos não devem ser colocados diretamente no armário para alimentos.
Ligar
Feche a porta do aparelho.
Assegure-se de que o interruptor de alimentação está ajustado para [O] e depois ligue-o à tomada de
corrente.
Ligue a alimentação [I]. A temperatura atual dentro do aparelho é exibida.
O no painel de controlo vai piscar para indicar um atraso no arranque do compressor.
Abrir/fechar a tampa ou a gaveta
A tampa do Saladette tem várias posições:
Quando a tampa estiver fechada, deslize o painel de volta para a posição meia aberta. Isto permite o
acesso parcial aos tabuleiros do recipiente GN.
Levante a tampa e coloque-a para trás para que a dobradiça encaixe na ranhura de apoio.
Levante a tampa e coloque-a totalmente para trás para que os tabuleiros do recipiente GN fiquem
completamente expostos.
AVISO: A tampa de deslize não tem um mecanismo de bloqueio. Certifique-se sempre que a tampa está na
posição “meia aberta” antes de abrir.
AVISO: Não retire a gaveta da posição totalmente aberta para evitar lesões.
P2M038STD-Ver1.2 76
Funcionamento
Configuração e Controlo da Temperatura (Dixell)
Painel frontal do visor do termostato:
1. Indicador de descongelação
2. Indicador de funcionamento do compressor
3. Tecla SET (configuração)
4. Teclas de modificação de temperatura
5. Botão de descongelação
Como ver o ponto predefinido
Prima e solte imediatamente a tecla SET e o ponto predefinido será mostrado;
Prima e solte imediatamente a tecla SET ou aguarde cerca de 15 seg para voltar à visualização normal.
Como alterar o ponto predefinido
Prima a tecla SET durante mais de 2 segundos para alterar o valor predefinido;
O valor do ponto predefinido vai ser exibido e “°C” começa a piscar;
Para alterar o valor predefinido prima as setas " " (para cima) ou " " (para baixo) dentro de 15seg.
Para memorizar o novo valor predefinido prima a tecla SET novamente ou aguarde 15 seg.
Descongelação automática
O aparelho vai executar ciclos de descongelação automaticamente.
Nota: O ciclo inicia-se a partir da altura em que o aparelho é ligado inicialmente.
Descongelação Manual:
Prima e mantenha o botão " ” durante 5 segundos.
O ciclo de descongelação inicia-se imediatamente e o LED de Descongelação vai acender-se.
Nota: Iniciar a descongelação manual vai também reiniciar o temporizador de descongelação automático.
77 P2M038STD-Ver1.2
Funcionamento
Configuração e Controlo da Temperatura (Evco)
Painel frontal do controlador
1. LED de compressor ativo
2. LED de degelo ativo
3. LED de modo econômico ativo
4. LED de Stand-by ativo
5. Tecla de programação (somente agente de manutenção)
6. Equipamento Ligado/Stand-by (Manter pressionado)
7. Degelo manual (Manter pressionado)
Como ligar ou colocar e equipamento em STAND-BY
Mantenha pressionada a tecla por 4s, o equipamento passará do estado ligado para o estado de
STAND-BY e vice-versa.
Enquanto o botão é pressionado o LED piscará para mostrar que o estado será alterado.
Como desbloquear o teclad o (»Loc» mensagem)
Pressione qualquer tecla por mais de 2s, a mensagem «UnL» aparecerá no display e o teclado
serádesbloquea. do
Nota: por razão de segurança o teclado é bloqueado automaticamente após 30 segundos de inatividade.
Para executar qualquer operação, por favor, desbloqueie o teclado antes.
Como visualizar e modificar o set poin t
Pressione e solte rapidamente a tecla SET , o set point será mostrado no display e o LED ficará
piscando;
Para alterar o valor do set point pressione ou dentro de 20s.
Para gravar o novo set point pressione a tecla SET novamente ou aguarde 20s.
Descongelação automática
aparelho executa automaticamente um ciclo de descongelar.
Nota: os ciclos iniciarão no momento em que o equipamento for energizado.
Descongelação Manual:
Mantenha pressionada a tecla por 3s;
ciclo de descongelar começa imediatamente e o LED descongelar acende-se.
Nota: Iniciar um descongelamento manual também reinicia o temporizador automático de
descongelamento. A descongelação automática seguinte começa após o final do descongelamento manual.
Como ligar/desligar a luz
Pressione e solte rapidamente a tecla a luz passará do estado ON para OFF e vice-versa.
Nota: O logotipo claro é atual e ativo somente para o modelo com porta de vidro.
P2M038STD-Ver1.2 78
Funcionamento
Configuração e Controlo da Temperatura (EVCO)
Painel frontal do controlador
1. LED de compressor ativo
2. LED de degelo ativo
3. LED de modo econômico ativo
4. LED de Stand-by ativo
5. Tecla de programação (somente agente de manutenção)
6. Equipamento Ligado/Stand-by (Manter pressionado)
7. Degelo manual (Manter pressionado)
8. Luz de liga/desliga
Como ligar ou colocar e equipamento em STAND-BY
Mantenha pressionada a tecla por 4s, o equipamento passará do estado ligado para o estado de
STAND-BY e vice-versa.
Enquanto o botão é pressionado o LED piscará para mostrar que o estado será alterado
Como visualizar e modificar o set point
Pressione e solte rapidamente a tecla , o set point será mostrado no display e o LED ficará
piscando;
Para alterar o valor do set point pressione ou dentro de 20s.
Para gravar o novo set point pressione a tecla novamente ou aguarde 20s.
Degelo manual
O equipamento iniciará um ciclos de degelo automaticamente a cada 12 horas.
Nota: os ciclos iniciarão no momento em que o equipamento for energizado.
Para iniciar um degelo manual:
Mantenha pressionada a tecla por 3s;
O ciclo de degelo iniciará imediatamente e o LED acenderá. O degelo terá duração de 20 minutes.
Nota: iniciar um degelo manual também reinicializa o temporizador dos degelos automáticos.
Como ligar/desligar a luz
Premir e soltar a tecla, a luz acende-se ou desliga-se.
Nota: o logotipo claro está presente e ativo somente para o modelo com porta de vidro
79 P2M038STD-Ver1.2
Limpeza, Cuidados e Manutenção
Manutenção de rotina
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes da limpeza.
Limpe o interior e o revestimento do aparelho com a maior frequência possível.
Limpe a unidade com um pano húmido. Nunca deixe que o interruptor, o painel de controlo, o cabo ou
a ficha se molhem.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos. Estes podem deixar resíduos perigosos. Utilize apenas água
morna com sabão.
Limpe o vedante da porta apenas com água.
Certifique-se de que nenhuma água da limpeza penetra nos componentes elétricos.
Não pode ser limpo com jato de água.
Seque sempre depois da limpeza com um pano suave.
Não deixe que a água utilizada na limpeza corra pelo orifício de drenagem para o tanque de
evaporação.
Tenha cuidado ao limpar a parte traseira do aparelho.
Deve ser um agente ou um técnico a realizar as reparações quando necessário.
Se o aparelho ficar inativo durante longos períodos, desligue a ficha da tomada depois de colocar o
interruptor na posição OFF, despeje o compartimento de refrigeração e limpe bem.
Manutenção especial
As instruções dadas no parágrafo seguinte podem ser seguidas por técnicos qualificados
A limpeza periódica do condensador utilizando ferramentas adequadas (aspirador ou escovas macias)
pode prolongar a vida útil do aparelho.
Verifique se as ligações elétricas não estão soltas.
Verifique se o termostato e o sensor estão a funcionar corretamente.
Cuidado de mármore
Não utilize materiais abrasivos ou detergentes para limpar a bancada de trabalho. Lave com água
quente e sabão.
Não coloque material quente ou congelado na bancada de mármore para evitar quebras.
Limpe quaisquer derrames o mais rapidamente possível, particularmente líquidos como por exemplo,
sumo de limão ou vinagre.
Recomenda-se a utilização de uma tábua de corte para reduzir o risco de danos na sua bancada de
trabalho.
Após a limpeza seque adequadamente com um pano suave.
P2M038STD-Ver1.2 80
Acessório opcional
Quatro peças de Rodas
Posicionamento: Duas rodas com travão a ser fixado na frente inferior e duas rodas sem travão a ser fixadas
na traseira inferior.
Procedimento: Siga os 8 passos abaixo para alterar os pés das rodas da aparelho.
Nota: Se quiser adquirir acessórios opcionais, por favor, fale com o nosso pessoal de vendas para
aconselhamento.
Cuidado:
Desligue o dispositivo da tomada principal antes da alteração.
Segurar o empilhador antes das alterações.
Segurar todas as gavetas, prateleiras, tampas e portas antes da alteração.
Esvazie o armário antes da alteração.
Bloqueie o travão na roda após a alteração.
Retire A Sala De Máquinas
81 P2M038STD-Ver1.2
Indo De Porta Em Gaveta
P2M038STD-Ver1.2 82
Resolução de problemas
Falha
Falha potencial
Ação para resolução de problemas
O aparelho não
funciona
O aparelho não está ligado
Verifique se o aparelho está ligado e a
ficha ligada à tomada
A ficha e/ou cabo estão danificados
Contacte o seu agente ou um técnico
qualificado.
O fusível da ficha queimou
Substitua o fusível (Ficha do Reino Unido)
Alimentação elétrica
Verifique a alimentação elétrica
O dispositivo liga-se
mas a temperatura
é demasiado
alta/baixa
Demasiado gelo no evaporador
Descongele o aparelho
Condensador bloqueado com pó
Contacte o seu agente ou um técnico
qualificado.
As portas não fecham corretamente
Verifique se as portas estão fechadas e se
os vedantes não estão danificados
O aparelho está localizado perto de
uma fonte de calor ou o fluxo de ar
para o condensador está a ser
interrompido
Coloque o frigorífico num local mais
adequado
Temperatura ambiente muito alta
Aumente a ventilação ou mude o
aparelho para um local mais fresco
Alimentos inadequados estão a ser
armazenados no frigorífico
Retire quaisquer alimentos quentes em
excesso ou bloqueios do ventilador
O aparelho está sobrecarregado
Reduza a quantidade de alimentos
armazenados no aparelho.
O aparelho faz um
ruído anormalmente
alto
Porca/parafuso solto
Verifique e aperte todas as porcas e
parafusos
O aparelho não foi instalado numa
posição estável e/ou nivelada
Verifique a posição de instalação e altere
se necessário
O aparelho verte
água
O dispositivo não está devidamente
nivelado
Ajuste os pés para nivelar o aparelho (se
aplicável)
A saída de descarga está bloqueada
Limpe a saída de descarga
O movimento da água para a
drenagem está obstruído
Limpe o chão do dispositivo (se aplicável)
O depósito de água está danificado
Contacte o seu agente ou um técnico
qualificado
A bandeja de gotejamento está a
transbordar
Despeje a bandeja de gotejamento (se
aplicável)
83 P2M038STD-Ver1.2
Eliminação
Se o aparelho já não estiver a ser usado e pretender eliminá-lo, tire as portas para evitar que qualquer
criança pequena possa ficar presa no interior. Depois descarte-o de uma forma ambientalmente correta.
Contacte um técnico de serviço qualificado:
1. Para recuperar todo o gás Freon/refrigerante
2. Para remover o compressor ou remover o óleo do compressor
3. Para remover os gases de isolamento inflamáveis
Depois o distribuidor/revendedor pode contactar o centro de reciclagem de metais mais perto para recolher
os restos do armário, prateleiras, etc.
Podem existir requisitos ou condições especiais. Pode obter informações sobre a eliminação de
eletrodomésticos de refrigeração de:
O seu fornecedor
Autoridades governamentais (conselho municipal, Ministério do Ambiente, etc.)
Por lei, a eliminação de resíduos perigosos poderá estar sujeita a multas e prisão tendo em conta as
cláusulas das regulamentações ambientais.
1. O refrigerante desta unidade é um fluido refrigerante com hidrocarbonetos e está coberto pelo
Protocolo de Kyoto.
2. Soltar o refrigerante para a atmosfera irá prejudicar o meio ambiente, contribuindo para o
aquecimento global. O Potencial de Aquecimento Global (GWP) de R134a é 1430, de R404a é 3922, de
R600a/R290 é 3.
Eliminação
Os aparelhos elétricos eliminados são recicláveis e não devem ser eliminados juntamente
com os resíduos domésticos! Apoie-nos ativamente na conservação dos recursos e na
proteção o ambiente, entregando este aparelho num dos centros de recolha (se
disponível).
Descarte as embalagens de acordo com os regulamentos legais aplicáveis.
P2M038STD-Ver1.2 84
Dados Técnicos
Modelo
Frigorífico/ Arca frigorífica (2 porta, 3 porta, 4 porta)
Classe Climática
Consulte as informações indicadas no produto. Vai encontrar as
informações na etiqueta de classificação na parte de trás do aparelho,
assim como no interior do compartimento de refrigeração.
O diagrama do circuito é apresentado na parte traseira do aparelho,
assim como no interior do compartimento de refrigeração
Gás de refrigeração
Carga Refrigerante
Faixa de temperatura (°C)
Potência de Entrada
Frequência Atribuída
Tensão Atribuída
Volume Interno
Peso Líquido
Peso Bruto
Agente formador de espuma
Dimensões Externas (mm)
CUIDADO: RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO COM
REFRIGERANTE INFLAMÁVEL R600a/R290.
Garantia
Uma duração da garantia legal aplica-se a este produto.
Os danos causados pelo tratamento ou operação errados, por colocação ou armazenagem indevida, ligação
ou instalação incorreta, assim como força ou outras influências externas, não são cobertos por esta garantia.
Recomendamos a leitura atenta das instruções de funcionamento, pois contêm informações importantes.
Nota:
1. No caso de este produto não funcionar corretamente, em primeiro lugar deve verificar se outras
razões, por ex., a interrupção elétrica da fonte de alimentação nos aparelhos ou um manuseio incorreto
são geralmente uma causa.
2. Tenha em consideração que, sempre que possível, os seguintes documentos ou informações devem ser
fornecidos juntamente com o seu produto defeituoso:
Recibo da compra
Descrição do modelo / Tipo / Marca
Descreva a falha e o problema o mais detalhadamente possível
Em caso de reclamação ou defeitos durante a garantia, entre em contacto com o vendedor.
GWL 7/08 E/PT
85 P2M038STD-Ver1.2
P2M038STD-Ver1.2 86
Traduzione delle istruzioni originali
Gentile cliente,
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto. Prenditi qualche minuto prima di iniziare a utilizzare
l'apparecchio e leggi le seguenti istruzioni operative.
Contenuto
Panoramica Prodotto ........................................................................................................ 87
Suggerimenti di sicurezza ................................................................................................. 88
Uso Previsto ...................................................................................................................... 89
Luogo e installazione ........................................................................................................ 90
Funzionamento ................................................................................................................. 91
Pulizia, assistenza e manutenzione .................................................................................. 95
Accessorio opzionale ........................................................................................................ 96
Risoluzione dei problemi .................................................................................................. 98
Smaltimento ..................................................................................................................... 99
Dati Tecnici ..................................................................................................................... 100
Garanzia .......................................................................................................................... 100
87 P2M038STD-Ver1.2
Panoramica Prodotto
Descrizione articolo
Frigorifero (2 porte)
Frigorifero (3 porte)
Frigorifero (4 porte)
Congelatore (2 porte)
Congelatore (3 porte)
Congelatore (4 porte)
P2M038STD-Ver1.2 88
Suggerimenti di sicurezza
IMPORTANTE: Per la propria sicurezza leggere il manuale
attentamente prima di installare o usare questo prodotto.
Conservare il presente manuale per futuro riferimento.
Consultare gli Standard locali e nazionali per garantire la conformità con
quanto segue:
1. Legislazione sulla salute e sicurezza sul posto di lavoro
2. Precauzioni antincendio
3. Regole cablaggio IEE
4. Regole sugli edifici
5. NON usare l'apparecchio all'esterno.
6. NON tentare di riparare l'apparecchio da soli.
7. NON usare apparecchi danneggiati. In caso di dubbi, consultare il servizio
di assistenza.
8. NON usare dispositivi elettrici all'interno dell'apparecchio (p.e.
riscaldatori, gelatiere ecc..), fatto salvo il caso in cui siano del tipo
raccomandato dal fabbricante.
9. Tenere le aperture di ventilazione, nell'alloggiamento dell'apparecchio o
nella sua struttura integrata, libere da ostruzioni.
10. NON usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
scongelamento, diversi da quelli raccomandati dal fabbricante.
11. NON danneggiare il circuito refrigerante.
12. NON stare in piedi o appoggiarsi sulla base, cassetti o porte.
13. NON consentire a grasso od olio di entrare in contatto con i componenti
in plastica o la guarnizione della porta. Pulire immediatamente in caso di
contatto.
14. Questa unità può essere usato da un bambino di età superiore a 8 anni e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che queste ultime sia
stata fornita la supervisione o le istruzioni concernenti l'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli coinvolti
(per il mercato Europeo).
15. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
16. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere realizzate da
bambini senza supervisione.
17. NON posizioni articoli combustibili, esplosivi o volatili, acidi corrosivi o
alcali o liquidi all'interno dell'apparecchio.
18. NON usare questo apparecchio per conservare medicinali.
89 P2M038STD-Ver1.2
Suggerimenti di sicurezza
19. NON usare dispositivi di lavaggio a getto/pressione per pulire
l'apparecchio.
20. NON consentire ai bambini di giocare con l'imballaggio e smaltire i
sacchetti di plastica in modo sicuro.
21. Le bottiglie che contengono una percentuale di alcol devono essere
sigillate e posizionate verticalmente nel frigorifero.
22. Trasportare, conservare e manipolare sempre l'apparecchio in posizione
verticale e spostarlo utilizzando la base dell'apparecchio.
23. Spegnere e scollegare sempre l’alimentazione dall’unità prima della
pulizia.
24. Se danneggiato, il cavo deve essere sostituito dal produttore, da un suo
addetto all’assistenza o da personale parimenti qualificato, al fine di
evitare pericoli.
25. Il presente apparecchio non è concepito per l'utilizzo da parte di persone
(bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza o conoscenza, fatto salvo il caso in cui sia loro
fornita la supervisione o le istruzioni concernenti l'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza (per il mercato Europeo).
26. I bambini devono essere supervisionati da un adulto per evitare che
giochino con l’apparecchio.
27. Esclusivamente per uso interno. Non idoneo per l'installazione in un'area
in cui potrebbe essere raggiunto da un getto d'acqua. Non deve essere
pulito con un getto d'acqua.
28. Per garantire il funzionamento sicuro, accertarsi che l'apparecchio sia
configurato e collegato come descritto nel manuale d'uso.
29. Qualsiasi riparazione e lavoro sull'apparecchio deve essere realizzato dal
dipartimento assistenza cliente/tecnico qualificato.
30. La chiave del quadro elettrico deve essere tenuta fuori dalla portata dei
bambini e degli utenti.
31. Non conservare oggetti esplosivi, come bombolette spray contenenti
propellente infiammabile, all'interno del dispositivo.
Uso Previsto
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione
di cibo e bevande per fini commerciali.
P2M038STD-Ver1.2 90
Luogo e installazione
Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio. Assicurarsi che tutte le pellicole protettive di plastica e i
rivestimenti vengano completamente eliminati da tutte le superfici. Per evitare lesioni o danni all’unità,
si consiglia di disimballare ed installare l’apparecchio in presenza di due persone.
La classe climatica è indicata sulla targhetta d’identificazione. Essa indica entro quali limiti di
temperature ambiente l’apparecchio può essere usato. La targhetta d’identificazione si trova all’interno
dell´apparecchio.
Classe climatica
Max. temperature ambiente
Umidità relative
3
25
60%
4
30
55%
5
40
40%
Mantenere una distanza di 20 cm (7 pollici) tra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti per garantire una
corretta ventilazione. Aumentare questa distanza se l'ostacolo è una fonte di calore.
Questo apparecchio deve essere posizionato su un pavimento piano e solido per ridurre il rumore e la
vibrazione. Livellare l'apparecchio regolando la base di appoggio.
Evitare di posizionare l'unità alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore come forni o radiatori.
Accertarsi che l'apparecchio sia correttamente ventilato.
Verificare che l’alimentazione e la tensione utilizzate siano conformi ai dati riportati sulla targhetta.
Dopo l’installazione, la spina deve essere accessibile
Collegare e staccare correttamente la spina. Quando si inserisce la spina, assicurarsi che sia
completamente innestata. Quando si scollega trattenere il corpo della spina. Non tirare mai
direttamente il cavo di alimentazione.
Se l'unità deve essere spenta per un periodo di tempo prolungato, spegnerla e scollegare la spina dalla
presa a parete. Pulire l'apparecchio e lasciare la porta aperta per prevenire cattivi odori.
Importante! Per la vostra sicurezza personale, questo apparecchio deve essere correttamente messo
a terra. Questo apparecchio è dotato di un cavo con un filo e una spina di messa a terra. La spina va
inserita in una presa correttamente installata e messa a terra. Se le istruzioni di messa a terra non
fossero completamente chiare, consultare un elettricista o un centro di assistenza qualificato. Se esiste
il dubbio che l'apparecchio non sia correttamente collegato a massa, fare controllare il circuito da un
elettricista qualificato per accertarsi che la presa sia correttamente messa a terra.
Se il cavo non raggiunge la presa elettrica più vicina, riorganizzare la disposizione dell’arredamento
oppure rivolgersi a un elettricista per l’installazione di una nuova presa elettrica.
Se l’alimentazione viene interrotta, attendere almeno 3 minuti prima di riavviare l’apparecchio per
evitare danni al compressore.
Fare scorrere lo scaffale/cassetto in posizione.
Nota: Se l'unità non è stata conservata o spostata in posizione verticale, lasciarla in posizione verticale per
circa 12 ore prima dell'uso.
Nota: Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire gli scaffali e l'interno con acqua saponata.
91 P2M038STD-Ver1.2
Funzionamento
Conservazione degli alimenti
Per ottenere i risultati migliori dal tuo apparecchio, seguire le seguenti istruzioni:
Conservare gli alimenti nell’apparecchio solo quando ha raggiunto la temperatura di esercizio corretta.
Non posizionare alimenti o liquidi caldi senza coperchio all'interno dell'apparecchio.
Avvolgere o coprire i cibi, ove possibile.
Non ostruire la ventola all'interno dell'apparecchio.
Evitare di aprire gli sportelli per periodi di tempo prolungati.
Gli alimenti devono essere messi all'interno di un contenitore prima di essere messi nella cabina o sullo
scaffale. Il cibo non va posizionato direttamente nel mobile per alimenti.
Accensione
Chiudere la porta dell’apparecchio.
Accertarsi che l'interruttore di alimentazione sia posizionato su [O] quindi collegare alla presa elettrica.
Impostare l'interruttore su [I]. Viene visualizzata la temperatura corrente all’interno dell’apparecchio.
La “ ” sul pannello di controllo lampeggia per indicare un ritardo nell'avvio del compressore.
Aprire / Chiudere coperchi/cassetti
Il coperchio della saladette Saladette è a più posizioni:
Con il coperchio chiuso far scivolare il pannello nella posizione “intermedia”. In tal mondo vi è parziale
accesso ai contenitori GN.
Aprire e chiudere il coperchio fi no al corretto posizionamento.
Alzare e spostare completamente il coperchio all’indietro fi nché i contenitori GN non siano
completamente accessibili.
AVVERTENZA: Il coperchio scorrevole non è dotato di un meccanismo di chiusura. Il coperchio deve essere
sempre in posizione “intermedia” prima di aprire completamente il coperchio.
AVVERTENZA: la preghiamo di non esercitare pressione sui cassetti per evitare possibili incidenti.
P2M038STD-Ver1.2 92
Funzionamento
Impostazione e controllo della temperatura (Dixell)
Il pannello anteriore del termostato mostra:
1. Indicatore sbrinamento
2. Indicatore funzionamento compressore
3. Tasto SET
4. Tasti di variazione della temperatura
5. Pulsante di sbrinamento
Come vedere il set point
Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET, il set point sarà mostrato.
Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET oppure attendere circa 15s per tornare alla
visualizzazione normale.
Come cambiare il set point
Premere il tasto SET per più di 2 secondi per cambiare il valore del set point;
Verrà visualizzato il valore del set point e “°C” inizia a lampeggiare;
Per modificare il valore del set point premere le frecce „ “ o “ ” entro 15 secondi.
Per memorizzare il nuovo valore del set point premere il tasto SET di nuovo o attendere 15 secondi.
Sbrinamento automatico
L'apparecchio avvierà automaticamente cicli di sbrinamento.
Nota: Il ciclo inizia dal momento in cui l'apparecchio viene acceso inizialmente.
Sbrinamento manuale:
Premere e tenere premuto il pulsante DEFROST per 5 secondi.
Il ciclo di sbrinamento si avvia immediatamente e il LED di sbrinamento si accende.
Nota: Iniziare lo sbrinamento manuale comporta il reset del timer di sbrinamento automatico.
93 P2M038STD-Ver1.2
Funzionamento
Impostazione e controllo della temperatura (Evco)
Il pannello anteriore del termostato mostra:
1. Spia di funzionamento del compressore
2. Spia di sbrinamento
3. Spia di risparmio energetico
4. Spia di stand-by
5. Tasto di programmazione (solo per l’addetto all’assistenza)
6. Macchina accesa / Stand-by (tenere premuto)
7. Sbrinamento manuale (tenere premuto)
Come far passare la macchina dallo stato ON a STAND-BY
Tenere premuto il tasto per 4 secondi, la macchina passa dallo stato ON a STAND-BY e viceversa.
Mentre il tasto è premuto il led lampeggia per mostrare il cambio di stato
Come sbloccare la tastiera (messaggio “Loc”)
Premere un tasto qualsiasi per più di 2 secondi, viene visualizzato il messaggio «UnL» e la tastiera
verrà sbloccata.
Nota: per motivi di sicurezza, la tastiera si blocca automaticamente dopo 30 secondi di inattività dei tasti.
Per eseguire qualsiasi operazione, si prega di sbloccare prima la tastiera.
Come vedere e modificare il set point
Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET, viene mostrato il set point che inizia a lampeggiare;
Per modificare il valore impostato premere le frecce o entro 20 secondi.
Per memorizzare il nuovo set point, premere di nuovo il tasto o SET attendere 20 secondi.
Sbrinamento automatico
L’apparecchio esegue automaticamente un ciclo di sbrinamento.
Nota: Il ciclo inizia dal momento in cui il dispositivo viene acceso inizialmente.
Per sbrinare manualmente l’apparecchio:
Tenere premuto il tasto DEFROST per 3 secondi;
Il ciclo di sbrinamento si avvia immediatamente e il LED si accende. Lo sbrinamento durerà 20 minuti.
Nota: l’avvio di uno sbrinamento manuale azzera anche il timer di sbrinamento automatico. Il prossimo
sbrinamento automatico inizierà 12 ore dopo il termine dello sbrinamento manuale.
Come accendere e spegnere la luce (ON / OFF)
Premere e rilasciare subito il tasto la luce cambierà da ON a OFF e viceversa.
Nota: Il logo della luce è presente ed attivo solo per I modelli con porta vetro.
P2M038STD-Ver1.2 94
Funzionamento
Impostazione e controllo della temperatura (EVCO)
Il pannello frontale del termoregolatore
1. LED funzionamento compressore
2. LED funzionamento sbrinamento
3. LED funzionamento Energy Saving
4. LED Stand-by
5. Tasto di programmazione (solo per Service)
6. Tasto Accensione/Spegnimento macchina (tenere premuto)
7. Tasto sbrinamento manuale (tenere premuto)
8. Tasto Luce accensione /spegnimento
Come accendere / spegnere la macchina
Tenere premuto per 4s il tasto , la macchina passerà dallo stato ON allo stato STAND-BY e viceversa.
Durante la pressione del tasto il LED lampeggerà per indicare il cambio di stato in corso.
Come vedere e modificare il setpoint di lavoro
Premi e rilascia il tasto , il setpoint sarà mostrato e il LED inizierà a lampeggiare;
Per cambiare il valore premere le frecce o entro 20s.
Per memorizzare il nuovo setpoint premere nuovamente il tasto o attendere 20s.
Sbrinamento manuale
La macchina esegue un ciclo di sbrinamento automatico ogni 12 ore.
Nota: il conteggio del ciclo automatico inizia dal momento in cui la macchina viene alimentata.
Per sbrinare manualmente la macchina:
Tenere premuto per 3s il tasto ;
• Il ciclo di sbrinamento inizierà immediatamente ed il LED ci accenderà. Lo sbrinamento durerà
20min.
Nota: l'esecuzione di un ciclo manuale azzera il contatore di sbrinamento automatico.
Come accendere/spegnere la luce
Premere e rilasciare il tasto, la spia si accende o si spegne.
Nota: il logo Light è presente e attivo solo per il modello con anta in vetro
95 P2M038STD-Ver1.2
Pulizia, assistenza e manutenzione
Spegnere e scollegare dalla rete di alimentazione prima della pulizia.
Pulire l’esterno e l’interno dell’apparecchio più frequentemente possibile.
Pulire l’unità con un panno umido. Non permettere mai all’interruttore, al pannello di controllo, al cavo
o alla spina di bagnarsi.
Non utilizzare detergenti abrasivi. Questi possono lasciare residui nocivi. Utilizzare solo acqua e sapone
neutro.
Pulire la guarnizione della porta solo con acqua.
Assicurarsi che l’acqua di pulizia non penetri nei componenti elettrici.
Vietato pulire con un getto d’acqua.
Pulire e asciugare sempre dopo la pulizia con un panno morbido.
Non consentire all'acqua usata per la pulizia di attraversare il foro di scarico per entrare nella coppa di
evaporazione.
Fare attenzione quando si pulisce la parte posteriore dell’apparecchio.
Un rappresentante o un tecnico devono eseguire le riparazioni ove necessario.
Se l’apparecchio deve rimanere fermo per lunghi periodi, staccare la spina dopo aver impostato
l’interruttore in posizione OFF, vuotare lo scomparto frigorifero e pulire accuratamente.
Manutenzione speciale
Le istruzioni fornite nel seguente paragrafo possono essere seguite da tecnici qualificati
Pulire periodicamente il condensatore usando utensili idonei (aspiratore o spazzole a setole morbide)
può allungare il ciclo di vita utile dell'apparecchio.
Controllare che i collegamenti elettrici non siano allentati.
Verificare che il termostato e il sensore siano in buono stato di funzionamento.
Cura del marmo
Non pulire la superfi cie di lavoro con materiali o detergenti abrasivi: lavare con una soluzione calda a
base di sapone.
Non collocare materiale caldo o deteriorato sulla superfi cie di lavoro. .
In caso di caduta di liquidi pulire la superfi cie tempestivamente (soprattutto in caso di liquidi come
succo di limone o aceto)
Si raccomanda l’uso di un’asse per tagliare la carne, per evitare di danneggiare la superfi cie di lavoro.
Dopo la pulizia asciugare bene con un panno morbido.
P2M038STD-Ver1.2 96
Accessorio opzionale
Quattro ruote
Fissare due rulli dotati di freno nella parte inferiore anteriore e due rulli privi di freno nella parte posteriore
in basso.
Procedimento: Seguire gli 8 passi descritti qui di seguito per procedere alla sostituzione dei rulli.
Nota: se desiderate acquistare accessori opzionali, chiedete ai responsabili di vendita per suggerimenti.
Precauzione:
Si prega di scollegare il cavo dall’alimentazione elettrica prima di procedere alla sostituzione dei rulli.
Prima di iniziare il processo di sostituzione fissare il carrello elevatore.
Assicurare tutti i cassetti, ripiani, coperchi prima di effettuare la sostituzione.
Svuotare l’armadio prima di procedere alla sostituzione.
Dopo aver effettuato la sostituzione fissare i freni dei rulli.
Come Estrarre/Aprire Il Pannello Motore
97 P2M038STD-Ver1.2
Come Cambiare da Porta a Cassetti
P2M038STD-Ver1.2 98
Risoluzione dei problemi
Problema
Potenziale problema
Azione per risolvere il problema
L’apparecchio non
funziona
L’unità non è accesa
Controllare che l'unità sia collegata
correttamente e accesa
La spina e / o il cavo sono
danneggiati
Contattare il proprio rappresentante o un
tecnico qualificato
Il fusibile nella spina è bruciato
Sostituire il fusibile (Spina UK)
Alimentatore
Controllare l’alimentazione
L’apparecchio si
accende, ma la
temperatura è
troppo alta / bassa
Troppo ghiaccio sull’evaporatore
Sbrinare l’apparecchio
Condensatore bloccato da polvere
Contattare il proprio rappresentante o un
tecnico qualificato
Gli sportelli non si chiudono
correttamente
Controllare che gli sportelli siano chiusi e
non siano danneggiati
L'apparecchio è situato vicino a una
fonte di calore o il flusso d'aria al
condensatore è stato interrotto
Spostare il frigorifero in un luogo più
adatto
Temperatura ambiente troppo
elevata
Aumentare la ventilazione o spostare
apparecchio in una posizione più fresca
Nell’apparecchio vengono conservati
alimenti non idonei
Rimuovere eventuali prodotti alimentari
caldi o blocchi eccessivi al ventilatore
L’apparecchio è in sovraccarico
Ridurre la quantità di alimenti conservati
nell’apparecchio
L’apparecchio fa un
rumore
insolitamente forte
Dado / vite allentata
Controllare e serrare tutti i dadi e le viti
L’apparecchio non è stato installato
in una posizione piana o stabile
Controllare la posizione di installazione e,
se necessario, cambiarla
L'apparecchio perde
acqua
L'apparecchio non si trova in
posizione livellata
Regolare la base a vite per livellare
l'apparecchio (se applicabile)
L’uscita di scarico è bloccata
Sgombrare l’uscita di scarico
Lo spostamento dell'acqua verso lo
scarico è ostruito
Pulire il pavimento dell'apparecchio (se
applicabile)
Il serbatoio dell’acqua è danneggiato
Contattare il proprio rappresentante o un
tecnico qualificato
Il cassetto di sgocciolamento è
troppo pieno
Svuotare il cassetto di sgocciolamento (se
applicabile)
99 P2M038STD-Ver1.2
Smaltimento
Se l'apparecchio non viene più utilizzato e si desidera smaltirlo, rimuovere gli sportelli per evitare che
bambini piccoli rimangano intrappolati all'interno. Quindi si prega di farlo in modo ecocompatibile.
Contattare un tecnico qualificato:
1. Per recuperare tutto il freon / refrigerante
2. Per rimuovere il compressore o l’olio dal compressore
3. Per rimuovere i gas infiammabili di soffiatura dell'isolamento
Il distributore / rivenditore potrà contattare il proprio centro locale di riciclaggio di metalli per prendere il
mobile rimanente, scaffali, ecc.
Ci possono essere requisiti o condizioni particolari. È possibile ottenere informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi refrigeranti da:
Il vostro fornitore
Le autorità di governo (il Comune, il Ministero dell’Ambiente, ecc.)
Per legge, lo smaltimento dei rifiuti pericolosi può essere soggetto a multe e reclusione in base alle
disposizioni delle normative ambientali.
1. Il refrigerante di questa unità è un refrigerante a base di idrocarburo ed è coperto dal protocollo di
Kyoto.
2. Rilasciare il refrigerante nell'atmosfera metterà in pericolo l'ambiente contribuendo al surriscaldamento
globale. Il potenziale rischio di inquinamento (GWP) di R134a è 1430, di R404a è 3922, di R600a/R290 è
3.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche smaltite sono riciclabili e non devono essere gettate
insieme ai normali rifiuti domestici! Vi preghiamo di supportarci attivamente nella
conservazione delle risorse e nella protezione dell'ambiente portando l'apparecchio
presso un centro di raccolta (se applicabile).
Smaltire l'imballaggio conformemente alle regolamentazioni legali applicabili.
P2M038STD-Ver1.2 100
Dati Tecnici
Modello
Frigorifero/ Congelatore (2 porte, 3 porte, 4 porte)
Classe climatica
Fare riferimento alle informazioni indicate sul prodotto. Troverete le
informazioni sull'etichetta informativa sul retro dell'unità così come
all'interno del compartimento di raffreddamento.
Il diagramma di circuito è mostrato sul retro dell'unità così come
all'interno del compartimento di raffreddamento
Gas refrigerante
Carica del refrigerante
Range di temperatura (°C)
Alimentazione in entrata
Frequenza nominale
Tensione nominale
Volume interno
Peso netto
Peso lordo
Agente schiumogeno
Dimensione esterna (mm)
ATTENZIONE: RISCHIO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE CON
REFRIGERANTE INFIAMMABILE R600a/ R290.
Garanzia
A questo prodotto si applica una garanzia di legge.
I danni causati da un trattamento o funzionamento sbagliato, da posizionamento o conservazione errata,
collegamento o installazione impropria, così come da forze o altre influenze esterne non sono coperti dalla
garanzia. Si consiglia un’attenta lettura delle istruzioni per l’uso in quanto contengono informazioni
importanti.
Nota:
1. Nel caso in cui il prodotto non funzioni correttamente, verificare in primo luogo se ci sono altri motivi,
ad esempio, per gli elettrodomestici, la causa è generalmente l’interruzione dell’alimentazione elettrica
o la manipolazione scorretta.
2. Si prega di notare che, quando possibile, insieme al prodotto difettoso dovrebbero essere prodotti i
seguenti documenti o informazioni:
Ricevuta di acquisto
Descrizione modello / Tipo / Marca
Descrivere il guasto e il problema nel modo più dettagliato possibile
Nel caso di una richiesta di garanzia o di difetti, si prega di contattare il venditore.
GWL 7/08 E/IT
101 P2M038STD-Ver1.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Casselin CTAR3P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para