Olympus 261016 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EC-20
©2007 VS242601
EN
Name of parts
1 Front cap 2 Rear cap 3 Lens release button
4 Mount index 5 Electrical contacts
FR
Nomenclature
1
Bouchon avant
2 Bouchon arrière 3
Touche de libération d’objectif
4 Repère de montage 5 Contacts électriques
ES
Nombre de las piezas
1
Tapa frontal
2 Tapa trasera 3 Botón de liberación del objetivo
4 Indice de montura 5 Contactos eléctricos
Printed in China
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product .
To ensure your safety, please read this instruction manual before use,
and keep it handy for future reference.
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et
conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus.
Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su
seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia
futura.
EN
Name of parts
FR
Nomenclature
ES
Nombre de las piezas
2.0× Teleconverter
2.0× Téléconvertisseur
2.0× Teleconvertidor
1
2
EN
Mounting
FR
Montage
ES
Montaje
EN
Main specifications
Lens configuration : 5 groups, 7 lenses
Weight : 225 g (7.9 oz) (excluding cap)
Dimensions : Max. dia. l68 (2.7 in) × Overall length
41 mm (1.6 in)
Specifications are subject to change without any notice or obligation on
the part of the manufacturer.
FR
Caractéristiques principales
Configuration de l’objectif : 5 groupes, 7 lentilles
Poids : 225 g (bouchon exclu)
Dimensions : Max. dia. l68 × Longueur totale 41 mm
Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du
fabricant.
ES
Especificaciones principales
Configuración de objetivo : 5 grupos, 7 lentes
Peso : 225 g (excluyendo la tapa)
Medidas : l máx. 68 × longitud total 41 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
Attaching to the following cameras may result in
inaccurate focusing. Be sure to update the camera’s
firmware to the version listed in the below chart or
later.
E-1/E-300 Ver1.5 or later
E-330/E-410/E-500 Ver1.3 or later
E-400/E-510 Ver1.2 or later
For information on attaching to products other than by Olympus, refer to the
manufacturers’ website.
z
EN
Before use
Le montage du téléconvertisseur sur les appareils
photos suivants peut empêcher une mise au point
précise. Veillez à mettre à jour le micrologiciel de
l’appareil avec la version mentionnée dans tableau
ci-dessous ou une version ultérieure.
E-1/E-300 Version 1.5 ou ultérieure
E-330/E-410/E-500 Version 1.3 ou ultérieure
E-400/E-510 Version 1.2 ou ultérieure
Pour des informations sur le montage du téléconvertisseur sur des produits
autres que Olympus, reportez-vous au site web du fabricant.
z
FR
Avant utilisation
El acoplamiento a las siguientes cámaras puede
provocar un enfoque impreciso. Asegúrese de
actualizar el firmware de la cámara con la versión
indicada en la tabla a continuación, o con una
versión posterior.
E-1/E-300 Ver1.5 o posterior
E-330/E-410/E-500 Ver1.3 o posterior
E-400/E-510 Ver1.2 o posterior
Para obtener información sobre el acoplamiento a productos que no sean de
Olympus, consulte la página web del fabricante.
z
ES
Antes de usar
EN
Notes on shooting
Attaching this teleconverter to a lens will double the composite focal
distance and aperture value. The aperture value displayed on the camera
is the composite aperture value.
In order to maximize the performance of the lens, we recommend setting
the composite aperture value of f4 to f22.
More than one EC-20 cannot be used.
Cannot be used with the optional EC-14 teleconverter or the optional
EX-25 extension tube.
Applicable ZUIKO DIGITAL lens (as of November 2007)
Depending on the applicable lens to which the teleconverter is attached,
the following restrictions may apply when using the AF (auto focus) or AE
(auto exposure).
AF: Auto focus can be used if the maximum open aperture of the lens is
f2.8 or less. With a lense with an open aperture of f3.5, auto focus is
possible using the center AF target (except for 35 mm f3.5 Macro and
ED 8 mm f3.5 Fisheye lenses). With other lenses, use manual focus
(MF) mode.
AE: With lenses darker than those with an open aperture of f4.0, the
exposure may be off. Be sure to take some test shots in advance and
check the exposure. If necessary, use exposure compensation.
For the latest information, visit the Olympus website or contact
Olympus customer support center.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements
for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
For customers in USA
FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a
fire may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and
focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
z
z
z
FR
Remarques sur la prise de vue
Fixer ce téléconvertisseur à un objectif permet de doubler la longueur
focale et la valeur d’ouverture composites. La valeur d’ouverture affichée
sur l’appareil photo représente la valeur d’ouverture composite.
Afin d’obtenir une performance optimale de l’objectif, nous
recommandons de régler la valeur d’ouverture composite sur f4 à f22.
Plusieurs EC-20 ne peuvent pas être utilisés ensemble.
Il ne peut pas être utilisé avec un téléconvertisseur EC-14 en option ou
un tube allonge EX-25 en option.
Objectif ZUIKO DIGITAL applicable
(à compter de novembre 2007)
En fonction de l’objectif sur lequel le téléconvertisseur est fixé, les
restrictions suivantes peuvent s’appliquer lors de l’utilisation de la fonction
AF (mise au point automatique) ou AE (exposition automatique).
AF : Il est possible d’utiliser la mise au point automatique si l’ouverture
maximum de l’objectif est de f2,8 ou moins. Avec un objectif d’une
ouverture de f3,5, la mise au point automatique est possible à l’aide
de la cible AF centrale (à l’exception des objectifs 35 mm f3.5 Macro
et ED 8 mm f3.5 Fisheye). Utilisez le mode de mise au point manuelle
(MF) avec d’autres objectifs.
AE : L’exposition peut être désactivée lors de l’utilisation d’objectifs plus
sombres que ceux dont la pleine ouverture est de f4,0. Assurez-vous
de faire une prise de vue d’essai à l’avance et de vérifier l’exposition.
Utilisez la compensation d’exposition si nécessaire.
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site
Web Olympus ou contacter un centre de support à la clientèle Olympus.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la
perte de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à
travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil
seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais
fonctionnement ou un incendie.
z
z
z
ES
Notas sobre la toma fotográfica
Si se coloca este teleconvertidor en un objetivo, se duplicará la distancia
focal compuesta y el valor de abertura compuesto. El valor de abertura
indicado en la cámara es el valor de abertura compuesto.
Con el fin de maximizar el rendimiento del objetivo, le recomendamos
ajustar el valor de abertura compuesto de f4 a f22.
No puede usarse más de un EC-20.
No puede utilizarse con el teleconvertidor EC-14 opcional ni con el tubo
de extensión EX-25 opcional.
Objetivo ZUIKO DIGITAL aplicable (a Noviembre de 2007)
Dependiendo del objetivo en el que se coloque el teleconvertidor, puede
que se apliquen las siguientes restricciones al utilizar AF (enfoque
automático) o AE (exposición automática).
AF: El enfoque automático puede utilizarse si la abertura abierta máxima
del objetivo es de f2,8 o menos. En el caso de objetivo con una
abertura abierta máxima de f3,5, el enfoque automático es posible
empleando el objetivo AF central (excepto para objetivos 35 mm f3.5
Macro y ED 8 mm f3.5 Fisheye). Con otros objetivos, utilice el modo
de enfoque manual (MF).
AE: Con objetivos más oscuros que los que tienen una abertura abierta
de f4,0, la exposición puede estar desactivada. Asegúrese de realizar
algunas fotografías de prueba con anterioridad y compruebe la
exposición. Si es necesario, utilice la compensación de exposición.
Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a ser presentados en
el futuro, visite el sitio Web de Olympus o comuníquese con el centro
de soporte al cliente Olympus.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de
seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Para los clientes de Estados Unidos
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que
ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario
a operarlo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo,
puede producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los
rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su
malfuncionamiento o fuego.
z
z
z
Technical Support (USA)
24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/DSLR/
Phone customer support : Tel.1-800-260-1625 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET
European technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call : Tel.00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 (Charged)
z
z
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en
matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les
produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir
de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 4899 (appel payant)
z
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste)
z

Transcripción de documentos

EN INSTRUCTIONS 2.0× Teleconverter 2.0× Téléconvertisseur 2.0× Teleconvertidor Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. FR MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. ES INSTRUCCIONES EC-20 Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura. ©2007 EN FR ES VS242601 Name of parts Nomenclature Nombre de las piezas EN Name of parts 1 Front cap 4 Mount index 2 Rear cap 5 Electrical contacts FR Nomenclature 1 Bouchon avant 4 Repère de montage ES Attaching to the following cameras may result in inaccurate focusing. Be sure to update the camera’s firmware to the version listed in the below chart or later. E-1/E-300 E-330/E-410/E-500 E-400/E-510 EN FR ES 2 Bouchon arrière 5 Contacts électriques 3 Touche de libération d’objectif Nombre de las piezas 1 Tapa frontal 4 Indice de montura EN Before use 3 Lens release button 2 Tapa trasera 5 Contactos eléctricos 3 Botón de liberación del objetivo Mounting Montage Montaje Ver1.5 or later Ver1.3 or later Ver1.2 or later 1 z For information on attaching to products other than by Olympus, refer to the manufacturers’ website. 2 FR Avant utilisation Le montage du téléconvertisseur sur les appareils photos suivants peut empêcher une mise au point précise. Veillez à mettre à jour le micrologiciel de l’appareil avec la version mentionnée dans tableau ci-dessous ou une version ultérieure. E-1/E-300 E-330/E-410/E-500 E-400/E-510 Version 1.5 ou ultérieure Version 1.3 ou ultérieure Version 1.2 ou ultérieure z Pour des informations sur le montage du téléconvertisseur sur des produits autres que Olympus, reportez-vous au site web du fabricant. ES Antes de usar El acoplamiento a las siguientes cámaras puede provocar un enfoque impreciso. Asegúrese de actualizar el firmware de la cámara con la versión indicada en la tabla a continuación, o con una versión posterior. E-1/E-300 E-330/E-410/E-500 E-400/E-510 Ver1.5 o posterior Ver1.3 o posterior Ver1.2 o posterior z Para obtener información sobre el acoplamiento a productos que no sean de Olympus, consulte la página web del fabricante. EN Main specifications Lens configuration Weight Dimensions : 5 groups, 7 lenses : 225 g (7.9 oz) (excluding cap) : Max. dia. l68 (2.7 in) × Overall length 41 mm (1.6 in) • Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. FR Caractéristiques principales Configuration de l’objectif : 5 groupes, 7 lentilles Poids : 225 g (bouchon exclu) Dimensions : Max. dia. l68 × Longueur totale 41 mm • Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. ES Especificaciones principales Configuración de objetivo : 5 grupos, 7 lentes Peso : 225 g (excluyendo la tapa) Medidas : l máx. 68 × longitud total 41 mm • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Printed in China L1016̲efs̲jcs2.indd 1 2007/08/24 14:44:20 EN Notes on shooting • Attaching this teleconverter to a lens will double the composite focal distance and aperture value. The aperture value displayed on the camera is the composite aperture value. • In order to maximize the performance of the lens, we recommend setting the composite aperture value of f4 to f22. • More than one EC-20 cannot be used. • Cannot be used with the optional EC-14 teleconverter or the optional EX-25 extension tube. Applicable ZUIKO DIGITAL lens (as of November 2007) Depending on the applicable lens to which the teleconverter is attached, the following restrictions may apply when using the AF (auto focus) or AE (auto exposure). AF: Auto focus can be used if the maximum open aperture of the lens is f2.8 or less. With a lense with an open aperture of f3.5, auto focus is possible using the center AF target (except for 35 mm f3.5 Macro and ED 8 mm f3.5 Fisheye lenses). With other lenses, use manual focus (MF) mode. AE: With lenses darker than those with an open aperture of f4.0, the exposure may be off. Be sure to take some test shots in advance and check the exposure. If necessary, use exposure compensation. For the latest information, visit the Olympus website or contact Olympus customer support center. FR Remarques sur la prise de vue • Fixer ce téléconvertisseur à un objectif permet de doubler la longueur focale et la valeur d’ouverture composites. La valeur d’ouverture affichée sur l’appareil photo représente la valeur d’ouverture composite. • Afin d’obtenir une performance optimale de l’objectif, nous recommandons de régler la valeur d’ouverture composite sur f4 à f22. • Plusieurs EC-20 ne peuvent pas être utilisés ensemble. • Il ne peut pas être utilisé avec un téléconvertisseur EC-14 en option ou un tube allonge EX-25 en option. Objectif ZUIKO DIGITAL applicable (à compter de novembre 2007) En fonction de l’objectif sur lequel le téléconvertisseur est fixé, les restrictions suivantes peuvent s’appliquer lors de l’utilisation de la fonction AF (mise au point automatique) ou AE (exposition automatique). AF : Il est possible d’utiliser la mise au point automatique si l’ouverture maximum de l’objectif est de f2,8 ou moins. Avec un objectif d’une ouverture de f3,5, la mise au point automatique est possible à l’aide de la cible AF centrale (à l’exception des objectifs 35 mm f3.5 Macro et ED 8 mm f3.5 Fisheye). Utilisez le mode de mise au point manuelle (MF) avec d’autres objectifs. AE : L’exposition peut être désactivée lors de l’utilisation d’objectifs plus sombres que ceux dont la pleine ouverture est de f4,0. Assurez-vous de faire une prise de vue d’essai à l’avance et de vérifier l’exposition. Utilisez la compensation d’exposition si nécessaire. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web Olympus ou contacter un centre de support à la clientèle Olympus. ES Notas sobre la toma fotográfica • Si se coloca este teleconvertidor en un objetivo, se duplicará la distancia focal compuesta y el valor de abertura compuesto. El valor de abertura indicado en la cámara es el valor de abertura compuesto. • Con el fin de maximizar el rendimiento del objetivo, le recomendamos ajustar el valor de abertura compuesto de f4 a f22. • No puede usarse más de un EC-20. • No puede utilizarse con el teleconvertidor EC-14 opcional ni con el tubo de extensión EX-25 opcional. Objetivo ZUIKO DIGITAL aplicable (a Noviembre de 2007) Dependiendo del objetivo en el que se coloque el teleconvertidor, puede que se apliquen las siguientes restricciones al utilizar AF (enfoque automático) o AE (exposición automática). AF: El enfoque automático puede utilizarse si la abertura abierta máxima del objetivo es de f2,8 o menos. En el caso de objetivo con una abertura abierta máxima de f3,5, el enfoque automático es posible empleando el objetivo AF central (excepto para objetivos 35 mm f3.5 Macro y ED 8 mm f3.5 Fisheye). Con otros objetivos, utilice el modo de enfoque manual (MF). AE: Con objetivos más oscuros que los que tienen una abertura abierta de f4,0, la exposición puede estar desactivada. Asegúrese de realizar algunas fotografías de prueba con anterioridad y compruebe la exposición. Si es necesario, utilice la compensación de exposición. Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a ser presentados en el futuro, visite el sitio Web de Olympus o comuníquese con el centro de soporte al cliente Olympus. L1016̲efs̲jcs2.indd 2 For customers in Europe The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe. For customers in USA FCC Notice This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate. For customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Precautions: Be Sure to Read the Following Warnings: Safety Precautions z Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment. z Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. z Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire. z Technical Support (USA) 24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/DSLR/ Phone customer support : Tel.1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET E-Mail : [email protected] z European technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call : Tel.00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 (Charged) Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe. Pour les utilisateurs aux États-Unis Notice FCC Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Précautions : Bien lire la suite Avertissements : Précautions de sécurité z Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue. z Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire. z Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. z Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 4899 (appel payant) Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa. Para los clientes de Estados Unidos Aviso FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Advertencias: Precauciones sobre la seguridad z No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista. z No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. z Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su malfuncionamiento o fuego. z Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste) 2007/08/24 14:44:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus 261016 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas