Makita M3602 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
M3602
EN Router INSTRUCTION MANUAL 8
FR Défonceuse MANUEL D’INSTRUCTIONS 15
DE Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG 23
IT Fresatrice verticale ISTRUZIONI PER L’USO 31
NL Bovenfrees GEBRUIKSAANWIJZING 39
ES Rebajadora MANUAL DE
INSTRUCCIONES 47
PT Tupia MANUAL DE INSTRUÇÕES 55
DA Overfræser BRUGSANVISNING 62
EL   69
TR Freze KULLANMA KILAVUZU 77
1
2
3
4
5
6
Fig.1
1
Fig.2
1
3
2
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
2
3
4
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
4
4
2
Fig.8
2
1
23
4
Fig.9
1
2
B3
A
Fig.10
1
2
Fig.11
C1
A
B
2
Fig.12
Fig.13
1
2
Fig.14
1
2
3
5
6
4
(X)
Fig.15
1
2
3
4
B
A
C
Fig.16
3
1
2
B
A
C
Fig.17
3
1
2
Fig.18
1
2
Fig.19
12
3
Fig.20
1
Fig.21
1
2
Fig.22
Fig.23
1
Fig.24
4
1
Fig.25
1
Fig.26
Fig.27
R
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
6
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
7
8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M3602
Collet chuck capacity 
Plunge capacity 0 - 60 mm
No load speed 22,000 min-1
Overall height 300 mm
Net weight 5.7 kg
Safety class /II


Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use

wood, plastic and similar materials.
Power supply

the same voltage as indicated on the nameplate, and


from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-17:
Sound pressure level (LpA) : 84 dB(A)
Sound power level (LWA) : 95 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-
mined according to EN62841-2-17:
Work mode: cutting grooves in MDF
h) : 3.1 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-

power tool.

Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
9ENGLISH
Router safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.


3. The cutter bit shank must match the designed
collet chuck.
4. Only use a bit that is rated at least equal to the
maximum speed marked on the tool.
5. Wear hearing protection during extended
period of operation.
6. Handle the router bits very carefully.
7. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
8. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
9. 
10. Keep hands away from rotating parts.
11. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
13. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. 
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
16. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
17. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
18.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
19.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
20. Place the tool on stable area. Otherwise falling

21. Keep cord away from your foot or any objects.
Otherwise an entangled cord may cause a falling

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut




stopper pole up or down until the desired depth of cut is


Fig.1:
1. Nylon nut 2. Stopper pole 3. 
4. 5. 6. Lock lever
CAUTION:
The depth of cut should not be more

For extra-deep grooving operations, make two or three
passes with progressively deeper router bit settings.
Nylon nut
For tool without the knob

turning the nylon nut. Do not lower the nylon nut too low.

For tool with the knob

-

Fig.2: 1. 
CAUTION:
Since excessive cutting may cause


at a pass when cutting grooves. When you wish to cut

passes with progressively deeper router bit settings.
CAUTION: Do not lower the knob too low. The
router bit will protrude dangerously.
Stopper block



Fig.3: 1. Stopper pole 2. 
3. 


-
-



also convenient for making three passes with progres-

10 ENGLISH
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always

CAUTION: Make sure that the shaft lock is
released before the switch is turned on.
To start the tool, move the switch lever to the I position.
To stop the tool, move the switch lever to the O position.
Fig.4: 1. Switch lever
CAUTION: 

Electronic function

easy operation.
Indication lamp
Fig.5: 1. Indication lamp
The indication lamp lights up green when the tool is
plugged. If the indication lamp does not light up, the
-


out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch

Unintentional restart proof
The tool does not start with the switch lever is in the I
position even when the tool is plugged.

the unintentional restart proof device is on function.
To cancel the unintentional restart proof, move the
switch lever to the O position.
Soft start feature
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes
the tool start smoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

any work on the tool.
Installing or removing the router bit

Press the shaft lock to keep the shaft stationary and
use the wrench to tighten the collet nut securely. When

the appropriate collet sleeve into the collet cone, then

-
dure in reverse.
Fig.6: 1. Shaft lock 2. Wrench 3. Loosen 4. Tighten
CAUTION: Install the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the
tool.
dangerous.
NOTICE: Do not tighten the collet nut without
inserting a router bit or install small shank bits
without using a collet sleeve. Either can lead to

OPERATION
CAUTION: Before operation, always make
sure that the tool body automatically rises to
the upper limit and the router bit does not pro-
trude from the tool base when the lock lever is
loosened.
CAUTION: Before operation, always make

CAUTION: 
hold the tool by both grips during operations.
Fig.7: 1. 





smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should

Fig.8: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause


and mar the cut. The proper feed rate will depend on

of cut.




NOTE: When using the straight guide or the trimmer


the workpiece.
Fig.9: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide
11 ENGLISH
Straight guide

when chamfering or grooving.
Straight guide (Type A)
Optional accessory
Install the straight guide on the guide holder with the






Fig.10: 1. Guide holder 2. 
3. Straight guide
Straight guide (Type B)
Optional accessory




screw to secure the straight guide in place.
Fig.11: 1. 2. Straight guide

with the side of the workpiece.


on extra pieces of wood.

of wood to the straight guide which have a thickness of

striking the straight guide.
Fig.12: 1. Straight guide 2. Wood



Templet guide
Optional accessory
The templet guide provides a sleeve through which the router

Fig.13
1. 
guide and then tighten the screws.
Fig.14: 1. Screws 2. Templet guide
2. Secure the templet to the workpiece. Place the
tool on the templet and move the tool with the templet
guide sliding along the side of the templet.
Fig.15: 1. 2. Base 3. Base plate
4. Templet 5. Workpiece 6. Templet guide
NOTE:
size from the templet. Allow for the distance (X)



Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - router bit diameter) / 2
Trimmer guide
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the


Trimmer guide (Type A)
Optional accessory
Install the trimmer guide on the guide holder with the







Fig.16: 1. Guide holder 2. 
3. Trimmer guide 4. Guide roller
Trimmer guide (Type B)
Optional accessory
Install the trimmer guide onto the straight guide using






securely.
Fig.17: 1. Guide roller 2. Trimmer guide
When cutting, move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece.
Fig.18: 1. 2. Guide roller 3. Workpiece
Dust cover (For tool with the knob)
Optional accessory

tool in the inverted position.
Install the dust cover as illustrated when using the tool

Remove it when using the tool in the normal position.
Fig.19: 1. Screw 2. Dust cover
Spacer (For tool with the knob)
Optional accessory


position.
Insert the spacer as illustrated when using the tool with

Fig.20: 1. Collet nut 2. Collet cone 3. Spacer
12 ENGLISH
Dust extraction
Optional accessory
Use the dust nozzle for dust extraction.
Fig.21: 1. Dust nozzle
Installing the dust nozzle
Fig.22: 1. Support 2. Lock lever
1. Raise the lock lever of the dust nozzle.
2. 

3. Insert the supports on the dust nozzle into the

4. 
5. Connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
Fig.23
Removing the dust nozzle
1. Raise the lock lever.
2. 

MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
Fig.24: 1. Limit mark

Replace them when they wear down to the limit mark.



1. 
caps.
2. 

Fig.25: 1. Brush holder cap
For tool with the knob
CAUTION: Be sure to re-install the knob after
inserting new carbon brush.

it counterclockwise.
Fig.26: 1. 
NOTE: The compression spring will come out of

spring.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,


Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
Router bits
Straight bit
Fig.27
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

“U”Grooving bit
Fig.28
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”Grooving bit
Fig.29
Unit:mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
13 ENGLISH
Dovetail bit
Fig.30
Unit:mm
D A L1 L2
814.5 55 10 35°

814.5 55 14.5 23°

812 50 930°


Fig.31
Unit:mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

Fig.32
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Slotting cutter
Fig.33
Unit:mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Board-jointing bit
Fig.34
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Corner rounding bit
Fig.35
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Chamfering bit
Fig.36
Unit:mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4

Beading bit
Fig.38
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4

Cove beading bit
Fig.39
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8

Fig.40
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20

14 ENGLISH
Ball bearing corner rounding bit
Fig.41
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
Fig.42
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Ball bearing beading bit
Fig.43
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
Fig.44
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
Fig.45
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
Double ball bearing round corner bit
Fig.46
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3.5 3

15 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle :M3602
 
Capacité de plongée 0 à 60 mm
Vitesse à vide 22 000 min-1
Hauteur hors tout 300 mm
Poids net 5,7 kg
Catégorie de sécurité /II



Poids selon la procédure EPTA 01/2014
Utilisations


Alimentation

-


ce fait être alimenté par une prise sans mise à la terre.
Bruit

EN62841-2-17 :
Niveau de pression sonore (LpA): 84 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ): 95 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations

déterminée selon EN62841-2-17 :
Mode de travail : coupe de rainures sur un panneau de

h): 3,1 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
16 FRANÇAIS
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
  

-

Consignes de sécurité pour
défonceuse
1. Tenez l’outil électrique par une surface de
prise isolée uniquement, étant donné que
l’outil de coupe peut entrer en contact avec
son cordon.


l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre

sur une plateforme stable. La pièce sera ins-

vous la tenez dans vos mains ou l’appuyez contre
le corps.
3. La tige de la fraise de coupe doit correspondre
au mandrin à bague indiqué.
4. Utilisez uniquement une fraise dont la vitesse
nominale est au moins égale à la vitesse maxi-
male indiquée sur l’outil.
5. Portez des protège-tympans si vous utilisez
l’outil pendant une période prolongée.
6. Manipulez les fraises de défonceuse avec
beaucoup de précaution.
7. 
ou de dommages sur les fraises de défon-
ceuse avant l’utilisation. Remplacez immédia-

8. Prenez garde aux clous pendant la coupe.
Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et
retirez-en tous les clous.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez vos mains à l’écart des pièces en
rotation.
11. Assurez-vous que la fraise de défonceuse
n’est pas en contact avec la pièce avant de
mettre l’outil en marche.
12. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Soyez attentif aux
vibrations ou sautillements pouvant indiquer
que la fraise n’est pas bien installée ou est mal
équilibrée.
13. Faites attention au sens de rotation de la fraise
de défonceuse et au sens d’avance.
14. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
15. Avant de retirer l’outil de la pièce, mettez
toujours l’outil hors tension et attendez que
la fraise de défonceuse soit complètement
immobilisée.
16. Ne touchez pas la fraise de défonceuse immé-
diatement après avoir terminé le travail ; elle
peut être très chaude et vous brûler la peau.
17. Prenez garde de ne pas tacher le socle de
l’outil avec du diluant, de l’essence, de l’huile
ou toute substance similaire. Elles peuvent

18. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour ne pas
inhaler les poussières et pour éviter tout
contact avec la peau. Suivez les données de
sécurité du fournisseur du matériau.
19. Portez toujours un masque anti-poussières/un

à l’application utilisée.
20. Placez l’outil sur une zone stable. Autrement,


21. Éloignez le cordon de vos pieds ou d’autres
objets. Autrement, un cordon enchevêtré peut

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité

de graves blessures.
17 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de

Réglage de la profondeur de la
coupe
Placez l’outil sur une surface plane. Desserrez le levier


contact avec la surface plane. Serrez le levier de
verrouillage pour verrouiller le corps de l’outil. Tout en

-

de régler minutieusement la profondeur en tournant la

Fig.1: 1. Écrou en nylon 2. Tige d’arrêt 3. Bouton
d’avance rapide 4. Boulon hexagonal
de réglage 5. 6. Levier de
verrouillage
ATTENTION : La profondeur de coupe ne doit

lors du rainurage. Pour un rainurage très pro-
fond, faites deux ou trois passes en augmentant
progressivement la profondeur de la fraise de
défonceuse.
Écrou en nylon
Pour les outils sans bouton
Vous pouvez régler la limite supérieure du corps de

l’écrou en nylon. La fraise de défonceuse dépasserait
alors dangereusement.
Pour les outils avec bouton
Vous pouvez régler la limite supérieure du corps de

défonceuse se trouve trop en retrait par rapport à la

la limite supérieure.
Fig.2: 1. Bouton
ATTENTION : Comme une coupe trop pro-
fonde risquerait de surcharger le moteur et de

de coupe ne doit pas être supérieure à 20 mm

désirez rainurer sur une profondeur supérieure

augmentant progressivement la profondeur de la
fraise de défonceuse.
ATTENTION : N’abaissez pas trop le bou-
ton. La fraise de défonceuse dépasserait alors
dangereusement.
Bloc butoir




Fig.3: 1. Tige d’arrêt 2. Boulon hexagonal de
réglage 3. 

la profondeur de coupe la plus profonde en suivant la méthode


-



-


Fonctionnement de l’interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assu-
rez-vous toujours que son interrupteur est en
position d’arrêt.
ATTENTION : Assurez-vous que le blocage
de l’arbre est relâché avant de mettre l’interrup-
teur sur la position de marche.
Pour démarrer l’outil, placez le levier d’interrupteur sur la position I.
Pour arrêter l’outil, placez le levier d’interrupteur sur la position O.
Fig.4: 1. Levier d’interrupteur
ATTENTION : Tenez fermement l’outil lorsque
vous le mettez hors tension pour ne pas en perdre

Fonction électronique
-
ter le fonctionnement.
Voyant lumineux
Fig.5: 1. Voyant lumineux






moteur ou l’interrupteur Marche/Arrêt soit défectueux.
Protection contre le redémarrage accidentel
-
rupteur est en position I.

dispositif de protection contre le redémarrage accidentel est activé.
Pour désactiver la protection contre le redémarrage acci-
dentel, déplacez le levier d’interrupteur sur la position O.
Fonction de démarrage en douceur
La fonction de démarrage progressif réduit le choc du
démarrage et permet à l’outil de démarrer doucement.
18 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose ou dépose de la fraise de défonceuse

-
-
ment l’écrou de serrage. Si vous utilisez des fraises de
défonceuse avec un petit diamètre de tige, commencez


Pour déposer la fraise de défonceuse, suivez la procé-
dure de pose en sens inverse.
Fig.6: 1. 2. Clé 3. Desserrer
4. Serrer
ATTENTION : Installez solidement la fraise de
défonceuse. Veillez toujours à utiliser uniquement
la clé fournie avec l’outil. Une fraise de défonceuse
pas assez ou trop serrée représente un danger.
REMARQUE : Ne serrez pas l’écrou de serrage
sans y avoir inséré une fraise de défonceuse ni
n’installez de petites fraises pour arbre sans uti-
liser un manchon de serrage. Dans un cas comme

serrage.
UTILISATION
ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous
toujours que le corps de l’outil se soulève auto-
matiquement jusqu’à la limite supérieure et que
la fraise de défonceuse ne dépasse pas du socle
de l’outil lorsque le levier de verrouillage est
desserré.
ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous
-
tement installé.
ATTENTION : Utilisez toujours les deux
manches et tenez fermement l’outil par les deux
manches pendant les tâches.
Fig.7: 1. 




corps de l’outil et faites avancer l’outil sur la surface de
la pièce, en maintenant le socle de l’outil au ras de la

coupe soit terminée.
-

défonceuse dans le sens d’avance.
Fig.8: 1. Pièce 2. Sens de rotation de la fraise
3. Vue du haut de l’outil 4. Sens d’avance
NOTE : Si vous déplacez votre outil trop vite vers

médiocre et d’endommager la fraise de défonceuse
ou le moteur. Si vous déplacez l’outil trop lentement



nature de la pièce et de la profondeur de coupe.
Avant de commencer votre coupe sur la pièce, nous
vous conseillons de faire un essai sur un morceau de


dimensions.
NOTE :-



Fig.9: 1. Sens d’avance 2. Sens de rotation de la
fraise 3. Pièce 4. Guide de coupe rectiligne
Guide de coupe rectiligne

coupes droites lors du chanfreinage ou du rainurage.
Guide de coupe rectiligne (type A)
Accessoire en option
Installez le guide de coupe rectiligne sur le porte-guide
avec la vis à oreilles (B). Insérez le porte-guide dans les

Pour régler la distance entre la fraise de défonceuse et
le guide de coupe rectiligne, desserrez la vis à oreilles
-

coupe rectiligne en position.
Fig.10: 1. Porte-guide 2. 3. Guide
de coupe rectiligne
Guide de coupe rectiligne (type B)
Accessoire en option

du socle de l’outil et serrez la vis à oreilles. Pour régler
la distance entre la fraise de défonceuse et le guide
de coupe rectiligne, desserrez la vis à oreilles. À la

guide de coupe rectiligne en position.
Fig.11: 1. Vis à oreilles 2. Guide de coupe rectiligne
Lors de la coupe, déplacez l’outil avec le guide de coupe


plus large aux dimensions de votre choix en utilisant les
-

Pour utiliser une fraise de défonceuse avec un grand



contre le guide de coupe rectiligne.
Fig.12: 1. Guide de coupe rectiligne 2. Bois



19 FRANÇAIS
Guide de gabarit
Accessoire en option

-

Fig.13
1. Desserrez les vis sur le socle, insérez le guide de

Fig.14: 1. Vis 2. 
2. 
-

Fig.15: 1. Fraise de défonceuse 2. Socle 3. Semelle
4. 5. Pièce 6. 
NOTE : La pièce sera coupée avec une taille légère-

entre la fraise de défonceuse et l’extérieur du guide

distance (X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise de défonceuse) / 2




assure une coupe précise.

Accessoire en option

la vis à oreilles (B). Insérez le porte-guide dans les

Pour régler la distance entre la fraise de défonceuse



vis à oreilles (C). Après le réglage, serrez solidement
toutes les vis à oreilles.
Fig.16: 1. Porte-guide 2. 3. Guide
4. Galet de guidage

Accessoire en option
-
tiligne au moyen des vis à oreilles (B). Insérez le guide

et serrez la vis à oreilles (A). Pour régler la distance



vis à oreilles (C). Après le réglage, serrez solidement
toutes les vis à oreilles.
Fig.17: 1. Galet de guidage 2. 
Lors de la coupe, déplacez l’outil avec le galet de gui-

Fig.18: 1. Fraise de défonceuse 2. Galet de gui-
dage 3. Pièce
Pare-poussière (Pour les outils avec
bouton)
Accessoire en option
-
trer dans l’outil en position inversée.

utilisez l’outil avec un support pour défonceuse en
vente dans le commerce.

normale.
Fig.19: 1. Vis 2. Pare-poussière
Entretoise (Pour les outils avec
bouton)
Accessoire en option
L’entretoise empêche la fraise de défonceuse de tom-

position inversée.

l’outil avec un support pour défonceuse en vente dans
le commerce.
Fig.20: 1. Écrou de serrage 2. 
3. Entretoise
Aspiration de la poussière
Accessoire en option
Utilisez le raccord à poussière pour aspirer la
poussière.
Fig.21: 1. Raccord à poussière
Installation du raccord à poussière
Fig.22: 1. Support 2. Levier de verrouillage
1. Soulevez le levier de verrouillage du raccord à
poussière.
2. Placez le raccord à poussière sur le socle de l’outil

crochet du socle de l’outil.
3. Insérez les supports sur le raccord à poussière
dans les crochets sur l’avant du socle de l’outil.
4. 
l’outil.
5. Raccordez un aspirateur au raccord à poussière.
Fig.23
Retrait du raccord à poussière
1. Soulevez le levier de verrouillage.
2. Sortez le raccord à poussière du socle de l’outil
tout en tenant les supports entre le pouce et l’index.
20 FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y

REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la

Remplacement d’un balai en
carbone
Fig.24: 1. Repère d’usure







1. 
d’un tournevis.
2. 


Fig.25: 1. 
Pour les outils avec bouton
ATTENTION : Veillez à remettre en place le
bouton après avoir inséré des balais en carbone
neufs.

en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Fig.26: 1. Bouton
NOTE : Comme le ressort de compression s’échap-

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
Fraises de défonceuse
Fraise droite
Fig.27
Unité : mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Fraise à rainurer en « U »
Fig.28
Unité : mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
Fraise à rainurer en « V »
Fig.29
Unité : mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Fraise à queue d’aronde
Fig.30
Unité : mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

21 FRANÇAIS

Fig.31
Unité : mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

combinaison double
Fig.32
Unité : mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Fraise une taille à rainurer
Fig.33
Unité : mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Fraise à bouvetage mâle
Fig.34
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Fraise quart de rond
Fig.35
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Fraise à chanfreiner
Fig.36
Unité : mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4

Fraise à moulurer
Fig.38
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4

Fraise pour panneau mouluré en
cavet
Fig.39
Unité : mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8

Fig.40
Unité : mm
D A L1 L2
610 50 20

Fraise quart de rond à roulement
Fig.41
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Fraise à chanfreiner à roulement
Fig.42
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
22 FRANÇAIS
Fraise à moulurer à roulement
Fig.43
Unité : mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Fraise pour panneau mouluré en
cavet à roulement
Fig.44
Unité : mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Fraise à doucine à roulement
Fig.45
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Fraise quart de rond à double
roulement
Fig.46
Unité : mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

23 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: M3602
Spannzangenfutterkapazität 
 0 - 60 mm
Leerlaufdrehzahl 22.000 min-1
 300 mm
Nettogewicht 5,7 kg
Sicherheitsklasse /II

Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014
Vorgesehene Verwendung


Stromversorgung
-




Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch

EN62841-2-17:
Schalldruckpegel (LpA): 84 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 95 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der

für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG:
Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann
je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und
speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG:

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung
aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und
Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)


Schwingungsemission (ah): 3,1 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS:


für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
24 DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen


Sicherheitswarnungen für Oberfräse
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den

eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt mit
-
-
falls Strom führend werden, so dass der Benutzer
einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere
praktische Methode, um das Werkstück auf
einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu-
stützen. Wenn Sie das Werkstück nur mit der


Kontrolle führen kann.
3. Der Einsatzschaft des Messers muss
mit der dafür ausgelegten Spannzange
übereinstimmen.
4. Verwenden Sie nur Einsätze, deren Drehzahl
mindestens der auf dem Werkzeug angegebe-
nen Maximaldrehzahl entspricht.
5. Tragen Sie bei längeren Betriebszeitspannen
einen Gehörschutz.
6. Behandeln Sie die Oberfräseneinsätze mit
größter Sorgfalt.
7. Überprüfen Sie den Oberfräseneinsatz
vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder
Beschädigung. Wechseln Sie einen gerissenen
oder beschädigten Einsatz unverzüglich aus.
8. Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln.
Untersuchen Sie das Werkstück sorgfältig
auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der
Bearbeitung.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen
fest.
10. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen
fern.
11. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass der Oberfräseneinsatz
nicht das Werkstück berührt.
12. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli-
chen Bearbeitung eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder
Taumelbewegungen, die auf einen falsch mon-
tierten Einsatz hindeuten können.
13. Achten Sie sorgfältig auf die Drehrichtung
und die Vorschubrichtung des
Oberfräseneinsatzes.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
15. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und
warten Sie, bis der Oberfräseneinsatz zum
vollständigen Stillstand kommt, bevor Sie ihn
aus dem Werkstück herausnehmen.
16. Vermeiden Sie eine Berührung des
Oberfräseneinsatzes unmittelbar nach der
Bearbeitung, weil er dann noch sehr heiß ist
und Hautverbrennungen verursachen kann.
17. Beschmieren Sie die Grundplatte nicht achtlos
mit Verdünner, Benzin, Öl oder dergleichen.

verursachen.
18. Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
19. Verwenden Sie stets die korrekte
Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige
Material und die Anwendung.
20. Legen Sie das Werkzeug auf eine stabile
Fläche. Anderenfalls kann das Werkzeug herun-
terfallen und schwere Verletzungen verursachen.
21. Halten Sie das Kabel von Ihren Füßen oder
anderen Objekten fern. Andernfalls kann ein

und zu Personenschäden führen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
25 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des
Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Einstellen der Frästiefe




-
-

die gewünschte Frästiefe erreicht ist. Feineinstellungen


Abb.1: 1. Nylonmutter 2. Anschlagstange
3. 4. Sechskant-
5. 
6. 
VORSICHT: Beim Nutenfräsen sollte die
Frästiefe pro Durchgang nicht mehr als 20 mm

Auskehlarbeiten zwei oder drei Durchgänge
mit zunehmend tieferen Einstellungen des
Oberfräseneinsatzes aus.
Nylonmutter
Für Werkzeug ohne den Knopf

der Nylonmutter eingestellt werden. Senken Sie die


Für Werkzeug mit dem Knopf






Abb.2: 1. Knopf
VORSICHT: Da übermäßiges Fräsen eine
Überlastung des Motors oder schwierige
Kontrolle des Werkzeugs verursachen kann,
sollte die Frästiefe beim Nutenfräsen nicht mehr


fräsen wollen, führen Sie mehrere Durchgänge
mit zunehmend tieferen Einstellungen des
Oberfräseneinsatzes aus.
VORSICHT: Senken Sie den Knopf nicht zu
tief ab. Anderenfalls steht der Oberfräseneinsatz
gefährlich weit über.
Anschlagblock



erzielen, ohne die Anschlagstange neu einstellen zu müssen.
Abb.3: 1. Anschlagstange 2. Sechskant-
3. 

nach der Methode „Einstellen der Frästiefe“ ein, um die




entsprechen den Frästiefenunterschieden.



fortschreitend tieferen Fräsereinstellungen durchzuführen,
wenn tiefe Nuten gefräst werden.
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz
stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
dem Einschalten des Werkzeugs, dass die
Spindelarretierung gelöst ist.




Abb.4: 1. 
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug

Reaktionskraft entgegenzuwirken.
Elektronikfunktionen

Elektronikfunktionen ausgestattet.
Anzeigelampe
Abb.5: 1. Anzeigenleuchte
Die Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn das
Werkzeug angeschlossen wird. Leuchtet die


Werkzeug trotz leuchtender Anzeigelampe nicht an,


Motor oder der EIN/AUS-Schalter ist defekt.
Schutz vor ungewolltem Neustart


-
gen, dass die Schutzvorrichtung zur Verhinderung eines
ungewollten Neustarts aktiviert ist.


26 DEUTSCH
Soft-Start-Funktion


Werkzeugs.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Montage und Demontage des
Oberfräseneinsatzes

in den Spannzangenkonus ein. Drücken Sie die
Spindelarretierung, um die Spindel stationär zu hal-
ten, und ziehen Sie die Spannzangenmutter mit dem

mit kleinerem Schaftdurchmesser verwenden, set-
zen Sie zuerst eine passende Spannzangenhülse



das Montageverfahren umgekehrt an.
Abb.6: 1. Spindelarretierung 2. 
3. 4. Anziehen
VORSICHT: Installieren Sie den
Oberfräseneinsatz sicher. Verwenden Sie
stets nur den mit dem Werkzeug gelieferten
Schraubenschlüssel. Ein loser oder zu fest angezo-

ANMERKUNG: Ziehen Sie die
Spannzangenmutter nicht an, ohne einen
Oberfräseneinsatz einzuführen, und setzen Sie
auch keine Einsätze mit schmalem Schaft ein,
ohne eine Spannzangenhülse zu verwenden.
Beides kann zu einem Bruch des Spannzangenkonus
führen.
BETRIEB
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
dem Betrieb stets, dass sich der Fräskorb
automatisch bis zur Obergrenze hebt und der
Oberfräseneinsatz nicht von der Grundplatte
übersteht, wenn der Verriegelungshebel gelöst
wird.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Betrieb stets, dass der Späneabweiser ordnungs-
gemäß installiert ist.
VORSICHT: 
und halten Sie das Werkzeug während des

Abb.7: 1. 


mit dem Werkstück in Berührung kommt. Schalten



-

ausgeführt ist.



Abb.8: 1. Werkstück 2. Einsatz-Drehrichtung
3. 
4. 
HINWEIS:








Bevor Sie den Schnitt am tatsächlichen Werkstück




HINWEIS: Wenn Sie die Geradführung oder die
Fräsenführung verwenden, halten Sie die Vorrichtung


halten.
Abb.9: 1. 2. Einsatz-Drehrichtung
3. Werkstück 4. Geradführung
Geradführung

Anfasen oder Rillenfräsen auszuführen.
Geradführung (Typ A)
Sonderzubehör

(B) am Führungshalter. Führen Sie den Führungshalter

-
-



die Geradführung zu sichern.
Abb.10: 1. Führungshalter 2. 
3. Geradführung
27 DEUTSCH
Geradführung (Typ B)
Sonderzubehör






sichern.
Abb.11: 1. 2. Geradführung

die Geradführung an der Seite des Werkstücks anliegt.







Geradführung, um zu verhindern, dass der Einsatz die

Abb.12: 1. Geradführung 2. Holz



Schablonenführung
Sonderzubehör



kann.
Abb.13
1. 


Abb.14: 1. 2. 
2. 




Abb.15: 1. 2. Grundplatte
3. Grundplatte 4. 5. Werkstück
6. 
HINWEIS: Das Werkstück wird auf eine gering-
-




Abstand (X) = (Außendurchmesser der
Schablonenführung - Oberfräseneinsatz-
Durchmesser) / 2
Fräsenführung


dergleichen. Die Führungsrolle folgt der Kurve und

Fräsenführung (Typ A)
Sonderzubehör
Montieren Sie die Fräsenführung mit der









Abb.16: 1. Führungshalter 2. 
3. Fräsenführung 4. Führungsrolle
Fräsenführung (Typ B)
Sonderzubehör
Montieren Sie die Fräsenführung mit den



-




Abb.17: 1. Führungsrolle 2. Fräsenführung

die Führungsrolle an der Seite des Werkstücks anliegt.
Abb.18: 1. 2. Führungsrolle
3. Werkstück
Staubfänger (für Werkzeug mit dem Knopf)
Sonderzubehör

Sägemehl durch das Werkzeug in umgekehrter Position.

wenn Sie das Werkzeug mit einem auf dem Markt

Entfernen Sie das Teil, wenn Sie das Werkzeug in der

Abb.19: 1. 2. 
Distanzhülse (für Werkzeug mit dem Knopf)
Sonderzubehör
Die Distanzhülse verhindert, dass der

Stellung in das Spannfutter fällt.

wenn Sie das Werkzeug mit einem auf dem Markt

Abb.20: 1. Spannzangenmutter
2. Spannzangenkonus 3. Distanzhülse
28 DEUTSCH
Staubabsaugung
Sonderzubehör

Abb.21: 1. 
Montieren des Absaugstutzens
Abb.22: 1. Stütze 2. 
1. 

2. 

Grundplatte erfasst wird.
3. 
Haken an der Vorderseite der Grundplatte ein.
4. 
auf die Grundplatte.
5. 

Abb.23
Demontieren des Absaugstutzens
1. 
2. 
Grundplatte heraus, während Sie die Stützen zwischen

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder
Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Auswechseln der Kohlebürsten
Abb.24: 1. 





gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie nur

1. Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem

2. -
aus, setzen Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die
Bürstenhalterkappen wieder ein.
Abb.25: 1. Bürstenhalterkappe
Für Werkzeug mit dem Knopf
VORSICHT: Bringen Sie den Knopf nach dem
Einsetzen der neuen Kohlebürste wieder an.
-
fernen Sie den Knopf durch Drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Abb.26: 1. Knopf
HINWEIS: Die Druckfeder springt aus dem Knopf
heraus. Achten Sie daher darauf, dass die Druckfeder
nicht verloren geht.

Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und

Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren

Originalersatzteilen ausgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
Oberfräseneinsätze
Geradfräser
Abb.27
Einheit: mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

„U“-Nutenfräser
Abb.28
Einheit: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
„V“-Nutenfräser
Abb.29
Einheit: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
29 DEUTSCH
Schwalbenschwanzfräser
Abb.30
Einheit: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

Bohrspitzen-Bündigfräser
Abb.31
Einheit: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Bohrspitzen-Doppelbündigfräser
Abb.32
Einheit: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Langlochfräser
Abb.33
Einheit: mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Federfräser
Abb.34
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Eckenrundungsfräser
Abb.35
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Fasenfräser
Abb.36
Einheit: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Abb.37
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4


Abb.38
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4

Hohlkehlen-Abrundfräser
Abb.39
Einheit: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Kugellager-Bündigfräser
Abb.40
Einheit: mm
D A L1 L2
610 50 20

30 DEUTSCH
Kugellager-Eckenrundungsfräser
Abb.41
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Kugellager-Fasenfräser
Abb.42
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Kugellager-Abrundfräser
Abb.43
Einheit: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfräser
Abb.44
Einheit: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5

Abb.45
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Doppelkugellager-Abrundfräser
Abb.46
Einheit: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

31 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: M3602
Capacità mandrino a pinza 
 0 - 60 mm
Velocità a vuoto 22.000 min-1
Altezza complessiva 300 mm
Peso netto 5,7 kg
Classe di sicurezza /II
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.

Utilizzo previsto


Alimentazione
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimenta-
zione con la stessa tensione indicata sulla targhetta del
nome, e può funzionare solo a corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, per cui può essere
utilizzato con prese elettriche sprovviste di messa a terra.
Rumore

allo standard EN62841-2-17:
Livello di pressione sonora (LpA) : 84 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 95 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-

Modalità di lavoro: taglio di scanalature in MDF
h) : 3,1 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
32 ITALIANO
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di

e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze di sicurezza relative alla
fresatrice verticale
1. Mantenere l’utensile elettrico solo per le sue

lama potrebbe entrare in contatto con il pro-
prio cavo di alimentazione.

tensione le parti metalliche esposte dell’utensile
elettrico e dare una scossa elettrica all’operatore.
2. Utilizzare delle morse o altri sistemi pratici

su un piano stabile. Un pezzo in lavorazione
mantenuto in mano o contro il proprio corpo resta

3. Il gambo della fresa da taglio deve corrispon-
dere al mandrino a pinza designato.
4. Utilizzare esclusivamente una fresa che abbia
una velocità nominale almeno equivalente alla
velocità massima indicata sull’utensile.
5. Indossare protezioni per l’udito durante
periodi prolungati di utilizzo.
6. Maneggiare le frese con estrema cautela.
7. Prima dell’uso, controllare con attenzione
l’eventuale presenza nella fresa di spaccature
o danni. Sostituire immediatamente una fresa
spaccata o danneggiata.
8. Evitare di tagliare chiodi. Prima dell’uso, ispe-
zionare il pezzo in lavorazione e rimuovere
tutti i chiodi.
9. Mantenere saldamente l’utensile con entrambe
le mani.
10. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
11. Prima di attivare l’interruttore, accertarsi che
la fresa non sia in contatto con il pezzo in
lavorazione.
12. Prima di utilizzare l’utensile su un pezzo in

-
tuale presenza di vibrazioni od oscillazioni
che potrebbero indicare una fresa installata in
modo errato.
13. Fare attenzione alla direzione di rotazione e di
avanzamento della fresa.
14. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione.
Far funzionare l’utensile solo tenendo in mano.
15. Prima di rimuovere l’utensile dal pezzo in
lavorazione, è necessario sempre spegnerlo
e attendere che la fresa si sia arrestata
completamente.
16. Non toccare la fresa subito dopo l’uso; la sua
temperatura potrebbe essere estremamente
elevata e potrebbe causare ustioni.
17. Non macchiare per disattenzione la base
dell’utensile con solvente, benzina, olio o
prodotti simili. Tali prodotti possono causare
spaccature nella base dell’utensile.
18. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che potenzialmente tossiche. Fare attenzione
a evitare l’inalazione delle polveri e il contatto
con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza
del fornitore del materiale.
19. Utilizzare sempre la mascherina antipolvere o
il respiratore corretti per il materiale e l’appli-
cazione con cui si intende lavorare.
20. Posizionare l’utensile su un’area stabile. In


personali.
21. Tenere il cavo elettrico lontano dai piedi o da
altri oggetti. In caso contrario, un cavo elettrico

alla caduta e causare lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
33 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Regolazione della profondità di
taglio



-
tensile. Tenendo premuto il pulsante di avanzamento
rapido, spostare l’asta del fermo verso l’alto o verso il



Fig.1: 1. Dado in nylon 2. Asta del fermo
3. Pulsante di avanzamento rapido 4. Bullone
esagonale di regolazione 5. Gruppo del
fermo 6. 
ATTENZIONE: La profondità di taglio non

passaggio, quando si tagliano scanalature. Per
operazioni di scanalatura a grande profondità,

progressivamente più profonde della fresa.
Dado in nylon
Per utensili privi di manopola
-
-
sivamente il dado in nylon. In caso contrario, la fresa
sporge pericolosamente.
Per utensili dotati di manopola
-
tensile ruotando la manopola. Quando la punta della
fresa è ritratta più del necessario in relazione alla


Fig.2: 1. Manopola
ATTENZIONE: Poiché un taglio eccessivo
potrebbe causare il sovraccarico del motore o


per passaggio, quando si tagliano scanalature.
Quando si desidera tagliare scanalature di pro-
-
riati passaggi con impostazioni progressivamente
più profonde della fresa.
ATTENZIONE: Non abbassare eccessiva-
mente la manopola. In caso contrario, la fresa
sporge pericolosamente.
Gruppo del fermo



di taglio senza dover regolare di nuovo l’asta del fermo.
Fig.3: 1. Asta del fermo 2. Bullone esagonale di
regolazione 3. Gruppo del fermo

per ottenere la maggiore profondità di taglio, attenendosi
al metodo della “Regolazione della profondità di taglio”.

-
-

-
-
tuare tre passaggi impostando profondità progressivamente mag-

Funzionamento dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile

sia spento.
ATTENZIONE: Prima di attivare l’interruttore,
accertarsi che il blocco albero sia sbloccato.
Per avviare l’utensile, spostare la leva dell’interruttore
sulla posizione “I”.
Per arrestare l’utensile, spostare la leva dell’interruttore
sulla posizione “O”.
Fig.4: 1. Leva dell’interruttore
ATTENZIONE: Quando si intende spegnere
l’utensile, mantenerlo saldamente per control-
larne la reazione.
Funzione elettronica
L’utensile è dotato di funzioni elettroniche, per un facile utilizzo.
Indicatore luminoso
Fig.5: 1. Indicatore luminoso

alla presa elettrica. Qualora l’indicatore luminoso non si illumini, il

guasti. Qualora l’indicatore luminoso sia illuminato ma l’utensile non

essere usurate, oppure il dispositivo di controllo, il motore o l’interrut-

Sicura contro il riavvio involontario
-


mostra che si è attivata la sicura contro il riavvio involontario.
Per disattivare la sicura contro il riavvio involontario,

Funzione di avvio morbido


34 ITALIANO
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione

su di esso.
Installazione o rimozione della fresa


la chiave per serrare saldamente il dado portapinza.
Quando si intende utilizzare frese con diametro del


installare la fresa.
Per rimuovere la fresa, seguire la procedura di installa-
zione al contrario.
Fig.6: 1. 2. Chiave 3. Per allentare
4. Per serrare
ATTENZIONE: Installare saldamente la fresa.
Utilizzare esclusivamente la chiave in dotazione
con l’utensile. Una fresa allentata o serrata eccessi-
vamente può essere pericolosa.
AVVISO: Non serrare il dado portapinza senza
aver inserito una fresa, né installare punte con
gambo piccolo senza utilizzare una bussola di
riduzione per pinza.
possono portare alla rottura della pinza.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi
sempre che il corpo dell’utensile si sollevi auto-

non sporga dalla base dell’utensile quando si
allenta la leva di blocco.
ATTENZIONE: Prima dell’uso, accer-
tarsi sempre che il paraschegge sia installato
correttamente.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre entrambe le
impugnature e mantenere saldamente l’utensile
mediante entrambe le impugnature durante l’uso.
Fig.7: 1. Paraschegge

da tagliare, evitando che la fresa entri in contatto con
il pezzo. Quindi, accendere l’utensile e attendere che






in lavorazione deve trovarsi sul lato sinistro della fresa
nella direzione di avanzamento.
Fig.8: 1. Pezzo in lavorazione 2. Direzione di rota-
zione della fresa 3. Vista dall’alto dell’utensile
4. Direzione di avanzamento
NOTA: Qualora si faccia avanzare l’utensile troppo
-
dente del taglio, oppure danneggiare la fresa o il
motore. Qualora si faccia avanzare l’utensile troppo

La velocità di avanzamento corretto dipende dalle
dimensioni della fresa, dal tipo di pezzo in lavora-
zione e dalla profondità di taglio.
Prima di iniziare il taglio sul pezzo in lavorazione

su un pezzo di legno di scarto. Questa operazione
consente di mostrare esattamente l’aspetto che avrà
il taglio, nonché di controllare le dimensioni.
NOTA:
Quando si intende utilizzare la guida di allinea-

lato destro nella direzione di avanzamento. Questo aiuta

Fig.9: 1. Direzione di avanzamento 2. Direzione di
rotazione della fresa 3. Pezzo in lavorazione
4. Guida di allineamento
Guida di allineamento
La guida di allineamento può essere utilizzata in modo

la scanalatura.
Guida di allineamento (tipo A)
Accessorio opzionale
Installare la guida di allineamento nel supporto della
guida con la vite a testa zigrinata (B). Inserire il supporto
-
rare la vite a testa zigrinata (A). Per regolare la distanza
tra la fresa e la guida di allineamento, allentare la vite a

Alla distanza desiderata, serrare la vite a testa zigrinata

Fig.10: 1. Supporto della guida 2. Vite di regola-
3. Guida di allineamento
Guida di allineamento (tipo B)
Accessorio opzionale
Inserire la guida di allineamento nei fori presenti nella

regolare la distanza tra la fresa e la guida di allinea-
mento, allentare la vite a testa zigrinata. Alla distanza

guida di allineamento in sede.
Fig.11:
1. Vite a testa zigrinata 2. Guida di allineamento
Durante il taglio, spostare l’utensile con la guida di


larga con le dimensioni desiderate utilizzando gli appo-
siti fori sulla guida per avvitarvi pezzi di legno aggiuntivi.
Quando si intente utilizzare una fresa di ampio diame-
tro, applicare alla guida di allineamento dei pezzi di

evitare che la fresa colpisca la guida di allineamento.
Fig.12: 1. Guida di allineamento 2. Legno



35 ITALIANO
Guida per sagome
Accessorio opzionale
La guida per sagome è dotata di un manicotto attra-

della fresatrice verticale con motivi su sagome.
Fig.13
1. 

Fig.14: 1. Viti 2. Guida per sagome
2.
Fissare la sagoma al prezzo in lavorazione.
Posizionare l’utensile sulla sagoma e spostarlo insieme alla

Fig.15:
1. Fresa 2. Base 3. 4. Sagoma
5. Pezzo in lavorazione 6. Guida per sagome
NOTA: Il pezzo in lavorazione viene tagliato con
una dimensione leggermente diversa rispetto alla
sagoma. Considerare una distanza (X) tra la fresa e
la parte esterna della guida per sagome. La distanza

seguente:
Distanza (X) = (diametro esterno della guida per
sagome - diametro della fresa) / 2



rullo della guida segue la curva e assicura un taglio preciso.

Accessorio opzionale

la vite a testa zigrinata (B). Inserire il supporto della guida

testa zigrinata (A). Per regolare la distanza tra la fresa e



allentare la vite a testa zigrinata (C). Dopo la regolazione,
serrare saldamente tutte le viti a testa zigrinata.
Fig.16:
1. Supporto della guida 2. Vite di regolazione
3. 4. Rullo della guida

Accessorio opzionale

utilizzando le viti a testa zigrinata (B). Inserire la guida

e serrare la vite a testa zigrinata (A). Per regolare la

vite a testa zigrinata (B). Quando si intende regolare il

vite a testa zigrinata (C). Dopo la regolazione, serrare
saldamente tutte le viti a testa zigrinata.
Fig.17: 1. Rullo della guida 2. 
Durante il taglio, spostare l’utensile con il rullo della

Fig.18: 1. Fresa 2. Rullo della guida 3. Pezzo in
lavorazione
Copertura antipolvere (per utensili
dotati di manopola)
Accessorio opzionale
La copertura antipolvere evita che la segatura venga

Installare la copertura antipolvere come indicato nella
-


posizione normale.
Fig.19: 1. Vite 2. Copertura antipolvere
Distanziatore (per utensili dotati di
manopola)
Accessorio opzionale
Il distanziatore evita che la fresa cada nel mandrino

invertita.



Fig.20: 1. Dado portapinza 2. Pinza 3. Distanziatore
Estrazione delle polveri
Accessorio opzionale

le polveri.
Fig.21: 1. Bocchetta per le polveri
Installazione della bocchetta per le
polveri
Fig.22: 1. Supporto 2. 
1. 
polveri.
2. 
dell’utensile in modo che la sua parte superiore si inne-

3. 
le polveri nei ganci presenti sulla parte anteriore della

4. 
dell’utensile.
5. 
polveri.
Fig.23
Rimozione della bocchetta per le
polveri
1. 
2. 
dell’utensile mentre si mantengono i supporti tra il pol-
lice e l’indice.
36 ITALIANO
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Sostituzione delle spazzole in
carbonio
Fig.24: 1. Indicatore di limite




-

1. Utilizzare un cacciavite per rimuovere i cappucci
degli alloggiamenti delle spazzole.
2. -

delle spazzole.
Fig.25: 1. Cappuccio dell’alloggiamento della
spazzola
Per utensili dotati di manopola
ATTENZIONE: Accertarsi di reinstallare la
manopola dopo aver inserito una nuova spazzola
in carbonio.

ruotandola in senso antiorario.
Fig.26: 1. Manopola
NOTA: La molla di compressione fuoriesce dalla
manopola, pertanto fare attenzione a non perdere la
molla di compressione.


manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
Frese
Fresa diritta
Fig.27
Unità: mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Fresa per scanalatura a “U”
Fig.28
Unità: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
Fresa per scanalatura a “V”
Fig.29
Unità: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Fresa a coda di rondine
Fig.30
Unità: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

37 ITALIANO

trapano
Fig.31
Unità: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

punta da trapano
Fig.32
Unità: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Fresa per scanalature
Fig.33
Unità: mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Fresa per incastri
Fig.34
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Fresa per arrotondare gli angoli
Fig.35
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Fresa per smussatura
Fig.36
Unità: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4

Fresa per modanatura
Fig.38
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4

Fresa per modanatura concava
Fig.39
Unità: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8

a sfere
Fig.40
Unità: mm
D A L1 L2
610 50 20

Fresa per arrotondare gli angoli con
cuscinetto a sfere
Fig.41
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Fresa per smussatura con cuscinetto
a sfere
Fig.42
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
38 ITALIANO
Fresa per modanatura con cuscinetto
a sfere
Fig.43
Unità: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Fresa per modanatura concava con
cuscinetto a sfere
Fig.44
Unità: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Fresa per modanatura a S con
cuscinetto a sfere
Fig.45
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Fresa per angolo arrotondato con
doppio cuscinetto a sfere
Fig.46
Unità: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

39 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: M3602
Capaciteit van spankop 
Capaciteit invalfrezen 0 - 60 mm
Nullasttoerental 22.000 min-1
Totale hoogte 300 mm
Nettogewicht 5,7 kg
Veiligheidsklasse /II
-

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014
Gebruiksdoeleinden


Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een voe-
ding van dezelfde spanning als aangegeven op het typepla-


een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Geluidsniveau

volgens EN62841-2-17:
Geluidsdrukniveau (LpA): 84 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 95 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING:
Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een
schatting van de blootstelling onder praktijkom-
standigheden (rekening houdend met alle fasen
van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedu-
rende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN62841-2-17:

Trillingsemissie (ah): 3,1 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


40 NEDERLANDS
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen

1. Houd het elektrisch gereedschap alleen vast
bij het geïsoleerde oppervlak omdat het snij-
garnituur met zijn eigen snoer in aanraking
kan komen. Wanneer onder spanning staande

metalen delen van het gereedschap onder span-
-

2. Gebruik klemmen of andere bevestigingsmid-
delen om het werkstuk op een stabiel platform
te bevestigen en te ondersteunen. Als u het
werkstuk in uw hand of tegen uw lichaam geklemd

controle erover verliezen.
3. De schacht van het snijgarnituur moet over-
eenkomen met de aanwezige spankop.
4. Gebruik uitsluitend een bit met een nominaal
toerental dat minstens gelijk is aan het maxi-
mumtoerental vermeld op het gereedschap.
5. Draag gehoorbescherming tijdens langdurig
gebruik.
6. Behandel de bovenfreesbits zeer voorzichtig.
7. Controleer het bovenfreesbit vóór gebruik
nauwkeurig op barsten of beschadigingen.
Vervang een gebarsten of beschadigd bit
onmiddellijk.
8. Voorkom dat u spijkers raakt. Inspecteer het
werkstuk op spijkers en verwijder deze zo
nodig voordat u ermee begint te werken.
9. Houd het gereedschap met beide handen ste-
vig vast.
10. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
delen.
11. Zorg ervoor dat het bovenfreesbit het werkstuk
niet raakt voordat u het gereedschap hebt
ingeschakeld.
12. Laat het gereedschap een tijdje draaien voor-
dat u het op het werkstuk gebruikt. Controleer
op trillingen of schommelingen die op een
verkeerd gemonteerd bit kunnen wijzen.
13. Let goed op de draairichting van het boven-
freesbit en de voortgangsrichting.
14. Laat het gereedschap niet onnodig ingescha-
keld. Bedien het gereedschap alleen terwijl u
het vasthoudt.
15. Schakel het gereedschap uit en wacht altijd
tot het bovenfreesbit volledig tot stilstand is
gekomen voordat u het gereedschap uit het
werkstuk verwijdert.
16. Raak het bovenfreesbit niet onmiddellijk na
gebruik aan. Het kan bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
17. Smeer niet zonder na te denken thinner,
benzine, olie en dergelijke op de voet van het
gereedschap. Deze middelen kunnen scheuren
in de voet van het gereedschap veroorzaken.
18. Sommige materialen bevatten chemische

dat u geen stof inademt en het stof niet op uw
huid komt. Volg de veiligheidsinstructies van
de leverancier van het materiaal op.
19. Draag altijd een stofmasker/ademhalingsap-
paraat dat geschikt is voor het materiaal en de
toepassing waarmee u werkt.
20. Plaats het gereedschap op een stabiele plek.
Anders kan het gereedschap per ongeluk vallen
en letsel veroorzaken.
21. Houd het snoer uit de buurt van uw voet en
andere voorwerpen. Anders kan het snoer ver-
strikt raken en een ongeval met vallen veroorza-

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
41 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap
is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop-
contact is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap te controleren of af te stellen.
De freesdiepte instellen


-

gereedschap te vergrendelen. Houd de sneltoevoer-

omlaag tot de gewenste freesdiepte is verkregen. Een
-

Fig.1: 1. Nylonmoer 2. Aanslagstang
3. Sneltoevoerknop 4. 
5. 6. Vergrendelhendel
LET OP: De freesdiepte mag bij het frezen van

werkgang. Om dieper te frezen, freest u in twee of
drie werkgangen met een steeds lager ingesteld
bovenfreesbit.
Nylonmoer
Voor gereedschap zonder de knop


-

Voor gereedschap met de knop

van het gereedschapshuis worden ingesteld. Wanneer

is teruggetrokken ten opzichte van het oppervlak van


Fig.2: 1. Knop
LET OP: Aangezien door buitensporig frezen
de motor overbelast kan worden of het gereed-
schap moeilijk te besturen kan zijn, mag bij het
frezen van groeven de freesdiepte niet meer zijn


voert u meerdere werkgangen uit met een steeds
dieper ingesteld bovenfreesbit.
LET OP: Stel de knop niet te laag in. Het
bovenfreesbit zal daardoor gevaarlijk uitsteken.
Aanslagblok

die per omwenteling 0,8 mm hoger of lager stellen, kunt

zonder de aanslagstang opnieuw te hoeven instellen.
Fig.3: 1. Aanslagstang 2. 
3. 
-

freesdiepte instellen”.

freesdiepten. De verschillen in de hoogte van deze zeskantstel-

-
-

van drie werkgangen met een steeds grotere freesdiep-
te-instelling voor het frezen van diepe groeven.
In- en uitschakelen
LET OP: Controleer voor u de stekker in het
stopcontact steekt altijd of het gereedschap uit-
geschakeld is.
LET OP: Zorg ervoor dat de asvergrende-
ling is ontgrendeld voordat u het gereedschap
inschakelt.
Om het gereedschap in te schakelen, zet u de aan-uit-
schakelaar in de stand “I”.
Om het gereedschap uit te schakelen, zet u de aan-uit-
schakelaar in de stand “O”.
Fig.4: 1. Aan-uitschakelaar
LET OP: Houd het gereedschap stevig vast
wanneer u het uitschakelt om de reactiekracht op
te vangen.
Elektronische functies
Het gereedschap is uitgerust met elektronische functies

Indicatorlampje
Fig.5: 1. 

van het gereedschap in het stopcontact zit. Als het indi-

-
schap niet start ondanks dat het gereedschap ingescha-


Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen
Het gereedschap kan niet worden ingeschakeld, wanneer
de aan-uitschakelaar in de stand “I” (aan) staat, zelfs niet
wanneer het gereedschap van stroom wordt voorzien.


herstarten in werking is getreden.

deactiveren, zet u de aan-uitschakelaar terug in de
stand “O” (uit).
42 NEDERLANDS
Zachte-startfunctie
De functie zachte-start minimaliseert de startschok en

MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop-
contact is verwijderd alvorens enig werk aan het
gereedschap uit te voeren.
Het bovenfreesbit aanbrengen en
verwijderen
-
gel. Druk op de asvergrendeling zodat de as stil staat
en zet de spankopmoer stevig vast met de steeksleutel.



aan.
-

Fig.6: 1. Asvergrendeling 2. Steeksleutel
3. Losdraaien 4. Vastdraaien
LET OP: Breng het bovenfreesbit stevig aan.
Gebruik altijd de steeksleutel die bij het gereed-
schap werd geleverd. Een loszittend of te strak

KENNISGEVING: Draai de spankopmoer niet
vast zonder dat een bovenfreesbit is aangebracht,
en breng geen bits met een dunne schacht aan
zonder een spankegelbus te gebruiken. Dit kan

BEDIENING
LET OP: Controleer voordat u het gereed-
schap bedient of het gereedschap automatisch
omhoog komt tot aan de bovenste begrenzing, en
het bovenfreesbit niet uitsteekt tot onder de voet
van het gereedschap nadat de vergrendelhendel
is losgezet.
LET OP: Controleer voordat u het gereed-
schap bedient of de krullenvanger goed is
aangebracht.
LET OP: Gebruik altijd beide handgrepen en
houd het gereedschap tijdens gebruik stevig aan
beide handgrepen vast.
Fig.7: 1. Krullenvanger
Plaats eerst de voet van het gereedschap op het werk-

werkstuk raakt. Schakel vervolgens het gereedschap


gereedschap voorwaarts over het oppervlak van het




oppervlak van het werkstuk zich aan de linkerkant van het

Fig.8: 1. Werkstuk 2. 
3. 
gereedschap 4. Voortgangsrichting
OPMERKING:
Als u het gereedschap te snel voor-






-
zaam eerst een proefsnede te maken in een stuk afval-

komt te zien en kunt u tevens de afmetingen controleren.
OPMERKING: Als u de langsgeleider of de trimgelei-
-


werkstuk.
Fig.9: 1. Voortgangsrichting 2. Draairichting van het
3. Werkstuk 4. Langsgeleider
Langsgeleider

van een schuine kant of groef.
Langsgeleider (type A)
Optioneel accessoire
Monteer de langsgeleider op de geleiderhouder met
-
der in de gaten in de voet van het gereedschap en draai
de vingerschroef (A) vast. Om de afstand tussen het


Op de gewenste afstand, draai de vingerschroef (B)

Fig.10: 1. Geleiderhouder 2. 
3. Langsgeleider
Langsgeleider (type B)
Optioneel accessoire
Steek de langsgeleider in de gaten in de voet van het
gereedschap en draai de vingerschroef vast. Om de
-
der in te stellen, draait u de vingerschroef los. Op de
gewenste afstand, draai de vingerschroef vast om de

Fig.11: 1. Vingerschroef 2. Langsgeleider
43 NEDERLANDS





-



Fig.12: 1. Langsgeleider 2. Hout



Malgeleider
Optioneel accessoire



Fig.13
1. Draai de schroeven in de voet los, steek de mal-
geleider erdoor, en draai tenslotte de schroeven weer
aan.
Fig.14: 1. Schroeven 2. Malgeleider
2. Bevestig de mal op het werkstuk. Plaats het


Fig.15: 1. 2. Voet van het gereed-
schap 3. Grondplaat 4. Mal 5. Werkstuk
6. Malgeleider
OPMERKING: Het werkstuk wordt gefreesd op een




Afstand (X) = (buitendiameter van de malgeleider -
diameter van het bovenfreesbit) / 2
Trimgeleider
-

-

Trimgeleider (type A)
Optioneel accessoire
Breng de trimgeleider aan op de geleiderhouder met
-
der in de gaten in de voet van het gereedschap en draai
de vingerschroef (A) vast. Om de afstand tussen het


Draai de vingerschroef (C) los om het geleiderwiel
omhoog of omlaag te verstellen. Draai na het verstellen
alle vingerschroeven stevig vast.
Fig.16: 1. Geleiderhouder 2. 
3. Trimgeleider 4. Geleiderwiel
Trimgeleider (type B)
Optioneel accessoire
Breng de trimgeleider aan op de langsgeleider met
-
leider in de gaten in de voet van het gereedschap en
draai de vingerschroef (A) vast. Om de afstand tussen

u de vingerschroeven (B) los. Draai de vingerschroef (C)
los om het geleiderwiel omhoog of omlaag te verstellen.
Draai na het verstellen alle vingerschroeven stevig vast.
Fig.17: 1. Geleiderwiel 2. Trimgeleider


Fig.18:
1. 2. Geleiderwiel 3. Werkstuk
Stofafdekking (voor gereedschap
met de knop)
Optioneel accessoire
De stofafdekking voorkomt dat zaagsel in het gereed-
schap wordt gezogen in de omgekeerde stand.
-



Fig.19: 1. Schroef 2. Stofrafdekking
Afstandsstuk (voor gereedschap
met de knop)
Optioneel accessoire


de omgekeerde stand.



Fig.20: 1. Spankopmoer 2. Spankegel
3. Afstandsstuk
Stofafzuiging
Optioneel accessoire

Fig.21: 1. Stofafzuigaansluitmond
De stofafzuigaansluitmond aanbrengen
Fig.22: 1. Steun 2. Vergrendelhendel
1. -
sluitmond omhoog.
2. Plaats de stofafzuigaansluitmond op de voet van
-
pen in de haak op de voet van het gereedschap.
3.
Steek de steunen van de stofafzuigaansluitmond in
de haken op de voorkant van de voet van het gereedschap.
4. Duw de vergrendelhendel omlaag tot op de voet
van het gereedschap.
5. Sluit een stofzuiger aan op de
stofafzuigaansluitmond.
Fig.23
44 NEDERLANDS
De stofafzuigaansluitmond
verwijderen
1. 
2. Trek de stofafzuigaansluitmond uit de voet van het

duim en vinger.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact
is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie
of onderhoud.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.
De koolborstels vervangen
Fig.24: 1. 






1. -

2. 

goed vast.
Fig.25: 1. 
Voor gereedschap met de knop
LET OP: Zorg ervoor dat de knop weer wordt
aangebracht na het plaatsen van een nieuwe
koolborstel.

deze linksom te draaien.
Fig.26: 1. Knop
OPMERKING: De drukveer zal uit de knop komen,

raakt.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPTIONELE
ACCESSOIRES
Bovenfreesbits
Vlakgroefbit
Fig.27
Eenheid: mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

U-groefbit
Fig.28
Eenheid: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
V-groefbit
Fig.29
Eenheid: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Zwaluwstaartbit
Fig.30
Eenheid: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

45 NEDERLANDS
Afkanttrimbit met boorpunt
Fig.31
Eenheid: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Dubbele afkanttrimbit met boorpunt
Fig.32
Eenheid: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Sleufbit
Fig.33
Eenheid: mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Plankverbindingsbit
Fig.34
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Papegaaienbekbit
Fig.35
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Afschuinbit
Fig.36
Eenheid: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4

Kwartrondbit
Fig.38
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4


Fig.39
Eenheid: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Afkanttrimbit met kogellager
Fig.40
Eenheid: mm
D A L1 L2
610 50 20

Papegaaienbekbit met kogellager
Fig.41
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Afschuinbit met kogellager
Fig.42
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
46 NEDERLANDS
Kwartrondbit met kogellager
Fig.43
Eenheid: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7

Fig.44
Eenheid: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ojiefbit met kogellager
Fig.45
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Ronde-hoekbit met dubbel
kogellager
Fig.46
Eenheid: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

47 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: M3602
Capacidad del mandril cónico 
Capacidad de fresado 0 - 60 mm
Velocidad sin carga 22.000 min-1
Altura total 300 mm
Peso neto 5,7 kg
Clase de seguridad /II



Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para recortar a ras y

Alimentación


-



Ruido

acuerdo con la norma EN62841-2-17:
Nivel de presión sonora (LpA) : 84 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 95 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
EN62841-2-17:

h) : 3,1 m/s2
Error (K) : 1,5 m/s2
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de


para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
48 ESPAÑOL
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
-



Advertencias de seguridad para la
rebajadora
1. Sujete la herramienta eléctrica por las super-

porque la fresa puede entrar en contacto con
su propio cable.


puede soltar una descarga eléctrica al operario.
2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable.


control.
3. La espiga de la fresa debe corresponder con el
mandril cónico diseñado.
4. Solamente utilice una fresa con capacidad al
menos igual que la velocidad máxima marcada
en la herramienta.
5. Póngase protección auditiva durante periodos
prolongados de operación.
6. Maneje las fresas con mucho cuidado.
7. Inspeccione la fresa cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace la fresa inmediatamente
si está agrietada o dañada.
8. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de
trabajo por si tiene clavos y retírelos todos
antes de empezar la operación.
9. 
manos.
10. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
11. Asegúrese de que la fresa no está tocando la
pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
12. Antes de utilizar la herramienta en un pieza de

rato. Observe por si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una instalación incorrecta
de la fresa.
13. Tenga cuidado de la dirección de giro y direc-
ción de avance de la fresa.
14. No deje la herramienta en marcha. Opere la
herramienta solamente cuando la tenga en las
manos.
15. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la fresa se haya parado completamente
antes de retirar la herramienta de la pieza de
trabajo.
16. No toque la fresa inmediatamente después de
la operación; podrá estar muy caliente y que-
marle la piel.
17. No embadurne la base de la herramienta sin
cuidado con disolvente, gasolina, aceite o
similar. Ellos pueden ocasionar grietas en la
base de la herramienta.
18. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
19. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/
respirador correcto para el material y la aplica-
ción con que esté trabajando.
20. Coloque la herramienta sobre un área estable.


21. Mantenga el cable alejado de su pie o de
cualquier objeto.

resultar en heridas personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
49 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com-
probación en ella.
Ajuste de la profundidad de corte

-





-


Fig.1: 1. Tuerca de nylon 2. Barra del retenedor
3. 4. Perno hexa-
5. 
6. 
PRECAUCIÓN: La profundidad de corte

pasada cuando se ranure. Para operaciones de
ranurado extra profundas, haga dos o tres pasa-
das con ajustes de fresa progresivamente más
profundos.
Tuerca de nylon
Para herramienta sin el pomo



peligrosamente.
Para herramienta con el pomo

del cuerpo de la herramienta. Cuando la punta de la



Fig.2: 1. Pomo
PRECAUCIÓN: Dado que un corte excesivo

para controlar la herramienta, la profundidad de

por pasada cuando se hacen ranuras. Cuando

profundidad, haga varias pasadas con ajustes de
fresa progresivamente más profundos.
PRECAUCIÓN: No baje demasiado el pomo.
La fresa sobresaldrá peligrosamente.
Bloqueo del retenedor
-



Fig.3: 1. Barra del retenedor 2. Perno hexagonal de
3. 



corte”.


Las diferencias de altura de estos pernos hexagonales
-
dades de corte.



-

profundas.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra-
mienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que la herramienta está apagada.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el bloqueo
del eje está suelto antes de activar el interruptor.
Para poner en marcha la herramienta, mueva el inte-
rruptor de palanca hacia la posición I.
Para detener la herramienta, mueva el interruptor de
palanca hacia la posición O.
Fig.4: 1. Interruptor de palanca
PRECAUCIÓN: Mantenga la herramienta

vencer la reacción.
Función electrónica
-
cas para facilitar su funcionamiento.
Lámpara de indicación
Fig.5: 1. Luz indicadora

-
-



-
lador, el motor o el interruptor de encendido/apagado
esté defectuoso.
50 ESPAÑOL
Seguro contra puesta en marcha
involuntaria





Para cancelar el seguro contra puesta en marcha involun-
taria, mueva el interruptor de palanca en la posición O.
Característica de inicio suave

-
cha suavemente.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Instalación o desmontaje de la fresa


-

-

Para retirar la fresa, siga el procedimiento de instala-
ción a la inversa.
Fig.6:
1. 2. Llave 3. 4. Apretar
PRECAUCIÓN: 
Utilice siempre la llave provista con la herra-
mienta.
puede ser peligrosa.
AVISO: No apriete la tuerca de casquillo cónico
sin insertar una fresa o no instale fresas de
espiga pequeña sin utilizar un casquillo reductor.


OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegú-
rese siempre de que el cuerpo de la herramienta
se eleva automáticamente hasta el límite superior
y la fresa no sobresale por la base de la herra-

PRECAUCIÓN: Antes de la operación, ase-

instalado debidamente.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre ambas empu-

ambas empuñaduras durante las operaciones.
Fig.7: 1. 


contacto alguno. Después encienda la herramienta y

-


avanzando suavemente hasta completar el corte.


de la fresa en la dirección de avance.
Fig.8: 1. 2. Dirección rotativa de
la fresa 3. Vista desde la parte superior de la
herramienta 4. Dirección de avance
NOTA: Mover la herramienta hacia adelante dema-

-

estropear el corte. La velocidad de avance adecuada





-

NOTA:
recorte, asegúrese de instalarla en el lado derecho


Fig.9: 1. Dirección de avance 2. Dirección rotativa
de la fresa 3. 4. 
Guía recta


Guía recta (Tipo A)
Accesorios opcionales





-

Fig.10: 1. 2. 
3. 
Guía recta (Tipo B)
Accesorios opcionales


-
llo de mano. En la distancia deseada, apriete el tornillo

Fig.11: 1. Tornillo de mano 2. 
51 ESPAÑOL









Fig.12: 1. 2. Madera



Guía de plantilla
Accesorios opcionales


patrones de plantillas.
Fig.13
1. 
plantilla y después apriete los tornillos.
Fig.14: 1. Tornillos 2. 
2. 


costado de la plantilla.
Fig.15: 1. Fresa 2. Base 3. 
4. Plantilla 5. 6. 
plantilla
NOTA:

en cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior

calcular utilizando la ecuación siguiente:
Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de
plantilla - diámetro de la fresa) / 2
Guía de recorte
Los cortes de recorte y curvados en enchapados para



Guía de recorte (Tipo A)
Accesorios opcionales


-






Fig.16: 1. 2. 
3. 4. 
Guía de recorte (Tipo B)
Accesorios opcionales

-






Fig.17: 1. 2. 


Fig.18: 1. Fresa 2. 3. 
Guardapolvo (Para herramienta con
el pomo)
Accesorios opcionales

interior de la herramienta en la posición invertida.
Instale el guardapolvo como se muestra en la ilustra-
ción cuando utilice la herramienta con un soporte de


Fig.19: 1. Tornillo 2. Guardapolvo
Espaciador (Para herramienta con el
pomo)
Accesorios opcionales

mandril cuando se reemplaza la fresa en la posición
invertida.
Inserte el espaciador como se muestra en la ilustración
-

Fig.20: 1. 2. 
cónico 3. Espaciador
Extracción de polvo
Accesorios opcionales

Fig.21: 1. 
Instalación de la boquilla de polvo
Fig.22: 1. Soporte 2. 
1. 
polvo.
2. -


3. 

herramienta.
4. 

5. 
Fig.23
52 ESPAÑOL
Desinstalación de la boquilla de
polvo
1. 
2. -

dedo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y desenchufada
antes de intentar realizar la inspección o el
mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Reemplazo de las escobillas de
carbón
Fig.24: 1. 





-

1. Utilice un destornillador para retirar los tapones

2. 

Fig.25: 1. 
Para herramienta con el pomo
PRECAUCIÓN: Asegúrese de reinstalar el
pomo después de insertar escobillas de carbón
nuevas.


Fig.26: 1. Pomo
NOTA:

compresión.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del



empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
Fresas
Fresa recta
Fig.27
Unidad: mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Fresa en “U”
Fig.28
Unidad: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
Fresa en “V”
Fig.29
Unidad: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Fresa de cola de milano
Fig.30
Unidad: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

53 ESPAÑOL
Fresa de recorte a ras con punta de
broca
Fig.31
Unidad: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Fresa de recorte a ras doble con
punta de broca
Fig.32
Unidad: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Ranurador
Fig.33
Unidad: mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Fresa para machihembrado de
paneles
Fig.34
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Fresa de redondeado de esquinas
Fig.35
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4

Fig.36
Unidad: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4

Fresa de moldura redonda
Fig.38
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4

Fresa de moldura redonda de media
caña
Fig.39
Unidad: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Fresa de recorte a ras con
rodamiento
Fig.40
Unidad: mm
D A L1 L2
610 50 20

Fresa de redondeado de esquinas
con rodamiento
Fig.41
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
54 ESPAÑOL

Fig.42
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Fresa de moldura redonda con
rodamiento
Fig.43
Unidad: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Fresa de moldura redonda de media
caña con rodamiento
Fig.44
Unidad: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Fresa de gola romana con
rodamiento
Fig.45
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Fresa de esquina redonda con doble
rodamiento
Fig.46
Unidad: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

55 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: M3602
Capacidade da pinça de aperto 
Capacidade de corte 0 - 60 mm
Velocidade sem carga 22.000 min-1
Altura geral 300 mm
 5,7 kg
Classe de segurança /II


Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014
Utilização a que se destina


Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali-
mentação com a mesma tensão da indicada na placa


isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem
ligação à terra.
Ruído

acordo com a EN62841-2-17:
pA) : 84 dB (A)
WA) : 95 dB (A)

NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Vibração
-
nado de acordo com a EN62841-2-17:

h) : 3,1 m/s2
2
NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
56 PORTUGUÊS
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança da tupia
1.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas super-
fícies de agarramento isoladas, porque o cortador
pode entrar em contacto com o seu próprio cabo.
-


2.

suportar a peça de trabalho numa plataforma está-
vel.

3. A haste da cabeça do cortador tem de corres-
ponder à pinça de aperto concebida.
4. Utilize apenas uma cabeça com uma classi-

máxima marcada na ferramenta.
5. Use proteções auriculares durante períodos
alargados de operação.
6.
Manuseie as cabeças da tupia com muito cuidado.
7. 
para ver se tem rachas ou danos antes da ope-
ração. Substitua imediatamente as cabeças

8.
Evite cortar pregos. Inspecione e remova todos
os pregos da peça de trabalho antes da operação.
9.

10.
Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas.
11. 
está em contacto com a peça de trabalho antes
de ligar o interruptor.
12.
Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho real, deixe-a funcionar durante algum

que possam indicar uma cabeça mal instalada.
13.
Tenha cuidado com a direção de rotação da
cabeça da tupia e com a direção de alimentação.
14. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a tem na mão.
15. Desligue sempre a ferramenta e espere que a
cabeça da tupia pare completamente antes de
remover a ferramenta da peça de trabalho.
16. Não toque na cabeça da tupia imediatamente
a seguir à operação. Pode estar extremamente
quente e provocar queimaduras na sua pele.
17. Não espalhe diluente, gasolina, óleo ou outro
produto semelhante descuidadamente na base
da ferramenta. Estes produtos podem provo-
car rachas na base da ferramenta.
18.
Alguns materiais contêm produtos químicos que
podem ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a
inalação de poeiras e o contacto com a pele. Siga
os dados de segurança do fornecedor do material.
19. Utilize sempre a máscara/respirador contra
poeira adequado ao material e à aplicação com
que está a trabalhar.
20.
Coloque a ferramenta numa área estável. 

21.
Mantenha o cabo afastado dos seus pés ou quaisquer
objetos.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
NÃO permita que o conforto ou familiaridade
com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua
o cumprimento estrito das regras de segurança da fer-
ramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento
das regras de segurança estabelecidas neste manual de
instruções pode provocar ferimentos pessoais graves.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
-


ferramenta.
Ajustar a profundidade do corte



-





Fig.1: 1. Porca de nylon 2. 3. Botão
4. Perno hexagonal
5. 6. Alavanca de

PRECAUÇÃO: A profundidade do corte não
-
gem durante o corte de ranhuras. Para operações
de ranhuragem extraprofunda, realize duas ou
-
mente mais fundas da cabeça da tupia.
Porca de nylon
Para ferramentas sem o botão
O limite superior do corpo da ferramenta pode ser

-

Para ferramentas com o botão
-

-


Fig.2: 1. Botão
57 PORTUGUÊS
PRECAUÇÃO:
Uma vez que o corte excessivo

controlar a ferramenta, a profundidade do corte não

durante o corte de ranhuras. Quando pretende cortar

-
vamente mais fundas da cabeça da tupia.
PRECAUÇÃO:
Não baixe o botão em demasia. A

Bloco batente



Fig.3: 1. 2. 
3. 






são iguais às diferenças das profundidades de corte.



-

Ação do interruptor
PRECAUÇÃO: -

que está desligada.
PRECAUÇÃO: 
bloqueio do eixo foi libertado antes de ligar a
ferramenta.

interruptor para a posição I.
Para parar a ferramenta a funcionar, mova a alavanca
do interruptor para a posição O.
Fig.4: 1. Alavanca do interruptor
PRECAUÇÃO: -
menta quando a desligar, para dominar a reação.
Função eletrónica


Luz indicadora
Fig.5: 1. Luz indicadora

-
mentação ou o controlador pode estar com defeito. Se a


carvão podem estar gastas ou o controlador, o motor ou o
interruptor de ligar/desligar pode estar com defeito.
Dispositivo à prova de reinício acidental
A ferramenta não arranca com a alavanca do interruptor

Nesta altura, a luz indicadora pisca a vermelho e mos-

a funcionar.
-
tal, mova a alavanca do interruptor para a posição O.
Funcionalidade de arranque suave


MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.
Instalar ou remover a cabeça da tupia




com hastes de menor diâmetro, insira primeiro a manga



de instalação pela ordem inversa.
Fig.6: 1. 2. Chave 3. Soltar
4. Apertar
PRECAUÇÃO: Instale a cabeça da tupia em
segurança. Utilize sempre apenas a chave forne-
cida com a ferramenta.
ou demasiado apertadas podem ser perigosas.
OBSERVAÇÃO: Não aperte a porca de aperto
sem inserir uma cabeça da tupia nem instale
cabeças com hastes de menor dimensão sem
utilizar uma manga de aperto.

OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: 
se sempre de que o corpo da ferramenta sobe
automaticamente até ao limite superior e que a
-
menta quando a alavanca de bloqueio está solta.
PRECAUÇÃO: 
-
damente instalado.
PRECAUÇÃO: Utilize sempre os dois punhos

punhos durante as operações.
58 PORTUGUÊS
Fig.7: 1. 


com a mesma. Depois, ligue a ferramenta e aguarde

Baixe o corpo da ferramenta e mova a ferramenta para
-
-
mente até o corte estar completo.
-


Fig.8: 1. 2. Direção de rotação
3. Vista a partir do topo da ferra-
menta 4. Direção de alimentação
NOTA: Mover a ferramenta para a frente demasiado

-









NOTA: Quando se utiliza a guia reta ou a guia apa-



Fig.9: 1. Direção de alimentação 2. Direção de
3. 
4. Guia reta
Guia reta

durante a chanfragem ou ranhuragem.
Guia reta (Tipo A)
Acessório opcional
Instale a guia reta no suporte da guia com o parafuso
de orelhas (B). Insira o suporte da guia dentro dos


tupia e a guia reta, solte o parafuso de orelhas (B) e


a guia reta no lugar.
Fig.10: 1. Suporte da guia 2. 
pormenorizado 3. Guia reta
Guia reta (Tipo B)
Acessório opcional
-


parafuso de orelhas. À distância pretendida, aperte o

Fig.11: 1. Parafuso de orelhas 2. Guia reta
Quando cortar, mova a ferramenta com a guia reta à



aparafusar pedaços suplementares de madeira.
-



Fig.12: 1. Guia reta 2. Madeira



Guia do molde
Acessório opcional
A guia do molde proporciona uma manga através da


Fig.13
1. 
e, em seguida, aperte os parafusos.
Fig.14: 1. Parafusos 2. Guia do molde
2. -
ramenta no molde e mova-a com a guia do molde a
deslizar ao longo da parte lateral do molde.
Fig.15: 1. 2. Base 3. Chapa da
4. Molde 5. 6. Guia
do molde
NOTA:
tamanho ligeiramente diferente do molde. Deixe

exterior da guia do molde. A distância (X) pode ser

Distância (X) = (diâmetro externo da guia do
molde - diâmetro da cabeça da tupia) / 2
Guia aparadora


aparadora. O rolo da guia faz a curva e garante um
corte perfeito.
Guia aparadora (Tipo A)
Acessório opcional
Instale a guia aparadora no suporte da guia com o
parafuso de orelhas (B). Insira o suporte da guia dentro


da tupia e a guia aparadora, solte o parafuso de orelhas



parafusos de orelhas em segurança.
Fig.16: 1. Suporte da guia 2. 
pormenorizado 3. Guia aparadora 4. Rolo
da guia
59 PORTUGUÊS
Guia aparadora (Tipo B)
Acessório opcional
Instale a guia aparadora na guia reta utilizando os
parafusos de orelhas (B). Insira a guia reta dentro dos


tupia e a guia aparadora, solte os parafusos de orelhas



Fig.17: 1. Rolo da guia 2. Guia aparadora
Quando cortar, mova a ferramenta com o rolo da guia a

Fig.18: 1. 2. Rolo da guia 3. Peça

Proteção contra poeira (para
ferramentas com o botão)
Acessório opcional

atirado para dentro da ferramenta na posição invertida.

utilizar a ferramenta com um suporte para tupias dispo-


Fig.19: 1. Parafuso 2. Proteção contra poeira
Espaçador (para ferramentas com o
botão)
Acessório opcional

-
ção invertida.


mercado.
Fig.20: 1. Porca de aperto 2. Cone de aperto
3. Espaçador
Extração de poeira
Acessório opcional

Fig.21: 1. Bocal de poeira
Instalar o bocal de poeira
Fig.22: 1. Suporte 2. 
1. 
poeira.
2. 


3. 

4. 

5. 
Fig.23
Remover o bocal de poeira
1. 
2. 

entre o polegar e os restantes dedos.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou
à manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.
Substituição das escovas de carvão
Fig.24: 1. Marca limite


limite. Mantenha as escovas de carvão limpas e a desli-
zarem nos suportes. As duas escovas de carvão devem

de carvão idênticas.
1. Utilize uma chave de parafusos para retirar as
tampas do suporte das escovas.
2. 
novas e prenda as tampas do suporte das escovas.
Fig.25: 1. Tampa do suporte das escovas
Para ferramentas com o botão
PRECAUÇÃO: 
o botão depois de inserir a escova de carbono
nova.


Fig.26: 1. Botão
NOTA:-
tanto, tenha cuidado para não perder a mola de
compressão.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do


assistência Makita autorizados ou pelos centros de


60 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
Cabeças da tupia
Cabeça reta
Fig.27
Unidade: mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Cabeça de ranhuragem em “U”
Fig.28
Unidade: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
Cabeça de ranhuragem em “V”
Fig.29
Unidade: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Cabeça de entalhe
Fig.30
Unidade: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

Cabeça de rebarbamento à face do
ponto de perfuração
Fig.31
Unidade: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Cabeça de rebarbamento à face do
duplo ponto de perfuração
Fig.32
Unidade: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Fresa para ranhuras
Fig.33
Unidade: mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Cabeça de uniões de placas
Fig.34
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Cabeça para arredondamento de
cantos
Fig.35
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
61 PORTUGUÊS
Cabeça de chanfragem
Fig.36
Unidade: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4

Cabeça de rebordos
Fig.38
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4

Cabeça de rebordos de ansa
Fig.39
Unidade: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Cabeça de rebarbamento à face com
rolamento de esferas
Fig.40
Unidade: mm
D A L1 L2
610 50 20

Cabeça de arredondamento de
cantos com rolamento de esferas
Fig.41
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Cabeça de chanfragem com
rolamento de esferas
Fig.42
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Cabeça de rebordos com rolamento
de esferas
Fig.43
Unidade: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Cabeça de rebordos de ansa com
rolamento de esferas
Fig.44
Unidade: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Cabeça de asa em arco duplo
romano com rolamento de esferas
Fig.45
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Cabeça para cantos redondos com
rolamento de esferas duplo
Fig.46
Unidade: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

62 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: M3602
Kapacitet af indsatspatron 
Kapacitet af indstik 0 - 60 mm
 22.000 min-1
 300 mm
Nettovægt 5,7 kg
Sikkerhedsklasse /II


Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2014
Tilsigtet anvendelse

plastik og lignende materialer.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den


Støj
-
stemmelse med EN62841-2-17:
Lydtryksniveau (LpA) : 84 dB (A)
WA) : 95 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration

overensstemmelse med EN62841-2-17:

h): 3,1 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
BEMÆRK:

målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
ADVARSEL:
Vibrationsemissionen under den fak-
tiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maski-
nen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som

Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj
ADVARSEL:
Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

følger med denne maskine. Forsømmelse af at over-
holde alle nedenstående instruktioner kan medføre

Gem alle advarsler og instruktioner
til fremtidig reference.


63 DANSK
Sikkerhedsadvarsler for overfræser
1. 
da skæreren kan komme i kontakt med sin
egen ledning. Hvis der skæres i en strømførende
ledning, kan udsatte metaldele på maskinen også

elektrisk stød.
2. Brug skruetvinger eller en anden praktisk
måde til at fastgøre og understøtte arbejdsem-
net til en stabil platform.

hvilket kan medføre, at du mister kontrollen.
3. Skærebittens aksel skal matche den designede
spændepatron.
4. Brug kun en bit som er normeret til mindst at
være det samme som den maksimale hastig-
hed, der er angivet på maskinen.
5. Bær høreværn ved længere tids brug.
6. Håndter overfræserbits yderst forsigtigt.
7. Kontroller overfræserbitten omhyggeligt for
revner eller beskadigelse før brugen. Udskift
øjeblikkeligt en revnet eller beskadiget bit.
8.
Undgå at skære i søm. Se efter og fjern alle søm
fra arbejdsemnet, før arbejdet påbegyndes.
9. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
10. Hold hænderne på afstand af roterende dele.
11. Sørg for, at overfræserbitten ikke er i kon-
takt med arbejdsemnet, før der tændes ved
kontakten.
12. Lad maskinen køre et stykke tid, før den
anvendes på et egentligt arbejdsemne. Se efter
vibration eller rysten, der kan tyde på en for-
kert monteret bit.
13. Vær opmærksom på overfræserbittens rotati-
onsretning og fremføringsretningen.
14. Lad ikke maskinen ligge og køre. Brug kun
maskinen, når den holdes i hænderne.
15. Sluk altid, og vent, til overfræserbitten
er helt stoppet, før maskinen fjernes fra
arbejdsemnet.
16. Undlad at berøre overfræserbitten umiddelbart
efter brugen. Den kan være meget varm og kan
forårsage forbrændinger.
17. Udsæt ikke ved skødesløshed maskinens fod
for fortynder, benzin, olie eller lignende. De
kan forårsage revner i maskinens fod.
18. Nogle materialer indeholder kemikalier,
der kan være giftige. Sørg omhyggeligt for
at undgå indånding af støv samt kontakt
med huden. Følg materialeleverandørens
sikkerhedsdata.
19. Anvend altid den/det korrekte støvmaske/
åndedrætsværn til det materiale og den anven-
delse, du arbejder med.
20. Placer maskinen på et stabilt område. Ellers
kan der forekomme en faldulykke, der forårsager
personskade.
21. Hold ledningen væk fra foden eller andre
genstande.
ledning forårsage en faldulykke og resultere i
personskade.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen
er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der
udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres
på maskinen.
Justering af skæredybden
-

-
taget for at låse maskinens krop. Mens du trykker på


-

Fig.1: 1. Nylonmøtrik 2. Stopskrue 3. Knap til hur-
tig fremføring 4. 
5. 6. Låsehåndtag
FORSIGTIG: Skæredybden må ikke være
-
ring af riller. For ekstra dybe rilleskæringer skal
der foretages to eller tre arbejdspas med stadigt
dybere overfræserbitindstillinger.
Nylonmøtrik
For maskiner uden knop



For maskiner med knop


-

Fig.2: 1. Knop
FORSIGTIG: Eftersom overdreven skæring
kan medføre overbelastning af motoren eller
problemer med at kontrollere maskinen, må skæ-

arbejdspas ved skæring af riller. Hvis du vil skære


overfræserbitindstillinger.
FORSIGTIG: Sænk ikke knoppen for langt
ned. Overfræserbitten vil stikke ud på farlig vis.
64 DANSK
Stopblok



stopskruen igen.
Fig.3: 1. Stopskrue 2. 
3. 




-






Afbryderfunktion
FORSIGTIG: Kontroller altid, at der er
slukket for maskinen, før maskinen sættes i
stikkontakten.
FORSIGTIG: Sørg for, at aksellåsen er frigi-
vet, før der tændes ved afbryderen.

maskinen.

maskinen.
Fig.4: 1. 
FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen,
når der tændes for maskinen, for at modstå
reaktionen.
Elektronisk funktion
Maskinen er udstyret med elektroniske funktioner for

Indikatorlampe
Fig.5: 1. Indikatorlampe
Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet.
Hvis indikatorlampen ikke lyser, kan netledningen eller
kontrolleren være defekt. Hvis indikatorlampen er tændt,
men maskinen ikke starter, selvom der er tændt for

motoren eller TÆND/SLUK-knappen kan være defekt.
Sikring mod utilsigtet start

I-positionen, selv når maskinen er tilsluttet.
-
ringsenheden mod utilsigtet start er aktiveret.
For at annullere sikringen mod utilsigtet start skal du

Funktion til blød start


SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er
slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø-
res nogen form for arbejde på maskinen.
Montering eller afmontering af
overfræserbitten

-
len til at tilspænde patronmøtrikken forsvarligt. Når du

du først indsætte den egnede indsatspatron i patron-

Følg monteringsproceduren i omvendt rækkefølge for at

Fig.6: 1. Aksellås 2. Skruenøgle 3. Løsn
4. Tilspænd
FORSIGTIG: Monter overfræserbitten fast.
Brug altid kun den medfølgende skruenøgle med
maskinen.
kan være farlig.
BEMÆRKNING: Undlad at tilspænde patron-
møtrikken uden at indsætte en overfræserbit eller
at montere bits med små aksler uden at bruge en
 Begge dele kan medføre, at patronkeg-
len går i stykker.
ANVENDELSE
FORSIGTIG: Før brug skal du altid sørge
for, at maskinens kabinet automatisk løftes til
den øverste grænse, og at overfræserbitten ikke
stikker frem fra maskinens fod, når låsehåndtaget
er løsnet.
FORSIGTIG: Kontroller altid før brug, at
spånskærmen er monteret korrekt.
FORSIGTIG: Brugaltid begge greb, og hold
godt fast i maskinen med begge greb under
anvendelse.
Fig.7: 1. Spånskærm







-

fremføringsretningen.
Fig.8: 1. 2. -
retning 3. Set fra toppen af maskinen
4. Fremføringsretning
65 DANSK
BEMÆRK: Hvis maskinen føres fremad for hurtigt,


-
lagt. Den korrekte fremføringshastighed afhænger af


-


kan kontrollere dimensionerne.
BEMÆRK:-



Fig.9: 1. Fremføringsretning 2. -
retning 3. 4. Lige styr
Lige styr

med skråfasning eller skæring af riller.
Lige styr (type A)
Ekstraudstyr
-
skruen (B). Indsæt styrholderen i hullerne på maskinens




at holde det lige styr på plads.
Fig.10: 1. Styrholder 2. 3. Lige
styr
Lige styr (type B)
Ekstraudstyr
Indsæt det lige styr i hullerne på maskinens fod, og



afstand for at holde det lige styr på plads.
Fig.11: 1. Fingerskrue 2. Lige styr




at fastgøre to ekstra stykker træ.

fastgøres træstykker til det lige styr med en tykkelse på
-

Fig.12: 1. Lige styr 2. Træ



Skabelonstyr
Ekstraudstyr



Fig.13
1. 
tilspænd derefter skruerne.
Fig.14: 1. Skruer 2. 
2. 
-

Fig.15: 1. 2. Fod 3. Grundplade
4. 5. 
6. 
BEMÆRK:

-

følgende ligning:
Afstand (X) = (skabelonstyrets udvendige diame-
ter - overfræserbittens diameter) / 2
Tilskæringsstyr

let at foretage med tilskæringsstyret. Styrrullen rider på

Tilskæringsstyr (type A)
Ekstraudstyr








Fig.16: 1. Styrholder 2. 
3. Tilskæringsstyr 4. Styrrulle
Tilskæringsstyr (type B)
Ekstraudstyr







Fig.17: 1. Styrrulle 2. Tilskæringsstyr


Fig.18: 1. 2. Styrrulle 3. 
66 DANSK
Støvdæksel (til maskiner med knop)
Ekstraudstyr
Støvdækslet forhindrer, at savsmuld suges ind i maski-
nen i den omvendte position.
Monter støvdækslet som vist på illustrationen, når
maskinen anvendes med en fod til overfræser, som kan
fås på markedet.
Afmonter det, når maskinen anvendes i den normale
position.
Fig.19: 1. Skrue 2. Støvdæksel
Mellemstykke (til maskiner med
knop)
Ekstraudstyr


position.
Indsæt mellemstykket som illustreret, når du anvender
maskinen med en fod til overfræser, der er tilgængelig
på markedet.
Fig.20: 1. Patronmøtrik 2. Patronkegle
3. Mellemstykke
Fjernelse af støv
Ekstraudstyr

Fig.21: 1. Støvmundstykke
Montering af støvmundstykket
Fig.22: 1. Støtte 2. Låsehåndtag
1. Løft låsehåndtaget på støvmundstykket.
2. 

3. Indsæt støtterne på støvmundstykket ind i kro-
gene på forsiden af maskinens fod.
4. 
5. Tilslut en støvsuger til støvmundstykket.
Fig.23
Afmontering af støvmundstykket
1. Løft låsehåndtaget.
2. Træk støvmundstykket ud af maskinens fod, mens

VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket
for maskinen, og at netstikket er trukket ud, før
der udføres eftersyn eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.
Udskiftning af kulbørster
Fig.24: 1. Slidgrænse

Udskift dem, når de er slidt ned til slidgrænsen. Hold
-


1. Benyt en skruetrækker til at afmontere
kulholderdækslerne.
2. -
gør derefter kulholderdækslerne.
Fig.25: 1. Kulholderdæksel
For maskiner med knop
FORSIGTIG: Sørg for at montere knoppen
igen, efter at du har indsat en ny kulbørste.

i retningen mod uret.
Fig.26: 1. Knop
BEMÆRK:

For at opretholde produktets SIKKERHED og
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller
-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
Overfræserbits
Lige bit
Fig.27
Enhed: mm
D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

67 DANSK
“U”-rillebit
Fig.28
Enhed: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”-rillebit
Fig.29
Enhed: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Gratningsbit
Fig.30
Enhed: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

Bit til udglatning af borepunkt
Fig.31
Enhed: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Bit til dobbelt udglatning af
borepunkt
Fig.32
Enhed: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Notskærer
Fig.33
Enhed: mm
D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Bit til sammenføjning af brædder
Fig.34
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Bit til afrunding af hjørner
Fig.35
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Skråfasningsbit
Fig.36
Enhed: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4

Bertlingsbit
Fig.38
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4

68 DANSK
Bugtbertlingsbit
Fig.39
Enhed: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Bit til udglatning med kugleleje
Fig.40
Enhed: mm
D A L1 L2
610 50 20

Bit til afrunding af hjørner med
kugleleje
Fig.41
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Bit til skråfasning med kugleleje
Fig.42
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Bit til bertling med kugleleje
Fig.43
Enhed: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Bit til bugtbertling med kugleleje
Fig.44
Enhed: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Antikkarnisbit med kugleleje
Fig.45
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Dobbelt rundhjørnebit med kugleleje
Fig.46
Enhed: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 M3602
 
 0 - 60 mm
 22.000 min-1
 300 mm
 5,7 kg
 /II





-






-


-

pA): 84 dB (A)
WA): 95 dB (A)






-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








-


h): 3,1 m/s2
2





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης


70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-



1. 

-

-

-

2. 
-




3. -

4. 


5. 

6. 

7. 

-

8. 
-


9. 

10. -

11. -


12. 




13. 

14. 


15. -

-

16. 



17. -


18. 
-



19. 
-

20. 


21. 





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: 







-






 1. 2. 
3. 4. 
5. 
6. 
ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-



-
-








 1. 
ΠΡΟΣΟΧΗ: 




-

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -







 1. 2. -
3. 

-

-










ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



-

 1. 
ΠΡΟΣΟΧΗ: -



-


 1. 



-

-





-


-

72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





ΠΡΟΣΟΧΗ: -











-



 1. 2. 3. 
4. 
ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -






ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-
-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 


 1. 


-

-

-
-

-


 1. 2. -
3. 
4. 




-











-

 1. 2. 
3. 
4. 


-


Προαιρετικό εξάρτημα




-


 1. 2. 
3. 

Προαιρετικό εξάρτημα





 1. 2. 
73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-




-

 1. 2. 




Προαιρετικό εξάρτημα




1. 

 1. 2. 
2. 




1. 2. 3. 
4. 5. 6. 


-








-



Προαιρετικό εξάρτημα






-



 1. 2. 
3. 
4. 


Προαιρετικό εξάρτημα




-




 1. 2. -

-
-

 1. 2. 
3. 

Προαιρετικό εξάρτημα
-
-




-

 1. 2. 

Προαιρετικό εξάρτημα

-




 1. 2. 
3. 

Προαιρετικό εξάρτημα

 1. 

 1. 2. 
1. 

2. 


3. 


74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. 

5. 



1. 
2. 



ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-


 1. 






1. 

2. -


 1. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



 1. 








Makita.






D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18




D A L1 L2 R
6 6 50 18 3



D A L1 L2
 20 50 15 90°



D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°

75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28




D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14



D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3




DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420



DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4



D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°


DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4




DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4




D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8




D A L1 L2
610 50 20





DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6




DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7




DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5




DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6




DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

77 TÜRKÇE


Model: M3602
 
 0 - 60 mm
 -1
 300 mm
 5,7 kg
 /II











Gürültü
-

pA): 84 dB (A)
WA): 95 dB (A)

NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI:










h): 3,1 m/s2
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için




UYARI: 

-
-

-


-

78 TÜRKÇE

1. -
-
dan tutun.



2. 




3. 

4. 

5. 

6. 
7. 



8. 
-

9. 
10. 
11. -

12. -



13. 

14. 

15. 


16. 

17. -

-

18. 

-

19. 

20. 


21. 
uzak tutun.



UYARI: -
-



-


DİKKAT: 






-




 1. Naylon somun 2. 
3. 4. 
5. 6. 
DİKKAT: 




Naylon somun









 1. 
DİKKAT: -
-





DİKKAT: -

79 TÜRKÇE
Durdurucu blok


-

 1. 2. 
3. 




-



-


DİKKAT: 
-

DİKKAT: 




 1. Anahtar kolu
DİKKAT: 





 1. 



-






-








MONTAJ
DİKKAT: -






-
-


-

 1. 2. Anahtar 3. 4. 
DİKKAT: 



ÖNEMLİ NOT: Tutucu pens somununu freze




KULLANIM
DİKKAT: 

-

DİKKAT: 

DİKKAT: 

tutun.
 1. 
-








 1. 2. 3. 
4. 
80 TÜRKÇE
NOT:










NOT:-
-


 1. 2. 3. 
4. 




İsteğe bağlı aksesuar







 1. 2. 3. Düz


İsteğe bağlı aksesuar
-


-

 1. 2. 








 1. 2. Tahta




İsteğe bağlı aksesuar
-



1. 

 1. 2. 
2. -


 1. Freze ucu 2. 3. 
4. 5. 6. 
NOT:-







-




İsteğe bağlı aksesuar









 1. 2. 
3. 4. 

İsteğe bağlı aksesuar
-
-






 1. 2. 
-


 1. Freze ucu 2. 3. 
81 TÜRKÇE


İsteğe bağlı aksesuar
-




 1. 2. 

İsteğe bağlı aksesuar




 1. Tutucu pens somunu 2. Tutucu pens
3. Ara parça
Toz çekme
İsteğe bağlı aksesuar

 1. 

 1. Destek 2. 
1. 
2. 


3. 

4. 

5. 



1. 
2. 


BAKIM
DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 



 1. 






1. 

2. 

 1. 

DİKKAT: 

olun.


 1. 
NOT:


-




AKSESUARLAR

Düz uç


D A L1 L2
620 50 15

12 12 60 30

12 10 60 25

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

82 TÜRKÇE
“U” Oyma ucu


D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V” Oyma ucu


D A L1 L2
 20 50 15 90°



D A L1 L2
814,5 55 10 35°

814,5 55 14,5 23°

812 50 930°




D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28



D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14



D A L1 L2
12 30 55 6

12 30 55 3

Levha ekleme ucu


DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420



DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4



D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°


DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4




DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4




D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
83 TÜRKÇE



D A L1 L2
610 50 20




DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6



DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°



DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7



DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5



DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6



DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3,5 3

www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885910-997
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20210623
1
ENGLISH
Annex A: EC Declaration of Conformity
W e as th e manuf act urers: Makita Europe N.V., Business
ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
BELGIUM. A uth oriz e Hiroshi Tsujimura f or th e co mpilation
of the technical le and declare under our sole responsibility
th at th e prod uct ( s) ; D esignation: Router. D esignation
of Type(s): M3602. Fullls all the relevant provisions of
2006/42/EC and also fullls all the relevant provisions of the
following EC/EU Directives: 2014/30/EU, 2011/65/EU and are
manuf act ured in acco rd ance w ith th e f ollow ing H armonised
S tand ard s: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-17:2017, EN
IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-
3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN IEC
63000:2018.
P lace of d ec laration: Kortenberg, Belgium. Responsible
person: Hiroshi Tsujimura, Director - Makita Europe N.V.
( d ate and signature on th e last page)
FRANÇAIS
Annexe A : Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant
pour ad resse co mmerci ale : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgique, autorisons Hiroshi Tsujimura à
compiler le chier technique et déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit ; désignation : Défonceuse,
désignation du (des) type(s) : M3602. R espect e( nt) toutes
les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/EC ainsi
que celles des directives CE/UE suivantes : 2014/30/EU,
2011/65/EU, et est (sont) fabriqué(s) conformément aux
normes harmonisées suivantes : EN 62841-1:2015, EN
62841-2-17:2017, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-
2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-
3:2013+A1:2019, EN IEC 63000:2018.
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable :
Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d ate et
signature sur la dernière page)
DEUTSCH
Anhang A: EG-Konformitätserklärung
W ir als d ie H ersteller: Makita Europe N.V.,
G esch ä f tsad resse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgien. beauftragen Hiroshi Tsujimura mit
d er Z usammenstellung d er tech nisc h en D okumentation und
erklä ren unter unserer alleinigen Verantw ortung, d ass d as
( d ie) P rod ukt( e) ; Beze ich nung: Oberfräse. Beze ich nung d es
(der) Typs (Typen): M3602. Erfüllt alle relevanten Vorschriften
von 2006/42/EC sowie alle relevanten Vorschriften der
f olgend en EG / EU -R ich tlinien: 2014/30/EU, 2011/65/EU
und w erd en gemä ß d en f olgend en h armonisierten Normen
gef ertigt: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-17:2017, EN IEC
55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-
2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN IEC
63000:2018.
O rt d er Erklä rung: Kortenberg, Belgien. Verantw ortlich e
P erson: Hiroshi Tsujimura, Direktor – Makita Europe N.V.
( D atum und U ntersch rif t auf d er letzt en S eite)
ITALIANO
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE
In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., co n ind irizzo
azi end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
Belgio, autorizza Hiroshi Tsujimura alla co mpilazi one
d ella d ocu mentazi one tecn ica e d ich iara, sotto la propria
ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti con
d esignazi one Fresatrice verticale, e co n d esignazi one
d el tipo o d ei tipi: M3602, è conforme a tutte le disposizioni
rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre,
conforme a tutte le disposizioni rilevanti delle Direttive CE/
U E seguenti, 2014/30/EU, 2011/65/EU, ed è fabbricato in
co nf ormità agli S tand ard A rmonizza ti seguenti, EN 62841-
1:2015, EN 62841-2-17:2017, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-
3-3:2013+A1:2019, EN IEC 63000:2018.
S ed e d ella d ich iaraz ione: Kortenberg, Belgio. P ersona
responsabile: Hiroshi Tsujimura, Direttore – Makita Europe
N.V. (data e rma sull’ultima pagina)
NEDERLANDS
Aanhangsel A: EG-verklaring van conformiteit
Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres:
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, België,
volmachtigen Hiroshi Tsujimura tot samenstelling van het
technisch dossier en verklaren als enige verantwoordelijke dat
het product(en), omschrijving: Bovenfrees; typenummer(s):
M3602; voldoet aan alle relevante voorschriften van
rich tlij n 2006/42/EC en voldoet tevens aan de relevante
voorschriften van de volgende EG/EU-richtlijnen: 2014/30/
EU, 2011/65/EU en is vervaardigd in overeenstemming met
de volgende geharmoniseerde normen: EN 62841-1:2015,
EN 62841-2-17:2017, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-
2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-
3:2013+A1:2019, EN IEC 63000:2018.
Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantw oord elij ke
persoon: Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe
N.V. ( d atum en h and tekening op d e laatste pagina)
ESPAÑOL
Anexo A: Declaración CE de conformidad
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V.,
D irecci ó n co merci al: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Bélgica. A utoriza mos a Hiroshi Tsujimura para
la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra
sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación:
Rebajadora. D esignaci ó n d e tipo( s) : M3602. C umple tod as
las provisiones pertinentes de 2006/42/EC y también cumple
con todas las provisiones pertinentes de las Directivas CE/
U E siguientes: 2014/30/EU, 2011/65/EU y está fabricado de
acuerdo con los estándares unicados siguientes: EN 62841-
1:2015, EN 62841-2-17:2017, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-
3-3:2013+A1:2019, EN IEC 63000:2018.
L ugar d e la d ecl araci ó n: Kortenberg, Bélgica. P ersona
responsable: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Europe
N.V. (fecha y rma en la última página)
I D E
885910-505
7. 7. 2021
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Makita M3602 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario