Makita RP1111C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RP1111C
EN Router INSTRUCTION MANUAL 7
FR Défonceuse MANUEL D’INSTRUCTIONS 13
DE Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG 20
IT Fresatrice verticale ISTRUZIONI PER L’USO 27
NL Bovenfrees GEBRUIKSAANWIJZING 34
ES Rebajadora MANUAL DE
INSTRUCCIONES 41
PT Tupia MANUAL DE INSTRUÇÕES 48
DA Overfræser BRUGSANVISNING 55
EL   62
TR Freze KULLANMA KILAVUZU 69
4
5
6
7
8
2
3
1
Fig.1
50
40
30
20
10
0
1
Fig.2
1
2
3
Fig.3
1
2
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
5
4
1
2
3
Fig.7
1
Fig.8
2
1
2
3
44
2
Fig.9
1
23
4
Fig.10
Fig.11
1
2
Fig.12
Fig.13
Fig.14
1
2
Fig.15
1
2
3
5
6
4
(X)
Fig.16
3
1
2
Fig.17
1
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
Fig.21
R
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5
Fig.33
Fig.34
Fig.35
6
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: RP1111C
Collet chuck capacity 
Plunge capacity 0 - 57 mm
No load speed 8,000 - 27,500 min-1
Overall height 260 mm
Net weight 3.3 kg
Safety class /II
 
without notice.
 
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use

wood, plastic and similar materials.
Power supply

the same voltage as indicated on the nameplate, and


from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-17:
Sound pressure level (LpA) : 93 dB(A)
Sound power level (LWA) : 104 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-
mined according to EN62841-2-17:
Work mode: cutting grooves in MDF
h) : 4.4 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


8ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Router safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.


3. The cutter bit shank must match the designed
collet chuck.
4. Only use a bit that is rated at least equal to the
maximum speed marked on the tool.
5. Wear hearing protection during extended
period of operation.
6. Handle the router bits very carefully.
7. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
8. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
9. 
10. Keep hands away from rotating parts.
11. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
13. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. 
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
16. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
17. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
18. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
19.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
20. Place the tool on stable area. Otherwise falling

21. Keep cord away from your foot or any objects.
Otherwise an entangled cord may cause a falling

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Fig.1: 1.2.3. Stopper
4.5. Stopper pole
6. Depth pointer 7. Stopper pole setting nut
8.
1.



2.
Turn the stopper pole setting nut counterclockwise.
-


3. 



4. By turning the stopper pole setting nut clockwise,

5. 



Nylon nut
CAUTION: Do not lower the nylon nut too low.
The router bit will protrude dangerously.

turning the nylon nut.
Fig.2: 1. Nylon nut
Stopper block
CAUTION: Since excessive cutting may cause

the tool, the depth of cut should not be more than
15 mm at a pass when cutting grooves with an 8
mm diameter bit.
CAUTION: When cutting grooves with a 20
mm diameter bit, the depth of cut should not be
more than 5 mm at a pass.
CAUTION: For extra-deep grooving opera-
tions, make two or three passes with progres-
sively deeper bit settings.
9ENGLISH

which raise or lower 0.8 mm per turn, you can easily

the stopper pole.
Fig.3: 1. Stopper pole 2.
3.





depths of cut.


also convenient for making three passes with progres-

Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
CAUTION: Make sure that the shaft lock is
released before the switch is turned on.


Fig.4: 1.2. Switch trigger

switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and

To stop the tool, pull the switch trigger so that the lock

trigger.


CAUTION: 

Electronic function

easy operation.
Indication lamp
Fig.5: 1. Indication lamp
The indication lamp lights up green when the tool is
plugged. If the indication lamp does not light up, the
-


out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch

Unintentional restart proof
The tool does not start with the switch trigger pulled
even when the tool is plugged.

the unintentional restart proof device is on function.
To cancel the unintentional restart proof, release the
switch trigger.
Soft start feature
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes
the tool start smoothly.
Constant speed control

kept constant even under the loaded condition.
Speed adjusting dial
WARNING: Do not use the speed adjusting
dial during operation.


CAUTION: If the tool is operated continuously
at low speeds for a long time, the motor will get
overloaded, resulting in tool malfunction.
CAUTION:
The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or
1, or the speed adjusting function may no longer work.


Fig.6: 1.






-

Number min-1
18,000
212,000
316,000
420,000
527,500
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

any work on the tool.
Installing or removing the router bit
CAUTION: Install the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the
tool.
dangerous.
NOTICE: Do not tighten the collet nut without
inserting a router bit or install small shank bits
without using a collet sleeve. Either can lead to

10 ENGLISH
1. 
2. Press the shaft lock to keep the shaft stationary
and use the wrench to tighten the collet nut securely.
Fig.7: 1. Collet nut 2. Tighten 3. Loosen 4. Wrench
5. Shaft lock
3. 

you intend to use.
Fig.8: 1. Correct size collet cone
4. 
procedure in reverse.
OPERATION
WARNING: Before operation, always make

stopper pole setting nut. Otherwise the depth of
cut may change during operation and cause personal

CAUTION: Before operation, always make
sure that the tool body automatically rises to
the upper limit and the router bit does not pro-
trude from the tool base when the lock knob is
loosened.
CAUTION: 
hold the tool by both grips during operations.
1. 

2. 
full speed.
3. 

advancing smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should

Fig.9: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause


and mar the cut. The proper feed rate will depend on

of cut.




NOTE: When using the straight guide or the trimmer


the workpiece.
Fig.10: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide
Straight guide
Optional accessory

when chamfering or grooving.
Fig.11
1. 

2. 
the straight guide. At the desired distance, tighten the

Fig.12: 1.2. Straight guide
3. When cutting, move the tool with the straight guide


the cutting position is too wide for the straight guide, or
if the side of the workpiece is not straight, the straight



the arrow.
Fig.13
Templet guide
Optional accessory
The templet guide provides a sleeve through which the

patterns.
Fig.14
1. 
guide and then tighten the screws.
Fig.15: 1. Screws 2. Templet guide
2. Secure the templet to the workpiece. Place the
tool on the templet and move the tool with the templet
guide sliding along the side of the templet.
Fig.16: 1.2. Base 3. Base plate
4. Templet 5. Workpiece 6. Templet guide
NOTE:
size from the templet. Allow for the distance (X)



Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - router bit diameter) / 2
Dust nozzle sets

tool to Makita vacuum cleaner.
-

Fig.17: 1.2. Nozzle



Fig.18: 1.
11 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,


Centers, always using Makita replacement parts.
Replacing carbon brushes
Fig.19: 1. Limit mark

Replace them when they wear down to the limit mark.



1. 
caps.
2. 

Fig.20: 1. Brush holder cap
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
 
 
 
Straight guide
Templet guides
Lock nut
Collet cone
• Wrench
 
 
Hose complete
• Joint
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

Router bits
Straight bit
Fig.21
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

“U”Grooving bit
Fig.22
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

“V”Grooving bit
Fig.23
Unit:mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Dovetail bit
Fig.24
Unit:mm
D A L1 L2
814.5 55 10 35°
814.5 55 14.5 23°
812 50 930°

Fig.25
Unit:mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

12 ENGLISH

Fig.26
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Corner rounding bit
Fig.27
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

Chamfering bit
Fig.28
Unit:mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Cove beading bit
Fig.29
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8

Fig.30
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20

Ball bearing corner rounding bit
Fig.31
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
Fig.32
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Ball bearing beading bit
Fig.33
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
Fig.34
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
Fig.35
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
13 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : RP1111C
 
Capacité de plongée 0 - 57 mm
Vitesse à vide 8 000 - 27 500 min-1
Hauteur hors tout 260 mm
Poids net 3,3 kg
Catégorie de sécurité /II
 

 
Poids selon la procédure EPTA 01/2014
Utilisations


Alimentation

-
-

de ce fait être alimenté par une prise sans mise à la terre.
Bruit

EN62841-2-17 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 93 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 104 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations

déterminée selon EN62841-2-17 :
Mode de travail : coupe de rainures sur un panneau de

h) : 4,4 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
14 FRANÇAIS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.


-

Consignes de sécurité pour
défonceuse
1. Tenez l’outil électrique par une surface de
prise isolée uniquement, étant donné que
l’outil de coupe peut entrer en contact avec
son cordon.


l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre

sur une plateforme stable. La pièce sera ins-

vous la tenez dans vos mains ou l’appuyez contre
le corps.
3. La tige de la fraise de coupe doit correspondre
au mandrin à bague indiqué.
4. Utilisez uniquement une fraise dont la vitesse
nominale est au moins égale à la vitesse maxi-
male indiquée sur l’outil.
5. Portez des protège-tympans si vous utilisez
l’outil pendant une période prolongée.
6. Manipulez les fraises de défonceuse avec
beaucoup de précaution.
7. 
ou de dommages sur les fraises de défon-
ceuse avant l’utilisation. Remplacez immédia-

8. Prenez garde aux clous pendant la coupe.
Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et
retirez-en tous les clous.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez vos mains à l’écart des pièces en
rotation.
11. Assurez-vous que la fraise de défonceuse
n’est pas en contact avec la pièce avant de
mettre l’outil en marche.
12. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Soyez attentif aux
vibrations ou sautillements pouvant indiquer
que la fraise n’est pas bien installée ou est mal
équilibrée.
13. Faites attention au sens de rotation de la fraise
de défonceuse et au sens d’avance.
14. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
15. Avant de retirer l’outil de la pièce, mettez
toujours l’outil hors tension et attendez que
la fraise de défonceuse soit complètement
immobilisée.
16. Ne touchez pas la fraise de défonceuse immé-
diatement après avoir terminé le travail ; elle
peut être très chaude et vous brûler la peau.
17. Prenez garde de ne pas tacher le socle de
l’outil avec du diluant, de l’essence, de l’huile
ou toute substance similaire. Elles peuvent

18. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour ne pas
inhaler les poussières et pour éviter tout
contact avec la peau. Suivez les données de
sécurité du fournisseur du matériau.
19. Portez toujours un masque anti-poussières/un

à l’application utilisée.
20. Placez l’outil sur une zone stable. Autrement,


21. Éloignez le cordon de vos pieds ou d’autres
objets. Autrement, un cordon enchevêtré peut

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité

de graves blessures.
15 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de

Réglage de la profondeur de la coupe
Fig.1:
1. Bouton de verrouillage 2. Boulon hexagonal de
réglage 3.4. Bouton de réglage 5. Tige
d’arrêt 6. Index de profondeur 7. Écrou de réglage
de la tige d’arrêt 8. Bouton d’avance rapide
1. Placez l’outil sur une surface plane. Desserrez

-

de verrouillage pour verrouiller le corps de l’outil.
2. Tournez l’écrou de réglage de la tige d’arrêt dans


-


3.
-



4. En tournant l’écrou de réglage de la tige d’arrêt
dans le sens des aiguilles d’une montre, vous pouvez
serrer fermement la tige d’arrêt.
5. 
-



Écrou en nylon
ATTENTION : N’abaissez pas trop l’écrou en
nylon. La fraise de défonceuse dépasserait alors
dangereusement.
Vous pouvez régler la limite supérieure du corps de
l’outil en tournant l’écrou en nylon.
Fig.2: 1. Écrou en nylon
Bloc butoir
ATTENTION :
Comme une coupe trop profonde
-

doit pas être supérieure à 15 mm par passe lors du
rainurage avec une fraise de 8 mm de diamètre.
ATTENTION :
Lors du rainurage avec une
fraise de 20 mm de diamètre, la profondeur de
coupe ne doit pas être supérieure à 5 mm par passe.
ATTENTION : Pour un rainurage très profond,
faites deux ou trois passes en augmentant pro-
gressivement la profondeur de la fraise.
-



la tige d’arrêt.
Fig.3: 1. Tige d’arrêt 2. Boulon hexagonal de
réglage 3.




-
-


entre les profondeurs de coupe.
-


augmentant progressivement la profondeur de la fraise

Fonctionnement de l’interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil,
assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne
correctement et revient en position d’arrêt une
fois relâchée.
ATTENTION : Assurez-vous que le blocage
de l’arbre est relâché avant de mettre l’interrup-
teur sur la position de marche.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la

Fig.4: 1.2. Gâchette
-
chez la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, enclenchez la

Pour arrêter l’outil, enclenchez la gâchette de sorte

Relâchez ensuite la gâchette.
Après avoir relâché la gâchette, la fonction de ver-
rouillage s’active pour empêcher la gâchette d’être
enclenchée.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil lorsque
vous le mettez hors tension pour ne pas en perdre

Fonction électronique
-
ter le fonctionnement.
Voyant lumineux
Fig.5: 1. Voyant lumineux







défectueux.
16 FRANÇAIS
Protection contre le redémarrage
accidentel

enclenchée.
À cet instant, le voyant lumineux clignote en rouge et
-
marrage accidentel est activé.
Pour désactiver la protection contre le redémarrage
accidentel, relâchez la gâchette.
Fonction de démarrage en douceur
La fonction de démarrage progressif réduit le choc du
démarrage et permet à l’outil de démarrer doucement.
Contrôle de vitesse constante

de rotation est maintenue constante même en condition
de charge.
Molette de réglage de la vitesse
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la molette
de réglage de la vitesse pendant le fonctionne-
ment. La fraise de défonceuse peut être touchée par


ATTENTION : Si l’outil est utilisé de manière
continue à vitesse basse sur une période prolon-

dysfonctionnement de l’outil.
ATTENTION : La molette de réglage de la
vitesse ne peut pas être tournée plus haut que
5 ou plus bas que 1. N’essayez pas de la placer
au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon la fonc-
tion de réglage de la vitesse risque de ne plus
fonctionner.

molette de réglage de la vitesse sur un numéro de
réglage donné, de 1 à 5.
Fig.6: 1. Molette de réglage de la vitesse

est tournée en direction du numéro 5. Une vitesse

en direction du numéro 1.
Cela permet de sélectionner la vitesse idéale pour un


diamètre de la fraise.

réglages numérotés sur la molette et la vitesse approxi-
mative de l’outil.
Numéro min-1
18 000
212 000
316 000
420 000
527 500
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose ou dépose de la fraise de
défonceuse
ATTENTION : Installez solidement la fraise de
défonceuse. Veillez toujours à utiliser uniquement
la clé fournie avec l’outil. Une fraise de défonceuse
pas assez ou trop serrée représente un danger.
REMARQUE : Ne serrez pas l’écrou de serrage
sans y avoir inséré une fraise de défonceuse ni
n’installez de petites fraises pour arbre sans uti-
liser un manchon de serrage. Dans un cas comme

serrage.
1. Insérez à fond la fraise de défonceuse dans le

2. 

l’écrou de serrage.
Fig.7: 1. Écrou de serrage 2. Serrer 3. Desserrer
4. Clé 5.
3. 


prévoyez d’utiliser.
Fig.8: 1.
4. Pour déposer la fraise de défonceuse, suivez la
procédure de pose en sens inverse.
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Avant utilisation, assu-
rez-vous toujours que la tige d’arrêt est solide-
ment maintenue par l’écrou de réglage de la tige
d’arrêt. Autrement, la profondeur de coupe peut

ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous
toujours que le corps de l’outil se soulève auto-
matiquement jusqu’à la limite supérieure et que
la fraise de défonceuse ne dépasse pas du socle
de l’outil lorsque le bouton de verrouillage est
desserré.
ATTENTION : Utilisez toujours les deux
manches et tenez fermement l’outil par les deux
manches pendant les tâches.
1. 

2. 
de défonceuse ait atteint sa pleine vitesse.
17 FRANÇAIS
3. 
sur la surface de la pièce, en maintenant le socle au ras


-

défonceuse dans le sens d’avance.
Fig.9: 1. Pièce 2. Sens de rotation de la fraise
3. Vue du haut de l’outil 4. Sens d’avance
NOTE : Si vous déplacez votre outil trop vite vers

médiocre et d’endommager la fraise de défonceuse
ou le moteur. Si vous déplacez l’outil trop lentement



nature de la pièce et de la profondeur de coupe.
Avant de commencer votre coupe sur la pièce, nous
vous conseillons de faire un essai sur un morceau de


dimensions.
NOTE :-



Fig.10: 1. Sens d’avance 2. Sens de rotation de la
fraise 3. Pièce 4. Guide de coupe rectiligne
Guide de coupe rectiligne
Accessoire en option
-
nir des coupes droites lors du chanfreinage ou du
rainurage.
Fig.11
1. 
socle de l’outil.
2. Réglez la distance entre la fraise de défonceuse
et le guide de coupe rectiligne. À la distance souhaitée,

rectiligne en position.
Fig.12: 1. Vis à oreilles 2. Guide de coupe rectiligne
3. Lors de la coupe, déplacez l’outil avec le guide

pièce.

coupe est trop importante pour le guide de coupe rec-

de coupe rectiligne ne pourra pas être utilisé. Dans ce

et servez-vous-en comme guide contre le socle de la
défonceuse. Faites avancer l’outil dans le sens de la

Fig.13
Guide de gabarit
Accessoire en option

-

Fig.14
1. Desserrez les vis sur le socle, insérez le guide de

Fig.15: 1. Vis 2.
2. 
-

Fig.16: 1. Fraise de défonceuse 2. Socle 3. Semelle
4.5. Pièce 6.
NOTE : La pièce sera coupée avec une taille légère-

entre la fraise de défonceuse et l’extérieur du guide

distance (X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise de défonceuse) / 2
Jeux de raccord à poussière

en connectant l’outil à l’aspirateur Makita.

à poussière dans l’outil.
Fig.17: 1.
2.

inséré dans le socle de l’outil directement selon la
tâche.
Fig.18: 1.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y

REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
18 FRANÇAIS
Remplacement d’un balai en
carbone
Fig.19: 1. Repère d’usure







1. 
d’un tournevis.
2. 


Fig.20: 1.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou

-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
Fraises droite et de formation de rainure
 
 
Guide de coupe rectiligne
 
• Contre-écrou
 
• Clé
 
 
Kit du tuyau
• Joint
NOTE :


à l’autre.
Fraises de défonceuse
Fraise droite
Fig.21
Unité : mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Fraise à rainurer en « U »
Fig.22
Unité : mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

Fraise à rainurer en « V »
Fig.23
Unité : mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Fraise à queue d’aronde
Fig.24
Unité : mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°

Fig.25
Unité : mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

19 FRANÇAIS

combinaison double
Fig.26
Unité : mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Fraise quart de rond
Fig.27
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

Fraise à chanfreiner
Fig.28
Unité : mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fraise pour panneau mouluré en
cavet
Fig.29
Unité : mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8

Fig.30
Unité : mm
D A L1 L2
610 50 20

Fraise quart de rond à roulement
Fig.31
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Fraise à chanfreiner à roulement
Fig.32
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Fraise à moulurer à roulement
Fig.33
Unité : mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Fraise pour panneau mouluré en
cavet à roulement
Fig.34
Unité : mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Fraise à doucine à roulement
Fig.35
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
20 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: RP1111C
Spannzangenfutterkapazität 
 0 - 57 mm
Leerlaufdrehzahl 8.000 - 27.500 min-1
 260 mm
Nettogewicht 3,3 kg
Sicherheitsklasse /II
 
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
 
Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014
Vorgesehene Verwendung


Stromversorgung
-




Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch

EN62841-2-17:
Schalldruckpegel (LpA): 93 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 104 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der

für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG:
Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann
je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und
speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG:

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung
aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und
Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)


Schwingungsemission (ah): 4,4 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS:


für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
21 DEUTSCH
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen


Sicherheitswarnungen für Oberfräse
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den

eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt mit
-
-
falls Strom führend werden, so dass der Benutzer
einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere
praktische Methode, um das Werkstück auf
einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu-
stützen. Wenn Sie das Werkstück nur mit der


Kontrolle führen kann.
3. Der Einsatzschaft des Messers muss
mit der dafür ausgelegten Spannzange
übereinstimmen.
4. Verwenden Sie nur Einsätze, deren Drehzahl
mindestens der auf dem Werkzeug angegebe-
nen Maximaldrehzahl entspricht.
5. Tragen Sie bei längeren Betriebszeitspannen
einen Gehörschutz.
6. Behandeln Sie die Oberfräseneinsätze mit
größter Sorgfalt.
7. Überprüfen Sie den Oberfräseneinsatz
vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder
Beschädigung. Wechseln Sie einen gerissenen
oder beschädigten Einsatz unverzüglich aus.
8. Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln.
Untersuchen Sie das Werkstück sorgfältig
auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der
Bearbeitung.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen
fest.
10. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen
fern.
11. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass der Oberfräseneinsatz
nicht das Werkstück berührt.
12. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli-
chen Bearbeitung eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder
Taumelbewegungen, die auf einen falsch mon-
tierten Einsatz hindeuten können.
13. Achten Sie sorgfältig auf die Drehrichtung
und die Vorschubrichtung des
Oberfräseneinsatzes.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
15. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und
warten Sie, bis der Oberfräseneinsatz zum
vollständigen Stillstand kommt, bevor Sie ihn
aus dem Werkstück herausnehmen.
16. Vermeiden Sie eine Berührung des
Oberfräseneinsatzes unmittelbar nach der
Bearbeitung, weil er dann noch sehr heiß ist
und Hautverbrennungen verursachen kann.
17. Beschmieren Sie die Grundplatte nicht achtlos
mit Verdünner, Benzin, Öl oder dergleichen.

verursachen.
18. Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
19. Verwenden Sie stets die korrekte
Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige
Material und die Anwendung.
20. Legen Sie das Werkzeug auf eine stabile
Fläche. Anderenfalls kann das Werkzeug herun-
terfallen und schwere Verletzungen verursachen.
21. Halten Sie das Kabel von Ihren Füßen oder
anderen Objekten fern. Andernfalls kann ein

und zu Personenschäden führen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
22 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des
Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Einstellen der Frästiefe
Abb.1: 1. Sperrknopf 2. Sechskant-
3.
4. Einstellknopf 5. Anschlagstange
6. Tiefenzeiger 7. Anschlagstangen-
Einstellmutter 8.
1. 




2.
Drehen Sie die Anschlagstangen-Einstellmutter ent-
gegen dem Uhrzeigersinn. Senken Sie die Anschlagstange

Sie den Tiefenzeiger auf den Teilstrich „0“ aus. Die Frästiefe
wird durch den Tiefenzeiger auf der Skala angezeigt.
3.



des Einstellknopfes erhalten werden (1 mm pro Umdrehung).
4.
Durch Drehen der Anschlagstangen-Einstellmutter im

5.
-



Nylonmutter
VORSICHT: Senken Sie die Nylonmutter
nicht zu tief ab. Anderenfalls steht der
Oberfräseneinsatz gefährlich weit über.

Drehen der Nylonmutter eingestellt werden.
Abb.2: 1. Nylonmutter
Anschlagblock
VORSICHT: Da übermäßiges Fräsen zu einer
Überlastung des Motors oder zu Schwierigkeiten
bei der Kontrolle des Werkzeugs führen kann,
sollte die Frästiefe beim Fräsen von Nuten mit
einem Einsatz von 8 mm Durchmesser nicht mehr
als 15 mm pro Durchgang betragen.
VORSICHT: Wenn Sie Nuten mit einem
Einsatz von 20 mm Durchmesser schneiden,
sollte die Frästiefe nicht mehr als 5 mm in einem
Durchgang betragen.
VORSICHT: Führen Sie für besonders tiefe
Auskehlarbeiten zwei oder drei Durchgänge mit
zunehmend tieferen Einstellungen des Einsatzes
aus.


-
dene Frästiefen erzielen, ohne die Anschlagstange neu
einstellen zu müssen.
Abb.3: 1. Anschlagstange 2. Sechskant-
3.

nach der Methode „Einstellen der Frästiefe“ ein, um die




entsprechen den Frästiefenunterschieden.



fortschreitend tieferen Fräsereinstellungen durchzuführen,
wenn tiefe Nuten gefräst werden.
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz
stets, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß
funktioniert und beim Loslassen in die AUS-
Stellung zurückkehrt.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
dem Einschalten des Werkzeugs, dass die
Spindelarretierung gelöst ist.
-
ten, ist das Werkzeug mit einem Sperrknopf ausgestattet.
Abb.4: 1. Sperrtaste 2.




und drücken Sie dann die Sperrtaste weiter hinein.




Verriegelungsfunktion wirksam, um eine Betätigung des

VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug

Reaktionskraft entgegenzuwirken.
Elektronikfunktionen

Elektronikfunktionen ausgestattet.
Anzeigelampe
Abb.5: 1. Anzeigenleuchte
Die Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn das
Werkzeug angeschlossen wird. Leuchtet die


Werkzeug trotz leuchtender Anzeigelampe nicht an,


Motor oder der EIN/AUS-Schalter ist defekt.
23 DEUTSCH
Schutz vor ungewolltem Neustart


-
gen, dass die Schutzvorrichtung zur Verhinderung eines
ungewollten Neustarts aktiviert ist.


Soft-Start-Funktion


Werkzeugs.
Konstantdrehzahlregelung

unter Belastung konstant gehalten wird.
Drehzahl-Stellrad
WARNUNG: Benutzen Sie das Drehzahl-
Stellrad nicht während des Betriebs. Der


Personenschäden führen.
VORSICHT: Wird das Werkzeug über
längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit
niedriger Drehzahl betrieben, führt das
zu einer Überlastung des Motors, die eine
Funktionsstörung des Werkzeugs zur Folge
haben kann.
VORSICHT: Das Drehzahl-Stellrad lässt
sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es
gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, kann die
Drehzahleinstellfunktion unbrauchbar werden.
Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahl-

werden.
Abb.6: 1. Drehzahl-Stellrad
Durch Drehen des Stellrads in Richtung der Stufe 5

Richtung der Stufe 1 wird die Drehzahl verringert.
Damit kann die ideale Drehzahl für eine optimale

Drehzahl kann korrekt auf das Material und den
Einsatzdurchmesser eingestellt werden.

-
ren Werkzeugdrehzahl.
Nummer min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Montage und Demontage des
Oberfräseneinsatzes
VORSICHT: Installieren Sie den
Oberfräseneinsatz sicher. Verwenden Sie
stets nur den mit dem Werkzeug gelieferten
Schraubenschlüssel. Ein loser oder zu fest angezo-

ANMERKUNG: Ziehen Sie die
Spannzangenmutter nicht an, ohne einen
Oberfräseneinsatz einzuführen, und setzen Sie
auch keine Einsätze mit schmalem Schaft ein,
ohne eine Spannzangenhülse zu verwenden.
Beides kann zu einem Bruch des Spannzangenkonus
führen.
1. 
Anschlag in den Spannzangenkonus ein.
2. Drücken Sie die Spindelarretierung, um die
Spindel stationär zu halten, und ziehen Sie die

Abb.7: 1. Spannzangenmutter 2. Anziehen
3.4.
5. Spindelarretierung
3. 



Abb.8: 1.
4. 
Sie das Montageverfahren umgekehrt an.
BETRIEB
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Betrieb immer, dass die Anschlagstange durch
die Anschlagstangen-Einstellmutter fest gesi-
chert ist. Andernfalls kann sich die Frästiefe während

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Betrieb stets, dass sich der Werkzeugkörper
automatisch bis zur Obergrenze hebt und der
Oberfräseneinsatz nicht von der Grundplatte
übersteht, wenn der Sperrknopf gelöst wird.
VORSICHT: 
und halten Sie das Werkzeug während des

24 DEUTSCH
1. -

mit dem Werkstück in Berührung kommt.
2. Schalten Sie dann das Werkzeug ein, und war-

erreicht hat.
3. 






Abb.9: 1. Werkstück 2. Einsatz-Drehrichtung
3.
4.
HINWEIS:








Bevor Sie den Schnitt am tatsächlichen Werkstück




HINWEIS:
Wenn Sie die Geradführung oder die
Fräsenführung verwenden, halten Sie die Vorrichtung auf


Abb.10: 1.2. Einsatz-
Drehrichtung 3. Werkstück
4. Geradführung
Geradführung
Sonderzubehör

Anfasen oder Rillenfräsen auszuführen.
Abb.11
1. 
Grundplatte ein.
2. 


die Geradführung zu sichern.
Abb.12: 1.2. Geradführung
3. 
dass die Geradführung an der Seite des Werkstücks
anliegt.


oder die Seite des Werkstücks nicht gerade ist, kann

Sie in diesem Fall ein gerades Brett am Werkstück


in Pfeilrichtung vor.
Abb.13
Schablonenführung
Sonderzubehör



Abb.14
1. 


Abb.15: 1.2.
2. 




Abb.16: 1.2. Grundplatte
3. Grundplatte 4.5. Werkstück
6.
HINWEIS: Das Werkstück wird auf eine gering-
-




Abstand (X) = (Außendurchmesser der
Schablonenführung - Oberfräseneinsatz-
Durchmesser) / 2
Absaugstutzensätze

an ein Makita-Sauggerät an.


Abb.17: 1.
2.


werden.
Abb.18: 1.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder
Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.

Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und

Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren

Originalersatzteilen ausgeführt werden.
25 DEUTSCH
Auswechseln der Kohlebürsten
Abb.19: 1.





gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie nur

1. Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem

2. -
aus, setzen Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die
Bürstenhalterkappen wieder ein.
Abb.20: 1. Bürstenhalterkappe
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr




Makita-Kundendienststelle.
Gerad- und Nutenfräser
• Kantenfräser
• Laminatfräser
• Geradführung
 
• Sicherungsmutter
• Spannzangenkonus
 
 
 
Schlauch komplett
 
HINWEIS:


Oberfräseneinsätze
Geradfräser
Abb.21
Einheit: mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

„U“-Nutenfräser
Abb.22
Einheit: mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

„V“-Nutenfräser
Abb.23
Einheit: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Schwalbenschwanzfräser
Abb.24
Einheit: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°
Bohrspitzen-Bündigfräser
Abb.25
Einheit: mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

26 DEUTSCH
Bohrspitzen-Doppelbündigfräser
Abb.26
Einheit: mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Eckenrundungsfräser
Abb.27
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

Fasenfräser
Abb.28
Einheit: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Hohlkehlen-Abrundfräser
Abb.29
Einheit: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Kugellager-Bündigfräser
Abb.30
Einheit: mm
D A L1 L2
610 50 20

Kugellager-Eckenrundungsfräser
Abb.31
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Kugellager-Fasenfräser
Abb.32
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Kugellager-Abrundfräser
Abb.33
Einheit: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfräser
Abb.34
Einheit: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5

Abb.35
Einheit: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
27 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: RP1111C
Capacità mandrino a pinza 
 Da 0 a 57 mm
Velocità a vuoto Da 8.000 a 27.500 min-1
Altezza complessiva 260 mm
Peso netto 3,3 kg
Classe di sicurezza /II
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 
Utilizzo previsto


Alimentazione
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimenta-
zione con la stessa tensione indicata sulla targhetta del
nome, e può funzionare solo a corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, per cui può essere
utilizzato con prese elettriche sprovviste di messa a terra.
Rumore

allo standard EN62841-2-17:
Livello di pressione sonora (LpA) : 93 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 104 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-

Modalità di lavoro: taglio di scanalature in MDF
h) : 4,4 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
28 ITALIANO
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di

e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze di sicurezza relative alla
fresatrice verticale
1. Mantenere l’utensile elettrico solo per le sue

lama potrebbe entrare in contatto con il pro-
prio cavo di alimentazione.

tensione le parti metalliche esposte dell’utensile
elettrico e dare una scossa elettrica all’operatore.
2. Utilizzare delle morse o altri sistemi pratici

su un piano stabile. Un pezzo in lavorazione
mantenuto in mano o contro il proprio corpo resta

3. Il gambo della fresa da taglio deve corrispon-
dere al mandrino a pinza designato.
4. Utilizzare esclusivamente una fresa che abbia
una velocità nominale almeno equivalente alla
velocità massima indicata sull’utensile.
5. Indossare protezioni per l’udito durante
periodi prolungati di utilizzo.
6. Maneggiare le frese con estrema cautela.
7. Prima dell’uso, controllare con attenzione
l’eventuale presenza nella fresa di spaccature
o danni. Sostituire immediatamente una fresa
spaccata o danneggiata.
8. Evitare di tagliare chiodi. Prima dell’uso, ispe-
zionare il pezzo in lavorazione e rimuovere
tutti i chiodi.
9. Mantenere saldamente l’utensile con entrambe
le mani.
10. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
11. Prima di attivare l’interruttore, accertarsi che
la fresa non sia in contatto con il pezzo in
lavorazione.
12. Prima di utilizzare l’utensile su un pezzo in

-
tuale presenza di vibrazioni od oscillazioni
che potrebbero indicare una fresa installata in
modo errato.
13. Fare attenzione alla direzione di rotazione e di
avanzamento della fresa.
14. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione.
Far funzionare l’utensile solo tenendo in mano.
15. Prima di rimuovere l’utensile dal pezzo in
lavorazione, è necessario sempre spegnerlo
e attendere che la fresa si sia arrestata
completamente.
16. Non toccare la fresa subito dopo l’uso; la sua
temperatura potrebbe essere estremamente
elevata e potrebbe causare ustioni.
17. Non macchiare per disattenzione la base
dell’utensile con solvente, benzina, olio o
prodotti simili. Tali prodotti possono causare
spaccature nella base dell’utensile.
18. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che potenzialmente tossiche. Fare attenzione
a evitare l’inalazione delle polveri e il contatto
con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza
del fornitore del materiale.
19. Utilizzare sempre la mascherina antipolvere o
il respiratore corretti per il materiale e l’appli-
cazione con cui si intende lavorare.
20. Posizionare l’utensile su un’area stabile. In


personali.
21. Tenere il cavo elettrico lontano dai piedi o da
altri oggetti. In caso contrario, un cavo elettrico

alla caduta e causare lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
29 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Regolazione della profondità di taglio
Fig.1:
1.2. Bullone esagonale di
regolazione 3. Gruppo del fermo 4. Manopola
di regolazione 5. Asta del fermo 6. Indicatore di
profondità 7. Dado di impostazione dell’asta del
fermo 8. Pulsante di avanzamento rapido
1.




2.
Ruotare il dado di impostazione dell’asta del fermo in


l’indicatore di profondità con la graduazione “0”. La profondità di
taglio viene indicata sulla scala dall’indicatore di profondità.
3.
Tenendo premuto il pulsante di avanzamento rapido,

-
fondità ruotando la manopola di regolazione (1 mm per giro).
4.
Ruotando il dado di impostazione dell’asta del fermo in

5.




Dado in nylon
ATTENZIONE: Non abbassare eccessiva-
mente il dado in nylon. In caso contrario, la fresa
sporge pericolosamente.
-
tensile ruotando il dado in nylon.
Fig.2: 1. Dado in nylon
Gruppo del fermo
ATTENZIONE: Poiché un taglio eccessivo
potrebbe causare il sovraccarico del motore o

di taglio non deve essere superiore a 15 mm per
passaggio, quando si intende tagliare scanalature
con una fresa di 8 mm di diametro.
ATTENZIONE: Quando si intende tagliare
scanalature con una fresa di 20 mm di diametro,
la profondità di taglio non deve essere superiore
a 5 mm per passaggio.
ATTENZIONE: Per operazioni di scanalatura

con impostazioni progressivamente più profonde
della fresa.
-


profondità di taglio senza dover regolare di nuovo l’asta
del fermo.
Fig.3: 1. Asta del fermo 2. Bullone esagonale di
regolazione 3. Gruppo del fermo

per ottenere la maggiore profondità di taglio, attenen-
dosi al metodo della “Regolazione della profondità di
taglio”.

-
-


con un cacciavite o una chiave. Il gruppo del fermo è

profondità progressivamente maggiori della fresa

Funzionamento dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile

l’interruttore a grilletto funzioni correttamente
e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
ATTENZIONE: Prima di attivare l’interruttore,
accertarsi che il blocco albero sia sbloccato.
Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a

Fig.4: 1.2. Interruttore a grilletto


rilasciare l’interruttore a grilletto.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore a

Per arrestare l’utensile, premere l’interruttore a grilletto in
-
ticamente. Quindi, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Dopo aver rilasciato l’interruttore a grilletto, si attiva la
-
letto venga premuto.
ATTENZIONE: Quando si intende spegnere
l’utensile, mantenerlo saldamente per control-
larne la reazione.
Funzione elettronica
L’utensile è dotato di funzioni elettroniche, per un facile utilizzo.
Indicatore luminoso
Fig.5: 1. Indicatore luminoso

l’utensile è collegato alla presa elettrica. Qualora l’indi-
catore luminoso non si illumini, il cavo di alimentazione

Qualora l’indicatore luminoso sia illuminato ma l’uten-
sile non si avvii anche se viene acceso, le spazzole in
-
tivo di controllo, il motore o l’interruttore di accensione/

30 ITALIANO
Sicura contro il riavvio involontario
L’utensile non si avvia con l’interruttore a grilletto

presa elettrica.

rosso e mostra che si è attivata la sicura contro il riavvio
involontario.
Per disattivare la sicura contro il riavvio involontario,
rilasciare l’interruttore a grilletto.
Funzione di avvio morbido


Controllo costante della velocità

velocità di rotazione viene mantenuta costante anche in
condizione di carico.
Selettore di regolazione della
velocità
AVVERTIMENTO: Non utilizzare il selettore
di regolazione della velocità durante il funziona-
mento.-

causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Qualora l’utensile venga fatto
funzionare in maniera continuativa a basse velo-
cità per un periodo di tempo prolungato, il motore
si sovraccarica, causando il malfunzionamento
dell’utensile.
ATTENZIONE: È possibile ruotare il selet-


contrario, la funzione di regolazione della velocità
potrebbe non operare più.

il selettore di regolazione della velocità su un’imposta-

Fig.6: 1. Selettore di regolazione della velocità
Si ottiene una maggiore velocità ruotando il selettore in
direzione del numero 5. Si ottiene una minore velocità
ruotandolo in direzione del numero 1.
Ciò consente la selezione della velocità ideale per una

regolare correttamente la velocità per adattarla al mate-
riale e al diametro della fresa.
Per il rapporto tra le impostazioni numeriche sul selet-
tore e la velocità approssimativa dell’utensile, fare

Numero min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione

su di esso.
Installazione o rimozione della fresa
ATTENZIONE: Installare saldamente la fresa.
Utilizzare esclusivamente la chiave in dotazione
con l’utensile. Una fresa allentata o serrata eccessi-
vamente può essere pericolosa.
AVVISO: Non serrare il dado portapinza senza
aver inserito una fresa, né installare punte con
gambo piccolo senza utilizzare una bussola di
riduzione per pinza.
possono portare alla rottura della pinza.
1. 
2. 

dado portapinza.
Fig.7: 1. Dado portapinza 2. Per serrare 3. Per
allentare 4. Chiave 5.
3. Quando si intende utilizzare frese con un altro

corrette per la fresa che si intende utilizzare.
Fig.8: 1. Pinza delle dimensioni corrette
4. Per rimuovere la fresa, seguire la procedura di
installazione al contrario.
FUNZIONAMENTO
AVVERTIMENTO: Prima dell’uso, accer-

saldamente dal dado di impostazione dell’asta
del fermo. In caso contrario, la profondità di taglio

personali.
ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi
sempre che il corpo dell’utensile si sollevi auto-

non sporga dalla base dell’utensile quando si
allenta la manopola di blocco.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre entrambe le
impugnature e mantenere saldamente l’utensile
mediante entrambe le impugnature durante l’uso.
1. 
tagliare, evitando che la fresa entri in contatto con il
pezzo.
2. Accendere l’utensile e attendere che la fresa
raggiunga la piena velocità.
31 ITALIANO
3. 




in lavorazione deve trovarsi sul lato sinistro della fresa
nella direzione di avanzamento.
Fig.9: 1. Pezzo in lavorazione 2. Direzione di rota-
zione della fresa 3. Vista dall’alto dell’utensile
4. Direzione di avanzamento
NOTA: Qualora si faccia avanzare l’utensile troppo
-
dente del taglio, oppure danneggiare la fresa o il
motore. Qualora si faccia avanzare l’utensile troppo

La velocità di avanzamento corretto dipende dalle
dimensioni della fresa, dal tipo di pezzo in lavora-
zione e dalla profondità di taglio.
Prima di iniziare il taglio sul pezzo in lavorazione

su un pezzo di legno di scarto. Questa operazione
consente di mostrare esattamente l’aspetto che avrà
il taglio, nonché di controllare le dimensioni.
NOTA: Quando si intende utilizzare la guida di alli-
-
larla sul lato destro nella direzione di avanzamento.

in lavorazione.
Fig.10: 1. Direzione di avanzamento 2. Direzione
di rotazione della fresa 3. Pezzo in lavora-
zione 4. Guida di allineamento
Guida di allineamento
Accessorio opzionale
La guida di allineamento può essere utilizzata in modo

la scanalatura.
Fig.11
1. 

2. Regolare la distanza tra la fresa e la guida di
allineamento. Alla distanza desiderata, serrare le viti

sede.
Fig.12: 1. Vite a testa zigrinata 2. Guida di
allineamento
3. Durante il taglio, spostare l’utensile con la guida di


e la posizione di taglio sia troppo ampia per la guida di
-


una morsa una tavola diritta sul pezzo in lavorazione

verticale. Fare avanzare l’utensile nella direzione indi-
cata dalla freccia.
Fig.13
Guida per sagome
Accessorio opzionale
La guida per sagome è dotata di un manicotto attra-

della fresatrice verticale con motivi su sagome.
Fig.14
1. 

Fig.15: 1. Viti 2. Guida per sagome
2. Fissare la sagoma al prezzo in lavorazione.
Posizionare l’utensile sulla sagoma e spostarlo insieme

sagoma.
Fig.16: 1. Fresa 2. Base 3.
4. Sagoma 5. Pezzo in lavorazione 6. Guida
per sagome
NOTA: Il pezzo in lavorazione viene tagliato con
una dimensione leggermente diversa rispetto alla
sagoma. Considerare una distanza (X) tra la fresa e
la parte esterna della guida per sagome. La distanza

seguente:
Distanza (X) = (diametro esterno della guida per
sagome - diametro della fresa) / 2
Kit di bocchette polveri

l’utensile a un aspirapolvere Makita.
-
veri nell’utensile.
Fig.17: 1.2. Gruppo

-

dell’operazione.
Fig.18: 1.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.


manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

32 ITALIANO
Sostituzione delle spazzole in
carbonio
Fig.19: 1. Indicatore di limite




-

1. Utilizzare un cacciavite per rimuovere i cappucci
degli alloggiamenti delle spazzole.
2. -

delle spazzole.
Fig.20: 1. Cappuccio dell’alloggiamento della
spazzola
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Frese per tagli diritti e per creare scanalature
 
 
Guida di allineamento
Guide per sagome
• Controdado
• Pinza
• Chiave
 
 
 
• Giunto
NOTA:


a nazione.
Frese
Fresa diritta
Fig.21
Unità: mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Fresa per scanalatura a “U”
Fig.22
Unità: mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

Fresa per scanalatura a “V”
Fig.23
Unità: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Fresa a coda di rondine
Fig.24
Unità: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°

trapano
Fig.25
Unità: mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

33 ITALIANO

punta da trapano
Fig.26
Unità: mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Fresa per arrotondare gli angoli
Fig.27
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

Fresa per smussatura
Fig.28
Unità: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fresa per modanatura concava
Fig.29
Unità: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8

a sfere
Fig.30
Unità: mm
D A L1 L2
610 50 20

Fresa per arrotondare gli angoli con
cuscinetto a sfere
Fig.31
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Fresa per smussatura con cuscinetto
a sfere
Fig.32
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Fresa per modanatura con cuscinetto
a sfere
Fig.33
Unità: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Fresa per modanatura concava con
cuscinetto a sfere
Fig.34
Unità: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Fresa per modanatura a S con
cuscinetto a sfere
Fig.35
Unità: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
34 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: RP1111C
Capaciteit van spankop 
Capaciteit invalfrezen 0 - 57 mm
Nullasttoerental 8.000 - 27.500 min-1
Totale hoogte 260 mm
Nettogewicht 3,3 kg
Veiligheidsklasse /II
 -

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014
Gebruiksdoeleinden


Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een voe-
ding van dezelfde spanning als aangegeven op het typepla-


een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Geluidsniveau

volgens EN62841-2-17:
Geluidsdrukniveau (LpA): 93 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 104 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING:
Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een
schatting van de blootstelling onder praktijkom-
standigheden (rekening houdend met alle fasen
van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedu-
rende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN62841-2-17:

Trillingsemissie (ah): 4,4 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


35 NEDERLANDS
VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen

1. Houd het elektrisch gereedschap alleen vast
bij het geïsoleerde oppervlak omdat het snij-
garnituur met zijn eigen snoer in aanraking
kan komen. Wanneer onder spanning staande

metalen delen van het gereedschap onder span-
-

2. Gebruik klemmen of andere bevestigingsmid-
delen om het werkstuk op een stabiel platform
te bevestigen en te ondersteunen. Als u het
werkstuk in uw hand of tegen uw lichaam geklemd

controle erover verliezen.
3. De schacht van het snijgarnituur moet over-
eenkomen met de aanwezige spankop.
4. Gebruik uitsluitend een bit met een nominaal
toerental dat minstens gelijk is aan het maxi-
mumtoerental vermeld op het gereedschap.
5. Draag gehoorbescherming tijdens langdurig
gebruik.
6. Behandel de bovenfreesbits zeer voorzichtig.
7. Controleer het bovenfreesbit vóór gebruik
nauwkeurig op barsten of beschadigingen.
Vervang een gebarsten of beschadigd bit
onmiddellijk.
8. Voorkom dat u spijkers raakt. Inspecteer het
werkstuk op spijkers en verwijder deze zo
nodig voordat u ermee begint te werken.
9. Houd het gereedschap met beide handen ste-
vig vast.
10. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
delen.
11. Zorg ervoor dat het bovenfreesbit het werkstuk
niet raakt voordat u het gereedschap hebt
ingeschakeld.
12. Laat het gereedschap een tijdje draaien voor-
dat u het op het werkstuk gebruikt. Controleer
op trillingen of schommelingen die op een
verkeerd gemonteerd bit kunnen wijzen.
13. Let goed op de draairichting van het boven-
freesbit en de voortgangsrichting.
14. Laat het gereedschap niet onnodig ingescha-
keld. Bedien het gereedschap alleen terwijl u
het vasthoudt.
15. Schakel het gereedschap uit en wacht altijd
tot het bovenfreesbit volledig tot stilstand is
gekomen voordat u het gereedschap uit het
werkstuk verwijdert.
16. Raak het bovenfreesbit niet onmiddellijk na
gebruik aan. Het kan bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
17. Smeer niet zonder na te denken thinner,
benzine, olie en dergelijke op de voet van het
gereedschap. Deze middelen kunnen scheuren
in de voet van het gereedschap veroorzaken.
18. Sommige materialen bevatten chemische

dat u geen stof inademt en het stof niet op uw
huid komt. Volg de veiligheidsinstructies van
de leverancier van het materiaal op.
19. Draag altijd een stofmasker/ademhalingsap-
paraat dat geschikt is voor het materiaal en de
toepassing waarmee u werkt.
20. Plaats het gereedschap op een stabiele plek.
Anders kan het gereedschap per ongeluk vallen
en letsel veroorzaken.
21. Houd het snoer uit de buurt van uw voet en
andere voorwerpen. Anders kan het snoer ver-
strikt raken en een ongeval met vallen veroorza-

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
36 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap
is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop-
contact is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap te controleren of af te stellen.
De freesdiepte instellen
Fig.1: 1. Vergrendelknop 2.
3.4. Stelknop 5. Aanslagstang
6.7. Stelmoer van de aan-
slagstang 8. Sneltoevoerknop
1. Leg het gereedschap op een vlakke ondergrond.
-


om het gereedschap te vergrendelen.
2. Draai de stelmoer van de aanslagstang linksom.
Breng de aanslagstang omlaag tot deze de zeskantstel-

schaalverdeling. De freesdiepte wordt door de diepte-

3. 
de aanslagstang omhoog tot de gewenste freesdiepte
is verkregen. Een uiterst nauwkeurige instelling

omwenteling).
4. Door de stelmoer van de aanslagstang rechtsom
te draaien, kunt u de aanslagstang stevig vastzetten.
5. 
verkregen door de vergrendelknop los te zetten en

-

Nylonmoer
LET OP: Stel de nylonmoer niet te laag af. Het
bovenfreesbit zal daardoor gevaarlijk uitsteken.


Fig.2: 1. Nylonmoer
Aanslagblok
LET OP: Aangezien door buitensporig frezen
de motor overbelast kan worden of het gereed-
schap moeilijk te besturen kan zijn, mag de
freesdiepte niet meer dan 15 mm per werkgang
bedragen bij het frezen van groeven met een bit
van 8 mm diameter.
LET OP: Bij het frezen van groeven met een
bit van 20 mm diameter mag de freesdiepte niet
meer bedragen dan 5 mm per werkgang.
LET OP: Om dieper te frezen, freest u in twee
of drie werkgangen met een steeds lager inge-
steld bovenfreesbit.

heeft die per omwenteling 0,8 mm hoger of lager stel-

realiseren zonder de aanslagstang opnieuw te hoeven
instellen.
Fig.3: 1. Aanslagstang 2.
3.
-

freesdiepte instellen”.

grote freesdiepten. De verschillen in de hoogte van

freesdiepte-instelling.
-
-

van drie werkgangen met een steeds grotere freesdiep-
te-instelling voor het frezen van diepe groeven.
In- en uitschakelen
LET OP: Controleer altijd, voordat u de stek-
ker in het stopcontact steekt, of de trekkerscha-
kelaar op de juiste manier schakelt en weer terug-
keert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten.
LET OP: Zorg ervoor dat de asvergrende-
ling is ontgrendeld voordat u het gereedschap
inschakelt.
Een vergrendelknop is aanwezig om te voorkomen dat
de trekkerschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt.
Fig.4: 1. Vergrendelknop 2. Trekkerschakelaar
Om het gereedschap te starten, drukt u de vergren-

trekkerschakelaar los om het gereedschap te stoppen.

u eerst de trekkerschakelaar in en drukt u daarna de
vergrendelknop verder in.
-
schakelaar in zodat de vergrendelknop automatisch
terugkeert. Laat daarna de trekkerschakelaar los.

uit-vergrendelfunctie in werking om te voorkomen dat
de trekkerschakelaar wordt ingeknepen.
LET OP: Houd het gereedschap stevig vast
wanneer u het uitschakelt om de reactiekracht op
te vangen.
Elektronische functies
Het gereedschap is uitgerust met elektronische functies

Indicatorlampje
Fig.5: 1.

van het gereedschap in het stopcontact zit. Als het indi-


gereedschap niet start ondanks dat het gereedschap

of kan de regelaar, de motor of de aan-uitschakelaar

37 NEDERLANDS
Beveiliging tegen onbedoeld
inschakelen

de trekkerschakelaar is ingeknepen, ook niet wanneer
het gereedschap van stroom wordt voorzien.


herstarten in werking is getreden.

deactiveren, laat u de trekkerschakelaar los.
Zachte-startfunctie
De functie zachte-start minimaliseert de startschok en

Constant-toerentalregeling
-

Toerentalregelaar
WAARSCHUWING: Gebruik de toerentalre-
gelaar niet tijdens bedrijf. Als gevolg van de reac-


LET OP: Als het gereedschap gedurende een
lange tijd continu op een laag toerental wordt
gebruikt, wordt de motor overbelast, waardoor
het gereedschap defect raakt.
LET OP: De toerentalregelaar kan slechts tot
stand 5 worden gedraaid en teruggedraaid tot
stand 1. Forceer de regelaar niet voorbij de 5 of
de 1 omdat de toerentalregeling daardoor defect
kan raken.
U kunt het toerental van het gereedschap veranderen
door de toerentalregelaar te draaien en in te stellen op

Fig.6: 1. Toerentalregelaar
Het toerental wordt hoger wanneer u de knop in de

wanneer u de toerentalregelaar in de richting van het

Hiermee kan het ideale toerental worden geselecteerd
voor een optimale verwerking van het materiaal, d.w.z.
het toerental kan zo worden afgesteld dat het geschikt




Cijfer min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop-
contact is verwijderd alvorens enig werk aan het
gereedschap uit te voeren.
Het bovenfreesbit aanbrengen en
verwijderen
LET OP: Breng het bovenfreesbit stevig aan.
Gebruik altijd de steeksleutel die bij het gereed-
schap werd geleverd. Een loszittend of te strak

KENNISGEVING: Draai de spankopmoer niet
vast zonder dat een bovenfreesbit is aangebracht,
en breng geen bits met een dunne schacht aan
zonder een spankegelbus te gebruiken. Dit kan

1. 
spankegel.
2. Druk op de asvergrendeling zodat de as stil staat
en zet de spankopmoer stevig vast met de steeksleutel.
Fig.7: 1. Spankopmoer 2. Vastdraaien
3. Losdraaien 4. Steeksleutel
5. Asvergrendeling
3. 


Fig.8: 1. Juiste maat spankegel
4. 

volgorde.
BEDIENING
WAARSCHUWING: Verzeker u er vóór
gebruik altijd van dat de aanslagstang stevig is
vastgezet met behulp van de stelmoer van de aan-
slagstang.

LET OP: Controleer voordat u het gereed-
schap bedient of het gereedschap automatisch
omhoog komt tot aan de bovenste begrenzing, en
het bovenfreesbit niet uitsteekt tot onder de voet
van het gereedschap nadat de vergrendelknop is
losgezet.
LET OP: Gebruik altijd beide handgrepen en
houd het gereedschap tijdens gebruik stevig aan
beide handgrepen vast.
1. Plaats eerst de voet op het werkstuk dat u wilt

2. Schakel het gereedschap in en wacht totdat het

38 NEDERLANDS
3. 
het gereedschap voorwaarts over het oppervlak van het

-
matig totdat het frezen klaar is.

het oppervlak van het werkstuk zich aan de linker-

voortgangsrichting.
Fig.9: 1. Werkstuk 2.
3.
gereedschap 4. Voortgangsrichting
OPMERKING: Als u het gereedschap te snel voor-

-
digd. Als u het gereedschap te langzaam voorwaarts


-
stuk en de freesdiepte.

raadzaam eerst een proefsnede te maken in een

snede eruit komt te zien en kunt u tevens de afmetin-
gen controleren.
OPMERKING: Als u de langsgeleider of de trimgelei-
-


werkstuk.
Fig.10: 1. Voortgangsrichting 2. Draairichting van
3. Werkstuk 4. Langsgeleider
Langsgeleider
Optioneel accessoire

van een schuine kant of groef.
Fig.11
1. Steek de geleidestangen in de gaten van de voet
van het gereedschap.
2. 
langsgeleider. Op de gewenste afstand, draai de vinger-

te zetten.
Fig.12: 1. Vingerschroef 2. Langsgeleider
3. 

werkstuk.

de freespositie te groot is voor de langsgeleider, of





Fig.13
Malgeleider
Optioneel accessoire



Fig.14
1. Draai de schroeven in de voet los, steek de mal-
geleider erdoor, en draai tenslotte de schroeven weer
aan.
Fig.15: 1. Schroeven 2. Malgeleider
2. Bevestig de mal op het werkstuk. Plaats het


Fig.16: 1.2. Voet van het gereed-
schap 3. Grondplaat 4. Mal 5. Werkstuk
6. Malgeleider
OPMERKING: Het werkstuk wordt gefreesd op een




Afstand (X) = (buitendiameter van de malgeleider -
diameter van het bovenfreesbit) / 2
Stofafzuigaansluitmond
Door een Makita-stofzuiger op het gereedschap aan te
sluiten, kunt u nog schoner werken.
Sluit het mondstuk en de stofafzuigaansluitmond aan
op het gereedschap.
Fig.17: 1. Stofafzuigaansluitmond compleet
2. Mondstuk compleet
De stofafzuigaansluitmond kan ook rechtstreeks op de
voet van het gereedschap worden aangesloten, afhan-

Fig.18: 1. Stofafzuigaansluitmond compleet
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact
is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie
of onderhoud.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



39 NEDERLANDS
De koolborstels vervangen
Fig.19: 1.






1. -

2. 

goed vast.
Fig.20: 1.
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
 
 
• Langsgeleider
• Malgeleiders
• Borgmoer
• Spankegel
• Steeksleutel
Stofafzuigaansluitmond compleet
Mondstuk compleet
Slang compleet
• Koppelstuk
OPMERKING:


verschillen.
Bovenfreesbits
Vlakgroefbit
Fig.21
Eenheid: mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

U-groefbit
Fig.22
Eenheid: mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

V-groefbit
Fig.23
Eenheid: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Zwaluwstaartbit
Fig.24
Eenheid: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°
Afkanttrimbit met boorpunt
Fig.25
Eenheid: mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

40 NEDERLANDS
Dubbele afkanttrimbit met boorpunt
Fig.26
Eenheid: mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Papegaaienbekbit
Fig.27
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

Afschuinbit
Fig.28
Eenheid: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°

Fig.29
Eenheid: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Afkanttrimbit met kogellager
Fig.30
Eenheid: mm
D A L1 L2
610 50 20

Papegaaienbekbit met kogellager
Fig.31
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Afschuinbit met kogellager
Fig.32
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Kwartrondbit met kogellager
Fig.33
Eenheid: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7

Fig.34
Eenheid: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ojiefbit met kogellager
Fig.35
Eenheid: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
41 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: RP1111C
Capacidad del mandril cónico 
Capacidad de fresado 0 - 57 mm
Velocidad sin carga 8.000 - 27.500 min-1
Altura total 260 mm
Peso neto 3,3 kg
Clase de seguridad /II
 

 
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para recortar a ras y

Alimentación


-



Ruido

acuerdo con la norma EN62841-2-17:
Nivel de presión sonora (LpA) : 93 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 104 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
EN62841-2-17:

h) : 4,4 m/s2
Error (K) : 1,5 m/s2
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de


para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
42 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
-



Advertencias de seguridad para la
rebajadora
1. Sujete la herramienta eléctrica por las super-

porque la fresa puede entrar en contacto con
su propio cable.


puede soltar una descarga eléctrica al operario.
2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable.


control.
3. La espiga de la fresa debe corresponder con el
mandril cónico diseñado.
4. Solamente utilice una fresa con capacidad al
menos igual que la velocidad máxima marcada
en la herramienta.
5. Póngase protección auditiva durante periodos
prolongados de operación.
6. Maneje las fresas con mucho cuidado.
7. Inspeccione la fresa cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace la fresa inmediatamente
si está agrietada o dañada.
8. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de
trabajo por si tiene clavos y retírelos todos
antes de empezar la operación.
9. 
manos.
10. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
11. Asegúrese de que la fresa no está tocando la
pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
12. Antes de utilizar la herramienta en un pieza de

rato. Observe por si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una instalación incorrecta
de la fresa.
13. Tenga cuidado de la dirección de giro y direc-
ción de avance de la fresa.
14. No deje la herramienta en marcha. Opere la
herramienta solamente cuando la tenga en las
manos.
15. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la fresa se haya parado completamente
antes de retirar la herramienta de la pieza de
trabajo.
16. No toque la fresa inmediatamente después de
la operación; podrá estar muy caliente y que-
marle la piel.
17. No embadurne la base de la herramienta sin
cuidado con disolvente, gasolina, aceite o
similar. Ellos pueden ocasionar grietas en la
base de la herramienta.
18. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
19. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/
respirador correcto para el material y la aplica-
ción con que esté trabajando.
20. Coloque la herramienta sobre un área estable.


21. Mantenga el cable alejado de su pie o de
cualquier objeto.

resultar en heridas personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
43 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com-
probación en ella.
Ajuste de la profundidad de corte
Fig.1: 1.2. Perno hexagonal
3.4. Pomo
5. Barra del retenedor 6. Tope de
profundidad 7.
del retenedor 8.
1. 




2. 


Alinee el tope de profundidad con la graduación “0”. La
profundidad de corte la indica el tope de profundidad en
la escala.
3.




4.


5. Ahora, la profundidad de corte predeterminada
-



Tuerca de nylon
PRECAUCIÓN: No baje demasiado la tuerca
de nylon. La fresa sobresaldrá peligrosamente.


Fig.2: 1. Tuerca de nylon
Bloqueo del retenedor
PRECAUCIÓN:
Dado que un corte excesivo

para controlar la herramienta, la profundidad de corte
no deberá ser de más de 15 mm por pasada cuando
se hacen ranuras con una fresa de 8 mm de diámetro.
PRECAUCIÓN:
Cuando se hagan ranuras con
una fresa de 20 mm de diámetro, la profundidad de
corte no deberá ser de más de 5 mm por pasada.
PRECAUCIÓN:
Para operaciones de ranurado
extra profundas, haga dos o tres pasadas con
ajustes de fresa progresivamente más profundos.
-



Fig.3: 1. Barra del retenedor 2. Perno hexagonal de
3.
-



-

iguales a las diferencias de las profundidades de corte.



-

profundas.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra-
mienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente
y que vuelve a la posición “apagada” cuando lo
suelta.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el bloqueo
del eje está suelto antes de activar el interruptor.


Fig.4: 1.2. Gatillo interruptor
Para poner en marcha la herramienta, presione hacia
-
tor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Para una operación continua, apriete el gatillo interruptor y

Para detener la herramienta, apriete el gatillo interrup-
-


-
tor pueda ser apretado.
PRECAUCIÓN: Mantenga la herramienta

vencer la reacción.
Función electrónica
-
cas para facilitar su funcionamiento.
Lámpara de indicación
Fig.5: 1. Luz indicadora

-
-



-
lador, el motor o el interruptor de encendido/apagado
esté defectuoso.
44 ESPAÑOL
Seguro contra puesta en marcha
involuntaria
-

enchufada.



Para cancelar el seguro contra puesta en marcha invo-

Característica de inicio suave

-
cha suavemente.
Control de velocidad constante

de giro se mantiene constante incluso en condición de
carga.
Dial de regulación de la velocidad
ADVERTENCIA: No utilice el dial de regula-
ción de la velocidad durante la operación. La fresa
-
ción. Esto puede resultar en heridas personales.
PRECAUCIÓN: Si la herramienta es utilizada
continuamente a velocidades bajas durante largo
tiempo, el motor se sobrecargará, resultando en
un mal funcionamiento de la herramienta.
PRECAUCIÓN: El dial de regulación de la
velocidad se puede girar solamente hasta 5 y de
vuelta hasta 1. No lo fuerce más allá de 5 o 1, o la
función de regulación de la velocidad podrá dejar
de funcionar.
-

de 1 a 5.
Fig.6: 1. Dial de regulación de la velocidad

-

número 1.
Esto permite seleccionar la velocidad ideal para el
procesado óptimo del material, es decir, la velocidad



numéricos del dial y la velocidad aproximada de la
herramienta.
Número min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Instalación o desmontaje de la fresa
PRECAUCIÓN:

Utilice siempre la llave provista con la herramienta. Una

AVISO:
No apriete la tuerca de casquillo cónico sin
insertar una fresa ni instale fresas de espiga pequeña
sin utilizar un manguito de apriete.

1. 
2.


Fig.7: 1.2. Apretar
3.4. Llave 5.
3.


Fig.8: 1.
4. Para retirar la fresa, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Antes de la operación, asegú-
rese siempre de que la barra del retenedor está sujetada
-
dor.
durante la operación y ocasionar heridas personales.
PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegú-
rese siempre de que el cuerpo de la herramienta
se eleva automáticamente hasta el límite supe-
rior y que la fresa no sobresale por la base de la

PRECAUCIÓN: Utilice siempre ambas empu-

ambas empuñaduras durante las operaciones.
1. 

2. 

3. 

-
zando suavemente hasta completar el corte.


de la fresa en la dirección de avance.
Fig.9: 1.2. Dirección rotativa de
la fresa 3. Vista desde la parte superior de la
herramienta 4. Dirección de avance
45 ESPAÑOL
NOTA: Mover la herramienta hacia adelante dema-

-

estropear el corte. La velocidad de avance adecuada





-

NOTA:
recorte, asegúrese de instalarla en el lado derecho


Fig.10: 1. Dirección de avance 2. Dirección rotativa
de la fresa 3.4.
Guía recta
Accesorios opcionales


Fig.11
1. 

2. 
En la distancia deseada, apriete los tornillos de mano

Fig.12: 1. Tornillo de mano 2.
3. 




recta no se puede utilizar. En este caso, amordace
-


Fig.13
Guía de plantilla
Accesorios opcionales


patrones de plantillas.
Fig.14
1. 
plantilla y después apriete los tornillos.
Fig.15: 1. Tornillos 2.
2. 


costado de la plantilla.
Fig.16: 1. Fresa 2. Base 3.
4. Plantilla 5.6.
plantilla
NOTA:

en cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior

calcular utilizando la ecuación siguiente:
Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de
plantilla - diámetro de la fresa) / 2
Juegos de boquillas de polvo

conectando la herramienta a un aspirador Makita.

de polvo en la herramienta.
Fig.17: 1.
2.


acuerdo con la operación.
Fig.18: 1.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y desenchufada
antes de intentar realizar la inspección o el
mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del



empleando siempre repuestos Makita.
Reemplazo de las escobillas de
carbón
Fig.19: 1.





-

1. Utilice un destornillador para retirar los tapones

2. 

Fig.20: 1.
46 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Fresas rectas y de formación de ranuras
 
Fresas de recorte de laminados
 
 
 
 
• Llave
 
 
Manguera completa
• Acoplador
NOTA:
-

Fresas
Fresa recta
Fig.21
Unidad: mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Fresa en “U”
Fig.22
Unidad: mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

Fresa en “V”
Fig.23
Unidad: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Fresa de cola de milano
Fig.24
Unidad: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°
Fresa de recorte a ras con punta de
broca
Fig.25
Unidad: mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

Fresa de recorte a ras doble con
punta de broca
Fig.26
Unidad: mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Fresa de redondeado de esquinas
Fig.27
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

47 ESPAÑOL

Fig.28
Unidad: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fresa de moldura redonda de media
caña
Fig.29
Unidad: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Fresa de recorte a ras con
rodamiento
Fig.30
Unidad: mm
D A L1 L2
610 50 20

Fresa de redondeado de esquinas
con rodamiento
Fig.31
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6

Fig.32
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Fresa de moldura redonda con
rodamiento
Fig.33
Unidad: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Fresa de moldura redonda de media
caña con rodamiento
Fig.34
Unidad: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Fresa de gola romana con
rodamiento
Fig.35
Unidad: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
48 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: RP1111C
Capacidade da pinça de aperto 
Capacidade de corte 0 - 57 mm
Velocidade sem carga 8.000 - 27.500 min-1
Altura geral 260 mm
 3,3 kg
Classe de segurança /II
 
sem aviso prévio.
 
Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014
Utilização a que se destina


Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali-
mentação com a mesma tensão da indicada na placa


isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem
ligação à terra.
Ruído

acordo com a EN62841-2-17:
pA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)

NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Vibração
-
nado de acordo com a EN62841-2-17:

h) : 4,4 m/s2
2
NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


49 PORTUGUÊS
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança da tupia
1. Segure a ferramenta elétrica apenas pelas
superfícies de agarramento isoladas, porque
o cortador pode entrar em contacto com o seu
próprio cabo.


elétrico no operador.
2. Utilize braçadeiras ou outra forma prática de
-
taforma estável.

levar a perda de controlo.
3. A haste da cabeça do cortador tem de corres-
ponder à pinça de aperto concebida.
4. Utilize apenas uma cabeça com uma classi-

máxima marcada na ferramenta.
5. Use proteções auriculares durante períodos
alargados de operação.
6. Manuseie as cabeças da tupia com muito
cuidado.
7. 
para ver se tem rachas ou danos antes da ope-
ração. Substitua imediatamente as cabeças

8. Evite cortar pregos. Inspecione e remova
todos os pregos da peça de trabalho antes da
operação.
9. 
as mãos.
10. Mantenha as mãos afastadas das peças
rotativas.
11. 
está em contacto com a peça de trabalho antes
de ligar o interruptor.
12. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho real, deixe-a funcionar durante algum
-
tuações que possam indicar uma cabeça mal
instalada.
13. Tenha cuidado com a direção de rotação
da cabeça da tupia e com a direção de
alimentação.
14. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a tem na mão.
15. Desligue sempre a ferramenta e espere que a
cabeça da tupia pare completamente antes de
remover a ferramenta da peça de trabalho.
16. Não toque na cabeça da tupia imediatamente
a seguir à operação. Pode estar extremamente
quente e provocar queimaduras na sua pele.
17. Não espalhe diluente, gasolina, óleo ou outro
produto semelhante descuidadamente na base
da ferramenta. Estes produtos podem provo-
car rachas na base da ferramenta.
18. Alguns materiais contêm produtos químicos
que podem ser tóxicos. Tome cuidado para
evitar a inalação de poeiras e o contacto com a
pele. Siga os dados de segurança do fornece-
dor do material.
19. Utilize sempre a máscara/respirador contra
poeira adequado ao material e à aplicação com
que está a trabalhar.
20. Coloque a ferramenta numa área estável. Caso

causar ferimentos.
21. Mantenha o cabo afastado dos seus pés ou
quaisquer objetos.

resultar em ferimentos pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
50 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
-


ferramenta.
Ajustar a profundidade do corte
Fig.1: 1.2. Perno hexagonal de
3.4.
5.6. Ponteiro de profundidade
7.8. Botão

1.




2.

-

de profundidade com a graduação “0”. A profundidade de
corte é indicada na régua pelo ponteiro de profundidade.
3.




4. 

5.
Agora, a profundidade de corte predeterminada pode
-


Porca de nylon
PRECAUÇÃO: Não baixe a porca de nylon
-
mente sobressaída.
O limite superior do corpo da ferramenta pode ser

Fig.2: 1. Porca de nylon
Bloco batente
PRECAUÇÃO: Uma vez que o corte exces-
sivo pode provocar sobrecarga do motor ou
-
didade de corte não deve ser superior a 15 mm
numa passagem durante o corte de ranhuras com
uma cabeça com 8 mm de diâmetro.
PRECAUÇÃO: Quando cortar ranhuras com
uma cabeça de 20 mm de diâmetro, a profundi-
dade de corte não deve ser superior a 5 mm numa
passagem.
PRECAUÇÃO: Para operações de ranhura-
gem extraprofunda, efetue duas ou três passa-

fundas da cabeça.
-



Fig.3: 1.2.
3.





As diferenças em altura destes pernos hexagonais de

corte.

-
-


cortar ranhuras fundas.
Ação do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta
-
ruptor funciona corretamente e volta à posição de
desligado quando libertado.
PRECAUÇÃO: 
bloqueio do eixo foi libertado antes de ligar a
ferramenta.


Fig.4: 1.2. Gatilho do interruptor
-

interruptor para parar.


mais.
Para parar a ferramenta, puxe o gatilho do interruptor
-
mente. Em seguida, solte o gatilho do interruptor.
Após soltar o gatilho do interruptor, a função de segu-


PRECAUÇÃO: -
menta quando a desligar, para dominar a reação.
Função eletrónica


Luz indicadora
Fig.5: 1. Luz indicadora


alimentação ou o controlador pode estar com defeito.


escovas de carvão podem estar gastas ou o controla-
dor, o motor ou o interruptor de ligar/desligar pode estar
com defeito.
51 PORTUGUÊS
Dispositivo à prova de reinício
acidental
A ferramenta não arranca com o gatilho do interruptor

Nesta altura, a luz indicadora pisca a vermelho e mos-

a funcionar.
-
tal, solte o gatilho do interruptor.
Funcionalidade de arranque suave


Controlo de velocidade constante



Indicador de ajuste da velocidade
AVISO: Não utilize o indicador de ajuste da
velocidade durante a operação.
pode ser tocada pelo operador por causa da força de

PRECAUÇÃO: Se a ferramenta for utilizada
continuamente a velocidades baixas durante
-
tando em avaria da ferramenta.
PRECAUÇÃO: O indicador de ajuste da velo-
cidade só pode ser rodado até 5 e de volta ao 1.
Não o force além de 5 ou 1 ou a função de ajuste
da velocidade pode deixar de funcionar.
A velocidade da ferramenta pode ser alterada rodando
-

Fig.6: 1.



número 1.
Tal permite a seleção da velocidade ideal para o pro-
-




aproximada da ferramenta.
Número min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.
Instalar ou remover a cabeça da
tupia
PRECAUÇÃO: Instale a cabeça da tupia em
segurança. Utilize sempre apenas a chave forne-
cida com a ferramenta.
ou demasiado apertadas podem ser perigosas.
OBSERVAÇÃO: Não aperte a porca de aperto
sem inserir uma cabeça da tupia nem instale
cabeças com hastes de menor dimensão sem
utilizar uma manga de aperto.

1. 
de aperto.
2. 

porca de aperto.
Fig.7: 1. Porca de aperto 2. Apertar 3. Soltar
4. Chave 5.
3. -
metro da haste, utilize o cone de aperto de tamanho

Fig.8: 1. Cone de aperto de tamanho correto
4. -
mento de instalação pela ordem inversa.
OPERAÇÃO
AVISO: -

pela porca de ajuste do polo batente. Caso con-

operação e causar ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: 
se sempre de que o corpo da ferramenta sobe
automaticamente até ao limite superior e que a
-
menta quando o botão de bloqueio está solto.
PRECAUÇÃO: Utilize sempre os dois punhos

punhos durante as operações.
1. 

2. 

52 PORTUGUÊS
3. Baixe o corpo da ferramenta e mova a ferramenta


o corte estar completo.
-


Fig.9: 1.2. Direção de rotação
3. Vista a partir do topo da ferra-
menta 4. Direção de alimentação
NOTA: Mover a ferramenta para a frente demasiado

-









NOTA: Quando se utiliza a guia reta ou a guia apa-



Fig.10:
1. Direção de alimentação 2. Direção de rotação
3.4. Guia reta
Guia reta
Acessório opcional

durante a chanfragem ou ranhuragem.
Fig.11
1.

2. 
reta. À distância pretendida, aperte os parafusos de

Fig.12: 1. Parafuso de orelhas 2. Guia reta
3. Quando cortar, mova a ferramenta com a guia


e a posição de corte for demasiado ampla para a guia




ferramenta na direção da seta.
Fig.13
Guia do molde
Acessório opcional
A guia do molde proporciona uma manga através da


Fig.14
1. 
e, em seguida, aperte os parafusos.
Fig.15: 1. Parafusos 2. Guia do molde
2. -
ramenta no molde e mova-a com a guia do molde a
deslizar ao longo da parte lateral do molde.
Fig.16: 1.2. Base 3. Chapa da
4. Molde 5.6. Guia
do molde
NOTA:
tamanho ligeiramente diferente do molde. Deixe

exterior da guia do molde. A distância (X) pode ser

Distância (X) = (diâmetro externo da guia do
molde - diâmetro da cabeça da tupia) / 2
Conjuntos de bocal de poeira
-
menta ao aspirador Makita.

poeira na ferramenta.
Fig.17: 1.2.



com a operação.
Fig.18: 1.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou
à manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do


assistência Makita autorizados ou pelos centros de


Substituição das escovas de carvão
Fig.19: 1. Marca limite


limite. Mantenha as escovas de carvão limpas e a desli-
zarem nos suportes. As duas escovas de carvão devem

de carvão idênticas.
1. Utilize uma chave de parafusos para retirar as
tampas do suporte das escovas.
2. 
novas e prenda as tampas do suporte das escovas.
Fig.20: 1. Tampa do suporte das escovas
53 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
 A utiliza-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças


estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
 
 
 
Guia reta
Guias do molde
 
Cone de aperto
• Chave
 
 
Mangueira completa
• Junta
NOTA:


Cabeças da tupia
Cabeça reta
Fig.21
Unidade: mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

Cabeça de ranhuragem em “U”
Fig.22
Unidade: mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

Cabeça de ranhuragem em “V”
Fig.23
Unidade: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Cabeça de entalhe
Fig.24
Unidade: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°
Cabeça de rebarbamento à face do
ponto de perfuração
Fig.25
Unidade: mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

Cabeça de rebarbamento à face do
duplo ponto de perfuração
Fig.26
Unidade: mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Cabeça para arredondamento de
cantos
Fig.27
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

54 PORTUGUÊS
Cabeça de chanfragem
Fig.28
Unidade: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Cabeça de rebordos de ansa
Fig.29
Unidade: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Cabeça de rebarbamento à face com
rolamento de esferas
Fig.30
Unidade: mm
D A L1 L2
610 50 20

Cabeça de arredondamento de
cantos com rolamento de esferas
Fig.31
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
Cabeça de chanfragem com
rolamento de esferas
Fig.32
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Cabeça de rebordos com rolamento
de esferas
Fig.33
Unidade: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Cabeça de rebordos de ansa com
rolamento de esferas
Fig.34
Unidade: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Cabeça de asa em arco duplo
romano com rolamento de esferas
Fig.35
Unidade: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
55 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: RP1111C
Kapacitet af indsatspatron 
Kapacitet af indstik 0 - 57 mm
 8.000 - 27.500 min-1
 260 mm
Nettovægt 3,3 kg
Sikkerhedsklasse /II
 
ændret uden varsel.
 
Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2014
Tilsigtet anvendelse

plastik og lignende materialer.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den


Støj
-
stemmelse med EN62841-2-17:
Lydtryksniveau (LpA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration

overensstemmelse med EN62841-2-17:

h): 4,4 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
BEMÆRK:

målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
ADVARSEL:
Vibrationsemissionen under den fak-
tiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maski-
nen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som

SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj
ADVARSEL:
Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine. Forsømmelse af at
overholde alle nedenstående instruktioner kan medføre

56 DANSK
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for overfræser
1.

da skæreren kan komme i kontakt med sin egen
ledning. Hvis der skæres i en strømførende ledning,
-
førende, hvorved operatøren kan få elektrisk stød.
2. Brug skruetvinger eller en anden praktisk
måde til at fastgøre og understøtte arbejdsem-
net til en stabil platform.

hvilket kan medføre, at du mister kontrollen.
3. Skærebittens aksel skal matche den designede
spændepatron.
4. Brug kun en bit som er normeret til mindst at
være det samme som den maksimale hastig-
hed, der er angivet på maskinen.
5. Bær høreværn ved længere tids brug.
6. Håndter overfræserbits yderst forsigtigt.
7. Kontroller overfræserbitten omhyggeligt for
revner eller beskadigelse før brugen. Udskift
øjeblikkeligt en revnet eller beskadiget bit.
8.
Undgå at skære i søm. Se efter og fjern alle søm
fra arbejdsemnet, før arbejdet påbegyndes.
9. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
10. Hold hænderne på afstand af roterende dele.
11.
Sørg for, at overfræserbitten ikke er i kontakt med
arbejdsemnet, før der tændes ved kontakten.
12.
Lad maskinen køre et stykke tid, før den anvendes
på et egentligt arbejdsemne. Se efter vibration eller
rysten, der kan tyde på en forkert monteret bit.
13. Vær opmærksom på overfræserbittens rotati-
onsretning og fremføringsretningen.
14. Lad ikke maskinen ligge og køre. Brug kun
maskinen, når den holdes i hænderne.
15.
Sluk altid, og vent, til overfræserbitten er helt
stoppet, før maskinen fjernes fra arbejdsemnet.
16. Undlad at berøre overfræserbitten umiddelbart
efter brugen. Den kan være meget varm og kan
forårsage forbrændinger.
17. Udsæt ikke ved skødesløshed maskinens fod
for fortynder, benzin, olie eller lignende. De
kan forårsage revner i maskinens fod.
18.
Nogle materialer indeholder kemikalier, der kan
være giftige. Sørg omhyggeligt for at undgå
indånding af støv samt kontakt med huden. Følg
materialeleverandørens sikkerhedsdata.
19. Anvend altid den/det korrekte støvmaske/
åndedrætsværn til det materiale og den anven-
delse, du arbejder med.
20.
Placer maskinen på et stabilt område. Ellers kan der
forekomme en faldulykke, der forårsager personskade.
21.
Hold ledningen væk fra foden eller andre gen-
stande.
forårsage en faldulykke og resultere i personskade.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen
er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der
udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres
på maskinen.
Justering af skæredybden
Fig.1: 1. Låseknap 2.
3.4.5. Stopskrue
6.7. Indstillingsmøtrik til stop-
perarm 8. Knap til hurtig fremføring
1. -
-
-
pen for at låse maskinens krop.
2. 
uret. Sænk stopperarmen, indtil den kommer i kontakt



3. Mens du trykker på knappen til hurtig fremføring,
skal du hæve stopperarmen, indtil den ønskede skæ-
-


4. 
indstillingsmøtrikken til stopperarmen med uret.
5. 
ved at løsne låseknappen og derefter sænke maski-
nens krop, indtil stopskruen kommer i kontakt med

Nylonmøtrik
FORSIGTIG: Sænk ikke nylonmøtrikken for
langt ned. Overfræserbitten vil stikke ud på farlig
vis.


Fig.2: 1. Nylonmøtrik
57 DANSK
Stopblok
FORSIGTIG: Da overdreven skæring kan for-
årsage overbelastning af motoren eller problemer
med at styre maskinen, bør skæredybden ikke
være mere end 15 mm pr. arbejdspas ved skæring
af riller med en bit på 8 mm diameter.
FORSIGTIG: Ved skæring af riller med en bit
på 20 mm diameter bør skæredybden ikke være
mere end 5 mm pr. arbejdspas.
FORSIGTIG: For ekstra dybe rilleskæringer
skal der foretages to eller tre arbejdspas med
gradvist dybere bitindstillinger.



stopskruen igen.
Fig.3: 1. Stopskrue 2.
3.












Afbryderfunktion
FORSIGTIG: Før maskinen tilkobles, skal du
altid kontrollere, at afbryderknappen aktiveres
korrekt og går tilbage til "FRA"-stillingen, når den
slippes.
FORSIGTIG: Sørg for, at aksellåsen er frigi-
vet, før der tændes ved afbryderen.

maskinen udstyret med en låseknap.
Fig.4: 1. Låseknap 2.
Maskinen startes ved at trykke låseknappen ned og

at stoppe.
-
knappen og derefter trykke låseknappen yderligere ned.
-




FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen,
når der tændes for maskinen, for at modstå
reaktionen.
Elektronisk funktion
Maskinen er udstyret med elektroniske funktioner for

Indikatorlampe
Fig.5: 1. Indikatorlampe
Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet.
Hvis indikatorlampen ikke lyser, kan netledningen
eller kontrolleren være defekt. Hvis indikatorlampen
er tændt, men maskinen ikke starter, selvom der er

kontrolleren, motoren eller TÆND/SLUK-knappen kan
være defekt.
Sikring mod utilsigtet start

selv når maskinen er tilsluttet.
-
ringsenheden mod utilsigtet start er aktiveret.

utilsigtet genstart.
Funktion til blød start


Konstant hastighedskontrol
-

Drejeknap til hastighedsjustering
ADVARSEL: Brug ikke drejeknappen
til hastighedsjustering under anvendelse.

af reaktionskraft. Dette kan medføre personskade.
FORSIGTIG: Hvis maskinen anvendes kon-
tinuerligt ved lave hastigheder i lang tid, bliver
motoren overbelastet, hvilket resulterer i funkti-
onsfejl på maskinen.
FORSIGTIG: Drejeknappen til hastighedsju-
stering kan kun drejes så langt som 5 og tilbage
til 1. Undlad at tvinge den forbi 5 eller 1, da hastig-
hedsjusteringsfunktionen måske ikke længere
virker.
-

fra 1 til 5.
Fig.6: 1.

retningen af nummer 5. Og lavere hastighed opnås, når

Dette gør det muligt at vælge den ideelle hastighed



58 DANSK
-

omtrentlige maskinhastighed.
Nummer min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er
slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø-
res nogen form for arbejde på maskinen.
Montering eller afmontering af
overfræserbitten
FORSIGTIG: Monter overfræserbitten fast.
Brug altid kun den medfølgende skruenøgle med
maskinen.
kan være farlig.
BEMÆRKNING: Undlad at tilspænde patron-
møtrikken uden at indsætte en overfræserbit
eller montere små skaftbits uden at bruge en
indsatspatron. Tilspænding af patronmøtrikken uden

-
føre, at patronkeglen går i stykker.
1. 
2. Tryk på aksellåsen for at holde akslen stille, og

forsvarligt.
Fig.7: 1. Patronmøtrik 2. Tilspænd 3. Løsn
4. Skruenøgle 5. Aksellås
3. 


Fig.8: 1. Patronkegle i den rigtige størrelse
4. Følg monteringsproceduren i omvendt rækkefølge

ANVENDELSE
ADVARSEL: Før anvendelse skal du altid
sørge for, at stopskruen er forsvarligt fastgjort
ved hjælp af indstillingsmøtrikken til stopper-
armen.
anvendelse og forårsage personskade.
FORSIGTIG: Før anvendelsen skal du altid
sørge for, at maskinens krop automatisk stiger
til den øverste grænse, og at overfræserbitten
ikke rager ud fra maskinens fod, når låseknappen
løsnes.
FORSIGTIG: Brugaltid begge greb, og hold
godt fast i maskinen med begge greb under
anvendelse.
1. -

2. -
ten når fuld hastighed.
3.



-

fremføringsretningen.
Fig.9: 1.2.-
retning 3. Set fra toppen af maskinen
4. Fremføringsretning
BEMÆRK: Hvis maskinen føres fremad for hurtigt,


-
lagt. Den korrekte fremføringshastighed afhænger af


-


kan kontrollere dimensionerne.
BEMÆRK:-



Fig.10: 1. Fremføringsretning 2.-
ningsretning 3.4. Lige styr
Lige styr
Ekstraudstyr

med skråfasning eller skæring af riller.
Fig.11
1. Indsæt styreskinnerne i hullerne på maskinens
fod.
2. 

afstand for at fastgøre det lige styr på plads.
Fig.12: 1. Fingerskrue 2. Lige styr
3. 

-



-
den. Før maskinen frem i pilens retning.
Fig.13
59 DANSK
Skabelonstyr
Ekstraudstyr



Fig.14
1. 
tilspænd derefter skruerne.
Fig.15: 1. Skruer 2.
2. 
-

Fig.16: 1.2. Fod 3. Grundplade
4.5.
6.
BEMÆRK:

-

følgende ligning:
Afstand (X) = (skabelonstyrets udvendige diame-
ter - overfræserbittens diameter) / 2
Støvmundstykkesæt
Rengøring kan udføres ved at tilslutte maskinen til en
Makita-støvsuger.
Indsæt mundstykkemonteringen og støvmundstykke-
monteringen på maskinen.
Fig.17: 1. Støvmundstykkemontering
2. Mundstykkemontering
Støvmundstykkemonteringen kan også indsættes
på maskinens fod direkte i overensstemmelse med
anvendelsen.
Fig.18: 1. Støvmundstykkemontering
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket
for maskinen, og at netstikket er trukket ud, før
der udføres eftersyn eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.
For at opretholde produktets SIKKERHED og
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller
-

Makita reservedele.
Udskiftning af kulbørster
Fig.19: 1. Slidgrænse

Udskift dem, når de er slidt ned til slidgrænsen. Hold
-


1.
Benyt en skruetrækker til at afmontere kulholderdækslerne.
2. -
gør derefter kulholderdækslerne.
Fig.20: 1. Kulholderdæksel
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.
kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun



lokale Makita servicecenter.
 
 
 
Lige styr
 
• Låsemøtrik
• Patronkegle
• Skruenøgle
• Støvmundstykkemontering
• Mundstykkemontering
Slange komplet
• Samling
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
Overfræserbits
Lige bit
Fig.21
Enhed: mm
D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

60 DANSK
“U”-rillebit
Fig.22
Enhed: mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

“V”-rillebit
Fig.23
Enhed: mm
D A L1 L2
 20 50 15 90°
Gratningsbit
Fig.24
Enhed: mm
D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°
Bit til udglatning af borepunkt
Fig.25
Enhed: mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

Bit til dobbelt udglatning af
borepunkt
Fig.26
Enhed: mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14

Bit til afrunding af hjørner
Fig.27
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4

Skråfasningsbit
Fig.28
Enhed: mm
D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Bugtbertlingsbit
Fig.29
Enhed: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Bit til udglatning med kugleleje
Fig.30
Enhed: mm
D A L1 L2
610 50 20

Bit til afrunding af hjørner med
kugleleje
Fig.31
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6
61 DANSK
Bit til skråfasning med kugleleje
Fig.32
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°
Bit til bertling med kugleleje
Fig.33
Enhed: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Bit til bugtbertling med kugleleje
Fig.34
Enhed: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Antikkarnisbit med kugleleje
Fig.35
Enhed: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 RP1111C
 
 0 - 57 mm
 8.000 - 27.500 min-1
 260 mm
 3,3 kg
 /II
 

 
 

-



-




-

pA): 93 dB (A)
WA): 104 dB (A)






-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h): 4,4 m/s2
2





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης


63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-



1. 

-

-

-

2. 
-




3. -

4. 


5. 

6. 

7. 

-

8. 
-


9. 

10. -

11. -


12. 




13. 

14. 


15. -

-

16. 



17. -


18. 
-



19. 
-

20. 


21. 





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




 1.2.-
3.4.
5.6.
7.
8.
1. -


-

2.
-

-



3.

-


4. -


5.





ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-

 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ:





ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-



 1.2.-
3.

-

-



-


-


ΠΡΟΣΟΧΗ: -




ΠΡΟΣΟΧΗ: -





1.2.



-



-




ΠΡΟΣΟΧΗ: -



-


 1.



-

-


65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





-


-










ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 







 1.





-


-
-

 min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500

ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-

-

1. 

2. 


 1.2.3.
4.5.
3. -



 1.
4. 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-
-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 


66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1.


2.


3.




-


 1.2.-
3.
4.

-







-









 1.2.
3.
4.

Προαιρετικό αξεσουάρ

-


1. 

2.



 1.2.
3. 
-











Προαιρετικό εξάρτημα




1. 

 1.2.
2. 



 1.2.3.
4.5.6.



-






-


-

 1.2.

-


 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.
67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.






1. 

2. -


 1.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 








D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18




D A L1 L2 R
6 6 60 28 3




D A L1 L2
 20 50 15 90°



D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°




D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14




DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4




D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°



D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8




D A L1 L2
610 50 20





DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6




DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°




DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7




DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5




DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
69 TÜRKÇE


Model: RP1111C
 
 0 - 57 mm
 -1
 260 mm
 3,3 kg
 /II

 
 








Gürültü
-

pA): 93 dB (A)
WA): 104 dB (A)

NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI:










h): 4,4 m/s2
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için





UYARI: 

-
-

-


-

70 TÜRKÇE

1. -
-
dan tutun.



2. 




3. 

4. 

5. 

6. 
7. 



8. 
-

9. 
10. 
11. -

12. -



13. 

14. 

15. 


16. 

17. -

-

18. 

-

19. 

20. 


21. 
uzak tutun.



UYARI: -
-



-


DİKKAT: 




1.2.
3.4.5.
6.7.
ayar somunu 8.
1.



2. 




3.
-


4. 

5. 



Naylon somun
DİKKAT: -



 1. Naylon somun
Durdurucu blok
DİKKAT: -
-


DİKKAT: -


DİKKAT: 


71 TÜRKÇE


-

 1.2.
3.




-

-




DİKKAT: 



DİKKAT: 



 1.2.
-



-


-

DİKKAT: 





 1.



-





-











UYARI:

-

DİKKAT: -


DİKKAT: 





 1.


-




Rakam -1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
MONTAJ
DİKKAT: -



DİKKAT: 



ÖNEMLİ NOT: Tutucu pens somununu, freze




72 TÜRKÇE
1. 
sokun.
2. 

 1. Tutucu pens somunu 2.3.
4. Anahtar 5.
3. 


 1.
4. 

KULLANIM
UYARI: -


-

DİKKAT: 

-

DİKKAT: 

tutun.
1. 

2. 

3. 




 1.2.3.
4.
NOT:










NOT:-
-


 1.2.3.
4.

İsteğe bağlı aksesuar



1. 
sokun.
2. 
-

 1.2.
3. 


-

-
-




İsteğe bağlı aksesuar
-



1. 

 1.2.
2. -


 1. Freze ucu 2.3.
4.5.6.
NOT:-










 1.2.-



 1.
73 TÜRKÇE
BAKIM
DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 



-




 1.



-

1.

2. 

 1.

AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
 
 
• Anahtar
 
 
 
• Rakor
NOT:-



Düz uç


D A L1 L2
620 50 15

8 8 60 25
6 8 50 18

6 6 50 18

“U” Oyma ucu


D A L1 L2 R
6 6 60 28 3

“V” Oyma ucu


D A L1 L2
 20 50 15 90°



D A L1 L2
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°



D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28

74 TÜRKÇE



D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14




DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8

620 845 10 4 4




D A L1 L2 L3
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°



D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8



D A L1 L2
610 50 20




DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
 21 840 10 3,5 6



DA1 A2 L1 L2
626 842 12 45°

620 841 11 60°



DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7



DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5



DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
75
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885911-995
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20210624
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Makita RP1111C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario