Bresser 5806300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Microscopio ·
Science ETD-301
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung
zu nden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce
mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le
code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie
over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código
QR) para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica?
Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le
versioni disponibili.
www.bresser.de/download/P5806300
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
3
Contenidos
1 Impresión ........................................................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Sobre este manual de instrucciones de uso ...............................................................................................4
4 Uso previsto....................................................................................................................................................4
5 Instrucciones generales de seguridad.........................................................................................................5
6 Lista de piezas y entrega...............................................................................................................................7
7 Elección del lugar de observación ...............................................................................................................8
8 Fijación y movimiento del cabezal del microscopio...................................................................................8
9 Inserción de la placa del objeto.................................................................................................................... 8
10 Alimentación eléctrica ...................................................................................................................................8
11 Encender/apagar el dispositivo ....................................................................................................................8
12 Ajuste de la iluminación ................................................................................................................................8
13 Configuración de observación......................................................................................................................9
14 Ajuste de fricción ...........................................................................................................................................9
15 Uso de la extensión trinocular...................................................................................................................... 9
16 Fijación de accesorios opcionales al tubo del objetivo ........................................................................... 10
17 Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................................................10
18 Reciclaje........................................................................................................................................................11
19 Accesorios opcionales ................................................................................................................................11
20 Datos técnicos..............................................................................................................................................11
21 Garantía.........................................................................................................................................................11
22 Declaración de Conformidad CE ................................................................................................................12
4 / 16
1 Impresión
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servicio técnico, revise la información sobre
"Garantía" y "Servicio" en esta documentación. Rogamos entienda que las devoluciones no solicita-
das, no pueden tramitarse.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2023 Bresser GmbH
Quedan reservados todos los derechos
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en fragmentos- en cualquier forma
(fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electrónicos
(como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa por escrito del fabricante.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están
generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los productos con los siguientes números de artículo:
5806300
Versión del manual: 0523
Denominación del manual:
Manual_5806300_Science-ETD-301_es_BRESSER_v052023a
Proporcione siempre esta información al solicitar un servicio.
3 Sobre este manual de instrucciones de uso
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones debe considerarse parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual antes de utilizar este dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de venta o
cesión del aparato, el manual de instrucciones debe entregarse a cualquier propietario/usuario poste-
rior del producto.
4 Uso previsto
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con diversi-
dad funcional física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos
que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar este dispositivo por par-
te de una persona responsable de su seguridad.
Este dispositivo es solo de uso personal.
Se desarrolló para una representación ampliada de las observaciones de la naturaleza.
The device is intended only for indoor use.
5 / 16
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan de una fuente de energía (adaptador de
CA y/o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar una descarga eléctrica. Las des-
cargas eléctricas pueden causar lesiones graves o mortales. Por lo tanto, es imperativo que observe
la siguiente información de seguridad.
Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe de la red si no va a usarlo durante un
largo periodo de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier trabajo de mantenimiento y lim-
pieza.
Coloque su aparato de forma que pueda desconectarse de la red eléctrica en cualquier momento.
La toma de corriente debe estar siempre cerca de su aparato y debe ser fácilmente accesible, ya
que el enchufe del cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión de la red eléctri-
ca.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire siempre del enchufe de la red eléctrica y no
del cable.
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el aparato, los cables y las conexiones no estén
dañados.
No intente nunca poner en funcionamiento un aparato dañado o con piezas eléctricas dañadas
Las piezas dañadas deben ser sustituidas inmediatamente por un servicio técnico autorizado.
Utilice el dispositivo solo en un ambiente completamente seco y no lo toque con partes del cuerpo
mojadas o húmedas.
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en los niños. Por lo tanto,
es imperativo observar la siguiente información de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse.
If small parts are swallowed, consult a doctor immediately!
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Es esencial que observe la siguien-
te información de seguridad para evitar incendios.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice únicamente el adaptador de CA suministra-
do o las pilas recomendadas. No cortocircuite el aparato ni las pilas ni lo arroje al fuego. El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden causar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
6 / 16
PRECAUCIÓN
Risk of body injury!
This device contains components and/or accessories that can cause minor or serious body injury if
used improperly. It is therefore essential that you observe the following safety information in order to
prevent body injuries.
Para trabajar con este aparato se emplean con frecuencia instrumentos auxiliares afilados y pun-
zantes. Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos auxiliares en un lugar
fuera del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE LESIONES!
No dejar los productos químicos y líquidos incluidos al alcance de los niños. ¡No beber los produc-
tos químicos! Al acabar de usarlos, lavarse bien las manos con agua corriente. En caso de con-
tacto involuntario con los ojos o la boca, aclarar con agua. Si se sienten molestias, buscar un mé-
dico de inmediato y mostrarle las sustancias.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Para evitar incendios, es imprescin-
dible tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
Nunca tape las rejillas o aletas de ventilación del dispositivo mientras esté en uso o hasta que no
se haya enfriado completamente.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tan-
to, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que haya un defecto, póngase en contacto con su distribui-
dor. Él se pondrá en contacto con el servicio técnico y podrán organizar la devolución de este
aparato para su reparación si es necesario.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Protéjalo del agua y de la humedad.
No someta el aparato a vibraciones excesivas.
Para este dispositivo, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto que cumplan con la in-
formación técnica.
7 / 16
6 Lista de piezas y entrega
2
7
8
9
10
12
11
14
13
3
15
18
19
21
20
17
22
16
1
4
25
24
23
6
5
A
C
D
B
Fig.1: Todas las partes del microscopio.
1 Tornillo de fijación (extensión trinocular) 2 Extensión trinocular
3 Enchufe (luz incidente) 4 Cable de conexión con clavija hueca de
CC
5 Deslizador para la extensión trinocular 6 Mando de zoom
7 Pilar vertical 8 Rueda de ajuste de fricción (solo en el la-
do izquierdo)
9 Enfoque fino 10 Enfoque grueso
11 Interruptor de encendido/apagado On/Off 12 Cable de alimentación con enchufe
13 Abrazaderas de sujeción de objetos 14 Controlador de atenuación (luz incidente)
15 Iluminación de luz transmitida 16 Soporte para placa de objeto
17 Controlador de atenuación (luz transmiti-
da)
18 Iluminación lumínica incidente
19 Tubo del objetivo 20 Soporte (cabezal de microscopio)
21 Tornillo de fijación (tubo del objetivo) 22 Cabezal del microscopio
23 Soporte del ocular 24 Ajuste de dioptrías
25 Lente ocular
Incluido en la entrega:
Microscopio con cable de alimentación de red integrado y enchufe (A), objetivo (fijo) (B), 2 uds. Ocula-
res WF 10x (C), placa de objeto blanco (translúcida) (D)
8 / 16
7 Elección del lugar de observación
Seleccione un lugar adecuado antes de la instalación y la puesta en marcha.
Coloque la unidad en una superficie estable, nivelada y libre de vibraciones.
8 Fijación y movimiento del cabezal del
microscopio
1. Inserte el cabezal del microscopio con el objetivo primero en el soporte desde arriba.
2. Apriete a mano el tornillo de fijación del soporte para fijar el cabezal del microscopio.
3. Afloje el tornillo de fijación en el cabezal del microscopio para girar la pieza por encima del objeti-
vo a la posición de observación deseada.
4. Apriete a mano el tornillo de fijación en la cabeza del microscopio para bloquear el cabezal en su
posición.
9 Inserción de la placa del objeto
1. Balancee las abrazaderas de sujeción hacia los lados.
2. Coloque la placa del objeto en el soporte.
10 Alimentación eléctrica
1. Inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente.
2. Inserte el enchufe hueco de CC del cable de alimentación de la luz incidente en la toma de cone-
xión de CC por encima del pilar vertical.
11 Encender/apagar el dispositivo
1. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición 'I' para encender el dispositivo.
2. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición "O" para apagar el dispositivo.
12 Ajuste de la iluminación
Este dispositivo proporciona una iluminación con una fuente de luz LED instalada permanentemente.
Para controlar el brillo, proceda de la siguiente manera:
1. Encienda el dispositivo
2. Gire/Mueva el control de atenuación para ajustar el brillo de la fuente de luz.
3. Coloque el objeto en la placa del objeto.
4. Encienda la iluminación de la luz incidente.
5. Mueva el portalámparas a la posición deseada.
9 / 16
13 Configuración de observación
Fig.2: Cabezal binocular con ajuste de dioptrías en el ocular
Este microscopio está equipado con un cabezal binocular. La distancia interpupilar y los ajustes de
dioptrías pueden ajustarse individualmente.
1. Con los ojos mire a través de ambos oculares.
2. Cambie la distancia entre los oculares juntándolos o separándolos hasta que sea visible una ima-
gen circular del objeto observado.
3. Gire el anillo de ajuste de dioptrías a la posición '0'.
4. Gire el botón de zoom para colocar '5'.
5. Con el ojo izquierdo, mire a través del ocular izquierdo y gire la rueda de enfoque hasta que sea
visible una imagen nítida del objeto observado.
6. Con el ojo derecho, mire a través del ocular derecho y gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta
que también sea visible una imagen nítida del objeto observado.
El ajuste de dioptrías también se puede hacer de forma opuesta en el ocular izquierdo.
14 Ajuste de fricción
Si el ajuste de fricción es demasiado suave, el cabezal del microscopio se moverá hacia abajo por sí
mismo porque el peso está empujando completamente el riel guía. Esto crea una imagen borrosa.
Para evitar esto, apriete ligeramente la rueda de ajuste de fricción.
15 Uso de la extensión trinocular
Fig.3: Extensión trinocular
Dependiendo del adaptador* conectado, se puede conectar una cámara SLR, una cámara de sistema
o una cámara con montura C a la extensión trinocular.
10 / 16
¡AVISO!Las cámaras generalmente muestran un campo de visión más pequeño que los oculares.
Esto se debe en parte al tamaño del sensor y no puede modificarse.
Para conectar un adaptador de cámara adecuado proceda de la siguiente manera:
1. Afloje el tornillo de fijación de la extensión y retire la cubierta de protección antipolvo.
2. Presione el control deslizante para que la extensión trinocular libere la función.
3. Inserte/conecte el adaptador de cámara deseado.
4. Apriete de nuevo el tornillo de fijación.
5. Utilice el foco del adaptador de cámara para ajustar el enfoque de la cámara. La mayoría de los
modelos de cámara pueden ajustarse parcialmente a los oculares.
¡AVISO!Más información sobre los accesorios adecuados en el capítulo "Accesorios opcionales".
No incluido en la entrega, disponible opcionalmente
16 Fijación de accesorios opcionales al tubo del
objetivo
El tubo del objetivo está equipado con una rosca M48 x 0,75 para montar lentes auxiliares*.
La muesca exterior del anillo del objetivo se utiliza para conectar un iluminador de anillo*.
*no incluido
¡AVISO!Más información sobre los accesorios adecuados en el capítulo "Accesorios opcionales".
17 Limpieza y mantenimiento
Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
Evite dejar sus huellas dactilares o marcas similares en las superficies ópticas.
La humedad residual debe ser completamente reducida antes de usarse.
Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe de la red si no va a usarlo durante un
largo periodo de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier trabajo de mantenimiento y lim-
pieza.
Limpie el dispositivo solo por el exterior con un paño seco. No utilice líquido de limpieza a fin de
evitar daños en la parte electrónica.
No utilice disolventes orgánicos (p. ej. alcohol, éter, acetona, xylol u otras diluciones) para limpiar
piezas lacadas o de plástico
Desmontar los elementos ópticos (p. ej. objetivo, ocular, etc.) antes de la limpieza.
Primero sople el polvo suelto de las superficies de la lente.
Use toallas de limpieza de alta calidad para lentes o un paño suave y humedézcalo con un poco
de alcohol puro (disponible en una farmacia). Limpie la superficie de la lente con ella.
Colocar una tapa protectora contra el polvo* sobre el microscopio y guardarla en un recipiente ce-
rrado en un lugar seco y libre de moho. Guarde el microscopio y los accesorios en los recipientes
correspondientes cuando no se vayan a utilizar durante un tiempo prolongado. Se recomienda al-
macenar también los objetivos y oculares en recipientes cerrados con desecante.
(*dependiendo del modelo, una cubierta y una caja de protección contra el polvo pueden formar parte
del contenido)
11 / 16
¡AVISO!
Recuerda:
Un microscopio bien mantenido mantendrá su calidad óptica durante años y por lo tanto mantendrá
su valor.
18 Reciclaje
Elimine los materiales de embalaje de acuerdo con su clase. Se puede obtener información
sobre la eliminación de residuos adecuada con empresas municipales de gestión de resi-
duos o en la agencia medioambiental.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos en la basura de su casa.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
19 Accesorios opcionales
Oculares intercambiables
Ocular de campo amplio BRESSER 15x/16 (30mm) con ajuste
de dioptrías Nº 5943116
Adaptador para extensión trinocular
Adaptador BRESSER para cámaras SLR y de sistema N.º de
art. 5942100 (además se requiere un anillo T2 específico para la cámara)
Adaptador BRESSER para cámaras
con montura C Nº de art. 5942101
Lente auxiliar para el objetivo
Objetivo adicional 2.0x BRESSER
Art. n.º 5941496
20 Datos técnicos
Número de artículo: 5806300
Cabezal del microscopio: trinocular
Control de Etapa del objeto: sí, con placa de objeto translúcida (diámetro 90 mm; espesor 5 mm)
Ocular(es): 2x WF 10x (30 mm)
Campo de visión del ocular: 22
Objetivo(s): 0.7x a 6.3x
Ampliación(es): 7x a 63x
Fuente de alimentación: Red eléctrica 230V
Iluminación: LED, dual (luz incidente/luz transmitida), ajustable de forma independiente
21 Garantía
El período regular de garantía es 10 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones com-
pletas de garantía, así como información relativa y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms.
12 / 16
22 Declaración de Conformidad CE
Bresser ha elaborado una "Declaración de conformidad" de acuerdo con las directivas
aplicables y las normas correspondientes. El texto completo de la declaración de conformi-
dad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/downlo-
ad/5806300/CE/5806300_CE.pdf
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tari of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnostraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Service
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser 5806300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario