Bresser 5750800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Microscopio ·
Science TFM-201/301 + Science Infinity
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/download/science
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTy · GARANTíA · GARANzIA
3
Contenidos
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Sobre este manual de instrucciones ............................................................................................................4
4 Uso previsto....................................................................................................................................................4
5 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
6 Imágenes de productos .................................................................................................................................7
7 Resumen de piezas ........................................................................................................................................8
8 Volumen de suministro..................................................................................................................................9
9 Elección del lugar de observación ...............................................................................................................9
10 Instalación del adaptador de alimentación USB .........................................................................................9
11 Configuración de la fuente de alimentación..............................................................................................10
12 Encender/apagar el dispositivo ..................................................................................................................10
13 Ajuste de la iluminación ..............................................................................................................................10
14 Insertar diapositivas.....................................................................................................................................11
15 Observación..................................................................................................................................................11
16 Ajuste de la distancia entre los ojos ..........................................................................................................11
17 Ajuste de dioptrías .......................................................................................................................................12
18 Uso del diafragma de iris.............................................................................................................................12
19 Uso de la iluminación Köhler ......................................................................................................................12
20 Inmersión en aceite......................................................................................................................................12
21 Uso de la extensión triocular ......................................................................................................................13
22 Limpieza y mantenimiento...........................................................................................................................13
23 Desecho.........................................................................................................................................................14
24 Datos técnicos..............................................................................................................................................14
25 Garantía.........................................................................................................................................................15
26 Declaración de conformidad EG.................................................................................................................15
4 / 20
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414
Rhede
Germany
www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o consulta de servicio, consulte la información sobre "Garan-
tía" y "Servicio" en esta documentación. Le pedimos disculpas por las molestias causadas por el he-
cho de que no podamos tramitar las consultas o envíos enviados directamente a la dirección del fabri-
cante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2021 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electróni-
cos (como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa del fabricante por escrito.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están
generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
5750800 5750900 5760700
Versión del manual: 0421
Designación del manual:
Manual_5750800-5750900-5760700_Science-Series_es_BRESSER_v042021a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
3 Sobre este manual de instrucciones
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Cuando el aparato
se venda o se entregue a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propie-
tario/usuario del producto.
4 Uso previsto
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con diversi-
dad funcional física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos
que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar este dispositivo por par-
te de una persona responsable de su seguridad.
Este dispositivo es solo de uso personal.
5 / 20
Se desarrolló para una representación ampliada de las observaciones de la naturaleza.
¡El dispositivo está diseñado solo para su uso en interiores!
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan de una fuente de energía (adaptador de
CA y/o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar una descarga eléctrica. Las des-
cargas eléctricas pueden causar lesiones graves o mortales. Por lo tanto, es imperativo que observe
la siguiente información de seguridad.
Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe de la red si no va a usarlo durante un
largo periodo de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier trabajo de mantenimiento y lim-
pieza.
Coloque su aparato de forma que pueda desconectarse de la red eléctrica en cualquier momento.
La toma de corriente debe estar siempre cerca de su aparato y debe ser fácilmente accesible, ya
que el enchufe del cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión de la red eléctri-
ca.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire siempre del enchufe de la red eléctrica y no
del cable.
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el aparato, los cables y las conexiones no estén
dañados.
No intente nunca poner en funcionamiento un aparato dañado o con piezas eléctricas dañadas
Las piezas dañadas deben ser sustituidas inmediatamente por un servicio técnico autorizado.
Utilice el dispositivo solo en un ambiente completamente seco y no lo toque con partes del cuerpo
mojadas o húmedas.
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en los niños. Por lo tanto,
es imperativo observar la siguiente información de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse.
En caso de ingestión de piezas pequeñas, consultar inmediatamente a un médico
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Es esencial que observe la siguien-
te información de seguridad para evitar incendios.
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice solamente el equipo de alimentación suminis-
trado. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato! El calor excesivo y el manejo inadecuado
pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
6 / 20
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones!
Este dispositivo contiene componentes y/o accesorios que pueden causar lesiones de leves a graves
en caso de uso inadecuado. Por lo tanto, lea las siguientes instrucciones de seguridad para evitar le-
siones corporales.
Para trabajar con este aparato se emplean con frecuencia instrumentos auxiliares afilados y pun-
zantes. Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos auxiliares en un lugar
fuera del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE LESIONES!
No dejar los productos químicos y líquidos incluidos al alcance de los niños. ¡No beber los produc-
tos químicos! Al acabar de usarlos, lavarse bien las manos con agua corriente. En caso de con-
tacto involuntario con los ojos o la boca, aclarar con agua. Si se sienten molestias, buscar un mé-
dico de inmediato y mostrarle las sustancias.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Para evitar incendios, es imprescin-
dible tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
Nunca tape las rejillas o aletas de ventilación del dispositivo mientras esté en uso o hasta que no
se haya enfriado completamente.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tan-
to, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que haya un defecto, póngase en contacto con su distribui-
dor. Él se pondrá en contacto con el servicio técnico y podrán organizar la devolución de este
aparato para su reparación si es necesario.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Protéjalo del agua y de la humedad.
No someta el aparato a vibraciones excesivas.
Para este dispositivo, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto que cumplan con la in-
formación técnica.
7 / 20
6 Imágenes de productos
0
2
3
4
6
5
9
12
13
8
6
5
15
16
17
18
19
20
21
22
B
A
C
D
E
1
7
10
11
14
Fig.2: Imágenes de productos
8 / 20
7 Resumen de piezas
1 Extensión trinocular* / Adaptador de fotos*
2 Ocular
3 Soporte del ocular
4 Cabeza del microscopio
5 Revolver
6 Objetivo
7 Pinza para muestras
8 Ajuste de la altura de la platina
9 Platina
10 Iluminación
11 Palanca de ajuste para diafragma de iris
12 Rueda giratoria para el control del brillo
13 Enfoque fino
14 Enfoque grueso
15 Ajuste lateral de la mesa transversal (eje X)
16 Ajuste longitudinal de la mesa transversal (eje Y)
17 Interruptor de encendido/apagado
18 Enchufe de conexión de CC
19 Adaptador de alimentación USB universal
20 Cable de alimentación USB con conector coaxial/de barril
21 Adaptador de alimentación (UE)
22 Adaptador de alimentación (Reino Unido)
*no para el modelo TFM-201
9 / 20
8 Volumen de suministro
Microscopio (A); 10x WF ocular (B); 4 objetivos (premontado) (C); Condensador (premontado) (D);
adaptador de corriente con enchufe y cable (E)
9 Elección del lugar de observación
Seleccione un lugar adecuado antes de la instalación y la puesta en marcha.
Coloque la unidad en una superficie estable, nivelada y libre de vibraciones.
10 Instalación del adaptador de alimentación
USB
1
4
2
3
Fig.3: Adaptador de alimentación USB con accesorio intercambiable
1 Adaptador de alimentación USB 2 Adaptador de conexión (UE)
3 Adaptador de conexión (Reino Unido) 4 Cable de alimentación USB con conector coa-
xial/de barril
1. Coloque el adaptador adecuado con sus muescas en los pines del adaptador de corriente USB.
2. Gire el adaptador en dirección LOCK hasta que quede bloqueado.
3. Coloque el enchufe USB del cable de alimentación en el puerto USB del adaptador de alimenta-
ción.
4. Para quitar el adaptador, pulse el botón PUSH y gire el adaptador en dirección OPEN.
¡AVISO!
Uso del cable de alimentación USB con un ordenador
Alternativamente, el dispositivo puede ser alimentado por un ordenador a través del cable de alimen-
tación USB incluido: Coloque el enchufe USB en un puerto USB libre del ordenador.
10 / 20
11 Configuración de la fuente de alimentación
S1
S2
Fig.4: Conector hembra de conexión de CC para conector coaxial/de barril
1 Interruptor de encendido/apagado 2 Enchufe de conexión de CC
1. Coloque el conector de CC del cable de alimentación en la toma de conexión de CC del dispositi-
vo.
2. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
12 Encender/apagar el dispositivo
1. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición 'I' para encender el dispositivo.
2. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición "O" para apagar el dispositivo.
13 Ajuste de la iluminación
2
1
Fig.5: Unidad de iluminación
1 Perilla giratoria para el ajuste de la lumi-
nosidad
2 Iluminación
Este dispositivo proporciona una iluminación con una fuente de luz LED instalada permanentemente.
¡AVISO!
No haga funcionar el aparato con la máxima luminosidad durante un tiempo prolonga-
do.
Esto reducirá la vida útil del LED.
Para controlar el brillo, proceda de la siguiente manera:
1. Encienda el dispositivo
2. Gire/Mueva el control de atenuación para ajustar el brillo de la fuente de luz.
¡AVISO!
Iluminación óptima del objeto
Ajuste el brillo de la fuente de luz para que la iluminación funcione de forma óptima. Dependiendo de
las influencias de luz del exterior y del objeto observado, la iluminación necesita ajustes regulares.
11 / 20
14 Insertar diapositivas
1. Mueva la placa de objetos completamente hacia abajo girando la rueda de enfoque.
2. Presione el objeto de sujeción hacia afuera.
3. Insertar la corredera directamente en el ángulo del aparato.
4. Deje que el objeto de sujeción caiga hacia atrás con cuidado hasta que la corredera quede fijada
en el soporte.
15 Observación
¡AVISO!
Uso de oculares y objetivos
Cuando se utiliza un ocular u objetivo específico, se obtiene la ampliación individual de un objeto que
se está observando. El aumento se imprime en el ocular y el objetivo con un gran número (por ejem-
plo, 10x para un aumento de 10 veces, 4 para un aumento de 4 veces).
1. Mueva la placa de objetos completamente hacia abajo girando la rueda de enfoque.
2. Inserte una diapositiva y colóquela en el centro debajo del objetivo.
3. Fije un objetivo con el menor aumento por debajo de la placa de características.
4. Inserte un ocular con el menor aumento en el soporte del ocular.
5. Encienda el dispositivo y la iluminación.
6. Mire a través del ocular y mueva la placa de objetos hacia arriba girando la rueda de enfoque has-
ta que se vea una imagen nítida.
7. Si es necesario, ajuste la nitidez de la imagen girando el ajuste de enfoque fino.
¡AVISO!
Evitar daños en la probeta!
Asegúrese de girar la rueda de enfoque muy lentamente, para evitar que el objetivo toque el portaob-
jetos o la muestra, y así evitar daños a cualquiera de ellos, o a ambos. Gire la rueda de enfoque sólo
hasta que se detenga y no aplique una presión excesiva.
16 Ajuste de la distancia entre los ojos
Fig.6: Distancia entre los oculares y ajuste de dioptrías
1. Con los ojos mire a través de ambos oculares.
12 / 20
2. Cambie la distancia entre los oculares juntándolos o separándolos hasta que sea visible una ima-
gen circular del objeto observado.
17 Ajuste de dioptrías
1. Gire el anillo de ajuste de dioptrías a la posición '0'.
2. Con el ojo izquierdo, mire a través del ocular izquierdo y gire la rueda de enfoque hasta que sea
visible una imagen nítida del objeto observado.
3. Con el ojo derecho, mire a través del ocular derecho y gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta
que también sea visible una imagen nítida del objeto observado.
El ajuste de dioptrías también se puede hacer de forma opuesta en el ocular izquierdo.
18 Uso del diafragma de iris
¡AVISO!
El diafragma del iris se utiliza para aumentar la profundidad del enfoque.
Con una apertura abierta más luz está entrando pero la profundidad de enfoque es menor. Con la
apertura parcialmente cerrada, la profundidad de enfoque es mayor, pero es necesario aumentar el
brillo de la iluminación.
Se recomienda no cerrar demasiado el diafragma del iris cuando se trabaja con aumentos mayores.
De lo contrario, la resolución de la imagen disminuirá.
Mueva la palanca del diafragma del iris a la derecha o a la izquierda para cambiar el ajuste de apertu-
ra.
19 Uso de la iluminación Köhler
Proceda de la siguiente manera para ajustar la iluminación de Köhler para una iluminación óptima del
campo de visión:
1. Enfoque el objeto con el objetivo 10x.
2. Cierre el condensador y la abertura del campo de luz. Para los microscopios con lente adicional,
recójalo.
3. Mueva el condensador hacia arriba y hacia abajo hasta que el borde de la apertura del campo de
luz esté enfocado.
4. Si es necesario, utilice los tornillos de ajuste para mover el condensador hasta que la apertura del
campo de luz esté centrada en el campo de visión.
5. Abra la abertura del campo de luz hasta que ya no sea visible en el campo de visión.
20 Inmersión en aceite
La inmersión en aceite sólo puede realizarse con un objetivo 100x adecuado. Para ello, proceda de la
siguiente manera:
1. Enfoque el objeto con el objetivo 40x.
2. Gire el objetivo 40x de lado.
3. Deje caer una gota de aceite de inmersión en el cristal de protección de la preparación.
4. Retirar el objetivo 100 veces para que se sumerja en el aceite.
5. Vuelva a enfocar la imagen.
13 / 20
6. Limpie el objetivo 100 veces después de cada uso.
21 Uso de la extensión triocular
1
2
3
3
4
5
Fig.7: Extensión triocular con adaptador fotográfico premontado
1 Extensión triocular 2 Tapa de protección
3 Tornillo de fijación 4 Adaptador de fotos
5 Adaptador de fotos
La extensión triocular del microscopio fue especialmente diseñada para roscas de montaje en C. Para
el montaje de la cámara, proceda de la siguiente manera:
1. Retire la tapa protectora contra el polvo de la cabeza triocular.
2. Conecte la cámara* con su rosca de montaje C a la rosca del adaptador de fotografía y enciénda-
la.
3. Afloje el tornillo de fijación de la extensión triocular para mover el adaptador de fotos con la cáma-
ra* dentro del tubo de extensión. De esta manera se puede ajustar la nitidez de la imagen y la po-
sición de la cámara. La mayoría de los modelos de cámara se pueden ajustar parfocales a los
oculares al hacerlo.
4. Vuelva a apretar el tornillo para fijar la cámara en la posición deseada.
*no se incluye
22 Limpieza y mantenimiento
Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
Evite dejar sus huellas dactilares o marcas similares en las superficies ópticas.
La humedad residual debe ser completamente reducida antes de usarse.
Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe de la red si no va a usarlo durante un
largo periodo de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier trabajo de mantenimiento y lim-
pieza.
Limpie el dispositivo solo por el exterior con un paño seco. No utilice líquido de limpieza a fin de
evitar daños en la parte electrónica.
No utilice disolventes orgánicos (p. ej. alcohol, éter, acetona, xylol u otras diluciones) para limpiar
piezas lacadas o de plástico
Desmontar los elementos ópticos (p. ej. objetivo, ocular, etc.) antes de la limpieza.
Primero sople el polvo suelto de las superficies de la lente.
Use toallas de limpieza de alta calidad para lentes o un paño suave y humedézcalo con un poco
de alcohol puro (disponible en una farmacia). Limpie la superficie de la lente con ella.
14 / 20
Colocar una tapa protectora contra el polvo* sobre el microscopio y guardarla en un recipiente ce-
rrado en un lugar seco y libre de moho. Guarde el microscopio y los accesorios en los recipientes
correspondientes cuando no se vayan a utilizar durante un tiempo prolongado. Se recomienda al-
macenar también los objetivos y oculares en recipientes cerrados con desecante.
(*dependiendo del modelo, una cubierta y una caja de protección contra el polvo pueden formar parte
del contenido)
¡AVISO!
Recuerda:
Un microscopio bien mantenido mantendrá su calidad óptica durante años y por lo tanto mantendrá
su valor.
23 Desecho
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con
su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a
seguir si tiene dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos a la basura doméstica.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y
baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto limpio más cercano de
forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo
químico del contaminante. "Cd" significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plo-
mo.
24 Datos técnicos
Ciencia TFM-201 Ciencia TFM-301 Ciencia Infinito
No. de artículo 5750800 5750900 5760700
Cabeza del microsco-
pio
binocular trinocular (incl. adapta-
dor de fotos)
trinocular (incl. adapta-
dor de fotos)
Mesa en cruz Sí, con escala Nonius Sí, con escala Nonius Sí, con escala Nonius
Ocular(es) 1 Par de DIN WF 10x 1 Par de DIN WF 10x 1 Par de DIN WF 10x
Objetivo(s) 4x / 10x / 40x / 100x 4x / 10x / 40x / 100x 4x / 10x / 40x / 100x
Aumentos 40x / 100x / 400x /
1000x
40x / 100x / 400x /
1000x
40x / 100x / 400x /
1000x
Suministro de ener-
gía
DC 5V / 1000mA DC 5V / 1000mA DC 5V / 1000mA
Iluminación LED* LED* LED*
15 / 20
*La iluminación LED utilizada en este dispositivo tiene una vida útil muy larga y no necesita ser cam-
biada. Los LEDs no se pueden cambiar por razones técnicas.
25 Garantía
El período regular de garantía es 10 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones com-
pletas de garantía, así como información relativa y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms.
26 Declaración de conformidad EG
Se ha establecido una "Declaración de conformidad" de acuerdo con las normas aplicables y
las normas equivalentes por parte de Bresser GmbH
. Se puede solicitar su consulta en cual-
quier momento. www.bresser.de
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Customer Support
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone**: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Service après-vente
Pôle d‘Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
** Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
e-mail: info@bresserbenelux.nl
Teléfono*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux B.V.
Klantenservice
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederland
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
Servicio al Cliente
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser 5750800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para