GE GFWN1300 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

25
Notes. GEAppliances.com
LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Puede encontrarlos en una
etiqueta situada en el costado
de la lavadora.
49-90542-2 04-16 GEA
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .......................2
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Puesta en Marcha ......................4
Controls ..............................4
Funciones ...........................10
Carga ............................... 11
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........12
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ...................14
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ................ 20
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía (EE.UU.) .................... 24
Servicio al consumidor ................25
GFW450
GFW400
GFWS1705
GFWS1700
GFWN1600
GFWN1300
GFWH1200
GFWN1100
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
2
GEAppliances.com
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Esta lavadora no puede incluir mangueras de suministro
de agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzado de
suministro de agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tid para Lavadoras*
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
PM7X2 Bandeja universal de perfil bajo
para lavadoras (para uso en
modelos con pedestal)
SBSD137HWW Pedestal blanco de 27”
SBSC137HDG Pedestal gris diamante de 27”
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
*Tide
®
es una marca registrada de Procter & Gamble.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte o descargas eléctricas.
4
utilizar la lavadora.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall.
Modelos: GFW400, GFWN1300, GFWN1305, GFWH1200 y GFWN1100 (features vary by model)
3
1
18
2
11
16 17
57
126
Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora o dentro de la puerta de la lavadora.
Modelos: GFW450, GFWS1700, GFWS1705 and GFWN1600 (features vary by model)
Ext Tumble
3
4
1
8
1413
2
9 10 11 12
15 17
5 6 718
Puesta en Marcha
Controles
Cargue la ropa en la lavadora y
cierre la puerta.
Presione Power (Encendido)
para encender la lavadora.
Abra el dispensador y
agregue detergente,
blanqueador y suavizante
para tela, según lo desee.
Presione Start (Inicio) para
comenzar el ciclo de lavado.
La máquina pesará la ropa y
agregar la cantidad de agua
correspondiente. Una vez
finalizado el ciclo de lavado, la
puerta se destrabará.
(Las opciones de los ciclos
varían de acuerdo al modelo)
(apariencia puede variar)
1
2
3
4
5
Gire la perilla hasta
el ciclo deseado o use
My Cycle (Mi Ciclo) (en
algunos modelos) para
programar o recordar
el ciclo preferido.
Ajustes de control. GEAppliances.com
5
Start/Pause (Inicio/Pausa)-Add A Garment (Agregue una Prenda)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora
se detendrá y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar Pause
(Pausa). Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual.
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio). El flujo de agua
se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el
agua; esto es normal.
2
Power (Encendido/apagado)
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido) no se desconecta la lavadora de la corriente.
1
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores
configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas
que serán lavadas.
Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones sugeridos para ese ciclo.
*Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
3
Prendas a Lavar Ciclo
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección
del Giro
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Ciclo para el
uso normal,
regular o típica
para el lavado
hasta una carga
completa de ropa
de algodón de
suciedad normal.
Normal* Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fría
Fría del Grifo
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Guía de Eliminación
de Manchas
Preremojo o
Prelavado
Añadir de vapor
Ahorro de Tiempo
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Ciclo para el uso normal, regular o típica
para el lavado hasta una carga completa
de ropa de algodón de suciedad normal.
Elija la selección de nivel de suciedad
Heavy (Sucio) o Extra Heavy (Muy Sucio)
o la selección de temperatura Hot Water
(Agua Caliente), según sea apropiado para
su carga de ropa en un nivel de lavado
más alto.
Blanca y
ropa de
cama.
Blanca
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fría
Fría del Grifo
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Guía de Eliminación
de Manchas
Preremojo o
Prelavado
Añadir de vapor
Ahorro de Tiempo
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a
sus blancos.
Toallas, sábanas,
fundas de
almohadas y
paños de cocina.
Toallas/
Sábanas*
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fría
Fría del Grifo
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Guía de Eliminación
de Manchas
Preremojo o
Prelavado
Añadir de vapor
Ahorro de Tiempo
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Ciclo diseñado para lavar toallas, sábanas,
fundas de almohadas y paños de cocina.
Se recomienda que las toallas y sábanas
sean lavadas de forma separada para un
mejor cuidado y rendimiento del lavado.
Lencería y telas
que requieren
cuidado especial
con suciedad
entre leve.
Delicadas/
Lavado
Manual
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Tibio
Fría
Fría del Grifo
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Guía de Eliminación
de Manchas
Preremojo o
Prelavado
Ahorro de Tiempo
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Para prendas con etiqueta de lavado
a mano con poca suciedad. Ofrece un
secado delicado y remojo durante el
lavado y enjuague.
Para pequeñas
cantidades de
prendas con poca
suciedad que
se necesitan de
forma rápida.
Lavado
Rápido
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Caliente
Tibio
Fría
Fría del Grifo
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Guía de Eliminación
de Manchas
Preremojo o
Prelavado
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Para el lavado de cargas con poca
suciedad en el menor tiempo posible. La
duración del ciclo es de aproximadamente
30 minutos, dependiendo de las opciones
seleccionadas.
6
Ajustes de control.
Ciclos de lavado - Continuado
3
Prendas a Lavar Ciclo
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección
del Giro
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Prendas
deportivas con
nivel de suciedad
entre medio y
leve de tejidos
técnicos y
sintéticos.
Ropa
Informal*
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Caliente
Tibio
Fría
Fría del Grifo
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Guía de Eliminación
de Manchas
Preremojo o
Prelavado
Añadir de vapor
Ahorro de Tiempo
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Ciclo diseñado para el cuidado de la
tela de ropa informal, deportiva y de uso
técnico con un nivel de suciedad entre
medio y leve.
Abrigos grandes,
acolchados,
cobertores de
colchones, bolsas
de dormir y prendas
voluminosas
similares.
Prendas
Volumi-
nosas o
Prendas/
Volum-
inosas
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fría
Fría del Grifo
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Guía de Eliminación
de Manchas
Preremojo o
Prelavado
Añadir de vapor
Ahorro de Tiempo
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Ciclo para el cuidado de prendas grandes
y abultadas. Incorpora períodos de remojo
intermitentes en el lavado principal para
tratar la suciedad y los olores de forma
efectiva.
Prendas muy
sucias que no
destiñen
Desin-
fecte*
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Muy caliente Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Añadir de vapor
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Use este ciclo para eliminar el 99.9” de las
bacterias de las telas. El ciclo use una mayor
temperatura del agua y un ciclo de lavado
más prolongado, brindando el beneficio de
la desinfección. Una purga de la bomba y un
enjuague más prolongado son incorporados a
fin de eliminar los contaminantes. Para obtener
mejores resultados, seleccione la función Extra
Heavy (Extra Sucio), si está disponible.
Prendas muy
sucias que no
destiñen
Desin-
fecte
con Oxi*
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Muy caliente Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Use este ciclo para eliminar el 99.9” de las
bacterias de las telas. Asegúrese de agregar
un producto de Oxi y detergente a la cantidad,
de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante, directamente en el tubo de lavado
antes de la carga. Una purga de la bomba y
un enjuague extendido son incorporados a fin
de eliminar los contaminantes.
Para aquellas
prendas que sólo
necesitan ser
enjuagadas, use
este ciclo.
Enjuague
+ Centrif-
ugado*
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Para enjuagar y centrifugar rápidamente
cualquier prenda en cualquier momento. Utiliza
un giro de alta velocidad para extraer el agua de
las prendas mojadas. Para lograr la combinación
de drenaje y centrifugado, deseleccione la
opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Carga de prendas
mojadas. Para
prendas que
necesitan sólo
necesitan ser giradas,
use este ciclo.
Des-
agüe +
Centrifu-
gado*
Máx.
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Enjuague Adicional
Retrasar Lavado
Utiliza un giro de alta velocidad para
extraer el agua de las prendas mojadas.
Para aquellas prendas que necesitan ser
enjuagadas, seleccione la opción Deep Rinse
(Enjuague Adicional) al usar este ciclo.
Limpieza de
la canasta de
residuos y olores
de la canasta. No
se lavará ropa al
usar este ciclo.
Limpieza
de la
Canasta
Uso recomendado de una vez por mes para
limpiar la canasta de residuos y los olores.
Nunca cargue ropa sucia al usar este ciclo; la
misma podrá ser dañada. El ciclo incorpora
un lavado caliente extendido, acción de
agitación intensa y enjuague intenso.
NOTA: El valor de la temperatura del agua del ciclo Sanitize y Sanitize With Oxi NO se puede cambiar. El ciclo Sanitize y Sanitize
With Oxi está certificado por NSF International, una organización independiente de tercera parte de verificación y certificación.
La certificación verifica que el ciclo reduzca 99,9% de las bacterias que se encuentran típicamente en la prenda residencial y
que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize y Sanitize With Oxi ha sido
diseñado para satisfacer los requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente.
El ciclo Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi) está diseñado para eliminar 99,9% de las bacterias encontradas en la prenda
para lavar si se utiliza un aditivo Oxi junto con su detergente. Mida el detergente y los productos Oxi cuidadosamente. Coloque el
producto Oxi directamente en la parte inferior de la canasta de lavado, antes de añadir la ropa. La conexión de suministro de agua
caliente de la lavadora debe proporcionar un mínimo de 120° F para asegurar la efectividad de este ciclo.
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
7
PreWash (Prelavado)
(Algunos modelos)
El prelavado es un lavado adicional que se realiza
antes del lavado principal. Utilícelo con prendas
muy sucias o con aquellas prendas en cuyas
etiquetas de cuidado se recomiende realizar un
prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta
eficacia líquido o en polvo o la sustancia de lavado
correspondiente en la cubeta de prelavado.
PreWash (Prelavado) se debe de seleccionar antes
de presionar Start (Iniciar).
La función PreWash (Prelavado) llenará la
lavadora con agua fría (agregando el detergente
de prelavado), hará girar la ropa, efectuará el
desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora
realizará el ciclo de lavado seleccionado.
NOTA: En algunos ciclos especiales, el prelavado
se selecciona automáticamente por defecto. Esta
selección puede modificarse en cualquier momento.
8
My Cycle (Mi Ciclo) (Algunos modelos)
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca
los valores deseados para los ajustes de ciclo
de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y
temperatura de lavado y mantenga pulsado el
botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos.
Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha
guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón
My Cycle (Mi Ciclo) antes de lavar una carga.
Para cambiar el ciclo guardado, establezca
los valores deseados y mantenga pulsado el
botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos.
NOTA: Al utilizar My Cycle (Mi Ciclo), no se
pueden modificar las opciones de lavado una
vez que comience el ciclo.
NOTA: Si cambia las opciones de lavado
con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo
comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo) se
apagará y volverá al ciclo base.
GEAppliances.com
4
5
6
Soil
(Suciedad)
Al cambiar el Soil level (Nivel de suciedad),
aumenta o disminuye el tiempo de lavado
con el fin de eliminar las distintas cantidades
de suciedad.
Para cambiar el Soil level (Nivel de suciedad),
pulse el botón Soil level (Nivel de suciedad)
hasta obtener el valor deseado. Puede elegir
entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy
poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha).
Temp
(Temperatura)
Ajuste este control para seleccionar la
temperatura principal del agua adecuada
para el ciclo de lavado. El agua de PreWash
(Prelavado) enjuagado está siempre fría para
poder reducir el consumo de energía y las
manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta
de cuidado del fabricante del tejido al
seleccionar la temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado,
pulse el botón wash Temp (Temperatura
de lavado) hasta obtener el valor deseado.
Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo),
Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Extra
Hot (Muy caliente) (disponible en algunos
modelos). Por diseño, a fin de proteger las
telas, no todas las temperaturas de lavado
están disponibles para ciertos ciclos de lavado.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma
de
agua, siempre está fría. Esta función
permite
acondicionar el tejido y evitar que
las manchas
se adhieran a las prendas.
Spin
(Ccentrifugado)
Al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado),
cambia la velocidad final de centrifugado de
los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la
etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda
al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado).
Para cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado),
pulse el botón Spin (Velocidad de centrifugado)
hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse
entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo),
Medium (medio), High (alto) o Max (extra alto).
Las velocidades de centrifugado más rápidas no
están disponibles en determinados ciclos, como
Delicates (Delicadas). Con dichas velocidades,
se elimina más agua de las prendas y se reduce
el tiempo de secado, aunque también puede
aumentar la posibilidad de que se formen
arrugas en algunos tejidos.
(apariencia puede variar)
Add Steam (Añadir de vapor) (Algunos modelos)
La función de Add Steam (Añadir de vapor)
agrega vapor a la lavadora durante los ciclos
de lavado de Whites (Blanca), Colors/Normal
(Colores/Normal), Towels/Sheets
(
Toallas/
Sàbanas
)
, Active Wear (Ropa deportiva),
Bulky Items (Prendas Voluminosas) o Sanitize
(Desinfectar).
Para usar:
1. Encienda el aparato (ON) y seleccione un
ciclo de lavado.
2. Seleccione el botón Add Steam (Añadir de
vapor) para activar vapor.
3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa).
(apariencia puede variar)
(apariencia puede variar)
9
7
8
10
Ajustes de control.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Esta opción permite un enjuague adicional
durante un ciclo a fin de eliminar suciedad y
detergente excesivo de cargas con suciedad.
En modelos con el ciclo Rinse + Spin (Enjuague
+ Giro), se podrá lograr un ciclo de drenaje y
giro presionando el botón Extra Rinse (Enjuague
Adicional) hasta que el indicador no haya luz.
11
Delay Wash (Retrasar Lavar)
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado
hasta 24 horas. Presione el botón Delay Wash
(Retrasar Lavado) para seleccionar la cantidad
de tiempo que desee retrasar el inicio del
ciclo de lavado. Una vez alcanzado el tiempo
deseado, presione el botón Start (Iniciar). La
lavadora comenzará la cuenta regresiva y se
pondrá en funcionamiento automáticamente a
la hora señalada.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta,
sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta
regresiva, la lavadora entrará en estado de
pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de
nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta
regresiva.
o
(dependiendo del modelo)
12
o
(dependiendo del modelo)
Time Saver (Ahorro de Tiempo)
(sur certains modèles)
Use esta opción para reducir el ciclo total
de lavado en por lo menos un 20%, sin
que afecte el rendimiento del lavado. Esta
función está disponible en todos los ciclos,
excepto en Tub Clean (Limpieza de Tambor),
Sanitize (Desinfectar), Rinse + Spin (Enjuagar +
Centrifugar), y Quick Wash (Lavado Rápido).
Esta opción modificará el ciclo de lavado,
elevando levemente la temperatura de
lavado y usando más agua para brindar un
rendimiento de lavado parejo con el ciclo
básico. Las demás funciones, tales como
Extra Rinse (Enjuague Adicional), Add Steam
(Añadir de vapor), etc., pueden ser usadas con
Time Saver (Ahorro de Tiempo), pero podrán
ajustar el tiempo de lavado total.
Para usar:
1. Presione el encendido y seleccione un ciclo
de lavado que posea Time Saver (Ahorro
de Tiempo) como opción.
2. Realice cualquier a ajuste a Soil (Suciedad),
Temp (Temperatura) y Spin (Centrifugar),
según lo desee.
3. Presione el botón Time Saver (Ahorro de
Tiempo) para reducir el tiempo total de
lavado.
4. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/
Pausar).
Guía de Eliminación de Manchas
(Algunos modelos)
La Guía de Eliminación de Mancas está
preprogramada con las configuraciones
de lavado y secado ideal, a fin de eliminar
cinco tipos de manchas comunes: césped,
vino, sangre, tomate y tierra. Para usar esta
función, seleccione el ciclo de lavado deseado
y luego presione el botón Stain Removal
Guide (Guía de Eliminación de Manchas), hasta
que la mancha que desee eliminar quede
resaltada.
Después, presione el botón Start
(
Iniciar
).
Para algunas manchas, un PreWash
(Prelavado) será seleccionado
automáticamente. Si lo desea, agregue
detergente o aditivo de lavado al dispensador
de prelavado. Add Steam (Añadir de vapor) no
se puede seleccionar junto con esta función.
Stain Wash (Lavado de mancha)
(Algunos modelos)
El modificador Stain Wash se puede utilizar
con todos los ciclos, excepto Rinse + Spin
(Enjuague + Centrifugado) y Tub Clean
(Limpieza de Tambor) y está programado con
la configuración ideal de lavado y enjuague
para enfrentar a las manchas comunes. Para
utilizar esta función, seleccione el ciclo de
lavado deseado y luego presione el botón
Stain Wash.
Una vez seleccionado, presione el botón
Start (Iniciar) para iniciar el ciclo. Para
algunas manchas, PreSoak (Preremojo)
se
seleccionará automáticamente.
13
9
PreSoak (Preremojo)
(Algunos modelos)
Para remojar las prendas antes del ciclo de
lavado. Esta opción se inicia con un breve
giro y luego procede a remojar la ropa
con agua y detergente por un período de
tiempo especificado. Una vez completado,
el ciclo comenzará de forma automática.
Antes de presionar Start (Iniciar), se debe de
seleccionar PreSoak (Preremojo).
El tiempo de PreSoak (Preremojo) agrega otros
30 minutos para el tiempo total de lavado.
Para el periodo de preremojo y del ciclo de
lavado principal se utiliza el detergente de
alta eficiencia del compartimiento principal
del dispensador de lavado.
9
Pantalla
Muestra el tiempo restante estimado hasta el
final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por la
presión del agua de su hogar y el equilibrio
de la carga en la lavadora. Podrá ver el
tiempo restante a través del incremento
en pantalla para usar una velocidad
de giro inferior, a fin de manejar cargas
desbalanceadas.
En algunos modelos, el estado del ciclo
también es exhibido y ciertas funciones
tales como Delay Wash (Retrasar Lavado)
o Steam (Vapor) se muestran indicando que
fueron seleccionadas.
Si un problema de desbalance es detectado
por la lavadora, la luz de Spin (Centrifugado)
titilará durante la parte restante del ciclo y
permanecerá iluminada durante un período
de tiempo corto luego de que se complete el
ciclo. En algunos modelos, también aparece
el mensaje “Load Rebalancing” (Reequilibrio
de la Carga). Cuando esto sucede, la lavadora
está realizando acciones para corregir el
problema de desbalance y completar el ciclo
normalmente. En algunos casos, es posible
que la lavadora no logre equilibrar la carga
y que gire a toda velocidad. Si observa que
la carga está más mojada que lo habitual
al finalizar el ciclo, redistribuya la carga de
forma pareja en el tubo de la lavadora y
haga correr un ciclo de Drain + Spin (Drenaje
+ Centrifugado).
GEAppliances.com
Lock Controls (Bloquear de control) o Lock (Bloquear) (dependiendo del modelo)
Puede bloquear los controles para impedir
que se realice cualquier selección. O bien
puede bloquear los controles después de
haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no
podrán poner en marcha la lavadora de
manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la lavadora, mantenga
pulsado el botón Lock Controls (Bloquear
de control) o Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
Para desbloquear los controles de la
lavadora, mantenga pulsado el botón
Lock Control (Bloquear de control) o Lock
(Bloquear) durante 3 segundos.
Se escuchará un sonido que indica la
condición de bloqueado/desbloqueado.
La luz indicadora sobre el botón se iluminará
cuando los controles estén bloqueados.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado)
puede seguir utilizándose cuando la lavadora
está bloqueada.
14
15
16
Cycle Signal (Señal de ciclo)
(Algunos modelos)
Utilice el botón Signal (Señal) para cambiar el
volumen de la señal de final del ciclo.
Pulse el botón hasta alcanzar el volumen
deseado.
17
o
(dependiendo del modelo)
18
(el aspecto variará y
no todos los modelos
contarán con todas
las funciones)
Ext Tumble
Tumbel Care or Extended Tumble (Giro Extendido)
(Algunos modelos)
Hace girar sus prendas de forma periódica
para que se mantengan frescas hasta
durante 8 horas, hasta que el ciclo de lavado
se haya completado, a fin de reducir el nivel
de arrugas y pliegues cuando no pueda
mover la ropa a la secadora de forma
inmediata.
Al final del ciclo, en la pantalla aparecerá
“END” (Fin), y luego de diez minutos se
iniciará la función Tumble Care o Extended
Tumble (Giro Extendido). Se puede detener
en cualquier momento, presionando el botón
Power (Encendido).
Nota: La opción Tumble Care o Extended
Tumble (Giro Extendido) no puede ser
agregada a la función My Cycle (Mi Ciclo).
Volume (Volumen)
(Algunos modelos)
Este botón cuenta con dos funciones:
Para cambiar el nivel de volumen de la señal
de final del ciclo, presione el botón tantas
veces como sea necesario hasta llegar al
volumen deseado. Hay cuatro niveles de
sonido, incluyendo OFF (Apagado).
Para colocar los sonidos del botón en
ON/OFF (Encender/ Apagar), mantenga
presionado el botón durante 3 segundos.
Ext Tumble
o
Tumble
Acerca de las funciones de la lavadora.
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él
hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio.
Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar
que la lejía, el suavizante o el detergente se administren
antes de tiempo.
Es posible que observe agua en el depósito de
detergente al final del ciclo. Este es el resultado de la
acción de trasvase y forma parte del funcionamiento
normal de la lavadora.
Compartimento para el detergente
Utilice sólo detergente de alta eficacia con esta
lavadora. Use la cantidad recomendada por
el fabricante del detergente.
Añada la medida de detergente al compartimento
de detergente delantero izquierdo del depósito.
El detergente se añade desde el depósito
al comienzo del ciclo de lavado. Se puede utilizar
tanto detergente en polvo como líquido.
Es posible que haya que ajustar el uso
de detergente a la temperatura del agua,
a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel
de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede producir
demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Utilizar más detergente de la cantidad recomendada
puede provocar una acumulación
de residuos en su lavadora.
Compartimento de prelavado
(en algunos modelos)
Utilice sólo el compartimento de prelavado si va
a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado)
para prendas muy sucias. Añada la cantidad
de detergente o de sustancia de prelavado al
compartimento de prevalado situado en la parte
posterior izquierda del depósito de detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado se añaden
desde el depósito durante el ciclo de Pre Wash
(Prelavado) (en caso de que se seleccione).
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor de la
lavadora a medida que se añada.
Es posible que haya que ajustar el uso
de detergente a la temperatura del agua,
a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel
de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede producir
demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
10
DETERGENT
S
O
LIQUID
3X
2X
1X
remove for powder
Configuración
normal de
detergente
líquido HE
2X configuración
de detergente
líquido HE
(configuración
más común)
3X
configuración
de detergente
líquido HE
Quite de detergente en polvo
El aspecto puede variar
La pieza de selección de detergente se debe colocar
en el compartimento de detergente en la posición
específica con respecto al tipo de detergente que
se vaya a utilizar.
Detergente en polvo – Quite la pieza de selección
de detergente y coloque el mismo en una ubicación
segura afuera de la lavadora.
Detergente líquido – Usted tendrá que ajustar
la pieza de acuerdo con el tipo de detergente líquido
que esté utilizando. Los íconos ubicados sobre el
costado del compartimento para detergente deben
estar alineados sobre el centro cuando la pieza se
encuentra en su posición.
NOTA: No todos los modelos tienen las configuraciones
para detergentes 2x y 3x. Algunos vienen sólo con la
configuración regular HE. Para lograr la configuración
2x ó 3x usted deberá reducir la cantidad de detergente
según las instrucciones del envase.
Mueva la pieza sacándola y deslizándola entre las
ranuras del compartimento de detergente delantero o
trasero, según desee, para detergente líquido. Quite de
detergente en polvo.
Se puede filtrar detergente debajo de la inserción
antes de que se inicie el ciclo. Esto es normal y no
afectará el rendimiento del lavado.
Pieza de selección
11
GEAppliances.com
Compartimento para el suavizante
IMPORTANTE: La posición del compartimento
del suavizante varía con cada modelo. Asegúrese de
identificar el compartimento correcto para suavizante
antes del uso.
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada
de suavizante líquido en el compartimento con la
etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
No sobrepase la línea de llenado máximo.
Un llenado excesivo puede hacer que
el suavizante se administre demasiado
pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante
sobre la carga.
Compartimento para lejía líquida
IMPORTANTE: La posición del compartimento
de lejía varía con cada modelo. Asegúrese de
identificar el compartimento correcto para lejía antes
del uso.
Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía
líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y
viértala en el compartimento derecho con la etiqueta
“Liquid Bleach” (Lejía líquida).
No sobrepase la línea de llenado máximo.
Un llenado excesivo puede hacer que la lejía
se administre demasiado pronto y, como resultado,
dañe las prendas.
NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito.
En algunos modelos:
En algunos modelos:
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO
ROPA
DE CAMA
CARGA MIXTA DELICADOS* LAVADO RÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
4 Jeans
5 camisas
de trabajo
5 pantalones
de trabajo
2 toallones
grandes
10 toallas de
baño/
12 toallitas
7 toallas de
mano/
2 alfombras
de baño de
toalla
O
2 sábanas
rectas
tamaño
Queen
2 sábanas
ajustables
tamaño
Queen
4 fundas
de almohada
4 fundas de almohada
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables
2 toallas de baño/
4 toallitas
O
6 camisas (de hombre
o de mujer)
4 pantalones (Khakis o
de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
* Se recomienda el uso de una
bolsa de malla de nylon para
elementos pequeños
2 camisas de trabajo
informales
1 pantalón de trabajo
informal
O
3 uniformes
de fútbol
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
12
Interior
Para limpiar la parte interna de la lavadora,
seleccione la función Tub Clean (Limpieza de
Tambor) del panel de control. Este ciclo Tub
Clean debería ser activado, como mínimo,
una vez por mes. Este ciclo usará más agua,
además de blanqueador, para controle el
nivel en el cual las suciedades y detergentes
se podrá acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo
antes de comenzar el ciclo Tub Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora
y verifique que el tambor
de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta en
la canasta una taza o 250 ml de líquido
blanqueador u otro limpiador para
lavadoras.
3. Cierre la puerta por completo y vuelva a
iniciar el ciclo Tub Clean. Presione el botón
Start (inicio).
4. Cuando el ciclo Tub Clean esté
funcionando, la pantalla mostrará el
tiempo restante estimado del ciclo. El
ciclo se completará en alrededor de 90
minutos. No interrumpa el ciclo.
5. Después de finalizado el ciclo,
deje la puerta un poco abierta
para una mejor ventilación.
Si por alguna razón debe interrumpirse el
ciclo, la puerta no se abrirá de inmediato.
Tratar de abrir la puerta en esta etapa puede
hacer que el agua se derrame. La puerta se
abrirá después de que el agua haya drenado
hasta un nivel en el que no inunde el piso.
Tub Clean puede interrumpirse presionando
el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) entre
ciclos. Un corte de energía en el hogar
también puede interrumpir el ciclo. Cuando
se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Tub
Clean continúa desde el punto en el que
se había detenido. Cuando se interrumpe,
asegúrese de realizar un ciclo completo de
Tub Clean antes de utilizar la lavadora. Si se
presiona el botón Power (encendido) durante
Tub Clean, el ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Tub Clean con 1
taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
Después de finalizar un ciclo Tub Clean, la
parte interior de su lavadora puede tener
olor a lejía.
Se recomienda lavar una carga de colores
claros después del ciclo Tub Clean.
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido.
Utilice un trapo húmedo. No aplique objetos
afilados a la superficie.
Cómo limpiar el filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora
de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba. La
lavadora cuenta con un filtro para capturar
los elementos perdidos y que no caigan en
el drenaje. Para recuperar los elementos
perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1. Utilizando un destornillador de lados
planos o una moneda, abra la puerta de
acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco
profundo bajo la puerta de acceso y
toallas en el piso frente a la lavadora para
proteger el piso. Es normal que salga
alrededor de una taza de agua cuando se
quita el filtro.
NOTA: Si hay agua en la canasta cuando
se limpia el filtro de la bomba, la misma
será drenada y será necesario usar una
olla o plato más grande.
3. Baje el pico vertedor.
4. Gire el filtro de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj y quite el
filtro lentamente, controlando el flujo del
agua que sale.
5. Limpie las suciedades.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en sentido
de las agujas del reloj. Ajuste bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Cierre la puerta de acceso enganchando
las lengüetas del fondo primero, luego
girando y cerrando la puerta de acceso.
Filtro de
la bomba
Cuidado y limpieza.
13
GEAppliances.com
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera
izquierda o derecha (dependiendo del modelo) de la cavidad del cajón, presione
firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez del depósito.
Extraiga las piezas de los compartimentos para lejía y suavizante, así como
la pieza del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para
eliminar los restos de productos de limpieza acumulados.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
La lengüeta de bloqueo sólo es
visible tras sacar el depósito
Pestaña en trasera izquierda o
derecha dependiendo del modelo
Desplazamiento y almacenamiento
Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe.
No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al
mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte
que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en
este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio
Web www.GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES.
Largas vacaciones
Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de
agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de cero grados.
Junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas
manos, presione la junta de la puerta hacia
abajo. Quite los objetos extraños que encuentre
atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que
no haya ningún objeto bloqueando los orificios
ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta
hacia abajo, inspeccione la junta interior
jalándola hacia abajo con los dedos.
Quite los objetos extraños que encuentre
atrapados dentro de esta junta. Asegúrese
de que no haya ningún objeto bloqueando
los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta
de la puerta, quite las manos y la junta
volverán a la posición de funcionamiento.
14
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Arandelas del filtro de la
tubería de entrada (2)
PIEZAS INCLUIDAS
 Abrazadera de cable
 Guía de tuberías
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 1/2
Llave inglesa o llave de boca de 9/16
Alicates ajustables Channel-lock
Nivel de carpintero
KIT DE SOPORTE DE APILADO
Un kit de soporte de apilado se encuentra disponible
a un costo adicional. Puede solicitarse en los
Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en
GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.
Solicite el kit #WE25X10018 o GEFLSTACK.
PIEZAS NECESARIAS (Obtener a nivel
local)
 Tuberías de agua (2)
Incluido en algunos modelos.
ACCESORIO OPCIONAL DEL PEDESTAL
Usted puede disponer de un pedestal por un costo
adicional. En Estados Unidos, lo puede ordenar visitando
nuestro sitio web en GEAppliances.com o llamando al
800.GE.Cares. Este producto sólo debe ser usado con el
pedestal Nº SBSC137HXX, SBSD137HXX y SBSD227FXX.
Siga las Instrucciones de Instalación del pedestal.
Instrucciones de instalación
15
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura y nivel con una inclinación máxima de 1/2 por
pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4 de contrachapado bien fija
al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para
la instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,
parte superior = 0 (0 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera,
parte superior = 0 (0 cm), parte delantera = 1 (2,54 cm)
• Aberturas de ventilación necesarias en la puerta del
armario:
2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas
(387 cm
2
), situados a 3 (7,6 cm) de las partes superior
e inferior de la puerta
DIMENSIONES APROXIMADAS
COSTADO
NOTA: Con plataforma, 52,6”
Apilada, 84”
27.0”
(68,6 cm)
PARTE DELANTERA
39.8”
(101,09 cm)
39.8”
(101,09 cm)
Modelos de serie 1100/1200: 32,1”
(81,3 cm)
Modelos de serie 400/450/1300(5)/
1600/1700(5): 33,6” (85,3 cm)
Instrucciones de instalación
16
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez
que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales
fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para
jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas
de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y
producir asfixia.
1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma.
NO la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la base,
incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba
de espuma de poliestireno (insertado en el centro de
la base).
NOTA:
Si va a instalar una plataforma, continúe con
las instrucciones de instalación correspondientes de
la misma.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja de
cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de
su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la lavadora:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma)
4 sujeciones del cable de alimentación
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte,
puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro.
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte
con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas
piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
Si pierde los pernos de embalaje, existen reemplazos disponibles
a un costo adicional. Pueden solicitarse en los Estados Unidos
visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com o llamando a
800.GE.CARES. Solicite el kit #WH49X10039.
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un
cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande
(no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un
tornillo de chapa metálica Nº 8-18 x 1/2” (disponible en
cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la
lavadora, siguiendo la ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley
de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile
Homes), ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de
Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act) de
1974 (PL93-383).
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo de 3 clavijas
correctamente conectado a tierra,
ubicado de modo que el cable de
corriente esté accesible cuando la
lavadora esté en una posición instalada.
Si hay un receptáculo de 2 clavijas,
es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado
que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas
con conexión a tierra, que esté correctamente conectado
a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el CÓDIGO
NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL
CODE), ANSI/NFPA NO. 70, edición más reciente. En caso
de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
brindar un camino con una resistencia menor para la
corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del
conductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o personal o
representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de
suministro de corriente. Si no coincide con la toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
REQUISITOS DE SUMINISTRO
DE AGUA
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones
(64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical
de 1 1/4 (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde
el suelo debe ser:
Altura mínima: 24 (61 cm)
Altura máxima: 96 (244 cm)
NOTA: La tubería de desagüe
de la lavadora puede
alcanzar la altura de
una tubería
vertical de 58
(147 cm). Para una
tubería vertical más
alta, póngase
en contacto
con un distribuidor
de piezas autorizado.
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN
encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo
de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso
DEBEN ser de 3/4 (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan
conectar las tuberías de entrada. La presión del agua
DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada.
La compañía de agua puede informarle de la presión
del agua. La temperatura del agua caliente se debe
establecer para suministrar agua a una temperatura
de entre 120° y 140°F (48°– 60°C).
PARTE TRASERA
96”
(244 cm)
Máx.
24”
(61 cm)
Mín.
17
Instrucciones de instalación
18
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir las tuberías
de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Obtener las tuberías de entrada a nivel local.
3. Verifique que haya una
arandela de goma en el las
tuberías. Vuelva a instalar
la arandela de goma en el
accesorio de la tubería si se
ha caído durante el envío.
Conecte con cuidado un
tubería de entrada a la salida
“H” exterior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y,
a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra
tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
4. Instalar las arandelas del filtro introduciéndolas en los
extremos libres de las tuberías de entrada con el lado
que sobresale enfrentando el grifo.
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada
a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos
conla mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de
vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe
que no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su
lugar, asegurar las tuberías de entrada no se tuerza. Es
importante no dañar las patas niveladoras de caucho al
trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se
dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría
ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de
trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada
una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con
el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego
de la parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta para
levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
7. Una vez situada
la lavadora en su posición final, coloque un nivel en
la parte superior de la
misma
(si está instalada debajo
de un contador, la
lavadora no debería
vibrar). Ajuste los
soportes de nivelación
delanteros hacia arriba
o hacia abajo para
asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie
sólida. Gire
las contratuercas de cada soporte hacia la base
de la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al mínimo
para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se
extiendan los soportes, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea
necesario extender los soportes de nivelación traseros.
C
H
Arande-
las del
filtro de la
tubería de
entrada
CALIENTE
FRÍA
CALIENTE
FRÍA
19
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.)
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U
en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque
la tubería en una pila de lavar o tubería vertical
y sujétela con la abrazadera de cable que
se proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber
un espacio de aire alrededor de la manguera de
drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también
puede provocarse un efecto de sifón.
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de
enchufar el cable de alimentación a una toma de
corriente.
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora,
se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web
GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.
PIEZAS DE REPUESTO
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de
fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro
de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua
y que funcione correctamente.
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes
de llamar al servicio de asistencia técnica antes de
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo
a la lavadora para futuras consultas.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
A continuación figura una lista de verdades y mitos, la cual le ayudará a entender
el funcionamiento de su lavadora de carga frontal.
¿Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
No hay suficiente agua
para lavar la ropa de forma
adecuada.
MITO
Debido a que las lavadoras de carga frontal no requieren el tubo para llenado de agua,
una cantidad significativamente inferior de agua es requerida para lavar y enjuagar cada
carga de forma completa. Excepto en ciertos ciclos como Delicates/
H
andwash (Lavado
a Mano) y Tub Clean (Limpieza de Tambor) que utilizan más agua, no verá una línea vis-
ible de agua en el vidrio de la puerta.
Mi lavadora de carga fron-
tal podrá agregar tiempo o
funcionar con mayor rapi-
dez que el tiempo original
exhibido.
VERDAD
D
e forma ocasional, la lavadora podrá necesitar que se agregue más tiempo al ciclo.
Esto se debe principalmente a las redistribuciones de carga automática para un mejor
equilibrio de la carga y la reducción de la vibración. Es normal en el funcionamiento de la
lavadora agregar tiempo al ciclo para reequilibrar la carga. Causas comunes de cargas
desequilibradas o tiempos más prolongados en los ciclos se pueden deber a un filtro de
la bomba atascado (consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza), que la
lavadora esté desequilibrada, o superar los tamaños de carga
máxima recomendados.
Debería observar espuma
durante el ciclo de lavado
en la lavadora de carga
frontal.
MITO
Los detergentes HE, que deberían ser los únicos detergentes usados
en la lavadora de carga frontal GE, fueron formulados para limpiar
de forma efectiva sin generar acumulaciones de espuma. Si agrega
detergente hasta que se alcance un nivel de espuma, es posible que esté usando de-
masiado detergente y que esto afecte de forma negativa el rendimiento de la lavadora.
Recuerde que una mayor cantidad de espuma no es equivalente a mayor intensidad en
el lavado. Siga las instrucciones del fabricante con relación al uso del detergente HE
Es mejor lavar cargas com-
pletas y telas similares de
forma conjunta.
VERDAD
Para obtener mejores resultados, lave múltiples prendas similares de una vez.
Lavar una sola prenda puede generar problemas de desequilibrio.
Necesito mantener la
lavadora nivelada para un
funcionamiento adecuado y
para reducir la vibración.
VERDAD
Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las pantas niveladoras de modo que toquen de
manera firme el piso y que las tuercas de bloqueo estén ajustadas de forma segura. Esto
es especialmente importante si la lavadora es instalada sobre un pedestal. Nivelar las
patas en la lavadora o en el pedestal requiere de los mismos pasos
.
Es imposible sobrecargar
una lavadora de carga
frontal.
MITO
Aunque la capacidad de la lavadora de carga frontal permite cargas mayores a una
lavadora de carga superior tradicional, se deberá tener cuidado de no sobrecargar la ca-
nasta de lavado. Consulte la sección Carga de la lavadora para conocer los tamaños de
carga máximos. Sobrecargar la lavadora puede generar una reducción en el rendimiento
de lavado y hacer que las ropas queden atrapadas entre la puerta de vidrio y la junta,
posiblemente dañando la junta o su ropa.
Si no se limpia de forma
periódica, es posible que la
canasta de lavado y la junta
no mantengan un aroma
fresco.
VERDAD
Esto es cierto con todas las lavadoras, no sólo las de carga frontal. Regularmente haga
funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de Tambor) y limpie alrededor de la junta de
goma de la puerta. Cuando no se encuentre en uso, podrá dejar la puerta levemente
abierta para que el interior de la lavadora se seque con el aire. Se deberá estar especial-
mente atento si el electrodoméstico es usado por o se encuentra cerca de los niños.
Las lavadoras de carga
frontal cuentan con un
“filtro de bomba” que debe
ser limpiado de forma
periódica.
VERDAD
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, a veces es posible que pequeños
artículos pasen a la bomba de drenaje. La lavadora cuenta con un filtro que permite
capturar prendas perdidas, de modo que no dañen la bomba de drenaje. Para retirar
prendas perdidas, limpie el filtro de la bomba (consulte la sección Cuidado y limpieza.
Indicadores de una bomba atascada son los drenajes prolongados y los tiempos de los
ciclos, las ropas mojadas al final de un ciclo, ciclos incompletos o pausas en la lavadora
en medio de un ciclo.
No puedo agregar prendas
a un ciclo de lavado una vez
que éste comenzó.
MITO
Para Agregar prendas una vez iniciado un lavado, presione el botón Start/Pause (Iniciar/
Pausar) - Add a Garment (Agregar una Prenda) y espere hasta que la puerta esté
desbloqueada. Es posible que la bomba de drenaje funcione brevemente antes de
que la puerta sea desbloqueada. No intente forzar la puerta una vez que se encuentre
bloqueada. Una vez que la puerta se desbloquee, abra la misma de forma suave. Agregue
prendas, cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reiniciar el ciclo.
Los artículos olvidados en
bolsillos pueden dañar la
junta de goma de la puerta.
VERDAD
Esto es cierto con todas las lavadoras de carga frontal. Retire todos los artículos
sueltos de sus prendas.
¿Verdad o Mito?
20
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al
servicio de asistencia técnica.
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje
No hay rotación
No hay giro
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Drain + Spin (Drenaje + centrifugado)
o Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene
elementos pesados y livianos.
La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando.
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la
manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje
Fugas de aguar La junta de la puerta está desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos
dejados en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos,
lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma
parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o
prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.
Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para
verificar si hay presencia de agua
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los
objetos dejados en los bolsillos podrían detergente
Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no
se han conectado correctamente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las
tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de
desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe.
Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté
obstruida
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a
un plomero.
Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer
que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al
igual que la parte interna de la caja del depósito.Consulte la sección de
Limpieza de la lavadora.
Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
Rotura en la caja del depósito Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna
de la caja del depósito.
Las prendas están
muy mojadas
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el
Drain + Spin (
Drenaje + Centrifugado)
o
Rinse + Spin (
Enjuague + centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene
elementos pesados y livianos.
La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta
equilibrar la carga. Esta velocidad es normal.
La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
Carga excesiva El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la
manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
Error o cambios
en el control de
tiempo
Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones.
Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una
prolongación en el tiempo estimado de lavado.
Cantidad de agua
insuficiente
Esto es normal Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de
agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
21
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causas posibles Solucn
Ciclo incompleto o el
emporizador no avanza
Redistribución de carga
automática
El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden
efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No
haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando.
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
La manguera de drenaje hace efecto
sifón; la manguera de drenaje se ha
empujado muy profundamente dentro
del drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
Ruido fuerte o inusual;
vibración o movimiento
Se mueve el gabinete La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas
transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Las patas de nivelación de goma
no tocan el piso firmemente
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén
firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador debe
corregir este problema.
Carga desequilibrada Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente.
Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin
carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
No hay suministro
eléctrico/la lavadora no
está en funcionamiento
La lavadora está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un
enchufe funcional.
El suministro de agua está cerrado Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado
Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los
fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma
individual.
Revisiones automáticas del
sistema
La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las verificaciones
automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda utilizar su
lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Enganchones, agujeros,
Ver rotos, rasgaduras o
deterioro excesivo
Sobrecargado No supere los tamaños máximos recomendados de carga. Ver los
tamaños máximos recomendados de carga en la página 11.
Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos
u otros objetos dejados en los
bolsillos
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Alfileres, broches, corchetes, botones
en punta, hebillas de cinturones,
cremalleras y objetos puntiagudos
olvidados en los bolsillos
Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
La lavadora se detiene o se
debe reiniciar o la puerta de
la lavadora lavadora está
bloqueada y no se abre
Obstrucción de la bomba Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la Bomba.
La puerta no se destraba o
presiona Start (inicio) y la
máquina no funciona
Esto es normal
Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de manera
diferente que las lavadoras con carga superior, y toma 30 segundos realizar un
control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
Funcionamiento incorrecto
Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione Start (Iniciar).
El agua no ingresa a la
lavadora o ingresa muy
lentamente
Auto-controles automáticos del
sistema
Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios controles
del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos después de
presionar Start (Iniciar).
El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Los filtros de válvula de agua
quedaron trabados
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de
agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo
o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a
conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
Arandelas del filtro de entrada de
agua están obstruidos
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua de la
parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un palillo de
dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a conectar las
tuberías y abra la llave de paso.
22
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Solución
Formación de
arrugas
Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
Carga excesiva Load your washer so clothes have enough room to move freely.
Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando
(especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua demasiado caliente Lave con agua tibia o fría.
Prendas grises o
amarillentas
No se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente.
No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use
sólo
detergente HE.
Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un
suavizante de agua.
El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a
120°–140°F (48°–60°C).
El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido.
Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por
separado”, puede indicarse colores inestables.
Manchas de color Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones
y siga las indicaciones de uso del depósito.
Dye transfer Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.
Quite rápidamente la carga de la lavadora.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
El calentador de agua de la vivienda no está
bien configurado
Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Pequeña variación
del color metálico
Esto es normal Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este
producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color
debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación.
Mal olor dentro de
la lavadora
La lavadora no se usó durante un período
prolongado, no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes HE (alta
eficiencia) o se está usando demasiado
detergente
Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del
ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor) más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente
del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado
por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen
sobre o dentro de este electrodoméstico.
Pérdida de
detergente
Ubicación incorrecta de la pieza del detergente Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y
colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de
llenado.
Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la
puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.
Dosificación
inadecuada de
suavizante o
blanqueador
Depósito tapado Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Se colocó suavizante o blanqueador por encima
de la línea máxima de llenado.
Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o
blanqueador.
Problemas con el suavizante o la tapa del
blanqueador
Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien
colocados en el depósito o no funcionarán.
El cajón
dispensador no
dispensa de forma
adecuada
El paquete de detergente para ropa sucia se
colocó en el cajón dispensador
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados
en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la
canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
La bomba
funciona mientras
la lavadora no se
encuentra en uso
Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel
de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente
abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya
bloqueos en la misma.
23
Garantía de la lavadora GE Appliances. (Para clientes de Estados Unidos)
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto
o distinto al destinado o previsto comercialmente.
Sustitución de los fusibles de la vivienda o
restablecimiento de los interruptores.
Productos que no están defectuosos o dañados o
que funcionan según la descripción del Manual del
propietario e instalación.
Daños causados por accidentes, incendios,
inundaciones o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Defectos o daños causados por la operación en
temperaturas bajo cero C.
Daños tras la entrega.
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Garante: GE Appliances, Louisville, KY 40225
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra
original para que la garantía
cubra los servicios.
Período: Se sustituirá:
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la
A partir de la fecha de fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE Appliances correrá además, sin
adquisición original cargo alguno, con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir
la pieza defectuosa.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.
24
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su
reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Appliances Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Printed in China
25

Transcripción de documentos

Notes. GEAppliances.com 25 LAVADORAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . 12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTALACIÓN GFW450 GFW400 GFWS1705 GFWS1700 GFWN1600 GFWN1300 GFWH1200 GFWN1100 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ATENCIÓN AL CLIENTE Garantía (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . .25 Escriba aquí los números de modelo y serie: N.º de modelo # __________ N.º de serie # ____________ Puede encontrarlos en una etiqueta situada en el costado de la lavadora. 49-90542-2 04-16 GEA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente „ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. ADVERTENCIA „ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. „ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. „ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. „ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales. „ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. „ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. „ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. „ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. „ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. „ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 GEAppliances.com INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737). „ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul). „ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. „ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. „ Esta lavadora no puede incluir mangueras de suministro de agua. GE recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances. GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. Piezas y accesorios ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o descargas eléctricas. Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O PM14X10005 Mangueras de metal trenzado de suministro de agua de 4 pies WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras* PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora PM7X2 Bandeja universal de perfil bajo para lavadoras (para uso en modelos con pedestal) SBSD137HWW Pedestal blanco de 27” SBSC137HDG Pedestal gris diamante de 27” CUANDO NO ESTÉ EN USO „ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES *Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble. 3 utilizar la lavadora. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall. Puesta en Marcha 4 Abra el dispensador y 1 Cargue la ropa en la lavadora y agregue detergente, blanqueador y suavizante para tela, según lo desee. cierre la puerta. 2 Presione Power (Encendido) para encender la lavadora. 5 Presione Start (Inicio) para 3 Gire la perilla hasta el ciclo deseado o use My Cycle (Mi Ciclo) (en algunos modelos) para programar o recordar el ciclo preferido. (apariencia puede variar) comenzar el ciclo de lavado. La máquina pesará la ropa y agregar la cantidad de agua correspondiente. Una vez finalizado el ciclo de lavado, la puerta se destrabará. (Las opciones de los ciclos varían de acuerdo al modelo) Controles Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora o dentro de la puerta de la lavadora. Modelos: GFW450, GFWS1700, GFWS1705 and GFWN1600 (features vary by model) 3 18 8 9 10 11 12 5 6 7 1 2 Ext Tumble 4 13 14 15 17 Modelos: GFW400, GFWN1300, GFWN1305, GFWH1200 y GFWN1100 (features vary by model) 3 11 18 1 7 5 2 4 6 12 16 17 Ajustes de control. GEAppliances.com (Encendido/apagado) 1 Power Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera. NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido) no se desconecta la lavadora de la corriente. (Inicio/Pausa)-Add A Garment (Agregue una Prenda) 2 Start/Pause Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar Pause (Pausa). Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado. NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual. NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa. NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal. de lavado 3 Ciclos Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones sugeridos para ese ciclo. *Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos. Nivel de Suciedad Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Temperatura de Lavado Muy caliente Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Selección del Giro Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Opciones Disponibles Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Blanca Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina. Toallas/ Sábanas* Muy caliente Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre leve. Delicadas/ Lavado Manual Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Lavado Rápido Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Prendas a Lavar Ciclo Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Normal* Blanca y ropa de cama. Tibio Fría Fría del Grifo Alto Medio Bajo Sin centrifugado Caliente Tibio Fría Fría del Grifo Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Detalles del Ciclo Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Elija la selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio) o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección de temperatura Hot Water (Agua Caliente), según sea apropiado para su carga de ropa en un nivel de lavado más alto. Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos. Ciclo diseñado para lavar toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado y rendimiento del lavado. Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Ofrece un secado delicado y remojo durante el lavado y enjuague. Para el lavado de cargas con poca suciedad en el menor tiempo posible. La duración del ciclo es de aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas. 5 Ajustes de control. 3 Ciclos de lavado - Continuado Nivel de Temperatura Selección Suciedad de Lavado del Giro Máx. Ropa Ext. Sucia Prendas Alto Caliente Informal* Sucia deportivas con Medio Tibio Normal nivel de suciedad Bajo Fría Apenas entre medio y Fría del Grifo Sucia Sin leve de tejidos Ext. centrifugado técnicos y Apenas sintéticos. Sucia Máx. Prendas Ext. Sucia Muy caliente Abrigos grandes, Alto Caliente Sucia Volumiacolchados, Medio Tibio Normal nosas o cobertores de Bajo Fría Apenas colchones, bolsas Prendas/ Sin Fría del Grifo Sucia de dormir y prendas Volumcentrifugado inosas Ext. Apenas voluminosas Sucia similares. Prendas a Lavar Prendas muy sucias que no destiñen Prendas muy sucias que no destiñen Para aquellas prendas que sólo necesitan ser enjuagadas, use este ciclo. Ciclo Desinfecte* Desinfecte con Oxi* Enjuague + Centrifugado* DesCarga de prendas agüe + mojadas. Para Centrifuprendas que gado* necesitan sólo necesitan ser giradas, use este ciclo. Limpieza Limpieza de de la la canasta de Canasta residuos y olores de la canasta. No se lavará ropa al usar este ciclo. Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Muy caliente Opciones Disponibles Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Guía de Eliminación de Manchas Preremojo o Prelavado Añadir de vapor Ahorro de Tiempo Enjuague Adicional Retrasar Lavado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Máx. Alto Medio Bajo Sin centrifugado Añadir de vapor Enjuague Adicional Retrasar Lavado Enjuague Adicional Retrasar Lavado Detalles del Ciclo Ciclo diseñado para el cuidado de la tela de ropa informal, deportiva y de uso técnico con un nivel de suciedad entre medio y leve. Ciclo para el cuidado de prendas grandes y abultadas. Incorpora períodos de remojo intermitentes en el lavado principal para tratar la suciedad y los olores de forma efectiva. Use este ciclo para eliminar el 99.9” de las bacterias de las telas. El ciclo use una mayor temperatura del agua y un ciclo de lavado más prolongado, brindando el beneficio de la desinfección. Una purga de la bomba y un enjuague más prolongado son incorporados a fin de eliminar los contaminantes. Para obtener mejores resultados, seleccione la función Extra Heavy (Extra Sucio), si está disponible. Use este ciclo para eliminar el 99.9” de las bacterias de las telas. Asegúrese de agregar un producto de Oxi y detergente a la cantidad, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, directamente en el tubo de lavado antes de la carga. Una purga de la bomba y un enjuague extendido son incorporados a fin de eliminar los contaminantes. Para enjuagar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento. Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para lograr la combinación de drenaje y centrifugado, deseleccione la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para aquellas prendas que necesitan ser enjuagadas, seleccione la opción Deep Rinse (Enjuague Adicional) al usar este ciclo. Uso recomendado de una vez por mes para limpiar la canasta de residuos y los olores. Nunca cargue ropa sucia al usar este ciclo; la misma podrá ser dañada. El ciclo incorpora un lavado caliente extendido, acción de agitación intensa y enjuague intenso. NOTA: El valor de la temperatura del agua del ciclo Sanitize y Sanitize With Oxi NO se puede cambiar. El ciclo Sanitize y Sanitize With Oxi está certificado por NSF International, una organización independiente de tercera parte de verificación y certificación. La certificación verifica que el ciclo reduzca 99,9% de las bacterias que se encuentran típicamente en la prenda residencial y que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize y Sanitize With Oxi ha sido diseñado para satisfacer los requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente. El ciclo Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi) está diseñado para eliminar 99,9% de las bacterias encontradas en la prenda para lavar si se utiliza un aditivo Oxi junto con su detergente. Mida el detergente y los productos Oxi cuidadosamente. Coloque el producto Oxi directamente en la parte inferior de la canasta de lavado, antes de añadir la ropa. La conexión de suministro de agua caliente de la lavadora debe proporcionar un mínimo de 120° F para asegurar la efectividad de este ciclo. 6 NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia GEAppliances.com Add Steam (Añadir de vapor) (Algunos modelos) 4 La función de Add Steam (Añadir de vapor) agrega vapor a la lavadora durante los ciclos de lavado de Whites (Blanca), Colors/Normal (Colores/Normal), Towels/Sheets (Toallas/ Sàbanas), Active Wear (Ropa deportiva), Bulky Items (Prendas Voluminosas) o Sanitize (Desinfectar). Soil (Suciedad) 5 (apariencia puede variar) 6 (apariencia puede variar) (apariencia puede variar) 9 Al cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad. Para cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), pulse el botón Soil level (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha). Temp (Temperatura) de lavado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Extra Hot (Muy caliente) (disponible en algunos modelos). Por diseño, a fin de proteger las telas, no todas las temperaturas de lavado están disponibles para ciertos ciclos de lavado. NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar que las manchas se adhieran a las prendas. Ajuste este control para seleccionar la temperatura principal del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de PreWash (Prelavado) enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas. Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado. Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón wash Temp (Temperatura Spin (Ccentrifugado) 7 8 Para usar: 1. Encienda el aparato (ON) y seleccione un ciclo de lavado. 2. Seleccione el botón Add Steam (Añadir de vapor) para activar vapor. 3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa). Al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado). Para cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), pulse el botón Spin (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse My Cycle (Mi Ciclo) (Algunos modelos) Para guardar el ciclo que prefiera, establezca los valores deseados para los ajustes de ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha guardado. Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón My Cycle (Mi Ciclo) antes de lavar una carga. PreWash (Prelavado) (Algunos modelos) El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia líquido o en polvo o la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado. entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Max (extra alto). Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Delicadas). Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos. Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos. NOTA: Al utilizar My Cycle (Mi Ciclo), no se pueden modificar las opciones de lavado una vez que comience el ciclo. NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y volverá al ciclo base. PreWash (Prelavado) se debe de seleccionar antes de presionar Start (Iniciar). La función PreWash (Prelavado) llenará la lavadora con agua fría (agregando el detergente de prelavado), hará girar la ropa, efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora realizará el ciclo de lavado seleccionado. NOTA: En algunos ciclos especiales, el prelavado se selecciona automáticamente por defecto. Esta selección puede modificarse en cualquier momento. 7 Ajustes de control. PreSoak (Preremojo) (Algunos modelos) 9 Para remojar las prendas antes del ciclo de lavado. Esta opción se inicia con un breve giro y luego procede a remojar la ropa con agua y detergente por un período de tiempo especificado. Una vez completado, el ciclo comenzará de forma automática. Antes de presionar Start (Iniciar), se debe de Time Saver (Ahorro de Tiempo) (sur certains modèles) 10 11 Use esta opción para reducir el ciclo total de lavado en por lo menos un 20%, sin que afecte el rendimiento del lavado. Esta función está disponible en todos los ciclos, excepto en Tub Clean (Limpieza de Tambor), Sanitize (Desinfectar), Rinse + Spin (Enjuagar + Centrifugar), y Quick Wash (Lavado Rápido). Esta opción modificará el ciclo de lavado, elevando levemente la temperatura de lavado y usando más agua para brindar un rendimiento de lavado parejo con el ciclo básico. Las demás funciones, tales como Extra Rinse (Enjuague Adicional), Add Steam (Añadir de vapor), etc., pueden ser usadas con Time Saver (Ahorro de Tiempo), pero podrán ajustar el tiempo de lavado total. Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 24 horas. Presione el botón Delay Wash (dependiendo del modelo) (Retrasar Lavado) para seleccionar la cantidad de tiempo que desee retrasar el inicio del ciclo de lavado. Una vez alcanzado el tiempo deseado, presione el botón Start (Iniciar). La lavadora comenzará la cuenta regresiva y se pondrá en funcionamiento automáticamente a la hora señalada. Extra Rinse (Enjuague Adicional) o (dependiendo del modelo) 8 Para usar: 1. Presione el encendido y seleccione un ciclo de lavado que posea Time Saver (Ahorro de Tiempo) como opción. 2. Realice cualquier a ajuste a Soil (Suciedad), Temp (Temperatura) y Spin (Centrifugar), según lo desee. 3. Presione el botón Time Saver (Ahorro de Tiempo) para reducir el tiempo total de lavado. 4. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar). Delay Wash (Retrasar Lavar) o 12 13 seleccionar PreSoak (Preremojo). El tiempo de PreSoak (Preremojo) agrega otros 30 minutos para el tiempo total de lavado. Para el periodo de preremojo y del ciclo de lavado principal se utiliza el detergente de alta eficiencia del compartimiento principal del dispensador de lavado. NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta, sonará una señal para recordárselo. NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva. Esta opción permite un enjuague adicional durante un ciclo a fin de eliminar suciedad y detergente excesivo de cargas con suciedad. En modelos con el ciclo Rinse + Spin (Enjuague + Giro), se podrá lograr un ciclo de drenaje y giro presionando el botón Extra Rinse (Enjuague Adicional) hasta que el indicador no haya luz. Guía de Eliminación de Manchas de prelavado. Add Steam (Añadir de vapor) no se puede seleccionar junto con esta función. (Algunos modelos) La Guía de Eliminación de Mancas está preprogramada con las configuraciones de lavado y secado ideal, a fin de eliminar cinco tipos de manchas comunes: césped, vino, sangre, tomate y tierra. Para usar esta función, seleccione el ciclo de lavado deseado y luego presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), hasta que la mancha que desee eliminar quede resaltada. Después, presione el botón Start (Iniciar). Para algunas manchas, un PreWash (Prelavado) será seleccionado automáticamente. Si lo desea, agregue detergente o aditivo de lavado al dispensador Stain Wash (Lavado de mancha) (Algunos modelos) El modificador Stain Wash se puede utilizar con todos los ciclos, excepto Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) y Tub Clean (Limpieza de Tambor) y está programado con la configuración ideal de lavado y enjuague para enfrentar a las manchas comunes. Para utilizar esta función, seleccione el ciclo de lavado deseado y luego presione el botón Stain Wash. Una vez seleccionado, presione el botón Start (Iniciar) para iniciar el ciclo. Para algunas manchas, PreSoak (Preremojo) se seleccionará automáticamente. GEAppliances.com Tumbel Care or Extended Tumble (Giro Extendido) (Algunos modelos) 14 Ext Tumble Tumble o Ext Tumble Hace girar sus prendas de forma periódica para que se mantengan frescas hasta durante 8 horas, hasta que el ciclo de lavado se haya completado, a fin de reducir el nivel de arrugas y pliegues cuando no pueda mover la ropa a la secadora de forma inmediata. Al final del ciclo, en la pantalla aparecerá “END” (Fin), y luego de diez minutos se iniciará la función Tumble Care o Extended Tumble (Giro Extendido). Se puede detener en cualquier momento, presionando el botón Power (Encendido). Nota: La opción Tumble Care o Extended Tumble (Giro Extendido) no puede ser agregada a la función My Cycle (Mi Ciclo). 15 Volume (Volumen) (Algunos modelos) 16 Cycle Signal (Señal de ciclo) (Algunos modelos) 17 Este botón cuenta con dos funciones: „ Para cambiar el nivel de volumen de la señal de final del ciclo, presione el botón tantas veces como sea necesario hasta llegar al volumen deseado. Hay cuatro niveles de sonido, incluyendo OFF (Apagado). Utilice el botón Signal (Señal) para cambiar el volumen de la señal de final del ciclo. o (dependiendo del modelo) „ Para colocar los sonidos del botón en ON/OFF (Encender/ Apagar), mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Pulse el botón hasta alcanzar el volumen deseado. Lock Controls (Bloquear de control) o Lock (Bloquear) (dependiendo del modelo) Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo. Para desbloquear los controles de la lavadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear de control) o Lock (Bloquear) durante 3 segundos. Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado. Para bloquear la lavadora, mantenga pulsado el botón Lock Controls (Bloquear de control) o Lock (Bloquear) durante 3 segundos. La luz indicadora sobre el botón se iluminará cuando los controles estén bloqueados. NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. Pantalla 18 (el aspecto variará y no todos los modelos contarán con todas las funciones) Muestra el tiempo restante estimado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por la presión del agua de su hogar y el equilibrio de la carga en la lavadora. Podrá ver el tiempo restante a través del incremento en pantalla para usar una velocidad de giro inferior, a fin de manejar cargas desbalanceadas. En algunos modelos, el estado del ciclo también es exhibido y ciertas funciones tales como Delay Wash (Retrasar Lavado) o Steam (Vapor) se muestran indicando que fueron seleccionadas. Si un problema de desbalance es detectado por la lavadora, la luz de Spin (Centrifugado) titilará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminada durante un período de tiempo corto luego de que se complete el ciclo. En algunos modelos, también aparece el mensaje “Load Rebalancing” (Reequilibrio de la Carga). Cuando esto sucede, la lavadora está realizando acciones para corregir el problema de desbalance y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no logre equilibrar la carga y que gire a toda velocidad. Si observa que la carga está más mojada que lo habitual al finalizar el ciclo, redistribuya la carga de forma pareja en el tubo de la lavadora y haga correr un ciclo de Drain + Spin (Drenaje + Centrifugado). 9 Acerca de las funciones de la lavadora. Depósito de detergente Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga. Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo. Es posible que observe agua en el depósito de detergente al final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora. Compartimento de prelavado (en algunos modelos) „ Utilice sólo el compartimento de prelavado si va a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado) para prendas muy sucias. Añada la cantidad de detergente o de sustancia de prelavado al compartimento de prevalado situado en la parte posterior izquierda del depósito de detergente. „ El detergente o la sustancia de prelavado se añaden desde el depósito durante el ciclo de Pre Wash (Prelavado) (en caso de que se seleccione). NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor de la lavadora a medida que se añada. „ Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas. Compartimento para el detergente „ Utilice sólo detergente de alta eficacia con esta lavadora. Use la cantidad recomendada por el fabricante del detergente. „ Añada la medida de detergente al compartimento de detergente delantero izquierdo del depósito. „ El detergente se añade desde el depósito al comienzo del ciclo de lavado. Se puede utilizar tanto detergente en polvo como líquido. Configuración La pieza de selección de detergente se debe colocar en el compartimento de detergente en la posición específica con respecto al tipo de detergente que se vaya a utilizar. „ Detergente en polvo – Quite la pieza de selección de detergente y coloque el mismo en una ubicación segura afuera de la lavadora. „ Detergente líquido – Usted tendrá que ajustar la pieza de acuerdo con el tipo de detergente líquido que esté utilizando. Los íconos ubicados sobre el costado del compartimento para detergente deben estar alineados sobre el centro cuando la pieza se encuentra en su posición. 2X configuración de detergente líquido HE (configuración más común) remove for powder 3X 2X normal de detergente líquido HE 1X Pieza de selección LIQUID Quite de detergente en polvo DETERGENT SO 3X configuración de detergente líquido HE El aspecto puede variar 10 „ Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas. „Utilizar más detergente de la cantidad recomendada puede provocar una acumulación de residuos en su lavadora. NOTA: No todos los modelos tienen las configuraciones para detergentes 2x y 3x. Algunos vienen sólo con la configuración regular HE. Para lograr la configuración 2x ó 3x usted deberá reducir la cantidad de detergente según las instrucciones del envase. Mueva la pieza sacándola y deslizándola entre las ranuras del compartimento de detergente delantero o trasero, según desee, para detergente líquido. Quite de detergente en polvo. Se puede filtrar detergente debajo de la inserción antes de que se inicie el ciclo. Esto es normal y no afectará el rendimiento del lavado. GEAppliances.com En algunos modelos: Compartimento para lejía líquida IMPORTANTE: La posición del compartimento de lejía varía con cada modelo. Asegúrese de identificar el compartimento correcto para lejía antes del uso. Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento derecho con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida). En algunos modelos: No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se administre demasiado pronto y, como resultado, dañe las prendas. NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito. Compartimento para el suavizante IMPORTANTE: La posición del compartimento del suavizante varía con cada modelo. Asegúrese de identificar el compartimento correcto para suavizante antes del uso. Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante). Utilice sólo suavizante líquido en el depósito. Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo. No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas. NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga. Carga de la lavadora Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio. Ejemplos de carga ROPA DE TRABAJO ROPA DE CAMA CARGA MIXTA 4 Jeans 5 camisas de trabajo 5 pantalones de trabajo 2 toallones grandes 10 toallas de baño/ 12 toallitas 7 toallas de mano/ 2 alfombras de baño de toalla O 2 sábanas rectas tamaño Queen 2 sábanas ajustables tamaño Queen 4 fundas de almohada 4 fundas de almohada 2 toallas de mano 2 sábanas rectas/ 2 sábanas ajustables 2 toallas de baño/ 4 toallitas O 6 camisas (de hombre o de mujer) 4 pantalones (Khakis o de sarga) 5 camisetas 7 boxers 4 shorts O 6 camisetas 4 pantalones de gimnasia 4 sudaderas 2 sudaderas con capucha 7 pares de medias DELICADOS* LAVADO RÁPIDO (2–4 PRENDAS) 7 sostenes 2 camisas de trabajo informales 7 pantaletas 3 enaguas 1 pantalón de trabajo informal 2 camisolas O 4 camisones 3 uniformes de fútbol *Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños 11 Cuidado y limpieza. Exterior Limpie inmediatamente cualquier vertido. Utilice un trapo húmedo. No aplique objetos afilados a la superficie. Interior Filtro de la bomba 12 Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la función Tub Clean (Limpieza de Tambor) del panel de control. Este ciclo Tub Clean debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora. NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Tub Clean. 1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío. 2. Abra la puerta de la lavadora y vierta en la canasta una taza o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras. 3. Cierre la puerta por completo y vuelva a iniciar el ciclo Tub Clean. Presione el botón Start (inicio). 4. Cuando el ciclo Tub Clean esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. El ciclo se completará en alrededor de 90 minutos. No interrumpa el ciclo. 5. Después de finalizado el ciclo, deje la puerta un poco abierta para una mejor ventilación. Si por alguna razón debe interrumpirse el ciclo, la puerta no se abrirá de inmediato. Tratar de abrir la puerta en esta etapa puede hacer que el agua se derrame. La puerta se abrirá después de que el agua haya drenado hasta un nivel en el que no inunde el piso. Tub Clean puede interrumpirse presionando el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Tub Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Tub Clean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón Power (encendido) durante Tub Clean, el ciclo se perderá. IMPORTANTE: „ Haga funcionar el ciclo Tub Clean con 1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes. „ Después de finalizar un ciclo Tub Clean, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía. „ Se recomienda lavar una carga de colores claros después del ciclo Tub Clean. Cómo limpiar el filtro de la bomba 3. Baje el pico vertedor. 4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quite el filtro lentamente, controlando el flujo del agua que sale. Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos y que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba. 1. Utilizando un destornillador de lados planos o una moneda, abra la puerta de acceso. 2. Coloque una bandeja o plato poco profundo bajo la puerta de acceso y toallas en el piso frente a la lavadora para proteger el piso. Es normal que salga alrededor de una taza de agua cuando se quita el filtro. NOTA: Si hay agua en la canasta cuando se limpia el filtro de la bomba, la misma será drenada y será necesario usar una olla o plato más grande. 5. Limpie las suciedades. 6. Vuelva a colocar el filtro y gire en sentido de las agujas del reloj. Ajuste bien. 7. Eleve el pico vertedor. 8. Cierre la puerta de acceso enganchando las lengüetas del fondo primero, luego girando y cerrando la puerta de acceso. GEAppliances.com Zona del depósito de detergente Pestaña en trasera izquierda o derecha dependiendo del modelo El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes. „ Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera izquierda o derecha (dependiendo del modelo) de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez del depósito. La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito „ Extraiga las piezas de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos de productos de limpieza acumulados. „ Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco. „ Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca de nuevo el depósito de detergente. „ Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente: Use sólo detergente de alta eficiencia HE. Junta de la puerta Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta. Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta. Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y la junta volverán a la posición de funcionamiento. Largas vacaciones Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de cero grados. Desplazamiento y almacenamiento Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web www.GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES. 13 Instrucciones de instalación Lavadora Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. HERRAMIENTAS NECESARIAS ANTES DE COMENZAR † Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 1/2” Lea detenidamente todas las instrucciones. • † Llave inglesa o llave de boca de 9/16” IMPORTANTE – Guarde estas † Alicates ajustables Channel-lock instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • IMPORTANTE – Cumpla todos † Nivel de carpintero los códigos y ordenanzas regulatorias. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. Nota al usuario – guarde estas instrucciones para consultas futuras. Nivel de habilidad – la instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. Duración – de 1 a 3 horas La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. PIEZAS NECESARIAS (Obtener a nivel local) † Tuberías de agua (2) Incluido en algunos modelos. KIT DE SOPORTE DE APILADO PIEZAS INCLUIDAS Un kit de soporte de apilado se encuentra disponible a un costo adicional. Puede solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES. Solicite el kit #WE25X10018 o GEFLSTACK. † Abrazadera de cable ACCESORIO OPCIONAL DEL PEDESTAL † Arandelas del filtro de la tubería de entrada (2) Usted puede disponer de un pedestal por un costo adicional. En Estados Unidos, lo puede ordenar visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com o llamando al 800.GE.Cares. Este producto sólo debe ser usado con el pedestal Nº SBSC137HXX, SBSD137HXX y SBSD227FXX. Siga las Instrucciones de Instalación del pedestal. † Guía de tuberías 14 Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LAVADORA DIMENSIONES APROXIMADAS No instale la lavadora: PARTE DELANTERA 1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione correctamente. 27.0” (68,6 cm) 2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas. 3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura y nivel con una inclinación máxima de 1/2” por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo. 39.8” (101,09 cm) NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo. IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación para la instalación • Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm) • Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm) COSTADO Modelos de serie 1100/1200: 32,1” (81,3 cm) Modelos de serie 400/450/1300(5)/ 1600/1700(5): 33,6” (85,3 cm) • Aberturas de ventilación necesarias en la puerta del armario: 2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas (387 cm2), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e inferior de la puerta 39.8” (101,09 cm) NOTA: Con plataforma, 52,6” Apilada, 84” 15 Instrucciones de instalación DESEMBALAJE DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia. 1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores. 2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera. 3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de poliestireno (insertado en el centro de la base). NOTA: Si va a instalar una plataforma, continúe con las instrucciones de instalación correspondientes de la misma. 4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja de cartón. 5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de su ubicación definitiva. 6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de goma) 4 sujeciones del cable de alimentación NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada. Guarde todos los pernos para uso futuro. NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente, debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye. Si pierde los pernos de embalaje, existen reemplazos disponibles a un costo adicional. Pueden solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES. Solicite el kit #WH49X10039. 16 Instrucciones de instalación REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Una conexión inapropiada del ADVERTENCIA conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o descargas eléctricas. CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un fusible con retardo. SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna. Receptáculo Externo – receptáculo de 3 clavijas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente esté accesible cuando la lavadora esté en una posición instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA NO. 70, edición más reciente. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado. Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa metálica Nº 8-18 x 1/2” (disponible en cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora, siguiendo la ilustración. Instalación en Casas Rodantes: La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383). REQUISITOS DE DESAGÜE 1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto. REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA 2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm). Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F (48°– 60°C). 3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser: Altura mínima: 24” (61 cm) Altura máxima: 96” (244 cm) NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar la altura de PARTE TRASERA una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una tubería vertical más alta, póngase en contacto con un distribuidor de piezas autorizado. 17 96” (244 cm) Máx. 24” (61 cm) Mín. Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE LA LAVADORA 6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar, asegurar las tuberías de entrada no se tuerza. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora. 1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir las tuberías de entrada y los filtros de la válvula de agua. 2. Obtener las tuberías de entrada a nivel local. 3. Verifique que haya una arandela de goma en el las tuberías. Vuelva a instalar la arandela de goma en el accesorio de la tubería si se ha caído durante el envío. Conecte con cuidado un tubería de entrada a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete excesivamente estas conexiones. 4. Instalar las arandelas del filtro introduciéndolas en los extremos libres de las tuberías de entrada con el lado que sobresale enfrentando el grifo. NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta para levantar la lavadora. NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca. 7. Una vez situada la lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste los soportes de nivelación delanteros hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada soporte hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave. FRÍA C CALIENTE H Arandelas del filtro de la tubería de entrada NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan los soportes, más vibrará la lavadora. FRÍA Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea necesario extender los soportes de nivelación traseros. CALIENTE 5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos conla mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga. 18 Instrucciones de instalación 10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles. INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.) 8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto. 11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero. 12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente: NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón. Abrazadera de cable † La alimentación está conectada.  † La lavadora está enchufada.  † Las llaves de paso están abiertas.  †  La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso.  †  Las piezas de sujeción para el transporte se han quitado y guardado. †  La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente. †  No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de desagüe ni la lavadora. 13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente. Abrazadera de cable 14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes de llamar al servicio de asistencia técnica antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. 15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas. PIEZAS DE REPUESTO Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES. Abrazadera de cable 9. Enchufe el cable de alimentación en una salida de conexión a tierra. NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente. 19 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… ¿Verdad o Mito? A continuación figura una lista de verdades y mitos, la cual le ayudará a entender el funcionamiento de su lavadora de carga frontal. ¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación MITO Debido a que las lavadoras de carga frontal no requieren el tubo para llenado de agua, una cantidad significativamente inferior de agua es requerida para lavar y enjuagar cada carga de forma completa. Excepto en ciertos ciclos como Delicates/Handwash (Lavado a Mano) y Tub Clean (Limpieza de Tambor) que utilizan más agua, no verá una línea visible de agua en el vidrio de la puerta. VERDAD De forma ocasional, la lavadora podrá necesitar que se agregue más tiempo al ciclo. Esto se debe principalmente a las redistribuciones de carga automática para un mejor equilibrio de la carga y la reducción de la vibración. Es normal en el funcionamiento de la lavadora agregar tiempo al ciclo para reequilibrar la carga. Causas comunes de cargas desequilibradas o tiempos más prolongados en los ciclos se pueden deber a un filtro de la bomba atascado (consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza), que la lavadora esté desequilibrada, o superar los tamaños de carga máxima recomendados. Debería observar espuma durante el ciclo de lavado en la lavadora de carga frontal. MITO Los detergentes HE, que deberían ser los únicos detergentes usados en la lavadora de carga frontal GE, fueron formulados para limpiar de forma efectiva sin generar acumulaciones de espuma. Si agrega detergente hasta que se alcance un nivel de espuma, es posible que esté usando demasiado detergente y que esto afecte de forma negativa el rendimiento de la lavadora. Recuerde que una mayor cantidad de espuma no es equivalente a mayor intensidad en el lavado. Siga las instrucciones del fabricante con relación al uso del detergente HE Es mejor lavar cargas completas y telas similares de forma conjunta. VERDAD Para obtener mejores resultados, lave múltiples prendas similares de una vez. Lavar una sola prenda puede generar problemas de desequilibrio. VERDAD Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las pantas niveladoras de modo que toquen de manera firme el piso y que las tuercas de bloqueo estén ajustadas de forma segura. Esto es especialmente importante si la lavadora es instalada sobre un pedestal. Nivelar las patas en la lavadora o en el pedestal requiere de los mismos pasos. MITO Aunque la capacidad de la lavadora de carga frontal permite cargas mayores a una lavadora de carga superior tradicional, se deberá tener cuidado de no sobrecargar la canasta de lavado. Consulte la sección Carga de la lavadora para conocer los tamaños de carga máximos. Sobrecargar la lavadora puede generar una reducción en el rendimiento de lavado y hacer que las ropas queden atrapadas entre la puerta de vidrio y la junta, posiblemente dañando la junta o su ropa. VERDAD Esto es cierto con todas las lavadoras, no sólo las de carga frontal. Regularmente haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de Tambor) y limpie alrededor de la junta de goma de la puerta. Cuando no se encuentre en uso, podrá dejar la puerta levemente abierta para que el interior de la lavadora se seque con el aire. Se deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico es usado por o se encuentra cerca de los niños. VERDAD Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, a veces es posible que pequeños artículos pasen a la bomba de drenaje. La lavadora cuenta con un filtro que permite capturar prendas perdidas, de modo que no dañen la bomba de drenaje. Para retirar prendas perdidas, limpie el filtro de la bomba (consulte la sección Cuidado y limpieza. Indicadores de una bomba atascada son los drenajes prolongados y los tiempos de los ciclos, las ropas mojadas al final de un ciclo, ciclos incompletos o pausas en la lavadora en medio de un ciclo. No puedo agregar prendas a un ciclo de lavado una vez que éste comenzó. MITO Para Agregar prendas una vez iniciado un lavado, presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) - Add a Garment (Agregar una Prenda) y espere hasta que la puerta esté desbloqueada. Es posible que la bomba de drenaje funcione brevemente antes de que la puerta sea desbloqueada. No intente forzar la puerta una vez que se encuentre bloqueada. Una vez que la puerta se desbloquee, abra la misma de forma suave. Agregue prendas, cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reiniciar el ciclo. Los artículos olvidados en bolsillos pueden dañar la junta de goma de la puerta. VERDAD No hay suficiente agua para lavar la ropa de forma adecuada. Mi lavadora de carga frontal podrá agregar tiempo o funcionar con mayor rapidez que el tiempo original exhibido. Necesito mantener la lavadora nivelada para un funcionamiento adecuado y para reducir la vibración. Es imposible sobrecargar una lavadora de carga frontal. Si no se limpia de forma periódica, es posible que la canasta de lavado y la junta no mantengan un aroma fresco. Las lavadoras de carga frontal cuentan con un “filtro de bomba” que debe ser limpiado de forma periódica. 20 Esto es cierto con todas las lavadoras de carga frontal. Retire todos los artículos sueltos de sus prendas. GEAppliances.com Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica. Problema No hay drenaje No hay rotación No hay giro Fugas de aguar Causas posibles La carga está desequilibrada Solución Redistribuya las prendas y accione el Drain + Spin (Drenaje + centrifugado) o Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando. El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje La junta de la puerta está desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos). El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal. Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas. Las prendas están muy mojadas Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para verificar si hay presencia de agua Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no se han conectado correctamente Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe. Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté obstruida Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero. Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora. Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta. Rotura en la caja del depósito Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la caja del depósito. La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Drain + Spin (Drenaje + Centrifugado) o Rinse + Spin (Enjuague + centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos. La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar la carga. Esta velocidad es normal. La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba. Carga excesiva El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero. La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje. Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje. Error o cambios en el control de tiempo Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado. Cantidad de agua insuficiente Esto es normal Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior. 21 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problema Ciclo incompleto o el emporizador no avanza Ruido fuerte o inusual; vibración o movimiento No hay suministro eléctrico/la lavadora no está en funcionamiento Causas posibles Solución Redistribución de carga automática El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado. La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba. La manguera de drenaje está torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando. El drenaje de la vivienda puede estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero. La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje. Se mueve el gabinete La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal. Las patas de nivelación de goma no tocan el piso firmemente Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador debe corregir este problema. Carga desequilibrada Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga. La bomba está tapada Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba. La lavadora está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un enchufe funcional. El suministro de agua está cerrado Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente. El interruptor/fusible se ha quemado/saltado Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual. Revisiones automáticas del sistema La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal. Sobrecargado No supere los tamaños máximos recomendados de carga. Ver los tamaños máximos recomendados de carga en la página 11. Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos. Alfileres, broches, corchetes, botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos • Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras. La lavadora se detiene o se debe reiniciar o la puerta de la lavadora lavadora está bloqueada y no se abre Obstrucción de la bomba Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la Bomba. La puerta no se destraba o presiona Start (inicio) y la máquina no funciona Esto es normal Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de manera diferente que las lavadoras con carga superior, y toma 30 segundos realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará. Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione Start (Iniciar). Auto-controles automáticos del sistema Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos después de presionar Start (Iniciar). Enganchones, agujeros, Ver rotos, rasgaduras o deterioro excesivo El agua no ingresa a la lavadora o ingresa muy lentamente El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría. 22 Los filtros de válvula de agua quedaron trabados Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua. Arandelas del filtro de entrada de agua están obstruidos Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso. GEAppliances.com Problema Formación de arrugas Prendas grises o amarillentas Causas posibles Solución Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con prendas livianas (como blusas). Carga excesiva Load your washer so clothes have enough room to move freely. Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil). Lavados repetidos en agua demasiado caliente Lave con agua tibia o fría. No se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente. No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use sólo detergente HE. Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas. Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un suavizante de agua. Manchas de color El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C). El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido. Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por separado”, puede indicarse colores inestables. Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito. Dye transfer Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros. Quite rápidamente la carga de la lavadora. La temperatura del agua es incorrecta El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos El calentador de agua de la vivienda no está bien configurado Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C). Pequeña variación Esto es normal del color metálico Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación. Mal olor dentro de la lavadora Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor). La lavadora no se usó durante un período prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor) más de una vez. Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente del detergente. Use sólo detergente HE (alta eficiencia). Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Pérdida de detergente Dosificación inadecuada de suavizante o blanqueador Ubicación incorrecta de la pieza del detergente Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de llenado. Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito. Depósito tapado Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals. Se colocó suavizante o blanqueador por encima Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o de la línea máxima de llenado. blanqueador. Problemas con el suavizante o la tapa del blanqueador Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien colocados en el depósito o no funcionarán. El cajón El paquete de detergente para ropa sucia se dispensador no colocó en el cajón dispensador dispensa de forma adecuada Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. La bomba funciona mientras la lavadora no se encuentra en uso Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la misma. Atascada en el drenaje del sumidero 23 Garantía de la lavadora GE Appliances. (Para clientes de Estados Unidos) Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Período: Se sustituirá: Un año A partir de la fecha de adquisición original Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE Appliances correrá además, sin cargo alguno, con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza defectuosa. Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos): „ Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo utilizar el producto. „ Instalación, envío o mantenimiento incorrectos. „ Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto o distinto al destinado o previsto comercialmente. „ Sustitución de los fusibles de la vivienda o restablecimiento de los interruptores. „ Productos que no están defectuosos o dañados o que funcionan según la descripción del Manual del propietario e instalación. „ Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones o fenómenos naturales. „ Daños emergentes o fortuitos causados por posibles defectos del electrodoméstico. „ Defectos o daños causados por la operación en temperaturas bajo cero C. „ Daños tras la entrega. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad. Garante: GE Appliances, Louisville, KY 40225 24 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Appliances Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEApplianceParts.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. Printed in China 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

GE GFWN1300 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas