Midea MLH52S7AGS Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Washer
version A - 5 - 2019
MODEL NUMBERS
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.com
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
en
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120V
Circuit: 16-amp branch
Frequency: 60Hz
Capacity: 5.2 cu ft
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new washer.
Register your new washer at www.midea.com under the Support
tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the washer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
WASHER SAFETY ..............................................................................3
Proper Installation ....................................................................................5
When Not in Use .......................................................................................5
OPERATION REQUIREMENTS .........................................................6
Location of Your Washer .......................................................................6
Electrical Requirements .........................................................................6
Water Supply Requirements ................................................................7
Drain Requirements .................................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................8
Before You Begin ......................................................................................8
Tools Required ...........................................................................................8
Parts Required (Obtain Locally) .........................................................9
Parts Supplied............................................................................................9
Rough-In Dimensions ..............................................................................9
Unpacking the Washer .........................................................................10
Installing the Washer ..............................................................................11
WASHER USE ................................................................................... 13
Control Panel ............................................................................................ 13
Features .....................................................................................................19
Loading and Using the Washer ........................................................ 22
3
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
WASHER CARE ................................................................................23
Cleaning .................................................................................................... 23
Moving, Storage and Long Vacations ............................................ 27
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE... ............................................28
Error Codes .............................................................................................. 35
WARRANTY ..................................................................................... 36
PRODUCT REGISTRATION .............................................................38
WASHER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
CAUTION
WARNINGWARNING
WARNING
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
4
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury
to persons when using your vfd appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read the instruction manual before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents,
or other flammable or explosive substances, as they give off vapors
that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn
on all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close
supervision of children is necessary when this appliance is used near
children. Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result
in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the drum or other components
are moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this
appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user maintenance instructions or in published user repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the
possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has missing or broken parts including a
damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing.
Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions
for grounding instructions. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with appliance.
5
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
The new hose-sets bought from the retailer where the product was
purchased are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
This appliance is for indoor use only.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance
with the Installation Instructions before it is used. Ensure the cold
water hose is connected to the “C” valve.
Install or store where it will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather, which could cause permanent
damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all governing codes and
ordinances. Follow details in installation instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should
occur. Check the condition of the fill hoses; We recommend changing the
hoses every 5 years.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
OPERATION REQUIREMENTS
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL THE WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
The ambient temperature should never be below 60°F (15.6) for
proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope
of
 " per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not
vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use
 " impregnated plywood sheet
solidly attached to the existing floor covering.
IMPORTANT: MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove: Top and Sides = 0" (0 cm), Back = 3" (7.6 cm)
When installed in closet: Top and Sides = 0" (0 cm), Front = 2" (5 cm),
Back = 3" (7.6 cm)
Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in.
(387 cm), located 3" (7.6 cm) from top and bottom of door
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL
INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG
WITH THIS APPLIANCE. Washer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances.
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 16-amp branch
circuit fused with 16-amp time -delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire with ground, 120V, single-phase, 60Hz,
alternating current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded receptacle located so the
power supply cord is accessible when the washer is in an installed
position.
7
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes.
If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the
grounding prong on the power supply cord. In situations where a two-
slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a
licensed electrician replace it with a properly grounded grounding-type
receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42" (107 cm) of your washer’s
water inlet. The faucet MUST be  " (1.9 cm) garden hose-type so inlet
hose can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 psi.
Your water department can advise you of your water pressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 64.3 L per minute.
2. A standpipe diameter of 1
 " (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24" (61 cm)
Maximum height: 47.24" (120 cm)
BACK
47.24
''
(120 cm)
Max.
24''
(61 cm)
Min.
8
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer -
Be sure to leave these instructions with the
Consumer.
Note to Consumer -
Keep these instructions for future
reference.
Skill level - Installation of this appliance requires basic mechanical
and electrical skills.
Completion time - 1-3 hours
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the
Warranty.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
This appliance must be properly grounded and installed as described
in these Installation Instructions.
Do not install or store the appliance in an area where it will be exposed
to water/weather. See the Location of Your Washer section.
NOTE: This appliance must be properly grounded, and electrical
service to the washer.
TOOLS REQUIRED
Adjustable wrench or  " socket with ratchet
Adjustable wrench or
 " open-end wrench
Channel-lock adjustable pliers
Carpenter’s level
9
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
PARTS REQUIRED (OBTAIN LOCALLY)
Water Hose (2)
PARTS SUPPLIED
Cable Tie
Inlet Hose Screen Washers(2)
Drain Hose Guide
ROUGH-IN DIMENSIONS
SIDE
27.0''
(68.6 cm)
39.8''
(101.09 cm)
34.2''
(86.9cm)
39.8''
(101.09 cm)
SIDE
27.0''
(68.6 cm)
39.8''
(101.09 cm)
34.2''
(86.9cm)
39.8''
(101.09 cm)
*NOTE: With pedestal, 52.6"
Stacked, 84"
10
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
UNPACKING THE WASHER
WARNING:
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT
lay the washer on its front of back.
3. Turn down the bottom flaps-remove all base packaging, including the
cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in
center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation
instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove the
carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the final
location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts
4 plastic spacers (including rubber grommets)
4 power cord retainers
IMPORTANT: Failure to remove the shipping bolts* can cause the washer
to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
* Any damages from failure to remove the shipping bolts are not covered by the
warranty.
11
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall
the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the
hardware in the plastic bag provided.
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the cold faucet to flush the water lines and
remove particles that might clog up the inlet hose.
2. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber
washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment.
Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet
of the water valve. Tighten by
hand; then
tighten another  turn with
pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside ‘’C’’ outlet
of the water valve. Tighten by hand; then tighten another
 turn with
pliers.
Do not crossthread or over-tighten these connections.
3. Install the screen washers by inserting them into the free ends of the
inlet hoses with protruded side facing the faucet.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets
tightly by hand, then tighten another  turn with pliers. Turn the water
on and check for leaks.
5. Carefully move the washer to its final location. Gently rock the washer
into position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important
not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to
its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may
be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your
washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are
firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back
left of your washer.
12
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long 2x4
to lever the washer into place.
6. With the washer in its final position, place a level on top of the washer
(if the washer is installed under a counter, the washer should not be
able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the
washer
is resting solid. Turn the lock
nuts on each leg up towards the
base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive
vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer
will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have to extend the rear
leveling legs.
7. Attach the U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place
the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie
provided in the enclosure package.
Cable
Tie
Cable
Tie
Cable
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a
siphoning action. No more than 7 inch (17.78 cm) of hose should be in
the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug
fit can also cause a siphoning action.
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box
before plugging the power cord into an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful
information that will save you time and money.
11. Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
13
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
The water faucets are turned on.
The unit is level and all four leveling legs are firmly on the floor.
The shipping support hardware is removed and saved.
The drain hose is properly tied up.
12. Run the washer through a complete cycle.
13. If your washer does not operate, please review the Before You Call For
Service section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
WASHER USE
CONTROL PANEL
QUICK START
Press the Power button.
If the screen is dark, a press of the Power
button will “wake up” the display.
Select a wash cycle. (Defaults are set for
each cycle. These default settings can be
changed. See Control setting for more
information).
Press the Pause/Add a Garment button.
14
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
CONTROL SETTING
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put
the washer into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the
power supply.
Wash Cycles
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The
chart below will help you match the setting with the loads.
Normal/
Colors*
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household
linens, work and play clothes.
NOTE: This is the most common cycle.
Bulky/
Sheets*
For large items such as comforters, blankets, small rugs
and similar bulky items.
Heavy
Duty*
Washing the large and heavy clothing, such as overcoats
or towels.
Whites* For heavily to lightly soiled white laundry, work and play
clothes
Towels* For items such as towels, sheets, pillowcases and dish
rags.
Sanitize* For increased water temperature which will sanitize and
kill more than 99.9% of many common bacteria found in
home laundry. For best results, select the extra heavy soil
setting when using the Sanitize cycle.
Hand wash* Especially gentle wash program for wool or hand-wash
fabrics.
Quick Wash For lightly soiled items needed in a hurry. Cycle time
is approximately 40 minutes, depending on selected
options.
Delicates For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin,
synthetic fibers or blended fabrics.
Baby Care Washing the baby’s clothes, it can make the baby’s wear
cleaner and make the rinse performance better to protect
the baby skin.
Casual Mixed load consisting of textiles made of cotton and
synthetics.
Sportswear Washing the activewear.
15
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Tub Clean Use for cleaning the basket of residue and odor.
Recommended use of at least once per month.
NOTE: Never load laundry white using Tub Clean. The
laundry may become damaged See the Care and Cleaning
section.
Rinse &
Spin
To quickly rinse and spin out any items at any time.
SOIL LEVEL
Change the Soil level to
increase or decrease the
wash time to remove
different amounts of soil.
To change the Soil level,
press the Soil level button
until you have reached
the desired setting. You
can choose between
Extra Light, Light,
Medium, Heavy or Extra
Heavy soil levels.
WASH TEMP
Adjust to select the proper
main water temperature
for the wash cycle. The
PreWash rinse water is
always cold to help reduce
energy usage and reduce
setting of stains and
wrinkles.
Follow the fabric
manufacturer’s care label
when selecting the wash
temperature.
To change the wash
temperature, press the
wash Temp button until
you have reached the
desired setting. You can
choose between Tap Cold,
Eco Warm, Warm, Hot or
Extra Hot.
By design, to protect
fabrics, not all wash
temperatures are available
for certain wash cycles.
SPIN SPEED
Changing the Spin speed
changes the final spin
speed of the cycles.
Always follow the garment
manufacturer’s care label
when changing the Spin
speed.
To change the Spin
speed, press the Spin
speed button until you
have reached the desired
setting. You can choose
between No Spin, Low,
Medium, High or Extra
High. Higher spin speeds
are not available on certain
cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds
remove more water from
the clothes and will help
reduce dry time, but may
also increase the possibility
of setting wrinkles on some
fabrics.
16
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
STEAM
Steam adds steam into
the washer to assist with
loosening stains on the
Normal/Colors, Bulky/
Sheets, Heavy Duty,
Whites, Towels, Sanitize or
Hand Wash cycle.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Steam
button to activate
steam.
3. Press the Pause/Add a
Garment button.
SIGNAL
Use the Signal pad to
change the volume of the
end-of-cycle signal.
Press the pad until you
reach the desired volume.
WATER
PLUS
Increases the water level
of the main wash.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Water
Plus button to activate
water plus.
3. Press the Pause/Add a
Garment button.
SPEED
WASH
This option reduces the
overall washer cycle time
by optimizing the wash,
rinse and spin actions and/
or gently raising the wash
temperature to get clothes
cleaned faster. Option
is available on Normal/
Colors, Bulky/Sheets,
Heavy Duty, Whites,
Towels, Hand Wash,
Delicates, Baby Care,
Casual or Sportswear
cycles. Total wash time
will vary based on cycle
chosen and options
selected.
To use:
1. Turn power on and
select a wash cycle
which has Time Saver as
an option.
2. Make any adjustments
to Soil, Temp and Spin
as desired.
3. Press the Speed Wash
button to reduce the
overall wash time.
4. Press the Pause/Add a
Garment button.
EXTRA
RINSE
This option allows for an
extra rinse during a cycle
to remove excess dirt and
detergent from soiled
loads.
A drain and spin cycle can
be achieved by pressing
the Extra Rinse button
until the light is no longer
illuminated.
17
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
PRE WASH
Prewash is an extra wash
before the main wash.
Use it for heavily soiled
clothes or for clothes
with a care label that
recommends prewashing
before washing. Be sure to
add liquid or powder high-
efficiency detergent, or
the proper wash additive
to the prewash dispenser.
PreWash must be selected
prior to pressing Pause/
Add a Garment. The
PreWash feature will fill
the washer with cold
water (adding the prewash
detergent), tumble the
clothes, drain and spin.
Then the washer will run
the selected wash cycle.
EXTRA
RINSE and
PRE WASH
You can lock the controls
to prevent any selections
from being made. Or you
can lock or unlock the
controls after you have
started a cycle.
Children cannot
accidentally start the
washer by touching
buttons with this option
selected.
To lock the washer, press
and hold the Extra Rinse
and Pre Wash buttons for
3 seconds.
To unlock the washer
controls, press and hold
Extra Rinse and Pre Wash
buttons for 3 seconds.
NOTE: The Power button
can still be used when the
machine is locked.
MY CYCLE
To save a favorite cycle,
set the desired setting
for wash cycle, soil level,
spin speed and wash temp
settings and hold down
the My Cycle button for
3 seconds, A beep will
sound to indicate the
cycle has been saved.
To use your custom cycle,
press the My Cycle button
before washing a load.
To change the saved cycle,
set the desired setting and
hold down the My Cycle
button for 3 seconds.
NOTE: When using My
Cycle, wash options cannot
be modified after the cycle
has been started.
NOTE: If you change wash
options with My Cycle
before starting the cycle,
the My Cycle light will
turn off and you will be
returned to the base cycle.
18
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
DELAY
You can delay the start
of a wash cycle for up to
24 hours. Press the Delay
Wash button to choose
the amount of time you
want to delay the start of
the wash cycle. Once the
desired time is reached,
press the Pause/Add a
Garment button. The
machine will count down
and start automatically at
the correct time.
NOTE: If you forget to fully
close the door, a remainder
signal will beep reminding
you to do so.
NOTE: If you open the door
when the delay is counting
down, the machine will
enter the pause state.
You must close the door
and press Pause/Add a
Garment again in order to
restart the countdown.
Display
Displays the approximate
time remaining until the
end of the cycle.
NOTE: The cycle time
is affected by the water
pressure in your home and
the balance of the load
in the washer. You may
see the time remaining
on the display increase to
accommodate a slower
spin speed to handle
unbalanced loads.
B
A
C
D
Cycle status is also
displayed and certain
features such as Delay
Wash or Steam are shown
indicating they have been
selected.
a Display:
Wash Time Delay Time
End
Error
b Remain-Delay
c Child Lock
d Door Lock
Pause/Add a Garment
Press to start a wash
cycle. If the washer is
running,pressing it once
will pause the washer.
Press again to restart the
wash cycle.
If you want add a
garment,please press the
Pause/Add a Garment.
The washer will unlock the
door. Press again to restart
the cycle.
NOTE: In some cycles the
washer will drain first,then
unlock the door when it is
paused.
NOTE: The washer
performs automatic system
checks after pressing the
Pause/Add a Garment
button. Water will flow in
45 seconds or less. You
may hear the door lock and
unlock before water flows;
this is normal.
19
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
FEATURES
THE DISPENSER DRAWER
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing
the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach,
fabric softener or detergent.
You may see water in the dispenser drawer at the end of the cycle. This
is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal
operation of the washer.
The Prewash Compartment
Only use the Prewash Compartment if you are selecting the Prewash
cycle for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash
additive to the back left prewash compartment of the dispenser
drawer.
Detergent or prewash additive is flushed from the dispenser in the
prewash cycle (if selected).
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent
residue being left on the clothes.
20
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
The Detergent Compartment
High-effi cient detergent is required for this washer.
Use the detergent manufacturer’s recommended amount.
Add measured detergent to the front left detergent compartment of
the dispenser drawer.
Remove for powder detergent
Max HE
Liquid
Detergent
Setting
2X HE Liquid
Detergent Seting
(most common
setting)
3X HE
Liquid
Detergent
setting
Detergent is fl ushed from the dispenser at the beginning of the wash
cycle. Either powdered or liquid detergent can be used.
Powder Detergent-Remove the Detergent selection insert and place
it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent
manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder to
use.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to oversudsing and detergent
residue being left on the clothes.
Using more detergent than the recommended quantity can cause
residue buildup on your washer.
Liquid Detergent - Locate the concentration of your detergent on
the bottle. Place the Detergent selection insert in the corresponding
location depending on the concentration.
21
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
The Liquid Bleach Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for bleach
before using.
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not
to exceed
 cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled
“LIQUID BLEACH”.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early
dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser.
The Fabric Softener Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for fabric
softener before using.
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into
the compartment labeled “FABRIC SOFTENER”.
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early
dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
22
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
LOADING AND USING THE WASHER
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
SORTING WASH LOADS
Sort laundry into loads that can be washed together.
COLORS SOIL FABRIC LINT
Whites
Lights
Darks
Heavy
Normal
Light
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Producers
Lint
Collectors
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large
items should not be more than half the total wash load.
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-
balance load. Add one or two similar items.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may
cause an out-of-balance load.
WARNING
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
PREPARING CLOTHES
To avoid snags during washing:
Follow these steps to maximize garment care.
Close garment zippers, snaps, buttons and hooks.
Mend seams, hems, tears.
Empty all items from pockets.
Remove nonwashable garment accessories such as ornaments and
nonwashable trim materials.
To avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials.
Brush away surface dirt and lint.
Promptly wash wet or stained garments to maximize results.
Use nylon mesh garment bags to wash small items.
Wash multiple garments at one time for best results.
23
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
LOADING THE WASHER
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash
fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
To add items after washer has started, press Pause/Add a Garment and
wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds
to unlock the door after pressing Pause/Add a Garment depending on the
machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked.
After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press
Pause/Add a Garment to restart.
WASHER CARE
CLEANING
EXTERIOR
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface
with sharp objects.
INTERIOR
To clean the interior of the washer, select the Tub Clean feature on the
control panel. This Tub Clean cycle should be performed, at a minimum,
once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to
control the rate at which soils and detergents may accumulate in your
washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub
Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the
washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or
other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the door and select the Tub Clean cycle. Push the Pause/Add a
Garment button.
4. When the Tub Clean cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about
90 minutes. Do not interrupt the cycle.
24
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better
ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not
open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water
to flood. The door will open after the water is drained to a level where it
would not flood the floor.
Tub Clean may be interrupted by pressing the Pause/Add a Garment
button in between cycles. A power outage in the house might also
interrupt the cycle. When the power supply is back, the Tub Clean cycle
resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a
complete Tub Clean cycle before using the washer. If the Power pad is
pressed during Tub Clean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
Run Tub Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
After the completion of a Tub Clean cycle, the interior of your washer
may have a bleach smell.
It is recommended to run a light color load after the Tub Clean cycle.
DISPENSER DRAWER AREA
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer.
Residue should be removed once or twice a month.
Lock tab is visible only after drawer has been pulled open.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back
into right rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the
lock tab, pulling out the drawer.
25
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
CLEANING THE PUMP FILTER
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for
small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost
items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out
the pump filter.
Pump filter
1. Using a coin or flat screwdriver in the notch on the door, open the
access door.
2. Place a shallow pan or dish under the pump access door and towels on
the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch
about a cup of water when the filter is removed.
3. Pull down the pour spout.
Pour
spout
26
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
4. Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter. Open
slowly to allow the water to drain.
Pour
spout
5. Clean the debris from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door.
27
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
CLEANING THE DOOR GASKET
1. Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket.
Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make
sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
2. While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by
pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found
trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the
holes behind the gasket.
3. When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands
and the gasket will return to the operating position.
MOVING, STORAGE AND LONG VACATIONS
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When
moving the washer, the tub should be kept stationary by using the
shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in
this book.
Be sure the water supply is shut off at the faucets. Drain all water from the
hoses if the weather will be below freezing.
28
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Not draining
Not spinning
Not agitating
Load is out of balance
Redistribute clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
Pump clogged
See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Household drain may be
clogged
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Leaking water Door gasket is damaged
Check to see if gasket
is seated and not torn.
Objects left in pockets
may cause damage to
the washer (nails, screws,
pens, pencils).
Door gasket not damaged
Water may drip from the
door when the door is
opened. This is a normal
operation.
Carefully wipe off rubber
door seal. Sometimes
dirt or clothing is left in
this seal and can cause a
small leak.
Check back left of washer
for water
If this area is wet, you
have oversudsing
condition. Use less
detergent.
29
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Leaking water
(cont.)
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Make sure hose
connections are tight at
washer and faucets and
make sure end of drain
hose is correctly inserted
in and secured to drain
facility.
Household drain may be
clogged
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Dispenser clogged
Powder soap may
cause clogs inside the
dispenser and cause
water to leak out the
front of the dispenser.
Remove drawer and
clean both drawer and
inside of dispenser box.
Please refer to Cleaning
the Washer section.
Incorrect use of detergent
Use HE and correct
amount of detergent.
Dispenser box crack
If new installation, check
for crack on inside of
dispenser box.
Clothes too
wet
Load is out of balance
Redistributes clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
The machine will slow
the spin speed down to
400 rpm if it has a hard
time balancing the load.
This speed is normal.
Pump clogged
See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
Overloading
The dry weight of the
load should be less than
22 lbs.
Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
30
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Clothes too
wet (cont.)
Household drain may be
clogged
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Incomplete
cycle or timer
not advancing
Automatic load
redistribution
Timer adds 3 minutes to
cycle for each rebalance.
11 or 15 rebalances may
be done. This is normal
operation. Do nothing;
the machine will finish
the wash cycle.
Pump clogged
See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected
Straight drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Household drain may be
clogged
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Loud or
unusual noise;
vibration or
shaking
Cabinet moving
Washer is designed to
move
 " to reduce forces
transmitted to the floor.
This movement is normal.
All rubber leveling legs
are not firmly touching
the floor
Push and pull on the
back right and then back
left of your washer to
check if it is level. If the
washer is uneven, adjust
the rubber leveling legs
so they are all firmly
touching the floor and
locked in place. Your
installed should correct
this problem.
Unbalanced load
Open door and manually
redistribute load. To
check machine, run rinse
and spin with no load. If
normal, unbalance was
caused by load.
Pump clogged
See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
31
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
No power/
washer not
working or
dead
Washer is unplugged
Make sure cord is
plugged securely into a
working outlet.
Washer is unplugged
Turn cold faucet fully on.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check house circuit
breaker/fuses. Replace
fuses or reset breaker.
Washer should have
separate outlet.
Automatic self system
checks
First time the washer is
plugged in, automatic
checks occur. It may take
up to 20 seconds before
you can use your washer.
This is normal operation.
Snags, holes,
tears, rips
or excessive
wear
Overloaded
The dry weight of the
load should be less than
22 lbs.
Pens, pencils, nails,
screws or other objects
left in pockets
Remove loose items from
pockets.
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
Fasten snaps, hooks,
buttons and zippers.
Control time
wrong or
changes
This is normal
During spin the washer
may need to rebalance
the load sometimes
to reduce vibrations.
When this happens,
the estimated time is
increased causing time
left to increase or jump.
Not enough
water
This is normal
Horizontal washers do
not require the tub to fill
with water like top-load
washers.
Washer
pauses or
has to be
restarted, or
washer door
is locked and
will not open
Pump clogged
See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
32
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Door unlocks
or press
Pause/Add
a Garment
and machine
doesn’t
operate
This is normal
Front-load washers start
up differently than top-
load washers, and it takes
30 seconds to check the
system. The door will lock
and unlock.
Incorrect operation
Simply open and close
the door firmly; then
press Pause/Add a
Garment.
Water does
not enter
washer or
enters slowly
Automatic self system
checks
After Pause/Add a
Garment is pressed, the
washer does several
system checks. Water will
flow 60 seconds after
Pause/Add a Garment is
pressed.
Water supply is turned off
Turn on water supply.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source
and remove the water
connection hoses from
the upper back of the
washer. Use a brush or
toothpick to clean the
screens in the machine.
Reconnect the hose and
turn the water back on.
Wrinkling Improper sorting
Avoid mixing heavy items
(like work clothes) with
light items (like blouses).
Overloading
Load your washer so
clothes have enough
room to move freely.
Incorrect wash cycle
Match cycle selection to
the type of fabric you are
washing (especially for
easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold
water.
33
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Grayed or
yellowed
clothes
Not enough detergent
Use correct amount of
detergent.
Not using HE (high-
efficiency) detergent
Use HE detergent.
Hard water
Use hottest water safe
for fabric.
Use a water conditioner
like Calgon brand or
install a water softener.
Detergent is not
dissolving
Try a liquid detergent.
Dye transfer
Sort clothes by color. If
fabric label states wash
separately unstable dyes
may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener
package for instructions
and follow directions for
using dispenser.
Dye transfer
Sort whites or lightly
colored items from dark
colors.
Promptly remove wash
load from washer.
Slight
variation in
metallic color
This is normal appearance
Due to the metallic
properties of paint used
for this unique product,
slight variations of color
may occur due to viewing
angles and lighting
conditions.
34
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Smell inside
your washer
Washer unused for a
long time, not using
recommended quality of
HE detergent or used too
much detergent
Run a Tub Clean cycle
once a month.
In the case of strong
smell, you may need to
run the Tub Clean cycle
more than once a month.
Use only the amount of
detergent recommended
on the detergent
container.
Use only HE (high-
efficiency) detergent.
Always remove wet
items from the washer
promptly after machine
stops running.
Leave the door slightly
open for the water to air
dry. Close supervision
is necessary if this
appliance is used by or
near children. Do not
allow children to play on,
with or inside this or any
other appliance.
Detergent
leak
Incorrect placement of
detergent insert
Make sure detergent insert
is properly located and
fully seated. Never put
detergent above max line.
Improper
dispensing of
softener or
bleach
Dispenser clogged
Monthly clean the
dispenser drawer to
remove buildup of
chemicals.
Softener or bleach is
filled above the max line
Make sure to have the
correct amount of softener
or bleach.
Softener or bleach cap
issue
Make sure softener and
bleach cap for dispenser
are seated or they will not
work.
35
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
ERROR CODES
Description Reason Solution
E30
Door is not closed
properly
Restart after the door is
closed.
Check if the clothes is
stuck.
E10
Water injecting problem
while washing
Check if the water pressure
is too low.
Straighten the water hoses.
Check if the inlet valve
filter is blocked.
E21
Overtime water draining
Check if the drain hose is
blocked, clean drain filter.
E12
Water overflow
Restart the washer.
EXX
Others
Please try again first, call
up service line if there are
still troubles.
36
MIDEA
LAUNDRY
WASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
TEN YEAR WARRANTY INVERTER MOTOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, Midea will pay for factory parts to replace the inverter motor if it fails and prevent
an essential function of this major appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a 10 -year warranty on the parts only and does not include repair labor.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
37
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
04/19
38
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Register online at https://us.midea.com/product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (detach here) ----------------------------------------------
Name: Model#: Serial #:
Card:
Address: Date Purchased: Store / Dealer Name:
City: State: Zip: E-mail Address:
Area Code: Phone Number: Occupation:
Did you purchase an additional warranty: As your Primary Residence:
How did you learn about this product:
Advertising
In Store Demo
Personal Demo
Age:
Marital Status:
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Please consider leaving a customer review at www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Customer Service 866-646-4332 Made in China V2 ENGLISH
Laveuses
version A - 5 - 2019
NUMÉROS DE MODÈLE
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.us.com
Manuel du propriétaire &
Instructions d’installation
fr
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
Alimentation en électricité
:
220V~240V
Circuit: branche de 16 ampères
Fréquence : 60Hz
Capacité : 5,2 pi cu
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des
performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques
instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
Enregistrez votre nouveau laveuse sur www.midea.com à l’onglet
Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .............................................................3
Installation appropriée ...........................................................................5
Lorsque pas en utilisation .....................................................................6
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................6
Emplacement de votre laveuse ...........................................................6
Exigences électriques .............................................................................7
Besoins en eau ...........................................................................................8
Besoins en drain ........................................................................................8
INSTRUCTION D’INSTALLATION.....................................................9
Avant que vous ne commencez ..........................................................9
Pour votre sécurité : ................................................................................9
Outils nécessaires .....................................................................................9
Pieces requises (se procurer localement) .....................................10
Pièces fournies.........................................................................................10
Dimensions brutes .................................................................................10
Déballage de la machine à laver ........................................................ 11
Installer la machine à laver .................................................................. 12
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................... 14
Panneau de contrôle ............................................................................. 14
Caractéristiques ..................................................................................... 22
Chargement et utilisation de la laveuse ...................................... 25
3
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................................ 26
Nettoyage ................................................................................................. 26
Déménagement, entreposage et vacances prolongées .........30
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE... ...................................... 31
Codes d’erreur ........................................................................................ 38
GARANTIE ....................................................................................... 39
ENREGISTREMENT DU PRODUIT .................................................. 41
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du non-
respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
grave.
4
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de mort, d’incendie, d’explosion, décharge
électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez
les précautions de base y compris la suivante :
Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE LAVEZ PAS ou ne séchez pas les articles préalablement imbibés
d’essence, nettoyés ou lavés avec, de solvants pour nettoyage à sec
ou d’autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’AJOUTEZ PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances dégagent de la vapeur qui pourrait s’enflammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux semaines
ou plus, avant d’utiliser une laveuse ou une combinaison laveuse-
sécheuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau
de chacun d’eux pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera
tout hydrogène gazeux accumulé. Comme le gaz est inflammable, ne
fumez ni n’utilisez pas de flamme nue pendant ce processus.
NE LAISSEZ PAS les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une
surveillanceétroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants.
NE PAS toucher l’appareil si si le tambour ou d’autres composants
bouge pour éviter un enchevêtrement accidentel.
N’INSTALLEZ PAS et ne rangez pas cet appareil dans un endroit
exposé aux intempéries.
NE PAS dérégler les commandes, réparer ou remplacer une pièce
quelconque de cet appareil ou tenter de le réparer, sauf si cela est
spécifiquement recommandé dans les instructions de maintenance
de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation publiées que
vous comprenez et avez les compétences d’exécuter.
Gardez la zone autour de votre appareil propre et sèche afin de
réduire les risques de glissade.
5
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
N’essayez pas de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé,
fonctionne mal, partiellement démonté ou si des pièces sont
manquantes ou cassées, y compris un cordon ou une prise
endommagés.
Débranchez l’appareil ou éteignez le disjoncteur avant de procéder
à l’entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation NE COUPE PAS
l’alimentation.
Voir “Spécifications électriques” dans les instructions d’installation
pour les instructions de mise à la terre. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances à moins d’être supervisées ou d’avoir
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter tout risque.
Les nouveaux ensembles de tuyaux achetés chez le détaillant où
le produit a été acheté doivent être utilisés et les vieux tuyaux ne
doivent pas être réutilisés.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être correctement installée et située
conformément aux instructions d’installation avant son utilisation.
Assurez-vous que le tuyau d’eau froide est raccordé à la vanne “C”.
Installez-le ou rangez-le à un endroit où il ne sera pas exposé à des
températures inférieures au gel ou aux intempéries, ce qui pourrait
causer des dommages permanents et annuler la garantie.
Mettre la machine à laver à terre conformément à tous les codes
et ordonnances en vigueur. Suivez les détails dans les instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
NE PAS enlever la broche de liaison à la terre.
NE PAS utiliser un adaptateur.
NE PAS utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
6
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
LORSQUE PAS EN UTILISATION
Éteignez les robinets d’eau pour minimiser les fuites en cas de cassure ou
de rupture. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; nous recommandons
de changer les tuyaux tous les 5 ans.
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À
UN USAGE DOMESTIQUE
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
1. Dans une zone exposée aux gouttes d’eau ou aux conditions
météorologiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais
être inférieure à 15 °C (60 °F) pour un bon fonctionnement de la
laveuse.
2. Dans une zone où il entrera en contact avec des rideaux.
3. Sur tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximale
de 1,27 cm par 30 cm (
 po par pi). Pour vous assurer que la laveuse
ne vibre ni ne bouge, vous devrez peut-être renforcer le sol.
REMARQUE : Si le sol est en mauvais état, utiliser une feuille de
contreplaqué imprégnée de
 po solidement fixée au revêtement de sol
existant.
IMPORTANT : ESPACE MINIMAL REQUIS POUR L’INSTALLATION
En cas d’installation dans une alcôve : Haut et côtés = 0 po (0 cm),
Arrière = 3 po (7.6 cm)
En cas d’installation dans un placard : Haut et côtés = 0 po (0 cm),
Avant = 2 po (5 cm), Arrière = 3 po (7.6 cm)
Ouvertures de ventilation requises : 2 persiennes de 387 cm chacune,
situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte
7
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES ET DE DOMMAGES CORPORELS :
NE PAS UTILISER DE CORDON PROLONGATEUR OU DE FICHE
D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la
terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
CIRCUIT - Un circuit de dérivation de 16 ampères, correctement polarisé et
mis à la terre, avec fusible ou fusible à retard de 16 ampères.
ALIMENTATION - 2 fils avec terre, 120 V, monophasé, 60 Hz, courant
alternatif.
RÉCEPTACLE DE SORTIE - Prise correctement mise à la terre située de
sorte que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en
position installée.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un
électricien agréé si vous avez des doutes sur le fait que l’appareil est
correctement mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique.
2. Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation
comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la
terre, cette fiche DOIT être branchée sur une prise appropriée munie
de fils de cuivre correctement installée et mise à la terre conformément
à tous les codes locaux. En cas de doute, appelez un électricien agréé.
NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Dans les cas où une prise à deux emplacements est
présente, le propriétaire est responsable de le faire remplacer par un
électricien agréé par une prise correctement mise à la terre.
8
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
BESOINS EN EAU
Le robinet d’eau froide DOIT être installé à moins de 107 cm (42 po)
de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Le robinet DOIT être de type tuyau
d’arrosage de 1,9 cm ( po) pour pouvoir raccorder le tuyau d’arrivée.
La pression de l’eau DOIT être comprise entre 10 et 120 livres par pouce
carré. Votre service des eaux peut vous conseiller sur la pression de votre
eau.
BESOINS EN DRAIN
1. Drain capable d’éliminer 64,3 L par minute.
2. Un diamètre minimum de 3,18 cm (1
 po).
3. La hauteur de la colonne montante au-dessus du sol doit être :
Hauteur minimale : 24 po (61 cm)
Hauteur maximale : 47,24 po (120 cm)
ARRIÈRE
47,24
''
(120 cm)
Max.
24''
(61 cm)
Min.
9
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
INSTRUCTION D’INSTALLATION
AVANT QUE VOUS NE COMMENCEZ
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
IMPORTANT - Conservez ces instructions à l’usage de
l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements en
vigueur.
Remarque au l’installateur -
veillez à laisser ces instructions
au consommateur.
Remarque au consommateur -
Conservez ces instructions
pour référence ultérieure.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil nécessite des
compétences de base en mécanique et en électricité.
Temps d’achèvement - 1-3 heures
L’installation est la responsabilité de l’installateur.
Une défaillance du produit due à une installation incorrecte n’est pas
couverte par la garantie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT :
Cet appareil doit être correctement mis à la terre et installé comme
décrit dans ces instructions d’installation.
N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à l’eau/aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre
lave-linge.
REMARQUE : Cet appareil doit être correctement mis à la terre et
alimenté en électricité par la laveuse.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Clé à molette ou douille  po avec cliquet
• Clé à molette ou clé à fourche de
 po
• Pince réglable à blocage de canal
• Niveau de charpentier
10
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
PIECES REQUISES (SE PROCURER LOCALEMENT)
Tuyau d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
Attache de câble
Machine à laver filtrante
d’admission (2)
Guide de tuyau
de vidange
DIMENSIONS BRUTES
CÔTÉ
27,0''
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
34,2''
(86,9 cm)
39,8''
(101,09 cm)
34,2''
(86,9 cm)
39,8''
(101,09 cm)
*REMARQUE : Avec piédestal, 52,6 po
Empilés, 84 po
11
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À LAVER
AVERTISSEMENT :
Recycler ou détruire le carton et les sacs en plastique après le
déballage de la laveuse. Rendre le matériel inaccessible aux enfants.
Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couvre-lits ou de feuilles de plastique peuvent devenir
des chambres hermétiques et provoquer la suffocation.
1. Coupez et retirez les courroies d’emballage supérieure et inférieure.
2. Pendant qu’il est dans le carton, posez soigneusement la laveuse sur le
côté. NE PAS poser la rondelle à l’avant ou à l’arrière.
3. Abaissez les rabats inférieurs et retirez tous les emballages de la base,
y compris le carton, la base en polystyrène et le support du bac en
polystyrène (insérés au centre de la base).
REMARQUE : Si vous installez un socle, suivez les instructions
d’installation fournies avec le socle.
4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez le
carton.
5. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pieds) de
l’emplacement final.
6. Retirez ce qui suit de l’arrière de la laveuse:
4 boulons
4 entretoises en plastique (y compris des œillets en caoutchouc)
4 cordons de retenue
REMARQUE : Si vous ne retirez pas les boulons d’expédition*, la rondelle
peut être gravement déséquilibrée.
Conservez tous les boulons pour une utilisation future.
* Les dommages résultant du non-retrait des boulons d’expédition ne sont pas
couverts par la garantie.
12
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
REMARQUE : Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure,
vous devez réinstaller le matériel d’assistance à l’expédition pour éviter
les dommages d’expédition. Gardez le matériel dans le sac en plastique
fourni.
INSTALLER LA MACHINE À LAVER
1. Faites couler de l’eau du robinet d’eau froide pour rincer les
canalisations d’eau et éliminer les particules qui pourraient obstruer le
tuyau d’arrivée d’eau.
2. Assurez-vous qu’il y a une rondelle en caoutchouc dans les tuyaux.
Réinstallez la rondelle en caoutchouc dans le raccord de tuyau si
elle est tombée pendant le transport. Raccordez soigneusement le
tuyau d’arrivée marqué HOT à la sortie “H” extérieure de la vanne
d’eau. Serrer à la main; puis serrez un autre tour de  avec une
pince. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’arrivée à la sortie “C”
intérieure de la vanne d’eau. Serrer à la main; puis serrez un autre tour
de  avec une pince.
Ne pas crocheter ni serrer ces connexions.
3. Installez les rondelles de tamis en les insérant dans les extrémités libres
des tuyaux d’admission avec le côté saillant faisant face au robinet.
4. Raccordez les extrémités du tuyau d’arrivée aux robinets d’eau H
(CHAUD) et C (FROID) à la main, puis serrez un
autre
tour de  avec
une pince. Allumez l’eau et vérifiez s’il y a des fuites.
Rondelles
de tamis
5. Déplacez soigneusement la laveuse à son emplacement final. Basculez
doucement la laveuse en position en veillant à ne pas plier les tuyaux
d’arrivée. Il est important de ne pas endommager les pieds de
nivellement en caoutchouc lors du déplacement de votre laveuse à
son emplacement final. Les pieds endommagés peuvent augmenter
les vibrations de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant
pour vitres sur le sol pour aider à placer votre laveuse dans sa position
finale.
13
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
REMARQUE : Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre
pieds de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol.
Poussez et tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de votre
laveuse.
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ni la porte pour
soulever la laveuse.
REMARQUE : Si vous installez dans un bac de récupération, vous pouvez
utiliser un 2x4 long de 24 pouces pour mettre la laveuse en place.
6. Avec la laveuse dans sa position finale, placez un niveau au-dessus
de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, la laveuse
ne devrait pas pouvoir basculer). Ajustez les pieds de nivellement
avant vers le haut ou le bas pour vous assurer que la laveuse repose bien.
Tournez les écrous de blocage de chaque pied vers la base de la machine
et bloquez-les avec une clé
.
REMARQUE : Prenez l’extension des pieds au minimum pour éviter les
vibrations excessives. Plus les pieds sont écartés, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou s’il est endommagé, vous devrez peut-
être allonger les pieds de nivellement arrière.
7. Fixez le guide de tuyau en forme d’U à l’extrémité du tuyau de vidange.
Placez le tuyau dans un bac à linge ou une colonne montante et fixez-
le avec l’attache-câble fourni dans l’emballage.
Attache
de câble
Attache
de câble
Attache
de câble
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau
de vidange peut provoquer une action de siphonnage. Pas plus
de 7 pouces (17,78 cm) de tuyau ne doivent être dans le tuyau de
drainage. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un
bon ajustement peut également provoquer une action de siphonnage.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que l’alimentation est coupée au niveau
du disjoncteur/de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon
d’alimentation dans une prise.
14
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
9. Mettez le disjoncteur/boîte à fusibles sous tension.
10. Lisez le reste de ce mode d’emploi. Il contient des informations
précieuses et utiles qui vous feront économiser temps et argent.
11. Avant de démarrer la laveuse, assurez-vous que :
L’alimentation principale est allumée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont allumés.
L’unité est de niveau et les quatre pieds de nivellement sont
fermement au sol.
Le matériel de support d’expédition est supprimé et enregistré.
Le tuyau de vidange est correctement attaché.
12. Exécutez la laveuse à travers un cycle complet.
13. Si votre lave-linge ne fonctionne pas, veuillez consulter la section Avant
d’appeler pour réparation avant d’appeler le service après-vente.
14. Placez ces instructions à un endroit proche de la laveuse pour
référence future.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
PANNEAU DE CONTRÔLE
15
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur le bouton d’alimentation
.
Si l’écran est sombre, une pression sur le
bouton d’alimentation “réveillera” l’affichage.
Sélectionnez un cycle de lavage. (Les
valeurs par défaut sont définies pour
chaque cycle. Ces paramètres par défaut
peuvent être modifiés. Voir Paramètres de
commande pour plus d’informations.)
Appuyez sur le bouton
Pause/Add a
Garment (Ajouter un vêtement).
RÉGLAGE DE COMMANDE
Alimentation (Power)
Appuyez la dessus pour “réveiller” l’affichage. Si l’affichage est actif,
appuyez encore pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : Appuyer sur Power ne déconnecte pas l’appareil de
l’alimentation électrique.
Cycles de lavage
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The
chart below will help you match the setting with the loads.
Normal/Colors
(Normal/
Couleurs)*
Pour les cotons grand-teint, le linge de maison, les
vêtements de travail et de loisirs très à légèrement
salis.
REMARQUE : Ceci est le cycle le plus commun.
Bulky/Sheets
(Volumineux/
Draps)*
Pour les gros articles comme les couettes, les
couvertures, les petits tapis et autres articles similaires.
Heavy Duty
(Lourds/gros)*
Laver les vêtements gros et lourds, tels que les par
dessus ou les serviettes.
Whites (Blanc)* Pour le linge blanc très sale, les habits de travail et les
vêtements de jeu.
Towels (Les
serviettes)*
Pour les articles tels que les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller et les torchons.
Sanitize
(Désinfecter)*
Pour augmenter la température de l’eau, ce qui
désinfectera et tuerait plus de 99,9 % des nombreuses
bactéries communes trouvées dans la lessive
domestique. Pour de meilleurs résultats, sélectionnez
le paramètre très sale lorsque vous utilisez le cycle
Sanitize.
16
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Hand Wash
(Lavage à la
main)*
Programme de lavage particulièrement doux pour la
laine ou les tissus lavés à la main
Quick Wash
(Lavage rapide)
Pour les articles légèrement sales nécessaires
rapidement. La durée du cycle est d’environ
40 minutes, en fonction des options sélectionnées.
Delicate
(Délicat)
Pour les textiles délicats et lavables, par exemple en
soie, satin, fibres synthétiques ou tissus mélangés.
Baby Care
(Soins bébé)
Le fait de laver les vêtements du bébé rendre le linge
plus propre et améliore les performances du rinçage
afin de protéger la peau de bébé.
Casual
(Décontractée)
Charge mixte composée de textiles en coton et en
matières synthétiques.
Sportswear
(Vêtement de
sport)
Laver les vêtements de sport.
Tub Clean
(Panier propre)
Utilisez pour nettoyer le panier de résidus et d’odeurs.
Utilisation recommandée d’au moins une fois par mois.
REMARQUE : Ne chargez jamais de linge blanc avec
Tub Clean. Le linge peut être endommagé Voir la
section Entretien et nettoyage.
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Pour rincer rapidement et essorer tous les articles à
tout moment.
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Modifiez le niveau de
saleté pour augmenter
ou diminuer le temps de
lavage afin d’éliminer
différentes quantités de
saleté.
Pour modifier le niveau
de saleté, appuyez sur
le bouton Niveau de
saleté jusqu’à atteindre
le réglage souhaité. Vous
pouvez choisir entre des
niveaux de saleté très
léger, moyen, lourd et très
lourd.
17
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Wash Temp
(
Température
de lavage)
Ajustez pour sélectionner
la température d’eau
principale appropriée
pour le cycle de lavage.
Leau de rinçage PreWash
(prélavage) est toujours
froide pour aider à
réduire la consommation
d’énergie et le réglage
des taches et des habits
froisser.
Suivez l’étiquette
d’entretien du fabricant
du tissu lors du choix de la
température de lavage.
Pour changer la
température de lavage,
appuyez sur le bouton
wash Temp (Température
de lavage) jusqu’à ce que
vous ayez atteint le réglage
souhaité. Vous pouvez
choisir entre Tap Cold, Eco
Warm, Warm, Hot ou Extra
Hot.
De par leur conception,
pour protéger les tissus,
toutes les températures
de lavage ne sont pas
disponibles pour certains
cycles de lavage.
Spin Speed
(Vitesse
d’essorage)
Changer la vitesse
d’essorage modifie la
vitesse d’essorage finale
des cycles. Suivez toujours
l’étiquette d’entretien du
fabricant du vêtement
lorsque vous modifiez la
vitesse d’essorage.
Pour changer la vitesse
d’essorage, appuyez
sur le bouton Essorage
jusqu’à atteindre le réglage
souhaité. Vous pouvez
choisir entre aucune
rotation, basse, moyenne,
haute ou très haute.
Des vitesses d’essorage
plus élevées ne sont pas
disponibles sur certains
cycles, tels que Délicats.
Des vitesses d’essorage
plus élevées éliminent plus
d’eau des vêtements et
contribueront à réduire
le temps de séchage,
mais peuvent également
augmenter la possibilité de
faire des plis sur certains
tissus.
STEAM
(Vapeur)
La vapeur ajoute de la
vapeur dans la laveuse
pour aider à déloger
les taches sur les cycles
Normal/Colors, Bulky/
Sheets, Heavy Duty,
Whites, Towels, Sanitize
ou Hand Wash cycle.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
la vapeur pour activer la
vapeur.
3. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
SIGNAL
Utilisez la touche Signal
pour modifier le volume
du signal de fin de cycle.
Appuyez sur la touche
jusqu’à atteindre le volume
souhaité.
18
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
WATER
PLUS (Eau
plus)
Augmentez le niveau
d’eau du lavage principal.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
Add Water Plus pour
activer water plus.
3. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
SPEED
WASH
(Lavage
rapide)
Cette option réduit la
durée totale du cycle
de la machine à laver en
optimisant les actions
de lavage, de rinçage
et d’essorage et/ou en
augmentant doucement
la température de
lavage pour nettoyer
les vêtements plus
rapidement. L’option
est disponible sur les
cycles Normal/Couleurs,
Volumineux/Draps,
Lourds/gros, Blanc, Les
serviettes, Lavage à
la main, Délicat, Soins
bébé, Décontractée ou
Vêtement de sport. La
durée totale du lavage
varie en fonction du
programme choisi et des
options sélectionnées.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage
pour lequel Time Saver
(Gagner du temps) est
une option.
2. Effectuez les
ajustements nécessaires
sur Soil, Temp et Spin.
3. Appuyez sur le bouton
Speed Wash pour
réduire le temps de
lavage global.
4. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
EXTRA
RINSE
(Rinçage
supplé-
mentaire)
Cette option permet un
rinçage supplémentaire
pendant un cycle pour
éliminer l’excès de saleté
et de détergent des
charges sales.
Un cycle de vidange et
d’essorage peut être obtenu
en appuyant sur le bouton
Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) jusqu’à ce
que le voyant ne soit plus
allumé.
19
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
PRE WASH
(Prélavage)
Le prélavage est un lavage
supplémentaire avant le
lavage principal. Utilisez-
le pour les vêtements
très sales ou pour les
vêtements portant une
étiquette d’entretien
qui recommande le
prélavage avant le lavage.
Assurez-vous d’ajouter du
détergent liquide ou en
poudre à haute efficacité
ou l’additif de lavage
approprié au distributeur
de prélavage.
PreWash doit être
sélectionné avant d’appuyer
sur Pause/Add a Garment.
La fonction de prélavage
remplit la laveuse avec
de l’eau froide (en
ajoutant le détergent de
prélavage), fait culbuter les
vêtements, les égoutte et
essore. Ensuite, la laveuse
exécutera le cycle de lavage
sélectionné.
EXTRA
RINSE et
PRE WASH
(Extra
Rinçage et
Prélavage)
Vous pouvez verrouiller
les contrôles pour
empêcher toute sélection.
Vous pouvez également
verrouiller ou déverrouiller
les contrôles après le
début d’un cycle.
Les enfants ne
peuvent pas démarrer
accidentellement la
laveuse en touchant des
boutons avec cette.
Pour verrouiller la laveuse,
maintenez enfoncés les
boutons Extra Rinçage
et Prélavage pendant
3 secondes.
Pour déverrouiller les
commandes de la laveuse,
maintenez enfoncés les
boutons Extra Rinçage
et Prélavage pendant
3 secondes.
REMARQUE: Le bouton
d’alimentation peut
toujours être utilisé lorsque
la machine est verrouillée.
20
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
My Cycle
(Mon cycle)
Pour enregistrer un
cycle favori, définissez
le paramètre souhaité
pour les paramètres
de cycle de lavage, de
niveau de saleté, de
vitesse d’essorage et de
température de lavage,
puis maintenez le bouton
My Cycle enfoncé pendant
3 secondes. Un bip
retentira pour indiquer
que le programme a été
enregistré.
Pour utiliser votre cycle
personnalisé, appuyez sur
le bouton My Cycle avant
de laver une charge.
Pour modifier le cycle
enregistré, définissez
le réglage souhaité et
maintenez le bouton My
Cycle enfoncé pendant
3 secondes.
REMARQUE : Lors de
l’utilisation de My Cycle,
les options de lavage ne
peuvent pas être modifiées
après le démarrage du
cycle.
REMARQUE : Si vous
modifiez les options de
lavage avec My Cycle avant
de commencer le cycle, le
voyant My Cycle s’éteindra
et vous retournerez au cycle
de base.
DELAY
(Retard)
Vous pouvez retarder le
démarrage d’un cycle de
lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton
Delay Wash (Délai de
lavage) pour choisir la
durée pendant laquelle
vous souhaitez différer le
début du cycle de lavage.
Une fois que l’heure
souhaitée est atteinte,
appuyez sur le bouton
Démarrer. La machine
compte à rebours et
démarre automatiquement
au bon moment.
REMARQUE : Si vous
oubliez de fermer
complètement la porte,
un signal de rappel vous
avertira de le faire.
REMARQUE : Si vous
ouvrez la porte lorsque
le délai est décompté, la
machine passera en état de
pause. Vous devez fermer la
porte et appuyer à nouveau
sur Pause/Add a Garment
pour relancer le compte à
rebours.
21
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Display
(Afficher)
Affiche le temps
approximatif restant
jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : Le temps
de cycle est affecté par
la pression de l’eau dans
votre maison et par
l’équilibre de la charge
dans la laveuse. Vous
constaterez peut-être
que le temps restant à
l’écran augmente pour
permettre une vitesse
d’essorage plus lente afin
de gérer des charges non
équilibrées.
B
A
C
D
L’état du cycle est
également affiché et
certaines fonctions, telles
que le lavage différé ou la
vapeur, indiquent qu’elles
ont été sélectionnées.
a Afficher :
Wash Time Delay Time
End
Error
b Reste-Retard
c Verrouillage de enfant
d Verrou
Pause/Add a Garment
(Ajouter un
vêtement)
Appuyez sur pour
démarrer un cycle de
lavage. Si la laveuse est en
marche, appuyez une fois
dessus pour la mettre en
pause. Appuyez à nouveau
pour redémarrer le cycle
de lavage.
Si vous souhaitez
ajouterun vêtement,
maintenez la touche
Marche / Pause. La
laveuse ouvrira la porte.
Appuyez à nouveau pour
redémarrer le cycle.
REMARQUE: Dans certains
cycles, la laveuse se vide
d’abord, puis déverrouille
la porte lorsqu’elle est en
pause.
REMARQUE: La laveuse
effectue des vérifications
automatiques du système
après avoir appuyé sur
le bouton de démarrage.
Leau s’écoulera en
45 secondes ou moins.
Vous pouvez entendre le
verrouillage de la porte
avant que l’eau ne s’écoule,
ce qui est normal.
22
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
CARACTÉRISTIQUES
LE TIROIR DISTRIBUTEUR
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Après avoir ajouté des produits de lessive, fermez lentement le tiroir
distributeur. Si vous fermez le tiroir trop rapidement, l’agent de
blanchiment, l’assouplissant ou le détergent sera distribué plus tôt.
Vous verrez peut-être de l’eau dans le tiroir distributeur à la fin du
cycle. Cela résulte de l’action de rinçage/siphonnage et fait partie du
fonctionnement normal de la laveuse.
Le compartiment de prélavage
Utilisez le compartiment de prélavage uniquement si vous sélectionnez
le cycle de prélavage pour les vêtements très sales. Ajoutez le
détergent mesuré ou l’additif de prélavage dans le compartiment de
prélavage arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué du distributeur dans
le cycle de prélavage (si sélectionné).
REMARQUE : Le détergent liquide s’écoulera dans le tambour de la
laveuse à mesure qu’il est ajouté.
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de la
charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela
pourrait entraîner une formation excessive de mousse et de résidus de
détergent sur les vêtements.
23
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Le compartiment à détergent
Un détergent à haute effi cacité est requis pour cette
laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant
du détergent.
Ajoutez le détergent mesuré dans le compartiment à lessive avant
gauche du tiroir distributeur.
Retirer pour détergent en poudre
Réglage
du détergent
liquide Max HE
Réglage du
détergent liquide
2X HE (réglage
le plus courant)
Réglage
du détergent
liquide 3X HE
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage.
Un détergent en poudre ou liquide peut être utilisé.
Détergent en poudre - Enlevez l’insert de sélection du détergent et
placez-le dans un endroit sûr à l’extérieur de la laveuse. Suivez les
instructions du fabricant du détergent lors de la mesure de la quantité
de poudre à utiliser.
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de
la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre lave-linge,
car cela pourrait entraîner une sursaturation et laisser des résidus de
détergent sur les vêtements.
L’utilisation de plus de détergent que la quantité recommandée peut
causer une accumulation de résidus sur votre laveuse.
Détergent liquide -Localisez la concentration de votre détergent sur
le fl acon. Placez l’insert de sélection de détergent à l’emplacement
correspondant en fonction de la concentration.
24
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’eau de
Javel avant de l’utiliser.
Si vous le souhaitez, mesurez la quantité recommandée d’eau de Javel,
sans dépasser
 tasse (80 ml), et versez dans le compartiment de droite,
intitulé “LIQUID BLEACH”.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage
excessif peut entraîner la distribution précoce de l’eau de Javel, ce qui
peut endommager les vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de poudre à blanchir dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour
l’assouplissant avant de l’utiliser.
Si vous le souhaitez, versez la quantité recommandée d’assouplissant
liquide dans le compartiment étiqueté “FABRIC SOFTENER
(ADOUCISSEUR DE TISSU)”.
Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur.
Diluer avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution précoce de l’assouplissant,
susceptible de tacher les vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas d’assouplissant directement sur la charge de
lavage.
25
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suivez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du
lavage.
TRI DES CHARGES DE LAVAGE
Triez le linge en charges pouvant être lavées ensemble.
COULEUR CHARGE TISSU CHARPIE
Blanc
Clair
Foncé
Lourd
Normal
Légert
Délicat
Entretien facile
Coton robuste
Produit de la
charpie
Emmagasine
la charpie
Combinez gros et petits articles dans une charge. Chargez les gros
articles en premier. Les gros articles ne doivent pas dépasser la moitié
de la charge de lavage totale.
Le lavage d’articles individuels n’est pas recommandé. Cela peut
provoquer un déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux éléments
similaires.
Les oreillers et les couettes ne doivent pas être mélangés avec d’autres
articles. Cela peut entraîner une charge déséquilibrée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
PRÉPARATION DES VÊTEMENTS
Pour éviter les accrochages lors du lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser l’entretien des vêtements.
Fermez les fermetures à glissière, boutons-pression et crochets du
vêtement.
Réparez les coutures, les ourlets, les déchirures.
Videz tous les objets des poches.
Retirez les accessoires de vêtement non lavables tels que les
ornements et les matériaux de finition non lavables.
Pour éviter les enchevêtrements, nouez les ficelles, les liens et les
matières en forme de ceinture.
26
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Enlevez la poussière et la charpie en surface.
Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour optimiser les
résultats.
Utilisez des sacs à vêtements en nylon pour laver les petits objets.
Laver plusieurs vêtements à la fois pour de meilleurs résultats.
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
Le tambour de lavage peut être complètement chargé avec des articles
ajoutés de manière lâche. Ne lavez pas de tissus contenant des matières
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après le démarrage de la laveuse, appuyez sur
Démarrer et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut avoir
besoin de 30 secondes pour déverrouiller la porte après avoir appuyé
sur Pause/Add a Garment, en fonction des conditions de la machine.
N’essayez pas de forcer la porte lorsqu’elle est verrouillée. Après que la
porte se déverrouille, ouvrez doucement. Ajoutez des éléments, fermez la
porte et appuyez sur Pause/Add a Garment pour redémarrer.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon
humide. Ne frappez pas la surface avec des objets pointus.
INTÉRIEUR
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Tub Clean
(Nettoyer le panier) sur le panneau de commande. Ce cycle de nettoyage
du panier doit être effectué au minimum une fois par mois. Ce cycle
utilisera plus d’eau, en plus de l’eau de Javel, pour contrôler la vitesse
à laquelle les saletés et les détergents peuvent s’accumuler dans votre
laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous complètement avant de
commencer le cycle de nettoyage du panier.
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que le
panier est vide.
27
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une tasse ou 250 ml d’agent de
blanchiment liquide ou un autre nettoyant pour machine à laver dans le
panier.
3. Fermez la porte et sélectionnez le cycle de nettoyage du panier.
Appuyez sur la touche Pause/Add a Garment.
4. Lorsque le cycle de nettoyage du panier fonctionne, l’écran affiche
le temps de cycle estimé restant. Le cycle s’achèvera dans environ
90 minutes. N’interrompez pas le cycle.
5. Une fois le cycle terminé, laissez la porte légèrement ouverte pour une
meilleure ventilation.
Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne
s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à ce stade peut provoquer
l’inondation. La porte s’ouvrira une fois que l’eau aura été drainée à un
niveau tel qu’elle ne risque pas d’inonder le sol.
Le nettoyage du panier peut être interrompu en appuyant sur la touche
Pause/Add a Garment entre les cycles. Une panne de courant dans la
maison peut également interrompre le cycle. Lorsque l’alimentation est
rétablie, le cycle de nettoyage du panier reprend là où il s’était arrêté.
En cas d’interruption, veillez à exécuter un cycle complet de nettoyage
du panier avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche de
puissance pendant le nettoyage du panier, le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Exécutez Tub Clean avec 1 tasse (250 ml) d’eau de Javel une fois par
mois.
Une fois le cycle de nettoyage du panier terminé, l’intérieur de votre
laveuse peut dégager une odeur d’eau de javel.
Il est recommandé d’exécuter une charge de couleur claire après le
cycle de nettoyage du panier.
ZONE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
Le détergent et l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir
distributeur. Les résidus doivent être enlevés une ou deux fois par mois.
La languette de verrouillage est visible uniquement lorsque le tiroir a été
ouvert.
28
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Retirez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite,
penchez-vous dans le coin arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez
fermement sur la languette de verrouillage pour extraire le tiroir.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE
En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois
possible que de petits articles passent à la pompe. La laveuse a un filtre
pour capturer les objets perdus afin qu’ils ne soient pas déversés dans le
drain. Pour récupérer les objets perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
Filtre de
la pompe
1. En utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis plat dans l’encoche
de la porte, ouvrez la porte d’accès.
29
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
2. Placez un plat peu profond ou un plat sous la porte d’accès à la pompe
et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est
normal d’attraper environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Abaissez le bec verseur.
Bec
verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens antihoraire et retirez le filtre.
Ouvrez lentement pour permettre à l’eau de s’écouler.
Bec
verseur
5. Nettoyez les débris du filtre.
6. Remplacez le filtre et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Serrez bien.
7. Relevez le bec verseur.
8. Fermez la porte d’accès.
30
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE
1. Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide des deux mains, appuyez sur le
joint de la porte. Enlevez tous les corps étrangers trouvés dans le joint.
Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.
2. Tout en maintenant le joint de la porte, inspectez le joint intérieur en le
tirant avec vos doigts. Enlevez tout objet étranger s’il est trouvé coincé
à l’intérieur de ce joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous
derrière le joint.
3. Lorsque vous avez fini de nettoyer le joint de la porte, retirez vos mains
et le joint retournera en position de fonctionnement.
DÉMÉNAGEMENT, ENTREPOSAGE ET VACANCES
PROLONGÉES
Demandez au technicien de service d’éliminer l’eau de la pompe de
vidange et des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle
sera exposée aux intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve
doit être maintenue immobile en utilisant les boulons d’exportation retirés
lors de l’installation. Voir les instructions d’installation dans ce livre.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est fermée aux robinets. Videz
toute l’eau des tuyaux si le temps sera au-dessous de zéro.
31
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
Problème Cause possible Que faire
Pas drainant
Ne tourne pas
Ne bouge pas
La charge est
déséquilibrée
Redistribuez les vêtements et
exécutez drain et essorage ou
rincez et essorez.
Augmentez la taille de la charge
si vous lavez une petite charge
contenant des objets lourds et
légers.
Pompe bouchée
Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Redressez le tuyau de vidange
et assurez-vous que la laveuse
ne repose pas dessus.
Le drain ménager
peut être bouché
Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
poussé trop loin
dans l’égout
Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
Une fuite
d’eau
Le joint de porte
est endommagé
Vérifiez si le joint est en place
et n’est pas déchiré. Les objets
laissés dans les poches peuvent
endommager la laveuse (clous,
vis, stylos, crayons).
Joint de porte non
endommagé
De l’eau peut couler de la porte
lorsque celle-ci est ouverte. Ceci
est une opération normale.
Essuyez soigneusement le
joint en caoutchouc de la
porte. Parfois, la saleté ou les
vêtements sont laissés dans ce
joint et peuvent provoquer une
petite fuite.
Vérifiez la gauche
de la laveuse pour
l’eau
Si cette zone est humide, vous
avez une condition excessive.
Utilisez moins de détergent.
32
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Une fuite
d’eau (cont.)
Les tuyaux de
remplissage ou de
vidange sont mal
branchés
Assurez-vous que les raccords
de tuyau sont bien serrés au
niveau de la laveuse et des
robinets et que l’extrémité
du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée à
l’installation de vidange.
Le drain ménager
peut être bouché
Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
Distributeur bouché
Le savon en poudre peut causer
des obstructions à l’intérieur du
distributeur et une fuite d’eau à
l’avant du distributeur. Retirez
le tiroir et nettoyez le tiroir
et l’intérieur du distributeur.
Veuillez vous reporter à la
section Nettoyage de la laveuse.
Utilisation
incorrecte de
détergent
Utilisez HE et la quantité
correcte de détergent.
Boîte distributrice
fissure
S’il s’agit d’une nouvelle
installation, vérifiez l’absence de
fissure à l’intérieur de la boîte
distributrice.
Vêtements
trop humides
La charge est
déséquilibrée
Redistribuez les vêtements et
lancez le drain et l’essorage ou
le rinçage et l’essorage.
Augmentez la quantité de la
charge si vous lavez une petite
charge contenant des objets
lourds et légers.
La machine ralentira la vitesse
d’essorage jusqu’à 400 tr/min
si elle a du mal à équilibrer
la charge. Cette vitesse est
normale.
Pompe bouchée
Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
Surcharge
Le poids sec de la charge doit
être inférieur à 22 lb.
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Redressez le tuyau de vidange
et assurez-vous que la laveuse
ne repose pas dessus.
Le drain ménager
peut être bouché
Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
33
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
poussé trop loin
dans l’égout
Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
Cycle
incomplet ou
minuterie ne
progressant
pas
Redistribution
automatique de la
charge
La minuterie ajoute 3 minutes au
cycle pour chaque rééquilibrage.
11 ou 15 rééquilibrages peuvent
être effectués. Ceci est un
fonctionnement normal. Ne
faites rien; la machine finira le
cycle de lavage.
Pompe bouchée
Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Tuyau de vidange droit et
assurez-vous que la laveuse ne
repose pas dessus.
Le drain ménager
peut être bouché
Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
poussé trop loin
dans l’égout
Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
Bruit fort ou
inhabituel;
vibration ou
tremblement
Cabinet en
mouvement
La laveuse est conçue pour se
déplacer de
 po afin de réduire
les efforts transmis au sol. Ce
mouvement est normal.
Tous les pieds
de nivellement
en caoutchouc
ne touchent pas
fermement le sol
Poussez et tirez à l’arrière droit,
puis à gauche de votre laveuse
pour vérifier si elle est de
niveau. Si la laveuse est inégale,
réglez les pieds de nivellement
en caoutchouc de manière à ce
qu’ils touchent fermement le
sol et soient verrouillés. Votre
installateur devrait corriger ce
problème.
Charge
déséquilibrée
Ouvrir la porte et redistribuer
manuellement la charge. Pour
vérifier la machine, lancez le
rinçage et essorez sans charge.
Si normal, le déséquilibre a été
causé par la charge.
Pompe bouchée
Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
34
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Pas de
courant/
laveuse ne
fonctionne
pas ou mort
La laveuse est
débranchée
Assurez-vous que le cordon est
bien branché dans une prise de
courant.
La laveuse est
débranchée
Ouvrez le robinet d’eau froide
complètement.
Le disjoncteur/
le fusible est
déclenché/grillé
Vérifiez les fusibles du circuit
interne. Remplacez les fusibles
ou réinitialisez le disjoncteur.
La laveuse doit avoir une sortie
séparée.
Vérification
automatique du
système
La première fois que la laveuse
est branchée, des vérifications
automatiques ont lieu. Cela peut
prendre jusqu’à 20 secondes
avant que vous puissiez utiliser
votre laveuse. Ceci est un
fonctionnement normal.
Accrochages,
trous,
déchirures,
déchirures
ou usure
excessive
Surchargé
Le poids sec de la charge
devrait être inférieur à 22 lb.
Stylos, crayons,
clous, vis ou autres
objets laissés dans
les poches
Enlevez les objets en vrac des
poches.
Épingles, boutons-
pression, crochets,
boutons tranchants,
boucles de ceinture,
fermetures à
glissière et objets
tranchants laissés
dans les poches
Fixez les boutons-pression, les
crochets, les boutons et les
fermetures à glissière.
Contrôle
du temps
incorrect
ou des
changements
C’est normal
Pendant l’essorage, il peut être
nécessaire de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire
les vibrations. Lorsque cela se
produit, le temps estimé est
augmenté, ce qui entraîne une
augmentation du temps restant.
Pas assez
d’eau
C’est normal
Les laveuses horizontales
ne nécessitent pas que la
baignoire se remplisse d’eau,
contrairement aux laveuses à
chargement par le dessus.
35
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
La laveuse se
met en pause
ou doit être
redémarrée,
ou la porte de
la laveuse est
verrouillée
et ne s’ouvre
pas
Pompe bouchée
Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
La porte se
déverrouille
ou appuyez
sur Démarrer
et la machine
ne fonctionne
pas
C’est normal
Les laveuses à chargement
frontal démarrent différemment
des laveuses à chargement
par le dessus et le contrôle du
système prend 30 secondes.
La porte se verrouille et se
déverrouille.
Opération
incorrecte
Il suffit d’ouvrir et de fermer la
porte fermement; puis appuyez
sur Pause/Add a Garment.
Leau n’entre
pas dans la
machine à
laver ou entre
lentement
Vérification
automatique du
système
Après avoir appuyé sur Pause/
Add a Garment, la laveuse
effectue plusieurs vérifications
du système. Leau coulera 60
secondes après avoir appuyé
sur Pause/Add a Garment.
L’alimentation en
eau est coupée
Ouvrez complètement le robinet
d’eau froide.
Les filtres à eau
sont fermés
Fermez la source d’eau
et retirez les tuyaux de
raccordement d’eau situés dans
la partie supérieure arrière de
la laveuse. Utilisez une brosse
ou un cure-dent pour nettoyer
les écrans de la machine.
Rebranchez le tuyau et rallumez
l’eau.
Froisser Mauvais tri
Évitez de mélanger des articles
lourds (tels que des vêtements
de travail) avec des articles
légers (tels que des chemisiers).
Surcharge
Chargez votre laveuse pour
que les vêtements aient
suffisamment d’espace pour
bouger librement.
Cycle de lavage
incorrect
Faites correspondre le choix du
cycle au type de tissu que vous
lavez (en particulier pour les
brassées faciles d’entretien).
Lavage répété dans
une eau trop chaude
Laver à l’eau tiède ou froide.
36
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Vêtements
grisés ou
jaunis
Pas assez de
détergent
Utilisez la quantité correcte de
détergent.
Ne pas utiliser
de détergent HE
(haute efficacité)
• Utilisez le détergent HE.
Eau dure
Utilisez l’eau la plus chaude sans
danger pour le tissu.
Utilisez un conditionneur d’eau
de marque Calgon ou installez
un adoucisseur d’eau.
Le détergent ne se
dissout pas
Essayez un détergent liquide.
Transfert de
teinture
Triez les vêtements par couleur.
Si l’étiquette du tissu indique de
laver séparément les colorants
instables peuvent être indiqués.
Taches
colorées
Utilisation
incorrecte de
l’assouplissant
Consultez l’emballage de
l’assouplissant pour connaître
les instructions et suivez les
instructions pour utiliser le
distributeur.
Transfert de
teinture
Triez les articles blancs ou
légèrement colorés des couleurs
sombres.
Retirer rapidement la charge de
lavage de la laveuse.
Légère
variation
de couleur
métallique
C’est une
apparence normale
En raison des propriétés
métalliques de la peinture
utilisée pour ce produit unique,
de légères variations de couleur
peuvent survenir en raison
des angles de vision et des
conditions d’éclairage.
37
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Mauvaise
odeur à
l’intérieur de
votre laveuse
Laveuse inutilisée
depuis longtemps,
n’utilisant pas
le détergent
de qualité HE
recommandée ou
trop de détergent
utilisé
Exécutez un cycle de nettoyage
du panier.
En cas d’odeur forte, vous
devrez peut-être exécuter le
cycle de nettoyage du panier
plus d’une fois.
Utilisez uniquement la quantité
de détergent recommandée sur
le récipient à détergent.
N’utilisez que du détergent HE
(haute efficacité).
Retirez toujours les articles
mouillés de la laveuse dès que
la machine cesse de fonctionner.
Laissez la porte légèrement
ouverte pour que l’eau sèche à
l’air. Une surveillance étroite est
nécessaire si cet appareil est
utilisé par ou près des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer
sur, avec ou à l’intérieur de
cet appareil ou de tout autre
appareil.
Fuite de
détergent
Placement incorrect
de l’insert de
détergent
Assurez-vous que l’insert de
détergent est correctement placé
et bien en place. Ne jamais mettre
de détergent au dessus de la
ligne max.
Distribution
inappropriée
d’adoucissant
ou d’eau de
Javel
Distributeur obstrué
Tous les mois, nettoyez le tiroir
distributeur pour éliminer toute
accumulation de produits
chimiques.
L’adoucisseur ou
l’eau de Javel est
rempli au-dessus de
la ligne maximale
Assurez-vous d’avoir la bonne
quantité d’adoucissant ou d’eau
de javel.
Problème
d’assouplissant
ou de bouchon de
blanchiment
Assurez-vous que l’adoucisseur
et le capuchon d’agent de
blanchiment du distributeur
sont en place sinon ils ne
fonctionneront pas.
38
Sécurité de
La Laveuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
CODES D’ERREUR
La description Raison Solution
E30
La porte n’est pas bien
fermée
Redémarrez après que la
porte soit fermée.
Vérifiez si les vêtements
sont collés.
E10
Problème d’injection
d’eau pendant le lavage
Vérifiez si la pression de
l’eau est trop basse.
Redressez le tuyau d’eau.
Vérifiez si le filtre de la
soupape d’admission est
bloqué.
E21
Heures supplémentaires
de drainage de l’e
Vérifiez si le tuyau de
vidange est bloqué.
E12
Débordement d’eau
Redémarrer la laveuse.
EXX
Autres
S’il vous plaît essayez à
nouveau d’abord, appelez
la ligne de service s’il y a
encore des problème
39
GARANTIE
LIMITÉE DE LA
LAVEUSE MIDEA
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
Une description claire et détaillée du problème
Une preuve d’achat, notamment le nom et
l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques
minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez
http://us.Midea.com/support.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE DE DIX 10 ANS, UNIQUEMENT SUR LE MOTEUR INVERSEUR —
LA MAIN-D’ŒUVRE N’EST PAS INCLUSE
Entre la deuxième et dixième année, à compter de la date d’achat original, lorsque cet appareil
est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec le produit, Midea paiera pour le
remplacement des pièces d’usine du moteur inverseur dans la présence d’une défectuosité, afin de
poursuivre son bon fonctionnement, comme au premier jour de l’achat. Cette garantie de 10 ans ne
couvre que les pièces seulement, et n’inclut pas la main-d’œuvre.
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
40
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau éle
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
04/19
41
INFORMATION D’ENREGISTREMENT
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT:
Nous garderons le numéro du modèle et la date d’achat de votre nouvel
appareil Midea dans nos dossiers, à titre de référence en cas d’une réclamation
d’assurance pour feu ou vol.
Inscrivez-vous en ligne à https://us.midea.com/product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (détachez ici) ----------------------------------------------
Nom : No de modèle : No de série :
Carte :
Adresse : Date de l’achat :
Nom du détaillant/magasin :
Ville : État : Code postal : Adresse courriel:
Indicatif régional :
Numéro de téléphone :
Travail :
Avez-vous acheté une garantie
supplémentaire :
Comme résidence principale :
Comment avez-vous entendu parler de ce
produit :
Publicité Démonstration en magasin
Démonstration en personne
Âge :
État civil :
Toute information recueillie ou soumise n’est accessible qu’aux employés internes de l’entreprise,
leur permettant de vous contacter ou de vous envoyer des courriels, selon les propos de votre
demande, et pour permettre aux fournisseurs de service de l’entreprise de répondre à vos
besoins. Aucune information personnelle ne sera partagée avec d’autres organisations à des fins
commerciales.
Veuillez laisser vos commentaires à www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Service à la clientèle 866-646-4332 Fabriqué en Chine V2 FRANÇAIS
Lavadoras
version A - 5 - 2019
NÚMERO DE MODELO
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.com
Manual del Propietario &
Instrucciones de Instalación
sp
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso para
mejoras de los productos.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
Fuente de alimentación: 120V
Circuit: branche de 16 ampères
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 5,2 pi cu
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su lavadora Midea está diseñada para un
rendimiento confiable y sin problemas. Dedique un momento a
registrar su nuevo lavadora.
Registre su nuevo lavadora en www.midea.com haciendo clic en la
solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números
de serie que se encuentran en el marco interior de la lavadora.
Número de modelo____________________________________
Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ......................................................3
Instalación adecuada ..............................................................................5
Cuando no esté en uso ...........................................................................6
REQUISITOS OPERATIVOS ..............................................................6
Ubicación de su lavadora ......................................................................6
Requisitos eléctricos ...............................................................................7
Requisitos de suministro de agua ......................................................8
Requisitos de drenaje .............................................................................8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...............................................9
Antes de comenzar ..................................................................................9
Herramientas necesarias ........................................................................9
Piezas necesarias (comprar localmente) .......................................10
Piezas suministradas .............................................................................10
Dimensiones aproximadas ..................................................................10
Desembalar la lavadora .........................................................................11
Instalación de la lavadora .................................................................... 12
USAR LA LAVADORA ...................................................................... 15
Panel de control ...................................................................................... 15
Características ........................................................................................ 22
Cargar y usar la lavadora .................................................................... 25
3
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
CUIDADO DE LA LAVADORA ....................................................... 26
Limpieza .................................................................................................... 26
Mudanzas, almacenamiento y vacaciones largas.......................31
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO... .............................31
Códigos de error .................................................................................... 39
GARANTÍA... .................................................................................... 40
REGISTRO DE PRODUCTO ............................................................ 42
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se
deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e
incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje
peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que
puede provocar la muerte o heridas graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
la propiedad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
graves.
4
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones a las personas al utilizar el aparato, respete las precauciones
básicas, incluso lo siguiente:
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
NO LAVE ni seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco
ni otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores
que pueden encenderse o causar una explosión.
NO VIERTA gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una
explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas de hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado durante 2 semanas o
un período mayor. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de
usar la lavadora o la lavadora-secadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua de cada uno de ellos durante varios
minutos. Esto libera el gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es
inflamable, no fume ni use llama expuesta durante ese momento.
NO DEJE que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños siempre que se
use el aparato cerca de ellos. Antes de retirar la lavadora de servicio
o desecharla, quite la puerta o tapa. No seguir estas instrucciones
puede provocar la muerte o lesiones a las personas.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor u otros
componentes están en movimiento para evitar quedar atrapado.
NO INSTALE ni guarde este electrodoméstico en lugares donde
quede expuesto a la intemperie o a temperaturas por debajo del
punto de congelación.
5
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
NO altere los controles ni repare ni reemplace ninguna pieza de
este electrodoméstico ni trate de repararlo a menos que es
específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento o
en las instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted
comprenda y solo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
Mantenga limpia y seca el área alrededor de su electrodoméstico
para reducir la posibilidad de resbalones.
NO utilice esta lavadora si está dañada, funciona mal, es
parcialmente desarmada, le faltan piezas o están rotas, inclusive si el
cable o el enchufe están dañados.
Antes de hacer reparaciones, desconecte el electrodoméstico o
apague el disyuntor. Pulsar el botón de encendido NO desconecta la
energía.
Vea “Requisitos eléctricos” en las Instrucciones de instalación
para consultar las instrucciones de conexión a tierra. Este
electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o que carezcan de la experiencia y el conocimiento, a menos que
tengan supervisión o hayan recibido instrucciones acerca del uso
del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar
el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con
calificación similar a fin de evitar riesgos.
No se debe reutilizar las mangueras viejas, en cambio, se debe
utilizar las mangueras nuevas adquiridas en el comercio donde se
compró el producto.
Este electrodoméstico es solo para uso en interiores.
INSTALACIÓN ADECUADA
Esta lavadora se debe instalar adecuadamente y se debe ubicar
de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarla.
Asegúrese de que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C”.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no quede expuesta
a temperaturas inferiores al punto de congelación ni a la intemperie,
ya que esto podría provocar daños permanentes y anular la garantía.
Conecte la lavadora a tierra según lo indican los códigos y ordenanzas
aplicables. Siga los detalles de las Instrucciones de instalación.
6
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable
de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre los grifos de agua para minimizar las filtraciones si hubiera una
rotura. Revise el estado de las mangueras de llenado. Se recomienda
cambiar las mangueras cada 5 años.
Advertencias de la “Proposición 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños al sistema reproductivo
-www.P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
REQUISITOS OPERATIVOS
UBICACIÓN DE SU LAVADORA
NO INSTALE LA LAVADORA:
1. En un lugar expuesto a goteo de agua o a condiciones atmosféricas.
La temperatura ambiente nunca debe ser inferior a 60 °F (15,6 °C) para
que la lavadora funcione correctamente.
2. En un lugar donde entre en contacto con cortinas.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser una superficie dura con una
pendiente máxima de
 " por pie (1,27 cm por 30 cm). Para asegurarse
de que la lavadora no vibre ni se mueva, tal vez deba reforzar el piso.
NOTA: Si el estado del piso es deficiente, use una plancha de madera
contrachapada de
 " (1,9 cm) impregnada, firmemente fijada a la cubierta
del piso.
7
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
IMPORTANTE: DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN
Cuando se instala en una alcoba: Lados y arriba = 0" (0 cm), Atrás = 3"
(7.6 cm)
Cuando se instala en un armario: Lados y arriba = 0" (0 cm), Frente = 2"
(5 cm), Atrás = 3" (7.6 cm)
Aberturas de ventilación de la puerta del armario requeridas: 2 persianas
de 60 pulgadas cuadradas cada una (387 cm
2
), situadas a 3" (7,6 cm) de
la parte superior e inferior de la puerta
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y
LESIONES FÍSICAS:
NO UTILICE UN ALARGADOR NI UN ADAPTADOR DE ENCHUFE
CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. La lavadora debe tener una
conexión a tierra conforme con los códigos y ordenanzas locales.
CIRCUITO - Circuito de derivación de 16 amperios individual, debidamente
polarizado y conectado a tierra con un fusible de retardo de 16 amperios
o un disyuntor.
SUMINISTRO DE ENERGÍA - Cable de dos vías con conexión a tierra,
corriente alterna de 120V, monofásica, de 60 Hz.
TOMACORRIENTE - Tomacorriente debidamente conectado a tierra y
ubicado de tal manera que el cable de alimentación quede accesible
cuando la lavadora esté en su posición de instalada.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor con conexión
a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un
electricista matriculado si tiene dudas acerca de la correcta conexión a
tierra del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica.
2. Dado que su lavadora está equipada con un cable de alimentación
con conductor conectado a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe
DEBE estar conectado a un tomacorriente con hilos de cobre,
adecuadamente instalado y conectado a tierra, conforme a todos
los códigos locales. Si tiene dudas, consulte con un electricista
matriculado. NO corte ni altere la clavija de tierra del cable de
alimentación. En situaciones en que haya un tomacorriente con
dos orificios, el propietario tiene la responsabilidad de hacer que
un electricista matriculado lo reemplace con un tomacorriente con
conexión a tierra adecuada.
8
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
DEBE haber un grifo de agua fría instalado dentro de las 42 pulgadas
(107 cm) desde la entrada de agua de su lavadora. El grifo DEBE ser del
tipo para manguera de jardín de  " (1,9 cm) para que se pueda conectar
la manguera de entrada. La presión de agua DEBE ser de entre 10 y
120 libras por pulgada cuadrada (68,95 y 827,37 kg/cm
2
). El departamento
de agua de su ciudad puede asesorarle acerca de la presión de agua en su
casa.
REQUISITOS DE DRENAJE
1. Drenaje capaz de eliminar 64,3 l por minuto.
2. Diámetro del tubo vertical de 1
 " (3,18 cm) como mínimo.
3. La altura del tubo vertical por encima del suelo debe ser:
Altura mínima: 24" (61 cm)
Altura máxima: 47,24" (120 cm)
PARTE POSTERIOR
47,24
''
(120 cm)
Máx.
24''
(61 cm)
Mín.
9
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para que las
use el inspector local.
IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador -
Asegúrese de entregarle estas
instrucciones al usuario.
Nota para el usuario -
Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
Nivel de habilidad - La instalación de este electrodoméstico requiere
habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo para completar la instalación - 1 a 3 horas
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
Las fallas del producto debido a una instalación inadecuada no están
cubiertas por la garantía.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico debe conectarse correctamente a tierra y debe
instalarse tal como se describe en estas Instrucciones de instalación.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde quede expuesta a la
intemperie o al agua. Consulte la sección Ubicación de su lavadora.
NOTA: Este electrodoméstico debe conectarse correctamente a tierra
y al suministro eléctrico.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llave ajustable o llave de tubo de  " con trinquete
• Llave ajustable o llave fija de
 "
• Pinza pico de loro
• Nivel de carpintero
10
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
PIEZAS NECESARIAS (COMPRAR LOCALMENTE)
Manguera para agua (2)
PIEZAS SUMINISTRADAS
Precintos
Arandelas de filtro de la
manguera de entrada (2)
Guía de la
manguera de desagüe
DIMENSIONES APROXIMADAS
LADO
27,0''
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
34,2''
(86,9cm)
39,8''
(101,09 cm)
34,2''
(86,9cm)
39,8''
(101,09 cm)
*NOTA: Con pedestal: 52,6" (133,60 cm)
Apilado: 84" (213,36 cm)
11
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
DESEMBALAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o destruya la caja y las bolsas de plástico después de
desembalar la lavadora. No deje los materiales al alcance de los
niños. Los niños podrían usarla para jugar. Las cajas cubiertas con
alfombras, cubrecamas o plásticos podrían convertirse en cámaras
herméticas y causar asfixia.
1. Corte y elimine las partes superior e inferior de las tiras de embalaje.
2. Mientras esté dentro de la caja, coloque la lavadora en forma horizontal
apoyándola con cuidado sobre un costado. NO apoye la lavadora sobre
el frente ni la parte posterior.
3. Gire hacia abajo las lengüetas inferiores. Quite todo el embalaje
inferior, incluido el cartón, la base de espuma de poliestireno y el
soporte de la tina de espuma de poliestireno (insertado en el centro de
la base).
NOTA: Si está instalando un pedestal, siga las instrucciones de instalación
del pedestal.
4. Con cuidado, vuelva a poner la lavadora en posición vertical y quite la
caja.
5. Con cuidado, mueva la lavadora hasta unos 4 pies (122 cm) de la
ubicación definitiva.
6. Retire los siguientes artículos de la parte posterior de la lavadora:
4 pernos
4 espaciadores de plástico (incluidos los ojales de goma)
4 sujetadores del cable eléctrico
NOTA: Si no quita los pernos de envío*, la lavadora podría desequilibrarse
gravemente.
Guarde todos los pernos para usarlos en el futuro.
* La garantía no cubre los daños causados por no haber retirado los pernos de
envío.
12
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
NOTA: Si en el futuro debe transportar la lavadora, debe volver a instalar
los artículos de soporte de envío para evitar daños durante el traslado.
Mantenga los artículos dentro de la bolsa de plástico suministrada.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Haga correr un poco de agua del grifo de agua fría para descargar
las líneas de agua y eliminar las partículas que podrían obstruir la
manguera de entrada.
2. Asegúrese de que haya una arandela de goma en las mangueras.
Vuelva a instalar la arandela de goma en la conexión de la manguera si
se ha caído durante el traslado. Con cuidado, conecte la manguera de
entrada que dice HOT (Caliente) en la salida “H” exterior de la válvula
de agua. Ajuste a mano; luego gire
 de vuelta más con pinzas para
ajustar. Con cuidado, conecte la otra manguera de entrada en la salida
“C” interior de la válvula de agua. Ajuste a mano; luego gire  de
vuelta más con pinzas para ajustar.
No cruce las roscas ni apriete en exceso estas conexiones.
3. Instale las arandelas de filtro; para ello, insértelas en los extremos libres
de las mangueras de entrada con el lado sobresaliente mirando hacia
el grifo.
4. Conecte los extremos de la manguera de entrada a los grifos de agua
caliente (H) y fría (C), ajústelos firmemente a mano, luego gire
 de
vuelta más con pinzas para ajustar. Abra el paso de agua y revise que
no haya filtraciones.
13
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
5. Mueva con cuidado la lavadora hasta su ubicación definitiva. Balancee
suavemente la lavadora para llevarla a su posición; asegúrese de
que las mangueras de entrada no queden retorcidas. Es importante
no dañar las patas niveladoras de goma cuando mueva la lavadora
hasta su ubicación definitiva. Las patas dañadas pueden aumentar la
vibración de la lavadora. Rociar el piso con limpiador de vidrios puede
ser útil para ayudar a mover la lavadora hasta su posición definitiva.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que las cuatro patas
niveladoras de goma estén firmemente apoyadas en el piso. Empuje
y jale de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior
izquierda de su lavadora.
NOTA: No use la gaveta de dispensadores ni la puerta para levantar la
lavadora.
NOTA: Si está instalando en una bandeja de drenaje, puede usar un
2x4 de 24 pulgadas de largo como palanca para poner la lavadora en
posición.
6. Con la lavadora en su posición definitiva, coloque un nivel sobre
la lavadora (si la lavadora se instala debajo de una encimera, no
debería poder balancearse). Ajuste las patas niveladoras delanteras
hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de que la lavadora quede
firmemente apoyada. Gire las tuercas de bloqueo de cada pata hacia
arriba en dirección a la base de la lavadora y ajuste con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de la pata al mínimo para evitar el
exceso de vibración. Cuanto más hacia afuera se extiendan las patas,
más vibrará la lavadora.
Si el piso no está nivelado o si está dañado, tal vez deba extender las
patas niveladoras traseras.
14
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
7. Acople la guía de manguera en U al extremo de la manguera de
desagüe. Coloque la manguera dentro de una tina de lavado o un tubo
vertical y fíjela con el precinto suministrado en el paquete del gabinete.
Precintos
Precintos
Precintos
NOTA: Si coloca la manguera de desagüe demasiado abajo del tubo
de desagüe, se puede producir una acción de sifón. Dentro del tubo de
desagüe, no debería haber más de 7 pulgadas (17,78 cm) de manguera.
Debe haber una separación de aire alrededor de la manguera de
desagüe. Un accesorio de ajuste también puede provocar una acción
de sifón.
8. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con conexión a tierra.
NOTA: Revise para asegurarse de que la energía está desconectada en
el disyuntor o la caja de fusibles antes de conectar el cable eléctrico en
un tomacorriente.
9. Encienda la energía en el disyuntor o la caja de fusibles.
10. Lea el resto de este Manual del propietario. Contiene información
valiosa y útil que le ahorrará tiempo y dinero.
11. Antes de encender la lavadora, asegúrese de lo siguiente:
Que la alimentación eléctrica esté encendida.
Que la lavadora esté conectada.
Que los grifos de agua estén abiertos.
Que la unidad esté nivelada y las cuatro patas niveladoras estén
firmemente apoyadas en el piso.
Que se hayan quitado y guardado los accesorios de soporte de
envío.
Que la manguera de desagüe esté correctamente sujetada.
12. Que se ejecute un ciclo completo de la lavadora.
13. Si su lavadora no funciona, antes de solicitar servicio técnico, revise la
sección Antes de solicitar servicio técnico.
14. Guarde estas instrucciones en un lugar cerca de la lavadora para
consultarlas en el futuro.
15
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
USAR LA LAVADORA
PANEL DE CONTROL
INICIO RÁPIDO
Oprima el botón de encendido.
Si la pantalla está oscura, oprimir una vez
el botón de encendido “despertará la pantalla”.
Seleccione un ciclo de lavado. (Hay
configuraciones predeterminadas
para cada ciclo. Estas configuraciones
predeterminadas se pueden cambiar. Vaya
a Configuración de controles para ver más
información).
Oprima el botón Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una Prenda).
AJUSTE DE CONTROL
Encendido
Oprima para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa,
oprímalo para poner la lavadora en modo de espera.
NOTA: Oprimir el botón de encendido no desconecta el
electrodoméstico del suministro de energía.
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están optimizados para tipos específicos de
cargas de lavado. El cuadro a continuación le ayudará a identificar la
configuración con las cargas.
16
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Normal/
Colors*
(Normal/
Colores)
Para algodones, ropa blanca, prendas de trabajo y de
juego ligeramente sucia a muy sucia.
NOTA: Este es el ciclo más común.
Bulky/
Sheets*
(Artículos
voluminosos/
sábanas)
Para artículos de gran tamaño como colchas, frazadas,
alfombras pequeñas y otros artículos voluminosos
similares.
Heavy Duty*
(Intenso)
Lavado de prendas grandes y pesadas, como sobretodos
o toallas.
Whites*
(Ropa
blanca)
Para ropa blanca, prendas de trabajo y de juego
ligeramente sucia a muy sucia.
Towels*
(Toallas)
Para artículos como toallas, sábanas, fundas de
almohadas y trapos de cocina.
Sanitize*
(Desinfectar)
Para aumentar la temperatura del agua, lo que tendrá
un efecto desinfectante y matará más del 99,9 % de las
bacterias más comunes que se encuentran en la ropa
doméstica. Para obtener mejores resultados, cuando use
el ciclo Sanitize (Desinfectar) seleccione la configuración
para suciedad muy intensa.
Hand wash*
(Lavar a
mano)
Programa de lavado especialmente suave para tejidos de
lana o lavado a mano.
Quick Wash
(Lavado
rápido)
Para artículos ligeramente sucios que se necesitan con
prisa. La duración del ciclo es de aproximadamente
40 minutos, según las opciones seleccionadas.
Delicates
(Prendas
delicadas)
Para telas lavables, delicadas, p. ej., de seda, satén, fibras
sintéticas o telas de mezcla.
Baby Care
(Ropa de
bebé)
Para lavar la ropa de bebé, puede hacer que la ropa
de bebé esté más limpia y mejorar el rendimiento del
enjuague para proteger la piel del bebé.
Casual (Ropa
informal)
Carga mixta que consiste de telas de algodón y
sintéticas.
Sportswear
(Ropa
deportiva)
Lavado de la ropa deportiva.
17
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Tub Clean
(Limpieza de
la canasta)
Se usa para limpiar y quitar residuos y olores de la
canasta. Se recomienda su uso, al menos, una vez por
mes.
NOTA: Nunca cargue ropa blanca con el programa Tub
Clean (Limpieza de la canasta). Se puede dañar la ropa a
lavar. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Rinse&Spin
(Enjuague y
centrifugado)
Para enjuagar rápidamente y centrifugar cualquier
artículo en cualquier momento.
Soil Level
(Nivel de
suciedad)
Cambie el nivel de
suciedad para aumentar
o disminuir el tiempo
de lavado para eliminar
diferentes cantidades de
suciedad.
Para cambiar el nivel
de suciedad, oprima el
botón Soil level (Nivel de
suciedad) hasta alcanzar
la configuración deseada.
Puede elegir entre los
niveles de suciedad
Extra Light (Extra ligera),
Light (Ligera), Medium
(Media), Heavy (Intensa)
o Extra Heavy (Muy
intensa).
Wash Temp
(Temperatura
de lavado)
Ajuste para seleccionar
la temperatura principal
del agua adecuada para
el ciclo de lavado. El agua
del enjuague de PreWash
(Prelavado) siempre
está fría para ayudar a
disminuir el consumo
de energía y reducir el
marcado de manchas y
arrugas.
Cuando seleccione la
temperatura de lavado,
siga las instrucciones
del fabricante de la tela
que se encuentran en la
etiqueta de cuidado.
Para cambiar la
temperatura de lavado,
oprima el botón Temp
(Temperatura) hasta
alcanzar el ajuste deseado.
Puede elegir entre Tap
Cold (Fría de grifo), Eco
Warm (Tibia ecológica),
Warm (Tibia), Hot
(Caliente) o Extra Hot (Muy
caliente).
Por diseño, para proteger
las telas, no todas las
temperaturas de lavado
están disponibles para
determinados ciclos de
lavado.
18
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Spin Speed
(Velocidad de
centrifugado)
Cambiar la velocidad de
centrifugado (Spin speed)
modifica la velocidad de
centrifugado final de los
ciclos. Siempre guíese por
la etiqueta de cuidado
del fabricante de la
prenda cuando cambie la
velocidad de centrifugado.
Para cambiar la velocidad
de centrifugado,
oprima el botón Spin
Speed (Velocidad de
centrifugado) hasta
alcanzar el ajuste deseado.
Puede elegir entre No Spin
(Sin centrifugado), Low
(Bajo), Medium (Medio),
High (Alto) o Extra High
(Muy alto). Las velocidades
de centrifugado más
altas no están disponibles
en ciertos ciclos como
Delicates (Prendas
delicadas). Las velocidades
de centrifugado más
altas eliminan más
agua de las prendas y
ayudan a disminuir el
tiempo de secado, pero
también aumentan las
probabilidades de dejar
arrugas en algunas telas.
STEAM
(Vapor)
La opción Steam (Vapor)
agrega vapor dentro de
la lavadora para ayudar a
aflojar las manchas en los
ciclos de Normal/Colors,
Bulky/Sheets, Heavy Duty,
Whites, Towels, Sanitize or
Hand Wash cycle.
Para usar:
1. Encienda la energía
(ON) y seleccione un
ciclo de lavado.
2. Seleccione el botón Add
Steam (Agregar vapor)
para activar el vapor.
3. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una
Prenda).
SIGNAL
(Señal)
Use la tecla Signal (Señal)
para cambiar el volumen
de la señal de finalización
del ciclo.
Oprima la tecla hasta
alcanzar el volumen
deseado.
19
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
WATER
PLUS (Agua
adicional)
Aumentar el nivel de agua
del lavado principal.
Para usar:
1. Encienda la energía
(ON) y seleccione un
ciclo de lavado.
2. Seleccione el botón
Add Water Plus
(Agregar agua
adicional) para activar
el agua adicional.
3. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una
Prenda).
SPEED WASH
(Lavado
rápido)
Esta opción reduce el
tiempo general del ciclo
de la lavadora mediante
la optimización de las
acciones de lavado,
enjuague y centrifugado,
o elevando apenas la
temperatura del agua para
que las prendas se limpien
más rápido. La opción está
disponible en los ciclos
Normal/Colors (Normal/
Colores), Bulky/Sheets
(Artículos voluminosos/
sábanas), Heavy Duty
(Intenso), Whites
(Ropa blanca), Towels
(Toallas), Hand Wash
(Lavar a mano), Delicates
(Prendas delicadas), Baby
Care (Ropa de bebé),
Casual (Ropa informal)
o Sportswear (Ropa
deportiva). El tiempo
total de lavado variará
según el ciclo elegido y las
opciones seleccionadas.
Para usar:
1. Encienda el aparato
y seleccione un ciclo
de lavado que ofrezca
la opción Time Saver
(Ahorrar tiempo).
2. Haga los ajustes
deseados en Soil
(Suciedad), Temp
(Temperatura) y Spin
(Centrifugado).
3. Oprima el botón Speed
Wash (Lavado rápido)
para reducir la duración
general del lavado.
4. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una
Prenda).
EXTRA
RINSE
(Enjuague
extra)
Esta opción permite un
enjuague extra durante
un ciclo para eliminar el
exceso de suciedad y
detergente de las cargas
sucias.
Para tener un ciclo de
desagote y centrifugado,
oprima el botón Extra
Rinse (Enjuague extra)
hasta que la luz se apague.
20
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
PRE WASH
(Prelavado)
PreWash (Prelavado) es
un lavado adicional antes
del lavado principal. Se
usa para prendas muy
sucias o para prendas
cuya etiqueta de cuidado
recomiende un prelavado
antes de lavar. Asegúrese
de agregar detergente
líquido o en polvo de alta
eficiencia o el aditivo de
lavado adecuado en el
dispensador de prelavado.
Antes de oprimir Pause/
Add a Garment (Pausar
/ añadir una prenda), se
debe seleccionar PreWash
(Prelavado). La función
PreWash (Prelavado)
llenará la lavadora con
agua fría (agregando el
detergente de prelavado),
hará girar las prendas,
desagotará y centrifugará.
Luego, la lavadora
ejecutará el ciclo de lavado
seleccionado.
EXTRA RINSE
y
PRE WASH
(Enjuague
extra y
prelavado)
Puede bloquear los
controles para evitar que
se realicen selecciones.
O puede bloquear o
desbloquear los controles
después de haber iniciado
un ciclo.
Los niños no pueden
encender accidentalmente
la lavadora al tocar los
botones con esto.
Para bloquear la lavadora,
mantenga presionados
los botones Enjuague
extra y prelavado durante
3 segundos.
Para desbloquear los
controles de la lavadora,
mantenga presionados los
botones Extra Rinse y Pre-
Wash durante 3 segundos.
NOTA: El botón de
Encendido todavía se
puede usar cuando la
máquina está bloqueada.
MY CYCLE
(Mi ciclo)
Para guardar un ciclo
de lavado favorito,
aplique la configuración
deseada para el ciclo de
lavado, nivel de suciedad,
velocidad de centrifugado
y temperatura de lavado
y mantenga presionado el
botón My Cycle (Mi ciclo)
durante 3 segundos; un
pitido le indicará que el
ciclo se ha guardado.
Para usar su ciclo
personalizado, oprima el
botón My Cycle (Mi ciclo)
antes de lavar una carga.
Para cambiar el ciclo
guardado, fije la
configuración deseada y
mantenga presionado el
botón My Cycle (Mi ciclo)
durante 3 segundos.
NOTA: Cuando use My
Cycle (Mi ciclo), las
opciones de lavado no se
pueden cambiar una vez
que el ciclo ha empezado.
NOTA: Si cambia las
opciones de lavado con
My Cycle (Mi ciclo) antes
de empezar el ciclo, la luz
de My Cycle (Mi ciclo) se
apagará y volverá al ciclo
básico.
21
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
DELAY
(Diferimiento)
Se puede diferir el inicio
de un ciclo de lavado
hasta 24 horas. Oprima
el botón Delay Wash
(Diferimiento de lavado)
para elegir el tiempo
que desea diferir el
inicio del ciclo de lavado.
Una vez que alcanza el
tiempo deseado, oprima
el botón Pause/Add
a Garment (Pausar /
añadir una prenda). La
máquina hará una cuenta
regresiva y arrancará
automáticamente en el
tiempo indicado.
NOTA: Si se olvida de
cerrar bien la puerta,
una señal sonará para
recordarle que lo haga.
NOTA: Si abre la puerta
durante la cuenta regresiva,
la máquina entrará en
pausa. Para reiniciar la
cuenta regresiva, debe
cerrar la puerta y volver
a pulsar Pause/Add a
Garment (Pausar / añadir
una prenda).
Display
(Pantalla)
En la pantalla, se muestra
el tiempo aproximado que
resta hasta el fin del ciclo.
NOTA: La presión del agua
de su casa y el equilibrio
de la carga en la lavadora
afectan el tiempo del
ciclo. Tal vez vea que el
tiempo restante de la
pantalla aumenta para
ajustarse a una velocidad
de centrifugado menor
para manejar las cargas
desequilibradas.
B
A
C
D
También se muestra el
estado del ciclo, además
de algunas características
como Delay Wash
(Diferimiento de lavado)
o Steam (Vapor), lo que
indica que se los han
seleccionado.
a Pantalla:
Wash Time Delay Time
End
Error
b Tiempo de diferimiento
restante
c Bloqueo para niños
d Bloqueo de puerta
22
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Pause/Add a Garment
(Pausar /
añadir una
prenda)
Presione para iniciar
un ciclo de lavado. Si la
lavadora está funcionando,
presionarla una vez
hará que la lavadora
se detenga. Presione
nuevamente para reiniciar
el ciclo de lavado.
Si desea agregar una
prenda, mantenga
presionada la tecla Inicio /
Pausa durante 3 segundos.
La lavadora desbloqueará
la puerta. Presione
nuevamente para reiniciar
el ciclo.
NOTA: En algunos
ciclos, la lavadora se
drenará primero y luego
desbloqueará la puerta
cuando esté en pausa.
NOTA: La lavadora
realiza comprobaciones
automáticas del sistema
después de presionar el
botón de Inicio. El agua
fluirá en 45 segundos o
menos. Es posible que
escuche el bloqueo de la
puerta y se desbloquee
antes de que fluya el agua;
esto es normal.
CARACTERÍSTICAS
GAVETA DE DISPENSADORES
Abra lentamente la gaveta de dispensadores, jale hacia afuera hasta que
se detenga.
Después de agregar los productos de lavado, cierre lentamente la gaveta
de dispensadores. Si lo cierra demasiado rápido, podría suceder que
se dispense demasiado temprano el blanqueador, el suavizante o el
detergente.
Tal vez vea agua en la gaveta de dispensadores al final del ciclo. Esto se
debe a la acción de descarga/sifón y es parte del funcionamiento normal
de la lavadora.
23
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Compartimento de prelavado
Solo use el compartimento de prelavado si selecciona el ciclo de
Prewash (Prelavado) para prendas muy sucias. Agregue detergente o
aditivo de prelavado en la parte posterior izquierda del compartimento
de prelavado de la gaveta de dispensadores.
El detergente o el aditivo de prelavado se descargan desde el
dispensador en el ciclo de prelavado (si se lo ha seleccionado).
NOTA: El detergente líquido se escurrirá dentro del tambor de la lavadora
a medida que se agrega.
Tal vez se deba ajustar el uso de detergente según la temperatura o
la dureza del agua, el tamaño y el nivel de suciedad de la carga. Evite
usar demasiado detergente en su lavadora, ya que puede causar un
exceso de espuma y dejar residuos de detergente en las prendas.
Compartimento de detergente
Esta lavadora requiere detergente de alta efi ciencia (HE). Use
la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
Agregue detergente medido en la parte delantera izquierda del
compartimento de detergente de la gaveta de dispensadores.
Quitar para usar detergente en polvo
Configuración de
nivel máximo de
detergente líquido
de alta eficiencia (HE)
Configuración de
dosis doble de
detergente líquido de
alta eficiencia (HE)
(configuración más
común)
Configuración de
dosis triple de
detergente líquido de
alta eficiencia (HE)
24
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
El detergente se descarga desde el dispensador al principio del ciclo
de lavado. Se puede usar detergente en polvo o líquido.
Detergente en polvo: Quite el inserto de selección de Detergent
(Detergente) y colóquelo en un lugar seguro fuera de la lavadora.
Cuando mida la cantidad de polvo a usar, siga las instrucciones del
fabricante del detergente.
Tal vez se deba ajustar el uso de detergente según la temperatura o
la dureza del agua, el tamaño y el nivel de suciedad de la carga. Evite
usar demasiado detergente en su lavadora ya que puede causar un
exceso de espuma y dejar residuos de detergente en las prendas.
Usar más detergente que la cantidad recomendada puede hacer que
se acumulen residuos en la lavadora.
Detergente líquido: Localice la concentración de su detergente en el
envase. Coloque el inserto de selección de Detergent (Detergente) en
el lugar correspondiente según la concentración.
Compartimento de líquido blanqueador
IMPORTANTE: Asegúrese de identificar el compartimento correcto para el
blanqueador antes de usarlo.
Si lo desea, mida la cantidad recomendada de líquido blanqueador, sin
superar
 de taza (80 ml), y viértalo dentro del compartimento de la
derecha etiquetado “LIQUID BLEACH” (Líquido blanqueador).
No supere la línea de llenado máximo. Llenarlo en exceso puede provocar
la descarga temprana del blanqueador, lo que podría dañar las prendas.
NOTA: No use blanqueador en polvo en el dispensador.
Compartimento de suavizante
IMPORTANTE: Asegúrese de identificar el compartimento correcto para el
suavizante antes de usarlo.
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido dentro
del compartimento etiquetado “FABRIC SOFTENER” (Suavizante).
25
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Solo use suavizante líquido en el dispensador.
Diluya con agua hasta la línea de llenado máximo.
No supere la línea de llenado máximo. Llenarlo en exceso puede provocar
la descarga temprana del suavizante, lo que podría manchar las prendas.
NOTA: No vierta el suavizante directamente sobre la carga de lavado.
CARGAR Y USAR LA LAVADORA
Cuando lave, siempre siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado
del fabricante de la tela.
CLASIFIQUE LAS CARGAS DE LAVADO
Clasifique las prendas en cargas según las que se puedan lavar juntas.
COLORS SUCIEDAD TELA PELUSA
Blancos
Claros
Oscuros
Intensa
Normal
Ligera
Prendas delicadas
Cuidado fácil
Algodones
resistentes
Deja pelusa
Junta
pelusa
Combine artículos grandes y pequeños en una carga. Cargue primero
los artículos grandes. Los artículos grandes no deben ser más de la
mitad de la cargas de lavado total.
No se recomienda lavar artículos de a uno. Esto puede hacer que la
carga sea desequilibrada. Agregue uno o dos artículos similares.
No se deben mezclar almohadas y colchas con otros artículos. Esto
puede hacer que la carga sea desequilibrada.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido
inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el
aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
26
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
PREPARACIÓN DE LAS PRENDAS
Para evitar enganches durante el lavado:
Siga los pasos para optimizar el cuidado de las prendas.
Cierre las cremalleras, broches, botones y ganchos.
Repare las costuras, los dobladillos y los desgarros.
Vacíe los bolsillos por completo.
Quite los accesorios no lavables de las prendas, como adornos y
materiales de tapicería que no se pueden lavar.
Para evitar enredos, ate los cordones, ajuste los nudos y los materiales
similares a cinturones.
Cepille la suciedad y la pelusa superficiales.
Lave rápidamente las prendas mojadas o manchadas para optimizar
los resultados.
Use bolsas de malla de nylon para lavar los artículos pequeños.
Lave muchas prendas de una sola vez para obtener mejores resultados.
CARGA DE LA LAVADORA
El tambor de lavado se debe cargar por completo con artículos colocados
de forma holgada. No lave telas que contengan materiales inflamables
(ceras, líquidos limpiadores, etc.).
Para agregar artículos una vez que la lavadora haya comenzado, oprima
Pause/Add a Garment (Pausar / añadir una prenda) y espere hasta que
se desbloquee la puerta. La lavadora puede tardar hasta 30 segundos
para destrabar la puerta después de oprimir Pause/Add a Garment
(Pausar / añadir una prenda), según las condiciones de la máquina. No
intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez
desbloqueada, abra la puerta con suavidad. Agregue los artículos, cierre la
puerta y oprima Pause/Add a Garment (Pausar / añadir una prenda) para
reiniciar.
CUIDADO DE LA LAVADORA
LIMPIEZA
EXTERIOR
Limpie cualquier derrame de inmediato. Use un paño húmedo. No golpee
la superficie con objetos punzantes.
INTERIOR
Para limpiar el interior de la lavadora, seleccione la función Tub Clean
(Limpieza de la canasta) en el panel de control. Este ciclo de Tub Clean
(Limpieza de la canasta) se debe realizar, al menos, una vez por mes. Este
ciclo usa más agua, además de blanqueador, para controlar el ritmo al que
la suciedad y los detergentes se pueden acumular en su lavadora.
27
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
NOTA: Lea completamente las instrucciones a continuación antes de
iniciar el ciclo Tub Clean (Limpieza de la canasta).
1. Retire cualquier prenda u objeto que esté dentro de la lavadora y
asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta una taza o 250 ml de líquido
blanqueador u otro limpiador de lavadoras dentro de la canasta.
3. Cierre la puerta y seleccione el ciclo Tub Clean (Limpieza de la
canasta). Oprima el botón Pause/Add a Garment (Pausar / añadir una
prenda).
4. Mientras el ciclo Tub Clean (Limpieza de la canasta) esté funcionando,
la pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para completar el
ciclo. El ciclo se completará en unos 90 minutos. No interrumpa el
ciclo.
5. Una vez completado el ciclo, deje la puerta apenas abierta para una
mejor ventilación.
Si, por algún motivo, se debe interrumpir el ciclo, la puerta no se abrirá
de inmediato. Forzar la apertura de la puerta en esta etapa puede hacer
que se derrame agua. La puerta se abrirá después de que se drene el agua
hasta un nivel que no se derrame en el piso.
El ciclo Tub Clean (Limpieza de la canasta) se puede interrumpir
oprimiendo el botón Pause/Add a Garment (Pausar / añadir una prenda)
entre ciclos. El ciclo también puede interrumpirse debido a un corte de
energía en la casa. Cuando se restaura el suministro de energía, el ciclo
Tub Clean (Limpieza de la canasta) se reanudará donde se había detenido.
Una vez interrumpido, asegúrese de ejecutar un ciclo Tub Clean (Limpieza
de la canasta) completo antes de usar la lavadora. Si el botón de
encendido se oprime durante el ciclo Tub Clean (Limpieza de la canasta),
este se perderá.
IMPORTANTE:
Ejecute el ciclo Tub Clean (Limpieza de la canasta) con 1 taza (250 ml)
de blanqueador una vez por mes.
Una vez completado el ciclo Tub Clean (Limpieza de la canasta), el
interior de su lavadora podría oler a blanqueador.
Se recomienda que lave una carga de colores claros después del ciclo
Tub Clean (Limpieza de la canasta).
28
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
ÁREA DE LA GAVETA DE DISPENSADORES
El detergente y el suavizante se pueden acumular en la gaveta de
dispensadores. Los residuos se deben eliminar una o dos veces por mes.
La lengüeta de bloqueo solo es visible cuando se abre la gaveta.
Para retirar la gaveta, primero jálela hacia afuera hasta el tope. Luego,
introduzca la mano en la esquina posterior derecha de la cavidad de la
gaveta y presione firmemente hacia abajo en la lengüeta de bloqueo,
jalando de la gaveta hacia afuera.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BOMBA
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, a veces es posible
que algunos artículos pequeños pasen a la bomba. La lavadora tiene
un filtro para atrapar los artículos perdidos para que no se vayan por
el desagüe. Para recuperar los artículos perdidos, limpie el filtro de la
bomba.
Filtro de
la bomba
29
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
1. Para abrir la puerta de acceso, introduzca una moneda o un
destornillador plano en la ranura de la puerta.
2. Coloque una charola plana o un plato debajo de la puerta de acceso
a la bomba y algunas toallas en el piso, delante de la lavadora, para
proteger el piso. Al sacar el filtro, es normal que salga alrededor de una
taza de agua.
3. Empuje hacia abajo el tubo vertedor.
Tubo
vertedor
4. Gire el filtro de la bomba hacia la izquierda y quite el filtro. Abra
lentamente para permitir que salga el agua.
Tubo
vertedor
5. Limpie los residuos del filtro.
6. Vuelva a colocar el filtro girándolo hacia la derecha. Ajuste bien.
7. Doble hacia arriba el tubo vertedor.
30
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Instrucciones
de Instalación
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
8. Cierre la puerta de acceso.
LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora. Presione hacia abajo la junta de la
puerta con ambas manos. Retire todos los objetos extraños que estén
atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no quede nada que
bloquee los orificios debajo de la junta.
2. Mientras presiona hacia abajo la junta de la puerta, inspeccione el
interior de la junta empujándola hacia abajo con los dedos. Retire
todos los objetos extraños que estén atrapados dentro de esta junta.
Asegúrese de que no quede nada que bloquee los orificios debajo de
la junta.
3. Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las
manos y la junta volverá a la posición de funcionamiento.
31
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
MUDANZAS, ALMACENAMIENTO Y VACACIONES
LARGAS
Traslado y guardado: Solicite al servicio técnico que quite el agua de la
bomba de drenaje y mangueras. No guarde la lavadora en lugares donde
quede expuesta a la intemperie. Cuando mueva la lavadora, la tina se debe
inmovilizar con los pernos de envío que se quitaron durante la instalación.
Consulte las Instrucciones de instalación, en este manual.
Asegúrese de cerrar el suministro de agua en los grifos. Drene toda el
agua de las mangueras si el clima alcanzará temperaturas inferiores al
punto de congelación.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO...
Consejos para solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero los cuadros de las páginas a
continuación y tal vez no necesite solicitar servicio técnico.
Problema Causa posible Qué hacer
No desagota
No centrifuga
No agita
La carga no está
equilibrada
Redistribuya las prendas
y ejecute un ciclo de
desagote y centrifugado o
de enjuague y centrifugado.
Aumente el tamaño de la
carga si está lavando una
carga pequeña de artículos
pesados y livianos.
Bomba obstruida
Consulte en la página 28
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
La manguera de
desagüe está retorcida
o mal conectada
Enderece la manguera de
desagüe y asegúrese de
que la lavadora no la esté
apretando.
El drenaje de la casa
puede estar obstruido
Revise la cañería de la casa.
Tal vez deba llamar a un
plomero.
Efecto de sifón en la
manguera de desagüe;
la manguera de desagüe
está demasiado abajo
del desagüe
Asegúrese de que haya una
separación de aire entre la
manguera y el desagüe.
32
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
Fuga de agua La junta de la puerta
está dañada
Revise que la junta esté
calzada y no rota. Los
objetos que quedan en los
bolsillos pueden dañar la
lavadora (clavos, tornillos,
plumas, lápices).
La junta de la puerta no
está dañada
Puede chorrear algo de
agua por la puerta cuando
esta se abre. Esto es
normal.
Limpie con cuidado el sello
de goma de la puerta. A
veces, queda suciedad o
ropa dentro de este sello
y eso puede causar una
pequeña fuga.
Revise la parte posterior
izquierda de la lavadora
Si esta parte está mojada,
hay exceso de espuma. Use
menos detergente.
Las mangueras de
llenado o la manguera
de desagüe están mal
conectadas
Asegúrese de que
las conexiones de las
mangueras estén apretadas
en la lavadora y en los
grifos y asegúrese de que el
extremo de la manguera de
desagüe esté bien insertado
y firme en el drenaje.
El drenaje de la casa
puede estar obstruido
Revise la cañería de la casa.
Tal vez deba llamar a un
plomero.
Dispensador obstruido
El jabón en polvo puede
producir obstrucciones
dentro del dispensador y
hacer que salga agua por
el frente del dispensador.
Retire la gaveta; limpie
esta y el interior de la caja
del dispensador. Consulte
la sección Limpieza de la
lavadora.
Uso incorrecto del
detergente
Use la cantidad adecuada
de detergente HE.
Fisura en la caja del
dispensador
Si la instalación es nueva,
revise si hay fisuras en
el interior de la caja del
dispensador.
33
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
Prendas
demasiado
mojadas
La carga no está
equilibrada
Redistribuya las prendas
y ejecute un ciclo de
desagote y centrifugado o
de enjuague y centrifugado.
Aumente el tamaño de la
carga si está lavando una
carga pequeña de artículos
pesados y livianos.
La máquina reducirá la
velocidad de centrifugado
a 400 rpm si le cuesta
equilibrar la carga. Esta
velocidad es normal.
Bomba obstruida
Consulte en la página 28
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
Sobrecarga
El peso seco de la carga
no debe superar las 22 lb
(10 kg).
La manguera de
desagüe está retorcida
o mal conectada
Enderece la manguera de
desagüe y asegúrese de
que la lavadora no la esté
apretando.
El drenaje de la casa
puede estar obstruido
Revise la cañería de la casa.
Tal vez deba llamar a un
plomero.
Efecto de sifón en la
manguera de desagüe;
la manguera de desagüe
está demasiado abajo
del desagüe
Asegúrese de que haya una
separación de aire entre la
manguera y el desagüe.
Ciclo
incompleto
o el
temporizador
no avanza
Redistribución
automática de la carga
El temporizador agrega
3 minutos al ciclo por
cada redistribución para
equilibrar. Se pueden hacer
de 11 a 15 redistribuciones
para equilibrar. Esto es
normal. No haga nada, la
máquina terminará el ciclo
de lavado.
Bomba obstruida
Consulte en la página 28
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
La manguera de
desagüe está retorcida
o mal conectada
Enderece la manguera
y asegúrese de que
la lavadora no la esté
apretando.
34
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
El drenaje de la casa
puede estar obstruido
Revise la cañería de la casa.
Tal vez deba llamar a un
plomero.
Efecto de sifón en la
manguera de desagüe;
la manguera de desagüe
está demasiado abajo
del desagüe
Asegúrese de que haya una
separación de aire entre la
manguera y el desagüe.
Ruido alto
o inusual;
vibración o
sacudidas
El gabinete se mueve
La lavadora está diseñada
para moverse
 " (0,64 cm)
para reducir las fuerzas
que transmite al suelo. Este
movimiento es normal.
Alguna de la patas
niveladoras de goma
no está firmemente
apoyada en el piso
Empuje y jale de la parte
posterior derecha y luego
de la parte posterior
izquierda de su lavadora
para verificar si está
nivelada. Si la lavadora
no está nivelada, ajuste
las patas niveladoras de
goma para que se apoyen
firmemente en el piso y
queden aseguradas en su
lugar. Su instalador debería
corregir este problema.
Carga desequilibrada
Abra la puerta y
redistribuya la carga con
la mano. Para verificar la
máquina, ejecute un ciclo
de enjuague y centrifugado
sin carga. Si funciona con
normalidad, el desequilibrio
se debía a la carga.
Bomba obstruida
Consulte en la página 28
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
35
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
Sin energía/
la lavadora
no funciona o
está muerta
La lavadora está
desenchufada
Asegúrese de que el cable
de energía esté enchufado
firmemente en un
tomacorriente que funcione.
La lavadora está
desenchufada
Abra completamente el
grifo de agua fría.
Se disparó el disyuntor
o se fundió un fusible
Revise los disyuntores/
fusibles de la casa.
Reemplace los fusibles o
restablezca el disyuntor.
La lavadora debe tener un
tomacorriente separado.
Autocontroles de
sistema automáticos
La primera vez que se
conecta la lavadora se hace
una verificación automática.
Puede tardar hasta
20 segundos antes de que
pueda usar la lavadora. Esto
es normal.
Enganches,
orificios,
desgarros,
roturas o
desgaste
excesivo
Sobrecarga
El peso seco de la carga
no debe superar las 22 lb
(10 kg).
Plumas, lápices, clavos,
tornillos u otros objetos
olvidados dentro de los
bolsillos
Quite todos los artículos
sueltos de los bolsillos.
Alfileres, broches,
ganchos, botones
afilados, hebillas de
cinturón, cremalleras
y objetos afilados
olvidados en los
bolsillos
Asegure los broches,
ganchos, botones y
cremalleras.
Errores o
cambios en
el tiempo de
control
Esto es normal
A veces, durante el
centrifugado, la lavadora
puede necesitar volver a
equilibrar la carga para
reducir las vibraciones.
Cuando esto sucede,
el tiempo estimado se
incrementa, lo que hace que
el tiempo restante aumente
o salte.
No hay agua
suficiente
Esto es normal
Las lavadoras de carga
frontal no requieren que
la tina se llene con agua,
como las lavadoras de
carga superior.
36
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
La lavadora
hace una
pausa o
se debe
reiniciar, o la
puerta de la
lavadora está
bloqueada y
no se abre
Bomba obstruida
Consulte en la página 28
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
La puerta se
desbloquea
o, al oprimir
Pause/Add
a Garment
(Pausar /
añadir una
prenda), la
máquina no
funciona
Esto es normal
Las lavadoras de carga
frontal arrancan de manera
diferente que las lavadoras
de carga superior, y
necesitan 30 segundos
para verificar el sistema.
La puerta se bloqueará y
desbloqueará.
Funcionamiento
incorrecto
Simplemente abra y cierre
la puerta con firmeza,
luego oprima Pause/Add a
Garment (Pausar / añadir
una prenda).
El agua no
ingresa a la
lavadora o
ingresa con
lentitud
Autocontroles de
sistema automáticos
Después de oprimir Pause/
Add a Garment (Pausar /
añadir una prenda), la
lavadora realiza varios
controles de sistema. El
agua comenzará a fluir
60 segundos después
de oprimir Pause/Add a
Garment (Pausar / añadir
una prenda).
El suministro de agua
está cerrado
Abra por completo el grifo
de agua fría.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
bloqueados
Cierre la fuente de agua
y retire las mangueras de
conexión de agua de la
parte posterior superior
de la lavadora. Limpie
los filtros de malla de la
máquina con un cepillo o
un mondadientes. Vuelva
a conectar la manguera y
abra el suministro de agua.
37
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
Arrugas Clasificación
inadecuada
Evite mezclar artículos
pesados (como prendas
de trabajo) con artículos
livianos (como blusas).
Sobrecarga
Cargue su lavadora de tal
manera que las prendas
tengan espacio suficiente
para moverse libremente.
Ciclo de lavado
incorrecto
Haga coincidir la selección
del ciclo con el tipo de
tela que está lavando
(especialmente para las
cargas de cuidado fácil).
Lavado repetido
en agua demasiado
caliente
• Lave con agua tibia o fría.
Prendas
amarillentas
o con
tonalidad
grisácea
Detergente insuficiente
Use la cantidad adecuada
de detergente.
No está usando
detergente HE (de alta
eficiencia)
• Use detergente HE.
Agua dura
Use el agua más caliente
que sea apta para la tela.
Use un acondicionador
de agua como el de la
marca Calgon o instale un
ablandador de agua.
El detergente no se
disuelve
Pruebe con un detergente
líquido.
Transferencia de colores
Clasifique las prendas
por color. Si la etiqueta
de la tela indica que se
debe lavar por separado,
puede estar indicando que
contiene tinturas inestables.
Manchas de
color
Uso incorrecto del
suavizante
Revise las instrucciones en
el paquete del suavizante y
siga las instrucciones para
usarlo en el dispensador.
Transferencia de colores
Separe las prendas blancas
o de colores claros de los
colores oscuros.
Retire rápidamente las
cargas de lavado de la
lavadora.
38
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
Pequeñas
alteraciones
en el color
metálico
Esta es la apariencia
normal
Debido a las propiedades
metálicas de la pintura
usada en este producto
exclusivo, pueden aparecer
pequeñas variaciones de
color debido a los ángulos
de visión y las condiciones
de la luz.
Mal olor
dentro de su
lavadora
La lavadora no se ha
usado durante mucho
tiempo, no se ha usado
la calidad de detergente
HE recomendada o se
ha usado demasiado
detergente
Ejecute un ciclo Tub Clean
(Limpieza de la canasta).
En caso de olores extraños,
tal vez necesite ejecutar un
ciclo Tub Clean (Limpieza
de la canasta) más de una
vez.
Use solamente la
cantidad de detergente
recomendada en el envase
del detergente.
Use solamente detergente
HE (de alta eficiencia).
Siempre retire rápidamente
los artículos mojados de
la lavadora cuando esta se
haya detenido.
Deje la puerta ligeramente
abierta para que se
evapore el agua. Si este
electrodoméstico lo usan
niños o se utiliza cerca de
ellos, se necesitará estrecha
supervisión. No permita que
los niños jueguen con este
electrodoméstico ni con
ningún otro, sobre estos ni
dentro de estos.
Fuga de
detergente
Colocación incorrecta
del inserto de
detergente
Asegúrese de que el
inserto de detergente es
correctamente ubicado y
completamente asentado.
Nunca ponga una cantidad
de detergente que supere la
línea de nivel máximo.
39
Seguridad de
La Lavadora
Requisitos
Operativos
Installation
Instructions
Usar La
Lavadora
Cuidado de
La Lavadora
Solución de
Problemas
Problema Causa posible Qué hacer
Descarga
inadecuada
de
suavizante o
blanqueador
Dispensador obstruido
Limpie la gaveta de
dispensadores una vez al mes
para eliminar la acumulación
de sustancias químicas.
El suavizante o el
blanqueador superan la
línea de nivel máximo
Asegúrese de tener la
cantidad correcta de
suavizante o blanqueador.
Problemas con la
tapa del suavizante o
blanqueador
Asegúrese de que las tapas
del suavizante o blanqueador
para el dispensador estén
asentadas o no funcionarán.
CÓDIGOS DE ERROR
Descripción Razón Solución
E30
La puerta no está cerrada
correctamente
Reinicie después de cerrar
la puerta.
Compruebe si la ropa está
atascada.
E10
Problema de inyección de
agua durante el lavado.
Compruebe si la presión
del agua es demasiado
baja. Enderece la tubería
de agua.
Compruebe si el filtro de
la válvula de entrada es
bloqueado.
E21
Drenaje de agua en horas
extras
Compruebe si la manguera
de desagüe está
bloqueada.
E12
Desbordamiento de agua
Reinicie la lavadora.
EXX
Otros
Vuelva a intentarlo
primero, llame a la línea
de servicio si todavía hay
problemas.
40
GARANTÍA
LIMITADA DE
LA LAVADORA
DE LAVANDERÍA
MIDEA
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE
COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER UN
SERVICIO DE GARANTÍA.
Tenga a disposición la siguiente información cuando llame al
Centro de servicio al cliente:
Nombre, domicilio y número de teléfono
Número de modelo y número de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra, incluido el nombre y
domicilio del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de co ntactarnos para coordinar el servicio técnico, determine si su producto requiere reparación.
Algunas preguntas pueden resolverse sin el servicio técnico. Dedique algunos minutos a revisar la
sección de Solución de problemas del Manual de usuario, o visite http://us.Midea.com/support
2. Todo servicio técnico de garantía se provee exclusivamente por parte de prestadores de servicio
técnico autorizados de Midea, en los EE. UU. y Canadá.
Servicio al cliente de Midea
En EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o de Canadá, comuníquese con su
distribuidor autorizado de Midea para corroborar si aplica una garantía distinta.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE CUBRE
PRIMER AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este electrodoméstico se instala, opera y mantiene
conforme a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Midea America Corporation (en
adelante, “Midea”) cubrirá las piezas de repuesto especificadas de fábrica y la mano de obra de
reparación para corregir defectos en los materiales o el trabajo realizado cuando se adquirió este
electrodoméstico, o reemplazará el producto, a su exclusivo criterio. En caso de reemplazo del producto,
su electrodoméstico quedará cubierto por la garantía por el período restante correspondiente a la
garantía de la unidad original.
GARANTÍA DE DIEZ AÑOS DEL MOTOR INVERSOR SOLAMENTE -
MANO DE OBRA NO INCLUIDA
Desde el segundo hasta el décimo año a partir de la fecha de compra original, cuando se instala, opera
y mantiene este electrodoméstico según las instrucciones adjuntas o proporcionadas con el producto,
Midea pagará las piezas de fábrica para reemplazar el motor inversor si falla y evita una función esencial
de este electrodoméstico y que existía cuando se compró dicho aparato. Esta es una garantía de 10 años
solo para las piezas y no incluye mano de obra por reparación.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (TINA DE ACERO INOXIDABLE)
Para la garantía de por vida del producto desde la fecha de compra original, cuando se instale, opere o
mantenga este electrodoméstico conforme a las instrucciones adjuntas o provistas con este producto,
Midea cubrirá las piezas específicas de fábrica y la mano de obra para los siguientes componentes a fin
de corregir los defectos no cosméticos de materiales o trabajo realizado que existían cuando se compró
el electrodoméstico:
Tina de acero inoxidable
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. El servicio técnico debe ser provisto por una
empresa de servicio técnico designada por Midea. Esta garantía limitada es válida solamente en los
50 estados de los Estados Unidos o Canadá y aplica únicamente cuando el electrodoméstico se utiliza en
el país en el que se adquirió. Esta garantía limitada entra en vigencia a partir de la fecha de compra original
del consumidor. Se requiere comprobante de la fecha de compra original para obtener el servicio técnico
conforme esta garantía.
41
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE NO CUBRE
1. Uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o un uso incoherente con las instrucciones de
instalación, de funcionamiento o para el usuario.
2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto.
3. Servicios para corregir un mantenimiento o instalación inadecuados, una instalación que no se
adhiere a los códigos de electricidad o plomería, o la corrección de trazados eléctricos o de plomería
en el domicilio (es decir, cableado, fusibles, cañerías o mangueras de entrada de agua de la vivienda).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, filtros de agua o de aire, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea..
6. Daños a causa de accidentes, uso indebido, incendio, inundación, problemas eléctricos, actos de
fuerza mayor o el uso de productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto causados por servicios
técnicos no autorizados, alteraciones o modificaciones del electrodoméstico.
8. Daños cosméticos, incluidos rayones, abolladuras, astillados u otros daños al acabado del
electrodoméstico, a menos que dichos daños son el resultado de defectos en los materiales o la mano
de obra y se informan a Midea dentro de los 30 días de la compra.
9. Mantenimiento de rutina del producto.
10. Productos que fueron comprados “como están” o como productos restaurados.
11. Productos que han sido transferidos de su propietario original.
12. Decoloración, corrosión u oxidación de las superficies como resultado de ambientes corrosivos o
cáusticos, incluidos, entre otros, aquellos con altas concentraciones de sal, altos niveles de humedad
o de exposición a sustancias químicas.
13. Recogida o entrega. Este producto está destinado para la reparación en el domicilio.
14. Gastos de viaje o transporte para realizar el servicio técnico en ubicaciones remotas donde no se
encuentra disponible un representante autorizado del servicio técnico de Midea.
15. Remoción o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o accesorios empotrados (es decir,
molduras, paneles decorativos, pisos, ebanistería, islas, encimeras, mampostería, etc.) que interfieran
con el servicio técnico, la remoción o el reemplazo del producto.
16. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos cuyos números de serie/modelo originales se hayan
quitad o, alterado o no puedan identificarse fácilmente.
El costo de la reparación o reemplazo conforme a estas circunstancias excluidas correrá a
cargo del cliente.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITAN A UN AÑO O
EL PERÍODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones
a la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de manera que esta limitación
podría no aplicar para usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales, y usted cuenta
además con otros derechos que varían según el estado o la provincia.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS DECLARACIONES AJENAS A LA GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración respecto de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio
técnico o reparaciones para este electrodoméstico, salvo las declaraciones incluidas en esta garantía.
Si desea obtener una garantía más extensa o integral que la garantía limitada que se ofrece con este
electrodoméstico, consulte con Midea o su vendedor sobre la posibilidad de adquirir una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS OCASIONALES E INDIRECTOS
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. MIDEA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS OCASIONALES
O INDIRECTOS. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad
respecto de los daños ocasionales o indirectos, de manera que esta limitación podría no aplicar para
usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales, y usted cuenta además con otros derechos
que varían según el estado o la provincia.
04/19
42
INFORMACIÓN DE REGISTRO
PROTEJA SU PRODUCTO:
Mantendremos archivados el número de modelo y la fecha de compra de su
nuevo producto Midea para ayudarlo a consultar esta información en caso de una
reclamación de seguro, como incendio o robo.
Regístrese en línea en https://us.midea.com/product-registration
O
Por favor, complete y envíe a la siguiente dirección:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (separar aquí) ----------------------------------------------
Nombre: Modelo No.: Serie No.:
Tarjeta:
Dirección: Fecha de compra:
Nombre de la tienda/distribuidor:
Ciudad: Estado: Código postal:
Dirección de correo electrónico:
Código de área: Número de teléfono: Ocupación:
¿Compró una garantía adicional?: Como su residencia principal:
¿Cómo conoció sobre este producto?:
Publicidad Demostración en la tienda
Demostración personal
Edad:
Estado civil:
La información recopilada o enviada a nosotros solo está disponible para los empleados internos
de la compañía con el fin de contactarle o enviarle correos electrónicos, en función de su solicitud
de información, y de los proveedores de servicios de la compañía con el fin de proporcionar
servicios relacionados con nuestras comunicaciones con usted. No se compartirán todos los datos
con otras organizaciones, con fines comerciales.
Por favor considere dejar un comentario del cliente en: www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Servicio al cliente 866-646-4332 Hecho en China V2 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Midea MLH52S7AGS Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario