Oster FPSTHM2578 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Guide de Vitesse pour le Malaxeur à Main
Vitesse Fonction
1 Brasser Sertàbrasserlesingrédientsliquides,à
incorporerlesingrédientsliquidesauxingrédients
secsetàpréparerlesmélangesàpudding
commerciaux prêts à utiliser.
2 Mélanger Sertàmélangerdesingrédientspourpréparer
rapidement des pains ou des muffins dont la pâte
nécessiteunbrassagejusteassezrapidepourbien
mélangerlesingrédients.
3 Malaxer Sertàpréparerlesmélangesàgâteauoules
préparationsquinécessitentunevitessemoyenne.
Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre
dans du beurre.
4 Battre Sertàpréparerdesglaçagesetàfouetterdela
crème pour des desserts.
5-6 Fouetter Sertàréduirelespommesdeterreenpurée
etdonneunetexturecrémeuseetlégère.Sert
égalementàfouetterlesblancsd’oeuf.
Burst of Power
®
Sertàveniràboutdestâchesdemélangeles
plus ardues en donnant un coup de puissance
additionnel à la vitesse choisie.
Éjecteur de
Batteurs
Régulateur de Vitesse
Marchee / Arrêt
Bouton Burst
of Power
®
Bouton de
Déverrouillage
du Cordon
Batteur
Fouet à Fil
Utilización de Su Batidora Manual
Antes de usar su batidora la primera vez, lave los batidores y la espumadera en
aguacalientejabonosaoenellavaplatos.Enjuáguelosyséquelos.
Asegúresequeelcontroldelasvelocidadesestéenposición“OFF”yelcableesté
desenchufado del toma corriente. Inserte los batidores, uno a la vez, colocando el
extremodelaespigadelbatidorenlosagujerosdepropulsiónubicadosenlaparte
inferiordelabatidora.Gireelbatidorligeramenteyempújelohastaquehagaclicy
quedeenposición.
Notequelosbatidoressonintercambiables.
Halermementeunalongitudapropiadadecordónyenchúfeloeneltomacorriente
apropiado.NOHALEelcordónmásdelamarcarojadelocontrariopuededañar
elcordón.
Batido
Guíe lentamente la batidora por los lados y por el centro de la taza, en la
mismadirección.Tengacuidadodenobatirexcesivamentelamezcla.Elbatir
excesivamente tiende a que algunas mezclas se pongan duras.
Cuando se requiera raspar la taza, pare la batidora y raspe los lados y el fondo
delatazaconunaespátuladecauchocomoseanecesario.Coloqueelcontrol
develocidadenlaposición“OFF”ó“0”ydescanselabatidorasobresutacón
mientrasagregaingredientes.Asegúresedecolocarlosbatidoressobrelatazade
mezclar de modo que cualquier gota caiga dentro de la taza.
Cuando termine de batir, coloque el control de velocidad en “1” y levante
lentamentelosbatidoresparadesprenderlacomidapegadaenellos.Asegúresede
colocar la unidad en “0” antes de levantar completamente los batidores y sacarlos
de la taza.
Cómo Ajustar la Velocidad
1. Ustedpuedeseleccionarlavelocidadgirandoelselectordeposiciónala
velocidad necesaria, desde Velocidad 1 a Velocidad 6.
2. Noimportadondeestésituadoelselectordeposición,ustedpuedeobtener
inmediatamentemayorvelocidadoprimiendoelbotónde“Burst”(Ráfaga).
Nota:Nooprimaelbotónde“Burst”(Ráfaga)sielselectordeposiciónestáen
“0”porquepodríadañarelmecanismo.Estopodrádañarelmecanismo.
Selección de Velocidades
Velocidades 1 a 6: Para uso continuo al revolver, batir o mezclar ingredientes y
masasdelgadas.Puedenserútilesparabatirclarasdehuevooharinasyhacer
masas.Puedenusarseparamezclarmasadepasteles,hacersalsasytambiénmasas
espesas.
Bienvenue
Félicitationspourvotreachatd’unMalaxeuràMainOster
®
! Pour en savoir plus
sur les produits Oster
®
, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
Caractéristiques de Votre Malaxeur à Main
Mantenimiento
Ademásdelalimpiezarecomendada,noesnecesarioningúnmantenimiento
adicionalporpartedelusuario.Siporcualquierrazónsubatidoramanualnecesita
reparación,notratederepararlaustedmismo.EnvíelaalCentrodeServiciode
ArtefactosSunbeamAutorizadomáscercano.
Precaución:Lavelocidadderebobinadodelcordónesalta.Porfavorsujeteel
enchufeconlamanoantesdeoprimirelbotónderebobinado.
No Permita que los Niños Usen el Dispositivo de Rebobinado del Cordón ya que
Puede Causar Heridas Corporales.
TodoslosdemásserviciosdebenserefectuadosporunCentrodeServicio
Autorizado.
Guía de Velocidades para la Batidora Manual
Velocidad Ganchos Para Amasar
1 Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos
o cuando mezcle ingredientes líquidos e
ingredientes secos de una forma alternada en una
receta. Utilice cuando prepare cualquiera de los
pudines preparados de caja.
2 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una
combinacióndeingredientes.Useparapreparar
panesrápidosopanquequesquenecesitanuna
accióndemezcladorápido,justolosuciente
para incorporar la masa.
3 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas
para pasteles o para recetas que requieran una
velocidad media. Utilice para darle consistencia
decremaalamatequillayelazúcar.
4 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas
preparadas para hacer las cubiertas del pastel.
Utilice cuando bata cremas para postres.
5-6 Agitar Useparahacerpurédepapasoparahaceruna
textura ligera y espumosa. Use cuando bata las
claras de huevo.
Burst of Power
®
Cuando realice tareas de batido de mezclas
especialmentepesadas,oprimaestebotónpara
mezclar con facilidad.
Utilisation du Malaxeur à Main
Avantd’utiliserlebatteurpourlapremièrefois,nettoyerlesfouetsetlecrochet
pétrisseuràl’eauchaudesavonneuse,ouaulave-vaisselle.Rincez-lesetséchez-les
bien.
Assurez-vousquelevariateurdevitessesetrouveenpositiond’arrêt“OFF”etque
lelélectriqueestbiendébranchédelaprisedecourant.Insérezlesbatteurs,unà
lafois,enintroduisantl’extrémitédelatigedansl’oricedexationsituésurles
dessousdumalaxeur.Tournezlégèrementlatigeetenfoncez-lajusqu’àcequevous
entendiezundéclic.
Veuilleznoterquelesbatteurspeuventêtreinsérés.
Sortezlecordonenletirantfermementjusqu’àcequevousobteniezlalongueur
voulue.Insérezlachedansuneprisedecourantappropriée.Sivoussortezle
cordon complètement, vous verrez un repère vert indiquant la longueur maximale
utilisable.NEsortezPASlecordonau-delàdurepèrerougesouspeinede
l’endommager.
Comment Battre le Mélange
Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre du
mélange,enallanttoujoursdanslemêmesens.Faitesattentionànepastropbattre
lemélangepourquecelui-cinesedurcissepas.
Lorsquevousutilisezunespatuleencaoutchoucpournettoyerlaparoietlefond
dubol,arrêtezd’abordlemalaxeurenplaçantlerégulateurdevitesseàlaposition
horstension(«OFF»ou«0»).Pourajouterdesingrédients,arrêtezégalement
lemalaxeuretdéposez-lesursontalond’appui.Assurez-vousquelesbatteursse
trouventau-dessusduboldesortequelesgouttesdumélangepuissentytomber.
Unefoisterminé,mettezlerégulateurdevitesseàlaposition«1»etsoulevezles
batteurslentementand’enenleverlemélangequiycolle.Assurez-vousderégler
la vitesse à « 0 » avant de sortir les batteurs entièrement du bol.
Comment Ajuster la Vitesse
1. Sélectionnezlavitesseenpositionnantlerégulateurdevitesseauréglagedésiré.
Gammedevitesses:«1»(vitessebasse),«2»(vitessemi-basse),«3»(vitesse
moyenne),«4»(vitessemi-élevée),«5»et«6»(vitesseélevée).
2. Peuimportelapositiondurégulateur,vouspouvezdonneruncoupde
puissanceimmédiatàlavitesseenappuyantsurlebouton«BurstofPower».
Remarque :N’appuyezpassurlebouton«BurstofPower»lorsquelerégulateur
se trouve à la position « OFF ». Cela pourrait endommager le moteur
de votre malaxeur à main.
Expulsión de los Batidores o el Batidor
Asegúresedequeelcontroldevelocidadestáenlaposición“OFF”ó“0”yqueel
cordónhayasidoremovidodelatomadecorrienteeléctrica.Raspecualquier
excesodemasaconunaespátuladecaucho.Agarreconlamanolasespigasdelos
batidoresyoprimaelbotónparaexpulsarlosbatidores.Losbatidoressesoltarán
en su mano.
Instrucciones para el Uso de las Herramientas
Lasdosherramientasparabatirseusandelaformasiguiente:
Batidores: Parabatirfácilmentemasa,huevos,crema,mayonesa
y mezclar o batir salsas y polvos de budín.
Espumadera: Se usa para batir en forma espumosa las mezclas como las
claras de huevo, merengue, huevos revueltos o cremas.
Cuidado y Limpieza
1. Antesdelimpiarcualquierpartedelabatidora,coloqueelselectordeposición
en“OFF”,luegodesenchufeelelcordóndeltomacorrienteyexpulselos
batidores.
2. Lavelosbatidoresantesydespuésdecadauso. Losbatidorespuedenser
lavados en agua caliente jabonosa o en la lavadora de platos.
3. Labatidorayelcordónpuedenserlimpiadosconuntrapohúmedo,pero
la limpieza final debe ser efectuada con un trapo seco.
4. Para remover manchas obstinadas, limpie la superficie con un trapo,
ligeramentehúmedo,enaguajabonosooconunlimpiadorsuavequenosea
abrasivo.
5. Nouseningúnlimpiadorabrasivoparaparalimpiarcualquierpiezadela
batidora manual ya que puede dañar la carcasa.
6. Despuésdedesenchufarelcabledeltomacorriente,limpielabatidoracon
untrapohúmedo.Sequecompletamentetodaslaspartesantesutilizarlas
nuevamente.NOSUMERJALABATIDORAENAGUA.Estocausaríauna
descargaeléctrica,accidentesodañosalproducto.Eviteelusodelimpiadores
abrasivos que dañen el acabado de su producto
Almacenaje
Sujeteelenchufeconlamanoyoprimaelbotónderetractarelcordónpara
enrollarelcordóndentrodelacarcasadelabatidora(el no sujetar el enchufe
podrá causar que el enchufe se vapulee de un lado para el otro). Tenga en cuenta
queesposiblequetengaqueempujarlasúltimaspulgadasdelcordónhacia
adentrodelacarcasamanteniendoelbotónoprimido.Guardelabatidoramanual
sobresutacóndedescanso,enunlugarseco,talcomoungabineteoestante.
Guardelosbatidoresenuncajón.
À Propos de Votre Malaxeur à Main
LeMalaxeuràMainOster
®
avec Cordon
Escamotableaétéconçupourvousaideràpréparer
desalimentsdélicieux.
Appui du Talon et du Bol
L’appuidutalonetdubolpermettentaubatteurde
reposer sur le bol ou de rester bien droit sur le plan
detravail(voirschémaA).
Cordon Escamotable
Lemalaxeuràmainestdotéd’uncordon
escamotable pour un rangement plus commode lors
despériodesdenon-utilisation.Leboutond’éjection
ducordonestsituésurlecôtédel’appareil(Voir
schémaB).Tirersurlelélectriquejusqu’àce
qu’apparaisselapartievertedul.Nepastirerau
delàdelapartierougedulélectrique.
Éjecteur de Batteurs
Ce malaxeur à main Oster
®
comporteunboutond’éjectiondebatteursde
conceptionhautementergonomique.Ilvoussuftd’yappuyerlégèrementavecle
poucepouréjecterlesbatteursoulescrochetspétrisseurs.Lemécanismed’éjection
fonctionnesansquevousentendiezun«déclic».
Remarque:assurez-vousquelebatteurestbienéteintetdébranchéavantd’insérer
ou de retirer les accessoires.
Bouton Burst of Power
®
LafonctionnalitéBurstofPower
®
donne un coup de
puissanceadditionnelauréglagedevitessesélectionné
au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des
tâchesdemélangemêmelesplusardues,vousn’avez
qu’àappuyersurcebouton.Dèsquevousrelâchez
lebouton,lemalaxeurrevientauréglagedevitesse
initial.
Batteurs
Laconceptiondesbatteursoffredesrésultatsrapides
etsatisfaisantspourtouslestypesdepâtes.Les
batteursrésistentaulave-vaisselle(VoirschémaC).
Fouet à Fil
Utilisezlefouetàlpourincorporerdel’airdansles
mélanges,commelesblancsd’œuf,lesjaunesd’œuf
oulescrèmes(VoirschémaD).
Sélection des Vitesses
GammedeVitesses:«1»(vitessebasse),«2»(vitessemi-basse),«3»(vitesse
moyenne),«4»(vitessemi-élevée),«5»et«6»(vitesseélevée).Pourbrasser,battre
oumélangercontinuellementlesingrédientsoulesmélangesliquides.Peutaussi
êtreutilepourfouetterlesblancsd’oeufoupétrirdiverstypesdepâtes.S’utilise
pourmélangerdespâtesàgâteau,préparerdessauces,voirepétrirdespâtestrès
consistantes.
Éjection des Batteurs et Crochet Petrisseur
Assurez-vousquelerégulateurdevitesseestàlapositionhorstension(«OFF»ou
«0»)etquelecordonestdébranché.Enlevezlemélangeàl’aided’unespatuleen
caoutchouc.Saisissezlatigedubatteuraveclamainetappuyezsurl’éjecteurde
batteurs.Lebatteursedégagedansvotremain.
Utilisation des Accessoires
Lemalaxeurcomportedeuxtypesd’accessoiresconçuspourlestâchessuivantes:
Batteurs : Serventàpréparerlespâtes,lesoeufs,lescrèmes,la
mayonnaiseetpourmélangeretbrasserlessaucesetles
poudres à pudding.
Crochet Pétrisseur : àutiliserpourfairemonterlesblancsenneige,pouraérer
lesmeringues,lesœufsbrouillésoulacrème.
Entretien et Nettoyage
1. Avantdenettoyertoutecomposantedevotremalaxeur,mettezlerégulateurde
vitesseàlapositionhorstension(«OFF»).Ensuite,débranchezlecordonet
éjectezlesbatteurs.
2. Nettoyerlesfouetsavantetaprèschaqueusage. Vous pouvez laver les batteurs
dansdel’eauchaudesavonneuseouaulave-vaisselle.
3. Nettoyezlemalaxeuretlecordonavecunchiffonhumide.Assurez-vousde
bienlesécheràl’aided’unchiffonsec.
4. Pourenleverlestachestenaces,essuyezlasurfaceavecunchiffonlégèrement
trempédansdel’eausavonneuseouàl’aided’unproduitnettoyantdouxnon
abrasif.
5. N’utilisezenaucuncasunnettoyantoutoutautrematérielabrasif;cela
endommagerait le boîtier du malaxeur.
6. Aprèsavoirdébranchéleldelaprisedecourant,nettoyerlatêtedubatteur
avecunchiffonhumide.Biensécherlesaccessoiresavantdelesréutiliser.
NEPASPLONGERLEBATTEURDANSL’EAU.Cecipourraitentrainer
électrocution,blessuresoupourraitendommagerl’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les
précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER
• Pourévitertoutrisqued’électrocution,neplongezpaslemélangeuràmaindans
l’eauoutoutautreliquide,carcelapeutendommagerl’appareiloucauserdes
blessures corporelles.
• Pourledéconnecter,désactivezlescommandesetdébranchezl’appareil.
• Exercezuneétroitesurveillancelorsquevousutilisezlemélangeuràmainprès
d’unenfant,d’unepersonnehandicapéeoulorsquecesdernierss’enservent.
• Débrancheztoujourslemélangeurlorsdespériodesdenon-utilisation,avantla
pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
• Évitezdetoucherlespiècesenmouvementdel’appareil.Éloignezlesdoigts,les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des batteurs
enfonctionnementand’éviterlesrisquesdeblessuresoudedommages.
• N’utilisezjamaislemélangeuràmainsilacheoulecordond’alimentation
sontabîmés,sil’appareilprésenteunproblèmedefonctionnement,s’ilesttombé
parterreous’ilaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Retournez
l’appareilaucentredeserviceSunbeamagrééleplusprochedechezvouspour
révision,réparationouréglagedespiècesélectriquesetmécaniques.
• N’utilisezpasderallongeélectrique.
• N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésnivendusparlefabricant.Ils
pourraientprovoquerunincendie,unchocélectriqueouuneblessure.
• Nelaissezpaslecordonpendredubordd’unetableoud’uncomptoir.
• Assurez-vousquelecordonnetouchepasdesurfacefourchaude.
• N’utilisezjamaiscetappareilenpleinairniàdesnscommerciales.
• Retirezlesbatteursdumélangeuràmainavantdeleslaver.
• Neplacezpaslemélangeuràmainàproximitéd’unecuisinièreàgazou
électriqueoudansunfourchaud.
• N’utilisezjamaislemélangeuràmainàdesnsautresquecellespourlesquelles
ilaétéconçu.
• Nelaissezjamaislemélangeursanssurveillancedurantsonfonctionnement.
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE
UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POLARISÉE
Cetappareilfonctionnesuruneprisepolariséeprévuepourducourantalternatif
(unelameestpluslargequel’autre)Pourréduirelesrisquesdechocélectrique,et
àtitredesécurité,cettechenepourraêtreinséréedanslaprisequedansunseul
sens.Silachenes’insèrepastotalementdanslaprise,inversezlesensd’insertion.
Silachenes’insèretoujourspas,contactezunélectricienqualié.NETENTEZ
PASDEFORCERCEDISPOSITIFDESECURITÉ.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada,
SunbeamCorporation(Canada)Limited,faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions
(collectivement«JCS»)garantitquependantunepérioded’unanàcompterdeladated’achatce
produitseraexemptdedéfautsdematériauxoudemaind’uvre.JCS,selonsonchoix,répareraou
remplaceraceproduitoutoutcomposantduproduits’avérantdéfectueuxpendantquelagarantiesera
envigueur.Leremplacementseraréaliséaumoyend’unproduitoucomposantneufoureconstruit.
Sileproduitn’estplusdisponible,unproduitd’unevaleursimilaireousupérieureferalieude
remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cettegarantieestaccordéeàl’acheteuraudétailinitialetentreenvigueuràcompterdeladated’achat
audétailinitial.Ellen’estpastransférable.Gardezvotrepreuved’achatd’origine,carelleserarequise
pourobtenirunserviceautitredelagarantie.Lesmarchands,lescentresderéparationoulesmagasins
audétailJCSvendantdesproduitsJCSn’ontpasledroitdemodierlesmodalitésetconditions
généralesdecettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesnilesdégâtsoccasionnésparunedescauses
suivantes:mauvaiseutilisationouutilisationnégligentedeceproduit,branchementsuruncourant
ouunetensionautrequeceuxspéciés,utilisationcontraireauxinstructionsdefonctionnement,
démontage,réparationoumodicationparquiconqueautrequeJCSouunCentrederéparationagréé
JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces majeures, tels que les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCSneserapasresponsablededégâtssecondairesouconséquentscausésparlarupturedetoutes
garantiesouconditionsexpresses,tacitesoulégales.
Danslamesuredesloisapplicables,toutegarantietaciteouconditiondecommercialitéoud’adaptation
àunbutparticulierestlimitéeenduréeàcellestipuléedanslaprésentegarantie.
JCSrejettetouteautregarantie,conditionoureprésentationexpress,tacites,légalesouautre.
JCSneserapasresponsabledesdégâts,quelsqu’ilssoient,résultantdel’achat,del’utilisation,del’abus
d’utilisationduproduitoudel’incapacitédel’utiliser,ycomprislesdégâtsdirects,spéciaux,indirects
ouidentiques;nidespertesderevenus,detouterupturedecontrat,fondamentaleouautre,nidetoute
plaintedéposéecontrel’acheteurparuneautrepartie.
Certainsterritoires,provinces,étatsoujuridictionsnepermettentpasl’exclusionoulalimitation
desdégâtsdirectsouindirects,nileslimitationsdeladuréedegarantietacite.Ilsepeutdoncqueles
limitationsetexclusionsstipuléesdanslesprésentesnes’appliquentpasàvotrecas.
Cettegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesprécisetilsepeutquevousenayezd’autresquipeuvent
varierd’unterritoire,d’uneprovince,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pourtoutequestionconcernantcettegarantieoupourobteniruneréparationsousgarantie,appelezau
1.800.334.0759.L’adresseducentrederéparationleplusprochedechezvousvousserafournie.
Au Canada –
Pourtoutequestionconcernantcettegarantieoupourobteniruneréparationsousgarantie,appelezau
1.800.667.8623.L’adresseducentrederéparationleplusprochedechezvousvousserafournie.
AuxÉtats-Unis,cettegarantieestofferteparSunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenom
deJardenConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Florida33431.AuCanada,elleestoffertepar
SunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions,
situéeau20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.
PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
Garantía Limitada por un Año
SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,oenCanadá,
SunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumerSolution
(enformaconjunta,“JCS”),garantizaqueporunperíododeunañoapartirdelafechadecompra,
esteproductoestarálibrededefectosdematerialesymanodeobra.JCS,asuelección,repararáo
reemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresentedefectosduranteelperíodo
degarantía.Elreemplazoserealizaráporunproductoocomponentenuevooreparado.Sielproducto
ya no estuviera disponible,
seloreemplazaráporunproductosimilardevalorigualosuperior.Éstaessugarantíaexclusiva.
Lagarantíaesválidaparaelcompradorminoristaoriginalapartirdelafechadecomprainicialyla
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
serequierepresentarunrecibodecompra.LosagentesycentrosdeserviciodeJCSolastiendas
minoristasquevendenproductosJCSnotienenderechoaalterar,modicarnicambiardeningúnotro
modolostérminosylascondicionesdeestagarantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
alasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteraciónporpartedeunterceroajenoaJCSo
a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCSnoseráresponsablededañosincidentalesoemergentescausadosporelincumplimientodealguna
garantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondiciónimplícitade
comerciabilidadoaptitudparaunndeterminadoselimita,encuantoasuduración,alplazodela
garantía antes mencionada.
JCSquedaexentadetodaotragarantía,condiciónomanifestación,expresa,implícita,legalode
cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoemergentedelacompra,usoomalusodelproducto,
addeusarelproducto,incluidoslosdañosincidentales,especiales,emergentesosimilares,olapérdida
deganancias,nideningúnincumplimientocontractual,seadeunaobligaciónesencialodeotra
naturaleza,nideningúnreclamoiniciadocontraelcompradorporuntercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodoquees
posiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varíandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
800-334-0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
deJardenConsumerSolutionBocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantíaesofrecidapor
SunbeamCorporation(Canada)Limited,operandobajoelnombredeJardenConsumerSolution20B
HerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Entreposage
Saisissezlecordonparlacheetappuyezsurleboutond’enrouleurducordon
pour faire rentrer ce dernier dans son logement (si vous oubliez de bien tenir la
chedanslamain,celle-cirisquedes’agiterdansl’airdefaçonincontrôlable).
Ilsepeutquevousayezàinsérermanuellementledernierboutducordondans
sonlogementtoutenmaintenantleboutondedéverrouillageenfoncé.Rangezle
malaxeurenledéposantsursontalond’appuidansunendroitpropreetsec,tel
qu’unearmoiredecuisineouuneétagère.Entreposezlesbatteursdansuntiroir.
Entretien
Àpartlenettoyagerecommandé,aucunautreentretienn’estrequis.Si,pourune
raisonquelconque,votremalaxeuràmainprésenteunedéfectuosité,netentezen
aucuncasdeleréparervous-même.Envoyez-leaucentredeserviceSunbeamagréé
dansvotrelocalité.
Attention :Lavitessedel’enrouleurducordonesttrèsélevée.Assurez-vousde
bientenirlachedanslamainavantd’appuyersurleboutonde
déverrouillage.
Veillez à Ce que les Enfants n’Utilisent pas le Bouton d’Enrouleur du Cordon ; le
Cordon Peut Causer des Blessures Corporelles.
ToutautreentretiendevraêtrerealiséparunCentreAgréédeServiceAprès-Vente.
Español-4
Français-3
Español-7
Français-6
Español-5
Français-4
Français-1
Français-7
Español-6
Français-5
Français-2
Français-8
Figure D
Figure C
Figure B
Figure A
FPSTHM2578_12EFSM1.indd 2 10/23/12 11:19 AM

Transcripción de documentos

Utilización de Su Batidora Manual Expulsión de los Batidores o el Batidor Antes de usar su batidora la primera vez, lave los batidores y la espumadera en agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Enjuáguelos y séquelos. Asegúrese que el control de las velocidades esté en posición “OFF” y el cable esté desenchufado del toma corriente. Inserte los batidores, uno a la vez, colocando el extremo de la espiga del batidor en los agujeros de propulsión ubicados en la parte inferior de la batidora. Gire el batidor ligeramente y empújelo hasta que haga clic y quede en posición. Note que los batidores son intercambiables. Hale firmemente una longitud apropiada de cordón y enchúfelo en el tomacorriente apropiado. NO HALE el cordón más de la marca roja de lo contrario puede dañar el cordón. Asegúrese de que el control de velocidad está en la posición “OFF” ó “0” y que el cordón haya sido removido de la toma de corriente eléctrica. Raspe cualquier exceso de masa con una espátula de caucho. Agarre con la mano las espigas de los batidores y oprima el botón para expulsar los batidores. Los batidores se soltarán en su mano. Batido Guíe lentamente la batidora por los lados y por el centro de la taza, en la misma dirección. Tenga cuidado de no batir excesivamente la mezcla. El batir excesivamente tiende a que algunas mezclas se pongan duras. Cuando se requiera raspar la taza, pare la batidora y raspe los lados y el fondo de la taza con una espátula de caucho como sea necesario. Coloque el control de velocidad en la posición “OFF” ó “0” y descanse la batidora sobre su tacón mientras agrega ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre la taza de mezclar de modo que cualquier gota caiga dentro de la taza. Cuando termine de batir, coloque el control de velocidad en “1” y levante lentamente los batidores para desprender la comida pegada en ellos. Asegúrese de colocar la unidad en “0” antes de levantar completamente los batidores y sacarlos de la taza. Cómo Ajustar la Velocidad 1. Usted puede seleccionar la velocidad girando el selector de posición a la velocidad necesaria, desde Velocidad 1 a Velocidad 6. 2. No importa donde esté situado el selector de posición, usted puede obtener inmediatamente mayor velocidad oprimiendo el botón de “Burst” (Ráfaga). Nota: No oprima el botón de “Burst” (Ráfaga) si el selector de posición está en “0” porque podría dañar el mecanismo. Esto podrá dañar el mecanismo. Selección de Velocidades Velocidades 1 a 6: Para uso continuo al revolver, batir o mezclar ingredientes y masas delgadas. Pueden ser útiles para batir claras de huevo o harinas y hacer masas. Pueden usarse para mezclar masa de pasteles, hacer salsas y también masas espesas. Instrucciones para el Uso de las Herramientas Las dos herramientas para batir se usan de la forma siguiente: Batidores: Para batir fácilmente masa, huevos, crema, mayonesa y mezclar o batir salsas y polvos de budín. Espumadera: Se usa para batir en forma espumosa las mezclas como las claras de huevo, merengue, huevos revueltos o cremas. Cuidado y Limpieza 1. Antes de limpiar cualquier parte de la batidora, coloque el selector de posición en “OFF”, luego desenchufe el el cordón del tomacorriente y expulse los batidores. 2. Lave los batidores antes y después de cada uso. Los batidores pueden ser lavados en agua caliente jabonosa o en la lavadora de platos. 3. La batidora y el cordón pueden ser limpiados con un trapo húmedo, pero la limpieza final debe ser efectuada con un trapo seco. 4. Para remover manchas obstinadas, limpie la superficie con un trapo, ligeramente húmedo, en agua jabonoso o con un limpiador suave que no sea abrasivo. 5. No use ningún limpiador abrasivo para para limpiar cualquier pieza de la batidora manual ya que puede dañar la carcasa. 6. Después de desenchufar el cable del toma corriente, limpie la batidora con un trapo húmedo. Seque completamente todas las partes antes utilizarlas nuevamente. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto causaría una descarga eléctrica, accidentes o daños al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que dañen el acabado de su producto Almacenaje Sujete el enchufe con la mano y oprima el botón de retractar el cordón para enrollar el cordón dentro de la carcasa de la batidora (el no sujetar el enchufe podrá causar que el enchufe se vapulee de un lado para el otro). Tenga en cuenta que es posible que tenga que empujar las últimas pulgadas del cordón hacia adentro de la carcasa manteniendo el botón oprimido. Guarde la batidora manual sobre su tacón de descanso, en un lugar seco, tal como un gabinete o estante. Guarde los batidores en un cajón. Español-4 Mantenimiento Además de la limpieza recomendada, no es necesario ningún mantenimiento adicional por parte del usuario. Si por cualquier razón su batidora manual necesita reparación, no trate de repararla usted mismo. Envíela al Centro de Servicio de Artefactos Sunbeam Autorizado más cercano. Precaución: La velocidad de rebobinado del cordón es alta. Por favor sujete el enchufe con la mano antes de oprimir el botón de rebobinado. No Permita que los Niños Usen el Dispositivo de Rebobinado del Cordón ya que Puede Causar Heridas Corporales. Todos los demás servicios deben ser efectuados por un Centro de Servicio Autorizado. Guía de Velocidades para la Batidora Manual Velocidad 1 Ganchos Para Amasar Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o cuando mezcle ingredientes líquidos e ingredientes secos de una forma alternada en una receta. Utilice cuando prepare cualquiera de los pudines preparados de caja. 2 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una combinación de ingredientes. Use para preparar panes rápidos o panqueques que necesitan una acción de mezclado rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa. 3 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para pasteles o para recetas que requieran una velocidad media. Utilice para darle consistencia de crema a la matequilla y el azúcar. 4 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas preparadas para hacer las cubiertas del pastel. Utilice cuando bata cremas para postres. Agitar 5-6 Burst of Power® Cuando realice tareas de batido de mezclas especialmente pesadas, oprima este botón para mezclar con facilidad. Español-5  se para hacer puré de papas o para hacer una U textura ligera y espumosa. Use cuando bata las claras de huevo. Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos – Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá – Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Le Malaxeur à Main Oster avec Cordon Escamotable a été conçu pour vous aider à préparer des aliments délicieux. Avant d’utiliser le batteur pour la première fois, nettoyer les fouets et le crochet pétrisseur à l’eau chaude savonneuse, ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien. Assurez-vous que le variateur de vitesse se trouve en position d’arrêt “OFF” et que le fil électrique est bien débranché de la prise de courant. Insérez les batteurs, un à la fois, en introduisant l’extrémité de la tige dans l’orifice de fixation situé sur les dessous du malaxeur. Tournez légèrement la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Veuillez noter que les batteurs peuvent être insérés. Sortez le cordon en le tirant fermement jusqu’à ce que vous obteniez la longueur voulue. Insérez la fiche dans une prise de courant appropriée. Si vous sortez le cordon complètement, vous verrez un repère vert indiquant la longueur maximale utilisable. NE sortez PAS le cordon au-delà du repère rouge sous peine de l’endommager. Gamme de Vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse mi-basse), « 3 » (vitesse moyenne), « 4 » (vitesse mi-élevée), «5» et «6» (vitesse élevée). Pour brasser, battre ou mélanger continuellement les ingrédients ou les mélanges liquides. Peut aussi être utile pour fouetter les blancs d’oeuf ou pétrir divers types de pâtes. S’utilise pour mélanger des pâtes à gâteau, préparer des sauces, voire pétrir des pâtes très consistantes. Saisissez le cordon par la fiche et appuyez sur le bouton d’enrouleur du cordon pour faire rentrer ce dernier dans son logement (si vous oubliez de bien tenir la fiche dans la main, celle-ci risque de s’agiter dans l’air de façon incontrôlable). Il se peut que vous ayez à insérer manuellement le dernier bout du cordon dans son logement tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. Rangez le malaxeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit propre et sec, tel qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les batteurs dans un tiroir. Cordon Escamotable Le malaxeur à main est doté d’un cordon escamotable pour un rangement plus commode lors des périodes de non-utilisation. Le bouton d’éjection du cordon est situé sur le côté de l’appareil (Voir schéma B). Tirer sur le fil électrique jusqu’à ce qu’apparaisse la partie verte du fil. Ne pas tirer au delà de la partie rouge du fil électrique. Figure B Éjecteur de Batteurs Ce malaxeur à main Oster® comporte un bouton d’éjection de batteurs de conception hautement ergonomique. Il vous suffit d’y appuyer légèrement avec le pouce pour éjecter les batteurs ou les crochets pétrisseurs. Le mécanisme d’éjection fonctionne sans que vous entendiez un « déclic ». Remarque: assurez-vous que le batteur est bien éteint et débranché avant d’insérer ou de retirer les accessoires. Bouton Burst of Power® La fonctionnalité Burst of Power® donne un coup de puissance additionnel au réglage de vitesse sélectionné au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des tâches de mélange même les plus ardues, vous n’avez qu’à appuyer sur ce bouton. Dès que vous relâchez le bouton, le malaxeur revient au réglage de vitesse initial. Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même sens. Faites attention à ne pas trop battre le mélange pour que celui-ci ne se durcisse pas. Lorsque vous utilisez une spatule en caoutchouc pour nettoyer la paroi et le fond du bol, arrêtez d’abord le malaxeur en plaçant le régulateur de vitesse à la position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients, arrêtez également le malaxeur et déposez-le sur son talon d’appui. Assurez-vous que les batteurs se trouvent au-dessus du bol de sorte que les gouttes du mélange puissent y tomber. Une fois terminé, mettez le régulateur de vitesse à la position « 1 » et soulevez les batteurs lentement afin d’en enlever le mélange qui y colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir les batteurs entièrement du bol. Comment Ajuster la Vitesse Figure C Batteurs Comment Battre le Mélange La conception des batteurs offre des résultats rapides et satisfaisants pour tous les types de pâtes. Les batteurs résistent au lave-vaisselle (Voir schéma C). 1. Sélectionnez la vitesse en positionnant le régulateur de vitesse au réglage désiré. Gamme de vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse mi-basse), « 3 » (vitesse moyenne), « 4 » (vitesse mi-élevée), «5» et «6» (vitesse élevée). 2. Peu importe la position du régulateur, vous pouvez donner un coup de puissance immédiat à la vitesse en appuyant sur le bouton « Burst of Power ». Remarque : N’appuyez pas sur le bouton « Burst of Power » lorsque le régulateur se trouve à la position « OFF ». Cela pourrait endommager le moteur de votre malaxeur à main. Éjection des Batteurs et Crochet Petrisseur Assurez-vous que le régulateur de vitesse est à la position hors tension (« OFF » ou « 0 ») et que le cordon est débranché. Enlevez le mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Saisissez la tige du batteur avec la main et appuyez sur l’éjecteur de batteurs. Le batteur se dégage dans votre main. Utilisation des Accessoires Le malaxeur comporte deux types d’accessoires conçus pour les tâches suivantes : Batteurs : Servent à préparer les pâtes, les oeufs, les crèmes, la mayonnaise et pour mélanger et brasser les sauces et les poudres à pudding. Crochet Pétrisseur : à utiliser pour faire monter les blancs en neige, pour aérer les meringues, les œufs brouillés ou la crème. POLARISÉE Vitesse Entretien et Nettoyage 1. Avant de nettoyer toute composante de votre malaxeur, mettez le régulateur de vitesse à la position hors tension (« OFF »). Ensuite, débranchez le cordon et éjectez les batteurs. 2. Nettoyer les fouets avant et après chaque usage. Vous pouvez laver les batteurs dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. 3. Nettoyez le malaxeur et le cordon avec un chiffon humide. Assurez-vous de bien le sécher à l’aide d’un chiffon sec. 4. Pour enlever les taches tenaces, essuyez la surface avec un chiffon légèrement trempé dans de l’eau savonneuse ou à l’aide d’un produit nettoyant doux non abrasif. 5. N’utilisez en aucun cas un nettoyant ou tout autre matériel abrasif ; cela endommagerait le boîtier du malaxeur. 6. Après avoir débranché le fil de la prise de courant, nettoyer la tête du batteur avec un chiffon humide. Bien sécher les accessoires avant de les réutiliser. NE PAS PLONGER LE BATTEUR DANS L’EAU. Ceci pourrait entrainer électrocution, blessures ou pourrait endommager l’appareil. Fonction 1 Brasser S ert à brasser les ingrédients liquides, à incorporer les ingrédients liquides aux ingrédients secs et à préparer les mélanges à pudding commerciaux prêts à utiliser. 2 Mélanger S ert à mélanger des ingrédients pour préparer rapidement des pains ou des muffins dont la pâte nécessite un brassage juste assez rapide pour bien mélanger les ingrédients. 3 Malaxer S ert à préparer les mélanges à gâteau ou les préparations qui nécessitent une vitesse moyenne. Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre dans du beurre. 4 Battre S ert à préparer des glaçages et à fouetter de la crème pour des desserts. Entretien Veillez à Ce que les Enfants n’Utilisent pas le Bouton d’Enrouleur du Cordon ; le Cordon Peut Causer des Blessures Corporelles. Tout autre entretien devra être realisé par un Centre Agréé de Service Après-Vente. Félicitations pour votre achat d’un Malaxeur à Main Oster® ! Pour en savoir plus sur les produits Oster®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com. Caractéristiques de Votre Malaxeur à Main Régulateur de Vitesse Marchee / Arrêt Éjecteur de Batteurs Bouton Burst of Power® Bouton de Déverrouillage du Cordon CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Guide de Vitesse pour le Malaxeur à Main À part le nettoyage recommandé, aucun autre entretien n’est requis. Si, pour une raison quelconque, votre malaxeur à main présente une défectuosité, ne tentez en aucun cas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de service Sunbeam agréé dans votre localité. Attention : La vitesse de l’enrouleur du cordon est très élevée. Assurez-vous de bien tenir la fiche dans la main avant d’appuyer sur le bouton de déverrouillage. Bienvenue CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT Français-1 Entreposage Figure A • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main dans l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles. • Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l’appareil. • Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main près d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent. • Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation, avant la pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage. • Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des batteurs en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages. • N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques. • N’utilisez pas de rallonge électrique. • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant. Ils pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou une blessure. • Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir. • Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude. • N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales. • Retirez les batteurs du mélangeur à main avant de les laver. • Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud. • N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. • Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement. Español-7 Español-6 Sélection des Vitesses L’appui du talon et du bol permettent au batteur de reposer sur le bol ou de rester bien droit sur le plan de travail (voir schéma A). LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Utilisation du Malaxeur à Main Appui du Talon et du Bol Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de base, ainsi que celles qui suivent : Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif (une lame est plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique, et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ. À Propos de Votre Malaxeur à Main ® PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Garantía Limitada por un Año 5-6 Fouetter Burst of Power® S ert à réduire les pommes de terre en purée et donne une texture crémeuse et légère. Sert également à fouetter les blancs d’oeuf. S ert à venir à bout des tâches de mélange les plus ardues en donnant un coup de puissance additionnel à la vitesse choisie. Batteur Fouet à Fil Français-2 Garantie limitée d’un an Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période d’un an à compter de la date d’achat ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main d’uvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit s’avérant défectueux pendant que la garantie sera en vigueur. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de remplacement. Ceci est votre garantie exclusive. Cette garantie est accordée à l’acheteur au détail initial et entre en vigueur à compter de la date d’achat au détail initial. Elle n’est pas transférable. Gardez votr­e preuve d’achat d’origine, car elle sera requise pour obtenir un service au titre de la garantie. Les marchands, les centres de réparation ou les magasins au détail JCS vendant des produits JCS n’ont pas le droit de modifier les modalités et conditions générales de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts occasionnés par une des causes suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation négligente de ce produit, branchement sur un courant ou une tension autre que ceux spécifiés, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou un Centre de réparation agréé JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces majeures, tels que les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de responsabilité de JCS? JCS ne sera pas responsable de dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toutes garanties ou conditions expresses, tacites ou légales. Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou d’adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie. JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre. JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation, de l’abus d’utilisation du produit ou de l’incapacité de l’utiliser, y compris les dégâts directs, spéciaux, indirects ou identiques; ni des pertes de revenus, de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par une autre partie. Certains territoires, provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de garantie tacite. Il se peut donc que les limitations et exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en ayez d’autres qui peuvent varier d’un territoire, d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir un service au titre de la garantie Aux États-Unis – Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez au 1.800.334.0759. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie. Au Canada – Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez au 1.800.667.8623. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie. Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, elle est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Fouet à Fil PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ Utilisez le fouet à fil pour incorporer de l’air dans les mélanges, comme les blancs d’œuf, les jaunes d’œuf ou les crèmes (Voir schéma D). Figure D Français-3 FPSTHM2578_12EFSM1.indd 2 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8 10/23/12 11:19 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster FPSTHM2578 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario