Dyna-Glo DGP552CSP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
190729
5 BURNER PREMIER
NATURAL GAS GRILL
WITH SIDE BURNER
Model #DGP552SSN / DGP552SSN-D /
DGP552CSN /DGP552CSN-D / DGP552GSN /
DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday
or e-mail us at [email protected].
Français p.
XX
Español p.
XX
Français p. 30
Español p. 59
30
Français p.
XX
Español p.
XX
BARBECUE AU GAZ
NATUREL DE PREMIÈRE
QUALITÉ À CINQ BRÛLEURS
AVEC BRÛLEUR LATÉRAL
Nᵒ de modèle : DGP552SSN / DGP552SSN-D /
DGP552CSN / DGP552CSN-D / DGP552GSN /
DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
Numéro de série ________________________________ Date d’achat __________________________
Des questions, un problème ou des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du
lundi au vendredi, ou envoyez un courriel à [email protected].
English p. 1
Español p. 59
59
Français p.
XX
Español p.
XX
PARRILLA PREMIER CON
5 QUEMADORES Y
QUEMADOR LATERAL
PARA GAS NATURAL
N.° de modelo DGP552SSN / DGP552SSN-D /
DGP552CSN / DGP552CSN-D / DGP552GSN /
DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________________ Fecha de compra _______________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m.
a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected].
Français p. 30
English p. 1
60
CONTENIDO
Información de seguridad ......................................................................................................................... 61
Contenido del paquete ............................................................................................................................. 63
Paquete de tornillería................................................................................................................................ 64
Preparación .............................................................................................................................................. 64
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................................... 65
Instrucciones de funcionamiento .............................................................................................................. 76
Cuidado y mantenimiento ......................................................................................................................... 79
Solución de problemas ............................................................................................................................. 82
Garantía ................................................................................................................................................... 84
Lista de piezas de repuesto .................................................................................................................... 85
Si huele a gas:
1. Apague el gas del artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase
alejado del artefacto y llame
inmediatamente al departamento de
bomberos.
1. No guarde ni utilice gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca de
este artefacto ni de ningún otro.
2. Ningún tanque de gas propano líquido
(LP) que no esté conectado para su uso
debe almacenarse en los alrededores de
este u otro artefacto.
3. Esta parrilla es para utilizar sólo al aire
libre y no se debe emplear dentro de un
edicio, garaje ni ningún otro espacio
cerrado.
4. No deje desatendida la parrilla cuando
esté encendida. Asegúrese
de que no
haya niños ni animales domésticos cerca
de la parrilla en ningún momento.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para ensamblar
correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas instrucciones en manos del
consumidor.
Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
61
PELIGRO
No se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material combusti-
ble, gasolina ni otros vapores y líquidos inamables en el lugar donde se encuentra la parrilla.
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar
el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto
(propano líquido o gas natural), y los productos de la combustión de tales combustibles,
pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de
California puede provocar cáncer y daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla.
No use gasolina, queroseno o alcohol para encender la parrilla.
Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes.
Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor
atrapados dentro de la parrilla pueden causarle quemaduras graves.
Nunca intente operar esta parrilla con propano.
Siempre utilice una agencia de servicio calicada para instalar todas las tuberías de
suministro de gas natural, la válvula de cierre manual y los conectores de conexión rápida.
62
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No coloque la parrilla debajo de toldos o
estructuras combustibles. La distancia
mínima desde los laterales y la parte
trasera de la unidad hasta una estructura
combustible debe ser de 36 pulgadas
(914,4 cm).
NOTA: La instalación debe cumplir con
los códigos locales o, en ausencia de
códigos locales, con el Código Nacional de
Gas Combustible ANSI A223.1/NFPA54,
el Código de Instalación de Gas Natural
y Propano CSA B149.1 o el Código de
Almacenamiento y Manipulación de
propano B149.2.
ADVERTENCIA
36in
36in
914,4mm
914,4mm
NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inamables dentro de 8 metros
(25 pies) de distancia de éste ni de ningún otro electrodoméstico. No almacene artículos
inamables dentro del carrito de la parrilla.
No se debe guardar el tanque LP cerca de este artefacto ni de ningún otro.
Esta parrilla solo se debe utilizar con gas natural.
No intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autocontenido de un bote,
remolque para camping, casa rodante o casa.
No intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con
seguro cuando la parrilla no se esté moviendo.
No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén
ajustadas y apretadas con rmeza.
Mantenga todos los artículos y las supercies combustibles a una distancia mínima de 91,44
cm (36”) de la parrilla en todo momento.
No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente
(espere unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección
(almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc...).
No altere la parrilla de ninguna manera.
Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de operar el electrodoméstico. La
manguera de reemplazo debe ser la especicada por el fabricante, que se menciona en la
lista de piezas de repuesto de este manual.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de supercies calientes y de donde pueda
caer grasa caliente.
Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de
circulación de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo
de gas o del aire de ventilación.
El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir
la capacidad del usuario para armar o utilizar la parrilla de manera segura.
No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas
alejados de la parrilla en todo momento.
No coloque la parrilla sobre ningún tipo supercie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre
una supercie plana y nivelada.
No use la parrilla si hay viento fuerte.
PRECAUCIÓN
63
CONTENIDO DEL EMBALAJE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Manija de la tapa 1
B Indicador de temperatura 1
C Conjunto del cuerpo de la parrilla 1
D Rejilla del quemador lateral 1
E
Conjunto del cuerpo del quemador del
lado derecho
1
F Quemador lateral 1
G Panel de control del quemador lateral 1
H Bisel de la perilla de control 1
I Perilla de control 6
J Manija de la puerta 2
K Conjunto de la puerta derecha 1
L
Conjunto del panel del lado derecho
del carro
1
M
Ruedecillas giratorias con mecanismo
de bloqueo
2
N
Ruedecillas giratorias sin mecanismo
de bloqueo
2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
O Conjunto del panel del borde inferior 1
P
Conjunto del panel del lado izquierdo
del carro
1
Q Conjunto de la puerta izquierda 1
R Acoplamiento de desconexión rápida 1
S Protector térmico 5
T Rejilla para cocinar 3
U Rejilla para calentar 1
V Conjunto de la mesa del lado izquierdo 1
W Grasera grande 1
X Grasera pequeña 1
Y
Tirante de la puerta de la parte frontal
superior
1
Z Panel trasero del carro 1
A1 Repisa del panel inferior del carro 1
A2
Abrazadera de la manguera de gas natural
2
D
A
B
C
E
F
G
H
I
J
X
Y
L
V
W
S
T
U
R
Q
K
O
A1
Z
P
M
N
A2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
X
W
V
Y
K
M
N
A1 A2OZP
Q
R
S
T
U
64
CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA
Pernos
M6×16
Cant. 37
Arandela de resorte
M6
Cant. 2
Pernos
M4×12
Cant. 4
Arandela plana
M6
Cant. 2
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las
piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido del paquete de tornillería y
herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Comuníquese
con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos entre 2 personas.
Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas): Destorni-
llador Phillips, botella con atomizador
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden tener bordes a-
lados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las recomendaciones de seguridad,
advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de uso y cuidado antes de intentar ensamblar
y usar la unidad.
CCAA BB DD
FF
Tuerca mariposa
M6
Cant. 2
EE
Llave
Cant. 1
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
PRECAUCIÓN
65
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fije las dos ruedecillas giratorias con mecanismo
de bloqueo (M) y las dos ruedecillas giratorias sin
mecanismo de bloqueo (N) al conjunto del panel del
lado izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel
del lado derecho del carro (L) con la llave (FF).
Herramientas y tornillería utilizadas
Llave
2. Fije el conjunto del panel del lado izquierdo del
carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho
del carro (L) a la repisa del panel inferior del carro
(A1) con dos pernos M6 × 16 (AA).
NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA.
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6×16
× 4
FF
1
L
P
N
M
Wrench
x1
FF
Hardware Used
FF
M
N
L
P
FF
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
2
P
L
AA
A1
66
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal superior
(Y) al conjunto del panel del lado izquierdo del carro
(P) y al conjunto del panel del lado derecho del
carro (L) con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
4. Fije el panel trasero del carro (Z) al conjunto del
panel del lado izquierdo del carro (P) y al conjunto
del panel del lado derecho del carro (L) con los
cuatro pernos M6 × 16 (AA).
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
Pernos M6×16
Pernos M6×16
× 4
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
3
4
L
AA
P
P
Z
L
Y
AA
67
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6×16
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
J
AA
K
Q
6
J
K
Q
AA
6. Fije la manija de la puerta (J) al conjunto de la
puerta izquierda (Q) y al conjunto de la puerta
derecha(K) con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6×16
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
L
P
O
AA
A1
O
L
5. Inserte el gancho en el conjunto del panel del
borde inferior (O) en la ranura del conjunto del
panel del lateral izquierdo del carro (P) y el
conjunto del panel del lateral derecho del carro
(L), como se muestra en la gura. Fije el conjunto
del panel del borde inferior (O) al conjunto del
panel (A1) del lateral izquierdo del carro (P) y al
conjunto del panel del lateral derecho del carro
(L) con cuatros pernos M6 × 16 (AA).
Ajuste rmemente TODOS los pernos del paso 2.
5
L
L
P
O
O
AA
A1
68
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7. Inserte el pasador de la bisagra inferior del
conjunto del panel del borde inferior (O) en el
oricio inferior del conjunto de la puerta izquierda
(Q), luego presione el resorte del pasador de la
bisagra en el oricio del conjunto del panel del
lado izquierdo del carro (P) como se muestra en
la gura.
Repita lo anterior con el conjunto de la puerta
derecha (K).
7
Q
K
O
L
P
8
A
CC
DD
EE
C
8. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del cuerpo
de la parrilla (C) con dos tuercas mariposa (EE),
dos arandelas de resorte M6 (DD) y dos arandelas
plana M6 (CC).
Herramientas y tornillería utilizadas
CC Arandela plana M6 × 2
DD Arandela de resorte M6 × 2
EE Tuerca mariposa M6 × 2
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
69
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Retire la tuerca mariposa preensamblada del
indicador de temperatura (B), y luego je el
indicador de temperatura (B) al conjunto del
cuerpo de la parrilla (C). Asegure el indicador
de temperatura (B) con la tuerca mariposa y la
arandela que se removieron anteriormente en
este paso.
9
B
C
10
AA
C
L
10.
Ubique cuidadosamente el cuerpo de la parrilla (C)
en el conjunto del panel del lado izquierdo del carro
(P) y el conjunto del panel del lado derecho del carro
(L). Ajuste el cuerpo de la parrilla (C) de manera
que los oricios en el cuerpo de la parrilla (C) estén
alineados con los oricios en las lengüetas del
conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y
del conjunto del panel del lado derecho del carro (L).
Nota: Asegúrese de la manguera de gas natural
esté dentro del carro. Asegure el cuerpo de la
parrilla(C) con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6×16
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
70
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
12.
Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado
izquierdo del cuerpo de la parrilla (C) como se
muestra en la gura, dejando expuestos 5 mm de
las roscas. Alinee el bocallaves en el conjunto de
la mesa del lado izquierdo (V) con los dos pernos
que se acaban de insertar en el cuerpo de la
parrilla (C) e inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en
los oricios restantes en el cuerpo de la parrilla (C).
Ajuste el conjunto de la mesa del lado izquierdo (V)
correctamente, luego apriete todos los pernos.
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6×16
Pernos M6×16
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
5mm
5mm
5mm
AA
V
C
12
11. Coloque dos pernos M6 x 16 (AA) en el conjunto
del panel del lateral derecho del carro (L) sin
ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre
de 5 mm entre el perno y el panel. Cuelgue la
abrazadera de la manguera de gas natural en
los pernos y ajuste ambos pernos. Coloque las
abrazaderas de manguera de gas natural de dos
piezas (A2) en la manguera. Fije la manguera de
gas natural (A2) a la repisa inferior (A1) con dos
pernos M6 × 12 (BB). NOTA: Asegúrese de que la
manguera de gas natural salga a través del oricio
en el panel trasero del carro (Z).
11
AA
BB
Pernos M4 x 12
x 2
x 2
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
AA
A2
A2
A1
A2
BB
L
Z
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
71
13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13. Fije el panel de control del quemador lateral (G)
al conjunto del cuerpo del quemador del lado
derecho (E) con tres pernos M6 × 16 (AA).
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
Pernos M6×16
Pernos M6×16
× 3
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
G
AA
E
AA
M6x16
Bolt x3
AA
Hardware Used
AA
G
E
14. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado derecho
del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra en
la gura, dejando expuestos 5 mm de las roscas.
Alinee el bocallaves en el conjunto de la mesa del
lado derecho (E) con los dos pernos que se acaban
de insertar en el cuerpo de la parrilla (C) e inserte
dos pernos M6 × 16 (AA) en los oricios restantes
en el cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de
la mesa del lado derecho (E) correctamente, luego
apriete todos los pernos.
5mm
5mm
14
E
AA
C
72
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y
GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS QUEMADORES
ESTÉ COMPLETAMENTE CONECTADO AL ORIFICIO DE
LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE COMPLETAR EL
PASO 16.
DE NO HACERLO PODRÍA
PRODUCIRSE UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN LO QUE
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES
O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LA
SECCIÓN DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR QUE LA
CONEXIÓN ESTÉ HECHA CORRECTAMENTE.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
15. Use dos pernos M4x12 (BB) para jar la válvula
del quemador lateral y el bisel de la perilla de
control del quemador lateral (H) al panel de control
del quemador lateral derecho (G).
Fije el cable de encendido en el electrodo del
quemador lateral.
16. Desensamble dos pernos M4 × 10 y dos arandelas
M4 que estén ensambladas en el quemador lateral
(F) y utilícelos para jar el quemador lateral (F) en el
conjunto de la mesa del quemador lateral derecho
(E). Asegúrese de que el oricio del quemador lateral
sea colocado dentro del tubo de entrada de gas del
quemador lateral. Ubique la rejilla para cocinar del
quemador lateral (D) en el conjunto de la mesa del
quemador lateral derecho (E). Ensamble el cable de
ignición en el electrodo del quemador lateral.
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
Herramientas y tornillería utilizadas
BB
Pernos M4×12
× 2
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
15
16
BB
G
H
F
E
F
D
E
2 arandelas
soltadas
previamente
2 pernos soltados
previamente
73
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
17. Coloque cinco protectores térmicos (S) en su lugar
sobre cada quemador.
18. Coloque tres rejillas para cocinar (T) y una rejilla
para calentar (U) en su lugar.
17
18
S
U
T
74
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
19. Ponga la grasera grande (W) y la grasera pequeña
(X) en su lugar.
20. Inserte las seis perillas de control (I) en los
vástagos de la válvula.
19
20
W
X
I
75
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Vista frontal Vista trasera
Ensamblado por completo
El socket de desconexión rápida (R) y la tubería de gas de suministro lo debe instalar una agencia
de servicio calicada. La conexión de suministro se debe realizar de acuerdo con los códigos locales
o, en su ausencia, el National Fuel Gas Code,A NSI Z223.1/NFPA 54, en los Estados Unidos, o el
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, en Canadá.
Se debe instalar una válvula de cierre manual de tamaño adecuado entre la parrilla y la tubería de
suministro.
La parrilla y su válvula de cierre individual se deben desconectar del sistema de tubería de suminis
tro de gas durante cualquier procedimiento de prueba del sistema a presiones de prueba que
excedan los 0,5 PSI/3,5 kPa).
La parrilla se debe desconectar del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula de
cierre manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro
de gas a presiones iguales o inferiores a 0,5 PSI (3,5 kPa).
Siempre conecte la manguera de suministro de gas exible al suministro de gas antes de operar la
válvula de cierre manual.
1. Asegúrese de que la válvula de cierre de gas natural
esté cerrada.
2. Retire las tapas protectoras de goma del tapón y
los extremos de los manguitos de los conectores de
conexión rápida. Verique que los conectores estén
limpios.
3. Retraiga el manguito en el acoplador como se
muestra.
4. Inserte el tapón y libere el manguito como se muestra.
5. Presione el tapón en el manguito hasta que el
manguito encaje hacia delante para jar el tapón en el
acoplador.
6. Abra la válvula de cierre de gas natural.
1. Cierre el suministro de gas natural en la válvula de cierre.
2. Tire del manguito y jale suavemente el tapón hasta sacarlo.
3. Vuelva a colocar las tapas protectoras de goma en el tapón y los extremos de los manguitos de
los conectores de desconexión rápida.
CONEXIÓN DE LA PARRILLA AL SUMINISTRO DE GAS NATURAL
PARA CONECTAR:
PARA DESCONECTAR:
R
Retraiga el manguito
Suelte el manguito
76
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BÚSQUEDA DE FUGAS
Después de realizar todas las conexiones, verique que no haya fugas en todas las conexiones y los
conectores del conector rápido de gas natural, la manguera de gas y el tubo colector con una solución
de agua y jabón.
Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas:
Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla.
No fume mientras realiza la prueba de fugas.
Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas.
No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas.
Si no puede corregir una fuga, cierre la válvula de cierre de gas natural y llame a una agencia de
servicio de electrodomésticos a gas.
CÓMO REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS
Prepare una solución para pruebas de fugas combinando 1 parte de detergente líquido para platos y
3 partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz).
Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador.
Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición APAGADO.
Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula de cierre de gas.
Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule
gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica
que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de
suministro de gas inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta
que haya reparado todas las fugas.
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE
ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
• La manguera de suministro de gas no entre en contacto con la cámara de combustión
Use solamente el ensamble la manguera incluido. Si necesita un repuesto, llame a nuestro
centro de servicio al cliente. No use piezas de repuesto que no están diseñadas para esta parrilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encender la parrilla
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva
parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la
parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición
de llama máxima. De esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar los residuos y olores que
queden del proceso de fabricación.
No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes
de encenderla. No coloque ollas en el
quemador lateral para dorar. Usar ollas en el
quemador lateral para dorar puede causar altos niveles de monóxido de carbono.
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento,
CIERRE inmediatamente la válvula de cierre de gas natural y luego APAGUE la perilla de
control.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1. Verique que las perillas de control estén en la posición APAGADO .
2. Abra el suministro de gas natural en la válvula de cierre.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Presione y gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición
APAGADO , pase la posición de encendido , hasta la posición ALTO . Puede que tenga que
repetir este procedimiento varias veces hasta encender el quemador.
Si no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición APAGADO , espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador no se enciende aún, verique que la válvula de cierre de gas natural esté abierta y siga
las instrucciones de encendido con cerilla. Consulte la página 82 de la Guía de solución de problemas
para más información.
78
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Abra la tapa.
2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del
quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté
cerca de los puertos del quemador.
5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición de llama
máxima. El quemador debería encenderse de inmediato.
6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores.
7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados.
Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción del
quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron.
Encendido con fósforo del quemador principal
Encendido con fósforo del quemador lateral
PRECAUCIÓN
Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de
APAGADO “ , espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de apagado O.
2. Cierre completamente la válvula de cierre de gas natural.
3. Cierre la tapa.
Cierre la válvula de cierre de gas natural cuando el artefacto no esté en uso.
79
Amarillo
Celeste
Azul
Amarillo
Celeste
Llama incorrecta
Llama correcta
Azul
2”
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Rejillas para cocinar
El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere
menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor.
Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos
funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo de
alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con
cuidado para no se dañe.
Elementos de limpieza recomendados
Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de bra de nylon, cepillo de alambre
NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas.
Supercies exteriores
Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas.
Enjuague con agua caliente.
Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla
Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de la parrilla se debe limpiar regularmente.
Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y agua
tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los quemadores.
Protectores térmicos
Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con lavavajillas
suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente.
Grasera
Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas y agua tibia.
Vericar la llama
Para lograr máxima eciencia del combustible y mejor rendimiento
al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla y tener entre
1 y 2 pulgadas de alto. Para controlar la llama, obsérvela por los
oricios ubicados a ambos lados de la cámara de combustión.
Oricio para ver la llama
Verique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento. Cuide
además que el suministro de gas esté cerrado de la válvula de cierre de gas natural.
PRECAUCIÓN
80
Figura 2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Conjunto del quemador
Retirar el conjunto del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de control
estén en la posición de apagado, la válvula de
suministro de gas esté cerrada y la manguera de
gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las
rejillas para cocinar , y los protectores térmicos.
3. Retire las varillas de la bisagra, como se
muestra en la Figura 1.
4. Quite los quemadores principales de la cámara
de combustión.
5. Desconecte el cable de encendido del electrodo
(Figura 2).
Figura 1
Rejilla para
calentar
Rejillas para
cocinar
Protectores
térmicos
81
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar el conjunto del quemador
Asegúrese de que la parrilla esté fría
1. Verique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un
aller o sujetapapeles.
2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo.
3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos,
suciedad o tierra.
Volver a instalar el quemador
Verique que los oricios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la entrada del
quemador interior (Venturi).
Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta.
Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los oricios de ventilación de la cámara de combus-
tión, tal como se ilustra a continuación.
Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de encendido al
electrodo.
Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una
explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento
Se recomienda que un técnico cualicado inspeccione y repare todos los años este artefacto.
Le recomendamos que antes de encenderlo, verique siempre que la zona exterior donde se encuentra
el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros vapores y líquidos
inamables.
Se aconseja revisar con regularidad que el ujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos.
Se recomienda que verique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la parrilla estén
libres de suciedad.
Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya insectos ni
nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
Vista inferior
Observe la posición correcta des-
de la parte inferior de la cámara
de combustión
Incorrecto Incorrecto Correcto
ADVERTENCIA
82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con
el procedimiento
de encendido
(se produce una
chispa débil o no
se produce ninguna
chispa).
1. El electrodo de encendido
podría estar cubierto de grasa o
residuos.
2. El electrodo de encendido
podría tener un cable suelto o
desconectado.
3. Electrodo de encendido roto o
dañado.
1. Limpie el electrodo de encendido.
2. Revise la conexión y vuelva a conectar los
cables sueltos o desconectados.
3. Reemplace el electrodo de encendido
(consulte la Lista de piezas de repuesto).
Bajo nivel de
calentamiento.
1. Presión de gas insuciente para
la unidad.
1. Llame a una agencia de servicio calicada
para vericar la presión del suministro de
gas y corregirla.
Demasiadas
llamaradas.
1. Acumulación de grasa y/o
residuo en los protectores
térmicos o en la cámara de
combustión.
2. Goteo excesivo de grasa o
adobos de la comida.
3. La temperatura de cocción es
demasiado elevada.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
2. Retire la grasa de la carne y utilice adobos
que no sean a base de aceite.
3. Disminuya la temperatura según
corresponda.
84
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada por 1 año
Esta parrilla de gas natural tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra
piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene
una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las
modicaciones al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción del
fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos
de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del
consumidor.
Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la
compra que verique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener el número de autorización de
devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por el tiempo
que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no
se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales especícos, y podría haber otros derechos
legales aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE.UU.
60714-3302
Nombre del artículo Parrilla premier 5 quemadores y quemador lateral para gas natural
N.º de modelo:DGP552SSN / DGP552SSN-D /DGP552CSN / DGP552CSN-D / DGP552GSN /
DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D
Total nominal de BTU del quemador principal: 60 000 BTU/h
Valor nominal de BTU del quemador lateral: 12 000 BTU/h
85
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
1 Conjunto del indicador de temperatura 70-01-786
2 Placa 70-10-540
3 Manija de la tapa 70-02-444
4 Rejilla para calentar 70-01-789
5 Rejilla para cocinar 70-01-790
6 Protector térmico 70-01-791
7 Quemador principal con presilla (gas natural) 70-02-477
8 Encendedor del quemador principal 70-01-793
9 Conjunto de la mesa del lado izquierdo 70-01-794
10 Manija para toallas 70-01-795
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
58
52
53
55
54
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34
35
29
51
49
50
44
45
46
47
48
41
42
43
36
37
39
40
38
56
57
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18 19 20 21 2322 24 25
26
28
29
41
42
44
45
46
47
48
49 50
51
52
57
58
56
53
54
55
43
40
39
38
37
36
27
30
31
32
33
34
35
86
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
11 Panel frontal de la mesa del lado izquierdo 70-01-796
12 Manija de la puerta 70-01-797
13 Acoplamiento de desconexión rápida (5B) 70-02-478
14
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552SSN / DGP552SSN-D - Inoxidable 70-01-799
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552CSN / DGP552CSN-D - Negro 70-01-800
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552GSN / DGP552GSN-D - Bronce de cañón 70-01-801
Conjunto de la puerta izquierda - DGP552MSN / DGP552MSN-D - Café moca 70-01-802
15 Panel del lado izquierdo del carro 70-01-803
16 Tubo de la pata frontal izquierda del carro 70-02-406
17 Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo 70-01-805
18 Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo 70-01-806
19 Imán de la puerta A 70-01-807
20 Conjunto del panel del borde inferior 70-02-403
21 Eje de la puerta 70-01-809
22 Tubo de la pata frontal derecha del carro 70-02-410
23 Tubo de la pata trasera derecha del carro 70-01-811
24 Abrazadera de la manguera de gas natural 70-02-480
25
Conjunto de la puerta derecha - DGP552SSN / DGP552SSN-D - Inoxidable 70-01-813
Conjunto de la puerta derecha- DGP552CSN / DGP552CSN-D - Negro 70-01-814
Conjunto de la puerta derecha- DGP552GSN / DGP552GSN-D - Bronce de cañón 70-01-815
Conjunto de la puerta derecha- DGP552MSN / DGP552MSN-D - Café moca 70-01-816
26 Bandeja del quemador lateral 70-01-817
27 Encendedor del quemador lateral 70-01-818
28 Quemador lateral (gas natural) 70-02-481
29 Panel de control del quemador lateral 70-01-820
30 Panel frontal de la mesa del lado derecho 70-01-821
31 Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho 70-01-822
32 Gancho para herramientas 70-01-823
33 Varilla de la tapa del quemador lateral 70-01-824
34 Tapa del quemador lateral 70-01-825
35 Rejilla del quemador lateral 70-01-826
36 Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla) 70-01-827
37
Conjunto de la tapa - DGP552SSN / DGP552SSN-D - Inoxidable 70-01-828
Conjunto de la tapa - DGP552CSN / DGP552CSN-D - Negro 70-01-829
Conjunto de la tapa - DGP552GSN / DGP552GSN-D - Bronce de cañón 70-01-830
Conjunto de la tapa - DGP552MSN / DGP552MSN-D - Café moca 70-01-831
38 Tope de la tapa 70-01-832
39 Soporte del quemador principal del protector térmico 70-01-833
40 Conjunto de la cámara de combustión 70-01-834
41 Pantalla térmica del panel de control 70-01-835
42 Conjunto de la manguera corrugada 70-01-836
43 Válvula lateral (gas natural) 70-02-482
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
87
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
44
Panel de control - DGP552SSN / DGP552SSN-D, DGP552GSN-D / DGP552GSN, DGP552MSN /
DGP552MSN-D - Inoxidable
70-01-838
Panel de control - DGP552CSN-D / DGP552CSN - Negro 70-01-839
45 Bisel de la perilla de control 70-01-184
46 Perilla de control 70-01-185
47 Manguera de gas natural (1/2”) 70-02-483
48 Grasera grande 70-01-843
49 Grasera pequeña 70-01-844
50 Imán de la puerta B 70-01-845
51 Portafósforo con cadena 70-01-846
52 Estante del panel inferior del carro 70-02-476
53 Panel trasero del carro 70-02-485
54 Tirante de la puerta de la parte frontal superior 70-01-849
55 Tubo de la pata trasera izquierda del carro 70-01-899
56 Soporte del manguera de gas natural 70-01-897
57 Conector 70-01-886
58 Conjunto del colector y las válvulas principales (gas natural) 70-02-486
AA-FF Paquete de tornillería 70-09-547
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).

Transcripción de documentos

5 BURNER PREMIER NATURAL GAS GRILL WITH SIDE BURNER Model #DGP552SSN / DGP552SSN-D / DGP552CSN /DGP552CSN-D / DGP552GSN / DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D Français XX Français p. p. 30 XX Español Españolp.p.59 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at [email protected]. 1 190729 BARBECUE AU GAZ NATUREL DE PREMIÈRE QUALITÉ À CINQ BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR LATÉRAL Nᵒ de modèle : DGP552SSN / DGP552SSN-D / DGP552CSN / DGP552CSN-D / DGP552GSN / DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D English p. 1p. XX Français Español 59XX Españolp.p. AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat __________________________ Des questions, un problème ou des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou envoyez un courriel à [email protected]. 30 PARRILLA PREMIER CON 5 QUEMADORES Y QUEMADOR LATERAL PARA GAS NATURAL N.° de modelo DGP552SSN / DGP552SSN-D / DGP552CSN / DGP552CSN-D / DGP552GSN / DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D Français Françaisp.p.30XX English p. p. 1 XX Español ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _______________________________ Fecha de compra _______________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected]. 59 CONTENIDO Información de seguridad ......................................................................................................................... 61 Contenido del paquete ............................................................................................................................. 63 Paquete de tornillería................................................................................................................................ 64 Preparación .............................................................................................................................................. 64 Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................................... 65 Instrucciones de funcionamiento .............................................................................................................. 76 Cuidado y mantenimiento ......................................................................................................................... 79 Solución de problemas ............................................................................................................................. 82 Garantía ................................................................................................................................................... 84 Lista de piezas de repuesto .................................................................................................................... 85 Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para ensamblar correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas instrucciones en manos del consumidor. Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto. Conserve estas instrucciones para futura referencia. PELIGRO ADVERTENCIA 1. No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro. Si huele a gas: 1. Apague el gas del artefacto. 2. Ningún tanque de gas propano líquido (LP) que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro artefacto. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente al departamento de bomberos. 3. Esta parrilla es para utilizar sólo al aire libre y no se debe emplear dentro de un edificio, garaje ni ningún otro espacio cerrado. 4. No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños ni animales domésticos cerca de la parrilla en ningún momento. 60 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N  o se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en el lugar donde se encuentra la parrilla. ADVERTENCIA Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto (propano líquido o gas natural), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de California puede provocar cáncer y daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov PRECAUCIÓN • No utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla. • No use gasolina, queroseno o alcohol para encender la parrilla. • Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes. • Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro de la parrilla pueden causarle quemaduras graves. • Nunca intente operar esta parrilla con propano. • Siempre utilice una agencia de servicio calificada para instalar todas las tuberías de suministro de gas natural, la válvula de cierre manual y los conectores de conexión rápida. 61 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 cm). 36in 36in 914,4mm 914,4mm NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1 o el Código de Almacenamiento y Manipulación de propano B149.2. PRECAUCIÓN • NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables dentro de 8 metros (25 pies) de distancia de éste ni de ningún otro electrodoméstico. No almacene artículos inflamables dentro del carrito de la parrilla. • No se debe guardar el tanque LP cerca de este artefacto ni de ningún otro. • Esta parrilla solo se debe utilizar con gas natural. • No intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autocontenido de un bote, remolque para camping, casa rodante o casa. • No intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro cuando la parrilla no se esté moviendo. • No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén ajustadas y apretadas con firmeza. • Mantenga todos los artículos y las superficies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm (36”) de la parrilla en todo momento. • No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc...). • No altere la parrilla de ninguna manera. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de operar el electrodoméstico. La manguera de reemplazo debe ser la especificada por el fabricante, que se menciona en la lista de piezas de repuesto de este manual. • Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y de donde pueda caer grasa caliente. • Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas o del aire de ventilación. • El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la capacidad del usuario para armar o utilizar la parrilla de manera segura. • No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. • No coloque la parrilla sobre ningún tipo superficie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una superficie plana y nivelada. • No use la parrilla si hay viento fuerte. 62 CONTENIDO DEL EMBALAJE AA UU BB CC TT SS D D EE FF RR VV GG HH II W W XX Q Q LL JJ Y Y K K PP PIEZA A B C D E F G H I J K L M N DESCRIPCIÓN Manija de la tapa Indicador de temperatura Conjunto del cuerpo de la parrilla Rejilla del quemador lateral Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho Quemador lateral Panel de control del quemador lateral Bisel de la perilla de control Perilla de control Manija de la puerta Conjunto de la puerta derecha Conjunto del panel del lado derecho del carro Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo ZZ O O CANTIDAD 1 1 1 1 PIEZA A1 A1 A2 A2 DESCRIPCIÓN M M NN CANTIDAD O Conjunto del panel del borde inferior 1 P Conjunto del panel del lado izquierdo del carro 1 Q Conjunto de la puerta izquierda 1 1 R Acoplamiento de desconexión rápida 1 1 1 1 6 2 1 S Protector térmico 5 1 2 T Rejilla para cocinar 3 U Rejilla para calentar 1 V Conjunto de la mesa del lado izquierdo 1 W Grasera grande 1 X Grasera pequeña 1 Y Tirante de la puerta de la parte frontal superior 1 Z 2 63 Panel trasero del carro 1 A1 Repisa del panel inferior del carro 1 A2 Abrazadera de la manguera de gas natural 2 CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA AA AA AABB BB AABBCC CC DD BB AA BBCC DD AA CC DD EE BB CCDD EECCDDEE DD EE EE EE M6 M6 M6x16 M6x16 M4x10 M6x16 M6 M6x16 M6M6x16 M6M6M6 M4x10 M6Arandela M6 M4x10 M6M6M6 M4x10 M4x10 M6 plana Pernos Arandela deM6 resorte M6Tuerca mariposa Bolt Bolt Washer Bolt M4 Washer SpringWasher Wingnut Bolt Bolt Washer M6 × 12 Bolt M6Spring M6 Bolt SpringWingnut WingnutSpring Bolt Washer Spring Wingnut Wingnut Washer Washer Washer Washer Cant. 37 Cant. 4 Cant. 2 Qty.Washer Cant. 2 Qty. 37 2 Qty. 2 Qty. 2 2 Cant. Qty. 22 Qty. 37 Qty. Qty.372 Qty. Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 37 Qty. 37 2 Qty.22 Qty. Qty.Qty. 22 Qty. 2 2 Qty.Qty. Pernos M6Bolt × 16 FF FF FF FF FF FF Wrench Wrench Wrench Wrench Qty. 1 Qty. 1 Qty. 1 Qty. 1 Qty. 1 LlaveWrench Cant. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido del paquete de tornillería y herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.  Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos entre 2 personas. Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas): Destornillador Phillips, botella con atomizador PRECAUCIÓN ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad. 64 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fije las dos ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo (M) y las dos ruedecillas giratorias sin Used mecanismo de bloqueo (N) Hardware al conjunto del panel del FF x1 Wrench lado izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho del carro (L) con la llave (FF). M 1 M NN Herramientas y tornillería utilizadas FF Llave L L PP FF M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 Wrench Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 2 FF M6 Washer M4x10 Bolt BB NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA. M6x16 Bolt CC 2. Fije el conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho del carro (L) a la repisa del panel inferior del carro (A1) con dos pernos M6 × 16 (AA). AA P Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas AA ×4 A1 L 65 Qty. 1 Qty. 2 EE DD FF W L Qty. 1 FF Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt 3 AA P Y Qty. 2 CC BB 3. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal superior (Y) al conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y al conjunto del panel del lado derecho del carro (L) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). Wrench M6 Spring Washer Qty. 2 DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4 Qty. 1 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 M6 Washer M4x10 Bolt M6x16 Bolt BB CC 4. Fije el panel trasero del carro (Z) al conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y al conjunto del panel del lado derecho del carro (L) con los cuatro pernos M6 × 16 (AA). Wrench Qty. 37 Qty. 2 ×4 FF M6x16 Bolt M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 AA Pernos M6 × 16 EE AA DD Herramientas y tornillería utilizadas AA AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 P Z 66 L Qty. 2 BB Ajuste firmemente TODOS los pernos del paso 2. 5 LL Qty. 1 OO Wrench A1 A1 FF Qty. 2 Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt CC M6 Spring Washer Qty. 2 Inserte el gancho en el conjunto del panel del borde inferior (O) en la ranura del conjunto del panel del lateral izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lateral derecho del carro (L), como se muestra en la figura. Fije el conjunto del panel del borde inferior (O) al conjunto del panel (A1) del lateral izquierdo del carro (P) y al conjunto del panel del lateral derecho del carro (L) con cuatros pernos M6 × 16 (AA). DD 5. M6 Wingnut EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE AA AA O O LL M6M6x16 Wingnut Bolt Qty. Qty. 2 37 Qty. 2 Qty. 37 Qty. 1 Wrench FF Qty. 2 6 AAAA x4 M4x10 Bolt BB M6x16 Bolt M6x16 Bolt CC 6. Fije la manija de la puerta (J) al conjunto de la puerta izquierda (Q) y Hardware al conjunto de la puerta Used derecha(K) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). AA PP M6 Spring Washer Qty. 2 ×4 M6 Washer Pernos M6 × 16 DD AA EE AA Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 KK 67 QQ JJ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Inserte el pasador de la bisagra inferior del conjunto del panel del borde inferior (O) en el orificio inferior del conjunto de la puerta izquierda (Q), luego presione el resorte del pasador de la bisagra en el orificio del conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) como se muestra en la figura. Repita lo anterior con el conjunto de la puerta derecha (K). 7 P Q 8. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C) con dos tuercas mariposa (EE), dos arandelas de resorte M6 (DD) y dos arandelas plana M6 (CC). L O K 8 A CC DD AA Herramientas y tornillería BButilizadas CC DD CC Arandela plana AA BB M6 CC ×EE 2 AA BB Qty. 37 DD Bolt Bolt M6x16 M4x10 M6 Qty. 37 Qty. Bolt M6Bolt Washer M4x10 M6 2 Bolt Washer Spring Qty. 37 Qty. 2 Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 EE M6x16 Bolt CC DD Arandela de resorteM4x10 M6 M6x16 Tuerca mariposa M6 FF DD EE M6 Washer M6 Qty. Spring M62 Washer Wingnut Qty.FF 2 Qty. 2 ×M62 Spring ×2 Washer M6 Qty. 2 Wingnut Qty. 2 FF Wrench Wrench Qty. 1 Wrench Qty. 1 Qty. 1 68 EE EE C M6 Wingnut Qty. 2 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Retire la tuerca mariposa preensamblada del indicador de temperatura (B), y luego fije el indicador de temperatura (B) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C). Asegure el indicador de temperatura (B) con la tuerca mariposa y la arandela que se removieron anteriormente en este paso. 9 B BB Nota: Asegúrese de la manguera de gas natural esté dentro del carro. Asegure el cuerpo de la parrilla(C) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 69 10 Qty. 1 C Wrench Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt M6x16 Bolt DD CC 10. Ubique cuidadosamente el cuerpo de la parrilla (C) en el conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho del carro (L). Ajuste el cuerpo de la parrilla (C) de manera que los orificios en el cuerpo de la parrilla (C) estén alineados con los orificios en las lengüetas del conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y del conjunto del panel del lado derecho del carro (L). FF Qty. 2 M6 Wingnut EE C AA L M6 Washer M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 Qty. 2 CC BB A2 Qty. 1 Z 12 mm mm 5 5 C V Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas AA ×4 AA 70 L A2 Qty. 1 Qty. 2 M6 Wingnut x2 Qty. 1 A1 Wrench FF FF Wrench 5mm x2 12. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el conjunto de la mesa del lado izquierdo (V) con los dos pernos que se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de la mesa del lado izquierdo (V) correctamente, luego apriete todos los pernos. DD AA Wrench Pernos M4 x 12 11 FF BB DD CC BB EE BB Pernos M6 × 16 AA AA AA CC Herramientas y tornillería utilizadas M6 M6x16 M6M4x10 M6x16M6 M4x10 M6 M6 M6 M6 Spring Bolt Wingnut Spring Bolt Bolt Washer Bolt SpringWasher Wingnut Washer Washer Washer Qty. 2 Qty. 37 Qty.Qty. 2 2 Qty.Qty. 37 2 Qty. 2 Qty. 2Qty. 2 Qty. Qty. 2 2 Coloque dos pernos M6 x 16 (AA) en el conjunto del panel del lateral derecho del carro (L) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el panel. Cuelgue la abrazadera de la manguera de gas natural en los pernos y ajuste ambos pernos. Coloque las abrazaderas de manguera de gas natural de dos piezas (A2) en la manguera. Fije la manguera de gas natural (A2) a la repisa inferior (A1) con dos pernos M6 × 12 (BB). NOTA: Asegúrese de que la manguera de gas natural salga a través del orificio en el panel trasero del carro (Z). EE DD 11. EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE A2 BB M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer Qty. 2 M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 13. Fije el panel de control del quemador lateral (G) al conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho (E) con tres pernos M6 × 16 (AA). FF CC BB AA 13 M6x16 Bolt Qty. 1 Hardware Used Wrench DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE x3 AA AA G G 5mm Qty. 2 Qty. 37 14 C Qty. 1 Wrench 5mm FF M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt M6x16 Bolt Qty. 2 DD CC 14. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el conjunto de la mesa del lado derecho (E) con los dos pernos que se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de la mesa del lado derecho (E) correctamente, luego apriete todos los pernos. BB EE Qty. 2 ×3 M6 Wingnut Pernos M6 × 16 EE AA AA Herramientas y tornillería utilizadas E AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 71 AA Qty. 2 H G Qty. 1 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 15 Wrench M6 Washer M4x10 Bolt M6x16 Bolt CC BB AA DD M6 Spring Washer Qty. 2 15. Use dos pernos M4x12 (BB) para fijar la válvula del quemador lateral y el bisel de la perilla de control del quemador lateral (H) al panel de control del quemador lateral derecho (G). Fije el cable de encendido en el electrodo del quemador lateral. FF M6 Wingnut EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Herramientas y tornillería utilizadas BB Pernos M4 × 12 ×2 F 16 F F F R GL1B 1/2PSI C US 16. Desensamble dos pernos M4 × 10 y dos arandelas M4 que estén ensambladas en el quemador lateral (F) y utilícelos para fijar el quemador lateral (F) en el conjunto de la mesa del quemador lateral derecho (E). Asegúrese de que el orificio del quemador lateral sea colocado dentro del tubo de entrada de gas del quemador lateral. Ubique la rejilla para cocinar del quemador lateral (D) en el conjunto de la mesa del quemador lateral derecho (E). Ensamble el cable de ignición en el electrodo del quemador lateral. BB R 1/2PSI C US GL1B Incorrect Incorrect Incorrecto Incorrect E F 1/2PSI C US R GL1B F R GL1B 1/2PSI C US F R GL1B 1/2PSI C US Incorrect Incorrecto Incorrect Incorrect Incorrect Correcto Correct ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y Correct GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS QUEMADORES ESTÉ COMPLETAMENTECorrect CONECTADO AL ORIFICIO DE Incorrect LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE COMPLETAR EL F R GL1B 1/2PSI C US 2 arandelas soltadas previamente R GL1B 1/2PSI C US 2 pernos soltados previamente R GL1B 1/2PSI C US F R GL1B 1/2PSI C US R GL1B 1/2PSI C US D R GL1B 1/2PSI C US D D R GL1B 1/2PSI C US PASO 16. DE NO HACERLO PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN LO QUE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR QUE LA CONEXIÓN ESTÉ HECHA CORRECTAMENTE. D Correct 72 D E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Coloque cinco protectores térmicos (S) en su lugar sobre cada quemador. 17 S 18. Coloque tres rejillas para cocinar (T) y una rejilla para calentar (U) en su lugar. 18 U T 73 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Ponga la grasera grande (W) y la grasera pequeña (X) en su lugar. 19 W X 20. Inserte las seis perillas de control (I) en los vástagos de la válvula. 20 I 74 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Ensamblado por completo Vista frontal Vista trasera CONEXIÓN DE LA PARRILLA AL SUMINISTRO DE GAS NATURAL • El socket de desconexión rápida (R) y la tubería de gas de suministro lo debe instalar una agencia de servicio calificada. La conexión de suministro se debe realizar de acuerdo con los códigos locales o, en su ausencia, el National Fuel Gas Code,A NSI Z223.1/NFPA 54, en los Estados Unidos, o el Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, en Canadá. • Se debe instalar una válvula de cierre manual de tamaño adecuado entre la parrilla y la tubería de suministro. • La parrilla y su válvula de cierre individual se deben desconectar del sistema de tubería de suminis tro de gas durante cualquier procedimiento de prueba del sistema a presiones de prueba que excedan los 0,5 PSI/3,5 kPa). • La parrilla se debe desconectar del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas a presiones iguales o inferiores a 0,5 PSI (3,5 kPa). • Siempre conecte la manguera de suministro de gas flexible al suministro de gas antes de operar la válvula de cierre manual. PARA CONECTAR: 1. Asegúrese de que la válvula de cierre de gas natural esté cerrada. 2. Retire las tapas protectoras de goma del tapón y los extremos de los manguitos de los conectores de conexión rápida. Verifique que los conectores estén limpios. 3. Retraiga el manguito en el acoplador como se muestra. 4. Inserte el tapón y libere el manguito como se muestra. 5. Presione el tapón en el manguito hasta que el manguito encaje hacia delante para fijar el tapón en el acoplador. 6. Abra la válvula de cierre de gas natural. Retraiga el manguito R Suelte el manguito PARA DESCONECTAR: 1. Cierre el suministro de gas natural en la válvula de cierre. 2. Tire del manguito y jale suavemente el tapón hasta sacarlo. 3. Vuelva a colocar las tapas protectoras de goma en el tapón y los extremos de los manguitos de los conectores de desconexión rápida. 75 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA En el proceso de conexión, asegúrese de que: • La manguera de suministro de gas no entre en contacto con la cámara de combustión BÚSQUEDA DE FUGAS Después de realizar todas las conexiones, verifique que no haya fugas en todas las conexiones y los conectores del conector rápido de gas natural, la manguera de gas y el tubo colector con una solución de agua y jabón. Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas: • Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras realiza la prueba de fugas. • Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada. • No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas. • No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas. • Si no puede corregir una fuga, cierre la válvula de cierre de gas natural y llame a una agencia de servicio de electrodomésticos a gas. CÓMO REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS • Prepare una solución para pruebas de fugas combinando 1 parte de detergente líquido para platos y 3 partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz). Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador. • Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición APAGADO. • Conecte la manguera de gas al suministro de gas. • Abra la válvula de cierre de gas. • Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de suministro de gas inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta que haya reparado todas las fugas. PRECAUCIÓN Use solamente el ensamble la manguera incluido. Si necesita un repuesto, llame a nuestro centro de servicio al cliente. No use piezas de repuesto que no están diseñadas para esta parrilla. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. 76 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima. De esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar los residuos y olores que queden del proceso de fabricación. PRECAUCIÓN Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula de cierre de gas natural y luego APAGUE la perilla de control. ADVERTENCIA No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de encenderla. No coloque ollas en el quemador lateral para dorar. Usar ollas en el quemador lateral para dorar puede causar altos niveles de monóxido de carbono. 1. 2. 3. 4. Verifique que las perillas de control estén en la posición APAGADO . Abra el suministro de gas natural en la válvula de cierre. Abra la tapa durante el encendido. Presione y gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición APAGADO , pase la posición de encendido , hasta la posición ALTO . Puede que tenga que repetir este procedimiento varias veces hasta encender el quemador. Si no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición APAGADO minutos y repita el procedimiento de encendido. , espere 5 Si el quemador no se enciende aún, verifique que la válvula de cierre de gas natural esté abierta y siga las instrucciones de encendido con cerilla. Consulte la página 82 de la Guía de solución de problemas para más información. 77 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos del quemador. 5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de llama máxima. El quemador debería encenderse de inmediato. 6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores. 7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados. PRECAUCIÓN Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción del quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron. ADVERTENCIA Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de APAGADO “ ”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Encendido con fósforo del quemador principal Encendido con fósforo del quemador lateral INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Gire las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de apagado O. 2. Cierre completamente la válvula de cierre de gas natural. 3. Cierre la tapa. Cierre la válvula de cierre de gas natural cuando el artefacto no esté en uso. 78 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo de alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas. Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con cuidado para no se dañe. PRECAUCIÓN Verifique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento. Cuide además que el suministro de gas esté cerrado de la válvula de cierre de gas natural. Elementos de limpieza recomendados Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de fibra de nylon, cepillo de alambre NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas. Superficies exteriores Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua caliente. Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de la parrilla se debe limpiar regularmente. Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los quemadores. Protectores térmicos Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente. Grasera Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas y agua tibia. Verificar la llama Para lograr máxima eficiencia del combustible y mejor rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla y tener entre 1 y 2 pulgadas de alto. Para controlar la llama, obsérvela por los orificios ubicados a ambos lados de la cámara de combustión. Orificio para ver la llama Amarillo Amarillo Celeste Celeste 2” Azul Azul Llama incorrecta Llama correcta 79 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Retirar el conjunto del quemador Rejilla para calentar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de apagado, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Rejillas para cocinar Protectores térmicos 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar , y los protectores térmicos. 3. Retire las varillas de la bisagra, como se muestra en la Figura 1. 4. Quite los quemadores principales de la cámara de combustión. 5. Desconecte el cable de encendido del electrodo (Figura 2). Figura 1 Figura 2 80 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría 1. Verifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un alfiler o sujetapapeles. 2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo. 3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos, suciedad o tierra. Volver a instalar el quemador Verifique que los orificios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la entrada del quemador interior (Venturi). Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta. Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los orificios de ventilación de la cámara de combustión, tal como se ilustra a continuación. Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de encendido al electrodo. Vista inferior Incorrecto Incorrecto Correcto Observe la posición correcta desde la parte inferior de la cámara de combustión ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento Se recomienda que un técnico cualificado inspeccione y repare todos los años este artefacto. Le recomendamos que antes de encenderlo, verifique siempre que la zona exterior donde se encuentra el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables. Se aconseja revisar con regularidad que el flujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos. Se recomienda que verifique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la parrilla estén libres de suciedad. Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. 81 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. E  l electrodo de encendido podría estar cubierto de grasa o residuos. 2. E  l electrodo de encendido podría tener un cable suelto o desconectado. 3. E  lectrodo de encendido roto o dañado. 1. Limpie el electrodo de encendido. Bajo nivel de calentamiento. 1. Presión de gas insuficiente para la unidad. 1. Llame a una agencia de servicio calificada para verificar la presión del suministro de gas y corregirla. Demasiadas llamaradas. 1. Acumulación de grasa y/o residuo en los protectores térmicos o en la cámara de combustión. 2. Goteo excesivo de grasa o adobos de la comida. 3. La temperatura de cocción es demasiado elevada. 1. Limpie los componentes de la parrilla. 82 2. Revise la conexión y vuelva a conectar los cables sueltos o desconectados. 3. Reemplace el electrodo de encendido (consulte la Lista de piezas de repuesto). 2. Retire la grasa de la carne y utilice adobos que no sean a base de aceite. 3. Disminuya la temperatura según corresponda. GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas natural tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción del fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del consumidor. Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos legales aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 Nombre del artículo Parrilla premier 5 quemadores y quemador lateral para gas natural N.º de modelo:DGP552SSN / DGP552SSN-D /DGP552CSN / DGP552CSN-D / DGP552GSN / DGP552GSN-D / DGP552MSN / DGP552MSN-D Total nominal de BTU del quemador principal: 60 000 BTU/h Valor nominal de BTU del quemador lateral: 12 000 BTU/h 84 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). 22 11 36 36 33 37 37 4 4 38 38 39 39 55 35 40 40 34 34 66 77 88 43 42 43 42 58 58 99 10 10 33 33 41 32 32 31 31 57 57 11 12 12 56 56 49 50 50 49 55 55 30 30 44 45 45 46 46 47 47 48 48 51 51 21 22 22 21 23 23 29 29 28 28 27 27 26 26 54 54 53 53 13 13 52 52 14 15 15 16 16 20 19 20 19 18 17 18 17 PIEZA DESCRIPCIÓN 24 24 25 25 N.º DE PIEZA 1 Conjunto del indicador de temperatura 70-01-786 2 Placa 70-10-540 3 Manija de la tapa 70-02-444 4 Rejilla para calentar 70-01-789 5 Rejilla para cocinar 70-01-790 6 Protector térmico 70-01-791 7 Quemador principal con presilla (gas natural) 70-02-477 8 Encendedor del quemador principal 70-01-793 9 Conjunto de la mesa del lado izquierdo 70-01-794 10 Manija para toallas 70-01-795 85 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA 11 Panel frontal de la mesa del lado izquierdo 70-01-796 12 Manija de la puerta 70-01-797 13 Acoplamiento de desconexión rápida (5B) 70-02-478 Conjunto de la puerta izquierda - DGP552SSN / DGP552SSN-D - Inoxidable 70-01-799 Conjunto de la puerta izquierda - DGP552CSN / DGP552CSN-D - Negro 70-01-800 Conjunto de la puerta izquierda - DGP552GSN / DGP552GSN-D - Bronce de cañón 70-01-801 14 Conjunto de la puerta izquierda - DGP552MSN / DGP552MSN-D - Café moca 70-01-802 15 Panel del lado izquierdo del carro 70-01-803 16 Tubo de la pata frontal izquierda del carro 70-02-406 17 Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo 70-01-805 18 Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo 70-01-806 19 Imán de la puerta A 70-01-807 20 Conjunto del panel del borde inferior 70-02-403 21 Eje de la puerta 70-01-809 22 Tubo de la pata frontal derecha del carro 70-02-410 23 Tubo de la pata trasera derecha del carro 70-01-811 24 Abrazadera de la manguera de gas natural 70-02-480 Conjunto de la puerta derecha - DGP552SSN / DGP552SSN-D - Inoxidable 70-01-813 Conjunto de la puerta derecha- DGP552CSN / DGP552CSN-D - Negro 70-01-814 Conjunto de la puerta derecha- DGP552GSN / DGP552GSN-D - Bronce de cañón 70-01-815 25 Conjunto de la puerta derecha- DGP552MSN / DGP552MSN-D - Café moca 70-01-816 26 Bandeja del quemador lateral 70-01-817 27 Encendedor del quemador lateral 70-01-818 28 Quemador lateral (gas natural) 70-02-481 29 Panel de control del quemador lateral 70-01-820 30 Panel frontal de la mesa del lado derecho 70-01-821 31 Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho 70-01-822 32 Gancho para herramientas 70-01-823 33 Varilla de la tapa del quemador lateral 70-01-824 34 Tapa del quemador lateral 70-01-825 35 Rejilla del quemador lateral 70-01-826 36 Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla) 70-01-827 Conjunto de la tapa - DGP552SSN / DGP552SSN-D - Inoxidable 70-01-828 Conjunto de la tapa - DGP552CSN / DGP552CSN-D - Negro 70-01-829 Conjunto de la tapa - DGP552GSN / DGP552GSN-D - Bronce de cañón 70-01-830 Conjunto de la tapa - DGP552MSN / DGP552MSN-D - Café moca 70-01-831 38 Tope de la tapa 70-01-832 39 Soporte del quemador principal del protector térmico 70-01-833 40 Conjunto de la cámara de combustión 70-01-834 41 Pantalla térmica del panel de control 70-01-835 42 Conjunto de la manguera corrugada 70-01-836 43 Válvula lateral (gas natural) 70-02-482 37 86 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA Panel de control - DGP552SSN / DGP552SSN-D, DGP552GSN-D / DGP552GSN, DGP552MSN / DGP552MSN-D - Inoxidable 70-01-838 Panel de control - DGP552CSN-D / DGP552CSN - Negro 70-01-839 45 Bisel de la perilla de control 70-01-184 46 Perilla de control 70-01-185 47 Manguera de gas natural (1/2”) 70-02-483 48 Grasera grande 70-01-843 49 Grasera pequeña 70-01-844 50 Imán de la puerta B 70-01-845 51 Portafósforo con cadena 70-01-846 52 Estante del panel inferior del carro 70-02-476 53 Panel trasero del carro 70-02-485 54 Tirante de la puerta de la parte frontal superior 70-01-849 55 Tubo de la pata trasera izquierda del carro 70-01-899 56 Soporte del manguera de gas natural 70-01-897 57 Conector 70-01-886 58 Conjunto del colector y las válvulas principales (gas natural) 70-02-486 Paquete de tornillería 70-09-547 44 AA-FF 87 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Dyna-Glo DGP552CSP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para