Bionaire BPH1520-I El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 & 2)
A. apa lateral izquierda
B. Carcasa posterior
C. Tapa lateral derecha
D. Pantalla
E. Indicadores luminosos de modo
F. Ajuste / Botón de Modo
G. Ajuste del Termostato
H. Base
I. Rejilla
J. Luz de encendido
K. Soporte de Base
L. Soporte de Montaje (Figura 5)
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las
instrucciones básicas de seguridad, incluidas
las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor ( ).
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. No use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la
clavija están dañados, deberá sustituirlos el
fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cualificada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos. El calefactor no
contiene ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. En caso de que el
producto se estropee o se averíe, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de
servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. No utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador o cualquier otro
dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se puede producir
un incendio si el calefactor está cubierto
o está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y en
los laterales y 200 cm en la parte delantera.
12. No use este calefactor apoyado sobre
sus laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de red a una distancia
segura de la parte principal del calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. No coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor se debe instalar de manera
que los interruptores y otros controles
queden fuera del alcance de la persona que
se encuentra en la bañera.
19. El calefactor debe instalarse como mínimo a
0,6 m por encima del suelo.
20. El calefactor no se puede utilizLas cortinas y
el material inflamable pueden arder si el
calefactor no se ha instalado correctamente.
21. Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
sicas,sensoriales o mentales reducidas, o que
carezcan de la experiencia o los conocimientos
necesarios para ello, a no ser que hayan sido
supervisados o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Vigile a los niños
y no permita que jueguen con el aparato.
22. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje
de usar el aparato si la toma de corriente o
el enchufe están calientes. Si se produce un
sobrecalentamiento es posible que la toma
de corriente esté deteriorada o estropeada.
Consulte a un electricista cualificado para
cambiar el receptáculo de la toma de corriente.
23. CUIDADO: Para evitar peligros
ocasionados por un reajuste accidental del
cortocircuito térmico, este aparato no debe
alimentarse a través de un dispositivo de
conexión externo como, por ejemplo, un
temporizador, o conectado a un circuito que
se encienda y apague regularmente por la
compañía de electricidad.
INSTALACIÓN DE BASE (Vea la Fig. 3)
1. Coloque la base (H) en la parte inferior del
Soporte de Base (K) que está unido a la
parte inferior de la Rejilla (I).
INSTALACIÓN EN LA PARED
(Vea las Fig. 4 - 6)
IMPORTANTE: Antes de taladrar en cualquier
pared, compruebe que no se encuentra en el
área ningún cable eléctrico.
NOTA: Los tornillos de montaje no se incluyen
con este producto, debido al gran número de
posibles superficies de montaje. Recurra a un
profesional o bien visite nuestro almacén local de
ferretería para determinar qué tipo de tornillo es el
idóneo para su pared.
1. Retire la Base (H) de la parte inferior del
Soporte de Base (K).
2. Retire el Soporte de Base de la parte
inferior de la Rejilla (I) retirando los dos
tornillos de seguridad.
3. Fije el soporte de montaje en la pared.
4. Cuelgue el cuerpo principal en el soporte
de montaje.
Encendido / apagado de la unidad y
configuración del Termostato digital
(Solo BPH1520)
1. Enchufe la unidad en la toma de corriente.
2. Coloque en la posición de encendido el
interruptor de encendido/apagado ubicado en
la parte inferior de la cubierta lateral derecha.
3. Pulse el botón ( ) de modo (F):
= LO; funciona continuamente en
modo bajo.
= HI; funciona continuamente en
modo alto.
= Auto Low (AL); pulse (+) o (-) para
ajustar la temperatura deseada.
= Auto HI (AH); pulse (+) o (-) para
ajustar la temperatura deseada.
4. Una vez seleccionados el modo y la
temperatura, en la pantalla se vuelve a ver
la temperatura ambiente actual, que se
incrementa gradualmente a medida que se
calienta la sala.
5. Si seleccionó el modo Automático y el
calefactor no comienza a funcionar, asegúrese
de que la temperatura preconfigurada sea
superior a la temperatura ambiente actual.
6. Para apagar la unidad, mantenga presionado
el bon de modo (F) hasta que todas las luces
de indicación de modo (E) estén apagadas.
7. Apague el interruptor de encendido/apagado
ubicado en la parte inferior de la cubierta
lateral derecha.
NOTA: La Luz Indicadora de Modo (E)
parpadeará en el modo AUTOMÁTICO
si la temperatura configurada es inferior
a la temperatura ambiente actual
indicada en la Pantalla. Esto también
sucede si la unidad ha alcanzado la
temperatura configurada requerida.
NOTA: En modo Auto, es normal que
el calefactor se encienda y se apague
periódicamente para mantener la
temperatura programada. Para evitar
que la unidad se encienda y se apague
periódicamente, eleve el valor del
termostato.
El Digital termostato recorda el valor
de la temperatura anterior después de
que la unidad se haya apagado. Sin
embargo, si la unidad se desenchufa,
el termostato digital se restablecerá y
ya no recordará el valor de la
temperatura anterior.
Encendido / apagado de la unidad
y configuración del termostato
(Solo BPH1414)
1. Enchufe la unidad en la toma de corriente.
2. Gire la perilla de ajuste de modo en sentido
horario desde la posición (0) a la posición 1
(Ajuste bajo) o 2 (Ajuste alto) para obtener
una salida de calor constante.
3. Para determinar la configuración ideal del
termostato, gire la perilla de ajuste del termostato
en sentido horario a la posición “máx”.
4. Cuando se haya alcanzado la temperatura
deseada, gire la perilla del termostato
lentamente en sentido anti-horario hasta
que el calefactor se apague.
5. Ahora, el calefactor mantendrá
automáticamente la temperatura en el
nivel deseado.
6. Para apagar la unidad, gire la perilla de
ajuste de modo en sentido anti-horario
a la posición (0).
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
(Solo BPH1520)
Se puede programar el calefactor para que se
encienda a la hora preestablecida o para que se
apague tras el tiempo establecido.
Ajuste de ENCENDIDO del minutero
1. Con el calefactor apagado, presione y
mantenga presionados los botones (+) y (-)
simultáneamente hasta que la pantalla
parpadee e indique "0".
2. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo
que desea que pase antes de que el
calefactor se encienda.
3. Tras ajustar el temporizador, la pantalla
mostrará un punto rojo junto a la
temperatura ambiente actual para indicar
que el temporizador se ha activado.
4. Cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo programado, el calefactor se
encenderá automáticamente en Auto HI
a 24°C (75°F) durante 2 horas.
12 13
ESPAÑOL
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 12
14 15
Ajuste de APAGADO del minutero
1. Seleccione el modo y/o la temperatura
que desee.
2. Con el calefactor en marcha, mantenga
pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta
que la pantalla parpadee.
3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo
que desea que el calefactor funcione.
4. Tras ajustar el temporizador, la pantalla
mostrará un punto ROJO junto a la
temperatura ambiente actual para indicar
que el temporizador se ha activado.
5. El calefactor se apagará automáticamente
una vez transcurrido el intervalo de tiempo
programado.
PROTECCION ANTI HIELO (BPH1520)
Pulse el botón de Modo ( ) 5 veces
consecutivas para activar el ajuste Anti Hielo
(AF aparece en la pantalla digital).
Esta posición especial se activa
automáticamente cuando se selecciona el modo
(AF). En este módulo, tel calefactor está
desactivado hasta que la temperatura alcance
el punto de congelación y el calefactor. El
calefactor oscilará entre ON y OFF para
mantener la temperatura entre 5 y 8 °C.
PROTECCIÓN ANTI-CONGELAMIENTO
(BPH1414)
Mantenga la unidad en 1 (ajuste bajo) o 2 (ajuste
alto) y gire la perilla de ajuste del termostato a la
posición de inicio ( ). La unidad se detendrá.
Este ajuste especial se activa automáticamente.
En este modo, el calefactor está apagado hasta
que la temperatura ambiente alcanza el punto de
congelamiento y se enciende automáticamente
en HI. El calefactor alternará entre ON (encendido)
y OFF (apagado) para mantener la temperatura
entre 5-8 °C.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE
SEGURIDAD
El calefactor tiene un dispositivo de seguridad
integrado que desconectará el calefactor
inmediatamente en caso de sobrecalentamiento
accidental. El funcionamiento sólo puede
reanudarse cuando el usuario ha reinicializado
la unidad. Si se produce un sobrecalentamiento,
en la pantalla se mostrará (OH).
Para reiniciar el calefactor:
1. Desenchufe el calefactor y espere 30
minutos para que la unidad se enfríe.
2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y
hágala funcionar normalmente.
FUSIBLE DE SEGURIDAD DE RESERVA
En el caso improbable de que el calefactor no
responda a una situación de sobrecalentamiento,
el fusible de seguridad de reserva se activará.
En este caso, el calefactor no se restablecerá.
Póngase en contacto con el número de servicio
local para obtener ayuda.
PROTECCIÓN EN CASO DE QUE EL
APARATO VUELQUE
Si la unidad se vuelca de manera accidental,
se apaga de manera instantánea. Para
restablecer la unidad, simplemente coloque
el calefactor en posición vertical y utilícela
normalmente.
USO EN EL BAÑO
Si este calentador se va a usar en un baño,
o habitación similar, se debe instalar:
a. De forma que no se puedan tocar los
interruptores y otros controles dentro
del baño o ducha.
b. Fuera de las zonas sombreadas en gris
(fig. 7).
Si no está seguro de la instalación de este
calentador en el baño, recomendamos que lo
haga un electricista/instalador profesional.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague la unidad.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Aguarde hasta que el calefactor se enfríe
lo suficiente.
El exterior del calefactor puede limpiarse con
un paño húmedo. NO deje que ingrese agua
en el aparato. NO utilice jabón o productos
químicos que puedan dañar la carcasa. Deje
secar la unidad por suficiente tiempo antes de
enchufarla nuevamente en la toma de corriente.
Limpie la entrada de aire y los orificios de
salida periódicamente (con un uso normal, al
menos dos veces por año) con una aspiradora.
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 3 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró
con su recibo de caja y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
Informe inmediatamente al establecimiento
de compra o a Holmes del problema; y
No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o reparación
por cualquier otra persona no autorizada
por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Los productos eléctricos desechados no se
deben eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan instalaciones para tal
fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico
para obtener más información
sobre WEEE y el reciclaje.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR
FRAMTIDA BRUK.
BESKRIVNING (SE BILD 1 & 2)
A. Lock, vänster sida
B. Baksidesskydd
C. Lock, höger sida
D. Teckenfönster
E. Lysdioder lägesvisning
F. Lägesväljare/Inställning
G. Termostatinställning
H. Fot
I. Galler
J. Nätindikator
K. Fäste för basen
L. Väggfäste (se bild 5)
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
INSTRUKTIONER
Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid
vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket
innefattar följande:
1. Kontrollera att spänningen som anges
märkskylten överensstämmer med
nätspänningen i hemmet/kontoret innan du
ansluter värmeelementet.
2. VARNING: Täck INTE över värmeelementet
för att undvika överhettning ( ).
3. Placera INTE värmeelementet direkt under
ett vägguttag.
4. Använd inte värmeelementet i närheten av
badkar, dusch eller pool.
5. Om nätsladden eller kontakten skadats,
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
liknande kompetens för att undvika faror.
Värmeelementet innehåller inga delar som
användaren själv kan utföra underhållsarbete
på. Om produkten skadats eller gått sönder
måste den återlämnas till tillverkaren eller
deras serviceagent.
6. I miljöer med snabba elektriska transienter
kan det uppstå funktionsstörningar och
enheten måste återställas.
7. Använd inte detta värmeelement med en
programmerbar timer, klocka eller annan
enhet som slår värmeelementet
automatiskt. Brand kan uppstå om
värmeelementet är övertäckt eller felplacerat.
8. Vidrör endast rmeelementet med torra nder.
9. Placera INTE värmeelementet där det är
åtkomligt för barn, särskilt inte småbarn.
10. Använd INTE detta värmeelement utomhus.
11. Se till att värmeelementet placeras säkert
avstånd från möbler och andra föremål; inte
närmare än 50 cm ovanför värmeelementet
och sidorna och 200 cm från dess framsida.
12. Använd inte värmeelementet när det ligger
sidan.
13. Använd INTE värmeelementet i rum med
explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan du
använder lättantändligt lim eller
lösningsmedel (dvs. när du limmar eller
lackar trägolv, PVC osv.)
14. Stick INTE in några föremål i rmeelementet.
15. Håll nätsladden säkert avstånd från
värmeelementets huvuddel.
16. Om överhettning skulle inträffa kommer
den inbyggda skyddsanordningen mot
överhettning att stänga av värmeelementet.
17. Placera inte nätsladden under mattor.
18. Värmeelemetet måste installeras att
lägesväljare och andra reglage inte kan
vidröras av en person som badar i badkar.
19. Värmelementet måste installeras minst
0,6 m över golvet.
SVENSKA
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 14

Transcripción de documentos

BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd ESPAÑOL 4/30/09 11:03 AM Page 12 11. Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles u otros objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera. 12. No use este calefactor apoyado sobre sus laterales. 13. NO use el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni mientras esté usando colas o disolventes inflamables (por ejemplo, cuando encole o barnice suelos de parquet, PVC, etc.) 14. NO inserte ningún objeto en el calefactor. 15. Mantenga el cable de red a una distancia segura de la parte principal del calefactor. 16. Si se produce un sobrecalentamiento, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento incorporado desconectará el calefactor. 17. No coloque el cable debajo de una alfombra. 18. El calefactor se debe instalar de manera que los interruptores y otros controles queden fuera del alcance de la persona que se encuentra en la bañera. 19. El calefactor debe instalarse como mínimo a 0,6 m por encima del suelo. 20. El calefactor no se puede utilizLas cortinas y el material inflamable pueden arder si el calefactor no se ha instalado correctamente. 21. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para ello, a no ser que hayan sido supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato. 22. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje de usar el aparato si la toma de corriente o el enchufe están calientes. Si se produce un sobrecalentamiento es posible que la toma de corriente esté deteriorada o estropeada. Consulte a un electricista cualificado para cambiar el receptáculo de la toma de corriente. 23. CUIDADO: Para evitar peligros ocasionados por un reajuste accidental del cortocircuito térmico, este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conexión externo como, por ejemplo, un temporizador, o conectado a un circuito que se encienda y apague regularmente por la compañía de electricidad. DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 & 2) A. apa lateral izquierda B. Carcasa posterior C. Tapa lateral derecha D. Pantalla E. Indicadores luminosos de modo F. Ajuste / Botón de Modo G. Ajuste del Termostato H. Base I. Rejilla J. Luz de encendido K. Soporte de Base L. Soporte de Montaje (Figura 5) LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos es importante seguir siempre todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el voltaje de la red de su casa u oficina. 2. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca un sobrecalentamiento, NO cubra el calefactor ( ). 3. NO coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente. 4. No use este calefactor cerca de un baño, ducha o piscina. 5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos. El calefactor no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. En caso de que el producto se estropee o se averíe, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de servicio. 6. En un entorno de oscilación eléctrica momentánea, es posible que el producto funcione mal y sea necesario que el usuario lo restablezca. 7. No utilice este calefactor con ningún programador, temporizador o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya que se puede producir un incendio si el calefactor está cubierto o está colocado incorrectamente. 8. Únicamente toque el calefactor con las manos secas. 9. NO lo coloque donde los niños, en especial los más pequeños, puedan tocarlo. 10. NO use este calefactor al aire libre. INSTALACIÓN DE BASE (Vea la Fig. 3) 1. Coloque la base (H) en la parte inferior del Soporte de Base (K) que está unido a la parte inferior de la Rejilla (I). 12 NOTA: En modo Auto, es normal que el calefactor se encienda y se apague periódicamente para mantener la temperatura programada. Para evitar que la unidad se encienda y se apague periódicamente, eleve el valor del termostato. El Digital termostato recordará el valor de la temperatura anterior después de que la unidad se haya apagado. Sin embargo, si la unidad se desenchufa, el termostato digital se restablecerá y ya no recordará el valor de la temperatura anterior. Encendido / apagado de la unidad y configuración del termostato (Solo BPH1414) 1. Enchufe la unidad en la toma de corriente. 2. Gire la perilla de ajuste de modo en sentido horario desde la posición (0) a la posición 1 (Ajuste bajo) o 2 (Ajuste alto) para obtener una salida de calor constante. 3. Para determinar la configuración ideal del termostato, gire la perilla de ajuste del termostato en sentido horario a la posición “máx”. 4. Cuando se haya alcanzado la temperatura deseada, gire la perilla del termostato lentamente en sentido anti-horario hasta que el calefactor se apague. 5. Ahora, el calefactor mantendrá automáticamente la temperatura en el nivel deseado. 6. Para apagar la unidad, gire la perilla de ajuste de modo en sentido anti-horario a la posición (0). INSTALACIÓN EN LA PARED (Vea las Fig. 4 - 6) IMPORTANTE: Antes de taladrar en cualquier pared, compruebe que no se encuentra en el área ningún cable eléctrico. NOTA: Los tornillos de montaje no se incluyen con este producto, debido al gran número de posibles superficies de montaje. Recurra a un profesional o bien visite nuestro almacén local de ferretería para determinar qué tipo de tornillo es el idóneo para su pared. 1. Retire la Base (H) de la parte inferior del Soporte de Base (K). 2. Retire el Soporte de Base de la parte inferior de la Rejilla (I) retirando los dos tornillos de seguridad. 3. Fije el soporte de montaje en la pared. 4. Cuelgue el cuerpo principal en el soporte de montaje. Encendido / apagado de la unidad y configuración del Termostato digital (Solo BPH1520) 1. Enchufe la unidad en la toma de corriente. 2. Coloque en la posición de encendido el interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte inferior de la cubierta lateral derecha. 3. Pulse el botón ( ) de modo (F): • 1º = LO; funciona continuamente en modo bajo. • 2º = HI; funciona continuamente en modo alto. • 3º = Auto Low (AL); pulse (+) o (-) para ajustar la temperatura deseada. • 4º = Auto HI (AH); pulse (+) o (-) para ajustar la temperatura deseada. 4. Una vez seleccionados el modo y la temperatura, en la pantalla se vuelve a ver la temperatura ambiente actual, que se incrementa gradualmente a medida que se calienta la sala. 5. Si seleccionó el modo Automático y el calefactor no comienza a funcionar, asegúrese de que la temperatura preconfigurada sea superior a la temperatura ambiente actual. 6. Para apagar la unidad, mantenga presionado el botón de modo (F) hasta que todas las luces de indicación de modo (E) estén apagadas. 7. Apague el interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte inferior de la cubierta lateral derecha. NOTA: La Luz Indicadora de Modo (E) parpadeará en el modo AUTOMÁTICO si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente actual indicada en la Pantalla. Esto también sucede si la unidad ha alcanzado la temperatura configurada requerida. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE (Solo BPH1520) Se puede programar el calefactor para que se encienda a la hora preestablecida o para que se apague tras el tiempo establecido. Ajuste de ENCENDIDO del minutero 1. Con el calefactor apagado, presione y mantenga presionados los botones (+) y (-) simultáneamente hasta que la pantalla parpadee e indique "0". 2. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que desea que pase antes de que el calefactor se encienda. 3. Tras ajustar el temporizador, la pantalla mostrará un punto rojo junto a la temperatura ambiente actual para indicar que el temporizador se ha activado. 4. Cuando haya transcurrido el intervalo de tiempo programado, el calefactor se encenderá automáticamente en Auto HI a 24°C (75°F) durante 2 horas. 13 BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd Ajuste de APAGADO del minutero 1. Seleccione el modo y/o la temperatura que desee. 2. Con el calefactor en marcha, mantenga pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta que la pantalla parpadee. 3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que desea que el calefactor funcione. 4. Tras ajustar el temporizador, la pantalla mostrará un punto ROJO junto a la temperatura ambiente actual para indicar que el temporizador se ha activado. 5. El calefactor se apagará automáticamente una vez transcurrido el intervalo de tiempo programado. 4/30/09 11:03 AM Page 14 Póngase en contacto con el número de servicio local para obtener ayuda. PROTECCIÓN EN CASO DE QUE EL APARATO VUELQUE Si la unidad se vuelca de manera accidental, se apagará de manera instantánea. Para restablecer la unidad, simplemente coloque el calefactor en posición vertical y utilícela normalmente. USO EN EL BAÑO • Si este calentador se va a usar en un baño, o habitación similar, se debe instalar: a. De forma que no se puedan tocar los interruptores y otros controles dentro del baño o ducha. b. Fuera de las zonas sombreadas en gris (fig. 7). • Si no está seguro de la instalación de este calentador en el baño, recomendamos que lo haga un electricista/instalador profesional. PROTECCION ANTI HIELO (BPH1520) Pulse el botón de Modo ( ) 5 veces consecutivas para activar el ajuste Anti Hielo (AF aparece en la pantalla digital). Esta posición especial se activa automáticamente cuando se selecciona el modo (AF). En este módulo, tel calefactor está desactivado hasta que la temperatura alcance el punto de congelación y el calefactor. El calefactor oscilará entre ON y OFF para mantener la temperatura entre 5 y 8 °C. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Apague la unidad. • Retire el enchufe de la toma de corriente. • Aguarde hasta que el calefactor se enfríe lo suficiente. • El exterior del calefactor puede limpiarse con un paño húmedo. NO deje que ingrese agua en el aparato. NO utilice jabón o productos químicos que puedan dañar la carcasa. Deje secar la unidad por suficiente tiempo antes de enchufarla nuevamente en la toma de corriente. • Limpie la entrada de aire y los orificios de salida periódicamente (con un uso normal, al menos dos veces por año) con una aspiradora. PROTECCIÓN ANTI-CONGELAMIENTO (BPH1414) Mantenga la unidad en 1 (ajuste bajo) o 2 (ajuste alto) y gire la perilla de ajuste del termostato a la posición de inicio ( ). La unidad se detendrá. Este ajuste especial se activa automáticamente. En este modo, el calefactor está apagado hasta que la temperatura ambiente alcanza el punto de congelamiento y se enciende automáticamente en HI. El calefactor alternará entre ON (encendido) y OFF (apagado) para mantener la temperatura entre 5-8 °C. GARANTIA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía. Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene derecho a cambiar estos términos. Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que: • Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE SEGURIDAD El calefactor tiene un dispositivo de seguridad integrado que desconectará el calefactor inmediatamente en caso de sobrecalentamiento accidental. El funcionamiento sólo puede reanudarse cuando el usuario ha reinicializado la unidad. Si se produce un sobrecalentamiento, en la pantalla se mostrará (OH). Para reiniciar el calefactor: 1. Desenchufe el calefactor y espere 30 minutos para que la unidad se enfríe. 2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y hágala funcionar normalmente. FUSIBLE DE SEGURIDAD DE RESERVA En el caso improbable de que el calefactor no responda a una situación de sobrecalentamiento, el fusible de seguridad de reserva se activará. En este caso, el calefactor no se restablecerá. 14 LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA INSTRUKTIONER Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket innefattar följande: 1. Kontrollera att spänningen som anges på märkskylten överensstämmer med nätspänningen i hemmet/kontoret innan du ansluter värmeelementet. 2. VARNING: Täck INTE över värmeelementet för att undvika överhettning ( ). 3. Placera INTE värmeelementet direkt under ett vägguttag. 4. Använd inte värmeelementet i närheten av badkar, dusch eller pool. 5. Om nätsladden eller kontakten skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör eller en person med liknande kompetens för att undvika faror. Värmeelementet innehåller inga delar som användaren själv kan utföra underhållsarbete på. Om produkten skadats eller gått sönder måste den återlämnas till tillverkaren eller deras serviceagent. 6. I miljöer med snabba elektriska transienter kan det uppstå funktionsstörningar och enheten måste då återställas. 7. Använd inte detta värmeelement med en programmerbar timer, klocka eller annan enhet som slår på värmeelementet automatiskt. Brand kan uppstå om värmeelementet är övertäckt eller felplacerat. 8. Vidrör endast värmeelementet med torra händer. 9. Placera INTE värmeelementet där det är åtkomligt för barn, särskilt inte småbarn. 10. Använd INTE detta värmeelement utomhus. 11. Se till att värmeelementet placeras på säkert avstånd från möbler och andra föremål; inte närmare än 50 cm ovanför värmeelementet och sidorna och 200 cm från dess framsida. 12. Använd inte värmeelementet när det ligger på sidan. 13. Använd INTE värmeelementet i rum med explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan du använder lättantändligt lim eller lösningsmedel (dvs. när du limmar eller lackar trägolv, PVC osv.) 14. Stick INTE in några föremål i värmeelementet. 15. Håll nätsladden på säkert avstånd från värmeelementets huvuddel. 16. Om överhettning skulle inträffa kommer den inbyggda skyddsanordningen mot överhettning att stänga av värmeelementet. 17. Placera inte nätsladden under mattor. 18. Värmeelemetet måste installeras så att lägesväljare och andra reglage inte kan vidröras av en person som badar i badkar. 19. Värmelementet måste installeras minst 0,6 m över golvet. • No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes. Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía. Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información. Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico a [email protected] para obtener más información sobre WEEE y el reciclaje. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Reino Unido SVENSKA LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR FRAMTIDA BRUK. BESKRIVNING (SE BILD 1 & 2) A. Lock, vänster sida B. Baksidesskydd C. Lock, höger sida D. Teckenfönster E. Lysdioder lägesvisning F. Lägesväljare/Inställning G. Termostatinställning H. Fot I. Galler J. Nätindikator K. Fäste för basen L. Väggfäste (se bild 5) 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Bionaire BPH1520-I El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para