Laserliner EasyCross-Laser-Green El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
EasyCross-Laser Green
27
ES
Funcionamiento y uso
Láser automático de líneas cruzadas para alinear azulejos, montantes,
ventanas, puertas, etc.
Alineación automática mediante un sistema de péndulo con
amortiguación magnética
– Modo de inclinación adicional para nivelar supercies inclinadas
Out-Of-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango
de nivelación mediante señales ópticas.
Margen de auto-nivelado 3°, Precisión 0,5 mm / m
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediata-
mente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente
todas las supercies reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos
dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar
la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato,
en ese caso pierde su validez la homologación y la especicación
de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de
«Garantía e información complementaria», así como toda la
información e indicaciones en el enlace de Internet indicado
al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas
en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el
dispositivo si cambia de manos.
!
28
Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear
el péndulo y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia
la derecha.
!
1
++
+
Abra la caja para pilas e inserte
las pilas (3 x Tipo AAA) según
los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo
correcto.
Poner las pilas
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea
CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo
en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con
marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias
sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
ES
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo
de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio,
claro y por lo tanto bien visible. En comparación con
las generaciones anteriores son más resistentes a
las temperaturas y ofrecen mayor ecacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor
sensibilidad en la gama de ondas del láser verde que,
por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los
diodos láser verdes parecen mucho más brillantes
que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD –
ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea
láser bajo condiciones desfavorables.
Aprox. 6 veces más brilante que un láser típico
con 630 - 660 nm
EasyCross-Laser Green
29
2
Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el
interruptor deslizante (3) hacia la izquierda.
Aparece la cruz del láser.
1
5
2
3
a
b
4
1
2
3
4
5
LED de nivelación
LED intermitente:
nivelación desactivada
LED encendido: nivelación
activada / botón ON/OFF
Compartimento de
pilas (dorso)
Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) /
bloqueo de transporte /
modo de inclinación
Ventana de salida láser
Conexión de rosca 1/4”
(lado inferior)
ES
3
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el
aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m.
Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte
(CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para una comprobación óptima,
por favor utilice un trípode / soporte.
No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor
deslizante (3) hacia la derecha. Ahora pueden realizarse
planos inclinados.
En este modo no se puede nivelar
horizontal o
verticalmente, ya que las líneas láser no se
orientan automáticamente. El LED (1) y las líneas láser
parpadean con luz verde.
Modo de inclinación
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que
estar suelto el seguro de transporte. El LED (1) está encendido
con luz verde constante. Cuando el aparato se encuentra fuera
del rango automático de nivelación de 3°, las líneas láser
parpadean. Coloque el aparato en una posición dentro del
rango de nivelación. Las líneas láser vuelven a ser constantes.
!
30
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después
de los transportes y después de almacenajes prolongados.
!
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared
y conecte la cruz del láser. Marque el punto B
en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m
hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal
del punto C se encuentra ± 2,5 mm en la misma altura que el punto B.
Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con
una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover
libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la
cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia
si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no
supera los ± 2,5 mm.
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,5 mm / m entre sí,
será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su
distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico
de UMAREX-LASERLINER.
!
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura
del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia
entre A2 y A3 es la tolerancia.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
ES
EasyCross-Laser Green
31
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=eascrolasg
Sujeto a modificaciones técnicas. 18W05
Datos técnicos
Margen de auto-nivelado
± 3°
Precisión
± 0,5 mm / m
Alcance (depende de la
claridad del cuarto)
15 m
Longitud de onda del láser
515 nm
Clase láser
2 / < 1 mW
Alimentación
3 pilas alcalina de 1,5 V
(tipo AAA, LR6)
Autonomía de trabajo
9 h (pilas alcalina)
Condiciones de trabajo
0°C ... 50°C, humedad del aire máx.
80% rH, no condensante, altitud de
trabajo máx. 4000 m sobre el nivel
del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C ... 70°C,
humedad del aire máx. 80% rH
Dimensiones (An x Al x F)
61 x 72 x 62 mm
Peso (pilas incluida)
202 g
ES
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido
y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.

Transcripción de documentos

EasyCross-Laser Green ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser automático de líneas cruzadas para alinear azulejos, montantes, ventanas, puertas, etc. – Alineación automática mediante un sistema de péndulo con amortiguación magnética – Modo de inclinación adicional para nivelar superficies inclinadas – Out-Of-Level:  el aparato indica que se encuentra fuera del rango de nivelación mediante señales ópticas. – Margen  de auto-nivelado 3°, Precisión 0,5 mm / m Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014 –A  tención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – S i el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. –N  o mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). –D  urante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – E n zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. ES 27 Indicaciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE. – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. ! Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la derecha. Tecnología láser verde Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética. Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes que los rojos. Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones desfavorables. Aprox. 6 veces más brilante que un láser típico con 630 - 660 nm ES + 28 – + 1 Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (3 x Tipo AAA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. – + – EasyCross-Laser Green 1 1 LED de nivelación LED intermitente: nivelación desactivada LED encendido: nivelación activada / botón ON/OFF 2 2 Compartimento de pilas (dorso) b 3 a 3 Conmutador deslizante a Encendido (ON) b Apagado (OFF) / bloqueo de transporte / modo de inclinación 5 4 Ventana de salida láser 5 Conexión de rosca 1/4” (lado inferior) 4 2 Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la izquierda. Aparece la cruz del láser. ! Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED (1) está encendido con luz verde constante. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3°, las líneas láser parpadean. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. Las líneas láser vuelven a ser constantes. 3 Modo de inclinación No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la derecha. Ahora pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automáticamente. El LED (1) y las líneas láser parpadean con luz verde. Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. ES 29 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. G  ire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 Comprobar la calibración 3. P onga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado. 4. G  ire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. < 0,5 mm / m = OK 3. A1 4. A2 A2 A3 A2 A3 ! Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,5 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2,5 mm. < 2,5 mm = OK Control de la línea horizontal 2,5 m Coloque el aparato a unos 5 m de una pared B y conecte la cruz del láser. Marque el punto B C en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 2,5 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda. ! 30 Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados. ES EasyCross-Laser Green Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos técnicos Margen de auto-nivelado Precisión Alcance (depende de la claridad del cuarto) Longitud de onda del láser Clase láser Alimentación Autonomía de trabajo Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Dimensiones (An x Al x F) Peso (pilas incluida) ± 3° ± 0,5 mm / m 15 m 515 nm 2 / < 1 mW 3 pilas alcalina de 1,5 V (tipo AAA, LR6) 9 h (pilas alcalina) 0°C ... 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% rH 61 x 72 x 62 mm 202 g Sujeto a modificaciones técnicas. 18W05 Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=eascrolasg ES 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner EasyCross-Laser-Green El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario