Roadstar HIF-1893TUMPK Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudi-
ce a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources ma-
térielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a con-
tacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Comment éliminer ce produit
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente
o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo pro-
dotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e
stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contatta-
re il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que
al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi
bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones
del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminación correcta de este producto
(material electrico y electrónico de descarte)
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het
product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur.
Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen,
dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter be-
vordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact
op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met be-
trekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op
te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te
raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
Correcte afvalverwerking van het product
(elektrisch en elektronisch afval)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku
(z jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlik-
vidujte jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení
šetrnou k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních
rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpa-
dy. Kromě toho recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro
příští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte
u pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v pro-
dejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
33 Español
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo
tiene el objeto de advertir al usuario de la pre-
sencia de instrucciones importantes de funcio-
namiento y mantenimiento en la documentación
adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo adverte al usuario de la presen-
cia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctri-
cas, no retire la cubierta. La unidad no hay en
su enterior componentes que pueda manipular
el usuario. Encargue su reparación a personal
cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando
el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin
utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan
efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o
humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su po-
sición no le impida tener ventilación adecuada.
Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinas o sobre el tapete, ni en una instala-
ción como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar
directa ni a fuentes emisora de calor.
35 Español
ción de repetición.
40.PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) Pulse este botón en el modo de cd/usb
para iniciar la reproducción, y púlselo de nuevo para acceder al modo de
pausa.
41.Skip/search forward (saltar/buscar hacia delante) Pulse este botón una vez
para saltar a la pista siguiente y manténgalo pulsado para buscar hacia de-
lante.
42.SKIP/SEARCH backward (saltar/buscar hacia atrás)Pulse este botón una
vez para saltar a la pista anterior y manténgalo pulsado para buscar hacia
atrás.
43.STOP (parada) Pulse este botón en el modo de cd/usb para detener la re-
producción o cancelar el programa almacenado.
44.Skip +10 forward (saltar/buscar hacia delante +10)
45.SKIP10 backward (saltar/buscar hacia atrás -10)
46.RANDOM
47.DELETE
48.PROGRAM (programación) Pulse este botón en el modo de CD/USB para
activar la función de programación.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
El transmisor infrarrojo requiere la utilización de dos pilas de tamaño CR-2025.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al
voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de
conectar este aparato a la toma de corriente.
pulse el botón de encendido durante 1 segundo para encender la unidad. Man-
tenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar. Cuando
terminó de tocar una canción, apague la unidad si no la misma se apagará au-
tomáticamente después de 15 minutos
FUNCIONAMIENTO CON AC
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimenta-
ción de CA 110-240V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación
podría dañar el aparato.
Atención: Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija an-
tes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior.
Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un even-
tual uso futuro.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton POWER (15) . El indicador POWER de enciende (17).
2. Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (14) FM
36 Español
(12) MW.
3. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (21).
4. Regular el control Volumen (7) al nivel deseado.
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena a hilo FM (28)
en la parte posterior del aparato. Mover el hilo hasta cuando se alcance la
mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena
de barra de ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar
la mejor recepción.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (16) en la posi-
ción FM permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador
FM Estéreo (19) se iluminará.
TOCADISCOS
Preparación
1. Abrir la tapa del tocadiscos.Liberar el cierre del brazo de lectura.
2. Destornillar la vid de seguridad-transporte apuesta sobre el extenso superior
del tocadiscos.
3. Desbloquear el bloqueo del brazo y remover la protección de la chinche.
Audición de los discos
1. Colocar el Selector Función (31) en la posición PHONO.
2. Colocar un disco sobre el tocadiscos, sobre el eje central. Colocar el adapta-
dor EP sobre el eje central cuando se escuchen discos EP de 17 cm (45
RPM).
3. Colocar el Selector Velocidad (24) en 33, 78 o 45 RPM segun el disco utiliza-
do.
4. Soltar el cierre del brazo de lectura, y extraer la tapa de protección de la agu-
ja.
5. Levantar el brazo de lectura con la palanca levantadora del brazo de lectura.
6. Colocar el brazo de lectura en el inicio del disco, o en el inicio de una me-
lodía particular.
7. Bajar con delicadeza el brazo sobre el disco con la palanca levantadora del
brazo de lectura para iniciar la lectura.
8. Cuando la lectura del disco finalizará el tocadiscos se para. Retornar el brazo
al apoyo.
9. Para detener el disco durante la lectura, alce el brazo de lectura y devuélvalo
al apoyo.
Notas: No girar el Plato manualmente. Mover o sacudir el tocadiscos sin la
protección del cierre del brazo de lectura podría dañar el brazo de lectu-
ra.Colocar la tapa de protección sobre la aguja cuando no se utilizará .
37 Español
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Primeros pasos
1. Gire el selector de función (26) para seleccionar el modo de CD/USB.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (11) para abrir la tapa del CD
(10).
3. Coloque en la bandeja un CD con el lado impreso hacia arriba y cierre la ta-
pa del CD.
4. Se ejecutará la búsqueda en el soporte. La pantalla LCD (18) mostrará el
número total de pistas y el tiempo de reproducción total.
5. Pulse el botón PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) (2) para iniciar la repro-
ducción desde la primera pista.
6. Para interrumpir la reproducción, vuelva a pulsar el botón STOP (32). El tiem-
po de reproducción se congelará y la pantalla LCD parpadeará (18). Pulse
una vez más el botón para reanudar la reproducción normal.
Modo de salto/búsqueda (saltar/buscar hacia delante y saltar/buscar hacia
atrás)
Al pulsar el botón SKIP UP (saltar hacia delante) (3) estando en el modo de
reproducción o pausa, el reproductor saltará a la pista siguiente, mostrará el
número de pista y continuará en el modo de reproducción o pausa.
Al pulsar el botón SKIP DOWN (saltar hacia atrás) (3) estando en el modo de
reproducción o pausa, el reproductor volverá al principio de la pista, mostrará
el número de pista inicial y continuará en el modo de reproducción o pausa.
Para acceder a la pista anterior y continuar en el modo de reproducción o
pausa, vuelva a pulsar el botón SKIP DOWN (3) una vez realizado el paso 2.
Al pulsar y mantener pulsado el botón SKIP UP/DOWN (saltar hacia delante/
hacia atrás) (3) durante la reproducción de un cd/mp3, la pista que se está re-
produciendo entrará en avance rápido o retroceso rápido hasta que se deje
de presionar el botón.
MODO DE REPETICIÓN/ALEATORIO
Al pulsar el botón PLAY MODE (repetición/aleatorio) (5) antes o en el transcur-
so de la reproducción, pueden reproducirse en los modos siguientes una sola
pista, una única carpeta (sólo para MP3) o todas las pistas:
Repetir reproducción: esta función permite escuchar las pistas o la carpeta
deseadas de manera repetida.
Reproducir aleatorio: esta función permite escuchar todas las pistas o selec-
cionar las carpetas en orden aleatorio.
PROGRAMACIÓN DEL DISCO DE CD
Es posible programar un orden de reproducción para un máximo de 20 pistas
de un CD o 99 de MP3. Antes de utilizar esta función, asegúrese de que el si-
stema se encuentra en el modo de parada.
1. Fije el modo de CD/USB y detenga la reproducción del CD.
38 Español
2. Pulse el botón PLAY MODE (programación). La pantalla LCD mostrará la in-
dicación P (18). También indicará el mero de programa y los dígitos dispo-
nibles para el número de pista que se programará.
3. Seleccione una pista con los botones skip o (saltar hacia delante/hacia atrás)
(3).
4. Pulse el botón PLAY MODE para almacenar el registro en la memoria.
5. Si desea introducir otras pistas en la memoria, repita los pasos 3 y 4.
6. Una vez programadas todas las pistas deseadas, pulse el botón PLAY/
PAUSE (reproducción/pausa/parada)(2) del CD para reproducir el disco en el
orden determinado.
7. Para cancelar la reproducción del archivo programado, pulse el botón STOP
(parada) en el terminal remoto.
REPRODUCCIÓN DE UNA CANCIÓN DE MP3/WMA MEDIANTE UNA CO-
NEXIÓN DE DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO USB
El sistema puede descodificar y reproducir todos los archivos MP3/WMA alma-
cenados en el dispositivo de memoria a través de un puerto de conexión USB.
1. Ajuste el selector de funciones (15) en el modo de CD/USB.
2. Conecte el dispositivo USB con la parte superior hacia arriba, comprobando
que está totalmente introducido. No doble el dispositivo al introducirlo.
3. El sistema comenzará la lectura del soporte de almacenamiento automática-
mente tras su conexión. La pantalla LCD (18) mostrará el número total de ar-
chivos MP3/WMA y de carpetas detectado.
4. Repita el procedimiento de reproducción de los discos de CD/MP3 indicado
anteriormente.
Observaciones
El sistema sólo puede detectar y leer los archivos en formato mp3 y wma a
través del puerto USB.
Al conectar el sistema al reproductor de MP3 a través del puerto USB, es po-
sible que, debido a diferencias del formato de codificación de MP3, algunos
lectores no puedan reproducir la música contenida. Esto no se debe a un fallo
de funcionamiento del sistema.
Al conectar el USB hacia abajo o hacia detrás podría dañarse el sistema de
audio o el dispositivo de almacenamiento (unidad de almacenamiento USB .
Compruebe la dirección del dispositivo antes de realizar la conexión.
FUNCIÓN CASETE
1. Ajuste el botón de función en el modo de TAPE (30). El aparato iniciará au-
tomáticamente la reproducción de la cinta una vez insertado el casete.
2. Pulsar el botón AVANCE RAPIDO/EXPULSION (33) hasta mitad durante la
lectura. La cinta avancerá hacia adelante velozmente.
3. Pulsar ligeramente de nuevo el botón para volver a la lectura normal.
4. Pulsar el botón AVANCE RAPIDO/EXPULSION (33) completamente, a fondo,
y el casete será expulsado.
39 Español
CODIFICACIÓN DE AUDIO/CD EN ARCHIVOS DE MP3
El sistema puede CODIFICAR un CD normal o GIRATORIO a formato MP3 y
grabar en dispositivos de memoria a través del puerto de conexión USB.
CODIFICACIÓN DE CD
Codificación de una pista
1. Reproduzca según el procedimiento normal la pista de CD que desea codifi-
car y grabar.
2. Pulse el botón RECORD (grabación) (9) dos veces durante la reproducción
de la pista deseada. La unidad mostrará el mensaje “. En este mo-
mento, se está ejecutando la codificación.
3. Pulse la tecla STOP para interrumpir la grabación.
4. Una vez finalizada la ejecución, la unidad detendla reproducción de forma
automática.
Codificación de un disco
1. Coloque en la bandeja un CD con el lado impreso hacia arriba y cierre la ta-
pa del CD.
2. Pulse el botón RECORD (grabación) (9) una vez finalizada la búsqueda de
foco. La unidad mostrará el mensaje comenzará a parpadear. En
este momento, se está ejecutando la codificación.
3. Una vez finalizada la codificación, la unidad detendrá la reproducción de for-
ma automática.
OBSERVACIONES:
La velocidad de grabación es de 1:1 y depende del tiempo de reproducción
real de la pista de CD
El sistema creará una carpeta AUDIO en la que almacenará la pista de codifi-
cación.
El formato de grabación predeterminado cuenta con una velocidad de tran-
smisión de mp3 de 128 kbps y una frecuencia de muestro de 44,1 khz
No se grabarán títulos de canciones en el modo de codificación.
Para interrumpir la codificación, vuelva a pulsar el botón RECORD
(grabación) en el modo de grabación.
La grabación finalizará sólo cuando se codifique la canción completa. Si se
detiene el proceso de codificación durante este tiempo, ninguna cinta queda-
rá grabada ni almacenada en el USB.
COPIA DE UN ARCHIVO MP3/WMA
Si se introduce un disco de MP3/WMA en lugar de un disco de CD y se pulsa el
botón RECORD (grabación) (9), el sistema copiará los archivos en el USB. El
procedimiento de funcionamiento es el mismo que el determinado anteriormen-
te para la codificación de CD, y el sistema cambiará al modo de copia única-
mente si se está leyendo el archivo MP3/WMA.
40 Español
CODIFICACIÓN DISCO
1. Insertar la memoria USB.
2. Pulsa el botón PHONO (31) y
3. Inicie la grabación de la pista que desea grabar.
4. pulse el botón RECORD (grabación) (3) dos veces directamente.
5. La pantalla lcd mostrará la palabra REC. En este momento, el sistema está
iniciando el modo de codificación.
6. Una vez finalizada la grabación, pulse STOP.
CODIFICACIÓN DESDE CASETE
1. Ajuste el botón de función en el modo de TAPE (6) y pulse el botón RECORD
(grabación) (3) directamente.
2. La pantalla lcd mostrará la palabra usb O CARD y parpadeará. A continua-
ción, aparecerán los mensajes y parpadeará tras unos segundos. En este
momento, el sistema está iniciando el modo de codificación.
3. Inicie la grabación de la pista que desea grabar.
4. Una vez finalizada la grabación, pulse y mantenga pulsado el botón RE-
CORD (3) hasta que la pantalla LCD deje de parpadear y vuelva al modo de
TAPE.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA/USB
Para extraer la MEMORIA/USB, apague el reproductor o cambie el modo de
función a CD, PHONO o TAPE en primer lugar. Si se trata de un puerto USB,
desenchúfelo tirando de él.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CA: 110-230V ~ 50 Hz
FM: 87,5 - 108 MHz
OM: 520 - 1620 kHz
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. Correcte afvalverwerking van het product (elektrisch en elektronisch afval) Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering. POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU (likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení) Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili. 33 Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. 35 Español ción de repetición. 40.PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) Pulse este botón en el modo de cd/usb para iniciar la reproducción, y púlselo de nuevo para acceder al modo de pausa. 41.Skip/search forward (saltar/buscar hacia delante) Pulse este botón una vez para saltar a la pista siguiente y manténgalo pulsado para buscar hacia delante. 42.SKIP/SEARCH backward (saltar/buscar hacia atrás)Pulse este botón una vez para saltar a la pista anterior y manténgalo pulsado para buscar hacia atrás. 43.STOP (parada) Pulse este botón en el modo de cd/usb para detener la reproducción o cancelar el programa almacenado. 44.Skip +10 forward (saltar/buscar hacia delante +10) 45.SKIP –10 backward (saltar/buscar hacia atrás -10) 46.RANDOM 47.DELETE 48.PROGRAM (programación) Pulse este botón en el modo de CD/USB para activar la función de programación. INSTALACIÓN DE LAS PILAS El transmisor infrarrojo requiere la utilización de dos pilas de tamaño CR-2025. CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este aparato a la toma de corriente. pulse el botón de encendido durante 1 segundo para encender la unidad. Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar. Cuando terminó de tocar una canción, apague la unidad si no la misma se apagará automáticamente después de 15 minutos FUNCIONAMIENTO CON AC Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 110-240V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Atención: Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior. Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro. USO DE LA RADIO 1. Pulse el boton POWER (15) . El indicador POWER de enciende (17). 2. Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (14) FM Español 36 (12) MW. 3. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (21). 4. Regular el control Volumen (7) al nivel deseado. Antena  Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena a hilo FM (28) en la parte posterior del aparato. Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción.  Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción. Recepción FM Estéreo y Mono Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (16) en la posición FM permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador FM Estéreo (19) se iluminará. TOCADISCOS Preparación 1. Abrir la tapa del tocadiscos.Liberar el cierre del brazo de lectura. 2. Destornillar la vid de seguridad-transporte apuesta sobre el extenso superior del tocadiscos. 3. Desbloquear el bloqueo del brazo y remover la protección de la chinche. Audición de los discos 1. Colocar el Selector Función (31) en la posición PHONO. 2. Colocar un disco sobre el tocadiscos, sobre el eje central. Colocar el adaptador EP sobre el eje central cuando se escuchen discos EP de 17 cm (45 RPM). 3. Colocar el Selector Velocidad (24) en 33, 78 o 45 RPM segun el disco utilizado. 4. Soltar el cierre del brazo de lectura, y extraer la tapa de protección de la aguja. 5. Levantar el brazo de lectura con la palanca levantadora del brazo de lectura. 6. Colocar el brazo de lectura en el inicio del disco, o en el inicio de una melodía particular. 7. Bajar con delicadeza el brazo sobre el disco con la palanca levantadora del brazo de lectura para iniciar la lectura. 8. Cuando la lectura del disco finalizará el tocadiscos se para. Retornar el brazo al apoyo. 9. Para detener el disco durante la lectura, alce el brazo de lectura y devuélvalo al apoyo. Notas: No girar el Plato manualmente. Mover o sacudir el tocadiscos sin la protección del cierre del brazo de lectura podría dañar el brazo de lectura.Colocar la tapa de protección sobre la aguja cuando no se utilizará . 37 Español REPRODUCCIÓN DE UN CD Primeros pasos 1. Gire el selector de función (26) para seleccionar el modo de CD/USB. 2. Pulse el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (11) para abrir la tapa del CD (10). 3. Coloque en la bandeja un CD con el lado impreso hacia arriba y cierre la tapa del CD. 4. Se ejecutará la búsqueda en el soporte. La pantalla LCD (18) mostrará el número total de pistas y el tiempo de reproducción total. 5. Pulse el botón PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) (2) para iniciar la reproducción desde la primera pista. 6. Para interrumpir la reproducción, vuelva a pulsar el botón STOP (32). El tiempo de reproducción se congelará y la pantalla LCD parpadeará (18). Pulse una vez más el botón para reanudar la reproducción normal. Modo de salto/búsqueda (saltar/buscar hacia delante y saltar/buscar hacia atrás)  Al pulsar el botón SKIP UP (saltar hacia delante) (3) estando en el modo de reproducción o pausa, el reproductor saltará a la pista siguiente, mostrará el número de pista y continuará en el modo de reproducción o pausa.  Al pulsar el botón SKIP DOWN (saltar hacia atrás) (3) estando en el modo de reproducción o pausa, el reproductor volverá al principio de la pista, mostrará el número de pista inicial y continuará en el modo de reproducción o pausa.  Para acceder a la pista anterior y continuar en el modo de reproducción o pausa, vuelva a pulsar el botón SKIP DOWN (3) una vez realizado el paso 2.  Al pulsar y mantener pulsado el botón SKIP UP/DOWN (saltar hacia delante/ hacia atrás) (3) durante la reproducción de un cd/mp3, la pista que se está reproduciendo entrará en avance rápido o retroceso rápido hasta que se deje de presionar el botón. MODO DE REPETICIÓN/ALEATORIO Al pulsar el botón PLAY MODE (repetición/aleatorio) (5) antes o en el transcurso de la reproducción, pueden reproducirse en los modos siguientes una sola pista, una única carpeta (sólo para MP3) o todas las pistas:  Repetir reproducción: esta función permite escuchar las pistas o la carpeta deseadas de manera repetida.  Reproducir aleatorio: esta función permite escuchar todas las pistas o seleccionar las carpetas en orden aleatorio. PROGRAMACIÓN DEL DISCO DE CD Es posible programar un orden de reproducción para un máximo de 20 pistas de un CD o 99 de MP3. Antes de utilizar esta función, asegúrese de que el sistema se encuentra en el modo de parada. 1. Fije el modo de CD/USB y detenga la reproducción del CD. Español 38 2. Pulse el botón PLAY MODE (programación). La pantalla LCD mostrará la indicación P (18). También indicará el número de programa y los dígitos disponibles para el número de pista que se programará. 3. Seleccione una pista con los botones skip o (saltar hacia delante/hacia atrás) (3). 4. Pulse el botón PLAY MODE para almacenar el registro en la memoria. 5. Si desea introducir otras pistas en la memoria, repita los pasos 3 y 4. 6. Una vez programadas todas las pistas deseadas, pulse el botón PLAY/ PAUSE (reproducción/pausa/parada)(2) del CD para reproducir el disco en el orden determinado. 7. Para cancelar la reproducción del archivo programado, pulse el botón STOP (parada) en el terminal remoto. REPRODUCCIÓN DE UNA CANCIÓN DE MP3/WMA MEDIANTE UNA CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO USB El sistema puede descodificar y reproducir todos los archivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo de memoria a través de un puerto de conexión USB. 1. Ajuste el selector de funciones (15) en el modo de CD/USB. 2. Conecte el dispositivo USB con la parte superior hacia arriba, comprobando que está totalmente introducido. No doble el dispositivo al introducirlo. 3. El sistema comenzará la lectura del soporte de almacenamiento automáticamente tras su conexión. La pantalla LCD (18) mostrará el número total de archivos MP3/WMA y de carpetas detectado. 4. Repita el procedimiento de reproducción de los discos de CD/MP3 indicado anteriormente. Observaciones  El sistema sólo puede detectar y leer los archivos en formato mp3 y wma a través del puerto USB.  Al conectar el sistema al reproductor de MP3 a través del puerto USB, es posible que, debido a diferencias del formato de codificación de MP3, algunos lectores no puedan reproducir la música contenida. Esto no se debe a un fallo de funcionamiento del sistema.  Al conectar el USB hacia abajo o hacia detrás podría dañarse el sistema de audio o el dispositivo de almacenamiento (unidad de almacenamiento USB . Compruebe la dirección del dispositivo antes de realizar la conexión. FUNCIÓN CASETE 1. Ajuste el botón de función en el modo de TAPE (30). El aparato iniciará automáticamente la reproducción de la cinta una vez insertado el casete. 2. Pulsar el botón AVANCE RAPIDO/EXPULSION (33) hasta mitad durante la lectura. La cinta avancerá hacia adelante velozmente. 3. Pulsar ligeramente de nuevo el botón para volver a la lectura normal. 4. Pulsar el botón AVANCE RAPIDO/EXPULSION (33) completamente, a fondo, y el casete será expulsado. 39 Español CODIFICACIÓN DE AUDIO/CD EN ARCHIVOS DE MP3 El sistema puede CODIFICAR un CD normal o GIRATORIO a formato MP3 y grabar en dispositivos de memoria a través del puerto de conexión USB. CODIFICACIÓN DE CD Codificación de una pista 1. Reproduzca según el procedimiento normal la pista de CD que desea codificar y grabar. 2. Pulse el botón RECORD (grabación) (9) dos veces durante la reproducción de la pista deseada. La unidad mostrará el mensaje “ “. En este momento, se está ejecutando la codificación. 3. Pulse la tecla STOP para interrumpir la grabación. 4. Una vez finalizada la ejecución, la unidad detendrá la reproducción de forma automática. Codificación de un disco 1. Coloque en la bandeja un CD con el lado impreso hacia arriba y cierre la tapa del CD. 2. Pulse el botón RECORD (grabación) (9) una vez finalizada la búsqueda de foco. La unidad mostrará el mensaje “ “ comenzará a parpadear. En este momento, se está ejecutando la codificación. 3. Una vez finalizada la codificación, la unidad detendrá la reproducción de forma automática. OBSERVACIONES:  La velocidad de grabación es de 1:1 y depende del tiempo de reproducción real de la pista de CD  El sistema creará una carpeta AUDIO en la que almacenará la pista de codificación.  El formato de grabación predeterminado cuenta con una velocidad de transmisión de mp3 de 128 kbps y una frecuencia de muestro de 44,1 khz  No se grabarán títulos de canciones en el modo de codificación.  Para interrumpir la codificación, vuelva a pulsar el botón RECORD (grabación) en el modo de grabación.  La grabación finalizará sólo cuando se codifique la canción completa. Si se detiene el proceso de codificación durante este tiempo, ninguna cinta quedará grabada ni almacenada en el USB. COPIA DE UN ARCHIVO MP3/WMA Si se introduce un disco de MP3/WMA en lugar de un disco de CD y se pulsa el botón RECORD (grabación) (9), el sistema copiará los archivos en el USB. El procedimiento de funcionamiento es el mismo que el determinado anteriormente para la codificación de CD, y el sistema cambiará al modo de copia únicamente si se está leyendo el archivo MP3/WMA. Español 40 CODIFICACIÓN DISCO 1. Insertar la memoria USB. 2. Pulsa el botón PHONO (31) y 3. Inicie la grabación de la pista que desea grabar. 4. pulse el botón RECORD (grabación) (3) dos veces directamente. 5. La pantalla lcd mostrará la palabra REC. En este momento, el sistema está iniciando el modo de codificación. 6. Una vez finalizada la grabación, pulse STOP. CODIFICACIÓN DESDE CASETE 1. Ajuste el botón de función en el modo de TAPE (6) y pulse el botón RECORD (grabación) (3) directamente. 2. La pantalla lcd mostrará la palabra usb O CARD y parpadeará. A continuación, aparecerán los mensajes y parpadeará tras unos segundos. En este momento, el sistema está iniciando el modo de codificación. 3. Inicie la grabación de la pista que desea grabar. 4. Una vez finalizada la grabación, pulse y mantenga pulsado el botón RECORD (3) hasta que la pantalla LCD deje de parpadear y vuelva al modo de TAPE. EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA/USB Para extraer la MEMORIA/USB, apague el reproductor o cambie el modo de función a CD, PHONO o TAPE en primer lugar. Si se trata de un puerto USB, desenchúfelo tirando de él. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CA: FM: OM: 110-230V ~ 50 Hz 87,5 - 108 MHz 520 - 1620 kHz Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Roadstar HIF-1893TUMPK Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario