Précautions
Le casque est équipé d’un circuit réducteur de
bruit.
Qu’est-ce qu’un circuit réducteur
de bruit ?
Le circuit réducteur de bruit détecte les parasites
externes au niveau des microphones intégrés et
envoie un signal de réduction équivalent, mais
opposé, aux écouteurs.
• Dans des environnements calmes où le moindre
bruit est audible, l’effet de réduction du bruit
peut s’avérer peu efficace. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension en appuyant sur
POWER.
• L’effet de réduction du bruit peut varier selon
la façon dont vous portez le casque.
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur POWER, le son d’activation du
circuit réducteur de bruit peut être audible. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La fonction de réduction du bruit est efficace
uniquement à basses fréquences. Toutefois, le
bruit est réduit et non supprimé.
• Lorsque vous utilisez ce casque dans un train
ou en voiture, certains bruits peuvent être dus
aux conditions de circulation. Dans ce cas,
mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
POWER.
• Vous pouvez utiliser le casque sans le mettre
sous tension. En pareil cas, la fonction de
réduction du bruit est inactive et le casque
fonctionne comme un casque passif.
• Une réaction acoustique peut se produire si
vous ne portez pas le casque correctement.
• Les téléphones mobiles peuvent générer des
parasites. Tenez le casque éloigné des
téléphones mobiles.
Remarques sur l’utilisation de
cet appareil
• Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
• Ne laissez pas la prise s’encrasser, car cela
risquerait de déformer le son.
• Veillez à rapporter ce produit à un revendeur
Sony lorsque les oreillettes sont encrassés ou
endommagés ou lorsque le casque a besoin
d’être réparé.
• Ne laissez pas ce casque stéréo dans un endroit
soumis à la lumière directe du soleil, à la
chaleur ou à l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des problèmes
auditifs
Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’audition déconseillent une
utilisation prolongée à volume trop élevé. Si vous
percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez
le volume ou cessez d’utiliser le casque.
N’utilisez pas un casque au
volant d’une voiture ou à
bicyclette
Les sons extérieurs étant assourdis, vous risquez
de provoquer un accident de la circulation. Évitez
également de porter un casque d’écoute lorsque
vos facultés d’écoute ne doivent pas être
affaiblies, par exemple, à un passage à niveau, sur
un chantier, etc.
Dépannage
Absence de son
• Vérifiez la connexion entre le casque et
l’équipement audio/vidéo.
• Assurez-vous que l’équipement audio/vidéo est
sous tension.
• Augmentez le volume de l’équipement audio/
vidéo connecté.
Son étouffé
• Réduisez le volume de l’équipement audio/
vidéo connecté.
• Remplacez la pile.
Mise sous tension impossible
• Assurez-vous que la pile n’est pas déchargée
(voyant POWER faible).
• Remplacez la pile par une neuve.
Réaction acoustique
• Vérifiez que le casque est correctement
positionné.
Spécifications
Généralités
Type Dynamique, fermé
Éléments 40 mm, de type à dôme
Charge nominale efficace
100 mW
Impédance 40 Ω à 1 kHz
(appareil sous tension)
100 Ω à 1 kHz
(appareil hors tension)
Sensibilité 102 dB/mW
(appareil sous tension)
100 dB/mW
(appareil hors tension)
Réponse en fréquence
14 à 22 000 Hz
Plage de fréquences de l’atténuation du bruit active
40 à 1 500 Hz, supérieure à 14 dB à
300 Hz
Source d’alimentation
1,5 VCC, 1 × pile séche R03 (taille
AAA)
Masse environ 290 g (11 oz), pile comprise
Accessoires fournis
Cordon de raccordement (0,5 m, mini-prise stéréo
plaquée or (1) et 1,5 m, mini-fiche stéréo plaquée
or de type L (1)), Pile séche R03 (taille AAA) (1),
étui de transport(1), adaptateur de fiche pour
utilisation à bord d’avions* (simple/double)(1),
adaptateur de fiche plaqué or unimatch (fiche
stéréo de type téléphonique y mini-prise
stéréo)(1), mode d’emploi (1)
* Risque d’incompatibilité avec certains services
musicaux à bord d’avions.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo
de electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la
impone, especialmente los países de la EEE
(Espacio Económico Europeo).
Características
• Los auriculares de supresión de ruido reducen
el ruido ambiental y proporcionan un entorno
más tranquilo para disfrutar mejor del sonido.
El ruido ambiental se sintetiza y reduce
mediante una señal antisonido producida por el
circuito de supresión de ruido. (El sonido
superior a 14 dB se reduce a 300 Hz.)
• Diseño compacto y plegable que facilita el
transporte.
• Imanes de neodimio para un sonido potente.
• Funcionamiento pasivo cuando el circuito de
supresión de ruido no está activado.
• Función de monitor incorporado para escuchar
el sonido envolvente sin desconectar los
auriculares.
• Adaptador de clavija suministrado para facilitar
la conexión a la toma estéreo o dual para
escuchar música durante los trayectos aéreos.
Instalación de la pila
1 Abra el receptáculo derecho, tal como se
muestra en la ilustración.
2 Abra la tapa del contenedor de las pilas
del auricular para insertar una pila de
tamaño AAA.
3 Cierre la tapa.
Duración de la pila
*
1
Entrada de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
El tiempo indicado arriba puede variar en función de
la temperatura o las condiciones de uso.
Sustitución de la pila
Sustituya la pila por una nueva cuando se atenúe
el indicador POWER. Si a la pila le queda poca
energía, es posible que no funcione la función de
supresión de ruido.
Escuchar música
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
* “WALKMAN” es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos de
auriculares estéreo.
Notas
• Inserte la clavija en la toma hasta que oiga un
clic.
• Para desconectar el cable, tire de la clavija,
nunca del cable, ya que podrían romperse los
conductores internos.
2 Active el selector POWER situado en el
lado derecho de los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en rojo. Al
encender la unidad, se reduce el ruido
ambiental y se puede escuchar música con
más claridad a un volumen más bajo.
3 Colóquese los auriculares de forma que
las almohadillas le cubran las orejas.
RL
4 Encienda el equipo AV.
Escuchar el sonido ambiental por
seguridad.
La reproducción se silencia al pulsar el
interruptor MONITOR, lo que permite
escuchar el sonido envolvente.
Nota
Es posible que no se escuche el sonido ambiental
si cubre el micrófono con las manos.
Notas sobre el uso en un
avión
• El adaptador de clavija suministrado puede
conectarse a minitomas estéreo y duales.
• No utilice los auriculares cuando esté prohibido
el uso de equipos electrónicos o el uso de
auriculares personales para los servicios de
música a bordo.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo al sistema que no se trate
en este manual, consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
Después de escuchar
música
Apague los auriculares.
Plegado de los
auriculares
Plegado
Los receptáculos giran hasta quedar alineados de
manera que puedan guardarse fácilmente en el
estuche de transporte (suministrado) o en el
bolsillo de un asiento.
Restáurelos a la posición habitual antes de
utilizarlos.
Colocar los auriculares en el
estuche de transporte
Pliegue los auriculares antes de colocarlos en el
estuche de transporte.
2
1
1 Puede transportar el estuche de transporte a
mano desabrochando el botón y tirando de la
correa.
2 También pueden guardarse el cable
suministrado, las tomas unimatch o las pilas
de reserva.
Nota sobre cómo guardar el
cable de conexión
Guarde el cable de conexión en la funda de
transporte con las dos clavijas juntas para evitar
que la batería se cortocircuite.
Precauciones
Los auriculares disponen de un circuito para la
supresión de ruido.
¿Qué es la supresión de ruido?
El circuito de supresión de ruido detecta ruidos
exteriores a través de los micrófonos incorporados
y envía a los auriculares una señal de supresión
igual pero opuesta.
• Es posible que el efecto de supresión de ruido
no se perciba en un ambiente muy silencioso, o
es posible que se escuche algo de ruido. En este
caso, coloque el selector POWER en “off”.
• El efecto de supresión del ruido puede variar en
función de cómo se colocan los auriculares.
• Cuando coloque el selector POWER en “on”,
es posible que se perciba el ruido de
funcionamiento de la función de supresión de
ruido. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La función de supresión de ruido sólo se aplica
a ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque
se reduce el ruido, no se silencia por completo.
• Si utiliza los auriculares en un tren o automóvil,
pueden producirse ruidos en función de las
condiciones del exterior. En este caso, coloque
el selector POWER en “off”.
• Puede utilizar los auriculares sin activar la
alimentación. En tal caso, la función de
supresión de ruido no está activa y los
auriculares funcionan como auriculares
pasivos.
• Se producirá ruido de zumbido si no se coloca
los auriculares correctamente.
• Los teléfonos móviles pueden producir ruido.
Mantenga los auriculares alejados de los
teléfonos móviles.
Notas sobre el uso
• Limpie los auriculares con un paño suave y
seco.
• Evite que la clavija se ensucie. De lo contrario,
el sonido puede distorsionarse.
• Asegúrese de consultar con un distribuidor
Sony cuando se ensucien o dañen las
almohadillas, o cuando los auriculares
requieran reparación.
• No deje los auriculares estéreo en lugares
sujetos a la luz directa del sol, calor o humedad.
Nota sobre los auriculares
Prevención de daños en los
oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan su uso de
forma continua y durante periodos prolongados a
este nivel. Si escucha un pitido en los oídos, baje
el volumen o deje de usar los auriculares.
No utilice los auriculares
mientras conduce o monta en
bicicleta
Debido a que los auriculares reducen los ruidos
exteriores, pueden ser la causa un accidente de
tráfico. Además, procure no utilizarlos en
situaciones que dificulten la audición, por
ejemplo, en pasos a nivel, zonas en construcción,
etc.
Solución de
problemas
No se escucha el sonido
• Compruebe la conexión de los auriculares y del
equipo AV.
• Compruebe que el equipo AV conectado está
encendido.
• Suba el volumen del equipo AV conectado.
Sonido amortiguado
• Baje el volumen del equipo AV conectado.
• Sustituya la pila.
No se activa la alimentación
• Compruebe si la pila está agotada (se atenúa el
indicador POWER).
• Sustitúyala por una nueva.
Zumbido
• Asegúrese de colocarse los auriculares
correctamente.
Pila
Pila alcalina LR03/AM-4 (N)
(tamaño AAA) de Sony
Pila de manganeso R03/UM-4
(NU) (tamaño AAA) de Sony
Horas aprox.*
1
30 horas*
2
15 horas*
2
Haga coindicir el
lado e de la pila
con el símbolo e
del compartimento
de las pilas.
Especificaciones
Generales
Tipo Dinámicos, cerrados
Unidades auriculares
40 mm, tipo cúpula
Capacidad de manipulación de potencia
100 mW
Impedancia 40 Ω a 1 kHz
(con la unidad encendida)
100 Ω a 1 kHz
(con la unidad apagada)
Sensibilidad 102 dB/mW
(con la unidad encendida)
100 dB/mW
(con la unidad apagada)
Respuesta de frecuencia
14 – 22.000 Hz
Rango de frecuencias de la atenuación activa de sonido
40 - 1.500 Hz más de 14 dB a 300 Hz
Fuente de alimentación
cc de 1,5 V, 1 pila seca R03 (tamaño
AAA)
Masa 290 g aprox. incluida la pila
Accesorios suministrados
Cable de conexión (0,5 m, miniclavija estéreo
dorada (1) y 1,5 m, miniclavija estéreo dorada
tipo L (1)), Pila seca R03 (tamaño AAA) (1),
estuche de transporte (1), adaptador de clavija
para uso en aviones* (individual/doble)(1),
adaptador de clavija dorada unimatch (clavija
fonográfica estéreo y minitoma estéreo)(1) y
manual de instrucciones (1)
* Puede que no sea compatible con algunos
servicios musicales de aviones.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
LR
micrófono de control
Interruptor
MONITOR
Micrófono de supresión de
ruido
LR
ON OFF
LR
Conexión a la minitoma estéreo de la toma del mando
a distancia suministrado con un WALKMAN*, etc.
WALKMAN*, etc.
Mando a distancia
Cable de conexión de
0,5 m (suministrado)
Conexión a la
minitoma estéreo de
un WALKMAN*, etc.
Cable de
conexión de 1,5 m
(suministrado)
Auriculares
Para tomas duales Para minitomas estéreo