Panasonic SC-AK960 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
21
RQT8043
RQTX0169
LANG - 5
LANG - 5
LANG - 4
LANG - 4
FRANÇAIS
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
Preparativos iniciales
Conexiones
Al enchufe de
conexión a la red
Conecte la antena interior de FM.
Fije la antena donde la recepción sea mejor.
Adhesive
tape
Conecte la antena de cuadro de AM.
Ponga la antena
en posición vertical
sobre su base.
Conecte el altavoz de subgraves
a la unidad principal.
(SB-WAK860)
Por favor consulte “Refuerzo de subgraves” en la pá-
gina 15 para más información sobre el funcionamiento
de los altavoces de subgraves.
Conecte los cables de los altavoces.
Conecte de la misma forma
en el lado izquierdo (L)
Subwoofer
(SB-WAK960)
(SB-WAK860)
Negro
Transparente
Azul
Altavoz
envolvente
(derecha)
Altavoz
delantero
(derecha)
Negro
Conectar a otra unidad externa
Conecte el cable de alimentación
de CA.
RQTX0169-P.indd 21RQTX0169-P.indd 21 7/18/08 9:25:14 AM7/18/08 9:25:14 AM
22
RQT8043
RQTX0169
LANG - 5
LANG - 5
LANG - 4
LANG - 4
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DANSK
DANSK
ENGLISH
ENGLISH
Colocación de los altavoces
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz delantero (derecha)
Aparato principal
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
envolvente
(derecha)
Altavoz de
subgraves
(izquierdo)
Altavoz de
subgraves
(derecha)
Altavoces delanteros
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
Altavoces envolvente
Colóquelos a los lados o ligeramente detrás del sitio donde se sen-
tará, a una altura superior a la de sus oídos.
Altavoz(ces) de subgraves
Colóquelos en el suelo o sobre un estante fuerte para reducir la
vibración.
Deje libres 10 cm en la parte posterior, para ventilación.
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la cali-
dad del sonido se verá afectada negativamente.
Coloque los altavoces sobre una superfi cie plana para evitar que
se caigan. Tome las medidas de precaución adecuadas para evitar
que los altavoces se caigan si no puede colocarlos sobre una
superfi cie plana.
Nota:
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
No quite la red frontal de los altavoces.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Al encender o apagar la unidad.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo
contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si se ha producido algún daño o si se
ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Preparando el mando a distancia
AA/R6/LR6
Pilas
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo
prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar de utilizarlo
cerca del panel delantero.
No utilice baterías recargables.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que
pueden provocar fuego.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la parte
afectada con agua abundante.
No:
mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
calentar o exponer pilas a las llamas.
destruir o cortocircuitar las pilas.
intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia.
derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia
máxima de 7 m directamente frente al aparato.
Consulte la página 7 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia.
RQTX0169-P.indd 22RQTX0169-P.indd 22 7/18/08 9:25:24 AM7/18/08 9:25:24 AM
23
RQT8043
RQTX0169
LANG - 5
LANG - 5
LANG - 4
LANG - 4
FRANÇAIS
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
Controles
Aparato principal
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
1 Interruptor de alimentación en es-
pera/conectada [y/l, POWER] (4, 18)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo
de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
Bandeja de discos
Visualizador
Apertura de la platina 1 (25)
Reproducción directa de
disco (24)
A
Toma de auriculares
Procure evitar utilizarlos mucho
rato con el fi n de evitar lesiones
auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de
Ø 3,5 mm (no suministrado)
Grabación (15 ~ 16, 25)
Apertura de la platina 2 (25)
7 Reproducción/pausa
de disco (8 ~ 10, 25)
Omitir/buscar disco pista,
avance rápido de cinta/rebo-
binar, sintonizar/selección de
canal presintonizado, ajuste de
tiempo (8 ~ 14, 16, 24
~ 28
)
8 Reproducción de
la cinta (25)
Sensor de señal del mando a distancia
6 Control de volumen
5 Selector de sintonizador/banda (26)
4 Selección EXT-IN (15)
Conector de puerto de música (15)
Portacinta de la platina 1
(25)
Puerto USB (28)
Toma de micrófono (13)
Control de volumen del
micrófono
(13)
3 Reproducir/pausa USB (28)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la
unidad esté conectada a la red de CA.
Visualización (9), Efecto de luz
2 Bajo potente (14)
Selección de platina
Ajuste manual EQ
(14)
Abrir/cerrar bandeja
de disco (3 ~ 8)
Cambiar múltiples discos (8)
Cambiar un sólo disco (9)
Demostración, parar (6, 25)
Portacinta de la platina 2 (25)
Esta función le permite tener el efecto de luz en la unidad principal
durante el modo de reproducción de disco, cinta o USB o cuando
use MIC.
Mantenga pulsado [−LIGHT EFFECT] para activar esta función.
Mantenga pulsado [−LIGHT EFFECT] de nuevo para cancelar.
Mando a distancia
Mando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador para
dormir (26),
Apagado automático
1
Programas (9, 12)
Selector del modo de
reproducción (8, 12, 24)
Introducir (9 ~ 10)
Búsqueda de títulos (10)
Selección de disco
de album (8)
3
5
8
7
Silenciamiento
Altavoz de subgraves
(15)
Ecualizador preajustado
,
Envolvente (14 ~ 15)
Disco (8 ~ 9, 24)
Borrado (9 ~ 10)
Reducción de la iluminación del
visualizador, Temporizador de
reproducción/grabación (27)
Numerados, caracteres
(10, 24, 26)
Visualizador,
Reloj/temporizador
(9, 27)
Repetición (10)
2
Parada/cancelación de pro-
gramas (24, 25, 28)
4
Omitir/buscar disco pista,
avance rápido de cinta/rebobinar,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo,
ajuste manual EQ (8 ~14, 16)
Ecualización manual (14)
6
Esta función de apagado
automático le permite apagar el
aparato en modo disco, cinta o
USB, sólo después de 10 minutos
sin utilizarlo.
Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
para activar esta función.
Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
de nuevo para cancelar.
El ajuste se mantiene aunque el
aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación
del visualizador.
Para silenciar el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar o
ajuste el volumen.
RQTX0169-P.indd 23RQTX0169-P.indd 23 7/18/08 9:25:37 AM7/18/08 9:25:37 AM
24
RQT8043
RQTX0169
LANG - 5
LANG - 5
LANG - 4
LANG - 4
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DANSK
DANSK
ENGLISH
ENGLISH
Discos
Reproducción básica
Reproducción básica
1
Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la
bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con
la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
También puede pulsar [DISC] y a continuación
[1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados.
Indicador del disco actual
Para Acción
parar repro-
ducción
Pulse [7, CLEAR] durante la reproducción.
Visualización en el modo de parada:
Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
archivos MP3.
Número total
de álbumes
Número total
de pistas
interrumpir la
reproducción
Pulse [6, CD] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
saltar álbum
Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el
album deseado durante la reproducción o en el
modo de paro.
Mostrar al seleccionarlo en modo de paro (ejem-
plo):
Álbum actual
Número de pistas
del álbum actual
Esta función no funciona en modo 1-DISC RAN-
DOM y ALL-DISC RANDOM.
saltar pistas
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF].
Durante la reproducción aleatoria (\ ver dere-
cha, “Función de modo de reproducción”), no se
puede saltar a pistas que ya han sido reproduci-
das.
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM,
el salto de pista sólo puede realizarse dentro del
álbum actual.
buscar por
pistas
Mantenga pulsado [4, / REW] o [¢, / FF]
durante la reproducción o la pausa para buscar.
Durante la reproducción programada (\ pá-
gina 9), o la reproducción aleatoria (\ ver
derecha, “Función de modo de reproducción”),
usted sólo puede buscar dentro de la pista.
Función de modo de reproducción
Puede escuchar discos específi cos y pistas.
Preparación
Seleccione y reproduzca sus discos deseados.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1 DISC
un disco seleccionado.
ALL-DISC
ALL DISC
todos los discos cargados en sucesión
del disco seleccionado al último disco.
Ejemplo: 45123.
1-TRACK
1-TR
una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
Pulse los botones numéricos para selec-
cionar la pista en el disco actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
Pulse [ALBUM ( o )] para selec-
cionar el álbum.
Pulse [4,
/ REW] o [¢, / FF], a
continuación los botones numéricos para
seleccionar la pista en el álbum actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
1-ALBUM
1-ALB
un álbum seleccionado del disco selec-
cionado.
Pulse [ALBUM (
o )] para selec-
cionar el álbum.
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
un disco seleccionado aleatoriamente.
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
todas las pistas de un álbum seleccio-
nado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM (
o )] para selec-
cionar el álbum.
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
todos los discos cargados en orden
aleatorio.
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
Usted no puede utilizar el modo de programa con la “Función de
modo de reproducción”.
RQTX0169-P.indd 24RQTX0169-P.indd 24 7/18/08 9:25:40 AM7/18/08 9:25:40 AM
25
RQT8043
RQTX0169
LANG - 5
LANG - 5
LANG - 4
LANG - 4
FRANÇAIS
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
Cintas de casete – reproducción y grabación
Los botones descritos para “Cintas de casete –
reproducción y grabación” son principalmente para la unidad a
no ser que se indique lo contrario.
Reproducción básica
Reproducción básica
Puede utilizar la platina 1 (DECK 1) o platina 2 (DECK 2) para
reproducir cintas.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse,
pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características
de estas cintas.
1
Pulse [3, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará
automáticamente (Reproducción de un toque).
2
Pulse [0, OPEN] para la platina 1 (DECK 1) o
[0, OPEN] para la platina 2 (DECK 2) e insertar la cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la
cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano.
3
Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
Para Acción
detener la reproducción
Pulse [7, STOP].
avanzar rápidamente o
rebobinar
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF].
seleccionar entre las
platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia:
[PLAY MODE]).
Nota:
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si
usted abre la otra platina.
Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo
que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
Grabación
Grabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no
las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de
inmediato.
1
Pulse [0, OPEN] para la platina 2 (DECK 2) e inserte la cinta
que hay que grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
2
Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora (\ página 12).
Grabación de disco:
Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [7, STOP].
Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Para Acción
grabar las
pistas progra-
madas
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción
programada” (\ página 9).
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción
programada” (\ página 9).
Mando a distancia solamente
grabar
discos/pistas
específi cas
1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para selec-
cionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado (\ página 8).
3)
Para el modo 1-ALBUM y el modo
1-TRACK:
Pulse [ALBUM (
o )] para seleccionar
el álbum.
Para el modo 1-TRACK:
Pulse [4,
/ REW] o [¢, / FF] para
seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP].
2 Pulse [0, OPEN] para la platina 1 (DECK 1) e inserte el
casete a grabar.
3
Pulse [, REC] para iniciar la grabación.
Otras operaciones básicas
Para Acción
detener la grabación
Pulse [7, STOP].
grabar en la otra
cara de la cinta
Dé vuelta a la cinta de casete y pulse
[, REC].
borrar un sonido
grabado
1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP].
2) Inserte la cinta grabada en la platina 2
(DECK 2). Asegúrese de que no haya
una cinta en la platina 1 (DECK 1).
3) Pulse [, REC].
Nota:
Los cambios en el volumen o en los ajustes de volumen no afectan
a la grabación.
Utilizar la platina 2 (DECK 2) para la grabación.
No podrá abrir la platina 1 (DECK 1) durante la grabación.
No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras
graba con la otra.
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el bor-
rado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero
como se muestra.
Lado A
Lengüeta del lado ALengüeta del lado B
RQTX0169-P.indd 25RQTX0169-P.indd 25 7/18/08 9:25:43 AM7/18/08 9:25:43 AM
26
RQT8043
RQTX0169
LANG - 5
LANG - 5
LANG - 4
LANG - 4
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DANSK
DANSK
ENGLISH
ENGLISH
Radio FM/AM
Sintonización manual
Sintonización manual
1
Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para seleccionar la
frecuencia de la emisora requerida.
Se visualizará “
ST
cuando esté siendo recibida una emisora
estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4,
/ REW ] o [¢, / FF] hasta que
la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sin-
tonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las
interferencias sean excesivas.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más
[4,
/ REW ] o [¢, / FF].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Ajuste de asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en
pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de a 0.1 MHz
1
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
Después de unos segundos, la visualización cambiará a una
visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
2
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para volver al
paso original, repita los pasos anteriores.
Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
Grabación de emisoras en memoria
Grabación de emisoras en memoria
Se pueden presintonizar 20 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
1
Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a
presintonizar.
2
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintoniza-
ción.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente,
todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará
la última emisora memorizada.
Presintonización manual
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse
[4, / REW] o [¢ , / FF] para seleccionar la
emisora deseada.
3
Pulse [PROGRAM].
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 20 pulse [
h
10] y luego los dos dígitos.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar el canal.
RQTX0169-P.indd 26RQTX0169-P.indd 26 7/18/08 9:25:46 AM7/18/08 9:25:46 AM
27
RQT8043
RQTX0169
LANG - 5
LANG - 5
LANG - 4
LANG - 4
FRANÇAIS
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
Puesta en hora
Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Mantenga pulsado [
CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
2
(
Antes de que pasen unos 8 segundos
)
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para ajustar la hora.
3
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
Visualización del reloj
Mantenga pulsado una vez [
CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
Utilización del temporizador de
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
reproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para
grabar la radio o equipo externo (temporizador de grabación).
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
con el temporizador de grabación.
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador
de reproduc-
ción
Prepare la fuente de música que desea escu-
char
; casete,
número de disco (1~5), radio u
otros equipos externos y ajuste el volumen.
Temporizador
de grabación
Compruebe las lengüetas de prevención de bor-
rado del casete (
\ página 11), inserte el casete
y sintonice la emisora de radio (
\ página 12) o
seleccione el equipo externo (
\ página 15).
1
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER]
para seleccionar el
temporizador deseado.
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
CLOCK ˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
˚REC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente
antes de que pasen 8 segundos
)
2
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para ajustar la hora de
inicio.
Indicador del temporizador
de reproducción
Hora de inicio
Indicador del temporizador
de grabación
3
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER]
para confirmar.
4
Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de finalización.
Hora de fi nalización
Temporizador
Para activar el temporizador
5
Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para encender el tempori-
zador deseado.
˚ PLAY
Ninguna visualización (desactivado)
˚ REC
6
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los tempori-
zadores.
Otras operaciones básicas
Para Acción
cambiar la
confi guración
Repita los pasos 1 a 4 y 6 (
\ mirar la página 13
y arriba).
cambiar la
fuente o el
volumen
1) Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para can-
celar el temporizador indicador del visualiza-
dor.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Ejecute los pasos 5 a 6 (
\ ver arriba).
compruebe la
confi guración
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER]
repetida-
mente seleccione ˚PLAY o ˚REC.
cancelar
Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para cancelar
los indicadores del temporizador del visualizador.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporiza-
dores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto
esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota:
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos
antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté fun-
cionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de
nalización.
Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente
cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utiliza el
puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir
o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de
activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el
volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de
audio.)
Utilización del temporizador para
Utilización del temporizador para
dormir
dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después
de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
SLEEP 30 SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP OFF
SLEEP 120
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP]
para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador
para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador.
El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la función
de grabar.
RQTX0169-P.indd 27RQTX0169-P.indd 27 7/18/08 9:25:47 AM7/18/08 9:25:47 AM
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
© 2008 Panasonic Corporation
Printed in Malaysia
RQTX0169-P
L0708CS0
En Sp
Equipo externo
Grabación desde un dispositivo de
Grabación desde un dispositivo de
tipo de almacenamiento masivo USB
tipo de almacenamiento masivo USB
1
Pulse
[4, / REW ]
o
[¢ , / FF]
para seleccionar la pista
que desea grabar.
2
Pulse
[, REC] en la unidad principal para iniciar la
grabación.
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como tipo de almacenamiento masivo
USB:
Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0.
Formatos admitidos
Los archivos han de tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Nota:
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de
asignación de archivo 12/16/32) son soportados].
Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no funcion-
arán.
Esta unidad puede acceder hasta en 255 (incluidas carpetas
vacías) álbumes y 2500 pistas.
El número máximo de pistas en una carpeta son 999.
Combiando la unidad principal y el
Combiando la unidad principal y el
mando a distancia
mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de
fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionami-
ento, puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
1
Mientras mantiene pulsado [EXT-IN] en la principal unidad
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la
pantalla de la unidad principal.
2
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2
segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora
para funcionar en modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de [2] para
ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante
el paso 1.)
Conexión y reproducción un dispositivo de tipo
Conexión y reproducción un dispositivo de tipo
de almacenamiento masivo USB
de almacenamiento masivo USB
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de
dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente,
dispositivos de memoria USB. (transferencia solo en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de segu-
ridad de los datos almacenados.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no
es reconocido por esta unidad.
Dispositivo USB permitido
(no suministrado)
Se recomienda no utilizar
un alargador USB. El
dispositivo conectado
a través del cable no
será reconocido por esta
unidad.
1
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenami-
ento masivo USB.
2
Pulse [6, USB] para iniciar la reproducción.
Para Acción
interrumpir la
reproducción
Pulse [6, USB].
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
parar repro-
ducción
Pulse [7, CLEAR].
Se muestra “RESUME”. Se memorizará la
posición.
Pulse [6, USB] para reanudar.
Pulse [7, CLEAR] de nuevo para borrar la pos-
ición.
saltar pistas
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF].
saltar álbum
Pulse [ALBUM ( o )] en el modo reproduc-
ción.
Pulse [ALBUM (
o )] una vez y a contin-
uación los botones numéricos en el modo paro.
Para otras funciones de operación, son similares a aquellos descritos
en “Discos” (\ página 8 ~ 10).
RQTX0169-P.indd 28RQTX0169-P.indd 28 7/18/08 9:25:48 AM7/18/08 9:25:48 AM

Transcripción de documentos

Preparativos iniciales Conecte el altavoz de subgraves a la unidad principal. ENGLISH Conexiones Conecte la antena interior de FM. Adhesive tape Fije la antena donde la recepción sea mejor. ESPAÑOL (SB-WAK860) Por favor consulte “Refuerzo de subgraves” en la página 15 para más información sobre el funcionamiento de los altavoces de subgraves. FRANÇAIS Conecte la antena de cuadro de AM. Ponga la antena en posición vertical sobre su base. LANG - 4 Conectar a otra unidad externa Al enchufe de conexión a la red Conecte los cables de los altavoces. Subwoofer Conecte de la misma forma en el lado izquierdo (L) Negro LANG - 5 Conecte el cable de alimentación de CA. Negro (SB-WAK960) Transparente Altavoz envolvente (derecha) Altavoz delantero (derecha) (SB-WAK860) RQTX0169 Azul 21 RQT8043 RQTX0169-P.indd 21 7/18/08 9:25:14 AM ENGLISH Colocación de los altavoces Altavoz delantero (izquierdo) Aparato principal DANSK Altavoz de subgraves (izquierdo) Altavoz delantero (derecha) Altavoz de subgraves (derecha) Altavoz Altavoz envolvente envolvente (izquierdo) (derecha) Altavoces delanteros Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo. FRANÇAIS Altavoces envolvente Colóquelos a los lados o ligeramente detrás del sitio donde se sentará, a una altura superior a la de sus oídos. Altavoz(ces) de subgraves Colóquelos en el suelo o sobre un estante fuerte para reducir la vibración. Deje libres 10 cm en la parte posterior, para ventilación. LANG - 4 Utilice solamente los altavoces suministrados • La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente. • Coloque los altavoces sobre una superficie plana para evitar que se caigan. Tome las medidas de precaución adecuadas para evitar que los altavoces se caigan si no puede colocarlos sobre una superficie plana. Nota: • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada. • No quite la red frontal de los altavoces. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración. • Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Al encender o apagar la unidad. Precaución • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. Preparando el mando a distancia RQTX0169 LANG - 5 AA/R6/LR6 22 ■ Pilas • Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar de utilizarlo cerca del panel delantero. • No utilice baterías recargables. • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. • Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la parte afectada con agua abundante. No: • mezcle nunca pilas viejas y nuevas. • utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo. • calentar o exponer pilas a las llamas. • destruir o cortocircuitar las pilas. • intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso. • utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada. • ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia. • derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia. ■ Utilización Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato. Consulte la página 7 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia. RQT8043 RQTX0169-P.indd 22 7/18/08 9:25:24 AM Controles Aparato principal Visualizador Sensor de señal del mando a distancia Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA. 1 Interruptor de alimentación en espera/conectada [y/l, POWER] (4, 18) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Ajuste manual EQ (14) ENGLISH Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Bandeja de discos Abrir/cerrar bandeja de disco (3 ~ 8) Cambiar múltiples discos (8) Cambiar un sólo disco (9) Reproducción directa de disco (24) Control de volumen del micrófono (13) 2 Bajo potente (14) 3 Reproducir/pausa USB (28) Puerto USB (28) 4 Selección EXT-IN (15) ESPAÑOL Toma de micrófono (13) A Toma de auriculares Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrado) Apertura de la platina 2 (25) 7 Reproducción/pausa de disco (8 ~ 10, 25) Demostración, parar (6, 25) Omitir/buscar disco pista, avance rápido de cinta/rebobinar, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo (8 ~ 14, 16, 24 ~ 28) Conector de puerto de música (15) 5 Selector de sintonizador/banda (26) Apertura de la platina 1 (25) Visualización (9), Efecto de luz Selección de platina Grabación (15 ~ 16, 25) Portacinta de la platina 1 (25) FRANÇAIS 8 Reproducción de la cinta (25) Portacinta de la platina 2 (25) 6 Control de volumen Esta función le permite tener el efecto de luz en la unidad principal durante el modo de reproducción de disco, cinta o USB o cuando use MIC. • Mantenga pulsado [−LIGHT EFFECT] para activar esta función. • Mantenga pulsado [−LIGHT EFFECT] de nuevo para cancelar. Mando a distancia Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal. Temporizador para dormir (26), Apagado automático Disco (8 ~ 9, 24) Reducción de la iluminación del visualizador, Temporizador de reproducción/grabación (27) LANG - 4 1 Visualizador, Reloj/temporizador (9, 27) Programas (9, 12) Borrado (9 ~ 10) 5 3 6 Selección de disco de album (8) Introducir (9 ~ 10) Búsqueda de títulos (10) Altavoz de subgraves (15) 2 7 Parada/cancelación de programas (24, 25, 28) 8 Omitir/buscar disco pista, avance rápido de cinta/rebobinar, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste manual EQ (8 ~14, 16) Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco, cinta o USB, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo. • Mantenga pulsado [–AUTO OFF] para activar esta función. • Mantenga pulsado [–AUTO OFF] de nuevo para cancelar. • El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. LANG - 5 4 Numerados, caracteres (10, 24, 26) Repetición (10) Ecualización manual (14) Silenciamiento Ecualizador preajustado, Envolvente (14 ~ 15) Para reducir la iluminación del visualizador. Para silenciar el sonido. • Pulse el botón para activarlo. • Vuélvalo a pulsar para cancelar o ajuste el volumen. RQTX0169 Selector del modo de reproducción (8, 12, 24) 23 RQT8043 RQTX0169-P.indd 23 7/18/08 9:25:37 AM Discos Función de modo de reproducción ENGLISH Reproducción básica 1 2 Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja. El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba. Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. También puede pulsar [DISC] y a continuación [1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados. Puede escuchar discos específicos y pistas. Preparación Seleccione y reproduzca sus discos deseados. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo Para reproducir 1-DISC un disco seleccionado. 1 DISC ALL-DISC Indicador del disco actual ALL DISC 1-TRACK Para Acción parar reproducción Pulse [7, CLEAR] durante la reproducción. DANSK 1-TR FRANÇAIS interrumpir la reproducción una melodía seleccionada del disco seleccionado. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el disco actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Visualización en el modo de parada: Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene archivos MP3. Número total de álbumes todos los discos cargados en sucesión del disco seleccionado al último disco. Ejemplo: 4→5→1→2→3. Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum. Pulse [4, / REW] o [¢, / FF], a continuación los botones numéricos para seleccionar la pista en el álbum actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Número total de pistas Pulse [6, CD] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. 1-ALBUM 1-ALB un álbum seleccionado del disco seleccionado. o )] para selecPulse [ALBUM ( cionar el álbum. saltar álbum Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el album deseado durante la reproducción o en el modo de paro. Mostrar al seleccionarlo en modo de paro (ejemplo): Álbum actual 1-DISC RANDOM un disco seleccionado aleatoriamente. 1 DISC RND 1- ALBUM RANDOM 1-ALB RND todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. o )] para selecPulse [ALBUM ( cionar el álbum. LANG - 4 Número de pistas del álbum actual • Esta función no funciona en modo 1-DISC RANDOM y ALL-DISC RANDOM. saltar pistas Pulse [4, / REW] o [¢, / FF]. • Durante la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas. ALL-DISC RANDOM ALL DISC RND todos los discos cargados en orden aleatorio. Cuando termine la reproducción El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie. Nota: Usted no puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de reproducción”. Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual. Mantenga pulsado [4, / REW] o [¢, / FF] durante la reproducción o la pausa para buscar. • Durante la reproducción programada (\ página 9), o la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), usted sólo puede buscar dentro de la pista. RQTX0169 LANG - 5 buscar por pistas 24 RQT8043 RQTX0169-P.indd 24 7/18/08 9:25:40 AM Cintas de casete – reproducción y grabación Para grabar las pistas programadas Reproducción básica Mando a distancia solamente grabar discos/pistas específicas Pulse [3, TAPE]. El aparato se enciende. Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque). 3 Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción. Acción detener la reproducción Pulse [7, STOP]. avanzar rápidamente o rebobinar Pulse [4, / REW] o [¢, 3) Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-TRACK: o )] para seleccionar Pulse [ALBUM ( el álbum. Para el modo 1-TRACK: Pulse [4, / REW] o [¢, seleccionar la pista. / FF] para Grabación de cinta a cinta: 1 Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP]. 2 Pulse [0, OPEN] para la platina 1 (DECK 1) e inserte el casete a grabar. / FF]. 3 Pulse [¶, REC] para iniciar la grabación. FRANÇAIS Para 1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco. Asegúrese de que el disco esté parado. 2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado (\ página 8). ESPAÑOL 2 Pulse [0, OPEN] para la platina 1 (DECK 1) o [0, OPEN] para la platina 2 (DECK 2) e insertar la cinta. Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano. Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción programada” (\ página 9). Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción programada” (\ página 9). Puede utilizar la platina 1 (DECK 1) o platina 2 (DECK 2) para reproducir cintas. Use cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas. 1 Acción ENGLISH Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario. Nota: • La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si usted abre la otra platina. • Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo. • Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas. • Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente. Grabación Selección de cintas para la grabación Use cintas de posición normal. Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente. Preparación Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato. 1 Pulse [0, OPEN] para la platina 2 (DECK 2) e inserte la cinta que hay que grabar. Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. 2 Seleccione la fuente que va a grabar. Grabación de la radio: Sintonice la emisora (\ página 12). Grabación de disco: ➀ Inserte el(los) disco(s) que desee grabar. Pulse [6, CD] y luego [7, STOP]. ➁ Prepare el modo de grabación del disco deseado. Para Acción detener la grabación Pulse [7, STOP]. grabar en la otra cara de la cinta Dé vuelta a la cinta de casete y pulse [¶, REC]. borrar un sonido grabado 1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP]. 2) Inserte la cinta grabada en la platina 2 (DECK 2). Asegúrese de que no haya una cinta en la platina 1 (DECK 1). 3) Pulse [¶, REC]. Nota: • Los cambios en el volumen o en los ajustes de volumen no afectan a la grabación. • Utilizar la platina 2 (DECK 2) para la grabación. • No podrá abrir la platina 1 (DECK 1) durante la grabación. • No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras graba con la otra. Protección contra borrado La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra. LANG - 5 Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]). Lado A Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A RQTX0169 seleccionar entre las platinas cargadas LANG - 4 Otras operaciones básicas 25 RQT8043 RQTX0169-P.indd 25 7/18/08 9:25:43 AM Radio FM/AM ENGLISH Sintonización manual 1 2 3 Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Grabación de emisoras en memoria Se pueden presintonizar 20 emisoras FM y 15 AM. Preparación Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. Presintonización automática Se visualizará “ ST ” cuando esté siendo recibida una emisora estéreo por FM. DANSK Para sintonizar automáticamente Mantenga pulsado [4, / REW ] o [¢, / FF] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora. • La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas. • Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4, / REW ] o [¢, / FF]. Para mejorar la calidad del sonido de FM 1 Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a presintonizar. 2 Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización. El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora memorizada. Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. FRANÇAIS Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. Ajuste de asignación de AM Aparato principal solamente Presintonización manual 1 2 3 4 Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [4, / REW] o [¢, emisora deseada. / FF] para seleccionar la Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para los canales 10 a 20 pulse [h10] y luego los dos dígitos. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. LANG - 4 Para cambiar el paso de a 0.1 MHz 1 Mantenga pulsado [TUNER/BAND]. Después de unos segundos, la visualización cambiará a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual. 2 Continúe pulsando [TUNER/BAND]. • Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para volver al paso original, repita los pasos anteriores. • Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias previamente preajustadas en la memoria se borrarán. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. O Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar el canal. RQTX0169 LANG - 5 1 2 26 RQT8043 RQTX0169-P.indd 26 7/18/08 9:25:46 AM Temporizador Para activar el temporizador Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para encender el temporizador deseado. ˚ PLAY ˚ REC Puesta en hora Éste es un reloj de sistema de 24 horas. Ninguna visualización (desactivado) 2 ( Antes de que pasen unos 8 segundos ) Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para ajustar la hora. 3 Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora. Visualización del reloj Mantenga pulsado una vez [– CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera. La hora se muestra durante unos pocos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su precisión. Utilización del temporizador de reproducción/grabación Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o equipo externo (temporizador de grabación). El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación. Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. Temporizador Acción Temporizador de reproducción Prepare la fuente de música que desea escuchar; casete, número de disco (1~5), radio u otros equipos externos y ajuste el volumen. Temporizador de grabación Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete (\ página 11), inserte el casete y sintonice la emisora de radio (\ página 12) o seleccione el equipo externo (\ página 15). 1 Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador deseado. Cada vez que mantenga pulsado el botón: ˚ REC CLOCK ˚ PLAY Visualización original ˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción ˚REC : para ajustar el temporizador de grabación (Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos ) 2 Pulse [4, inicio. / REW] o [¢, / FF] para ajustar la hora de Hora de inicio Otras operaciones básicas Para Acción cambiar la configuración Repita los pasos 1 a 4 y 6 (\ mirar la página 13 y arriba). cambiar la fuente o el volumen 1) Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicador del visualizador. 2) Cambie la fuente o el volumen. 3) Ejecute los pasos 5 a 6 (\ ver arriba). compruebe la configuración Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] repetidamente seleccione ˚PLAY o ˚REC. cancelar Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para cancelar los indicadores del temporizador del visualizador. Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato. Nota: • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de finalización. • Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utiliza el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) Utilización del temporizador para dormir Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fijada. Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada. SLEEP 90 SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP OFF Indicador del temporizador de reproducción 3 4 ESPAÑOL ˚ REC Visualización original Pulse [y] para apagar el aparato. El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores. FRANÇAIS ˚ PLAY CLOCK 6 LANG - 4 Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que mantenga pulsado el botón: SLEEP 120 Indicador del temporizador de grabación LANG - 5 1 ENGLISH 5 Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de finalización. Hora de finalización Indicador del temporizador de dormir Para cancelar Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”. Nota: • El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo. • El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador. • El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la función de grabar. RQTX0169-P.indd 27 RQTX0169 Modificación del tiempo restante Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado. 27 RQT8043 7/18/08 9:25:47 AM Equipo externo Grabación desde un dispositivo de tipo de almacenamiento masivo USB Conexión y reproducción un dispositivo de tipo de almacenamiento masivo USB La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB. (transferencia solo en masa) Preparación Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de seguridad de los datos almacenados. Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por esta unidad. Dispositivo USB permitido (no suministrado) Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad. Pulse [4, / REW ] o [¢, que desea grabar. / FF] para seleccionar la pista 2 Pulse [¶, REC] en la unidad principal para iniciar la grabación. Dispositivos compatibles Dispositivos definidos como tipo de almacenamiento masivo USB: • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. • Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0. Formatos admitidos Los archivos han de tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. 2 Pulse [6, USB] para iniciar la reproducción. Para Acción interrumpir la reproducción Pulse [6, USB]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. parar reproducción 1 Pulse [7, CLEAR]. Se muestra “RESUME”. Se memorizará la posición. Pulse [6, USB] para reanudar. Pulse [7, CLEAR] de nuevo para borrar la posición. saltar pistas Pulse [4, / REW] o [¢, / FF]. saltar álbum Pulse [ALBUM ( o )] en el modo reproducción. o )] una vez y a continPulse [ALBUM ( uación los botones numéricos en el modo paro. Nota: • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado. • Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de asignación de archivo 12/16/32) son soportados]. • Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán. • Esta unidad puede acceder hasta en 255 (incluidas carpetas vacías) álbumes y 2500 pistas. • El número máximo de pistas en una carpeta son 999. Combiando la unidad principal y el mando a distancia El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”. Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”. Para cambiar al modo “REMOTE 2” 1 Mientras mantiene pulsado [EXT-IN] en la principal unidad Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla de la unidad principal. 2 Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos. La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en modo “REMOTE 2”. Para volver al modo “REMOTE 1” Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.) Para otras funciones de operación, son similares a aquellos descritos en “Discos” (\ página 8 ~ 10). Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com © 2008 Panasonic Corporation Printed in Malaysia Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 En Sp RQTX0169-P L0708CS0 RQTX0169-P.indd 28 7/18/08 9:25:48 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic SC-AK960 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas