Transcripción de documentos
®
AM
ALERTMASTER™ AM-6000
Todo-En-Uno Sistema Sin hilos De la Notificación
GUÍA DE LOS USUARIOS
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instrucciones
Contenido de seguridad
importantespara
el usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESPARA EL USUARIO ................................33
INTRODUCCIÓN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LISTA DE COMPROBACIÓN DEL PAQUETE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
LIDENTIFICACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
INSTALACIÓN E INSTALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
A.Unidad baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
B.Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
C.Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
A.Funciones de supervisión . . . . . . . .
B.Reajuste Principal . . . . . . . . . . . . .
C.Prioridad De la Notificación . . . . . .
D.Contador de tiempo De la Seguridad
E.Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.41
.44
.44
.45
.45
ACCESORIOS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
A.Receptor Alejado . . . . . . . . .
B.Signaler Personal . . . . . . . .
C.Signaler Táctil Personal . . . . .
D.Transmisor Audio Del Alarmar
E. Monitor Sano Del Bebé . . . .
F. Anunciador De la Puerta . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.47
.47
.47
.47
.47
.48
EN CASO DE QUE DE LA DIFICULTAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
A.Ajuste Del Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CONFORMIDAD REGULADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
INFORMACIÓN ESTATUTARIA BRITÁNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
ÍNDICE
32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Instrucciones de seguridad
importantespara el usuario
Al usar su equipo telefónico, siga
cuidadosamente las instrucciones básicas
de seguridad que se enumeran a
continuación a fin de evitar el peligro de
incendio, de descargas eléctricas, o de
daños a las personas:
1. Asegúrese de leer y comprender
todas las instrucciones.
2. Preste atención a las advertencias e
instrucciones que figuran en el
AM6000.
3. No use el producto cerca de la
bañera, el lavamanos, la pileta de la
cocina o del lavadero, en un sótano
húmedo, cerca de la piscina, ni en
ningún lugar donde haya agua.
4. Evite usar el teléfono (con excepción
de los de tipo inalámbrico) durante
una tormenta. Existe la remota
posibilidad de recibir una descarga
eléctrica a causa de un rayo.
5. No use un teléfono para informar de
una pérdida de gas en un lugar
próximo a la pérdida.
6. Desconecte su producto antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores
líquidos o en aerosol; limpie el
aparato con un paño húmedo.
7. Ubique el producto en una superficie
estable. Las caídas pueden causar
serios daños al aparato.
8. No debe cubrir las ranuras de
ventilación y orificios de su producto.
Nunca coloque el teléfono cerca de
un radiador o boca de calefacción.
Si ubica el aparato en una
instalación empotrada, asegúrese de
que cuenta con la debida ventilación.
9. Este producto debe funcionar
utilizando el voltaje especificado en
la base del aparato o en el manual
del usuario. Si no está seguro del
voltaje con que cuen ta la red
eléctrica en su casa, consulte
con el vendedor o con la empresa de
servicios eléctricos.
10. No coloque ningún objeto sobre el
cable de alimentación. Al instalar el
teléfono asegúrese de que nadie
pisará el cable o tropezará con él.
11. No sobrecargue los tomacorrientes o
las conexiones de los prolongadores
para evitar riesgos de incendio o de
descarga eléctrica.
12. No introduzca objetos a través de las
ranuras del aparato. Ya que podrían
tocar puntos de alta tensión o
provocar un cortocircuito con riesgo
de incendio o de descarga eléctrica.
No derrame líquidos de ninguna
clase sobre el AM6000.
13. Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, no intente
desarmar el aparato. Si abre o quita
las tapas puede exponerse a una
descarga de tensión peligrosa, o a
otro tipo de riesgos. Si se cometen
errores al rearmar el aparato,
E
S
P
A
Ñ
O
L
33
Instrucciones de seguridad
importantespara el usuario
el usuario puede recibir una
descarga eléctrica al volver a usar el
teléfono.
14. Desconecte el producto y solicite
servicio técnico si se presenta alguno
de los siguientes problemas:
A. El cable de alimentación o el
enchufe está quemado o dañado.
B. Se ha derramado algún líquido
sobre el aparato.
C. El producto quedó expuesto a la
lluvia o se mojó por alguna otra
causa.
D. El producto no funciona
normalmente al seguir las
instrucciones de uso. En tal caso,
ajuste únicamente los controles
que se incluyen en las
instrucciones de uso. Si se
realizan ajustes indebidos, el
técnico espe cializado necesitará
más tiempo para lograr que el
producto vuelva a operar
normalmente.
E. El producto se ha caído o el
gabinete ha sido dañado.
F. El producto presenta grandes
cambios en su rendimiento.
15. Nunca instale cableado telefónico
durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale fichas de conexión en
un lugar húmedo a menos que la
ficha esté específicamente diseñada
para lugares húmedos.
34
17. No toque cables de producto o
terminales que no estén aislados sin
antes desconectar la línea telefónica
de la interfaz de red.
18. Debe ser muy cuidadoso cuando
instale o modifique líneas telefónicas.
19. Use únicamente los cables de
alimentación y las baterías
recomendadas en este manual. No
arroje las baterías al fuego porque
pueden explotar. Averigüe en su
zona cuáles son las normas vigentes
para desechar este tipo de producto.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA USUARIOS DE
CANADÁ
Se han incluido los siguientes puntos
como parte de los Requerimientos CS-03.
La conexión estándar para el equipo es
CA11A. Este producto cumple con las
especificaciones técnicas de aplicación
de Industria Canadá.
NOTA: La etiqueta del Departamento de
Comunicaciones de Canadá permite
reconocer que se trata de un equipo
certificado. Esta certificación asegura que
el equipo cumple con ciertos requisitos
de protección operativa y de seguridad
de la red de telecomunicaciones. El
Departamento no garantiza que el
equipo funcionará a entera satisfacción
Instrucciones de seguridad
importantespara el usuario
del usuario. Antes de instalar este equipo
el usuario debe asegurarse de que está
autorizado a conectarse a la red de la
compañía de telecomunicaciones de su
zona. Asimismo, se debe instalar el
equipo usando un método de conexión
aceptado. En algunos casos, la
instalación interna que hace la compañía
en el caso de un servicio individual de
línea única se puede extender mediante
la instalación de un conector certificado
(una extensión del cable telefónico).
El cliente debe saber que el cumplimiento
de los requisitos arriba mencionados no
impide el deterioro del servicio en ciertas
circunstancias.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben
intentar realizar estas conexiones por sí
mismos. Deben consultar a las
autoridades encargadas de inspeccionar
la instalación eléctrica o a un
electricista, según corresponda. El
Número de Equivalencia de Dispositivo
de Llamadas (Ringer Equivalent Number)
indica el número máximo de terminales
que está permitido conectar a una
interfaz de teléfono. La terminación en
una interfaz puede consistir en cualquier
combinación de dispositivos sujeta al
requisito de que el Número de
Equivalencia de Dispositivo de Llamadas
de todos los dispositivos no sea mayor
que cinco.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para reparar un equipo certificado se
debe recurrir a un servicio técnico
autorizado y recomendado en Canadá
por el proveedor.
Cualquier reparación o modificación del
equipo por parte del usuario puede dar
lugar a que la compañía de
telecomunicaciones solicite al usuario que
desconecte el equipo. Por su propia
protección, los usuarios deben
asegurarse de que las conexiones a
tierra del servicio de electricidad, las
líneas telefónicas y la cañería de metal
de la red sanitaria interna, si la hubiere,
estén todas conectadas. Esta
precaución es particularmente importante
en zonas rurales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
35
INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar el
ALERTMASTER nuevo emocionante
Am-6000 de AMERIPHONE. Se ha
diseñado para resolver los estándares
de la calidad más alta para proveer
de usted años del servicio
conveniente y sin problemas.
Lea por favor estas instrucciones de
funcionamiento a fondo antes de usar
su sistema de la notificación. Guarde
este manual para la referencia futura.
Usted debe ahorrar sus ventas pone
el recibo como prueba de la compra
en caso que usted necesite servicio de
la garantía.
Si usted tiene cualesquiera preguntas
sobre su Alertmaster Am-6000, llame
por favor su distribuidor autorizado o
nuestro departamento de servicio de
cliente en: 800-874-3005
E-mail:
[email protected]
Website: www.ameriphone.com
36
LISTA DE COMPROBACIÓN
DEL PAQUETE
Se cerciora de por favor su paquete de Alertmaster Am-6000
incluye los artículos según lo demostrado abajo:
Coctelera De la Cama
E
S
P
A
Ñ
O
L
Alertmaster AM-6000
Unidad Baja
Timbre
ALERTMASTER
AM-6000
OPERATING
INSTRUCTIONS
Cuerda Modular Del Teléfono
Instrucciones De
Funcionamiento
Fig. 1- ALERTMASTER AM-6000
unidad baja, coctelera de la cama, cuerda modular del teléfono, timbre,
instrucciones de funcionamiento.
37
IDENTIFICACIÓN DE LAS
CARACTERÍSTICAS
Dos gatos del
teléfono para la
conexión fácil
Gato de la
coctelera de la cama
Lámpara Control/Reset
Control Del Reloj
Selector De Alarm/Page
Jack/Outlet para
conectar una lámpara como patrón
que destella visual
de signaler.Distinct
para cada acción
Antena
Security Timer
Interruptor Mic
Funciones de supervisión:
(el accesorio puede ser
requerido)
• Sonido del teléfono
• El sonar del timbre
• Alarmar clock/timer
• Activación de otra
dispositivos audio
del alarmar del
en-hogar
• Supervisión sana tal
como griterío del
bebé
Digital alarm clock
El respaldo de la
batería asegura la
operación durante
la interrupción de
la energía (las
baterías no
incluidas)
La coctelera de la
cama le despierta
con el movimiento
que sacudare de
gran alcance
38
Micrófono
Transmisor sin hilos del
timbre. Onetouch
activa el Alertmaster
hasta 80 pies lejos
Fig. 2- Ofrece la identificación para el ALERTMASTER AM-6000
INSTALACIÓN E INSTALADO
Una localización ideal para
setting-up la unidad baja está en
el dormitorio. No ponga
cualesquiera de los componentes
de Alertmaster en o al lado de
superficies del metal, de las
computadoras, de la televisión, de
microondas, o de otras áreas con
el equipo electrónico que puede
causar interferencia al sistema sin
hilos.
E
S
P
A
Ñ
O
L
A. Unidad Baja
Modelos de ESTADOS UNIDOS y de
Canadá
Enchufe del Teléfono o
Dé vuelta a la
lámpara encendido teléfono
equipo
antes de tapar en la
teleescritor
unidad
Modelo BRITÁNICO
Enchufe del
Dé vuelta a la
lámpara encendido teléfono
antes de tapar en la
unidad
Ponga Bedshaker
debajo de la
almohadilla
Ponga Bedshaker debajo
de la almohadilla
KER
BED SHA
KER
BED SHA
Enchufe de
pared
Enchufe
de pared
Unidad Baja
39
INSTALACIÓN E INSTALADO
4. Utilice el interruptor del selector
de Alarm/Page para dar vuelta
al alarmar encendido o
apagado.
B. Timbre
Montar
detrás la
placa
Timbre
Empuje el interior
del cierre con un
destornillador
pequeño al
lanzamiento
+
–
acumulador alcalino 12V
Fig. 4 - Instalación del timbre y de
la batería
C. Reloj
1. Presione la época y los botones
de la hora (o minuto)
simultáneamente de cambiar el
ajuste del tiempo.
2. Presione el botón del alarmar
para comprobar el ajuste del
alarmar.
3. Presione los botones del
alarmar y de la hora (o minuto)
para cambiar el ajuste del
despertador.
40
OPERACIONES
A. Funciones De Supervisión
La consola tiene seis luces de
indicador para cada uno de las
funciones que alertan del
Alertmaster Am-6000. Algunas
funciones requieren un accesorio
opcional ser compradas.
Siempre el sistema de la
notificación de Alertmaster es
activado por cualquier function(s)
la lámpara y coctelera de la
cama activará, entonces pare y
reajuste después de 24 segundos,
o utilice el botón del reajuste en
la consola para pararla y para
reajustar. La lámpara destella en
diversos patrones para cada
función.
1. Teléfono
Contestar al teléfono reajusta el
indicador del teléfono y cualquier
otro sistema de Alertmaster en su
hogar.
2. Puerta
E
S
P
A
Ñ
O
L
La luz de indicador de la puerta
ilumina cuando se presiona el
botón del timbre. La lámpara se
girará para dos segundos,
apagado por dos segundos, y
repetición. Esta función también
se activa cuando una señal se
recibe del anunciador opcional de
la puerta (el modelo Es -dx).
3. Clock/Paging
La luz de indicador del teléfono
ilumina cuando el teléfono está
sonando. La lámpara se girará
para dos segundos, apagado por
cuatro segundos, y la repetición.
La luz de indicador del reloj
ilumina cuando se activa el
41
OPERACIONES
despertador. La coctelera de la
cama vibrará para y la lámpara
se girará un segundo, apagado
por dos segundos, y repetición.
Alarm/Snooze
Cuando el despertador activa, el
bedshaker vibrará y la lámpara
destellará por 24 segundos, o
hasta que se empuja el CONTROL
de la LÁMPARA/el botón
REAJUSTADO. Cuando se empuja
el CONTROL de la LÁMPARA/el
botón REAJUSTADO, el bedshaker
y la lámpara darán vuelta
inmediatamente apagado, y
después reactivaron
aproximadamente 5 minutos a
más adelante, repitiendo el patrón
con./desc. 16 veces, o hasta que
el selector del ALARMAR/de la
PÁGINA se mueve a la
POSICIÓN DE REPOSO.
42
Paginación
Cuando el interruptor del
ALARMAR/de la PÁGINA se
mueve momentáneamente a la
posición de la PÁGINA, activa la
unidad baja y cualquier signalers
alejado del receptor o personal
que estén dentro de una gama
80-foot. Activan para un
24-segundo ciclo. Para repetir la
página, mueva el interruptor del
ALARMAR/de la PÁGINA a la
PÁGINA otra vez
momentáneamente.
4. Sonido
Resbale el interruptor MIC hacia la
POSICIÓN DE TRABAJO. La luz de
indicador de los sonidos
ilumina cuando el sonido continuo
es detectado por 12 segundos o
más largo en el cuarto por el
micrófono incorporado. Para
después de que otro 10 segundos
retrasen, la lámpara destellará
E
N
G
L
I
S
H
OPERACIONES
encendido un segundo, apagado
para un segundo, y repetición.
Esta función también se activa
cuando una señal se recibe del
monitor opcional del sonido del
bebé (Son -bx). Nota: El micrófono
incorporado sigue siendo
ENCENDIDO cuando el interruptor
MIC se mueve a la posición del ST
(contador de tiempo de la
seguridad). Vea la página 7 para
los detalles.
5. Alarm
B. Reajuste Principal
Si usted tiene varios componentes
del sistema de Alertmaster (tales
como el AM-6000, el AM-100, el
AM-RX2 y accesorios), usted
puede ahorrar tiempo usando el
Am-6000 para reajustar todos
inmediatamente. Para hacer esto,
presione el CONTROL de la
LÁMPARA/el botón REAJUSTADO
y el botón del CONTADOR DE
TIEMPO de la SEGURIDAD en el
mismo tiempo.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Usted debe comprar el transmisor
audio opcional del alarmar
(Ser-hacha modelo) de
Ameriphone para utilizar esta
función. Cuando una señal se
recibe del transmisor audio del
alarmar, la luz de indicador
ilumina, y la lámpara se girará
para un segundo, apagado para
un segundo, y la repetición.
43
OPERACIONES
C. Prioridad De la Notificación
Si el sistema de Alertmaster recibe
dos señales de la notificación en
el mismo tiempo, exhibirá la señal
de la prioridad más alta. Por
ejemplo, si recibe una derecha de
la señal del sensor de movimiento
después de que reciba una señal
del teléfono, el indicador
cambiará del TELÉFONO al
SENSOR. La prioridad para cada
señal de la notificación se
demuestra como sigue:
1. Reajuste Principal
2. Alarmar Audio
3. Sonido Del Bebé
4. Sonido Del Sitio
5. Teléfono
6. Puerta
7. Paginación
8. Despertador
9. Contador de tiempo Al
azar (De la Seguridad)
D. Contador de tiempo De la
Seguridad
Con esta característica, la
44
lámpara conectada con su sistema
de Alertmaster irá en
automáticamente cada tarde y
dará vuelta apagado más
adelante por la tarde. Usted
puede utilizar esto para hacerle
mirada como alguien es casero.
La luz dará vuelta por intervalos
en horas levemente diversas cada
tarde así que no es tan obvio que
se está utilizando un contador de
tiempo.
Para activar esta característica:
1.Set el interruptor MIC al ST. la
lámpara irá automáticamente
en cada tarde en cerca de 5
P.M. y dará vuelta apagado en
cerca de 11 P.M.. Para
confirmar este ajuste, el reloj
centelleo dos veces cada 5
segundos.
a.Si usted quisiera que la luz
se girara en cerca de 6 de
la tarde, presione el
CONTADOR DE TIEMPO de
la SEGURIDAD una vez
para 2 segundos o más.
Para confirmar este ajuste, el
reloj centelleo 3 veces cada
5 segundos.
OPERACIONES
MIC está en la posición del ST.
b.Para si usted quisiera que
la luz se girara en cerca de
7 P.M., presione el
CONTADOR DE TIEMPO de
la SEGURIDAD dos veces 2
segundos o más. Para
confirmar este ajuste, el
reloj centelleo 4 veces cada
5 segundos.
c.Para volver a la activación
de 5 P.M. para, presione el
botón del CONTADOR DE
TIEMPO de la SEGURIDAD
una vez 2 segundos o más.
Para confirmar este ajuste, el
reloj centelleo una vez cada
5 segundos.
d.If you are home and want to
turn off the SECURITY TIMER
for the evening, press LAMP
CONTROL / RESET for more
than 2 seconds. The timer
will resume normal operation
the next evening.
Nota: El micrófono sigue siendo
ENCENDIDO cuando el interruptor
2. Para dar vuelta apagado al
CONTADOR DE TIEMPO de
la SEGURIDAD, fije el
interruptor MIC a
ENCENDIDO o APAGADO
E. Batería
E
S
P
A
Ñ
O
L
El Alertmaster Am-6000 funciona
encendido diez “AA” clasifique
las baterías recargables del
cadmio del níquel (no incluidas)
durante una interrupción de la
energía. No UTILICE LAS BATERÍAS
REGULARES! La energía se
proporciona para la consola y la
coctelera de la almohadilla, pero
no para la lámpara conectada. La
exhibición del reloj está
en blanco en cuando funciona las baterías de
reserva, pero tiempo correcto será
mantenido.
Ni-Cd
No se queme ni pinche las
baterías. Como otras baterías de
este tipo, si se queman o se
pinchan, podrían lanzar el
45
OPERACIONES
material tóxico que podría causar
lesión. No disponga de las
baterías en basura de la casa.
Para la información sobre de la
disposición del reciclaje o
disposición apropiada, consulte
su organización local de la
colección de la basura sólida
(basura) o. ( El transmisor del
timbre funciona encendido un
“2Á” batería del alumbrador del
cigarrillo del tamaño (incluida).
Dura 6-12 meses y puede
normalmente ser probada
mirando el indicador de energía
rojo ilumina cuando se presiona
el botón del timbre. Si el
indicador de energía es débil o
apagado, substituya la batería.
46
ACCESORIOS OPCIONALES
El Alertmaster AM-6000 se diseña
para trabajar con los receptores y
los transmisores alejados sin hilos
opcionales, cada uno vendido por
separado.
A. Receptor Alejado (AM-RX2)
Tape el receptor en un
enchufe de la CA, y enchufe
una lámpara y
se notifique el
you? ll
dondequiera
que se coloque
el receptor cocina, sitio vivo, garage,
cuarto de baño, etc. Funciona
hasta 80 pies desde la consola
baja de Alertmaster AM-6000.
B. Signaler Personal (AM-PX)
Use este receptor ligero en su
correa
dondequiera
alrededor de su
casa y el you? ll
se alerte a
cualquier
actividad en su hogar. Tiene
una gama 80-foot y una
consola miniatura de las luces
de indicador, y también las
alarmas con diverso vibrar
indican para cada función.
C. Signaler Táctil Personal
(AM-PXB)
Similar a Son px más un
interruptor del
tacto para la
gente que está
sorda y oculta.
E
S
P
A
Ñ
O
L
D. Transmisor Audio Del Alarmar
(AM-AX)
Place this next to
any audio alarm
for notification
when the alarm
is activated.
It activates the
Alarm function of the
Alertmaster system and has a
range of up to 80 feet.
E. Monitor Sano Del Bebé (AM-BX)
Coloque este
monitor cerca de
su infante, y
transmitirá una
señal al sistema
de Alertmaster
cuando grita su bebé.
47
ACCESORIOS OPCIONALES
F. Anunciador De la Puerta
(AM-DX)
Coloque a
anunciador de la
puerta al lado de
su timbre,
doorchime, o
anunciador existente del
intercomunicador. Transmitirá
una señal que activa la función
de la puerta del sistema de
Alertmaster de hasta 80 pies
lejos. Ideal para los
apartamentos, los condos o las
habitaciones con una puerta o
una puerta común de la
seguridad.
48
EN CASO DE QUE DE LA DIFICULTAD
Si cualquier problema ocurre durante la operación de su sistema de la notificación de Alertmaster,
repase la lista del "síntoma y del remedio" abajo. Se cerciora de ninguna parte del sistema de
Alertmaster está encendido o las superficies cercanas del metal o equipo electrónico. Si la dificultad
persistieron, entraron en contacto con a Ameriphone o a su distribuidor autorizado para la ayuda.
SÍNTOMA
CAUSA Y REMEDIO
El botón del control de la
lámpara no funciona
La lámpara no se enciende antes de taparlo en
Alertmaster. Dé vuelta a los lamp?s encienden
(con.). Substituya el bulbo en caso de necesidad.
Los anillos del teléfono,
lámpara no destellan
Compruebe todas las conexiones de la línea
telefónica. Se cerciora de usted puede dar vuelta a
la lámpara encendido o apagado con el botón del
control de la lámpara.
El despertador no funciona
El despertador no se gira. Resbale el interruptor
hacia la POSICIÓN DE TRABAJO.
La coctelera de la cama no vibra
Se desenchufa la coctelera de la cama. Enchúfela.
Arrolle el alambre una vez alrededor del lazo
plástico para prevenir desenchufar accidental.
El ruido del sitio no activa
Cambie está apagado. Resbálelo hacia la
POSICIÓN DE TRABAJO. El sonido debe ser
continuo por doce segundos para que el ruido
del sitio active.
La lámpara destella
constantemente
Hay ruido constante en el cuarto, y la
función sana está encendido. Resbale el
interruptor hacia APAGADO.
El timbre no funciona
E
S
P
A
Ñ
O
L
Batería muerta. Presione el botón del timbre, luz
roja en la cubierta debe encenderse para arriba.
Si no, la batería necesita ser substituida. Si la
batería se carga completamente, los dipswitches
pueden ser fijados incorrectamente. Vea la
sección en el canal que fija en la página 13.
49
EN CASO DE QUE DE LA DIFICULTAD
Ajuste Del Canal
El sistema de Alertmaster utiliza
señales de radio especiales de
comunicarse entre la unidad de la
consola y todos sus accesorios. Para
los accesorios (anunciador de la
puerta, monitor sano del bebé,
transmisor audio del alarmar y sensor
de movimiento) para activar la unidad
baja, todos tienen que estar en el
mismo "canal." Un "interruptor DIP"
se utiliza para la selección de canal.
Su sistema y todos los accesorios se
han preestablecido en la fábrica a un
ajuste estándar del canal. Bajo
condiciones de funcionamiento
normales, no hay ajuste necesario.
Si su sistema encuentra interferencia y
se activa en varias ocasiones por
ninguna razón obvia, puede ser
accionado por un sistema cerca en su
vecindad.
Del si la interferencia otro de la
notificación de Alertmaster sistema o
la otra fuente sin hilos está presente,
cambie los ajustes de interruptor de
canal en todos los componentes.
50
1. Desenchufe la corriente ALTERNA y
localice el interruptor DIP (un
interruptor 4-position) en el
superficie inferior del Alertmaster
AM-6000.
2. Abra el compartimiento de batería
del timbre.
3. Cambie la posición de interruptor
de cada interruptor respecto a
ambas unidades usando un
bolígrafo. Todos los ajustes
necesitan ser idénticos para el
sistema al trabajo. Véase El
Cuadro 5.
4. Cambie los ajustes de interruptor
en cada uno de sus otros
accesorios (receptor alejado,
transmisor audio del alarmar,
monitor sano del bebé, los etc.)
para emparejar el nuevo ajuste
del canal.
5. Substituya todas las cubiertas y
vuelva los accesorios a sus
lugares apropiados. Presione el
CONTROL de la LÁMPARA/
botón REAJUSTADO una vez
para reajustar la unidad.
CONFORMIDAD REGULADORA
La parte 68 de FCC gobierna
la información
Este sistema de la notificación
AM-6000 se conforma con la
parte 68 de adoptados las reglas
de la FCC y los requisitos por el
ACTA. En el fondo de este equipo
está una etiqueta que contiene,
entre la otra información, un
identificador del producto en el
formato US:AAAEQ##TXXXX. Si
está solicitado, este número se
debe proporcionar a la compañía
del teléfono .
Un enchufe y un gato conectaban
este equipo con las premisas que
ataban con alambre y la red de
teléfono debe conformarse con las
reglas y los requisitos aplicables
de la parte 68 de la FCC
adoptados por el ACTA. Una
cuerda obediente del teléfono y
un enchufe modular, RJ11 USOC,
se proporciona este producto. Se
diseña para ser conectado con un
gato modular compatible que sea
también obediente. Vea las
instrucciones de instalación para
los detalles.
El REN se utiliza para determinar
el número de los dispositivos que
se pueden conectar con una línea
telefónica. RENs excesivo en una
línea telefónica puede dar lugar a
los dispositivos que no suenan en
respuesta a una llamada entrante.
En la mayoría sino no todas las
áreas, la suma de RENs no debe
exceder de cinco (5,0). Para estar
seguro del número de los
dispositivos que se pueden
conectar con una línea, según lo
determinado por el total RENs,
entre en contacto con la
compañía local del teléfono. Para
los productos aprobados después
de julio del 23 de 2001, el REN
para este producto es parte del
identificador del producto que
tiene el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos
representados por el ## son los
REN sin una coma (e.g., 03 es
REN de 0,3). Para productos
anteriores, el REN se demuestra
por separado en la etiqueta.
Si este equipo del teléfono causa
daño a la red de teléfono, la
compañía del teléfono le
notificará por adelantado que la
E
S
P
A
Ñ
O
L
51
CONFORMIDAD REGULADORA
discontinuación temporal del
servicio puede ser requerida. Pero
si el isn?t de la comunicación
previa práctico, la compañía del
teléfono notifica a cliente cuanto
antes. También, le aconsejarán de
la su derecha de archivar una
queja con la FCC si usted la
cree es necesario.
La compañía del teléfono puede
realizar cambios en sus
instalaciones, equipo,
operaciones o procedimientos que
podrían afectar la operación del
equipo. Si sucede esto la
compañía del teléfono
proporcionará la comunicación
previa en la orden para usted de
hacer modificaciones necesarias
para mantener ininterrumpido
mantiene.
52
Si el apuro se experimenta con
este equipo del teléfono, para la
reparación o la información de la
garantía, entre en contacto con
por favor el walker/Ameriphone,
1-800-874-3005. Si el equipo
está causando daño a la red de
teléfono, la compañía del teléfono
puede solicitar que usted
desconecte el equipo hasta que se
resuelve el problema.
Este equipo del teléfono no se
piensa para ser reparado y no
contiene ninguna pieza
reparable. Abrir el equipo o
cualquier tentativa de realizar
reparaciones anulará la garantía.
Para el servicio o reparaciones,
llamada 1-800-874-3005.
La conexión al servicio de la línea
de partido está conforme a tarifas
del estado. Entre en contacto con
a la comisión de la utilidad
pública del estado, a la comisión
del servicio público o a comisión
de la corporación para la
información.
Si su hogar ha atado con alambre
especialmente el equipo del
alarmar conectado con la línea
telefónica, asegure la instalación
de este equipo del teléfono no
inhabilita su equipo del alarmar.
Si usted tiene preguntas sobre qué
inhabilitará el equipo del alarmar,
consulte a su compañía del
teléfono o a instalador
cualificado.
CONFORMIDAD REGULADORA
Este equipo del teléfono es
prótesis de oído compatible.
Teléfonos Cliente-Posei'dos
De la Tarjeta De Coin/Credit:
Para conformarse con tarifas del
estado, la compañía del teléfono
debe ser dada la notificación
antes de la conexión. En algunos
estados, la comisión de la utilidad
pública del estado, la comisión
del servicio público o la comisión
de la corporación deben dan la
aprobación anterior de la
conexión.
La parte 15 de FCC gobierna
la información
Este dispositivo se conforma con
la parte 15 de las reglas de la
FCC. La operación está conforme
a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo puede no
causar interferencia dañosa, y (2)
este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que
pueda causar la operación
indeseada.
Su sistema de la notificación
AM-6000 se ha probado y se ha
encontrado para conformarse con
los límites de un dispositivo digital
de la clase B, conforme a la parte
15 de reglas de la FCC. Estos
límites se diseñan para
proporcionar la protección
razonable contra interferencia
dañosa en la instalación residencial.
Este equipo genera, las
aplicaciones, y puede irradiar
energía de la radiofrecuencia y, si
no instalado y utilizado de
acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia
dañosa a las comuncaciones por
radio. Sin embargo, no hay
garantía que interferencia no
ocurrirá en una instalación
particular; si este equipo causa
interferencia dañosa a la radio o
la recepción de televisión, que
puede ser determinada girando el
equipo apagado y, a le animan
que intente corregir la
interferencia por una de las
medidas siguientes:
E
S
P
A
Ñ
O
L
53
CONFORMIDAD REGULADORA
1. Donde puede ser hecho con
seguridad, reoriente la
televisión o la antena de
recepción de la radio.
2. Al grado posible, vuelva a
poner la televisión, la radio o
el otro receptor con respecto
al equipo del teléfono. (esto
aumenta la separación entre el
equipo del teléfono y el
receptor.)
3. Conecte el equipo del teléfono
en un enchufe en una
diferencia del circuito de el
con las cuales la televisión, la
radio, o el otro receptor esté
conectada.
4. Consulte al distribuidor o a
técnico experimentado de
radio/TV para la ayuda.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las
modificaciones no no expreso
aprobadas por el fabricante
responsable de conformidad
podían anular la autoridad de los
user?s para funcionar el equipo.
54
Especificaciones Técnicas De
Canadá De la Industria
Este producto resuelve las
especificaciones técnicas de
Canadá de la industria aplicable.
Antes de instalar este equipo, los
usuarios deben asegurarse de
que es permitido ser conectado
con las instalaciones de la
compañía local de las
telecomunicaciones. El equipo se
debe también instalar usando un
método aceptable de conexión.
En algunos casos, los company’s
dentro del cableado asociado a
un servicio individual de la sola
línea pueden ser extendidos por
medio de un montaje certificado
del conectador (cuerda de la
extensión del teléfono). El cliente
debe estar enterado que la
conformidad con las condiciones
antedichas puede no prevenir la
degradación del servicio en
algunas situaciones que el s
ervicio individual puede ser
extendido por medio de un
montaje certificado del
CONFORMIDAD REGULADORA
conectador (cuerda de la
extensión del teléfono). El cliente
debe estar enterado que la
conformidad con las condiciones
antedichas puede no prevenir la
degradación del servicio en
algunas situaciones.
Al equipo certificado se deben
reparar por una facilidad
canadiense autorizada del
mantenimiento señalada por el
surtidor. Cualesquiera
reparaciones o alteración hecha
por el usuario a este equipo, o el
equipo funciona incorrectamente,
pueden dar a la compañía de las
telecomunicaciones causa para
solicitar al usuario desconectar el
equipo.
Los usuarios deben asegurarse
para su propia protección de que
las conexiones de tierra eléctricas
de la utilidad de energía, de las
líneas telefónicas y del sistema
metálico interno de la pipa de
agua, si presente, estén
conectadas juntas. Esta
precaución puede ser
particularmente importante en
áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no
deben procurar hacer tales
conexiones ellos mismos, sino
deben entrar en contacto con la
autoridad eléctrica apropiada de
la inspección, o a electricista,
como apropiado.
El número de equivalencia del
campanero es una indicación del
número máximo de los terminales
permitidos ser conectado con un
interfaz del teléfono. La
terminación en un interfaz puede
consistir en cualquier combinación
del tema de los dispositivos
solamente al requisito que la
suma de los números de
equivalencia del campanero de
todos los dispositivos no excede
de cinco.
E
S
P
A
Ñ
O
L
El “IC” del término: antes de que
el número de certification/
registration signifique solamente
que las especificaciones técnicas
de Canadá de la industria fueron
resueltas.
55
INFORMACIÓN ESTATUTARIA
BRITÁNICA
El módem que forma el tema de esta
guía es aprobado para el uso con
los sistemas de las telecomunicaciones
funcionados por British
Telecommunications, mercurio o
comunicaciones de Kingston de
acuerdo con las condiciones en la
instrucción para el uso. La sección
siguiente proporciona la información
estatutaria que se relaciona con esta
aprobación.
Modelo No.: La unidad mencionada
en esta guía como el aparato es el
Ameriphone Alertmaster
2000/6000.
Tipo de circuitos: El aparato es
aprobado para la conexión a los
sistemas de las telecomunicaciones
especificados en las instrucciones
para el uso conforme a las
condiciones precisadas en ellas. No
es aprobado para el uso en un
servicio compartido, sistema de
portador 1+1, o pues una extensión
a un teléfono de la paga.
Marca del origen: El aparato es
fabricado en China por Ameriphone.
Funciones: Indicador de la llamada
para el sordo.
REN: El aparato tiene un REN de 1.
Explicación de REN: El equipo para
el accesorio a la red de teléfono
público se determina para determinar
su “equivalencia del ringer” número
(REN). El REN se relaciona con el
funcionamiento del aparato cuando
está utilizado conjuntamente con
otros artículos de aparatos. El REN
es una guía del cliente que indica
aproximadamente el número máximo
de artículos de los aparatos que se
deben conectar simultáneamente con
la línea.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para determinar el número máximo
de artículos de los aparatos que se
deben conectar simultáneamente con
una línea exclusiva, el REN total
obtuvo sumando los valores de REN
de cada uno de los artículos de los
aparatos conectados con la línea
exclusiva no debe exceder el valor
del máximo REN de 4. Este valor
incluye cualquier instrumento
proporcionado BT cada uno de el
cual se asuma para tener un valor de
REN de 1,0 a menos que esté
marcada de otra manera.
El aparato tiene un REN de 1 y el
cuidado se debe tomar para no
utilizarlo con el otro equipo del
teléfono que daría lugar a una cifra
más alta de 4 REN que son excedidos.
57
INFORMACIÓN ESTATUTARIA
BRITÁNICA
Debido a la extensión amplia de las
características de sonido del detector,
una garantía de la operación
acertada en una instalación de los
tipos mezclados de detectores de
sonido no se puede dar por el
surtidor. ¿Este aparato se ha
aprobado para el uso con la
indicación siguiente de facilities:
*Ring -?Bed-coctelera y lámpara?
Cualquier otro uso invalidará la
aprobación del aparato si
consecuentemente entonces deja de
conformarse con el estándar contra el
cual la aprobación fue concedida.
La conexión del aparato a una línea
del intercambio o a la extensión del
PBX está vía un zócalo modular de
BT. Si esto no está ya disponible por
favor utilice la forma en el final de
este capítulo para solicitar uno de
British Telecom si su PBX no fue
instalado por British Telecom después
entra en contacto con a su sostén
autorizado.
Número de aprobación:
Esta aprobación
NS/3979/3/R/604668 se aplica al
Ameriphone Alertmaster
2000/6000.
58
PRECAUCIÓN:
La aprobación de este aparato para
la conexión a la red de teléfono
pública de la centralita telefónica de
British Telecom SE INVALIDA si el
aparato conforme a ninguna
modificación de ninguna manera
material no es autorizado por BABT
o si se utiliza con o está conectado
con:
1.Software interno que no ha sido
aceptado formalmente por BABT.
2.El software de control externo o el
aparato externo del control que
hace la operación del aparato o
del equipo asociado de la
disposición de llamada contravenir
los requisitos del estándar precisó
en BS6305.
Todo el aparato conectó con este
aparato y de tal modo conectó
directamente o indirectamente a
British Telecom la red de teléfono
cambiada pública debe ser aparato
aprobado según lo definido en la
sección 22 del acto de
telecomunicaciones británico 1984.
INFORMACIÓN ESTATUTARIA
BRITÁNICA
Conectador De la Lámpara De las
Cañerías
Los 3-pernos zócalo del conectador
de 240 VAC están para la conexión
a una lámpara doméstica de las
cañerías 240Vac solamente. No
puede ser utilizado para cualquier
otro propósito. El grado máximo
para esto es 300W.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Definición de un RBS
Un RBS, intercambio de rama
relevante se define en BS6789:6.1
1986, sección 2,4. Hay también una
guía estándar británica propuesta
para un RBS para las líneas del
PSTN.
59
GARANTÍA
Esta garantía se aplica solamente a los
productos de Ameriphone que se compran y
se utilizan en los Estados Unidos, el Canadá,
o el reino unido.
AMERIPHONE autoriza el ALERTMASTER
AM-6000 contra cualquier defecto en
materiales o la ejecución para el período de
un año a partir de la fecha de la compra.
Si su producto de Ameriphone es defectuoso
y vuelto en el plazo de 30 días de la fecha
de la compra, su distribuidor autorizado de
Ameriphone lo substituirá en ninguna carga.
Si están vueltos después de 30 días pero en
el plazo de un año a partir de la fecha de la
compra, lo repararemos o substituiremos en
ninguna carga. En la reparación de su
Alertmaster AM-6000, podemos utilizar
nuevas o reacondicionadas piezas de
recambio. Si elegimos para substituir su
AM-6000, podemos substituirlo por un
producto nuevo o reacondicionado igual o
del diseño similar. La reparación o el
reemplazo será autorizada por 90 días o el
tiempo restante en el período original de la
garantía, cualquiera es más largo.
Las garantías implicadas, incluyendo las de
la aptitud para un propósito y un
merchantability particulares (una garantía no
escrita que el producto está cabido para el
uso ordinario), se limitan a un año a partir de
la fecha de la compra. No pagaremos la
pérdida de época, de inconveniencia, de
pérdida de uso de su sistema de la
notificación de Alertmaster AM-6000, o de
60
daños materiales causados por su sistema de
la notificación de Alertmaster AM-6000 o su
falta de trabajar, o ninguna otra daños
fortuita o consecuente. Algunos estados no
permiten limitaciones encendido cuánto
tiempo una garantía implicada dura o la
exclusión de daños fortuitos o consecuentes,
así que las exclusiones o las limitaciones
antedichas pueden no aplicarse a usted.
Para conseguir el servicio de la garantía
para su sistema de la notificación de
Alertmaster AM-6000, usted debe
proporcionar la prueba de la fecha de la
compra. En el plazo de 30 días de la fecha
de la compra, vuelva su Alertmaster
AM-6000 al lugar en donde usted lo compró
para el reemplazo inmediato. Después de 30
días, llame Ameriphone en la voz 1-800-8743005 o 1-800-772-2887 TTY/TDD para el
centro de servicio autorizado más cercano
usted. Usted debe pagar por adelantado
todos los costes del envío. Le sugerimos
excepto los materiales de empaquetado
originales en el acontecimiento que usted
necesita enviar el Alertmaster AM-6000. Al
enviar para la reparación de la garantía,
incluya su nombre, la dirección, el número de
teléfono, la prueba de la fecha de la compra,
y una descripción del problema. Después de
reparar el producto, lo enviaremos de nuevo
a usted en ningún coste dentro de los Estados
Unidos.
Esta garantía no cubre defectos resultando de
accidentes, de daño mientras que en tránsito
a nuestra localización del servicio, de
alteraciones, de la reparación desautorizada,
GARANTÍA
de la falta de seguir instrucciones, del uso
erróneo, del uso fuera de los Estados Unidos,
de Canadá, o del reino, del fuego, de la
inundación, y de actos del dios unidos ni no
nosotros autoriza el producto
para ser compatible con ningún equipo
particular del teléfono, línea de partido,
sistemas de teléfono dominante o sistemas
más sofisticada de la conmutación. Si su
Alertmaster AM-6000 no es cubierto por esta
garantía, llámenos en la voz 800-874-3005,
equipo teleescritor 800-772-2889/TDD para
el consejo si repararemos su Alertmaster el
AM-6000 y la otra información de la
reparación. Las piezas reparadas serán
autorizadas por 90 días.
E
S
P
A
Ñ
O
L
61
Instrucciones de seguridad
ÍNDICE
importantespara el usuario
Alarmar...........................................42
Unidad baja ...................................39
Respaldo De la Batería .....................45
Reloj ...............................................40
Timbre.............................................40
Ajuste del canal .............................. 50
Información Estatutaria BRITÁNICA ...57
Instalación e instalado ......................39
Funciones de supervisión...................41
Operaciones....................................41
Accesorios opcionales .....................47
Transmisor Audio Del Alarmar ........47
Monitor Sano Del Bebé .................47
Anunciador De la Puerta.................48
Signaler Personal ..........................47
Signaler Táctil Personal ..................47
Receptor Alejado ...........................47
Conformidad Reguladora .................51
Lista de comprobación del paquete ...37
Paginación .....................................42
Problemas - en caso de
que de la dificultad .......................49
Reajuste .........................................44
Garantía ........................................60
62