Casio TK-T500 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario
• 2 •
Presentación
Muchas gracias por haber seleccionado una caja registradora electrónica de la serie CASIO TK-T500. Esta caja
registradora es producto de la tecnología electrónica más avanzada del mundo, para proporcionar excelente versatilidad y
fiabilidad. La operación simplificada es hecha posible por una disposición de teclado diseñada especialmente y una amplia
selección de funciones programables y automatizadas.
Una disposición de teclado diseñada especialmente y una pantalla fácil de leer lo ayudan para evitar fatigas debido a
largas horas de operación.
Presentación y contenidos
Notas para la TK-T500-1
Casio Electronics Co., Ltd.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
La clavija de la alimentación de este equipo debe usarse para desconectar la alimentación de la red eléctrica.
Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada cerca del equipo y que sea fácilmente accesible.
Guarde toda información para referencia futura.
ADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede ocasionar
interferencias de radio en cuyo caso el usuario puede ser solicitado a tomar las medidas adecuadas.
• 3 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Presentación y contenidos
No coloque la caja registradora en un lugar expuesto a
la luz directa del sol, alta humedad, salpicaduras de agua
u otros líquidos o altas temperaturas (tales como cerca
de una estufa).
No intente abrir la caja registradora ni trate de realizar
reparaciones por su propia cuenta. Para las
reparaciones, lleve la caja registradora a su
concesionario autorizado CASIO.
Utilice un paño seco y suave para limpiar el exterior de
la caja registradora. No utilice bencina, ni ningún otro
agente químico volátil.
No opere la caja registradora mientras sus manos están
húmedas.
Asegúrese de comprobar la etiqueta sobre el costado
de la registradora, para asegurarse de que el voltaje
coincide con el suministro de alimentación de su área.
¡Importante!
Su nueva caja registradora ha sido cuidadosamente probada antes del envío para asegurar una operación
apropiada. Los dispositivos de seguridad eliminan la preocupación acerca de rupturas que puedan resultar de
errores del operador o una manipulación inadecuada. Sin embargo, para asegurar muchos años de operación
sin problemas, tenga en cuenta los puntos siguientes cuando manipule la caja registradora.
• 4 •
Presentación y contenidos
Presentación y contenidos ..................................................................................................................... 2
Comenzando con las operaciones ......................................................................................................... 8
Retire la caja registradora de su embalaje................................................................................................................8
Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición. ...............................................................8
Retire la gaveta de efectivo desde su caja................................................................................................................8
Conecte la gaveta. ....................................................................................................................................................8
Monte la caja registradora. .......................................................................................................................................9
Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared. ....................................................................................9
Inserte la llave de modo marcada “OW” en el conmutador de modo........................................................................9
Coloque el papel de recibo/registro diario. .............................................................................................................10
Ajuste la fecha. .......................................................................................................................................................12
Ajuste la hora. .........................................................................................................................................................12
Presentando la TK-T500......................................................................................................................... 14
Guía general ...........................................................................................................................................................14
Pantalla ...................................................................................................................................................................18
Teclado ...................................................................................................................................................................20
Funciones asignables .............................................................................................................................................22
Cómo retirar/reemplazar el portapapel ...................................................................................................................24
Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel.................................................................................................25
Ajustes y operaciones básicas............................................................................................................. 26
Cómo leer las impresiones .............................................................................................................................26
Cómo usar la caja registradora .......................................................................................................................27
Asignando un empleado .........................................................................................................................................28
Botón de empleado ....................................................................................................................................... 28
Cerradura/llave de empleado ........................................................................................................................ 28
Tecla de número secreto de empleado ......................................................................................................... 28
Visualizando la hora y fecha...................................................................................................................................29
Para visualizar y borrar la fecha/hora ............................................................................................................ 29
Preparando monedas para el cambio.....................................................................................................................29
Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU.................................................................30
Registrando teclas de departamento/plana de PLU...............................................................................................30
Programando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................31
Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU.................................................. 31
Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU...................................... 31
Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU ........................................ 32
Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos......................................33
Precio preajustado ........................................................................................................................................ 33
Condición de impuesto preajustado .............................................................................................................. 33
Búsqueda de limitación de importe alto ........................................................................................................ 33
Preparando y usando PLU..............................................................................................................................34
Programando los PLU ............................................................................................................................................34
Para programar un precio unitario para cada PLU........................................................................................ 34
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU........................................................... 34
Registrando los PLU...............................................................................................................................................35
Cambiando la condición imponible de un artículo ..........................................................................................37
Cálculo de subtotal de mercadería .........................................................................................................................37
Preparando y usando los descuentos.............................................................................................................38
Programando descuentos.......................................................................................................................................38
Registrando descuentos .........................................................................................................................................38
Descuentos para artículos y subtotales ........................................................................................................ 38
Preparando y usando reducciones .................................................................................................................39
Programación para las reducciones .......................................................................................................................39
Para programar la condición de cálculo de impuesto.................................................................................... 39
Registrando reducciones ........................................................................................................................................39
Reducción para los artículos......................................................................................................................... 39
Reducción para un subtotal........................................................................................................................... 40
Registrando los pagos en crédito y cheque....................................................................................................41
• 5 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Presentación y contenidos
Cheque.......................................................................................................................................................... 41
Crédito........................................................................................................................................................... 41
Pago mixto (efectivo, crédito y cheque) ........................................................................................................ 41
Registrando el euro y la divisa local ...............................................................................................................42
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG....................................................................................44
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF.......................................................................................44
Transacción de reembolso normal..........................................................................................................................44
Reducción de pagos de importe de reembolso ......................................................................................................45
Registrando un dinero recibido a cuenta ........................................................................................................45
Registrando un desembolso de dinero ...........................................................................................................45
Registrando importes de préstamo.................................................................................................................46
Registrando importes de extracción ...............................................................................................................46
Cambiando el medio de pago en la gaveta.....................................................................................................46
Haciendo correcciones en un registro ............................................................................................................47
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado ...........................................................47
Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado.........................................................................................48
Para cancelar todos los artículos en una transacción ............................................................................................49
Registro de no venta .......................................................................................................................................49
Impresión de informe de reposición de ventas diarias....................................................................................50
Operaciones avanzadas ........................................................................................................................ 52
Cuenta de existencias.....................................................................................................................................52
Función de interrupción de empleado.............................................................................................................52
Ventas en efectivo de un solo artículo ............................................................................................................53
Adición ............................................................................................................................................................54
Adición (suma)........................................................................................................................................................54
Recargo (%+) .........................................................................................................................................................55
Total en caja....................................................................................................................................................56
Recargo/descuento de total en caja .......................................................................................................................56
Función de totalización de múltiples artículos ........................................................................................................56
Transacciones con cupones............................................................................................................................57
Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón) ..................................................................................... 57
Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2) ................................................................................57
Registrando el segundo precio unitario ..........................................................................................................58
Importe de pago preajustado..........................................................................................................................59
Operación de vinculación de botellas .............................................................................................................60
Devolución de botellas............................................................................................................................................60
Tecla de devolución de botellas..................................................................................................................... 60
Registros de tecla de disposición ...................................................................................................................61
Menú programado...........................................................................................................................................61
Función de cambio de divisa ..........................................................................................................................62
Registrando una divisa extranjera ..........................................................................................................................62
Pago de importe completo en divisa extranjera ............................................................................................ 62
Pago parcial en una divisa extranjera ........................................................................................................... 63
Función “Food stamp” (sello de alimento).......................................................................................................64
Registro “Food stamp” ............................................................................................................................................64
Sin cambio debido......................................................................................................................................... 64
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 65
Registro “Food stamp” (Regla de Illinois)................................................................................................................67
Sin cambio debido......................................................................................................................................... 67
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 69
Transferencia de beneficios electrónica .................................................................................................................73
Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados ............................................................................................... 73
Sin cambio debido......................................................................................................................................... 73
• 6 •
Presentación y contenidos
Propinas..........................................................................................................................................................74
Ingresando el número de clientes...................................................................................................................75
Llamada de texto.............................................................................................................................................76
Liberación temporaria de condición obligatoria ..............................................................................................76
Impresión de talón de recibo...........................................................................................................................77
Impresión de talones de recibos.............................................................................................................................77
Para realizar una impresión en lote automática 1 ......................................................................................... 78
Para realizar una impresión en lote automática 2 ......................................................................................... 78
Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta ............................................................................. 78
Sistemas de seguimiento de cuenta ...............................................................................................................78
Sistemas de seguimiento de cuenta.......................................................................................................................78
Abriendo una cuenta ..................................................................................................................................... 79
Agregando una cuenta .................................................................................................................................. 79
Emitiendo un recibo de cliente ...................................................................................................................... 80
Cerrando una memoria de cuenta................................................................................................................. 80
Operación de tecla de cuenta nueva/vieja .................................................................................................... 81
Adición de cuenta.......................................................................................................................................... 82
Cuenta separada........................................................................................................................................... 83
Transferencia de empleado ........................................................................................................................... 84
Transferencia de mesa .................................................................................................................................. 84
Reducciones de precio (precio en rojo) ..........................................................................................................85
PLU de condimento/preparación ....................................................................................................................86
Impresión de detalles del IVA..........................................................................................................................87
Registros de depósito .....................................................................................................................................87
Depósito del cliente ....................................................................................................................................... 87
Depósito del cliente durante una transacción de ventas ............................................................................... 87
Copia de factura..............................................................................................................................................88
Solicitud de cantidad de existencias reales ....................................................................................................89
Solicitud de precio unitario..............................................................................................................................89
Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo ...............................................................................90
PLU de escaneo .............................................................................................................................................91
Registro de artículo ................................................................................................................................................91
Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque............................................................... 91
PLU no encontrado ....................................................................................................................................... 91
Programación de un empleado .......................................................................................................................92
Programación de número de empleado .................................................................................................................92
Programación de condición de aprendiz ................................................................................................................92
Programación de tasa de comisión ........................................................................................................................92
Programación de descriptores y mensajes.....................................................................................................93
Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado ................................................................................93
Número de máquina...................................................................................................................................... 93
Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción ...................................................................... 95
Programación de descriptor de tecla plana de PLU ...............................................................................................96
Ingresando caracteres ....................................................................................................................................97
Usando el teclado de caracteres ............................................................................................................................97
Ingresando caracteres por código ..........................................................................................................................98
Lista de códigos de caracteres...................................................................................................................... 98
Editando caracteres................................................................................................................................................99
Impresión de informes de lectura/reposición ................................................................................................100
Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual .................................. 100
Para imprimir el informe de lectura financiera ......................................................................................................101
Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual................................................................101
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias .........................................................................102
Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU .........................................................104
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias.......................................................................104
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales................................................................... 105
• 7 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Presentación y contenidos
Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo ......................................................................................105
Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2 ..........................................................106
Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas ............................................................................108
Leyendo el programa de la caja registradora................................................................................................109
Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo) ............................................ 109
Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje (excepto PLU) ......................110
Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU ........................................................................................111
Solución de problemas........................................................................................................................ 112
Cuando se produce un error .........................................................................................................................112
Cuando la registradora deja de funcionar completamente ...........................................................................114
Desbloqueando una máquina trabada ..........................................................................................................115
En caso de una falla de energía ...................................................................................................................115
Mantenimiento por el usuario y opciones ......................................................................................... 116
Para reemplazar el papel del registro diario .................................................................................................116
Para reemplazar el papel de recibo ..............................................................................................................117
Opciones.......................................................................................................................................................117
Especificaciones .................................................................................................................................. 118
Indice..................................................................................................................................................... 119
• 8 •
Esta sección bosqueja cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del manual deberá
ser leída aun si ha usado una caja registradora anteriormente. El procedimiento siguiente es la preparación básica, junto
con las referencias de las páginas en donde debe observar para conocer más detalles.
Retire la caja registradora de su
embalaje.
Comenzando con las operaciones
1.
2.
3.
4.
Retire la cinta que retiene las
partes de la caja registradora en
posición.
También retire la pequeña bolsa plástica encintada a la
cubierta de la impresora. Dentro de su interior
encontrará las llaves de modo.
Retire la gaveta de efectivo desde su caja.
La caja registradora y la gaveta de efectivo se encuentran empaquetadas separadamente.
Conecte la gaveta.
1. Conecte el conector de la gaveta (cable de tres colores sobre
la gaveta) a la caja registradora.
2. Conecte el conector de la gaveta del bastidor (cable verde
sobre la gaveta) a la caja registradora.
• 9 •
Comenzando con las operaciones
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
X1
Z1
X2/Z2
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
C-A32
2
2
2
2
1
1
1. Enrosque los 2 tornillos de fijación en la parte
inferior de la registradora.
2. Adhiera una placa de caucho en cada esquina del lado
inferior de la registradora.
3. Monte la caja registradora en la parte superior
de la gaveta, asegurando que los apoyos en la parte
inferior de la caja registradora se insertan en los
orificios de la gaveta.
5.
6.
7.
Enchufe la caja registradora en un
tomacorriente de pared.
Asegúrese de verificar la etiqueta en el costado de la caja
registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con la
fuente de alimentación de su área. La impresora funcionará
durante unos segundos.
No pase el cable de alimentación por debajo de la gaveta.
Inserte la llave de modo
marcada “OW” en el
conmutador de modo.
Monte la caja registradora.
• 10 •
Comenzando con las operaciones
Coloque el papel de recibo/registro diario.
Colocando el papel de registro diario
Para los recibos y registros diarios se utiliza el mismo tipo de papel (es decir 58 mm × máx. 83 mm). Coloque papel
nuevo antes de operar primero la caja registradora o cuando el papel rojo aparece desde la impresora.
REG2 X1
REG1 Z1
OFF X2/Z2
RF
PGM
11
11
1
Utilice la llave de modo para
ajustar el conmutador de
modo a la posición REG1.
22
22
2
Abra la cubierta de la
impresora usando la tecla de
cubierta de impresora.
33
33
3
Corte el extremo de avance
del papel de manera que se
encuentre uniforme.
55
55
5
Deje caer el rollo de papel
suavemente e inserte el papel
en la entrada de papel.
El papel es avanzado y
cargado automáticamente.
66
66
6
Presione la tecla j hasta
que avance unos 20 a 30 cm
de papel desde la impresora.
8.
44
44
4
Asegurándose de que el
papel está siendo alimentado
desde la parte inferior del
rollo, descienda el rollo en el
espacio detrás de la
impresora.
Portapapel
Entrada de papel
Palanca de liberación de cabeza
• 11 •
Comenzando con las operaciones
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Colocando el papel de recibo
Siga los pasos
11
11
1 al
33
33
3 de la parte titulada “Colocando el papel de registro
diario” en la página anterior.
¡Importante!
La caja registradora no puede ser operada sin papel. Primero de todo, es necesaria la carga del papel.
44
44
4
Asegurándose de que el
papel está siendo alimentado
desde la parte inferior del
rollo, descienda el rollo en el
espacio detrás de la
impresora.
55
55
5
Deje caer el rollo de papel
suavemente e inserte el
papel en la entrada de papel.
66
66
6
El papel es avanzado y
cargado automáticamente.
77
77
7
Ajuste la cubierta de la
impresora.
88
88
8
Coloque el carrete receptor en
posición detrás de la
impresora, sobre el rollo de
papel.
99
99
9
Presione la tecla j para
quitar toda flojedad del papel.
00
00
0
Cierre la cubierta de la
impresora.
77
77
7
Deslice el extremo de avance
del papel en la ranura sobre
el eje del carrete receptor y
bobínelo sobre el carrete dos
o tres vueltas.
• 12 •
Comenzando con las operaciones
Ajuste la fecha.
6 1s 6 : : : : : : 6 6 C
Fecha actual
Ejemplo:
3 de junio de 2000 2 000603
X1
Z1
X2/Z2
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
Año Mes Día
x
o
X
Conmutador de modo
6 1s 6
:
:
:
:
6 6 C
Hora actual
Ejemplo:
08:20 AM
2 0820
09:45 PM
2 2145
X1
Z1
X2/Z2
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
(hora militar de 24 horas)
x
o
X
Conmutador de modo
9.
Ajuste la hora.
10.
• 13 •
Comenzando con las operaciones
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 14 •
Pantalla retráctil
Pantalla principal
Conmutador de modo
Teclado
Retén de hoja de menú
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Cubierta secundaria de impresora
Cubierta de impresora
Tecla de cubierta de impresora
Gaveta
Cerradura de gaveta
Rollo de papel
El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y registros
diarios (páginas 10~11).
Tecla/interruptor de activación/desactivación
de recibo
Utilice la tecla/interruptor de activación/desactivación de
recibo en los modos REG1/REG2 y RF, para controlar la
emisión de los recibos. En los otros modos, los recibos e
informes se imprimen sin tener en cuenta el ajuste de la tecla/
interruptor de recibo.
Un recibo posterior a la finalización de la transacción puede
aun emitirse después de la finalización cuando la tecla/
interruptor se encuentran ajustados en desactivado. La caja
registradora también puede ser programada para emitir
recibos posteriores a la transacción cuando la tecla/interruptor
se ajusta a activado.
RECEIPT
ON/OFF
Indicador
Guía general
Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona información general de sus variadas
partes.
(con gaveta ranurada)
RECEIPT
ON/OFF
RCT
8
(
Indicador
Interruptor de activación/desactivación de recibo
Tecla de activación/desactivación de recibo
Cuando la registradora emite recibos, este indicador se
ilumina.
Presentando la TK-T500
• 15 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Presentando la TK-T500
Llave de modo
(para el Reino Unido, los EE.UU y Canadá)
Los cuatro tipos siguientes de llaves de modo se
proporcionan con las unidades para usarse en el Reino Unido
de Gran Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.
OW
C-A32
M
C-A08
OP
C-A02
M
C-A08
OP
C-A02
PGM
C-A32
OW
C-A08
a. Llave OP (Operador)
Cambia entre OFF y REG1.
b. Llave M (Maestra)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.
c. Llave OW (Propietario)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1, Z1, X2/Z2 y RF.
d. Llave PGM (Programa)
Cambia a cualquier posición.
Llave de modo (para otras áreas)
Los tres tipos de llaves de modo se proporcionan con las
unidades para usarse en áreas fuera del Reino Unido de Gran
Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.
a. Llave OP (Operador)
Cambia entre OFF y REG1.
b. Llave M (Maestra)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.
c. Llave OW (Propietario)
Cambia a cualquier posición.
Conmutador de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del
conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.
REG2 X1
REG1 Z1
OFF X2/Z2
RF
PGM
rodatumnoC
odomed
ederbmoN
odom
nóicpircseD
FFO
ednóicidnoC
arepse
edevallreiuqlaucrariteryratresniedeupesnóicisopatsenE
.odomedrodatumnocleedsedodomedlortnoc
1GER
1ortsigeR
atsenE.selamronsatnevedsenoiccasnartsalarapazilitueS
lortnocedevallreiuqlaucrariteryratresniedeupesnóicisop
.odomedrodatumnocleedsedodomed
2GER
2ortsigeR
alomoC.selaicepsesenoicareposalarapazilitueS
selat,laicepseevallanuereiuqer2GERanóicatumnoc
,sozalpasatnev,otidércasatnev,otneucsedomocsenoicnuf
sodalortnocresnedeup,soslobmesedyeuqehcnocsogap
neaditimrepy1GERneadibihorpomocsalodnámargorp
.2GER
FR
oslobmeeR
ortsigeR
ovitagen
.soslobmeeredsotneimidecorpsolarapazilitueS
esarodartsigeraledodomedrodatumnocleodnauC
odomlaaesayredeccaedeup,FRnóicisopalneartneucne
.ovitagenortsigeredodomleososlobmeered
1X
edarutceL
sairaidsatnev
nóicisoperalnissoiraidsemrofnisolrenetboarapazilitueS
.selatotsotadsolsodoted)odarrob(
1Z
ednóicisopeR
sairaidsatnev
essartneimsoiraidsemrofnisolrenetboarapazilitueS
.selatotsotadsolsodot)odarrob(nanoicisoper
2Z/2X
-isoper/arutceL
satnevednóic
sacidóirep
nissacidóirepsatnevedsemrofnisolrenetboarapazilitueS
nanoicisoperessartneimoselatotsotadsolranoicisoper
.selatotsotadsolsodot
MGP
amargorP
natsujaerpysenoicnufsalnamargorpesodnaucazilitueS
.otseupmiedsasatysoiratinusoicerpsolomocselatsotad
.amargorpledsotadsolneelesodnaucazilituesnéibmaT
• 16 •
Presentando la TK-T500
CLK1 CLK2 CLK3 CLK4 CLK5 CLK6
CLK#
Cerradura de empleado
Llave de empleado
1
1
1
1
Tecla de número secreto de empleado
Cuando la caja registradora se encuentra programada para
usar números secretos de empleado para la asignación de
empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan.
Cerradura/llave de empleado
Se puede asignar el empleado o cajero insertando la llave de
empleado en la cerradura de cajero.
Botón de empleado
Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones
ubicados debajo del panel de pantalla.
Llave/botón/cerradura de empleado
En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse
usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado).
En Alemania, se pueden asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se equipa la llave de
empleado).
En otras áreas, puede asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado.
El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora.
• 17 •
Presentando la TK-T500
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
¡Cuando la gaveta de efectivo no se abre! (solamente para la gaveta de tamaño mediano)
En caso de una falla de alimentación o cuando la máquina se encuentra con una falla de funcionamiento, la gaveta de
efectivo no se abre automáticamente. Aun en estos casos, la gaveta de efectivo puede abrirse tirando de la palanca de
liberación de gaveta (vea debajo).
Gaveta
La gaveta se abre automáticamente siempre que finaliza un registro y cuando emite un informe de lectura o reposición.
Cerradura de gaveta (para la gaveta de tamaño mediano)
Utilice la llave de gaveta para bloquear y desbloquear la gaveta.
Llave de apertura de gaveta (para la gaveta de tamaño grande)
Utilice la llave de apertura de gaveta para abrir la gaveta.
¡Importante!
La gaveta no se abrirá si está trabada con una llave de cerradura de gaveta.
• 18 •
Presentando la TK-T500
Pantalla
Panel de pantalla
Pantalla principal para los EE.UU.
Pantalla principal para Canadá y Alemania
Pantalla principal para otras áreas
Pantalla de cliente para todas las áreas
2ND@RCT
3RD@
"70
T/S1 T/S2 T/S3 F/S
TOTAL CHANGE
AMOUNT
RPT
4 ST $27.83
Langue-de-chat
2ND@RCT
3RD@
$71
1234
TAX
TOTAL CHANGE
AMOUNT
RPT
3 ST $45.63
Langue-de-chat
2ND@
3RD@
"54
1234
TAX
TOTAL CHANGE
AMOUNT
RPT
4 ST $23.55
Langue-de-chat
5&78
TOTAL CHANGE
• 19 •
Presentando la TK-T500
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
1 Importe/cantidad
Esta parte de la presentación muestra los importes
monetarios. También puede usarse para mostrar la hora
actual.
2 Descriptor de artículo
Cuando registra un departamento/PLU/PLU de escaneo,
el descriptor de artículo aparece aquí.
3 Contador de artículos
Se visualiza el número de artículos vendidos.
4 Importe subtotal
Se visualiza el importe subtotal actual (excluida la tasa de
impuesto agregada).
5 Número de repeticiones
Siempre que se realiza un registro repetido (páginas 30,
35), el número de repeticiones aparece aquí.
Tenga en cuenta que para el número de repeticiones
solamente se visualiza un dígito. Esto significa que un
“5” puede significar 5, 15 o aun 25 repeticiones.
6 Indicador de 2do. y 3er. menú
Cuando presiona B para designar el precio unitario
2do./3ro., se visualiza el número correspondiente.
7 Indicadores de condición de ventas
imponibles
Cuando registra un artículo imponible, el indicador
correspondiente se ilumina.
8 Descriptor de tecla de importe pagado/
importe
9 Descriptor de cambio/importe
0 Indicadores de total/cambio
Cuando el indicador TOTAL se ilumina, el valor
visualizado es un total monetario o importe subtotal.
Cuando el indicador CHANGE se ilumina, el valor
visualizado es el cambio debido.
A Indicador RCT
Cuando la registradora emite recibos, este indicador se
ilumina.
Ejemplo de pantalla
Registro de artículo
Registro de repetición
Operación de totalización
2ND@RCT
3RD@
"70
T/S1 T/S2 T/S3 F/S
TOTAL CHANGE
AMOUNT
RPT
4 ST $27.83
Langue-de-chat
12
3 4
2ND@
3RD@
3 "54
1234
TAX
TOTAL CHANGE
AMOUNT
RPT
6 ST $43.75
Langue-de-chat
5 6 7
2ND@RCT
3RD@
$71
1234
TAX
TOTAL CHANGE
AMOUNT
RPT
CASH $50.00
CHANGE
09A
89
RECEIPT
ON/OFF
PRICE
SHIFT
• 20 •
Presentando la TK-T500
Teclado
C
789
456
123
000
RECEIPT
JOURNAL
FEED FEED
918273645546372819099108
817263544536271808998107
716253443526170798897106
615243342516069788796105
514233241505968778695104
413223140495867768594103
312213039485766758493102
211202938475665748392101
110192837465564738291100
CLK#
RC PD
RECEIPT
ON/OFF
T/S1 T/S2
%
RF
#
NS
CH NB
CR
SUBTOTAL
CHK/
TEND
CA
AMT
TEND
X/FOR
DATE
TIME
RECEIPT
ERR.
CORR
CANCEL
48
37
26
15
NEW/
OLD
CHK
2
1
3
4
6
7
8
0 A
K
N
L
ED
R
U
T
S
V
W
X
G5
JH
Modo de registro
1 Tecla de avance de papel f, j
Sostenga esta tecla presionada para avanzar el papel desde la
impresora.
2 Tecla de recibo posterior a la finalización ;
Utilice esta tecla para producir un recibo posterior a la
finalización de una transacción.
3 Tecla de activación/desactivación de recibo Q
Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de
“emisión de recibo” o “sin recibo.” En el caso de “emisión de
recibo”, se ilumina el indicador.
4 Tecla de reembolso R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular
ciertos ingresos.
5 Tecla de cuenta nueva/vieja B
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y
para volver a abrir cuentas existentes.
6 Tecla de borrado C
Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha sido
registrado.
7 Teclado numérico 0, 1 ~ 9, -, ^
Utilice estas teclas para ingresar números.
8 Tecla de número de empleado o
Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la tarea del empleado en
la registradora.
9 Tecla de apertura O
Utilice esta tecla para liberar provisoriamente una limitación en
el número de dígitos que pueden ingresarse para el precio
unitario.
0 Tecla de descuento p
Utilice esta tecla para registrar los descuentos.
A Tecla de resta m
Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta.
B Tecla de préstamo l
Esta tecla ingresa el importe de dinero provisto para hacer los
cambios. Esta operación afecta los totales de medio de pago,
más que los totales de ventas. Los préstamos se realizan para
todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de
finalización.
C Tecla de extracción L
Cuando el importe en gaveta excede el valor límite (función de
centinela), el gerente informa una operación de extracción. Esta
tecla se usa para esta función. Esta operación afecta los totales
de medios de pago, más que los totales de venta. Las
extracciones se realizan para todos los tipos de dinero que
pueden especificarse por la tecla de finalización.
D Tecla de cambio de condición de impuesto 1 t
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 1 del
artículo siguiente.
E Tecla de cambio de condición de impuesto 2 T
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 2 del
artículo siguiente.
F Tecla de cambio de divisa E
Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa
local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la
tecla y también visualiza el resultado.
G Tecla de no suma/no venta N
Tecla de no suma: Para imprimir un número de referencia (para
identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc.) durante
una transacción, utilice esta tecla luego de algunos ingresos
numéricos.
Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin
registrar nada.
para los EE.UU.
NEW/
OLD
• 21 •
Presentando la TK-T500
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
H Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de
multiplicación y registro de ventas separadas de un artículo
empaquetado. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y
fecha actuales.
I Tecla de multiplicación/fecha/hora X
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de
multiplicación. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora
y fecha actuales.
J Tecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar
registros de transacciones enteras.
K Tecla de recibido a cuenta r
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar
el dinero recibido para las transacciones de no venta.
L Tecla de desembolsos P
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar
desembolsos de dinero desde la gaveta.
M Tecla de Euro/desembolsos q
Tecla de Euro: Utilice esta tecla para convertir la divisa principal
a la divisa secundaria (el euro/la divisa local), cuando se registra
un importe de subtotal. Esta tecla también se usa para
especificar una divisa secundaria mientras se ingresa un importe
de pago o declaración en gavetas.
Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso
numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.
N Teclas de departamento !, ", # ~ %
Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos.
O Tecla de número de cliente B
Utilice esta tecla para registrar el número de clientes.
P Tecla de transferencia de mesa B
Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a
otra cuenta.
Q Tecla de IVA V
Utilice esta tecla para imprimir un desglose de detalles del IVA.
R Tecla de crédito c, d, B
Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito.
S Tecla de pagos a términos h
Utilice esta tecla para registrar una venta con pagos a términos.
T Tecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
U Tecla de saldo nuevo B
Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado
al saldo previo para obtener un saldo nuevo.
V Tecla de subtotal s
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal
(incluyendo impuesto de tasa agregada) actual.
W Tecla de pago de importe/efectivo a
Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
X Tecla plana de PLU (, ) ~ /
Utilice estas teclas para registrar artículos a las teclas planas de
PLU.
* Si utiliza
B o B, solicite a su concesionario.
(La selección de patrón de inicialización de seguimiento de cuenta
es necesaria.)
para Alemania para otras áreas
C
789
456
123
000
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
RC
OPEN
%
RF
COVERS
TABLE
TRANS
#
NS
CH
CR
CE
SUBTOTAL
CHK/
TEND
CA
AMT
TEND
X
DATE
TIME
48
37
26
15
RECEIPT
ERR.
CORR
CANCEL
PD
EURO
NEW/
OLD
CHK
NB
2
1
4
5
6
7
9
K M
N
G0
S
T
R
F
U
V
W
X
PO
JI
C
789
456
123
000
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
VAT
RC
RECEIPT
ON/OFF
%
RF CE
#
NS
CH
CR1 CR2
SUBTOTAL
CHK/
TEND
CA
AMT
TEND
X
DATE
TIME
48
37
26
15
RECEIPT
LOAN
PICK
UP
ERR.
CORR
CANCEL
PD
EURO
2
1
3
4
6
7
Q
B C
K
N
M
A0
R
TS
V
W
X
GF
JI
COVERS
TABLE
TRANS
NB
CR
NB
NEW/
OLD
• 22 •
Presentando la TK-T500
Funciones asignables
Puede preparar un teclado para que sea adecuado a su tipo
particular de negocio.
Add check (Agregar cuenta)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
combinar los detalles de más de una cuenta en una sola cuenta.
Arrangement (Disposición)
Utilice esta tecla para activar un programa de disposición
programado en el archivo de disposición. Cualquier operación
que pueda realizarse desde el teclado, así también como modo,
puede programarse en un programa de disposición, y puede ser
realizado mediante la mera presión de una tecla. Además, un
ingreso numérico puede ser incluido en un programa de
disposición. En este caso, ingrese el número y presione esta
tecla. La función de control de modo de esta tecla puede ser
programada para todos los modos excepto para el modo OFF y
PGM.
Bill copy (Copia de factura)
Utilice esta tecla para copiar una factura.
Bottle return (Devolución de botella)
Utilice esta tecla para especificar el artículo siguiente como una
devolución de botella.
Cancel (Cancelación)
Invalida todos los datos precedentes registrados para los
departamentos, PLU y menús programables dentro de una
transacción. Esta tecla debe ser presionada antes de la
transacción que relacionan los datos a ser invalidados sea
finalizada. También es efectiva aun después del cálculo del
importe de subtotal.
Check endorsement (Endose de cheque)
Utilice esta tecla para imprimir un mensaje de endoso de cheque
preajustado usando la impresora de talones de recibo.
Check print (Impresión de cuenta)
Utilice esta tecla para imprimir la cuenta en la impresora de
talón de recibo.
Clerk transfer (Transferencia de empleado)
Utilice esta tecla para transferir las cuentas abiertas a otro
empleado.
Coupon (Cupón)
Utilice esta tecla para registrar los cupones.
Cupon 2 (Cupón 2)
Utilice esta tecla para declarar el registro del artículo siguiente
como cupón.
Cube (Cubo)
Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla Square
(Cuadrado). Además, esta tecla también tiene una función de
multiplicación cúbica.
Currency exchange (Cambio de divisa)
Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa
local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la
tecla y también visualiza el resultado.
Utilice esta tecla para conversiones de un subtotal en divisa local
o subtotal de mercadería a un equivalente de una divisa de otro
país.
Utilice esta tecla para conversiones de divisa de otro país al
equivalente de la divisa local.
Customer number (Número de cliente)
Utilice esta tecla para registrar el número de clientes.
Declaration (Declaración)
Utilice esta tecla para declarar el importe en gaveta para la
declaración de dinero.
Deposit (Depósito)
Utilice esta tecla para registrar los depósitos.
Eat-in (Comida en restaurante)
Utilice esta tecla para especificar si el cliente come en el
restaurante. Antes de cerrar una transacción presione esta tecla.
EBT (Transferencia de beneficio electrónico)
Utilice esta tecla para registrar un importe EBT con un ingreso
de importe de pago.
Food stamp shift (Cambio de sello de alimento)
Utilice esta tecla para cambiar la condición “Food stamp”.
Food stamp subtotal (Subtotal de sello de alimento)
Utilice esta tecla para obtener el importe aplicable en “Food
stamp”.
Food stamp tender (Pago con sello de alimento)
Utilice esta tecla para registrar un importe de pago con “Food
stamp” con un ingreso de importe de pago.
Ketten Bon
Utilice esta tecla para ingresar cantidades para la multiplicación.
La multiplicación por esta tecla emite impresiones de orden
singulares.
Manual tax (Impuesto manual)
Utilice esta tecla para registra el importe de impuesto.
Menu shift (Cambio de menú)
Utilice esta tecla para cambiar la tecla al menú 1ro. al 6to.
Merchandise subtotal (Subtotal de mercadería)
Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe
de impuesto de tasa adicionada.
New balance (Saldo nuevo)
Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado
al saldo previo para obtener un saldo nuevo.
New check (Cuenta nueva)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar un número de cuenta nueva para abrir una cuenta nueva
bajo ese número.
New/Old check (Cuenta nueva/vieja)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y
para volver a abrir cuentas existentes. Cuando el empleado
ingresa un número de cuenta, la registradora verifica para ver si
ese número ya existe en la memoria de seguimiento de cuenta.
Si no hay coincidencia de números en la memoria, se abre una
cuenta nueva bajo el número ingresado. Si el número de cuenta
ingresado coincide con un número ya almacenado en la
memoria, esa cuenta vuelve a ser abierta para un registro
posterior o finalización.
No sale (No venta)
Utilice esta tecla para abrir la gaveta entre las transacciones.
Non add (Sin adicionar)
Utilice esta tecla para imprimir números de referencia (número
de cheque personal, número de tarjeta, etc.)
Normal receipt (Recibo normal)
Utilice esta tecla para cambiar la condición de orden desde
“Bon” a normal.
OBR (Lector de código de barras óptico)
Utilice esta tecla para ingresar los código de barras
manualmente.
Old check (Cuenta vieja)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar el número de un cuenta existente (creado previamente
por la tecla “New check” (cuenta nueva)) cuyos detalles se
almacenan en la memoria de seguimiento de cuenta. Las
cuentas existentes son vueltos a abrir para realizar registros
adicionales o para finalizarlos.
• 23 •
Presentando la TK-T500
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
One touch NLU (NLU de un toque)
Utilice esta tecla para registrar los PLU de escaneo directamente
desde el teclado. Hay una tecla NLU de un toque para un PLU
de escaneo, y múltiples teclas NLU de un toque que pueden
ajustarse sobre el teclado.
Open 2 (Abierto 2)
Utilice esta tecla para suspender las especificaciones
obligatorias.
Open check (Cuenta abierta)
Utilice esta tecla para emitir un informe de cuenta abierta de un
empleado asignado.
Operator number (Número de operador)
Utilice esta tecla para ingresar un número de empleado durante
la transferencia de empleado.
Operator X/Z (Operador X/Z)
Utilice esta tecla para emitir un informe X/Z de empleado
individual
Plus (Suma)
Utilice esta tecla para registrar cargos.
Premium (Recargos)
Utilice esta tecla para aplicar un % preajustado o % ingresado
manual, para obtener el importe con recargo para el último
artículo o subtotal registrado.
Previous balance (Saldo previo)
Utilice esta tecla para registrar el saldo negativo/positivo previo
al inicio o durante una transacción.
Previous balance subtotal (Subtotal de saldo previo)
Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe
de impuesto de tasa adicionada y saldo actual.
Price (Precio)
Utilice esta tecla para registrar un PLU abierto.
Price change (Cambio de precio)
Utilice esta tecla para cambiar temporariamente el precio
unitario PLU de escaneo.
Price inquiry (Solicitud de precio)
Utilice esta tecla para confirmar el precio y los descriptores de
PLU sin registrar.
Price shift (Desplazamiento de precio)
Utilice esta tecla para desplazar un artículo de PLU/tecla plana
de PLU al 1er.-2do. precio unitario, un PLU de escane al
1er.-3er. precio unitario.
Rate tax (Tasa de impuesto)
Utilice esta tecla para activar la tasa de impuesto preajustada o
tasa ingresada manualmente, para obtener el impuesto para el
importe de la condición imponible precedente 1.
Recall (Llamada)
Utilice esta tecla para llamar el número de cuenta transferida por la
tecla de almacenamiento. Cuando se presiona esta tecla, el número
de cuenta aparecerá en orden desde el registro más antiguo.
Red price (Precio en rojo)
Utilice esta tecla para registrar un precio nuevo (descontado) de
un artículo.
Review (Revisión)
Utilice esta tecla para examinar la transacción actual visualizando el
número de artículo e importe registrado. Esta tecla también se usa
para la operación de anulación u operación de cuenta separada.
Scale (Balanza)
Utilice esta tecla para leer el peso del artículo y mostrarlo sobre
la pantalla. Esta tecla también se usa para ingresar el peso
manualmente.
Separate check (Cuenta separada)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
separar los artículos seleccionados de una cuenta a otra cuenta.
Slip feed/release (Avance/liberación de talón de recibo)
Utilice esta tecla para avanzar los talones de recibo insertados en
la impresora de talones de recibo (papeleta). Esto se realiza
especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también
se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se
ingresan números.
Slip back feed/release
(Retroceso/liberación de talón de recibo)
Utilice esta tecla para retroceder los talones de recibo insertados
en la impresora de talones de recibo. Esto se realiza
especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también
se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se
ingresan números.
Slip print (Impresión de talón de recibo)
Utilice esta tecla para ejecutar un impresión en lote de talones de
recibo en la impresora de talones de recibo. Presionando esta
tecla imprime los detalles de venta. La impresión real se lleva a
cabo siguiendo la emisión del recibo.
Square (Cuadrado)
Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla
Multiplication (Multiplicación). Además, esta tecla también
tiene una función de multiplicación cuadrática.
Stock inquiry (Solicitud de existencias)
Utilice esta tecla para verificar la cantidad de existencias
actuales para un PLU sin registrar.
Store (Almacenamiento)
Utilice esta tecla para almacenar el número de cuenta de los
artículos registrados. Cuando se presiona esta tecla, los datos de
artículo registrado serán almacenados, y luego estos datos serán
transferidos al número de cuenta más nuevo.
Table number (Número de mesa)
Utilice esta tecla para ingresar números de mesa.
Table transfer (Transferencia de mesa)
Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a
otra cuenta.
Takeout (Para llevar)
Utilice esta tecla para especificar si el cliente se lleva los
artículos, antes del total de una transacción. Presione esta tecla
para la exención de impuestos.
Tare (Tara)
Utilice esta tecla para ingresar el peso de la tara.
Tax exempt (Exención de impuestos)
Utilice esta tecla para cambiar los importes imponibles a
importes no imponibles.
Taxable amount subtotal (Subtotal de importe imponible)
Utilice esta tecla para obtener el subtotal de importe imponible.
Text print (Impresión de texto)
Utilice esta tecla para ingresar los caracteres a imprimir.
Text recall (Llamada de texto)
Utilice esta tecla para imprimir los caracteres preajustados.
Tip (Propina)
Utilice esta tecla para registrar las propinas.
Tray total (Total en caja)
Utilice esta tecla para visualizar el importe total para todos los
registros, desde el último registro hasta que se presiona esta tecla
o los registros entre presiones de esta tecla.
Unit weight (Precio unitario)
Utilice esta tecla para ingresar el peso unitario del artículo que
puede pesarse.
Void (Anulación)
Utilice esta tecla para invalidar los datos registrados del artículo
precedente.
• 24 •
Presentando la TK-T500
1
2
4
3
Cómo retirar/reemplazar el portapapel
Retire el portapapel
Siga los pasos 1 al 2.
Vuelva a colocar el portapapel
Siga los pasos 3 al 4.
• 25 •
Presentando la TK-T500
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
1
1
U
P
UP
U
P
UP
Back side
UP
UP
Back side
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
8
1
7
1
6
1
5
1
4
1
3
1
2
1
1
1
0
2
7
2
6
2
5
2
4
2
3
2
2
2
1
2
0
1
9
3
6
3
5
3
4
3
3
3
2
3
1
3
0
2
9
2
8
4
5
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
3
7
54
53
52
51
50
49
48
47
46
63
62
61
60
59
58
57
56
55
72
71
70
69
68
67
66
65
64
81
80
79
78
77
76
75
74
73
90
89
88
87
86
85
84
83
82
99
98
97
96
95
94
93
92
91
1
08
1
0
7
10
6
1
0
5
1
0
4
1
03
1
0
2
1
0
1
1
0
0
1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
8
1
7
1
6
1
5
1
4
1
3
1
2
1
1
1
0
2
7
2
6
2
5
2
4
2
3
2
2
2
1
2
0
1
9
3
6
3
5
3
4
3
3
3
2
3
1
3
0
2
9
2
8
4
5
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
3
7
54
53
52
51
50
49
48
47
46
63
62
61
60
59
58
57
56
55
72
71
70
69
68
67
66
65
64
8
1
8
0
7
9
7
8
7
7
7
6
7
5
7
4
7
3
9
0
8
9
8
8
8
7
8
6
8
5
8
4
8
3
8
2
99
98
97
96
95
94
93
92
91
108
107
106
105
104
103
102
101
100
1
Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel
Abriendo el portapapel
Siga los pasos 1 al 3.
Fije una hoja de menú en el portapapel
Siga los pasos 4 al 6.
1
3
2
4
5
6
• 26 •
Cómo leer las impresiones
Los registros diarios y los recibos son registros de todas las transacciones y operaciones.
Los contenidos impresos en los recibos y registros diarios son casi idénticos.
Para ahorrar papel del registro diario, puede elegir la altura del carácter (estándar/mitad) del registro diario.
Se puede elegir la función de omisión de registro diario.
Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe total de cada
transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir los registros de artículo de
PLU y departamento en el registro diario.
Los artículos siguientes pueden ser omitidos en los recibos y registro diario.
Número consecutivo
Condición imponible
Importe imponible
Contador de artículos
Muestra de recibo
Muestra de registro diario Muestra de registro diario
(
Carácter de altura estándar
) (
Carácter de mitad de altura
)
Mensaje de logotipo
Mensaje comercial
Modo/Fecha/Hora
Empleado/
N
o
de máquina/
N
o
consecutivo
Cantidad/Artículo
Contador de artículos
Mensaje de parte
inferior
En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que podrían producirse si el
rollo de papel se estuviera usando para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 58 mm de ancho.
También, todos los recibos y registros diarios de muestras son imágenes de impresiones.
Ajustes y operaciones básicas
************************
* THANK YOU *
** CALL AGAIN **
************************
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
REG 03-06-2000(SAT) 11:58
C
01 MC#01 000123
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT02 T1 •2.00
5 DEPT03 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL
•8.15
CASH •10.00
CG •1.85
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
REG 03-06-2000(SAT) 11:58
C
01 MC#01 000123
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT02 T1 •2.00
5 DEPT03 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL
•8.15
CASH •10.00
CG •1.85
REG 03-06-2000(SAT) 11:59
C
01 MC#01 000124
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT12 T1 •1.00
5 DEPT03 •6.00
7 No
TA1 •2.00
TX1 •0.10
TL
•8.10
CASH •10.00
CG •1.90
REG 03-06-2000(SAT) 11:59
C
01 MC#01 000124
REG 03-06-2000(SAT) 11:58
C
01 MC#01 000123
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT02 T1 •2.00
5 DEPT03 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL
•8.15
CASH •10.00
CG •1.85
REG 03-06-2000(SAT) 11:59
C
01 MC#01 000124
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT12 T1 •1.00
5 DEPT03 •6.00
7 No
TA1 •2.00
TX1 •0.10
TL
•8.10
CASH •10.00
CG •1.90
REG 03-06-2000(SAT) 11:59
C
01 MC#01 000125
• 27 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Ajustes y operaciones básicas
ABIERTO
Compruebe asegurándose de que la caja registradora
se encuentra enchufada seguramente. Página 9
Compruebe asegurándose de que hay suficiente
papel en el rollo. Páginas 10, 11
Lea los totales financieros para confirmar
que se encuentran todos en cero. Página 101
Compruebe la fecha y hora. Página 29
Registre las transacciones. Página 30
Lea periódicamente los totales. Página 100
Reposicione los totales diarios. Página 50
Retire el registro diario. Página 116
Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta. Página 17
Retire el efectivo y registro diario a la oficina.
Cómo usar la caja registradora
A continuación se describe el procedimiento general que debe usarse para obtener el máximo beneficio de la caja registradora.
ANTES del horario de atención...
DURANTE el horario de atención...
DESPUES del horario de atención...
• 28 •
Ajustes y operaciones básicas
Asignando un empleado
En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de
empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se
proveen los botones de empleado). En el modelo para Alemania, puede asignar empleados
usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se provee la tecla de empleado).
En los modelos para otras áreas, se pueden asignar empleados usando el botón de empleado o
mediante el número secreto de empleado. El método de asignación de empleado depende en la
programación de su caja registradora.
Botón de empleado
Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla.
Cerradura/llave de empleado
Puede asignar el empleado o cajero insertando una llave de empleado en la cerradura de empleado.
Tecla de número secreto de empleado
Cuando la caja registradora se programa para usar los números secretos de empleado para la asignación de empleado o
cajero, los botones de empleado no funcionan.
Inicio de tarea de empleado
OPERACION RECIBO
Inicio de tarea de empleado 1: 1 6 o
Inicio de tarea de empleado 2: 2 6 o
Inicio de tarea de empleado 15:
15 6 o
Si no desea que el número de empleado se muestre sobre la pantalla, presione la tecla o antes de ingresar el número.
Finalización de tarea de empleado
OPERACION
Finalización de tarea de empleado:
0 6 o
(excepto el modo PGM)
También finaliza la tarea del empleado actual siempre que ajusta el conmutador de modo a la posición OFF.
¡Importante!
Siempre que trata de realizar un operación de registro, el código de error “E008” una operación de lectura/
reposición sin iniciar la tarea, aparece sobre la pantalla.
Un empleado no puede iniciar una tarea a menos que otro empleado haya terminado su tarea.
El empleado que ha iniciado la tarea también se identifica en el recibo/registro diario.
Número secreto de empleado
(1~15 se ajusta por omisión).
Conmutador de modo
ALL
Nombre de empleado/N
o
de máquina/
N
o
consecutivo
* COMMERCIAL MESSAGE *
REG 03-06-2000(SAT) 11:58
C
01 MC#01 000123
1 DEPT01 T1 •1.00
• 29 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Visualizando la hora y fecha
Puede mostrar la hora y fecha sobre la pantalla de la caja registradora siempre que no haya un
registro hecho.
Para visualizar y borrar la fecha/hora
OPERACION PANTALLA
03-06-2000 (SAT)
x o X 08-3~
REG1
C
01
C ~00
Preparando monedas para el cambio
Para abrir la gaveta sin registrar un artículo puede usar el procedimiento siguiente.
Esta operación debe realizarse fuera una venta.
(También se puede usar la tecla r en lugar de la tecla N. Vea la página 49.)
Abriendo la gaveta sin una venta
OPERACION RECIBO
N
La fecha/hora aparece sobre la pantalla
Borra la fecha/hora de la pantalla.
Conmutador de modo
REG
Conmutador de modo
REG
#/NS •••••••••
• 30 •
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU
Registrando teclas de departamento/plana de PLU
Los ejemplos siguientes le muestran cómo usar las teclas de departamento/planas de PLU en
varios tipos de registro.
Venta de un solo artículo
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
1-
!
F
Ejemplo 2 (Registro de subtotal y cambio de cálculo)
OPERACION RECIBO
1234
(
ss
ss
s
20-
FF
FF
F
Repetición
OPERACION RECIBO
150!
!!
!!
!
!!
!!
!
s
10-F
Precio unitario
Departamento
Importe total
Importe de pago
Cambio
N
o
de departamento/
Precio unitario
Importe total
Conmutador de modo
REG
Precio unitario
$1,00
——————————
Artículo Cantidad 1
——————————
Depto. 1
—————————————
Pago Efectivo $1,00
Precio unitario
$12,34
——————————
Artículo Cantidad 1
——————————
Plana-PLU 1
—————————————
Pago Efectivo $20,00
Precio unitario
Plana-PLU
Importe de pago
Precio unitario
$1,50
——————————
Artículo Cantidad 3
——————————
Depto. 1
—————————————
Pago Efectivo $10,00
Artículos repetidos son
juntados en una línea.
*
Opción programable
1 DEPT01 •1.00
TL
•1.00
CASH •1.00
1 PLU001 •12.34
TL
•12.34
CASH •20.00
CG •7.66
3 DEPT01 •4.50
TL
•4.50
CASH •10.00
CG •5.50
• 31 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Multiplicación
OPERACION RECIBO
12
XX
XX
X
1-(
s
20-F
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Ventas separadas de un artículo empaquetado
OPERACION RECIBO
3
xx
xx
x
4
xx
xx
x
10-!
s
10-F
Si x no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Cantidad que se compra
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Cantidad de paquete
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Precio de paquete
6 1s 6
:
:
:
:
:
:
6
6 s
Precio unitario
Ajuste diferente
Mismo ajuste
Conmutador de modo
PGM
Departamento
Plana-PLU
Programando teclas de departamento/plana de PLU
Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU
Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU
Condición de cálculo de impuesto
Esta especificación define qué tabla de impuesto debe usarse para el cálculo de impuesto automático.
Cantidad/Resultado
o
Cantidad/cant. unitaria/@
Resultado
Precio unitario
4 para $10,00
——————————
Cantidad 3
——————————
Artículo
Depto. 1
——————————
Imponible No
—————————————
Pago Efectivo $10,00
Cantidad/resultado
o
Cantidad/cant. unitaria/@
Resultado
12 PLU0001 •12.00
12X @1/ 1.00
PLU0001 •12.00
TL
•12.00
CASH •20.00
CG •8.00
3 DEPT01 •7.50
3X @4/ 10.00
DEPT01 •7.50
TL
•7.50
CASH •10.00
CG •2.50
Precio unitario
$1,00
——————————
Artículo Cantidad 12
——————————
Plana-PLU 1
—————————————
Pago Efectivo $20,00
• 32 •
Ajustes y operaciones básicas
6 3s 60366s 6
:
:
6
6 s
A otro departamento/plana-PLU
D
2 D1
Conmutador de modo
PGM
Departamento
Plana-PLU
Mismo programa
Procedimiento de programación
Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU
Procedimiento de programación
6 3s 61566s 6
:
~
:
6
6 s
A otro departamento/plana-PLU
D
6
~ D
1
Conmutador de modo
PGM
Departamento
Plana-PLU
Mismo programa
rupagniS/.UU.EEsolaraP
)0erpmeis,rupagniSarap()otnemilaedolleS(pmatsdooF
1=íS
0=oN
:
D
2
1elbinopminóicidnoC a
1=íS
0=oN
:
)c+b+a(
D
1
2elbinopminóicidnoC b
2=íS
0=oN
3elbinopminóicidnoC c
4=íS
0=oN
ádanaCaraP
stunoDnóicidnoC
1=íS
0=oN
:
D
2
0=otseupminiS
1=1elbinopmI
2=2elbinopmI
3=3elbinopmI
4=4elbinopmI
5=2y1elbinopmI
6=3y1elbinopmI
7=4y1elbinopmI
oremúN
etnacifingis
:
D
1
saerásartoaraP
0=otseupminiS
1=1elbinopmI \
2=2elbinopmI
3=3elbinopmI
4=4elbinopmI
5=5elbinopmI
6=6elbinopmI
7=7elbinopmI \\
8=8elbinopmI
9=9elbinopmI \
01=01elbinopmI
soremúN
setnacifingis
::
D
2
D
1
nóicpircseDsenoicpO
edogidóC
amargorp
.etnemlaunamoiratinuoicerplerasergniarapotlaetropmiedetimíL
soremúN
setnacifingis
::
~
::
D
6
D
5
~D
2
D
1
• 33 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos
Precio preajustado
OPERACION RECIBO
""
""
"
F
Condición de impuesto preajustado
OPERACION RECIBO
5X
##
##
#
$$
$$
$
s
20-F
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Búsqueda de limitación de importe alto
OPERACION RECIBO
1050
##
##
#
C
105#
s
2-F
Conmutador de modo
REG
ALARMA DE ERROR
(Excediendo el importe alto)
Precio unitario
($1,00)
—————————
Artículo Cantidad 1
—————————
Depto. 2
—————————————
Pago Efectivo $1,00
preajustado
—N
o
de departamento/
Precio unitario
Condición de impuesto
Importe imponible 1
Impuesto 1
Importe imponible 2
Impuesto 2
Precio unitario
$1,05
—————————
Cantidad 1
Artículo —————————
Depto. 3
—————————
Importe máx.
(
$
10,00)
—————————————
Pago Efectivo $20,00
preajustado
Precio unitario
($2,00)
—————————
Cantidad 5
Artículo 1—————————
Depto. 3
—————————
Imponible (1)
—————————————
Precio unitario
($2,00)
—————————
Cantidad 1
Artículo 2—————————
Depto. 4
—————————
Imponible (2)
—————————————
Pago Efectivo $20,00
preajustado
preajustado
preajustado
preajustado
1 DEPT02 •1.00
TL
•1.00
CASH •1.00
5 DEPT03 T1 •10.00
1 DEPT04 T2 •2.00
TA1 •10.00
TX1 •0.40
TA2 •2.00
TX2 •0.20
TL
•12.60
CASH •20.00
CG •7.40
1 DEPT03 •1.05
TL
•1.05
CASH •2.00
CG •0.95
• 34 •
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando PLU
Esta sección describe cómo preparar y usar los PLU.
PRECAUCION:
Antes de usar los PLU, primero debe programar el precio unitario y condición de impuesto.
Programando los PLU
Para programar un precio unitario para cada PLU
6
3s
6
0366s
6
Nº de PLU
+
6
:
:
6
a
6
s
Al PLU nuevo (no secuencial)
D
2
D
1
Programa diferente a PLU siguiente
PGM
Conmutador de modo
Mismo programa
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU
6 1s 6
Nº de PLU
+ 6
:
:
:
:
:
:
6 a 6 s
Precio unitario
Conmutador de modo
PGM
Al PLU nuevo (no secuencial)
Programa diferente al PLU siguiente
Mismo programa
rupagniS/.UU.EEsolaraP
)0erpmeis,rupagniSarap()otnemilaedolleS(pmatsdooF
1=íS
0=oN
:
D
2
1elbinopminóicidnoC a
1=íS
0=oN
:
)c+b+a(
D
1
2elbinopminóicidnoC b
2=íS
0=oN
3elbinopminóicidnoC c
4=íS
0=oN
ádanaCaraP
stunoDnóicidnoC
1=íS
0=oN
:
D
2
0=otseupminiS
1=1elbinopmI
2=2elbinopmI
3=3elbinopmI
4=4elbinopmI
5=2y1elbinopmI
6=3y1elbinopmI
7=4y1elbinopmI
oremúN
etnacifingis
:
D
1
saerásartoaraP
0=otseupminiS
1=1elbinopmI \
2=2elbinopmI
3=3elbinopmI
4=4elbinopmI
5=5elbinopmI
6=6elbinopmI
7=7elbinopmI \\
8=8elbinopmI
9=9elbinopmI \
01=01elbinopmI
soremúN
setnacifingis
::
D
2
D
1
• 35 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registrando los PLU
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar los PLU en los variados tipos de registros.
Venta de un solo artículo PLU
OPERACION RECIBO
14
++
++
+
s
3-F
Repetición de PLU
OPERACION RECIBO
14+
++
++
+
++
++
+
s
10-F
Multiplicación de PLU
OPERACION RECIBO
10
XX
XX
X
7+
s
20-F
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Código de PLU
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Conmutador de modo
REG
—N
o
de PLU/
Precio unitario
Precio unitario
($2,50)
—————————
Artículo Cantidad 1
—————————
PLU 14
—————————————
Pago Efectivo $3,00
preajustado
Precio unitario
($2,00)
—————————
Artículo Cantidad 10
—————————
PLU 7
—————————————
Pago Efectivo $20,00
preajustado
Precio unitario
($2,50)
—————————
Artículo Cantidad 3
—————————
PLU 14
—————————————
Pago Efectivo $10,00
preajustado
Cantidad/resultado
o
Cantidad/cant. unitaria/@
Resultado
1 PLU0014 •2.50
TL
•2.50
CASH •3.00
CG •0.50
3 PLU0014 •7.50
TL
•7.50
CASH •10.00
CG •2.50
10 PLU0007 •20.00
10X @1/ 2.00
PLU0007 •20.00
TL
•20.00
CASH •20.00
CG •0.00
• 36 •
Ajustes y operaciones básicas
Ventas separadas de un artículo empaquetado
OPERACION RECIBO
3
xx
xx
x
5
xx
xx
x
28+
s
15-F
Si x no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.
PLU abierto
OPERACION RECIBO
30+
3280:
31+
13-:
:
s
60-F
Antes de registrar un PLU abierto, es necesario preajustarlo como un PLU abierto.
Precio unitario
$32,80
—————————
Artículo1 Cantidad 1
—————————
PLU 30
—————————————
Precio unitario
$13,00
—————————
Artículo 2 Cantidad 2
—————————
PLU 31
—————————————
Pago Efectivo $60,00
Cantidad que se compra
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Cantidad de paquete
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Cantidad/resultado
o
Cantidad/cant. unitaria/@
Resultado
Precio unitario
Repetición
Precio unitario
(5 para $20,00)
—————————
Artículo Cantidad 3
—————————
PLU 28
—————————————
Pago Efectivo $15,00
preajustado
3 PLU0028 •12.00
3X @5/ 20.00
PLU0028 •12.00
TL
•12.00
CASH •15.00
CG •3.00
1 PLU0030 •32.80
1 PLU0031 •13.00
1 PLU0031 •13.00
TL
•58.80
CASH •60.00
CG •1.20
• 37 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Cambiando la condición imponible de un artículo
Presionando la tecla “Tax Shift”, puede cambiarse la condición imponible de un artículo.
Cálculo de subtotal de mercadería
OPERACION RECIBO
4-!
tt
tt
t
2-"
TT
TT
T
6-#
TT
TT
T
7-$
s
20-F
¡Importante!
Para cambiar la condición de impuesto del artículo siguiente a registrar, asegúrese de presionar t, T.
Si el último artículo registrado se programa como no imponible, una operación de descuento (tecla p) sobre
este artículo será siempre no imponible.
En este caso, no puede cambiarse manualmente la condición de impuesto a imponible 1 o 2 mediante la
pulsación de las teclas t, T.
Presionando
t
cambia la condición
de impuesto desde no imponible a
imponible 1.
Presionando
T
cambia la condición
de impuesto desde no imponible 1 a
imponible 1, 2.
Presionando
T
cambia la condición
de impuesto desde no imponible
2 a no imponible.
Conmutador de modo
REG
Depto. 1 $4,00
—————————
Artículo 1 Cantidad 1
—————————
Imponible (2)
—————————————
Depto. 2 $2,00
—————————
Artículo 2 Cantidad 1
—————————
Imponible (No)1
—————————————
Depto. 3 $6,00
—————————
Artículo 3 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)1, 2
—————————————
Depto. 4 $7,00
—————————
Artículo 4 Cantidad 1
—————————
Imponible (2)No
—————————————
Pago Efectivo $20,00
preajustado
1 DEPT01 T2 •4.00
1 DEPT02 T1 •2.00
1 DEPT03 T12 •6.00
1 DEPT04 •7.00
TA1 •8.00
TX1 •0.32
TA2 •10.00
TX2 •0.50
TL
•19.82
CASH •20.00
CG •0.18
• 38 •
Ajustes y operaciones básicas
Se aplica la tasa de descuento
preajustada al último artículo
registrado.
El valor ingresado toma
prioridad sobre el valor
preajustado.
Registrando descuentos
El ejemplo siguiente muestra cómo puede usar la tecla pen varios tipos de registros.
Descuentos para artículos y subtotales
OPERACION RECIBO
5-!
16+
pp
pp
p
ss
ss
s
3^5
pp
pp
p
s
15-F
Las tasas pueden ingresarse manualmente y tener hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).
Condición imponible de la tecla p
Siempre que realice una operación de descuento sobre el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para el importe
de descuento se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programado para ese artículo.
Siempre que se realiza una operación de descuento sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto para el importe
subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla p.
6 1s 6
:
:
:
:
6 p 6 s
Conmutador de modo
PGM
Tasa preajustada
Ejemplo:
10%
2 10
5,5%
2 5^5
12,34%
2 12^34
Conmutador de modo
REG
Preparando y usando los descuentos
Esta sección describe cómo preparar y registrar descuentos.
Programando descuentos
Para programar una tasa de descuento a la tecla p
Precio unitario
1
$5,00
—————————
Artículo
1 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)
—————————————
PLU 16
($10,00)
—————————
Artículo
2 Cantidad 1
—————————
Imponible (2)
—————————————
Descuento
Tasa (5%)
—————————————
Tasa 3,5%
———————––––
Imponible
No imponible
—————————————
Pago Efectivo $15,00
Descuento
del
subtotal
preajustado
preajustado
preajustado
preajustado
1 DEPT01 T1 •5.00
1 PLU0016 T2 •10.00
5%
%- T2 -0.50
ST •14.50
3.5%
%- -0.51
TA1 •5.00
TX1 •0.20
TA2 •9.50
TX2 •0.48
TL
•14.67
CASH •15.00
CG •0.33
• 39 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
6 1s 6
:
:
:
:
:
:
6 m 6 s
Precio unitario
Conmutador de modo
PGM
Preparando y usando reducciones
Esta sección describe cómo preparar y registrar reducciones.
Programación para las reducciones
Para reducir los artículos simples o importes de subtotales se puede usar la tecla m.
Para programar la condición de cálculo de impuesto
Registrando reducciones
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar la tecla m en los diferentes tipos de
registro.
Reducción para los artículos
OPERACION RECIBO
5-!
25
mm
mm
m
45+
mm
mm
m
s
11-F
Los valores de reducción pueden ingresarse manualmente y tener hasta 7 dígitos.
Si desea restar el importe de reducción desde el departamento o totalizador PLU, programe “Totalización neta”.
Reduce el último importe registrado
por el valor ingresado.
Conmutador de modo
REG
Depto. 1 $5,00
—————————
Artículo
1 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)
————————————
Reducción
Importe $0,25
—————————————
PLU 45 ($6,00)
—————————
Artículo
2 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)
—————————————
Reducción
Importe ($0,50)
—————————————
Pago Efectivo $11,00
preajustado
preajustado
preajustado
preajustado
1 DEPT01 T1 •5.00
- T1 -0.25
1 PLU0045 T1 •6.00
- T1 -0.50
TA1 •10.25
TX1 •0.41
TL
•10.66
CASH •11.00
CG •0.34
• 40 •
Ajustes y operaciones básicas
Reducción para un subtotal
OPERACION RECIBO
3-!
4-"
s
75
mm
mm
m
s
7-F
Reduce el subtotal por el valor
ingresado aquí.
Depto.
1
$3,00
—————————
Artículo
1 Cantidad 1
———————––––
Imponible (1)
—————————————
Depto.
2
$4,00
—————————
Artículo
2 Cantidad 1
———————––––
Imponible (2)
—————————————
Importe $0,75
———————––––
Imponible (No)
—————————————
Pago Efectivo $7,00
preajustado
preajustado
preajustado
Reducción
de subtotal
1 DEPT01 T1 •3.00
1 DEPT02 T2 •4.00
- -0.75
TA1 •3.00
TX1 •0.12
TA2 •4.00
TX2 •0.20
TL
•6.57
CASH •7.00
CG •0.43
• 41 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registrando los pagos en crédito y cheque
Los ejemplos siguientes muestran cómo registrar créditos y pagos mediante cheques.
Cheque
OPERACION RECIBO
11-!
s
20-
kk
kk
k
Crédito
OPERACION RECIBO
15-$
s
1234
NN
NN
N
cc
cc
c
Pago mixto (efectivo, crédito y cheque)
OPERACION RECIBO
55-$
s
30-
kk
kk
k
5-
FF
FF
F
cc
cc
c
Conmutador de modo
REG
Depto. 1 $11,00
Artículo —————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Cheque $20,00
—N
o
de referencia
Depto.
4 $55,00
Artículo —————————
Cantidad 1
—————————————
Cheque $30,00
—————————
Pago Efectivo $5,00
—————————
Crédito $20,00
Depto.
4 $15,00
Artículo —————————
Cantidad 1
—————————————
Referencia
Número 1234
—————————————
Pago Crédito $15,00
1 DEPT01 •11.00
TL
•11.00
CHECK •20.00
CG •9.00
1 DEPT04 •15.00
#/NS 1234
TL
•15.00
CREDIT1 •15.00
1 DEPT04 •55.00
TL
•55.00
CHECK •30.00
CASH •5.00
CREDIT1 •20.00
• 44 •
Ajustes y operaciones básicas
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF
Los ejemplos siguientes muestran cómo usar el modo RF para registrar las mercaderías
devueltas por los clientes.
Transacción de reembolso normal
OPERACION RECIBO
150!
!
6X
2+
F
Conmutador de modo
RF
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG
Los ejemplos siguientes muestran cómo usar la tecla R en el modo REG para registrar las
mercaderías devueltas por los clientes.
OPERACION RECIBO
235!
2-"
1+
RR
RR
R
235!
RR
RR
R
1+
s
F
Presione
R
antes del artículo
que desea devolver.
Conmutador de modo
REG
Símbolo de modo RF
preajustado
Depto.
1 $1,50
—————————
Cantidad 2
—————————————
PLU 2 ($1,20)
—————————
Cantidad 6
—————————————
Pago Efectivo $10,20
Artículo 1
devuelto
Artículo 2
devuelto
preajustado
preajustado
Depto.
1 $2,35
Artículo 1
—————————
Cantidad 1
—————————————
Depto.
2 $2,00
Artículo 2
—————————
Cantidad 1
—————————————
PLU 1 ($1,20)
Artículo 3
—————————
Cantidad 1
—————————————
Depto.
1 $2,35
—————————
Cantidad 1
—————————————
PLU 1 ($1,20)
—————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo $2,00
Artículo 1
devuelto
Artículo 3
devuelto
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
1 DEPT01 •2.35
1 DEPT02 •2.00
1 PLU0001 •1.20
RF ••••••••••••••
1 DEPT01 -2.35
RF ••••••••••••••
1 PLU0001 -1.20
TL
•2.00
CASH •2.00
RF
03-06-2000(SAT) 11:50
C
01 MC#01 000023
2 DEPT01 •3.00
6 PLU0002 •7.20
TL
•10.20
CASH •10.20
• 45 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registrando un dinero recibido a cuenta
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar un dinero recibido a cuenta. Este registro debe
realizarse fuera de una transacción de venta.
OPERACION RECIBO
7--
rr
rr
r
El importe puede tener
hasta 8 dígitos.
Registrando un desembolso de dinero
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar el dinero desembolsado desde la registradora.
Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta.
OPERACION RECIBO
PP
PP
P
150
o
qq
qq
q
El importe puede tener hasta 8 dígitos.
Reducción de pagos de importe de reembolso
OPERACION RECIBO
4-#
15m
2+
p
s
F
¡Importante!
Para evitar errores de registro en el modo RF, retorne el conmutador de modo a la posición anterior
inmediatamente.
Conmutador de modo
REG
Conmutador de modo
REG
Depto. 3 $4,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Reducción
Importe $0,15
—————————————
PLU 2
($1,20)
—————————
Item
Cantidad 1
—————————————
Descuento
Tasa
(5%)
—————————————
Pago Efectivo $5,20
preajustado
Artículo 1
devuelto
Artículo 2
devuelto
preajustado
Importe recibido $700,00
Importe desembolsado
$1,50
1 DEPT03 T1 •4.00
- T1 -0.15
1 PLU0002 T2 •1.20
5%
%- T2 -0.06
TA1 •3.85
TX1 •0.15
TA2 •1.14
TX2 •0.06
TL
•5.20
CASH •5.20
RC •700.00
PD •1.50
• 46 •
Ajustes y operaciones básicas
Registrando importes de préstamo
Utilice este procedimiento para registrar un préstamo o cuenta recibida desde la oficina.
OPERACION RECIBO
10X
1-
ll
ll
l
5X
5-
ll
ll
l
a
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Registrando importes de extracción
Utilice este procedimiento para registrar el dinero extraído desde una gaveta de efectivo.
OPERACION RECIBO
10X
50
LL
LL
L
5X
10
LL
LL
L
a
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Cambiando el medio de pago en la gaveta
Utilice este procedimiento para cambiar el medio de pago en la gaveta.
OPERACION RECIBO
ii
ii
i
10-k
8-a
2-h
Conmutador de modo
REG
Conmutador de modo
REG
Billete $1,00
—————————
Cantidad 10
Artículo —————————
Billete $5,00
—————————
Cantidad 5
—————————————
Efectivo $35,00
Conmutador de modo
REG
Cheque -10,00
—————————
Efectivo $8,00
—————————
$2,00
Medio
de pago
Ingrese el importe a ser cambiado.
Moneda $0,50
—————————
Cantidad 10
Artículo —————————
Moneda $0,10
—————————
Cantidad 5
—————————————
Efectivo $5,50
Medio
de pago
Medio
de pago
Pagos a términos
LOAN •10.00
LOAN •25.00
CASH •35.00
P.UP •5.00
P.UP •0.50
CASH •5.50
MEDIA CHG •••••••••
CHECK •10.00
CASH •8.00
CH •2.00
• 47 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Haciendo correcciones en un registro
Estas son tres técnicas que pueden usarse para hacer correcciones en un registro.
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado.
Para corregir el último artículo que ha ingresado y registrado.
Para cancelar todos los artículos en una transacción.
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado
OPERACION RECIBO
2-
C
1-!
12X
C
11X
2-"
2
C
3+
15+
6-
C
15+
10-:
s
10-
C
15-F
c
Corrección de
precio unitario
Corrección de importe de pago parcial
Corrección de cantidad
Corrección de N
º
de PLU
Corrección de precio unitario de PLU abierto
Conmutador de modo
REG
Ingrese de nuevo el N
o
de PLU
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
1 DEPT01 •1.00
11 DEPT02 •22.00
1 PLU0003 •1.30
1 PLU0015 •10.00
TL
•34.30
CASH •15.00
CREDIT1 •19.30
• 48 •
Ajustes y operaciones básicas
Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado
OPERACION RECIBO
1-!
2-"
"
e
2+
e
5+
15+
6-:
e
15+
10-:
8X
4-$
e
6X
4-$
s
50p
e
s
5p
R2-"
e
R220"
s
20-F
e
15-F
c
Borrado
Corrección de N
º
de PLU
Corrección de precio
unitario de PLU abierto
Corrección de cantidad
Corrección de descuento
Corrección de artículo
devuelto
Corrección de pago parcial
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Los artículos corregidos no son impresos en el recibo.
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT02 •2.00
1 PLU0005 •1.50
1 PLU0015 •10.00
6 DEPT04 •24.00
ST •38.50
5%
%- -1.93
RF ••••••••••••••
1 DEPT02 -2.20
TL
•34.37
CASH •15.00
CREDIT1 •19.37
• 49 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Para cancelar todos los artículos en una transacción
OPERACION RECIBO
1-!
2-"
3-#
4-$
s
e
Registro de no venta
Puede usarse el siguiente procedimiento para abrir la gaveta sin registrar una venta. Esta
operación debe realizarse fuera de una transacción de venta.
OPERACION RECIBO
N
Para cancelar la transacción es
necesario presionar la tecla s.
Conmutador de modo
REG
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT02 •2.00
1 DEPT03 •3.00
1 DEPT04 •4.00
CANCEL ••••••••••••••
#/NS ••••••••••••••
• 50 •
Ajustes y operaciones básicas
Impresión de informe de reposición de ventas diarias
Este informe muestra los totales de ventas diarias.
OPERACION INFORME
8
F
Conmutador de modo
Z1
Fecha/hora
Nombre de empleado/N
o
de máquina/N
o
consecutivo
Título de informe
Código de informe
Total bruto
*2
Total neto
*2
Efectivo en gaveta
*2
Pagos a términos en gaveta
*2
Cheque en gaveta
*2
Crédito en gaveta
*2
Modo de reembolsos
*2
Número de cliente
*2
Promedio de ventas por cliente
*2
Total de descuento
*2
Tecla de reembolsos
*2
Cuenta de tecla de borrado
*2
Total redondeado
*2
Cancelación
*2
Importe imponible 1
*2
Importe de impuesto 1
*2
Importe imponible 2
*2
Importe de impuesto 2
*2
Total general 1
*2
Total general 2
*2
Total general 3
*2
Título de informe de tecla de función/contador de reposición
Código de informe
Cuenta/importe de tecla de función
*1
Título de informe total fijo/contador de reposición
Z
03-06-2000(SAT) 17:00
C
01 MC#01 000231
-----------------------------
Z BATCH 01
-----------------------------
Z FIX 0001
0001011
GROSS 981.25
•6,574.40
NET No 111
•7,057.14
CAID •1,919.04
CHID •139.04
CKID •859.85
CRID(1) •709.85
-----------------------------
RF No 3
•10.22
CUST CT 111
AVRG •63.57
DC •1.22
REF •2.42
CLEAR No 85
ROUND •0.00
CANCEL No 2
•12.97
-----------------------------
TA1 •2,369.69
TX1 •128.86
TA2 •2,172.96
TX2 •217.33
-----------------------------
GT1 •00000000125478.96
GT2 •00000000346284.23
GT3 •00000000123212.75
-----------------------------
Z TRANS 0001
0001012
CASH No 362
•1,638.04
CHARGE No 56
•1,174.85
• 51 •
Ajustes y operaciones básicas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
*1
Los departamentos totalizados cero, funciones y empleados no son impresos por la programación.
*2
Estos artículos pueden ser omitidos por la programación.
Título de informe de departamento/contador de reposición
Código de informe
Cuenta/importe de departamento
*1
Cuenta total de departamento/importe total
Título de informe de departamento/contador de reposición
Código de informe
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
*1
Total bruto
*1
Total neto
*1
Efectivo en gaveta
*1
Modo de reembolsos
*1
Cuenta de tecla de borrado
*1
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
RC No 4
•810.00
PD No 5
•520.00
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
-----------------------------
Z DEPT 0001
0001015
DEPT01 203.25
•1,108.54
DEPT02 183
•1,362.26
DEPT08 5
•17.22
-----------------------------
TL 421.25
•2,872.28
-----------------------------
Z CASHIER 0001
0001017
C
01 ................1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
•1,845.35
CAID •1,057.14
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
C
02 ................1
• 52 •
Operaciones avanzadas
Este capítulo describe las operaciones más sofisticadas que pueden usarse para adecuarse a las necesidades de su entorno de
ventas.
Cuenta de existencias
Cada PLU tiene un totalizador de existencias actuales que puede programar con una cantidad de existencias mínimas.
Luego la registradora verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas
programadas. Las operaciones de existencias se realizan solamente para los PLU (excepto el PLU de escaneo)
programados con cantidades de existencias mínimas.
Advertencias acerca de las existencias
La caja registgradora verifica valores negativos en las cantidades de existencias reales durante el registro propiamente
dicho. Una vez que se completa el registro, verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias
mínimas. Los indicadores de advertencia siguientes se usan para informar al operador de cualquier problema.
• Existencias negativas:
Esto indica que la cantidad de existencias reales es negativa. También puede programar la caja registradora para tratar esta
condición como un error. Esta advertencia no aparece cuando la cantidad de existencias reales es cero.
• Existencias debajo del mínimo:
Esto indica que la cantidad de existencias real es menor o igual a la cantidad de existencias mínimas. La caja registradora
puede programarse de modo que suene un zumbador cuando la cantidad de existencias reales sea menor a la cantidad de
existencias mínimas.
Notas
• La operación de verificación de existencias también se realiza para los PLU programados con cantidades de existencias
mínimas que componen los menús programados.
• Ninguno de los indicadores de advertencia aparecerá a menos que la caja registradora se programe específicamente para la
operación de verificación de existencias.
• Las operaciones de existencias pueden realizarse para los registros en el modo RF o aquéllos registros realizados con
<REFUND> (la tecla de reembolsos).
• Una operación de cancelación, anulación, corrección de error restaura el valor original de artículos en existencias.
Función de interrupción de empleado
Existen dos tipos de función de interrupción de empleado, ilustrado mediante el PROCEDIMIENTO 1 y
PROCEDIMIENTO 2 siguientes.
• En el PROCEDIMIENTO 1, cada empleado posee una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado único, y
de esta manera la función de interrupción de empleado proporciona a cada empleado individual la capacidad de realizar una
operación de registro independiente. En este caso, cada empleado se encuentra individualmente vinculado a una memoria
intermedia de interrupción de empleado único.
• En el PROCEDIMIENTO 2, múltiples empleados utilizan la misma memoria intermedia de interrupción de empleado, y
de esta manera una sola operación (cambio de empleado durante un registro) puede realizarse de cualquier registro que se
encuentra en progreso.
En este caso, múltiples empleados se encuentran vinculados a una sola memoria intermedia de interrupción de empleado.
Tenga en cuenta que los siguientes puntos importantes para permitir la función de interrupción de empleado.
• La registradora debe ser programada para permitir la función de interrupción de empleado.
• Para usar la función de interrupción de empleado, una memoria intermedia de interrupción de empleado debe ser asignada
con la operación de asignación de memoria. Luego la operación de control de gerente (modo X1) debe usarse para realizar
la asignación de empleado para la función de interrupción de empleado. La operación de interrupción de empleado no
puede ser realizada por empleados quienes no están vinculados a una memoria intermedia “buffer” de interrupción de
empleado.
• No puede usar la función de interrupción de empleado sobre un ajuste de registro para que funcione como parte de un
sistema de seguimiento de cheque.
En los modos REG1, REG2 y RF, los empleados pueden ser cambiados mientras una transacción se encuentra en progreso,
haciendo posible para múltiples empleados realizar simultáneamente registros en el mismo modo usando una sola
registradora. Por ejemplo, si el empleado 1 es interrumpido mientras se registra una transacción, el empleado 2 puede
usarse la misma máquina para registrar una transacción diferente. Luego el empleado 1 puede continuar el registro original
desde el punto en donde había sido interrumpido.
• 53 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
NOTAS
Un recibo de empleado puede ser emitido siguiendo a un cambio de empleado, y los recibos pueden ser emitidos
separadamente para cada empleado.
Una operación de cancelación puede realizarse durante un registro por cualquiera de los empleados. Cuando el empleado 1
vuelve a iniciar su tarea (después de ser interrumpido por el empleado 2), la operación de cancelación solamente cancela
los artículos registrados después de que vuelve a iniciar su tarea (solo este recibo) o desde la parte superior de la
transacción. Esto se selecciona por el programa de tecla.
Empleado
1
Empleado
2
Inicio de tarea
Inicio de tarea
Inicio de tarea
Inicio de tarea
Inicio de tarea
Registro A Recibo posterior a trans. AFinalización A
Finalización BRegistro B
<NEW BALANCE>
<NEW BALANCE>
<CASH>
<CASH>
<RECEIPT>
Empleado
1
Empleado
2
Inicio de tarea
Inicio de tarea
Inicio de tarea
Registro A Finalización A + B
Registro B
<NEW BALANCE>
<NEW BALANCE>
<CASH>
PROCEDIMIENTO 2
PROCEDIMIENTO 1
La transacción es finalizada
inmediatamente.
Ventas en efectivo de un solo artículo
Una tecla de departamento o PLU programado con una condición de un solo artículo finaliza la transacción tan pronto
como se la registra.
La función de ventas de un solo artículo no puede funcionar apropiadamente si el teclado no incluye <CASH> (la tecla de
efectivo).
La función de ventas de un solo artículo solamente puede usarse para las ventas en efectivo.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
1-
!!
!!
!
Depto. 1 $1,00
——————————
Artículo Cantidad 1
——————————
Condición S.I.S
—————————————
Pago Efectivo $1,00
N
o
de departamento/
precio unitario
Importe total en
efectivo
1 DEPT01 •1.00
TL
•1.00
CASH •1.00
• 54 •
Operaciones avanzadas
La transacción es finalizada
inmediatamente.
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Depto. 1 ($1,00)
——————————
Artículo Cantidad 3
——————————
Condición S.I.S
—————————————
Pago Efectivo $3,00
La transacción no es finalizada
inmediatamente. Debido a que se
registra otro artículo antes que el
departamento de ventas de un
solo artículo.
Depto. 3 $2,00
——————————
Artículo 1
Cantidad 1
——————————
Condición Normal
—————————————
Depto. 1 $1,00
——————————
Artículo 2
Condición 1
——————————
Condición S.I.S
—————————————
Pago Efectivo $3,00
Adición
Adición (suma)
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1-!
10
BB
BB
B
3X
2-!
3X
BB
BB
B
F
+
+
Depto. 1 $1,00
——————————
Artículo 1
Cantidad 1
——————————
Adición $0,10
—————————————
Depto. 1 $2,00
——————————
Artículo 2
Cantidad 3
——————————
Adición 3 × ($0,20)
—————————————
Pago Efectivo $7,70
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
3X
!!
!!
!
Ejemplo 3
OPERACION RECIBO
2-#
!!
!!
!
F
3 DEPT01 •3.00
TL
•3.00
CASH •3.00
1 DEPT03 •2.00
1 DEPT01 •1.00
TL
•3.00
CASH •3.00
1 DEPT01 •1.00
+ •0.10
3 DEPT01 •6.00
+ •0.60
TL
•7.70
CASH •7.70
• 55 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
%+
%+
Recargo (%+)
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1-!
10
BB
BB
B
3X
2-!
ss
ss
s
BB
BB
B
F
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Depto. 1 $1,00
——————————
Artículo 1
Cantidad 1
——————————
Recargo 10%
—————————————
Depto. 1 $2,00
Artículo 2
——————————
Cantidad 3
—————————————
Subtotal
Recargo (15%)
—————————————
Pago Efectivo $8,17
1 DEPT01 •1.00
10%
%+ •0.10
3 DEPT01 •6.00
ST •7.10
15%
%+ •1.07
TL
•8.17
CASH •8.17
• 56 •
Operaciones avanzadas
Total en caja
Recargo/descuento de total en caja
La memoria intermedia almacena todos los artículos que caen en la gama prescrita, comenzando desde el primer artículo
registrado para una transacción hasta el punto en que se presiona <TRAY TOTAL> (tecla de total en caja> para realizar una
operación de recargo/descuento total en caja. Siguiendo una operación de recargo/descuento, la memoria intermedia es
borrada y el almacenamiento de datos nuevos se inicia desde el registro del artículo siguiente siguiendo a la primera
operación de recargo/descuento. Las operaciones siguientes borran la memoria intermedia.
Presione dos veces <TRAY TOTAL>.
Presione <TRAY TOTAL> y luego realice una operación de recargo/descuento. Los contenidos de la memoria intermedia
son restauradas si se realiza una operación de corrección de error para borrar la operación de recargo/descuento.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1-!
2-#
BB
BB
B
p
3-#
4-$
BB
BB
B
10p
F
Función de totalización de múltiples artículos
Esta función acumula todos los artículos registrados desde el primer artículo registrado hasta el punto en que se presiona
<TRAY TOTAL>, o todos los ítemes entre presiones de <TRAY TOTAL>. Presionando <TRAY TOTAL> visualiza el
importe total con el impuesto incluido y lo imprime sobre el recibo y registro diario (la impresión sobre el recibo y registro
diario es programable).
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1-!
2-#
BB
BB
B
3-#
4-$
BB
BB
B
F
TRAY
TOTAL
TRAY
TOTAL
TRAY
TOTAL
TRAY
TOTAL
Depto. 1 $1,00
——————————
Grupo 1 Depto. 3 $2,00
——————————
Descuento
(5%)
—————————————
Depto. 3 $3,00
——————————
Grupo 2 Depto. 4 $4,00
——————————
Descuento 10%
—————————————
Pago Efectivo $9,15
Depto. 1 $1,00
Client A ——————————
Depto. 3 $2,00
—————————————
Depto. 3 $3,00
Client B ——————————
Depto. 4 $4,00
—————————————
Pago Efectivo $10,00
preajustado
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT03 •2.00
TRAY TL
•3.00
5%
%- -0.15
1 DEPT03 •3.00
1 DEPT04 •4.00
TRAY TL
•7.00
10%
%- -0.70
TL
•9.15
CASH •9.15
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT03 •2.00
TRAY TL
•3.00
1 DEPT03 •3.00
1 DEPT04 •4.00
TRAY TL
•7.00
TL
•10.00
CASH •10.00
• 57 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Transacciones con cupones
Tenga en cuenta que resultarán en errores cuando el resultado de un cálculo es negativo si la caja registradora está
programada para prohibir saldos de créditos.
Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón)
Ejemplo
OPERACION RECIBO
2X
3-!
2X
50
BB
BB
B
4-#
BB
BB
B
F
Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2)
Ejemplo
OPERACION RECIBO
15-!
BB
BB
B150!
10+
BB
BB
B50+
F
CPN
CPN
CPN2
CPN2
Depto. 1 $15,00
——————————
Artículo 1
Cantidad 1
——————————
Cupón 2
$1,50
Depto. 1
—————————————
PLU 10 $5,00
——————————
Artículo 2
Cantidad 1
——————————
Cupón 2
($0,50)
PLU 50
—————————————
Pago Efectivo $18,00
Depto. 1 $3,00
——————————
Artículo 1
Cantidad 2
——————————
Cupón $0,50 × 2
—————————————
Depto. 3 $4,00
——————————
Artículo 2
Cantidad 1
——————————
Cupón ($1,00)
—————————————
Pago Efectivo $8,00
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
2 DEPT01 •6.00
CPN -1.00
1 DEPT03 •4.00
CPN -1.00
TL
•8.00
CASH •8.00
1 DEPT01 •15.00
CPN2 •••••••••••••••
1 DEPT01 -1.50
1 PLU0010 •5.00
CPN2 •••••••••••••••
1 PLU0050 -0.50
TL
•18.00
CASH •18.00
• 58 •
Operaciones avanzadas
Registrando el segundo precio unitario
Se pueden programar los segundos precios unitarios con modificadores de cantidades a los PLU. Presionando <PRICE
SHIFT> (tecla de desplazamiento de precio) llama el segundo precio unitario, el modificador de cantidad y el descriptor.
Los totalizadores e inventario se ajustan multiplicando el número de artículos que se está registrando por el modificador de
cantidad programada al PLU que se está registrando.
Se debe presionar <PRICE SHIFT> antes de cada registro de PLU.
El registro del segundo precio unitario no se dispone con los PLU abiertos cuando el precio unitario no está programado.
Los modificadores de segundos precios unitarios y cantidades se asignan a los PLU, usando procedimientos de
programación descritos en el manual del concesionario.
Aun si un PLU está programado con una cantidad de paquete, el segundo precio unitario y modificador de cantidad se
aplican durante el registro siguiendo una operación de <PRICE SHIFT>.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
BB
BB
B1+
BB
BB
B10+
s
F
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
5X
BB
BB
B2+
50-F
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
PRICE
SHIFT
PRICE
SHIFT
La operación declara que el
siguiente ingreso es un
precio unitario.
PRICE
SHIFT
PLU 1
2nd@
($10,00)
——————————
Artículo 1 Cantidad 1
——————————
Cant. unitaria
1
—————————————
PLU 2
2nd@
($5,00)
——————————
Artículo 2 Cantidad 1
——————————
Cant. unitaria
1
—————————————
Efectivo $15,00
Pago
PLU 2
2nd@
($10,00)
——————————
Artículo Cantidad 5
——————————
2da. cant. 3
—————————————
Efectivo $50,00Artículo
1 PLU0001 •10.00
1 PLU0010 •5.00
TL
•15.00
CASH •15.00
5 PLU0001 •50.00
TL
•50.00
CASH •50.00
CG •0.00
• 59 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Ejemplo 3
Los procedimientos mostrados anteriormente son para cuando la caja registradora se programa para no mantener un
desplazamiento de segundo precio unitario. Si se programa para mantener un segundo desplazamiento de precio unitario,
se aplica el procedimiento siguiente.
OPERACION RECIBO
BB
BB
B1+
2+
BBBB
BBBB
BB1+
16-F
PRICE
SHIFT
PRICE
SHIFT
Esta operación desplaza volviendo al
registro del precio unitario normal
(primer registro).
Esta operación desplaza al registro del
segundo precio unitario.
PLU 1
2nd@
($10,00)
——————————
Artículo 1 Cantidad 1
——————————
Cant. unitaria
1
—————————————
PLU 2
2nd@
($5,00)
——————————
Artículo 2 Cantidad 1
——————————
Cant. unitaria
1
—————————————
PLU 1 ($1,00)
——————————
Artículo 3 Cantidad 1
——————————
Cant. unitaria
1
—————————————
Efectivo $16,00
Pago
Importe de pago preajustado
Se puede programar un importe de hasta seis dígitos a <CASH> (tecla de efectivo/importe pagado). Luego, cuando se
presiona <CASH> sin ingresar un valor, el valor programado se registra automáticamente y finaliza la transacción. Cuando
se programa un importe a <CASH>, el intento de ingresar un importe manualmente resulta en un error.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
8-!
FF
FF
F
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
15-!
10-F
C
5-k
FF
FF
F
El importe preajustado es pagado.
Se produce un error por ingreso
manual.
Depto. 1 $8,00
Artículo ——————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo ($10,00)
Depto. 1 $15,00
Artículo ——————————
Cantidad 1
—————————————
Efectivo ($10,00)
Pago ——————————
Chèque $5,00
PRICE
SHIFT
1 PLU0001 •10.00
1 PLU0002 •5.00
1 PLU0001 •1.00
TL
•16.00
CASH •16.00
CG •0.00
1 DEPT01 •8.00
TL
•8.00
CASH •10.00
CG •2.00
1 DEPT01 •15.00
TL
•15.00
CHECK •5.00
CASH •10.00
CG •0.00
• 60 •
Operaciones avanzadas
Operación de vinculación de botellas
Puede vincular un PLU a un PLU.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1+
3X
2+
30-F
Devolución de botellas
Tecla de devolución de botellas
Para registrar una devolución de botella puede usar la tecla de devolución de botella vinculada. Un PLU cuyo precio
unitario representa los contenidos de la botella, puede vincularse con un PLU cuyo precio unitario representa el depósito
sobre la botella. En el ejemplo siguiente, la tecla de devolución de botella ha sido programada para operar como una tecla
de devolución de botella vinculada.
La tecla de devolución de botella debe presionarse antes de ingresar cada devolución de botella vinculada nueva.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
BB
BB
B1+
3X
BB
BB
B2+
F
BR
BR
PLU 1 ($8,00)
——————————
PLU 11 ($0,80)
——————————
Cantidad 1
—————————————
PLU 2 ($5,00)
——————————
PLU 12 ($0,50)
——————————
Cantidad 3
—————————————
Pago Efectivo $2,30
Devolución
de artículo
1
Devolución
de artículo
2
PLU 1 ($8,00)
——————————
Artículo 1
PLU 11 ($0,80)
——————————
Cantidad 1
—————————————
PLU 2 ($5,00)
——————————
Artículo 2
PLU 12 ($0,50)
——————————
Cantidad 3
—————————————
Pago Efectivo $30,00
vinculado
vinculado
vinculado
vinculado
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
1 PLU0001 •8.00
1 PLU0011 •0.80
3 PLU0002 •15.00
3 PLU0012 •1.50
TL
•25.30
CASH •30.00
CG •4.70
BR •••••••••••••••
1 PLU0011 -0.80
BR •••••••••••••••
3 PLU0012 -1.50
TL
-2.30
CASH -2.30
• 61 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registros de tecla de disposición
Se pueden asignar operaciones de tecla a una tecla <ARRANGE> (tecla de disposición). Luego, simplemente presionando
<ARRANGE> realiza todas las funciones de tecla asignadas a la misma.
Se pueden asignar operaciones de tecla a un código de dirección. Luego, cuando desea ingresar el código de dirección
usando la tecla <ARRANGE>, se realizan todas las funciones de teclas asignadas al código de dirección.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
AA
AA
A
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
5
AA
AA
A
Menú programado
Cuando se registra un menú programado, su importe total se agrega al contador y totalizador de PLU. El precio de cada
artículo del menú programado también se agrega a cada contador y totalizador de PLU respectivo.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
35
++
++
+
F
Disposición 5
—————————————
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
——————————
Cantidad 1
—————————————
Depto. 2 $2,00
Artículo 2
——————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo $3,00
Disposición 1
—————————————
PLU 1 ($8,00)
Artículo 1
——————————
Cantidad 1
—————————————
PLU 2 ($5,00)
Artículo 2
——————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo $13,00
PLU 35 $5,00
—————————————
Artículo 1
PLU 1 --
——————————
Artículo 2
PLU 2 --
—————————
Artículo 3
PLU 3 --
——————————
Artículo 4
PLU 4 --
—————————————
Pago Efectivo $5,00
Menú
programado
1 PLU0001 •8.00
1 PLU0002 •5.00
TL
•13.00
CASH •13.00
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT02 •2.00
TL
•3.00
CASH •3.00
1 PLU0035 •5.00
PLU0001
PLU0002
PLU0003
PLU0004
TL
•5.00
CASH •5.00
• 62 •
Operaciones avanzadas
(Se visualiza en $)
Función de cambio de divisa
Cuando se presiona la tecla <CE> (tecla de cambio de divisa), el subtotal actual incluyendo el impuesto se convierte
directamente en una divisa extranjera y se visualiza el resultado, y la finalización subsiguiente es gestionada usando la
divisa extranjera. La función de divisa extranjera se libera finalizando una transacción, operación de pago parcial, emisión
de recibo o presionando la tecla <SUBTOTAL>.
Antes de usar la función de cambio de divisa, es necesario programar la tasa de conversión.
Registrando una divisa extranjera
Pago de importe completo en divisa extranjera
* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524
¡Importante!
Los pagos en divisa extranjera pueden registrarse usando solamente las teclas a y k. No se pueden usar
otras teclas de finalización.
OPERACION PANTALLA RECIBO
5 Ingrese el precio unitario y presione la
tecla de departamento aplicable.
5 Ingrese el precio unitario siguiente y
presione la tecla de departamento
aplicable.
5 Presione las teclas
E y s sin
ingresar un valor numérico. Esta
operación convierte el valor del subtotal
en dólares (incluyendo impuesto)
en yenes, aplicando una tasa de cambio
programada. El resultado se muestra
sobre la pantalla y se imprime en el
recibo o registro diario mediante la
programación.
5 Ingrese el importe pagado en yenes y
presione la tecla
E. Esta operación
convierte el importe ingresado en yenes
en dólares, aplicando una tasa de
cambio programada. El resultado se
muestra sobre la pantalla.
5 Presione para finalizar la transacción.
Tenga en cuenta que no necesita volver
a ingresar el importe en dólares.
La registradora calcula automática-
mente el importe debido en dólares y
lo muestra sobre la pantalla, recibos y
registro diario.
1~00
10-&
20-'
EsEs
EsEs
Es
50-
EE
EE
E
a
(5.000)
#150
(Se visualiza en ¥: 3.150)
2~00
(Se visualiza en $)
%000
(Se visualiza en $)
1¶62
1 DEPT01 •10.00
2 DEPT02 •20.00
TL
•30.00
CE
CASH ¥5,000
CASH •47.62
CG •17.62
• 63 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Pago parcial en una divisa extranjera
* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524
¡Importante!
El pago parcial en una divisa extranjera puede registrarse usando solamente las teclas a y k . Las otras
teclas de finalización no pueden usarse, pero el pago restante puede finalizarse usando cualquier tecla de
finalización.
OPERACION PANTALLA RECIBO
5 Ingrese el precio unitario y presione la
tecla de departamento aplicable.
5 Ingrese el precio unitario siguiente y
presione la tecla de departamento
aplicable.
5 Presione las teclas
E y s sin
ingresar un valor numérico. Esta
operación convierte el valor del subtotal
en dólares (incluyendo impuesto)
en yenes, aplicando una tasa de cambio
programada. El resultado se muestra
sobre la pantalla y se imprime en el
recibo o registro diario mediante la
programación.
5 Ingrese el importe pagado en yenes y
presione la tecla
E
. Esta operación
convierte el importe ingresado en yenes
en dólares, aplicando una tasa de
cambio programada. El resultado se
muestra sobre la pantalla.
5 Presione la tecla
a para especificar
el pago en efectivo para el pago parcial
en yenes. Tenga en cuenta que no
necesita volver a ingresar el importe en
dólares.
La registradora deduce automática-
mente el equivalente en dólares del
importe pagado en yenes, del importe
total debido y lo muestra sobre la
pantalla.
5
Presione para finalizar la transacción.
(2.000)
1~00
(Se visualiza en $)
(Se visualiza en $)
2~00
(Se visualiza en ¥: 3.150)
#150
(Se visualiza en $)
1~95
(Se visualiza en $)
1~95
"000
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
TL
•30.00
CE
CASH ¥2,000
CASH •19.05
CHK •10.95
10-&
20-'
EsEs
EsEs
Es
20-
EE
EE
E
a
k
• 64 •
Operaciones avanzadas
Función “Food stamp” (sello de alimento)
Registro “Food stamp”
Sin cambio debido
OPERACION RECIBO
1-!
2-"
KK
KK
K3-#
JJ
JJ
J
2-
II
II
I
a
Cambiando la condición “Food stamp”,
presione K.
Presione J, en la parte superior del
pago con “Food stamp”
Conmutador de modo
REG
Subtotal
Subtotal “Food stamp”
Pago con “Food stamp”
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $2,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2
—————————————
Depto. 3 $3,00
Artículo 3
—————————
Imponible No F/S
—————————————
Food stamp
$2,00
Pago —————————
Efectivo $4,14
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 $2.00
1 DEPT03 F $3.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
TL
$6.14
FSST $4.04
FSTD $2.00
CASH $4.14
• 65 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
1-!
K2-"
K3-#
J
7-
II
II
I
El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o
menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00.
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
2-!
J
5-
II
II
I
En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $2,92; $2,00 en “Food stamp” y $0,92 en efectivo.
Subtotal
Subtotal “Food stamp”
Pago con “Food stamp”
Cambio en efectivo
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $2,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Depto. 3 $3,00
Artículo 3
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago
Food stamp
$7,00
Depto. 1
$2,00
Artículo
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Pago
Food stamp
$5,00
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 F $2.00
1 DEPT03 F $3.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
TL
$6.14
FSST $6.14
FSTD $7.00
CG $0.86
1 DEPT01 T1 F $2.00
TA1 $2.00
TX1 $0.08
TL
$2.08
FSST $2.08
FSTD $5.00
FSCG $2.00
CG $0.92
• 66 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION RECIBO
2-!
50$
J
5-
II
II
I
Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como
un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,50
(departamento 4) se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,92 desde la compra con “Food
stamp”(departamento 4).
Ejemplo 4
OPERACION RECIBO
1-!
2-"
3-#
JJ
JJ
J
5-I
a
El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food
stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo.
Transacción “Food stamp” Transacción en efectivo
Precio de artículos: $1,00 $5,00
Impuesto: $0,04 $0,10
Total debido: $1,04 $5,10
Importe pagado: $5,00 (“Food stamp”) $4,14 (efectivo), $0,96 (cambio desde “Food stamp” )
Importe debido: $1,04
Cambio de importe debido:
$3,00 (“Food stamp”), $0,96 (efectivo)
Total: $5,10
Depto. 1 $2,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 4 $0,50
Artículo 2
—————————
Imponible No
—————————————
Pago
Food stamp
$5,00
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT04 $0.50
TA1 $2.00
TX1 $0.08
TL
$2.58
FSST $2.08
FSTD $5.00
FSCG $2.00
CG $0.42
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 $2.00
1 DEPT03 $3.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
TL
$6.14
FSST $1.04
FSTD $5.00
FSCG $3.00
CASH $4.14
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $2,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2
—————————————
Depto. 3 $3,00
Artículo 3
—————————
Imponible No
—————————————
Food stamp
$5,00
Pago —————————
Efectivo $4,14
• 67 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registro “Food stamp” (Regla de Illinois)
Sin cambio debido
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
1-!
2-!
3-$
J
6-
II
II
I
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
2-!
3-!
4-$
J
5-
II
II
I
a
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 1 $2,00
Artículo 2
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 4 $3,00
Artículo 3
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago
Food stamp
$6,00
Depto. 1 $2,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 1 $3,00
Artículo 2
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 4 $4,00
Artículo 3
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Food stamp
$5,00
Pago —————————
Efectivo $4,16
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT01 T1 F $2.00
DEPT04 F $3.00
TL
$6.00
FSST $6.00
FSTD $6.00
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT01 T1 F $3.00
1 DEPT04 F $4.00
FSST $9.00
FSTD $5.00
TA1 $4.00
TX1 $0.16
CASH $4.16
• 68 •
Operaciones avanzadas
Sin cambio debido (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION RECIBO
2-!
3-"
J
1-
II
II
I
a
Si el total del pago en “Food stamp” es menos que el total “Food stamp”, el importe pagado en “Food stamp” es deducido
desde el importe imponible 1 y 2.
Ejemplo 4
OPERACION RECIBO
1-!
5-"
J
4-
II
II
I
a
En este caso, el resultado del importe imponible 1 es “0”.
Depto. 1 $2,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $3,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Food stamp
$1,00
Pago —————————
Efectivo $4,14
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $5,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Food stamp
$4,00
Pago —————————
Efectivo $2,05
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT02 T2 F $3.00
FSST $5.00
FSTD $1.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
CASH $4.14
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 F $5.00
FSST $6.00
FSTD $4.00
TA2 $1.00
TX2 $0.05
CASH $2.05
• 69 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
150!
2-!
3-$
J
10-
II
II
I
El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o
menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00. En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido
es $3,50 ($3,00 en “Food stamp” y $0,50 en efectivo).
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
2-!
J
5-
II
II
I
Depto. 1 $1,50
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 1 $2,00
Artículo 2
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 4 $3,00
Artículo 3
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago
Food stamp
$10,00
Depto. 1 $2,00
Artículo
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Pago
Food stamp
$5,00
1 DEPT01 T1 F $2.00
TL
$2.00
FSST $2.00
FSTD $5.00
FSCG $3.00
1 DEPT01 T1 F $1.50
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT04 F $3.00
TL
$6.50
FSST $6.50
FSTD $10.00
FSCG $3.00
CG $0.50
• 70 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION RECIBO
2-!
120!
30#
J
5-
II
II
I
Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como
un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,30 se
deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,80 desde la compra con “Food stamp”.
Ejemplo 4
OPERACION RECIBO
1-!
250!
5-#
J
5-
II
II
I
a
El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp”
al saldo debido de la transacción en efectivo.
Transacción “Food stamp” Transacción en efectivo
Precio de artículos: $3,50 $5,00
Impuesto: $0,00 $0,00
Total debido: $3,50 $5,00
Importe pagado: $5,00 (“Food stamp”) $4,50 (efectivo), $0,50 (cambio desde “Food stamp”)
Importe debido: $3,50
Cambio de importe debido
: $1,00 (“Food stamp”), $0,50 (efectivo)
Total: $5,00
Depto. 1 $2,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 1 $1,20
Artículo 2
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 3 $0,30
Artículo 3
—————————
Imponible 1
—————————————
Pago
Food stamp
$5,00
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 1 $2,50
Artículo 2
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 3 $5,00
Artículo 3
—————————
Imponible No
—————————————
Food stamp
$5,00
Pago —————————
Efectivo $4,50
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT01 T1 F $1.20
1 DEPT03 T1 $0.30
TA1 $0.30
TX1 $0.01
TL
$3.51
FSST $3.20
FSTD $5.00
FSCG $1.00
CG $0.49
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT01 T1 F $2.50
1 DEPT03 $5.00
FSST $3.50
FSTD $5.00
FSCG $1.00
CASH $4.50
• 71 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
“Food stamp” + Imponible 1 + Imponible 2
Cuando se reciben “Food stamp” como pagos parciales para los artículos preajustados con la condición de “sello de
alimento” (Food stamp), “imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2), el cálculo se realiza usando uno de los dos
casos descritos en esta sección. El caso usado depende en el importe en “Food stamp” recibido como pago parcial.
Cas 1
Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “Food stamp”, “imponible 1” e
“imponible 2” es mayor o igual al importe en “Food stamp” recibido como pago parcial. El caso 1 resta el importe “Food
stamp” pagado desde los importes imponible 1 e imponible 2.
Ejemplo 5
OPERACION RECIBO
2-!
3-"
T2-!
J
2-
II
II
I
a
En este ejemplo, “Food stamp” recibido como pago parcial es $2,00, de modo que el importe se deduce desde el importe
imponible 1 y el importe imponible 2. Esto significa que el importe imponible 1 restante es $2,00, mientras que el importe
imponible 2 restante es $3,00.
Depto. 1 $2,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $3,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Depto. 1 $2,00
Artículo 3
—————————
Imponible 1/2, F/S
—————————————
Food stamp
$2,00
Pago —————————
Efectivo $5,23
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT02 T2 F $3.00
1 DEPT01 T12F $2.00
FSST $7.00
FSTD $2.00
TA1 $2.00
TX1 $0.08
TA2 $3.00
TX2 $0.15
CASH $5.23
• 72 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Caso 2
Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp),
“imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2) es menor o igual que el importe recibido como pago parcial.
Ejemplo 6
OPERACION RECIBO
2-!
3-"
T2-!
J
4-
II
II
I
a
Depto. 1
$2,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2
$3,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Depto. 1
$2,00
Artículo 3
—————————
Imponible 1/2, F/S
—————————————
Food stamp
$4,00
Pago —————————
Efectivo $3,
05
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT02 T2 F $3.00
1 DEPT01 T12F $2.00
FSST $7.00
FSTD $4.00
TA2 $1.00
TX2 $0.05
CASH $3.05
• 73 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Transferencia de beneficios electrónica
Además de las finalizaciones de pago con “Food stamp” estándar, este modelo también muestra la finalización para pagos
con tarjeta de beneficios electrónica (EBT).
Los pagos EBT pueden ser aceptados para los pagos con “Food stamp” con la regla de Nueva Jersey o regla de Illinois, así
también como para los pagos con “Food stamp” que no sigan estas reglas.
Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados
Cuando la registradora se programa para prohibir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los
artículos “Non-food stamp” no pueden ser pagados usando una tarjeta EBT. En este caso, se aplica lo siguiente:
ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).
Cuando la registradora está programada para permitir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los
artículos “Non-food stamp” pueden pagarse usando una tarjeta EBT. En este caso, existen dos situaciones posibles:
ST > EBT/TEND
ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).
EBT/TEND > o = ST
EBT/TEND – ST = cambio en efectivo
Sin cambio debido
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
1-!
2-"
3-#
J
6-
BB
BB
B
EBT
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $2,00
Artículo 2
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Depto. 3 $3,00
Artículo 3
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago
EBT
$6,00
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 F $2.00
1 DEPT03 F $2.00
TL
$6.00
FSST $6.00
EBTTD $6.00
• 74 •
Operaciones avanzadas
Propinas
Ejemplo
OPERACION RECIBO
3-!
5-"
s
80
BB
BB
B
10-F
TIP
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
1-!
2-"
3-#
J
5-
BB
BB
B
F
Cambio debido
OPERACION RECIBO
1-!
120"
30#
J
5-
BB
BB
B
EBT
EBT
Precio unitario
$3,00
Artículo 1
—————————
Depto. 1
—————————————
Precio unitario
$5,00
Artículo 2
—————————
Depto. 2
—————————————
Propina
Importe
$0,80
—————————————
Pago
Efectivo
$10,00
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $2,00
Artículo 2
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 3 $3,00
Artículo 3
—————————
Imponible 1
—————————————
EBT
$5,00
Pago —————————
Efectivo $1,12
Depto. 1 $1,00
Artículo 1
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $1,20
Artículo 2
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 3 $0,30
Artículo 3
—————————
Imponible 1
—————————————
Pago
EBT
$5,00
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T1 F $2.00
1 DEPT03 T1 $3.00
FSST $3.00
EBTTD $5.00
TA1 $3.00
TX1 $0.12
CASH $1.12
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T1 F $1.20
1 DEPT03 T1 $0.30
TA1 $0.30
TX1 $0.01
TL
$2.51
FSST $2.20
EBTTD $5.00
CG $2.49
1 DEPT01 •3.00
1 DEPT02 •5.00
TIP •0.80
TL
$8.80
CASH $10.00
CG $1.20
• 75 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Ingresando el número de clientes
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
2
BB
BB
B
15-!
5-"
s
F
Ejemplo 2
Para volver a ingresar el número de clientes cuando la tecla <CUSTOMER> (tecla de número de cliente) se encuentra
preajustada para permitir un reingreso, solamente puede utilizar la operación siguiente. Cuando la programación prohíbe el
reingreso del número de clientes, esta operación genera un error.
OPERACION RECIBO
3
BB
BB
B
15-!
5-"
2
BB
BB
B
s
20-F
Puede volver a ingresar el número de clientes ya sea inmediatamente después del ingreso inicial o durante el último
registro.
Ejemplo 3
Para agregar clientes a un número de cliente original de clientes ingresados (cuando se permite la suma al número de
clientes), puede usar la operación siguiente.
OPERACION RECIBO
3
BB
BB
B
15-!
5-"
2
BB
BB
B
s
20-F
CST
CST
CST
CST
CST
Precio unitario
$15,00
Artículo 1
—————————
Depto. 1
—————————————
Precio unitario
$5,00
Artículo 2
—————————
Depto. 2
—————————————
Cliente Número
2
—————————————
Pago
Efectivo
$20,00
CT 2
1 DEPT01 •15.00
1 DEPT02 •5.00
TL
•20.00
CASH •20.00
CT 3
1 DEPT01 •15.00
1 DEPT02 •5.00
CT 2
TL
•20.00
CASH •20.00
CT 3
1 DEPT01 •15.00
1 DEPT02 •5.00
CT 5
TL
•20.00
CASH •20.00
• 76 •
Operaciones avanzadas
Liberación temporaria de condición obligatoria
La tecla <OPEN 2> (tecla de apertura 2) puede programarse para liberar obligaciones específicas.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
10-!
10-k
2-"
BB
BB
B
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
10-!
BB
BB
B
10-!
10-k
OPEN
2
Validación obligatoria
La validación obligatoria es
liberada temporariamente.
OPEN
2
Ingreso de N
o
de cliente
obligatorio
La obligatoriedad es liberada
temporariamente.
Llamada de texto
Este procedimiento se usa para llamar un texto ingresando la dirección en donde se almacena el texto. El texto llamado es
impreso en el recibo y registro diario.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
46-!
1
BB
BB
B
10-"
2
BB
BB
B
s
F
TEXT
RECALL
TEXT
RECALL
Precio unitario
$10,00
Artículo —————————
Depto. 1
—————————————
Pago Cheque $10,00
—————————————
Validación obligatoria
Ingreso de N
o
de cliente obligatorio
—————————————
Precio unitario
$10,00
Artículo —————————
Depto. 1
—————————————
Pago Cheque $10,00
—————————————
SMALL SIZE
Precio unitario
$46,00
Artículo 1
—————————
Depto. 1
—————————————
Precio unitario
$10,00
Artículo 2
—————————
Depto. 2
—————————————
Pago Efectivo $56,00
—————————————
Texto 1
(TAMAÑO MEDIANO)
—————————————
Texto 2
(TAMAÑO PEQUEÑO)
CT 3
1 DEPT01 •46.00
MEDIUM SIZE
1 DEPT02 •10.00
SMALL SIZE
TL
•56.00
CASH •56.00
1 DEPT01 •10.00
TL
•10.00
CHECK •10.00
1 DEPT01 •10.00
TL
•10.00
CHECK •10.00
MEDIUM SIZE
• 77 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Impresión de talón de recibo
Para realizar una impresión en lote sobre la impresora de talones de recibo (papeletas), primero deberá usar la operación de
asignación de memoria (vea el modo de programa 5 en el manual del concesionario), para reservar memoria intermedia de
talón de recibo. La capacidad de la memoria intermedia se determina por el número de unidades de la memoria intermedia
reservada por la operación de asignación de memoria.
La registradora puede programarse para verificar la condición de la memoria intermedia de registro, siempre que se realiza
la impresión en lote de talones de recibo, y suena una alarma cuando la memoria intermedia se encuentra casi completa. La
alarma suena cuando existen 12 líneas o menos restantes, y una vez que comienza a sonar, la única operación que puede
realizar es cancelar la operación u operaciones usando una de las teclas siguientes.
Operación de tecla <CA/AMT TEND> (tecla de importe pagado/efectivo)
Operación de tecla <CH> (tecla de pagos a términos)
Operación de tecla <CHK/TEND> (tecla de pago en cheque)
Operación de tecla <DEPOSIT> (tecla de depósito)
Operación de tecla <NEW BALANCE> (tecla de saldo nuevo)
Operación de tecla <SUBTOTAL> (tecla de subtotal)
Cuando la alarma de la memoria intermedia de registro suena, deberá realizar una de las operaciones anteriores. Cualquier
otra operación resultará en un error.
Impresión de talones de recibos
La caja registradora puede ser conectada a la impresora de talón de recibos SP-1300 (impresora de papeleta), que presenta
una función de avance automático y función de retroceso automático.
• Función de avance automático
Esta función hace posible programar el número de líneas de avance que deben ser insertados desde la posición de inicio
normal, antes de comenzar la impresión del talón de recibo de un talón de recibo nuevo. Aun si los avances de líneas se
encuentran programados para esta función, no son insertados para la impresión de validación, impresión de endoso de
cheque, e impresión de cheque realizados usando la impresora de talón de recibos. Tenga en cuenta que los avances de
línea no son insertados automáticamente al inicio de un segundo talón de recibo, cuando la transacción requiere la
impresión que se extiende desde un talón de recibo a otro.
• Función de retroceso automático
Esta función realiza un retroceso automático siguiendo a una impresión de talón de recibo, impresión de validación, e
impresión de endoso de cheque en la impresora de talón de recibo. El papel del talón de recibo es liberado una vez que se
completa la operación de retroceso.
• Función de avance manual
La tecla <SLIP FEED/RELEASE> (tecla de avance/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora
usando el modo de programa 4), puede usarse para el avance manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un
avance manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione
<SLIP FEED/RELEASE>.
• Función de retroceso manual
La tecla <SLIP BACK FEED/RELEASE> (tecla de retroceso/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la
registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el retroceso manual del papel del talón de recibo. Puede
realizarse un retroceso manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y
luego presione <SLIP BACK FEED/RELEASE>.
Se pueden imprimir los talones de recibo usando la impresión en lote manual o automática. La operación de impresión de
talones de recibo en lote puede realizarse solamente en los modos REG1, REG2 y RF.
Finalizando un registro sin insertar un papel de talón de recibo cuando la registradora se programa como “inserción de
papel de talón de recibo en la impresora de talón de recibo obligatoria antes de finalizar el registro”, produce un error.
• 78 •
Operaciones avanzadas
Sistemas de seguimiento de cuenta
Sistemas de seguimiento de cuenta
Con el sistema de seguimiento de cuenta, el importe, número de cuenta, número de líneas de impresión, número de tienda,
fecha/hora y datos de detalles de registro se almacenan en dos archivos (archivo de índice de seguimiento de cuenta y
archivo de detalle de seguimiento de cuenta).
El archivo de detalles de seguimiento de cuenta y archivo de índice se borran mediante la sincronización siguiente:
1. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es
también borrada cuando se realiza una operación de cuenta nueva o vieja.
2. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es
también borrada cuando el mismo número de cuenta finalizado se asigna en una operación de cuenta.
Una de estas opciones puede ser seleccionarse mediante la programación.
Función de saldo nuevo automático
La registradora puede programarse de modo que siempre que un empleado finaliza (mediante la llave de empleado) su tarea
mientras una cuenta está abierta, una operación <NEW BALANCE> se realiza automáticamente para finalizar
temporariamente la cuenta abierta.
Puede especificar una gama de cuentas que pueden ser abiertas por cada empleado. Una vez que lo hace, cualquier intento
hecho por un empleado para abrir una cuenta usando un número que no se encuentre dentro de la gama especificada
resultará en un error.
Se pueden usar cualquiera de las dos operaciones siguientes para corregir el ingreso de un número de cuenta equivocada.
<NEW CHECK>
Vuelva a ingresar el número de cuenta correcto, o cancele el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a
ingresar el número de cuenta correcto.
<OLD CHECK>, <NEW/OLD>
Finalice temporariamente el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta
correcto.
Para realizar una impresión en lote automática 1
Para realizar una impresión en lote automática 2
Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta
El número máximo de líneas que pueden imprimirse en un talón de recibo puede programarse. Una vez que lo hace,
cualquier intento de exceder el preajuste máximo resultará en un error. Cuando se produce tal error, presione <C>, cambie
el papel del talón de recibo y presione <SLIP PRINT> para reiniciar la impresión.
Inserte un papel de talón de recibo
en la impresora de talones de recibo.
Retire el papel de talón de recibo.
Registro
Finalización
Impresión de recibo/
registro diario.
Impresión de recibo/
registro diario.
Inserte un papel de talón de recibo
en la impresora de talones de recibo.
Retire el papel de talón de recibo.
Registro/
finalización
Impresión de recibo/
registro diario.
Impresión de
talón de recibo.
SLIP
PRINT
• 79 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Abriendo una cuenta
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1234
BB
BB
B
33
BB
BB
B
10-!
!
20-"
"
30-#
Inserte el talón de recibo
BB
BB
B
Retire el talón de recibo
Presione <NEW BALANCE> para cerrar temporariamente la transacción. Si desea finalizar una cuenta inmediatamente,
utilice <CASH>, <CHARGE>, <CREDIT> o <CHECK>.
Agregando una cuenta
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1234
BB
BB
B
30-!
10-"
Inserte el talón de recibo
BB
BB
B
Retire el talón de recibo
El número de mesa se almacena en la memoria de índice de seguimiento de cuenta de modo que su ingreso no es requerido
en esta operación, aun si el ingreso de número de mesa está preajustado como obligatorio. Sin embargo, el ingreso de
número de mesa después de ingresar el número de cuenta, puede realizarse sin generar un error.
Una vez que se abre una cuenta bajo un número en un cierto modo (REG1 o REG2), el mismo modo deberá ser usado para
realizar adiciones a la cuenta.
NEW
CHECK
TABLE
#
NB
OLD
CHECK
NB
Cheque N
o
1234
—————————————
Mesa N
o
33
—————————————
Depto. 1 $10,00
Artículo 1
—————————
Cantidad 2
—————————————
Depto. 2 $20,00
Artículo 2
—————————
Cantidad 2
—————————————
Depto. 3 $30,00
Artículo 3
—————————
Cantidad 1
Cheque N
o
1234
—————————————
Mesa N
o
33
—————————————
Depto. 1 $30,00
Artículo 1
—————————
Cantidad 1
—————————————
Depto. 2 $10,00
Artículo 2
—————————
Cantidad 1
CHECK No.
1234
TBL# 000033
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT03 •30.00
+ •0.50
SRVC TL
•90.50
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.
1234
ST •90.50
1 DEPT01 •30.00
1 DEPT02 •10.00
+ •0.50
SRVC TL
•131.00
• 80 •
Operaciones avanzadas
Emitiendo un recibo de cliente
La operación siguiente puede realizarse para imprimir el saldo de una cuenta finalizada temporariamente.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1234
BB
BB
B
Cerrando una memoria de cuenta
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1234
BB
BB
B
150-F
GUEST
RECEIPT
Ingrese el número de cuenta que
desea.
OLD
CHECK
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.
1234
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT03 •30.00
+ •0.50
1 DEPT01 •30.00
1 DEPT02 •10.00
+ •0.50
SRVC TL
•131.00
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.
1234
ST •131.00
CASH •150.00
CG •19.00
• 81 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
SLIP
Operación de tecla de cuenta nueva/vieja
Ejemplo 1
Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta
nueva si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.
OPERACION RECIBO
3456
BB
BB
B
10-!
20-"
BB
BB
B
Ejemplo 2
Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta
vieja si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.
OPERACION RECIBO
3456
BB
BB
B
31-F
Ingrese el número de cuenta y presione
<NEW/OLD>.
NEW/
OLD
NB
NEW/
OLD
REG 03-06-2000(SAT) 17:05
C
01 MC#01 000150
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.
1234
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT03 •30.00
+ •0.50
#13 SRVC TL
•90.50
1 DEPT01 •30.00
1 DEPT02 •10.00
+ •0.50
#17 SRVC TL
•131.00
TL
•131.00
CASH •150.00
CG •19.00
CHECK No.
3456
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
+ •0.50
SRVC TL
•30.50
CHECK No.
3456
ST •30.50
TL
•30.50
CASH •31.00
CG •0.50
• 82 •
Operaciones avanzadas
Adición de cuenta
Esta operación le permite combinar los importes de más de una cuenta en una sola cuenta.
Ejemplo
Registro para la cuenta número 1234
OPERACION RECIBO
1234
BB
BB
B
33B
10-!
20-"
B
Registro para la cuenta número 3456
OPERACION RECIBO
3456
BB
BB
B
30-!
B
Registro para la cuenta número 1234
OPERACION RECIBO
1234B
3456
BB
BB
B
B
NEW
CHECK
NB
OLD
CHECK
NB
ADD
CHECK
NEW
CHECK
TABLE
#
NB
Cuenta Nº:
1234
Cuenta Nº:
3456
Cuenta original
Cuenta N
o
1234
—————————————
Depto. 1 $10,00
Artículo 1
—————————
Cantidad 1
—————————————
Depto. 2 $20,00
Artículo 2
—————————
Cantidad 1
Cuenta agregada
Cuenta N
o
3456
—————————————
Depto. 1
$30,00
Artículo —————————
Cantidad 1
CHECK No.
1234
TBL-# 000033
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
+ •0.50
SRVC TL
•30.50
CHECK No.
3456
1 DEPT01 •30.00
+ •0.50
SRVC TL
•30.50
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.
1234
ST •30.50
ADD CHK 3456
ST •30.50
+ •0.50
SRVC TL
•61.50
• 83 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
OPERACION RECIBO
3456B
1234
BB
BB
B
BB
BB
B
BB
BB
B
BB
BB
B
BB
BB
B
40-F
Cuenta separada
Esta operación hace posible dividir una sola cuenta en cuentas separadas.
Ejemplo
NEW
CHECK
SEPARATE
CHECK
Este ingreso de una cuenta temporaria
puede omitirse.
Ingrese el número de cuenta original
mediante <SEP CHK>.
La pantalla muestra el 1er. artículo que
será separado.
Luego de <SEP CHK>, este artículo
será separado.
SEPARATE
CHECK
SEPARATE
CHECK
REVIEW
La pantalla muestra el 3er. artículo que
no será separado.
Cuenta original
Cuenta N
o
1234
—————————————
Depto. 1 $10,00
Artículo 1
—————————
Cantidad
1
—————————————
Depto. 2 $20,00
Artículo 2
—————————
Cantidad
1
—————————————
Depto. 3 $30,00
Artículo 3
—————————
Cantidad 1
—————————————
Depto. 4 $40,00
Artículo 4
—————————
Cantidad 1
Cuenta separada
Cuenta N
o
3456
—————————————
Depto. 1
$10,00
Artículo 1
—————————
Cantidad
1
—————————————
Depto. 3
$30,00
Artículo 2
—————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo
$40,00
NB
CHECK No.
3456
SEP CHK 1234
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT03 •30.00
TL
•40.00
CASH •40.00
CG •0.00
• 84 •
Operaciones avanzadas
Transferencia de empleado
Esta operación le permite cambiar el empleado que está a cargo de un número de cuenta abierta específica.
Ejemplo
Para cambiar el empleado para el número de cuenta 1234 desde el empleado 1 al empleado 4.
OPERACION RECIBO
o
1
BB
BB
B
4B
1234B
BB
BB
B
Transferencia de mesa
Con esta operación, puede cambiar el número de una cuenta.
Ejemplo 1
Para cambiar el número de cuenta 1234 a 1111 (que se abre como nueva).
OPERACION RECIBO
1234B
10-!
1111
BB
BB
B
Ejemplo 2
Para cambiar el número de cuenta 3456 a 2222 (que ya se encuentra abierta).
OPERACION RECIBO
3456B
10-!
2222
BB
BB
B
Ingrese el número de cuenta
nueva.
NEW
CHECK
Presione esta tecla si no desea que el número de empleado o número
secreto de empleado aparezca sobre la pantalla.
Ingrese el número del empleado que se encuentra actualmente a cargo de
la cuenta número 1234 (cuenta de referencia).
Ingrese el número del empleado que se hará cargo del número de cuenta
1234 (cuenta de referencia).
Ingrese el número de cuenta de referencia que es transferido desde el empleado 1 al 4.
Puede usar <OLD CHK>, <NEW/OLD>.
Tenga en cuenta que si omite este paso, todos los números de cuentas actualmente
asignados al empleado 1 serán transferidos al empleado 4.
NEW
CHECK
OPE
#
CLK
TRANS
CLK
TRANS
Cuenta Nº:
1234
Cuenta Nº:
1234
Cuenta Nº:
1111
1111 <CHK TRN>
CHECK
TRANS
Cuenta Nº:
3456
Cuenta Nº:
2222
Cuenta Nº:
3456
Cuenta Nº:
2222
Agregado
1111 <CHK TRN>
OLD
CHECK
CHECK
TRANS
—N
o
de cuenta/
Importe NB
CLK TRANS
C
01
C
04
1234 •60.50
-----------------------------
TL •60.50
CHECK No.
1234
1 DEPT01 •10.00
ST •10.00
TBL TRANS 1111
SRVC TL
•10.00
CHECK No.
3456
ST •10.00
1 DEPT01 •10.00
TBL TRANS 2222
SRVC TL
•30.00
• 85 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Reducciones de precio (precio en rojo)
Para cambiar un precio puede usar la frunción de precio reducido; generalmente a un importe que sea menor que el precio
normal. Puede programar la registradora de modo que imprima el precio normal y la diferencia entre los dos precios sobre
el recibo, mientras que sobre el registro diario, estos artículos son siempre impresos.
Las funciones siguientes son capaces de trabajar con un precio en rojo.
Departamento y PLU.
Extensión de cantidad (se requiere el precio preajustado para el departamento y PLU.)
Programa de limitación de importe de artículo (afecta el precio nuevo).
Tenga en cuenta que no puede usar el precio en rojo con los tipos de artículos siguientes.
Departamento y PLU programados con precios unitarios negativos.
Ajuste de menús y PLU de vinculación.
Segundos precios unitarios.
Operaciones de multiplicación que utilizan el formato: Importe × Cantidad.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
4-
BB
BB
B
6-!
F
Ejemplo 2
OPERACION RECIBO
3X
2-
BB
BB
B
1+
F
El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Ingrese un precio reducido.
RED
PRICE
Ingrese un precio reducido.
RED
PRICE
Depto. 1
$6,00
Artículo —————————
Precio en rojo
$4,00
—————————————
Efectivo
$4,00
Pago
Precio antiguo
Precio reducido
Precio nuevo (diferencia
entre los dos precios)
PLU 1
$4,00
Artículo —————————
Precio en rojo
$2,00
—————————————
Pago Efectivo
$6,00
RED •6.00
RED PRC -2.00
1 DEPT01 *4.00
TL
•4.00
CASH •4.00
RED •6.00
RED PRC -4.00
3 PLU0001 *6.00
TL
•6.00
CASH •6.00
• 86 •
Operaciones avanzadas
PLU de condimento/preparación
Mediante la programación, puede forzar el ingreso de PLU de condimento o preparación después del registro de PLU
principal.
Ejemplo (PLU de condimento)
OPERACION RECIBO
1+
11
++
++
+
12
++
++
+
13
++
++
+
F
Ejemplo (PLU de preparación)
OPERACION RECIBO
20+
21
++
++
+
22
++
++
+
23
++
++
+
F
Registrando el PLU principal.
Registrando el PLU principal.
La falta de registro de condimento
ocasiona una condición de error.
PLU 1
$10,00
—————————————
PLU 11
$0,10
—————————
Condimento
PLU 12
$0,20
—————————
PLU 13
$0,30
—————————————
Efectivo
$10,60
Pago
Artículo
principal
PLU 20
$20,00
—————————————
PLU 21
$0,00
—————————
Preparación
PLU 22
$0,00
—————————
PLU 23
$0,00
—————————————
Efectivo
$20,00
Pago
Artículo
principal
1 PLU0001 •10.00
PLU0011 •0.10
PLU0012 •0.20
PLU0013 •0.30
TL
•10.60
CASH •10.60
1 PLU0020 •20.00
PLU0021
PLU0022
PLU0023
TL
•20.00
CASH •20.00
• 87 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registros de depósito
Para registrar depósitos utilice los procedimientos siguientes.
Depósito del cliente
OPERACION RECIBO
50-
BB
BB
B
F
Depósito del cliente durante una transacción de ventas
OPERACION RECIBO
10-!
20-"
20-
BB
BB
B
F
DEPOSIT
DEPOSIT
+
Impresión de detalles del IVA
Puede forzar la impresión de detalles del IVA en la etapa de finalización, sin tener en cuenta si la caja registradora está
programada para imprimir u omitir la impresión de detalles del IVA.
Siempre que desee tener detalles del IVA, presione la tecla <VAT>.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1-!
2+
VV
VV
V
F
Depto. 1
$1,00
Artículo 1
—————————
Imponible
1
—————————————
PLU 1
($2,00)
Artículo 2
—————————
Imponible
2
—————————————
Pago Efectivo $3,00
Depósito Efectivo
$50,00
Depto. 1
$10,00
Artículo —————————
Depto. 2
$20,00
—————————————
Depósito
$20,00
—————————————
Pago Efectivo
$10,00
1 DEPT01 T1 •1.00
1 PLU0001 T2 •2.00
TA1 •0.90
TX1 •0.10
TA2 •1.90
TX2 •0.10
TL
•3.00
CASH •3.00
DEPO- •50.00
TL
•50.00
CASH •50.00
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
DEPO+ -20.00
TL
•10.00
CASH •10.00
• 88 •
Operaciones avanzadas
Copia de factura
Ejemplo 1
Para emitir una copia de una factura con fecha de 3 de junio del 2000 con un importe de $35,00 en efectivo.
OPERACION RECIBO
03062000
BB
BB
B
35-F
Tenga en cuenta que puede finalizar esta operación usando la tecla de importe de efectivo pagado.
Ejemplo 2
Para emitir una copia de una factura con fecha de 3 de junio del 2000, con un importe de 30,00 Euros en efectivo (divisa
secundaria).
OPERACION RECIBO
03062000
BB
BB
B
q
30-F
Ingrese la fecha por orden de fecha
BILL
COPY
BILL
COPY
Mensaje superior de
factura
*1
Mensaje de copia de
factura
*1
Importe de tasa incluida
Mensaje inferior de
factura
*1
*1
Opción programable
Mensaje superior de
factura
*1
Mensaje de copia de
factura
*1
Importe de tasa
adicionada
Mensaje inferior de
factura
*1
*1
Opción programable
* BILL TOP MESSAGE 1 *
* BILL TOP MESSAGE 2 *
* BILL TOP MESSAGE 3 *
* BILL TOP MESSAGE 4 *
REG 03-06-2000(SAT)
C
01 MC#01
* BILL COPY MESSAGE 1 *
* BILL COPY MESSAGE 2 *
* BILL COPY MESSAGE 3 *
* BILL COPY MESSAGE 4 *
TA1 •35.00
TX1 •3.50
TL
•38.50
CASH •38.50
* BILL BTM MESSAGE 1 *
* BILL BTM MESSAGE 2 *
* BILL BTM MESSAGE 3 *
* BILL BTM MESSAGE 4 *
* BILL TOP MESSAGE 1 *
* BILL TOP MESSAGE 2 *
* BILL TOP MESSAGE 3 *
* BILL TOP MESSAGE 4 *
REG 03-06-2000(SAT)
C
01 MC#01
* BILL COPY MESSAGE 1 *
* BILL COPY MESSAGE 2 *
* BILL COPY MESSAGE 3 *
* BILL COPY MESSAGE 4 *
TA1 ⁄27.28
TX1 ⁄2.72
TL
⁄30.00
CASH ⁄30.00
* BILL BTM MESSAGE 1 *
* BILL BTM MESSAGE 2 *
* BILL BTM MESSAGE 3 *
* BILL BTM MESSAGE 4 *
• 89 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Solicitud de cantidad de existencias reales
Con esta operación, puede llamar la cantidad de existencias reales para los PLU y mostrarlo sobre la pantalla de la caja
registradora.
Ejemplo
Para verificar la cantidad de existencias reales de PLU 32 y tecla plana de PLU 001.
OPERACION PANTALLA (7 segmentos)
BB
BB
B
32+
BB
BB
B
(
Solicitud de precio unitario
Utilice esta operación para llamar los precios unitarios de los departamentos, PLU, segundo precio unitario de PLU, o PLU
de escaneo. Los precios unitarios aparecen sobre la pantalla de la caja registradora cuando los llama.
Ejemplo
Para verificar el precio unitario de PLU 32, tecla plana de PLU 001, departamento 1.
OPERACION PANTALLA (7 segmentos)
BB
BB
B
32+
BB
BB
B
(
BB
BB
B
!
STOCK
INQ
STOCK
INQ
PRICE
INQ
PRICE
INQ
PRICE
INQ
Aparece la cantidad de existencias
reales.
12#45
1
!45
#00
1$00
• 90 •
Operaciones avanzadas
Revise el artículo a ser corregido.
VOID
Usando <REVIEW> para la anulación de artículo
previo
Puede corregir el artículo o artículos registrados previamente en la misma transacción, usando la tecla de revisión
<REVIEW>.
Ejemplo
OPERACION PANTALLA
1 ST •2.35
DEPT01
235! "35
2 ST •4.35
DEPT02
2-" "00
3 ST •5.55
PLU001
1+ !20
** REVIEW **
DEPT01 1 QT
BB
BB
B "35
2 ST •3.20
DEPT01
BB
BB
B
--
--
-"35
CASH
F #20
RECIBO
#20
Depto. 1 $2,35
Artículo 1
—————————
Cantidad 1
—————————————
Depto. 2 $2,00
Artículo 2
—————————
Cantidad 1
—————————————
PLU 1 ($1,20)
Artículo 3
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 1
Depto. 1 $2,35
—————————
corregido
Cantidad 1
—————————————
Efectivo $3,20
Pago
preajustado
Presione <VOID> para corregir.
REVIEW
1 DEPT02 •2.00
1 PLU0001 •1.20
TL
•3.20
CASH •3.20
• 91 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
PLU de escaneo
Los códigos de barras de los productos son leídos por escaneo con un escáner de mano, y son archivados en el archivo de
PLU de escaneo junto con el precio unitario, descriptor de artículo, condición de programación, departamento de
vinculación, totalizador y contador.
Cuando un código de barras es ingresado por escaneo, o desde el teclado usando <OBR> (la tecla OBR) o <One touch
NLU) (la tecla NLU de un toque), y ha sido archivado en el archivo PLU de escaneo, el precio unitario preajustado se
acumula a su propio totalizador y otros totalizadores apropiados.
Los PLU de escaneo incluyen UPC-A/UPC-E/EAN-13/EAN-8, marcación de fuente y código de marcación en tienda.
Registro de artículo
Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque
OPERACION RECIBO
“Scanning”
123
456
BB
BB
B
BB
BB
B
F
PLU no encontrado
Cuando se registra un artículo de PLU que no existe en el archivo de PLU de escaneo, se produce un error (error de artículo
no encontrado). En este caso, puede ingresar este artículo a la CRE y registrarlo al mismo tiempo. Después de esta
operación, el error de artículo no encontrado (“Item Not Found Error”) no ocurre durante el próximo registro.
OPERACION RECIBO
“Scanning”
Not Found Error
100!
“Scanning”
F
Después de la operación diaria, un “mantenimiento de PLU no encontrado” es necesario para fusionar los PLU no
encontrados en el archivo de PLU de escaneo. Consulte con su concesionario para los detalles.
NLU
OBR
Código de PLU de escaneo y
tecla OBR
NLU de un toque
No existe en el archivo de PLU
de escaneo
Registre normalmente.
Ingrese el precio y presione la
tecla de departamento vinculado.
PLU de escaneo
($1,00)
Artículo 1
—————————
Código de PLU
49012361
(
escaneo
)
—————————
Depto. 1
—————————————
Artículo 2
PLU de escaneo
($1,00)
—————————
(
escaneo
)
Código de PLU
49012361
—————————————
Efectivo $2,00Pago
Descriptor/importe de
departamento vinculado
Código de PLU de
escaneo
*1
*1
Opción programable
Artículo 1
PLU de escaneo
($2,35)
—————————
(
escaneo
)
Código de PLU
49012347
—————————————
Artículo 2
PLU de escaneo
($2,00)
—————————
(
código
)
Código de PLU
123456
—————————————
Artículo 3
PLU de escaneo
($1,23)
—————————
(
OTN
)
Código de PLU
49012354
—————————————
Efectivo
$5,58
Pago
1 Scan-PLU01 •2.34
#49012347
1 Scan-PLU02 •2.00
#123456
1 Scan-PLU03 •1.23
#49012354
TL
•5.58
CASH •5.58
2 DEPT01 •2.00
#49012361
TL
•2.00
CASH •2.00
• 92 •
Operaciones avanzadas
Programación de un empleado
Se puede programar un número de asignación (número de empleado) con hasta 4 dígitos, la condición de aprendiz del
empleado (es decir capacitación del cajero) y la tasa de comisión para cada cajero.
Programación de número de empleado
63s6
{
}
07
s6
67
s6
:
0~0
a 6s
D
6
Número de empleado:
Empleado normal = 0
Capacitación de empleado = 1
A otro empleado
N
º
de recibo
1
:
15
PGM
Conmutador de modo
Al empleado siguiente
N
o
ed
ortsiger
odaelpmeedoremúN
ednóicidnoC
zidnerpa
nóisimocedasaT
1nóisimocedasaT2nóisimocedasaT
oretnElamiceDoretnElamiceD
D
4
D
3
D
2
D
1
D
6
00000D
8
D
7
D
6
D
5
D
4
D
3
D
2
D
1
100000
200000
300000
400000
500000
600000
700000
800000
4100000
5100000
63s6
{
}
07
s6
68
s 6
:
~
:
a6s
D
8
a D
1
Tasa de comisión
A otro empleado
N
º
de recibo
1
:
15
PGM
Conmutador de modo
Al empleado siguiente
Programación de condición de aprendiz
Programación de tasa de comisión
6 3s 6
{
}
07s 6 : : : : a 6 s
Número de empleado
A otro empleado
N
º
de recibo
1
:
15
Conmutador de modo
PGM
• 93 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
6 2s 6
: :
: :
s 6 Caracteres 6 a 6 s
Código de dirección
Vea la sección
“Ingresando caracteres”.
A otro código de dirección
A la dirección siguiente
PGM
Conmutador de modo
La programación de caracteres puede realizarse de dos maneras:
Programación de teclado de caracteres (vea la página 97),
o
Ingresando caracteres por código (vea la página 98).
Programación de descriptores y mensajes
Se pueden programar los siguientes descriptores y mensajes:
Mensajes (Logotipo, mensaje comercial e inferior).
Nombre de empleado.
Descriptor de artículo de PLU.
Descriptor de tecla de departamento.
Número de máquina.
Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado
Código de
dirección
Contenidos
Caracteres iniciales
Sus caracteres
Empleado 01
Empleado 02
Empleado 03
Empleado 04
Empleado 05
Empleado 06
Empleado 07
Empleado 08
Empleado 14
Empleado 15
C
01
C
02
C
03
C
04
C
05
C
06
C
07
C
08
C
14
C
15
0107
0207
0307
0407
0507
0607
0707
0807
1407
1507
Número de máquina
Se pueden enviar hasta 8 caracteres.
edogidóC
nóiccerid
sodinetnoClaiciniretcáraC
aniuqámedoremúN
1910aniuqámedoremúN
10#CM
• 94 •
Operaciones avanzadas
YOUR RECEIPT
THANK YOU
CALL AGAIN
edogidóC
nóiccerid
sodinetnoCselaiciniseretcaraCseretcaracsuS
2310
.opitogoledejasnemedaeníl.ar1
2320
.opitogoledejasnemedaeníl.ad2
2330
.opitogoledejasnemedaeníl.ar3
2340
.opitogoledejasnemedaeníl.at4
2350
.laicremocejasnemedaeníl.ar1
2360
.laicremocejasnemedaeníl.ad2
2370
.laicremocejasnemedaeníl.ar3
2380
.laicremocejasnemedaeníl.at4
2390
.roirefniejasnemedaeníl.ar1
2301
.roirefniejasnemedaeníl.ad2
2311
.roirefniejasnemedaeníl.ar3
2321
.roirefniejasnemedaeníl.at4
2331
.arutcafedroirepusejasnemedaeníl.ar1
2341
.arutcafedroirepusejasnemedaeníl.ad2
2351
.arutcafedroirepusejasnemedaeníl.ar3
2361
.arutcafedroirepusejasnemedaeníl.at4
2371
.arutcafedaipocedejasnemedaeníl.ar1
2381
.arutcafedaipocedejasnemedaeníl.ad2
2391
.arutcafedaipocedejasnemedaeníl.ar3
2302
.arutcafedaipocedejasnemedaeníl.at4
2312
.arutcafedroirefniejasnemedaeníl.ar1
2322
.arutcafedroirefniejasnemedaeníl.ad2
2332
.arutcafedroirefniejasnemedaeníl.ar3
2342
.arutcafedroirefniejasnemedaeníl.at4
2352
.nóiccasnartalaroiretsopobiceredejasneM
2362
.etneilcedoidemretniejasnemedaeníl.ar1
2372
.etneilcedoidemretniejasnemedaeníl.ad2
2382
.etneilcedoidemretniejasnemedaeníl.ar3
2392
.etneilcedoidemretniejasnemedaeníl.at4
2303
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.ar1
2313
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.ad2
2323
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.ar3
2333
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.at4
2343
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.at5
2353
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.at6
2363
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.am7
2373
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.av8
2383
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.an9
2393
.etneilcedroirefniejasnemedaeníl.am01
• 95 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
6 2s 6
Caracteres
6
6 s
Vea la sección “Ingresando caracteres”.
A otra tecla de departamento/transacción
PGM
Tecla de departamento
Tecla de transacción
Conmutador de modo
sodinetnoCselaiciniseretcaraCseretcaracsuS
10otnematrapeD
10TPED
20otnematrapeD
20TPED
30otnematrapeD
30TPED
40otnematrapeD
40TPED
50otnematrapeD
50TPED
60otnematrapeD
60TPED
70otnematrapeD
70TPED
Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción
sodinetnoCselaiciniseretcaraCseretcaracsuS
odagapetropmi/ovitcefE
HSAC
sonimrétasogaP
EGRAHC
euqehC
KCEHC
1otidérC
1TIDERC
2otidérC
2TIDERC
omatsérP
NAOL
atneucaodibiceR
CR
soslobmeseD
DP
nóiccartxE
PU.P
soneM
-
otneucseD
-%
soslobmeeR
FR
nóiccerroC
RROC
nóicadilaV
DLV
obiceR
TCR
atnevoN/amusoN
SN/#
AVI
TAV
1otseupmiedoibmaC
1S/T
2otseupmiedoibmaC
2S/T
otreibA
NEPO
odaelpmeedoremúN
#KLC
latotbuS
LATOTBUS
obicered.vitcaseD/.vitcA
FFO/NOTCR
arohahceF/nóicacilpitluM
X
arohahceF/arap/nóicacilpitluM
TQ
sorecsoD
00
lamicedotnuP
.
ogapedoidemedoibmaC
GHCAIDEM
• 96 •
Operaciones avanzadas
6 2s 6
Caracteres
6 B
6
Tecla plana de PLU
6 s
Vea la sección “Ingresando caracteres”.
Utilice
B
para programar a la 2da. ~ 6ta. tecla plana de PLU.
A otra tecla plana de PLU
PGM
MENU
MENU
Conmutador de modo
Programación de descriptor de tecla plana de PLU
N
o
ULPedsodinetnoCselaiciniseretcaraCseretcaracsuS
ULP
100
100ULP
1000ULP
200
200ULP
2000ULP
300
300ULP
3000ULP
400
400ULP
4000ULP
500
500ULP
5000ULP
600
600ULP
6000ULP
700
700ULP
7000ULP
800
800ULP
8000ULP
900
900ULP
9000ULP
010
010ULP
0100ULP
110
110ULP
1100ULP
210
210ULP
2100ULP
310
310ULP
3100ULP
410
410ULP
4100ULP
510
510ULP
5100ULP
610
610ULP
6100ULP
710
710ULP
7100ULP
810
810ULP
8100ULP
910
910ULP
9100ULP
020
020ULP
0200ULP
120
120ULP
1200ULP
220
220ULP
2200ULP
320
320ULP
3200ULP
420
420ULP
4200ULP
520
520ULP
5200ULP
620
620ULP
6200ULP
720
720ULP
7200ULP
820
820ULP
8200ULP
920
920ULP
9200ULP
030
030ULP
0300ULP
130
130ULP
1300ULP
• 97 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Ingresando caracteres
En esta sección, se describe el método para ingresar descriptores o mensajes (caracteres) a la caja registradora durante la
programación.
Los caracteres se especifican mediante el teclado de caracteres o por códigos. En la primera parte de esta sección, se
describe el uso del teclado de caracteres. En la segunda mitad, se describe el método de ingreso por código de carácter.
009 018 027 036 045 054 063 072 081 090 099 108
008 017 026 035 044 053 062 071 080 089 098 107
007 016 025 034 043 052 061 070 079 088 097 106
006 015 024 033 042 051 060 069 078 087 096 105
005 014 023 032 041 050 059 068 077 086 095 104
004 013 022 031 040 049 058 067 076 085 094 103
003 012 021 030 039 048 057 066 075 084 093 102
002 011 020 029 038 047 056 065 074 083 092 101
001 010 019 028 037 046 055 064 073 082 091 100
Â
Á
À
Ä
1
Q
A
Z
â
á
à
ä
!
q
a
z
Ô
Ó
Ò
Ö
2
W
S
X
ô
ó
ò
ö
@
w
s
x
Û
Ú
Ù
Ü
3
E
D
C
û
ú
ù
ü
#
e
d
c
Î
Í
Ì
Ï
4
R
F
V
Ê
É
È
Ë
5
T
G
B
ê
é
è
ë
%
t
g
b
Ç
Å
Æ
Ñ
6
Y
H
N
ç
å
æ
ñ
^
y
h
n
Ã
Y
Õ
7
U
J
M
ã
y
õ
&
u
j
m
Ø
<<
8
I
K
,
ø
ÿ
¢
*
i
k
<
£
ª
>>
9
O
L
.
ƒ
ß
-
[
'
\
¿
¡
±
=
]
`
î
í
ì
ï
$
r
f
v
'
)
p
:
?
_
_
{
"
+
}
~
¥
¬
¤
(
o
l
>
º
0
P
;
/
CAP SHIFT DBL
OVR
/INS
C
789
456
123
000
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
#-2
#-1
<
——
>
1
8
6
9
0 B
2 3
A
7
5 4
C
009 018 027 036 045 054 063 072 081 090 099 108
008 017 026 035 044 053 062 071 080 089 098 107
007 016 025 034 043 052 061 070 079 088 097 106
006 015 024 033 042 051 060 069 078 087 096 105
005 014 023 032 041 050 059 068 077 086 095 104
004 013 022 031 040 049 058 067 076 085 094 103
003 012 021 030 039 048 057 066 075 084 093 102
002 011 020 029 038 047 056 065 074 083 092 101
001 010 019 028 037 046 055 064 073 082 091 100
Â
Á
À
Ä
1
Q
A
Z
â
á
à
ä
!
q
a
z
Ô
Ó
Ò
Ö
2
W
S
X
ô
ó
ò
ö
@
w
s
x
Û
Ú
Ù
Ü
3
E
D
C
û
ú
ù
ü
#
e
d
c
Î
Í
Ì
Ï
4
R
F
V
Ê
É
È
Ë
5
T
G
B
ê
é
è
ë
%
t
g
b
Ç
Å
Æ
Ñ
6
Y
H
N
ç
å
æ
ñ
^
y
h
n
Ã
Y
Õ
7
U
J
M
ã
y
õ
&
u
j
m
Ø
<<
8
I
K
,
ø
ÿ
¢
*
i
k
<
£
ª
>>
9
O
L
.
ƒ
ß
-
[
'
\
¿
¡
±
=
]
`
î
í
ì
ï
$
r
f
v
'
)
p
:
?
_
_
{
"
+
}
~
¥
¬
¤
(
o
l
>
º
0
P
;
/
CAP SHIFT DBL
OVR
/INS
C
789
456
123
000
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
#-2
#-1
<
——
>
1
8
6
9
0 B
2 3
A
7
5 4
C
Para los EE.UU. y Alemania
Usando el teclado de caracteres
Ejemplo:
Ingresar “
A
pple J u ice ”,
Ingrese DBL”“A” “SHIFT”“p” “p” “l” “e” “SPACE” “CAP”“J” “SHIFT”“u” “i” “c” “e” - .
Para otras áreas
1 Tecla de cambio
Presionando esta tecla cambia el carácter
desde letra mayúscula a letra minúscula, y
retorna a la letra mayúscula en secuencia.
2 Tecla de cursor a la izquierda
Desplaza la posición de ajuste de carácter
a la izquierda en uno, y se usa para
corregir los caracteres ya ingresados.
3 Tecla de cursor a la derecha
Desplaza la posición de ajuste de carácter
a la derecha en uno, y se usa para corregir
los caracteres ya ingresados.
4 Tecla de letra de tamaño doble
Especifica que el siguiente carácter a
ingresar es un carácter de doble tamaño.
Deberá presionar esta tecla antes de cada
carácter de tamaño doble.
5 Tecla de espacio
Fija un espacio a cada presión.
6 Tecla CAP
Cambia el carácter a la letra mayúscula.
7 Teclas alfabéticas
Se usan para ingresar los caracteres.
8 Teclas numéricas
Se usan para ingresar códigos de
programa, número de memoria y códigos
de caracteres.
9 Tecla de carácter fijado
Presione cuando el ingreso alfabético para
un descriptor, nombre o mensaje ha sido
completado.
0 Tecla retroceso de espacio/código
de carácter fijado
Registra un carácter con código (2 o 3
dígitos).
Borra el último carácter ingresado,
similar a la tecla de retroceso de espacio.
(No borra el ingreso de tecla con letra
tamaño doble.)
A Tecla de finalización de programa
Finaliza la programación de caracteres.
B Tecla de ingreso de caracteres
Registra los caracteres programados.
C Tecla de inserción/superposición
Presione esta tecla para cambiar la
condición “Insert” (inserción) entre los
caracteres originales u “Override”
(superposición) los caracteres originales.
• 98 •
Operaciones avanzadas
0@P ' p
!1AQaq
"2BRbr
#3CScs
$4DTdt
%5EUeu
&6FVf v
'7GWgw
(8HXhx
)9IYiy
*:JZjz
+;K[k{
,<L\l|
-=M]m}
.>N^n~
/?O_o
Ç
ü
é
â
ä
à
å
ç
ê
ë
è
ï
î
ì
Ä
Å
Éá Ó-
æí ß±
Æó ÊÔ _
ôú ËÒ
öñ Èõ
òÑÁ Õ§
ûªÂã͵ ÷
ùºÀÃÎ ¸
ÿ¿© Ï ˚
Ö® Ú ¨
ܬ Û
ø Ù
£
Ø¡ ¢ |
× «¥ Ì
_
ƒ» ı ¤ '
Tamaño
doble
1/2
1/4
3/4
1
3
2
Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código
Espacio
32 48 64 80 96 112
33 49 65 81 97 113
34 50 66 82 98 114
35 51 67 83 99 115
36 52 68 84 100 116
37 53 69 85 101 117
38 54 70 86 102 118
39 55 71 87 103 119
40 56 72 88 104 120
41 57 73 89 105 121
42 58 74 90 106 122
43 59 75 91 107 123
44 60 76 92 108 124
45 61 77 93 109 125
46 62 78 94 110 126
47 63 79 95 111 127
Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código
144 160 176 192 208 224 240
145 161 177 193 209 225 241
146 162 178 194 210 226 242
147 163 179 195 211 227 243
148 164 180 196 212 228 244
149 165 181 197 213 229 245
150 166 182 198 214 230 246
151 167 183 199 215 231 247
152 168 184 200 216 232 248
153 169 185 201 217 233 249
154 170 186 202 218 234 250
155 171 187 203 219 235 251
156 172 188 204 220 236 252
157 173 189 205 221 237 253
158 174 190 206 222 238 254
159 175 191 207 223 239 255
Carác. Código
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
y
Y
´
´
Ingresando caracteres por código
Cada vez que ingresa un carácter, elija código de caracteres mediante la lista de caracteres (a continuación) y presione la
tecla para fijarla ^. Después de completar el ingreso de caracteres, presione la tecla - para fijarlos.
Ejemplo:
Ingresar “
A
pple Juice ”,
Ingrese 255^65^ 112^ 112^ 108^ 101^ 32^ 74^ 117^ 105^ 99^ 101^-
Lista de códigos de caracteres
• 99 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Editando caracteres
Corrigiendo un carácter recién ingresado
OPERACION PANTALLA (puntos)
“L” “E” “N” “O” “N” 1 Ingrese LENON, en lugar de LEMON. LENON
yyy 1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.
B 1 Modo de superposición
“M” 1 Ingrese “M”.
Corrigiendo un descriptor de PLU ya ajustado
OPERACION PANTALLA (puntos)
- 1 Ingrese “00”.
15+ 1 Ingrese un número de PLU.
“S” “o” “d” “a” “ ” 1 Ingrese “Soda” y “espacio”.
B 1 Modo de superposición
“L” 1 Ingrese “L”.
Corrigiendo un descriptor de tecla ya ajustado
OPERACION PANTALLA (puntos)
- 1 Ingrese “00”.
! 1 Designe una tecla de departamento/transacción/plana de PLU.
uu 1 Presione dos veces la tecla de flecha derecha.
“M” 1 Ingrese “M”.
^ 1 Borre “N”.
Corrigiendo un descriptor de mensaje ya ajustado
OPERACION PANTALLA (puntos)
0101s 1 Ingrese un número de archivo y registro.
uu 1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.
“O” 1 Ingrese “O”.
^ 1 Borre “A”.
A
A
* A
* A
LENON
LENON
LENON
LEMON
*” significa el modo “OVR”.
A
a
* a
* A
lemon
Soda lemon
Soda lemon
Soda Lemon
A
A
A
A
LENON
LENON
LEMNON
LEMON
A
A
A
A
GRASS
GRASS
GROASS
GROSS
INS/
OVR
INS/
OVR
• 100 •
Operaciones avanzadas
8
8
s
X1
Especificando un departamento
!, ", #~
Especificando un PLU
1+ ~
Especificando una tecla plana de PLU
(, ) ~
Conmutador de modo
Impresión de informes de lectura/reposición
• Informe de lectura de ventas diarias (modo “X1”)
Puede imprimir informes de lectura en cualquier momento durante el día de actividades sin afectar los datos almacenados
en la memoria de la caja registradora.
• Informe de reposición de ventas diarias (modo “Z1”)
Deberá imprimir los informes de reposición al final del día de actividad.
¡Importante!
La operación de reposición imprime un informe y también borra todos los datos de la memoria de la caja
registradora.
Asegúrese de realizar la operación de reposición al final de cada día de actividad. De lo contrario, no podrá
distinguir entre los datos de ventas para fechas diferentes.
Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento
individual
Este informe muestra las ventas para los departamentos específicos o PLU/teclas planas de PLU.
OPERACION INFORME
Después de finalizar de seleccionar los artículos, presione s para terminar.
Modo/fecha/hora
Nombre de empleado/N
o
de máquina/
N
o
consecutivo
Símbolo de lectura/título de informe
Nombre de departamento/N
o
de artículos
Relación de venta/Importe
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
Nombre de PLU/N
o
de artículos
Relación de ventas/Importe de PLU
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
Código aleatorio de PLU
—N
o
total de artículos
Importe total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
X
03-06-2000(SAT) 19:00
C
01 MC#01 000532
X INDIVIDUAL
DEPT01 38
8.13% •257.53
OLD PRC •2.21
RED PRC •4.18
DISCOUNT •5.80
PLU0001 17
0.53% •17.00
OLD PRC •0.00
RED PRC •2.18
DISCOUNT •2.50
#000001
#000123 17
-----------------------------
TL 88.61
•516.10
RED PRC •12.18
DISCOUNT •9.50
• 101 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Símbolo de lectura/título de informe
Código de comando
Efectivo declarado en gaveta de
divisa principal
*1
Diferencia (= declarado - acumulado)
*1
Efectivo declarado en gaveta de
divisa secundaria
*1
Diferencia (= declarado - acumulado)
*1
—N
o
de artículos bruto
Importe bruto
—N
o
de clientes neto
Importe neto
Efectivo en gaveta de divisa principal
Efectivo en gaveta de divisa secundaria
“Food stamp” en gaveta
EBT en gaveta
Código de comando
Efectivo declarado en gaveta de divisa
principal
*1
Diferencia (= declarado - acumulado)
*1
Efectivo declarado en gaveta de
divisa secundaria
*1
Diferencia (= declarado - acumulado)
*1
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
Total bruto
Total neto
Efectivo en gaveta
Modo de reembolsos
Cuenta de tecla de borrado
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
Para imprimir el informe de lectura financiera
Este informe muestra las ventas brutas, ventas netas, efectivo en gaveta y cheque en gaveta.
OPERACION INFORME
8
8
Conmutador de modo
X1
Declaración de dinero
*1
Divisa principal:
(Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
Divisa secundaria:
(q Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
 x
o
X
Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual
Este informe muestra totales de empleados individuales.
OPERACION INFORME
8
8
20017a
8
: :
: :
a
8
s
Luego de finalizar la sección de empleados, presione s para terminar.
Ingrese el número de empleado aplicable.
Conmutador de modo
X1/Z1
(
lectura/reposición
)
Declaración de dinero
*1
Divisa principal:
(Importe de efectivo en gaveta
b
,
N
o
n
)
Divisa secundaria:
(
q
Importe de efectivo en gaveta
b
,
N
o
n
)
*1
Declaración de dinero:
Cuenta la cantidad de dinero que hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria e imprime la diferencia
entre estas dos cantidades.
Tenga en cuenta que si la declaración de dinero es requerida por la programación, no puede omitir este procedimiento.
Símbolo de lectura/título de informe/
contador de reposiciones
X FLASH
0000071
DECLA •6,919.04
•0.00
EURO money ⁄187.67
-10.87
GRS 111.15
•7,054.14
NET No 120
•7,263.20
CAID •6,919.04
CAID2 ⁄178.60
FSID •172.85
EBTTL •6.00
Z CASHIER 0001
0020017
DECLA •6,919.04
•0.00
EURO money ⁄187.67
-10.87
C
01 ................1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
•1,845.35
CAID •1,057.14
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
C
02 ................1
• 102 •
Operaciones avanzadas
8
8
F
Conmutador de modo
X1/Z1
(
lectura/reposición
)
Declaración de dinero
*1
Divisa principal:
(Importe de efectivo en gaveta
b
,
N
o
n
)
Divisa secundaria:
(
q
Importe de efectivo en gaveta
b
,
N
o
n
)
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias
Este informe muestra las ventas excepto para los PLU.
OPERACION INFORME
Título de informe
Título de informe total fijo/contador de reposición
*4
Código de informe
Efectivo declarado en gaveta de
divisa principal
*1
Diferencia (= declarado - acumulado)
*1
Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria
*1
Diferencia (= declarado - acumulado)
*1
Total bruto
*3
Total neto
*3
Efectivo en gaveta
*3
Pagos a términos en gaveta
*3
Cheque en gaveta
*3
Crédito en gaveta
*3
Modo de reembolsos
*3
Número de cliente
*3
Ventas promedio por cliente
*3
Total de descuento
*3
Tecla de reembolsos
*3
Cuenta de tecla de borrado
*3
Total redondeado
*3
Cancelación
*3
Importe imponible 1
*3
Importe de impuesto 1
*3
Importe imponible 2
*3
Importe de impuesto 2
*3
Total general 1
*3
Total general 2
*3
Total general 3
*3
-----------------------------
Z BATCH 01
-----------------------------
Z FIX 0001
0001011
DECLA •6,919.04
•0.00
EURO money ⁄187.67
-10.87
GROSS 981.25
•6,574.40
NET No 111
•7,057.14
CAID •6,919.04
CHID •139.04
CKID •859.85
CRID(1) •709.85
-----------------------------
RF No 3
•10.22
CUST CT 111
AVRG •63.57
DC •1.22
REF •2.42
CLEAR No 85
ROUND •0.00
CANCEL No 2
•12.97
-----------------------------
TA1 •2,369.69
TX1 •128.86
TA2 •2,172.96
TX2 •217.33
-----------------------------
GT1 •00000000125478.96
GT2 •00000000346284.23
GT3 •00000000123212.75
-----------------------------
• 103 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
*1
Declaración de dinero:
Cuenta cuanto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria, e imprimirá la
diferencia entre estos dos importes.
Tenga en cuenta que si la programación requiere la declaración de dinero, este procedimiento no puede omitirse.
*2
Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.
*3
Estos artículos pueden omitirse mediante la programación.
*4
El símbolo “*” se imprime en el informe de reposición, cuando ha ocurrido un exceso de capacidad de memoria en el
contador/totalizador.
Título de informe de tecla de función/contador de reposiciones
Código de informe
Cuenta de tecla de función/Importe
*2
Título de informe de departamento/Contador de reposición
Código de informe
Nombre de departamento/N
o
de artículos
*2
Relación de venta/Importe
*2
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
—N
o
total de artículos
Importe total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
Título de informe de empleado/contador de reposición
Código de informe
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
Total bruto
Total neto
Efectivo en gaveta
Modo de reembolsos
Cuenta de tecla de borrado
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
Z TRANS 0001
0001012
CASH No 362
•1,638.04
CHARGE No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
•520.00
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
-----------------------------
Z DEPT 0001
0001015
DEPT01 38
8.13% •257.53
OLD PRC •2.21
RED PRC •4.18
DISCOUNT •5.80
DEPT02 183
•1,362.26
RED PRC •123.21
DISCOUNT •17.22
-----------------------------
TL 88.61
•1,916.10
RED PRC •12.18
DISCOUNT •9.50
-----------------------------
Z CASHIER 0001
0001017
C
01 ...............1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
•1,845.35
CAID •1,057.14
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
C
02 ...............1
• 104 •
Operaciones avanzadas
8
019F
Conmutador de modo
X1/Z1
(
lectura/reposición
)
Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU
Este informe muestra las ventas para los PLU.
OPERACION INFORME
8
014F
Conmutador de modo
X1/Z1
(
lectura/reposición
)
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias
Este informe muestra los desgloses de ventas.
OPERACION INFORME
Símbolo de lectura/título de informe
Código de informe
Nombre de PLU/N
o
de artículo
Relación de ventas/Importe de PLU
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
Código aleatorio de PLU
—N
o
total de artículos
Importe total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
Símbolo de lectura/título de informe
Código de informe
Gama de tiempo
Número de clientes
Importe de ventas en bruto
—N
o
de recibo
Relación de ventas/importe de ventas
netas
—N
o
total de clientes
Importe total bruto
—N
o
total de recibo
Importe total neto
X PLU
0000014
PLU0001 17
0.53% •17.00
OLD PRC •0.00
RED PRC •2.18
DISCOUNT •2.50
#000001
PLU0100 42
4.03% •69.00
OLD PRC •0.00
RED PRC •5.18
DISCOUNT •0.50
#000100
-----------------------------
TL 188.61
•516.10
RED PRC •12.18
DISCOUNT •9.50
X HOURLY
0000019
00:00->01:00
CT 1
GROSS •1.10
NET No 1
1.90% •1.20
23:00->00:00
CT 1
GROSS •3.45
NET No 1
3.90% •3.59
-----------------------------
TL CT 280
GROSS •1,937.61
NET No 25
•2,096.80
• 105 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales
Este informe muestra los desgloses mensuales de ventas.
OPERACION INFORME
8
020F
Conmutador de modo
X1/Z1
(
lectura/reposición
)
8
016F
Conmutador de modo
X1/Z1
(
lectura/reposición
)
Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo
Este informe muestra los totales de grupo de departamento/departamento secundario/PLU.
OPERACION INFORME
Símbolo de lectura/título de informe
Código de informe
—N
o
de grupo/N
o
de artículos
Relación de ventas/importe de grupo
—N
o
de artículos totales de grupo
Importe total de grupo
Símbolo de lectura/título de informe
Código de informe
Fecha de un mes
Símbolo de bruto/N
o
de artículos
Importe de ventas en bruto
Símbolo de neto/N
o
de clientes
Importe de ventas netas
Símbolo de total
Símbolo de bruto/N
o
de artículos
Importe de ventas en bruto
Ventas brutas diarias promedio
Símbolo de neto/N
o
de clientes
Importe de ventas netas
Ventas netas diarias promedio
X MONTHLY
0000020
1
......
GROSS 1236.76
•12,202.57
NET No 214
•12,202.57
31
......
GROSS 2132
•14,187.57
NET No 205
•13,398.76
-----------------------------
TL
GROSS 9746.63
•161,022.49
•16.52
NET No 2351
•161,022.49
•68.49
X GROUP
0000016
GROUP01 203.25
33.87% •1,108.54
GROUP02 183
40.58% •1,327.80
GROUP03 12
0.40% •13.25
GROUP99 13
0.54% •17.80
-----------------------------
TL 862
•3,272.00
• 106 •
Operaciones avanzadas
• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “X2”)
Puede imprimir los informes de lectura en cualquier momento durante el día de trabajo sin afectar los datos almacenados en
la memoria de la caja registradora.
• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “Z2”)
Estos informes se deben imprimir al final del día de trabajo.
Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2
Estos informes muestran los desgloses de ventas para dos tipos de períodos cualquiera que desea.
OPERACION INFORME
Título de informe
Título de informe total fijo/contador de reposiciones
Código de informe
Total bruto
*2
Total neto
*2
Efectivo en gaveta
*2
Pagos a términos en gaveta
*2
Cheque en gaveta
*2
Crédito en gaveta
*2
Modo de reembolsos
*2
Número de cliente
*2
Promedio de ventas por cliente
*2
Total de descuento
*2
Tecla de reembolso
*2
Cuenta de tecla de borrado
*2
Total redondeado
*2
Cancelación
*2
Importe imponible 1
*2
Importe de impuesto 1
*2
Importe imponible 2
*2
Importe de impuesto 2
*2
Título de informe de tecla de función/contador de reposiciones
Código de informe
Importe/cuenta de tecla de función
*1
8
1F
Conmutador de modo
X2/Z2
(
lectura/reposición
)
-----------------------------
ZZ1 BATCH 02
-----------------------------
ZZ1 FIX 0001
0001111
GROSS 981.25
•6,574.40
NET No 111
•7,057.14
CAID •6,919.04
CHID •139.04
CKID •859.85
CRID(1) •709.85
-----------------------------
RF No 3
•10.22
CUST CT 111
AVRG •63.57
DC •1.22
REF •2.42
CLEAR No 85
ROUND •0.00
CANCEL No 2
•12.97
-----------------------------
TA1 •2,369.69
TX1 •128.86
TA2 •2,172.96
TX2 •217.33
-----------------------------
ZZ1 TRANS 0001
0001112
CASH No 362
•1,638.04
CHARGE No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
-----------------------------
• 107 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Título de informe de departamento/contador de reposiciones
Código de informe
Nombre de departamento/N
o
de artículos
*1
Relación de ventas/importe
*1
Importe de precio antiguo
*1
Importe de precio en rojo
*1
Importe de descuento
*1
—N
o
total de artículos
Importe de total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
Título de informe de empleado/contador de reposición
Código de informe
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
Total bruto
Total neto
Efectivo en gaveta
Modo de reembolsos
Cuenta de tecla de borrado
Nombre de empleado/N
o
de gaveta
*1
Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.
*2
Estos artículos pueden ser omitidos mediante la programación.
ZZ1 DEPT 0001
0001115
DEPT01 38
8.13% •257.53
OLD PRC •2.21
RED PRC •4.18
DISCOUNT •5.80
DEPT02 183
•1,362.26
RED PRC •123.21
DISCOUNT •17.22
-----------------------------
TL 88.61
•1,916.10
RED PRC •12.18
DISCOUNT •9.50
-----------------------------
ZZ1 CASHIER 0001
0001117
C
01 ...............1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
•1,845.35
CAID •1,057.14
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
C
02 ...............1
• 108 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas
Se pueden emitir los informes siguientes.
Procedimiento
6
Declaración de dinero
6
: : ~ : :a
Código de comando
Conmutador de modo
(
lectura/reposición
)
(si es necesario)
X1/Z1
X2/Z2
Lista de códigos de informes/comandos
emrofniederbmoN
odnamocedogidóC
1=#nóicisopeR/0=#arutceL
emrofniederbmoN
odnamocedogidóC
1=#nóicisopeR/0=#arutceL
oiraiD
-óireP
1ocid
-óireP
2ocid
oiraiD
-óireP
1ocid
-óireP
2ocid
ojifrodazilatoT
11111#112#
otnematrapeD
51511#512#
nóiccasnartedalceT
21211#212#
)etropmiednedro(05serojem
510065110651206
oiradnucesotnematrapeD
31311#312#
)daditnacednedro(05serojem
510075110751207
)odot(ortsigeredoremúnropULP*
41411#412#
opurG
61611#612#
oirotaelaogidócropULPsolsodot*
41411#412#
odaelpmE
71711#712#
opurgrop
4100001411#001412#001
laudividni
7102711#2712#2
otnematrapedrop
4100002411#002412#002
sairarohsatneV
91911#912#
oiradnucesotnematrapedrop
4100003411#003412#003
selausnemsatneV
02021#022#
opurgroplaudividni
4100201411#201412#201
atreibaatneuC
52----------
otnematrapedroplaudividni
4100202411#202412#202
latot
52004----------
oiradnucesotnematrapedroplaudividni
4100203411#203412#203
)sodot(amagedotnematrapedropoenacseedULP
62----------
ortsigeredoremúnropamag*
41001411#1412#1
amagedopurgrop
6200001----------
oirotaelaogidócropamag*
41001411#1412#1
amagedotnematrapedrop
6200002----------
)etropmiednedro(05serojem
410064110641206
amagedoiradnucesotnematrapedrop
6200003----------
)daditnacednedro(05serojem
410074110741207
tnemtrapedegnaryb05tseb
62008----------
).re1(únem
18181#182#
amagedotnematrapedropovitcaniolucítra
62009----------
).od2(únem
28281#282#
amagedotnematrapedropodartnocneonULP
)sodot(
72----------
).re3(únem
38381#382#
albatedsisilánA
82821#822#
).ot4(únem
48481#482#
oiraroholucítrA
13131#132#
).ot5(únem
58581#582#
aicnedicniocyalczeM
16161#162#
).ot6(únem
68681#682#
areicnaniF
17----------
oremúnropULPsolsodotULPedsaicnetsixE
ortsigered*
46----------
)nóiccasnart/olucítraedalcet(laudividnI
niS
ogidóc
----------
oirotaelaogidócropULPsolsodot*
46----------
)emrofninis(ULPednóicisopeR
410054111541215
opurgrop
4600001----------
)emrofninis(oenacseedULPednóicisopeR
62005----------
otnematrapedrop
4600002----------
)emrofninis(odartnocneonULPednóicisopeR
72005----------
oiradnucesotnematrapedrop
4600003----------
odartnocneonULPedovihcraednóicisopeR
).lcniamargorp(
72008----------
opurgroplaudividni
4600201----------
ULPedotneiminetnamedovihcraednóicisopeR
odartnocneon
28008----------
otnematrapedroplaudividni
4600202----------
.amargorpropoirotaelaogidócrop/ortsigeredoremúnroprigeleedeuP*
oiradnucesotnematrapedroplaudividni
4600203----------
ortsigeredoremúnropamag*
46001----------
oirotaelaogidócropamag*
46001----------
• 109 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
P
01.........................
CHECK @1.00
CASH @100.00
- @1.00
%- 10%
DEPT01 0001-05
1.2 @1.00
DEPT02 0002-05
1 @2.00
8
1s
8
s
PGM
Conmutador de modo
Leyendo el programa de la caja registradora
Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/
PLU de escaneo
)
OPERACION INFORME
Símbolo de lectura de programa
Tasa o precio unitario de tecla
de transacción
Descriptor de departamento/
—N
o
de rec./N
o
de archivo
Cantidad unitaria/precio unitario
• 110 •
Operaciones avanzadas
8
2s
8
s
PGM
Conmutador de modo
Símbolo de lectura de programa
Carácter total fijo
Carácter de tecla de transacción
Carácter de departamento
secundario
Carácter de departamento
Carácter de grupo
Carácter de empleado
Carácter de mesa
Carácter especial
Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje
(excepto PLU)
OPERACION INFORME
Carácter de encabezamiento de informe
Carácter X/Z de lote
Mensaje de recibo
Mensaje de endoso de cheque
Mensaje de impresora externa/
talón de recibo
Carácter de llamada
Carácter de orden
Carácter de mesa de conexión de
terminal
Comando AT
— Contraseña directa
P
02.........................
GROSS 0001-01
NET 0002-01
CAID 0003-01
CATL 0004-01
0005-01
CASH 0001-02
CHARGE 0002-02
CHECK 0003-02
0004-02
SUBDEPT01 0001-03
SUBDEPT02 0002-03
SUBDEPT03 0003-03
0004-03
DEPT01 0001-05
DEPT02 0002-05
DEPT03 0003-05
0004-05
GROUP01 0001-06
GROUP02 0002-06
GROUP03 0003-06
0004-06
C
01 0001-07
C
02 0002-07
C
03 0003-07
0004-07
TBL01 0001-18
TBL02 0002-18
TBL03 0003-18
0004-18
GT1 0001-20
GT2 0002-20
GT3 0003-20
• @No/ ** ⁄ 0001-23
NoCT @LB *QT 0002-23
X BUSY 0003-23
FIX 0001-24
TRANS 0002-24
PLU 0003-24
0004-24
BATCH 01 0001-29
BATCH 02 0002-29
BATCH 03 0003-29
0004-29
0001-32
YOUR RECEIPT
0002-32
THANK YOU
0001-33
***ENDORSE MESSAGE***********
***********
0002-33
ESSAGE***********
0001-34
***SLIP MESSAGE**************
***********
0002-34
AGE**************
0001-39
CHARACTER RECALL*************
***********
0002-39
*************
ORDER01 0001-65
ORDER02 0002-65
ORDER03 0003-65
0004-65
MC#01 0001-91
MC#02 0002-91
MC#03 0003-91
0001-96
AT COMMAND*******************
*****************************
****
0002-96
ATA ATI4
PASSWORD 0001-97
• 111 •
Operaciones avanzadas
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU
OPERACION INFORME
8
6s
8
104s
304s
8
: : : : : :
8
F
8
: : : : : :
8
F
8
F
N
º
de inicio de PLU
N
º
de finalización de PLU.
Si se omite, comienza desde PLU1.
Si se omite, termina con el último PLU.
(Lectura de precio unitario de PLU)
(Lectura de programa de PLU)
PGM
Conmutador de modo
Símbolo de lectura de programa
Gama de lectura
Carácter de artículo/N
o
de rec./N
o
de archivo
Código aleatorio
Cantidad unitaria/precio unitario
Símbolo de lectura de programa
Gama de lectura
Carácter de artículo/N
o
de rec./N
o
de archivo
Programa de lote 01~1066, 18~1966
Programa de lote 1166
Programa de lote 1266
Programa de lote 1366
Programa de lote 1466
Programa de lote 1566
Programa de lote 1666
Programa de lote 1766
P
01.........................
#000001 - #999999
PLU0001 0001-04
#000001
1.2 @1.00
PLU0002 0002-04
#000002
1 @2.00
P
03.........................
#000001 - #999999
PLU0001 0001-04
00000000000000
11-66 000000
12-66 #000001
13-66 <- 0001-28
14-66 0
15-66 @1234.56
16-66 000000
17-66 00
PLU0002 0002-04
00000000000000
11-66 000000
• 112 •
Esta sección describe qué es lo que debe realizarse cuando se tienen problemas con la operación.
Cuando se produce un error
Los errores son indicados por códigos de error. Cuando esto ocurre, usualmente se puede encontrar la causa del problema
tal como se indica a continuación.
Presione la tecla C y verifique la sección apropiada de este manual para la operación que desea realizar.
Solución de problemas
edogidóC
rorre
ejasneModacifingiSramotanóiccA
100E
edomgnorW
aledsetnaadaibmacodisahodomedrodatumnoclednóicisopaL
.nóicazilanif
alecilanifylanigiroetsujausaodomedrodatumnocleenroteR
.nóicarepo
300E
rotarepognorW
eseuqortsigernuednóicazilanifaledsetnaodanoiserpodaelpmeednótoB
.odaelpmeednótobortoojabodnazilaerátse
leodazilaeraheuqodaelpmeledereifidaeratalodaiciniaheuqodaelpmelE
.atneucedortsigerledotneimiuges
setnanóiccasnartalecilanifylanigiroodaelpmeednótobleenoiserP
.odaelpmeednótobortoranoiserped
odaelpmeedoremúnleengisaootcerrocatneucedoremúnleesergnI
.odaiporpa
400E
CF/TINIrorrE
.osergorpnedadinuedoeuqolbedodarrobednóicarepounóicazilaicinI .nóicarepoaletelpmoC
500E
tneiciffusnI
yromem
.latotairomemeddadicapacaledecxeairomemednóicangisaaL .)elbisopseis(airomemaleílpmaoairomemalengisaeR
800E
nongisesaelP
.odaelpmeedoremúnnurasergninisortsigeR .odaelpmeedoremúnnuesergnI
900E
drowssapretnE
.añesartnocalrasergninisnóicarepO .añesartnocalesergnI
010E
rewardehtesolC
amrala(odamargorpopmeitleeuqopmeitsámatreibaadajedseatevagaL
.)atevagedarutrepaed
.atevagalerreiC
110E
rewardehtesolC
.atreibaartneucneesovitcefeedatevagalsartneimrartsigeredotnetnI .ovitcefeedatevagalerreiC
310E
raenrepaplanruoJ
dne
.)nóicpo(lanifledacrecoiraidortsigeredlepaP .oiraidortsigeredlepapleecalpmeeR
510E
retnirpJ/RkcehC
aroserpmiedrorrE
lepapedotneimacsatA
.adarebilsenóiserpmiedazebacaL
.odacsatalepapleeriteR
.aroserpmiedazebacaleeuqolB
610E
GERotkcabegnahC
edom
.soslobmeeredodomlenesavitucesnocsenoiccasnartsodnatnetnieS
nóiccasnartalarapFRodomlaavleuvogeulyodomortoaeibmaC
.etneiugis
710E
LBT/KHCretnE
rebmun
edoremúnnurasergninisolucítranurartsigeredotnetnIatneuc. .atneucedoremúnnuesergnI
810E
rebmunelbaTretnE
.asemedoremúnnurasergninisolucítranurartsigeredotnetnI .asemedoremúnnuesergnI
910E
forebmunretnE
sremotsuc
.etneilcedoremúnlerasergninisnóicazilanifednóicarepoedotnetnI .etneilcedoremúnnuesergnI
120E
kniLtpeDoN
.otnematrapednisodalucnivULPartsigereS .amargorpleajirroC
220E
ULPdnuoftoN
.oenacseedULPedovihcraleneartneucneesonULPedogidóclE .otnematrapededortsigerleecilaeR
320E
egatrohskcotS
.aminímsaicnetsixeeddaditnacalronemseselaersaicnetsixeeddaditnacaL .saicnetsixeedotneiminetnamnuecilaeR
420E kcotsoN
.avitagenetreivnocesoseselaersaicnetsixeeddaditnacaL .saicnetsixeedotneiminetnamnuecilaeR
520E
daerelacslagellI
yrtnero
ebedeuqolucítraaaznalabnisohcehortsiger/aznalabedarutceledrorrE
.esrasep
oodaiporpaotnematrapednuaertsiger/ortsigerlerasergniaavleuV
.ULP
620E
retnE
-raperp/tnemidnoc
ULPnoita
.nóicaraperp/otnemidnocnisedULPartsigereS .nóicaraperp/otnemidnocedULPleertsigeR
920E
rednetehtnI
noitarepo
.laicrapogapnuetnarud,odibihorpátseolucítraedortsigeR .nóiccasnartalecilaniF
030E yekXATETARsserP
edotseupmirartsigernisnóiccasnartanuednóicazilanifalrazilaeredotnetnI
.lacolasat
.>XATETAR<ertsigeR
130E yekTSsserP
.latotbusleramrifnocnisnóiccasnartanuednóicazilanifanuedotnetnI .>LATOTBUS<enoiserP
230E yekTSSFsserP
edlatotbusleramrifnocnisnóiccasnartanuednóicazilanifanuedotnetnI
.otnemilaedolles
.>TS/SF<enoiserP
330E
rednetretnE
tnuoma
.ogapedetropminurasergninisnóicazilanifednóicarepoedotnetnI .ogapedetropmileesergnI
530E
tnuomaegnahC
timilsdeecxe
.odatsujaerpetimílleedecxeeuqetropmileeibmaC .ogapedetropmileoveunedesergnI
630E
morfyenomevomeR
rewardeht
.odamargorpetimíllenedecxeatevagaledsodinetnocsoL .nóiccartxeednóicarepoalecilaeR
730E
tnuomarotigiD
revonoitatimil
.ojabotigídedadeuqsúb/otlaetropmiedadeuqsúbedrorrE .otcerrocetropmileesergnI
830E
yenommrofreP
noitaralced
.atevagneovitcefeleraralcednisnóicisoper/arutcelednóicarepO
.adavitcaartneucneesnóicnufatseodnauceceraparorreetsE
.orenidednóicaralcedalecilaeR
040E
tseugeussI
tpiecer
.etneilcedobicernuritimenisaveunnóiccasnartanurartsigeredotnetnI .etneilcedobicernuatimE
140E noitadilavtnirP
.nóicadilavnisaveunnóiccasnartanurartsigeredotnetnI .nóicadilavednóicarepoalecilaeR
240E
repapDLVtresnI
yrterdna
.odabacaahes)obicerednólatedaroserpmi(nóicadilavedlepaplE
.odatresni)obicerednólatedaroserpmi(nóicadilavedlepapyahoN
.oveunnóicadilavedlepapnuetresnI
440E euqehctnirP
.euqehclerimirpminisaveunnóiccasnartanurartsigeredotnetnI .euqehcednóiserpmialecilaeR
540E
euqehCtnirP
tnemesrodnE
.euqehcedosodnenurazilaernisaveunnóiccasnartanurazilaeredotnetnI .euqehcedosodneleecilaeR
640E llufreffubGER
.ortsigeredatelpmocaidemretniairomeM
.atelpmocadarapesatneucedaidemretniairomeM
.nóiccasnartalecilaniF
.adarapesatneucedaidemretniairomemetneicifusagnopsiD
740E llibtnirP
.obicerednólatednóiserpminisaveunnóiccasnartanurazilaeredotnetnI .obicerednólatednóiserpmiednóicarepoalecilaeR
840E
repappilstresnI
yrterdna
edsenolatedaroserpmialnelepapleóbacaesoodatresnilepapyahoN
.obicer
.oveunobicerednólatedlepapnuetresnI
• 113 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Solución de problemas
Solución de problemas
edogidóC
rorre
ejasneModacifingiSramotanóiccA
940E llufyromemKCEHC
.atneucedotneimiugesedecidníedatelpmocairomeM .odasuetnemlautcaatneucedoremúnleerreicyecilaniF
050E llufyromemLIATED
.atneucedsellatededecidníedatelpmocairomeM .odasuetnemlautcaatneucedoremúnleerreicyecilaniF
150E
si.oNLBT/KHC
deipucco
nuodnasuaveunatneucanurirbaarap>KCEHCWEN<rasuedotnetnI
edairomemalneetnetsixeatneucanuarapodasueufayeuqoremún
.atneucedotneimiuges
oremúnleojabetnemlautcaartneucneeseuqatneucalerreicyecilaniF
.etnerefidatneucedoremúnnuecilituorasuaesedeuq
350E
tonsi.oNLBT/KHC
denepo
euqoremúnnuodnasu,aveunatneucanuerba>KCEHCDLO<rasuedotnetnI
.atneucedotneimiugesedairomemalneetnetsixeatneucanuarapodasuseon
anurirbaarevlovaesedis(otcerrocatneucedoremúnleecilitU
ecilituo)atneucedotneimiugesedairomemalneetsixeayeuqatneuc
.aveunatneucanurirbaarap>KCEHCWEN<
450E
.oNLBT/KHCfotuO
egnar
.adanimretaveunatneucedamaG .otcerrocoremúnleesergnI
550E
KHCPESehtnI
noitarepo
.nóicacifirevednóicarepoaletnarudodibihorpátselamronortsigerlE .adarapesnóicacifirevednóicarepoalenimreT
950E
roNI-TAEsserP
yekTUO-EKAT
-EKAT<o>NI-TAE<racificepsenisnóiccasnartanurazilanifedotnetnI
.>TUO
.>TUO-EKAT<o>NI-TAE<enoiserP
060E enilfforetnirP
.aeníledareufátseanretxearoserpmiaL
160E rorreretnirP
.anoicnufonanretxearoserpmiaL
260E dnerepapretnirP
.anretxearoserpmiedlepapledniF .oveunlepapracolocaavleuV
360E ysubretnirP
.odneimirpmiátsearohaanretxearoserpmiaL
460E llufreffubtnirP
.atelpmocaroserpmiedaidemretniairomeM
660E
ehtmorftnirP
ehtfogninnigeb
noitcasnart
.obicerednólatnuerbosadarapesnóiccasnartamitlúalrimirpmiedotnetnI .nóiccasnartaledoicinileedsedamirpmI
570E
ecnalabevitageN
ebtonnac
dezilanif
.orecedsonemseodlasleodnaucnóiccasnartanurazilanifedotnetnI
atreivnocesorecedodlasleeuqatsahsolucítrasololeertsigeR
.ovitisop
580E
nitsixeataD
elifnoitadilosnoc
.nóicadilosnocedovihcralenesotadnetsixE .sotadsolerroB
990E smetiPFNkcehC
onULPolucítraleradilosnoconóicisoper/arutcelalednóicatilibahnI
.odartnocne
001E
retsamtaetarepO
lanimret
.adibihorpartseamnóicarepO .ortseamlanimretnunealecílaeR
101E
ecnanetniamULP
sserP.llufelif
tixeot>2#<
etolneotneiminetnam/oenacseedULPedotceridotneiminetnamedovihcrA
.atelpmoces
.otneiminetnamleecilaniF
201E
ecnanetniamPFN
sserP.llufelif
tixeot>2#<
.atelpmocesodartnocneonULPedotneiminetnamedovihcralE .otneiminetnamleecilaniF
501E llufelifULP
.otelpmocodartnocneonULP/oenacseedULPedovihcrA
601E
ehtnistsixemetI
elifULP
.oenacseedULPovihcraleneetsixeayodangisedmetílE .odangisedmetíleeuqifidoM
121E
putratsenilnI
rorre
.deredoiciniedrorrE
931E
ecnalabevitageN
dewollatonsi
.ovitagenartneucneseodlasleodnauc>NPC<o>-<rartsigeredotnetnI .odaucedanópuc/atseredetropmileesergnI
041E unemgnorW
.MGPropodibihorpátseanimálatropetsE .otcerrocanimálatropleetsujA
641E
eliftnemegnarrA
lluf
.otelpmocátsenóicisopsidedovihcralE .etnemadaucedanóicisopsidaletsujA
002E 9-CARtresnI
.odatsujaairomemedetesacnuyahoN .airomemedetesacnuetsujA
202E dnuoftoneliF
edetesacleneodangisedovihcranuyahoneuqaodibed,reeledeupesoN
.anretnihsalfairomemoairomem
.oveunedratnetniaavleuvynóicarepoaleuqifireV
302E
tneiciffusnI
yromem
airomemedetesacleneetneicifusniairomeManretnihsalfairomemo. .)odaetamrof(etnacavairomemedetesacleecilitU
402E
etirwehtkcehC
hctiwstcetorp
átseetesacedairomemaledarutircseartnocnóiccetorpedrotpurretnilE
.odavitca
.arutircseartnocnóiccetorpedrotpurretnileeuqifireV
502E
ydaerlaeliF
.tsixe
neartneucneesayodangisedovihcranueuqaodibed,ribircseedeupesoN
airomemedetesacleanretnihsalfairomemo.
.oveunedratnetniaavleuvynóicarepoaleuqifireV
• 114 •
Solución de problemas
Cuando la registradora deja de funcionar completamente
Siempre que se ingresa una condición de error en la caja registradora, tan pronto activa la alimentación, realice la
verificación siguiente. Los resultados de esta verificación son requeridos por el personal de servicio, de modo que
cerciórese de realizar esta verificación antes de comunicarse con un representante de CASIO para llevar a cabo el servicio.
Inicio
¿Está la caja registradora
enchufada?
¿Está la alimentación
activada?
¿Aparecen figuras sobre la presentación?
¿Funcionan las teclas?
¿Avanza el papel?
¿La impresión está muy clara?
Coloque una cinta
entintada nueva.
Enchufe el cable de
alimentación.
Ajuste a la posición correcta.
Bloquee la cabeza de
impresión.
Coloque el papel
correctamente.
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
¿Está el conmutador de modo
en la posición correcta?
¿Se encuentra la cabeza de
impresión bloqueada?
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
¿Está el papel colocado
correctamente?
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
Ajuste el conmutador de modo a una posición que no sea OFF.
Utilice otro
tomacorriente.
¿Está el tomacorriente activo?
• 115 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Desbloqueando una máquina trabada
Si comete una equivocación en la operación, la caja registradora puede trabarse para evitar daños a los programas y datos
preajustados.
Si esto ocurre, puede usar el procedimiento siguiente para desbloquear la máquina sin perder los datos.
1 Desactive la alimentación de la registradora.
2 Inserte la llave PGM en el conmutador de modo.
3 Presione la tecla f, y gire el conmutador de modo al modo PGM.
4 La presentación visualiza diez F, luego suelte la tecla f.
5 Presione la tecla s. La presentación muestra diez F y emite un sonido.
¡Importante!
• Si la registradora no muestra diez F, no presione la tecla s y llame al servicio técnico.
En caso de una falla de energía
Si el suministro de energía a la caja registradora queda cortado por una falla energética o cualquier otra razón, simplemente
espere a que se restaure el suministro. Los detalles de cualquier transacción en progreso, así como también los datos de
ventas en la memoria quedan protegidos por las pilas de protección de memoria.
Falla de energía durante un registro
El subtotal de los artículos registrados hasta la falla de energía queda retenido en la memoria. Podrá continuar con el
registro al restaurarse la alimentación.
Falla de energía durante la impresión de un informe de lectura/reposición
Los datos ya impresos antes de la falla de energía quedan retenidos en la memoria. Podrá emitir un informe cuando se
restaure la alimentación.
Falla de energía durante la impresión de un recibo y registro diario
La impresión será reanudada una vez que se restaura la alimentación. Una línea que se estaba imprimiendo al ocurrir la
falla de energía se imprimirá completamente.
Otros
Se imprime el símbolo de falla de energía, y cualquier artículo que estaba siendo impreso al ocurrir la falla será impreso
completamente.
La pila de protección de memoria se encuentra constantemente cargando y descargando, siempre que activa y desactiva la
caja registradora durante las operaciones normales. Esto ocasiona que la capacidad de la pila disminuya después de
aproximadamente cinco años de uso.
¡Importante!
Recuerde... una pila débil tiene el potencial de hacer perder datos de transacciones valiosas.
Una etiqueta en la parte trasera de la caja registradora muestra el período de servicio normal de la pila
instalada en la caja registradora.
Haga reemplazar la pila en su concesionario autorizado dentro del período indicado en esta etiqueta.
Solución de problemas
Solución de problemas
• 116 •
REG2 X1
REG1 Z1
OFF X2/Z2
RF
PGM
22
22
2
Presione la tecla j para
avanzar unos 20 cm de papel.
33
33
3
Corte el papel del registro
diario en el punto en donde no
hay nada impreso.
44
44
4
Retire el carrete receptor del
registro diario desde su
soporte.
55
55
5
Retire la placa plana desde el
lado del carrete receptor.
66
66
6
Corte el papel como se
muestra en la fotografía.
77
77
7
Presione la tecla j para
hacer avanzar el papel
restante desde la impresora.
88
88
8
No tire manualmente del
papel hacia afuera de la
impresora. Puede dañar la
impresora.
99
99
9
Retire el rollo de papel usado
desde la caja registradora.
00
00
0
Coloque un rollo de papel
nuevo como se describe en la
página 10 de este manual.
11
11
1
Ajuste el conmutador de
modo a la posición REG1 y
retire la cubierta de la
impresora.
Mantenimiento por el usuario y opciones
Para reemplazar el papel del registro diario
• 117 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Para reemplazar el papel del recibo
22
22
2
Corte el papel del recibo como
se muestra en la fotografía.
33
33
3
Presione la tecla f para
hacer avanzar el papel restante
desde la impresora.
44
44
4
No tire manualmente del papel
hacia afuera de la impresora.
Puede dañar la impresora.
55
55
5
Retire el rollo de papel usado
desde la caja registradora.
66
66
6
Coloque un rollo de papel
nuevo como se describe en la
página 11 de este manual.
Mantenimiento por el usuario y opciones
Realice el paso
11
11
1 de la parte titulada “Para reemplazar el papel del registro diario” en la página previa.
Opciones
Cubierta hermética: W-79.
Chip de memoria: RAM-610-10LL.
Casete de memoria: RAC-9.
Escáner de mano: HHS-15.
Impresora de talón de
recibo (papeleta): SP-1300.
Cable: PRT-CB-8C.
Impresora de cocina: UP-350, UP-250.
Cable: PRT-CB-8A o PRT-CB-8B.
Fuente de alimentación: PS-170 y AC-170.
Para los detalles consulte con su concesionario CASIO.
Mantenimiento por el usuario y opciones
• 118 •
* Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
osergniedodotéM
:adartnE .)salcetsodedaenátlumisnóicaslup(salcet8edaidemretniairomem,salcet01edametsiS
:otnematrapeD.otelpmocodalcetedametsiS
allatnaP
N,)orecednóiserpus(sotigíd01edetropmI
o
,oibmac,latot,senoicitepered
.nóiccasnartedrodacidnieobicerednóicavitcased/nóicavitca
sotigíd61edrotpircseD × N,solucítraedrotpircsed,saeníl2
o
.odaelpmeederbmon,odom,solucítraed
aroserpmI
:obiceR ednóicavitcased/nóicavitcaedrotpurretni,sotigíd13edsotnupedzirtamedocirémunaflaametsiS
.)alcet(obicer
.etnemacitámotuaemirpmiesesarfoadneitalederbmonlE
:oiraidortsigeR.sotigíd13edsotnupedzirtamedocirémunaflaametsiS
rotpecereterracneocitámotuaolloredodaniboB
.)nóicpo(oiraidortsigeredlepapedlanifedotneimacrecaedrosneS
:lepapedolloR)nA(85 × mm)rP(38
:lepapedecnavA.oiraidortsigeryobicerlearapodarapeS
:nóiserpmieddadicoleV
.s/l51edrodederlA
odatsileddadicapaC
:etropmI99999999
:daditnaC999,9999
:odagapetropmI9999999999
:otneicroP99,99
:otseupmiedasaT9999,9999
:soremúN9999999999999999
socigólonorcsotaD
:ahcefednóiserpmI .ocitámotuaoiradnelac,soiraidsortsigerosobicersolneacitámotuaahcefednóiserpmI
:arohednóiserpmI 21edametsis/saroh42edametsis,soiraidsortsigerosobicersolneacitámotuaarohednóiserpmI
.saroh
amralA
.alenitnecamrala,rorreedamrala,rorreednóicamrifnocedlañeS
airomemednóiccetorpedaliP
.saíd09etnemadamixorpaetnarudsairomemsalegetorpsaroh84edatelpmocagracanU
.soñaocnicadacaadazalpmeerresebedalipaL
aígreneedomusnoC/nóicatnemilaedetneuF
.nóicacificepseedacalpalneacidniesomoC
nóicarepoedarutarepmeT
C˚04aC˚0
dademuH
%09a01
osepysenoisnemiD
)lA(mm454 × )nA(mm543 × .atevagalnis...gk5,6/)rP(mm812
serodazilatoTsodinetnoC
aírogetaC
N
o
ed
serodazilatot
etropmI
d01)sotig
N
o
solucítraed
6(/soretne
)selamiced3
atneuC
d4 )sotig
N
o
setneilced
d6 )sotig
serodazilatoT
socidóirep
otnematrapeD
01atsaH
✔✔
ULP
612atsaH
✔✔
odaelpmE
51
✔✔✔
sairarohsatneV
42
✔✔
selausnemsatneV
13
✔✔
nóiccasnarT
nocelbairaV
amargorple
amargorplenocelbairaV
lareneglatoT
elbaretlani
3
)sotigíd61(
edrodatnoC
nóicisoper
51/21
N
o
ovitucesnoc
1
)sotigíd6(
• 119 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
A
abierto 2 (liberación obligatoria) 23, 76
abierto 20
abriendo una cuenta 79
activación/desactivación de recibo 20
agregando una cuenta 79
agregar cuenta 22, 82
ajuste de fecha 12
ajuste de hora 12
almacenamiento 23
anulación 23
anulación de artículo previo 90
asignación de empleado 28
avance de papel 20
avance/liberación de talón de recibo 23, 77
B
balanza 23
botón de empleado 16, 28
C
cambio 30
cambio de divisa 22, 62
cambio de impuesto 20, 37
cambio de medio de pago 46
cambio de menú 22
cambio de precio 23
cambio de sello de alimento 22, 64
cancelación 21, 22, 49
cerradura de empleado 16, 28
cerrando un empleado 80
código de carácter 98
código de error 112
comer adentro 22
condición de capacitación 92
condición de impuesto preajustado 33
condición imponible 37
condimento 86
conmutador de modo 15
contador de artículos 19, 26
copia de factura 22, 88
corrección 47
corrección de error 21, 47
crédito 21, 41
cuadrado 23
cubierta hermética 15, 117
cubo 22
cuenta 21, 41
cuenta abierta 23
cuenta antigua 22, 78
cuenta nueva 22, 78
cuenta nueva/antigua 22, 78
cuenta separada 23, 83
cupón 22, 57
cupón II (2) 22, 57
D
declaración 22
declaración de dinero 101, 103
departamento 21, 30
departamento individual, informe de lectura de PLU/tecla
plana de PLU 100
depósito 22, 87
desbloqueando una máquina trabada 115
descriptor 93
descuento (%-) 20, 38
desembolsos 21, 45
desplazamiento de precio 23
devolución 44
devolución de botella 22, 60
disposición 22, 61
E
EBT (transferencia de beneficios electrónica) 22, 73
editando un carácter 99
efectivo/importe pagado 21, 41
endoso de cheque 22
Euro 21, 42
exención de impuesto 23
extracción 20, 46
F
falla de alimentación 115
finalización de tarea 28
G
gaveta 17
I
impresión de cuenta 22
impresión de talón de recibo 23, 77
impresión de texto 23
impuesto de tasa local 23
impuesto manual 22
indicador 19
informe de lectura 100
informe de lectura financiera 101
informe de lectura/reposición de empleado 101
informe de lectura/reposición de empleado
individual 101
informe de lectura/reposición de grupo 105
informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de
PLU 104
informe de lectura/reposición de ventas diarias 102
informe de lectura/reposición de ventas horarias 104
informe de lectura/reposición de ventas mensuales 105
informe de reposición 50, 100
informe de reposición de ventas diarias 50
ingresando caracteres 97
inicio de tarea 28
interrupción de empleado 52
IVA 21, 87
Indice
Especificaciones/Indice
• 120 •
Indice
K
Ketten Bon 22
L
limitación de importe alto 32
llamada 23
llamada de texto 23, 76
llave de empleado 28
llave/botón/seguro de empleado 16, 28
llave/interruptor de activación/desactivación de
recibo 14
M
menos 20, 39
mensaje 26, 93
mensaje comercial 26, 93
mensaje de logotipo 26, 93
mensaje inferior 26, 93
menú programable 61
modo RF 44
multiplicación 21, 31, 35
multiplicación/para 21, 31, 36
N
NLU en un toque 22, 91
N
o
consecutivo 26
N
o
de máquina 26
no suma 20, 22
no venta 20, 22
nombre de empleado 28, 93
número de cliente 22, 75
número de empleado 20, 92
número de mesa 23, 79
número de operador 23, 84
O
OBR (lector de código de barras óptico) 22
omisión de registro diario 26
opción 117
operador X/Z 23
P
pago con sello de alimento 22, 64
pago mixto 41
pago preajustado 59
pagos a términos 21
pantalla 18
pantalla de cliente 18
pantalla de fecha 29
pantalla de hora 29
pantalla principal 18
para llevar 23
peso unitario 23
plana de PLU 21, 30
PLU 34
PLU abierto 36
PLU de escaneo 91
PLU no encontrado 91
precio 23, 36
precio en rojo 23, 85
precio preajustado 33
precio unitario secundario 58
preparación 86
préstamo 20, 46
propina 23, 74
R
recargo (%+) 23, 55
recibido a cuenta 21, 45
recibo 11, 26, 117
recibo de cliente 80
recibo normal 22
recibo posterior a la transacción 20
reducción 39
reducciones de precio (precio en rojo) 85
reembolso 20, 44
registro diario 10, 26, 116
regla de Illinois 67
repetición 19, 30, 35
retiro/colocación del retén de hoja 24
retroceso/liberación de talón de recibo 23, 77
revisión 23, 83, 90
rollo de papel 14
• 121 •
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Indice
S
saldo nuevo 22, 79
saldo previo 23
sello de alimento 64
sguimiento de cuenta 78
solicitud de existencias 23, 89
solicitud de precio 23
solicitud de precio unitario 89
solo artículo 30, 35, 53
subtotal 21
subtotal de importe imponible 23
subtotal de mercadería 22, 37
subtotal de saldo previo 23
subtotal de sello de alimento 22, 64
suma 23
suma (+) 54
T
talón de recibo 77
tara 23
tasa de comisión 92
tecla alfabética 97
tecla de cambio 97
tecla de carácter fijado 97
tecla de código de carácter fijado 97
tecla de cursor 97
tecla de cursor a la derecha 97
tecla de espacio 97
tecla de finalización de programa 97
tecla de ingreso de carácter 97
tecla de letra de tamaño doble 97
tecla de modo 15
tecla de número secreto de empleado 16, 28
tecla de retroceso de espacio 97
teclado 20
teclado de caracteres 97
total en bandeja 23, 56
transferencia de empleado 22, 84
transferencia de mesa 23, 84
V
ventas periódicas 106
ventas separadas de un artículo empaquetado 31, 36
verificación de existencias 52
vinculación de botella 60
Indice

Transcripción de documentos

Presentación y contenidos Presentación Muchas gracias por haber seleccionado una caja registradora electrónica de la serie CASIO TK-T500. Esta caja registradora es producto de la tecnología electrónica más avanzada del mundo, para proporcionar excelente versatilidad y fiabilidad. La operación simplificada es hecha posible por una disposición de teclado diseñada especialmente y una amplia selección de funciones programables y automatizadas. Una disposición de teclado diseñada especialmente y una pantalla fácil de leer lo ayudan para evitar fatigas debido a largas horas de operación. Notas para la TK-T500-1 Casio Electronics Co., Ltd. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. ADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede ocasionar interferencias de radio en cuyo caso el usuario puede ser solicitado a tomar las medidas adecuadas. Guarde toda información para referencia futura. La clavija de la alimentación de este equipo debe usarse para desconectar la alimentación de la red eléctrica. Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada cerca del equipo y que sea fácilmente accesible. •2• Su nueva caja registradora ha sido cuidadosamente probada antes del envío para asegurar una operación apropiada. Los dispositivos de seguridad eliminan la preocupación acerca de rupturas que puedan resultar de errores del operador o una manipulación inadecuada. Sin embargo, para asegurar muchos años de operación sin problemas, tenga en cuenta los puntos siguientes cuando manipule la caja registradora. No coloque la caja registradora en un lugar expuesto a la luz directa del sol, alta humedad, salpicaduras de agua u otros líquidos o altas temperaturas (tales como cerca de una estufa). Asegúrese de comprobar la etiqueta sobre el costado de la registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con el suministro de alimentación de su área. No opere la caja registradora mientras sus manos están húmedas. Utilice un paño seco y suave para limpiar el exterior de la caja registradora. No utilice bencina, ni ningún otro agente químico volátil. No intente abrir la caja registradora ni trate de realizar reparaciones por su propia cuenta. Para las reparaciones, lleve la caja registradora a su concesionario autorizado CASIO. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO •3• Presentación y contenidos ¡Importante! Presentación y contenidos Presentación y contenidos ..................................................................................................................... 2 Comenzando con las operaciones ......................................................................................................... 8 Retire la caja registradora de su embalaje. ............................................................................................................... 8 Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición. ............................................................... 8 Retire la gaveta de efectivo desde su caja. ............................................................................................................... 8 Conecte la gaveta. .................................................................................................................................................... 8 Monte la caja registradora. ....................................................................................................................................... 9 Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared. .................................................................................... 9 Inserte la llave de modo marcada “OW” en el conmutador de modo. ....................................................................... 9 Coloque el papel de recibo/registro diario. ............................................................................................................. 10 Ajuste la fecha. ....................................................................................................................................................... 12 Ajuste la hora. ......................................................................................................................................................... 12 Presentando la TK-T500 ......................................................................................................................... 14 Guía general ........................................................................................................................................................... 14 Pantalla ................................................................................................................................................................... 18 Teclado ................................................................................................................................................................... 20 Funciones asignables ............................................................................................................................................. 22 Cómo retirar/reemplazar el portapapel ................................................................................................................... 24 Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel ................................................................................................. 25 Ajustes y operaciones básicas ............................................................................................................. 26 Cómo leer las impresiones ............................................................................................................................. 26 Cómo usar la caja registradora ....................................................................................................................... 27 Asignando un empleado ......................................................................................................................................... 28 Botón de empleado ....................................................................................................................................... 28 Cerradura/llave de empleado ........................................................................................................................ 28 Tecla de número secreto de empleado ......................................................................................................... 28 Visualizando la hora y fecha ................................................................................................................................... 29 Para visualizar y borrar la fecha/hora ............................................................................................................ 29 Preparando monedas para el cambio ..................................................................................................................... 29 Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU ................................................................. 30 Registrando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................... 30 Programando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................ 31 Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU .................................................. 31 Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU ...................................... 31 Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU ........................................ 32 Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos ...................................... 33 Precio preajustado ........................................................................................................................................ 33 Condición de impuesto preajustado .............................................................................................................. 33 Búsqueda de limitación de importe alto ........................................................................................................ 33 Preparando y usando PLU .............................................................................................................................. 34 Programando los PLU ............................................................................................................................................ 34 Para programar un precio unitario para cada PLU ........................................................................................ 34 Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU ........................................................... 34 Registrando los PLU ............................................................................................................................................... 35 Cambiando la condición imponible de un artículo .......................................................................................... 37 Cálculo de subtotal de mercadería ......................................................................................................................... 37 Preparando y usando los descuentos ............................................................................................................. 38 Programando descuentos ....................................................................................................................................... 38 Registrando descuentos ......................................................................................................................................... 38 Descuentos para artículos y subtotales ........................................................................................................ 38 Preparando y usando reducciones ................................................................................................................. 39 Programación para las reducciones ....................................................................................................................... 39 Para programar la condición de cálculo de impuesto .................................................................................... 39 Registrando reducciones ........................................................................................................................................ 39 Reducción para los artículos ......................................................................................................................... 39 Reducción para un subtotal ........................................................................................................................... 40 Registrando los pagos en crédito y cheque .................................................................................................... 41 •4• Registrando el euro y la divisa local ............................................................................................................... 42 Registrando mercaderías devueltas en el modo REG .................................................................................... 44 Registrando mercaderías devueltas en el modo RF ....................................................................................... 44 Transacción de reembolso normal .......................................................................................................................... 44 Reducción de pagos de importe de reembolso ...................................................................................................... 45 Registrando un dinero recibido a cuenta ........................................................................................................ 45 Registrando un desembolso de dinero ........................................................................................................... 45 Registrando importes de préstamo ................................................................................................................. 46 Registrando importes de extracción ............................................................................................................... 46 Cambiando el medio de pago en la gaveta ..................................................................................................... 46 Haciendo correcciones en un registro ............................................................................................................ 47 Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado ........................................................... 47 Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado ......................................................................................... 48 Para cancelar todos los artículos en una transacción ............................................................................................ 49 Registro de no venta ....................................................................................................................................... 49 Impresión de informe de reposición de ventas diarias .................................................................................... 50 Operaciones avanzadas ........................................................................................................................ 52 Cuenta de existencias ..................................................................................................................................... 52 Función de interrupción de empleado ............................................................................................................. 52 Ventas en efectivo de un solo artículo ............................................................................................................ 53 Adición ............................................................................................................................................................ 54 Adición (suma) ........................................................................................................................................................ 54 Recargo (%+) ......................................................................................................................................................... 55 Total en caja .................................................................................................................................................... 56 Recargo/descuento de total en caja ....................................................................................................................... 56 Función de totalización de múltiples artículos ........................................................................................................ 56 Transacciones con cupones ............................................................................................................................ 57 Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón) ..................................................................................... 57 Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2) ................................................................................ 57 Registrando el segundo precio unitario .......................................................................................................... 58 Importe de pago preajustado .......................................................................................................................... 59 Operación de vinculación de botellas ............................................................................................................. 60 Devolución de botellas ............................................................................................................................................ 60 Tecla de devolución de botellas ..................................................................................................................... 60 Registros de tecla de disposición ................................................................................................................... 61 Menú programado ........................................................................................................................................... 61 Función de cambio de divisa .......................................................................................................................... 62 Registrando una divisa extranjera .......................................................................................................................... 62 Pago de importe completo en divisa extranjera ............................................................................................ 62 Pago parcial en una divisa extranjera ........................................................................................................... 63 Función “Food stamp” (sello de alimento) ....................................................................................................... 64 Registro “Food stamp” ............................................................................................................................................ 64 Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 64 Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 65 Registro “Food stamp” (Regla de Illinois) ................................................................................................................ 67 Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 67 Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 69 Transferencia de beneficios electrónica ................................................................................................................. 73 Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados ............................................................................................... 73 Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 73 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO •5• Presentación y contenidos Cheque .......................................................................................................................................................... 41 Crédito ........................................................................................................................................................... 41 Pago mixto (efectivo, crédito y cheque) ........................................................................................................ 41 Presentación y contenidos Propinas .......................................................................................................................................................... 74 Ingresando el número de clientes ................................................................................................................... 75 Llamada de texto ............................................................................................................................................. 76 Liberación temporaria de condición obligatoria .............................................................................................. 76 Impresión de talón de recibo ........................................................................................................................... 77 Impresión de talones de recibos ............................................................................................................................. 77 Para realizar una impresión en lote automática 1 ......................................................................................... 78 Para realizar una impresión en lote automática 2 ......................................................................................... 78 Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta ............................................................................. 78 Sistemas de seguimiento de cuenta ............................................................................................................... 78 Sistemas de seguimiento de cuenta ....................................................................................................................... 78 Abriendo una cuenta ..................................................................................................................................... 79 Agregando una cuenta .................................................................................................................................. 79 Emitiendo un recibo de cliente ...................................................................................................................... 80 Cerrando una memoria de cuenta ................................................................................................................. 80 Operación de tecla de cuenta nueva/vieja .................................................................................................... 81 Adición de cuenta .......................................................................................................................................... 82 Cuenta separada ........................................................................................................................................... 83 Transferencia de empleado ........................................................................................................................... 84 Transferencia de mesa .................................................................................................................................. 84 Reducciones de precio (precio en rojo) .......................................................................................................... 85 PLU de condimento/preparación .................................................................................................................... 86 Impresión de detalles del IVA .......................................................................................................................... 87 Registros de depósito ..................................................................................................................................... 87 Depósito del cliente ....................................................................................................................................... 87 Depósito del cliente durante una transacción de ventas ............................................................................... 87 Copia de factura .............................................................................................................................................. 88 Solicitud de cantidad de existencias reales .................................................................................................... 89 Solicitud de precio unitario .............................................................................................................................. 89 Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo ............................................................................... 90 PLU de escaneo ............................................................................................................................................. 91 Registro de artículo ................................................................................................................................................ 91 Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque ............................................................... 91 PLU no encontrado ....................................................................................................................................... 91 Programación de un empleado ....................................................................................................................... 92 Programación de número de empleado ................................................................................................................. 92 Programación de condición de aprendiz ................................................................................................................ 92 Programación de tasa de comisión ........................................................................................................................ 92 Programación de descriptores y mensajes ..................................................................................................... 93 Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado ................................................................................ 93 Número de máquina ...................................................................................................................................... 93 Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción ...................................................................... 95 Programación de descriptor de tecla plana de PLU ............................................................................................... 96 Ingresando caracteres .................................................................................................................................... 97 Usando el teclado de caracteres ............................................................................................................................ 97 Ingresando caracteres por código .......................................................................................................................... 98 Lista de códigos de caracteres ...................................................................................................................... 98 Editando caracteres ................................................................................................................................................ 99 Impresión de informes de lectura/reposición ................................................................................................ 100 Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual .................................. 100 Para imprimir el informe de lectura financiera ...................................................................................................... 101 Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual ................................................................ 101 Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias ......................................................................... 102 Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU ......................................................... 104 Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias ....................................................................... 104 Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales ................................................................... 105 •6• Leyendo el programa de la caja registradora ................................................................................................ 109 Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo) ............................................ 109 Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje (excepto PLU) ...................... 110 Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU ........................................................................................ 111 Solución de problemas ........................................................................................................................ 112 Cuando se produce un error ......................................................................................................................... 112 Cuando la registradora deja de funcionar completamente ........................................................................... 114 Desbloqueando una máquina trabada .......................................................................................................... 115 En caso de una falla de energía ................................................................................................................... 115 Mantenimiento por el usuario y opciones ......................................................................................... 116 Para reemplazar el papel del registro diario ................................................................................................. 116 Para reemplazar el papel de recibo .............................................................................................................. 117 Opciones ....................................................................................................................................................... 117 Especificaciones .................................................................................................................................. 118 Indice ..................................................................................................................................................... 119 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO •7• Presentación y contenidos Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo ...................................................................................... 105 Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2 .......................................................... 106 Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas ............................................................................ 108 Comenzando con las operaciones Esta sección bosqueja cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del manual deberá ser leída aun si ha usado una caja registradora anteriormente. El procedimiento siguiente es la preparación básica, junto con las referencias de las páginas en donde debe observar para conocer más detalles. 1. Retire la caja registradora de su embalaje. 2. Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición. También retire la pequeña bolsa plástica encintada a la cubierta de la impresora. Dentro de su interior encontrará las llaves de modo. 3. 4. Retire la gaveta de efectivo desde su caja. La caja registradora y la gaveta de efectivo se encuentran empaquetadas separadamente. Conecte la gaveta. 1. Conecte el conector de la gaveta (cable de tres colores sobre la gaveta) a la caja registradora. 2. Conecte el conector de la gaveta del bastidor (cable verde sobre la gaveta) a la caja registradora. •8• 5. Monte la caja registradora. 1. Enrosque los 2 tornillos de fijación en la parte Comenzando con las operaciones inferior de la registradora. 2. Adhiera una placa de caucho en cada esquina del lado inferior de la registradora. 2 3. Monte la caja registradora en la parte superior 2 de la gaveta, asegurando que los apoyos en la parte inferior de la caja registradora se insertan en los orificios de la gaveta. 1 1 2 2 6. Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared. Asegúrese de verificar la etiqueta en el costado de la caja registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con la fuente de alimentación de su área. La impresora funcionará durante unos segundos. No pase el cable de alimentación por debajo de la gaveta. 7. Inserte la llave de modo marcada “OW” en el conmutador de modo. REG2 REG1 OFF CA3 2 X1 Z1 X2/Z2 RF PGM TK-T500 MANUAL DEL USUARIO •9• Comenzando con las operaciones 8. Coloque el papel de recibo/registro diario. Colocando el papel de registro diario Para los recibos y registros diarios se utiliza el mismo tipo de papel (es decir 58 mm × máx. 83 mm). Coloque papel nuevo antes de operar primero la caja registradora o cuando el papel rojo aparece desde la impresora. Portapapel Entrada de papel Palanca de liberación de cabeza REG2 X1 REG1 Z1 OFF X2/Z2 1 4 Utilice la llave de modo para ajustar el conmutador de modo a la posición REG1. Asegurándose de que el papel está siendo alimentado desde la parte inferior del rollo, descienda el rollo en el espacio detrás de la impresora. 2 5 Abra la cubierta de la impresora usando la tecla de cubierta de impresora. Deje caer el rollo de papel suavemente e inserte el papel en la entrada de papel. El papel es avanzado y cargado automáticamente. 3 6 RF PGM Corte el extremo de avance del papel de manera que se encuentre uniforme. • 10 • Presione la tecla j hasta que avance unos 20 a 30 cm de papel desde la impresora. Colocando el papel de recibo 13 al diario” en la página anterior. 7 Deslice el extremo de avance del papel en la ranura sobre el eje del carrete receptor y bobínelo sobre el carrete dos o tres vueltas. 8 Coloque el carrete receptor en posición detrás de la impresora, sobre el rollo de papel. 9 Presione la tecla j para quitar toda flojedad del papel. de la parte titulada “Colocando el papel de registro 4 Asegurándose de que el papel está siendo alimentado desde la parte inferior del rollo, descienda el rollo en el espacio detrás de la impresora. 5 Deje caer el rollo de papel suavemente e inserte el papel en la entrada de papel. 6 El papel es avanzado y cargado automáticamente. 7 Ajuste la cubierta de la impresora. 0 Cierre la cubierta de la impresora. ¡Importante! La caja registradora no puede ser operada sin papel. Primero de todo, es necesaria la carga del papel. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 11 • Comenzando con las operaciones Siga los pasos Comenzando con las operaciones 9. Ajuste la fecha. REG2 X1 REG1 Z1 OFF X2/Z2 6 1s 6 : : : : : : 6 Fecha actual RF PGM Conmutador de modo X1 REG1 Z1 X2/Z2 6 1s 6 : : : : 6 Hora actual RF PGM Conmutador de modo Mes x o X Ejemplo: 08:20 AM 2 0820 09:45 P M 2 2145 (hora militar de 24 horas) • 12 • 6C X Día Ajuste la hora. REG2 OFF o Ejemplo: 3 de junio de 2000 2 000603 Año 10. x 6C Comenzando con las operaciones TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 13 • Presentando la TK-T500 Guía general Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona información general de sus variadas partes. Pantalla retráctil Pantalla principal Conmutador de modo Carrete receptor Rollo de papel Impresora Teclado Retén de hoja de menú Gaveta Cerradura de gaveta Cubierta secundaria de impresora Cubierta de impresora (con gaveta ranurada) Tecla de cubierta de impresora Rollo de papel Interruptor de activación/desactivación de recibo El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y registros diarios (páginas 10~11). Tecla/interruptor de activación/desactivación de recibo Utilice la tecla/interruptor de activación/desactivación de recibo en los modos REG1/REG2 y RF, para controlar la emisión de los recibos. En los otros modos, los recibos e informes se imprimen sin tener en cuenta el ajuste de la tecla/ interruptor de recibo. Un recibo posterior a la finalización de la transacción puede aun emitirse después de la finalización cuando la tecla/ interruptor se encuentran ajustados en desactivado. La caja registradora también puede ser programada para emitir recibos posteriores a la transacción cuando la tecla/interruptor se ajusta a activado. Indicador RECEIPT ON/OFF Tecla de activación/desactivación de recibo 8( RECEIPT ON/OFF RCT Indicador Cuando la registradora emite recibos, este indicador se ilumina. • 14 • Llave de modo (para otras áreas) Los cuatro tipos siguientes de llaves de modo se proporcionan con las unidades para usarse en el Reino Unido de Gran Bretaña, los Estados Unidos y Canadá. Los tres tipos de llaves de modo se proporcionan con las unidades para usarse en áreas fuera del Reino Unido de Gran Bretaña, los Estados Unidos y Canadá. OP C-A02 M C-A08 OW C-A08 OP PGM C-A02 C-A32 a. Llave OP (Operador) Cambia entre OFF y REG1. b. Llave M (Maestra) Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF. c. Llave OW (Propietario) Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1, Z1, X2/Z2 y RF. d. Llave PGM (Programa) Cambia a cualquier posición. M OW C-A08 C-A32 a. Llave OP (Operador) Cambia entre OFF y REG1. b. Llave M (Maestra) Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF. c. Llave OW (Propietario) Cambia a cualquier posición. Conmutador de modo Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar. REG2 X1 REG1 Z1 OFF X2/Z2 RF Conmutador de modo Nombre de modo Descripción OFF Condición de espera En esta posición se puede insertar y retirar cualquier llave de control de modo desde el conmutador de modo. REG1 Registro 1 REG2 Registro 2 Reembolso RF Registro negativo Se utiliza para las transacciones de ventas normales. En esta posición se puede insertar y retirar cualquier llave de control de modo desde el conmutador de modo. Se utiliza para las operaciones especiales. Como la conmutación a REG2 requiere una llave especial, tales funciones como descuento, ventas a crédito, ventas a plazos, pagos con cheque y desembolsos, pueden ser controlados programándolas como prohibida en REG1 y permitida en REG2. Se utiliza para los procedimientos de reembolsos. Cuando el conmutador de modo de la registradora se encuentra en la posición RF, puede acceder ya sea al modo de reembolsos o el modo de registro negativo. X1 Lectura de ventas diarias Z1 Reposición de Se utiliza para obtener los informes diarios mientras se ventas diarias reposicionan (borrado) todos los datos totales. X2/Z2 PGM PGM Se utiliza para obtener los informes diarios sin la reposición (borrado) de todos los datos totales. Lectura/reposi- Se utiliza para obtener los informes de ventas periódicas sin ción de ventas reposicionar los datos totales o mientras se reposicionan periódicas todos los datos totales. Programa Se utiliza cuando se programan las funciones y preajustan datos tales como los precios unitarios y tasas de impuesto. También se utiliza cuando se leen los datos del programa. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 15 • Presentando la TK-T500 Llave de modo (para el Reino Unido, los EE.UU y Canadá) Presentando la TK-T500 Llave/botón/cerradura de empleado En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado). En Alemania, se pueden asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se equipa la llave de empleado). En otras áreas, puede asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado. El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora. Tecla de número secreto de empleado Cuando la caja registradora se encuentra programada para usar números secretos de empleado para la asignación de empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan. CLK# Cerradura/llave de empleado Se puede asignar el empleado o cajero insertando la llave de empleado en la cerradura de cajero. 111 1 Cerradura de empleado Llave de empleado Botón de empleado Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla. CLK1 CLK2 CLK3 CLK4 CLK5 CLK6 • 16 • Gaveta La gaveta se abre automáticamente siempre que finaliza un registro y cuando emite un informe de lectura o reposición. Cerradura de gaveta (para la gaveta de tamaño mediano) Utilice la llave de gaveta para bloquear y desbloquear la gaveta. Llave de apertura de gaveta (para la gaveta de tamaño grande) Presentando la TK-T500 Utilice la llave de apertura de gaveta para abrir la gaveta. ¡Cuando la gaveta de efectivo no se abre! (solamente para la gaveta de tamaño mediano) En caso de una falla de alimentación o cuando la máquina se encuentra con una falla de funcionamiento, la gaveta de efectivo no se abre automáticamente. Aun en estos casos, la gaveta de efectivo puede abrirse tirando de la palanca de liberación de gaveta (vea debajo). ¡Importante! La gaveta no se abrirá si está trabada con una llave de cerradura de gaveta. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 17 • Presentando la TK-T500 Pantalla Panel de pantalla Pantalla principal para los EE.UU. Pantalla de cliente para todas las áreas 4 ST $27.83 Langue-de-chat AMOUNT RPT "70 RCT 2ND@ 3RD@ T/S1 T/S2 T/S3 F/S TOTAL CHANGE Pantalla principal para Canadá y Alemania 3 ST $45.63 Langue-de-chat AMOUNT RPT $71 RCT 2ND@ 3RD@ 1 2 3 4 TOTAL CHANGE TAX Pantalla principal para otras áreas 4 ST $23.55 Langue-de-chat AMOUNT RPT "54 2ND@ 3RD@ 1 2 3 TAX • 18 • 4 TOTAL CHANGE 5&78 TOTAL CHANGE Ejemplo de pantalla Registro de artículo 3 4 4 ST $27.83 Langue-de-chat 2ND@ 3RD@ T/S1 T/S2 T/S3 F/S TOTAL Cuando registra un departamento/PLU/PLU de escaneo, el descriptor de artículo aparece aquí. CHANGE 3 Contador de artículos 2 1 4 Importe subtotal Registro de repetición Se visualiza el importe subtotal actual (excluida la tasa de impuesto agregada). 6 ST $43.75 Langue-de-chat AMOUNT RPT 3 2ND@ 3RD@ "54 1 2 3 4 TOTAL CHANGE TAX 5 6 Se visualiza el número de artículos vendidos. 7 5 Número de repeticiones Siempre que se realiza un registro repetido (páginas 30, 35), el número de repeticiones aparece aquí. Tenga en cuenta que para el número de repeticiones solamente se visualiza un dígito. Esto significa que un “5” puede significar 5, 15 o aun 25 repeticiones. 6 Indicador de 2do. y 3er. menú PRICE Cuando presiona B SHIFT para designar el precio unitario 2do./3ro., se visualiza el número correspondiente. 7 Indicadores de condición de ventas imponibles Operación de totalización Cuando registra un artículo imponible, el indicador correspondiente se ilumina. 8 9 CASH CHANGE $50.00 9 Descriptor de cambio/importe 0 Indicadores de total/cambio AMOUNT RPT $71 RCT 2ND@ 3RD@ 1 2 3 4 TOTAL CHANGE TAX A 8 Descriptor de tecla de importe pagado/ importe 9 0 RECEIPT ON/OFF TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Cuando el indicador TOTAL se ilumina, el valor visualizado es un total monetario o importe subtotal. Cuando el indicador CHANGE se ilumina, el valor visualizado es el cambio debido. A Indicador RCT Cuando la registradora emite recibos, este indicador se ilumina. • 19 • Presentando la TK-T500 "70 RCT Esta parte de la presentación muestra los importes monetarios. También puede usarse para mostrar la hora actual. 2 Descriptor de artículo AMOUNT RPT 1 Importe/cantidad Presentando la TK-T500 Teclado 1RECEIPT FEED JOURNAL FEED 8 K L RC CLK# X PD 2 0 A N RECEIPT 9 18 27 36 45 54 63 72 81 90 99 108 8 17 26 35 44 53 62 71 80 89 98 107 7 16 25 34 43 52 61 70 79 88 97 106 6 15 24 33 42 51 60 69 78 87 96 105 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104 4 13 22 31 40 49 58 67 76 85 94 103 NB 3 12 21 30 39 48 57 66 75 84 93 102 SUBTOTAL 2 11 20 29 38 47 56 65 74 83 92 101 1 10 19 28 37 46 55 64 73 82 91 100 – 4 8 T/S2 3 7 %– 3RECEIPT D E ON/OFF T/S1 4 5 G# RF NEW/ OLD CHK NS 2 6 1 5 6 H J C 7 7 4 X/FOR DATE TIME 8 5 ERR. CORR CANCEL 9 6 1 2 3 0 00 • R TCHK/ CR TEND S U CH V WCA AMT TEND para los EE.UU. • Modo de registro 1 Tecla de avance de papel f, j Sostenga esta tecla presionada para avanzar el papel desde la impresora. 2 Tecla de recibo posterior a la finalización ; Utilice esta tecla para producir un recibo posterior a la finalización de una transacción. 3 Tecla de activación/desactivación de recibo Q Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de “emisión de recibo” o “sin recibo.” En el caso de “emisión de recibo”, se ilumina el indicador. 4 Tecla de reembolso R Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular ciertos ingresos. NEW/ 5 Tecla de cuenta nueva/vieja B OLD Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y para volver a abrir cuentas existentes. 6 Tecla de borrado C Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha sido registrado. 7 Teclado numérico 0, 1 ~ 9, -, ^ Utilice estas teclas para ingresar números. 8 Tecla de número de empleado o Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la tarea del empleado en la registradora. 9 Tecla de apertura O Utilice esta tecla para liberar provisoriamente una limitación en el número de dígitos que pueden ingresarse para el precio unitario. 0 Tecla de descuento p Utilice esta tecla para registrar los descuentos. A Tecla de resta m Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta. • 20 • B Tecla de préstamo l Esta tecla ingresa el importe de dinero provisto para hacer los cambios. Esta operación afecta los totales de medio de pago, más que los totales de ventas. Los préstamos se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización. C Tecla de extracción L Cuando el importe en gaveta excede el valor límite (función de centinela), el gerente informa una operación de extracción. Esta tecla se usa para esta función. Esta operación afecta los totales de medios de pago, más que los totales de venta. Las extracciones se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización. D Tecla de cambio de condición de impuesto 1 t Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 1 del artículo siguiente. E Tecla de cambio de condición de impuesto 2 T Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 2 del artículo siguiente. F Tecla de cambio de divisa E Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la tecla y también visualiza el resultado. G Tecla de no suma/no venta N Tecla de no suma: Para imprimir un número de referencia (para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc.) durante una transacción, utilice esta tecla luego de algunos ingresos numéricos. Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada. FEED JOURNAL FEED Q K MEURO RC VAT 2 B CPICK N RECEIPT LOAN UP 3RECEIPT0 A ON/OFF %– – 4 F G# RF CE X PD 7 7 X DATE TIME 8 3 7 2 NS 9 4 5 6 1 2 3 0 00 JOURNAL FEED 9 N OPEN RECEIPT 8 PD 3 7 NS 2 6 TABLE TRANS 1 5 RC 4 0 G# RF X 4 %– 5 O P 6 • NEW/ OLD CHK COVERS 6 I J R F ERR. CORR CANCEL 8 FEED 2 K MEURO 4 6 I J C 1RECEIPT 1 5 7 R CR1 CR2 S TCHK/ CH TEND V SUBTOTAL WCA C AMT TEND para Alemania H Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación y registro de ventas separadas de un artículo empaquetado. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales. I Tecla de multiplicación/fecha/hora X Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales. J Tecla de corrección de error/cancelación e Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar registros de transacciones enteras. K Tecla de recibido a cuenta r Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar el dinero recibido para las transacciones de no venta. L Tecla de desembolsos P Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta. M Tecla de Euro/desembolsos q Tecla de Euro: Utilice esta tecla para convertir la divisa principal a la divisa secundaria (el euro/la divisa local), cuando se registra un importe de subtotal. Esta tecla también se usa para especificar una divisa secundaria mientras se ingresa un importe de pago o declaración en gavetas. Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta. 7 X DATE TIME ERR. CORR CANCEL 8 9 4 5 6 1 2 3 0 00 • CE CR S TCHK/ CH TEND U NB V SUBTOTAL WCA AMT TEND para otras áreas Q Tecla de IVA V Utilice esta tecla para imprimir un desglose de detalles del IVA. R Tecla de crédito c, CR d, B Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito. S Tecla de pagos a términos h Utilice esta tecla para registrar una venta con pagos a términos. T Tecla de cheque k Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque. NB U Tecla de saldo nuevo B Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado al saldo previo para obtener un saldo nuevo. V Tecla de subtotal s Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal (incluyendo impuesto de tasa agregada) actual. W Tecla de pago de importe/efectivo a Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo. X Tecla plana de PLU (, ) ~ / Utilice estas teclas para registrar artículos a las teclas planas de PLU. NEW/ * Si utiliza B NB o B OLD , solicite a su concesionario. (La selección de patrón de inicialización de seguimiento de cuenta es necesaria.) N Teclas de departamento !, ", # ~ % Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos. COVERS O Tecla de número de cliente B Utilice esta tecla para registrar el número de clientes. TABLE P Tecla de transferencia de mesa B TRANS Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a otra cuenta. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 21 • Presentando la TK-T500 1RECEIPT Presentando la TK-T500 Funciones asignables Puede preparar un teclado para que sea adecuado a su tipo particular de negocio. Add check (Agregar cuenta) Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para combinar los detalles de más de una cuenta en una sola cuenta. Arrangement (Disposición) Utilice esta tecla para activar un programa de disposición programado en el archivo de disposición. Cualquier operación que pueda realizarse desde el teclado, así también como modo, puede programarse en un programa de disposición, y puede ser realizado mediante la mera presión de una tecla. Además, un ingreso numérico puede ser incluido en un programa de disposición. En este caso, ingrese el número y presione esta tecla. La función de control de modo de esta tecla puede ser programada para todos los modos excepto para el modo OFF y PGM. Bill copy (Copia de factura) Utilice esta tecla para copiar una factura. Bottle return (Devolución de botella) Utilice esta tecla para especificar el artículo siguiente como una devolución de botella. Cancel (Cancelación) Invalida todos los datos precedentes registrados para los departamentos, PLU y menús programables dentro de una transacción. Esta tecla debe ser presionada antes de la transacción que relacionan los datos a ser invalidados sea finalizada. También es efectiva aun después del cálculo del importe de subtotal. Check endorsement (Endose de cheque) Utilice esta tecla para imprimir un mensaje de endoso de cheque preajustado usando la impresora de talones de recibo. Check print (Impresión de cuenta) Utilice esta tecla para imprimir la cuenta en la impresora de talón de recibo. Clerk transfer (Transferencia de empleado) Utilice esta tecla para transferir las cuentas abiertas a otro empleado. Coupon (Cupón) Utilice esta tecla para registrar los cupones. Cupon 2 (Cupón 2) Utilice esta tecla para declarar el registro del artículo siguiente como cupón. Cube (Cubo) Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla Square (Cuadrado). Además, esta tecla también tiene una función de multiplicación cúbica. Currency exchange (Cambio de divisa) Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la tecla y también visualiza el resultado. Utilice esta tecla para conversiones de un subtotal en divisa local o subtotal de mercadería a un equivalente de una divisa de otro país. Utilice esta tecla para conversiones de divisa de otro país al equivalente de la divisa local. Customer number (Número de cliente) Utilice esta tecla para registrar el número de clientes. Declaration (Declaración) Utilice esta tecla para declarar el importe en gaveta para la declaración de dinero. Deposit (Depósito) Utilice esta tecla para registrar los depósitos. • 22 • Eat-in (Comida en restaurante) Utilice esta tecla para especificar si el cliente come en el restaurante. Antes de cerrar una transacción presione esta tecla. EBT (Transferencia de beneficio electrónico) Utilice esta tecla para registrar un importe EBT con un ingreso de importe de pago. Food stamp shift (Cambio de sello de alimento) Utilice esta tecla para cambiar la condición “Food stamp”. Food stamp subtotal (Subtotal de sello de alimento) Utilice esta tecla para obtener el importe aplicable en “Food stamp”. Food stamp tender (Pago con sello de alimento) Utilice esta tecla para registrar un importe de pago con “Food stamp” con un ingreso de importe de pago. Ketten Bon Utilice esta tecla para ingresar cantidades para la multiplicación. La multiplicación por esta tecla emite impresiones de orden singulares. Manual tax (Impuesto manual) Utilice esta tecla para registra el importe de impuesto. Menu shift (Cambio de menú) Utilice esta tecla para cambiar la tecla al menú 1ro. al 6to. Merchandise subtotal (Subtotal de mercadería) Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe de impuesto de tasa adicionada. New balance (Saldo nuevo) Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado al saldo previo para obtener un saldo nuevo. New check (Cuenta nueva) Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar un número de cuenta nueva para abrir una cuenta nueva bajo ese número. New/Old check (Cuenta nueva/vieja) Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y para volver a abrir cuentas existentes. Cuando el empleado ingresa un número de cuenta, la registradora verifica para ver si ese número ya existe en la memoria de seguimiento de cuenta. Si no hay coincidencia de números en la memoria, se abre una cuenta nueva bajo el número ingresado. Si el número de cuenta ingresado coincide con un número ya almacenado en la memoria, esa cuenta vuelve a ser abierta para un registro posterior o finalización. No sale (No venta) Utilice esta tecla para abrir la gaveta entre las transacciones. Non add (Sin adicionar) Utilice esta tecla para imprimir números de referencia (número de cheque personal, número de tarjeta, etc.) Normal receipt (Recibo normal) Utilice esta tecla para cambiar la condición de orden desde “Bon” a normal. OBR (Lector de código de barras óptico) Utilice esta tecla para ingresar los código de barras manualmente. Old check (Cuenta vieja) Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar el número de un cuenta existente (creado previamente por la tecla “New check” (cuenta nueva)) cuyos detalles se almacenan en la memoria de seguimiento de cuenta. Las cuentas existentes son vueltos a abrir para realizar registros adicionales o para finalizarlos. Utilice esta tecla para registrar los PLU de escaneo directamente desde el teclado. Hay una tecla NLU de un toque para un PLU de escaneo, y múltiples teclas NLU de un toque que pueden ajustarse sobre el teclado. Open 2 (Abierto 2) Utilice esta tecla para suspender las especificaciones obligatorias. Open check (Cuenta abierta) Utilice esta tecla para emitir un informe de cuenta abierta de un empleado asignado. Operator number (Número de operador) Utilice esta tecla para ingresar un número de empleado durante la transferencia de empleado. Operator X/Z (Operador X/Z) Utilice esta tecla para emitir un informe X/Z de empleado individual Plus (Suma) Utilice esta tecla para registrar cargos. Premium (Recargos) Utilice esta tecla para aplicar un % preajustado o % ingresado manual, para obtener el importe con recargo para el último artículo o subtotal registrado. Previous balance (Saldo previo) Utilice esta tecla para registrar el saldo negativo/positivo previo al inicio o durante una transacción. Previous balance subtotal (Subtotal de saldo previo) Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe de impuesto de tasa adicionada y saldo actual. Price (Precio) Utilice esta tecla para registrar un PLU abierto. Price change (Cambio de precio) Utilice esta tecla para cambiar temporariamente el precio unitario PLU de escaneo. Price inquiry (Solicitud de precio) Utilice esta tecla para confirmar el precio y los descriptores de PLU sin registrar. Price shift (Desplazamiento de precio) Utilice esta tecla para desplazar un artículo de PLU/tecla plana de PLU al 1er.-2do. precio unitario, un PLU de escane al 1er.-3er. precio unitario. Rate tax (Tasa de impuesto) Utilice esta tecla para activar la tasa de impuesto preajustada o tasa ingresada manualmente, para obtener el impuesto para el importe de la condición imponible precedente 1. Recall (Llamada) Utilice esta tecla para llamar el número de cuenta transferida por la tecla de almacenamiento. Cuando se presiona esta tecla, el número de cuenta aparecerá en orden desde el registro más antiguo. Red price (Precio en rojo) Utilice esta tecla para registrar un precio nuevo (descontado) de un artículo. Review (Revisión) Utilice esta tecla para examinar la transacción actual visualizando el número de artículo e importe registrado. Esta tecla también se usa para la operación de anulación u operación de cuenta separada. Scale (Balanza) Utilice esta tecla para leer el peso del artículo y mostrarlo sobre la pantalla. Esta tecla también se usa para ingresar el peso manualmente. Separate check (Cuenta separada) Slip feed/release (Avance/liberación de talón de recibo) Utilice esta tecla para avanzar los talones de recibo insertados en la impresora de talones de recibo (papeleta). Esto se realiza especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se ingresan números. Slip back feed/release (Retroceso/liberación de talón de recibo) Utilice esta tecla para retroceder los talones de recibo insertados en la impresora de talones de recibo. Esto se realiza especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se ingresan números. Slip print (Impresión de talón de recibo) Utilice esta tecla para ejecutar un impresión en lote de talones de recibo en la impresora de talones de recibo. Presionando esta tecla imprime los detalles de venta. La impresión real se lleva a cabo siguiendo la emisión del recibo. Square (Cuadrado) Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla Multiplication (Multiplicación). Además, esta tecla también tiene una función de multiplicación cuadrática. Stock inquiry (Solicitud de existencias) Utilice esta tecla para verificar la cantidad de existencias actuales para un PLU sin registrar. Store (Almacenamiento) Utilice esta tecla para almacenar el número de cuenta de los artículos registrados. Cuando se presiona esta tecla, los datos de artículo registrado serán almacenados, y luego estos datos serán transferidos al número de cuenta más nuevo. Table number (Número de mesa) Utilice esta tecla para ingresar números de mesa. Table transfer (Transferencia de mesa) Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a otra cuenta. Takeout (Para llevar) Utilice esta tecla para especificar si el cliente se lleva los artículos, antes del total de una transacción. Presione esta tecla para la exención de impuestos. Tare (Tara) Utilice esta tecla para ingresar el peso de la tara. Tax exempt (Exención de impuestos) Utilice esta tecla para cambiar los importes imponibles a importes no imponibles. Taxable amount subtotal (Subtotal de importe imponible) Utilice esta tecla para obtener el subtotal de importe imponible. Text print (Impresión de texto) Utilice esta tecla para ingresar los caracteres a imprimir. Text recall (Llamada de texto) Utilice esta tecla para imprimir los caracteres preajustados. Tip (Propina) Utilice esta tecla para registrar las propinas. Tray total (Total en caja) Utilice esta tecla para visualizar el importe total para todos los registros, desde el último registro hasta que se presiona esta tecla o los registros entre presiones de esta tecla. Unit weight (Precio unitario) Utilice esta tecla para ingresar el peso unitario del artículo que puede pesarse. Void (Anulación) Utilice esta tecla para invalidar los datos registrados del artículo precedente. Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para separar los artículos seleccionados de una cuenta a otra cuenta. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 23 • Presentando la TK-T500 One touch NLU (NLU de un toque) Presentando la TK-T500 Cómo retirar/reemplazar el portapapel Retire el portapapel Siga los pasos 1 al 2. 2 1 Vuelva a colocar el portapapel Siga los pasos 3 al 4. 3 4 • 24 • Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel Abriendo el portapapel Siga los pasos 1 al 3. 1 Presentando la TK-T500 1 1 UP UP 2 3 Fije una hoja de menú en el portapapel Siga los pasos 4 al 6. UP ide k s Bac 5 9 36 27 18 26 17 8 15 6 33 24 5 32 23 14 UP 4 21 12 3 28 19 10 1 46 37 102 92 82 73 64 55 103 93 83 74 65 56 47 38 29 20 11 2 UP 39 30 104 94 84 75 66 57 48 105 95 85 76 67 58 49 40 31 22 13 50 41 106 86 77 68 59 96 87 78 69 60 51 42 107 97 88 79 70 61 52 43 34 25 16 7 53 44 35 108 98 89 80 71 62 99 90 81 72 63 54 45 101 91 1 4 100 UP side Back 6 27 18 9 13 4 1 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO 29 11 2 10 20 28 38 37 47 46 56 55 65 64 74 73 103 93 84 75 66 57 48 39 30 21 12 3 31 22 58 49 40 104 94 85 76 67 105 95 86 77 68 59 50 41 32 23 14 5 33 24 15 6 60 51 42 106 96 87 78 69 107 97 88 79 70 61 52 43 34 25 16 7 35 26 17 8 62 53 44 108 98 89 80 71 99 90 81 72 63 54 45 36 83 82 102 92 101 91 1 100 19 • 25 • Ajustes y operaciones básicas Cómo leer las impresiones • • • • • Los registros diarios y los recibos son registros de todas las transacciones y operaciones. Los contenidos impresos en los recibos y registros diarios son casi idénticos. Para ahorrar papel del registro diario, puede elegir la altura del carácter (estándar/mitad) del registro diario. Se puede elegir la función de omisión de registro diario. Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe total de cada transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir los registros de artículo de PLU y departamento en el registro diario. Los artículos siguientes pueden ser omitidos en los recibos y registro diario. • Número consecutivo • Condición imponible • Importe imponible • Contador de artículos Muestra de registro diario Muestra de registro diario (Carácter de altura estándar) (Carácter de mitad de altura) Muestra de recibo ************************ * THANK YOU * ** CALL AGAIN ** ************************ — Mensaje de logotipo * * * * — Mensaje comercial COMMERCIAL COMMERCIAL COMMERCIAL COMMERCIAL MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE * * * * — Modo/Fecha/Hora REG 03-06-2000(SAT) 11:58 C01 MC#01 000123— Empleado/ 1 DEPT01 1 DEPT02 5 DEPT03 T1 T1 •1.00 •2.00 •5.00 — Contador de artículos 7 No TA1 TX1 TL CASH CG *** *** *** *** No de máquina/ No consecutivo Cantidad/Artículo •3.00 •0.15 •8.15 •10.00 •1.85 BOTTOM BOTTOM BOTTOM BOTTOM MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE *** *** *** *** REG 03-06-2000(SAT) 11:58 C01 MC#01 000123 1 DEPT01 T1 •1.00 1 DEPT02 T1 •2.00 5 DEPT03 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL •8.15 CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2000(SAT) 11:59 C01 MC#01 000124 1 DEPT01 T1 •1.00 1 DEPT12 T1 •1.00 5 DEPT03 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2000(SAT) 11:59 C01 MC#01 000124 REG 03-06-2000(SAT) 11:58 C 01 MC#01 000123 1 DEPT01 T1 •1.00 1 DEPT02 T1 •2.00 5 DEPT03 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL •8.15 CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2000(SAT) 11:59 C 01 MC#01 000124 1 DEPT01 T1 •1.00 1 DEPT12 T1 •1.00 5 DEPT03 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2000(SAT) 11:59 C 01 MC#01 000125 — Mensaje de parte inferior En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que podrían producirse si el rollo de papel se estuviera usando para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 58 mm de ancho. También, todos los recibos y registros diarios de muestras son imágenes de impresiones. • 26 • Cómo usar la caja registradora A continuación se describe el procedimiento general que debe usarse para obtener el máximo beneficio de la caja registradora. ANTES del horario de atención... • Compruebe asegurándose de que la caja registradora se encuentra enchufada seguramente. Página 9 • Compruebe asegurándose de que hay suficiente papel en el rollo. Páginas 10, 11 • Lea los totales financieros para confirmar que se encuentran todos en cero. Página 101 Página 29 Ajustes y operaciones básicas • Compruebe la fecha y hora. DURANTE el horario de atención... • Registre las transacciones. • Lea periódicamente los totales. Página 30 Página 100 TO ABIER DESPUES del horario de atención... • • • • TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Reposicione los totales diarios. Retire el registro diario. Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta. Retire el efectivo y registro diario a la oficina. Página 50 Página 116 Página 17 • 27 • Ajustes y operaciones básicas Asignando un empleado En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado). En el modelo para Alemania, puede asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se provee la tecla de empleado). En los modelos para otras áreas, se pueden asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado. El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora. ALL Conmutador de modo Botón de empleado Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla. Cerradura/llave de empleado Puede asignar el empleado o cajero insertando una llave de empleado en la cerradura de empleado. Tecla de número secreto de empleado Cuando la caja registradora se programa para usar los números secretos de empleado para la asignación de empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan. Inicio de tarea de empleado OPERACION 1 6 o 2 6 o Inicio de tarea de empleado 1: * COMMERCIAL MESSAGE * REG 03-06-2000(SAT) 11:58 o C01 MC#01 000123 — Nombre de empleado/N de máquina/ ○ ○ ○ Inicio de tarea de empleado 2: RECIBO Inicio de tarea de empleado 15: 15 6 o 1 DEPT01 T1 •1.00 No consecutivo Número secreto de empleado (1~15 se ajusta por omisión). • Si no desea que el número de empleado se muestre sobre la pantalla, presione la tecla o antes de ingresar el número. Finalización de tarea de empleado OPERACION Finalización de tarea de empleado: (excepto el modo PGM) 0 6 o • También finaliza la tarea del empleado actual siempre que ajusta el conmutador de modo a la posición OFF. ¡Importante! • • • Siempre que trata de realizar un operación de registro, el código de error “E008” una operación de lectura/ reposición sin iniciar la tarea, aparece sobre la pantalla. Un empleado no puede iniciar una tarea a menos que otro empleado haya terminado su tarea. El empleado que ha iniciado la tarea también se identifica en el recibo/registro diario. • 28 • Visualizando la hora y fecha REG Puede mostrar la hora y fecha sobre la pantalla de la caja registradora siempre que no haya un registro hecho. Conmutador de modo Para visualizar y borrar la fecha/hora OPERACION PANTALLA 03-06-2000 (SAT) xoX 08-3~ La fecha/hora aparece sobre la pantalla REG1 C01 C ~00 Ajustes y operaciones básicas Borra la fecha/hora de la pantalla. Preparando monedas para el cambio REG Para abrir la gaveta sin registrar un artículo puede usar el procedimiento siguiente. Esta operación debe realizarse fuera una venta. (También se puede usar la tecla r en lugar de la tecla N. Vea la página 49.) Conmutador de modo Abriendo la gaveta sin una venta OPERACION RECIBO N TK-T500 MANUAL DEL USUARIO #/NS ••••••••• • 29 • Ajustes y operaciones básicas Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU Registrando teclas de departamento/plana de PLU Los ejemplos siguientes le muestran cómo usar las teclas de departamento/planas de PLU en varios tipos de registro. REG Conmutador de modo Venta de un solo artículo Ejemplo 1 OPERACION Precio unitario $1,00 ———————— —— Artículo Cantidad 1 1Precio unitario ———————— —— Depto. Pago Efectivo $1,00 No de departamento/ •1.00— Precio unitario •1.00 — Importe total •1.00 1 DEPT01 TL CASH ! 1 ————————————— RECIBO Departamento F Ejemplo 2 (Registro de subtotal y cambio de cálculo) OPERACION Precio unitario $12,34 ———————— —— Artículo Cantidad 1 1234 Precio unitario ( ———————— —— Plana-PLU 1 ————————————— Pago Efectivo $20,00 RECIBO 1 PLU001 TL CASH CG •12.34 •12.34 — Importe total •20.00— Importe de pago •7.66— Cambio Plana-PLU s F 20-F Importe de pago Repetición OPERACION Precio unitario $1,50 ———————— —— Artículo Cantidad 3 ———————— —— Depto. 1 ————————————— Pago • 30 • Efectivo $10,00 150! ! ! s 10-F RECIBO 3 DEPT01 TL CASH CG Artículos repetidos son •4.50— juntados en una línea. •4.50 •10.00 •5.50 * Opción programable Multiplicación OPERACION Precio unitario Artículo Cantidad 12 ———————— —— Plana-PLU 1 ————————————— Pago Efectivo 12X X $1,00 ———————— —— $20,00 RECIBO Cantidad (entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos) 1-( s 20-F •12.00— Cantidad/Resultado 12 PLU0001 12X PLU0001 @1/ 1.00 o — Cantidad/cant. unitaria/@ •12.00— Resultado •12.00 •20.00 •8.00 TL CASH CG • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. Ventas separadas de un artículo empaquetado 3x x Precio unitario 4 para $10,00 ———————— —— Cantidad 3 Artículo ———————— —— Depto. 1 ———————— —— Imponible No ————————————— Pago Efectivo $10,00 RECIBO Cantidad que se compra (entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos) 4x x Cantidad de paquete (entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos) •7.50— Cantidad/resultado 3 DEPT01 o 3X DEPT01 — Cantidad/cant. unitaria/@ @4/ 10.00 •7.50— Resultado •7.50 •10.00 •2.50 TL CASH CG 10-! Precio de paquete s 10-F • Si x no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla. Programando teclas de departamento/plana de PLU Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU Ajuste diferente Mismo ajuste PGM 6 1s 6 : : : : : : 6 Departamento 6s Plana-PLU Conmutador de modo Precio unitario Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU Condición de cálculo de impuesto Esta especificación define qué tabla de impuesto debe usarse para el cálculo de impuesto automático. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 31 • Ajustes y operaciones básicas OPERACION Ajustes y operaciones básicas Procedimiento de programación A otro departamento/plana-PLU Mismo programa PGM 6 3s 60366s 6 : : 6 Departamento D2 D1 Conmutador de modo 6s Plana-PLU Para los EE.UU./Singapur “Food stamp” (Sello de alimento) (para Singapur, siempre “0”) Sí = 1 No = 0 Condición imponible 1 a Sí = 1 No = 0 Condición imponible 2 b Sí = 2 No = 0 Condición imponible 3 c Sí = 4 No = 0 : D2 : (a+b+c) D1 Para Canadá Condición Donuts Sin impuesto = 0 Imponible 1 = 1 Imponible 2 = 2 Imponible 3 = 3 Imponible 4 = 4 Imponible 1 y 2 = 5 Imponible 1 y 3 = 6 Imponible 1 y 4 = 7 Imponible 4 = 4 Imponible 5 = 5 Imponible 6 = 6 Imponible 7 = 7 \ \ Imponible 8 = 8 Imponible 9 = 9\ Imponible 10 = 10 Sí = 1 No = 0 : Número significante : Números significantes :: D2 D1 Para otras áreas Sin impuesto = 0 Imponible 1 = 1 \ Imponible 2 = 2 Imponible 3 = 3 D2 D1 Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU Procedimiento de programación PGM A otro departamento/plana-PLU Mismo programa 6 3s 61566s 6 : Conmutador de modo Descripción Límite de importe alto para ingresar el precio unitario manualmente. • 32 • : 6 ~ D6 ~ D1 Departamento Plana-PLU Opciones Código de programa Números significantes ::~:: D6 D5 ~ D2 D1 6s Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos REG Conmutador de modo Precio preajustado OPERACION " F Precio unitario ($1,00) preajustado ————————— Artículo Cantidad 1 ————————— Depto. RECIBO o •1.00 — N de departamento/ Precio unitario •1.00 •1.00 1 DEPT02 TL CASH 2 ————————————— Efectivo $1,00 Condición de impuesto preajustado OPERACION Precio unitario ($2,00) preajustado ————————— Cantidad 5 Artículo 1 ————————— Depto. 3 ————————— Imponible (1) preajustado ————————————— Precio unitario ($2,00) preajustado ————————— 5X # $ s 20-F RECIBO Condición de impuesto 5 DEPT03 1 DEPT04 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH CG T1 T2 •10.00 •2.00 •10.00— •0.40— •2.00— •0.20— •12.60 •20.00 •7.40 Importe imponible 1 Impuesto 1 Importe imponible 2 Impuesto 2 Cantidad 1 Artículo 2 ————————— Depto. 4 ————————— Imponible (2) preajustado ————————————— Pago Efectivo $20,00 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. Búsqueda de limitación de importe alto OPERACION Precio unitario $1,05 ————————— Cantidad 1050# # 1 Artículo ————————— Depto. 3 ————————— Importe máx. ($10,00) Efectivo $20,00 preajustado ————————————— Pago TK-T500 MANUAL DEL USUARIO ALARMA DEERROR (Excediendo el importe alto) RECIBO 1 DEPT03 TL CASH CG •1.05 •1.05 •2.00 •0.95 C 105# s 2-F • 33 • Ajustes y operaciones básicas Pago Ajustes y operaciones básicas Preparando y usando PLU Esta sección describe cómo preparar y usar los PLU. PRECAUCION: Antes de usar los PLU, primero debe programar el precio unitario y condición de impuesto. Programando los PLU Para programar un precio unitario para cada PLU Al PLU nuevo (no secuencial) Programa diferente al PLU siguiente Mismo programa PGM 6 1s 6 Nº de PLU+ 6 : : : : : : 6 a 6 s Conmutador de modo Precio unitario Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU Al PLU nuevo (no secuencial) Programa diferente a PLU siguiente Mismo programa PGM Conmutador de modo 6 3s 6 0366s 6 Nº de PLU + 6 : : 6 a 6 s D2 D1 Para los EE.UU./Singapur “Food stamp” (Sello de alimento) (para Singapur, siempre “0”) Sí = 1 No = 0 Condición imponible 1 a Sí = 1 No = 0 Condición imponible 2 b Sí = 2 No = 0 Condición imponible 3 c Sí = 4 No = 0 : D2 : (a+b+c) D1 Para Canadá Condición Donuts Sin impuesto = 0 Imponible 1 = 1 Imponible 2 = 2 Imponible 3 = 3 Imponible 4 = 4 Imponible 1 y 2 = 5 Imponible 1 y 3 = 6 Imponible 1 y 4 = 7 Imponible 4 = 4 Imponible 5 = 5 Imponible 6 = 6 Imponible 7 = 7 \ \ Imponible 8 = 8 Imponible 9 = 9\ Imponible 10 = 10 Sí = 1 No = 0 : Número significante : Números significantes :: D2 D1 Para otras áreas Sin impuesto = 0 Imponible 1 = 1 \ Imponible 2 = 2 Imponible 3 = 3 • 34 • D2 D1 Registrando los PLU Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar los PLU en los variados tipos de registros. REG Conmutador de modo Venta de un solo artículo PLU OPERACION 14 Precio unitario ($2,50) preajustado ————————— Cantidad Código de PLU 1 ————————— PLU + s 3-F 14 ————————————— Pago Efectivo o •2.50— N de PLU/ Precio unitario •2.50 •3.00 •0.50 1 PLU0014 TL CASH CG $3,00 Ajustes y operaciones básicas Artículo RECIBO Repetición de PLU OPERACION Precio unitario ($2,50) preajustado ————————— Artículo Cantidad 3 ————————— PLU 14 ————————————— Pago Efectivo $10,00 14+ + + s 10-F RECIBO 3 PLU0014 TL CASH CG •7.50 •7.50 •10.00 •2.50 Multiplicación de PLU OPERACION 10X X Precio unitario ($2,00) preajustado ————————— Artículo Cantidad ————————— PLU 7 ————————————— Pago Efectivo Cantidad (entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos) 10 $20,00 7+ s 20-F RECIBO 10 PLU0007 •20.00 — Cantidad/resultado o 10X PLU0007 TL CASH CG @1/ 2.00 — Cantidad/cant. unitaria/@ •20.00 — Resultado •20.00 •20.00 •0.00 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 35 • Ajustes y operaciones básicas Ventas separadas de un artículo empaquetado OPERACION Precio unitario (5 para $20,00) preajustado ————————— Artículo Cantidad 3 ————————— PLU 28 ————————————— Pago Efectivo $15,00 3x x Cantidad que se compra (entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos) 5x x Cantidad de paquete (entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos) RECIBO •12.00 — Cantidad/resultado 3 PLU0028 o — Cantidad/cant. unitaria/@ @5/ 20.00 •12.00 — Resultado 3X PLU0028 TL CASH CG •12.00 •15.00 •3.00 28+ s 15-F • Si x no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla. PLU abierto OPERACION Precio unitario $32,80 ————————— Artículo1 Cantidad 1 ————————— PLU 30 ————————————— Precio unitario $13,00 ————————— Artículo 2 Cantidad 2 ————————— PLU 31 ————————————— Pago Efectivo 30+ 3280: Precio unitario RECIBO 1 PLU0030 1 PLU0031 1 PLU0031 TL CASH CG 31+ 13-: Repetición : $60,00 s 60-F • Antes de registrar un PLU abierto, es necesario preajustarlo como un PLU abierto. • 36 • •32.80 •13.00 •13.00 •58.80 •60.00 •1.20 Cambiando la condición imponible de un artículo Presionando la tecla “Tax Shift”, puede cambiarse la condición imponible de un artículo. REG Conmutador de modo Cálculo de subtotal de mercadería Depto. 1 4-! t 2-" $4,00 ————————— Artículo 1 Cantidad 1 ————————— Imponible (2) preajustado ————————————— Presionando tcambia la condición Depto. 2 $2,00 de impuesto desde no imponible a ————————— imponible 1. Artículo 2 Cantidad 1 ————————— Imponible (No)→1 T 6-# RECIBO 1 1 1 1 DEPT01 DEPT02 DEPT03 DEPT04 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH CG T2 T1 T12 •4.00 •2.00 •6.00 •7.00 •8.00 •0.32 •10.00 •0.50 •19.82 •20.00 •0.18 Ajustes y operaciones básicas OPERACION ————————————— Presionando Tcambia la condición Depto. 3 $6,00 de impuesto desde no imponible 1 a ————————— imponible 1, 2. Artículo 3 Cantidad 1 ————————— Imponible (1)→1, 2 T 7-$ ————————————— Presionando Tcambia la condición Depto. 4 $7,00 de impuesto desde no imponible ————————— 2 a no imponible. Artículo 4 Cantidad 1 ————————— Imponible (2)→No ————————————— Pago Efectivo s 20-F $20,00 ¡Importante! • Para cambiar la condición de impuesto del artículo siguiente a registrar, asegúrese de presionar t, T. Si el último artículo registrado se programa como no imponible, una operación de descuento (tecla p) sobre este artículo será siempre no imponible. En este caso, no puede cambiarse manualmente la condición de impuesto a imponible 1 o 2 mediante la pulsación de las teclas t, T. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 37 • Ajustes y operaciones básicas Preparando y usando los descuentos Esta sección describe cómo preparar y registrar descuentos. Programando descuentos Para programar una tasa de descuento a la tecla p PGM Conmutador de modo 6 1s 6 : : : : 6 p 6 s Tasa preajustada Ejemplo: 10% 2 10 5,5% 2 5^5 12,34% 2 12^34 Registrando descuentos El ejemplo siguiente muestra cómo puede usar la tecla pen varios tipos de registros. REG Conmutador de modo Descuentos para artículos y subtotales OPERACION Precio unitario 1 $5,00 ————————— Artículo 1 Cantidad 1 ————————— Imponible (1) PLU 16 ($10,00) preajustado ————————————— preajustado ————————— Artículo 2 Cantidad 1 ————————— Imponible (2) preajustado ————————————— Descuento Tasa (5%) preajustado ————————————— Tasa 3,5% Descuento ———————–––– del subtotal Imponible No imponible ————————————— Pago • Efectivo 5-! 16+ p Se aplica la tasa de descuento preajustada al último artículo registrado. s p 3^5p El valor ingresado toma prioridad sobre el valor preajustado. RECIBO 1 DEPT01 1 PLU0016 5% %ST 3.5% %TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH CG T1 T2 •5.00 •10.00 T2 -0.50 •14.50 -0.51 •5.00 •0.20 •9.50 •0.48 •14.67 •15.00 •0.33 s 15-F $15,00 Las tasas pueden ingresarse manualmente y tener hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%). Condición imponible de la tecla p • Siempre que realice una operación de descuento sobre el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para el importe de descuento se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programado para ese artículo. • Siempre que se realiza una operación de descuento sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto para el importe subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla p. • 38 • Preparando y usando reducciones Esta sección describe cómo preparar y registrar reducciones. Programación para las reducciones Para reducir los artículos simples o importes de subtotales se puede usar la tecla m. PGM 6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 s Conmutador de modo Precio unitario Registrando reducciones Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar la tecla m en los diferentes tipos de registro. REG Conmutador de modo Reducción para los artículos OPERACION Depto. 1 5-! m 25m $5,00 ————————— Artículo 1 Cantidad 1 ————————— Imponible (1) preajustado ————————————— Reducción Importe $0,25 ————————————— PLU 45 ($6,00) preajustado ————————— Artículo 2 Cantidad 1 ————————— Imponible (1) preajustado ————————————— Reducción Importe Reduce el último importe registrado por el valor ingresado. 45+ m s 11-F RECIBO 1 DEPT01 1 PLU0045 TA1 TX1 TL CASH CG T1 T1 T1 T1 •5.00 -0.25 •6.00 -0.50 •10.25 •0.41 •10.66 •11.00 •0.34 ($0,50) preajustado ————————————— Pago • • Efectivo $11,00 Los valores de reducción pueden ingresarse manualmente y tener hasta 7 dígitos. Si desea restar el importe de reducción desde el departamento o totalizador PLU, programe “Totalización neta”. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 39 • Ajustes y operaciones básicas Para programar la condición de cálculo de impuesto Ajustes y operaciones básicas Reducción para un subtotal OPERACION Depto.1 $3,00 ————————— Artículo1 Cantidad 1 ———————–––– Imponible (1) preajustado ————————————— Depto. 2 $4,00 ————————— Artículo 2 Cantidad 1 ———————–––– Imponible (2) preajustado ————————————— Importe $0,75 Reducción ———————–––– de subtotal Imponible (No) preajustado ————————————— Pago • 40 • Efectivo $7,00 3-! 4-" s m 75m Reduce el subtotal por el valor ingresado aquí. s 7-F RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH CG T1 T2 •3.00 •4.00 -0.75 •3.00 •0.12 •4.00 •0.20 •6.57 •7.00 •0.43 Registrando los pagos en crédito y cheque Los ejemplos siguientes muestran cómo registrar créditos y pagos mediante cheques. REG Conmutador de modo Cheque Depto. 1 11-! s k 20-k $11,00 Artículo ————————— Cantidad 1 ————————————— Pago Cheque $20,00 RECIBO 1 DEPT01 TL CHECK CG •11.00 •11.00 •20.00 •9.00 Crédito OPERACION Depto. 4 $15,00 Artículo ————————— Cantidad 1 ————————————— Referencia Número 1234 ————————————— Pago Crédito $15,00 15-$ s N 1234N c RECIBO 1 DEPT04 #/NS TL CREDIT1 •15.00 1234— No de referencia •15.00 •15.00 Pago mixto (efectivo, crédito y cheque) OPERACION Depto. 4 $55,00 Artículo ————————— Cantidad 1 ————————————— Cheque $30,00 ————————— Pago Efectivo $5,00 ————————— Crédito $20,00 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO 55-$ s k 30-k F 5-F c RECIBO 1 DEPT04 TL CHECK CASH CREDIT1 •55.00 •55.00 •30.00 •5.00 •20.00 • 41 • Ajustes y operaciones básicas OPERACION Ajustes y operaciones básicas Registrando mercaderías devueltas en el modo REG Los ejemplos siguientes muestran cómo usar la tecla R en el modo REG para registrar las mercaderías devueltas por los clientes. REG Conmutador de modo OPERACION Depto. 1 $2,35 Artículo 1 ————————— Cantidad 1 ————————————— Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ————————— Cantidad 1 ————————————— PLU 1 ($1,20) preajustado Artículo 3 ————————— Cantidad 1 ————————————— 235! 2-" 1+ R 235! •2.35 •2.00 •1.20 •••••••••••••• -2.35 •••••••••••••• -1.20 •2.00 •2.00 R 1+ s F ————————————— Artículo 3 PLU 1 ($1,20) preajustado devuelto ————————— Cantidad 1 ————————————— Efectivo 1 DEPT01 1 DEPT02 1 PLU0001 RF 1 DEPT01 RF 1 PLU0001 TL CASH Presione R antes del artículo que desea devolver. $2,35 Artículo 1 Depto. 1 ————————— devuelto Cantidad 1 Pago RECIBO $2,00 Registrando mercaderías devueltas en el modo RF Los ejemplos siguientes muestran cómo usar el modo RF para registrar las mercaderías devueltas por los clientes. RF Conmutador de modo Transacción de reembolso normal OPERACION $1,50 Artículo 1 Depto. 1 ————————— devuelto Cantidad 2 ————————————— Artículo 2 PLU 2 ($1,20) preajustado devuelto ————————— Cantidad 6 ————————————— Pago Efectivo $10,20 150! ! 6X 2+ F • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. • 44 • RECIBO Símbolo de modo RF RF 03-06-2000(SAT) 11:50 C01 MC#01 000023 2 DEPT01 6 PLU0002 TL CASH •3.00 •7.20 •10.20 •10.20 Reducción de pagos de importe de reembolso OPERACION Depto. 3 $4,00 Artículo 1 ————————— devuelto Cantidad 1 ————————————— Reducción Importe $0,15 ————————————— PLU 2 ($1,20) Artículo 2 ————————— preajustado devuelto Item Cantidad 1 ————————————— Descuento Tasa Pago Efectivo (5%) preajustado ————————————— 4-# 15m 2+ p s F RECIBO 1 DEPT03 1 PLU0002 5% %TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH T1 T1 T2 •4.00 -0.15 •1.20 T2 -0.06 •3.85 •0.15 •1.14 •0.06 •5.20 •5.20 $5,20 • Para evitar errores de registro en el modo RF, retorne el conmutador de modo a la posición anterior inmediatamente. Registrando un dinero recibido a cuenta REG El ejemplo siguiente muestra cómo registrar un dinero recibido a cuenta. Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta. Conmutador de modo OPERACION Importe recibido $700,00 7--r r RECIBO RC •700.00 El importe puede tener hasta 8 dígitos. Registrando un desembolso de dinero REG El ejemplo siguiente muestra cómo registrar el dinero desembolsado desde la registradora. Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta. Conmutador de modo OPERACION Importe desembolsado P 150 o q $1,50 RECIBO PD •1.50 El importe puede tener hasta 8 dígitos. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 45 • Ajustes y operaciones básicas ¡Importante! Ajustes y operaciones básicas Registrando importes de préstamo Utilice este procedimiento para registrar un préstamo o cuenta recibida desde la oficina. REG Conmutador de modo OPERACION Billete $1,00 ————————— Cantidad 10 Artículo ————————— Billete $5,00 ————————— Cantidad 5 ————————————— Medio de pago Efectivo $35,00 10X l 1-l 5X l 5-l a RECIBO LOAN LOAN CASH •10.00 •25.00 •35.00 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. Registrando importes de extracción Utilice este procedimiento para registrar el dinero extraído desde una gaveta de efectivo. REG Conmutador de modo OPERACION Moneda $0,50 ————————— Cantidad 10 Artículo ————————— Moneda $0,10 ————————— Cantidad 5 ————————————— Medio de pago Efectivo $5,50 10X L 50L 5X L 10L a RECIBO P.UP P.UP CASH •5.00 •0.50 •5.50 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. Cambiando el medio de pago en la gaveta Utilice este procedimiento para cambiar el medio de pago en la gaveta. REG Conmutador de modo OPERACION Cheque -10,00 ————————— i 10-k Medio Efectivo $8,00 de pago ————————— Ingrese el importe a ser cambiado. Pagos a términos $2,00 8-a 2-h • 46 • RECIBO MEDIA CHG CHECK CASH CH ••••••••• •10.00 •8.00 •2.00 Haciendo correcciones en un registro Estas son tres técnicas que pueden usarse para hacer correcciones en un registro. • Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado. • Para corregir el último artículo que ha ingresado y registrado. • Para cancelar todos los artículos en una transacción. REG Conmutador de modo Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado 2- RECIBO — Corrección de — precio unitario 1 11 1 1 DEPT01 DEPT02 PLU0003 PLU0015 TL CASH CREDIT1 C 1-! — 12X — C — Corrección de cantidad 11X 2-" — — 2 C — Corrección de Nº de PLU 3+ — — 15+ 6C — Corrección de precio unitario de PLU abierto 15+ •1.00 •22.00 •1.30 •10.00 •34.30 •15.00 •19.30 Ajustes y operaciones básicas OPERACION Ingrese de nuevo el No de PLU — 10-: s — 10— Corrección de importe de pago parcial C — 15-F c • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 47 • Ajustes y operaciones básicas Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado OPERACION 1-! 2-" " —— Borrado e— 2+ — e — Corrección de Nº de PLU 5+ — 15+ — 6-: Corrección de precio e — unitario de PLU abierto 15+ 10-: — 8X — 4-$ e — Corrección de cantidad 6X 4-$ — s— 50p e — Corrección de descuento s 5p — R2-" — Corrección de artículo e — devuelto R220" — s 20-F — e — Corrección de pago parcial 15-F — c • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. • 48 • RECIBO 1 1 1 1 6 DEPT01 DEPT02 PLU0005 PLU0015 DEPT04 ST 5% %RF 1 DEPT02 TL CASH CREDIT1 •1.00 •2.00 •1.50 •10.00 •24.00 •38.50 -1.93 •••••••••••••• -2.20 •34.37 •15.00 •19.37 Los artículos corregidos no son impresos en el recibo. Para cancelar todos los artículos en una transacción OPERACION RECIBO 1-! 2-" 3-# 4-$ s 1 1 1 1 DEPT01 DEPT02 DEPT03 DEPT04 CANCEL •1.00 •2.00 •3.00 •4.00 •••••••••••••• Para cancelar la transacción es necesario presionar la tecla s. Registro de no venta REG Puede usarse el siguiente procedimiento para abrir la gaveta sin registrar una venta. Esta operación debe realizarse fuera de una transacción de venta. Conmutador de modo OPERACION RECIBO N TK-T500 MANUAL DEL USUARIO #/NS •••••••••••••• • 49 • Ajustes y operaciones básicas e Ajustes y operaciones básicas Impresión de informe de reposición de ventas diarias Este informe muestra los totales de ventas diarias. OPERACION INFORME Z1 Conmutador de modo 8 F — Z 03-06-2000(SAT) 17:00 C01 MC#01 000231— ----------------------------— Z BATCH 01 ----------------------------Z FIX 0001— 0001011— GROSS 981.25 •6,574.40— NET No 111 •7,057.14— CAID •1,919.04— CHID •139.04— CKID •859.85— CRID(1) •709.85— ----------------------------RF No 3 •10.22— — CUST CT 111 AVRG •63.57— DC •1.22— REF •2.42— — CLEAR No 85 ROUND •0.00— CANCEL No 2 •12.97— ----------------------------TA1 •2,369.69— TX1 •128.86— TA2 •2,172.96— TX2 •217.33— ----------------------------GT1 •00000000125478.96— GT2 •00000000346284.23— GT3 •00000000123212.75— ----------------------------Z TRANS 0001— 0001012— CASH No 362 •1,638.04— CHARGE No 56 •1,174.85 • 50 • Fecha/hora Nombre de empleado/No de máquina/No consecutivo Título de informe Título de informe total fijo/contador de reposición Código de informe Total bruto *2 Total neto *2 Efectivo en gaveta *2 Pagos a términos en gaveta *2 Cheque en gaveta *2 Crédito en gaveta *2 Modo de reembolsos *2 Número de cliente *2 Promedio de ventas por cliente *2 Total de descuento *2 Tecla de reembolsos *2 Cuenta de tecla de borrado *2 Total redondeado *2 Cancelación *2 Importe imponible 1 *2 Importe de impuesto 1 *2 Importe imponible 2 *2 Importe de impuesto 2 *2 Total general 1 *2 Total general 2 *2 Total general 3 *2 Título de informe de tecla de función/contador de reposición Código de informe Cuenta/importe de tecla de función *1 No 4 •810.00 PD No 5 •520.00 •5.00 CORR No 14 •39.55 VLD No 19 RCT No 3 NS No 5 ----------------------------Z DEPT 0001 — Título de informe de departamento/contador de reposición 0001015 — Código de informe DEPT01 203.25 — •1,108.54 DEPT02 183 •1,362.26 DEPT08 5 •17.22 ----------------------------TL 421.25 — •2,872.28 ----------------------------Z CASHIER 0001 — 0001017 — C01 GROSS NET CAID CHID RF CLEAR C02 *1 *2 ................1 — 421.25 •2,872.28 — No 111 •1,845.35 — •1,057.14 — •139.04 No 1 •1.00 — No 5 •4.43 — Ajustes y operaciones básicas RC Cuenta/importe de departamento *1 Cuenta total de departamento/importe total Título de informe de departamento/contador de reposición Código de informe Nombre de empleado/No de gaveta *1 Total bruto *1 Total neto *1 Efectivo en gaveta *1 Modo de reembolsos *1 Cuenta de tecla de borrado *1 o ................1 — Nombre de empleado/N de gaveta Los departamentos totalizados cero, funciones y empleados no son impresos por la programación. Estos artículos pueden ser omitidos por la programación. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 51 • Operaciones avanzadas Este capítulo describe las operaciones más sofisticadas que pueden usarse para adecuarse a las necesidades de su entorno de ventas. Cuenta de existencias Cada PLU tiene un totalizador de existencias actuales que puede programar con una cantidad de existencias mínimas. Luego la registradora verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas programadas. Las operaciones de existencias se realizan solamente para los PLU (excepto el PLU de escaneo) programados con cantidades de existencias mínimas. Advertencias acerca de las existencias La caja registgradora verifica valores negativos en las cantidades de existencias reales durante el registro propiamente dicho. Una vez que se completa el registro, verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas. Los indicadores de advertencia siguientes se usan para informar al operador de cualquier problema. • Existencias negativas: Esto indica que la cantidad de existencias reales es negativa. También puede programar la caja registradora para tratar esta condición como un error. Esta advertencia no aparece cuando la cantidad de existencias reales es cero. • Existencias debajo del mínimo: Esto indica que la cantidad de existencias real es menor o igual a la cantidad de existencias mínimas. La caja registradora puede programarse de modo que suene un zumbador cuando la cantidad de existencias reales sea menor a la cantidad de existencias mínimas. Notas • La operación de verificación de existencias también se realiza para los PLU programados con cantidades de existencias mínimas que componen los menús programados. • Ninguno de los indicadores de advertencia aparecerá a menos que la caja registradora se programe específicamente para la operación de verificación de existencias. • Las operaciones de existencias pueden realizarse para los registros en el modo RF o aquéllos registros realizados con <REFUND> (la tecla de reembolsos). • Una operación de cancelación, anulación, corrección de error restaura el valor original de artículos en existencias. Función de interrupción de empleado Existen dos tipos de función de interrupción de empleado, ilustrado mediante el PROCEDIMIENTO 1 y PROCEDIMIENTO 2 siguientes. • En el PROCEDIMIENTO 1, cada empleado posee una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado único, y de esta manera la función de interrupción de empleado proporciona a cada empleado individual la capacidad de realizar una operación de registro independiente. En este caso, cada empleado se encuentra individualmente vinculado a una memoria intermedia de interrupción de empleado único. • En el PROCEDIMIENTO 2, múltiples empleados utilizan la misma memoria intermedia de interrupción de empleado, y de esta manera una sola operación (cambio de empleado durante un registro) puede realizarse de cualquier registro que se encuentra en progreso. En este caso, múltiples empleados se encuentran vinculados a una sola memoria intermedia de interrupción de empleado. Tenga en cuenta que los siguientes puntos importantes para permitir la función de interrupción de empleado. • La registradora debe ser programada para permitir la función de interrupción de empleado. • Para usar la función de interrupción de empleado, una memoria intermedia de interrupción de empleado debe ser asignada con la operación de asignación de memoria. Luego la operación de control de gerente (modo X1) debe usarse para realizar la asignación de empleado para la función de interrupción de empleado. La operación de interrupción de empleado no puede ser realizada por empleados quienes no están vinculados a una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado. • No puede usar la función de interrupción de empleado sobre un ajuste de registro para que funcione como parte de un sistema de seguimiento de cheque. En los modos REG1, REG2 y RF, los empleados pueden ser cambiados mientras una transacción se encuentra en progreso, haciendo posible para múltiples empleados realizar simultáneamente registros en el mismo modo usando una sola registradora. Por ejemplo, si el empleado 1 es interrumpido mientras se registra una transacción, el empleado 2 puede usarse la misma máquina para registrar una transacción diferente. Luego el empleado 1 puede continuar el registro original desde el punto en donde había sido interrumpido. • 52 • PROCEDIMIENTO 1 Inicio de tarea Inicio de tarea <NEW BALANCE> Inicio de tarea <CASH> <RECEIPT> Empleado 1 Registro A Finalización A Inicio de tarea Empleado 2 <NEW BALANCE> Recibo posterior a trans. A Inicio de tarea Registro B <CASH> Finalización B PROCEDIMIENTO 2 Inicio de tarea <NEW BALANCE> Inicio de tarea <CASH> Empleado 1 Registro A Finalización A + B Inicio de tarea <NEW BALANCE> Empleado 2 Registro B Ventas en efectivo de un solo artículo Una tecla de departamento o PLU programado con una condición de un solo artículo finaliza la transacción tan pronto como se la registra. La función de ventas de un solo artículo no puede funcionar apropiadamente si el teclado no incluye <CASH> (la tecla de efectivo). La función de ventas de un solo artículo solamente puede usarse para las ventas en efectivo. Ejemplo 1 OPERACION Depto. 1 $1,00 ———————— —— Artículo Cantidad 1 ———————— —— Condición ! 1-! La transacción es finalizada inmediatamente. RECIBO 1 DEPT01 TL CASH o •1.00 — N de departamento/ precio unitario •1.00 •1.00 — Importe total en efectivo S.I.S ————————————— Pago Efectivo $1,00 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 53 • Operaciones avanzadas NOTAS • Un recibo de empleado puede ser emitido siguiendo a un cambio de empleado, y los recibos pueden ser emitidos separadamente para cada empleado. • Una operación de cancelación puede realizarse durante un registro por cualquiera de los empleados. Cuando el empleado 1 vuelve a iniciar su tarea (después de ser interrumpido por el empleado 2), la operación de cancelación solamente cancela los artículos registrados después de que vuelve a iniciar su tarea (solo este recibo) o desde la parte superior de la transacción. Esto se selecciona por el programa de tecla. Operaciones avanzadas Ejemplo 2 OPERACION Depto. 1 3X ! ($1,00) ———————— —— Artículo Cantidad 3 ———————— —— Condición S.I.S ————————————— Pago Efectivo RECIBO 3 DEPT01 TL CASH •3.00 •3.00 •3.00 La transacción es finalizada inmediatamente. $3,00 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. Ejemplo 3 OPERACION Depto. 3 2-# ! $2,00 ———————— —— Artículo 1 Cantidad 1 ———————— —— La transacción no es finalizada Condición Normal RECIBO 1 DEPT03 1 DEPT01 TL CASH •2.00 •1.00 •3.00 •3.00 inmediatamente. Debido a que se ————————————— registra otro artículo antes que el Depto. 1 $1,00 ———————— —— departamento de ventas de un Artículo 2 Condición 1 ———————— —— Condición S.I.S solo artículo. F ————————————— Pago Efectivo $3,00 Adición Adición (suma) Ejemplo OPERACION Depto. 1 $1,00 ———————— —— Artículo 1 Cantidad 1 ———————— —— Adición $0,10 ————————————— Depto. 1 $2,00 ———————— —— Artículo 2 Cantidad 3 ———————— —— Adición 3 × ($0,20) ————————————— Pago Efectivo $7,70 1-! + B 10B 3X 2-! 3X + B F • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. • 54 • RECIBO 1 DEPT01 + 3 DEPT01 + TL CASH •1.00 •0.10 •6.00 •0.60 •7.70 •7.70 Recargo (%+) Ejemplo OPERACION Depto. 1 $1,00 ———————— —— Artículo 1 Cantidad 1 ———————— —— Recargo 10% ————————————— Depto. 1 $2,00 Artículo 2 ———————— —— Cantidad 3 ————————————— Subtotal Recargo (15%) ————————————— Pago Efectivo $8,17 1-! %+ B 10B 3X 2-! s %+ B F RECIBO 1 DEPT01 10% %+ 3 DEPT01 ST 15% %+ TL CASH •1.00 •0.10 •6.00 •7.10 •1.07 •8.17 •8.17 Operaciones avanzadas • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 55 • Operaciones avanzadas Total en caja Recargo/descuento de total en caja • • La memoria intermedia almacena todos los artículos que caen en la gama prescrita, comenzando desde el primer artículo registrado para una transacción hasta el punto en que se presiona <TRAY TOTAL> (tecla de total en caja> para realizar una operación de recargo/descuento total en caja. Siguiendo una operación de recargo/descuento, la memoria intermedia es borrada y el almacenamiento de datos nuevos se inicia desde el registro del artículo siguiente siguiendo a la primera operación de recargo/descuento. Las operaciones siguientes borran la memoria intermedia. Presione dos veces <TRAY TOTAL>. Presione <TRAY TOTAL> y luego realice una operación de recargo/descuento. Los contenidos de la memoria intermedia son restauradas si se realiza una operación de corrección de error para borrar la operación de recargo/descuento. Ejemplo OPERACION Depto. 1 $1,00 ———————— —— Grupo 1 Depto. 3 $2,00 ———————— —— Descuento (5%) preajustado ————————————— Depto. 3 $3,00 ———————— —— Grupo 2 Depto. 4 $4,00 ———————— —— Descuento 10% ————————————— Pago Efectivo $9,15 1-! 2-# TRAY B TOTAL p 3-# 4-$ TRAY B TOTAL 10p F RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT03 TRAY TL 5% %1 DEPT03 1 DEPT04 TRAY TL 10% %TL CASH •1.00 •2.00 •3.00 -0.15 •3.00 •4.00 •7.00 -0.70 •9.15 •9.15 Función de totalización de múltiples artículos Esta función acumula todos los artículos registrados desde el primer artículo registrado hasta el punto en que se presiona <TRAY TOTAL>, o todos los ítemes entre presiones de <TRAY TOTAL>. Presionando <TRAY TOTAL> visualiza el importe total con el impuesto incluido y lo imprime sobre el recibo y registro diario (la impresión sobre el recibo y registro diario es programable). Ejemplo OPERACION Depto. 1 $1,00 Client A ———————— —— Depto. 3 $2,00 ————————————— Depto. 3 $3,00 Client B ———————— —— Depto. 4 $4,00 ————————————— Pago • 56 • Efectivo $10,00 1-! 2-# TRAY B TOTAL 3-# 4-$ TRAY B TOTAL F RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT03 TRAY TL 1 DEPT03 1 DEPT04 TRAY TL TL CASH •1.00 •2.00 •3.00 •3.00 •4.00 •7.00 •10.00 •10.00 Transacciones con cupones Tenga en cuenta que resultarán en errores cuando el resultado de un cálculo es negativo si la caja registradora está programada para prohibir saldos de créditos. Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón) Ejemplo OPERACION Depto. 1 2X 3-! 2X CPN B 50B 4-# CPN B F $3,00 ———————— —— Artículo 1 Cantidad 2 ———————— —— Cupón $0,50 × 2 ————————————— Depto. 3 $4,00 ———————— —— Artículo 2 Cantidad 1 ———————— —— Cupón ($1,00) ————————————— Pago Efectivo $8,00 RECIBO 2 DEPT01 CPN 1 DEPT03 CPN TL CASH •6.00 -1.00 •4.00 -1.00 •8.00 •8.00 Operaciones avanzadas • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2) Ejemplo OPERACION Depto. 1 $15,00 ———————— —— Artículo 1 Cantidad 1 ———————— —— Cupón 2 Depto. 1 $1,50 ————————————— PLU 10 $5,00 15-! CPN2 150! B 10+ CPN2 50+ B RECIBO 1 DEPT01 CPN2 1 DEPT01 1 PLU0010 CPN2 1 PLU0050 TL CASH •15.00 ••••••••••••••• -1.50 •5.00 ••••••••••••••• -0.50 •18.00 •18.00 ———————— —— Artículo 2 Cantidad 1 ———————— —— Cupón 2 PLU 50 F ($0,50) ————————————— Pago Efectivo $18,00 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 57 • Operaciones avanzadas Registrando el segundo precio unitario • • • • Se pueden programar los segundos precios unitarios con modificadores de cantidades a los PLU. Presionando <PRICE SHIFT> (tecla de desplazamiento de precio) llama el segundo precio unitario, el modificador de cantidad y el descriptor. Los totalizadores e inventario se ajustan multiplicando el número de artículos que se está registrando por el modificador de cantidad programada al PLU que se está registrando. Se debe presionar <PRICE SHIFT> antes de cada registro de PLU. El registro del segundo precio unitario no se dispone con los PLU abiertos cuando el precio unitario no está programado. Los modificadores de segundos precios unitarios y cantidades se asignan a los PLU, usando procedimientos de programación descritos en el manual del concesionario. Aun si un PLU está programado con una cantidad de paquete, el segundo precio unitario y modificador de cantidad se aplican durante el registro siguiendo una operación de <PRICE SHIFT>. Ejemplo 1 OPERACION PLU 1 2nd@ ($10,00) ———————— —— Artículo 1 Cantidad 1 ———————— —— Cant. unitaria 1 ————————————— PLU 2 2nd@ ($5,00) ———————— —— Artículo 2 Cantidad 1 ———————— —— Cant. unitaria 1 ————————————— Efectivo Pago PRICE B SHIFT 1+ La operación declara que el siguiente ingreso es un precio unitario. RECIBO 1 PLU0001 1 PLU0010 TL CASH •10.00 •5.00 •15.00 •15.00 PRICE B SHIFT 10+ s F $15,00 Ejemplo 2 OPERACION PLU 2 2nd@ ($10,00) Cantidad 5 ———————— —— Artículo ———————— —— 2da. cant. 3 ————————————— Artículo Efectivo 5X PRICE B SHIFT 2+ 50-F $50,00 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. • 58 • RECIBO 5 PLU0001 TL CASH CG •50.00 •50.00 •50.00 •0.00 Ejemplo 3 Los procedimientos mostrados anteriormente son para cuando la caja registradora se programa para no mantener un desplazamiento de segundo precio unitario. Si se programa para mantener un segundo desplazamiento de precio unitario, se aplica el procedimiento siguiente. OPERACION RECIBO PLU 1 2nd@ PRICE B SHIFT 1+ ($10,00) ———————— —— Esta operación desplaza al registro del Artículo 1 Cantidad 1 segundo precio unitario. 2+ PRICE PRICE BB BB1+ SHIFT SHIFT ———————— —— Cant. unitaria 1 ————————————— PLU 2 2nd@ ($5,00) 1 PLU0001 1 PLU0002 1 PLU0001 TL CASH CG •10.00 •5.00 •1.00 •16.00 •16.00 •0.00 ———————— —— Esta operación desplaza volviendo al Artículo 2 Cantidad 1 registro del precio unitario normal ———————— —— (primer registro). Cant. unitaria 1 ————————————— 16-F PLU 1 ($1,00) ———————— —— Artículo 3 Cantidad 1 ———————— —— Cant. unitaria 1 ————————————— Efectivo $16,00 Importe de pago preajustado Se puede programar un importe de hasta seis dígitos a <CASH> (tecla de efectivo/importe pagado). Luego, cuando se presiona <CASH> sin ingresar un valor, el valor programado se registra automáticamente y finaliza la transacción. Cuando se programa un importe a <CASH>, el intento de ingresar un importe manualmente resulta en un error. Ejemplo 1 OPERACION Depto. 1 8-! F $8,00 Artículo ———————— —— Cantidad 1 ————————————— Pago Efectivo ($10,00) RECIBO 1 DEPT01 TL CASH CG •8.00 •8.00 •10.00 •2.00 El importe preajustado es pagado. Ejemplo 2 OPERACION Depto. 1 $15,00 Artículo ———————— —— Cantidad 1 ————————————— Efectivo 15-! 10-F ($10,00) Pago ———————— —— Chèque $5,00 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Se produce un error por ingreso manual. RECIBO 1 DEPT01 TL CHECK CASH CG •15.00 •15.00 •5.00 •10.00 •0.00 C 5-k F • 59 • Operaciones avanzadas Pago Operaciones avanzadas Operación de vinculación de botellas Puede vincular un PLU a un PLU. Ejemplo OPERACION PLU 1 ($8,00) ———————— —— Artículo 1 PLU 11 ($0,80) vinculado ———————— —— Cantidad 1 ————————————— PLU 2 ($5,00) ———————— —— Artículo 2 PLU 12 1+ 3X 2+ 30-F RECIBO 1 1 3 3 PLU0001 PLU0011 PLU0002 PLU0012 TL CASH CG •8.00 •0.80 •15.00 •1.50 •25.30 •30.00 •4.70 ($0,50) vinculado ———————— —— Cantidad 3 ————————————— Pago Efectivo $30,00 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. Devolución de botellas Tecla de devolución de botellas Para registrar una devolución de botella puede usar la tecla de devolución de botella vinculada. Un PLU cuyo precio unitario representa los contenidos de la botella, puede vincularse con un PLU cuyo precio unitario representa el depósito sobre la botella. En el ejemplo siguiente, la tecla de devolución de botella ha sido programada para operar como una tecla de devolución de botella vinculada. La tecla de devolución de botella debe presionarse antes de ingresar cada devolución de botella vinculada nueva. Ejemplo OPERACION PLU 1 ($8,00) Devolución ———————— —— de artículo PLU 11 ($0,80) vinculado 1 ———————— —— Cantidad 1 ————————————— PLU 2 ($5,00) Devolución ———————— —— de artículo PLU 12 ($0,50) vinculado 2 ———————— —— Cantidad 3 BR 1+ B 3X BR 2+ B F ————————————— Pago Efectivo $2,30 • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. • 60 • RECIBO BR 1 PLU0011 BR 3 PLU0012 TL CASH ••••••••••••••• -0.80 ••••••••••••••• -1.50 -2.30 -2.30 Registros de tecla de disposición Se pueden asignar operaciones de tecla a una tecla <ARRANGE> (tecla de disposición). Luego, simplemente presionando <ARRANGE> realiza todas las funciones de tecla asignadas a la misma. Se pueden asignar operaciones de tecla a un código de dirección. Luego, cuando desea ingresar el código de dirección usando la tecla <ARRANGE>, se realizan todas las funciones de teclas asignadas al código de dirección. Ejemplo 1 OPERACION RECIBO A Disposición 1 ————————————— PLU 1 ($8,00) Artículo 1 ———————— —— Cantidad 1 1 PLU0001 1 PLU0002 TL CASH •8.00 •5.00 •13.00 •13.00 ————————————— PLU 2 ($5,00) Artículo 2 ———————— —— Cantidad 1 ————————————— Pago Efectivo $13,00 Ejemplo 2 Disposición 5 ————————————— Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ———————— —— Cantidad 5A A RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 TL CASH Operaciones avanzadas OPERACION •1.00 •2.00 •3.00 •3.00 1 ————————————— Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ———————— —— Cantidad 1 ————————————— Pago Efectivo $3,00 Menú programado Cuando se registra un menú programado, su importe total se agrega al contador y totalizador de PLU. El precio de cada artículo del menú programado también se agrega a cada contador y totalizador de PLU respectivo. Ejemplo OPERACION RECIBO Menú programado PLU 35 $5,00 ————————————— Artículo 1 PLU 1 -- ———————— —— Artículo 2 PLU 2 -- ————————— Artículo 3 PLU 3 35+ + F 1 PLU0035 PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 TL CASH •5.00 •5.00 •5.00 -- ———————— —— Artículo 4 PLU 4 -- ————————————— Pago Efectivo $5,00 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 61 • Operaciones avanzadas Función de cambio de divisa Cuando se presiona la tecla <CE> (tecla de cambio de divisa), el subtotal actual incluyendo el impuesto se convierte directamente en una divisa extranjera y se visualiza el resultado, y la finalización subsiguiente es gestionada usando la divisa extranjera. La función de divisa extranjera se libera finalizando una transacción, operación de pago parcial, emisión de recibo o presionando la tecla <SUBTOTAL>. Antes de usar la función de cambio de divisa, es necesario programar la tasa de conversión. Registrando una divisa extranjera Pago de importe completo en divisa extranjera * Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524 ¡Importante! Los pagos en divisa extranjera pueden registrarse usando solamente las teclas a y k. No se pueden usar otras teclas de finalización. OPERACION PANTALLA 10-& 20-' Es 50-E E (5.000) a • 62 • 5 Ingrese el precio unitario y presione la tecla de departamento aplicable. 5 Ingrese el precio unitario siguiente y presione la tecla de departamento aplicable. 5 Presione las teclas E y s sin ingresar un valor numérico. Esta operación convierte el valor del subtotal en dólares (incluyendo impuesto) en yenes, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla y se imprime en el recibo o registro diario mediante la programación. 1~00 (Se visualiza en $) 2~00 (Se visualiza en $) #150 (Se visualiza en ¥: 3.150) 5 Ingrese el importe pagado en yenes y %000 5 Presione para finalizar la transacción. Tenga en cuenta que no necesita volver a ingresar el importe en dólares. La registradora calcula automáticamente el importe debido en dólares y lo muestra sobre la pantalla, recibos y registro diario. 1¶62 presione la tecla E. Esta operación convierte el importe ingresado en yenes en dólares, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla. (Se visualiza en $) RECIBO 1 DEPT01 2 DEPT02 TL CE CASH CASH CG •10.00 •20.00 •30.00 ¥5,000 •47.62 •17.62 Pago parcial en una divisa extranjera * Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524 ¡Importante! El pago parcial en una divisa extranjera puede registrarse usando solamente las teclas a y k . Las otras teclas de finalización no pueden usarse, pero el pago restante puede finalizarse usando cualquier tecla de finalización. PANTALLA 10-& 20-' Es 20-E E (2.000) a k 5 Ingrese el precio unitario y presione la tecla de departamento aplicable. 5 Ingrese el precio unitario siguiente y presione la tecla de departamento aplicable. 5 Presione las teclas E y s sin ingresar un valor numérico. Esta operación convierte el valor del subtotal en dólares (incluyendo impuesto) en yenes, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla y se imprime en el recibo o registro diario mediante la programación. 5 Ingrese el importe pagado en yenes y presione la tecla E. Esta operación convierte el importe ingresado en yenes en dólares, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla. 5 Presione la tecla a para especificar el pago en efectivo para el pago parcial en yenes. Tenga en cuenta que no necesita volver a ingresar el importe en dólares. La registradora deduce automáticamente el equivalente en dólares del importe pagado en yenes, del importe total debido y lo muestra sobre la pantalla. 5 Presione para finalizar la transacción. 1~00 (Se visualiza en $) 2~00 (Se visualiza en $) RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 TL CE CASH CASH CHK •10.00 •20.00 •30.00 ¥2,000 •19.05 •10.95 #150 (Se visualiza en ¥: 3.150) Operaciones avanzadas OPERACION "000 1~95 (Se visualiza en $) 1~95 (Se visualiza en $) TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 63 • Operaciones avanzadas Función “Food stamp” (sello de alimento) Registro “Food stamp” Sin cambio debido REG Conmutador de modo OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— 1-! 2-" K3-# Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ————————— Cambiando la condición “Food stamp”, Imponible 2 presione K. ————————————— J Depto. 3 $3,00 Artículo 3 ————————— Presione J, en la parte superior del Imponible No → F/S pago con “Food stamp” ————————————— Food stamp $2,00 Pago ————————— Efectivo • 64 • $4,14 I 2-I a RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT03 TA1 TX1 TA2 TX2 TL FSST FSTD CASH T1 F T2 F $1.00 $2.00 $3.00 $1.00 $0.04 $2.00 $0.10 $6.14— Subtotal $4.04— Subtotal “Food stamp” $2.00— Pago con “Food stamp” $4.14 Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado Ejemplo 1 OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ————————— Imponible 2, F/S ————————————— Depto. 3 $3,00 Artículo 3 ————————— Imponible F/S 1-! K2-" K3-# J I 7-I RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT03 TA1 TX1 TA2 TX2 TL FSST FSTD CG T1 F T2 F F $1.00 $2.00 $3.00 $1.00 $0.04 $2.00 $0.10 $6.14 — $6.14— $7.00— $0.86— Subtotal Subtotal “Food stamp” Pago con “Food stamp” Cambio en efectivo ————————————— Pago Food stamp $7,00 El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00. Ejemplo 2 Depto. 1 $2,00 Artículo ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Pago Food stamp $5,00 2-! J I 5-I RECIBO 1 DEPT01 TA1 TX1 TL FSST FSTD FSCG CG Operaciones avanzadas OPERACION T1 F $2.00 $2.00 $0.08 $2.08 $2.08 $5.00 $2.00 $0.92 En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $2,92; $2,00 en “Food stamp” y $0,92 en efectivo. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 65 • Operaciones avanzadas Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación) Ejemplo 3 OPERACION Depto. 1 $2,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 4 $0,50 Artículo 2 ————————— Imponible No ————————————— Pago Food stamp 2-! 50$ J I 5-I RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT04 TA1 TX1 TL FSST FSTD FSCG CG T1 F $1.00 $0.50 $2.00 $0.08 $2.58 $2.08 $5.00 $2.00 $0.42 $5,00 Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,50 (departamento 4) se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,92 desde la compra con “Food stamp”(departamento 4). Ejemplo 4 OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ————————— Imponible 2 ————————————— Depto. 3 $3,00 Artículo 3 ————————— Imponible No ————————————— Food stamp Pago 1-! 2-" 3-# J 5-I a RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT03 TA1 TX1 TA2 TX2 TL FSST FSTD FSCG CASH T1 F T2 $1.00 $2.00 $3.00 $1.00 $0.04 $2.00 $0.10 $6.14 $1.04 $5.00 $3.00 $4.14 $5,00 ————————— Efectivo $4,14 El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo. Transacción “Food stamp” Transacción en efectivo Precio de artículos: $1,00 $5,00 Impuesto: $0,04 $0,10 Total debido: $1,04 $5,10 Importe pagado: $5,00 (“Food stamp”) $4,14 (efectivo), $0,96 (cambio desde “Food stamp” ) Importe debido: $1,04 Cambio de importe debido: $3,00 (“Food stamp”), $0,96 (efectivo) Total: $5,10 • 66 • Registro “Food stamp” (Regla de Illinois) Sin cambio debido Ejemplo 1 OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 1 $2,00 Artículo 2 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 4 $3,00 Artículo 3 ————————— Imponible F/S ————————————— Pago Food stamp 1-! 2-! 3-$ J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT01 DEPT04 TL FSST FSTD T1 F $1.00 T1 F $2.00 F $3.00 $6.00 $6.00 $6.00 6-I I $6,00 OPERACION Depto. 1 $2,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 1 $3,00 Artículo 2 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 4 $4,00 Artículo 3 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Food stamp Pago $5,00 ————————— Efectivo 2-! 3-! 4-$ J Operaciones avanzadas Ejemplo 2 RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT01 1 DEPT04 FSST FSTD TA1 TX1 CASH T1 F T1 F F $2.00 $3.00 $4.00 $9.00 $5.00 $4.00 $0.16 $4.16 5-I I a $4,16 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 67 • Operaciones avanzadas Sin cambio debido (continuación) Ejemplo 3 OPERACION Depto. 1 $2,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $3,00 Artículo 2 ————————— Imponible 2, F/S ————————————— Food stamp Pago $1,00 ————————— Efectivo 2-! 3-" J I 1-I a RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 FSST FSTD TA1 TX1 TA2 TX2 CASH T1 F T2 F $2.00 $3.00 $5.00 $1.00 $1.00 $0.04 $2.00 $0.10 $4.14 $4,14 Si el total del pago en “Food stamp” es menos que el total “Food stamp”, el importe pagado en “Food stamp” es deducido desde el importe imponible 1 y 2. Ejemplo 4 OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $5,00 Artículo 2 ————————— Imponible 2, F/S ————————————— Food stamp Pago $4,00 ————————— Efectivo 1-! 5-" J I 4-I a $2,05 En este caso, el resultado del importe imponible 1 es “0”. • 68 • RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 FSST FSTD TA2 TX2 CASH T1 F T2 F $1.00 $5.00 $6.00 $4.00 $1.00 $0.05 $2.05 Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado Ejemplo 1 OPERACION Depto. 1 $1,50 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 1 $2,00 Artículo 2 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 4 $3,00 Artículo 3 ————————— Imponible F/S ————————————— Pago Food stamp 150! 2-! 3-$ J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT01 1 DEPT04 TL FSST FSTD FSCG CG T1 F $1.50 T1 F $2.00 F $3.00 $6.50 $6.50 $10.00 $3.00 $0.50 10-I I $10,00 El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00. En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $3,50 ($3,00 en “Food stamp” y $0,50 en efectivo). Ejemplo 2 Depto. 1 $2,00 Artículo ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Pago Food stamp 2-! J $5,00 RECIBO 1 DEPT01 TL FSST FSTD FSCG Operaciones avanzadas OPERACION T1 F $2.00 $2.00 $2.00 $5.00 $3.00 5-I I TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 69 • Operaciones avanzadas Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación) Ejemplo 3 OPERACION Depto. 1 $2,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 1 $1,20 Artículo 2 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 3 $0,30 Artículo 3 ————————— Imponible 1 ————————————— Pago Food stamp 2-! 120! 30# J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT01 1 DEPT03 TA1 TX1 TL FSST FSTD FSCG CG T1 F T1 F T1 $2.00 $1.20 $0.30 $0.30 $0.01 $3.51 $3.20 $5.00 $1.00 $0.49 5-I I $5,00 Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,30 se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,80 desde la compra con “Food stamp”. Ejemplo 4 OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 1 $2,50 Artículo 2 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 3 $5,00 Artículo 3 ————————— Imponible No ————————————— Food stamp Pago $5,00 ————————— Efectivo 1-! 250! 5-# J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT01 1 DEPT03 FSST FSTD FSCG CASH T1 F T1 F $1.00 $2.50 $5.00 $3.50 $5.00 $1.00 $4.50 5-I I a $4,50 El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo. Transacción “Food stamp” Transacción en efectivo Precio de artículos: $3,50 $5,00 Impuesto: $0,00 $0,00 Total debido: $3,50 $5,00 Importe pagado: $5,00 (“Food stamp”) $4,50 (efectivo), $0,50 (cambio desde “Food stamp”) Importe debido: $3,50 Cambio de importe debido: $1,00 (“Food stamp”), $0,50 (efectivo) Total: $5,00 • 70 • Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación) “Food stamp” + Imponible 1 + Imponible 2 Cuando se reciben “Food stamp” como pagos parciales para los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp), “imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2), el cálculo se realiza usando uno de los dos casos descritos en esta sección. El caso usado depende en el importe en “Food stamp” recibido como pago parcial. Cas 1 Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “Food stamp”, “imponible 1” e “imponible 2” es mayor o igual al importe en “Food stamp” recibido como pago parcial. El caso 1 resta el importe “Food stamp” pagado desde los importes imponible 1 e imponible 2. Ejemplo 5 Depto. 1 $2,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $3,00 Artículo 2 ————————— Imponible 2, F/S ————————————— Depto. 1 $2,00 Artículo 3 ————————— Imponible 1/2, F/S ————————————— Food stamp Pago $2,00 ————————— Efectivo 2-! 3-" T2-! J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT01 FSST FSTD TA1 TX1 TA2 TX2 CASH T1 F T2 F T12F $2.00 $3.00 $2.00 $7.00 $2.00 $2.00 $0.08 $3.00 $0.15 $5.23 2-I I a $5,23 En este ejemplo, “Food stamp” recibido como pago parcial es $2,00, de modo que el importe se deduce desde el importe imponible 1 y el importe imponible 2. Esto significa que el importe imponible 1 restante es $2,00, mientras que el importe imponible 2 restante es $3,00. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 71 • Operaciones avanzadas OPERACION Operaciones avanzadas Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación) Caso 2 Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp), “imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2) es menor o igual que el importe recibido como pago parcial. Ejemplo 6 OPERACION Depto. 1 $2,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $3,00 Artículo 2 ————————— Imponible 2, F/S ————————————— Depto. 1 $2,00 Artículo 3 ————————— Imponible 1/2, F/S ————————————— Food stamp Pago Efectivo • 72 • $4,00 ————————— $3,05 2-! 3-" T2-! J 4-I I a RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT01 FSST FSTD TA2 TX2 CASH T1 F T2 F T12F $2.00 $3.00 $2.00 $7.00 $4.00 $1.00 $0.05 $3.05 Transferencia de beneficios electrónica Además de las finalizaciones de pago con “Food stamp” estándar, este modelo también muestra la finalización para pagos con tarjeta de beneficios electrónica (EBT). Los pagos EBT pueden ser aceptados para los pagos con “Food stamp” con la regla de Nueva Jersey o regla de Illinois, así también como para los pagos con “Food stamp” que no sigan estas reglas. Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados Cuando la registradora se programa para prohibir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los artículos “Non-food stamp” no pueden ser pagados usando una tarjeta EBT. En este caso, se aplica lo siguiente: • ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización). Cuando la registradora está programada para permitir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los artículos “Non-food stamp” pueden pagarse usando una tarjeta EBT. En este caso, existen dos situaciones posibles: • ST > EBT/TEND ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización). • EBT/TEND > o = ST EBT/TEND – ST = cambio en efectivo Sin cambio debido Ejemplo 1 Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ————————— Imponible 2, F/S ————————————— Depto. 3 $3,00 Artículo 3 ————————— Imponible F/S ————————————— Pago EBT 1-! 2-" 3-# J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT03 TL FSST EBTTD T1 F $1.00 T2 F $2.00 F $2.00 $6.00 $6.00 $6.00 Operaciones avanzadas OPERACION EBT 6-B B $6,00 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 73 • Operaciones avanzadas Ejemplo 2 OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 3 $3,00 Artículo 3 ————————— Imponible 1 ————————————— EBT Pago $5,00 ————————— Efectivo 1-! 2-" 3-# J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT03 FSST EBTTD TA1 TX1 CASH T1 F T1 F T1 $1.00 $2.00 $3.00 $3.00 $5.00 $3.00 $0.12 $1.12 EBT 5-B B F $1,12 Cambio debido OPERACION Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 2 $1,20 Artículo 2 ————————— Imponible 1, F/S ————————————— Depto. 3 $0,30 Artículo 3 ————————— Imponible 1 ————————————— Pago EBT 1-! 120" 30# J RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 1 DEPT03 TA1 TX1 TL FSST EBTTD CG T1 F T1 F T1 $1.00 $1.20 $0.30 $0.30 $0.01 $2.51 $2.20 $5.00 $2.49 EBT 5-B B $5,00 Propinas Ejemplo OPERACION Precio unitario $3,00 Artículo 1 ————————— Depto. 1 ————————————— Precio unitario $5,00 Artículo 2 ————————— Depto. 2 ————————————— Propina Importe $0,80 ————————————— Pago • 74 • Efectivo $10,00 3-! 5-" s TIP B 80B 10-F RECIBO 1 DEPT01 1 DEPT02 TIP TL CASH CG •3.00 •5.00 •0.80 $8.80 $10.00 $1.20 Ingresando el número de clientes Ejemplo 1 OPERACION CST 2B B 15-! 5-" s F Precio unitario $15,00 Artículo 1 ————————— Depto. 1 ————————————— Precio unitario $5,00 Artículo 2 ————————— Depto. 2 ————————————— Cliente Número 2 ————————————— Pago Efectivo RECIBO CT 1 DEPT01 1 DEPT02 TL CASH 2 •15.00 •5.00 •20.00 •20.00 $20,00 Ejemplo 2 Para volver a ingresar el número de clientes cuando la tecla <CUSTOMER> (tecla de número de cliente) se encuentra preajustada para permitir un reingreso, solamente puede utilizar la operación siguiente. Cuando la programación prohíbe el reingreso del número de clientes, esta operación genera un error. CST 3B B 15-! 5-" CST B 2B s 20-F RECIBO CT 1 DEPT01 1 DEPT02 CT TL CASH Operaciones avanzadas OPERACION 3 •15.00 •5.00 2 •20.00 •20.00 Puede volver a ingresar el número de clientes ya sea inmediatamente después del ingreso inicial o durante el último registro. Ejemplo 3 Para agregar clientes a un número de cliente original de clientes ingresados (cuando se permite la suma al número de clientes), puede usar la operación siguiente. OPERACION CST 3B B 15-! 5-" CST B 2B s 20-F TK-T500 MANUAL DEL USUARIO RECIBO CT 1 DEPT01 1 DEPT02 CT TL CASH 3 •15.00 •5.00 5 •20.00 •20.00 • 75 • Operaciones avanzadas Llamada de texto Este procedimiento se usa para llamar un texto ingresando la dirección en donde se almacena el texto. El texto llamado es impreso en el recibo y registro diario. Ejemplo OPERACION RECIBO Precio unitario $46,00 Artículo 1 ————————— Depto. 1 ————————————— Precio unitario $10,00 Artículo 2 ————————— Depto. 2 ————————————— Pago Efectivo $56,00 ————————————— Texto 1 MEDIUM SIZE Texto 2 SMALL SIZE (TAMAÑO PEQUEÑO) (TAMAÑO MEDIANO) ————————————— 46-! TEXT B 1B RECALL 10-" TEXT B 2B RECALL s F CT 1 DEPT01 MEDIUM SIZE 1 DEPT02 SMALL SIZE TL CASH 3 •46.00 •10.00 •56.00 •56.00 Liberación temporaria de condición obligatoria La tecla <OPEN 2> (tecla de apertura 2) puede programarse para liberar obligaciones específicas. Ejemplo 1 OPERACION RECIBO Precio unitario $10,00 Artículo ————————— Depto. 1 ————————————— Pago Cheque 10-! 10-k 1 DEPT01 TL CHECK •10.00 •10.00 •10.00 $10,00 ————————————— Validación obligatoria 2-" Validación obligatoria OPEN B 2 La validación obligatoria es liberada temporariamente. Ejemplo 2 OPERACION Ingreso de No de cliente obligatorio ————————————— Precio unitario $10,00 Artículo ————————— Depto. 1 ————————————— Pago Cheque $10,00 ————————————— • 76 • RECIBO 10-! o Ingreso de N de cliente obligatorio OPEN B 2 La obligatoriedad es liberada temporariamente. 10-! 10-k 1 DEPT01 TL CHECK •10.00 •10.00 •10.00 Impresión de talón de recibo Para realizar una impresión en lote sobre la impresora de talones de recibo (papeletas), primero deberá usar la operación de asignación de memoria (vea el modo de programa 5 en el manual del concesionario), para reservar memoria intermedia de talón de recibo. La capacidad de la memoria intermedia se determina por el número de unidades de la memoria intermedia reservada por la operación de asignación de memoria. La registradora puede programarse para verificar la condición de la memoria intermedia de registro, siempre que se realiza la impresión en lote de talones de recibo, y suena una alarma cuando la memoria intermedia se encuentra casi completa. La alarma suena cuando existen 12 líneas o menos restantes, y una vez que comienza a sonar, la única operación que puede realizar es cancelar la operación u operaciones usando una de las teclas siguientes. • Operación de tecla <CA/AMT TEND> (tecla de importe pagado/efectivo) • Operación de tecla <CH> (tecla de pagos a términos) • Operación de tecla <CHK/TEND> (tecla de pago en cheque) • Operación de tecla <DEPOSIT> (tecla de depósito) • Operación de tecla <NEW BALANCE> (tecla de saldo nuevo) • Operación de tecla <SUBTOTAL> (tecla de subtotal) Cuando la alarma de la memoria intermedia de registro suena, deberá realizar una de las operaciones anteriores. Cualquier otra operación resultará en un error. La caja registradora puede ser conectada a la impresora de talón de recibos SP-1300 (impresora de papeleta), que presenta una función de avance automático y función de retroceso automático. • Función de avance automático Esta función hace posible programar el número de líneas de avance que deben ser insertados desde la posición de inicio normal, antes de comenzar la impresión del talón de recibo de un talón de recibo nuevo. Aun si los avances de líneas se encuentran programados para esta función, no son insertados para la impresión de validación, impresión de endoso de cheque, e impresión de cheque realizados usando la impresora de talón de recibos. Tenga en cuenta que los avances de línea no son insertados automáticamente al inicio de un segundo talón de recibo, cuando la transacción requiere la impresión que se extiende desde un talón de recibo a otro. • Función de retroceso automático Esta función realiza un retroceso automático siguiendo a una impresión de talón de recibo, impresión de validación, e impresión de endoso de cheque en la impresora de talón de recibo. El papel del talón de recibo es liberado una vez que se completa la operación de retroceso. • Función de avance manual La tecla <SLIP FEED/RELEASE> (tecla de avance/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el avance manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un avance manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione <SLIP FEED/RELEASE>. • Función de retroceso manual La tecla <SLIP BACK FEED/RELEASE> (tecla de retroceso/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el retroceso manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un retroceso manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione <SLIP BACK FEED/RELEASE>. Se pueden imprimir los talones de recibo usando la impresión en lote manual o automática. La operación de impresión de talones de recibo en lote puede realizarse solamente en los modos REG1, REG2 y RF. Finalizando un registro sin insertar un papel de talón de recibo cuando la registradora se programa como “inserción de papel de talón de recibo en la impresora de talón de recibo obligatoria antes de finalizar el registro”, produce un error. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 77 • Operaciones avanzadas Impresión de talones de recibos Operaciones avanzadas Para realizar una impresión en lote automática 1 Finalización Registro Impresión de recibo/ registro diario. Inserte un papel de talón de recibo en la impresora de talones de recibo. Impresión de recibo/ registro diario. Retire el papel de talón de recibo. Para realizar una impresión en lote automática 2 SLIP PRINT Registro/ finalización Impresión de recibo/ registro diario. Inserte un papel de talón de recibo en la impresora de talones de recibo. Impresión de talón de recibo. Retire el papel de talón de recibo. Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta El número máximo de líneas que pueden imprimirse en un talón de recibo puede programarse. Una vez que lo hace, cualquier intento de exceder el preajuste máximo resultará en un error. Cuando se produce tal error, presione <C>, cambie el papel del talón de recibo y presione <SLIP PRINT> para reiniciar la impresión. Sistemas de seguimiento de cuenta Sistemas de seguimiento de cuenta • • • • Con el sistema de seguimiento de cuenta, el importe, número de cuenta, número de líneas de impresión, número de tienda, fecha/hora y datos de detalles de registro se almacenan en dos archivos (archivo de índice de seguimiento de cuenta y archivo de detalle de seguimiento de cuenta). El archivo de detalles de seguimiento de cuenta y archivo de índice se borran mediante la sincronización siguiente: 1. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es también borrada cuando se realiza una operación de cuenta nueva o vieja. 2. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es también borrada cuando el mismo número de cuenta finalizado se asigna en una operación de cuenta. Una de estas opciones puede ser seleccionarse mediante la programación. Función de saldo nuevo automático La registradora puede programarse de modo que siempre que un empleado finaliza (mediante la llave de empleado) su tarea mientras una cuenta está abierta, una operación <NEW BALANCE> se realiza automáticamente para finalizar temporariamente la cuenta abierta. Puede especificar una gama de cuentas que pueden ser abiertas por cada empleado. Una vez que lo hace, cualquier intento hecho por un empleado para abrir una cuenta usando un número que no se encuentre dentro de la gama especificada resultará en un error. Se pueden usar cualquiera de las dos operaciones siguientes para corregir el ingreso de un número de cuenta equivocada. <NEW CHECK> Vuelva a ingresar el número de cuenta correcto, o cancele el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta correcto. <OLD CHECK>, <NEW/OLD> Finalice temporariamente el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta correcto. • 78 • Abriendo una cuenta Ejemplo OPERACION Cheque No 1234 ————————————— Mesa No 33 ————————————— Depto. 1 $10,00 Artículo 1 ————————— Cantidad 2 ————————————— Depto. 2 $20,00 Artículo 2 ————————— Cantidad 2 ————————————— RECIBO NEW 1234B B CHECK TABLE B 33B # 10-! ! 20-" " 30-# CHECK No.1234 1 1 1 1 1 TBL# DEPT01 DEPT01 DEPT02 DEPT02 DEPT03 + SRVC TL 000033 •10.00 •10.00 •20.00 •20.00 •30.00 •0.50 •90.50 Depto. 3 $30,00 Artículo 3 ————————— Cantidad 1 Inserte el talón de recibo NB B Retire el talón de recibo Presione <NEW BALANCE> para cerrar temporariamente la transacción. Si desea finalizar una cuenta inmediatamente, utilice <CASH>, <CHARGE>, <CREDIT> o <CHECK>. Operaciones avanzadas Agregando una cuenta Ejemplo OPERACION Cheque No 1234 ————————————— Mesa No 33 ————————————— OLD 1234B B CHECK 30-! 10-" Depto. 1 $30,00 Artículo 1 ————————— Inserte el talón de recibo Cantidad 1 RECIBO TABLE No.000033 CHECK No.1234 ST 1 DEPT01 1 DEPT02 + SRVC TL CT 1 •90.50 •30.00 •10.00 •0.50 •131.00 ————————————— NB B Depto. 2 $10,00 Artículo 2 ————————— Retire el talón de recibo Cantidad 1 • • El número de mesa se almacena en la memoria de índice de seguimiento de cuenta de modo que su ingreso no es requerido en esta operación, aun si el ingreso de número de mesa está preajustado como obligatorio. Sin embargo, el ingreso de número de mesa después de ingresar el número de cuenta, puede realizarse sin generar un error. Una vez que se abre una cuenta bajo un número en un cierto modo (REG1 o REG2), el mismo modo deberá ser usado para realizar adiciones a la cuenta. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 79 • Operaciones avanzadas Emitiendo un recibo de cliente La operación siguiente puede realizarse para imprimir el saldo de una cuenta finalizada temporariamente. Ejemplo OPERACION RECIBO GUEST 1234B B RECEIPT Ingrese el número de cuenta que desea. TABLE No.000033 CHECK No. 1234 1 1 1 1 1 DEPT01 DEPT01 DEPT02 DEPT02 DEPT03 + 1 DEPT01 1 DEPT02 + SRVC TL CT 1 •10.00 •10.00 •20.00 •20.00 •30.00 •0.50 •30.00 •10.00 •0.50 •131.00 Cerrando una memoria de cuenta Ejemplo OPERACION OLD 1234B B CHECK 150-F • 80 • RECIBO TABLE No.000033 CHECK No.1234 ST CASH CG CT 1 •131.00 •150.00 •19.00 SLIP REG 03-06-2000(SAT) C01 MC#01 TABLE No.000033 CHECK No. 1234 #13 #17 DEPT01 DEPT01 DEPT02 DEPT02 DEPT03 + SRVC TL 1 DEPT01 1 DEPT02 + SRVC TL TL CASH CG •10.00 •10.00 •20.00 •20.00 •30.00 •0.50 •90.50 •30.00 •10.00 •0.50 •131.00 •131.00 •150.00 •19.00 Operación de tecla de cuenta nueva/vieja Ejemplo 1 Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta nueva si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta. OPERACION NEW/ 3456B B OLD Ingrese el número de cuenta y presione <NEW/OLD>. 10-! 20-" NB B RECIBO CHECK No.3456 1 DEPT01 1 DEPT02 + SRVC TL •10.00 •20.00 •0.50 •30.50 Ejemplo 2 Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta vieja si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta. OPERACION NEW/ 3456B B OLD 31-F TK-T500 MANUAL DEL USUARIO RECIBO CHECK No.3456 ST TL CASH CG •30.50 •30.50 •31.00 •0.50 • 81 • Operaciones avanzadas 1 1 1 1 1 17:05 000150 CT 1 Operaciones avanzadas Adición de cuenta Esta operación le permite combinar los importes de más de una cuenta en una sola cuenta. Ejemplo Registro para la cuenta número 1234 OPERACION Cuenta original Cuenta No 1234 ————————————— Depto. 1 $10,00 Artículo 1 ————————— Cantidad 1 ————————————— Depto. 2 $20,00 Artículo 2 ————————— Cantidad 1 NEW 1234B B CHECK TABLE 33B # 10-! 20-" NB B RECIBO CHECK No.1234 TBL-# 1 DEPT01 1 DEPT02 + SRVC TL Registro para la cuenta número 3456 OPERACION Cuenta agregada o Cuenta N 3456 ————————————— Depto. 1 $30,00 Artículo ————————— Cantidad 1 NEW 3456B B CHECK 30-! NB B RECIBO CHECK No.3456 1 DEPT01 + SRVC TL Registro para la cuenta número 1234 OPERACION Cuenta Nº: 1234 • 82 • Cuenta Nº: 3456 OLD 1234B CHECK ADD B 3456B CHECK NB B 000033 •10.00 •20.00 •0.50 •30.50 •30.00 •0.50 •30.50 RECIBO TABLE No.000033 CHECK No.1234 ST ADD CHK ST + SRVC TL CT 1 •30.50 3456 •30.50 •0.50 •61.50 Cuenta separada Esta operación hace posible dividir una sola cuenta en cuentas separadas. Ejemplo Cuenta separada Cuenta original Cuenta No Cuenta No 1234 Depto. 1 $10,00 Artículo 1 ————————— 1 Cantidad Depto. 1 $10,00 Artículo 1 ————————— 1 Cantidad ————————————— ————————————— Depto. 2 Depto. 3 $30,00 Artículo 2 ————————— Cantidad 1 $20,00 Artículo 2 ————————— 1 Cantidad ————————————— ————————————— Depto. 3 3456 ————————————— ————————————— Pago $30,00 Efectivo $40,00 Artículo 3 ————————— Cantidad 1 ————————————— Depto. 4 $40,00 Artículo 4 ————————— Cantidad 1 OPERACION RECIBO Este ingreso de una cuenta temporaria puede omitirse. 1234B B CHECK SEPARATE Ingrese el número de cuenta original mediante <SEP CHK>. La pantalla muestra el 1er. artículo que será separado. CHECK No.3456 SEP CHK 1 DEPT01 1 DEPT03 TL CASH CG Operaciones avanzadas NEW 3456B CHECK 1234 •10.00 •30.00 •40.00 •40.00 •0.00 B CHECK SEPARATE Luego de <SEP CHK>, este artículo será separado. REVIEW B La pantalla muestra el 3er. artículo que no será separado. B CHECK NB B 40-F SEPARATE TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 83 • Operaciones avanzadas Transferencia de empleado Esta operación le permite cambiar el empleado que está a cargo de un número de cuenta abierta específica. Ejemplo Para cambiar el empleado para el número de cuenta 1234 desde el empleado 1 al empleado 4. OPERACION RECIBO o Presione esta tecla si no desea que el número de empleado o número secreto de empleado aparezca sobre la pantalla. CLK 1B B TRANS CLK TRANS C01 C04 1234 •60.50 — No de cuenta/ ----------------------------Importe NB TL •60.50 Ingrese el número del empleado que se encuentra actualmente a cargo de la cuenta número 1234 (cuenta de referencia). OPE 4B # Ingrese el número del empleado que se hará cargo del número de cuenta 1234 (cuenta de referencia). NEW 1234B CHECK Ingrese el número de cuenta de referencia que es transferido desde el empleado 1 al 4. Puede usar <OLD CHK>, <NEW/OLD>. Tenga en cuenta que si omite este paso, todos los números de cuentas actualmente asignados al empleado 1 serán transferidos al empleado 4. CLK B TRANS Transferencia de mesa Con esta operación, puede cambiar el número de una cuenta. Ejemplo 1 Para cambiar el número de cuenta 1234 a 1111 (que se abre como nueva). OPERACION Cuenta Nº: 1234 NEW 1234B CHECK 10-! CHECK B 1111B TRANS 1111 <CHK TRN> Cuenta Nº: 1234 Cuenta Nº: 1111 CHECK No.1234 1 DEPT01 ST TBL TRANS SRVC TL Cuenta Nº: 2222 1111 <CHK TRN> Cuenta Nº: 3456 Cuenta Nº: 2222 Agregado • 84 • •10.00 •10.00 1111 •10.00 Ingrese el número de cuenta nueva. Ejemplo 2 Para cambiar el número de cuenta 3456 a 2222 (que ya se encuentra abierta). OPERACION Cuenta Nº: 3456 RECIBO OLD 3456B CHECK 10-! CHECK B 2222B TRANS RECIBO CHECK No.3456 ST 1 DEPT01 TBL TRANS SRVC TL •10.00 •10.00 2222 •30.00 Reducciones de precio (precio en rojo) • • • Para cambiar un precio puede usar la frunción de precio reducido; generalmente a un importe que sea menor que el precio normal. Puede programar la registradora de modo que imprima el precio normal y la diferencia entre los dos precios sobre el recibo, mientras que sobre el registro diario, estos artículos son siempre impresos. Las funciones siguientes son capaces de trabajar con un precio en rojo. Departamento y PLU. Extensión de cantidad (se requiere el precio preajustado para el departamento y PLU.) Programa de limitación de importe de artículo (afecta el precio nuevo). Tenga en cuenta que no puede usar el precio en rojo con los tipos de artículos siguientes. • Departamento y PLU programados con precios unitarios negativos. • Ajuste de menús y PLU de vinculación. • Segundos precios unitarios. • Operaciones de multiplicación que utilizan el formato: Importe × Cantidad. Ejemplo 1 Depto. 1 $6,00 Artículo ————————— Precio en rojo $4,00 ————————————— Pago Efectivo $4,00 RED 4-B B PRICE Ingrese un precio reducido. 6-! F RECIBO RED RED PRC 1 DEPT01 TL CASH •6.00 — -2.00 — *4.00 — •4.00 •4.00 Precio antiguo Precio reducido Precio nuevo (diferencia entre los dos precios) Operaciones avanzadas OPERACION Ejemplo 2 OPERACION PLU 1 $4,00 Artículo ————————— Precio en rojo $2,00 3X RED B 2-B PRICE ————————————— Ingrese un precio reducido. Pago Efectivo RECIBO RED RED PRC 3 PLU0001 TL CASH •6.00 -4.00 *6.00 •6.00 •6.00 $6,00 1+ F • El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 85 • Operaciones avanzadas PLU de condimento/preparación Mediante la programación, puede forzar el ingreso de PLU de condimento o preparación después del registro de PLU principal. Ejemplo (PLU de condimento) OPERACION Artículo principal PLU 1 $10,00 1+ ————————————— Registrando el PLU principal. PLU 11 $0,10 La falta de registro de condimento ————————— ocasiona una condición de error. Condimento PLU 12 $0,20 ————————— PLU 13 $0,30 ————————————— Pago Efectivo $10,60 RECIBO 1 PLU0001 PLU0011 PLU0012 PLU0013 TL CASH •10.00 •0.10 •0.20 •0.30 •10.60 •10.60 11+ + + 12+ + 13+ F Ejemplo (PLU de preparación) OPERACION Artículo principal PLU 20 $20,00 ————————————— PLU 21 $0,00 ————————— Preparación PLU 22 $0,00 ————————— PLU 23 $0,00 ————————————— Pago • 86 • Efectivo $20,00 20+ Registrando el PLU principal. 21+ + + 22+ + 23+ F RECIBO 1 PLU0020 PLU0021 PLU0022 PLU0023 TL CASH •20.00 •20.00 •20.00 Impresión de detalles del IVA Puede forzar la impresión de detalles del IVA en la etapa de finalización, sin tener en cuenta si la caja registradora está programada para imprimir u omitir la impresión de detalles del IVA. Siempre que desee tener detalles del IVA, presione la tecla <VAT>. Ejemplo OPERACION RECIBO Depto. 1 $1,00 Artículo 1 ————————— Imponible 1 ————————————— PLU 1 ($2,00) Artículo 2 ————————— Imponible 2 ————————————— Pago Efectivo 1-! 2+ V F 1 DEPT01 1 PLU0001 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH T1 T2 •1.00 •2.00 •0.90 •0.10 •1.90 •0.10 •3.00 •3.00 $3,00 Operaciones avanzadas Registros de depósito Para registrar depósitos utilice los procedimientos siguientes. Depósito del cliente OPERACION Depósito Efectivo $50,00 RECIBO B 50-B – F DEPOSIT DEPOTL CASH •50.00 •50.00 •50.00 Depósito del cliente durante una transacción de ventas OPERACION Depto. 1 $10,00 Artículo ————————— Depto. 2 $20,00 ————————————— Depósito $20,00 ————————————— Pago Efectivo $10,00 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO RECIBO 10-! 20-" B 20-B + F DEPOSIT 1 DEPT01 1 DEPT02 DEPO+ TL CASH •10.00 •20.00 -20.00 •10.00 •10.00 • 87 • Operaciones avanzadas Copia de factura Ejemplo 1 Para emitir una copia de una factura con fecha de 3 de junio del 2000 con un importe de $35,00 en efectivo. OPERACION BILL 03062000B B COPY Ingrese la fecha por orden de fecha 35-F RECIBO * * * * BILL BILL BILL BILL TOP TOP TOP TOP MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE 1 2 3 4 * * * * — Mensaje superior de factura *1 REG 03-06-2000(SAT) C01 MC#01 * BILL COPY MESSAGE 1 * — * BILL COPY MESSAGE 2 * * BILL COPY MESSAGE 3 * * BILL COPY MESSAGE 4 * TA1 •35.00 TX1 •3.50— TL •38.50 CASH •38.50 * * * * BILL BILL BILL BILL BTM BTM BTM BTM MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE 1 2 3 4 * * * * Mensaje de copia de factura *1 Importe de tasa adicionada — Mensaje inferior de factura *1 *1 Opción programable Tenga en cuenta que puede finalizar esta operación usando la tecla de importe de efectivo pagado. Ejemplo 2 Para emitir una copia de una factura con fecha de 3 de junio del 2000, con un importe de 30,00 Euros en efectivo (divisa secundaria). OPERACION RECIBO BILL 03062000B B COPY q 30-F * * * * TOP TOP TOP TOP MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE 1 2 3 4 * * * * — Mensaje superior de factura *1 REG 03-06-2000(SAT) C01 MC#01 * BILL COPY MESSAGE 1 * — Mensaje de copia de * BILL COPY MESSAGE 2 * factura *1 * BILL COPY MESSAGE 3 * * BILL COPY MESSAGE 4 * TA1 ⁄27.28 TX1 ⁄2.72 — Importe de tasa incluida TL ⁄30.00 CASH ⁄30.00 * * * * • 88 • BILL BILL BILL BILL BILL BILL BILL BILL BTM BTM BTM BTM MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE 1 2 3 4 * * * * — Mensaje inferior de factura *1 *1 Opción programable Solicitud de cantidad de existencias reales Con esta operación, puede llamar la cantidad de existencias reales para los PLU y mostrarlo sobre la pantalla de la caja registradora. Ejemplo Para verificar la cantidad de existencias reales de PLU 32 y tecla plana de PLU 001. OPERACION STOCK B INQ 32+ STOCK B INQ ( PANTALLA (7 segmentos) 12#45 1 Aparece la cantidad de existencias reales. Solicitud de precio unitario Utilice esta operación para llamar los precios unitarios de los departamentos, PLU, segundo precio unitario de PLU, o PLU de escaneo. Los precios unitarios aparecen sobre la pantalla de la caja registradora cuando los llama. OPERACION PRICE B INQ 32+ PRICE B INQ ( PRICE B INQ ! TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Operaciones avanzadas Ejemplo Para verificar el precio unitario de PLU 32, tecla plana de PLU 001, departamento 1. PANTALLA (7 segmentos) !45 #00 1$00 • 89 • Operaciones avanzadas Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo Puede corregir el artículo o artículos registrados previamente en la misma transacción, usando la tecla de revisión <REVIEW>. Ejemplo OPERACION PANTALLA Depto. 1 $2,35 Artículo 1 ————————— Cantidad 1 ————————————— 1 ST DEPT01 235! Depto. 2 $2,00 Artículo 2 ————————— Cantidad 1 "00 3 ST PLU001 ————————————— •5.55 1+ Depto. 1 $2,35 Artículo 1 ————————— corregido Cantidad 1 !20 ** REVIEW DEPT01 ————————————— Efectivo •4.35 2-" ($1,20) preajustado Artículo 3 ————————— Cantidad 1 Pago "35 2 ST DEPT02 ————————————— PLU 1 •2.35 REVIEW B $3,20 Revise el artículo a ser corregido. ** 1 QT "35 2 ST DEPT01 •3.20 VOID B -"35 Presione <VOID> para corregir. CASH F #20 RECIBO #20 1 DEPT02 1 PLU0001 TL CASH • 90 • •2.00 •1.20 •3.20 •3.20 PLU de escaneo Los códigos de barras de los productos son leídos por escaneo con un escáner de mano, y son archivados en el archivo de PLU de escaneo junto con el precio unitario, descriptor de artículo, condición de programación, departamento de vinculación, totalizador y contador. Cuando un código de barras es ingresado por escaneo, o desde el teclado usando <OBR> (la tecla OBR) o <One touch NLU) (la tecla NLU de un toque), y ha sido archivado en el archivo PLU de escaneo, el precio unitario preajustado se acumula a su propio totalizador y otros totalizadores apropiados. Los PLU de escaneo incluyen UPC-A/UPC-E/EAN-13/EAN-8, marcación de fuente y código de marcación en tienda. Registro de artículo Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque OPERACION “Scanning” PLU de escaneo ($2,35) Artículo 1 ————————— (escaneo) Código de PLU 49012347 PLU de escaneo ($2,00) Artículo 2 ————————— (código) Código de PLU 123456 123 OBR B 456B ($1,23) Artículo 3 ————————— (OTN) Código de PLU 49012354 Efectivo •2.00 — Código de PLU de escaneo *1 •1.23 •5.58 •5.58 *1 Opción programable NLU B ————————————— Pago •2.34 Código de PLU de escaneo y tecla OBR ————————————— PLU de escaneo 1 Scan-PLU01 #49012347 1 Scan-PLU02 #123456 1 Scan-PLU03 #49012354 TL CASH NLU de un toque $5,58 F PLU no encontrado Cuando se registra un artículo de PLU que no existe en el archivo de PLU de escaneo, se produce un error (error de artículo no encontrado). En este caso, puede ingresar este artículo a la CRE y registrarlo al mismo tiempo. Después de esta operación, el error de artículo no encontrado (“Item Not Found Error”) no ocurre durante el próximo registro. OPERACION PLU de escaneo “Scanning” ($1,00) ————————— No existe en el archivo de PLU Artículo 1 (escaneo) Código de PLU 49012361 de escaneo ————————— Depto. RECIBO 2 DEPT01 #49012361 TL CASH •2.00— Descriptor/importe de departamento vinculado •2.00 •2.00 “Not Found Error” 1 100! ————————————— PLU de escaneo ($1,00) Artículo 2 ————————— Ingrese el precio y presione la (escaneo) Código de PLU 49012361 tecla de departamento vinculado. ————————————— Pago Efectivo “Scanning” $2,00 Registre normalmente. F Después de la operación diaria, un “mantenimiento de PLU no encontrado” es necesario para fusionar los PLU no encontrados en el archivo de PLU de escaneo. Consulte con su concesionario para los detalles. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 91 • Operaciones avanzadas ————————————— RECIBO Operaciones avanzadas Programación de un empleado Se puede programar un número de asignación (número de empleado) con hasta 4 dígitos, la condición de aprendiz del empleado (es decir capacitación del cajero) y la tasa de comisión para cada cajero. Programación de número de empleado A otro empleado Nº de recibo PGM 6 3s 6 Conmutador de modo { } 1 : 15 07s 6::::a 6s Número de empleado Programación de condición de aprendiz A otro empleado Al empleado siguiente Nº de recibo PGM 63s6 Conmutador de modo { } 1 07s667s6 : 0~0a : D6 15 6s Número de empleado: • Empleado normal = 0 • Capacitación de empleado = 1 Programación de tasa de comisión A otro empleado Nº de recibo { } 63s6 PGM Conmutador de modo No de registro Número de empleado D4 • 92 • D3 D2 D1 1 07s668s : 15 6 : ~ : a6s D8 a D1 Tasa de comisión Tasa de comisión Tasa de comisión 1 Tasa de comisión 2 Entero Decimal Entero Decimal 00000 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 Condición de aprendiz D6 Al empleado siguiente 1 00000 2 00000 3 00000 4 00000 5 00000 6 00000 7 00000 8 00000 14 00000 15 00000 La programación de caracteres puede realizarse de dos maneras: • Programación de teclado de caracteres (vea la página 97), o • Ingresando caracteres por código (vea la página 98). Programación de descriptores y mensajes Se pueden programar los siguientes descriptores y mensajes: • Mensajes (Logotipo, mensaje comercial e inferior). • Nombre de empleado. • Descriptor de artículo de PLU. • Descriptor de tecla de departamento. • Número de máquina. Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado A otro código de dirección A la dirección siguiente 6 2s 6 : : : : s 6 Conmutador de modo Código de dirección Contenidos Código de dirección Caracteres iniciales 0107 Empleado 01 C01 0207 Empleado 02 C02 0307 Empleado 03 C03 0407 Empleado 04 C04 0507 Empleado 05 C05 0607 Empleado 06 C06 0707 Empleado 07 C07 0807 Empleado 08 C08 1407 Empleado 14 C14 1507 Empleado 15 C15 Caracteres 6a 6s ☞ Vea la sección “Ingresando caracteres”. Operaciones avanzadas PGM Sus caracteres Número de máquina Se pueden enviar hasta 8 caracteres. Código de Contenidos dirección Número de máquina 0191 Número de máquina TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Carácter inicial MC#01 • 93 • Operaciones avanzadas Código de dirección 0132 1ra. línea de mensaje de logotipo. 0232 2da. línea de mensaje de logotipo. THANK 0332 3ra. línea de mensaje de logotipo. CALL 0432 4ta. línea de mensaje de logotipo. Contenidos 0532 1ra. línea de mensaje comercial. 0632 2da. línea de mensaje comercial. 0732 3ra. línea de mensaje comercial. 0832 4ta. línea de mensaje comercial. 0932 1ra. línea de mensaje inferior. 1032 2da. línea de mensaje inferior. 1132 3ra. línea de mensaje inferior. 1232 4ta. línea de mensaje inferior. 1332 1ra. línea de mensaje superior de factura. 1432 2da. línea de mensaje superior de factura. 1532 3ra. línea de mensaje superior de factura. 1632 4ta. línea de mensaje superior de factura. 1732 1ra. línea de mensaje de copia de factura. 1832 2da. línea de mensaje de copia de factura. 1932 3ra. línea de mensaje de copia de factura. 2032 4ta. línea de mensaje de copia de factura. 2132 1ra. línea de mensaje inferior de factura. 2232 2da. línea de mensaje inferior de factura. 2332 3ra. línea de mensaje inferior de factura. 2432 4ta. línea de mensaje inferior de factura. 2532 Mensaje de recibo posterior a la transacción. 2632 1ra. línea de mensaje intermedio de cliente. 2732 2da. línea de mensaje intermedio de cliente. 2832 3ra. línea de mensaje intermedio de cliente. 2932 4ta. línea de mensaje intermedio de cliente. 3032 1ra. línea de mensaje inferior de cliente. 3132 2da. línea de mensaje inferior de cliente. 3232 3ra. línea de mensaje inferior de cliente. 3332 4ta. línea de mensaje inferior de cliente. 3432 5ta. línea de mensaje inferior de cliente. 3532 6ta. línea de mensaje inferior de cliente. 3632 7ma. línea de mensaje inferior de cliente. 3732 8va. línea de mensaje inferior de cliente. 3832 9na. línea de mensaje inferior de cliente. 3932 10ma. línea de mensaje inferior de cliente. • 94 • Caracteres iniciales YOUR RECEIPT YOU AGAIN Sus caracteres Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción A otra tecla de departamento/transacción ☞ Conmutador de modo Contenidos Departamento Departamento Departamento Departamento Departamento Departamento Departamento 01 02 03 04 05 06 07 Contenidos Efectivo/importe pagado Pagos a términos Cheque Crédito 1 Crédito 2 Préstamo Recibido a cuenta Desembolsos Extracción Menos Descuento Reembolsos Corrección Validación Recibo No suma/No venta IVA Cambio de impuesto 1 Cambio de impuesto 2 Abierto Número de empleado Subtotal Activ./Desactiv. de recibo Multiplicación/Fecha hora Multiplicación/para/Fecha hora Dos ceros Punto decimal Cambio de medio de pago TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Caracteres 6 Tecla de departamento 6s Tecla de transacción Vea la sección “Ingresando caracteres”. Caracteres iniciales Sus caracteres DEPT01 DEPT02 DEPT03 DEPT04 DEPT05 DEPT06 DEPT07 Caracteres iniciales Sus caracteres Operaciones avanzadas PGM 6 2s 6 CASH CHARGE CHECK CREDIT1 CREDIT2 LOAN RC PD P.UP %RF CORR VLD RCT #/NS VAT T/S1 T/S2 OPEN CLK# SUBTOTAL RCT ON/OFF X QT 00 . MEDIA CHG • 95 • Operaciones avanzadas Programación de descriptor de tecla plana de PLU A otra tecla plana de PLU 6 2s 6 PGM Conmutador de modo Caracteres MENU 6B 6 Tecla plana de PLU 6s ☞ Vea la sección “Ingresando caracteres”. MENU para programar a la 2da. ~ 6ta. tecla plana de PLU. Utilice B No de PLU PLU • 96 • Contenidos Caracteres iniciales 001 PLU 001 PLU0001 002 PLU 002 PLU0002 003 PLU 003 PLU0003 004 PLU 004 PLU0004 005 PLU 005 PLU0005 006 PLU 006 PLU0006 007 PLU 007 PLU0007 008 PLU 008 PLU0008 009 PLU 009 PLU0009 010 PLU 010 PLU0010 011 PLU 011 PLU0011 012 PLU 012 PLU0012 013 PLU 013 PLU0013 014 PLU 014 PLU0014 015 PLU 015 PLU0015 016 PLU 016 PLU0016 017 PLU 017 PLU0017 018 PLU 018 PLU0018 019 PLU 019 PLU0019 020 PLU 020 PLU0020 021 PLU 021 PLU0021 022 PLU 022 PLU0022 023 PLU 023 PLU0023 024 PLU 024 PLU0024 025 PLU 025 PLU0025 026 PLU 026 PLU0026 027 PLU 027 PLU0027 028 PLU 028 PLU0028 029 PLU 029 PLU0029 030 PLU 030 PLU0030 031 PLU 031 PLU0031 Sus caracteres Ingresando caracteres En esta sección, se describe el método para ingresar descriptores o mensajes (caracteres) a la caja registradora durante la programación. Los caracteres se especifican mediante el teclado de caracteres o por códigos. En la primera parte de esta sección, se describe el uso del teclado de caracteres. En la segunda mitad, se describe el método de ingreso por código de carácter. Usando el teclado de caracteres p “SHIFT”“p” p l e “p” “l” “e” 1 Tecla de cambio J “CAP”“J” “SPACE” u “SHIFT”“u” i c e “i” “c” “e” - ”, . Para los EE.UU. y Alemania Presionando esta tecla cambia el carácter desde letra mayúscula a letra minúscula, y retorna a la letra mayúscula en secuencia. RECEIPT FEED 2 JOURNAL FEED 3 <— —> 7 Â Ô â 009 Á 2 Tecla de cursor a la izquierda Ó á 008 Desplaza la posición de ajuste de carácter a la izquierda en uno, y se usa para corregir los caracteres ya ingresados. À 017 1 C 016 7 8 Q 9 4 4 Tecla de letra de tamaño doble 1 Especifica que el siguiente carácter a ingresar es un carácter de doble tamaño. Deberá presionar esta tecla antes de cada carácter de tamaño doble. 0 5 6 2 3 9 0 00 • q a A #-2 B 002 w s 012 X z Û û Î 027 Ú ú Í 026 Ù x 011 E 021 C 020 4 001 010 Ë 5 032 e r d c 030 V f t v 029 Ñ ñ 6 ^ Y y 049 g 039 B æ 050 040 G Æ 051 % 041 031 F å 052 ë T Å b 038 H h 048 N Ø ç 053 è 042 $ R é 043 ï 033 # 5 6CAP 1 SHIFT #-1 È Ç 054 044 ì Ï 022 D É 034 ü ê 045 í Ì 024 3 Ê 035 ù 025 Ü î 036 023 013 S 003 Z @ 014 W 004 A ö 015 2 ! 005 8 Desplaza la posición de ajuste de carácter a la derecha en uno, y se usa para corregir los caracteres ya ingresados. ò Ö ä 006 3 Tecla de cursor a la derecha ó Ò à 007 Ä ô 018 n 047 063 Ã 071 060 7 9 I O * 068 u 058 J 057 M i m K 056 087 ( 0 < 065 106 096 ) - 086 o 075 . 097 ' P 076 k 107 ± _ L 066 , 088 ¤ 077 067 j 098 ß 078 8 059 U >> 069 & 089 079 ¢ 108 ¡ ¬ << ¿ 099 º 080 070 õ 090 ª y 061 Õ ƒ £ 081 ÿ ã 062 Y ø 072 l > 084 / 074 083 p { 028 037 046 055 064 073 ] 094 : ? ' 093 + 104 } 103 " ` ~ 102 • \ 092 ¥ 101 COVR 4 /INS 019 = 095 [ 085 ; 105 _ 082 DBL 091 100 Para otras áreas 5 Tecla de espacio Fija un espacio a cada presión. RECEIPT FEED 6 Tecla CAP 7 JOURNAL FEED 2 <— Â 3 Ô â 009 —> Á Cambia el carácter a la letra mayúscula. Ó á 008 À 7 Teclas alfabéticas Ä 017 à ä 1 C Se usan para ingresar códigos de programa, número de memoria y códigos de caracteres. 7 8 Q 9 4 5 6 9 Tecla de carácter fijado 1 Presione cuando el ingreso alfabético para un descriptor, nombre o mensaje ha sido completado. 0 ! 2 9 00 3 0 • q a A #-2 B #-1 002 z S w s 012 X Û Ú Î ú Í x E ù ü 021 C 011 020 010 019 ì ï # $ 032 e R d r c 030 V è t v g 039 B Ñ æ 6 ñ ^ 050 040 f Æ 051 % G å 052 ë T Å b Y y 049 H h 048 N Ø ç 053 041 031 F é 042 5 Ç 054 043 Ë 033 4 ê 044 È 034 Ï 022 D É 035 024 3 Ê 045 í Ì 025 Ü î 036 026 Ù 5 6CAP 1 SHIFT 001 û 027 023 013 003 Z @ 014 W 004 A ö 015 2 005 8 ò 016 Ö 006 8 Teclas numéricas ó Ò 007 Se usan para ingresar los caracteres. ô 018 n 063 Ã õ & u * i K m k ¤ < 097 106 ' 087 ( 0 o 075 096 ) - 086 P 076 . 107 ± _ L 066 , 088 077 O 067 j 098 ß 078 9 068 057 M ¢ I 058 J 089 079 >> 069 8 108 ¡ ¬ 059 U 080 070 << ¿ 099 º y 060 7 090 ª 071 061 Õ ƒ £ 081 ÿ ã 062 Y ø 072 l > 084 / 029 038 047 056 065 074 083 028 037 046 055 064 073 082 _ 095 p [ 085 ; 105 = { 094 : ? ' 093 + 104 ] } 103 " ` 092 ~ 102 • \ ¥ 101 COVR 4DBL /INS 091 100 0 Tecla retroceso de espacio/código de carácter fijado Registra un carácter con código (2 o 3 dígitos). Borra el último carácter ingresado, similar a la tecla de retroceso de espacio. (No borra el ingreso de tecla con letra tamaño doble.) A Tecla de finalización de programa Finaliza la programación de caracteres. B Tecla de ingreso de caracteres TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Registra los caracteres programados. C Tecla de inserción/superposición Presione esta tecla para cambiar la condición “Insert” (inserción) entre los caracteres originales u “Override” (superposición) los caracteres originales. • 97 • Operaciones avanzadas Ejemplo: A Ingresar “ Ingrese “ DBL”“A” Operaciones avanzadas Ingresando caracteres por código Cada vez que ingresa un carácter, elija código de caracteres mediante la lista de caracteres (a continuación) y presione la tecla para fijarla ^. Después de completar el ingreso de caracteres, presione la tecla - para fijarlos. Ejemplo: A Ingresar “ p p l e J u i c e ”, Ingrese “ 255^65^ 112^ 112^ 108^ 101^ 32^ 74^ 117^ 105^ 99^ 101^ - Lista de códigos de caracteres Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Espacio 32 0 48 @ 64 P 80 ' 96 p 112 Ç 128 ! 33 1 49 A 65 Q 81 a 97 q 113 ü 129 " 34 2 50 B 66 R 82 b 98 r 114 é 130 # 35 3 51 C 67 S 83 c 99 s 115 â 131 $ 36 4 52 D 68 T 84 d 100 t 116 ä 132 % 37 5 53 E 69 U 85 e 101 u 117 à 133 & 38 6 54 F 70 V 86 f 102 v 118 å 134 ' 39 7 55 G 71 W 87 g 103 w 119 ç 135 ( 40 8 56 H 72 X 88 h 104 x 120 ê 136 ) 41 9 57 I 73 Y 89 i 105 y 121 ë 137 * 42 : 58 J 74 Z 90 j 106 z 122 è 138 + 43 ; 59 K 75 [ 91 k 107 { 123 ï 139 , 44 < 60 L 76 \ 92 l 108 | 124 î 140 - 45 = 61 M 77 ] 93 m 109 } 125 ì 141 . 46 > 62 N 78 ^ 94 n 110 ~ 126 Ä 142 / 47 ? 63 O 79 _ 95 o 111 127 Å 143 Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código É 144 á 160 176 192 208 Ó 224 - 240 æ 145 í 161 177 193 209 ß 225 ± 241 Æ 146 ó 162 178 194 210 Ô 226 _ 242 243 ô Ë 211 Ò 227 180 196 È 212 õ 228 ¶ 244 181 197 ⁄ 213 Õ 229 § 245 ã 198 Í 214 µ 230 ÷ 246 Ã 199 Î 215 231 ¸ 247 184 200 Ï 216 232 ˚ 248 169 185 201 217 Ú 233 ¨ 249 170 186 202 218 Û 234 • 250 235 1 251 236 3 252 237 2 253 147 ú 148 ñ 164 ò 149 Ñ 165 Á û 150 ª 166 Â 182 ù 151 º 167 À 183 ÿ 152 ¿ 168 © Ö 153 ® Ü 154 ¬ £ Ø × ƒ • 98 • 195 3/4 ö ø 155 156 1/2 1/4 157 ¡ 158 « 159 » Ê 163 179 171 187 172 203 188 173 ¢ 174 ¥ 175 ı 204 189 190 191 219 ¤ 220 205 | 221 206 Ì 222 207 223 Ù y´ ´ Y _ 238 ' 239 254 Tamaño doble 255 ” Editando caracteres Corrigiendo un carácter recién ingresado OPERACION “L” “E” “N” “O” “N” yyy INS/ B OVR “M” PANTALLA (puntos) LENON LENON 1 Ingrese LENON, en lugar de LEMON. A A 1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda. LENON * A 1 Modo de superposición LENON * A 1 Ingrese “M”. LEMON “*” significa el modo “OVR”. Corrigiendo un descriptor de PLU ya ajustado OPERACION 1 Ingrese “00”. A 15+ 1 Ingrese un número de PLU. lemon “S” “o” “d” “a” “ ” 1 Ingrese “Soda” y “espacio”. Soda lemon 1 Modo de superposición Soda lemon 1 Ingrese “L”. Soda Lemon INS/ B OVR “L” a * a * A Corrigiendo un descriptor de tecla ya ajustado OPERACION PANTALLA (puntos) - 1 Ingrese “00”. ! 1 Designe una tecla de departamento/transacción/plana de PLU. LENON 1 Presione dos veces la tecla de flecha derecha. LENON 1 Ingrese “M”. LEMNON 1 Borre “N”. LEMON uu “M” ^ A A A A Corrigiendo un descriptor de mensaje ya ajustado OPERACION 0101s uu “O” ^ PANTALLA (puntos) 1 Ingrese un número de archivo y registro. A GRASS 1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda. A GRASS 1 Ingrese “O”. A GROASS 1 Borre “A”. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO A GROSS • 99 • Operaciones avanzadas - PANTALLA (puntos) Operaciones avanzadas Impresión de informes de lectura/reposición • Informe de lectura de ventas diarias (modo “X1”) Puede imprimir informes de lectura en cualquier momento durante el día de actividades sin afectar los datos almacenados en la memoria de la caja registradora. • Informe de reposición de ventas diarias (modo “Z1”) Deberá imprimir los informes de reposición al final del día de actividad. ¡Importante! • • La operación de reposición imprime un informe y también borra todos los datos de la memoria de la caja registradora. Asegúrese de realizar la operación de reposición al final de cada día de actividad. De lo contrario, no podrá distinguir entre los datos de ventas para fechas diferentes. Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual Este informe muestra las ventas para los departamentos específicos o PLU/teclas planas de PLU. OPERACION X1 Conmutador de modo 8 • Especificando un departamento !, ", #~ • Especificando un PLU 1+ ~ • Especificando una tecla plana de PLU (, ) ~ 8 INFORME X 03-06-2000(SAT) 19:00 — Modo/fecha/hora C01 MC#01 000532— Nombre de empleado/No de máquina/ X INDIVIDUAL DEPT01 38 — 8.13% •257.53— OLD PRC •2.21— RED PRC •4.18— DISCOUNT •5.80— PLU0001 17 — 0.53% •17.00— OLD PRC •0.00— RED PRC •2.18— DISCOUNT •2.50— #000001 — #000123 17 ----------------------------TL 88.61 — •516.10— RED PRC •12.18— DISCOUNT •9.50— s Después de finalizar de seleccionar los artículos, presione s para terminar. • 100 • No consecutivo — Símbolo de lectura/título de informe Nombre de departamento/No de artículos Relación de venta/Importe Importe de precio antiguo Importe de precio en rojo Importe de descuento Nombre de PLU/No de artículos Relación de ventas/Importe de PLU Importe de precio antiguo Importe de precio en rojo Importe de descuento Código aleatorio de PLU No total de artículos Importe total Total de importe en rojo Total de importe de descuento Para imprimir el informe de lectura financiera Este informe muestra las ventas brutas, ventas netas, efectivo en gaveta y cheque en gaveta. OPERACION INFORME X — Símbolo de lectura/título de informe FLASH X1 0000071 — Código de comando DECLA •6,919.04 •0.00 — ⁄187.67 — -10.87 Conmutador de modo EURO money 8 Declaración de dinero *1 • Divisa principal: (Importe de efectivo en gaveta b, N o n) • Divisa secundaria: (q Importe de efectivo en gaveta b, N o n) 8 GRS NET No CAID CAID2 111.15 — •7,054.14 — 120 — •7,263.20 — •6,919.04 — ⁄178.60 — Efectivo declarado en gaveta de divisa principal *1 Diferencia (= declarado - acumulado) *1 Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1 Diferencia (= declarado - acumulado) *1 No de artículos bruto Importe bruto No de clientes neto Importe neto Efectivo en gaveta de divisa principal Efectivo en gaveta de divisa secundaria •172.85 — “Food stamp” en gaveta •6.00 — EBT en gaveta FSID EBTTL xoX Este informe muestra totales de empleados individuales. OPERACION INFORME Símbolo de lectura/título de informe/ Z X1/Z1 (lectura/reposición) Conmutador de modo 8 Declaración de dinero *1 • Divisa principal: (Importe de efectivo en gaveta b, N o n) • Divisa secundaria: (q Importe de efectivo en gaveta b, N o n) 8 20017a 8 0001— contador de reposiciones 0020017— Código de comando CASHIER DECLA EURO money C01 GROSS Efectivo declarado en gaveta de divisa principal *1 Diferencia (= declarado - acumulado) *1 Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1 Diferencia (= declarado - acumulado) *1 o ................1— Nombre de empleado/N de gaveta •6,919.04— •0.00— ⁄187.67— -10.87 NET No CAID CHID RF No CLEAR No C02 421.25 •2,872.28— 111 — •1,845.35 •1,057.14— •139.04 1 •1.00— 5 — •4.43 Total bruto Total neto Efectivo en gaveta Modo de reembolsos Cuenta de tecla de borrado o ................1— Nombre de empleado/N de gaveta ::::a Ingrese el número de empleado aplicable. 8 s Luego de finalizar la sección de empleados, presione s para terminar. *1 Declaración de dinero: Cuenta la cantidad de dinero que hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos). La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria e imprime la diferencia entre estas dos cantidades. Tenga en cuenta que si la declaración de dinero es requerida por la programación, no puede omitir este procedimiento. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 101 • Operaciones avanzadas Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual Operaciones avanzadas Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias Este informe muestra las ventas excepto para los PLU. OPERACION INFORME X1/Z1 (lectura/reposición) Conmutador de modo 8 Declaración de dinero *1 • Divisa principal: (Importe de efectivo en gaveta b, N o n) • Divisa secundaria: (q Importe de efectivo en gaveta b, N o n) 8 F ----------------------------— Título de informe Z BATCH 01 ----------------------------*4 Z FIX 0001 — Título de informe total fijo/contador de reposición 0001011 — Código de informe DECLA EURO money GROSS •6,919.04 — •0.00 — ⁄187.67 — -10.87 — 981.25 — •6,574.40 NET No 111 — •7,057.14 CAID •6,919.04 — CHID •139.04 — CKID •859.85 — CRID(1) •709.85 — ----------------------------RF No 3 — •10.22 — CUST CT 111 AVRG •63.57 — DC •1.22 — REF •2.42 — — CLEAR No 85 ROUND •0.00 — CANCEL No 2 — •12.97 ----------------------------TA1 •2,369.69 — TX1 •128.86 — TA2 •2,172.96 — TX2 •217.33 — ----------------------------GT1 •00000000125478.96 — GT2 •00000000346284.23 — GT3 •00000000123212.75 — ----------------------------- • 102 • Efectivo declarado en gaveta de divisa principal *1 Diferencia (= declarado - acumulado) *1 Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1 Diferencia (= declarado - acumulado) *1 Total bruto *3 Total neto *3 Efectivo en gaveta *3 Pagos a términos en gaveta *3 Cheque en gaveta *3 Crédito en gaveta *3 Modo de reembolsos *3 Número de cliente *3 Ventas promedio por cliente *3 Total de descuento *3 Tecla de reembolsos *3 Cuenta de tecla de borrado *3 Total redondeado *3 Cancelación *3 Importe imponible 1 *3 Importe de impuesto 1 *3 Importe imponible 2*3 Importe de impuesto 2 *3 Total general 1 *3 Total general 2 *3 Total general 3 *3 0001— 0001012— CASH No 362 •1,638.04— CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •520.00 •5.00 CORR No 14 •39.55 VLD No 19 RCT No 3 NS No 5 ----------------------------Z DEPT 0001— 0001015— Título de informe de tecla de función/contador de reposiciones Código de informe — 38 •257.53— •2.21— •4.18— •5.80— 183 •1,362.26 RED PRC •123.21 DISCOUNT •17.22 ----------------------------TL 88.61 — •1,916.10— RED PRC •12.18— DISCOUNT •9.50— ----------------------------Z CASHIER 0001— 0001017— Nombre de departamento/No de artículos *2 Relación de venta/Importe *2 Importe de precio antiguo Importe de precio en rojo Importe de descuento TRANS DEPT01 8.13% OLD PRC RED PRC DISCOUNT DEPT02 C01 GROSS NET CAID CHID RF CLEAR C02 *1 *2 *3 *4 ...............1 — 421.25 •2,872.28— No 111 •1,845.35— •1,057.14— •139.04 No 1 •1.00— No 5 •4.43— Cuenta de tecla de función/Importe *2 Título de informe de departamento/Contador de reposición Código de informe Operaciones avanzadas Z No total de artículos Importe total Total de importe en rojo Total de importe de descuento Título de informe de empleado/contador de reposición Código de informe Nombre de empleado/No de gaveta Total bruto Total neto Efectivo en gaveta Modo de reembolsos Cuenta de tecla de borrado ...............1 — Nombre de empleado/No de gaveta Declaración de dinero: Cuenta cuanto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos). La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria, e imprimirá la diferencia entre estos dos importes. Tenga en cuenta que si la programación requiere la declaración de dinero, este procedimiento no puede omitirse. Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen. Estos artículos pueden omitirse mediante la programación. El símbolo “*” se imprime en el informe de reposición, cuando ha ocurrido un exceso de capacidad de memoria en el contador/totalizador. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 103 • Operaciones avanzadas Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU Este informe muestra las ventas para los PLU. OPERACION X1/Z1 (lectura/reposición) Conmutador de modo 8 014F INFORME X — Símbolo de lectura/título de informe PLU 0000014— Código de informe — PLU0001 17 0.53% •17.00— OLD PRC •0.00— RED PRC •2.18— DISCOUNT •2.50— — #000001 PLU0100 42 4.03% •69.00 OLD PRC •0.00 RED PRC •5.18 DISCOUNT •0.50 #000100 ----------------------------TL 188.61 — •516.10— RED PRC •12.18— DISCOUNT •9.50— Nombre de PLU/No de artículo Relación de ventas/Importe de PLU Importe de precio antiguo Importe de precio en rojo Importe de descuento Código aleatorio de PLU No total de artículos Importe total Total de importe en rojo Total de importe de descuento Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias Este informe muestra los desgloses de ventas. OPERACION X1/Z1 (lectura/reposición) Conmutador de modo 8 019F INFORME X — Símbolo de lectura/título de informe HOURLY 0000019— Código de informe 00:00->01:00 CT GROSS NET 1.90% 23:00->00:00 No — Gama de tiempo Número de clientes Importe de ventas en bruto No de recibo Relación de ventas/importe de ventas netas — 1 •1.10— — 1 •1.20— CT 1 GROSS •3.45 NET No 1 3.90% •3.59 ----------------------------— TL CT 280 GROSS •1,937.61— — NET No 25 •2,096.80— • 104 • No total de clientes Importe total bruto No total de recibo Importe total neto Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales Este informe muestra los desgloses mensuales de ventas. OPERACION INFORME X 8 020F 0000020— Código de informe 1...... GROSS NET — Fecha de un mes Símbolo de bruto/No de artículos Importe de ventas en bruto Símbolo de neto/No de clientes Importe de ventas netas 1236.76 — •12,202.57— — No 214 •12,202.57— 31...... GROSS 2132 •14,187.57 NET No 205 •13,398.76 ----------------------------— TL GROSS 9746.63 — •161,022.49— •16.52— — NET No 2351 •161,022.49— •68.49— Símbolo de total Símbolo de bruto/No de artículos Importe de ventas en bruto Ventas brutas diarias promedio Símbolo de neto/No de clientes Importe de ventas netas Ventas netas diarias promedio Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo Este informe muestra los totales de grupo de departamento/departamento secundario/PLU. OPERACION INFORME X X1/Z1 (lectura/reposición) Conmutador de modo 8 016F TK-T500 MANUAL DEL USUARIO GROUP — Símbolo de lectura/título de informe 0000016— Código de informe GROUP01 203.25 — 33.87% •1,108.54— GROUP02 183 40.58% •1,327.80 GROUP03 12 0.40% •13.25 GROUP99 13 0.54% •17.80 ----------------------------— TL 862 •3,272.00— No de grupo/No de artículos Relación de ventas/importe de grupo No de artículos totales de grupo Importe total de grupo • 105 • Operaciones avanzadas X1/Z1 (lectura/reposición) Conmutador de modo — Símbolo de lectura/título de informe MONTHLY Operaciones avanzadas • Informe de lectura de ventas periódicas (modo “X2”) Puede imprimir los informes de lectura en cualquier momento durante el día de trabajo sin afectar los datos almacenados en la memoria de la caja registradora. • Informe de lectura de ventas periódicas (modo “Z2”) Estos informes se deben imprimir al final del día de trabajo. Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2 Estos informes muestran los desgloses de ventas para dos tipos de períodos cualquiera que desea. OPERACION X2/Z2 (lectura/reposición) Conmutador de modo 8 1F • 106 • INFORME ----------------------------— Título de informe ZZ1 BATCH 02 ----------------------------ZZ1 FIX 0001 — Título de informe total fijo/contador de reposiciones 0001111— Código de informe GROSS 981.25 — •6,574.40 NET No 111 — •7,057.14 CAID •6,919.04— CHID •139.04— CKID •859.85— CRID(1) •709.85— ----------------------------RF No 3 — •10.22 — CUST CT 111 AVRG •63.57— DC •1.22— REF •2.42— — CLEAR No 85 ROUND •0.00— CANCEL No 2 — •12.97 ----------------------------TA1 •2,369.69— TX1 •128.86— TA2 •2,172.96— TX2 •217.33— ----------------------------ZZ1 TRANS 0001— 0001112— CASH No 362 — •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •5.00 CORR No 14 •39.55 VLD No 19 RCT No 3 NS No 5 ----------------------------- Total bruto *2 Total neto *2 Efectivo en gaveta *2 Pagos a términos en gaveta *2 Cheque en gaveta *2 Crédito en gaveta *2 Modo de reembolsos *2 Número de cliente *2 Promedio de ventas por cliente *2 Total de descuento *2 Tecla de reembolso *2 Cuenta de tecla de borrado *2 Total redondeado *2 Cancelación *2 Importe imponible 1 *2 Importe de impuesto 1 *2 Importe imponible 2 *2 Importe de impuesto 2 *2 Título de informe de tecla de función/contador de reposiciones Código de informe Importe/cuenta de tecla de función *1 DEPT 0001— Título de informe de departamento/contador de reposiciones 0001115— Código de informe — 38 •257.53— •2.21— •4.18— •5.80— 183 •1,362.26 RED PRC •123.21 DISCOUNT •17.22 ----------------------------TL 88.61 — •1,916.10— RED PRC •12.18— DISCOUNT •9.50— ----------------------------ZZ1 CASHIER 0001— 0001117— DEPT01 8.13% OLD PRC RED PRC DISCOUNT DEPT02 C01 GROSS NET CAID CHID RF CLEAR C02 *1 *2 ...............1— 421.25 •2,872.28— No 111 •1,845.35— •1,057.14— •139.04 No 1 •1.00— No 5 •4.43— Nombre de departamento/No de artículos *1 Relación de ventas/importe *1 Importe de precio antiguo *1 Importe de precio en rojo *1 Importe de descuento *1 No total de artículos Importe de total Total de importe en rojo Total de importe de descuento Operaciones avanzadas ZZ1 Título de informe de empleado/contador de reposición Código de informe Nombre de empleado/No de gaveta Total bruto Total neto Efectivo en gaveta Modo de reembolsos Cuenta de tecla de borrado ...............1— Nombre de empleado/No de gaveta Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen. Estos artículos pueden ser omitidos mediante la programación. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 107 • Operaciones avanzadas Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas Se pueden emitir los informes siguientes. Procedimiento X1/Z1 X2/Z2 (lectura/reposición) Conmutador de modo 6 Declaración de dinero (si es necesario) 6 : : ~ : :a Código de comando Lista de códigos de informes/comandos Código de comando Nombre de informe Código de comando Lectura #=0/Reposición #=1 PerióPerióDiario dico 1 dico 2 Nombre de informe Totalizador fijo 11 #111 #211 Tecla de transacción 12 #112 #212 Departamento secundario 13 #113 #213 PLU por número de registro (todo) * 14 #114 #214 Grupo 14 #114 #214 Empleado todos los PLU por código aleatorio * por grupo 1000014 100#114 100#214 Departamento Lectura #=0/Reposición #=1 PerióPerióDiario dico 1 dico 2 15 #115 #215 mejores 50 (orden de importe) 60015 60115 60215 mejores 50 (orden de cantidad) 70015 70115 70215 16 #116 #216 17 #117 #217 2017 2#117 2#217 individual por departamento 2000014 200#114 200#214 Ventas horarias 19 #119 #219 por departamento secundario 3000014 300#114 300#214 Ventas mensuales 20 #120 #220 individual por grupo 1020014 102#114 102#214 Cuenta abierta 25 ----- ----- individual por departamento 2020014 202#114 202#214 40025 ----- ----- individual por departamento secundario 3020014 302#114 302#214 PLU de escaneo por departamento de gama (todos) total 26 ----- ----- por grupo de gama 1000026 ----- ----- por departamento de gama 2000026 ----- ----- 60214 por departamento secundario de gama 3000026 ----- ----- 70214 best 50 by range department 80026 ----- ----- 90026 ----- ----- 27 ----- ----- 28 #128 #228 31 #131 #231 Mezcla y coincidencia 61 #161 #261 Financiera 71 ----- ----- Sin código ----- ----- gama por número de registro * 10014 1#114 1#214 gama por código aleatorio * 10014 1#114 1#214 mejores 50 (orden de importe) 60014 60114 mejores 50 (orden de cantidad) 70014 70114 menú (1er.) 81 #181 #281 menú (2do.) 82 #182 #282 menú (3er.) 83 #183 #283 artículo inactivo por departamento de gama PLU no encontrado por departamento de gama (todos) Análisis de tabla menú (4to.) 84 #184 #284 Artículo horario menú (5to.) 85 #185 #285 86 #186 #286 menú (6to.) Existencias de PLU todos los PLU por número de registro * todos los PLU por código aleatorio * 64 ----- ----- Individual (tecla de artículo/transacción) 64 ----- ----- Reposición de PLU (sin informe) 50014 51114 51214 por grupo 1000064 ----- ----- Reposición de PLU de escaneo (sin informe) 50026 ----- ----- por departamento 2000064 ----- ----- 50027 ----- ----- por departamento secundario 3000064 ----- ----- 80027 ----- ----- individual por grupo 1020064 ----- ----- Reposición de PLU no encontrado (sin informe) Reposición de archivo de PLU no encontrado (programa incl.) Reposición de archivo de mantenimiento de PLU no encontrado 80082 ----- ----- individual por departamento 2020064 ----- ----- individual por departamento secundario 3020064 ----- ----- gama por número de registro * 10064 ----- ----- gama por código aleatorio * 10064 ----- ----- • 108 • * Puede elegir por número de registro/por código aleatorio por programa. Leyendo el programa de la caja registradora Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo) OPERACION PGM Conmutador de modo 8 1s 8 INFORME P01.........................— Símbolo de lectura de programa CHECK CASH %- @1.00— Tasa o precio unitario de tecla de transacción @100.00 @1.00 10% DEPT01 o o 0001-05— N de rec./N de archivo @1.00— Cantidad unitaria/precio unitario 0002-05 @2.00 Descriptor de departamento/ 1.2 DEPT02 1 Operaciones avanzadas s TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 109 • Operaciones avanzadas Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje (excepto PLU) OPERACION INFORME PGM Conmutador de modo 8 2s FIX TRANS PLU 8 BATCH 01 BATCH 02 BATCH 03 s 0001-24 0002-24— Carácter de encabezamiento de informe 0003-24 0004-24 0001-29 0002-29— Carácter X/Z de lote 0003-29 0004-29 0001-32 YOUR RECEIPT P02.........................— Símbolo de lectura de programa 0002-32 — Mensaje de recibo THANK YOU GROSS 0001-01 NET 0002-01 0001-33 CAID 0003-01— Carácter total fijo ***ENDORSE MESSAGE***********— Mensaje de endoso de cheque CATL 0004-01 *********** 0005-01 0002-33 CASH 0001-02 ESSAGE*********** CHARGE 0002-02— Carácter de tecla de transacción 0001-34 CHECK 0003-02 ***SLIP MESSAGE**************— Mensaje de impresora externa/ 0004-02 talón de recibo *********** SUBDEPT01 0001-03 0002-34 SUBDEPT02 0002-03— Carácter de departamento AGE************** secundario SUBDEPT03 0003-03 0001-39 0004-03 CHARACTER RECALL*************— Carácter de llamada DEPT01 0001-05 *********** DEPT02 0002-05— Carácter de departamento 0002-39 DEPT03 0003-05 ************* 0004-05 ORDER01 0001-65 GROUP01 0001-06 ORDER02 0002-65— Carácter de orden GROUP02 0002-06— Carácter de grupo ORDER03 0003-65 GROUP03 0003-06 0004-65 0004-06 MC#01 0001-91 C01 0001-07 MC#02 0002-91— Carácter de mesa de conexión de C02 0002-07— Carácter de empleado terminal MC#03 0003-91 C03 0003-07 0004-07 0001-96 TBL01 0001-18 AT COMMAND******************* TBL02 0002-18— Carácter de mesa *****************************— Comando AT TBL03 0003-18 **** 0004-18 0002-96 GT1 0001-20 ATA ATI4 GT2 0002-20 GT3 0003-20 PASSWORD 0001-97— Contraseña directa • @No/ ** ⁄ NoCT @LB *QT X BUSY • 110 • 0001-23 0002-23— Carácter especial 0003-23 Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU OPERACION INFORME P01.........................— Símbolo de lectura de programa PGM #000001 - #999999 — PLU0001 0001-04— #000001— 1.2 @1.00— PLU0002 0002-04 #000002 1 @2.00 Conmutador de modo 8 6s 8 P03.........................— Símbolo de lectura de programa 104s (Lectura de precio unitario de PLU) 304s (Lectura de programa de PLU) 8 :::::: 8 Gama de lectura Carácter de artículo/No de rec./No de archivo Código aleatorio Cantidad unitaria/precio unitario Nº de inicio de PLU Si se omite, comienza desde PLU1. #000001 - #999999 — PLU0001 0001-04— 00000000000000— 11-66 000000— 12-66 #000001— 13-66 <0001-28— 14-66 0— 15-66 @1234.56— 16-66 000000— 17-66 00— PLU0002 0002-04 00000000000000 11-66 000000 Gama de lectura Carácter de artículo/No de rec./No de archivo Programa de lote 01~1066, 18~1966 Programa de lote 1166 Programa de lote 1266 Programa de lote 1366 Programa de lote 1466 Programa de lote 1566 Programa de lote 1666 Programa de lote 1766 Operaciones avanzadas F 8 :::::: 8 Nº de finalización de PLU. Si se omite, termina con el último PLU. F 8 F TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 111 • Solución de problemas Esta sección describe qué es lo que debe realizarse cuando se tienen problemas con la operación. Cuando se produce un error Los errores son indicados por códigos de error. Cuando esto ocurre, usualmente se puede encontrar la causa del problema tal como se indica a continuación. Presione la tecla Código de error C y verifique la sección apropiada de este manual para la operación que desea realizar. Mensaje Significado La posición del conmutador de modo ha sido cambiada antes de la finalización. Botón de empleado presionado antes de la finalización de un registro que se está realizando bajo otro botón de empleado. El empleado que ha iniciado la tarea difiere del empleado que ha realizado el seguimiento del registro de cuenta. Inicialización u operación de borrado de bloqueo de unidad en progreso. E001 Wrong mode E003 Wrong operator E004 E008 E009 Error INIT/FC Insufficient memory Please sign on Enter password E010 Close the drawer E011 Close the drawer Journal paper near Papel de registro diario cerca del final (opción). end E005 E013 E015 Check R/J printer E016 Change back to REG mode Enter CHK/TBL number Enter Table number Enter number of customers No Dept Link Not found PLU Stock shortage No stock Illegal scale read or entry Enter condiment/preparation PLU In the tender operation E017 E018 E019 E021 E022 E023 E024 E025 E026 E029 E030 E031 E032 E033 E035 E036 E037 E038 E040 E041 E042 E044 E045 E046 REG buffer full E047 Print bill Insert slip paper and retry E048 • 112 • La asignación de memoria excede la capacidad de memoria total. Reasigne la memoria o amplíe la memoria (si es posible). Registro sin ingresar un número de empleado. Ingrese un número de empleado. Operación sin ingresar la contraseña. La gaveta es dejada abierta más tiempo que el tiempo programado (alarma de apertura de gaveta). Intento de registrar mientras la gaveta de efectivo se encuentra abierta. Ingrese la contraseña. Error de impresora Atascamiento de papel La cabeza de impresión es liberada. Se intentan dos transacciones consecutivas en el modo de reembolsos. Intento de registrar un artículo sin ingresar un número de cuenta. Cierre la gaveta. Cierre la gaveta de efectivo. Reemplace el papel de registro diario. Retire el papel atascado. Bloquee la cabeza de impresora. Cambie a otro modo y luego vuelva al modo RF para la transacción siguiente. Ingrese un número de cuenta. Intento de registrar un artículo sin ingresar un número de mesa. Ingrese un número de mesa. Intento de operación de finalización sin ingresar el número de cliente. Ingrese un número de cliente. Se registra PLU vinculado sin departamento. Corrija el programa. El código de PLU no se encuentra en el archivo de PLU de escaneo. Realice el registro de departamento. La cantidad de existencias reales es menor la cantidad de existencias mínima. Realice un mantenimiento de existencias. La cantidad de existencias reales es o se convierte negativa. Error de lectura de balanza/registro hecho sin balanza a artículo que debe pesarse. Realice un mantenimiento de existencias. Vuelva a ingresar el registro/registre a un departamento apropiado o PLU. Se registra PLU de sin condimento/preparación. Registre el PLU de condimento/preparación. Registro de artículo está prohibido, durante un pago parcial. Finalice la transacción. Intento de realizar la finalización de una transacción sin registrar impuesto de Press RATE TAX key tasa local. Intento de una finalización de una transacción sin confirmar el subtotal. Press ST key Intento de una finalización de una transacción sin confirmar el subtotal de Press FSST key sello de alimento. Enter tender amount Change amount exceeds limit Remove money from the drawer Digit or amount limitation over Perform money declaration Issue guest receipt Print validation Insert VLD paper and retry Print cheque Print Cheque Endorsement Acción a tomar Retorne el conmutador de modo a su ajuste original y finalice la operación. Presione el botón de empleado original y finalice la transacción antes de presionar otro botón de empleado. Ingrese el número de cuenta correcto o asigne el número de empleado apropiado. Complete la operación. Registre <RATE TAX>. Presione <SUBTOTAL>. Presione <FS/ST>. Intento de operación de finalización sin ingresar un importe de pago. Ingrese el importe de pago. Cambie el importe que excede el límite preajustado. Ingrese de nuevo el importe de pago. Los contenidos de la gaveta exceden el límite programado. Realice la operación de extracción. Error de búsqueda de importe alto/búsqueda de dígito bajo. Ingrese el importe correcto. Operación de lectura/reposición sin declarar el efectivo en gaveta. Este error aparece cuando esta función se encuentra activada. Realice la declaración de dinero. Intento de registrar una transacción nueva sin emitir un recibo de cliente. Emita un recibo de cliente. Intento de registrar una transacción nueva sin validación. El papel de validación (impresora de talón de recibo) se ha acabado. No hay papel de validación (impresora de talón de recibo) insertado. Intento de registrar una transacción nueva sin imprimir el cheque. Realice la operación de validación. Realice la impresión de cheque. Intento de realizar una transacción nueva sin realizar un endoso de cheque. Realice el endoso de cheque. Memoria intermedia completa de registro. Memoria intermedia de cuenta separada completa. Intento de realizar una transacción nueva sin impresión de talón de recibo. No hay papel insertado o se acabó el papel en la impresora de talones de recibo. Finalice la transacción. Disponga suficiente memoria intermedia de cuenta separada. Realice la operación de impresión de talón de recibo. Inserte un papel de validación nuevo. Inserte un papel de talón de recibo nuevo. Solución de problemas Mensaje E051 CHK/TBL No. is occupied E053 CHK/TBL No. is not opened Out of CHK/TBL No. range In the SEP CHK operation Press EAT-IN or TAKE-OUT key Printer offline Printer error Printer paper end Printer busy Print buffer full Print from the beginning of the transaction Negative balance cannot be finalized Data exist in consolidation file Check NFP items Operate at master terminal PLU maintenance file full. Press <#2> to exit NFP maintenance file full. Press <#2> to exit PLU file full Item exists in the PLU file Inline startup error Negative balance is not allowed Wrong menu Arrangement file full Insert RAC-9 E054 E055 E059 E060 E061 E062 E063 E064 E066 E075 E085 E099 E100 E101 E102 E105 E106 E121 E139 E140 E146 E200 E202 E203 E204 E205 Significado CHECK memory full Memoria completa de índice de seguimiento de cuenta. DETAIL memory full Memoria completa de índice de detalles de cuenta. File not found Insufficient memory Check the write protect switch File already exist. Acción a tomar Finalice y cierre el número de cuenta actualmente usado. Finalice y cierre el número de cuenta actualmente usado. Intento de usar <NEW CHECK> para abrir una cuenta nueva usando un número que ya fue usado para una cuenta existente en la memoria de seguimiento de cuenta. Finalice y cierre la cuenta que se encuentra actualmente bajo el número que desea usar o utilice un número de cuenta diferente. Intento de usar <OLD CHECK> abre una cuenta nueva, usando un número que no es usado para una cuenta existente en la memoria de seguimiento de cuenta. Utilice el número de cuenta correcto (si desea volver a abrir una cuenta que ya existe en la memoria de seguimiento de cuenta) o utilice <NEW CHECK> para abrir una cuenta nueva. Gama de cuenta nueva terminada. Ingrese el número correcto. El registro normal está prohibido durante la operación de verificación. Termine la operación de verificación separada. Intento de finalizar una transacción sin especificar <EAT-IN> o <TAKEOUT>. La impresora externa está fuera de línea. Presione <EAT-IN> o <TAKE-OUT>. La impresora externa no funciona. Fin del papel de impresora externa. Vuelva a colocar papel nuevo. La impresora externa ahora está imprimiendo. Memoria intermedia de impresora completa. Intento de imprimir la última transacción separada sobre un talón de recibo. Imprima desde el inicio de la transacción. Intento de finalizar una transacción cuando el saldo es menos de cero. Registre el o los artículos hasta que el saldo de cero se convierta positivo. Existen datos en el archivo de consolidación. Borre los datos. Inhabilitación de la lectura/reposición o consolidar el artículo PLU no encontrado. Operación maestra prohibida. Realícela en un terminal maestro. Archivo de mantenimiento directo de PLU de escaneo/mantenimiento en lote Finalice el mantenimiento. se completa. El archivo de mantenimiento de PLU no encontrado se completa. Finalice el mantenimiento. Archivo de PLU de escaneo/PLU no encontrado completo. El ítem designado ya existe en el archivo PLU de escaneo. Modifique el ítem designado. Error de inicio de red. Intento de registrar <-> o <CPN> cuando el saldo es encuentra negativo. Ingrese el importe de resta/cupón adecuado. Este portalámina está prohibido por PGM. Ajuste el portalámina correcto. El archivo de disposición está completo. Ajuste la disposición adecuadamente. No hay un casete de memoria ajustado. No se puede leer, debido a que no hay un archivo designado en el casete de memoria o memoria flash interna. Ajuste un casete de memoria. Memoria insuficiente en el casete de memoria o memoria flash interna. El interruptor de protección contra escritura de la memoria de casete está activado. No se puede escribir, debido a que un archivo designado ya se encuentra en el casete de memoria o memoria flash interna. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Verifique la operación y vuelva a intentar de nuevo. Utilice el casete de memoria vacante (formateado). Verifique el interruptor de protección contra escritura. Verifique la operación y vuelva a intentar de nuevo. • 113 • Solución de problemas Código de error E049 E050 Solución de problemas Cuando la registradora deja de funcionar completamente Siempre que se ingresa una condición de error en la caja registradora, tan pronto activa la alimentación, realice la verificación siguiente. Los resultados de esta verificación son requeridos por el personal de servicio, de modo que cerciórese de realizar esta verificación antes de comunicarse con un representante de CASIO para llevar a cabo el servicio. Inicio ¿Está la caja registradora enchufada? Enchufe el cable de alimentación. No Sí ¿Está la alimentación activada? No Ajuste el conmutador de modo a una posición que no sea OFF. Sí ¿Aparecen figuras sobre la presentación? Sí No ¿Está el tomacorriente activo? No Utilice otro tomacorriente. Sí Comuníquese con un representante de servicio de CASIO. ¿Funcionan las teclas? ¿Está el conmutador de modo en la posición correcta? No Sí No Ajuste a la posición correcta. Sí ¿Se encuentra la cabeza de impresión bloqueada? No Bloquee la cabeza de impresión. No Coloque el papel correctamente. Sí Comuníquese con un representante de servicio de CASIO. ¿Avanza el papel? No ¿Está el papel colocado correctamente? Sí Sí Comuníquese con un representante de servicio de CASIO. ¿La impresión está muy clara? Sí Coloque una cinta entintada nueva. • 114 • No Comuníquese con un representante de servicio de CASIO. Solución de problemas Desbloqueando una máquina trabada Si comete una equivocación en la operación, la caja registradora puede trabarse para evitar daños a los programas y datos preajustados. Si esto ocurre, puede usar el procedimiento siguiente para desbloquear la máquina sin perder los datos. 1 Desactive la alimentación de la registradora. 2 Inserte la llave PGM en el conmutador de modo. 3 Presione la tecla f, y gire el conmutador de modo al modo PGM. 4 La presentación visualiza diez F, luego suelte la tecla f. 5 Presione la tecla s. La presentación muestra diez F y emite un sonido. ¡Importante! En caso de una falla de energía • • • • Si el suministro de energía a la caja registradora queda cortado por una falla energética o cualquier otra razón, simplemente espere a que se restaure el suministro. Los detalles de cualquier transacción en progreso, así como también los datos de ventas en la memoria quedan protegidos por las pilas de protección de memoria. Falla de energía durante un registro El subtotal de los artículos registrados hasta la falla de energía queda retenido en la memoria. Podrá continuar con el registro al restaurarse la alimentación. Falla de energía durante la impresión de un informe de lectura/reposición Los datos ya impresos antes de la falla de energía quedan retenidos en la memoria. Podrá emitir un informe cuando se restaure la alimentación. Falla de energía durante la impresión de un recibo y registro diario La impresión será reanudada una vez que se restaura la alimentación. Una línea que se estaba imprimiendo al ocurrir la falla de energía se imprimirá completamente. Otros Se imprime el símbolo de falla de energía, y cualquier artículo que estaba siendo impreso al ocurrir la falla será impreso completamente. La pila de protección de memoria se encuentra constantemente cargando y descargando, siempre que activa y desactiva la caja registradora durante las operaciones normales. Esto ocasiona que la capacidad de la pila disminuya después de aproximadamente cinco años de uso. ¡Importante! • Recuerde... una pila débil tiene el potencial de hacer perder datos de transacciones valiosas. • Una etiqueta en la parte trasera de la caja registradora muestra el período de servicio normal de la pila instalada en la caja registradora. • Haga reemplazar la pila en su concesionario autorizado dentro del período indicado en esta etiqueta. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 115 • Solución de problemas • Si la registradora no muestra diez F, no presione la tecla s y llame al servicio técnico. Mantenimiento por el usuario y opciones Para reemplazar el papel del registro diario REG2 REG1 OFF 1 X1 Z1 Ajuste el conmutador de modo a la posición REG1 y retire la cubierta de la impresora. X2/Z2 RF PGM 2 6 Presione la tecla j para avanzar unos 20 cm de papel. Corte el papel como se muestra en la fotografía. 3 7 Corte el papel del registro diario en el punto en donde no hay nada impreso. Presione la tecla j para hacer avanzar el papel restante desde la impresora. 4 8 Retire el carrete receptor del registro diario desde su soporte. No tire manualmente del papel hacia afuera de la impresora. Puede dañar la impresora. 5 9 Retire la placa plana desde el lado del carrete receptor. Retire el rollo de papel usado desde la caja registradora. 0 Coloque un rollo de papel nuevo como se describe en la página 10 de este manual. • 116 • Mantenimiento por el usuario y opciones Para reemplazar el papel del recibo 1 de la parte titulada “Para reemplazar el papel del registro diario” en la página previa. 2 4 Corte el papel del recibo como se muestra en la fotografía. No tire manualmente del papel hacia afuera de la impresora. Puede dañar la impresora. 5 3 Retire el rollo de papel usado desde la caja registradora. Presione la tecla f para hacer avanzar el papel restante desde la impresora. 6 Coloque un rollo de papel nuevo como se describe en la página 11 de este manual. Opciones Cubierta hermética: Chip de memoria: Casete de memoria: Escáner de mano: W-79. RAM-610-10LL. RAC-9. HHS-15. Impresora de talón de recibo (papeleta): Cable: Impresora de cocina: Cable: Fuente de alimentación: SP-1300. PRT-CB-8C. UP-350, UP-250. PRT-CB-8A o PRT-CB-8B. PS-170 y AC-170. Para los detalles consulte con su concesionario CASIO. TK-T500 MANUAL DEL USUARIO • 117 • Mantenimiento por el usuario y opciones Realice el paso Especificaciones Método de ingreso Entrada: Departamento: Pantalla Sistema de 10 teclas, memoria intermedia de 8 teclas (pulsación simultánea de dos teclas). Sistema de teclado completo. Importe de 10 dígitos (supresión de cero), No de repeticiones, total, cambio, activación/desactivación de recibo e indicador de transacción. Descriptor de 16 dígitos × 2 líneas, descriptor de artículos, No de artículos, modo, nombre de empleado. Impresora Recibo: Sistema alfanumérico de matriz de puntos de 31 dígitos, interruptor de activación/desactivación de recibo (tecla). El nombre de la tienda o frase se imprime automáticamente. Registro diario: Sistema alfanumérico de matriz de puntos de 31 dígitos. Bobinado de rollo automático en carrete receptor Sensor de acercamiento de final de papel de registro diario (opción). Rollo de papel: 58 (An) × 83 (Pr) mm Avance de papel: Separado para el recibo y registro diario. Velocidad de impresión: Alrededor de 15 l/s. Capacidad de listado Importe: 99999999 Cantidad: 9999,999 Importe pagado: 9999999999 Porciento: 99,99 Tasa de impuesto: 9999,9999 Números: 9999999999999999 Datos cronológicos Impresión de fecha: Impresión de fecha automática en los recibos o registros diarios, calendario automático. Impresión de hora: Impresión de hora automática en los recibos o registros diarios, sistema de 24 horas/sistema de 12 horas. Alarma Señal de confirmación de error, alarma de error, alarma centinela. Pila de protección de memoria Una carga completa de 48 horas protege las memorias durante aproximadamente 90 días. La pila debe ser reemplazada a cada cinco años. Fuente de alimentación/Consumo de energía Como se indica en la placa de especificación. Temperatura de operación 0˚C a 40˚C Humedad 10 a 90% Dimensiones y peso 454 mm (Al) × 345 mm (An) × 218 mm (Pr) /6,5kg ... sin la gaveta. Totalizadores Categoría Departamento PLU Empleado Ventas horarias Ventas mensuales Transacción Total general inalterable Contador de reposición No consecutivo No de totalizadores Importe (10 dígitos) Hasta 10 Hasta 216 15 24 31 Variable con el programa ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 3 Contenidos No de artículos Cuenta (6 enteros/ ( 4 dígitos) 3 decimales) ✔ ✔ ✔ ✔ • 118 • Totalizadores periódicos ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Variable con el programa ✔ (16 dígitos) 12/15 ✔ 1 ✔ (6 dígitos) * Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso. No de clientes (6 dígitos) ✔ Indice A D abierto 2 (liberación obligatoria) 23, 76 abierto 20 abriendo una cuenta 79 activación/desactivación de recibo 20 agregando una cuenta 79 agregar cuenta 22, 82 ajuste de fecha 12 ajuste de hora 12 almacenamiento 23 anulación 23 anulación de artículo previo 90 asignación de empleado 28 avance de papel 20 avance/liberación de talón de recibo 23, 77 E balanza 23 botón de empleado 16, 28 EBT (transferencia de beneficios electrónica) 22, 73 editando un carácter 99 efectivo/importe pagado 21, 41 endoso de cheque 22 Euro 21, 42 exención de impuesto 23 extracción 20, 46 C cambio 30 cambio de divisa 22, 62 cambio de impuesto 20, 37 cambio de medio de pago 46 cambio de menú 22 cambio de precio 23 cambio de sello de alimento 22, 64 cancelación 21, 22, 49 cerradura de empleado 16, 28 cerrando un empleado 80 código de carácter 98 código de error 112 comer adentro 22 condición de capacitación 92 condición de impuesto preajustado 33 condición imponible 37 condimento 86 conmutador de modo 15 contador de artículos 19, 26 copia de factura 22, 88 corrección 47 corrección de error 21, 47 crédito 21, 41 cuadrado 23 cubierta hermética 15, 117 cubo 22 cuenta 21, 41 cuenta abierta 23 cuenta antigua 22, 78 cuenta nueva 22, 78 cuenta nueva/antigua 22, 78 cuenta separada 23, 83 cupón 22, 57 cupón II (2) 22, 57 TK-T500 MANUAL DEL USUARIO F falla de alimentación 115 finalización de tarea 28 G gaveta 17 I impresión de cuenta 22 impresión de talón de recibo 23, 77 impresión de texto 23 impuesto de tasa local 23 impuesto manual 22 indicador 19 informe de lectura 100 informe de lectura financiera 101 informe de lectura/reposición de empleado 101 informe de lectura/reposición de empleado individual 101 informe de lectura/reposición de grupo 105 informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU 104 informe de lectura/reposición de ventas diarias 102 informe de lectura/reposición de ventas horarias 104 informe de lectura/reposición de ventas mensuales 105 informe de reposición 50, 100 informe de reposición de ventas diarias 50 ingresando caracteres 97 inicio de tarea 28 interrupción de empleado 52 IVA 21, 87 • 119 • Especificaciones/Indice B declaración 22 declaración de dinero 101, 103 departamento 21, 30 departamento individual, informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU 100 depósito 22, 87 desbloqueando una máquina trabada 115 descriptor 93 descuento (%-) 20, 38 desembolsos 21, 45 desplazamiento de precio 23 devolución 44 devolución de botella 22, 60 disposición 22, 61 Indice K P Ketten Bon 22 pago con sello de alimento 22, 64 pago mixto 41 pago preajustado 59 pagos a términos 21 pantalla 18 pantalla de cliente 18 pantalla de fecha 29 pantalla de hora 29 pantalla principal 18 para llevar 23 peso unitario 23 plana de PLU 21, 30 PLU 34 PLU abierto 36 PLU de escaneo 91 PLU no encontrado 91 precio 23, 36 precio en rojo 23, 85 precio preajustado 33 precio unitario secundario 58 preparación 86 préstamo 20, 46 propina 23, 74 L limitación de importe alto 32 llamada 23 llamada de texto 23, 76 llave de empleado 28 llave/botón/seguro de empleado 16, 28 llave/interruptor de activación/desactivación de recibo 14 M menos 20, 39 mensaje 26, 93 mensaje comercial 26, 93 mensaje de logotipo 26, 93 mensaje inferior 26, 93 menú programable 61 modo RF 44 multiplicación 21, 31, 35 multiplicación/para 21, 31, 36 N NLU en un toque 22, 91 No consecutivo 26 No de máquina 26 no suma 20, 22 no venta 20, 22 nombre de empleado 28, 93 número de cliente 22, 75 número de empleado 20, 92 número de mesa 23, 79 número de operador 23, 84 O OBR (lector de código de barras óptico) 22 omisión de registro diario 26 opción 117 operador X/Z 23 • 120 • R recargo (%+) 23, 55 recibido a cuenta 21, 45 recibo 11, 26, 117 recibo de cliente 80 recibo normal 22 recibo posterior a la transacción 20 reducción 39 reducciones de precio (precio en rojo) 85 reembolso 20, 44 registro diario 10, 26, 116 regla de Illinois 67 repetición 19, 30, 35 retiro/colocación del retén de hoja 24 retroceso/liberación de talón de recibo 23, 77 revisión 23, 83, 90 rollo de papel 14 Indice S saldo nuevo 22, 79 saldo previo 23 sello de alimento 64 sguimiento de cuenta 78 solicitud de existencias 23, 89 solicitud de precio 23 solicitud de precio unitario 89 solo artículo 30, 35, 53 subtotal 21 subtotal de importe imponible 23 subtotal de mercadería 22, 37 subtotal de saldo previo 23 subtotal de sello de alimento 22, 64 suma 23 suma (+) 54 T talón de recibo 77 tara 23 tasa de comisión 92 tecla alfabética 97 tecla de cambio 97 tecla de carácter fijado 97 tecla de código de carácter fijado 97 tecla de cursor 97 tecla de cursor a la derecha 97 tecla de espacio 97 tecla de finalización de programa 97 tecla de ingreso de carácter 97 tecla de letra de tamaño doble 97 tecla de modo 15 tecla de número secreto de empleado 16, 28 tecla de retroceso de espacio 97 teclado 20 teclado de caracteres 97 total en bandeja 23, 56 transferencia de empleado 22, 84 transferencia de mesa 23, 84 V TK-T500 MANUAL DEL USUARIO Indice ventas periódicas 106 ventas separadas de un artículo empaquetado 31, 36 verificación de existencias 52 vinculación de botella 60 • 121 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Casio TK-T500 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario