Pepperl+Fuchs LCL2 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
LCL2
Seilkürzung
Rope Shortening
Raccourcissment
Acortamiento del cable
Accorciamento
Kabel inkortset
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PROCESS AUTOMATION
BRIEF INSTRUCTIONS
With regard to the supply of products, the current issue of the following document is applicable:
The General Terms of Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the
Central Association of the Electrical Industry (Zentralverband Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.V.)
in its most recent version as well as the supplementary clause: "Expanded reservation of proprietorship"
LCL2
114585 2016-05
1
Functional Safety Manual KFD0-RSH-1.1D.F1, KCD0-RSH-1.1D.1
DE Inhalt
Seilkürzungssatz 3
Erforderliches Werkzeug 5
Neue Sondenlänge L
festlegen
6
Zerlegen 7
Seil kürzen 10
Einzelteile auf Seil
aufschieben
14
Hülse mit Bajonettring
einbauen
22
Elektronikeinsatz
einbauen
25
Deckel zuschrauben 27
Sondenlänge L
kontrollieren
28
Tipp
Erlaubt
Verboten
Sichtkontrolle
EN Contents
Rope shortening set 3
Tools required 5
Determine new probe
length L
6
Taking apart 7
Shorten rope 10
Slipping the components
on the rope
14
Inserting the sleeve with
the bayonet coupling
22
Mounting the electronic
insert
25
Screw cover shut 27
Check the rope lenght L 28
Tip
Allowed
Forbidden
Visual check
FR Sommaire
Set de raccourcissement
du câble
3
Outillagen 5
Déterminer la nouvelle
longueur L
6
Démontage 7
Raccourcir le câble 10
Glisser les éléments sur
le câble
14
Monter le manchon à
raccord baïonnette
22
Monter l'électronique 25
Visser le couvercle 27
Vérifier la longueur de
sonde L
28
Tuyau
Permis
Interdit
Contrôle visuel
LCL2
2
114585 2016-05
ES Indice
Juego para acortar cable 3
Herramientas necesarias 5
Determine la nueva
longitud L de la sonda
6
Desmontaje 7
Acorte el cable 10
Introduzca los
componentes en el cable
14
Inserte el manguito con
el conector de bayoneta
22
Montaje de la electrónica 25
Rosque la tapa 27
Compruebe la longitud L
de la sonda
28
Consejo
Permitido
Prohibido
Control visual
IT Indice
Set di accorciamento
cavo
3
Utensili richiesti 5
Determinare la nuova
lunghezza L
6
Smontaggio 7
Accorciare la fune 10
Rinfilare i pezzi sulla fune 14
Inserire il manicotto con
l'attacco a baionetta
22
Montaggio dell'inserto
elettronico
25
Avviatre il coperchio 27
Controllare la lunghezza
della sonda L
28
Tipp
Permesso
Proibito
Controllo visivo
NL Inhoud
Kabelinkortset 3
Noodzakelijk
gereedschap
5
Nieuwe lengte L bepalen 6
Demonteren 7
Kabel inkorten 10
Delen op de kabel
schuiven
14
Huls met bajonet-
koppeling invoeren
22
Elektronica-unit
inbouwen
25
Deksel vastschroeven 27
Sensorlengte L
controleren
28
Tip
Toegestaan
Verboden
Visuele controle
LCL2
114585 2016-05
3
A
E
D
C
B
A
B
C
D
1 Steckergehäuse
1 Connection housing
1 Boîtier de connecteur
1 Caja de conexiones
1 Scatola connettori
1 Stekerhuis
1 Stecker
1 Connector
1 Cconnecteur
1 Conector
1 Connettore
1 Connector
1 Quetschverbinder
1 Crimp connection
1 Manchon à sertir
1 Casquillo
1 Connettore crimpato
1 Krimpslang
1 schwarze Litze
1 black strand
1 tresse noire
1 Varilla negra
1 Corda nera
1 zwarte Litze
DE Seilkürzungssatz
LCL-Z14
Auf Vollständigkeit prüfen.
EN Rope shortening set
LCL-Z14
Check for completeness.
FR Set de raccourcissement du
câble
LCL-Z14
Vérifier s'il est complet.
ES Juego para acortar cable
LCL-Z14
Compruebe si está completo.
IT Set di accorciamento cavo
LCL-Z14
Controllarne la completezza.
NL Kabelinkortset
LCL-Z14
Controleren of set compleet is.
LCL2
4
114585 2016-05
H
G
(4x)
F
E
F
G
H
1 Klemmhülse
1 Collet
1 Manchon de serrage
1 Collar de apriete
1 Collarino
1 Klemhuls
1 Hülse mit Bajonettring
1 Sleeve with bayonet coupling
1 Manchon à raccord baïonnette
1 Manguito con conector de bayoneta
1 Manicotto con attacco a baionetta
1 Huls met bajonetkoppeling
4 Tellerfedern
4 Spring washers
4 Rondelles élastiques
4 Arandelas de fijación
4 Rondelle a molla
4 Veerringen
1 Dichtkonus
1 Tapered seal
1 Joint conique
1 Tapón cónico
1 Cono di tenuta
1 Afdichtconus
LCL2
114585 2016-05
5
DE Erforderliches Werkzeug
•Maßband, Maßstab
• Bolzenschneider
•Rohrzange
• Seitenschneider
•Kombizange
• Kabelmesser
• Abisolierzange
• Kreuzschlitzschraubendreher
PZD2
EN Tools required
Tape measure, folding rule
Metal shears
Pipe wrench
Side cutter
Universal pliers
Cable stripping knife
Insulation stripping tool
Phillips screwdriver PZD2
FR Outillage
Mètre ruban, règle
• Coupe-boulon
Clé serre-tubes
Pince coupante diagonale
Pince universelle
Couteau d'électricien
•Pince à dénuder
Tournevis cruciforme PZD2
ES Herramientas necesarias
Cinta métrica, regla
•Cizalla
Tenaza para tubos
Fresa lateral
Alicates universales
•Cortacables
Pinza pelacables
Destornillador Phillips PZD2
IT Utensili richiesti
•Metro
•Cesoia
Pinza universale
Taglierino laterale
•Pinza combinata
Coltello per cavi
• Spellafili
Cacciavite a croce PZD2
NL Noodzakelijk gereedschap
Rolmeter, duimstok
• Metaalzaag
•Waterpomptang
• Zijkniptang
•Combinatietang
• Kabelstripmes
• Striptang
Kruiskopschroevendraaier
PZD2
LCL2
6
114585 2016-05
MAX
MIN
MIN
MAX
~40
(~1-1/2)
200 ( 8)
mm (inch)
DE Neue Sondenlänge L
festlegen: Seite 10
EN Determine new probe
length L: page 10
FR Déterminer la nouvelle
longueur L: page 10
ES Determine la nueva longitud L
de la sonda: página 10
IT Determinare la nuova
lunghezza L: pagina 10
NL Nieuwe lengte L bepalen:
pagina 10
DE Mindestkürzung
EN Minimum shortening
FR Raccourcissement minimum
ES Acortamientonimo
IT Accorciamento minimo
NL Minimale inkortlengte
190 (7-1/2)
LCL2
114585 2016-05
7
1.
10.8V…45V DC
DC PNP
I max 200 mA
1
+
2
3
C
D
A
B
MAX
MIN a
b
2.
3.
DE Zerlegen
Elektronikeinsatz
herausnehmen
EN Taking apart
Remove electronic insert
FR Démontage
Déposer l'électronique
ES Desmontaje
Retire la electrónica
IT Smontaggio
Togliere l'inserto elettronico
NL Demonteren
Elektronica-unit uitnemen
LCL2
8
114585 2016-05
1.
ab c
~5 x
~30 °
3.
2.
DE Seilbefestigung herausnehmen
EN Remove the cable fastening
FR Retirer la fixation de câble
ES Retire el cable de conexión
IT Togliere il blocco serracavo
NL Kabelbevestiging uitnemen
LCL2
114585 2016-05
9
1. 2.
DE Seilbefestigung abtrennen und
wegwerfen.
Gehäuse abziehen.
EN Separate and dispose the cable
fastening.
Remove housing
FR Couper la fixation de câble et la
jeter.
Retirer le boîtier.
ES Separe y tire de la sujeción del
cable.
Retire la caja.
IT Separare il blocco serracavo e
gettarlo.
Togliere la custodia.
NL Kabelbevestiging verwijderen en
weggooien.
Huis verwijderen.
LCL2
10
114585 2016-05
110
(4.3)
L
L + 110
(L + 4.3)
mm (inch)
DE Seil kürzen
EN Shorten rope
FR Raccourcir le câble
ES Acorte el cable
IT Accorciare la fune
NL Kabel inkorten
LCL2
114585 2016-05
11
80
(3.1)
B
A
mm (inch)
DE Adern freilegen
Kabelmantel A entfernen;
Stahlarmierung B entflechten
EN Free the wires
Remove cable sheath A;
strip away steel reinforcement B
FR Dégager les fils
Enlever la gaine de câble A;
Séparer les brins de l'armature
en acier B
ES Deshaga la malla
Retire el apantallado A;
deshile la malla de acero B
IT Liberare i fili
Togliere il mantello A;
Aprire la schermatura in
acciaio B
NL Aders vrijmaken
Kabelmantel A verwijderen;
Staalarmering B ontvlechten
LCL2
12
114585 2016-05
SR
(CU) SR
(CU)
DE Blanke Beilauflitze SR (CU)
heraussuchen;
Armierung abtrennen
EN Find the bare tracer wire
SR (CU);
Cut through reinforcement
FR Repérer le fil distinctif nu
SR (CU);
Couper l'armature
ES Busque el hilo conductor
SR (CU);
Corte la malla restante
IT Cercare il filo di rame nudo
SR (CU);
Tagliare l'armatura
NL Blanke Litze SR (CU) zoeken
en armering wegknippen
LCL2
114585 2016-05
13
RD YE BU
BK
SR (CU)
~75 (~3)
8 (0.3)
mm (inch)
DE Adern freilegen;
nur schwarze Ader BK
abisolieren
EN Free the wires;
Strip the black wire BK only
FR Dégager les fils;
Dénuder seulement le fil noir
BK
ES Separe los hilos;
Pele sólo el hilo negro BK
IT Liberare i fili;
Togliere l'isolamento solamente
al filo nero BK
NL Aders vrijmaken;
alleen ader BK strippenn
LCL2
14
114585 2016-05
1.
2.
3.
4.
5.
11
12
DE Einzelteile auf Seil
aufschieben
EN Slipping the components on
the rope
FR Glisser les éléments sur le
câble
ES Introduzca los componentes
en el cable
IT Rinfilare i pezzi sulla fune
NL Delen op de kabel schuiven
1.
DE Gehäuse
EN Housing
FR Boîtier
ES Caja
IT Custodia
NL Behuizing
LCL2
114585 2016-05
15
a)
b)
~250 (~10)
2. 3.
mm (inch)
2.
DE Dichtkonus
EN Tapered seal
FR Joint conique
ES Tapón cónico
IT Cono di tenuta
NL Afdichtconus
3.
DE 4 Tellerfedern
EN 4 Spring washers
FR 4 Rondelles élastiques
ES 4 Arandelas de fijación
IT 4 Rondelle a molla
NL 4 Veerringen
LCL2
16
114585 2016-05
10 (0.4)
mm (inch)
4. 5.
4.
DE Hülse mit Bajonettring
EN Sleeve with bayonet couplingl
FR Manchon à raccord baïonnette
ES Manguito con conector de
bayoneta
IT Manicotto con attacco a
baionetta
NL Huls met bajonetkoppeling
5.
DE Klemmhülse
EN Collet
FR Manchon de serrage
ES Collar de apriete
IT Collarino diserraggio
NL Klemhuls
LCL2
114585 2016-05
17
1.
RD YEBK
BK
BK
SR
(CU)
BU
BK
BK
SR
(CU)
a)
b)
DE Adern anschließen
EN Connecting the wires
FR Raccorder les fils
ES Conexión de los hilos
IT Collegamento dei fili
NL Aders aansluiten
1.
DE SR (CU) + 2 BK verbinden
EN Connect SR (CU) + 2 BK
FR Relier SR (CU) + 2 BK
ES Conecte SR (CU) + 2 BK
IT Collegare SR (CU) + 2 BK
NL SR (CU) + 2 BK verbinden
LCL2
18
114585 2016-05
2. a)
b)
RD
BK
YE
BU
2.
DE Mit Stecker verbinden
EN Wiring to connector
FR Relier au connecteur
ES Cableado al conector
IT Collegamento al connettore
NL Met steker verbinden
BU blau/blue/bleu/azul/blu/blauw
YE gelb/yellow/jaune/amarillo/
giallo/geel
BK schwarz/black/noir/negro/
nero/zwart
RD rot/red/rouge/rojo/rosso/rood
LCL2
114585 2016-05
19
2.
RD BK YE BU
1. 3.
CLICK
DE Stecker im Steckergehäuse
befestigen
1. Ausrichten; 2. einrasten;
3. Lasche umbiegen
EN Fasten the connector in the
connection housing
1. Position; 2. snap in;
3. Bend down clip
FR Fixer le connecteur dans le
boîtier
1. Orienter; 2. encliqueter;
3. Recourber la languette
ES Ajuste el conector en el
cabezal de conexiones
1. Posicionar; 2. introducir;
3. Doblar la lengueta
IT Fissare del connettore nella
sua custodia
1. Posizionare; 2. inserire fino
all'arresto; 3. Piegare la linguetta
NL Steker in stekerhuis steken
1. Richten; 2. insteken;
3. Clip ombuigen
LCL2
20
114585 2016-05
1. 2.
DE Klemmhülse fixieren
1. Einführen
2. Kräftig ziehen
EN Attaching the collet
1. Insert
2. Pull firmlyp
FR Fixer le manchon de serrage
1. Insérer
2. Tirer fortement
ES Fijación del collar de apriete
1. Introducir
2. Estirar firmemente
IT Fissare il collarino
1. Inserire
2. Tirare con forza
NL Klemhuls bevestigen
1. Invoeren
2. Krachtig trekken
LCL2
114585 2016-05
21
CLICK
1. 2.
DE Steckergehäuse einsetzen
1. Ausrichten
2. Einrasten
EN Inserting the connection
1. Housing position
2. Snap in
FR Mettre en place le boîtier de
connecteur
1. Orienter
2. Encliqueter
ES Inserción de la caja de
conexiones
1. Posicionar
2. Introducir
IT Montaggio della custodia del
connettore
1. Posizionare
2. Inserire fino all'arresto
NL Stekerhuis invoeren
1. Richten
2. Indrukken
LCL2
22
114585 2016-05
DE Hülse mit Bajonettring
einbauen
Am Seil kräftig ziehen bis zum
Anschlag
EN Inserting the sleeve with the
bayonet coupling
Pull on the rope firmly until the
stop
FR Monter le manchon à raccord
baïonnette
Tirer fortement sur le câble
jusqu'en butée
ES Inserte el manguito con el
conector de bayoneta
Tire del cable firmemente hasta
el tope
IT Inserire il manicotto con
l'attacco a baionetta
Tirare la fune fino all'arresto
NL Huls met bajonetkoppeling
invoeren
Tot aanslag krachtig aantrekken
LCL2
114585 2016-05
23
~30 °
b)a)
DE a) Bajonettring ausrichten
b) Nochmals ziehen
EN a) Position bayonet coupling
b) Pull again
FR a) Orienter le raccord baïonnette
b) Tirer encore sur le câble
ES a) Posicione el conector de
bayoneta
b) Estire de nuevo
IT a) Posizionare l'attacco a
baionetta
b) Tirare ancora
NL a) Bajonetkoppeling richten
b) Nogmaals trekken
LCL2
24
114585 2016-05
b)
a)
DE Festschrauben
a) Bajonettring drehen
b) Schrauben festdrehen
EN Tightening the screwsg
a) Turn bayonet coupling
b) Tighten the screws firmly
FR Visser
a) Tourner le raccord baïonnette
b) Serrer les vis
ES Apriete los tornillos
a) Gire el conector de bayoneta
b) Apriete los tornillos
firmemente
IT Serraggio delle viti
a) Girare l'attacco a baionetta
b) Serrare le viti fortemente
NL Vastschroeven
a) Bajonetkoppeling draaien
b) Schroeven vastdraaien
LCL2
114585 2016-05
25
1.
≤ 4 (≤ 0.16)
10.8V…45V DC
DC PNP
I max 200 mA
1
+
2
3
C
D
A
B
MAX
MIN
a
b
2. 3.
mm (inch)
DE Elektronikeinsatz einbauen
EN Mounting the electronic insert
FR Monter l'électronique
ES Montaje de la electrónica
IT Montaggio dell'inserto
elettronico
NL Elektronica-unit inbouwen
LCL2
26
114585 2016-05
b)
a)
≥ 4 (≥ 0.16)?
mm (inch)
DE a) Bajonettring prüfen
b) Schrauben festdrehen
EN a) Check bayonet coupling
b) Tighten the screws firmly
FR a) Vérifier le raccord baïonnette
b) Serrer les vis
ES a) Comprobar el conector de
bayoneta
b) Apriete los tornillos
firmemente
IT a) Controllare l'attacco a
baionetta
b) Serrare le viti fortemente
NL a) Bajonetkoppeling controleren
b) Schroeven vastdraaien
LCL2
114585 2016-05
27
DE Deckel zuschrauben
EN Screw cover shut
FR Visser le couvercle
ES Rosque la tapa
IT Avviatre il coperchio
NL Deksel vastschroeven
LCL2
28
114585 2016-05
78
(∼3) (∼1)
(∼10.5)
∼270
L
25
mm (inch)
DE Sondenlänge L kontrollieren
EN Check the rope lenght L
FR Vérifier la longueur de
sonde L
ES Compruebe la longitud L de la
sonda
IT Controllare la lunghezza della
sonda L
NL Sensorlengte L controleren
LCL2
114585 2016-05
29
Subject to modifications • Copyright Pepperl+Fuchs • Printed in Germany
www.pepperl-fuchs.com
PROCESS AUTOMATIONPROTECTING YOUR PROCESS
Worldwide Headquarters
Pepperl+Fuchs GmbH
68307 Mannheim · Germany
Tel. +49 621 776-0
For the Pepperl+Fuchs representative
closest to you check www.pepperl-fuchs.com/contact
KA00157O/98/A6/13.14
FM7.2
71312105
DOCT-0574A 114585
05/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pepperl+Fuchs LCL2 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas