CAME PROXINET Guía de instalación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía de instalación

CAME PROXINET:

  • Control de acceso: Permite gestionar la apertura de puertas y barreras automáticas mediante la proximidad de un dispositivo autorizado, como una tarjeta o un llavero.

  • Fácil instalación: Se conecta directamente a la centralita de la puerta o barrera CAME, lo que facilita su instalación y configuración.

  • Gestión de usuarios: Permite dar de alta y de baja dispositivos autorizados, así como establecer horarios y perfiles de acceso.

  • Registro de eventos: Registra todos los accesos y salidas, lo que permite llevar un control exhaustivo de la actividad en la instalación.

CAME PROXINET:

  • Control de acceso: Permite gestionar la apertura de puertas y barreras automáticas mediante la proximidad de un dispositivo autorizado, como una tarjeta o un llavero.

  • Fácil instalación: Se conecta directamente a la centralita de la puerta o barrera CAME, lo que facilita su instalación y configuración.

  • Gestión de usuarios: Permite dar de alta y de baja dispositivos autorizados, así como establecer horarios y perfiles de acceso.

  • Registro de eventos: Registra todos los accesos y salidas, lo que permite llevar un control exhaustivo de la actividad en la instalación.

RL002
A
B
PXC48 - PXC96
PXC200
FA00545M4B - ver. 1 - 05/2017
FA00545M4B
Allgemeine Hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise:
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
Die Montage, Programmierung, In-
betriebnahme und Wartung muss von
ausgebildeten Fachtechnikern und ge-
mäß den derzeit geltenden Vorschrif-
ten durchgeführt werden.
Bei Eingrien an der Steuerung,
Antistatik-Schuhe und Kleidung an-
ziehen.
Diese Sicherheitshinweise aufbe-
wahren.
Vor Reinigungs- oder Wartungs-
maßnahmen immer die Stromzufuhr
unterbrechen.
Das Produkt darf nur für den Ver-
wendungszweck für den es entwickelt
wurde, eingesetzt werden.
Andere Verwendungszwecke sind
gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den, die durch den unsachgemäßen,
falschen oder unvernünftigen Ge-
brauch verursacht werden.
Beschreibung A
Die Leiterplatten des Typs TL002 be-
stehen aus 2 Relais zu 12 VDC, die
für den Anschluss von Open Collector
Ausgängen der Einbruchmeldezentralen
PXC08-48-96-200 oder von PX8OR Er-
weiterungsmodulen eingesetzt werden.
Auf diese Weise werden das Steuerge-
rät und das gesteuerte Gerät galvanisch
isoliert und ein Open Collector Schalt-
befehl wird in einen sauberen Relais-
kontakt umgewandelt.
Die Relais-Leiterplatte ist mit zwei Ein-
gangsklemmen, die der Spule des Re-
lais entsprechen sowie über zwei Aus-
gangsklemmen ausgestattet.
Mit Brücken kann der verfügbare Aus-
gangskontakt (NO oder NC) ausgewählt
werden.
Die Polung der Eingangsklemmen ist
dabei nicht von Bedeutung, da die 2R
Leiterplatte einen Brückengleichrichter
enthält. Es genügt die beiden Steu-
erklemmen mit 12V zu speisen, um die
Relais auszulösen.
Technische Daten
Typ
RL002
Betriebsspannung [V
DC]
10,5÷
16,00
Max. Stromaufnahme
pro Relais [mA] 20
Spitzenstrom pro Konta-
kt 24VAC/24VDC [A] 1
Betriebstemperatur [°C]
-10 ÷ 50
Anschlussbeispiele B
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnor-
men.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am
Ende des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen
lassen, sondern entsprechend den im Verwendun-
gsland gültigen Vorschriften entsorgen. Die wieder-
verwertbaren Bestandteile, sind mit einem Symbol und
dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN
UND INFORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND
OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. ALLE
MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS
ANGEGEBEN.
DEUTSCH
FA00545M4B - ver. 1 - 05/2017
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la
seguridad de las personas: ¡LEER DE-
TENIDAMENTE!
La instalación, la programación, la
puesta en servicio y el mantenimien-
to deben ser efectuados por personal
cualificado y experto y ajustándose
plenamente a las normas vigentes.
Utilizar ropa y calzados antiestáticos
al actuar sobre la tarjeta electrónica.
Guardar estas advertencias.
Siempre cortar la alimentación eléc-
trica al efectuar operaciones de lim-
pieza o de mantenimiento.
Este producto debe destinarse ex-
clusivamente al uso para el cual ha
sido expresamente diseñado.
Cualquier uso diferente se debe
considerar peligroso.
El fabricante no podrá ser conside-
rado responsable de eventuales daños
causados por usos impropios, erró-
neos o irracionales.
Descripción A
La tarjeta RL002 está formada por 2
relés de 12 VDC y es apta para conec-
tar las salidas Open Collector de las
centrales PXC08-48-96-200 o bien en
los módulos de expansión PX8OR, en
vistas de tener un aislamiento galvánico
entre el equipo de control y el aparato
controlado y también para transformar
un mando de tipo Open Collector en un
contacto de relé libre de potencial.
La tarjeta de relé dispone de dos bor-
nes de entrada, que corresponden a la
bobina del relé, y dos bornes de salida.
Mediante los puentes es posible se-
leccionar el tipo de contacto de salida
disponible: NA o bien NC.
No repercute la polaridad que se aplica
a los bornes de entrada ya que la tarjeta
2R incorpora internamente un circuito
rectificador. Por lo tanto basta aplicar a
los dos bornes de mando una tensión
de 12V para excitar el relé.
Características técnicas
Tipo
RL002
Tensión de funciona-
miento [V DC]
10,5÷
16,00
Corriente máxima absor-
bida por cada relé [mA] 20
Corriente máxima para
contacto 24VAC/24VDC
[A]
1
Temperatura de funcio-
namiento [°C]
-10 ÷ 50
Ejemplo de conexión B
El producto es conforme a las Directivas pertinen-
tes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar
al medio ambiente el embalaje ni el dispositivo
llegado al final de su vida útil, sino eliminarlos con
arreglo a las normas vigentes en el país donde se
utiliza el producto. Los componentes reciclables
llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN
EN ESTE MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFI-
CACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN
DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN
CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
ESPAÑOL
Advertências gerais
Importantes instruções para a
segurança das pessoas: LEIA ATEN-
TAMENTE!
A instalação, a programação, a co-
locação em funcionamento e a manu-
tenção devem ser feitas por pessoal
qualificado e especializado, de acordo
com as normas técnicas e legislação
vigente.
Use roupas e calçados anti-estáticos
em caso de intervenção na placa ele-
trónica.
Conserve estas instruções.
Desligue sempre a alimentação elé-
trica durante as operações de limpeza
ou de manutenção.
O produto deve ser destinado so-
mente para o uso ao qual foi expres-
samente concebido.
Todo e qualquer outro tipo de uso
deve ser considerado perigoso.
O fabricante em todo modo não
pode ser considerado responsável por
eventuais danos derivados de usos
impróprios, erróneos e sem razão.
Descrição A
A placa RL002 é composta por 2 re-
lés a 12 VDC indicada para a conexão
das saídas open collector das centrais
PXC08-48-96-200 ou nos módulos de
expansão PX8OR, em modo de ter um
isolamento galvânico entre o aparelho
piloto e e o equipamento pilotado e
também para transformar um coman-
do de tipo open collector num contato
limpo de relé.
A placa relé possui dois terminais de
bornes de entrada que correspondem
à bobina do relé e dois terminais de
saída.
Através de pontes é possível selecione
o tipo de contacto de saída disponível:
NA ou ainda NC.
A polaridade a ser aplicada aos termi-
nais de entrada é ineficaz já que a placa
2R prevê em seu interno um circuito
redirecionador. É portanto suficiente
aplicar aos dois terminais de comando
uma tensão de 12V para excitar o relé.
Características técnicas
Tipo
RL002
Tensão de trabalho (V DC)
10,5÷
16,00
Corrente máxima consu-
mida por cada relé [mA] 20
Corrente máxima por con-
tato 24VAC/24VDC [A] 1
Temperatura de funciona-
mento [°C]
-10 ÷ 50
Exemplo de ligação B
O produto está em conformidade com as diretivas
de referência em vigor.
Eliminação e desmantelamento Não deixe no
ambiente a embalagem e o dispositivo após seu
ciclo de vida, mas os elimine de acordo com as
normas vigentes no país em que o produto é uti-
lizado. Os componentes recicláveis apresentam
símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE
MANUAL DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS
DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM
OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS
DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM
MILÍMETROS.
PORTUGUÊS
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de
veiligheid van personen: AANDACHTIG
LEZEN!
De installatie, programmering, in-
werkingstelling en het onderhoud mo-
gen uitsluitend door gekwalificeerd en
speciaal daarvoor opgeleid personeel
worden uitgevoerd, met inachtneming
van de geldende normen.
Draag geschikte kleding en
ESD-schoenen als u de printplaat
hanteert.
Bewaar deze voorschriften.
Schakel voor reinings- en onder-
houdswerkzaamheden altijd de stroom
uit.
Dit product mag alleen worden ge-
bruikt voor de doeleinden waarvoor
het expliciet is bestemd.
Elk ander gebruik moet als gevaarlijk
worden beschouwd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele scha-
de die is veroorzaakt door oneigenlijk,
verkeerd of onverstandig gebruik.
Beschrijving A
De RL002-kaart bestaat uit twee 12
VDC-relais, geschikt voor de aanslui-
ting van open collector-uitgangen van
de centrales PXC08-48-96-200 of in
PX8OR-uitbreidingsmodules, zodat
er een galvanische scheiding bestaat
tussen besturende en bestuurde appa-
ratuur en ook om een open collector-in-
structie om te zetten in een potentiaal-
vrij relaiscontact.
De relaiskaart beschikt over twee in-
gangsklemmen die in verbinding staan
met de relaisspoel en twee uitgangs-
klemmen.
Middels de bruggen kan het beschik-
bare type uitgangscontact geselecteerd
worden: NA of NC.
De op de ingangsklemmen toe te pas-
sen polariteit is irrelevant, aangezien de
2R-kaart binnenin een gelijkrichterkring
heeft. Het volstaat daarom om op de
twee besturingsklemmen een spanning
van 12V toe te passen om het relais te
activeren.
Technische kenmerken
Type
RL002
Bedrijfsspanning [V DC] 10,5÷
16,00
Maximale stroomopname
voor elk relais [mA] 20
Maximale stroom voor
contact 24VAC/24VDC [A] 1
Bedrijfstemperatuur [°C]
-10 ÷ 50
Aansluitvoorbeeld B
Het product is conform de geldende toepasselijke
richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu
niet: verwerk de verpakking en het apparaat aan het
einde van zijn levensduur volgens de geldende nor-
men in het land waarin het product is gebruikt. Op de
recyclebare onderdelen staan het symbool en de code
van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GE-
GEVENS EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK
EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING
VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TEN-
ZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Guía de instalación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía de instalación

CAME PROXINET:

  • Control de acceso: Permite gestionar la apertura de puertas y barreras automáticas mediante la proximidad de un dispositivo autorizado, como una tarjeta o un llavero.

  • Fácil instalación: Se conecta directamente a la centralita de la puerta o barrera CAME, lo que facilita su instalación y configuración.

  • Gestión de usuarios: Permite dar de alta y de baja dispositivos autorizados, así como establecer horarios y perfiles de acceso.

  • Registro de eventos: Registra todos los accesos y salidas, lo que permite llevar un control exhaustivo de la actividad en la instalación.