CAME 6760021 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
OH/FAN
SW LED
LA
C
Made in Italy
OH/FAN
SERVICE
C
C
NO
C
NO
NO
I
1
I
2
I
3
48,5 mm
21 mm
60 mm
85,5 mm
69,5 mm
LA
C
Made in Italy
OH/FAN
SERVICE
C
C
NO
C
NO
NO
I
1
I
2
I
3
A
C
B
2
1
FAN
L N
C
NO
C
NO
C
NO
LA
C
I1
I2
I3
OH/FAN Fan Coil
N
1
2
3
1
2
3
C
LO
MED
HI
1
2
3
NO
Fan Speed
0
0°C
35°C
FA00276M4B - ver. 1 - 10/2015
FA00276M4B
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen,
bevor Sie mit dem Einbau beginnen, und füh-
ren Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten
aus. • Die Installation, Programmierung, Inbe-
triebnahme und Wartung des Produkts dürfen
ausschließlich von qualifiziertem und entspre-
chend geschultem Fachpersonal unter Einhal-
tung der geltenden Normen, einschließlich der
Unfallverhütungs- und Abfallentsorgungsvor-
schriften, durchgeführt werden. • BevorSie
jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen, trennen Sie die Geräte immer
erst von der Stromversorgung. • Das Gerät
darf nur für den Verwendungszweck, für den
es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet
werden.• Der Hersteller haftet in keinem Fall
für durch ungeeignete, unsachgemäße und
fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden.
Das Gerät darf nur in einem Schalt-
schrank mit DIN-Schiene (EN50022), in einer
Verteilerdose oder in handelsüblichen Unter-
putzdosen, die nur von Technikern geönet
werden können, montiert werden.
Beschreibung
Steuermodul für Gebläsekonvektoren mit 3
Geschwindigkeitsstufen. In einer Tempera-
turzone können mehrere OH/FAN kombiniert
werden. Hinweis: 2 Relais können nicht
gleichzeitig aktiviert werden.
Montage
Bei Netzspannung (230 V AC) muss im Innern der
Dose eine Leiterummantelung verwendet werden.
Installationsbeschränkungen:
Maximaler Abstand von den Schaltern, Fühlern
usw. zu den Eingangsvorrichtungen, 20 Meter.
Der Abstand wird auf 10 Meter halbiert, wenn
die entsprechend isolierten Eingangskabel ne-
ben dem Netzleiter verlaufen.
Funktion der Klemmen A
LA BUS-Leitung
C Allgemein Eingänge
I1 Eingang Kontakt 1
I2 Eingang Kontakt 2
I3 Eingang Kontakt 3
Eingang STOPP-Kontakt
C NO Ausgang Aktuator
Geschwindigkeit 1
C NO Ausgang Aktuator
Geschwindigkeit 2
C NO Ausgang Aktuator
Geschwindigkeit 3
Mit den digitalen Eingängen können die Ausgän-
ge des Geräts folgendermaßen gesteuert werden:
- durch das Schließen/Önen der Eingänge
I1÷I3 werden die entsprechenden Relais, mit
denen die Geschwindigkeit des Gebläses ein-
gestellt wird, aktiviert.
- durch das Schließen/Önen des STOPP-Kon-
takts wird das Relais des Moduls geschlos-
sen; durch den Anschluss an ein Fenster, kann
er den Gebläsekonvektor ausschalten, wenn
das Fenster geönet wird.
Von den Eingängen (I1, I2, I3) übertrage-
ne Schaltbefehle sind gegenüber den vom
Terminal übertragenen vorrangig.
Typ der Eingangskontakte I1÷I3:
NO, ohne Stromdurchlauf oder Spannung an
den Enden.
Technische Daten
Typ OH/FAN
Spannungsversorgung
über BUS-Lei-
tung
Aufgenommene Leistung (mW) 110
Stromaufnahme bei 20 Vdc (mA) 4
Max. relative Feuchtigkeit während
des Betriebs ohne Kondensierung
<93%
Maximale über das Relais steuerbare Be-
lastung (230 V AC)
Art der Belastung Max. Leistung
Ohmsche Belastung (W) 2500
Motoren (VA) 750
Funktion der SERVICE-Taste A
Das Gerät wird während der Programmierung
erkannt (siehe Software-Anleitung).
Funktion der Service-LED A
Geht nach jedem Druck auf die SERVICE Taste
an.
- Ständig an: Störung.
- Ständig aus (auch nach Druck auf die SER-
VICE-Taste): Störung bzw. BUS-Leitung nicht
angeschlossen.
- Blinkt (1 Sek. ON - 1 Sek. OFF): Spannung
auf Bus nicht ausreichend, um Relais zu
schalten.
Herstellererklärung . Die CAME S.p.A. bestätigt, dass
dieses Gerät den Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG
entspricht. Original auf Anfrage erhältlich. Abbau und Ent-
sorgung. Verpackung und Gerät am Ende des Lebenszyklus
nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern entsprechend
den im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen.
Die wiederverwertbaren Bestandteile, sind mit einem Symbol
und dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND
INFORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜN-
DIGUNG GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN MM
- SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
FA00276M4B - ver. 1 - 10/2015
ESPAÑOL
Advertencias generales
• Antes de comenzar la instalación leer de-
tenidamente las instrucciones y efectuar las
operaciones de la manera especificada por el
fabricante. • Solo personal técnico cualifica-
do y oportunamente adiestrado puede efec-
tuar la instalación, la programación, la puesta
en servicio y el mantenimiento del producto,
ajustándose a las normas vigentes incluidas
las de prevención de accidentes. • Antes
de efectuar cualquier operación de limpieza
o de mantenimiento es necesario cortar la
alimentación eléctrica. • Este aparato debe
destinarse solo al uso para el cual ha sido
expresamente diseñado. • El fabricante no es
responsable de eventuales daños causados
por usos impropios, erróneos o irrazonables.
El dispositivo se tiene que instalar so-
lamente dentro de un cuadro con carril DIN
(EN50022), una caja de derivación o cajas
para las series residenciales a las que tenga
acceso solo el personal técnico cualificado.
Descripción
Módulo diseñado para controlar unidades venti-
loconvectoras de 3 velocidades. Una zona térmi-
ca puede tener asociados varios OH/FAN. Nota:
no es posible activar 2 relés simultáneamente.
Instalación
Si hay presente tensión de red (230 V AC) en la
caja empotrada, es necesario utilizar la vaina
tapajuntas.
Límites de instalación:
Distancia máxima con respecto a selectores,
sensores, etc., de los dispositivos de entrada,
20 metros. La distancia se reduce a la mitad,
es decir 10 metros, si los cables de las en-
tradas, oportunamente aislados, pasan junto a
los conductores de red.
Función de los bornes A
LA Línea BUS
C Común entradas
I1 Entrada contacto 1
I2 Entrada contacto 2
I3 Entrada contacto 3
Entrada contacto STOP
C NA Salida actuador velocidad 1
C NA Salida actuador velocidad 2
C NA Salida actuador velocidad 3
Las entradas digitales permiten controlar las sa-
lidas del dispositivo de las siguientes maneras:
- El cierre/apertura de las entradas I1÷I3 per-
mite activar los relés correspondientes que
ajustan la velocidad del ventilador.
- El cierre/apertura del contacto STOP
fuerza el cierre del relé del propio módulo;
conectado a un contacto de ventana se pue-
de utilizar para interrumpir la ventilación si se
abre la ventana.
El mando dado por las entradas (I1, I2, I3)
es prioritario con respecto al dado desde
el terminal.
Tipo de contactos de entrada I1÷I3:
NA, no pasa corriente o tensión por los bornes.
Características técnicas
Tipo OH/FAN
Alimentación desde
BUS
Potencia absorbida (mW) 110
Potencia absorbida a 20 Vdc (mA) 4
Humedad relativa máxima en fun-
cionamiento sin condensación <93%
Carga máxima controlable por el relé (230 V AC)
Tipo de carga Potencia máx.
Carga resistiva (W) 2500
Motores (VA) 750
Función del pulsador SERVICE A
Permite identificar el dispositivo en la fase de
programación (véanse las instrucciones para
el software).
Función del LED Service A
Se enciende cuando se presiona el pulsador
SERVICE.
- Siempre encendido: avería.
- Siempre apagado (también después de pul-
sar SERVICE): avería o BUS no conectado.
- Parpadeante (1 segundo ON - 1 segundo
OFF): tensión en el bus insuficiente para ha-
cer conmutar los relés.
Declaración . CAME S.p.A., declara que este dispo-
sitivo cumple con las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/
CE. Originales a petición.
Desguace y eliminación. No tirar al medio ambiente
el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida
útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes
en el país donde se utiliza el producto. Los componentes
reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE
MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUAL-
QUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS
MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍ-
METROS.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
• Alvorens te beginnen met de installatie en
de verrichtingen die de fabrikant voorschrijft,
dient u aandachtig de instructies te lezen.
• De installatie, programmering, inwerking-
stelling en het onderhoud van het product
mogen uitsluitend door gekwalificeerd tech-
nisch en speciaal daarvoor opgeleid personeel
worden uitgevoerd, met inachtneming van de
geldende normen, inclusief die m.b.t. ongeval-
lenpreventie. • Alvorens reinigings- of onder-
houdswerkzaamheden uit te voeren dient de
stroom uitgeschakeld te worden • Dit apparaat
mag alleen worden gebruikt voor de doelein-
den waarvoor het is bestemd. • De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade die is veroorzaakt door onei-
genlijk, verkeerd of onverstandig gebruik.
Deze inrichting mag alleen in een scha-
kelkast voorzien van DIN-rail (EN 50022), af-
takdoos of inbouwdoos worden geïnstalleerd
die alleen voor bevoegd technisch personeel
toegankelijk is.
Beschrijving
Module voor de besturing van ventilatorcon-
vectoren met 3 snelheden. Eén warmtezone
kan meerdere gekoppelde OH/FANs hebben.
Let op: het is niet mogelijk om 2 relais tege-
lijkertijd te activeren.
Installatie
Als er netspanning (230 V AC) in de inbouwdoos
is, moet de kabelmantel gebruikt worden.
Installatiebeperkingen:
Maximale afstand van de schakelaars, senso-
ren, etc. naar de ingangsinrichtingen: 20 meter.
Deze afstand wordt gehalveerd naar 10 meter
als de speciaal daarvoor geïsoleerde kabels van
de ingangen naast de netgeleiders lopen.
Functie van de aansluitklemmen A
LA BUS-lijn
C Gemeenschappelijke ingangen
I1 Ingang contact 1
I2 Ingang contact 2
I3 Ingang contact 3
Ingang contact STOP
C NO Uitgang actuator snelheid 1
C NO Uitgang actuator snelheid 2
C NO Uitgang actuator snelheid 3
Met de digitale ingangen kunnen de uitgangen
van het apparaat op de volgende wijzen wor-
den bestuurd:
- Middels het sluiten/openen van de ingangen
I1÷I3 kunnen de bijbehorende relais geactiveerd
worden die de snelheid van de ventilator regelen.
- Het sluiten/openen van het contact STOP
forceert de sluiting van het relais van de modu-
le; als het aan een venstercontact wordt aange-
sloten, kan het gebruikt worden om de ventilatie
te onderbreken als het venster geopend wordt.
Een instructie gegeven door de ingangen
(I1, I2, I3) heeft voorrang op een instructie
van de terminal.
Type ingangscontacten I1÷I3:
N.O., zonder stroomdoorgang of spanning op
de uiteinden.
Technische kenmerken
Type OH/FAN
Voeding van BUS
Opgenomen vermogen (mW) 110
Opgenomen vermogen bij 20 Vdc (mA)
4
Maximale relatieve vochtigheid tij-
dens werking zonder condens <93%
Maximale belasting regelbaar met relais
(230 V AC)
Type belasting Max. vermogen
Resistieve belasting (W) 2500
Motoren (VA) 750
Functie van de SERVICE-knop A
Hiermee kan de apparatuur tijdens het pro-
grammeren geïdentificeerd worden (zie de
software-instructies).
Functie van de Service-led A
Telkens als de SERVICE-knop wordt ingedrukt
gaat de led branden.
- Continu aan: defect.
- Continu uit (ook nadat de SERVICE-knop is
ingedrukt): defect of BUS niet aangesloten.
- Knippert (1 seconde aan - 1 seconde uit):
spanning op de bus onvoldoende om de re-
lais te laten schakelen.
Verklaring . CAME S.p.A. verklaart dat dit product
voldoet aan de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG.
Origineel verkrijgbaar op verzoek.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu
niet: verwerk de verpakking en het apparaat aan het ein-
de van zijn levensduur volgens de geldende normen in het
land waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare on-
derdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN
MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
• Leia atentamente as instruções antes de
iniciar a instalação e de executar interven-
ções como especificado pelo fabricante.
• A instalação, a programação, a colocação
em serviço e a manutenção do produto devem
ser efetuadas somente por pessoal técnico
qualificado e treinado adequadamente de acor-
do com a legislação vigente e com as normas
de prevenção contra acidentes de trabalho.
• Antes de efetuar qualquer operação de lim-
peza ou de manutenção, desligue a alimenta-
ção. • O aparelho deve ser destinado somente
para o uso ao qual foi estudado. • O fabricante,
de todo modo, não pode ser considerado res-
ponsável por eventuais danos derivados de
usos impróprios, erróneos e sem razão.
O dispositivo deve ser instalado somen-
te dentro de um quadro elétrico dotado de
guia DIN (EN50022), caixa de derivação ou
caixas para séries em comércio com acesso
somente ao pessoal técnico qualificado
Descrição
Módulo projetado para o controlo de fan coil
a 3 velocidades. Uma área térmica individual
pode ter vários OH/FAN associados.
Nota: não é possível ativar 2 relés ao mesmo
tempo.
Instalação
Na presença de tensão de rete (230 V AC) na cai-
xa de embutir, é necessário usar bainha cobre-fio.
Limites de instalação:
Distância máxima dos seletores, sensores,
etc., até os dispositivos de entrada, 20 metros.
A distância se reduz a 10 metros se os cabos
das entradas, devidamente isolados, passa-
rem ao lado de condutores de rede.
Função dos terminais A
LA Linha BUS
C Entradas comuns
I1 Entrada de contato 1
I2 Entrada de contato 2
I3 Entrada de contato 3
Entrada de contato STOP
C NO
Saída de atuador velocidade 1
C NO
Saída de atuador velocidade 2
C NO
Saída de atuador velocidade 3
As entradas digitais permitem controlar
as saídas do dispositivo com as modali-
dades
seguintes:
- O fechamento/abertura das entradas I1÷I3
permite a ativação dos correspondentes relés
que regulam a velocidade da ventoinha.
- O fechamento/abertura do contato STOP
força o fechamento do relé do módulo; ligado
a um contato da janela, pode ser usado para
interromper a ventilação caso a janela for
aberta.
O comando dado pelas entradas (I1, I2, I3)
é prioritário sobre o comando do terminal.
Tipologia de contatos na entrada I1÷I3:
NO, sem passagem de corrente ou tensão
para as extremidades
Caraterísticas técnicas
Tipo OH/FAN
Alimentação por BUS
Potência absorvida (mW) 110
Potência absorvida a 20 Vdc (mA) 4
Máxima humidade relativa em fun-
cionamento sem condensação <93%
Máxima carga com comando pelo relé
(230 V AC)
Tipo de carga Potência máx.
Carga resistiva (W) 2500
Motores (VA) 750
Função do botão SERVICE A
Permite a identificação do dispositivo na fase
de programação (veja instruções software).
Função do LED Service A
Acende-se sempre que é premido o botão de
SERVICE.
- Sempre aceso: avariado.
- Sempre apagado (mesmo depois de ter pre-
mido o botão SERVICE): avariado ou BUS não
ligado.
- Lampejante (1segundo ON - 1segundo OFF):
tensão no bus não suficiente para comutar
os relés.
Declaração . CAME S.p.A., declara que este dispo-
sitivo respeita as diretivas 2004/108/EC e 2006/95/EC.
Originais disponíveis sob encomenda.
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambien-
te a embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de
vida, mas os elimine segundo as normas vigentes no país
em que o produto é utilizado. Os componentes recicláveis
apresentam símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A
QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO.
SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EX-
PRESSAS EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 6760021 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación