CAME 67800010 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
OH/GEN
C NO
S1 S2 S3
LA
S1 S2 S3
SERVICE
FAIL
OH/GEN
Made in Italy
OH/GEN
Made in Italy
OH/A.01
OH/RI4416
OH/GEN
OH/TR01
OH/A.01
F
N
230V AC
OH/GEN
A
B
C
0°C
35°C
37
62
97
C NO
S1 S2 S3
LA
S1 S2 S3
SERVICE
FAIL
OH/GEN
Made in Italy
OH/GEN
Made in Italy
C NO
S1 S2 S3
LA
S1 S2 S3
SERVICE
FAIL
OH/GEN
Made in Italy
OH/GEN
Made in Italy
FA00128M4B - ver. 1 - 08/2015
FA00128M4B
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen,
bevor Sie mit dem Einbau beginnen, und
führen Sie die vom Hersteller genannten
Arbeiten aus. • Die Installation, Program-
mierung, Inbetriebnahme und Wartung des
Produkts dürfen ausschließlich von qua-
lifiziertem und entsprechend geschultem
Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden
Normen, einschließlich der Unfallverhü-
tungs- und Abfallentsorgungsvorschriften,
durchgeführt werden. • BevorSie jegliche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vorneh-
men, trennen Sie die Geräte immer erst von
der Stromversorgung. • Das Gerät darf nur
für den Verwendungszweck, für den es aus-
drücklich entwickelt wurde, verwendet wer-
den.• Der Hersteller haftet in keinem Fall für
durch ungeeignete, unsachgemäße und feh-
lerhafte Verwendung verursachte Schäden.
Achtung:
Dem Gerät muss ein angemessener Trenn-
schalter zum Schutz gegen Kurzschlüsse
oder Überspannung vorgeschaltet werden.
Das Gerät muss in
einem Schaltschrank mit DIN-Schiene
(EN50022), der nur von Fachleuten geönet
werden kann, montiert werden.
Der Ringkern OH/TR01 verfügt gegenüber
der Netzspannung nicht dopplt isoliert, des-
halb muss er im oben beschriebenen Schalt-
schrank untergebracht werden.
Das Messgerät OH/GEN wird für Einpha-
senanlagen verwendet.
Beschreibung
Modul zur Kontrolle von Stromverbrauchern
und zum Ablesen des Stromverbrauchs. Ver-
hindert die Unterbrrechung der Stromzufuhr
durch Überlastung und das Ablesen des Strom-
verbrauchs von 3 Stromverbrauchern durch die
extern anschließbaren Ringkerne (momentane
und historische Daten für jeden einzelnen
Stromverbraucher). Mit Relais-Ausgang zur
Steuerung eines Stromverbrauchers. Im Liefe-
rumfang ist ein Ringkern OH/TR01 enthalten.
Funktion der Klemmen A
LA Verbindung zur BUS-Leitung
~ ~ Eingang Stromversorgung
C NO Relais-Kontakt (NO)
S1 Verbindung Ringkern 1
S2 Verbindung Ringkern 2
S3 Verbindung Ringkern 3
Funktion der SERVICE-Taste A
Das Gerät wird während der Programmierung
erkannt (siehe Software-Anleitung).
Funktion der SERVICE LED (gelb) A
Geht nach jedem Druck auf die SERVICE Taste
an.
- Ständig an: Störung.
- Ständig aus (auch nach Druck auf die SER-
VICE-Taste): Störung bzw. Modul nicht ange-
schlossen.
Funktion der FAIL LED (rot) A
Geht bei Einbausätzen jedes Mal nach Tren-
nung eines Stromverbrauchers (5 Sek. lang)
an; zeigt durch Blinken die Überschreitung der
Überlastungsschwelle an.
Technische Daten
Typ OH/GEN
Betriebsspannung (V AC)
230
Max. Stromaufnahme (mA)
5
Leistungsaufnahme über
Hausautomations-BUS (mW) 110
Eingänge für den Anschluss der
Ringkerne
3
Max. erfassbare Leistung je
Ringkern (KW)
10
Ausgänge
1
Max. relative Feuchtigkeit während
des Betriebs ohne Kondensierung <93%
Maximale über das Relais steuerbare Be-
lastung (230 V AC)
Art der Belastung Max.
Leistung
Ohmsche Belastung (W) 2500
Glühlampen (W) 2000
Halogenlampen (W) 1000
Leuchtstoampen, LED und
kompakte Leuchtstoampen (W) 500
Elektronische Trafos (W) 1000
Motoren (VA) 750
Ferromagnetische Trafos (VA) 2000
Erklärung der Schaltpläne B und C
Homeautomations-BUS
Nicht gesteuerte Last
Herstellererklärung .Die CAME S.p.A. bestätigt,
dass dieses Gerät den Richtlinien 2004/108/EG und
2006/95/EG entspricht. Original auf Anfrage erhältlich.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am
Ende des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen
lassen, sondern entsprechend den im Verwendungsland
gültigen Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertbaren
Bestandteile, sind mit einem Symbol und dem Materi-
al-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND
INFORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORAN-
KÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN
MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
FA00128M4B - ver. 1 - 08/2015
ESPAÑOL
Advertencias generales
• Antes de comenzar la instalación leer de-
tenidamente las instrucciones y efectuar las
operaciones de la manera especificada por el
fabricante. • Solo personal técnico cualifica-
do y oportunamente formado puede efectuar
la instalación, la programación, la puesta en
servicio y el mantenimiento del producto,
ajustándose a las normativas vigentes, in-
cluidas aquellas de prevención de acciden-
tes. • Antes de efectuar cualquier operación
de limpieza o de mantenimiento, cortar la ali-
mentación eléctrica para el dispositivo. • El
aparato deberá destinarse solamente al uso
para el cual ha sido expresamente diseña-
do. • El fabricante no podrá ser considerado
responsable de eventuales daños causados
por usos impropios, erróneos o irracionales.
Atención:
Antes del dispositivo tiene que haber un
mecanismo adecuado de seccionamiento y
de protección contra cortocircuitos y sobrein-
tensidades.
El dispositivo se tiene que instalar sola-
mente dentro de un cuadro con carril DIN
(EN50022) al que tenga acceso solo el per-
sonal técnico cualificado.
El toroide OH/TR01 no tiene los requisitos
de doble aislamiento con respecto a la ten-
sión de red, por lo tanto se tiene que colocar
dentro del mismo cuadro eléctrico mencio-
nado más arriba.
El medidor OH/GEN se tiene que utilizar en
instalaciones monofásicas.
Descripción
Módulo para el control de las cargas y para la
lectura de los consumos de energía. Permite
precaver el corte del suministro de energía por
sobrecarga y permite leer el consumo de 3 dis-
positivos, gracias a los sensores de corriente
toroidales conectables externamente (tanto da-
tos instantáneos como datos históricos de cada
carga). Dispone de una salida con relé para
controlar una carga eléctrica. Se suministra
con un sensor de corriente toroidal OH/TR01.
Función de los bornes A
LA Conexión al BUS
~ ~ Entrada para alimentación
C NA Contacto relé (NA)
S1 Conexión sensor toroidal 1
S2 Conexión sensor toroidal 2
S3 Conexión sensor toroidal 3
Función del pulsador SERVICE A
Permite identificar el dispositivo en la fase de
programación (véanse las instrucciones para el
software).
Función del LED SERVICE (amarillo)
A
Se enciende cuando se presiona el pulsador
SERVICE.
- Siempre encendido: avería.
- Siempre apagado (también después de haber
presionado el pulsador SERVICE): avería o mó-
dulo no conectado.
Función del LED FAIL (rojo) A
En las instalaciones de kit se enciende (durante
5 segundos) cada vez que se desconecta un
dispositivo; parpadea para indicar que se ha
rebasado el umbral de sobrecarga.
Características técnicas
Tipo
OH/GEN
Alimentación (V AC)
230
Absorción máx. (mA)
5
Absorción desde BUS domótico
(mW)
110
Entradas para conexión de
sensores toroidales 3
Potencia máxima detectable por
sensor toroidal (KW)
10
Salidas
1
Humedad relativa máxima en
funcionamiento sin condensación
<93%
Carga máxima controlable por el relé (230
V AC)
Tipo de carga Potencia
máx.
Carga resistiva (W) 2500
Lámparas de incandescencia (W) 2000
Lámparas halógenas (W) 1000
Lámparas fluorescentes, de LED
y fluorescentes compactas (W) 500
Transformadores electrónicos (W) 1000
Motores (VA) 750
Transformadores ferromagnéticos
(VA) 2000
Explicación de los esquemas B y C
BUS domótico
Carga no controlada
Declaración . CAME S.p.A., declara que este
dispositivo cumple con las Directivas 2004/108/EC y
2006/95/EC. Originales a petición
Desguace y eliminación. No tirar al medio ambiente
el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida
útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes
en el país donde se utiliza el producto. Los componentes
reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE
MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUAL-
QUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS
MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍ-
METROS.
NEDERLANDS
Algemene waarschuwingen
Alvorens te beginnen met de installatie en
de verrichtingen die de fabrikant voorschrijft,
dient u aandachtig de instructies te lezen.
• De installatie, programmering, inwer-
kingstelling en het onderhoud van het pro-
duct mogen uitsluitend door gekwalificeerd
technisch en speciaal daarvoor opgeleid
personeel worden uitgevoerd, met inacht-
neming van de geldende normen, inclusief
die m.b.t. ongevallenpreventie. • Alvorens
reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uit te voeren dient de stroom uitgeschakeld
te worden • Dit apparaat mag alleen worden
gebruikt voor de doeleinden waarvoor het is
bestemd. • De fabrikant kan niet aanspra-
kelijk worden gesteld voor eventuele schade
die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd
of onverstandig gebruik.
Let op:
Er moet vóór het apparaat een geschikt
mechanisme worden geïnstalleerd om de
stroom uit te kunnen schakelen en tegen
kortsluiting en overbelasting te beschermen.
Deze inrichting mag alleen in een scha-
kelkast voorzien van DIN-rail (EN 50022)
worden geïnstalleerd die alleen voor bevoegd
technisch personeel toegankelijk is.
De toroïdale sensor OH/TR01 voldoet niet
aan de eisen voor dubbele isolatie met be-
trekking tot de netspanning. Daarom moet hij
in dezelfde, hierboven vermelde schakelkast
worden geplaatst.
De meter OH/GEN dient in eenfase-instal-
laties te worden gebruikt.
Beschrijving
Module voor de controle van belastingen en
voor het aflezen van het energieverbruik. Hier-
mee kan worden voorkomen dat de stroom on-
derbroken wordt als gevolg van overbelasting,
en kan het verbruik van 3 apparaten afgelezen
worden, dankzij extern aansluitbare toroïdale
sensoren (zowel actuele als historische ge-
gevens van elk apparaat). Beschikt over een
relaisuitgang om een elektrische belasting te
besturen. Wordt geleverd met 1 toroïdale sen-
sor OH/TR01.
Functie van de aansluitklemmen A
LA BUS-aansluiting
~ ~ Ingang voeding
C NO Relaiscontact (NO)
S1 Aansluiting toroïdale sensor 1
S2 Aansluiting toroïdale sensor 2
S3 Aansluiting toroïdale sensor 3
Functie van de SERVICE-knop A
Hiermee kan de apparatuur tijdens het pro-
grammeren geïdentificeerd worden (zie de
software-instructies).
Functie van de SERVICE-led (geel) A
Telkens als de SERVICE-knop wordt ingedrukt
gaat de led branden.
- Continu aan: defect.
- Continu uit (ook nadat de SERVICE-knop is
ingedrukt): defect of module niet aangesloten.
Functie van de FAIL-led (rood) A
In de installaties met kit gaat de led telkens als
een belasting wordt losgekoppeld, branden (5
seconden). De led knippert als de overbelas-
tingsgrens wordt overschreden.
Technische kenmerken
Type OH/GEN
Voeding (V AC)
Max. stroomopname (mA)
Stroomopname door domoticabus
(mW) 110
Ingangen voor aansluiting toroïdale
sensoren
3
Maximaal detecteerbaar vermogen
voor toroïdale sensor (KW) 10
Uitgangen
Maximale relatieve vochtigheid
tijdens werking zonder condens
<93%
Maximale belasting regelbaar met relais
(230 V AC)
Type belasting Max.
vermogen
Resistieve belasting (W) 2500
Gloeilampen (W) 2000
Halogeenlampen (W) 1000
Fluorescentie-, led- en compacte
fluorescentielampen (W) 500
Elektronische transformators (W) 1000
Motoren (VA) 750
Ferromagnetische
transformators (VA) 2000
Legenda schema's B en C
Domoticabus
Niet-gecontroleerde belasting
Verklaring . CAME S.p.A. verklaart dat dit product
voldoet aan de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG.
Origineel verkrijgbaar op verzoek.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu
niet: verwerk de verpakking en het apparaat aan het
einde van zijn levensduur volgens de geldende normen
in het land waarin het product is gebruikt. Op de recy-
clebare onderdelen staan het symbool en de code van
het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN
MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
Leia atentamente as instruções antes de
iniciar a instalação e de executar interven-
ções como especificado pelo fabricante.
• A instalação, a programação, a colocação
em serviço e a manutenção do produto de-
vem ser efetuadas somente por pessoal téc-
nico qualificado e treinado adequadamente
de acordo com a legislação vigente e com
as normas de prevenção contra acidentes
de trabalho. • Antes de efetuar qualquer
operação de limpeza ou de manutenção,
desligue a alimentação. • O aparelho deve
ser destinado somente para o uso ao qual foi
estudado; • O fabricante, de todo modo, não
pode ser considerado responsável por even-
tuais danos derivados de usos impróprios,
erróneos e sem razão.
Atenção!
A montante do dispositivo deve estar pre-
sente um adequado mecanismo de secio-
namento e proteção contra curto-circuitos e
sobrecarga de correntes.
O dispositivo deve ser instalado somente
dentro de um quadro elétrico dotado de guia
DIN (EN50022) com acesso somente ao pes-
soal técnico qualificado.
O torus OH/TR01 não apresenta os requi-
sitos de isolamento duplo com respeito à
tensão de rede, portanto deve ser colocado
dentro do próprio quadro elétrico acima es-
pecificado.
O medidor OH/GEN deve ser usado em
instalações monofásicas.
Descrição
Módulo para o controlo de cargas e para a lei-
tura do consumo de energia. Permite prevenir a
falta de fornecimento de energia por sobrecar-
ga e a leitura do consumo de 3 serviços graças
a sensores toroidais ligados externamente (tan-
to dados instantâneos como dados históricos
de cada carga). Possui uma saída com relé
para controlar uma carga elétrica. É fornecido
com 1 sensor toroidal OH/TR01.
Função dos terminais A
LA Ligação ao BUS
~ ~ Entrada de alimentação
C NO Contato relé (NO)
S1 Ligação sensor toroidal 1
S2 Ligação sensor toroidal 2
S3 Ligação sensor toroidal 3
Função do botão SERVICE A
Permite a identificação do dispositivo na fase
de programação (veja instruções software).
Função do LED SERVICE (amarelo) A
Acende-se sempre que é premido o botão de
SERVICE.
- Sempre aceso: avariado.
- Sempre apagado (mesmo depois de ter-se
premido o botão SERVICE): avariado ou módulo
não ligado.
Função do LED FAIL (vermelho) A
Nas instalações com kit, acende-se (por 5 se-
gundos) sempre que é desligada uma carga;
lampeja para indicar que o limite de sobrecarga
foi ultrapassado.
Características técnicas
Tipo OH/GEN
Alimentação (V AC)
230
Absorção máx. (mA)
5
Absorção de BUS domótico (mW)
110
Entradas para ligação de sensores
toroidais
3
Potência máxima detetável por
sensor toroidal (KW)
10
Saídas
1
Máxima humidade relativa em
funcionamento sem condensação
<93%
Máxima carga com comando pelo relé (230
V AC)
Tipo de carga Potência
máx.
Carga resistiva (W) 2500
Lâmpadas incandescentes (W) 2000
Lâmpadas alógenas (W) 1000
Lâmpadas fluorescentes, LED e
fluorescentes compactas (W) 500
Transformadores eletrónicos (A) 1000
Motores (VA) 750
Transformadores ferromagnéticos
(VA) 2000
Legenda dos diagramas B e C
BUS domótico
Carga não controlada
Declaração . CAME S.p.A., declara que este dispo-
sitivo respeita as diretivas 2004/108/EC e 2006/95/EC.
Originais disponíveis sob encomenda.
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambien-
te a embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de
vida, mas os elimine segundo as normas vigentes no país
em que o produto é utilizado. Os componentes reciclá-
veis apresentam símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCEPTÍVEIS DE ALTERAÇÕES
A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVI-
SO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO
EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 67800010 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación