Transcripción de documentos
EN
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
General
NL
Antes de utilizar este equipo lea la documentación suministrada con este producto para
familiarizarse con las instrucciones y medidas de seguridad. Este producto ha sido
diseñado y comprobado de acuerdo con las normas internacionales. El equipo debe
utilizarse exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñado.
FR
DE
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el
equipo esté apagado, puede producirse una tensión eléctrica peligrosa en los terminales
de entrada y salida. Desconecte siempre la batería antes de realizar tareas de
mantenimiento.
ES
El producto no tiene componentes internos que puedan ser manipulados por el usuario.
No retire el panel frontal ni encienda el producto si cualquiera de los paneles ha sido
retirado. Cualquier reparación deberá llevarla a cabo personal cualificado.
SE
No utilice este producto en lugares con riesgo de explosión de gas o polvo. Consulte la
información del fabricante de la batería para asegurarse de que el producto es
compatible para su uso con la batería. Deberán cumplirse siempre las instrucciones de
seguridad del fabricante.
Appendix
ADVERTENCIA: No levante cargas pesadas sin ayuda.
Instalación
Lea atentamente las instrucciones de instalación en el manual de instalación antes de
instalar el equipo.
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta
a tierra). El chasis debe estar conectado a tierra. Hay un punto de puesta a tierra en la
parte exterior del producto. Si sospecha que la puesta a tierra pueda estar dañada, deberá
desconectar el equipo y asegurarse de que no se puede poner en marcha de forma
accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado.
Compruebe que los cables de entrada CC y CA disponen de fusibles y de disyuntores. Este
producto no tiene fusible interno en su interior. No sustituya nunca un componente de
seguridad con uno de otro tipo. Consulte el manual para determinar cuál es el componente
adecuado.
Durante la instalación, asegúrese de que se retira el conector remoto con puente (o apague
el interruptor de encendido/apagado remoto si está instalado) para estar seguro de que el
inversor no puede encenderse de forma inesperada.
Antes de conectarlo a la corriente, asegúrese de que la fuente eléctrica disponible coincide
con la configuración del producto descrita en el manual.
Compruebe que el equipo se utiliza en las condiciones ambientales correctas. No utilice el
producto en un ambiente húmedo o polvoriento. Compruebe que hay suficiente espacio
alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no están tapados.
Compruebe que la tensión necesaria para el sistema no exceda la capacidad del producto.
1
Transporte y almacenamiento
Asegúrese de que los cables de alimentación y los de la batería han sido desconectados
para su almacenamiento o transporte.
No se aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño ocasionado al equipo durante el
transporte si este no lleva su embalaje original.
Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar
entre –20°C y 60°C.
Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte,
almacenamiento, carga, recarga y eliminación de la batería.
2
EN
2. DESCRIPCIÓN
2.1 General
NL
Bluetooth incorporado: totalmente configurable con una tableta o smartphone
• Niveles de disparo de la alarma y reseteo por tensión baja de la batería.
• Niveles de desconexión y reinicio por tensión baja de la batería.
• Desconexión dinámica: nivel de desconexión dependiente de la carga
• Tensión de salida: 210 - 245V
• Frecuencia: 50 Hz o 60 Hz
• On/off del modo ECO y sensor de nivel del modo ECO
• Relé de alarma
FR
DE
ES
Seguimiento:
• Tensión de entrada y salida, % de carga y alarmas
Para más información, consulte el manual de VictronConnect.
SE
Puerto de comunicación VE.Direct
El puerto VE.Direct puede conectarse a un ordenador (se necesita un cable de interfaz
VE.Direct) para configurar y monitorizar los mismos parámetros.
Appendix
Fiabilidad probada
La topología de puente completo más transformador toroidal ha demostrado su fiabilidad a lo
largo de muchos años.
Los inversores están a prueba de cortocircuitos y protegidos contra el sobrecalentamiento, ya
sea debido a una sobrecarga o a una temperatura ambiente elevada.
Alta potencia de arranque
Necesaria para arrancar cargas como convertidores para lámparas LED, halógenas o herramientas
eléctricas.
Modo ECO
En modo ECO, el inversor se pondrá en espera cuando la carga descienda por debajo de un valor
predeterminado (nivel mínimo de encendido de la carga: 10 VA; y nivel mínimo de apagado de la
carga: 0 VA). Una vez en espera, el inversor se activará brevemente (ajustable; por defecto: cada 3
segundos). Si la carga excede el nivel predeterminado, el inversor permanecerá encendido.
Interruptor on/off remoto
Se puede conectar un interruptor On/Off remoto a un conector bifásico.
Alternativamente, el terminal H (izquierda) del conector bifásico puede cambiarse al positivo de la
batería, o el terminal L (derecha) del conector bifásico puede cambiarse al negativo de la batería (o
al chasis de un vehículo, por ejemplo).
Diagnóstico LED
Véase la sección 3.3
Para transferir la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia automático
Para nuestros inversores de menor potencia recomendamos nuestro conmutador de transferencia
automático Filax. El tiempo de conmutación del “Filax” es muy corto (menos de 20 milisegundos),
de manera que los ordenadores y demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin
interrupción. Como alternativa, utilice un MultiPlus con interruptor de transferencia incorporado.
3
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Conmutador On/Off
Al poner el conmutador en “on” con el pulsador, el producto es plenamente operativo. El
inversor se pondrá en marcha y el LED “inverter” se encenderá. Si posteriormente se pulsa el
pulsador, en un breve periodo de tiempo, el inversor cambiará entre “on”, “ECO” y “off”.
Aparte del botón, el inversor también puede encenderse (normal o ECO) y apagarse por
Bluetooth en un dispositivo móvil con iOS o Android y la aplicación VictronConnect. Sin
embargo, cuando se apaga por Bluetooth o con el botón, la unidad no puede volver a
encenderse y apagarse a través del puerto VE.Direct con cable.
3.2 Control remoto
Es posible utilizar un control remoto con un interruptor on/off sencillo o con el panel de control
del inversor Phoenix. Se puede conectar un interruptor de control remoto (on/off) a un
conector bifásico. El interruptor también puede conectarse entre el positivo de la batería y el
contacto de la izquierda del conector bifásico (marcado con la letra “H”; véase el apéndice A)
o entre el negativo de la batería y el contacto de la derecha del conector bifásico (marcado
con la letra “L”; véase el apéndice A).
Por motivos de seguridad, este producto puede apagarse completamente (es
decir, de modo que el inversor no puede encenderse con el botón o por
Bluetooth), retirando el conector remoto y el correspondiente puente instalado
por defecto (o apagando el interruptor de encendido/apagado remoto si está
instalado). El usuario puede tener entonces la seguridad de que otro usuario no
puede encender el inversor por accidente a través del Bluetooth de forma
inesperada.
3.3 Significado de los LED
LED verde
Estado
Inverter on
●●●●●●●●
Encendido fijo
●●-----lento
Modo ECO
Parpadeo sencillo
●-●-----
Apagado y en
Parpadeo doble rápido espera
--------
Off
Inversor
apagado
Resolución de problemas
LED Rojo apagado
estado OK
LED rojo encendido o parpadeando:
El inversor sigue encendido, pero se apagará si la
condición empeora Ver el motivo del aviso en la tabla de
LED rojo
Si el inversor se enciende y apaga continuamente con una
carga conectada, puede que la carga sea demasiado
pequeña para el ajuste actual del modo ECO. Incremente
la carga o cambie los parámetros del modo ECO. (ajuste
mínimo del modo ECO: 15W)
El inversor se ha apagado para su protección. El inversor
se reiniciará automáticamente tan pronto como se eliminen
todas las condiciones de alarma. Ver el motivo por el que
se ha apagado en el estado del LED rojo.
LED rojo apagado
Compruebe el conector On/Off remoto.
Compruebe las conexiones del cable CC y los fusibles.
Compruebe el modo operativo pulsando el pulsador una
vez.
LED rojo encendido o parpadeando
El inversor se ha apagado debido para su protección. Ya
no se reiniciará automáticamente. El LED rojo indica el
4
Parpadeo del LED rojo (-●-●-●-●)
Actualización de firmware en progreso o actualización de
firmware fallida. Si falla, volver a intentar la actualización
de firmware.
LED amarillo
Estado
Modo ECO
Resolución de problemas
LED Rojo apagado
estado OK
●●●●●●●●
Encendido fijo
Modo ECO off
ES
Off
LED rojo encendido o parpadeando:
El inversor sigue encendido, pero se apagará si la
condición empeora Ver el motivo del aviso en la tabla de
LED rojo
LED rojo apagado
Compruebe el modo operativo pulsando el pulsador una
vez.
Compruebe el conector On/Off remoto.
Compruebe las conexiones del cable CC y los fusibles.
DE
--------
FR
Apagado y
actualización
de firmware en
progreso o
fallida.
Parpadeo rápido
NL
●-●-●-●-
EN
motivo por el que se ha apagado. Solucione el error y
reinicie el inversor poniendo el interruptor en Off y de
nuevo en On.
SE
LED Rojo
Definición
Overload
Resolución de problemas
●●●●----
Batería baja
●-●-●-●-
Recargue o sustituya la batería
Compruebe las conexiones del cable CC.
Compruebe la sección del cable, ya que puede ser
insuficiente.
Consulte en la sección 4.2 Protecciones y reinicios
automáticos los detalles sobre los reinicios manual y
automático.
Batería alta
●-●-----
Reduzca la tensión de entrada CC, compruebe que el
cargador no tenga algún fallo
Temperatura
alta
●---●---
Reduzca la carga y/o coloque el inversor en un sitio mejor
ventilado
Tensión de
ondulación CC Compruebe las conexiones del cable CC y la sección del
cable.
alta
●●●●●●●●
Encendido fijo
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Parpadeo doble
rápido
Parpadeo sencillo
Appendix
LED rojo encendido o parpadeando
El inversor se ha apagado debido para su protección. Ya
no se reiniciará automáticamente. El LED rojo indica el
motivo por el que se ha apagado. Solucione el error y
reinicie el inversor poniendo el interruptor en Off y de
nuevo en On.
Reduzca la carga
3.4 Protecciones y reinicios automáticos
Overload
Algunas cargas, como motores o bombas, requieren elevadas cantidades de corriente de
entrada cuando tienen que arrancar. En tales circunstancias, es posible que la corriente de
arranque exceda la tensión de conmutación de red del inversor. En este caso, la tensión de
salida disminuirá rápidamente para limitar la corriente de salida del inversor. Si se excede
continuamente la tensión de conmutación, el inversor se apagará: espere 30 segundos y
reinicie.
5
Después de tres reinicios, seguidos de otra desconexión producida por sobrecarga en los 30
segundos siguientes al reinicio, el inversor se apagará y permanecerá apagado. Los LED
señalarán desconexión por sobrecarga. Para reiniciar el inversor, ponga el interruptor en Off
y de nuevo en On.
Tensión baja de la batería (ajustable)
El inversor se apagará cuando la tensión de entrada CC caiga por debajo del nivel de
desconexión por tensión baja de la batería. Tras un intervalo mínimo de 30 segundos, el
inversor se reiniciará si la tensión sube por encima del nivel de reinicio por tensión baja de la
batería.
Después de tres reinicios, seguidos de una desconexión producida por tensión baja de la
batería en los 30 segundos siguientes al reinicio, el inversor se apagará y no volverá a
intentarlo. Los LED señalarán desconexión por tensión baja de la batería. Para reiniciar el
inversor, ponga el interruptor en Off y de nuevo en On, o recargue la batería: tan pronto como
la batería alcance el nivel de detección de carga y permanezca por encima de este durante
30 segundos, se activará.
Consulte en la tabla de Información técnica los niveles predeterminados de desconexión y
reinicio por tensión baja de la batería. Pueden modificarse con la app VictronConnect.
Tensión alta de la batería
Reduzca la tensión de entrada CC y/o compruebe que no haya una batería o cargador solar
defectuoso en el sistema. Después de que se produzca la desconexión por tensión alta de la
batería, el inversor primero esperará 30 segundos y después volverá a intentar ponerse en
marcha tan pronto como la tensión de la batería haya bajado a un nivel aceptable. El inversor
no permanecerá apagado después de múltiples reintentos.
Temperatura alta
Una temperatura ambiente alta o soportar grandes cargas podría provocar la desconexión
por temperatura alta. El inversor se reiniciará pasados 30 segundos. El inversor no
permanecerá apagado después de múltiples reintentos. Reduzca la carga y/o coloque el
inversor en un sitio mejor ventilado
Tensión de ondulación CC alta
La tensión de ondulación CC alta viene dada normalmente por conexiones flojas del cable
CC y/o por cables CC demasiado finos. Después de que el inversor se haya desconectado
por tensión de ondulación CC alta, volverá a reiniciarse pasados 30 segundos.
Después de tres reinicios, seguidos de una desconexión producida por tensión de ondulación
CC alta en los 30 segundos siguientes al reinicio, el inversor se apagará y no volverá a
intentarlo. Para reiniciar el inversor, ponga el interruptor en Off y de nuevo en On.
Una tensión de ondulación CC alta prolongada reduce la vida útil del inversor.
6
EN
4. INSTALACIÓN
El producto deberá ser instalado por un electricista cualificado.
NL
FR
DE
Durante la instalación, asegúrese de que se retira el conector remoto con puente
(o apague el interruptor de encendido/apagado remoto si está instalado) para
estar seguro de que el inversor no puede encenderse de forma inesperada.
4.1 Ubicación
ES
SE
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea
posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10cm. alrededor del
aparato para refrigeración.
Appendix
Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado:
Una menor vida útil.
Una menor corriente de carga.
Una menor capacidad de pico, o que se apague el inversor.
Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías.
El producto está pensado para montarse en la pared. Para instrucciones sobre su
montaje, consulte el Apéndice A.
El aparato puede montarse horizontalmente o verticalmente, aunque es preferible el
montaje vertical. Se refrigera mucho mejor en esta posición.
La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación.
Intente que la distancia entre el producto y la batería sea la menor posible para minimizar la
pérdida de tensión por los cables.
Por motivos de seguridad, este producto deberá instalarse en un entorno
resistente al calor si se utiliza con equipos en los que se va a convertir una
cantidad de electricidad importante. Debe evitarse en su proximidad la
presencia de productos químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros
textiles, etc.
7
4.2 Conexión de los cables de batería
Para utilizar la capacidad del producto en su totalidad deben utilizarse baterías con
capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla.
Sección de cable
recomendada (mm2)
longitud hasta 6 m
Sección de cable
recomendada (mm2)
0–5m
5 – 10 m
Capacidad de
batería
recomendada
(Ah)
12/1600
24/1600
48/1600
12/2000
24/2000
48/2000
50
25
25
70
35
25
12/3000
24/3000
48/3000
95
120
50
95
35
70
24/2000
48/2000
12/1600
24/1600
48/1600
300 - 800
150 - 400
75 - 200
12/3000
Capacidad de
batería
recomendada
(Ah)
24/3000
400 – 1200 200 – 700
12/2000
350 - 1000 200 - 500
100 - 250
48/3000
100- 400
Observación: La resistencia interna es el factor determinante al trabajar con baterías de poca
capacidad. Consulte a su proveedor o las secciones relevantes de nuestro libro “Electricidad
a Bordo”, que puede descargarse de nuestro sitio web.
Procedimiento
Conecte los cables de batería de la manera siguiente:
Utilice una llave de tubo aislada para no cortocircuitar la batería.
Evite que los cables de la batería entren en contacto.
Conecte los cables de la batería: el + (rojo) y el – (negro), a la batería; ver Apéndice A.
Si se conectan los cables al revés (+ a – y – a +) se podría dañar el producto.
Apriete bien las tuercas para reducir la resistencia del contacto todo lo posible.
8
4.3 Fusible de seguridad CC
12/2000
24/2000
48/2000
250 A
125 A
60 A
300 A
150 A
80 A
12/3000
24/3000
48/3000
400 A
250 A
125 A
DE
48/1600
FR
Fusible CC
recomendado
24/1600
NL
Fusible CC
recomendado
12/1600
EN
Dentro del inversor no hay fusible de seguridad; este deberá instalarse en el exterior. Los
fusibles de seguridad recomendados pueden verse a continuación:
ES
4.4 Conexión del cableado CA
SE
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con
terminal de puesta a tierra).
Appendix
El cable neutro de la salida CA de este inversor está conectado al
chasis (ver apéndice B para 1600VA/2000VA y apéndice C para 3000VA).
Con esto se garantiza el funcionamiento correcto del GFCI (o RCCB) que
deberá instalarse en la salida AC del inversor.
El chasis de este producto debe conectarse a tierra, al chasis (de un
vehículo) o a una placa de toma de tierra o al casco (de un barco).
Procedimiento
Los terminales están claramente indicados. De izquierda a derecha: “L” (fase), “N” (neutro) y
"PE" (tierra).
4.5 Opciones de conexión
Existen varias opciones de conexión distintas:
4.5.1 Panel de control remoto y conmutador on/off remoto
El producto puede manejarse de forma remota de tres maneras:
Con un smartphone (iOS o Android) y la app VictronConnect.
Con un interruptor externo (conectado al conector remoto bifásico). Sólo funciona si el
conmutador del inversor está en “on”.
Con el panel de control del inversor Phoenix (conectado al conector remoto bifásico, ver
apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del inversor está en “on”.
9
4.5.2. Relé programable
Los inversores disponen de un relé multifuncional que está programado por defecto en el
modo de funcionamiento normal. (Se necesita el software VictronConnect para cambiar la
función del relé). Los diferentes modos del relé pueden resumirse como sigue:
Funcionamiento normal (“inversor” en la aplicación VictronConnect) – por defecto
Relé cerrado durante el funcionamiento normal y abierto cuando el inversor se ha
apagado solo por una alarma, ha sido apagado por un usuario y también abierto (por
supuesto) cuando no hay energía disponible en las conexiones, por ejemplo, porque la
batería está desconectada. En el modo ECO, el relé estará cerrado cuando esté
buscando una carga y cuando esté totalmente activo, por ejemplo, carga detectada.
Use esta opción cuando quiera que el relé para indique si hay alimentación disponible
en la salida del inversor.
Avisos y alarmas (“alarma” en la aplicación VictronConnect)
Similar a la anterior, pero en este caso el relé también se abrirá cuando haya un aviso.
Por ejemplo, si la tensión de la batería ha caído hasta el valor de corte o cuando se ha
cargado hasta un punto en que casi se va a apagar por sobrecarga. En el modo ECO, el
relé estará cerrado cuando esté buscando (sin carga) y cuando esté totalmente activo
(carga detectada), excepto si hay un aviso.
Use esta opción cuando quiera que el relé le indique que es el momento de hacer algo
(cargar la batería, reducir la carga, etc.) para evitar un corte del suministro eléctrico.
Batería baja (“batería baja” en la aplicación VictronConnect)
Relé encendido durante el funcionamiento normal. El relé se apagará cuando haya un
aviso de batería baja. Permanecerá apagado en caso de que el inversor se apague
debido a tensión baja, y solo volverá a encenderse una vez que el inversor esté
operativo y la tensión de la batería esté por encima del nivel de reajuste prealarma. Use
esta opción para el deslastre de cargas y para arrancar un generador de forma
automática. Tenga en cuenta que esto solo puede considerarse como un sustituto del
arranque/encendido del generador. Aquí puede consultar más y mejores opciones.
Ventilador externo (“ventilador” en la aplicación VictronConnect)
El relé está apagado a menos que el ventilador del interior del inversor esté
funcionando. Use esta opción para encender un ventilador externo, en situaciones en
las que el inversor esté en un espacio cerrado pequeño.
Relé desactivado (“off” en la aplicación VictronConnect)
Esta opción coloca el relé en la posición OPEN (abierto). Use esta opción si no piensa usar la
función de relé.
-
10
EN
5. CONFIGURACIÓN
NL
Los ajustes sólo puede modificarlos un ingeniero cualificado.
Lea las instrucciones detenidamente antes de realizar cambios.
Las baterías deberán colocarse en un lugar seco y bien ventilado durante la
carga.
FR
5.1 Valores estándar: listo para usar
50 Hz
230 V CA
off
función de alarma
off
ES
SE
Valores estándar de fábrica
Frecuencia del inversor
Tensión del inversor
Modo de búsqueda
Relé programable
Desconexión dinámica
DE
El inversor Phoenix se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos
valores son adecuados para el funcionamiento autónomo de la unidad.
Appendix
5.2 Explicación de los ajustes
Frecuencia del inversor
Frecuencia de salida
Ajustabilidad: 50Hz; 60Hz
Tensión del inversor
Ajustabilidad: 210 – 245V
Modo ECO
Si el modo ECO está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye
aproximadamente en un 80…90%. En este modo el Phoenix Inverter Smart, cuando funciona
en modo inversor, se apaga si no hay carga o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada
dos segundos y medio durante un breve periodo de tiempo (ajustable). Si la corriente de
salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso contrario, el
inversor volverá a apagarse.
El modo ECO puede activarse mediante el pulsador del panel frontal del inversor.
Los niveles de carga “shut down” (apagar) y “remain on” (permanecer encendido) del Modo
ECO pueden configurarse mediante la app VictronConnect.
Los ajustes de fábrica son:
Apagar: 50 Vatios (carga lineal).
Encender: 100 Vatios (carga lineal).
Relé programable
El relé programable está configurado de forma predeterminada como relé de alarma, es decir,
el relé se desenergizará en caso de alarma o alarma previa (el inversor está demasiado
caliente, la ondulación de la entrada es casi demasiado alta y la tensión de la batería está
demasiado baja).
11
Desconexión dinámica
Utilice la aplicación VictronConnect para habilitar y configurar la Desconexión dinámica
(consulte los detalles en https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-invertersdynamic-cutoff).
No utilice la Desconexión dinámica en una instalación que también tenga otras cargas
conectadas a la misma batería: la tensión de la batería descenderá debido a la carga
adicional, pero el algoritmo de Desconexión dinámica del inversor no lo sabrá; por lo tanto, el
inversor se apagará prematuramente al dispararse la alarma por tensión baja.
5.3 Configuración por ordenador
Todos los ajustes pueden cambiarse mediante un smartphone, tableta u ordenador.
Para cambiar los parámetros con un smartphone o tableta, se necesita lo siguiente:
- La aplicación VictronConnect, que puede descargarse gratuitamente en
www.victronenergy.com.
Para cambiar los parámetros con el ordenador, se necesita lo siguiente:
- La aplicación VictronConnect: que puede descargarse gratuitamente en
www.victronenergy.com.
- Una interfaz VE.Direct a USB.
6. MANTENIMIENTO
El inversor Phoenix Smart no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar
todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la grasa, el hollín y el vapor y
mantenga limpio el equipo.
12
12/1600
24/1600
48/1600
92/94/94 %
8/9/11 W
93/94/95%
12/13/15W
0,6/1,3/2,1 W
0,6/1,3/2,1 W
1,5/1,9/2,8W
SE
92/94/94 %
8/9/11 W
ES
Eficacia máx. 12 / 24 / 48 V
Consumo en vacío 12 / 24 / 48 V
Consumo en vacío en modo ECO
INVERSOR
9,3 – 17V 18,6 – 34V 37,2 – 68V
Tensión de salida: 230VCA ±2% 50 Hz o 60Hz ± 0,1% (1)
1600VA
2000VA
3000VA
1300W
1600W
2400W
1200W
1450W
2200W
800W
1000W
1700W
3000VA
4000VA
6000VA
Desconexión dinámica, ver
https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-invertersdynamic-cutoff
DE
Desconexión dinámica (según carga) por
CC baja (totalmente ajustable)
12/3000
24/3000
48/3000
FR
Rango de tensión de entrada (1)
Salida
Potencia cont. de salida a 25 ºC (2)
Potencia cont. de salida a 25 ºC
Potencia cont. de salida a 40 ºC
Potencia cont. de salida a 65 ºC
Pico de potencia
12/2000
24/2000
48/2000
No
NL
12 voltios
24 voltios
48 voltios
Funcionamiento en paralelo y en trifásico
Inversor Phoenix Smart
EN
7. Información técnica
GENERAL
Características comunes
Características comunes
Conexión de la batería
Conexión 230 V CA
Sí
ajustable
a–g
Para monitorización remota e integración del sistema
Para monitorización remota e integración del sistema
Sí
Temperatura de trabajo: -40 a +65ºC (refrigerado por aire)
Humedad (sin condensación): max 95%
CARCASA
Material y color: acero (azul RAL 5012; y negro RAL 9017)
Categoría de protección: IP 21
Pernos M8
Pernos M8
2+2 pernos M8
Bornes de tornillo
Peso
Dimensiones (al x an x p)
Appendix
Relé programable (2)
Potencia de parada y arranque modoECO
Protección (3)
Comunicación inalámbrica por Bluetooth
Puerto de comunicación VE.Direct
On/Off remoto
12kg
13kg
485 x 219 x 125mm
485 x 219 x 125mm
19kg
522 x 285 x 150mm
(12V)
485 x 285 x 150mm
(24V/48)
NORMAS
Seguridad
Emisiones/Inmunidad
Directiva de automoción
EN 60335-1
EN 55014-1 / EN 55014-2/ IEC 61000-6-1 / IEC 61000-6-2 /
IEC 61000-6-3
ECE R10-5
1) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
2) Relé programable que puede configurarse, entre
otros, como alarma general, subtensión CC o señal
de arranque/parada para el generador.
Capacidad nominal CA: 230 V/3 A
Capacidad nominal CC: 3 A hasta 30 V CC, 0,2 A
hasta 70 V CC
3) Claves de protección:
a) cortocircuito de salida
b) sobrecarga
c) tensión de la batería demasiado alta
d) tensión de la batería demasiado baja
e) temperatura demasiado alta
f) 230 V CA en salida del inversor
g) ondulación de la tensión de entrada demasiado
alta
13
1) Puede ajustarse a 60 Hz y a 240 V
2) Protección
a. Cortocircuito de salida
b. Sobrecarga
c. Tensión de la batería demasiado alta
d. Tensión de la batería demasiado baja
h. Temperatura demasiado alta
f. 230VCA en la salida del inversor
g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
4) Relé programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque
para el generador
14
ES
SV
Apéndice B: Instrucciones de instalación
Este cable de puesta a tierra “G“ conecta la salida neutra a tierra. Debe reposicionarse en
una conexión ficticia si se necesita una salida flotante.
Cuando se obtiene una salida flotante, la lectura de corriente sin carga puede mostrar una
descompensación de entorno a 100…150 mA. Tenga también en cuenta que el GFCI (o
RCCB) no funcionará correctamente.
Bilaga B: Installationsinformation
Den jordade kabeln “G” kopplar den neutrala utgången till jord. Den måste flyttas till en falsk
(dummy) terminal om en flytande utgång krävs.
När en flytande utgång är tillgänglig kan strömavläsningen utan belastning visa en avvikelse
på ca 100… 150 mA. Tänk också på att GFCI (eller RCCB) inte kommer att fungera korrekt.
ES
SV
Wenn der „Floating“ Ausgang eingerichtet ist, kann es beim ermittelten Stromwert ohne
angeschlossene Lasten eine Verschiebung von ca. 100...150 mA geben. Bedenken Sie
außerdem, dass der FI-Schutzschalter (bzw. der Fehlerstromschutzschalter) nicht
ordnungsgemäß funktionieren wird.
Apéndice C: Instrucciones de instalación
Este cable de puesta a tierra “G“ conecta la salida neutra a tierra. Debe reposicionarse en
una conexión ficticia si se necesita una salida flotante.
Cuando se obtiene una salida flotante, la lectura de corriente sin carga puede mostrar una
descompensación de entorno a 100…150 mA. Tenga también en cuenta que el GFCI (o
RCCB) no funcionará correctamente.
Bilaga C: Installationsinformation
Den jordade kabeln “G” kopplar den neutrala utgången till jord. Den måste flyttas till en falsk
(dummy) terminal om en flytande utgång krävs.
När en flytande utgång är tillgänglig kan strömavläsningen utan belastning visa en avvikelse
på ca 100… 150 mA. Tänk också på att GFCI (eller RCCB) inte kommer att fungera korrekt.