Nice Automation Mindy A500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
4242
6 Modos de funcionamiento
7 Programación
7.1 Funciones programables
7.2 Descripción de las funciones
8 Utilización de 2 centrales en hojas opuestas
9 Accesorios opcionales
10 Mantenimiento
10.1 Medidas de protección del medio ambiente
10.2 Características técnicas
Mindy A500
Introducción:
El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado
encargado de la instalación. ¡Ninguna información incluida en el presen-
te manual puede ser de interés para el usuario final!
¡Este manual se adjunta a la central A500 y no tiene que ser utilizado
para otros productos!
Advertencias importantes:
La central A500 está destinada al accionamiento de un accionador elec-
tromecánico para la automatización de cancelas, puertas o portones.
Cualquier otro uso se considera impropio y, por lo tanto, está prohibido
por las normativas vigentes.
Es nuestro deber recordarle que la automatización que está por rea-
lizar está clasificada como "construcción de una máquina" y que por
consiguiente entra dentro del campo de aplicación de la directiva euro-
pea n° 89/392 CEE (directivas de máquinas), la cual prevé en los pun-
tos principales que:
- la instalación tiene que ser efectuada sólo por personal calificado y
experto.
-quien ejecute la instalación deberá analizar previamente los riesgos de
la máquina.
- la instalación se deberá realizar siguiendo las indicaciones dictadas por
la "regla del arte", es decir aplicando las normas.
- Por último, el instalador deberá emitir al dueño de la máquina la "decla-
ración de conformidad".
Es evidente que la instalación y posibles trabajos de mantenimiento
deberán ser efectuados por personal calificado, de acuerdo con cuanto
previsto por las leyes, normas o directivas vigentes.
En el diseño y realización de sus productos, Nice respeta todas las nor-
mativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad
adjunta); pero también es fundamental que el instalador respete escru-
pulosamente las mismas normas.
El personal no cualificado, o que desconozca las normativas aplica-
bles a la categoría de las “cancelas y puertas automáticas” nunca tiene
que efectuar trabajos de instalación.
Quien no respete las normativas ¡es responsable de los daños que
pudiera causar la instalación!
Se aconseja leer con atención todas las instrucciones antes de pro-
ceder con la instalación.
Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este produc-
to con relación a la Directiva "Baja Tensión" 73/23/CEE y su modifica-
ción posterior 93/68/CEE:
- Este producto responde a los requisitos previstos por la Directiva "Baja
Tensión", si se lo emplea para el uso y en las configuraciones previstas
en este manual de instrucciones, y combinado con los artículos presen-
tes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. Los requisitos podrían no
ser garantizados si el producto se utiliza en configuraciones diferentes o
con otros productos no previstos; está prohibido utilizar el producto en
estas condiciones, hasta que la persona que ejecuta la instalación haya
verificado que responde a los requisitos previstos por la directiva.
Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este producto
con relación a la Directiva "Compatibilidad Electromagnética" 89/336/CEE
y modificación siguiente 92/31/CEE y 93/68/CEE:
- Este producto ha sido sometido a los ensayos en materia de compa-
tibilidad electromagnética en las situaciones de uso más duras, en las
configuraciones previstas en este manual de instrucciones y en combi-
nación con los artículos presentes en el catálogo de productos de Nice
S.p.A. Si el producto se utilizara con configuraciones o con otros pro-
ductos no previstos, podría perderse la garantía de la compatibilidad
electromagnética; en dichas condiciones, está prohibido el uso del pro-
ducto hasta que la persona que efectúa la instalación haya verificado
que responde a los requisitos previstos por la directiva.
!
!
!
Índice:
1 Descripción del producto
2 Instalación
2.1 Selección de la tensión de alimentación
2.2 Esquema de las conexiones
2.3 Descripción de las conexiones
2.4 Notas sobre las conexiones
3 Ensayo
4 Regulaciones
5 Sistema de regulación de los obstáculos
E
43
R
Q
S
POMN
AP
CH
L
H
I
G
F
T
A
U
BC
D
E
TLM
F2= 0.5 A
"PIU"
OK
1
TPTL F
F1= 0.5 A
COM
RADIO
400
230
A Selección de la alimentación 230 / 400 Voltios
B Magnetotérmico de protección
C Transformador de alimentación
D Fusible de alimentación de la central (500mA)
E Trimmer de regulación
F Caja de conexiones radio
G Dip-Switches de selección de las funciones
H Led de indicación OK
I Conector para los mandos en la puerta
L Led de indicación del estado de las entradas
M Caja de conexiones Entradas / Salidas de mando
N Caja de conexiones entrada final de carrera
O Caja de conexiones salida Fototest
P Salida alimentación motor
Q Salida luz intermitente
R Fusible luz intermitente (500mA)
S Telerruptores maniobra motor
T Relé de activación de la luz intermitente
U Relé de activación del freno
1) Descripción del producto:
Esta central para la automatización de cancelas o puertas
automáticas permite accionar un motor de corriente alterna trifásico
o monofásico de 230V o 400V. Dispone de soluciones técnicas para
la detección de obstáculos (antiaplastamiento) y de un sistema de
frenado que reduce la inercia durante la parada. Cuenta con una
serie de funciones que se seleccionan por medio de dip-switches
(mini-selectores) y regulaciones que se efectúan con trimmers.
En la central hay leds situados cerca de las entradas que indican el
estado; otro led, colocado cerca del microprocesador, indica que la
lógica interior funciona correctamente.
2) Instalación:
Antes de comenzar con la instalación, controle la robustez y la
consistencia mecánica de la cancela, el respeto de los límites de
seguridad y de las distancias mínimas. Analice atenta y
minuciosamente los riesgos derivados de la automatización, evalúe
con mucha atención los dispositivos de seguridad que se han de
instalar, e instale siempre un dispositivo de parada de emergencia.
Controle con mucha atención los "topes mecánicos de la carrera"
que tienen que tener la forma y la consistencia idónea para detener
en cualquier condición el movimiento del motor y deben absorber sin
la mínima deformación toda la energía cinética acumulada en el
movimiento.
¡No proceda con la instalación sin haber instalado los
"Topes mecánicos de la carrera"!
Además de las normativas que conciernen a las instalaciones
eléctricas en general, instalaciones de máquinas, puertas y cancelas
automáticas, indicamos otras notas específicas para esta central,
que hacen la instalación más segura y fiable:
-La línea de alimentación hacia la central siempre tiene que estar
protegida por un interruptor magnetotérmico, o por tres fusibles de
5A; es aconsejable un interruptor diferencial, pero no es fundamental
si ya existe uno antes de la instalación.
-Alimente la central con un cable de 5 x 1,5 mm
2
(3 fases + neutro +
tierra); si la distancia entre la central y la conexión a la instalación de
tierra es superior a 30 m, hay que instalar una placa de conexión a
tierra cerca de la central.
-En las conexiones de las piezas de baja tensión de seguridad use
cables de sección mínima de 0,25 mm
2
.
Use cables de conductores encerrados si la longitud es superior a 30
m, conectando la trenza de masa sólo del lado de la central.
-Siempre use cables (varios conductores aislados individualmente,
más un aislamiento general) y nunca conductores solos,
aún si están protegidos por canaletas.
-No conecte los cables en cajas enterradas aún si son herméticas.
Cerciórese de tener a disposición todo el material necesario y que el
mismo sea adecuado a este tipo de empleo.
Una elección correcta en la instalación de la central es fundamental
para una seguridad adecuada y una buena protección de los
agentes atmosféricos. Recuerde que la central tiene piezas
sometidas a tensión de red y componentes electrónicos que por su
naturaleza son muy delicados.
La central se suministra en una caja que, si se instala correctamente,
garantiza un grado de protección clasificado IP55 (de acuerdo con CEI
70-1 y IEC 529); por lo tanto, también se puede instalar al aire libre.
De todas maneras, es necesario respetar reglas simples pero
fundamentales:
-Instale la central sobre una superficie firme, plana y protegida
adecuadamente de los golpes, procurando que la parte inferior
quede a 40 cm como mínimo del terreno.
-Introduzca los aisladores pasapanel o los pasadores de tubos sólo
en la parte inferior de la central; no perfore por ningún motivo las
paredes laterales y la superior. Los cables tienen que entrar a la
central sólo por la parte inferior.
!
1
4444
44
ANTENA
19
P.P.
M
FOTO
Max 200 mA
24 Vac
SCA
COM (24V)
24 Vac Max 200mA
FCC
COM
FCA
FOTOTEST
LAMP.
230 Vac 40W
400 V
U
W
V
1
2
4
3
5
6
7
ALT
12
9
8
11
10
15
13
14
18
17
16
"PIU"
OK
CH
AP
20
21
41
43
42
2° Ch RADIO
3
400
COM
RTS
400 V
F2= 0,5 A
TLM
TPTL F
+
-
+
-
+
-
2.2) Esquema de las conexiones:
Para garantizar la incolumidad del operador y para prevenir averías a
los componentes, mientras se efectúan las conexiones, o se conectan
las diferentes tarjetas: nunca alimente eléctricamente la central.
Recordamos que las entradas de los contactos de tipo NC
(Normalmente Cerrado) que no se utilicen se tienen que conectar al
"común" por medio de un conector puente; si son más de una se
colocan en SERIE entre sí. Si las entradas de los contactos de tipo
NA (Normalmente Abierto) no se utilizan, tiene que dejarse libres, si
son más de una se colocan en PARALELO entre sí. Los contactos
tienen que ser exclusivamente mecánicos y sin ningún potencial; no
se admiten conexiones de configuración como aquéllas definidas
“PNP”, “NPN”, “Open Collector”, etc.
Antes de realizar las conexiones, controle que la selección
corresponda con la tensión de alimentación disponible.
¡Un error en esta selección puede provocar graves averías a
los componentes de la central!
El dibujo indicado en la figura representa las conexiones de la central
con alimentación trifásica a 400 Voltios.
Para la conexión de la central con tensiones de alimentación de 230
Voltios monofásica o trifásica, refiérase a los dibujos de la figura 3a-3b.
nota:
La instalación y los trabajos de mantenimiento tienen que ser efectuados sólo por personal calificado y experto, de acuerdo con cuanto previsto por
la directiva 89/392 (Directiva de máquinas), especialmente la directiva EN 60204 (Equipo eléctrico de las máquinas) y siguiendo las indicaciones
dictadas por la regla del arte.
2.1) Selección de la tensión de alimentación:
La central puede funcionar correctamente con corriente trifásica o monofásica (véanse esquemas de conexión) con
tensiones de 400V o 230V. La tensión de alimentación se selecciona a través de un conector puente que se conecta
entre el borne “COM.” y el borne “230”, o bien, el borne “400” como muestra la figura.
COM
230
400
2
230
COM
230 V Monofásica
LN
230 V
AP
COM
3
1
2
F2= 0.5 A
CH
6
4
5
7
M
230 Vac 40W
400
COM
RTS
230 V Trifásica
230 V
V
U
3
2
1
F2= 0.5 A
W
6
5
4
7
M
230 Vac 40W
400
COM
400 V Trifásica
RST
400 V
V
U
1
2
3
W
6
4
5
7
F2= 0.5 A
M
230 Vac 40W
Conexión de la central con alimentación 230V monofásica
Conexión de la central con alimentación 230V trifásica
Conexión de la central con alimentación 400V trifásica
3b
3c
3a
E
45
2.3) Descripción de las conexiones:
Todas las conexiones se realizan a través de bornes situados en la
parte inferior de la tarjeta electrónica. Sólo la línea de alimentación
debe entrar por la parte superior, directamente a los bornes del
magnetotérmico.
Para la conexión a tierra de la central y del motor, use los bornes 6-7.
Si la central se alimenta desde un sistema monofásico, conecte sólo
los hilos en los primeros dos bornes situados a la izquierda del
magnetotérmico (el tercer borne no se usa). El motor monofásico y
su condensador se conectan como muestra la figura 3a.
Preste atención a la selección de la tensión de alimentación 400V
o 230V
A continuación, describimos brevemente las posibles conexiones de la central hacia el exterior.
1-2 : Luz intermitente = Conexión de la luz intermitente 220 Vca máx. 40W
3-4-5 : Motor = Línea hacia el motor 230Vca / 400Vca
6-7 : Tierra = Conexión a tierra de la central y del motor
8-9 : Fototest = Salida 24 Vca para la alimentación de los transmisores de las fotocélulas (Máx. 200mA)
10 : Fca = Salida final de carrera ABRIR
11 : Común = Común para las entradas final de carrera
12 : Fcc = Entrada final de carrera CERRAR
13-14 : 24 Vca = Alimentación de los equipos auxiliares 24 Vca Máx 200mA (400mA si no se utiliza el fototest)
15 : Común = Común para todas las entradas
16 : Indicador luminoso = Indicador luminoso cancela abierta 24 Vca máx. 2W
17 : Stop = Entrada con función de STOP (Emergencia, bloqueo, o seguridad extrema)
18 : Fotocélula = Entrada para los dispositivos de seguridad (Fotocélulas, bordes neumáticos)
19 : Paso a Paso = Entrada para el funcionamiento cíclico (ABRIR STOP CERRAR STOP )
20 : Abrir = Entrada para el movimiento de apertura
21 : Cerrar = Entrada para el movimiento de cierre
41-42 : 2° Canal Radio = Salida del posible segundo canal del radiorreceptor
43-44 : Antena = Entrada para la antena del radiorreceptor
Hay 2 conexiones para las siguientes tarjetas opcionales:
TARJETA RADIO = Conexión para los radiorreceptores fabricados por NICE
TARJETA “ PIU “ = Conexión para la tarjeta “PIU” con funciones adicionales
Para conectar las posibles tarjetas opcionales RADIO o PIU, se aconseja haber completado la instalación.
Las tarjetas opcionales no son necesarias para el funcionamiento y, si están conectadas, es más difícil localizar las posibles averías.
4646
2.4) Notas sobre las conexiones:
La mayoría de las conexiones es sumamente sencilla; una gran parte
de ellas son conexiones directas de un sólo usuario o contacto, en
cambio otras son conexiones un poco más complejas.
La salida “Fototest” merece una descripción particular. Esta es una
óptima solución en términos de fiabilidad para los dispositivos de
seguridad, permite lograr la “categoría 2” según la norma UNI EN
954-1 (edic. 12/1998) respecto del grupo central y fotocélulas de
seguridad.
Cada vez que se acciona una maniobra, son controlados todos los
dispositivos de seguridad implicados y la maniobra comienza sólo si
todo está en perfectas condiciones. Si en cambio la prueba no da
resultado positivo (fotocélula encandilada por el sol, cables en
cortocircuito, etc.) se localiza la avería y la maniobra no se realiza.
Todo esto es posible sólo empleando una configuración en las
conexiones de los dispositivos de seguridad que prevé la conexión
de la alimentación de los transmisores de las fotocélulas a los bornes
8-9; mientras que la alimentación de los receptores se debe conectar
a la salida de los equipos auxiliares (bornes 13-14).
Cuando se acciona un movimiento, en primer lugar se controla que
todos los receptores implicados en el movimiento den el asenso;
luego, se apaga la salida fototest y se controla que todos los
receptores señalen el hecho cortando el asenso; por último, se
reactiva la salida fototest y se controla nuevamente el asenso por
parte de todos los receptores.
Además, es aconsejable activar la sincronización cortando los
conectores puente de los transmisores; este es el único método para
garantizar que los dos pares de fotocélulas no interfieran entre sí.
Controle en el manual de las fotocélulas las instrucciones para el
funcionamiento sincronizado.
Si una entrada de FOTOCÉLULA no se utiliza (por ejemplo
FOTOCÉLULA2) y se desea igualmente la función fototest, habrá que
conectar mediante un conector puente la entrada no usada con el
borne N° 9 de la salida fototest.
TX
FOTOCÉLULA
(tarjeta PIU)
8
TX
FOTOCÉLULA
9
RX
RX
14
13
15
PIU (10)
18
Una vez que haya finalizado las conexiones del motor y de los
diferentes accesorios, es posible efectuar el ensayo de la instalación.
ATENCIÓN: las siguientes operaciones se efectúan con los
circuitos bajo tensión, la mayoría de los circuitos están
sometidos a bajísima tensión de seguridad y por lo tanto no
es peligroso; algunas piezas están sometidas a tensiones de
red, es decir, ¡MUY PELIGROSAS! Tenga mucho cuidado en lo
que está haciendo y NUNCA TRABAJE SÓLO.
Se aconseja empezar con la central en "modo manual" y con todas
las funciones desactivadas (dip-switches en Off). En caso de
problemas en modo manual, suelte el botón de mando para que el
motor se detenga inmediatamente. También controle que todos los
trimmers de regulación estén al mínimo (girados hacia la izquierda),
sólo el trimmer "FUERZA" puede estar colocado al máximo.
A) Desbloquee la cancela y colóquela a la mitad de la carrera,
luego bloquéela para que pueda abrirse o cerrarse libremente.
B) Compruebe que haya seleccionado la tensión de alimentación
correcta en la caja de conexiones situada a la izquierda del
magnetotérmico.
C) Alimente la central y controle que entre los bornes 13-14 y
entre los bornes 8-9 haya 24 Vca.
Ni bien la central está alimentada, los indicadores luminosos (LED)
que se encuentran en las entradas activas se tienen que encender;
además, transcurridos pocos segundos, el led “OK” tiene que
comenzar a centellear regularmente. Si esto no fuera así, corte
inmediatamente la alimentación y controle más atentamente las
conexiones.
El led “OK”, que está colocado en el centro de la tarjeta, tiene la
función de indicar el estado de la lógica interior: centellea
regularmente cada 1 segundo y señala que el microprocesador
interior está activo y espera el mando. Cuando el mismo
microprocesador reconoce una variación en el estado de una
entrada (tanto entrada de mando como dip-switch de las funciones)
se produce un centelleo doble rápido, incluso si la variación no
provoca efectos inmediatos. Un centelleo rápido por 3 segundos
indica que la central ha sido apenas conectada y está efectuando la
prueba de las piezas interiores; por último, un centelleo irregular e
inconstante indica que la prueba ha dado resultados negativos y, por
consiguiente, hay una avería.
D) Entonces, controle que los leds que corresponden a las
entradas con contactos tipo NC estén encendidos (todos los
dispositivos de seguridad accionados) y que los leds que
corresponden a las entradas con contactos tipo NA estén
apagados (ningún accionamiento activo); si esto no se
produce, controle las conexiones y que todos los dispositivos
funcionen correctamente.
E) Controle que todos los dispositivos de seguridad presentes en
la instalación funcionen correctamente (parada de emergencia,
fotocélulas, bordes neumáticos, etc.); cada vez que se activan,
tienen que apagarse los respectivos leds STOP,
FOTOCÉLULA.
F) Controle que los finales de carrera estén bien conectados.
Mueva la cancela y controle que al alcanzar el punto deseado
se accione el final de carrera correspondiente, apagando el
respectivo led en la central
G) Entonces, controle si el movimiento se efectúa en la dirección
correcta, es decir, controle que el movimiento previsto por la
central y aquél efectivo de las hojas correspondan. Este
control es fundamental; si la dirección es incorrecta, en
algunos casos (por ejemplo en modo semiautomático) la
cancela aparentemente podría funcionar regularmente; en
efecto, el ciclo ABRIR es parecido al ciclo CERRAR con la
diferencia fundamental de que los dispositivos de seguridad
son ignorados en la maniobra de cierre, la cual es
generalmente más peligrosa, y se accionarán durante la
3) Ensayo:
!
4
E
47
apertura provocando un cierre sobre el obstáculo con
resultados desastrosos.
Para controlar si el sentido de rotación es correcto, es
suficiente dar un breve impulso en la entrada Paso a Paso; la
primera maniobra que la central efectúa tras haber sido
accionada siempre es ABRIR, es decir que es suficiente
controlar si la cancela se abre; por último, si el movimiento se
ha efectuado en el sentido incorrecto es necesario:
1 - Apagar la alimentación
2 - Para el motor trifásico, cambiar 2 de las 3 conexiones del
motor.
Para el motor monofásico, cambiar las conexiones “ABRIR” y
“CERRAR” del motor.
Una vez efectuado cuanto indicado, pruebe nuevamente si el sentido
de rotación es correcto, repitiendo la operación del punto “G”.
H) Pruebe un movimiento completo del accionador; se aconseja
trabajar siempre en modo manual con todas las funciones
desactivadas. Usando las entradas de mando, mueva la
cancela hasta el punto de apertura; si todo funciona
regularmente, cierre la cancela y muévala hasta el punto de
parada correspondiente.
I) Efectuar diferentes maniobras abrir-cerrar para evaluar posibles
defectos en la estructura mecánica de la automatización y
detectar la presencia de puntos de fricción particulares.
L) Pruebe el accionamiento de los dispositivos de seguridad,
FOTOCÉLULA durante la apertura no tiene ningún efecto,
durante el cierre detiene el movimiento. Si está instalada la
tarjeta PIU, pruebe también el funcionamiento de la entrada
FOTOCÉLULA2, que durante el cierre no tiene ningún efecto,
y durante la apertura detiene el movimiento. Los dispositivos
conectados a la entrada STOP trabajan tanto durante la
apertura como durante el cierre, deteniendo siempre el
movimiento.
La central tiene 3 regulaciones que se efectúan por medio de los
trimmers de regulación que actúan modificando los siguientes
parámetros:
Tiempo funcionamiento (TL):
Regula la duración máxima de la maniobra de apertura o cierre.
Tiempo pausa (TP):
En el funcionamiento “automático” regula el tiempo entre el final de la
maniobra de apertura y el comienzo de la maniobra de cierre.
Fuerza (F):
Permite regular el umbral de accionamiento del sistema amperimétrico.
Para regular el tiempo de funcionamiento TL, seleccione el modo de
funcionamiento “Semiautomático” desplazando hacia ON el dip-
switch N°1 y luego regule el trimmer TL a la mitad de la carrera. Con
dichas regulaciones realice un ciclo de apertura y de cierre; si fuera
necesario, actúe sobre la regulación del trimmer TL de manera que
sea suficiente para cumplir toda la maniobra y que todavía quede un
margen de 2 ó 3 segundos.
Si colocando el trimmer TL al máximo no se obtiene un tiempo
suficiente, corte el conector puente TLM, colocado en el circuito
impreso entre los trimmers TL y TP, para obtener un tiempo de
Funcionamiento mayor.
Para regular el Tiempo Pausa TP, seleccione el modo de
funcionamiento “Automático” desplazando hacia ON el dip-switch
N°2, luego regule el trimmer TP a placer. Para el control, ejecute una
maniobra de apertura y controle el tiempo que transcurre antes del
cierre automático.
Preste mucha atención cuando regule el trimmer FUERZA (F), puesto
que puede influir sobre el grado de seguridad de la automatización.
Para la regulación hay que actuar por tentativas sucesivas, midiendo
la fuerza que sirve para que el sistema se accione. Observe las
indicaciones del próximo capítulo.
La regulación no es lineal en toda la carrera del trimmer, sino que está
concentrada sólo en una zona; por dicho motivo, puede suceder que
en la primera parte del trimmer la regulación no tenga ningún efecto
y que luego sea suficiente girar un poco el trimmer para obtener
amplias variaciones. El motivo de esta escasa linealidad es causada
por la necesidad de garantizar el funcionamiento con una amplia
gama de motores monofásicos y trifásicos.
4) Regulaciones:
5) Sistema de deteccion de los obstaculos:
Esta central está equipada con un sistema de detección de los
obstáculos que se basa sobre algunas técnicas de control del
esfuerzo del motor, en función de la potencia absorbida por el
mismo. Este sistema es llamado “amperimétrico” y provoca la
inversión o la parada de la maniobra, de acuerdo con el modo de
funcionamiento programado.
En la central el sistema de control puede funcionar de dos modos:
“normal” o “inteligente” que se seleccionan a través del dip-switch N°8
(véase el capítulo "Funciones programables).
En el modo “normal” se acciona cuando la potencia absorbida por el
motor alcanza el umbral regulado con el trimmer fuerza. El nivel es
fijo y tiene la desventaja que los aumentos de potencia absorbida,
causadas por variaciones de tensión, temperatura o demás, pueden
provocar accionamientos aparentemente injustificados.
El modo "inteligente" se ha desarrollado para superar este límite.
Tiene la particularidad de adecuar el nivel de accionamiento, además
del punto regulado con el trimmer, a través de una acción inteligente
que discrimina variaciones lentas causadas por los motivos
antedichos de las variaciones rápidas provocadas por un obstáculo.
nota: en la etapa inicial del movimiento y por una duración de 1,5
segundos, en ambos sistemas no está activa la detección
amperimétrica de los obstáculos.
La regulación de la fuerza, junto con otras soluciones, debe
respetar las normativas europeas prEN 12453 (seguridad en el uso
de puertas motorizadas – requisitos y clasificaciones) y prEN 12445
(seguridad en el uso de puertas motorizadas – métodos de ensayo).
Dichas normas requieren el uso de medidas para limitar las fuerzas
en el movimiento de las puertas automáticas.
5
TLM
TPTL F
+
-
+
-
+
-
4848
6) Modos de funcionamiento:
En el funcionamiento en modo manual la entrada ABRIR permite el
movimiento de apertura y la entrada CERRAR permite el movimiento
de cierre. El PASO a PASO permite el movimiento de apertura y cierre
alternativamente.
Ni bien cesa el mando de entrada el movimiento se detiene. Durante
la apertura el movimiento se para cuando se accionan los finales de
carrera, o bien si falta el permiso de la FOTOCÉLULA 2 (en la tarjeta
PIU); en cambio, durante el cierre, el movimiento se para si falta el
asenso de FOTOCÉLULA. El accionamiento de STOP provoca una
parada inmediata del movimiento tanto durante la apertura como
durante el cierre. Cuando el movimiento se detiene, deje de accionar
el mando en entrada antes de poder iniciar con un nuevo movimiento.
Durante el funcionamiento en uno de los dos modos automáticos
(semiautomático, automático o cerrar siempre) un impulso de
accionamiento en la entrada ABRIR provoca el movimiento de
apertura. Un impulso sobre PASO a PASO provoca la apertura o el
cierre alternativamente. Un segundo impulso sobre PASO a PASO, o
sobre la misma entrada que ha comenzado el movimiento, provoca
un Stop.
El accionamiento de STOP provoca una parada inmediata del
movimiento, tanto durante la apertura como durante el cierre.
Si en una entrada de mando en vez de un impulso se mantiene una
señal continua, se provoca un estado de “preponderancia” en el cual
las demás entradas quedan desactivadas (útil para conectar un reloj
o un selector Noche-Día).
Si se selecciona el modo de funcionamiento automático, tras una
maniobra de apertura, se efectúa una pausa y luego el cierre. Si
durante la pausa se acciona FOTOCÉLULA el temporizador se
restablecerá con un nuevo tiempo de pausa; si en cambio durante la
pausa se acciona STOP, la función de cierre se pone a cero y se pasa
a un estado de STOP.
Durante la apertura el accionamiento de FOTOCÉLULA no tiene
ningún efecto, mientras que la FOTOCÉLULA2 (en la tarjeta PIU)
provoca la inversión del movimiento; durante el cierre, el
accionamiento de FOTOCÉLULA provoca una inversión del
movimiento, luego una nueva pausa y finalmente un nuevo cierre.
La central dispone de una serie de microinterruptores que permiten
activar varias funciones para que la instalación sea más adecuada a
la exigencias del usuario y más segura bajo las diversas condiciones
de empleo. Todas las funciones se activan poniendo el respectivo
dip-switch en la posición “On”, mientras que con el dip-switch
correspondiente en “Off” no están activas.
ATENCIÓN: algunas de las funciones programables están vinculadas
con aspectos de la seguridad; evalúe con mucha atención los
efectos de una función y verifique cuál es la función que da la mayor
seguridad posible.
Durante el mantenimiento de una instalación, antes de modificar una
función programable, evalúe el motivo por el cual durante la
instalación se habían tomado ciertas decisiones, y controle si la
seguridad se verá perjudicada por la nueva programación.
7) Programación:
7.1) Funciones programables:
El dip-switch FUNCIONES permite seleccionar los diferentes modos de funcionamiento e introducir las funciones deseadas según la siguiente
tabla:
Switch 1-2: Off-Off = Movimiento “Manual”, es decir Pulsador de interrupción automática
On -Off = Movimiento “Semiautomático”
Off-On = Movimiento “Automático”, es decir cierre automático
On -On = Movimiento “Automático + cerrar siempre”
Switch 3: On = Funcionamiento en común < no disponible en modo manual >
Switch 4: On = Centelleo previo
Switch 5: On = Cierra 5” después de Fotocélula < sólo en modo automático >
Switch 6: On = Dispositivo de seguridad “Fotocélula” también durante apertura
Switch 7: On = Fototest
Switch 8: On = Sistema amperimétrico inteligente
Switch 9: On = Inversión parcial por accionamiento del sistema amperimétrico < desconectado en modo manual >
Switch 10: On = Freno
Un dip-switch en “Off” no activa la función; si está en “On” activa la función descripta.
Algunas funciones son posibles en determinadas condiciones que son señaladas con las notas entre los caracteres “<...>”.
1
on
off
6
E
49
7.2) Descripción de las funciones:
A continuación mencionamos brevemente las funciones que se pueden introducir colocando en “On” el dip-switch respectivo.
Switch 1-2: Off-Off = Movimiento “Manual” (Pulsador de interrupción automática)
On-Off = Movimiento “Semiautomático”
Off-On = Movimiento “Automático” (cierre automático)
On-On = Movimiento “Automático + Cerrar siempre”
Durante el funcionamiento “Manual” el movimiento se efectúa sólo hasta que se acciona el mando (botón apretado).
En modo “Semiautomático” es suficiente dar un impulso de mando para que se cumpla todo el movimiento, hasta que termina el Tiempo
Funcionamiento o se alcanza el final de carrera. En el funcionamiento en modo “Automático”, después de la apertura, se efectúa una pausa
y luego un cierre automático.
La función “Cierre Siempre” se acciona tras un corte de alimentación, si detecta que la cancela está abierta, se pone en marcha
automáticamente una maniobra de cierre, antecedida por 5 segundos de centelleo previo.
Switch 3: On = Funcionamiento en común (no disponible en modo Manual)
Durante el funcionamiento en común, una vez que se puso en marcha un movimiento de apertura, la maniobra no puede ser interrumpida
por otros impulsos de mando en PASO A PASO o ABRIR, hasta que no finalice el movimiento de apertura.
Durante el movimiento de cierre, al efectuar un nuevo accionamiento, se produce la parada y la inversión del movimiento y se abre
nuevamente.
Switch 4: On = Centelleo previo
Al recibir el impulso de mando, primero se activa la luz intermitente, luego, transcurridos 5 segundos (2 seg. si está en modo manual) inicia
el movimiento.
Switch 5: On = Cierra 5 segundos después de Fotocélula (sólo si está en modo automático)
Esta función permite mantener la cancela abierta sólo por el tiempo necesario para el paso; en efecto, después de la activación de
FOTOCÉLULA, el cierre se producirá con una pausa de 5 segundos, independientemente del Tiempo Pausa regulado.
Switch 6: On = Dispositivo de seguridad (Fotocélula) también durante apertura
Normalmente, el dispositivo de seguridad “Fotocélula” está activo sólo durante la maniobra de cierre, si el switch N°6 se coloca en "On" el
accionamiento del dispositivo de seguridad provoca una interrupción del movimiento también durante la apertura.
Si está en Semiautomático o Automático, el movimiento de apertura se reanudará inmediatamente después de la desconexión.
Switch 7: On = Fototest
Esta función permite ejecutar en cada comienzo de maniobra un control de la eficiencia de las fotocélulas, aumentando la seguridad del grupo
central + fotocélulas, hasta lograr la “categoría 2” de acuerdo con la norma UNI EN 954-1 (edic. 12/1998).
Para utilizar esta función, las fotocélulas se deben conectar como indicado en el esquema de la figura 4.
Switch 8: On = Sistema amperimétrico inteligente
Esta función permite seleccionar el modo amperimétrico utilizado. Si el switch está colocado en “Off” está activo el modo amperimétrico
normal; si está colocado en “On” se activa el sistema amperimétrico inteligente.
Switch 9: On = Inversión parcial por el accionamiento del sistema amperimétrico < desconectado en modo manual >
Cuando se acciona el sistema amperimétrico, generalmente se invierte el movimiento; con el switch colocado en “On” se realiza una inversión
por 1,5 segundos, luego se producirá una parada.
Switch 10: On = Freno
Esta función permite reducir la inercia de la hoja al final de la maniobra. Por 1 segundo se aplica al motor una corriente que garantiza una
parada rápida, incluso en automatizaciones con elevada energía cinética acumulada
5050
8) Utilización de 2 centrales en hojas opuestas:
Para una automatización compuesta de 2 hojas que trabajan de modo
opuesto, hay que usar dos centrales, tal como muestra la figura de
abajo. Los motores y los finales de carrera deben estar conectados
uno a cada central, la luz intermitente y el Indicador Cancela abierta
pueden estar conectados, indiferentemente, a una de las dos hojas o,
si se desea, se puede instalar uno por cada central.
Si se usa la función fototest, emplee la salida de una sola central.
Las entradas se deben colocar en paralelo entre sí. El “Común” se
puede conectar a una de los 2 centrales.
Conecte juntos los 0 voltios (borne 13) de las dos centrales.
Es oportuno conectar la función "En común (Colectiva)" (Dip-Switch 3),
que permite sincronizar de nuevo las hojas si las 2 centrales pierden
la sincronización.
AP
CH
"PIU"
FOTO
ALT
Max 200 mA
24 Vac
SCA
COM (24V)
CH
AP
P.P.
18
13
15
14
17
16
21
19
20
24 Vac Max 200mA
8
9
FCC
12
COM
11
FCA
10
FOTOTEST
5
4
3
6
7
V
U
WCH
AP
COM
230 V
400 V
2
1
LAMP.
230 Vac 40W
42
41
44
43
RADIO
COM
230
400
F2= 0.5 A
F1= 0.5 A
400 V230 V
TL TP F
OK
TLM
230 Vac 40W
LAMP.
FCA
COM
FCC
24 Vac
Max 200 mA
400 V
230 V
21
F2= 0.5 A
2
1
7
6
3
4
5
10
11
12
9
8
20
19
16
17
14
15
13
18
COM
AP
CHW
V
U
OK
"PIU"
AP
CH
TPTL
F1= 0.5 A
RADIO
TLM
COM
400
230
230 V 400 V
42
41
44
43
F
9) Accesorios opcionales:
- Tarjeta “PIU”
La central contiene todas las funciones que se utilizan en una
instalación normal. Para suplir la necesidades de instalaciones
especiales, se ha creado una tarjeta opcional "Tarjeta PIU", que
permite lograr nuevas funciones como señales de semáforo, luz de
cortesía, electrocerradura, Fotocélula 2, apertura parcial, etc.
- Tarjeta “RADIO”
En la central hay un conector para conectar una tarjeta radio,
fabricada por Nice, que permite actuar sobre la entrada de PASO A
PASO y así accionar la central a distancia con un transmisor.
7
E
51
10) Mantenimiento:
La tarjeta como pieza electrónica no requiere ningún tipo de
mantenimiento especial. De todas maneras, controle periódicamente
(por lo menos dos veces por año) la perfecta eficiencia y la regulación
del dispositivo de control del sistema amperimétrico del motor; si
fuera necesario, actúe sobre el trimmer de regulación.
Controle que los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes
neumáticos, etc.) y que la luz intermitente funcionen correctamente.
10.1) Imedidas de protección del medio ambiente:
Este producto está constituido por varios tipos de materiales de los
cuales algunos se pueden reciclar.
Infórmese acerca de los sistemas de reciclaje o eliminación del
producto, ateniéndose a las normas locales vigentes.
10.2) Características técnicas de la central:
Alimentación de red : 400 Vca o bien 230 Vca ± 10%, 50 ó 60Hz
Corriente Máx a los motores : 4A
Salida equipos auxiliares : 24Vca, corriente máxima 200mA (400mA si no se usa fototest)
Salida fototest : 24Vac, corriente máxima 200mA
Salida luz intermitente : para las luces intermitentes de 230Vca, potencia máxima 40 W
Salida indicador luminoso cancela abierta “SCA” : para indicadores luminosos de 24Vca, potencia máxima 2 W
Tiempo de funcionamiento : Ajustable desde <3 hasta>120 s, o bien desde <90 hasta>210 s con TLM
Tiempo de Pausa : Ajustable desde <5 hasta>200 s
Temperatura de servicio : -20 ÷ 70 °C

Transcripción de documentos

Mindy A500 Índice: 1 Descripción del producto 6 Modos de funcionamiento 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Instalación Selección de la tensión de alimentación Esquema de las conexiones Descripción de las conexiones Notas sobre las conexiones 7 7.1 7.2 Programación Funciones programables Descripción de las funciones 8 Utilización de 2 centrales en hojas opuestas 3 Ensayo 9 Accesorios opcionales 4 Regulaciones 5 Sistema de regulación de los obstáculos 10 10.1 10.2 Mantenimiento Medidas de protección del medio ambiente Características técnicas Introducción: El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado encargado de la instalación. ¡Ninguna información incluida en el presente manual puede ser de interés para el usuario final! ¡Este manual se adjunta a la central A500 y no tiene que ser utilizado para otros productos! ! El personal no cualificado, o que desconozca las normativas aplicables a la categoría de las “cancelas y puertas automáticas” nunca tiene que efectuar trabajos de instalación. ! Quien no respete las normativas ¡es responsable de los daños que pudiera causar la instalación! ! Se aconseja leer con atención todas las instrucciones antes de proceder con la instalación. Advertencias importantes: La central A500 está destinada al accionamiento de un accionador electromecánico para la automatización de cancelas, puertas o portones. Cualquier otro uso se considera impropio y, por lo tanto, está prohibido por las normativas vigentes. Es nuestro deber recordarle que la automatización que está por realizar está clasificada como "construcción de una máquina" y que por consiguiente entra dentro del campo de aplicación de la directiva europea n° 89/392 CEE (directivas de máquinas), la cual prevé en los puntos principales que: - la instalación tiene que ser efectuada sólo por personal calificado y experto. -quien ejecute la instalación deberá analizar previamente los riesgos de la máquina. - la instalación se deberá realizar siguiendo las indicaciones dictadas por la "regla del arte", es decir aplicando las normas. - Por último, el instalador deberá emitir al dueño de la máquina la "declaración de conformidad". Es evidente que la instalación y posibles trabajos de mantenimiento deberán ser efectuados por personal calificado, de acuerdo con cuanto previsto por las leyes, normas o directivas vigentes. En el diseño y realización de sus productos, Nice respeta todas las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); pero también es fundamental que el instalador respete escrupulosamente las mismas normas. 42 Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este producto con relación a la Directiva "Baja Tensión" 73/23/CEE y su modificación posterior 93/68/CEE: - Este producto responde a los requisitos previstos por la Directiva "Baja Tensión", si se lo emplea para el uso y en las configuraciones previstas en este manual de instrucciones, y combinado con los artículos presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. Los requisitos podrían no ser garantizados si el producto se utiliza en configuraciones diferentes o con otros productos no previstos; está prohibido utilizar el producto en estas condiciones, hasta que la persona que ejecuta la instalación haya verificado que responde a los requisitos previstos por la directiva. Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este producto con relación a la Directiva "Compatibilidad Electromagnética" 89/336/CEE y modificación siguiente 92/31/CEE y 93/68/CEE: - Este producto ha sido sometido a los ensayos en materia de compatibilidad electromagnética en las situaciones de uso más duras, en las configuraciones previstas en este manual de instrucciones y en combinación con los artículos presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.A. Si el producto se utilizara con configuraciones o con otros productos no previstos, podría perderse la garantía de la compatibilidad electromagnética; en dichas condiciones, está prohibido el uso del producto hasta que la persona que efectúa la instalación haya verificado que responde a los requisitos previstos por la directiva. 1) Descripción del producto: Esta central para la automatización de cancelas o puertas automáticas permite accionar un motor de corriente alterna trifásico o monofásico de 230V o 400V. Dispone de soluciones técnicas para la detección de obstáculos (antiaplastamiento) y de un sistema de frenado que reduce la inercia durante la parada. Cuenta con una A COM C 230 400 B D F1= 0.5 A U T RADIO E TLM F S TL AP 1 CH "PIU" R TP F G H OK I F2= 0.5 A serie de funciones que se seleccionan por medio de dip-switches (mini-selectores) y regulaciones que se efectúan con trimmers. En la central hay leds situados cerca de las entradas que indican el estado; otro led, colocado cerca del microprocesador, indica que la lógica interior funciona correctamente. A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U Selección de la alimentación 230 / 400 Voltios Magnetotérmico de protección Transformador de alimentación Fusible de alimentación de la central (500mA) Trimmer de regulación Caja de conexiones radio Dip-Switches de selección de las funciones Led de indicación OK Conector para los mandos en la puerta Led de indicación del estado de las entradas Caja de conexiones Entradas / Salidas de mando Caja de conexiones entrada final de carrera Caja de conexiones salida Fototest Salida alimentación motor Salida luz intermitente Fusible luz intermitente (500mA) Telerruptores maniobra motor Relé de activación de la luz intermitente Relé de activación del freno E L Q P O N M 1 2) Instalación: Antes de comenzar con la instalación, controle la robustez y la consistencia mecánica de la cancela, el respeto de los límites de seguridad y de las distancias mínimas. Analice atenta y minuciosamente los riesgos derivados de la automatización, evalúe con mucha atención los dispositivos de seguridad que se han de instalar, e instale siempre un dispositivo de parada de emergencia. Controle con mucha atención los "topes mecánicos de la carrera" que tienen que tener la forma y la consistencia idónea para detener en cualquier condición el movimiento del motor y deben absorber sin la mínima deformación toda la energía cinética acumulada en el movimiento. ! ¡No proceda con la instalación sin haber instalado los "Topes mecánicos de la carrera"! Además de las normativas que conciernen a las instalaciones eléctricas en general, instalaciones de máquinas, puertas y cancelas automáticas, indicamos otras notas específicas para esta central, que hacen la instalación más segura y fiable: -La línea de alimentación hacia la central siempre tiene que estar protegida por un interruptor magnetotérmico, o por tres fusibles de 5A; es aconsejable un interruptor diferencial, pero no es fundamental si ya existe uno antes de la instalación. -Alimente la central con un cable de 5 x 1,5 mm2 (3 fases + neutro + tierra); si la distancia entre la central y la conexión a la instalación de tierra es superior a 30 m, hay que instalar una placa de conexión a tierra cerca de la central. -En las conexiones de las piezas de baja tensión de seguridad use cables de sección mínima de 0,25 mm2. Use cables de conductores encerrados si la longitud es superior a 30 m, conectando la trenza de masa sólo del lado de la central. -Siempre use cables (varios conductores aislados individualmente, más un aislamiento general) y nunca conductores solos, aún si están protegidos por canaletas. -No conecte los cables en cajas enterradas aún si son herméticas. Cerciórese de tener a disposición todo el material necesario y que el mismo sea adecuado a este tipo de empleo. Una elección correcta en la instalación de la central es fundamental para una seguridad adecuada y una buena protección de los agentes atmosféricos. Recuerde que la central tiene piezas sometidas a tensión de red y componentes electrónicos que por su naturaleza son muy delicados. La central se suministra en una caja que, si se instala correctamente, garantiza un grado de protección clasificado IP55 (de acuerdo con CEI 70-1 y IEC 529); por lo tanto, también se puede instalar al aire libre. De todas maneras, es necesario respetar reglas simples pero fundamentales: -Instale la central sobre una superficie firme, plana y protegida adecuadamente de los golpes, procurando que la parte inferior quede a 40 cm como mínimo del terreno. -Introduzca los aisladores pasapanel o los pasadores de tubos sólo en la parte inferior de la central; no perfore por ningún motivo las paredes laterales y la superior. Los cables tienen que entrar a la central sólo por la parte inferior. 43 2.2) Esquema de las conexiones: Para garantizar la incolumidad del operador y para prevenir averías a los componentes, mientras se efectúan las conexiones, o se conectan las diferentes tarjetas: nunca alimente eléctricamente la central. Recordamos que las entradas de los contactos de tipo NC (Normalmente Cerrado) que no se utilicen se tienen que conectar al "común" por medio de un conector puente; si son más de una se colocan en SERIE entre sí. Si las entradas de los contactos de tipo NA (Normalmente Abierto) no se utilizan, tiene que dejarse libres, si son más de una se colocan en PARALELO entre sí. Los contactos tienen que ser exclusivamente mecánicos y sin ningún potencial; no se admiten conexiones de configuración como aquéllas definidas “PNP”, “NPN”, “Open Collector”, etc. 230 400 La central puede funcionar correctamente con corriente trifásica o monofásica (véanse esquemas de conexión) con tensiones de 400V o 230V. La tensión de alimentación se selecciona a través de un conector puente que se conecta entre el borne “COM.” y el borne “230”, o bien, el borne “400” como muestra la figura. COM 2.1) Selección de la tensión de alimentación: Antes de realizar las conexiones, controle que la selección corresponda con la tensión de alimentación disponible. ¡Un error en esta selección puede provocar graves averías a los componentes de la central! El dibujo indicado en la figura representa las conexiones de la central con alimentación trifásica a 400 Voltios. Para la conexión de la central con tensiones de alimentación de 230 Voltios monofásica o trifásica, refiérase a los dibujos de la figura 3a-3b. 400 V S T R COM TLM - + - TP + F 44 43 42 41 ANTENA 2° Ch RADIO 400 TL + - OK "PIU" F2= 0,5 A 12 11 10 21 20 19 18 17 16 15 14 13 FOTOTEST 24 Vac Max 200mA FCC COM FCA CH AP P.P. FOTO ALT SCA COM (24V) 24 Vac Max 200 mA W V U LAMP. 230 Vac 40W 9 8 7 6 5 4 3 2 1 M3 400 V 2 nota: La instalación y los trabajos de mantenimiento tienen que ser efectuados sólo por personal calificado y experto, de acuerdo con cuanto previsto por la directiva 89/392 (Directiva de máquinas), especialmente la directiva EN 60204 (Equipo eléctrico de las máquinas) y siguiendo las indicaciones dictadas por la regla del arte. 44 230 V Monofásica L N F2= 0.5 A COM 230 7 6 5 CH AP COM 230 Vac 40W R 4 3 2 1 Conexión de la central con alimentación 230V monofásica M 230 V 3a 230 V Trifásica S T F2= 0.5 A COM 400 6 7 5 W V U 230 Vac 40W R 4 3 2 1 Conexión de la central con alimentación 230V trifásica M 230 V 3b 400 V Trifásica S T F2= 0.5 A 230 Vac 40W 400 W V U COM 7 6 5 4 3 2 1 Conexión de la central con alimentación 400V trifásica E M 400 V 3c 2.3) Descripción de las conexiones: Todas las conexiones se realizan a través de bornes situados en la parte inferior de la tarjeta electrónica. Sólo la línea de alimentación debe entrar por la parte superior, directamente a los bornes del magnetotérmico. Para la conexión a tierra de la central y del motor, use los bornes 6-7. Si la central se alimenta desde un sistema monofásico, conecte sólo los hilos en los primeros dos bornes situados a la izquierda del magnetotérmico (el tercer borne no se usa). El motor monofásico y su condensador se conectan como muestra la figura 3a. Preste atención a la selección de la tensión de alimentación 400V o 230V A continuación, describimos brevemente las posibles conexiones de la central hacia el exterior. 1-2 : Luz intermitente = Conexión de la luz intermitente 220 Vca máx. 40W 3-4-5 : Motor = Línea hacia el motor 230Vca / 400Vca 6-7 : Tierra = Conexión a tierra de la central y del motor 8-9 : Fototest = Salida 24 Vca para la alimentación de los transmisores de las fotocélulas (Máx. 200mA) 10 : Fca = Salida final de carrera ABRIR 11 : Común = Común para las entradas final de carrera 12 : Fcc = Entrada final de carrera CERRAR 13-14 : 24 Vca = Alimentación de los equipos auxiliares 24 Vca Máx 200mA (400mA si no se utiliza el fototest) 15 : Común = Común para todas las entradas 16 : Indicador luminoso = Indicador luminoso cancela abierta 24 Vca máx. 2W 17 : Stop = Entrada con función de STOP (Emergencia, bloqueo, o seguridad extrema) 18 : Fotocélula = Entrada para los dispositivos de seguridad (Fotocélulas, bordes neumáticos) 19 : Paso a Paso = Entrada para el funcionamiento cíclico (ABRIR STOP CERRAR STOP ) 20 : Abrir = Entrada para el movimiento de apertura 21 : Cerrar = Entrada para el movimiento de cierre 41-42 : 2° Canal Radio = Salida del posible segundo canal del radiorreceptor 43-44 : Antena = Entrada para la antena del radiorreceptor Hay 2 conexiones para las siguientes tarjetas opcionales: TARJETA RADIO = Conexión para los radiorreceptores fabricados por NICE TARJETA “ PIU “ = Conexión para la tarjeta “PIU” con funciones adicionales Para conectar las posibles tarjetas opcionales RADIO o PIU, se aconseja haber completado la instalación. Las tarjetas opcionales no son necesarias para el funcionamiento y, si están conectadas, es más difícil localizar las posibles averías. 45 TX 18 PIU (10) 15 14 13 conectores puente de los transmisores; este es el único método para garantizar que los dos pares de fotocélulas no interfieran entre sí. Controle en el manual de las fotocélulas las instrucciones para el funcionamiento sincronizado. Si una entrada de FOTOCÉLULA no se utiliza (por ejemplo FOTOCÉLULA2) y se desea igualmente la función fototest, habrá que conectar mediante un conector puente la entrada no usada con el borne N° 9 de la salida fototest. 9 La mayoría de las conexiones es sumamente sencilla; una gran parte de ellas son conexiones directas de un sólo usuario o contacto, en cambio otras son conexiones un poco más complejas. La salida “Fototest” merece una descripción particular. Esta es una óptima solución en términos de fiabilidad para los dispositivos de seguridad, permite lograr la “categoría 2” según la norma UNI EN 954-1 (edic. 12/1998) respecto del grupo central y fotocélulas de seguridad. Cada vez que se acciona una maniobra, son controlados todos los dispositivos de seguridad implicados y la maniobra comienza sólo si todo está en perfectas condiciones. Si en cambio la prueba no da resultado positivo (fotocélula encandilada por el sol, cables en cortocircuito, etc.) se localiza la avería y la maniobra no se realiza. Todo esto es posible sólo empleando una configuración en las conexiones de los dispositivos de seguridad que prevé la conexión de la alimentación de los transmisores de las fotocélulas a los bornes 8-9; mientras que la alimentación de los receptores se debe conectar a la salida de los equipos auxiliares (bornes 13-14). Cuando se acciona un movimiento, en primer lugar se controla que todos los receptores implicados en el movimiento den el asenso; luego, se apaga la salida fototest y se controla que todos los receptores señalen el hecho cortando el asenso; por último, se reactiva la salida fototest y se controla nuevamente el asenso por parte de todos los receptores. Además, es aconsejable activar la sincronización cortando los 8 2.4) Notas sobre las conexiones: RX FOTOCÉLULA TX RX FOTOCÉLULA (tarjeta PIU) 4 3) Ensayo: Una vez que haya finalizado las conexiones del motor y de los diferentes accesorios, es posible efectuar el ensayo de la instalación. ! ATENCIÓN: las siguientes operaciones se efectúan con los circuitos bajo tensión, la mayoría de los circuitos están sometidos a bajísima tensión de seguridad y por lo tanto no es peligroso; algunas piezas están sometidas a tensiones de red, es decir, ¡MUY PELIGROSAS! Tenga mucho cuidado en lo que está haciendo y NUNCA TRABAJE SÓLO. Se aconseja empezar con la central en "modo manual" y con todas las funciones desactivadas (dip-switches en Off). En caso de problemas en modo manual, suelte el botón de mando para que el motor se detenga inmediatamente. También controle que todos los trimmers de regulación estén al mínimo (girados hacia la izquierda), sólo el trimmer "FUERZA" puede estar colocado al máximo. entrada (tanto entrada de mando como dip-switch de las funciones) se produce un centelleo doble rápido, incluso si la variación no provoca efectos inmediatos. Un centelleo rápido por 3 segundos indica que la central ha sido apenas conectada y está efectuando la prueba de las piezas interiores; por último, un centelleo irregular e inconstante indica que la prueba ha dado resultados negativos y, por consiguiente, hay una avería. A) E) B) C) Desbloquee la cancela y colóquela a la mitad de la carrera, luego bloquéela para que pueda abrirse o cerrarse libremente. Compruebe que haya seleccionado la tensión de alimentación correcta en la caja de conexiones situada a la izquierda del magnetotérmico. Alimente la central y controle que entre los bornes 13-14 y entre los bornes 8-9 haya 24 Vca. Ni bien la central está alimentada, los indicadores luminosos (LED) que se encuentran en las entradas activas se tienen que encender; además, transcurridos pocos segundos, el led “OK” tiene que comenzar a centellear regularmente. Si esto no fuera así, corte inmediatamente la alimentación y controle más atentamente las conexiones. El led “OK”, que está colocado en el centro de la tarjeta, tiene la función de indicar el estado de la lógica interior: centellea regularmente cada 1 segundo y señala que el microprocesador interior está activo y espera el mando. Cuando el mismo microprocesador reconoce una variación en el estado de una 46 D) F) G) Entonces, controle que los leds que corresponden a las entradas con contactos tipo NC estén encendidos (todos los dispositivos de seguridad accionados) y que los leds que corresponden a las entradas con contactos tipo NA estén apagados (ningún accionamiento activo); si esto no se produce, controle las conexiones y que todos los dispositivos funcionen correctamente. Controle que todos los dispositivos de seguridad presentes en la instalación funcionen correctamente (parada de emergencia, fotocélulas, bordes neumáticos, etc.); cada vez que se activan, tienen que apagarse los respectivos leds STOP, FOTOCÉLULA. Controle que los finales de carrera estén bien conectados. Mueva la cancela y controle que al alcanzar el punto deseado se accione el final de carrera correspondiente, apagando el respectivo led en la central Entonces, controle si el movimiento se efectúa en la dirección correcta, es decir, controle que el movimiento previsto por la central y aquél efectivo de las hojas correspondan. Este control es fundamental; si la dirección es incorrecta, en algunos casos (por ejemplo en modo semiautomático) la cancela aparentemente podría funcionar regularmente; en efecto, el ciclo ABRIR es parecido al ciclo CERRAR con la diferencia fundamental de que los dispositivos de seguridad son ignorados en la maniobra de cierre, la cual es generalmente más peligrosa, y se accionarán durante la apertura provocando un cierre sobre el obstáculo con resultados desastrosos. Para controlar si el sentido de rotación es correcto, es suficiente dar un breve impulso en la entrada Paso a Paso; la primera maniobra que la central efectúa tras haber sido accionada siempre es ABRIR, es decir que es suficiente controlar si la cancela se abre; por último, si el movimiento se ha efectuado en el sentido incorrecto es necesario: 1 - Apagar la alimentación 2 - Para el motor trifásico, cambiar 2 de las 3 conexiones del motor. Para el motor monofásico, cambiar las conexiones “ABRIR” y “CERRAR” del motor. Una vez efectuado cuanto indicado, pruebe nuevamente si el sentido de rotación es correcto, repitiendo la operación del punto “G”. H) I) L) trabajar siempre en modo manual con todas las funciones desactivadas. Usando las entradas de mando, mueva la cancela hasta el punto de apertura; si todo funciona regularmente, cierre la cancela y muévala hasta el punto de parada correspondiente. Efectuar diferentes maniobras abrir-cerrar para evaluar posibles defectos en la estructura mecánica de la automatización y detectar la presencia de puntos de fricción particulares. Pruebe el accionamiento de los dispositivos de seguridad, FOTOCÉLULA durante la apertura no tiene ningún efecto, durante el cierre detiene el movimiento. Si está instalada la tarjeta PIU, pruebe también el funcionamiento de la entrada FOTOCÉLULA2, que durante el cierre no tiene ningún efecto, y durante la apertura detiene el movimiento. Los dispositivos conectados a la entrada STOP trabajan tanto durante la apertura como durante el cierre, deteniendo siempre el movimiento. Pruebe un movimiento completo del accionador; se aconseja 4) Regulaciones: La central tiene 3 regulaciones que se efectúan por medio de los trimmers de regulación que actúan modificando los siguientes parámetros: Tiempo funcionamiento (TL): Regula la duración máxima de la maniobra de apertura o cierre. Tiempo pausa (TP): En el funcionamiento “automático” regula el tiempo entre el final de la maniobra de apertura y el comienzo de la maniobra de cierre. Fuerza (F): Permite regular el umbral de accionamiento del sistema amperimétrico. Para regular el tiempo de funcionamiento TL, seleccione el modo de funcionamiento “Semiautomático” desplazando hacia ON el dipswitch N°1 y luego regule el trimmer TL a la mitad de la carrera. Con dichas regulaciones realice un ciclo de apertura y de cierre; si fuera necesario, actúe sobre la regulación del trimmer TL de manera que sea suficiente para cumplir toda la maniobra y que todavía quede un margen de 2 ó 3 segundos. Si colocando el trimmer TL al máximo no se obtiene un tiempo suficiente, corte el conector puente TLM, colocado en el circuito impreso entre los trimmers TL y TP, para obtener un tiempo de Funcionamiento mayor. Para regular el Tiempo Pausa TP, seleccione el modo de funcionamiento “Automático” desplazando hacia ON el dip-switch N°2, luego regule el trimmer TP a placer. Para el control, ejecute una maniobra de apertura y controle el tiempo que transcurre antes del cierre automático. Preste mucha atención cuando regule el trimmer FUERZA (F), puesto que puede influir sobre el grado de seguridad de la automatización. Para la regulación hay que actuar por tentativas sucesivas, midiendo la fuerza que sirve para que el sistema se accione. Observe las indicaciones del próximo capítulo. La regulación no es lineal en toda la carrera del trimmer, sino que está concentrada sólo en una zona; por dicho motivo, puede suceder que en la primera parte del trimmer la regulación no tenga ningún efecto y que luego sea suficiente girar un poco el trimmer para obtener amplias variaciones. El motivo de esta escasa linealidad es causada por la necesidad de garantizar el funcionamiento con una amplia gama de motores monofásicos y trifásicos. E TLM - TL + + - - TP + F 5 5) Sistema de deteccion de los obstaculos: Esta central está equipada con un sistema de detección de los obstáculos que se basa sobre algunas técnicas de control del esfuerzo del motor, en función de la potencia absorbida por el mismo. Este sistema es llamado “amperimétrico” y provoca la inversión o la parada de la maniobra, de acuerdo con el modo de funcionamiento programado. En la central el sistema de control puede funcionar de dos modos: “normal” o “inteligente” que se seleccionan a través del dip-switch N°8 (véase el capítulo "Funciones programables). En el modo “normal” se acciona cuando la potencia absorbida por el motor alcanza el umbral regulado con el trimmer fuerza. El nivel es fijo y tiene la desventaja que los aumentos de potencia absorbida, causadas por variaciones de tensión, temperatura o demás, pueden provocar accionamientos aparentemente injustificados. El modo "inteligente" se ha desarrollado para superar este límite. Tiene la particularidad de adecuar el nivel de accionamiento, además del punto regulado con el trimmer, a través de una acción inteligente que discrimina variaciones lentas causadas por los motivos antedichos de las variaciones rápidas provocadas por un obstáculo. nota: en la etapa inicial del movimiento y por una duración de 1,5 segundos, en ambos sistemas no está activa la detección amperimétrica de los obstáculos. La regulación de la fuerza, junto con otras soluciones, debe respetar las normativas europeas prEN 12453 (seguridad en el uso de puertas motorizadas – requisitos y clasificaciones) y prEN 12445 (seguridad en el uso de puertas motorizadas – métodos de ensayo). Dichas normas requieren el uso de medidas para limitar las fuerzas en el movimiento de las puertas automáticas. 47 6) Modos de funcionamiento: En el funcionamiento en modo manual la entrada ABRIR permite el movimiento de apertura y la entrada CERRAR permite el movimiento de cierre. El PASO a PASO permite el movimiento de apertura y cierre alternativamente. Ni bien cesa el mando de entrada el movimiento se detiene. Durante la apertura el movimiento se para cuando se accionan los finales de carrera, o bien si falta el permiso de la FOTOCÉLULA 2 (en la tarjeta PIU); en cambio, durante el cierre, el movimiento se para si falta el asenso de FOTOCÉLULA. El accionamiento de STOP provoca una parada inmediata del movimiento tanto durante la apertura como durante el cierre. Cuando el movimiento se detiene, deje de accionar el mando en entrada antes de poder iniciar con un nuevo movimiento. Durante el funcionamiento en uno de los dos modos automáticos (semiautomático, automático o cerrar siempre) un impulso de accionamiento en la entrada ABRIR provoca el movimiento de apertura. Un impulso sobre PASO a PASO provoca la apertura o el cierre alternativamente. Un segundo impulso sobre PASO a PASO, o sobre la misma entrada que ha comenzado el movimiento, provoca un Stop. El accionamiento de STOP provoca una parada inmediata del movimiento, tanto durante la apertura como durante el cierre. Si en una entrada de mando en vez de un impulso se mantiene una señal continua, se provoca un estado de “preponderancia” en el cual las demás entradas quedan desactivadas (útil para conectar un reloj o un selector Noche-Día). Si se selecciona el modo de funcionamiento automático, tras una maniobra de apertura, se efectúa una pausa y luego el cierre. Si durante la pausa se acciona FOTOCÉLULA el temporizador se restablecerá con un nuevo tiempo de pausa; si en cambio durante la pausa se acciona STOP, la función de cierre se pone a cero y se pasa a un estado de STOP. Durante la apertura el accionamiento de FOTOCÉLULA no tiene ningún efecto, mientras que la FOTOCÉLULA2 (en la tarjeta PIU) provoca la inversión del movimiento; durante el cierre, el accionamiento de FOTOCÉLULA provoca una inversión del movimiento, luego una nueva pausa y finalmente un nuevo cierre. 7) Programación: La central dispone de una serie de microinterruptores que permiten activar varias funciones para que la instalación sea más adecuada a la exigencias del usuario y más segura bajo las diversas condiciones de empleo. Todas las funciones se activan poniendo el respectivo dip-switch en la posición “On”, mientras que con el dip-switch correspondiente en “Off” no están activas. ATENCIÓN: algunas de las funciones programables están vinculadas con aspectos de la seguridad; evalúe con mucha atención los efectos de una función y verifique cuál es la función que da la mayor seguridad posible. Durante el mantenimiento de una instalación, antes de modificar una función programable, evalúe el motivo por el cual durante la instalación se habían tomado ciertas decisiones, y controle si la seguridad se verá perjudicada por la nueva programación. 7.1) Funciones programables: El dip-switch FUNCIONES permite seleccionar los diferentes modos de funcionamiento e introducir las funciones deseadas según la siguiente tabla: Switch 1-2: Switch 3: Switch 4: Switch 5: Switch 6: Switch 7: Switch 8: Switch 9: Switch 10: Off-Off On -Off Off-On On -On On On On On On On On On = Movimiento “Manual”, es decir Pulsador de interrupción automática = Movimiento “Semiautomático” = Movimiento “Automático”, es decir cierre automático = Movimiento “Automático + cerrar siempre” = Funcionamiento en común < no disponible en modo manual > = Centelleo previo = Cierra 5” después de Fotocélula < sólo en modo automático > = Dispositivo de seguridad “Fotocélula” también durante apertura = Fototest = Sistema amperimétrico inteligente = Inversión parcial por accionamiento del sistema amperimétrico < desconectado en modo manual > = Freno Un dip-switch en “Off” no activa la función; si está en “On” activa la función descripta. Algunas funciones son posibles en determinadas condiciones que son señaladas con las notas entre los caracteres “<...>”. on 1 off 6 48 7.2) Descripción de las funciones: A continuación mencionamos brevemente las funciones que se pueden introducir colocando en “On” el dip-switch respectivo. Switch 1-2: Off-Off On-Off Off-On On-On = Movimiento “Manual” (Pulsador de interrupción automática) = Movimiento “Semiautomático” = Movimiento “Automático” (cierre automático) = Movimiento “Automático + Cerrar siempre” Durante el funcionamiento “Manual” el movimiento se efectúa sólo hasta que se acciona el mando (botón apretado). En modo “Semiautomático” es suficiente dar un impulso de mando para que se cumpla todo el movimiento, hasta que termina el Tiempo Funcionamiento o se alcanza el final de carrera. En el funcionamiento en modo “Automático”, después de la apertura, se efectúa una pausa y luego un cierre automático. La función “Cierre Siempre” se acciona tras un corte de alimentación, si detecta que la cancela está abierta, se pone en marcha automáticamente una maniobra de cierre, antecedida por 5 segundos de centelleo previo. Switch 3: On = Funcionamiento en común (no disponible en modo Manual) Durante el funcionamiento en común, una vez que se puso en marcha un movimiento de apertura, la maniobra no puede ser interrumpida por otros impulsos de mando en PASO A PASO o ABRIR, hasta que no finalice el movimiento de apertura. Durante el movimiento de cierre, al efectuar un nuevo accionamiento, se produce la parada y la inversión del movimiento y se abre nuevamente. Switch 4: On = Centelleo previo E Al recibir el impulso de mando, primero se activa la luz intermitente, luego, transcurridos 5 segundos (2 seg. si está en modo manual) inicia el movimiento. Switch 5: On = Cierra 5 segundos después de Fotocélula (sólo si está en modo automático) Esta función permite mantener la cancela abierta sólo por el tiempo necesario para el paso; en efecto, después de la activación de FOTOCÉLULA, el cierre se producirá con una pausa de 5 segundos, independientemente del Tiempo Pausa regulado. Switch 6: On = Dispositivo de seguridad (Fotocélula) también durante apertura Normalmente, el dispositivo de seguridad “Fotocélula” está activo sólo durante la maniobra de cierre, si el switch N°6 se coloca en "On" el accionamiento del dispositivo de seguridad provoca una interrupción del movimiento también durante la apertura. Si está en Semiautomático o Automático, el movimiento de apertura se reanudará inmediatamente después de la desconexión. Switch 7: On = Fototest Esta función permite ejecutar en cada comienzo de maniobra un control de la eficiencia de las fotocélulas, aumentando la seguridad del grupo central + fotocélulas, hasta lograr la “categoría 2” de acuerdo con la norma UNI EN 954-1 (edic. 12/1998). Para utilizar esta función, las fotocélulas se deben conectar como indicado en el esquema de la figura 4. Switch 8: On = Sistema amperimétrico inteligente Esta función permite seleccionar el modo amperimétrico utilizado. Si el switch está colocado en “Off” está activo el modo amperimétrico normal; si está colocado en “On” se activa el sistema amperimétrico inteligente. Switch 9: On = Inversión parcial por el accionamiento del sistema amperimétrico < desconectado en modo manual > Cuando se acciona el sistema amperimétrico, generalmente se invierte el movimiento; con el switch colocado en “On” se realiza una inversión por 1,5 segundos, luego se producirá una parada. Switch 10: On = Freno Esta función permite reducir la inercia de la hoja al final de la maniobra. Por 1 segundo se aplica al motor una corriente que garantiza una parada rápida, incluso en automatizaciones con elevada energía cinética acumulada 49 8) Utilización de 2 centrales en hojas opuestas: Para una automatización compuesta de 2 hojas que trabajan de modo opuesto, hay que usar dos centrales, tal como muestra la figura de abajo. Los motores y los finales de carrera deben estar conectados uno a cada central, la luz intermitente y el Indicador Cancela abierta pueden estar conectados, indiferentemente, a una de las dos hojas o, si se desea, se puede instalar uno por cada central. Si se usa la función fototest, emplee la salida de una sola central. Las entradas se deben colocar en paralelo entre sí. El “Común” se puede conectar a una de los 2 centrales. COM 230 V 400 V F1= 0.5 A F1= 0.5 A 230 400 400 V 230 400 COM 230 V Conecte juntos los 0 voltios (borne 13) de las dos centrales. Es oportuno conectar la función "En común (Colectiva)" (Dip-Switch 3), que permite sincronizar de nuevo las hojas si las 2 centrales pierden la sincronización. RADIO TLM TLM TL TP F 44 43 42 41 TL CH AP TP F 44 43 42 41 CH AP OK "PIU" RADIO OK "PIU" F2= 0.5 A F2= 0.5 A 21 20 19 18 17 16 15 14 13 24 Vac Max 200 mA CH FCC COM FCA AP LAMP. 12 11 10 9 8 6 W COM V U 230 Vac 40W 230 V 400 V 7 5 4 3 2 1 21 20 19 18 17 16 15 14 13 FCC COM FCA CH 12 11 10 AP FOTOTEST 24 Vac Max 200mA W COM V U LAMP. 230 Vac 40W 9 8 6 7 5 4 3 2 1 230 V 400 V CH AP P.P. FOTO ALT SCA COM (24V) 24 Vac Max 200 mA 7 9) Accesorios opcionales: - Tarjeta “PIU” La central contiene todas las funciones que se utilizan en una instalación normal. Para suplir la necesidades de instalaciones especiales, se ha creado una tarjeta opcional "Tarjeta PIU", que permite lograr nuevas funciones como señales de semáforo, luz de cortesía, electrocerradura, Fotocélula 2, apertura parcial, etc. 50 - Tarjeta “RADIO” En la central hay un conector para conectar una tarjeta radio, fabricada por Nice, que permite actuar sobre la entrada de PASO A PASO y así accionar la central a distancia con un transmisor. 10) Mantenimiento: La tarjeta como pieza electrónica no requiere ningún tipo de mantenimiento especial. De todas maneras, controle periódicamente (por lo menos dos veces por año) la perfecta eficiencia y la regulación del dispositivo de control del sistema amperimétrico del motor; si fuera necesario, actúe sobre el trimmer de regulación. Controle que los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes neumáticos, etc.) y que la luz intermitente funcionen correctamente. 10.1) Imedidas de protección del medio ambiente: Infórmese acerca de los sistemas de reciclaje o eliminación del producto, ateniéndose a las normas locales vigentes. Este producto está constituido por varios tipos de materiales de los cuales algunos se pueden reciclar. 10.2) Características técnicas de la central: Alimentación de red Corriente Máx a los motores Salida equipos auxiliares Salida fototest Salida luz intermitente Salida indicador luminoso cancela abierta “SCA” Tiempo de funcionamiento Tiempo de Pausa Temperatura de servicio : 400 Vca o bien 230 Vca ± 10%, 50 ó 60Hz : 4A : 24Vca, corriente máxima 200mA (400mA si no se usa fototest) : 24Vac, corriente máxima 200mA : para las luces intermitentes de 230Vca, potencia máxima 40 W : para indicadores luminosos de 24Vca, potencia máxima 2 W : Ajustable desde <3 hasta>120 s, o bien desde <90 hasta>210 s con TLM : Ajustable desde <5 hasta>200 s : -20 ÷ 70 °C E 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Nice Automation Mindy A500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario