ZE350B65

Tefal ZE350B65, ZE350B - Frutelia, ZE350B38 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Tefal ZE350B65 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Ref. NC00141530
P. 1 - 4
P. 5 - 8
P. 9 - 12
P. 13 - 16
P. 17 - 20
P. 21 - 24
P. 25 - 28
P. 29 - 32
P. 33 -36
P. 37 - 40
P. 41 - 44
P. 45 - 48
P. 49 - 52
P. 53 - 56
P. 57 - 60
P. 61 - 64
P. 65 - 68
P. 69 - 72
P. 73 - 76
P. 77 - 80
P. 81 - 84
P. 85 - 88
EN
NL
ES
NO
DA
SV
FI
TR
HU
CS
SK
BG
BS
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
UK
EN
NL
ES
NO
DA
SV
FI
TR
HU
CS
SK
BG
BS
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
UK
1
EN
DESCRIPTION
A Pusher
B Feed tube
C Cover
D Sieve
E Juice collector
F Pouring spout
G Non-drip spout
H Pulp collector
I Safety clamps
J Control button
K Drive shaft
L Motor unit
SAFETY SYSTEM
To start the juicer, the cover (C)
must be fitted correctly (Fig. 2).
At the end of a cycle, turn the
control button to “0” and wait
until the sieve (D) stops completely
before removing the cover (C).
CAUTION: the safety precautions are part of
the appliance. Read them carefully before
using your new appliance for the first time.
Keep them in a place where you can find
and refer to them later on.
BEFORE FIRST USE
We recommend that you wash
the removable parts (A, B, C, D,
E, F, G, H) before the first use (see
section “Cleaning and care”).
Unpack the appliance and
then place it on a solid, stable
worktop, remove the cover (C)
and take out the protective card
on the sieve (D).
USING THE APPLIANCE
Place the juice collector (E)
on the body of the appliance
(see Fig. 1).
Place the sieve (D) in the juice
collector (E). Ensure that the
sieve is properly clipped onto the
drive shaft (K) (see Fig. 1).
Fit the cover (C) on the
appliance in order to have the
pulp evacuation exit to the rear
(see fig.2).
Fit the pulp collector (H) on
the rear of the appliance
(see Fig. 3).
Lock the two clamps (I) on the
cover (C). You will hear an
audible “click” (see Fig. 4).
Slide the pusher (A) into the feed
2
tube (B) aligning the groove on
the pusher with the small ridge in
the feed tube.
Your appliance is equipped with
a non-drip spout (G). Fit it (spout
downwards) on the pouring spout
(Fig. 5).
Place a glass under the non-drip
spout in front of the appliance
(see Fig. 5).
Plug in the appliance.
To start the appliance, use the
control button (J).
Cut the fruits or vegetables
into pieces if necessary after
removing the stones.
Insert the fruits or vegetables
through the feed tube (B).
The fruits and vegetables must
be inserted only while the motor
is running.
Do not press too hard on the pusher
(A). Do not use any other utensil.
NEVER push food with your
fingers.
When you have finished, stop the
appliance by turning the control
button (J) to 0 and wait until the
sieve (D) stops completely.
When the pulp collector (H) is
full, or the juice flow slows down,
empty the pulp collector (H)
and clean the sieve (D) and the
cover (C).
After making your juice, turn the
non-drip spout (G) by 180° before
removing the glass to stop the
juice flow (see Fig. 6).
Ingredients
Approximate
weight (g)
Quantity of juice obtained in
ml (*) 1 glass = 200 ml
(approximately)
Apples 500 300
Pears 500 300
Carrots 500 300
Cucumbers
500 (about 1
cucumbers)
300
Pineapple 500 150
Grapes 500 200
Tomatoes 500 300
Celery 500 300
(*) The quality and quantity of juice varies widely depending on the
freshness of the fruit or vegetables and variety of each vegetable or fruit.
The quantities of juice indicated above are therefore approximate.
Do not use the appliance for more than 1 minute continuously.
3
Wash the fruit carefully before
stoning.
You do not need to remove the
skin or peel. You only need to peel
fruit with thick (and bitter) skin:
citrus fruit, pineapple (remove the
centre core).
It is difficult to extract juice from
melon,bananas, avocados,
blackberries, figs, aubergines and
strawberries, etc.
The juicer should not be used for
sugarcane and excessively hard
or fibrous fruit.
Choose fresh, ripe fruit and
vegetables, they will yield more
juice. This appliance is suitable
for fruits such as apples, pears,
oranges, grapes, pomegranates,
pineapple, etc. and vegetables
such as carrots, cucumbers,
tomatoes, beetroot and celery,
etc.
If you use over-ripe fruit, the sieve
(D) will tend to get clogged up
more quickly.
IMPORTANT:
All juice should be consumed
immediately. On contact with air,
it is very quickly oxidised, which
can change its taste, colour and,
above all, nutritional value. Apple
and pear juices quickly turn brown.
Add a few drops of lemon juice to
slow this discolouration.
PRACTICAL TIPS
All removable parts may be
cleaned in the dishwasher (A,
B, C, D, E, F, G, H). Alternatively
wash the parts in warm water
and washing up liquid. Don’t use
an abrasive sponge to do this.
The appliance is easier to
clean if rinsed with water
immediately after use and
then cleaned fully later.
Do not use scouring pads,
acetone, alcohol, etc. to clean
your appliance.
The sieve (D) must be handled
with care. Avoid any mishandling
that may damage it. Change
your sieve at the first sign of wear
or damage.
Clean the motor unit with a damp
cloth.
CLEANING AND CARE
4
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK?
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The appliance
does not work.
The plug is not
connected, the switch
is not at “1”.
Connect the
appliance to a socket
with the correct
voltage. Operate the
appliance.
The cover (C) is not
properly clamped.
Check that the cover
(C) is properly fitted
and clamped.
The appliance is
giving off a smell or
is very hot to the
touch or is smoking or
making an
abnormal noise.
The sieve (D) is not
properly fitted.
Check that the sieve
(D) is fitted properly.
The quantity of food
being processed is too
great.
Leave the appliance
to cool and reduce
the quantity to be
processed.
The juice does not
flow correctly.
The juice collector (E) is
not fitted properly.
Check that the juice
collector (E) is fitted
correctly.
The sieve (D) is
blocked.
Clean the sieve (D).
If you have any other problem or query
please contact the Helpline at the end of this leaflet.
5
NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Drukstaaf
B Vultrechter
C Deksel
D Filter
E Opvangbak voor sap
F Schenktuit
G Antidrup-opzetstuk
H Opvangbak voor pulp
I Vergrendelingsbeugels
J Bedieningsknop
K Aandrijfas
L Motorblok
VEILIGHEIDSSYSTEEM
Om de centrifuge te kunnen
gebruiken, moet het deksel (C) op
de juiste manier zijn geplaatst (Afb.
2).
Zet de bedieningsknop na afloop
van de cyclus op ‘0’ en wacht tot
de filter (D) volledig tot stilstand
is gekomen voor u het deksel (C)
verwijdert.
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden
bij het apparaat geleverd. Lees deze
voorschriften aandachtig door voordat u
uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt.
Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze
later als referentie kunt gebruiken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
We raden u aan om de
afneembare onderdelen (A, B,
C, D, E, F, G, H) vóór het eerste
gebruik te wassen (zie paragraaf
‘reiniging en onderhoud’).
Neem het apparaat uit zijn
verpakking, zet het op een
stabiel werkvlak, verwijder het
deksel (C) en vervolgens het
beschermingskarton dat op de
filter (D) zit.
INSCHAKELEN
Zet de opvangbak voor sap
(E) op de behuizing van het
apparaat (zie Afb. 1).
Plaats de filter (D) in de
opvangbak voor sap (E).
Controleer of de filter correct is
bevestigd op de aandrijfas (K)
(zie Afb. 1).
Plaats het deksel (C) op het
apparaat, met de afvoeropening
naar achteren gericht
(zie Afb. 2).
6
Zet de opvangbak voor pulp
(H) achteraan het apparaat
(zie Afb. 3).
Vergrendel de 2 beugels (I)
op het deksel (C). Als ze goed
vergrendeld zijn, hoort u een ‘klik’
(zie Afb. 4).
Steek de drukstaaf (A) in de
vultrechter (B). De groef van de
drukstaaf moet op het spoor van
de vultrechter passen.
Uw apparaat is uitgerust met een
antidrup-opzetstuk (G). Steek
het (tuit naar beneden) op de
schenktuit (Afb.5).
Zet vooraan het apparaat een
glas onder het antidrup-opzetstuk
(zie Afb. 5).
Steek de stekker in het stopcontact.
Schakel het apparaat in met de
bedieningsknop (J).
Snij het fruit en de groenten zo
nodig in stukken en verwijder
grote pitten.
Steek het fruit of de groenten in
de vultrechter (B).
Steek er enkel fruit en groenten in
wanneer de motor draait.
Druk niet te hard op de drukstaaf
(A). Gebruik geen keukengerei.
Duw NOOIT met de vingers!
Zet het apparaat na afloop uit
door de bedieningsknop (J) op 0
te zetten en wacht tot de filter (D)
volledig tot stilstand is gekomen.
Als de opvangbak voor
pulp (H) vol is of als het sap
trager doorloopt, maakt u de
opvangbak voor pulp (H) leeg,
en reinigt u de filter (D) en het
deksel (C).
Wanneer het sap klaar is, draait
u het antidrup-opzetstuk (G) 180°
voor u het glas wegneemt om
te voorkomen dat het sap blijft
druppen (zie Afb.6).
Ingrediënten
Gewicht, ruw geschat
(in g)
Hoeveelheid sap in ml (*)
– 1 glas = 200 ml
(ongeveer)
Appels 500 300
Peren 500 300
Wortels 500 300
Komkommers
500 (ongeveer 1
komkommers)
300
Ananas 500 150
Druiven 500 200
Tomaten 500 300
Selderij 500 300
7
(*) De kwaliteit en hoeveelheid van het sap verschillen naargelang de
oogstdatum en de variëteit van elke groente of vrucht. De hierboven
vermelde hoeveelheden sap kunnen dus afwijken.
Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut aaneensluitend.
Was de vruchten zorgvuldig voor
u de pitten verwijdert.
Het is niet noodzakelijk om de
schil of pel te verwijderen. Schil
enkel vruchten met een dikke
(en bittere) schil, zoals citrusfruit
of ananas (verwijder de kern).
Het is moeilijk om sap te maken
van bananen, avocado’s,
braambessen, vijgen, aubergines,
frambozen, …
Het is afgeraden om de centrifuge
te gebruiken voor rietsuiker en te
harde of te vezelige vruchten.
Kies rijpe en verse vruchten
en groenten. Ze zullen meer
sap opleveren. Dit apparaat
is geschikt voor vruchten zoals
appels, peren, sinaasappelen,
druiven, granaatappels, ananas
enz. en groenten zoals wortels,
komkommers, tomaten, bieten,
selderij enz.
Als u te rijpe vruchten gebruikt,
kan het filter (D) sneller verstopt
geraken.
BELANGRIJK:
Drink het sap onmiddellijk op. In
contact met de lucht oxideert het
immers heel snel, wat de smaak,
kleur en voedingswaarde kan
aantasten. Appel- en perensap
wordt heel snel bruin. Voeg een
paar druppels citroensap toe om
dit proces af te remmen.
PRAKTISCHE TIPS
Alle afneembare onderdelen
zijn vaatwasserbestendig
(A, B, C, D, E, F, G, H). Dit
apparaat is gemakkelijker
schoon te maken als u dit
meteen na gebruik doet.
Gebruik geen schuursponsjes,
aceton, alcohol enz. om het
apparaat schoon te maken.
Behandel het filter (D) met de
grootste zorg. Vermijd verkeerde
handelingen die hem kunnen
beschadigen. Vervang uw filter
bij de eerste tekenen van slijtage
of beschadiging.
Reinig het motorblok met een
vochtige doek.
REINIGING EN ONDERHOUD
8
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat
werkt niet.
De stekker zit niet
in het stopcontact, de
schakelaar staat niet
op ‘1’.
Steek de stekker in een
stopcontact met
dezelfde spanning en
druk op de
schakelaar.
Het deksel (C) is niet
goed vergrendeld.
Controleer of het
deksel (C) goed zit.
Het apparaat geeft
een geur af.
Het apparaat voelt
heel warm aan.
Het apparaat rookt of
maakt een
abnormaal geluid.
Het filter (D) werd niet
goed geplaatst.
Controleer of het filter
(D) goed zit.
U hebt te grote
hoeveelheden van de
ingrediënten gebruikt.
Laat het apparaat
afkoelen en verminder
de hoeveelheden.
Het sap loopt niet
goed door.
De opvangbak voor
sap (E) zit niet goed op
zijn plaats.
Controleer of de
opvangbak voor sap
(E) goed zit.
Het filter (D) is
verzadigd.
Maak de filter (D)
schoon.
Neem voor andere problemen of afwijkingen
contact op met de dichtstbijzijnde dienst-na-verkoop.
9
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Empujador
B Tubo de llenado
C Tapa
D Filtro
E Recipiente recogedor de jugo
F Vertedor
G Tapón antigoteo
H Recipiente recogedor de
pulpa
I Bridas de cierre
J Mando
K Eje de arrastre
L Bloque motor
SISTEMA DE SEGURIDAD
Para poder poner en marcha la
licuadora, la tapa (C) deberá estar
correctamente colocada (Fig. 2).
Al finalizar el ciclo de
funcionamiento, coloque el
mando en “0” y espere a que el
filtro (D) se detenga por completo
para retirar la tapa (C).
PRECAUCIÓN: las precauciones de
seguridad forman parte del aparato. Léalas
detenidamente antes de usar su nuevo
aparato por primera vez. Guárdelas en un
lugar de fácil acceso para futuras consultas.
ANTES DEL PRIMER USO
Le recomendamos que lave las
piezas desmontables (A, B, C, D,
E, F, G, H) antes del primer uso
(consulte el apartado “limpieza
y mantenimiento”).
Saque el aparato de su embalaje
y colóquelo sobre una superficie
estable; quite la tapa (C) y retire
el cartón protector del filtro (D).
PUESTA EN MARCHA
Coloque el recipiente recogedor
de jugo (E) en el cuerpo del
aparato (ver Fig. 1).
Coloque el filtro (D) en el
Recipiente recogedor de jugo
(E). Compruebe que el filtro esté
fijado correctamente sobre el eje
de arrastre (K) (ver Fig. 1).
Coloque la tapa (C) sobre
el aparato, con el orificio de
evacuación hacia la parte
posterior (ver Fig. 2).
Coloque el recipiente recogedor
de pulpa (H) en la parte posterior
del aparato (ver Fig. 3).
Cierre las 2 bridas (I) sobre la
tapa (C). El cierre correcto
quedará confirmado al oír un
10
“Clac” (ver Fig. 4).
Introduzca el empujador (A) en
el tubo (B) alineando la ranura
del empujador con el pequeño
carril guía del tubo.
Su aparato está equipado con
tapón antigoteo (G). Insértelo en
el vertedor (con el vertedor hacia
abajo, Fig. 5).
Coloque un vaso bajo el tapón
antigoteo en la parte delantera
del aparato (ver Fig. 5).
Enchufe el aparato.
Para poner el aparato en
marcha, utilice el mando (J).
Corte las frutas o verduras
en trozos en caso necesario,
retirando los huesos.
Introduzca las frutas o verduras
en el tubo (B).
Las frutas y las verduras deberán
introducirse únicamente cuando
el motor esté en movimiento.
No presione con el empujador
(A) en exceso. Nunca utilice
ningún otro utensilio en su lugar.
NUNCA empuje los alimentos
con los dedos.
Cuando haya terminado, detenga
el aparato colocando el mando
(J) en 0 y espere a que el filtro (D)
se haya detenido por completo.
Cuando el recipiente recogedor
de pulpa (H) esté lleno o el
zumo salga más despacio de
lo habitual, vacíe el recipiente
recogedor de pulpa (H) y limpie
el filtro (D), así como la tapa (C).
Después de elaborar el zumo, gire
el tapón antigoteo (G) 180° antes
de retirar el vaso para detener el
flujo de zumo (ver Fig. 6).
In
gredientes
Peso aproxim
ado
(en g)
Cantidad de zumo obtenida
en ml (*) – 1 vaso = 200 ml
(aproximadamente)
Manzanas
500
300
Peras
500
  300
Zanahorias
500
300
Pepinos
500 (aproximadamente
1 pepinos)
300
Piña
500
150
Uvas
500
200
Tomates
500
300
Apio
500
300
(*) La calidad y la cantidad del zumo varían mucho en función de
la fecha de recolección y la variedad de cada fruta o verdura.
Por tanto, las cantidades de zumo indicadas anteriormente son
aproximadas.
No usar el aparato durante más de un minuto de manera continuada.
11
Lave con cuidado las frutas antes
de retirarles el hueso.
En general, no será necesario
que quite la piel o la cáscara.
Deberá pelar solamente las frutas
con piel gruesa (a causa del
amargor): cítricos, piña (quite la
parte central).
Resulta difícil extraer zumo de
plátanos, aguacates, moras,
higos, berenjenas, frambuesas,
etc.
No es recomendable utilizar la
licuadora con caña de azúcar y
frutas demasiado duras o fibrosas.
Elija frutas y verduras frescas
y maduras que proporcionen
más zumo. Este aparato resulta
adecuado para frutas como
manzanas, peras, naranjas, uvas,
granadas, piña, etc. y verduras
como zanahorias, pepinos,
tomates, remolachas, apio, etc.
Si licúa frutas demasiado
maduras, el filtro (D) puede
obstruirse más rápido.
IMPORTANTE:
Todos los zumos deberán
consumirse de forma inmediata.
Al contacto con el aire, se oxidan
rápidamente, lo que puede alterar
su sabor, su color y sus cualidades
nutritivas. El zumo de manzana o
de pera adquiere rápidamente un
color marrón; añada unas gotas de
limón para frenar este proceso.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Todas las piezas desmontables
pueden lavarse en el lavavajillas
(A, B, C, D, E, F, G, H).
Este aparato resulta más
fácil de limpiar si lo hace
inmediatamente después
de usarlo.
No utilice estropajos abrasivos,
acetona, alcohol, etc. para
limpiar el aparato.
El filtro (D) debe tratarse
con cuidado. Evite cualquier
manipulación incorrecta que
pueda dañarlo. Cambie el filtro
en cuanto muestre los primeros
signos de desgaste o deterioro.
Limpie el bloque motor con un
trapo húmedo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
12
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El producto
no funciona.
No ha conectado el
enchufe o el interruptor
no está en «1».
Conecte el aparato a
un enchufe del mismo
voltaje y accione el
interruptor.
La tapa (C) no está
correctamente
cerrada.
Compruebe que la
tapa (C) esté
colocada
correctamente.
El producto
desprende olor.
El producto está muy
caliente al tacto.
El producto
desprende humo o
hace un ruido
anormal.
El filtro (D) no está
correctamente
colocado.
Compruebe que el
filtro (D) esté
colocado
correctamente.
Las cantidades de
alimentos procesados
son demasiado
grandes.
Deje que el aparato
se enfríe y reduzca las
cantidades
procesadas.
El zumo no fluye
adecuadamente.
El recipiente recogedor
de zumo (E) no está
colocado
correctamente.
Compruebe que el
recipiente recogedor
de zumo (E) esté
colocado
correctamente.
El filtro (D) está
obstruido.
Limpie el filtro (D).
Para cualquier otro problema o anomalía,
contacte con el servicio posventa más cercano.
13
NO
BESKRIVELSE AV APPARATET
A Stapper
B Matesjakt
C Lokk
D Filter
E Saftbeholder
F Skjenketut
G Tut med dryppstopp
H Fruktkjøttbeholder
I Sikkerhetsklemmer
J Startknapp
K Drivakse
L Motorenhet
SIKKERHETSSYSTEM
For å kunne starte saftpressen,
må lokket
(C)
være riktig montert
(Fig. 2).
Ved slutten av syklusen settes
startknappen på
“0”.
Vent til filteret
(D)
har stanset helt før lokket
(C)
tas av.
OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en
del av apparatet. Les dem nøye før du bruker
apparatet for første gang. Oppbevar dem på
et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
FØR MASKINEN TAS I BRUK
Vi anbefaler å vaske alle
demonterbare deler (A, B, C,
D, E, F, G, H) før første bruk
(se avsnittet “Rengjøring og
vedlikehold”).
Ta apparatet ut av emballasjen
og sett det på en stabil
arbeidsbenk, ta av lokket (C),
og fjern beskyttelsespappen på
filteret (D).
IGANGSETTING
Sett saftbeholderen (E) på
apparatet (se Fig. 1).
Sett filteret (D) i saftbeholderen
(E). Sjekk at filteret er riktig festet
til drivaksen (K) (se Fig. 1).
Sett lokket (C) på apparatet med
avløpshullet på baksiden (se Fig. 2).
Sett fruktkjøttbeholderen (H)
på baksiden av apparatet
(se Fig. 3).
Fest de to sikkerhetsklemmene
(I) til lokket (C). Når klemmene
festes riktig, lyder et “klikk”
(se Fig. 4).
Sett stapperen (A) i matesjakten
(B) ved å stille falsen på
stapperen på linje med den lille
rillen i sjakten.
14
Apparatet har en tut med
dryppstopp (G). Stikk den (tuten
vendt nedover) inn i skjenketuten
(Fig. 5).
Sett et glass under
dryppstopptuten på forsiden av
apparatet (se Fig. 5).
• Kople til apparatet.
Slå på apparatet ved å bruke
startknappen (J).
Skjær frukten og grønnsakene
i biter om nødvendig, og ta ut
eventuelle kjerner.
Skyv frukten eller grønnsakene
ned i sjakten (B).
Frukten og grønnsakene må bare
skyves ned i matesjakten mens
motoren går.
Ikke trykk for hardt på stapperen
(A). Ikke bruk andre redskaper.
Skyv ALDRI med fingrene.
Når du er ferdig, slår du
av apparatet ved å sette
startknappen (J) på 0, så venter
du til filteret (D) har stanset helt.
Når fruktkjøttbeholderen (H) er
full eller hvis saften renner saktere,
tømmer du fruktkjøttbeholderen
(H) og rengjør filteret (D) og
lokket (C).
Etter at saften er ferdig, vrir du
dryppstopptuten (G) 180° slik at
den peker oppover, før du tar
bort glasset (se Fig.6).
Ingredienser Ca. vekt (i g)
Mengde saft i ml (*)
– 1 glass = ca. 200 ml
Epler 500 300
Pærer 500 300
Gulrøtter 500 300
Agurker 500 (ca. 1 agurker) 300
Ananas 500 150
Druer 500 200
Tomater 500 300
Selleri 500 300
(*) Saftkvalitet og -mengde varierer sterkt avhengig av innhøstingsdato
og sorten grønnsak eller frukt. Mengdene angitt ovenfor, er derfor
omtrentlige.
Ikke bruk apparatet i mer enn ett minutt uavbrutt.
15
Vask frukten nøye før du tar ut
kjernene.
Vanligvis er det ikke nødvendig
å skrelle frukten. Du må bare
skrelle frukt med tykt skall (bitter
smak): sitrusfrukt, ananas (skjær
ut midten).
Det er vanskelig å presse saft fra
bananer, avokado, bjørnebær,
fiken, auberginer, bringebær …
Det frarådes å bruke saftpressen
til sukkerrør og svært harde eller
trevlete frukter.
Bruk friske og modne frukter og
grønnsaker. De gir mer saft. Dette
apparatet egner seg til frukter
som epler, pærer, appelsiner,
druer, granatepler, ananas osv.
og grønnsaker som gulrøtter,
agurker, tomater, rødbeter, selleri
osv.
Hvis du presser overmoden frukt,
vil filteret (D) ha en tendens til å
tettes igjen raskt.
VIKTIG:
Saften må brukes umiddelbart.
I kontakt med luft oksideres
saften raskt, og smak, farge og
næringsinnhold kan endres. Saften
fra epler eller pærer blir raskt brun,
men hvis du tilføyer noen dråper
sitronsaft, skifter saften ikke farge
så fort.
TIPS
Alle demonterbare deler kan
vaskes i oppvaskmaskin (A, B, C,
D, E, F, G, H). Dette apparatet
er enklere å rengjøre hvis
det gjøres straks etter bruk.
Ikke bruk skuresvamper,
løsemidler, white spirit osv. til å
rengjøre apparatet.
Filteret (D) må håndteres forsiktig.
Unngå all feilhåndtering som kan
skade det. Bytt filteret så snart det
viser tegn på slitasje eller skade.
Rengjør motorenheten med en
fuktig klut.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
16
HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
Apparatet
fungerer ikke.
Støpselet er ikke satt i
stikkontakten,
startknappen står
ikke på «1».
Koble apparatet til
en stikkontakt med
samme spenning, og
trykk på startknappen.
Lokket (C) er ikke riktig
festet.
Sjekk at lokket (C) er
riktig montert.
Det lukter av
apparatet.
Produktet er svært
varmt ved berøring.
Det kommer røyk eller
unormale lyder fra
produktet.
Filteret (D) er ikke riktig
montert.
Sjekk at filteret (D) er
riktig montert.
Det presses for mange
ingredienser.
La apparatet avkjøles,
og press en mindre
mengde.
Saften renner ikke ut
slik den skal.
Saftbeholderen (E) er
ikke riktig montert.
Sjekk at
saftbeholderen (E)
er riktig montert.
Filteret (D) er fullt. Rens filteret (D).
Kontakt nærmeste kundeservice
for alle andre problemer eller uregelmessigheter.
17
DA
BESKRIVELSE AF APPARATET
A Nedstopper
B Påfyldningsrør
C Låg
D Filter
E Saftbeholder
F Hældetud
G Drypstopper
H Beholder til frugtkød
I Låsebøjle
J Betjeningsknap
K Drivaksel
L Motordel
SIKKERHEDSSYSTEM
Saftcentrifugen kan kun tændes,
hvis låget (C) er placeret korrekt
(fig. 2)
Når apparatet har presset færdigt,
skal du sætte betjeningsknappen
“0”, og vente indtil filteret (D)
er helt standset, inden låget tages
af (C).
ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en
del af apparatet. Læs dem omhyggeligt
igennem, inden det nye apparat tages i brug
første gang. Opbevar dem et sted, hvor du
senere kan finde og bruge dem.
FØRSTE IBRUGTAGNING
Vi anbefaler at du vasker alle de
aftagelige dele (A, B, C, D, E, F, G,
H), inden de tages i brug første
gang (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Tag apparatet ud af emballagen,
og stil det på en stabil overflade.
Tag låget (C) af, og tag derefter
det beskyttelsespap, der sidder
på filteret (D), ud.
IGANGSÆTNING
Anbring saftbeholderen (E) i
apparatet (se fig. 1).
Anbring filteret (D) i
saftbeholderen (E). Kontroller,
at filteret er sat rigtigt fast på
drivakslen (K) (se fig. 1).
Sæt låget (C) på apparatet,
og vend udtømningsåbningen
bagud (se fig. 2).
Anbring beholderen til frugtkød
(H) ved apparatets bagside
(se fig. 3).
Sæt de to låsebøjler (I) fast på
låget (C). Låget sidder fast, når
der kan høres et “Klik” (se fig. 4).
Sæt nedstopperen (A) ned i
påfyldningsrøret (B). Sørg for, at
rillen på nedstopperen passer
18
sammen med det lille fremspring i
påfyldningsrøret.
Dette apparat er udstyret med et
drypstop (G). Sæt det på (tuden
nedad) hældetuden (fig.5).
Anbring et glas under
dropstoppet foran apparatet
(se fig. 5).
• Sæt stikket i stikkontakten.
Tænd apparatet med
betjeningsknappen (J).
Skær frugterne eller grøntsagerne
over i mindre stykker, og tag
eventuelt sten eller kerner ud.
Fyld frugt eller grøntsager ned i
påfyldningsrøret (B).
Fyld kun påfyldningsrøret med frugt
og grøntsager, når motoren kører.
Tryk ikke for hårdt på
nedstopperen (A). Brug aldrig
andre redskaber. Brug ALDRIG
dine fingre.
Når du er færdig med at bruge
saftcentrifugen, skal du slukke
apparatet ved at indstille
betjeningsknappen (J)0
og vente indtil filteret (D) er helt
standset.
Når beholderen til frugtkød
(H) er fuld, eller hvis saften
begynder at løbe langsommere,
skal beholderen (H) tømmes
og filteret (D) og låget (C) skal
rengøres.
Når saften er presset færdig
vippes drypstoppet (G) 180°
op for at stoppe saften med at
løbe, inden glasset tages ud
(se fig.6).
Ingredienser Anslået vægt (i g)
Saftmængde i ml (*)
– 1 glas = ca. 200 ml
Æbler 500 300
Pærer 500 300
Gulerødder 500 300
Agurker 500 (ca. 1 agurker) 300
Ananas 500 150
Druer 500 200
Tomater 500 300
Selleri 500 300
(*) Kvaliteten og mængden af saft varierer meget alt efter, hvor
friske frugterne og grøntsagerne er og hvilken slags, der er tale om.
De ovenfor angivne saftmængder er derfor vejledende.
Anvend ikke apparatet i mere end 1 minut i træk.
19
Skyl frugterne omhyggeligt, inden
stenene tages ud.
Det er som regel ikke nødvendigt
at skrælle frugten. Det kan
imidlertid være nødvendigt at
skrælle frugt med tyk eller hård
skræl, såsom citrusfrugter, ananas
(fjern også stokken).
Det er vanskeligt at presse saft af
bananer, avocadoer, brombær,
figner, auberginer, jordbær…
Det frarådes at bruge
saftcentrifugen til rørsukker og
til for hårde eller fiberholdige
frugter.
Brug altid friske og modne
frugter og grøntsager, da de
giver mest saft. Dette apparat er
beregnet til frugt såsom æbler,
pærer, appelsiner, vindruer,
granatæbler, ananas osv. og
grøntsager såsom gulerødder,
agurker, tomater, rødbeder,
selleri osv.
Hvis der anvendes for modne
frugter, risikerer filteret (D) at blive
tilstoppet hurtigere.
VIGTIGT:
Al presset saft skal drikkes med det
samme. Saften oxiderer hurtigt ved
kontakt med den omgivende luft,
og det kan ændre smagen, farven
og næringsværdien. Saft fra æbler
og pærer får hurtigt en brunlig
farve. Tilsæt et par dråber citronsaft
for at undgå denne proces.
PRAKTISKE TIPS
Alle de aftagelige dele kan
vaskes i opvaskemaskinen (A, B,
C, D, E, F, G, H). Det er lettere
at rengøre apparatet, hvis det
bliver gjort lige efter brug.
Brug ikke skuresvampe, acetone
eller alkohol til at rengøre
apparatet med.
Filteret (D) skal håndteres
forsigtigt. Undgå forkert
håndtering, som kan beskadige
det. Udskift filteret, når de første
tegn på slid eller beskadigelse
viser sig.
Tør motordelen af med en fugtig
klud.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
20
HVIS APPARATET IKKE VIRKER?
PROBLEMER ÅRSAG LØSNINGER
Apparatet
fungerer ikke.
Stikket er ikke sat i.
Afbryderen står på “1”.
Sæt apparatets stik
i en stikkontakt med
samme spænding, og
tryk på afbryderen.
Låget (C) er ikke lukket
ordentligt.
Kontroller, at låget (C)
sidder som det skal.
Apparatet lugter.
Det er meget varmt,
når man rører ved
det.
Der kommer røg ud
af apparatet eller der
kan høres en
unormal lyd.
Filteret (D) er ikke
korrekt placeret.
Kontroller, at filteret (D)
sidder som det skal.
Der er for mange
ingredienser i
apparatet.
Lad apparatet køle af,
og tag nogle af
ingredienserne ud.
Saften løber ikke
korrekt igennem.
Saftbeholderen (E) er
ikke korrekt placeret.
Kontroller, at
saftbeholderen er
korrekt anbragt (E).
Filteret (D) er tilstoppet. Rens filteret (D).
Hvis der opstår andre problemer,
skal du kontakte den nærmeste forhandler.
21
SV
BESKRIVNING AV MASKINEN
A Påmatare
B Påfyllnadsrör
C Lock
D Filter
E Saftuppsamlare
F Hällpip
G Droppstopp-pip
H Uppsamlare av fruktkött
I Låsbyglar
J Styrknapp
K Drivaxel
L Motorenhet
SÄKERHETSSYSTEM
För att kunna sätta igång
centrifugen, måste locket
(C)
vara
korrekt placerat
(fig. 2)
.
När beredningen är färdig, ställ
styrknappen på
“0”
och vänta tills
filtret
(D)
stannat helt innan locket
plockas av
(C).
OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en
del av apparaten. Läs dem noggrant innan
du använder apparaten för första gången.
Förvara dem så att de är lätta att hitta och
kan användas igen.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Vi rekommenderar att du diskar
alla bortmonteringsbara delar
(A, B, C, D, E, F, G, H) före
första användning (se avsnittet
“rengöring och underhåll”).
Packa upp apparaten och
ställ den på en stabil arbetsyta,
plocka bort locket (C), avlägsna
den skyddande kartongbiten
som sitter på filtret (D).
STARTA APPARATEN
Placera saftuppsamlaren (E) på
motorenheten (se fig. 1).
Placera filtret (D) på saftuppsamlaren
(E). Kontrollera att filtret är korrekt fäst
vid drivaxeln (K) (se fig. 1).
Sätt på locket (C) på apparaten,
med tömningsröret bakåt (se fig. 2).
Placera uppsamlaren av
fruktkött (H) bak på apparaten
(se fig. 3).
Spärra de 2 låsbyglarna (I)
locket (C). Låsningen bekräftas
med ett “Klick” (se fig. 4).
Sätt i påmataren (A) i
22
påfyllnadsröret (B) med räfflan
i påmataren mot spåret i
påfyllnadsröret.
Apparaten är försedd med en
droppstopp-pip (G). Trä på
denna (pip nedåt) på hällpipen
(fig. 5).
Ställ ett glas under droppstopp-
pipen framför apparaten,
(se fig. 5).
Sätt kontakten i eluttaget.
För att starta apparaten,
använder du styrknappen (J).
Skär vid behov frukten eller
grönsakerna i bitar och plocka
bort eventuella kärnor.
För ner frukten eller grönsakerna i
påfyllningsröret (B).
Frukt och grönsaker får endast
läggas i när motorn är igång.
Tryck inte för hårt med påmataren
(A). Använd inga andra redskap.
Tryck ALDRIG med fingrarna.
När du är färdig, stoppa
apparaten genom att sätta
styrknappen (J) på 0 och vänta
tills filtret (D) har stannat helt.
När uppsamlaren av fruktkött
(H) är full eller om saften rinner
saktare, töm uppsamlaren av
fruktkött (H) och rengör filtret (D)
samt locket (C).
När du är klar med din juice,
vrid droppstopp-pipen (G) 180°
innan du plockar bort glaset för
att förhindra att mer juice rinner
ut (se fig.6).
Ingredienser Ungefärlig vikt (i g)
Mängd juice i ml (*)
– 1 glas = 200 ml (ungefär)
Äpplen 500 300
Päron 500 300
Morötter 500 300
Gurka 500 (ungefär 1 gurkor) 300
Ananas 500 150
Vindruvor 500 200
Tomater 500 300
Selleri 500 300
(*) Mängden juice och dess kvalitet varierar i hög grad på den sortens
frukt eller grönsak som används och när dessa skördas. Volymerna som
anges ovan är därför ungefärliga.
Använd inte apparaten i mer än 1 minut i sträck.
23
Tvätta frukten och grönsakerna
noggrant och kärna ur dem.
Det är inte nödvändigt att skala
dem. Du behöver endast ta bort
skalet på frukt med tjockt skal
(bäskt): citrusfrukter, ananas (ta
bort stocken).
Det är svårt att få juice ur
bananer, avokador, björnbär,
fikon, auberginer, hallon…
Använd helst inte centrifugen
för sockerrör och för hårda eller
fiberkraftiga frukter.
Välj frukter och grönsaker som
är färska och mogna, de ger
mer saft. Denna apparat är
lämplig för frukt som äpplen,
päron, apelsiner, vindruvor,
granatäpplen, ananas m.m. och
grönsaker som morötter, gurkor,
tomater, rödbetor, selleri m.m.
Om du centrifugerar frukt som är
alltför mogen, riskerar filtret (D)
att sättas igen snabbare.
VIKTIGT:
Alla juicer bör förtäras omedelbart.
Vid kontakt med luft, oxiderar
nämligen juice väldigt snabbt,
vilket kan påverka dess smak, färg
och näringsvärde. Äppeljuice och
päronjuice får snabbt en brunaktig
färg. Tillsätter du några droppar
citron blir de inte bruna lika snabbt.
PRAKTISKA RÅD
Alla löstagbara delar kan diskas
i diskmaskin (A, B, C, D, E, F,
G, H). Apparaten är enklare
att göra ren om du gör det
direkt efter användning.
Använd inte svampar med
skrubbyta, aceton, sprit eller
liknande för att rengöra
apparaten.
Filtret (D) måste hanteras
varsamt. Undvik all hantering som
riskerar att skada detta. Byt filtret
så fort det visar tecken på slitage
eller skador.
Rengör motorenheten med en
fuktig trasa.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
24
VAD GÖR JAG OM APPARATEN INTE FUNGERAR?
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Apparaten
startar inte.
Kontakten är
inte inkopplad,
strömbrytaren står inte
«1».
Anslut apparaten
till ett vägguttag
med samma
spänning, tryck på
strömbrytaren.
Locket (C) är inte låst
korrekt.
Kontrollera att locket
(C) sitter korrekt.
Produkten avger en
lukt. Produkten är
väldigt varm när
man rör vid den.
Produkten avger rök
eller låter konstigt.
Filtret (D) är inte korrekt
placerat.
Kontrollera att filtret
(D) sitter korrekt.
Mängden livsmedel
som bereds är för stor.
Låt apparaten svalna
och plocka ut en del
av livsmedlen.
Juicen rinner
inte ut ordentligt.
Saftuppsamlaren (E) är
inte korrekt placerad.
Kontrollera att
saftuppsamlaren (E) är
korrekt placerad.
Filtret (D) är igensatt. Rengör filtret (D).
För alla andra problem eller fel,
kontakta närmaste serviceverkstad.
25
FI
LAITTEEN KUVAUS
A Syöttöpainin
B Täyttöaukko
C Kansi
D Siivilä
E Mehusäiliö
F Kaatonokka
G Tippalukko
H Hedelmälihan kerääjä
I Lukituskiinnikkeet
J Käyttöpainike
K Käyttöakseli
L Moottoriyksikkö
TURVAJÄRJESTELMÄ
Jotta voit käynnistää mehulingon,
kannen (C) on oltava oikein
paikallaan (kuva 2)
Käyttöjakson lopuksi aseta
käyttöpainike asentoon 0 ja odota,
että siivilä (D) pysähtyy kokonaan,
ennen kuin poistat kannen (C).
HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue
ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa,
josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin
myöhemmin.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Suosittelemme pesemään
irrotettavat osat (A, B, C, D, E,
F, G ja H) ennen ensimmäistä
käyttökertaa (katso kappale
”Puhdistus ja huolto”).
Poista laite pakkauksestaan ja
aseta se vakaalle työtasolle.
Avaa kansi (C) ja siivilässä (D)
oleva suojapahvi.
KÄYNNISTYS
Aseta mehusäiliö (E) laitteen
runkoon (katso kuva 1).
Aseta siivilä (D) mehusäiliöön (E).
Tarkista, että siivilä on kunnolla
kiinni käyttöakselissa (K) (katso
kuva 1).
Aseta kansi (C) laitteen päälle,
poistoaukko taaksepäin (katso
kuva 2).
Aseta hedelmälihan kerääjä (H)
laitteen taakse (katso kuva 3).
Lukitse 2 kiinnikettä (I) kanteen
(C). Kuulet lukittumisen merkiksi
napsahduksen (katso kuva 4).
Työnnä syöttöpainin (A)
täyttöaukkoon (B) siten,
26
että syöttöpainimen ura on
täyttöaukon kiilan kohdalla.
Laitteessa on tippalukko (G).
Työnnä se (nokka alaspäin)
kaatokannuun (kuva 5).
Aseta lasi tippalukon alle laitteen
eteen (katso kuva 5).
• Kytke laitteeseen virta.
Käynnistä laite kääntämällä
nopeudenvalitsinta (J).
Paloittele hedelmät ja
vihannekset tarvittaessa ja poista
kivet ja siemenet.
Työnnä hedelmät tai vihannekset
täyttöaukkoon (B).
Kun työnnät hedelmiä ja
vihanneksia täyttöaukkoon,
moottorin tulee olla käynnissä.
Paina syöttöpaininta (A) kevyesti.
Älä käytä muita välineitä.
ÄLÄ KOSKAAN käytä sormia
työntämiseen.
Kun olet lopettanut, pysäytä laite
kääntämällä käyttöpainike (J)
asentoon 0 ja odota, että siivilä
(D) on täysin pysähtynyt.
Kun hedelmälihan kerääjä (H)
on täynnä tai jos mehu valuu
hitaammin, tyhjennä kerääjä (H)
ja puhdista siivilä (D) sekä kansi
(C).
Kun mehu on valmista, käännä
tippalukkoa (G) 180° ennen
kuin poistat lasin, jotta mehun
valuminen päättyy (katso
kuva 6).
Ruoka-aine Likimääräinen paino (g)
Valmista mehua (ml)*
– 1 lasi = n. 200 ml
Omena 500 300
Päärynä 500 300
Porkkana 500 300
Kurkku 500 (noin 1 kurkkua) 300
Ananas 500 150
Viinirypäleet 500 200
Tomaatti 500 300
Selleri 500 300
(*) Mehun laatu ja määrä vaihtelevat paljon korjuuajankohdasta ja
vihanneksen tai hedelmän laadusta riippuen. Annetut mehumäärät
ovat suuntaa antavia.
Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli minuutin ajan.
27
Pese hedelmät huolellisesti ennen
kivien ja siementen poistamista.
Hedelmiä ei tarvitse kuoria.
Ainoastaan kovakuoriset
hedelmät on kuorittava, kuten
sitrushedelmät ja ananakset
(poista keskiosa).
Mehua on vaikea uuttaa esim.
banaaneista, avokadoista,
karhunvatukoista, viikunoista,
munakoisoista ja vadelmista.
Ruokosokeria ja kovia tai
kuitupitoisia hedelmiä ei suositella
käytettäviksi mehulingossa.
Valitsemalla tuoreita, kypsiä
hedelmiä ja vihanneksia saat
enemmän mehua. Tämä laite
soveltuu hedelmien, kuten
omenoiden, päärynöiden,
appelsiinien, viinirypäleiden,
granaattiomenoiden ja
ananaksen linkoamiseen.
Soveltuvia vihanneksia
puolestaan ovat esimerkiksi
porkkanat, kurkut, tomaatit,
punajuuret ja sellerit.
Jos linkoat liian kypsiä hedelmiä,
siivilä (D) saattaa tukkeutua
nopeammin.
TÄRKEÄÄ:
Kaikki mehut tulee käyttää
välittömästi. Joutuessaan
kosketuksiin ilman kanssa mehu
alkaa nopeasti hapettua, mikä
saattaa muuttaa mehun makua,
väriä ja ravintoarvoa. Omena-
ja päärynämehut muuttuvat
nopeasti ruskehtaviksi. Voit lisätä
muutaman pisaran sitruunamehua
tummumisen hidastamiseksi.
KÄYTÄNNÖN OHJEITA
Kaikki irrotettavat osat voidaan
pestä astianpesukoneessa (A,
B, C, D, E, F, G ja H). Laite
on helpompi puhdistaa, jos
huolehdit puhdistuksesta
välittömästi käytön jälkeen.
Älä käytä laitteen puhdistukseen
hankaavia sieniä, asetonia,
alkoholia jne.
Siivilää (D) on käsiteltävä varoen.
Huono käsittely voi vaurioittaa
siivilää. Vaihda siivilä heti, kun
se vaikuttaa kuluneelta tai
vaurioituneelta.
Puhdista moottoriyksikkö kostealla
liinalla.
PUHDISTUS JA HUOLTO
28
MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?
ONGELMA SYY RATKAISU
Tuote ei toimi.
Laitetta ei ole kytketty
sähköverkkoon tai
katkaisin ei ole
asennossa 1.
Kytke laite
sähköverkkoon, joka
vastaa laitteen
jännitettä. Käännä
katkaisinta.
Kantta (C) ei ole lukittu
kunnolla.
Varmista, että kansi
(C) on oikein
paikallaan.
Tuote haisee.
Tuote tuntuu
kuumalta.
Tuotteesta tulee
savua tai outoa
ääntä.
Siivilä (D) ei ole oikein
paikoillaan.
Varmista, että siivilä
(D) on oikein
paikallaan.
Laitteella on käsitelty
liian suuria määriä
ruoka-aineita.
Anna laitteen jäähtyä
ja vähennä käsiteltyjä
määriä.
Mehu ei valu
kunnolla.
Mehusäiliö (E) ei ole
oikein paikoillaan.
Tarkista, että
mehusäiliö (E) on
kunnolla paikallaan.
Siivilä (D) on
tukkeutunut.
Puhdista siivilä (D).
Jos laitteessa ilmenee muita ongelmia tai häiriöitä,
ota yhteys lähimpään huoltopalveluun.
29
TR
AÇIKLAMA
A İtici
B Besleme borusu
C Kapak
D Süzgeç
E Meyvesuyuhaznesi
F Hazneağzı
G Damlamayıönleyenhazneağzı
H Posahaznesi
I Emniyetmandalları
J Kumandadüğmesi
K Güççıkışımili
L Motorünitesi
GÜVENLİK SİSTEMİ
Katımeyvesıkacağınıçalıştırmakiçin
kapağın (C) doğru takılması gerekir
(Şek. 2).
Hazırlamasürecininsonundakumanda
düğmesini “0” konumuna getirinve
kapağı(C)açmadanöncesüzgeç(D)
tamamenduranakadarbekleyin.
DİKKAT: Güvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz bir
parçasıdır.Cihazınızı ilk kezkullanmadanöncebu
bilgileridikkatleokuyun.Güvenlikönlemlerinidaha
sonrakolayulaşabileceğinizbiryerdebulundurun.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
İlk kullanımdan önce çıkarılabilir
parçaları (A, B, C, D, E, F, G, H)
yıkamanızı tavsiye ederiz (bkz.
“Temizlik ve bakım”).
•Cihazıambalajındançıkarınvedüz,
sabitbirtezgahüzerineyerleştirin,
kapağı (C) kaldırın ve süzgeç (D)
üzerindekikoruyucukartonuçıkarın.
CİHAZI ÇALIŞTIRMA
•Meyve suyu haznesini (E) cihazın
gövdesine(bkz. Şek. 1)yerleştirin.
Süzgeci (D) meyve suyu
haznesinin (E) içine yerleştirin.
Süzgecin güç çıkışımiline (K) tam
olarak oturduğundan emin olun
(bkz. Şek. 1).
•Kapağı (C) cihaza çıkış ağzı arka
tarafta kalacak şekilde takın
(bkz. Şek. 2).
•Posahaznesini(H)cihazınarkasına
takın(bkz. Şek. 3).
•İki emniyet mandalını (I) kapağın
(C) üzerine kilitleyin. “Tık” sesi
duyacaksınız(bkz. Şek. 4).
•İticinin üzerindekiçentiğibesleme
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(ZE350H38)
30
borusundaki çıkıntıyla hizalayarak
iticiyi (A) besleme borusunun (B)
içinedoğrubastırın.
•Cihazınız damlamayı önleyen bir
hazneağzına(G)sahiptir.Buparçayı
hazne ağzına (ağız kısmı aşağıya
doğru)yerleştirin(Şek. 5).
•Cihazın ön tarafındaki damlamayı
önleyen hazne ağzının altına bir
bardakyerleştirin(bkz. Şek. 5).
•Cihazıprizetakın.
Cihazı çalıştırmak için kontrol
düğmesini(J)kullanın.
Meyveleri veya sebzeleri
çekirdeklerini çıkardıktan sonra
gerekiyorsaparçalaraayırın.
•Meyveleri veya sebzeleri besleme
borusundan(B)ekleyin.
•Meyvelervesebzeleryalnızcamotor
çalışırkeneklenmelidir.
•İticiyi(A)çokfazlabastırmayın.Başka
bir alet kullanmayın. KESİNLİKLE
parmaklarınızla itmeyin.
•İşinizbittiğinde kontrol düğmesini
(J) 0 konumuna getirerek cihazı
durdurun ve süzgeç (D) tamamen
duranakadarbekleyin.
•Posahaznesi(H)dolduğundaveya
meyve suyu akışı yavaşladığında
posahaznesini(H)boşaltın,süzgeci
(D)vekapağı(C)temizleyin.
•Meyvesuyunuhazırladıktansonra,
meyve suyu akışını durdurmak
için bardağı kaldırmadan önce
damlamayıönleyenhazneağzını(G)
180°döndürün(bkz. Şek. 6).
Malzemeler Yaklaşık ağırlık (g)
Santilitre (ml) cinsinden
elde edilen meyve suyu
miktarı (*) – 1 bardak =
200 ml (yaklaşık)
Elma 500 300
Armut 500 300
Havuç 500 300
Salatalık 500(yaklaşık1salatalık) 300
Ananas 500 150
Üzüm 500 200
Domates 500 300
Sapkereviz 500 300
(*) Meyve suyunun kalitesi ve miktarı kullanılan malzemelerin toplanma zamanına
ve meyvenin veya sebzenin çeşitliliğine bağlı olarak büyük ölçüde değişir. Bu
nedenle yukarıda belirtilen meyve suyu miktarları yaklaşık değerlerdir.
Cihazı 1 dakikadan fazla sürekli kullanmayın.
31
Çekirdeğini çıkarmadan önce
meyveleridikkatlibirşekildeyıkayın.
•Kabuklarısoymanızagerekyoktur.
Yanlızcakabuklarıkalın(veacı)olan
meyvelerisoymanızgerekir:limon,
ananas(ortasındakisapıçıkarın).
Muz, avokado, böğürtlen, incir,
patlıcan, çilek gibi meyvelerin
suyunuçıkarmakzordur.
•Katı meyve sıkacağı, şeker kamışı
ve çok sert lifli meyveler için
kullanılmamalıdır.
Taze ve olgun meyveler seçin,
bunlardahafazlasuyasahiptir.Bu
cihazelma,armut,portakal,üzüm,
nar,ananasgibimeyvelervehavuç,
salatalık, domates, pancar, sap
kerevizgibisebzeleriçinuygundur.
•Fazla olgun meyveler kullanılması
süzgecin (D)dahahızlıtıkanmasına
nedenolur.
ÖNEMLİ:
Hazırlanan meyve suyu hemen
tüketilmelidir. Havayla temas
ettiğinde çok hızlı bir şekilde okside
olurvebudurumtadını,renginiveen
önemlisibesindeğerinideğiştirebilir.
Elmavearmut sularıhızlıbir şekilde
kahverengiyedöner.Renkbozulmasını
yavaşlatmak için birkaç damla limon
suyuekleyin.
PRATİK İPUÇLARI
•Tüm çıkarılabilir parçalar bulaşık
makinasında yıkanabilir (A,
B, C, D, E, F, G, H). Bu cihazın
kullanıldıktan hemen sonra
temizlenmesi daha kolaydır.
Cihazı temizlemek için ovma teli,
aseton, alkol gibi malzemeler
kullanmayın.
Süzgeç (D) dikkatli bir şekilde
kullanılmalıdır. Zarar verebilecek
yanlış kullanımlardan kaçının.
İlk aşınma veya hasar belirtisini
gördüğünüzdesüzgecideğiştirin.
•Motor ünitesini nemli bir bezle
temizleyin.
TEMİZLİK VE BAKIM
32
CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR?
PROBLEMLER SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihazçalışmıyor.
Fişitakılıdeğil,düğme"1"
konumundadeğil.
Cihazınfişinidoğru
voltajdabirprizetakın.
Düğmeyiçalıştırın.
Kapak (C)düzgünbir
şekildesıkıştırılmamış.
Kapağın(C)düzgünbir
şekildetakıldığındanve
sıkıştırıldığındanemin
olun.
Cihazdankokuveya
dumançıkıyor,cihaz
dokunulmayacakkadar
sıcakveya
anormalbirses
çıkarıyor.
Süzgeç (D) düzgünbir
şekildetakılmamış.
Süzgecin(D) düzgün
birşekildetakıldığından
eminolun.
İşlenenyiyecekmiktarı
çokfazla.
Cihazınsoğumasını
bekleyinveişlenen
yiyecekmiktarınıazaltın.
Meyvesuyudüzgün
akmıyor.
Meyvesuyuhaznesi
(E)düzgünbirşekilde
takılmamış.
Meyvesuyuhaznesinin
(E)düzgünbirşekilde
takıldığındaneminolun.
Süzgeç (D)dolmuş. Süzgeci(D)temizleyin.
Başka herhangi bir sorun ve hata için size
en yakın satış sonrası servis ile iletişim kurun.
33
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A Nyomóprés
B Töltőgarat
C Fedél
D Szűrő
E Légyűjtő
F Kiöntő
G Cseppfogó kiöntő
H Rostgyűjtő
I Rögzítő pántok
J Kapcsológomb
K Meghajtó tengely
L Motorblokk
HU
BIZTONSÁGI RENDSZER
A gyümölcscentrifuga beindításához a
fedelet
(C)
megfelelően kell felhelyezni
(2. ábra)
.
A centrifugálási ciklus végeztével
állítsa a kapcsolót
“0”
állásba, és várja
meg a szűrő
(D)
teljes leállását, mielőtt
eltávolítja a fedelet
(C).
TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Javasoljuk, hogy az első használat
előtt mossa meg az eltávolítható
alkatrészeket (A, C, D, E, F, G, H)
(ld. a “tisztítás és karbantartás”
fejezetet).
Vegye ki a készüléket a
csomagolásából, majd helyezze egy
stabil munkafelületre, emelje le a
fedelet (C), és távolítsa el a szűrőn
található védőkartont (D).
FIGYELEM! A biztonsági előírások a készülék
részét képezik. Kérjük, a készülék elsőhasználata
előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Tartsa a leírást olyan helyen, ahol a későbbiekben
szükség esetén könnyen hozzáférhet a
dokumentumhoz.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Illessze rá a légyűjtőt edényt (E)
készülék főrészére (ld. 1. ábra).
Helyezze bele a szűrőt (D) a légyűjtő
edénybe (E). Bizonyosodjon meg
arról, hogy a szűrő megfelelően
helyezkedik el a hajtótengelyen (K)
(ld. 1. ábra).
Illessze rá a fedelet (C) a készülékre
úgy, hogy a kiöntő nyílás hátra
kerüjön (ld. 2. ábra).
Helyezze a rosttartályt (H) a készülék
hátoldalára (ld. 3. ábra).
Zárja rá a 2 rögzítő pántot (I) a fedélre
(C). A megfelelő rögzítést jól hallható
34
kattanás erősíti meg (ld. 4. ábra).
Illessze be a nyomóprést (A)
a töltőgaratba (B) úgy, hogy a
nyomóprésen lévő horony egy
vonalba kerüljön a töltőgaratban lévő
kis sínnel.
A készülék cseppfogó kiöntővel (G)
van ellátva. Helyezze fel (csőrrel
lefelé) a kiöntő csőrre (5. ábra).
Helyezzen egy poharat a készülék
elé, a cseppfogó kiöntő alá (ld. 5.
ábra).
• Dugja be a készüléket.
A készüléket a nyomógombbal
indítsa el (J).
Vágja a gyümölcsöket vagy
zöldségeket darabokra, és szükség
esetén távolítsa el a magokat.
Helyezze a gyümölcsöket vagy a
zöldségeket a töltőgaratba (B).
A gyümölcsöket és zöldségeket
járó motor mellett kell a készülékbe
helyezni.
Ne nyomja túl erősen a nyomóprést
(A). Ne használjon semmilyen egyéb
eszközt. SEMMILYEN ESETBEN
ne használja az ujjait a darabok
lenyomására.
Miután befejezte a facsarást,
kapcsolja ki a készüléket, állítsa a
kapcsolót (J) “0” helyzetbe, és várja
meg a szűrő (D) teljes leállását.
Megtelt rostgyűjtő (H) esetén, vagy
ha nagyon lassan folyik a lé, ürítse
ki a rostgyűjtőt (H), tisztítsa meg a
szűrőt (D) és a fedelet (C).
A gyümölcslé elkészítése után
fordítsa el a cseppfogó kiöntőt (G)
180°-kal, mielőtt a poharat elvenné,
hogy a lé ne csorogjon tovább (lásd
6. ábra).
Hozzávalók
Hozzávetőleges
tömeg (g)
Kinyert lé ml-ben (*) – 1 pohár =
200 ml (megközelítőlegesen)
Alma 500 300
Körte 500 300
Sárgarépa 500 300
Kígyóuborka
500 (körülbelül 1
uborka)
300
Ananász 500 150
Szőlő 500 200
Paradicsom 500 300
Zeller 500 300
(*) A kinyert lé mennyisége és minősége nagymértékben függ a gyümölcs vagy
zöldség érettségi fokától, illetve fajtájától. A feltüntetett értékek ezért csak
megközelítő jellegűek.
Ne használja a készüléket, több mint 1 percig megszakítás nélkül.
35
A magvak eltávolítása előtt alaposan
mossa meg a gyümölcsöket.
Nem feltétlen szükséges meghámozni
a gyümölcsöt vagy a zöldséget.
Csak a vastag (keserű ízű) héjjal
rendelkező gyümölcsöket szükséges
meghámoznia: citrusfélék, ananász
(távolítsa el a középső részt).
Rendkívül nehéz kinyerni a banán,
avokádó, szeder, füge, padlizsán,
málna stb. levét.
Nem javasoljuk a gyümölcscentrifuga
használatát cukornádhoz és a túl
kemény vagy rostos gyümölcsökhöz.
Válasszon érett és friss gyümölcsöket,
mivel ezekből több lé nyerhető ki. Ez
a készülék olyan gyümölcsökhöz
készült, mint az alma, körte, narancs,
szőlő, gránátalma, ananász stb.,
valamint olyan zöldségekhez, mint a
sárgarépa, kígyóuborka, paradicsom,
cékla, zeller stb.
Túl érett gyümölcsök használata
esetén a kosár hamarabb eltömődhet.
FONTOS:
A kinyert leveket mindig azonnal
el kell fogyasztani. A levegővel
való érintkezés következtében
rendkívül gyorsan oxidálódhatnak,
ami megváltoztathatja az ízüket, a
színűket és tápértéküket. Az alma-
illetve körtelé gyorsan megbarnul, ezt
az elszíneződést lassíthatja pár csepp
citromlé hozzáadásával.
PRAKTIKUS TANÁCSOK
• Az összes leszerelhető alkatrész
(A, C, D, E, F, G, H) tisztíthat
mosogatógépben. A tisztítást
könnyebb elvégezni, ha azt rögtön
a használat után teszi.
A készülék tisztításához ne használjon
súrolószivacsot, acetont, alkoholt stb.
A szűrővel (D) óvatosan bánjon.
Kerülje a nem megfelelő bánásmódot,
amely károsíthatja. Az elhasználódás
vagy megrongálódás első jeleinél
cserélje ki a szűrőt.
A motorblokk tisztításához használjon
nedves törlőruhát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
36
MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK
A készülék nem
működik.
A készülék nincs
bedugva, a kapcsoló
nincs 1-es állásban.
Csatlakoztassa a
készüléket megfelelő
feszültségű aljzathoz,
nyomja meg a kapcsolót.
A fedél (C) rögzítése nem
megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a fedél
(C) a helyén van.
A termék szagot
bocsát ki. A termék
tapintásra túl forró.
A termék füstöt bocsát
ki vagy a normálistól
eltérő hangot ad.
A szűrő (D) nem
megfelelően helyezkedik
el.
Ellenőrizze, hogy a szűrő
(D) a helyén van.
A feldolgozott élelmiszer
mennyisége túl nagy.
Hagyja lehűlni a
készüléket, majd
csökkentse a feldolgozott
mennyiséget.
A lé nem folyik
megfelelő
mennyiségben.
A légyűjtő tartály (E) nem
megfelelően helyezkedik
el.
Ellenőrizze a légyűjtő
tartály (E) megfelelő
elhelyezkedését.
A szűrő (D) tele van.
Tisztítsa meg a szűrőt
(D).
Minden egyéb probléma vagy rendellenesség esetén
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal.
37
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A Pěchovátko
B Plnicí otvor
C Víko
D Filtr
E Nádoba na šťávu
F Výtoková hubice
G Koncovka proti odkapávání
H Kolektor dužiny
I Uzavírací spony
J Ovladač
K Otočná osa
L Blok motoru
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM
Aby odstředivka začala pracovat, musí
být víko
(C)
správně nasazeno
(obr. 2).
Na konci cyklu dejte ovladač na polohu
„0”
a vyčkejte do úplného zastavení
filtru
(D)
, teprve poté sundejte víko
(C)
.
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou přiloženy k
zařízení. Před tím, než svůj nový přístroj poprvé
použijete, si je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na
místě, kde je možné je nalézt a odkazovat na ně.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím vám
doporučujeme omýt demontovatelné
díly (A, C, D, E, F, G, H) (viz odstavec
„čištění a údržba“).
Přístroj vyjměte z obalu a postavte jej
na pevnou pracovní plochu, sundejte
víko (C), odstraňte ochranný karton,
který se nachází na filtru (D).
UVEDENÍ DO CHODU
Umístěte nádobu na šťávu (F) na trup
přístroje (viz obr. 1).
Umístěte filtr (D) do nádoby na šťávu
(E). Zkontrolujte, že je filtr správně
nasazen a zafixován na unášecí ose
(K) (viz obr. 1).
Umístěte víko (C) na přístroj,
odváděcím otvorem směrem dozadu
(viz obr. 2).
Umístěte nádobu na dužinu (G) na
zadní stranu přístroje (viz obr. 3).
Upněte obě spony (I) na víko (C).
Správné upnutí potvrdíte akustickým
„cvaknutím” (viz obr. 4).
Vložte pěchovátko (A) do komínku
(B) a držte rovně žlábkem v drážce
komínku.
Tento přístroj je vybaven zařízením
na ukončení odkapávání šťávy (G).
Zasuňte je (zobáčkem dolů) na
výtokovou hubici (obr. 5).
Umístěte pod koncovku proti
odkapávání na přední straně přístroje
sklenici (viz obr. 5).
38
• Zapojte přístroj.
Pro zprovoznění přístroje použijte
ovladač (J).
V případě potřeby nakrájejte ovoce
a zeleninu na kousky a zbavte je
pecek.
Vkládejte ovoce nebo zeleninu do
plnícího otvoru v komínku (B).
Ovoce a zelenina se smí vkládat
pouze pokud je motor v chodu.
Netlačte na pěchovátko (A) příliš
silně. Nepoužívejte k tomu žádný jiný
nástroj. NIKDY netlačte prsty.
Po skončení práce přístroj vypněte
otočením ovladače (J) do polohy 0 a
vyčkejte do úplného zastavení filtru
(D).
Pokud je nádoba na dužinu (H) plná
nebo pokud šťáva vytéká pomaleji,
vyprázdněte nádobu na dužinu,
vyčistěte filtr (D) i víko (C).
Až připravíte šťávu, otočte koncovku
proti odkapávání (G) o 180° a pak
odsuňte sklenici, aby se zastavilo
odtékání šťávy (viz obrázek 6).
Přísady
Přibližná hmotnost
(v g)
Množství získané šťávy v ml (*) -
1 sklenice = 200 ml (přibližně)
Jablka 500 300
Hrušky 500 300
Mrkev 500 300
Okurky 500 (asi 1 okurky) 300
Ananas 500 150
Hrozny 500 200
Rajčata 500 300
Celer 500 300
(*) Kvalita a monžství šťávy se mění podle doby sklizně a odrůdy jednotlivých
druhů zeleniny nebo ovoce. Výše uvedené objemy jsou tedy přibližné.
Nepoužívejte přístroj déle než 1 minutu nepřetržitě.
39
Zeleninu a ovoce před odstraněním
jader pečlivě omyjte.
Nemusíte odstraňovat kůru a slupku.
Musíte oloupat pouze plody se silnou
kůrou (hořkost): citrusy, ananas
(vykrojte střed).
Obtížně se vymačkává šťáva z
banánu, avokáda, ostružin, fíků, lilku,
malin...
Do odšťavňovače nedávejte cukrovou
třtinu a příliš tvrdé nebo vláknité
ovoce.
Vybírejte zralé a čerstvé ovoce a
zeleniny, získáte tak více šťávy.
Tento přístroj je určen pro ovoce,
jako jsou jablka, hrušky, pomeranče,
hrozny, granátová jablka, ananas,
atd...a zeleniny, jako je mrkev,
okurky, rajčata, řepa, celer, atd...
Pokud odšťavujete příliš zralé ovoce,
může se filtr (D) snadno ucpat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Všechny
šťávy je nutno okamžitě spotřebovat.
Při styku se vzduchem totiž dochází k
velice rychlé oxidaci, což může zhoršit
jejich chuť, barvu a jejich nutriční
hodnotu. Jablečná a hrušková šťáva
rychle hnědne, přidáním pár kapek
citronové šťávy se hnědnutí zpomalí.
PRAKTICKÉ RADY
Všechny demontovatelné části
(A,B, C, D, E, F, G, H) lze mýt v
myčce. Přístroj se snadněji čistí,
pokud to uděláte hned po použití.
K čištění přístroje nepoužívejte hrubé
houbičky, aceton, alkohol, apod.
Filtr (D) musí být pečlivě udržován.
Vyvarujte se jakékoli neopatrné
manipulace, která by ho mohla
poškodit. Vyměňte filtr, jakmile
zaznamenáte první známky
opotřebování nebo poškození.
Blok motoru čistěte vlhkým hadříkem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
40
CO DĚLAT, POKUD VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE?
POTÍŽE PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Výrobek nefunguje.
Zástrčka není zapojená,
přepínač není v poloze
"1".
Zapojte přístroj do
zásuvky se stejným
napětím, zapněte
přepínač.
Víko (C) není řádně
zajištěno.
Zkontrolujte správné nas-
tavení víka (C).
Z výrobku stoupá
zápach. Výrobek je
příliš teplý na dotyk.
Z výrobku stoupá kouř
nebo se ozývá
neobvyklý hluk.
Filtr (D) není správně
umístěn.
Ověřte správné umístění
filtru (D).
Zpracováváte příliš velké
množství potravin.
Nechte přístroj
vychladnout a potom
zmenšete množství
zpracovávaných
potravin.
Šťáva nevytéká
správným způsobem.
Nádoba na šťávu (E) není
správně umístěna.
Zkontrolujte správné
umístění nádoby na
šťávu (E).
Filtr (D) je ucpaný. Vyčistěte filtr (D).
V případě jakéhokoli jiného problému nebo závady
se obraťte na nejbližší záruční servis.
41
SK
POPIS PRÍSTROJA
A Prítlačný aplikátor
B Plniaci nadstavec
C Veko
D Filter
E Zberná nádoba na šťavu
F Odtok
G Nadstavec proti kvapkaniu
H Zberná nádoba na dužinu
I Poistné úchytky
J Ovládacie tlačidlo
K Otočná os
L Hnací hriadeľ
BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM
Aby bolo možné odšťavovač zapnúť,
veko
(C)
musí byť správne umiestnené
(obr. 2).
Po ukončení pracovného cyklu
prepnite ovládacie tlačidlo do polohy
„0“
a počkajte, kým sa filter
(D)
úplne
zastaví, a až potom odstráňte veko
(C).
POZOR: Bezpečnostné predpisy sú súčasťou
spotrebiča. Skôr ako prvýkrát použijete svoj nový
spotrebič, si ich starostlivo prečítajte. Uchovajte
ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v
prípade potreby neskôr nahliadnuť.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím prístroja
odporúčame, aby ste umyli všetky
odnímateľné diely (A, B, C, D, E, F, G,
H) (pozri odsek „Čistenie a údržba“).
• Prístroj vyberte z obalu, položte ho
na stabilnú pracovnú plochu, odstráňte
veko (C) a vyberte ochranný kartón,
ktorý sa nachádza na filtri (D).
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Zbernú nádobu na šťavu (E)
umiestnite na telo prístroja (pozri
obr. 1).
Filter (D) vložte do zbernej nádoby
na šťavu (E). Skontrolujte, či je filter
správne umiestnený na hnacom
hriadeli (K) (pozri obr. 1).
Veko (C) založte na prístroj tak, aby
odvodný otvor smeroval dozadu
(pozri obr. 2).
Zbernú nádobu na dužinu (H)
pripevnite k zadnej časti prístroja
(pozri obr. 3).
Obidve poistné úchytky (I) pripevnite
k veku (C). Pri správnom zaistení
budete počuť „zacvaknutie“ (pozri
obr. 4).
Prítlačný aplikátor (A) vsuňte do
42
plniaceho nadstavca (B), pričom
drážka na prítlačnom aplikátore musí
byť zarovno s výstupkom plniaceho
otvoru.
Prístroj je vybavený nadstavcom
proti kvapkaniu (G). Nasuňte ho (s
odtokom otočeným smerom dole) na
odtok odšťavovača (obr. 5).
Pred prístroj položte pohár tak, aby
bol umiestnený pod nadstavcom proti
kvapkaniu (pozri obr. 5).
Prístroj zapojte do elektrickej siete.
Prístroj zapnite pomocou ovládacieho
tlačidla (J).
Ovocie alebo zeleninu pokrájajte
na kúsky (ak je to potrebné) a
vykôstkujte.
Do plniaceho nadstavca vložte ovocie
alebo zeleninu (B).
Ovocie a zeleninu vkladajte do
plniaceho nadstavca len vtedy, keď
je motor zapnutý.
Prítlačný aplikátor (A) nestláčajte
príliš silno. Nepoužívajte žiaden
iný nástroj. Ovocie a zeleninu V
ŽIADNOM PRÍPADE nezatláčajte
prstami.
Keď ste skončili, prístroj vypnite
prepnutím ovládacieho tlačidla (J) do
polohy „0“ a počkajte, kým sa filter
(D) úplne zastaví.
Keď je zberná nádoba na dužinu
(H) plná, alebo ak šťava vyteká
pomalšie, zbernú nádobu na dužinu
(H) vyprázdnite a očistite filter (D),
ako aj veko (C).
Po odšťavení šťavy otočte
nadstavcom proti kvapkaniu (G) o
180°, aby sa zastavilo vytekanie
šťavy. Až potom spod odtoku
odtiahnite pohár (pozri obr.6).
Potraviny
Približná hmotnosť
(v g)
Množstvo získanej šťavy v ml (*)
– 1 pohár = 200 ml (približne)
Jablká 500 300
Hrušky 500 300
Mrkva 500 300
Uhorky
500 (približne 1
uhorky)
300
Ananás 500 150
Hrozno 500 200
Paradajky 500 300
Zeler 500 300
(*) Kvalita a množstvo šťavy sa môže výrazne líšiť v závislosti od dátumu zberu
a odrody danej zeleniny alebo ovocia. Množstvá šťavy uvedené v tabuľke sú
len orientačné.
Nepoužívajte prístroj dlhšie ako 1 minútu nepretržite.
43
Pred vykôstkovaním ovocie dôkladne
umyte.
Ovocie alebo zeleninu nie je nutné
zbavovať šupy. Ošúpte len ovocie
s hrubou alebo horkou šupou:
citrusové plody, ananás (odstráňte
stredovú časť).
Šťava sa veľmi ťažko získava z
banána, avokáda, moruší, fíg,
baklažánu, malín…
Odšťavovač sa neodporúča používať
na odšťavovanie cukrovej trstiny a
príliš tvrdého alebo vláknitého ovocia.
Vyberajte len zrelé a čerstvé ovocie
a zeleninu, získate z nich viac
šťavy. Tento prístroj je vhodný
na odšťavovanie ovocia, ako sú
napríklad jablká, hrušky, pomaranče,
hrozno, granátové jablká, ananás,
atď., a zeleniny, ako je napríklad
mrkva, uhorky, paradajky, červená
repa, zeler, atď.
Pri odšťavovaní prezretého ovocia sa
filter (D) môže rýchlejšie upchať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Získanú šťavu je nutné ihneď
spotrebovať. Pri kontakte so vzduchom
šťava veľmi rýchlo oxiduje, čo môže
nepriaznivo ovplyvniť jej chuť, farbu
a výživovú hodnotu. Šťava z jabĺk a
hrušiek rýchlo hnedne, preto do nej
odporúčame pridať niekoľko kvapiek
citrónovej šťavy, ktorá hnednutie
spomalí.
PRAKTICKÉ RADY
Všetky odnímateľné diely (A, B, C,
D, E, F, G, H) je možné umývať v
umývačke riadu. Prístroj sa ľahšie
čistí, ak ho očistíte ihneď po použití.
Na čistenie prístroja nepoužívajte
drsnú špongiu, acetón, alkohol a pod.
S filtrom (D) je nutné zaobchádzať
opatrne. Vyhnite sa akejkoľvek
nesprávnej manipulácii, ktorá by
ho mohla poškodiť. Filter vymeňte
hneď, ako spozorujete prvé príznaky
opotrebovania alebo poškodenia.
Na čistenie bloku motora používajte
vlhkú handričku.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
44
ČO ROBIŤ, AK PRÍSTROJ NEFUNGUJE?
PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA
Výrobok nefunguje.
Zástrčka nie je zapojená,
vypínač nie je v polohe
„1“.
Prístroj zapojte do
elektrickej zásuvky s
rovnakým napätím a
stlačte vypínač.
Veko (C) nie je správne
zaistené.
Skontrolujte, či je veko
(C) správne umiestnené.
Prístroj vydáva zápach.
Prístroj je veľmi horúci
na dotyk.
Z prístroja sa dymí
alebo vydáva nezvyklý
hluk.
Filter (D) nie je správne
umiestnený.
Skontrolujte, či je filter
(D) v správnej polohe.
Množstvo
spracovávaných potravín
je príliš veľké.
Prístroj nechajte
vychladnúť a potom
znížte spracovávané
množstvo.
Šťava vyteká
nesprávne alebo v
nedostatočnom
množstve.
Zberná nádoba na šťavu
(E) nie je správne
umiestnená.
Skontrolujte, či je zberná
nádoba (E) v správnej
polohe.
Filter (D) je plný. Filter (D) vyčistite.
Ak sa vyskytne iný problém alebo odchýlka,
obráťte sa na najbližší popredajný servis.
45
BG
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
A Бутало
B Фуниязапълнене
C Капак
D Филтър
E Колекторзасок
F Улейзаизтичаненасока
G Противокапковасистема
H Колекторзапулпа
I Блокиращискоби
J Бутонзауправление
K Задвижващаос
L Моторенблок
СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За да задействате
сокоизстисквачката, капакът
(C)
трябва да бъде добре фиксиран с
дветеблокиращискоби
(фиг. 2)
.
След ползване поставете бутона
зауправлениенаположение
„0“
и
изчакайте окончателното спиране
на филтъра
(D)
, предида свалите
капака
(C).
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Препоръчваме ви да измиете
разглобяемитечасти(A, B, C, D, E,
F, G, H) преди първата употреба на
уреда (вижте раздел „Почистване
и поддръжка“).
•Отстранете опаковкатана уреда,
поставете го върху стабилен
работенплот,махнетекапака(C)и
извадетезащитниякартон,койтосе
намиравърхуфилтъра(D).
ВНИМАНИЕ:меркитезабезопасностсачаст
отуреда.Прочететегивнимателно,предида
изпол- звате Вашия нов уред за първи път.
Съхранявайтегинамясто,къдетощеможетеда
гинамеритеидагиразгледатенапо-късенетап.
ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
•Сложетеколекторазасок(E) върху
корпусанауреда(вижте фиг. 1).
•Поставетефилтъра(D)вколектора
засок(E).Уверетесе,чефилтърът
е поставен правилно върху
задвижващатаос(K) (вижте фиг. 1).
•Сложете капака (C) върху уреда,
катоотворътзаизтичанетрябвада
сочиназад(вижте фиг. 2).
•Сложете колектора за пулпа (H) в
заднатачастнауреда(вижте фиг. 3).
•Фиксирайте двете скоби (І) върху
капака(C).Акоедобрефиксиран,
щесечуещракване(вижте фиг. 4).
•Сложетебуталото(A)въвфунията
(B), като жлебът на буталото
трябва да съвпадне с малката
релсанафунията.
46
Този уред е снабден с
противокапкова система (G).
Поставетея(при насоченнадолу
улей) върху улея за изтичане на
сока(фиг.5).
Сложете чаша под
противокапковата система в
предната част на уреда (вижте
фиг. 5).
•Включетеуредавзахранването.
•Използвайтебутоназауправление
(J),задавключитеуреда.
Нарежете плодовете или
зеленчуците на парчета и,
ако е необходимо, отстранете
костилките.
Сложете плодовете или
зеленчуцитевъвфунията(B).
•Плодовете и зеленчуците трябва
дасеслагатсамокогатомоторът
работи.
Не натискайте буталото (A)
твърде силно. Не използвайте
никакъвдругприбор.НИКОГА не
натискайте с пръсти.
•Когатоприключитеработа,спрете
уреда, като поставите бутона за
управление(J) наположение „0“,и
изчакайтеокончателнотоспиране
нафилтъра(D).
•Когато колекторът за пулпа (Н)
се напълни или сокът започне
да изтича по-бавно, изпразнете
колекторазапулпа(Н),почистете
филтъра(D)икапака(C).
След като приготвите сока,
завъртете противокапковата
система (G) на 180°, преди да
махнете чашата, за да спрете
изтичанетонасок(вижте фиг. 6).
Продукти
Приблизително тегло
(в гр.)
Количество изстискан сок
в мл* – 1 чаша = 200 мл
(приблизително)
Ябълки 500 300
Круши 500 300
Моркови 500 300
Краставици
500(около1
краставици)
300
Ананас 500 150
Грозде 500 200
Домати 500 300
Целина 500 300
* Качеството и количеството на сока зависят до голяма степен от
свежестта и от вида на съответния плод или зеленчук. Следователно
посочените по-горе количества сок са приблизителни.
Не оставяйте уреда да работи повече от 1 минута без спиране.
47
Измийте добре плодовете и
извадетекостилките.
Не е необходимо да белите
продуктите. Обелете единствено
плодоветес дебелакора(заради
горчивината):цитрусовиплодове,
ананас(изрежетесредата).
Банани, авокадо, черници,
смокини,патладжани,малиниидр.
сеизцеждаттрудно.
•Препоръчвамевиданеизползвате
сокоизстисквачката за захарна
тръстика и прекалено твърди
плодовеилитакивасмногофибри.
•Изберете добре узрели и свежи
плодове и зеленчуци. Те дават
повечесок.Тозиуредеподходящ
за плодове като ябълки, круши,
портокали, грозде, нар, ананас
и др., както и за зеленчуци като
моркови, краставици, домати,
цвекло,целинаидр.
•Акоизцеждатепрезрелиплодове,
филтърът (D) може бързо да се
запуши.
ВАЖНО!
Сокът трябва да се консумира
веднага.Приконтактсвъздухасокът
се окислява много бързо, което
можеда се отразинавкуса,цвета
и най-вече на хранителната му
стойност.Сокътотябълкиикруши
бързо покафенява. Ако добавите
няколкокапкилимон,цветътмусе
променяпо-бавно.
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Всички разглобяеми части (A,
B, C, D, E, F, G, H) могат да
се почистват в съдомиялна
машина. Уредът се почиства
по-лесно непосредствено след
използване.
Не използвайте абразивни гъби
засъдове, ацетон,спирт идр. за
почистваненауреда.
•Филтърът(D)трябвадасепочиства
грижливо. Внимавайте да не го
повредите,докатоборавитеснего.
Сменете незабавно филтърапри
първите признаци на износване
илиповреда.
Почиствайте моторния блок с
влажнакърпа.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
48
АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ
ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Уредътнеработи.
Щепселътнеевключен
вконтакта.
Превключвателятнее
наположение„1“.
Включетеуредав
контактсуказаното
напрежение.Натиснете
превключвателя.
Капакът(C)неедобре
затворен.
Проверетедали
капакът (С) еправилно
поставен.
Уредътотделя
миризма.Уредъте
горещ.
Отуредаизлиза
пушекилииздава
необичаензвук.
Филтърът(D)нее
поставенправилно.
Проверетедали
филтърът(D)е
правилнопоставен.
Количествотопродуктие
твърдеголямо.
Оставетеуредада
изстинеинамалете
количествотопродукти.
Сокътнеизтича
добре.
Колекторътзасок(E) не
еправилнопоставен.
Проверетедали
колекторътзасок(E)е
правилнопоставен.
Филтърът(D)езапушен. Почистетефилтъра(D).
При проблем от друго естество или при неизправност
се свържете с най-близкия сервиз за гаранционно обслужване.
49
BS
OPIS APARATA
A Potiskivač
B Cijev za punjenje
C Poklopac
D Sito
E Posuda za sok
F Nastavak za sipanje
G Nastavak za zaustavljanje
kapanja
H Spremnik za pulpu
I Ručice za blokiranje
J Prekidač
K Pogonska osovina
L Blok motora
SIGURNOSNI SISTEM
Kako biste mogli pokrenuti centrifugu,
poklopac (C) treba da bude pravilno
namješten (sl. 2)
Na kraju ciklusa postavite prekidač
na “0” i sačekajte da se sito (D)
potpuno zaustavi prije nego što skinete
poklopac (C).
OPREZ: mjere opreza dio su ure aja. Pažljivo
ih pro itajte prije prvog korištenja novog
ure aja. Držite ih na mjestu gdje ih možete
prona i i kasnije pogledati.
PRIJE PRVE UPOTREBE
Preporučujemo vam da operete
rasklopive dijelove (A, B, C, D, E, F, G,
H) prije prve upotrebe (vidi poglavlje
“čišćenje i održavanje”).
Otpakujte aparat, a zatim ga postavite
na stabilnu radnu površinu, skinite
poklopac (C), skinite zaštitni karton
sa sita za rendanje (D).
UPOTREBA
Postavite posudu za sok (E) na tijelo
aparata (vidi sl. 1).
Stavite sito (D) u posudu za sok
(E). Provjerite je li sito pravilno
postavljeno na pogonsku osovinu (K)
(vidi sl. 1).
Stavite poklopac (C) na aparat tako
da odvodni otvor bude okrenut ka
zadnjoj strani (vidi sl. 2).
Stavite spremnik za pulpu (H) na
zadnji dio aparata (vidi sl. 3).
Provjerite 2 ručice (I) na poklopcu
(C). Pravilno blokiranje potvrđeno je
zvučnim “klik” (vidi sl. 4).
Postavite potiskivač (A) u cijev
(B) tako što ćete poravnati žljeb
potiskivača sa šinicom u cijevi.
Aparat ima nastavak za zaustavljanje
kapanja (G). Postavite ga (vrhom
okrenutim na dole) na nastavak za
50
sipanje (sl. 5).
Stavite čašu ispod nastavka za
zaustavljanje kapanja sa prednje
strane aparata (vidi sl. 5).
• Uključite aparat u struju.
Za pokretanje aparata koristite
prekidač (J).
Po potrebi izrežite voće ili povrće na
komade, te izvadite košpice.
Ubacite voće ili povrće kroz cijev (B).
Voće i povrće treba ubacivati samo
kada motor radi.
Ne pritiskajte potiskivač (A)
pretjerano. Ne koristite nikakav drugi
kuhinjski pribor. NI U KOM SLUČAJU
ne gurajte prstima.
Kad završite, zaustavite aparat
okretanjem prekidača (J) na 0 i
čekajte da se sito (D) potpuno
zaustavi.
Kada je spremnik za pulpu (H) pun
ili kada sok curi sporije, ispraznite
spremnik za pulpu (H) i očistite sito
(D) i poklopac (C).
Nakon što ste napravili sok, okrenite
nastavak za zaustavljanje kapanja
(G) za 180° prije nego što sklonite
čašu za zaustavljanje tečenja soka
(vidi sl. 6).
Sastojci
Približna težina
(u g)
Količina soka dobijena u ml (*)
– 1 čaša = 200 ml (približno)
Jabuke 500 300
Kruške 500 300
Mrkva 500 300
Krastavac
500 (oko 1
krastavca)
300
Ananas 500 150
Grožđe 500 200
Paradajz 500 300
Celer 500 300
(*) Kvalitet i količina soka mnogo variraju zavisno od datuma berbe i od vrste
povrća ili voća. Stoga su gore navedene količine soka približne.
Aparat ne treba raditi duže od 1 minute neprekidno.
51
Pažljivo operite voće prije nego što
izvadite košpice.
Ne morate ljuštiti voće ili povrće.
Morate ljuštiti samo voće s debelom
korom (gorčina): agrume, ananas
(izvadite središnji dio).
Teško je cijediti sok od banane,
avokada, kupina, smokava,
patlidžana, malina…
Ne preporučuje se upotreba
sokovnika za šećernu trsku ili za
veoma tvrdo ili vlaknasto voće.
Izaberite zrelo i svježe voće i povrće,
tako ćete dobiti više soka. Ovaj
aparat je pogodan za voće poput
jabuke, kruške, narandže, grožđa,
nara, ananasa itd… i za povrće poput
mrkve, krastavca, paradajza, cvekle,
celera itd...
Ako cijedite prezrelo voće, filter (D)
se može brže začepiti.
VAŽNO:
Sve sokove treba konzumirati odmah.
Oni u dodiru s vazduhom vrlo brzo
oksidiraju, pa mogu promijeniti okus,
boju i hranljivu vrijednost. Sok od
jabuke ili kruške vrlo brzo dobija
smeđu boju, a to će se sporije desiti
ako dodate nekoliko kapi limuna.
PRAKTIČNI SAVJETI
Svi rasklopivi dijelovi mogu se
prati u mašini za pranje suđa
(A, B, C, D, E, F, G, H). Ovaj
aparat se lakše pere ukoliko to
učinite odmah nakon upotrebe.
Za čišćenje aparata ne koristite grube
spužve za ribanje, aceton, alkohol itd.
Sitom za rendanje (D) se mora
pažljivo rukovati. Izbjegnite
nepravilno rukovanje koje bi ga
moglo oštetiti. Promijenite sito za
rendanje čim se na njemu pojave prvi
znaci habanja ili oštećenja.
• Blok motora očistite vlažnom krpom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
52
ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI?
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Aparat ne radi.
Nije uključen u struju,
prekidač nije na «1».
Uključite aparat u
utičnicu istog napona,
aktivirajte prekidač.
Poklopac (C) nije pravilno
blokiran.
Provjerite je li poklopac
(C) pravilno namješten.
Iz aparata se širi neki
miris. Proizvod je vruć
na dodir.
Iz proizvoda izlazi dim
ili se čuje neuobičajen
zvuk.
Sito (D) nije pravilno
namješteno.
Provjerite je li sito
za rendanje pravilno
namješteno (D).
Količina obrađenih
namirnica je prevelika.
Ostavite aparat da se
ohladi, a zatim smanjite
obrađene količine.
Sok ne teče kako treba.
Posuda za sok (E) nije
pravilno namještena.
Provjerite je li posuda
za sok (E) pravilno
namještena.
Sito za rendanje (D) je
začepljeno.
Očistite sito za rendanje
(D).
U slučaju bilo kog drugog problema ili nepravilnost
u radu kontaktirajte najbliži ovlašteni servis.
53
HR
OPIS UREĐAJA
A Gurač
B Kanal za punjenje
C Poklopac
D Filter
E Sakupljač soka
F Kljun za izlijevanje
G Nastavak za zaustavljanje
kapi
H Sakupljač pulpe
I Stezaljke za zaključavanje
J Gumb upravljanja
K Pogonska osovina
L Blok motora
SIGURNOSNI SUSTAV
Kako bi se sokovnik mogao uključiti,
poklopac
(C)
mora biti ispravno
namješten
(slika 2)
Po završetku ciklusa postavite gumb
upravljanja u položaj
“0”
i prije
skidanja poklopca
(C)
pričekajte da se
filtar
(D)
zaustavi do kraja.
UPOZORENJE:Mjere opreza čine dio ovog uređaja.
Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog
uređaja. Čuvajte ih na mjestu na kojem ćete ih
kasnije moći pronaći i pročitati.
PRIJE PRVE UPORABE
Prije prve uporabe preporučujemo
vam da operete dijelove koji se skidaju
(A, B, C, D, E, F, G, H) (pogledajte
poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
• Odmotajte uređaj iz ambalaže te ga
postavite na stabilnu radnu površinu,
podignite poklopac (C), skinite zaštitni
karton koji se nalazi na filtru (D).
UKLJUČIVANJE
Postavite sakupljač soka (E) na
kućište uređaja (vidi sl. 1).
Postavite filter (D) u sakupljač soka
(E). Provjerite je li filter pravilno
pričvršćen na pogonsku osovinu (K)
(vidi sl. 1).
Postavite poklopac (C) na uređaj tako
da je odvod za ispuštanje okrenut
prema unazad (vidi sl. 2).
Postavite sakupljač pulpe (H) na
stražnji dio uređaja (vidi sl. 3).
Zabravite 2 stezaljke (I) na poklopcu
(C). Ispravno zabravljivanje potvrđuje
zvučni signal “klak” (vidi sl. 4).
Umetnite gurač (A) u ulazni kanal
(B) poravnavajući utor na guraču s
malom vodilicom ulaznog kanala.
Vaš je uređaj opremljen nastavkom
54
za zaustavljanje kapi (G). Umetnite
ga (kljun prema unazad) na kljun za
izlijevanje (sl. 5).
Postavite čašu ispod nastavka za
zaustavljanje kapi na prednjem dijelu
uređaja (vidi sl. 5).
Uređaj uključite u struju.
Za pokretanje uređaja upotrijebite
gumb upravljanja (J).
Po potrebi, izrežite voće na komadiće
i odstranite mu koštice.
Voće ili povrće umetnite u kanal (B).
Voće i povrće možete umetati samo
ako motor radi.
Nemojte prejako pritiskivati gurač
(A). Ne rabitev nikakav drugi pribor.
NIKADA nemojte gurati prstima.
Kada ste završili, isključite uređaj tako
da postavite gumb upravljanja (J) na
0 i pričekajte da se filtar zaustavi do
kraja (D).
Kada je sakupljač pulpe (H) pun ili
sok sporije teče, ispraznite sakupljač
pulpe (H), očistite filter (D) i poklopac
(C).
Kada je sok napravljen, okrenite
nastavak za zaustavljanje kapi (G)
za 180° prije nego što izvučete čašu
kako bi se zaustavilo istjecanje soka
(vidi sl.6).
Sastojci Približna težina (u g)
Količina dobivenog soka u ml (*)
– 1 čaša = 200 ml (približno)
Jabuke 500 300
Kruške 500 300
Mrkva 500 300
Krastavci 500 (oko 1 krastavca) 300
Ananas 500 150
Grožđe 500 200
Rajčice 500 300
Celer 500 300
(*) Kvaliteta i količina soka uvelike ovise o datumu berbe i različitosti svakog
povrća ili voća. Gore navedene količine soka su približne.
Ne rabite uređaj duže od 1 minute.
55
Pažljivo operite voće prije nego što
izvadite koštice.
Ne morate guliti kožicu ili koru.
Trebate oguliti samo voće koje ima
debelu koru (gorku): agrume, ananas
(izvadite središnji dio).
Teško je cijediti sok banane, avokada,
duda, smokvi, plavog patlidžana,
malina…
Ne savjetuje se korištenje sokovnika
za šećernu trsku ili pretvrdo ili previše
vlaknasto voće.
Izaberite svježe i zrelo voće i povrće
koje će vam dati više soka. Ovaj
uređaj namijenjen je za voće kao što
su jabuke, kruške, naranče, grožđe,
šipak, ananas, itd… i povrće kao što
su mrkve, krastavci, rajčice, cikla,
celer, itd…
Ako cijedite previše zrelo voće,
postoji opasnost da će se filter (D)
prebrzo začepiti.
VAŽNO:
Svi sokovi trebaju se odmah
konzumirati. U stvari, u doticaju sa
zrakom brzo oksidiraju, što može
promijeniti njihov okus, boju i hranjivu
vrijednost. Sok od jabuka i krušaka
vrlo brzo postane smeđe boje, dodajte
nekoliko kapi limuna kako bi to
spriječili.
PRAKTIČNI SAVJETI
Svi dijelovi koji se mogu skinuti
mogu se prati u perilici posuđa
(A, B, C, D, E, F, G, H). Ovaj
uređaj lakše će se očistiti ako to
učinite odmah nakon upotrebe.
Za čišćenje uređaja nikada ne rabite
spužve za ribanje ili s acetonom,
alkoholom. itd.
Pažljivo rukujte filterom (D).
Izbjegavajte sve načine rukovanja
koji bi ga mogli oštetiti. Zamijenite
filter čim primijenite prve znakove
istrošenosti ili oštećenja.
• Blok motora čistite vlažnom krpom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
56
AKO VAŠ UREĐAJ VIŠE NE RADI, ŠTO UČINITI?
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Uređaj ne radi.
Nije uključen u utičnicu,
prekidač nije na "1".
Priključite uređaj u
utičnicu istog napona,
uključite prekidač.
Poklopac (C) nije dobro
zabravljen.
Provjerite je li poklopac
(C) pravilno postavljen.
Uređaj stvara miris.
Uređaj je veoma vruć
na dodir.
Iz uređaja se dimi ili on
stvara neobičnu buku.
Filter (D) nije pravilno
postavljen.
Provjerite je li filter (D)
ispravno postavljen.
Količina namirnica koja se
obrađuje je prevelika.
Pustite da se uređaj
ohladi i zatim smanjite
količinu namirnica koja
se obrađuje.
Sok ne teče kako
bi trebao.
Sakupljač soka (E) nije
pravilno postavljen.
Provjerite je li sakupljač
soka (E) ispravno
postavljen.
Filter (D) je začepljen. Očistite filter (D).
Ako se pojavi bilo koji drugi problem ili nepravilnost,
obratite se najbližem servisu za održavanje u postprodaji.
57
RO
DESCRIEREA APARATULUI
A Împingător
B Tubdealimentare
C Capac
D Filtru
E Colectordesuc
F Gurădescurgere
G Capantipicurare
H Colectordepulpă
I Clemedeblocare
J Butondecomandă
K Axdeantrenare
L Blocmotor
SISTEM DE SIGURANŢĂ
Pentru a putea pune storcătorul în
funcţiune, capacul (C) trebuie săfie
corectpoziţionat(Fig. 2).
La terminarea ciclului, poziţionaţi
butonul de comandă pe “0” şi
aşteptaţioprireacompletăafiltrului
(D),înaintedeascoatecapacul(C).
ATENŢIE: măsurile de siguranţă nu pot fi separate de
aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza pentru
prima dată noul dumneavoastră aparat. Păstraţi-le
într-un loc în care să le puteţi găsi şi consulta ulterior.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Vă recomandăm să spălaţi piesele
demontabile (A, B, C, D, E, F, G,
H) înainte de prima utilizare (vezi
paragraful “curăţare şi întreţinere”).
Scoateţi aparatul din ambalaj,
apoi aşezaţi-l pe o suprafaţă de
lucru stabilă, scoateţi capacul(C),
îndepărtaţicartonuldeprotecţiede
pefiltrul(D).
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
•Puneţicolectoruldesuc(E)pecorpul
aparatului(vezi Fig. 1).
•Puneţifiltrul (D)încolectoruldesuc
(E).Verificaţi dacăfiltrul estecorect
fixat pe axulde antrenare (K) (vezi
Fig. 1).
•Puneţi capacul (C) pe aparat, cu
orificiuldeevacuareînsprespate(vezi
Fig. 2).
•Puneţi colectorul de pulpă (H) în
spateleaparatului(vezi Fig. 3).
•Blocaţi cele 2 cleme (I) pe capacul
(C).Blocareacorectăesteconfirmată
printr-un“Click”sonor(vezi Fig. 4).
•Introduceţiîmpingătorul(A)întubul
dealimentare(B),aliniindorificiulde
ghidarealîmpingătoruluicu şina de
ghidareatubuluidealimentare.
58
Aparatul dumneavoastră este
echipat cu un cap antipicurare (G).
Introduceţi-l(cuguraînjos)peorificiul
descurgeredescurgere(Fig.5).
•Puneţiunpaharsubcapulantipicurare,
înfaţaaparatului,(vezi Fig. 5).
•Conectaţiaparatullapriză.
Pentru a porni aparatul, folosiţi
butonuldecomandă (J).
•Tăiaţi fructele sau legumele bucăţi
dacă este necesar şi îndepărtaţi
sâmburii.
•Introduceţifructelesaulegumeleprin
tubul(B).
•Fructeleşilegumelenutrebuieintroduse
decâtcândmotorulseînvârte.
•Nuapăsaţipeîmpingătorul(A)înmod
excesiv.Nuutilizaţinicioaltăustensilă.
Nu împingeţi NICIODATĂ cu degetele.
•Când aţi terminat, opriţi aparatul,
punând butonul de comandă (J) pe
0şiaşteptaţisăseopreascăcomplet
filtrul(D).
•Cândcolectoruldepulpă(H)esteplin
sau dacă sucul se scurge mai încet,
goliţicolectoruldepulpă (H),curăţaţi
filtrul(D)şicapacul(C).
•Dupăceaţiobţinutsucul,rotiţicapul
antipicurare (G) la180° înainte de a
luapaharul,pentruaopri scurgerea
sucului(vezi Fig.6).
Ingrediente
Greutate
aproximativă (în g)
Cantitate de suc obţinută în ml (*)
– 1 pahar = 200 ml (aproximativ)
Mere 500 300
Pere 500 300
Morcovi 500 300
Castraveţi
500 (aproximativ1
castraveţi)
300
Ananas 500 150
Struguri 500 200
Roşii 500 300
Ţelină 500 300
(*) Calitatea şi cantitatea de suc variază mult în funcţie de data recoltării şi de tipul
fiecărei legume sau fiecărui fruct. Prin urmare, cantităţile de suc indicate mai
sus sunt aproximative.
Nu folositi aparatul pentru mai mult de un minut.
59
•Spălaţi fructele bine înainte de a
scoatesâmburii.
•Nu este obligatoriu să îndepărtaţi
pieliţele sau coaja. Trebuie să
curăţaţi doar fructele cu coajă
groasă(amară):citricele,ananasul
(îndepărtaţiparteacentrală).
•Estedificilă extragerea de suc din
banane,avocado,mure,smochine,
vinete,zmeură,etc.
Nu se recomandă utilizarea
storcătoruluipentrutrestiedezahăr
şifructepreatarisaufibroase.
•Alegeţi fructe şi legume coapte
şi proaspete, pentrua obţine mai
mult suc. Acest aparat este ideal
pentru fructe cum sunt merele,
perele,portocalele,strugurii,rodiile,
ananasul,etc.şilegume cum sunt
morcovii,castraveţii,roşiile,sfecla,
ţelina,etc.
•Dacăstoarceţifructe preacoapte,
există riscul înfundării rapide a
filtrului (D).
IMPORTANT:
Toate sucurile trebuie consumate
imediat.Încontactcuaerul,acestea
seoxideazăfoarterepede,faptcare
le poate afecta gustul, culoarea şi
valoarea nutritivă. Sucul de mere
saudeperecapătărepedeoculoare
brună,adăugaţicâtevapicăturidesuc
delămâiepentruaîncetiniprocesul.
SFATURI PRACTICE
Toate piesele demontabile
(A, B, C, D, E, F, G, H) se pot
spăla cu maşina de spălat vase.
Acest aparat este mai uşor de
curăţat imediat după utilizare.
Nufolosiţibureţiabrazivi,acetonă,
alcool,etc.pentruacurăţaaparatul.
Filtrul (D) trebuie tratat cu
atenţie. Evitaţi orice manipulare
necorespunzătoare,carel-arputea
deteriora.Schimbaţifiltrulîncăde
laprimelesemnedeuzură sau de
deteriorare.
•Curăţaţi blocul motor cu ajutorul
uneicârpeumede.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
60
CE PUTEŢI FACE DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?
PROBLEME CAUZE REZOLVARE
Aparatulnu
funcţionează.
Aparatulnuesteconectat
lapriză,întrerupătorulnu
estepepoziţia"1".
Conectaţiaparatullao
prizăavândaceeaşi
tensiune,acţionaţi
întrerupătorul.
Capacul(C)nuestecorect
blocat.
Verificaţipoziţionarea
corectăacapacului(C).
Aparatuldegajăunmiros.
Aparatulestefoartecald
laatingere.
Aparatulemanăfumsau
faceunzgomotanormal.
Filtrul(D) nuestecorect
poziţionat.
Verificaţipoziţionarea
corectăafiltrului(D).
Cantităţiledealimente
prelucratesuntpreamari.
Lăsaţiaparatulsăse
răcească,apoireduceţi
cantităţileprelucrate.
Suculnucurge
cumtrebuie.
Colectoruldesuc(E) nu
estecorectpoziţionat.
Verificaţipoziţionarea
corectăacolectoruluide
suc(E).
Filtrul(D)esteînfundat. Curăţaţifiltrul(D).
Pentru orice altă problemă sau anomalie,
contactaţi cel mai apropiat service post-vânzare.
61
SR
OPIS APARATA
A Potiskivač
B Cev za punjenje
C Poklopac
D Filter
E Posuda za sok
F Nastavak za sipanje
G Nastavak za zaustavljanje
kapanja
H Posuda za pulpu
I Prirubnice za blokiranje
J Taster On/Off
K Pogonska osovina
L Blok motora
BEZBEDNOSNI SISTEM
Da biste mogli da pokrenete centrifugu,
poklopac
(C)
treba da bude pravilno
namešten
(sl. 2).
Na kraju ciklusa postavite taster On/
Off na
“0”
i sačekajte da se filter (D)
potpuno zaustavi pre nego što skinete
poklopac
(C).
PRE PRVE UPOTREBE
Preporučujemo vam da operete
demontažne delove (A, B, C, D,
E, F, G, H) pre prve upotrebe (vidi
poglavlje “čišćenje i održavanje”).
Otpakujte aparat, a zatim ga postavite
na stabilnu radnu površinu, skinite
poklopac (C), skinite zaštitni karton
sa filtera (D).
OPREZ: mere predostrožnosti su deo uređaja.
Pre prve upotrebe svog novog uređaja pažljivo
ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih možete
pronaći i kasnije pogledati.
PUŠTANJE U RAD
Postavite posudu za sok (E) na telo
aparata (vidi sl. 1).
Stavite filter (D) u posudu za sok
(E). Proverite da li je filter pravilno
postavljen na pogonsku osovinu (K)
(vidi sl. 1).
Stavite poklopac (C) na aparat, tako
da odvodni otvor bude okrenut ka
zadnjoj strani (vidi sl. 2).
Stavite posudu za pulpu (H) na zadnji
deo aparata (vidi sl. 3).
Proverite 2 prirubnice (I) na poklopcu
(C). Pravilno blokiranje potvrđeno je
zvučnim „klak” (vidi sl. 4).
Uglavite potiskivač (A) u cev (B) tako
što ćete poravnati žljeb potiskivača
sa šinicom u cevi.
Aparat ima dodatak za zaustavljanje
62
kapanja (G). Uglavite ga (vrhom
okrenutim na dole) na nastavak za
sipanje (sl. 5).
Stavite čašu ispod nastavka za
zaustavljanje kapanja sa prednje
strane aparata (vidi sl. 5).
• Uključite aparat u struju.
Za pokretanje aparata koristite
prekidač (J).
Po potrebi isecite voće ili povrće na
komade, izvadite koštice.
• Ubacite voće ili povrće kroz cev (B).
Voće i povrće treba ubacivati samo
kada motor radi.
Ne pritiskajte potiskivač (A) preterano.
Ne koristite nikakav drugi kuhinjski
pribor. NI U KOM SLUČAJU ne
gurajte prstima.
Kada završite, zaustavite aparat
okretanjem komandnog dugmeta (J)
na 0 i čekajte da se filter (D) potpuno
zaustavi.
Kada je posuda za pulpu (H) puna
ili kada sok curi sporije, ispraznite
posudu (H) i očistite filter (D) i
poklopac (C).
Nakon što ste napravili sok, okrenite
nastavak za zaustavljanje kapanja
(G) za 180° pre nego što sklonite
čašu da biste zaustavili isticanje soka
(vidi sl. 6).
Sastojci Približna težina (u g)
Količina soka dobijena
u ml (*) – 1 čaša = 200
ml (približno)
Jabuke 500 300
Kruška 500 300
Šargarepa 500 300
Krastavac 500 (oko 1 krastavca) 300
Ananas 500 150
Grožđe 500 200
Paradajz 500 300
Celer 500 300
(*) Kvalitet i količina soka mnogo variraju zavisno od datuma berbe i od vrste
svakog povrća ili voća. Stoga su gore navedene količine soka približne.
Ne koristite aparat duže od 1 minuta u kontinuitetu.
63
Pažljivo operite voće pre nego što
izvadite koštice.
Ne morate da ljuštite voće ili povrće.
Morate ljuštiti samo voće sa debelom
korom (gorčina): agrume, ananas
(izvadite središnji deo)
Teško je cediti sok od banane,
avokada, kupina, smokava,
patlidžana, malina…
Ne preporučuje se upotreba
sokovnika za šećernu trsku ili za
veoma tvrdo ili vlaknasto voće.
Izaberite zrelo i sveže voće i povrće,
tako ćete dobiti više soka. Ovaj
aparat je pogodan za voće poput
jabuke, kruške, narandže, grožđa,
nara, ananasa itd… i za povrće poput
šargarepe, krastavca, paradajza,
cvekle, celera itd...
Ako cedite prezrelo voće, filter (D)
može brže da se zapuši.
VAŽNO:
Sve sokove treba konzumirati odmah.
Oni u dodiru s vazduhom vrlo brzo
oksidiraju, pa mogu promeniti ukus,
boju i hranljivu vrednost. Sok od
jabuke ili kruške veoma brzo dobija
smeđu boju, a to će se sporije desiti
ako dodate nekoliko kapi limuna.
PRAKTIČNI SAVETI
Svi demontažni delovi mogu da se
peru u mašini za pranje posuđa (A,
B, C, D, E, F, G, H). Ovaj aparat
se lakše pere ukoliko to učinite
odmah nakon upotrebe.
Za čišćenje aparata ne koristite grube
sunđere za ribanje, aceton, alkohol
itd.
Pažljivo rukujte filterom (D). Izbegnite
nepravilno rukovanje koje bi ga moglo
oštetiti. Promenite filter za ceđenje
(D) čim se na njemu pojave prvi znaci
habanja ili oštećenja.
• Blok motora očistite vlažnom krpom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
64
ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI?
PROBLEMI UZROCI REŠENJA
Proizvod ne radi.
Nije uključen u struju,
prekidač nije na "1".
Uključite aparat u
utičnicu istog napona,
aktivirajte prekidač.
Poklopac (C) nije pravilno
blokiran.
Proverite da li je
poklopac (C) pravilno
namešten.
Iz proizvoda se širi neki
miris. Proizvod je vruć
na dodir.
Iz proizvoda izlazi dim
ili se čuje neuobičajen
zvuk.
Filter (D) nije pravilno
namešten.
Proverite da li je filter
za ceđenje pravilno
namešten (D).
Količina obrađenih
namirnica je prevelika.
Ostavite aparat da se
ohladi, a zatim smanjite
obrađene količine.
Sok ne teče kako treba.
Posuda za sok (E) nije
pravilno nameštena.
Proverite da li je
posuda za sok (E)
pravilno nameštena.
Filter za ceđenje (D) je
zapušen.
Očistite filter za ceđenje
(D).
U slučaju bilo kog drugog problema ili anomalije
kontaktirajte najbliži servis za postprodajne usluge.
65
SL
OPIS APARATA
A Potisnik
B Cev za polnjenje
C Pokrov
D Košara strgalnika
E Posoda za sok
F Odlivni dulec
G Nastavek za preprečevanje
kapljanja
H Rezervoar za pulpo
I Zaponke za zaklepanje
J Upravljalni gumb
K Pogonska gred
L Enota z motorjem
VARNOSTNI SISTEM
Če želite vklopiti ožemanje, mora biti
pokrov
(C)
pravilno nameščen
(slika 2)
Na koncu cikla preklopite upravljalni
gumb na
“0”
in počakajte, da se
košarica strgalnika
(D)
popolnoma
ustavi, preden odstranite pokrov
(C)
.
POZOR: navodila z varnostnimi ukrepi so del
naprave. Natančno jih preberite pred prvo uporabo
vašega novega aparata. Shranite jih na priročno
mesto, da jih boste lahko uporabili v prihodnje.
PRED PRVO UPORABO
Priporočamo, da pred prvo uporabo
operete snemljive dele ( A, B, C, D, E,
F, G, H) (glejte poglavje “Čiščenje in
vzdrževanje”).
Vzemite aparat iz embalaže in
ga postavite na stabilno delovno
površino, snemite pokrov (C),
izvlecite zaščitni karton, ki se nahaja
na košarici strgalnika (D).
VKLOP
Postavite posodo za sok (E) na ohišje
aparata (glejte sliko 1).
Namestite košaro strgalnika (D) v
posodo za sok (E). Preverite ali je
košara strgalnika pravilno pritrjena
na pogonski osi (K) (glejte sliko 1).
Namestite pokrov (C) na aparat, pri
čemer mora izstopna odprtina gledati
nazaj (glejte sliko 2).
Namestite zbiralnik pulpe (H) na
zadnjo stran aparata (glejtesliko 3).
Zaklenite obe zaponki (I) na pokrovu
(C). Če sta zaponki pravilno zaprti,
boste slišali “klak” (glejte sliko 4).
Vstavite potiskalnik (A) v polnilno cev
(B) in poravnajte žleb na potiskalniku
z majhnim vodilom na lijaku.
Vaš aparat je opremljen z nastavkom
66
za preprečevanje kapljanja (G).
Namestite ga (kljun obrnjen navzdol)
na odlivni dulec (slika 5).
Postavite kozarec pod nastavek za
preprečevanje kapljanja na prednji
strani aparata (glejte sliko 5).
• Priključite aparat.
Aparat vklopite z upravljalnim
gumbom (J).
Po potrebi razrežite sadje ali
zelenjavo na kose in odstranite
peške/koščice.
Vstavite sadje ali zelenjavo skozi
polnilno cev (B).
Sadje in zelenjavo lahko vstavite le
takrat, ko se motor vrti.
Ne pritiskajte preveč močno s
potiskalnikom (A). Ne uporabljajte
nobenih drugih kuhinjskih
pripomočkov. V NOBENEM
PRIMERU ne pritiskajte s prsti.
Ko ste gotovi, ustavite aparat tako,
da premaknete gumb (J) v položaj
0 in nato počakajte, da se košara
strgalnika (D) popolnoma ustavi.
Če je zbiralnik pulpe (H) poln, ali pa
priteka sok počasneje, izpraznite
zbiralnik pulpe (H) ter očistite košaro
strgalnika (D) in pokrov (C).
Ko ste pripravili dovolj soka, zavrtite
za 180° nastavek za preprečevanje
kapljanja (G), še preden odstranite
kozarec in s tem preprečite iztekanje
soka (glejte sliko 6).
Sestavine Približna teža (v g)
Količina dobljenega soka v ml (*)
- 1 kozarec = 200 ml (približno)
Jabolka 500 300
Hruške 500 300
Korenje 500 300
Kumare
500 ( približno 1
kumari))
300
Ananas 500 150
Grozdje 500 200
Paradižnik 500 300
Zelena 500 300
Aparata ne uporabljajte naenkrat več kot 1 minuto.
67
Skrbno operite sadje, preden ga
izkoščičite.
Ni nujno, da odstranite olupek oz.
luščine. Olupiti morate samo sadje
z debelo lupino (grenkoba): agrumi,
ananas (odstranite srednji stržen).
Težko je iztisniti sok iz banan,
avokada, murv, fig, jajčevcev, malin…
Odsvetujemo uporabo sistema za
centrifugiranje pri sladkornem trstu
in pri pretrdem ali vlaknastem sadju.
Izberite zrelo in sveže sadje in
zelenjavo, iz katerih boste dobili več
soka. Ta aparat je primeren za sadje,
kot so jabolka, hruške, pomaranče,
grozdje, granatno jabolko, ananas itd.
ter zelenjavo, kot na primer korenje,
kumare, paradižnik, pesa, zelena itd.
Če centrifugirate prezrelo sadje, se
utegne košarica hitreje zamašiti.
POMEMBNO:
Ves sok je treba porabiti takoj. V stiku z
zrakom ti sokovi hitro oksidirajo, zaradi
česar se lahko spremeni njihov okus,
njihova barva in njihova prehranska
vrednost. Sok jabolk ali hrušk hitro
porjavi, zato dodajte nekaj kapljic
limone, da se to ne bo zgodilo tako
hitro.
PRAKTIČNI NASVETI
Vse snemljive dele (A, B, C, D, E, F,
G, H) lahko pomijete v pomivalnem
stroju. Aparat boste lažje očistili,
če to storite takoj po uporabi.
Pri čiščenju aparata ne uporabljajte
grobih gob za drgnjenje, acetona,
alkohola itd.
S košaro strgalnika (D) morate
ravnati previdno. Pazite nanjo, da se
ne poškoduje. Zamenjajte košarico
strgalnika takoj, ko opazite prve
znake obrabe ali poškodb.
Za čiščenje enote z motorjem
uporabite vlažno krpo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
68
KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE?
TEŽAVE VZROKI REŠITVE
Izdelek ne deluje.
Vtikač ni vključen, stikalo
ni na "1".
Priključite aparat v
vtičnico z ustrezno
napetostjo, pritisnite na
stikalo.
Pokrov (C) ni pravilno
zataknjen.
Preverite, ali je pokrov
(C) pravilno nameščen in
zataknjen.
Aparat oddaja vonj.
Izdelek je na dotik zelo
vroč.
Iz aparata izhaja dim,
delovanje spremlja
neobičajen hrup.
Košara strgalnika (D) ni
pravilno nameščena.
Preverite pravilen položaj
košare strgalnika (D).
Količina obdelovanih živil
je prevelika.
Pustite, da se aparat
ohladi, nato zmanjšajte
količino obdelovanih živil.
Sok izteka prepočasi.
Posoda za sok (E) ni
pravilno nameščena.
Preverite pravilen položaj
posode za sok (E).
Košara strgalnika (D) je
zamašena.
Očistite košaro strgalnika
(D).
V primeru kakršnihkoli težav ali
nepravilnosti se obrnite na najbližji servisni center.
69
ET
SEADME KIRJELDUS
A Tõukur
B Täitekollektor
C Kaas
D Filter
E Mahlakoguja
F Väljutusava tila
G Tilgapeataja
H Viljaliha koguja
I Lukustusriiv
J Juhtnupp
K Telg
L Mootoriplokk
TURVASÜSTEEM
Tsentrifuugi käimalülitamise
võimaldamiseks peab kaas
(C)
olema
korrektselt oma kohale paigaldatud
(joonis 2).
Tööfaasi lõppedes suunake juhtnupp
asendisse
“0”
ja oodake enne kaane
(C)
eemaldamist ära filtri
(D)
täielik
seiskumine.
TAHELEPANU: ohutusabinoud kuuluvad seadme
juurde. Lugege need enne uue seadme esimest
kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem
kasutamiseks holpsasti leitavas kohas.
ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST
Enne esimest kasutuskorda soovitame
teil pesta üle kõik eemaldatavad
detailid (A, B, C, D, E, F, G, H) (lisa
teavet lõigus “puhastamine ja
hooldus”).
Pakkige seade pakendist lahti,
seejärel asetage seade kindlale
ja siledale töötasapinnale, avage
kaas (C), eemaldage filtrit kattev
kaitsepapp (D).
TÖÖLELÜLITAMINE
Paigaldage mahlakoguja (E) seadme
korpusele (vt. joonis 1).
Paigaldage filter (D) mahlakogujasse
(E). Veenduge filtri korrektses
kinnitumises teljele (K) (vt. joonis 1).
Asetage seadmele kaas (C) nii, et
väljutusava jääks tagaküljele (vt.
joonis 2).
Paigaldage viljaliha koguja (H)
seadme tagaküljele (vt. joonis 3).
Lukustage kaks riivi (I) kaanele (C).
Korrektse lukustumise korral tuleb
kuuldavale lukustumisele iseloomulik
heli (vt. joonis 4).
Sisestage tõukur (A) täitekollektorisse
(B) nii, et tõukuri soon oleks joondatud
kohakuti kollektori juhikuga.
See seade on varustatud
tilgapeatajaga (G). Suruge see (nokk
allapoole) oma kohale tilal (joonis
5).
Paigutage tilgapeataja alla seadme
70
esiküljel klaas (vt. joonis 5).
Ühendage seade vooluvõrku.
Seadme töölelülitamine toimub
nupust (J).
Lõikuge puu- või köögiviljad
tükkideks, vajadusel eemaldage kivid
ja südamikud.
Sisestage puu- või köögiviljad
täitekollektorisse (B).
Puu- ja köögivilju on lubatud
sisestada vaid käivitatud mootoriga.
Mitte rakendada ülemäärast jõudu
toiduainete surumisel kollektorisse
tõukuri (A) abil. Muid köögitarbeid
selleks mitte kasutada. MITTE
MINGIL JUHUL sisestada
toiduaineid täitekollektorisse
näppudega surudes.
Töö lõpetamisel seisake seade,
suunates selleks juhtnupp (J)
asendisse 0 ja oodake ära filtri täielik
seiskumine (D).
Juhul kui viljaliha koguja (H) on
saanud täis või kui mahla vool on
aeglustunud, tühjendage viljaliha
koguja (H), puhastage filter (D) ja
kaas (C).
Pärast mahla valmistamist keerake
enne klaasi eemaldamist mahla voolu
peatamiseks tilgapeatajat (G) 180°
võrra (vt joonis 6).
Toiduained
Ligikaudne kaal
(g-des)
Valmistatava mahla kogus ml (*)
– 1 klaas = 200 ml (ligikaudu)
Õunad 500 300
Pirnid 500 300
Porgandid 500 300
Kurgid 500 (umbes 1 kurki) 300
Ananass 500 150
Viinamarjad 500 200
Tomatid 500 300
Seller 500 300
(*) Mahlade kvaliteet ja kogus sõltuvad paljuski viljade korjeajast ja iga
köögi- või puuvilja omadustest. Ülaltoodud mahlakogused on hinnangulised.
Ärge kasutage seadet järjest kauem kui 1 minut.
71
Enne kivide või südamike
eemaldamist peske puuviljad hoolega
puhtaks.
Koorimine ilmtingimata vajalikuks ei
osutu. Koorimine osutub vajalikuks
vaid paksukooreliste puuviljade
korral (kibe): tsitrusviljad, ananassid
(eemaldada kõva tüvi keskelt).
Banaanidest, avokaadodest,
murakatest, viigimarjadest,
baklažaanidest, vaarikatest jne on
mahla raske väljutada.
Tsentrifuugi kasutamine roosuhkru
ja liiga kõvade või kiuliste puuviljade
töötlemiseks ei ole soovitatav.
Valige küpsed ja värsked puuviljad,
millest saab rohkem mahla. See
seade on sobiv ennekõike just
selliste puuviljade nagu õunad, pirnid,
apelsinid, viinamarjad, granaatõunad,
ananassid jne ning köögiviljade nagu
porgandid, kurgid, tomatid, peedid,
seller, jne töötlemiseks.
Üleküpsenud puuviljade töötlemisel
ummistub filter (D) kiiremini.
TÄHTIS TEADA:
Kõik valmistatud mahlad on mõeldud
koheseks tarbimiseks. Kokkupuutel
õhuga liisub toormahl kiiresti, mis
muudab mahla maitseomadusi,
värvi ja toiteväärtusi halvemaks.
Õuna- või pirnimahlad tõmbuvad
kiiresti pruunikaks. Pruunistumise
aeglustamiseks lisada mõni sidrunitilk.
HÜVA NÕU!
Seadme kõiki eemaldatavaid detaile
võib pesta nõudepesumasinas
(A, B, C, D, E, F, G, H). Seadme
puhastamine on hõlpsam vahetult
pärast seadme kasutamist.
Mitte kasutada seadme
puhastamiseks hõõruvaid nuustikuid,
atsetooni, piiritust ega muid selliseid
vahendeid.
Filtrit (D) tuleb käsitseda eriti hoolikalt.
Valed võtted filtri käsitsemisel võivad
seda kahjustada. Filter tuleb vahetada
välja kohe, kui sellel ilmnevad märgid
kulumisest või kahjustustest.
Mootoriploki puhastamiseks kasutage
niisket lappi.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
72
TOIMIMINE TÕRKE KORRAL SEADME TÖÖS
TÕRKED PÕHJUSED LAHENDUSED
Seade ei tööta.
Pistik pole vooluvõtupessa
ühendatud, lüliti ei ole
suunatud asendisse “1”.
Ühendage seade
seadme tööks sobiva
vooluga vooluvõrku,
suunake lüliti
käivitamisasendisse.
Kaas (C) ei ole korrektselt
lukustunud.
Veenduge, et kaas
(C) oleks korrektselt
lukustunud.
Seadmest eraldub
kärsahaisu. Seade on
käega katsudes liialt
kuumenenud.
Seadmest tuleb
suitsu või seade teeb
käivitamisel ebatavalist
müra.
Filter (D) ei ole korralikult
oma kohale asetatud.
Veenduge filtri (D)
korrektses paigalduses
oma kohale.
Korraga töödeldavate
toiduainete kogus on liiga
suur.
Laske seadmel maha
jahtuda, seejärel
vähendage korraga
töödeldavate toiduainete
kogust.
Mahl ei voola nagu
peab.
Mahlakoguja (E) ei ole
korrektselt oma kohale
paigutatud.
Veenduge, et
mahlakoguja (E) oleks
korrektselt oma kohale
paigaldatud.
Filter (D) on ummistunud. Puhastage filter (D).
Igasuguse muu iseloomuga rikke või tõrke korral
seadme töös pöörduge lähimasse ametlikku teenindusettevõttesse.
73
LV
IERĪCES APRAKSTS
A Spiede
B Padeves caurule
C Vāks
D Filtrs
E Sulas savākšanas trauks
F Snīpis
G Pilēšanas apturēšanas
uzgalis
H Mīkstuma savācējs
I Aizdares skavas
J Vadības poga
K Piedziņas vārpsta
L Motora bloks
DROŠĪBAS SISTĒMA
Lai iedarbinātu sulu spiedi, vākam
(C)
ir jābūt pareizā pozīcijā
(2. attēls).
Cikla beigās pirms vāka
(C)
noņemšanas vadības pogu novietojiet
pozīcijā
“0”
un pagaidiet, līdz filtrs
(D)
ir pilnībā apstājies.
UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir
iekļauts ierīces komplektācijā. Pirms ierīces
pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo
aprakstu. Glabājiet to vietā, kurā vēlāk varat to
atrast un pārskatīt.
PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE
Pirms pirmās lietošanas ieteicams
nomazgāt noņemamās detaļas (A,
B, C, D, E, F, G, H) (skat. sadaļu
“Tīrīšana un apkope”).
Izņemiet ierīci no iepakojuma
un nolieciet uz stabilas virsmas,
noņemiet vāku (C), no filtra (D)
noņemiet kartona iepakojumu.
IEDARBINĀŠANA
Uzlieciet sulas savākšanas trauku (E)
uz ierīces korpusa (skat. 1. attēlu).
Sulas savācējā (E) ievietojiet filtru
(D). Pārbaudiet, vai filtrs ir pareizi
nostiprināts uz piedziņas vārpstas (K)
(skat. 1. attēlu).
Vāku (C) uzlieciet uz ierīces tā, lai
izliešanas atvere būtu vērsta uz
aizmuguri (skat. 2. attēlu).
Novietojiet mīkstuma savācēju (H)
ierīces aizmugurē (skat. 3. attēlu).
Nostipriniet 2 aizdares skavas (I) uz
vāka (C). Ja nostiprināšana veikta
pareizi, atskan “klikšķis” (skat. 4.
attēlu).
Spiedi (A) ievietojiet caurulē (B),
savietojot spiedes rievu ar caurules
sliedīti.
74
Ierīce ir aprīkota ar pilēšanas
apturēšanas uzgali (G). Uzlieciet to
(ar snīpi uz leju) uz snīpja (5. attēls).
Nolieciet glāzi zem pilēšanas
apturēšanas uzgaļa (skat. 5. attēlu).
Pieslēdziet ierīci strāvai.
Ierīces iedarbināšanai izmantojiet
vadības pogu (J).
Sagrieziet augļus vai dārzeņus
gabaliņos un vajadzības gadījumā
izņemiet kauliņus.
Augļus vai dārzeņus ievietojiet
padeves caurulē (B).
Augļi un dārzeņi jāievieto tikai tad,
kad motors griežas.
Uz spiedes (A) nespiediet pārāk stipri.
Neizmantojiet nekādu citu rīku.
NEKAD nespiediet ar pirkstiem.
Kad sulas spiešana pabeigta, apturiet
ierīci, pagriežot vadības pogu (J)
stāvoklī 0, un pagaidiet līdz filtrs (D)
pilnībā apstājas.
Kad mīkstuma savācējs (H) ir pilns vai
sula iztek lēnāk, mīkstuma savācējs
(H) jāiztukšo un jāiztīra filtrs (D), kā
arī vāks (C).
Kad sula ir sagatavota, pirms glāzes
noņemšanas, pilēšanas apturēšanas
uzgali (G) pagrieziet par 180°, lai
apturētu sulas tecēšanu (skat. 6.
attēlu).
Sastāvdaļas
Aptuvenais
svars (g)
Iegūtais sulas daudzums norādīts ml (*)
– 1 glāze = 200 ml (aptuveni)
Āboli 500 300
Bumbieri 500 300
Burkāni 500 300
Gurķi
500 (aptuveni 1
gurķi)
300
Ananāss 500 150
Vīnogas 500 200
Tomāti 500 300
Selerijas 500 300
(*) Sulas kvalitāte un daudzums būtiski atšķiras, atkarībā no ražas novākšanas
datuma un dārzeņu vai augļu šķirnes. Šeit minētie daudzumi ir aptuveni.
Neizmantojiet ierīci ilgāk par 1 minūti bez pārtraukuma.
75
Pirms kauliņu izņemšanas rūpīgi
nomazgājiet augļus.
Mizas obligāti nav jānotīra. Jāmizo
tikai augļi ar biezu (rūgtu) mizu:
citrusaugļi, ananāsi (izņemiet
vidusdaļu).
Ir grūti iegūt sulu no banāniem,
avokado, kazenēm, vīģēm,
baklažāniem, avenēm u. c.
Sulu spiedi nav vēlams izmantot
cukurniedrēm un pārāk cietiem vai
šķiedrainiem augļiem
Izvēlieties nogatavojušos un svaigus
augļus un dārzeņus, no tiem iegūs
vairāk sulas. Šī ierīce ir piemērota
augļiem, piemēram, āboliem,
bumbieriem, apelsīniem, vīnogām,
granātāboliem, ananāsiem utt., un
dārzeņiem, piemēram, burkāniem,
gurķiem, tomātiem, bietēm, selerijām
utt.
Ja sulu spiedi izmantosit pārāk
gataviem augļiem, filtrs (D) ātrāk
aizsērēs.
SVARĪGI:
Izspiestā sula jāizlieto uzreiz. Saskarē
ar gaisu tā ātri oksidējas, kas var
ietekmēt sulas garšu un uzturvērtību.
Ābolu un bumbieru sula ātri kļūst
brūna, lai šo procesu aizkavētu,
pievienojiet nedaudz citrona sulas.
Visas noņemamās detaļas var
mazgāt trauku mazgājamajā
mašīnā (A, B, C, D, E, F, G,
H). Šo ierīci vieglāk notīrīt, ja
to veic uzreiz pēc lietošanas.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet
abrazīvus sūkļus, acetonu, spirtu utt.
Ar filtru (D) jārīkojas uzmanīgi.
Izvairieties no darbībām, kas to var
bojāt. Tiklīdz pamanāt filtra nodiluma
vai bojājuma pazīmes, nomainiet to.
Motora bloku notīriet ar mitru drāniņu.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
PRAKTISKI PADOMI
76
KO DARĪT, JA JŪSU IERĪCE NEDARBOJAS?
PROBLĒMAS IEMESLI RISINĀJUMI
Ierīce nedarbojas.
Ierīce nav pieslēgta
strāvas padevei, slēdzis
nav iestatīts «1» pozīcijā.
Pievienojiet ierīci
atbilstoša sprieguma
strāvas padevei un
pagrieziet slēdzi.
Vāks (C) nav kārtīgi
nostiprināts.
Pārbaudiet, vai vāks (C)
ir pareizi novietots.
No ierīces izdalās
nepatīkams aromāts.
Ierīce ir ļoti karsta.
No ierīces izdalās dūmi,
vai tā rada neparastu
troksni.
Filtrs (D) nav pareizi
ievietots.
Pārbaudiet filtra (D)
stāvokli.
Apstrādājamo produktu ir
pārāk daudz.
Ļaujiet ierīcei atdzist
un samaziniet produktu
daudzumu.
Sula netek vienmērīgi.
Sulas savākšanas trauks
(E) nav uzstādīts pareizi.
Pārliecinieties, ka sulas
savākšanas trauks (E)
uzstādīts pareizi.
Filtrs (D) ir aizsērējis. Iztīriet filtru (D).
Par visām pārējām problēmām vai atteicēm
sazinieties ar tuvāko pakalpojumu centru.
77
LT
APARATO APRAŠYMAS
A Tõukur
B Užpildymo kaminas
C Dangtelis
D Filtras
E Sulčių surinktuvas
F Pylimo snapelis
G Antgalis nuo lašėjimo
H Minkštimo surinktuvas
I Fiksavimo apkabos
J Valdymo mygtukas
K Traukimo ašis
L Variklio skyrius
SAUGUMO SISTEMA
Tam, kad būtų įmanoma įjungti
centrifugą, dangtelis
(C)
turi būti
tinkamai uždėtas
(2 pav.)
Ciklo pabaigoje nustatykite valgymo
mygtuką ties
„0“
ir palaukite, kol filtras
(D)
visiškai sustos, tik tada galite
nuimti dangtelį
(C).
ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai yra prietaiso dalis.
Pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai
juos perskaitykite. Saugokite saugos įspėjimus
ten, kur galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
Rekomenduojame prieš naudojant
pirmą kartą išplauti nuimamas dalis
(A, B, C, D, E, F, G, H) (žr. skyrių
„Valymas ir priežiūra“).
Išpakuokite aparatą ir pastatykite ant
stabilaus darbinio paviršiaus, nuimkite
dangtelį (C), nuimkite apsauginį
kartoną, kuris yra ant filtro (D).
ĮJUNGIMAS
Uždėkite sulčių surinktuvą (E) ant
aparato korpuso (žr. 1 pav.).
Įstatykite filtrą (D) į sulčių surinktuvą
(E). Patikrinkite, ar filtras yra tinkamai
užfiksuotas ant traukimo ašies (K)
(žr. 1 pav.).
Uždėkite dangtelį (C) ant aparato,
ištuštinimo anga turi būti nukreipta
atgal (žr. 2 pav.).
Uždėkite minkštimo surinktuvą (H)
aparato kitoje pusėje (žr. 3 pav.).
Užfiksuokite 2 apkabas (I) ant
dangtelio (C). Tinkamą užfiksavimą
patvirtina spragtelėjimo garsas (žr.
4 pav.).
Įstatykite stūmiklį (A) į kaminą (B)
sulygindami stūmiklio įpjovą su
nedideliu bėgeliu kamine.
Šiame aparate yra antgalis nuo
lašėjimo (G). Įkiškite jį (snapeliu į
apačią) į pylimo snapelį (5 pav.).
Po antgaliu nuo lašėjimo aparato
78
priekyje pastatykite stiklinę (žr. 5
pav.).
• Įjunkite aparatą.
Norėdami įjungti aparatą, naudokite
valdymo mygtuką (J).
Supjaustykite vaisius arba daržoves
gabalėliais, jei reikia, išimkite
kauliukus.
Sudėkite vaisius arba daržoves į
kaminą (B).
Vaisius ir daržoves galima dėti tik kai
variklis sukasi.
Nespauskite stūmiklio (A) per stipriai.
Nenaudokite jokios kitos priemonės.
NIEKADA nestumkite pirštais.
Baigę išjunkite aparatą nustatydami
valdymo mygtuką (J) ties 0 ir
palaukite, kol filtras visiškai sustos
(D).
Kai minkštimo surinktuvas (H)
užsipildo ir jei sultys teka lėčiau,
ištuštinkite jį (H), išplaukite filtrą (D)
ir dangtelį (C).
Paruošę sultis prieš ištraukdami
stiklinę pasukite antgalį nuo lašėjimo
(G) 180° kampu, kad sustabdytumėte
sulčių tekėjimą (žr. 6 pav.).
Ingredientai Apytikris svoris (g)
Gautų sulčių kiekis ml (*)
– 1 stiklinė = 200 ml (maždaug)
Obuoliai 500 300
Kriaušės 500 300
Morkos 500 300
Agurkai
500 (maždaug 1
agurkai)
300
Ananasai 500 150
Vynuogės 500 200
Pomidorai 500 300
Salierai 500 300
(*) Sulčių kokybė ir kiekis labai priklauso nuo kiekvienos daržovės arba vaisiaus
rūšies ir nuskynimo datos. Todėl aukščiau pateikiami sulčių kiekiai yra
apytikriai.
Prietaisą galima naudoti be pertraukos ne ilgiau kaip 1 minutę.
79
Kruopščiai išplaukite vaisius prieš
išimdami kauliukus.
Odelių arba žievės nuimti nebūtina.
Turite nulupti tik vaisius, kurių odelė
yra stora (dėl kartumo): citrusinius
vaisius, ananasus (išimkite centrinę
dalį).
Sunku išspausti sultis iš bananų,
avokado, gervuogių, figų, baklažanų,
aviečių ir pan.
Nepatariama naudoti centrifugos
cukraus lazdelėms ir per kietiems
arba skaidulų turintiems vaisiams
spausti.
Pasirinkite prinokusius ir šviežius
vaisius ir daržoves, juose bus
daugiau sulčių. Šis aparatas
pritaikytas šiems vaisiams: obuoliai,
kriaušės, apelsinai, vynuogės,
granatai, ananasai ir pan. bei
daržovėms: morkoms, agurkams,
pomidorams, runkeliams, salierams
ir pan.
Jei spausite per daug prinokusius
vaisius, filtras (D) gali prisipildyti
greičiau.
SVARBU:
Visas sultis reikia suvartoti nedelsiant.
Nes susilietusios su oru jos labai
greitai oksiduojasi, dėl to pasikeičia
skonis, spalva ir maistinė vertė.
Obuolių arba kriaušių sultys greitai
paruduoja, įlašinus kelis lašus citrinos
jos ruduos lėčiau.
PRAKTINIAI PATARIMAI
Visas nuimamas dalis galima plauti
indaplovėje (A, B, C, D, E, F, G,
H). Šį aparatą lengviau plauti, jei
tai darote iš karto po naudojimo.
Nenaudokite braižančių kempinių,
acetono, spirito ir pan. aparatui valyti.
Filtras (D) turi būti naudojamas
atsargiai. Saugokitės, kad naudodami
jo nepažeistumėte. Pakeiskite filtrą,
kai tik pasirodys pirmi susidėvėjimo
požymiai.
Valykite variklio skyrių drėgnu
skudurėliu.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
80
KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA?
TRIKTYS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Aparatas neveikia.
Kištukas neįkištas į
elektros lizdą, jungiklis
nėra padėtyje „1“.
Prijunkite aparatą prie
atitinkamos įtampos
lizdo, paspauskite
jungiklį.
Dangtelis (C) tinkamai
neužfiksuotas.
Patikrinkite, ar dangtelio
(C) padėtis teisinga.
Aparatas skleidžia tam
tikrą kvapą. Liečiant
jaučiama, kad aparatas
labai įkaitęs.
Iš aparato kyla dūmai
arba jis skleidžia
neįprastą triukšmą.
Filtras (D) uždėtas
netinkamai.
Patikrinkite, ar tinkamai
uždėtas filtras (D).
Apdorojamo maisto
produktų kiekis per
didelis.
Palaukite, kol aparatas
atvės, po to sumažinkite
apdorojamų maisto
produktų kiekį.
Sultys tinkamai neteka.
Mahlakoguja (E) ei ole
korrektselt oma kohale
paigutatud.
Patikrinkite, ar gerai
uždėtas sulčių rinktuvas
(E).
Filtras (D) užsipildė. Išvalykite filtrą (D).
Kilus bet kokioms kitoms problemoms
arba sutrikimams kreipkitės į artimiausias remonto dirbtuves.
81
PL
OPIS URZĄDZENIA
A Popychacz
B Kominek napełniania
C Pokrywa
D Filtr
E Pojemnik na sok
F Dziobek
G Końcówka zapobiegająca
kapaniu
H Pojemnik na pulpę
I Kołnierze blokowania
J Przycisk sterowania
K Oś napędowa
L Silnik
SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
Aby można było włączyć
sokowirówkę, jej pokrywa
(C)
musi
znajdować się dokładnie na swoim
miejscu
(Rys. 2).
Na koniec cyklu roboczego ustawić
przycisk sterowania w pozycji „0” i nie
zdejmować pokrywy
(C),
aż filtr
(D)
całkowicie się nie zatrzyma.
UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa
stanowią część urządzenia. Przed pierwszym
użyciem należy uważnie je przeczytać. Zalecenia
należy przechowywać w łatwo dostępnym
miejscu, by móc później z nich skorzystać.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Zalecamy umycie części
demontowanych (A, B, C, D, E, F,
G, H) przed pierwszym użyciem
(patrz rozdział „Konserwacja i
czyszczenie”).
Wyjąć urządzenie z opakowania,
następnie ustawić je na płaskim
blacie, zdjąć pokrywę (C), wyjąć
kartonik zabezpieczający znajdujący
się na filtrze (D).
URUCHOMIENIE
Założyć pojemnik na sok (E) na korpus
urządzenia (patrz Rys. 1).
Włożyć filtr (D) do pojemnika na sok
(E). Sprawdzić, czy filtr jest poprawnie
zamontowany na osi napędowej (K)
(patrz Rys. 1).
Na urządzenie nałożyć pokrywę (C)
skierowaną otworem wylotowym do tyłu
(patrz Rys. 2).
Z tyłu urządzenia założyć pojemnik na
pulpę (H) (patrz Rys. 3).
Zablokować oba kołnierze (I)
na pokrywie (C). Prawidłowemu
zablokowaniu kołnierzy powinien
towarzyszyć odgłos „kliknięcia” (patrz
Rys. 4).
82
Wsunąć popychacz (A) do kominka
(B) - rowek w popychaczu należy
dopasować do prowadnicy kominka.
Urządzenie jest wyposażone w
końcówkę zapobiegającą kapaniu (G).
Należy ją nałożyć (dzióbkiem do dołu)
na dziobek (Rys. 5).
Ustawić szklankę z przodu urządzenia
pod końcówką zapobiegającą kapaniu,
(patrz Rys. 5).
• Podłączyć urządzenie.
Uruchomić urządzenie za pomocą
przycisku sterowania (J).
Pokroić owoce lub warzywa na kawałki i
w razie potrzeby usunąć pestki.
Włożyć owoce lub warzywa do kominka
(B).
Owoce i warzywa należy wkładać tylko
przy pracującym silniku.
Nie naciskać zbyt mocno na popychacz
(A). Nie używać innych przyrządów.
NIGDY nie używać palców do
popychania.
Po zakończeniu pracy, należy wyłączyć
urządzenie ustawiając przycisk
sterowania (J) w pozycji 0 i zaczekać
do całkowitego zatrzymania filtra (D).
Gdy pojemnik na pulpę (H) napełni się
lub gdy sok będzie ciekł wolniej, należy
opróżnić pojemnik na pulpę (H), umyć
filtr (D) i pokrywę (C).
W celu zatrzymania strumienia soku, po
zakończeniu wyciskania przekręcić o
180° końcówkę zapobiegającą kapaniu
(G) i zabrać podstawioną szklankę
(patrz Rys.6).
Składniki
Przybliżona
masa (w g)
Ilość otrzymanego soku w ml (*)
– 1 szklanka = 200 ml (w przybliżeniu)
Jabłka 500 300
Gruszki 500 300
Marchew 500 300
Ogórki
500 (około 1
ogórków)
300
Ananas 500 150
Winogrona 500 200
Pomidory 500 300
Seler 500 300
(*) Jakość i ilość soku są zależne w dużym stopniu od daty zbioru i odmiany
warzyw lub owoców. Podane ilości soku są wartościami przybliżonymi.
Nie należy używać urządzenia bez przerwy dłużej niż 1 minutę .
83
Owoce należy dokładnie umyć przed
usunięciem pestek.
Nie zachodzi konieczność obierania
skórki. Należy obierać wyłącznie
owoce z grubą skórką (ze względu
na gorycz): cytrusy, ananasa (usunąć
środkową część).
Trudno jest przygotować sok z
bananów, awokado, jeżyn, fig,
bakłażanów czy malin.
Nie zaleca się używania sokowirówki
do trzciny cukrowej i zbyt twardych
lub zbyt włóknistych owoców.
Należy wybierać owoce i warzywa,
które są dojrzałe i świeże ponieważ
zapewniają uzyskanie większej
ilości soku. To urządzenie jest
dostosowane do takich owoców
jak jabłka, gruszki, pomarańcze,
winogrona, granaty, ananasy itd. oraz
takich warzyw jak marchew, ogórki,
pomidory, buraki, seler itd.
W przypadku przygotowywania soku
z bardzo dojrzałych owoców filtr (D)
może zatykać się szybciej.
WAŻNE:
Każdy sok należy natychmiast spożyć.
W kontakcie z powietrzem soki
szybko utleniają się co niekorzystnie
wpływa na ich smak, kolor i wartości
odżywcze. Soki z jabłek i gruszek
szybko przyjmują kolor brązowy,
dodanie kilku kropel cytryny spowalnia
ten proces.
Wszystkie części demontowane
(A, B, C, D, E, F, G, H) można
myć w zmywarce do naczyń.
Urządzenie myje się łatwiej gdy
ta czynność jest wykonywana
natychmiast po użyciu.
Do czyszczenia urządzenia nie
używać szorstkich gąbek do
szorowania, acetonu, alkoholu itd.
Z filtrem (D) należy obchodzić
się bardzo ostrożnie. Unikać
nieprawidłowej obsługi, która może
prowadzić do uszkodzenia. Filtr
należy wymienić przy pierwszych
oznakach zużycia lub uszkodzenia.
Silnik należy czyścić za pomocą
wilgotnej szmatki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI
84
CO ROBIĆ, JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa.
Wtyczka nie jest
podłączona, wyłącznik nie
jest w położeniu „1”.
Podłączyć urządzenie do
gniazdka z odpowiednim
napięciem, ustawić
wyłącznik.
Pokrywa (C) nie została
prawidłowo zablokowana.
Sprawdzić prawidłowe
położenie pokrywy (C).
Z urządzenia wydobywa
się zapach. Urządzenie
jest gorące.
Z urządzenia wydobywa
się dym lun wydaje ono
nietypowe hałasy.
Filtr (D) nie jest
prawidłowo założony.
Sprawdzić prawidłowe
ustawienie filtra (D).
Przerabiane są duże ilości
produktów.
Zaczekać do
schłodzenia urządzenia,
następnie zmniejszyć
ilości przerabianych
produktów.
Sok nie wypływa
prawidłowo.
Pojemnik na sok
(E) nie jest założony
prawidłowo.
Sprawdzić prawidłowe
ustawienie pojemnika na
sok (E).
Filtr (D) jest zatkany. Wyczyścić filtr (D).
W przypadku innych problemów lub anomalii
należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
85
UK
ОПИС
A Штовхач
B Трубказавантаження
C Кришка
D Фільтр
E Ємністьдлясоку
F Розливальнийжолоб
G Носикдля
запобіганнякрапанню
H Ємністьдлям’якоті
I Запобіжнізатискачі
J Кнопкакерування
K Привіднийвал
L Блокдвигуна
СИСТЕМА БЕЗПЕКИ
Щоб запустити соковижималку,
необхідно правильно розташувати
кришку (C) (рис. 2).
Наприкінці циклу поверніть кнопку
керування в положення «0» та
зачекайтеповноїзупинкифільтра(D),
першніжзнятикришку(C).
УВАГА! Інструкції з техніки безпеки входять до
комплектаціїданогопристрою.Ознайомтесязними
уважнопередпершимвикористаннямпристрою.
Зберігайтеці інструкції улегкодоступномумісці,
щобмати змогузвернутися доних убудь-який
момент.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Рекомендується вимити всі знімні
частинипристрою (A, B, C, D, E, F,
G, H) передпершимвикористанням
(див. розділ «Чищення та
догляд»).
•Розпакуйте пристрій і встановіть
його на твердій стійкій поверхні,
зніміть кришку (C) і захисне
пакуваннязфільтра (D).
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
•Помістіть ємністьдля соку(E) на
корпуспристрою(див. рис. 1).
•Помістіть фільтр (D) у ємність
для соку (E). Переконайтеся, що
фільтрправильноприкріпленийдо
привідноговала(K) (див. рис. 1).
•Накрийтепристрійкришкою(C)так,
щоб отвір для виходу м’якоті був
направленийназад(див. рис. 2).
•Установіть ємність длям’якоті(H)у
заднійчастиніпристрою.(див. рис.
3).
Закріпіть два затискачі (I) на
кришці(C).Випочуєтечіткийзвук
клацання(див. рис. 4).
Вставте штовхач (A) у трубку
86
Інгредієнти Приблизна вага (г)
Отримуваний об’єм соку в мл (*)
– 1 стакан = 200 мл (приблизно)
Яблука 500 300
Груші 500 300
Морква 500 300
Огірки 500(прибл.1огірка) 300
Ананас 500 150
Виноград 500 200
Помідори 500 300
Селера 500 300
(*)Якістьікількістьсокуможутьсильновідрізнятисязалежновідсвіжості
фруктівабоовочівіїхсорту.Томувказанівищеоб’ємиєлишеприблизними.
Не використовуйте прилад безперервно більше 1 хвилини.
завантаження(B),зіставившипаз
штовхача з маленьким виступом
натрубцізавантаження.
•Цей пристрій обладнано носиком
для запобігання капанню (G).
Розташуйте носик (випускним
отворомдонизу)нарозливальному
жолобі (рис. 5).
Поставте склянку під носиком
передпристроємдлязапобігання
капанню(див. рис. 5).
Підключіть прилад до
електромережі.
Щоб увімкнути пристрій,
скористайтеся кнопкою керування
(J).
Поріжте фрукти або овочі на
шматочки,запотребивидаливши
кісточки.
•Засипте фрукти або овочі через
трубкузавантаження(B).
•Фрукти та овочі можна засипати
тільки,колипрацюєдвигун.
•Не тисніть на штовхач (A) надто
сильно. Невикористовуйте будь-
якеіншеприладдя.
НІКОЛИ не проштовхуйте
інгредієнти пальцями.
•Після завершення використання
зупиніть пристрій, повернувши
кнопкукерування(J) уположення
«0»,ідочекайтесяповноїзупинки
фільтра(D).
Коли ємність для м’якоті (H)
заповнитьсяабоякщосікпочинає
текти повільніше, спорожніть
ємністьдлям’якоті(H) і очистьте
фільтр (D)ікришку (C).
•Післяприготуваннясокуповерніть
носикдлязапобіганнякапанню(G)
на180°,першніжзабратисклянку,
щобзупинитивитіканнясоку(див.
рис. 6).
87
(*)Якістьікількістьсокуможутьсильновідрізнятисязалежновідсвіжості
фруктівабоовочівіїхсорту.Томувказанівищеоб’ємиєлишеприблизними.
Ретельно мийте фрукти перед
вийманнямкісточок.
Чистити шкірку не потрібно.
Необхідночиститивідшкіркилише
тіфрукти,якімаютьгрубуабогірку
шкірку, наприклад цитрусові або
ананас(видаліть серцевину).
•Досить складно отримати сік із
дині, бананів, авокадо, ожини,
інжиру,баклажанів,полуницітощо.
Соковижималку не слід
використовувати для цукрової
тростинитазанадтожорсткихабо
волокнистихфруктів.
•Вибирайте свіжі та стиглі овочі
та фрукти— вони дадуть більше
соку. Цей пристрій призначений
для таких фруктів, як яблука,
груші,апельсини,виноград,гранат,
ананастощо,атакожтакиховочів,
якморква,огірки,помідори,буряк,
селератощо.
•Якщо використовуватиперестиглі
плоди, фільтр (D) може швидше
закупорюватися.
ВАЖЛИВО:
Увесь сік необхідно вжити одразу.
Під час контакту з повітрям сік
дуже швидко окислюється, що
може призвести до зміни смаку та
кольору, а головне — поживної
цінності.Яблучнийі грушевийсоки
швидкотемніють.Щобсповільнити
цейпроцес,додайтекількакрапель
лимонногосоку.
ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
•Усізнімнідеталі (A, B, C, D, E, F,
G, H) можнамитивпосудомийній
машині. Окрім того, їх можна
митивтеплійводііззасобомдля
миття посуду. Не використовуйте
абразивну губку для миття.
Щоб полегшити очищення
пристрою, замочіть деталі
одразу після використання,
а потім повністю вимийте їх.
Не використовуйте для чищення
пристроюабразивнігубки,ацетон,
спирттощо.
•З фільтром (D) слід поводитися
обережно. Неправильне
поводження може пошкодити
його. Замінюйте фільтр, яктільки
помітите ознаки його зносу або
пошкодження.
•Протирайтеблокдвигунавологою
тканиною.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
88
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ
ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ
Пристрій
непрацює.
Штекернепідключено
доелектромережі,
вимикачневстановлено
вположення«1».
Підключітьпристрій
дорозеткиз
відповідною
напругою.Увімкніть
пристрій.
Кришка(C) не
закріпленаналежним
чином.
Переконайтеся,що
кришка(C)установлена
належнимчиномі
закріплена.
Підчасроботи
пристрою
виникаєзапах,
пристрійсильно
нагрівається,знього
виходитьдимабо
лунаєнезвичнийшум.
Фільтр(D)встановлено
неналежнимчином.
Переконайтеся,
щофільтр(D)
установлений
належнимчином.
Завантаженозабагато
продуктівдляобробки.
Завантаженозабагато
продуктівдляобробки.
Дайтепристрою
охолонутитазменште
кількістьпродуктів
дляобробки.
Сікнетеченалежним
чином.
Ємністьдлясоку(E)не
встановленаналежним
чином.
Переконайтеся,що
ємністьдлясоку(E)
встановленаналежним
чином.
Переконайтеся,що
ємністьдлясоку (E)
встановленаналежним
чином.
Очистьтефільтр(D).
У разі виникнення інших проблем чи запитань звертайтеся в службу
підтримки клієнтів, телефон якої вказаний у кінці цього буклета.
/