Transcripción de documentos
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HORNO ELÉCTRICO CON GRILL
FORNO ELETTRICO CON GRILL SGB 1380 B2
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2012 · Ident.-No.: SGB1380B2022012-1
IAN 75602/75603
CV_75602_3_SGB1380B2_LB5.indd 1-3
HORNO ELÉCTRICO CON GRILL
FORNO ELETTRICO CON GRILL
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
FORNO ELÉTRICO
ELECTRIC OVEN WITH GRILL
Manual de instruções
Operating instructions
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
13
27
39
51
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
5
IAN 75602/75603
5
03.04.12 14:41
A
1
2
3
4
5
6
B
7
8
9
CV_75602_3_SGB1380B2_LB5.indd 4-6
03.04.12 14:41
ÍNDICE
PÁGINA
Uso conforme al previsto
2
Volumen de suministro
2
Descripción
2
Datos técnicos
2
Indicaciones de seguridad
3
Colocación
4
Primera puesta en servicio
4
Desconexión y transporte
5
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo
5
Uso como grill y horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Uso como grill y horno con circulación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consejos de preparación y recetas
7
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tostas de Hawai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Horneado de pizza congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Galletas de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panecillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Besos de monja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Croutons de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tostas de carne picada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Coliflor (gratinada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Empanadillas rellanas de salmón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cambio de bombilla
10
Limpieza
11
Eliminación de fallos
11
Evacuación
12
Garantía y servicio
12
Importador
12
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
-1-
Horno eléctrico con grill
Descripción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
El. horno de asar con función grill sirve para calentar,
asar y hacer comidas al grill. La función de circulación de aire asegura un reparto uniforme y rápido
del calor en el aparato.
Figura A:
1 Piloto de control (encendido)
Está encendido durante el funcionamiento
2 Regulador de temperatura
Ajuste continuo de temperatura
de 100° C a 230° C
3 Conmutador de función para
OFF (apagado),
Función grill (superior),
Función horno (inferior),
Función simultánea
4 Interruptor basculante para circulación de aire
5 Reloj programador
Ajuste del tiempo de asado/grill deseado
de 0–60 min.
6 Puerta de cristal con asa
Uso conforme al previsto
El. horno de asar con función grill sirve exclusivamente para calentar, asar y hacer comidas al grill.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Cualquier otro uso se considera como no conforme
al previsto y puede provocar daños materiales e
incluso personales. Kompernaß no se hace responsable de los daños que pudieran ser ocasionados
por un uso no previsto del aparato.
Figura B:
7 Parrilla
8 Bandeja de horno
9 Asa para parrilla/bandeja
Volumen de suministro
El embalaje contiene
• horno eléctrico con grill
• una rejilla
• una bandeja de horno
• un asa para la parrilla/bandeja
• Instrucciones de uso
Datos técnicos
-2-
Tensión de red:
Potencia nominal:
Volumen interior:
220 - 240 V ~/50 Hz
1380 W
15 Litros
Medio luminoso:
240 V, 15 W, E 14, 300°C
Indicaciones de seguridad
•
Coloque el cable de red de modo que no
pueda tropezar o pisarlo.
¡Peligro!
•
•
•
•
•
•
•
•
¡Atención! Superficie caliente.
No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, les impida
hacer un uso seguro del mismo si no están
bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No debe abrir la carcasa ni intentar reparar
el horno de asar con función grill. En este caso
no estará protegido y perderá el derecho a la
garantía. Cuando se estropee, haga reparar el
horno de asar únicamente por su distribuidor
o por personal especializado y autorizado.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de alimentación dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio
de posventa con el fin de evitar riesgos.
No deje que se introduzcan líquidos en la
carcasa del horno de asar con función grill.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. Además, no
debe colocar objetos llenos de líquido, como
p.ej. jarrones, encima del aparato. ¡Existe
peligro de incendio y de descarga eléctrica!
Si por cualquier motivo penetrase líquido en la
carcasa del aparato, retire inmediatamente la
clavija de red de la base de enchufe y llévelo
a reparar.
No toque nunca las resistencias ni la ventana
durante el funcionamiento o antes de que el
horno de asar se haya enfriado. No introduzca
la mano dentro del horno durante el funcionamiento. Espere a que el aparato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse.
Deje que el horno de asar con función grill se
enfríe después de su uso antes de transportarlo.
No toque nunca el aparato, cable ni clavija
de red con manos húmedas. De lo contrario,
existe peligro de descarga eléctrica.
No toque nunca la puerta de cristal o la
carcasa durante su uso ya que se ponen
muy calientes. ¡Para prevenir quemaduras,
use una manopla para abrir la puerta de
cristal o algo similar!
¡Atención!
•
•
•
•
•
•
•
•
-3-
No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
Durante el funcionamiento no deben encontrarse
materiales fácilmente inflamables a inmediata
proximidad del horno de asar con función grill
(p. ej. paños o manoplas de cocina etc.).
No seque nunca tejidos u objetos encima de,
sobre o dentro del aparato. ¡Existe peligro de
incendio!
Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente
del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red.
No debe usar ningún prolongador de cable.
Si no utiliza su horno de asar durante un largo
espacio de tiempo, debe desconectarlo de la
red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del
enchufe, estará totalmente libre de corriente.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar
el aparato.
No coloque nunca objetos, alimentos, cuencos, bandeja de horno 8, la parrilla 7 o demás recipientes directamente sobre la base de
la cámara del horno! ¡La acumulación de calor generada de este modo daña el aparato!
Coloque los alimentos, cuencos o demás recipientes siempre sobre la bandeja de horno 8
o bien la parrilla 7 y deslicelo en los carriles.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Descripción de las indicaciones de seguridad
En las instrucciones de uso encontrará las siguientes
categorías de indicaciones de seguridad:
No coloque el aparato a proximidad del agua,
como p.ej. cerca de fregaderos, lavabos o en sótanos
húmedos. De otro modo existe riesgo de descarga
eléctrica.
¡Peligro!
Indicaciones con la palabra PELIGRO le avisan de
posibles lesiones a las personas.
No se apoye en la puerta de cristal. No coloque
ningún objeto sobre la puerta de cristal. Esto
produce daños en las bisagras.
¡Cuidado!
Indicaciones con la palabra ATENCIÓN le avisan
de posibles daños a objetos o al medio ambiente.
Estas indicaciones incluyen datos especiales
para el uso económico del horno de asar.
Colocación
Primera puesta en servicio
➩ Ponga el aparato sobre una base firme, plana y resistente al calor. Procure que haya una ventilación
suficiente alrededor del aparato.
¡Atención!
No coloque nunca objetos, alimentos, cuencos,
bandeja de horno 8, la parrilla 7 o demás recipientes directamente sobre la base de la cámara
del horno! ¡La acumulación de calor generada de
este modo daña el aparato! Coloque los alimentos,
cuencos o demás recipientes siempre sobre la bandeja de horno 8 o bien la parrilla 7 y deslicelo
en los carriles.
¡Riesgo de incendio!
La distancia entre la parte posterior del aparato y
la pared debe ser de 10 cm como mínimo, también
de 10 cm como mínimo en la parte superior y 5 cm
en cada uno de los laterales. Por ello, no se debe
instalar el aparato en armarios o similares. De lo
contrario, no se realiza una ventilación suficiente
del horno y se podría producir un incendio o dañar
el aparato.
Si va a utilizar el aparato, proceda del modo
siguiente:
➩ Saque el horno de asar con función grill y todos
sus accesorios de su embalaje de transporte.
¡Riesgo de incendio!
Coloque el horno de asar con función grill únicamente sobre una base firme, plana y resistente al
calor. De lo contrario, existe peligro de incendio y
el aparato podría dañarse. La zona debajo del fondo del aparato podría colorearse y dañarse. Además, al poner el aparato sobre una base blanda,
se podrían producir marcas permanentes en la
base.
¡Peligro de atrapamiento!
Al abrir o cerrar la puerta, no ponga los dedos en
las bisagras de la misma. Podría pillarse los dedos.
➩ Antes de la primera puesta en marcha, debe limpiar el aparato y todos los accesorios de los posibles restos del embalaje. Limpie los accesorios con
una solución jabonosa templada y suave y, a continuación, séquelos.
-4-
Desconexión y transporte
➩ Limpie la carcasa del aparato con un paño
ligeramente humedecido en agua y después séquelo con cuidado.
➩ Cuando el aparato esté seco por dentro y por
fuera, enchufe la clavija de red en su corres-pondiente base de enchufe (220 - 240 V~/50 Hz)
de la pared.
➩ Ahora, conecte el aparato sin introducir los accesorios ni alimentos. Deje la puerta del aparato
completamente abierta.
➩ Ajuste el regulador de temperatura 2 a 230° C.
Ponga el interruptor de función 3 en la posición de función simultánea.
➩ Ajuste el reloj programador 5 a 15 minutos.
Apagar
➩ Ponga el interruptor de función 3 y el reloj programador 5 en la posición OFF (apagado). Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Transporte
➩ Si desea transportar el horno de asar, deje que se
enfríe primero.
➩ Desenchufe el cable de red de la base de enchufe.
➩ Enrolle el cable alrededor del gancho situado
en la parte trasera.
El aparato sólo se puede conectar con el reloj
programador 5. Tan pronto como se ha ajustado el reloj programador 5, se ilumina el
piloto de control 1.
Manejo
Uso como grill y horno
➩ Saque la parrilla 7 y la bandeja de hornear 8
del aparato. En caso necesario, cúbralas con
papel de horno o unte mantequilla o aceite en
la bandeja 8.
➩ Deje que el aparato alcance la temperatura deseada durante unos 10 minutos (dependiendo del
ajuste de temperatura):
- Seleccione la temperatura deseada con el
regulador de temperatura 2.
En la función grill, debe seleccionar siempre la
temperatura más alta (230° C).
- A continuación, con el interruptor de función 3
seleccione entre función grill (p.ej. para gratinar), función horno (p.ej. para tartas) o fun-ción
simultánea (p.ej. para pizza). Si desea gratinar,
ponga el interruptor de función 3 siempre en
la posición grill.
- Con el reloj programador 5 ajuste el tiempo
de precalentado (unos 10 minutos).
- Cierre la puerta de cristal 6.
➩ Si ha pasado el tiempo, ponga los alimentos
para hornear o gratinar en la parrilla 7 o la
bandeja 8 y deslícela por los carriles. Al hacerlo, tenga cuidado de que exista una distancia
suficiente entre los alimentos y las paredes interiores y los elementos calentadores.
Como los elementos calentadores están ligeramente engrasados, puede suceder que durante
esta primera puesta en funcionamiento se desprenda un poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Abra la ventana y
procure que haya suficiente ventilación.
➩ Después de que el aparato se desconecte automáticamente, ponga el interruptor de función 3
en OFF (Aus).
➩ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y
espere a que el aparato se enfríe.
➩ A continuación, limpie el interior del horno con
un paño ligeramente humedecido en agua y séquelo.
-5-
¡Cuidado!
Cuando su horno de asar ha alcanzado la
temperatura deseada, se desconectan intermitentemente los elementos calentadores para
mantener la temperatura que se ha ajustado.
Nunca deposite alimentos, cuencos u otros recipientes
directamente sobre la base de la cámara del horno.
¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Coloque los alimentos, cuencos u otros recipientes siempre sobre la bandeja del horno 8 o
sobre la parrilla 7.
➩
Si prepara un producto para grill con goteo
intenso sobre la rejilla 7, deslice la chapa del
horno 8 en el carril inferior del todo. De este
modo se puede recoger p. ej. la grasa que se
desprende y limpiar posteriormente el aparato
con mayor facilidad.
El aparato se desconecta automáticamente
una vez transcurrido el tiempo que se ha ajustado. Si desea desconectar antes el aparato,
gire el reloj programador 5 hasta la posición
OFF. Ponga el interruptor de función 3 en la
posición OFF y desenchufe la clavija de la
base de enchufe.
Escuchará una señal de campanilla y el piloto de
control 1 se apagará.
Después de desconectar el aparato, el reloj
programador 5 todavía puede funcionar
durante un breve periodo.
Obtendrá unos resultados de cocción más uniformes si coloca la bandeja 8 o la parrilla 7 en el
carril central y conecta la circulación de aire.
➩ Para sacar la parrilla 7 o la bandeja 8, utilice
siempre el asa 9 que se suministra. Para sacar
la parrilla 7, tiene que introducir los ganchos
pequeños del asa 9 desde arriba en la rejilla.
Para sacar la bandeja de hornear 8 del aparato, tiene que introducir los ganchos grandes del
asa 9 en el borde delantero de la bandeja 8.
➩ Cierre la puerta de cristal 6 antes de empezar a
hornear los alimentos.
Si está preparando alimentos con un contenido
especialmente elevado de grasa, es posible
que se forme más humo. En ese caso, no cierre
completamente la puerta de cristal 6, sino
deje abierta una rendija: Si cierra con cuidado
la puerta, ésta se enclavará brevemente en esa
posición antes de cerrarse.
➩ Con ayuda del reloj programador 5, ajuste el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
El tiempo máximo de gratinado u horneado es de
60 minutos.
➩ Si el tiempo de cocción de sus alimentos es menor
de 25 minutos, ajuste primero el reloj programador 5 a 60 minutos y después reduzca hasta el
tiempo de gratinado u horneado que desee.
➩ Después de gratinar u hornear los alimentos,
ponga el interruptor de función 3 en posición
OFF (apagado). Extraiga la clavija de red de la
base de enchufe. Deje enfriar el aparato
antes de limpiarlo o utilizarlo de nuevo.
El piloto de control 1 indica que su horno de asar
está encendido. El interruptor del reloj programador 5
se mueve ahora en dirección antihoraria hacia la
posición OFF (cero).
-6-
Uso como grill y horno con circulación
de aire
Preparación:
➩ Mezcle lentamente en un cuenco, añadiéndolos
sucesivamente, la harina, levadura, huevo, leche,
sal y azúcar.
➩ Funda la mantequilla en una cazuela y mézclela
con la masa.
➩ Según su gusto, mézclelo con nueces, copos de
chocolate o plátano troceado.
➩ Proporcionar a la masa acabada la forma
habitual de magdalena y colocarla sobre la
bandeja del horno 8.
➩ Hornear la bandeja del horno a 200° C
con horneado superior y ventilación durante
aproximadamente 15 minutos en el rail inferior.
Si utiliza el horno para hornear o gratinar con circulación de aire, por regla general puede renunciar al
precalentamiento del horno. El resultado de cocción
y de tueste es más uniforme al usar recirculación de
aire.
Cuando utilice la circulación de aire, siga las instrucciones de preparación de las recetas.
➩ Pulse el interruptor basculante 4 para conectar la
circulación de aire hasta que se enclave en la
posición "-".
Tostas de Hawai
Empezará a funcionar el ventilador del interior del
horno.
El resto del manejo es similar al del gratinado y
horneado sin circulación de aire.
Ingredientes para 4 tostas:
• 4 rebanadas de pan
• 1–2 cucharadas de mayonesa con hierbas
• 120 g de jamón cocido
• 1/2 lata de piña
• 4 lonchas de queso para gratinar
• curry
Consejos de preparación y
recetas
Preparación:
➩ Tueste previamente las rodajas de pan.
➩ A continuación, úntelas de mayonesa con
hierbas y cúbralas con el jamón cocido.
➩ Ponga una rodaja de piña en cada tosta. Añada un poco de curry.
➩ A continuación, coloque una loncha de queso
sobre la piña.
➩ Coloque la tostada Hawai sobre la parrilla 7 y
deje que se gratine a media altura en el hornoasador a aprox. 180 °C, con calor superior y
aire circulante durante aprox. 8 minutos.
En este capítulo le proporcionaremos algunos ejemplos para la preparación de recetas. Estos ejemplos
son recomendaciones. El tiempo de preparación
puede variar.
Siga las instrucciones de preparación del
embalaje de los alimentos.
Muffins
Ingredientes para cuatro personas:
• 1 taza de harina
• 1 cucharadita de levadura
• 1 huevo
• 1 cucharada de mantequilla fundida
• 1 taza de leche
• 3 cucharada de azúcar
• Sal
• para diferentes variantes, añada nueces,
plátano troceado o copos de chocolate
-7-
Horneado de pizza congelada
Panecillos
Preparación:
➩ Introduzca la parrilla 7 en el carril central del
horno.
➩ Ponga la pizza sin su embalaje encima de la
parrilla 7.
➩ Hornee la pizza con la función de asar y grill simultáneos y circulación de aire durante unos 20
minutos.
➩ Por favor, siga las instrucciones del embalaje.
Ingredientes:
• 300 g de harina (o harina integral)
• 2 cucharaditas colmadas de levadura
• 200 g de granos de lino
• 1 huevo
• 500 g de requesón
• 1 cucharadita de sal
• según el gusto, cominos, cebolla, tocino ...
Preparación:
➩ Mezcle bien todos los ingredientes y forme
pequeños panecillos.
➩ Coloque los panecillos sobre una bandeja 8
cubierta con papel de hornear.
➩ Hornear a 180° C con horneado superior y
ventilación durante aproximadamente 30 minutos en el rail intermedio.
Galletas de mantequilla
Ingredientes:
• 125 g de mantequilla
• 125 g de azúcar
• 1 paquete de azúcar de vainilla
• 1 pellizco de sal
• 1 huevo
• 1 clara de huevo
• 250 g de harina (tipo 405)
• 1 cucharadita de levadura
• la ralladura de medio limón
La cantidad de masa es suficiente para varias
bandejas 8.
Besos de monja
Preparación:
➩ Bata la mantequilla hasta que quede espumosa.
➩ Añada el azúcar, el azúcar de vainilla, la ralladura de limón y los huevos.
➩ Mezcle la harina, la levadura y la sal y remuévalos con un mezclador junto con la masa.
➩ Deje reposar la masa aprox. 10 minutos.
➩ Ponga la masa en el molde que desee, p.ej. con
ayuda de una máquina de picar, moldes de corte o una muñequilla.
➩ Coloque las galletas de mantequilla sobre una
bandeja 8 cubierta con papel de hornear.
➩ Hornear hasta dorar las pastas con el horno
precalentado a 180° C con horneado superior e
inferior durante aproximadamente 10–15 minutos en el rail intermedio.
Ingredientes:
• 1 clara de huevo
• Sal
• 45 g de azúcar
Preparación:
➩ Ponga las claras de huevo frías en un cuenco sin
grasa. No se puede mezclar ninguna yema, ya
que de lo contrario la espuma no quedaría
espesa.
➩ Haga montar las claras de huevo a velocidad
lenta para que no se formen burbujas demasiado
grandes en la espuma.
➩ Añada un pellizco de sal.
➩ Vaya añadiendo poco a poco la mitad del azúcar, cuando la espuma empiece a espesarse.
➩ A continuación, espésela a velocidad rápida.
➩ Añada el resto del azúcar. De esta manera,
la masa de los besos alcanzará el espesor necesario.
La cantidad de masa es suficiente para varias
bandejas 8.
-8-
➩ Introduzca los besos en una muñequilla con una
boquilla de estrella grande y forme rosetas, lenguas u otras formas a poca distancia entre sí encima de la bandeja cubierta con papel de hornear.
➩ Caliente previamente el horno a unos 100° C
con circulación de aire.
➩ Ponga los besos de monja en el carril central a
unos 100° C con circulación de aire y horneelos
durante unas 2 horas.
Preparación:
➩ Corte las baguettes por la mitad y extraiga la
miga.
➩ Mezcle la carne picada, el tomate concentrado,
la cebolla, el parmesano y un poco de sal pimienta.
➩ Forme 4 hamburguesas del mismo tamaño lo
más planas que sea posible y colóquelas sobre
las rebanadas de las baguettes.
➩ Corte el tomate en rodajas y colóquelas sobre
las rebanadas de las baguettes.
➩ Distribuya el queso sobre las baguettes.
➩ Coloque las baguettes sobre la bandeja de hornear 8 y hornéelas a aproximadamente
225°C en el horno precalentado con horneado
superior e inferior durante aproximadamente 20
minutos en el rail inferior.
Croutons de mantequilla
Ingredientes:
• 2 rebanadas de pan
• 1 cucharada de mantequilla
Preparación:
➩ Corte las rebanadas en pequeños dados.
➩ Derrita la mantequilla en una sartén con calor
suave y mézclela con el pan.
➩ Coloque un papel de horneado sobre la bandeja de horneado 8 y distribuya los dados de
pan de forma uniforme.
También puede sazonar la masa picada
con albahaca, chile u otras especias.
Coliflor (gratinada)
Ingredientes:
• 1/2 Coliflor (aprox. 250 g)
• 3 rodajas de limón
• 1 cucharada de mantequilla
• 1 cucharadita llena de harina
• 1 cucharada de zumo de limón
• 1 cucharada de almendras laminadas
• 2 cucharadas de queso para gratinado (rallado)
• sal, pimienta y nuez moscada
➩ Hornee los dados de pan a aproximadamente
150°C (ventilación) en el rail intermedio hasta
que estén dorados (aprox. 15 - 20 minutos).
Puede utilizar mantequilla de especias o ajo en
lugar de la mantequilla normal. En tal caso, el
tiempo de horneado se reduce aproximadamente 5 minutos.
Preparación:
➩ Separe la coliflor en cogollos y lávelos.
➩ Cueza la coliflor con las rodajas de limón en
agua salada hirviendo durante 8-10 minutos, de
forma que la coliflor esté tierna. Conserve
aprox. 150 ml del agua de cocción durante el
escurrido.
➩ Derrita la mantequilla en una sartén y dore la
harina removiendo constantemente durante
aprox. 1 minuto.
Tostas de carne picada
Ingredientes:
• 2 baguettes
• 250 g de carne picada (mitad y mitad)
• 2 tomates
• 1 cebolla (picada)
• 2 cucharadas de tomate concentrado
• 40 g de queso parmesano rallado
• 4 lonchas de queso
• Sal y pimienta
-9-
➩ Vierta el agua de cocción de la coliflor removiendo constantemente y deje cocer la mezcla
durante aproximadamente 2 minutos. Si la mantequilla dorada se endurece, añada un poco
más de agua hasta que tenga una consistencia
espesa. Condimentar con el zumo de
limón, la sal y la nuez moscada.
➩ Coloque la coliflor en un molde para horno
(aprox. 14 cm de diámetro) y vierta la salsa de
forma uniforme.
➩ Espolvoree el queso y las láminas de almendra
por encima.
➩ Coloque el molde para horno sobre una bandeja de horno 8.
➩ Gratine a aproximadamente 200°C con el horno precalentado con horneado superior e inferior durante aprox. 20 minutos en el rail
inferior.
Empanadillas rellanas de salmón
Ingredientes:
• 1 paquete de láminas de hojaldre
(aprox. 8 láminas)
• 1 paquete de salmón ahumado en filetes
(aprox. 200 g)
• 1 limón
• 1 cebolla
• 1 paquete de queso fresco (200 g)
Eneldo fresco
Sal y pimienta
1 yema de huevo
➩ Añada el salmón al eneldo y a la masa y mézclelo todo.
➩ Añada una cucharada de masa sobre cada lámina de hojaldre y pliéguelas.
➩ Unte las empanadillas con yema de huevo.
➩ Coloque las empanadillas sobre la bandeja de
horno 8. Permita que haya espacio suficiente
entre cada empanadilla ya que el hojaldre aumentará de tamaño.
➩ Hornear las empanadillas de hojaldre en el rail
inferior a aproximadamente 200° C
con ventilación durante aproximadamente
25-30 minutos. Las empanadillas deben tener un
color ligeramente marrón.
Las cantidades indicadas sirven para varias
bandejas de horneado 8.
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de preparación son valores orientativos.
Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal. En cualquier caso, le deseamos
mucho éxito, y buen apetito.
Cambio de bombilla
¡Peligro!
Espere siempre primero que se enfríe el aparato antes de cambiar la bombilla. ¡De lo contrario existe
riesgo de quemaduras!
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tipo (véase capítulo “Datos técnicos”).
Preparación:
➩ Separe las láminas de hojaldre y dado el caso,
descongélelas.
➩ Mezcle el queso fresco con la sal, la pimienta y
el zumo de limón.
➩ Corte la cebolla en pequeños dados.
➩ Añada la mitad del salmón y la cebolla a la
masa de queso fresco y haga puré con una batidora.
➩ Corte el salmón restante en finas tiras.
➩ Abra la puerta de cristal 6.
➩ Gire dentro del recinto interior la tapa de cristal
situada en la parte posterior derecha de la bombilla.
➩ Desenrosque la bombilla y sustituyela por una
bombilla nueva.
➩ Enrosque de nuevo los tornillos de la tapa de cristal firmemente a mano.
- 10 -
Limpieza
Eliminación de fallos
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraíga siempre la clavija de red de la base de enchufe antes de limpiar el horno de asar con función
grill. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro por descarga eléctrica!
No introduzca nunca el aparato en agua
durante su limpieza. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
Síntoma
Posible causa y solución
El horno de
asar no se calienta.
El reloj programador 5
está en posición OFF. Ponga el reloj programador
5 en un tiempo mayor
de 0 minutos (OFF) .
Un fusible de la casa está
defectuoso.
Compruebe los fusibles
de la casa y repóngalos
en su caso.
La base de enchufe está
defectuosa. Pruebe otra
base de enchufe.
Es probable que el horno
de asar con función grill
esté defectuoso. Haga revisar el horno de asar por
personal especializado.
El conmutador de función
3 está en la posición
OFF.
No es posible
desconectar el
horno para
asar con función grill.
Un componente electrónico
está defectuoso.
Extraiga la clavija de red de
la base de enchufe y haga
revisar el horno para asar
con función grill por personal
especializado.
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar
ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la
suciedad. Si lo hace, podría dañar el horno de
asar y sus paredes interiores, que disponen de un
revestimiento especial.
➩ No obstante, si alguna vez quedara suciedad,
puede limpiar el horno de asar con un paño suave embebido en una solución jabonosa
suave. En caso de suciedad más persistente o suciedad incrustada, coloque un paño impregnado con solución jabonosa sobre la suciedad.
¡Espere hasta que se blandee la suciedad y eliminela!
➩ Limpie la bandeja 8 y la parrilla 7 en una solución de lavavajillas. La suciedad resistente puede eliminarse dejándola en remojo. Enjuague los
restos de detergente con agua fresca.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el aparato después de la
limpieza, éste debe estar completamente seco. Por
ello, deje la puerta del aparato abierta después de
la limpieza.
- 11 -
Garantía y servicio
Síntoma
Posible causa y solución
El ventilador
de circulación
de aire no funciona.
El interruptor de circulación de aire 4 está
El vidrio de la
puerta está
partido o presenta grietas.
Haga reparar el horno de
asar por personal especializado.
situado en la posición
"O". Ponga el interruptor
basculante para circulación de aire en la posi-ción
"-".
Es probable que el horno
de asar con función grill
esté defectuoso. Haga revisar el horno de asar por
personal especializado.
Si, a pesar de ello, no fuese posible solucionar una
avería, le rogamos se ponga en contacto con su
vendedor especializado o el fabricante.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 73486/73487
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
INDICE
PAGINA
Utilizzo conforme alla norma
14
Volume di fornitura
14
Descrizione
14
Dati tecnici
14
Avvertenze di sicurezza
15
Installazione
16
Prima messa in funzione
16
Spegnimento e trasporto
17
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Comandi
17
Cottura al grill e cottura al forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cottura al grill e cottura al forno ventilata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Consigli per la preparazione e ricette
19
Muffin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Toast Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cottura al forno della pizza surgelata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Spritzgebäck (tipo di biscotti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Meringhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Crostini al burro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Baguette alla carne tritata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cavolfiore (gratinato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tasche di pastasfoglia con ripieno di salmone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sostituzione della lampadina
23
Pulizia
23
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
24
Smaltimento
24
Garanzia & assistenza
25
Importatore
25
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
Forno elettrico con grill
Descrizione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la
documentazione relativa.
Utilizzo conforme alla norma
Il forno elettrico con grill serve esclusivamente a
scaldare, cuocere e grigliare pietanze. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in
ambienti domestici privati. Non utilizzarlo per fini
commerciali.
Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone.
Kompernaß non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti da uso non conforme.
Volume di fornitura
La confezione comprende
• il forno elettrico con grill
• una griglia
• una teglia forno
• una pinza per prelevare griglia/teglia forno
• istruzioni per l'uso
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere e grigliare pietanze. La funzione cottura ventilata
favorisce una ripartizione rapida e uniforme del calore nell'apparecchio.
Figura A:
1 Spia di controllo (Power)
Si accende durante il funzionamento
2 Regolatore di temperatura
Regolazione continua della temperatura da
100° C a 230° C
3 Interruttore di funzione per
OFF (spento),
Superiore,
Inferiore,
Inferiore e superiore
4 Interruttore a bilico per funzione cottura ventilata
5 Timer
Impostazione del tempo richiesto di
cottura/cottura al grill da 0 a 60 min.
6 Sportello in vetro con maniglia
Figura B:
7 Griglia
8 Teglia forno
9 Pinza per prelevare griglia/teglia forno
Dati tecnici
Tensione di rete:
Potenza nominale:
Capacità interna:
220 - 240 V ~/50 Hz
1380 W
15 litri
Lampadina:
240 V, 15 W, E 14, 300° C
- 14 -
Avvertenze di sicurezza
•
Pericolo!
•
•
•
•
•
•
•
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non aprire né riparare personalmente l'alloggiamento del forno elettrico con grill. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
Far riparare il forno elettrico con grill guasto
esclusivamente dal rivenditore o da personale
specializzato autorizzato.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Evitare che possano penetrare liquidi nell'alloggiamento del forno elettrico con grill. Non esporre
l'apparecchio ad umidità e non utilizzarlo all'aperto. Non collocare, inoltre, sull'apparecchio
oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi. Sussiste
pericolo di incendio e di scossa elettrica! In
caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento
dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla
presa di rete e farlo riparare.
Non toccare mai gli elementi riscaldanti o
l'apertura d'ispezione nello sportello durante
il funzionamento o prima che il forno elettrico
con grill si sia raffreddato. Durante il funzionamento non introdurre le mani nel vano interno
del forno. Attendere il completo raffreddamento
dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il
rischio di ustioni.
Dopo l'uso, far raffreddare il forno elettrico
con grill prima di trasportarlo.
•
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di
rete e la spina di rete con le mani umide. In
caso contrario sussiste il pericolo di scossa
elettrica.
Collocare il cavo di rete in modo che non
venga calpestato o costituisca intralcio.
Attenzione! Superficie bollente.
Non toccare mai durante l'utilizzo lo sportello
di vetro o l'involucro, in quanto diventano molto
caldi. Per aprire lo sportello di vetro usare una
presina o simili per evitare scottature!
Attenzione!
•
•
•
•
•
•
•
•
- 15 -
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
Durante il funzionamento non devono trovarsi
materiali facilmente infiammabili nelle immediate
vicinanze del forno elettrico con grill (ad es.
canovaccio da cucina, presine etc.).
Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra
o dentro l'apparecchio. Sussiste pericolo di
incendio.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
Non usare prolunghe.
In caso di mancato utilizzo del forno elettrico
con grill per un periodo prolungato, è necessario
staccarlo dalla rete elettrica. L'apparecchio è
completamente privo di alimentazione elettrica
solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema
di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
Non posare mai oggetti, generi alimentari, terrine, la teglia per forno 8, la griglia 7 o altri
contenitori direttamente sul fondo del vano
interno del forno! L’accumulo di calore che in
tal modo si genera, danneggia l’apparecchio!
Posare generi alimentari, terrine o altri recipienti
sempre sulla teglia per forno 8 o sulla griglia
7 e poi inserirla nelle guide.
Pericolo di scosse elettriche!
Descrizione delle avvertenze di sicurezza
Nel manuale di istruzioni per l'uso figurano le
seguenti categorie di avvertenze di sicurezza:
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, ad es. di lavelli, vaschette o in cantine
umide. In caso contrario sussiste pericolo di scossa
elettrica.
Pericolo!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola PERICOLO
indicano possibili danni a persone.
Non poggiarsi sullo sportello in vetro. Non
poggiare oggetti sullo sportello in vetro.
Ciò provoca danni alle cerniere.
Attenzione!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola ATTENZIONE indicano possibili danni materiali o ambientali.
Queste avvertenze contengono particolari indicazioni relative all'utilizzo proficuo del forno
elettrico con grill.
Prima messa in funzione
Installazione
➩
Attenzione!
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile,
piana e termoresistente. Provvedere affinché l'apparecchio sia sufficientemente ventilato lungo tutto il suo perimetro.
Pericolo d'incendio!
La distanza tra il retro dell'apparecchio e la parete
dovrebbe essere pari ad almeno 10 cm, la distanza
dall'alto ad almeno 10 cm e lateralmente a 5 cm.
Per questa ragione l'apparecchio non può essere
collocato in armadi o similari. In caso contrario non
è possibile ventilare adeguatamente il forno e quest'ultimo potrebbe provocare un incendio o subire danni.
Non posare mai oggetti, generi alimentari, terrine, la
teglia per forno 8, la griglia 7 o altri contenitori direttamente sul fondo del vano interno del forno! L’accumulo di calore che in tal modo si genera, danneggia l’apparecchio! Posare generi alimentari, terrine
o altri recipienti sempre sulla teglia per forno 8 o
sulla griglia 7 e poi inserirla nelle guide.
Prima di utilizzare l'apparecchio, comunque, si
prega di procedere come descritto qui di seguito:
➩
Pericolo d'incendio!
Collocare il forno elettrico con grill su una base stabile, piana e termoresistente. Altrimenti sussiste il pericolo di incendio e l'apparecchio può subire danni.
L'area sotto il fondo dell'apparecchio può scolorirsi
e danneggiarsi. Inoltre, se il sottofondo è morbido,
possono verificarsi impronte durature sul sottofondo.
Estrarre il forno elettrico con grill e tutti gli accessori dalla confezione adoperata per il trasporto.
Pericolo di schiacciamento!
Durante l'apertura o la chiusura dello sportello non
introdurre le mani nelle cerniere dello sportello. In
caso contrario ci si potrebbe schiacciare la mano.
- 16 -
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Spegnimento e trasporto
Prima della prima messa in funzione occorre
pulire l'apparecchio e tutti gli accessori da eventuali residui dell'imballaggio. Pulire gli accessori
con acqua saponata tiepida, non aggressiva
e, infine, asciugarli.
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno leggermente inumidito con acqua e poi
asciugarlo con cura.
Non appena l'apparecchio è completamente
asciutto sia all'interno che all'esterno, inserire
la spina in una presa (220 - 240 V~/50 Hz)
nella parete.
Accendere quindi l'apparecchio senza accessori
e senza alcuna pietanza da portare a cottura.
Lasciare lo sportello dell'apparecchio completamente aperto.
Selezionare con il regolatore di temperatura 2
230° C. Posizionare l'interruttore di funzione 3
su Superiore e inferiore.
Impostare il timer 5 su 15 minuti.
Spegnimento
➩
Trasporto
➩
➩
➩
Cottura al grill e cottura al forno
➩
➩
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, durante questa prima messa in funzione si può verificare una lieve formazione di
odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono
dopo breve tempo. Aprire la finestra per provvedere ad una buona ventilazione.
➩
➩
Lasciare raffreddare il forno elettrico con grill
prima di trasportarlo.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Avvolgere il cavo di rete intorno agli appositi
ganci sul retro dell'apparecchio.
Comandi
L'apparecchio può essere acceso soltanto con
il timer 5. Non appena il timer 5 è impostato, si accende la spia di controllo 1.
➩
Posizionare l'interruttore di funzione 3 e il
timer 5 su OFF (spento). Staccare la spina
dalla presa di corrente.
Una volta che l'apparecchio si è spento automaticamente, posizionare l'interruttore di funzione 3
su OFF (spento).
Staccare la spina dalla presa e attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio.
Pulire quindi il vano interno del forno elettrico
con grill con un panno leggermente inumidito
e quindi asciugarlo.
- 17 -
Estrarre la griglia 7 e la teglia forno 8 dall'apparecchio. Coprire eventualmente la griglia
con carta forno oppure imburrare o oliare la
teglia 8.
Far riscaldare l'apparecchio per circa 10 minuti
(in funzione della temperatura impostata) fino
al raggiungimento della temperatura desiderata:
- Selezionare la temperatura desiderata con il
regolatore di temperatura 2. Nella cottura
con grill è sempre necessario selezionare la
temperatura massima (230° C).
- Selezionare quindi con il selettore di funzione 3
tra Superiore (ad es. per gratinare la pietanza),
Inferiore (ad es. per i dolci) oppure Superiore
e inferiore (ad es. per la pizza). Per azionare
la cottura al grill, ruotare sempre l'interruttore
di funzione 3 su Superiore.
- Con il timer 5 impostare la durata di preriscaldamento (circa 10 minuti).
- Chiudere lo sportello di vetro 6.
➩
Una volta trascorso il tempo impostato, posizionare la pietanza da grigliare o cuocere sulla griglia 7 o nella teglia 8 e spingerla in una delle guide. Prestare attenzione che vi sia una
distanza sufficiente degli alimenti da cuocere
al forno o grigliare dalle pareti interne e dagli
elementi riscaldanti dall'apparecchio.
➩
Se il tempo di cottura della pietanza è inferiore
a 25 minuti, impostare dapprima il timer 5 su
60 minuti e poi tornare indietro al tempo di
cottura al forno/al grill desiderato.
La spia di controllo 1 indica che il forno elettrico
con grill è acceso. L'interruttore del timer 5 si sposta
quindi in senso antiorario su OFF (zero).
Attenzione!
Non collocare mai alimenti, vassoi o altri contenitori
direttamente sul fondo del vano di cottura! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Collocare alimenti, vassoi o altri contenitori sempre
sulla piastra di cottura 8 o sulla griglia 7.
Una volta che il forno elettrico con grill ha raggiunto la temperatura da voi impostata, gli elementi riscaldanti si spengono periodicamente
per mantenere la temperatura impostata.
➩
Se si preparano alimenti gocciolanti sulla griglia 7, inserire la teglia forno 8 nella guida
più in basso. In tal modo, ad esempio, il grasso
che gocciola verrà raccolto e in seguito sarà
più facile pulire l'apparecchio.
Si sente un campanello e la spia di controllo 1 si
spegne.
Si ottengono risultati più uniformi della cottura
al forno spingendo la teglia forno 8 o la griglia 7 nella guida intermedia e impostando
la funzione cottura ventilata.
➩
Una volta che l'apparecchio si è spento, il timer 5
può rimanere ancora brevemente in funzione.
Chiudere lo sportello di vetro 6 prima di
avviare la cottura al forno/al grill.
➩
In caso di cottura di alimenti grassi, si può sviluppare un quantitativo di fumo piuttosto cospicuo. In tal caso, non chiudere completamente
lo sportello di vetro 6, ma lasciare un'ampia
fessura: Quando si chiude lo sportello con cautela, questo scatta automaticamente in questa
posizione poco prima della chiusura.
➩
Al temine del periodo di tempo impostato,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Per spegnere in anticipo l'apparecchio, ruotare
indietro il timer 5 su OFF. Posizionare l'interruttore di funzione 3 su OFF e staccare la spina dalla presa.
Con il timer impostare 5 il tempo richiesto di
cottura al forno e al grill.
Il tempo max di cottura al forno e al grill è di 60 minuti.
- 18 -
Per estrarre la griglia 7 o la teglia forno 8 utilizzare sempre la pinza fornita in dotazione 9.
Per estrarre la griglia 7 sollevandola, si devono
agganciare dall'alto i gancetti della pinza 9
nella griglia. Per sollevare la teglia 8 dall'apparecchio, si devono agganciare i ganci più grandi
della pinza 9 al margine anteriore della teglia
8.
Consigli per la preparazione
e ricette
In questo capitolo forniremo alcuni esempi per la preparazione di pietanze. Questi esempi rappresen-tano
dei consigli. La durata di preparazione può variare.
Prestare attenzione alle avvertenze per la
preparazione riportate sulla confezione degli
alimenti.
Muffin
➩
Al termine della cottura al forno o al grill posizionare l'interruttore di funzione 3 su OFF
(spento). Staccare la spina dalla presa.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
pulirlo o di utilizzarlo di nuovo.
Cottura al grill e cottura al forno
ventilata
In caso di cottura al grill e cottura al forno ventilata, di
solito non è necessario preriscaldare il forno elettrico
con grill. Il risultato di cottura e doratura è più uniforme con l'impiego della ventilazione.
In caso di cottura ventilata, prestare attenzione alle
avvertenze per la preparazione di ricette.
➩
Premere l'interruttore a bilico 4 per la cottura
ventilata fino a quando questo scatta in posizione “-“.
La ventola nel vano interno del forno funziona.
Le altre funzioni corrispondono a quelle della
cottura al forno o con grill senza ventilazione.
Ingredienti per quattro persone:
• 1 tazza di farina
• 1 cucchiaino di lievito in polvere
• 1 uovo
• 1 cucchiaio di burro sciolto
• 1 tazza di latte
• 3 cuccchiai di zucchero
• sale
• in alternativa si possono utilizzare anche noci,
banane a pezzetti o fiocchi di cioccolato
Preparazione:
➩ Mescolare lentamente in una ciotola farina,
lievito in polvere, uovo, latte, sale e zucchero.
➩ Sciogliere il burro in un pentolino e incorporarlo
all'impasto.
➩ A seconda del gusto personale, incorporare
noci, fiocchi di cioccolato o banane schiacciate.
➩ Versare l'impasto pronto nelle apposite formine
per muffin e collocarle sulla piastra di cottura 8.
➩ Collocare la piastra da forno nella parte inferiore del forno, con temperatura di 200°C,
calore superiore e inferiore, per circa 15 minuti.
- 19 -
Toast Hawaii
Ingredienti per 4 toast:
• 4 fette di pan carré
• 1–2 cucchiai di salsa Remoulade
• 120 g di prosciutto cotto
• 1/2 scatola di ananas
• 4 fette di formaggio per la gratinatura
• Curry
Preparazione:
➩ Pretostare le fette di pan carré.
➩ Spalmare quindi con salsa Remoulade e farcire
con il prosciutto cotto.
➩ Mettere una fetta d'ananas su ciascun toast
imbottito. Insaporire con curry.
➩ Quindi mettere una fetta di formaggio sull'ananas.
➩ Collocare il toast Hawaiit sulla griglia 7 e
gratinarlo nel grill/tostapane sul piano intermedio a circa 180° C, calore superiore e ventilazione, per circa 8 minuti.
Preparazione:
➩ Montare a neve il burro.
➩ Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato,
la buccia di limone e le uova.
➩ Mescolare la farina, il lievito in polvere e il
sale e mescolare l'impasto con un cucchiaio
grande.
➩ Lasciare riposare l'impasto per ca. 10 minuti.
➩ Dare all'impasto la forma richiesta, ad es. con
l'ausilio di un tritacarne, di formine o di una
sacca a poche.
➩ Collocare i biscottini sulla teglia rivestita di carta
forno 8.
➩ Cuocere i pasticcini inserendoli al centro nel
forno preriscaldato a 180°C con calore superiore e inferiore, per circa10–15 minuti, fino
a quando non assumono un colore dorato.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
teglie 8.
Cottura al forno della pizza surgelata
Panini
Preparazione:
➩ Spingere la griglia 7 nella guida intermedia
del vano interno del forno.
➩ Collocare la pizza surgelata sulla griglia,
dopo averla estratta dalla confezione 7.
➩ Infornare la pizza dopo aver impostato la funzione
Superiore e Inferiore e con cottura ventilata inserita
per ca. 20 minuti.
➩ Prestare attenzione alle indicazioni riportate sulla
confezione.
Ingredienti:
• 300 g di farina (oppure farina di grano intero)
• 2 cucchiaini abbondanti di lievito in polvere
• 200 g di semi di lino
• 1 uovo
• 500 g di ricotta
• 1 cucchiaino di sale
• a seconda del gusto individuale usare cumino,
cipolle, speck ...
Spritzgebäck (tipo di biscotti)
Ingredienti:
• 125 g di burro
• 125 g di zucchero
• 1 bustina di zucchero vanigliato
• 1 pizzico di sale
• 1 uovo
• 1 albume
• 250 g di farina (tipo 00)
• 1 cucchiaino di lievito in polvere
• buccia grattugiata di mezzo limone
Preparazione:
➩ Impastare bene gli ingredienti e formare dei
panini.
➩ Collocare i panini sulla teglia forno rivestita di
carta forno 8.
➩ Cuocere al centro a circa 180° C con calore
superiore e ventilazione per circa 30 minuti.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
teglie 8.
- 20 -
➩
Meringhe
Ingredienti:
• 1 albume
• sale
• 45 g di zucchero
Cuocere i dadini di pane a circa 150° C (ventilazione) al centro del forno, fino a quando
non diventano di colore bruno-dorato (circa
15 - 20 minuti).
Invece del semplice burro è possibile anche utilizzare burro aromatizzato alle erbe o all'aglio.
Il tempo di cottura si ridurrà in tal caso di circa
5 minuti.
Preparazione:
➩ Versare l'albume freddo in una ciotola senza
grassi. Non lasciare tracce di tuorlo, altrimenti
l'uovo montato a neve non acquisisce la giusta
consistenza.
➩ Battere l'albume a ridotta velocità per evitare
la formazione di bolle troppo grandi nell'albume montato a neve.
➩ Insaporire con un pizzico di sale.
➩ Incorporare gradualmente metà zucchero
quando l'albume montato a neve comincia ad
acquisire consistenza.
➩ Montare quindi a maggiore velocità.
➩ Aggiungere lo zucchero rimanente. In tal
modo la massa delle meringhe acquisisce la
consistenza necessaria.
➩ Riempire con la meringa una sacca a poche
con un beccuccio grande a stella e spruzzare
a breve distanza rosette, lingue o altre forme
sulla teglia rivestita di carta forno.
➩ Preriscaldare il forno elettrico con grill a ca.
100 °C selezionando la funzione cottura
ventilata.
➩ Far cuocere la meringa sulla guida intermedia
a ca. 100 °C con funzione cottura ventilata per
ca. 2 ore.
Baguette alla carne tritata
Ingredienti:
• 2 panini tipo baguette
• 250 g di carne tritata (mista)
• 2 pomodori
• 1 cipolla (a dadini)
• 2 cucchiai di concentrato di pomodoro
• 40 g di parmigiano grattugiato
• 4 fette di formaggio
• sale e pepe
Preparazione:
➩ Affettare le baguette e svuotarle.
➩ Mescolare la carne tritata, il concentrato di
pomodoro, le cipolle, il parmigiano, un po'
di sale e un po' di pepe.
➩ Modellare la carne tritata formando 4 polpette
piatte di grandezza uniforme e collocarle sulle
baguette a metà.
➩ Tagliare i pomodori a fette e collocarli sulle
baguette.
➩ Distribuire il formaggio sulle baguette.
➩ Collocare le baguette sulla piastra di cottura 8
e cuocerle a circa 225° C in forno preriscaldato con calore superiore e inferiore per circa
20 minuti nella parte inferiore del forno.
Crostini al burro
Ingredienti:
• 2 fette di pane per toast
• 1 cucchiaio di burro
Preparazione:
➩ Tagliare a dadini il pane per toast.
➩ Sciogliere il burro a calore moderato in un
tegame e mescolarvi i dadini di pane.
➩ Preparare la piastra di cottura 8 con carta da
forno e distribuirvi su i dadini di pane uniformemente.
- 21 -
Al tritato si può anche aggiungere basilico,
chili o altre spezie.
Cavolfiore (gratinato)
Tasche di pastasfoglia con ripieno di
salmone
Ingredienti:
• 1/2 cavolfiore (circa 250 g)
• 3 fette di limone
• 1 cucchiaio di burro
• 1 cucchiaino raso di farina
• 1 cucchiaio di succo di limone
• 1 cucchiaio di mandorle tagliate a bastoncino
• 2 cucchiai di formaggio per gratin (grattugiato)
• sale, pepe, noce moscata
Preparazione:
➩ Tagliare il cavolfiore a mazzetti e lavarlo.
➩ Cuocere il cavolfiore con le fette di limone in
acqua bollente per 8-10 minuti, il cavolfiore
deve essere al dente. Conservare circa 150 ml
di acqua di cottura,
➩ Fare sciogliere il burro in un tegame e cuocervi
la farina per un minuto, mescolando costantemente.
Mescolando costantemente, versare l'acqua di
cottura del cavolfiore e fare cuocere per circa
2 minuti. Se l'impasto con la farina diviene
troppo solido, aggiungere ancora acqua, fino
a ottenere una consistenza densa. Condire con
succo di limone, sale, pepe e noce moscata.
➩ Collocare il cavolfiore in una teglia (circa 14
cm di diametro) e versarvi su la salsa in modo
uniforme.
➩ Cospargere con il formaggio e le mandorle.
➩ Collocare la teglia su una piastra di cottura 8.
➩ Gratinare a circa 200° C in forno preriscaldato
con calore superiore e inferiore, inserendo la
teglia nella parte inferiore del forno, per
circa 20 minuti.
Ingredienti:
• 1 confezione di fogli di pastasfoglia (circa
8 pezzi)
• 1 confezione di salmone, affumicat a fette
(circa 200 g)
• 1 limone
• 1 cipolla
• 1 confezione di formaggio fresco (200 g)
aneto fresco
sale e pepe
1 tuorlo
Preparazione:
➩ Separare i fogli di pastafrolla e se necessario
farli scongelare.
➩ Mescolare il formaggio fresco con sale, pepe
e succo di limone.
➩ Affettare le cipolle e tagliarle a dadini.
➩ Aggiungere la metà del salmone e delle cipolle
al formaggio fresco e ridurre tutto in purea
grossolana con un mixer ad asta.
➩ Tagliare il resto del salmone a striscioline.
➩ Aggiungere il salmone e l'aneto all'impasto e
mescolare tutto.
➩ Collocare un cucchiaio di impasto su ogni foglio
di pasta sfoglia e chiudere il foglio.
➩ Pennellare la tasca così ottenuta con giallo
d'uovo.
➩ Collocare le tasche di pasta sfoglia sulla piastra
di cottura 8. Lasciare spazio sufficiente fra le
singole tasche, poiché la pastasfoglia si espande durante la cottura.
➩ Fare cuocere le tasche di pastasfoglia nella
parte inferiore del forno a circa 200°C con
ventilazione, per circa 25-30 minuti. La pastasfoglia deve colorarsi leggermente.
- 22 -
Attenzione!
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
teglie 8.
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi
a ingredienti e preparazione sono indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza. Vi auguriamo comunque una buona riuscita e buon appetito.
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti
o appuntiti per rimuovere lo sporco. In tal modo si
potrebbero danneggiare il forno elettrico con grill
e le sue pareti interne con rivestimento speciale.
➩
Sostituzione della lampadina
Pericolo!
Prima di sostituire la lampadina attendere sempre che
l'apparecchio si sia raffreddato. In caso contrario sussiste il pericolo di ustioni!
➩
Sostituire la lampadina solo con un'altra
lampadina dello stesso tipo (v. capitolo
"Dati tecnici").
➩
➩
➩
➩
Aprire lo sportello in vetro 6.
Svitare la copertura in vetro della lampadina,
situata in basso sulla destra nel vano interno.
Svitare la lampadina e sostituirla con una nuova.
Riavvitare la copertura in vetro.
Se, tuttavia, dovessero esservi tracce di sporco
ostinato, è possibile pulire il forno elettrico con
grill con l'ausilio di un panno morbido, leggermente imbevuto di acqua saponata. In caso di
sporco più ostinato o bruciato, collocare un
panno imbevuto di soluzione saponosa delicata sullo sporco. Attendere che lo sporco si sia
ammorbidito e quindi rimuoverlo!
Pulire la teglia forno 8 e la griglia 7 con acqua
saponata. Le tracce ostinate di sporco possono
essere rimosse lasciando teglia e griglia in ammollo. Rimuovere le tracce di sapone con acqua
pulita.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la
pulizia, questo deve essere completamente asciutto.
Dopo la pulizia lasciare dunque aperta la porta
dell'apparecchio.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire
il forno elettrico con grill. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
Pericolo di scossa elettrica!
Per la pulizia non immergere in nessun caso
l'apparecchio in acqua. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
- 23 -
Soluzioni in caso di
malfunzionamenti
Problema
Il forno elettrico con grill
non riscalda.
Problema
La ventola per
la funzione cottura ventilata
non funziona.
Possibili cause e soluzioni
Il timer 5 è su OFF.
Impostare il timer 5 su
un tempo superiore a
0 minuti (OFF) .
Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili e,
se necessario, sostituirli.
La presa di corrente è
guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di
corrente.
Il forno elettrico con
grill potrebbe essere
guasto. Fare svolgere un
controllo al forno elettrico con grill da personale specializzato.
L'interruttore di funzione
3 si trova in posizione
OFF.
Possibili cause e soluzioni
Il vetro dello
sportello è rotto
o incrinato.
L'interruttore per la funzione cottura ventilata
4 si trova in posizione
"O“. Posizionare l'interruttore a bilico per la
cottura ventilata su “-“.
Il forno elettrico con grill
potrebbe essere guasto.
Fare svolgere un controllo al forno elettrico con
grill da personale specializzato.
Far riparare il forno elettrico
con grill da personale specializzato.
Se, tuttavia, non fosse possibile rimuovere un'anomalia,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al
costruttore.
Smaltimento
Non è possibile spegnere il
forno elettrico
con grill.
Una componente elettronica
è guasta.
Estrarre la spina dalla presa
e far controllare il forno elettrico con grill da personale
specializzato.
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
- 24 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino come
prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia,
contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette
a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori
o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e
difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 25 -
- 26 -
ÍNDICE
PÁGINA
Utilização correcta
28
Material fornecido
28
Descrição
28
Dados técnicos
28
Indicações de segurança
29
Instalação
30
Primeira colocação em funcionamento
30
Desligar e transportar
31
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilizar
31
Cozinhar e gratinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cozinhar e gratinar com ar circulante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Dicas de preparação e receitas
33
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tosta havaiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cozer pizza ultracongelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Biscoitos areados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pães . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Suspiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Croutons de manteiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Baguetes de carne picada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Couve-flor (gratinada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Folhados de salmão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Substituição da lâmpada
36
Limpar
37
Eliminar anomalias
37
Eliminar
38
Garantia & Assistência Técnica
38
Importador
38
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 27 -
Forno eléctrico
Descrição
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O forno eléctrico com grill destina-se exclusivamente
a aquecer, cozinha e grelhar alimentos. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização em casas
particulares. Não o utilize para fins comerciais.
Qualquer outra utilização é considerada indevida
e pode conduzir a danos materiais ou até pessoais.
A Kompernaß não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Material fornecido
A embalagem contém
• o forno eléctrico
• uma grelha
• um tabuleiro
• uma pega para a grelha/tabuleiro
• manual de instruções
O forno eléctrico serve para aquecer, cozer e gratinar
alimentos. O ventilador garante uma distribuição
rápida e uniforme do calor no aparelho.
Figura A:
1 Luz de controlo (Power)
Acende durante o funcionamento
2 Regulador da temperatura
Ajuste gradual da temperatura
de 100° C a 230° C
3 Interruptor de função para
Desligado,
Calor superior,
Calor inferior,
Calor superior e inferior
4 Interruptor basculante para ar circulante
5 Temporizador
Ajuste do tempo de cozedura/gratinar
pretendido de 0–60 min.
Figura B:
6 Porta de vidro com pega
7 Grelha
8 Tabuleiro
9 Pega para grelha/tabuleiro
Dados técnicos
Tensão de rede:
220 - 240 V ~/50 Hz
Potência nominal: 1380 W
Volume do interior: 15 litros
Lâmpada :
- 28 -
240 V, 15 W, E 14, 300°C
Indicações de segurança
•
Perigo!
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas de
modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
Não pode abrir ou reparar a caixa do forno
eléctrico. Neste caso, a segurança não é assegurada e o direito à garantia é anulado. O
forno eléctrico avariado apenas pode ser
reparado pelo revendedor ou por um técnico
especializado autorizado.
Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de alimentação danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados
ou pela assistência técnica, de modo a evitar
perigos.
Não permita que qualquer líquido entre para
a caixa do forno eléctrico. Não deve expor
o aparelho a humidade, nem utilizá-lo ao ar
livre. Além disso, não deve colocar quaisquer
objectos cheios com líquidos, como por ex.
jarras, sobre o aparelho. Existe o perigo incêndio
e de choque eléctrico! Caso a estrutura do
aparelho entre em contacto com algum líquido,
retire imediatamente a ficha do aparelho da
tomada e solicite a sua reparação.
Nunca toque nas resistências ou na janela de
visualização durante o funcionamento ou antes de forno eléctrico arrefecer. Durante o funcionamento, nunca coloque as mãos dentro
do forno eléctrico. Espere até que o aparelho
arrefeça. Caso contrário, poderá queimar-se.
Deixe o forno eléctrico arrefecer após a utilização, antes de o transportar.
•
Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação e na ficha com as mãos molhadas. Caso
contrário, existe o perigo de choque eléctrico!
Disponha o cabo de alimentação de modo
que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
Atenção! Superfície quente.
Não toque nunca na porta de vidro ou na carcaça durante a utilização, uma vez que estas
podem ficar muito quentes. Para abrir a porta
de vidro, utilize uma pega de cozinha ou algo
semelhante, para evitar queimaduras!
Atenção!
•
•
•
•
•
•
•
•
- 29 -
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o seu funcionamento.
Durante o funcionamento, não devem encontrar-se materiais facilmente inflamáveis na área
circundante do forno eléctrico (p. ex. panos
da loiça, pegas de cozinha, etc.).
Nunca seque têxteis ou objectos sobre ou dentro
do aparelho. Existe perigo de incêndio!
Nunca retire a ficha da tomada, puxando
pelo cabo de alimentação. Puxe sempre pela
própria ficha .
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
Não utilize extensões de cabos.
Se não utilizar o seu forno eléctrico durante
um longo período de tempo, deve separá-lo da
rede eléctrica. Este só se encontra totalmente
desligado quando retirar a ficha de rede da
tomada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à distância para operar o
aparelho.
Nunca coloque objectos, alimentos, cascas, o
tabuleiro de cozedura 8, a grelha 7 ou outros recipientes directamente no fundo do forno! A acumulação de calor daí resultante danifica o aparelho! Coloque os alimentos, cascas
ou outros recipientes sempre no tabuleiro de
cozedura 8 ou na grelha7 e desloque-os sobre as calhas.
Perigo de choque eléctrico!
Explicação das indicações de segurança
No manual de instruções, pode encontrar as seguintes categorias de indicações de segurança:
Não coloque o aparelho directamente ao lado de
água, por ex. em lava-loiças, cubas de lavagem ou
em caves húmidas. Caso contrário, existe o perigo
de choque eléctrico.
Perigo!
Indicações com a palavra PERIGO advertem contra
possíveis danos pessoais.
Não se apoie sobre a porta de vidro. Não
coloque quaisquer objectos sobre a porta de
vidro. Isto provocaria danos nas dobradiças.
Atenção!
Indicações com a palavra ATENÇÃO advertem
contra danos materiais ou para o ambiente.
Estas indicações contêm informações especiais
para uma utilização económica do forno eléctrico.
Primeira colocação em
funcionamento
Instalação
➩
Coloque o aparelho sobre uma base fixa, plana
e refractária. Certifique-se de que existe uma ventilação suficiente à volta do aparelho.
Perigo de incêndio!
A distância entre a parte traseira do aparelho e a
parede deve ser de, pelo menos, 10 cm, para
cima, no mínimo, 10 cm e 5 cm em cada lado. Por
isso, o aparelho não deve ser colocado, por ex.,
em armários. Caso contrário, não é possível uma
ventilação suficiente do forno eléctrico que, por sua
vez, poderia provocar um incêndio ou ficar danificado.
Nunca coloque objectos, alimentos, cascas, o tabuleiro de cozedura 8, a grelha 7 ou outros recipientes directamente no fundo do forno! A acumulação de calor daí resultante danifica o aparelho!
Coloque os alimentos, cascas ou outros recipientes
sempre no tabuleiro de cozedura 8 ou na grelha
7 e desloque-os sobre as calhas.
No entanto, antes de começar a utilizar o aparelho,
proceda do seguinte modo:
➩
Perigo de incêndio!
Coloque sempre o forno eléctrico sobre uma base
fixa, plana e refractária. Caso contrário, existe o
perigo de incêndio e de danos para o aparelho. A
área sob o fundo do aparelho pode descolorar-se
e ser danificada. Além disso, numa base mole, podem surgir marcas permanentes.
Retire o forno eléctrico e todos os acessórios
da embalagem de transporte.
Perigo de esmagamento!
Ao abrir ou fechar a porta, nunca segure na respectiva dobradiça. Caso contrário, poderia esmagar a mão.
- 30 -
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Antes da primeira colocação em funcionamento,
deve remover eventuais resíduos da embalagem
do aparelho e de todos os acessórios. Limpe os
acessórios com uma mistura suave de água
morna e sabão e, em seguida, seque-os.
Limpe a estrutura do aparelho com um pano
ligeiramente humedecido com água e, em
seguida, seque-a cuidadosamente.
Quando o aparelho estiver completamente
seco, por dentro e por fora, insira a ficha numa
tomada correspondente
(220 - 240 V~/50 Hz) na parede.
Ligue agora o aparelho sem introduzir os acessórios e sem qualquer alimento para cozinhar
ou gratinar. Deixe a porta do aparelho completamente aberta.
Com o regulador da temperatura 2, seleccione
a posição 230° C. Coloque o interruptor de
função 3 na posição calor superior e inferior.
Ajuste o temporizador 5 para 15 minutos.
Desligar e transportar
Apenas é possível ligar o aparelho com o temporizador 5. Assim que o temporizador 5
estiver ligado, a luz de controlo 1 acende.
➩
Desligar
➩
Transportar
➩
➩
➩
➩
➩
Quando pretender transportar o forno eléctrico,
deixe-o arrefecer primeiro.
Retire o cabo de alimentação da tomada.
Enrole o cabo de alimentação à volta do gancho
de retenção, na parte de trás do aparelho.
Utilizar
Cozinhar e gratinar
➩
estão ligeiramente lubrificados, é possível que
ocorra uma ligeira formação de odores na primeira colocação em funcionamento. Estes odores são inofensivos e dissipam-se em pouco
tempo. Abra a janela e garanta uma ventilação suficiente.
➩
Coloque o interruptor de função 3 e o temporizador 5 na posição desligado. Retire a ficha da tomada.
Quando o aparelho se tiver desligado automaticamente, coloque o interruptor de função 3 na
posição desligado.
Retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer.
Em seguida, limpe o interior do forno eléctrico
com um pano ligeiramente humedecido e seque-o.
- 31 -
Retire a grelha 7 e o tabuleiro 8 do aparelho.
Se necessário, forre-os com papel vegetal ou
barre o tabuleiro 8 com manteiga ou óleo.
Deixe o aparelho aquecer durante aprox.
10 minutos (conforme o ajuste da temperatura) para a temperatura pretendida:
- Seleccione a temperatura pretendida com
o regulador da temperatura 2.
- No modo de grill, seleccione sempre o nível
de temperatura mais elevado (230° C).
- Em seguida, com o interruptor de função 3,
escolha entre calor superior (por ex. para
gratinados), calor inferior (por ex. para bolos)
ou calor superior e inferior (por ex. para pizza).
Quando pretender utilizar o aparelho como
grill, rode sempre o interruptor de função 3
para calor superior.
- Com o temporizador 5, ajuste o tempo de
pré-aquecimento (aprox. 10 minutos).
- Feche a porta de vidro 6.
➩
➩
Quando o tempo tiver decorrido, coloque o alimento sobre a grelha 7 ou sobre o tabuleiro 8
e insira-o numa das calhas. Tenha em atenção
para que haja uma distância suficiente entre o
alimento e as paredes interiores e os elementos
de aquecimento do aparelho.
A luz de controlo 1 indica que o seu forno eléctrico
está ligado. O interruptor do temporizador 5 move-se
agora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para a posição desligado.
Atenção!
Nunca coloque alimentos, cascas ou outros recipientes directamente no solo do compartimento de
cozer! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis!
Coloque alimentos, cascas ou outros recipientes
sempre sobre o tabuleiro 8 ou a grelha 7.
Quando o seu forno eléctrico atingir a temperatura que ajustou, os elementos de aquecimento desligam-se de forma intermitente, para
manter a temperatura ajustada.
Se preparar grelhados bastante gotejantes na
grelha 7, insira o tabuleiro 8 na calha inferior.
Desse modo, é absorvida, por ex. a gordura que
gotejou para baixo e o aparelho deve ser limpo
ligeiramente mais tarde.
➩
Após o decurso do tempo ajustado, o aparelho
desliga-se automaticamente. Se pretender desligar o aparelho antecipadamente, rode o temporizador 5 de volta para a posição desligado. Coloque o interruptor de função 3 na
posição desligado e retire a ficha da tomada.
Ouve então um aviso sonoro e a luz de controlo 1
apaga-se.
Obtém os resultados de cozedura mais uniformes
se inserir o tabuleiro 8 ou a grelha 7 na calha
central e se activar o ar circulante.
➩
Feche a porta de vidro 6, antes de iniciar o
processo de gratinar ou de cozedura.
Quando estiver a preparar alimentos com um
elevado teor de gordura, pode ocorrer uma
maior formação de fumos. Neste caso, não
feche a porta de vidro 6 completamente, deixando uma fresta aberta: Se fechar a porta cuidadosamente, esta irá encaixar nesta posição,
pouco antes de fechar.
➩
Se o tempo de cozedura do alimento que está
a preparar for inferior a 25 minutos, ajuste o
temporizador 5 primeiro para 60 minutos e,
em seguida, regule de volta para o tempo de
gratinar ou de cozedura pretendido.
Depois de o aparelho se ter desligado, o temporizador 5 ainda pode funcionar durante alguns momentos.
➩
Com o temporizador 5, ajuste o tempo de
gratinar ou de cozedura pretendido.
O tempo de gratinar ou de cozedura máximo é de
60 minutos.
- 32 -
Para retirar a grelha 7 ou o tabuleiro 8 fornecido, utilize sempre a pega fornecida 9. Para
elevar a grelha 7, deve encaixar o gancho
pequeno da pega 9 na grelha, a partir de
cima. Para levantar o tabuleiro 8 para fora do
aparelho, o gancho grande da pega 9 deve ser
encaixado no bordo dianteiro do tabuleiro 8.
Muffins
Ingredientes para quatro pessoas:
• 1 chávena de farinha
• 1 colher de chá de fermento em pó
• 1 ovo
• 1 colher de sopa de manteiga derretida
• 1 chávena de leite
• 3 colheres de sopa de açúcar
• Sal
• Para diferentes variantes, nozes, pedaços de
banana ou flocos de chocolate
➩
Para a utilização de ar circulante, observe as indicações de preparação nas receitas.
Preparação:
➩ Numa taça, misture lentamente a farinha, o
fermento em pó, o ovo, o leite, o sal e o açúcar,
um após o outro.
➩ Derreter a manteiga numa panela e misturar
com a massa.
➩ Conforme o gosto, misturar nozes, flocos de
chocolate ou pedaços de banana.
➩ Colocar a massa preparada nas formas típicas
para muffin e colocar estas no tabuleiro 8.
➩ Cozer o tabuleiro a 200° C com calor superior
e ar recirculado durante aprox. 15 minutos na
calha inferior.
➩
Tosta havaiana
Depois de cozinhar ou gratinar, coloque o interruptor de função 3 na posição desligado. Retire
a ficha da tomada. Deixe o aparelho arrefecer,
antes de o limpar ou utilizar novamente.
Cozinhar e gratinar com ar circulante
Se cozinhar ou gratinar com ar circulante, normalmente, não é necessário pré-aquecer o forno eléctrico.
O resultado de cozedura e gratinagem é mais uniforme caso utilize a circulação de ar.
Prima o interruptor basculante 4 para o ar
circulante, até este encaixar na posição "-".
O ventilador funciona no interior do forno eléctrico.
O restante funcionamento corresponde aos processos de cozinhar e gratinar sem ar circulante.
Dicas de preparação e receitas
Neste capítulo, damos-lhe alguns exemplos para
a preparação de alimentos. Estes exemplos são recomendações. A duração da preparação pode variar.
Observe as indicações de preparação na embalagem do respectivo alimento.
Ingredientes para 4 tostas:
• 4 fatias de pão de forma
• 1–2 colheres de sopa de rémoulade
• 120 g de fiambre
• 1/2 lata de ananás
• 4 fatias de queijo para gratinar
• Caril
Preparação:
➩ Torrar previamente as fatias de pão de forma.
➩ Em seguida, barrar com uma fina camada de
rémoulade e colocar o fiambre.
➩ Colocar uma fatia de ananás sobre cada fatia
de pão. Temperar com caril.
➩ Em seguida, colocar uma fatia de queijo sobre
o ananás.
- 33 -
➩
Colocar as tostas havaianas na grelha 7 e
gratinar nas calhas centrais do forno grelhador a aprox. 180 °C, com aquecimento superior e convecção durante aprox. 8 minutos.
➩
Cozer pizza ultracongelada
Preparação:
➩ Insira a grelha 7 na calha central do forno
eléctrico.
➩ Coloque a pizza ultracongelada, sem embalagem, na grelha 7.
➩ Coza a pizza com calor superior e inferior e com
o ar circulante activado, durante aprox. 20 minutos.
➩ Observe as indicações na embalagem.
Biscoitos areados
Ingredientes:
• 125 g de manteiga
• 125 g de açúcar
• 1 saqueta de açúcar baunilhado
• 1 pitada de sal
• 1 ovo
• 1 clara de ovo
• 250 g de farinha (tipo 405)
• 1 colher de chá de fermento em pó
• Raspas de meio limão
Preparação:
➩ Bater a manteiga até formar um creme.
➩ Adicionar o açúcar, o açúcar baunilhado, as
raspas de limão e os ovos.
➩ Misturar a farinha, o fermento em pó e o sal e,
com uma colher adequada, mexer até formar
a massa.
➩ Deixar a massa repousar durante aprox. 10
minutos.
➩ Moldar a massa para a forma desejada, por
ex. com a ajuda de uma picadora de carne,
formas para biscoitos ou um saco de pasteleiro.
➩ Colocar a massa areada sobre o tabuleiro 8
forrado com papel vegetal.
Cozer os biscoitos no forno pré-aquecido a
180° C calor superior e inferior, aprox. 10–
durante 15 minutos na calha central até estes
ficarem dourados.
A quantidade de massa é suficiente para
vários tabuleiros 8.
Pães
Ingredientes:
• 300 g farinha (ou farinha de trigo integral)
• 2 colheres de chá bem cheias de fermento
em pó
• 200 g de linhaça
• 1 ovo
• 500 g de queijo quark
• 1 colher de chá de sal
• conforme o gosto, cominhos, cebola, toucinho ...
Preparação:
➩ Amassar tudo, até formar pequenos pães.
➩ Colocar os pães sobre o tabuleiro 8 forrado
com papel vegetal.
➩ Cozer aprox. a 180° C calor superior e ar recirculado durante aprox. 30 minutos na calha
central.
A quantidade de massa é suficiente para vários
tabuleiros 8.
Suspiros
Ingredientes:
• 1 clara de ovo
• Sal
• 45 g de açúcar
Preparação:
➩ Colocar a clara do ovo arrefecida numa taça
misturadora sem gordura. Não deve ser misturada a gema do ovo, caso contrário, não é
possível bater a clara em castelo.
- 34 -
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Bater a clara a uma velocidade reduzida,
para não formar bolhas demasiado grandes
na clara em castelo.
Temperar com uma pequena pitada de sal.
Misturar, pouco a pouco, metade do açúcar
quando a clara começar a ficar em castelo.
Bater bem na velocidade máxima.
Adicionar o restante açúcar. Assim, a massa
dos suspiros mantém a consistência necessária.
Encher um saco de pasteleiro, com um bico
grande em forma de estrela, com a massa dos
suspiros e colocar pedaços de massa, a pouca
distância, com a forma de rosetas, línguas e outras formas sobre tabuleiro forrado com papel
vegetal.
Pré-aquecer o forno eléctrico a aprox. 100°
C, com ar circulante.
Deixar os suspiros cozer na calha central,
a aprox. 100° C, com ar circulante, durante
cerca de 2 horas.
Croutons de manteiga
Ingredientes:
• 2 fatias de pão de forma
• 1 colher de sopa de manteiga
Preparação:
➩ Corte o pão de forma em cubos pequenos.
➩ Derreta a manteiga a calor brando numa
panela e misture o pão de forma.
➩ Coloque papel vegetal no tabuleiro 8 e distribua o pão de forma em cubos de modo
uniforme.
➩ Coza o pão de forma em cubos a aprox. 150°C
(ar recirculado) na calha central até estes
estiverem dourados (aprox.15 - 20 minutos).
máticas ou de alho em vez de manteiga normal.
O tempo de cozedura reduz-se em cerca de
5 minutos.
Baguetes de carne picada
Ingredientes:
• 2 pães de baguete
• 250 g de carne picada (metade carne de
vaca e metade carne de porco)
• 2 tomates
• 1 cebola (em cubos)
• 2 colheres de sopa de polpa de tomate
• 40 g queijo parmesão ralado
• 4 fatias de queijo
• Sal e pimenta
Preparação:
➩ Corte as baguetes e retire o miolo.
➩ Misture a carne picada, a polpa de tomate, a
cebola, o queijo parmesão, um pouco de sal
e de pimenta.
➩ Forme a carne picada em 4 hambúrgueres uniformes, se possível planas, e coloque-os nas
metades das baguetes.
➩ Corte o tomate em fatias e distribua-as nas
baguetes.
➩ Distribua o queijo nas baguetes.
➩ Coloque as baguetes no tabuleiro 8 e coza-as
a aprox. 225°C no forno pré-aquecido com
calor superior e inferior durante aprox. 20 minutos na calha inferior.
Também pode temperar a massa de carne
picada com manjericão, chili ou outros condimentos.
Couve-flor (gratinada)
Ingredientes:
• 1/2 couve-flor (aprox. 250 g)
• 3 rodelas de limão
• 1 colher de sopa de manteiga
• 1 colher de chá de farinha
• 1 colher de sopa de sumo de limão
• 1 colher de sopa de amêndoa em palitos
• 2 colheres de sopa de queijo para gratinar
(ralado)
• sal, pimenta, noz moscada
- 35 -
Preparação:
➩ Parta a couve-flor em raminhos e lave-os.
➩ Coza a couve-flor com as rodelas de limão em
água a ferver com sal durante 8-10 minutos
de modo a que a couve-flor fique al dente.
Recolha aprox. 150 ml da água da cozedura.
➩ Deixe derreter a manteiga numa panela e refogue com farinha, misturando sempre durante
cerca de 1 minuto.
Junte a água da cozedura da couve-flor, mexendo sempre e deixe cozer durante aprox.
2 minutos. Se o refogado ficar muito espesso,
junte aos poucos um pouco de água até obter
uma consistência mais suave. Tempere com
sumo de limão, sal, pimenta e noz moscada.
➩ Coloque a couve-flor numa forma de empadão
(aprox.14 cm diâmetro) e distribua o molho de
modo uniforme.
➩ Distribua o queijo e a amêndoa em palitos.
➩ Coloque a forma de empadão num tabuleiro 8.
➩ Deixe gratinar o empadão a aprox. 200°C
no forno pré-aquecido com calor superior e
inferior durante aprox. 20 minutos na calha
inferior.
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Adicione metade do salmão e as cebolas à
massa do queijo fresco e passe com a varinha
mágica até obter uma massa com textura grossa.
Corte o restante salmão em tiras finas.
Adicione o salmão e o aneto à massa e misture
tudo.
Coloque uma colher de sopa na massa folhada
e feche-a.
Pincele a massa folhada com gema.
Coloque as massas folhadas no tabuleiro 8.
Deixe uma distância suficiente entre as massas
folhadas, uma vez que estas expandem durante a cozedura.
Cozer as massas folhadas na calha inferior a
aprox. 200° C ar recirculado cerca de 2530 minutos. A massa folhada deve ficar dourada.
A quantidade indicada é suficiente para vários
tabuleiros 8.
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores
relativos aos ingredientes e à preparação são valores
de referência. Complete estas sugestões de receitas
com a sua experiência pessoal. Esperamos que obtenha bons resultados e desejamos-lhe bom apetite.
Folhados de salmão
Ingredientes:
• 1 embalagem de massa folhada (aprox.para
8 unidades)
• 1 embalagem de salmão, defumado, em fatias
(aprox. 200 g)
• 1 limão
• 1 cebola
• 1 embalagem de queijo fresco (200 g)
Aneto fresco
Sal e pimenta
1 gema de ovo
Preparação:
➩ Retire a massa folhada e, se necessário, deixe
descongelar.
➩ Misture o queijo fresco com o sal, pimenta e o
sumo de limão.
➩ Corte a cebola em cubos.
Substituição da lâmpada
Perigo!
Aguarde sempre até que o aparelho arrefecer, antes de substituir a lâmpada. Caso contrário, existe
perigo de queimaduras!
Substitua a lâmpada apenas por uma lâmpada
do mesmo tipo (ver capítulo “Dados técnicos”).
➩
➩
➩
➩
- 36 -
Abra a porta de vidro 6.
Rode a cobertura de vidro da lâmpada que
se situa no interior atrás à direita.
Remova a lâmpada e insira a lâmpada.
Aparafuse firmemente a cobertura de vidro.
Limpar
Eliminar anomalias
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o forno eléctrico, retire sempre a
ficha da tomada. Existe o perigo de choque eléctrico!
Sintoma
Perigo de choque eléctrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água durante
a limpeza. Existe o perigo de choque eléctrico!
O forno eléctrico não
aquece.
O temporizador 5 encontra-se na posição
desligado. Ajuste o temporizador 5 para um
período superior a
0 minutos (desligado).
Um fusível doméstico
está com defeito.
Verifique os fusíveis domésticos e, se necessário, substitua-os.
A tomada está avariada.
Experimente uma outra
tomada.
Possivelmente, o forno
eléctrico está avariado.
Solicite a verificação do
forno eléctrico por técnicos especializados.
O interruptor de função
3 encontra-se na posição desligado.
Não é possível
desligar o forno eléctrico.
Um componente electrónico
está avariado.
Retire a ficha da tomada e
solicite a verificação do forno eléctrico através de técnicos especializados.
Atenção!
Não utilize detergentes domésticos ou objectos afiados ou pontiagudos para retirar a sujidade.
Deste modo, poderia danificar o forno eléctrico e
as suas paredes interiores com revestimento especial.
➩
➩
Possível causa e resolução
No entanto, se surgirem sujidades, pode limpar o
forno eléctrico com um pano suave, ligeiramente
humedecido com água e sabão. Em caso de sujidades persistentes ou sujidade queimada, coloque um pano ligeiramente humedecido com
água e sabão na sujidade. Aguarde até a sujidade estar húmida e remova-a depois!
Limpe o tabuleiro 8 e a grelha 7 com água
com detergente da loiça. Deve amolecer primeiro as sujidades incrustadas. Remova os
resíduos de detergente com água limpa.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de voltar a usar o aparelho após uma limpeza,
este deve estar completamente seco. Após a limpeza,
deixe a porta do aparelho aberta.
- 37 -
Sintoma
Garantia & Assistência Técnica
Possível causa e resolução
O ventilardor
para o ar circulante não
funciona.
O interruptor para o ar
circulante 4 encontrase na posição "O". Coloque o interruptor basculante para o ar
circulante na posição "-".
Possivelmente, o forno
eléctrico está avariado.
Solicite a verificação do
forno eléctrico por técnicos especializados.
A porta de vidro está partida ou apresenta fissuras.
Solicite a reparação do forno eléctrico por técnicos
especializados.
Se, no entanto, ocorrer uma anomalia que não possa ser eliminada, entre em contacto com o seu revendedor especializado ou com o fabricante.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções
não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por
esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 38 -
CONTENT
PAGE
Intended use
40
Items supplied
40
Description
40
Technical data
40
Safety information
41
Setup
42
Preparation for use
42
Switching off and transportation
43
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Operation
43
Grilling and baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Grilling and baking with circulating air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tips for preparation and recipes
45
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Hawaii toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Baking deep-frozen pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Meringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Buttered croutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Minced meat baguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Cauliflower (overbaked) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Puff pastry pouches (Bourekas) filled with salmon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Changing the bulb
49
Cleaning
49
Troubleshooting
49
Disposal
50
Warranty & Service
50
Importer
50
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 39 -
Electric Oven with Grill
Description
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
The Oven with Grill automat is intended for the heating,
cooking and grilling of food. The air circulation system
provides for an equable and rapid distribution of
heat in the appliance.
Intended use
The Oven and Grill automat is intended for the
heating, cooking and grilling of food. This appliance is
intended exclusively for use in domestic households.
Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may
result in property damage or even in personal injury.
Kompernaß GmbH accepts no liability for damage
caused by improper use of the appliance.
Items supplied
The package contains
• Electric Oven with Grill
• a roasting grill
• a baking tray
• a handle for the roasting grills/baking tray
• operating instructions
Illustration A:
1 Control lamp (Power)
Glows during operation
2 Temperature regulator
Stepless adjustment of the temperature from
100° C to 230° C
3 Function switch for
OFF,
Upper heat,
Lower heat,
Upper and lower heat
4 Rocker switch for air circulation
5 Timer switch
Adjustment of the required baking/grilling time
from 0 – 60 min.
6 Glass door with handle
Illustration B:
7 Roasting grill
8 Baking tray
9 Handle for roasting grill/baking tray
Technical data
Mains voltage:
Nominal power:
Capacity:
220 - 240 V ~/50 Hz
1380 W
15 Litres
Bulb:
240 V, 15 W, E 14, 300°C
- 40 -
Safety information
•
Danger!
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
You may not open the housing of the appliance
or carry out any repairs. Should you do so,
the safety concept of the appliance may be
compromised and the warranty becomes
void.Arrange for defects on the appliance to
be repaired only by the dealer or authorised
specialists.
Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Department.
Ensure that fluids cannot permeate into the
housing of the appliance. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors. Additionally, DO NOT place fluid-filled
receptacles such as flower vases on the appliance. This would increase the risk of fire and of
receiving an electric shock! Should liquids permeate into the housing, unplug the appliance
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
NEVER touch the heating rods or the viewing
window when the appliance is in use, or before it
has cooled down completely. Do not reach in
to the cooking area when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down.
Otherwise, you could be burnt.
After use, allow the Oven and Grill automat to
cool down completely before transporting it.
•
NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands. There is the risk of
receiving an electric shock.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Caution! Hot surfaces.
NEVER touch the glass door or the housing
during use as these become very hot. To open
the glass door use oven gloves or something
similar, so as to avoid being burnt!
Caution!
•
•
•
•
•
•
•
•
- 41 -
NEVER leave the appliance unattended when
it is in use.
When the Oven and Grill automat is in use
ensure that there are no lightly inflammable
materials close to it (e. g.dishcloths, oven
cloths, etc.).
NEVER dry textiles or other objects on or
above the appliance. There is a risk of fire.
To disconnect, always pull the plug itself from
the power socket, do not pull on the power
cable.
Do not fold or crush the power cable.
Do not use extension cables.
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, you must disconnect it
from the power source. The appliance is completely free of electrical power only when you
unplug it.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the
appliance.
Never place objects, food, bowls, baking tray
8, the grill 7 or other containers on the floor
of the backing area! The resulting accumulation of heat will damage the appliance!
ALWAYS place food, bowls or other containers
on the baking tray 8 or the grill 7 and slide
them in on the rails.
Risk of electric shock!
Clarification of the safety warnings
In the operating instructions there are the following
categories of safety warning:
Do not place the appliance immediately adjacent
to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp
cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving
an electric shock.
Danger!
A warning with the word DANGER refers to possible
personal physical damage.
Do NOT support yourself on the glass door.
Do NOT place objects on the glass door. This
would cause damage to the hinges.
Important!
A warning with the word CAUTION refers to possible
property or environmental damage.
These warnings contain specific indications for
the economic use of the appliance.
Setup
➩
Preparation for use
Place the appliance on a firm, level and heat-resistant surface. Ensure there is sufficient ventilation
around the appliance.
Risk of fire!
The distance between the appliance rear side and
the wall should be at least 10 cm, with at least a
clear 10 cm above the appliance and 5 cm to each
side. For this reason the appliance may not be used,
for example, in cupboards or similar. Should it be so
used, there is likely to be insufficient ventilation for
the appliance, increasing both the risk of fire or of it
being damaged.
Take note!
Never place objects, food, bowls, baking tray 8,
the grill 7 or other containers on the floor of the
backing area! The resulting accumulation of heat
will damage the appliance!
ALWAYS place food, bowls or other containers on
the baking tray 8 or the grill 7 and slide them in
on the rails.
Before using the appliance, however, proceed as
described in the following:
➩
Risk of fire!
Ensure the appliance is placed on a firm, level and
heat-resistant surface. Failure to do so increases the
risk of fire or of it being damaged. The area under
the base of the appliance could become discoloured and damaged. Additionally, if placed on a soft
upper surface, the appliance could cause permanent damage to it due to pressure indentations.
Take the electrical Oven with Grill and all
accessories from the packaging.
Risk of crush injuries!
When opening and closing the door, do not place
your fingers/hand between the door hinges. They
could be crushed.
- 42 -
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Before using the appliance for the first time, it
and all of the accessories must be cleaned free
of possible packaging residues. Clean the accessories with a handwarm and mild detergent
solution and then dry them ab.
Wipe the appliance housing with a cloth lightly
moistened with water and then dry it carefully.
When the appliance is completely dry inside
and out, insert the plug into a suitable power
socket (220 - 240 V ~/50 Hz).
Now switch the appliance on, without the accessories and without foodstuffs. Leave the appliance door completely open.
Select the setting 230° C with the temperature
regulator 2. Place the function switch 3 to
upper and lower heat.
Place the time switch 5 at 15 minutes.
Switching off and transportation
Switching off
➩
Transporting
➩
➩
➩
Grilling and baking
➩
➩
As the heating elements are lightly greased, a
slight smell may occur when first putting them
into operation. This is harmless and stops after
a short time. Open a window and provide for
sufficient ventilation.
➩
➩
If you wish to transport the appliance, first allow
it to cool down.
Remove the plug from the power socket.
Wrap the power cable around the retaining
hooks on the rear of the appliance.
Operation
The appliance allows itself to be switched on
with the time switch 5. As soon as the time
switch 5 is set the control lamp 1 glows.
➩
Place the function switch 3 and the time switch 5
at OFF. Unplug the power plug from the socket.
When the appliance has switched itself off automatically, place the function switch 3 to OFF .
Remove the plug from the power socket and wait
until the appliance has cooled itself down.
Then clean the grill and baking area with a
cloth lightly moistened with water and then
dry it carefully.
➩
- 43 -
Remove the roasting grill 7 and baking tray 8
from the appliance. If required, cover these
with baking paper resp. smear the baking tray
8 with butter or oil.
Allow the appliance to heat up for ca. 10 minutes
(dependant on the setting) to the required temperature:
- Select the required temperature with the temperature regulator 2.
For grilling, you must always select the highest
temperature setting (230° C).
- Then, select with the function switch 3 either
upper heat (e.g. for toppings), lower heat
(e.g. for cakes) or upper and lower heat (e.g.
for Pizza). If you want to grill, always select
the setting upper heat with the function switch 3.
- With the time switch 5 set the pre-heat time
(ca. 10 minutes).
- Close the glass door 6.
When the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the roasting grill 7 resp. the
baking tray 8 and slide it in on one of the runners. Ensure that there is sufficient space between
the foodstuffs and the inner walls/heating elements of the appliance.
Attention!
The control lamp 1 indicates that your Oven with
Grill is switched on. The switch of the time switch 5
now rotates itself anti-clockwise towards OFF.
Never place food, bowls or other containers directly
on the bottom of the baking area! The appliance
could be irreparably damaged! Always place food,
bowls or other containers on the baking sheet 8
or the grill grating 7.
When your Oven with Grill has reached the set
temperature, the heating elements switch themselves off at intervals, to ensure that the temperature is maintained.
If you wish to prepare food on the roasting grill
7 that drips excessively, then slide the baking
tray 8 into the bottom rail. By doing this, dripping fat for example will be caught and the appliance is then easier to clean.
➩
The most uniform baking results are obtained
when the baking tray 8 resp. the roasting grill 7
are placed on the central runner and the air
circulation is switched on.
➩
You will hear a signal sound and the control lamp 1
extinguishes.
Close the glass door 6 before starting the grill
or baking process.
If you are cooking especially fatty foodstuffs,
an increased smoke development can occur.
In this case, do not close the glass door 6
completely, instead, allow it to be slightly open:
If you carefully push the door to, it comes into
this position shortly before closing.
➩
After the appliance has switched itself off, the
time switch 5 can continue to run for a short
period.
➩
Adjust the time switch 5 to the required grilling
or baking time.
The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
➩
The appliance switches itself off automatically
on completion of the programmed time. If you
wish to switch the appliance off prematurely,
turn the time switch 5 back to OFF. Place the
function switch 3 at the position OFF and remove the plug from the power socket.
If the cooking time for the foodstuff amounts to
less than 25 minutes, first of all place the time
switch 5 at 60 minutes and then turn it back
to the required grilling or baking time.
- 44 -
To remove the roasting grill 7 resp. baking tray
8, ALWAYS use the provided handle 9. To lift
the roasting grill 7 out, you must engage the
small hook of the handle 9 in the grill from above.
To lift the baking tray 8 out of the appliance,
the large hooks of the handle 9 must engage
with the front edge of the baking tray 8.
Tips for preparation and recipes
In this chapter we provide you with various examples
for the preparation of foods. These examples are recommendations. The preparation periods can vary.
Take note of the preparation details given on
the packaging of the foodstuff .
Muffins
➩
After grilling or baking, place the function
switch 3 in the position OFF. Remove the plug
from the power socket. Allow the appliance to
cool down before cleaning it or switching it
back on.
Grilling and baking with circulating air
As a general rule, if you are baking or grilling with
air circulation vou can dispense with a pre-heating
of the cooking space. The cooking and browning
results are more even with the use of circulating air.
Take note of the instructions given in the recipes
when using air circulation.
➩
Press the rocker switch 4 for air circulation
until it engages in position "-".
The aerator in the grill and baking space starts to
rotate.
The methods of operation are then the same as for
grilling and baking without air circulation.
Ingredients for four people:
• 1 Cup of flour
• 1 Teaspoon of baking powder
• 1 Egg
• 1 Tablespoon of melted butter
• 1 Cup of milk
• 3 Tablespoons of sugar
• Salt
• for variations, additionally nuts, chopped
bananas or chocolate flakes
Preparation:
➩ Mix together in a bowl, slowly and one after
the other, the flour, baking powder, egg, milk,
salt and sugar.
➩ Melt the butter in a pan and mix it into the pastry.
➩ Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
flakes or chopped bananas.
➩ Place the prepared pastry into typical muffin
moulds and place them on the baking sheet 8.
➩ Bake the baking sheet at 200° C for about
15 minutes on the bottom rail with top heat
and convection air.
- 45 -
Hawaii toast
Ingredients for 4 toasts:
• 4 Slices of toast
• 1–2 Tablespoons of remoulade
• 120 g cooked ham
• 1/2 Tin of pineapples
• 4 Slices of cheese for melting
• Curry
Preparation:
➩ Toast the toast slices.
➩ Spread the remoulade thinly over the toasts
and lay the slices of cooked ham on them.
➩ Lay one slice of pineapple on each of the
garnished toasts. Spice with curry.
➩ Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
➩ Lay the Hawaiian toasts on the grill 7 and
then bake them for about 8 minutes on the
middle level of the grill and baking machine, at
approx. 180°C with upper heat and air circulation.
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
➩ Place the roasting grill 7 on the middle runner
in the cooking area.
➩ Lay the deep-frozen pizza without packaging
onto the roasting grill 7.
➩ Bake the pizza with upper and lower heating
and switched on air circulation for ca.20 minutes.
➩ Take heed of the details given on the packaging.
Biscuits
Ingredients:
• 125 g butter
• 125 g sugar
• 1 Packet of vanilla sugar
• 1 Pinch of salt
• 1 Egg
• 1 Egg white
• 250 g Plain flour
• 1 Teaspoon of baking powder
• Scraped peel of half a lemon
Preparation:
➩ Beat the butter until foamy.
➩ Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and
the eggs.
➩ Mix together the flour, baking powder and
salt, then blend them into the mixture with a
mixing spoon.
➩ Allow the pastry to stand for ca. 10 minutes.
➩ Bring the pastry into the desired shape, e.g.
with the assistance of a mincer, biscuit shaper
or a shaping bag with nozzle.
➩ Place the biscuits onto the baking tray 8, this
being first covered with baking paper.
➩ Bake the biscuits on the middle rail in a preheated oven at 180° C, with top and bottom
heat, for about 10–15 minutes, until they
are golden brown.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays 8.
Rolls
Ingredients:
• 300 g Flour (or wholemeal flour)
• good 2 Teaspoons of baking powder
• 200 g Linseeds
• 1 Egg
• 500 g Curds
• 1 Teaspoon of salt
• Subject to taste, caraway seeds, onions,
cubed bacon ...
Preparation:
➩ Knead everything together well and then
shape it into small rolls.
➩ Place the biscuits onto the baking tray 8 this
being first covered with baking paper.
➩ Bake at about 180° C, with top heat and
convection air, for approximately 30 minutes
on the middle rail.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays 8.
- 46 -
➩
Meringue
Ingredients:
• 1 Egg white
• Salt
• 45 g Sugar
Preparation:
➩ Place the cooled egg white into a fat-free mixing
bowl. It may not contain any egg yolk, otherwise the meringue will not be firm.
➩ Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too large.
➩ Add a pich of salt to taste.
➩ Gradually add in a half of the sugar when the
meringue starts to firm up.
➩ Then beat it at the highest speed until stiff.
➩ Add the remaining sugar. With this the meringue
attains the required solidity.
➩ Fill the meringue mixture into a squeezing bag
with large star nozzles and, with a little space
between them, shape rosettes, tongues and
other designs on the backing tray, this being
first covered with baking paper.
➩ Pre-heat the Oven with Grill to ca. 100° C
with air circulation.
➩ Bake the meringues with air circulation at ca.
100° C for about 2 hours.
Buttered croutons
Ingredients:
• 2 slices of toast bread
• 1 tbsp. Butter
Bake the toast bread cubes at 150°C (convection) on the middle rail until golden brown
(approx. 15-20 minutes).
You can also use herb or garlic butter instead of
regular butter. The baking time is then reduced
by about 5 minutes.
Minced meat baguettes
Ingredients:
• 2 Baguette rolls
• 250 g Minced meat (half and half)
• 2 Tomatoes
• 1 Onion (diced)
• 2 tbsp. Tomato paste
• 40 g grated Parmesan cheese
• 4 slices of cheese
• Salt and pepper
Preparation:
➩ Slice the baguettes and hollow them out.
➩ Combine the minced meat, tomato paste,
onion, parmesan, some salt and some pepper.
➩ Shape the minced meat to 4 equal-sized, flat
as possible, meat patties and place them on
the baguette halves.
➩ Cut the tomato into slices and distribute them
onto the baguettes.
➩ Distribute the cheese slices onto the baguettes.
➩ Place the baguettes on a baking sheet 8 and
then bake them on the bottom rail at about
225°C in a preheated oven with top and
bottom heat for about 20 minutes.
Preparation:
➩ Cut the toast bread into small cubes.
➩ Melt the butter over low heat in a saucepan
and mix in the cubed toast bread.
➩ Cover a baking sheet 8 with baking paper
and spread the toast bread cubes evenly on it.
You can also season the minced meat mixture
with basil, chili and other spices.
- 47 -
Cauliflower (overbaked)
Ingredients:
• 1/2 head cauliflower (about 250 g)
• 3 Lemon slices
• 1 tbsp. Butter
• 1 heaped tsp Flour
• 1 tbsp. lemon juice
• 1 tbsp slivered Almonds
• 2 tbsp Gratin cheese (grated)
• salt, pepper, nutmeg
Preparation:
➩ Divide the cauliflower into florets and wash
them.
➩ Cook the cauliflower with the lemon slices in
boiling salted water for 8-10 minutes, until the
cauliflower is al dente. Retain about 150 ml
of the cooking water before pouring the rest
away.
➩ Melt the butter in a saucepan and then brown
the flour, with constant stirring, for about 1 minute.
Under constant stirring pour in the cauliflower
water and let it cook for about 2 minutes.
Should the roux be too hard, gradually add
more water until a creamy consistency is achieved. Flavour with lemon juice, nutmeg, salt and
pepper.
➩ Place the cauliflower in a baking dish (about
14 cm in diameter) and pour the sauce evenly
over it.
➩ Sprinkle the cheese and almond slivers over it.
➩ Place the baking dish on a baking tray 8.
➩ Bake the prepared dish at 200°C in a preheated oven, with top and bottom heat, for
about 20 minutes on the bottom rail.
Puff pastry pouches (Bourekas) filled
with salmon
Ingredients:
• 1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces)
• 1 Pack Smoked salmon, sliced (about 200 g)
• 1 Lemon
• 1 Onion
• 1 Pack Cottage cheese (200 g)
fresh Dill
Salt and pepper
1 Egg yolk
Preparation:
➩ Take the puff pastry sheets apart and, if necessary, allow them to thaw.
➩ Combine the Cottage cheese with salt, pepper
and the juice of one lemon.
➩ Finely dice the onion.
➩ Add half of the salmon and the onion to the
cottage cheese mixture and mix it all coarsely
with a hand blender.
➩ Cut the remaining salmon into thin strips.
➩ Add the salmon and the dill to the mass and
mix everything together.
➩ Place a tablespoon of the mixture on a puff
pastry sheet and fold it over.
➩ Coat the resulting pouch with egg yolk.
➩ Place the bourekas on a baking sheet 8.
Leave sufficient space between the individual
pouches, because the puff pastry will expand.
➩ Bake the bourekas on the lower rail at about
200° C with convection for approx. 25-30 minutes. The puff pastry should gain a light brown
colour.
The given pastry volume is sufficient for several
baking trays 8.
These recipes are provided without guarantee. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy
the recipes and wish you "bon appetit".
- 48 -
Changing the bulb
Troubleshooting
Danger!
Always wait until until the appliance has cooled
down before changing the bulb. Otherwise, there is
a risk of being burnt!
Replace the bulb only with a bulb of the same
type (see chapter "Technical data ").
➩
➩
➩
➩
Possible cause and
solution
Symptom
The appliance
does not heat
up.
Open the glass door 6.
Unscrew the glass cover of the light bulb
located at the right rear of the interior.
Unscrew the defective bulb and replace it with
the new bulb.
Screw the glass cover back on hand-tight.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the Oven with Grill, you must
always remove the plug from the power socket.
There is a risk of receiving an electric shock!
Risk of electric shock!
When cleaning it, under no circumstances
may the appliance be submersed in water.
There is a risk of receiving an electric shock!
The time switch 5 is
showing OFF. Adjust the
time switch 5 to a time
greater than 0 minutes
(OFF) .
A domestic fuse is defect.
Check the domestic fuses
and, if necessary, renew
the defective one.
The power socket is
defective. Try another
wall socket.
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
The function switch 3
is at the position OFF.
Important!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. They could damge the special coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
➩
➩
Should soiling occur, the Oven with Grill can
be cleaned with a soft cloth lightly moistened
with a mild soapy solution. For stubborn staining or baked-on soiling, place a cloth soaked
with a mild detergent on the contamination.
Wait until the contamination has softened and
then remove it!
Clean the baking tray 8 and the roasting grill 7
in a detergent solution. Allow stubborn soiling
to be softened. Rinse them off with clear water.
It is not possible
to switch the
appliance off.
Risk of electric shock!
The Oven with Grill must be completely dry before
using it again after cleaning. Therefore, after cleaning
leave the appliance door open.
- 49 -
An electronic component is
defective.
Remove the plug from the
wall socket and arrange for
the appliance to be checked
by specialists.
Warranty & Service
Possible cause and
solution
Symptom
The aerator for
the air circulation does not
function.
The door
glass is broken
or showing
cracks.
Arrange for the appliance
to be checked/repaired by
specialists.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
The switch for air circulation 4 is in the position
"O". Move the rocker
switch for air circulation
to the position "-".
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
Should a defect not allow itself to be eliminated,
please contact your dealer or the manufacturer.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 50 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
52
Lieferumfang
52
Beschreibung
52
Technische Daten
52
Sicherheitshinweise
53
Aufstellen
54
Erste Inbetriebnahme
54
Ausschalten und transportieren
55
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Bedienen
55
Grillen und Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Grillen und Backen mit Umluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Zubereitungstipps und Rezepte
57
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Hawaiitoast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Tiefgefrorene Pizza backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Spritzgebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Brötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Baiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Buttercroutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Hackfleisch-Baguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Blumenkohl (überbacken) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Leuchtmittel wechseln
61
Reinigen
61
Fehlfunktionen beseitigen
62
Entsorgen
62
Garantie und Service
63
Importeur
63
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
Grill- und Backautomat
Beschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion
sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung
der Wärme im Gerät.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill- und Backautomat dient ausschließlich
dem Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht
gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Kompernaß übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
Die Verpackung beinhaltet
• den Grill- und Backautomaten
• ein Gitterrost
• ein Backblech
• einen Griff für Gitterrost/Backblech
• Bedienungsanleitung
Abbildung A:
1 Kontrollleuchte (Power)
Leuchtet während des Betriebs
2 Temperaturregler
Stufenlose Einstellung der
Temperatur von 100° C bis 230° C
3 Funktionsschalter für
OFF (Aus),
Oberhitze,
Unterhitze,
Unter- und Oberhitze
4 Kippschalter für Umluft
5 Zeitschaltuhr
Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit
von 0–60 min.
6 Glastür mit Griff
Abbildung B:
7 Gitterrost
8 Backblech
9 Griff für Gitterrost/Backblech
Technische Daten
Netzspannung:
220 - 240 V~/50 Hz
Nennleistung:
1380 W
Innenraumvolumen: 15 Liter
Leuchtmittel:
- 52 -
240 V, 15 W, E 14, 300°C
Sicherheitshinweise
•
Gefahr!
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und
Backautomaten nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie
den defekten Grill- und Backautomat nur vom
Händler oder autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Grill- und Backautomaten gelangen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Darüber
hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen auf dem
Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es reparieren.
Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das
Sichtfenster während des Betriebs oder bevor
der Grill- und Backautomat abgekühlt ist.
Fassen Sie während des Betriebs nicht in den
Grill- und Backraum. Warten Sie bis das Gerät
abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls
verbrennen.
•
•
Lassen Sie den Grill- und Backautomaten
nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn
transportieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie
mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achtung! Heiße Oberfläche.
Berühren Sie niemals die Glastür oder das Gehäuse, während der Benutzung, da diese sehr
heiß werden.
Verwenden Sie zum Öffnen der Glastür einen
Topflappen o.ä., um Verbrennungen zu vermeiden!
Achtung!
•
•
•
•
•
•
•
- 53 -
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht
brennbaren Materialien in unmittelbarer Umgebung des Grill- und Backautomaten befinden
(z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstände auf, über oder im Gerät.
Es besteht Brandgefahr.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker
aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel
verwenden.
Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über
einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen
Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
•
Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel,
Schalen, das Backblech 8, den Gitterrost 7
oder sonstige Behälter direkt auf den Boden
des Backraumes! Der dadurch entstehende Hitzestau beschädigt das Gerät! Legen Sie Lebensmittel, Schalen oder sonstige Behälter immer auf das Backblech 8 oder den Gitterrost
7 und schieben Sie diese in die Schienen.
Erläuterung der Sicherheitshinweise
In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende
Kategorien von Sicherheitshinweisen:
Gefahr!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor
möglichen Personenschäden.
Brandgefahr!
Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt
auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unterlage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das
Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter
dem Geräteboden kann sich verfärben und beschädigt werden. Darüber hinaus können bei einem weichen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unterlage entstehen.
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen
Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das
führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
Achtung!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor
möglichen Sach- oder Umweltschäden.
Diese Hinweise enthalten besondere Angaben
zum wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und
Backautomatens.
Aufstellen
➩
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung rund um das Gerät.
Brandgefahr!
Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand
sollte mindestens 10 cm, nach oben mindestens
10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher
darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. ä. gestellt
werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüftung des Grill- und Backautomaten möglich und er
könnte einen Brand verursachen oder beschädigt
werden.
Erste Inbetriebnahme
Achtung!
Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel, Schalen, das Backblech 8, den Gitterrost 7 oder sonstige Behälter direkt auf den Boden des Backraumes!
Der dadurch entstehende Hitzestau beschädigt das
Gerät! Legen Sie Lebensmittel, Schalen oder sonstige Behälter immer auf das Backblech 8 oder den
Gitterrost 7 und schieben Sie diese in die Schienen.
Bevor Sie das Gerät jedoch benutzen, verfahren Sie
wie folgt beschrieben:
➩
- 54 -
Nehmen Sie den elektrischen Grill- und
Backautomaten und alle Zubehörteile aus
der Transportverpackung.
➩
Quetschgefahr!
Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür
nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst
die Hand quetschen.
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das
Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen
Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie
die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden
Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und
trocknen Sie es anschließend sorgfältig.
Wenn das Gerät innen und außen
vollständig trocken ist, stecken Sie den Netzstecker in eine entsprechende Netzsteckdose
(220 - 240 V~/50 Hz) in der Wand.
Schalten Sie jetzt das Gerät ohne eingelegtes
Zubehör und ohne Grill- bzw. Backgut ein.
Lassen Sie die Tür des Geräts vollständig
geöffnet.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler 2
230° C. Stellen Sie den Funktionsschalter 3
auf Ober- und Unterhitze.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr 5 auf
15 Minuten ein.
Das Gerät lässt sich nur mit der Zeitschaltuhr 5
einschalten. Sobald die Zeitschaltuhr 5 eingestellt ist, leuchtet die Kontrollleuchte 1.
Ausschalten und transportieren
Ausschalten
➩
➩
Stellen Sie den Funktionsschalter 3 und die
Zeitschaltuhr 5 auf OFF (Aus). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportieren
➩
➩
➩
Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transportieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel um die
Abspannhaken auf der Geräterückseite.
Bedienen
Grillen und Backen
➩
➩
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,
kann es bei dieser ersten Inbetriebnahme zu
leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist
unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.
Öffnen Sie das Fenster und sorgen Sie für
genug Belüftung.
➩
Säubern Sie den Grill- und Backraum anschließend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
Tuch und trocknen ihn ab.
Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet
hat, stellen Sie den Funktionsschalter 3 auf
OFF (Aus).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- 55 -
Nehmen Sie den Gitterrost 7 und das
Backblech 8 aus dem Gerät. Legen Sie
diese gegebenenfalls mit Backpapier aus
bzw. bestreichen Sie das Backblech 8 mit
Butter oder Öl.
Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Temperatur aufheizen:
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler 2. Im Grillbetrieb
müssen Sie stets die höchste Temperaturstufe
(230° C) wählen.
- Anschließend wählen Sie mit dem Funktionsschalter 3 zwischen Oberhitze (z. B. zum
Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen)
oder Ober- und Unterhitze (z. B. für Pizza).
Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den
Funktionsschalter 3 stets auf Oberhitze.
➩
- Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die
Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten).
- Schließen Sie die Glastür 6.
Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die
gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein.
Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten.
➩
Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grillbzw. Backgut auf den Gitterrost 7 bzw. das
Backblech 8 und schieben Sie es in eine der
Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausreichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu
den Innenwänden und den Heizelementen des
Geräts.
➩
Achtung!
Legen Sie niemals Lebensmittel, Schalen oder sonstige Behälter direkt auf den Boden des Backraumes!
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! Legen Sie Lebensmittel, Schalen oder sonstige Behälter
immer auf das Backblech 8 oder den Gitterrost 7.
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem Gitterrost 7 zubereiten, dann schieben Sie das
Backblech 8 in die unterste Schiene. So wird
z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und
das Gerät ist später leichter zu reinigen.
Die Kontrollleuchte 1 zeigt an, dass Ihr Grill- und
Backautomat eingeschaltet ist. Der Schalter der
Zeitschaltuhr 5 bewegt sich nun gegen den Uhrzeigersinn auf OFF (Null) zu.
Hat Ihr Grill- und Backautomat die von Ihnen
eingestellte Temperatur erreicht, schalten sich
die Heizelemente zeitweise ab, um die eingestellte Temperatur zu halten.
➩
Die gleichmäßigsten Backergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Backblech 8 bzw. den Gitterrost 7 in die mittlere Schiene einschieben
und die Umluft einstellen.
➩
Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die
Zeitschaltuhr 5 zunächst auf 60 Minuten und
dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw.
Backzeit.
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie
das Gerät vorzeitig ausstellen möchten,
drehen Sie die Zeitschaltuhr 5 zurück auf
OFF. Stellen Sie den Funktionsschalter 3
auf die Position OFF und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte
1 erlischt.
Schließen Sie die Glastür 6, bevor Sie den
Grill- Backvorgang starten.
Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zubereiten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung
kommen. Schließen Sie in diesem Fall die
Glastür 6 nicht ganz, sondern lassen Sie sie
einen Spalt breit offen stehen: Wenn Sie die Tür
vorsichtig zuklappen, rastet sie kurz vor dem
Schließen in dieser Position ein.
- 56 -
Nachdem sich das Gerät abgeschaltet hat,
kann die Zeitschaltuhr 5 noch eine kurze Zeit
weiterlaufen.
➩
Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitterrosts 7 bzw. Backblechs 8 immer den mitgelieferten Griff 9. Um den Gitterrost 7 heraus
zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des
Griffs 9 von oben in das Gitter einhaken.
Um das Backblech 8 aus dem Gerät zu
heben, müssen die großen Haken des Griffs 9
am vorderen Rand des Backblechs 8 eingehakt werden.
Zubereitungstipps und Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele
für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele
sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann
variieren.
Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Verpackung der Lebensmittel.
Muffins
Zutaten für vier Personen:
• 1 Tasse Mehl
• 1 Teelöffel Backpulver
• 1 Ei
• 1 Esslöffel geschmolzene Butter
• 1 Tasse Milch
• 3 Esslöffel Zucker
• Salz
• für verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse,
zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
➩
Schalten Sie nach dem Grillen oder Backen
den Funktionsschalter 3 auf OFF (Aus). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder erneut benutzen.
Beachten Sie die Zubereitungshinweise in Rezepten
bei Verwendung von Umluft.
Zubereitung:
➩ Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Backpulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam
nacheinander.
➩ Die Butter in einem Topf schmelzen und mit
dem Teig verrühren.
➩ Je nach Geschmack mit Nüssen, Schokoflocken oder zerdrückten Bananen mischen.
➩ Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen
geben und diese auf das Backblech 8 stellen.
➩ Das Backblech bei 200° C mit Oberhitze und
Umluft etwa 15 Minuten auf der unteren Schiene backen.
➩
Hawaiitoast
Grillen und Backen mit Umluft
Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können
Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und
Backraums verzichten. Das Gar- und Bräunungsergebnis ist bei Verwendung von Umluft gleichmäßiger.
Drücken Sie auf den Kippschalter 4 für die
Umluft, bis er in Position „-“ einrastet.
Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet.
Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und
Backen ohne Umluft.
Zutaten für 4 Toast:
• 4 Scheiben Toast
• 1–2 Esslöffel Remoulade
• 120 g gekochter Schinken
• 1/2 Dose Ananas
• 4 Scheiben Käse zum Überbacken
• Curry
- 57 -
Zubereitung:
➩ Die Toastscheiben vortoasten.
➩ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
➩ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
➩ Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf
die Ananas legen.
➩ Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost 7 legen
und im Grill- und Backautomaten auf der
mittleren Schiene bei ca. 180 °C, Oberhitze
und Umluft ca. 8 Minuten überbacken.
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung:
➩ Schieben Sie den Gitterrost 7 in die mittlere
Schiene des Grill- und Backraums.
➩ Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne
Verpackung auf den Gitterrost 7.
➩ Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
und eingeschalteter Umluft ca. 20 Minuten.
➩ Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben.
Spritzgebäck
Zutaten:
• 125 g Butter
• 125 g Zucker
• 1 Päckchen Vanillinzucker
• 1 Prise Salz
• 1 Ei
• 1 Eiweiß
• 250 g Mehl (Typ 405)
• 1 Teelöffel Backpulver
• abgeriebene Schale einer halben Zitrone
Zubereitung:
➩ Die Butter schaumig schlagen.
➩ Den Zucker, den Vanillinzucker, die
Zitronenschale und die Eier dazugeben.
➩ Das Mehl, das Backpulver und das Salz
mischen und mit einem Rührlöffel unter den
Teig rühren.
➩ Teig ca. 10 Minuten ruhen lassen.
➩ Den Teig in die gewünschte Form, z. B. mit
Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder
Spritzbeutel, bringen.
➩ Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech 8 legen.
➩ Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
bei 180° C Ober- und Unterhitze, ca. 10–15
Minuten auf der mittleren Schiene, goldgelb
backen.
Die Teigmenge reicht für mehrere
Backbleche 8.
Brötchen
Zutaten:
• 300 g Mehl (oder Vollkornmehl)
• gut 2 Teelöffel Backpulver
• 200 g Leinsamen
• 1 Ei
• 500 g Quark
• 1 Teelöffel Salz
• je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
Zubereitung:
➩ Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
daraus formen.
➩ Die Brötchen auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech 8 legen.
➩ Bei ca. 180° C Oberhitze und Umluft ungefähr 30 Minuten auf der mittleren Schiene
backen.
Die Teigmenge reicht für
mehrere Backbleche 8.
- 58 -
➩
Baiser
Zutaten:
• 1 Eiweiß
• Salz
• 45 g Zucker
Zubereitung:
➩ Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rührschüssel geben. Es darf kein Eigelb damit
vermischt werden, sonst wird der Eischnee nicht
fest.
➩ Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen,
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee
bilden.
➩ Mit einer kleinen Prise Salz würzen.
➩ Die Hälfte des Zuckers nach und nach
zufügen, wenn der Eischnee anfängt fest
zu werden.
➩ Dann auf höchster Stufe steif schlagen.
➩ Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch
erhält die Baisermasse die nötige Festigkeit.
➩ Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand
Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf
das mit Backpapier belegte Bachblech spritzen.
➩ Den Grill- und Backautomaten auf
ca. 100° C Umluft vorheizen.
➩ Das Baiser auf der mittleren Schiene bei
ca. 100° C Umluft ca. 2 Stunden backen lassen.
Buttercroutons
Zutaten:
• 2 Scheiben Toastbrot
• 1 EL Butter
Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca.
150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis
Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten).
Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter
anstatt der normalen Butter verwenden. Die
Backzeit verringert sich dann um ca. 5 Minuten.
Hackfleisch-Baguettes
Zutaten:
• 2 Baguette-Brötchen
• 250 g Hackfleisch (halb und halb)
• 2 Tomaten
• 1 Zwiebel (gewürfelt)
• 2 EL Tomatenmark
• 40 g geriebenen Parmesan
• 4 Scheiben Käse
• Salz und Pfeffer
Zubereitung:
➩ Schneiden Sie die Baguettes auf und höhlen
Sie sie aus.
➩ Vermengen Sie das Gehackte, das Tomatenmark, die Zwiebel, den Parmesan, etwas Salz
und etwas Pfeffer.
➩ Formen Sie das Hackfleisch zu 4 gleich großen, möglichst flachen, Frikadellen und legen
Sie sie auf die Baguette-Hälften.
➩ Schneiden Sie die Tomate in Scheiben und verteilen Sie sie auf den Baguettes.
➩ Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes.
➩ Legen Sie die Baguettes auf ein Backblech 8
und backen Sie sie bei ca. 225°C im vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für
ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.
Zubereitung:
➩ Schneiden Sie das Toastbrot in kleine Würfel.
➩ Schmelzen Sie die Butter bei sanfter Hitze in einem Topf und mischen Sie das Toastbrot unter.
➩ Legen Sie ein Backblech 8 mit Backpapier
aus und verteilen Sie die Toastbrot-Würfel
gleichmäßig darauf.
- 59 -
Sie können die Gehacktes-Masse auch mit Basilikum, Chili oder anderen Gewürzen
abschmecken.
Blumenkohl (überbacken)
Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung
Zutaten:
• 1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g)
• 3 Zitronenscheiben
• 1 EL Butter
• 1 gehäufter TL Mehl
• 1 EL Zitronensaft
• 1 EL Mandelstifte
• 2 EL Gratinkäse (gerieben)
• Salz, Pfeffer, Muskat
Zutaten:
• 1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück)
• 1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben
(ca. 200 g)
• 1 Zitrone
• 1 Zwiebel
• 1 Pck. Frischkäse (200 g)
frischer Dill
Salz und Pfeffer
1 Eigelb
Zubereitung:
➩ Teilen Sie den Blumenkohl in Röschen und waschen Sie diese.
➩ Garen Sie den Blumenkohl mit den Zitronenscheiben in kochendem Salzwasser für 8-10
Minuten, so dass der Blumenkohl bissfest ist.
Fangen Sie beim Abgießen ca. 150 ml des
Kochwassers auf.
➩ Lassen Sie in einem Topf die Butter schmelzen
und schwitzen Sie das Mehl unter ständigem
Rühren ca. 1 Minute an.
Gießen Sie unter ständigem Rühren das Kochwasser des Blumenkohls hinzu und lassen Sie
es ca. 2 Minuten kochen. Wird die Mehlschwitze zu fest, geben Sie nach und nach noch etwas Wasser hinzu, bis eine sämige Konsistenz
entsteht. Mit Zitronensaft, Salz, Pfeffer und Muskat würzen.
➩ Geben Sie den Blumenkohl in eine Auflaufform
(ca. 14 cm Durchmesser) und gießen Sie die
Sauce gleichmäßig darüber.
➩ Streuen Sie den Käse und die Mandelstifte darüber.
➩ Stellen Sie die Auflaufform auf ein Backblech
8.
➩ Überbacken Sie den Auflauf bei ca. 200°C im
vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.
Zubereitung:
➩ Nehmen Sie die Blätterteigplatten auseinander
und lassen Sie sie gegebenenfalls auftauen.
➩ Vermischen Sie den Frischkäse mit Salz, Pfeffer
und dem Saft einer Zitrone.
➩ Schneiden Sie die Zwiebel in feine Würfel.
➩ Geben Sie die Hälfte des Lachses und die
Zwiebeln zu der Frischkäsemasse und pürieren
Sie alles grob mit einem Stabmixer.
➩ Schneiden Sie den restlichen Lachs in feine
Streifen.
➩ Geben Sie den Lachs und den Dill zu der Masse hinzu und vermischen Sie alles.
➩ Geben Sie je einen Esslöffel mit der Masse auf
eine Blätterteigplatte und klappen Sie diese zusammen.
➩ Bestreichen Sie die entstandene Tasche mit Eigelb.
➩ Legen Sie die Blätterteigtaschen auf das
Backblech 8. Lassen Sie genügend Abstand
zwischen den einzelnen Taschen, da der Blätterteig auf geht.
➩ Die Blätterteigtaschen auf der unteren Schiene
bei ca. 200° C Umluft ca. 25-30 Minuten
backen lassen. Der Blätterteig sollte sich leicht
braun färben.
Die angegebene Menge reicht für
mehrere Backbleche 8.
- 60 -
Achtung!
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden
Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe
bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen
zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und
Backautomat und seine speziell beschichteten
Innenwände beschädigen.
Leuchtmittel wechseln
➩
Gefahr!
Warten Sie immer erst, bis sich das Gerät abgekühlt
hat, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. Ansonsten
besteht die Gefahr von Verbrennungen!
Wechseln Sie das Leuchtmittel nur durch ein
Leuchtmittel gleichen Typs aus (siehe Kapitel
“Technische Daten”).
➩
➩
➩
➩
Öffnen Sie die Glastür 6.
Drehen Sie die im Innenraum hinten rechts befindliche Glasabdeckung des Leuchtmittels ab.
Drehen Sie das Leuchtmittel heraus und setzen
Sie das neue Leuchtmittel ein.
Schrauben Sie die Glasabdeckung handfest
auf.
Reinigen
➩
Sollten dennoch einmal Verschmutzungen auftreten, können Sie den Grill- und Backautomaten mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer
milden Seifenlauge getränkt ist, reinigen. Bei
hartnäckigeren Verschmutzungen oder eingebranntem Schmutz legen Sie ein mit milder
Seifenlauge getränktes Tuch auf die Verschmutzung. Warten Sie, bis die Verschmutzung aufgeweicht ist und entfernen Sie sie dann!
Reinigen Sie das Backblech 8 und den Gitterrost 7 in einer Spülmittellauge. Hartnäckige
Verschmutzungen lassen Sie einweichen.
Spülen Sie die Spülmittelreste mit klarem
Wasser ab.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder
benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür
des Gerätes geöffnet.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose bevor Sie den Grill- und Backautomaten
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung
keinesfalls in Wasser. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags!
- 61 -
Fehlfunktionen beseitigen
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Symptom
Der Grill- und
Backautomat
heizt nicht auf.
Abschalten des
Grill- und Backautomaten ist
nicht möglich.
Die Zeitschaltuhr 5
steht auf OFF. Stellen Sie
die Zeitschaltuhr 5 auf
eine Zeit von größer
0 Minuten (OFF) ein.
Eine Haushaltsicherung
ist defekt.
Überprüfen Sie die
Haushaltssicherungen
und erneuern Sie diese
gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist
defekt. Probieren Sie
eine andere Netzsteckdose aus.
Der Grill- und Backautomat ist möglicherweise
defekt. Lassen Sie den
Grill- und Backautomaten von Fachpersonal
überprüfen.
Der Funktionsschalter 3
befindet sich auf der
Position OFF.
Ein elektronisches Bauteil ist
defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fachpersonal überprüfen.
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Symptom
Der Lüfter für
die Umluft
funktioniert
nicht.
Das Türglas ist
gebrochen
oder weist Risse auf.
Der Schalter für die
Umluft 4 steht in der
Position „O“.
Stellen Sie den Kippschalter für die Umluft
in die Position „-“.
Der Grill- und Backautomat ist möglicherweise defekt. Lassen Sie
den Grill- und Backautomaten von Fachpersonal überprüfen.
Lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fachpersonal reparieren.
Sollte sich eine Fehlfunktion trotzdem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Hersteller.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 62 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75602/75603
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 63 -