Merlin HM9 DUO Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Merlin HM9 DUO Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HM9
WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
Betriebsanleitung
Instruction manual
Manuel d‘utilisation
Manual de instrucciones
Návod k obsluze
инструкция по эксплуатации
Version 02/2019
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
Deutsch
BetrieBsanleitung
HM9
Ws1 | Ws5 | Ws13 | Ws25 | DuO
Inhalt
Kapitel Seite
Inhaltsverzeichnis
Holzfeuchte-Messgerät
1 Vorwort 4
1.1 Veröffentlichkeitserklärung ..........................4
1.2 Rechtliche Bestimmungen ..........................4
2 Sicherheitshinweise 7
2.1 Definition der verwendeten Hinweise ..........7
2.2 Allgemeine Gefahren ................................... 8
2.3 Personalqualifikation ...................................9
2.4 Verwendungszweck .................................... 9
2.4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............9
2.4.2 Sachwidrige Verwendung ...........................9
3 Gerätebeschreibung 11
3.1 Technische Daten .....................................12
3.2 Beschreibung HM9 ...................................14
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 ............... 14
3.2.2 HM9 DUO .................................................15
3.3 Erstinbetriebnahme ................................... 16
3.3.1 Batterien einsetzen ...................................16
3.3.2 Handschlaufe befestigen ..........................18
3.4 Messgerät ein-/ausschalten ......................19
3.5 Displaybeleuchtung...................................20
Inhalt
Kapitel Seite
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Bedienung 21
4.1 Holzartentabelle ........................................21
4.2 Messen .....................................................23
4.2.1 Überblick ...................................................23
4.2.2 Messvorgang mit dem WS1 ......................28
4.2.3 Messvorgang mit dem DUO ......................30
4.2.4 Allgemeines zum Messen .........................33
4.2.5 Ermitteln der Darrdichte ............................35
4.2.6 Messwerberschreitung ..........................36
4.3 Lagerung / Wartung ..................................38
4.4 Zusammenfassung ...................................39
5 Gewährleistung 41
6 Haftungsausschluss 43
7 Zubehör (optional) 45
8 Technischer Support 46
9 Anhang 47
Vorwort
4
Holzfeuchte-Messgerät
1 Vorwort
Merlin Technology bedankt sich für Ihr
Vertrauen und gratuliert zum Kauf des
zer störungsfreien Holzfeuchte-Mess gerätes
HM9. Perfekter Service und Superior-Quali-
tät zählen zu unseren Aushängeschildern
und garantieren Ihnen über Jahre hinweg
einen einwandfreien Betrieb und beste Per-
formance.
1.1 Veröffentlichkeitserklärung
Diese Version der Betriebsanleitung ersetzt
alle vorhergehenden Versionen.
Ohne die schriftliche Genehmigung von Merlin
Technology darf diese Betriebsanleitung nicht
reproduziert, bearbeitet, vervielfältigt oder ver-
breitet werden.
1.2 Rechtliche Bestimmungen
Hersteller
Merlin Technology GmbH, Hannesgrub Süd 10,
4911 Tumeltsham, Austria.
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde konform nach den be-
troffenen Richtlinien und Normen entwickelt
und produziert (Konformitätserklärung: siehe
Anhang).
Vorwort
5
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Haftung
Die Betriebsanleitung wurde mit der gebotenen
Sorgfalt erarbeitet. Merlin Technology über-
nimmt keinerlei Haftung für Auslassungen oder
Fehler. Die Ermittlung valider Messer gebnisse,
Schlussfolgerungen und daraus abgeleitete
Maßnahmen unterliegen ausschließlich der
Eigenverantwortung des Anwenders. Merlin
Technology übernimmt keinerlei Garantie für
die Richtigkeit der angezeigten Mess werte
bzw. Messergebnisse. Merlin Technology
übernimmt keinerlei Haftung für etwaige
Schäden, die aus der Verwendung der er-
mittelten Messwerte resultieren.
Die in dieser Betriebsanleitung angegebenen
Informationen, Daten und Hinweise waren
zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neu-
esten Stand. Aus den Angaben, Ab bildungen
und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche auf Änderung be-
reits gelieferter Systeme und Komponenten
geltend gemacht werden.
Die Angaben in dieser Betriebsanleitung be-
schreiben die Eigenschaften des Gerätes,
ohne diese zuzusichern.
Vorwort
6
Holzfeuchte-Messgerät
Es wird keine Haftung übernommen für
Schäden und Betriebsstörungen, die ent-
stehen durch
Missachtung der Betriebsanleitung
Eigenmächtige Veränderung am Gerät
Bedienungsfehler
Unterlassene Wartungsaufgaben
Urheberrecht
Das Urheberrecht dieser Betriebsanleitung
verbleibt bei Merlin Technology.
Technische und dokumentarische Änderungen
vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten.
Gewährleistung
Beachten Sie die Verkaufs- und Lieferbe-
dingungen der Merlin Technology.
Gewährleistungsansprüche sind sofort nach
Feststellen des Mangels oder Fehlers beim
Hersteller zur Prüfung anzumelden.
Die Gewährleistung erlischt in allen Fällen, in
denen auch keine Haftungsansprüche geltend
gemacht werden können.
Sicherheitshinweise
7
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2 Sicherheitshinweise
2.1 Definition der verwendeten
Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informatio-
nen hinzuweisen, werden in dieser Betriebs-
anleitung folgende Signalwörter, Symbole
und Piktogramme verwendet:
GEFAHR!
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige
Verwendung, die schwere Personen-
schäden bewirken kann.
Hoher Risikograd der Gefährdung.
WARNUNG!
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige
Verwendung, die schwere Personen-
scden bewirken kann.
Mittlerer Risikograd der Gefährdung.
VORSICHT!
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige
Verwendung, die geringe Personen-
schäden, aber erhebliche Sach-,
Vermögens- oder Umweltschäden
bewirken kann.
Niedriger Risikograd der Gefährdung.
Sicherheitshinweise
8
Holzfeuchte-Messgerät
2.2 Allgemeine Gefahren
GEFAHR!
Lassen Sie das Verpackungs-
material nicht achtlos liegen. Es
könnte für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
GEFAHR!
Von diesem Gerät können Gefahren
ausgehen, wenn es von nicht einge-
wiesenen Personen unsach gemäß
oder nicht bestimmungsgemäß
eingesetzt wird. Beachten Sie die
Personalqualifikationen.
VORSICHT!
Um Beschädigungen am Gerät zu
vermeiden, setzen Sie es keinen
extremen Temperaturen, extremer
Luftfeuchtigkeit oder Nässe aus.
WARNUNG!
Das Gerät ist kein Spielzeug und
gehört nicht in Kinderhände.
Sicherheitshinweise
9
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2.3 Personalqualifikation
Personen, die dieses Gerät verwenden, müssen
die Bedienungsanleitung, gelesen und ver-
standen haben.
2.4 Verwendungszweck
2.4.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Messung der Holzfeuchte von Furnie-
ren, Leisten, Brettern und weiteren Holz-
produkten.
2.4.2 Sachwidrige Verwendung
Verwendung des Produktes ohne die
Betriebsanleitung gelesen zu haben.
Verwendung des Produktes außerhalb der
Einsatzgrenzen.
Messung von gefrorenem Holz.
Messung von bewegtem Holz.
(Das zu messende Holz darf sich während
der Messung nicht bewegen. Die Mess-
platte darf während der Messung nicht
über das Holz bewegt werden.)
Unterschreitung der Mindestholzstärke
(Details im Kapitel „3.1 Technische Daten“).
Messung auf elektrisch leithigen Unter-
lagen.
Sicherheitshinweise
10
Holzfeuchte-Messgerät
Öffnen des Produktes mit Werkzeugen
(z.B. Schraubenzieher).
Verwendung des Gerätes in öl-, schwefel-,
chlor- oder salzhaltiger Atmosphäre.
Durchführung von Umbauten oder Ver-
änderungen am Produkt.
Bewusstes oder leichtsinniges Hantieren
auf Gerüsten, beim Besteigen von Leitern,
beim Messen in der Nähe laufender
Maschinen, offener Maschinenelemente
oder Anlagen.
Gerätebeschreibung
11
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3 Gerätebeschreibung
Die Messgeräte der HM9 Serie sind elektro-
nische Messgeräte zur Bestimmung der
Feuchtigkeit von Holz. Die Messwertanzeige
erfolgt in % Holzfeuchte.
Zur Ermittlung der Feuchte wird das Prinzip
der kapazitiven bzw. dielektrischen Messung
verwendet. Das Verfahren nutzt die unter-
schiedlichen Dielektrizitätskonstanten von
trockenen, nicht leitenden Stoffen (ca.2–10)
und Wasser (ca.80) aus.
Unterhalb der Sensorfläche (schwarze Platte
an der Geräteunterseite) wird ein elektrisches
Feld generiert, welches sich im Holz fortsetzt.
Das im Holz enthaltene Wasser beeinflusst
dieses elektrische Feld. Diese Änderung
wird vom Gerät erfasst, ausgewertet und als
Feuchtewert am Display angezeigt.
Am Gerät gibt es 21 vordefinierte Holzarten,
die über die Pfeiltasten ausgewählt werden
können. Das Gerät schaltet sich selbst-
ständig nach einigen Minuten ab.
Gerätebeschreibung
12
Holzfeuchte-Messgerät
3.1 Technische Daten
Holzdichtebereich 175 – 1075 kg/m³
Holzgruppen 1 – 21
Auflösung 0,1 % Feuchte
Messbereich 2 – 30 % Holzfeuchte*
(Testbereich –max.99%)
Betriebs-
temperaturbereich
0 –40 °C,
32 –104 °F
Lagertemperatur -20 –+60 °C,
-4 –140 °F
ohne Batterien
Temperatur-
kompensation
automatisch
Menüsprachen Deutsch, Englisch
Französisch, Italienisch,
Spanisch Portugisisch,
Tschechisch, Russisch
Spannungs-
versorgung
4 Stück 1,5 V AA Alkaline
Batterien
Abschaltautomatik nach ca. 5 Minuten
Stromaufnahme 35 mA (mit Display-
beleuchtung)
Anzeige 128 x 64 Matrixdisplay
Abmessungen
Gehäuse
150 mm x 73 mm x
23mm
Die Änderung der Sprache wie folgt:
W
ährend des Startvorgangs (beim Startlogo)
die beiden Pfeiltasten drücken - und Sie ge-
langen ins Menü, wo die Sprache geändert
werden kann ...
Die Serien-Nr. des Gerätes ist das Passwort.
Gerätebeschreibung
13
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Gewicht inkl. Batterie 215 g
Schutzart IP40
Lieferumfang Softcase, Batterien,
Handschlaufe, Betriebs-
anleitung
Mindestholzstärke
WS1
0,5 mm
Mindestholzstärke
WS5 | DUO5
5 mm
Mindestholzstärke
WS13
13 mm
Mindestholzstärke
WS25 | DUO25
25 mm
* Siehe auch Kapitel „4.2.6 Messwertüberschreitung“.
Gerätebeschreibung
14
Holzfeuchte-Messgerät
3.2 Beschreibung HM9
Anwendungsbereich
merlin
®
Messgeräte der Serie HM9 Serie
wurden für die Messung der Holzfeuchte von
Holzprodukten mit gehobelter und auch säge-
rauer Oberfläche konzipiert.
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25
(a) Display
(b) Messtiefenwahl-
Taste (bei WS5,
WS13 und WS25
ohne Funktion)
(c) Ein-/Aus-Taste
(d) Batteriefach
(e) Kennlinienauswahl
(f) Kennlinienauswahl
(g) Sensorfläche
(Geräteunterseite)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Gerätebeschreibung
15
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3.2.2 HM9 DUO
(a) Display
(b) Messtiefenwahl-
Taste
(c) Ein-/Aus-Taste
(d) Batteriefach
(e) Sensorfläche
5mm Stirnseite
(f) Kennlinienauswahl
(g) Kennlinienauswahl
(h) Sensorfläche
25mm (Geräte-
unterseite)
(a)
(e)
(b)
(c)
(d)
(f)
(g)
(h)
Gerätebeschreibung
16
Holzfeuchte-Messgerät
3.3 Erstinbetriebnahme
3.3.1 Batterien einsetzen
Entfernen des Batteriedeckels:
Nehmen Sie das Messgerät in beide Hände
und drücken Sie mit beiden Daumen leicht
auf das merlin
®
Logo (1).
Ziehen Sie den Deckel mit den Daumen
nach unten (2).
(1)
(2)
Gerätebeschreibung
17
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Setzen Sie die 4 Stück AA Batterien
(1,5VAlkaline) entsprechend den Batterie-
symbolen ein.
VORSICHT!
Falsch eingelegte Batterien können
zur Zerstörung des Messgerätes
führen!
Beachten Sie die Batteriesymbole
VORSICHT!
Wenn Sie beim Hantieren mit dem
Messgerät lose Teile im Gerät be-
merken, setzen Sie die Batterien
nicht ein. Sie könnten das Gerät
elektrisch zerstören.
Hierbei handelt es sich mit großer
Wahrscheinlichkeit um einen Trans-
portschaden. Senden Sie in diesem
Fall das Gerät an Ihren Händler zur
Kontrolle zurück.
Gerätebeschreibung
18
Holzfeuchte-Messgerät
Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder
auf das Gerät.
Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit.
3.3.2 Handschlaufe befestigen
Schieben Sie die dünne Schlaufe der
Handschlaufe durch die Befestigungs-
öffnung am unteren Ende des Gerätes.
Schieben Sie die dicke Schlaufe durch die
Öffnung der dünnen Schlaufe.
Gerätebeschreibung
19
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Ziehen Sie an der dicken Schlaufe, bis
sich die dünne Schlaufe um die Befesti-
gungsöffnung zugezogen hat.
3.4 Messgerät ein-/ausschalten
Drücken Sie ca. 3 Sekunden die Ein-/
Aus-Taste , um das Gerät einzu-
schalten. Es leuchtet die LCD-Anzeige
auf. Beim Einschalten des Gerätes werde
die Seriennummer, der Batteriestatus und
die Softwareversion angezeigt. Danach ist
das Gerät einsatzbereit.
Drücken Sie wieder ca. 3 Sekunden die
Ein-/Aus-Taste , um das Gerät abzu-
schalten. Wenn 5 Minuten lang keine Taste
gedrückt wird, schaltet sich das Gerät
selbstständig aus.
GEFAHR!
Die Handschlaufe kann sich in
Maschinen oder Anlagen verfangen.
Entfernen Sie die Handschlaufe,
wenn Messungen in der Nähe von
Maschinen oder Anlagen durchge-
führt werden.
Display „Startlogo DUO“
Gerätebeschreibung
20
Holzfeuchte-Messgerät
Wenn sich das Gerät nicht einschalten
lässt, überprüfen Sie die Batterien. (Ent-
fernen Sie die Batterien und legen Sie
diese wieder ein.)
3.5 Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung schaltet sich nach
ca.30 Sekunden automatisch ab, um Strom
zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste,
um die Displaybeleuchtung wieder zu aktivieren.
Achtung: Erhöhter Stromverbrauch.
Verwenden Sie die Displaybeleuchtung nur
bei tatsächlichem Bedarf.
Bedienung
21
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Bedienung
4.1 Holzartentabelle
* l = leicht (grobwüchsig), s = schwer (feinwüchsig)
kg/m³
200
250
300
340
380
420
460
500
540
580
620
660
700
740
780
820
860
900
950
1000
1050
Holzarten
Balsa
Ceiba
Alstonia
Weide
Abachi
Tanne
Fichte I.*
Zirbe
Fichte
Tanne s.*
Pappel
Espe Hemlock Okoume
Kiefer
Fichte s.*
Douglasie
Linde
Erle
Kiefer s.*
Zeder Meranti
Oregon
Lärche
Kirsch
Mahagoni
Ramin
Nuss
Ulme
Buche
Birne
Eibe
Eiche
Keruing
Simpoh
Selangen
Scopa
Okan
Bongossi
Pockholz
Ebenholz
Hickory Eucalyptus
Durian Rengas
Geronggang Jongkong
Esche
Ahorn
Birke
Rüster Bintangor Teak Akazie
Bedienung
22
Holzfeuchte-Messgerät
Dichteangaben können standortbedingt ab-
weichen. In diesem Fall ist die Holzart nach
tatsächlicher Darrdichte auszuwählen.
Artenzuordnungen sind Empfehlungen für
Standardeinstellungen. Für Kern (+1) bzw.
Seitenware (-1) ist in manchen Fällen auf-
grund unterschiedlicher Dichte eine Korrektur
der Einstellung +/- 1 notwendig.
Bedienung
23
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2 Messen
4.2.1 Überblick
Das eingeschaltete, betriebsbereite Gerät
zeigt folgende Werte am Display an:
(a) Mindestholzstärke in mm /
gewählter Sensor (nur bei HM9 DUO)
(b) Darrdichte
(c) Holzgruppe
(d) Holzfeuchtewert
GEFAHR!
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von sich drehenden oder bewegten
Maschinenteilen verwendet werden.
(a)
(b) (c)
(d)
Bedienung
24
Holzfeuchte-Messgerät
Durch 2 Sekunden langes Drücken auf
eine der Pfeiltasten (a) oder (b) gelangen
Sie in die Holzgruppenübersicht.
Mit den Tasten (a) oder (b) schalten Sie
jeweils eine Holzgruppe hinauf oder hin-
unter. (Halten Sie die Pfeiltaste gedrückt,
um schneller durch die Einträge zu
navigieren.)
Um eine Holzgruppe auszuwählen, muss
die Ein/Aus Taste (Enter) gedrückt werden.
Die Holzarten sind nach Darrdichte auf-
steigend sortiert. Wenn Sie die gewünschte
Holzart im Menü nicht finden, benutzen
Sie die Holzartentabelle (siehe „4.1 Holz-
artentabelle“).
(a) (b)
Bedienung
25
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Wenn Sie die gewünschte Holzart ausge-
wählt haben, drücken Sie das Gerät mit
angemessenem Druck (ca. 4 kg) längs zur
Faserrichtung auf das zu messende Holz-
stück.
Halten Sie das Messgerät mit einer Hand.
Am Display können Sie nun den ermittelten
Holzfeuchtewert des Prüflings ablesen.
Wichtig: Die Messoberfläche sollte gehobelt
sein, um den genauest möglichen Messwert
zu erhalten. Werden sägeraue Hölzer mit sehr
rauer Oberfläche gemessen, ist der Anzeige-
wert möglicherweise zu niedrig und muss
nachkorrigiert werden. Weicht die tatsächliche
Darrdichte des zu messenden Holzes von der
mittleren Darrdichte für die Holzgruppe ab,
muss nachkorrigiert werden.
Bedienung
26
Holzfeuchte-Messgerät
Die Temperatur des Prüflings sollte an-
nähernd die gleiche Temperatur wie das Holz-
feuchte-Messgerät haben.
Temperaturunterschiede über 5 °C können
das Messergebnis negativ beeinflussen. Las-
sen Sie das Gerät sich ein paar Minuten dem
Klima anpassen.
Wenn die Temperatur des Messgerätes oder
des Holzes außerhalb des zulässigen
Be reiches liegt, wird eine Temperatur-
Warnung am Display angezeigt.
Ein blinkendes „T“ (a) weist auf das Unter- bzw.
Überschreiten des zulässigen Temperatur-
bereiches hin.
(a)
Bedienung
27
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
Unebene Hölzer, Hölzer die schmäler als die
Sensorfläche sind, oder Hölzer, die dünner
als die Mindestholzstärke sind, können nicht
gemessen werden.
Je nach HM9-Modell ist die Messfläche und
Messtiefe Ihres Feuchtemessgerätes unter-
schiedlich groß.
Die Prüflinge müssen folgende Mindestgröße
und Mindestmaterialstärke aufweisen:
Modell
Prüfling
Min. Abmessung Min. Materialstärke
WS1 80 x 47 mm 0,5 mm
WS5 75 x 35 mm 5 mm
WS13 80 x 48 mm 13 mm
WS25 108 x 68 mm 25 mm
DUO 5 60 x 15 mm 5 mm
DUO 25 108 x 68 mm 25 mm
Hinweis: Wenn die angegebenen Werte
unterschritten werden, ist eine fehlerfreie
Messung nicht möglich.
Die Messfläche muss vom Prüfling immer
zur Gänze bedeckt werden.
Die Messfläche muss auf dem Prüfling
eben aufliegen.
Bedienung
28
Holzfeuchte-Messgerät
Legen Sie das Gerät auf und drücken
Sie es beim Messen immer mit angemes-
senem Druck (ca. 4 kg) auf das Holz an.
Unter dem Holz dürfen sich keine anderen
Medien, wie z.B. Metalle o. Ä. befinden.
Das kann die Messung beeinflussen.
Beachten Sie die speziellen Informationen
in den Kapiteln 4.2.2 Messvorgang mit dem
WS1 bzw. 4.2.3 Messvorgang mit dem DUO.
4.2.2 Messvorgang mit dem WS1
Das WS1 bietet die Funktion der Holz-
stärkenvorwahl. Die Stärke der zu messenden
Furniere kann in 6 Stufen ausgewählt werden.
Drücken Sie zum Auswählen die linke Taste.
Es ist immer die Einstellung zu
wählen, welche am nächsten
an der Furnierstärke liegt.
Die gewählte Holzstärke wird
am Display links unter dem
„M“ (a) angezeigt.
(a)
0,50 mm
0,75 mm
1,00 mm
1,25 mm
2,00 mm
3 bis 5 mm
Bedienung
29
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Furnier-Stapel, die dicker als 3mm sind, wer-
den mit der 3mm-Einstellung gemessen.
Das Furnier soll so dick wie möglich gestapelt
werden.
Wenn das Furnier dünner als 5mm ist, muss
eine Styroporplatte unter das Furnier gelegt
werden.
Platzieren Sie das Styropor, wie auf den
Symbolfotos ersichtlich.
Anwendungsbeispiele:
Eine Lage Eichenfurnier mit einer Stärke von
0,55mm
Gewählte Einstellungen:
Kennlinie: 700 Eiche
Holzstärkenvorwahl: 0,50 mm
Bedienung
30
Holzfeuchte-Messgerät
Acht Lagen Eichenfurnier mit einer Stärke von
0,55mm. Ergibt: 4,4mm
Gewählte Einstellungen:
Kennlinie: 700 Eiche
Holzstärkenvorwahl: 3,0 mm
4.2.3 Messvorgang mit dem DUO
Auswahl der Messtiefe bzw. des Sensors:
Drücken Sie die linke Taste um zwischen
den beiden verbauten Sensoren hin und
her zu schalten.
Der Sensor an der Stirnseite des Messgerätes
ist für eine Messtiefe von 5mm ausgelegt. Am
Display wird der gewählte Sensor mit 05 an-
gezeigt.
Bedienung
31
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Der Sensor an der Geräteunterseite ist für eine
Messtiefe von 25mm ausgelegt. Am Display
wird der gewählte Sensor mit 25 angezeigt.
Der 5mm Sensor ist ausschließlich für geho-
belte bzw. sehr glatte Oberflächen ausgelegt
Messvorgang 25 mm Sensor: Wenn
Sie die gewünschte Holzart ausgewählt
haben, drücken Sie das Gerät mit ange-
messenem Druck (ca. 4 kg) längs zur Fa-
serrichtung auf das zu messende Holz-
stück.
Halten Sie das Messgerät mit einer Hand.
Am Display können Sie nun den ermittelten
Holzfeuchtewert des Prüflings ablesen.
Messvorgang
25 mm Sensor
Bedienung
32
Holzfeuchte-Messgerät
Messvorgang 5 mm Sensor: Wenn Sie
die gewünschte Holzart ausgewählt ha-
ben, drücken Sie das Gerät mit angemes-
senem Druck (ca. 4 kg) längs zur Faser-
richtung auf das zu messende Holzstück.
Hinweis: Messungen quer zur Faserrichtung
können abweichende Messergebnisse erzielen.
Halten Sie das Messgerät mit einer Hand.
Hinweis: Die Sensorfläche an der Gehäuse-
unterseite soll nicht mit den Fingern berührt
werden. Achten Sie darauf, dass die Sensor-
fläche voll am Holz aufliegt.
Am Display können Sie nun den ermittelten
Holzfeuchtewert des Prüflings ablesen.
Bedienung
33
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Wichtig: Die Messoberfläche sollte gehobelt
sein, um den genauest möglichen Messwert
zu erhalten. Werden sägeraue Hölzer mit sehr
rauer Oberfläche gemessen, ist der Anzeige-
wert möglicherweise zu niedrig und muss
nachkorrigiert werden. Weicht die tatsächliche
Darrdichte des zu messenden Holzes von der
mittleren Darrdichte für die Holzgruppe ab,
muss nachkorrigiert werden.
4.2.4 Allgemeines zum Messen
Nützen Sie den Vorteil der zerstörungsfreien
Holzfeuchtemessung, indem Sie nicht nur an
einem Punkt Ihres Holzes messen.
Wir empfehlen, den Prüfling an möglichst
vielen Stellen zu vermessen, um einen
aussage kräftigen Durchschnittswert zu erhalten.
Das Holz ist nur in wenigen Fällen absolut
gleichmäßig trocken oder feucht. Mit dieser
Messmethode sind Sie in der Lage, einen
Durchschnittswert Ihres Prüflings sekunden-
schnell zu ermitteln. Ebenso ist es möglich, zu
feuchte bzw. zu trockene Stellen aufzuspüren.
Im Sinne der Messgenauigkeit empfehlen wir,
längs in Faserrichtung zu messen.
Hinweis: Ein Standortwechsel von kalter in
warme Umgebungsluft kann zu Kondens-
wasserbildung auf der Leiterplatte bzw. der
Sensorplatte des Gerätes führen. Dieser
Bedienung
34
Holzfeuchte-Messgerät
physikalische Effekt kann die Messung ver-
fälschen. Das Display kann in diesem Fall
falsche Feuchtewerte anzeigen.
Bevor Sie eine Messung durchführen, warten
Sie einige Minuten, bis sich das Gerät an die
Umgebungsluft angeglichen hat.
Da es sich beim Schnellmessverfahren um ein
Messprinzip handelt, das von produkt- und
anwendungsspezifischen Randbedingungen
beeinflusst werden kann, empfiehlt sich eine
Plausibilitätsprüfung der Messwerte durchzu-
führen.
Bedienung
35
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2.5 Ermitteln der Darrdichte
Die Ermittlung der Darrdichte (Rohdichte)
sollte mittels Vergleichsfeuchtebestimmung
und Darrdichtebestimmung nach ISO 3130
oder nach DIN 52 183 erfolgen. Sie kann
aber auch behelfsweise, mittels einer verein-
fachten Schnellmethode, bestimmt werden.
Vorgehensweise Schnellmethode:
Vermessen Sie die Holzprobe (Länge,
Breite und Dicke in cm).
Ermitteln Sie das Gewicht in Gramm und
schätzen Sie die Holzfeuchte in %. (Für
höhere Genauigkeit kann der Holzfeuchte-
anteil mittels einer Darrprobe ermittelt
werden.)
Berechnen Sie
(100 x Gewicht / Volumen) / (100 + Holz-
feuchte x 0,5) = Dichte
Beispiel:
Länge = 100 cm, Breite = 12 cm,
Stärke = 2,55 cm; Volumen = 3060 cm³
Gewicht = 1415 Gramm bei 15 % Feuchte
Berechnung der Dichte = (100 x 1415 / 3060)/
(100 + 15 x 0,5) = 0,43 g/cm³.
D.h. Dichte 420 mit den Tasten oder
auswählen und Messung durchführen.
Bedienung
36
Holzfeuchte-Messgerät
4.2.6 Messwertüberschreitung
Holzart
spez.
Dichte
MWÜ min. MWÜ max.
Balsa 200 2,0 30,0
Ceiba 250 2,0 29,5
Alstonia 300 2,0 29,0
Weide 340 2,0 28,5
Tanne 380 2,0 28,0
Fichte 420 2,0 27,5
Kiefer 60 2,0 27,0
Erle 500 2,0 26,5
rche 540 2,0 26,0
Ramin 580 2,0 25,5
Esche 620 2,0 25,0
Buche 660 2,0 24,5
Eiche 700 2,0 24,0
Keruing 740 2,0 23,5
Simpoh 780 2,0 23,0
Selangen 820 2,0 22,5
Scopa 860 2,0 22,0
Okan 900 2,0 21,5
Bongossi 950 2,0 21,0
Pockholz 1000 2,0 20,5
Ebenholz 1050 2,0 20,0
Bedienung
37
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Die Genauigkeit wurde für den Hauptan-
wendungsbereich von 2 % bis zum Faser-
sättigungspunkt für auskonditionierte Fertig-
produkte optimiert.
Bei Feuchtewerten über dem jeweiligen
Fasersättigungspunkt (MWÜ max. = Messbe-
reichsüberschreitung) können Abwei chungen
gegenüber der Darrmethode auftreten.
Aufgrund des Trocknungsgradienten (stark
angetrocknete Außenschicht zu hohem
Feuchtegehalt im Kern) können diese Ab-
weichungen groß sein.
Graue Messwerte geben an, dass die aktuelle
Holzfeuchte außerhalb des freigegebenen
Messbereiches der Holzart liegt.
Bedienung
38
Holzfeuchte-Messgerät
4.3 Lagerung / Wartung
Ihr Gerät ist für eine Betriebstemperatur
von 0°C bis max. +40°C ausgelegt.
Die Lagerung des Gerätes ist zwischen
-20°C und max. +60°C erlaubt.
Entfernen Sie die Batterien bei längerem
Nichtgebrauch des Gerätes. Ansonsten
können die Batterien ausfließen und Ihr
Gerät zerstören.
Ihr Gerät ist ausschließlich in trockenen
Räumen zu verwenden und zu lagern,
da zu hohe Umgebungsfeuchte Ihr Gerät
zerstören kann.
Setzen Sie Ihr Feuchtemessgerät nie
elektrischen Fremdeinflüssen aus. Dies
kann Ihr Gerät zerstören.
Behandeln Sie Ihr Messgerät mit größter
Sorgfalt.
Vermeiden Sie jede mechanische Ein-
wirkung von außen.
Ihr Gerät ist auf mechanische Schock-
wirkung (z. B. Hinunterfallen) empfindlich.
Entfernen Sie Schmutzreste (z. B. Harzreste,
Feuchte usw.) stets vor der Messung.
VORSICHT!
Beachten Sie folgende Punkte, um
Beschädigungen am Gerät zu ver-
meiden!
Bedienung
39
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Wasserspritzer sind sofort zu entfernen. Ihr
Gerät ist gegen Wasser nicht aus reichend
geschützt. Eindringendes Wasser kann Ihr
Gerät zerstören.
4.4 Zusammenfassung
Behandeln Sie das Gerät stets sorgfältig.
Wählen Sie die entsprechende Holzart
(Darrdichte) mit den Pfeiltasten aus.
Werden nicht angeführte Hölzer gemessen,
ermitteln Sie die Dichteeinstellung gemäß
Kapitel „4.2.5 Ermitteln der Darrdichte“.
Unter dem Holz dürfen sich keine Fremd-
gegenstände befinden (außer Styropor).
Schmutz auf Messfläche immer entfernen.
Führen Sie die Messungen längs zur
Faserrichtung durch.
Das Holz muss die Messfläche immer voll-
ständig bedecken.
Drücken Sie das Messgerät bei der
Messung immer auf das Holz (4kg).
Bei Messbereichsüberschreitung (Mess-
ergebnis am Display wird grau) ist die
Messung außerhalb des freigegebenen
Messbereichs.
Messen Sie an mehreren Stellen, um
aussagekräftige Mittelwerte oder Spitzen-
werte zu erhalten.
Bedienung
40
Holzfeuchte-Messgerät
Die Temperatur des Holzes sollte an-
nähernd gleich der Gerätetemperatur sein.
Beachten Sie die maximale Messtiefe und
Mindestholzstärke.
Führen Sie eine Durchschnittsmessung,
bezogen auf die Messfläche, aus.
Entfernen Sie die Batterien bei längerem
Nichtgebrauch aus dem Gerät.
Gewährleistung
41
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
5 Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 6 Monate bei
Unternehmergeschäften (Business to Business)
und 2 Jahre bei Konsumentengeschäften
(Business to Consumer) bei Einhaltung der
vorab angeführten Handhabung der Geräte
der HM9Serie und beginnt mit dem Tag der
Lieferung. Diese Leistung bezieht sich auf alle
wesentlichen Mängel des Gerätes, die nach-
weislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind.
Die Gewährleistung erfolgt durch die Er-
satzlieferung eines einwandfreien Gerätes
oder durch kostenlose Reparatur des Ge-
rätes, je nach Wahl von Merlin Technology.
Ein Anspruch auf eine verlängerte Gewähr-
leistungsfrist entsteht dadurch nicht. Während
der Gewährleistungsfrist sind sämtliche
Mängel unverzüglich nach dem Auftreten
dieser schriftlich bekanntzugeben. Führen Sie
dabei neben einer Fehlerbeschreibung auch
die Seriennummer des Gerätes an. Allfällige
Nebenkosten wie Betriebsunterbrechungen,
Arbeitszeiten, Frachten oder Zollspesen sind
von dieser Leistung ausgenommen.
Gewährleistung
42
Holzfeuchte-Messgerät
Keine Gewährleistung erfolgt bei Transport-
schäden, unsachgemäßer Hand habung,
mutwilliger Zerstörung, jeglicher Veränderung
des Gerätes, unzulässigem Öffnen des
Gerätes. Die Batterie gilt als Verschleißteil und
ist von der Gewährleistung ausgenommen.
Haftungsausschluss
43
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
6 Haftungsausschluss
Für etwaige Fehlmessungen und eventuell
daraus entstehende Schadensansprüche
haftet Merlin Technology als Hersteller nicht.
Wir empfehlen daher, zur Kontrolle die Mess-
ergebnisse in periodischen Abständen mittels
einer Darrprobe nach DINEN13183-1:2002-07
zu überprüfen.
Die Messtauglichkeit kann jederzeit mit ei-
ner Prüfplatte PP2 überprüft werden. Diese
Prüfplatte ist bei Ihrem Händler gegen Kos-
tenersatz erhältlich (siehe Kapitel „7 Zubehör
(optional)“).
Vor Auslieferung Ihres Gerätes wurden alle
technischen Merkmale überprüft und einer
genauen Qualitätskontrolle unterzogen. In
jedem Gerät befindet sich eine Seriennummer
und ein Prüfaufkleber. Werden diese Auf kleber
entfernt, können keine Gewährleistungs-
ansprüche geltend gemacht werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Händler sowie Mitarbeiter der Firma Merlin
Technology GmbH sind nicht autorisiert,
Änderungen sowie zusätzliche, über die
Gewährleistung hinausgehende Garantie-
zeiten, zu gewähren – weder verbal noch
schriftlich.
Haftungsausschluss
44
Holzfeuchte-Messgerät
Reparatur Service: Im Falle eines Defektes
senden Sie das Gerät ausreichend geschützt
und verpackt an Ihren Händler oder an Merlin
Technology (siehe Kapitel „8 Technischer
Support“).
Zubehör (optional)
45
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
7 Zubehör (optional)
Prüfplatte PP2
Gerne informieren wir Sie über unser
Lieferprogramm von merlin
®
Feuchte-
messgeräten.
Technischer Support
46
Holzfeuchte-Messgerät
8 Technischer Support
Lokale Händlerniederlassung:
oder
Merlin Technology GmbH
Hannesgrub Süd 10
4911 Tumeltsham
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 7752 71966
Fax: +43 (0) 7752 71988
www.merlin-technology.com
Datum / Stempel
VertriebsPartner in Deutschland:
|
DS-Messwerkzeuge | #dsMesswerkzeuge
Doris Schmithals |
Goethestraße 5 | D-65604 Elz
TEL +49643197790 | FAX +496431977929
________www.ds-messwerkzeuge.de_____
facebook.com/dsMesswerkzeuge
instagram.com/ds_messwerkzeuge
Anhang
47
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
9 Anhang
EG-Konformitäts-
erklärung
im Sinne der
EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG
EG-Richtlinie „Elektromagnetische Verträg-
lichkeit“ 2014/30/EU
EG-Richtlinie „Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten“ 2011/65/EU
Die Bauart der Maschine
Fabrikat: HM9
Typbezeichnung, Seriennummer: Modell*
ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in
Übereinstimmung mit den oben genannten
EG-Richtlinien, in alleiniger Verantwortung von
Firma
Merlin Technology GmbH
* Mögliche Typenbezeichnungen sind:
WS1, WS5, WS13, WS25, DUO
Anhang
48
Holzfeuchte-Messgerät
Folgende harmonisierte Normen sind ange-
wandt:
ÖNORM EN 61326-1:2013
Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Labor-
geräte - EMV-Anforderungen
ÖNORM EN 50581:2012
„Technische Dokumentation zur Bewertung
von Elektro- und Elektronikgeräten im Hinblick
auf die Beschränkung gefährlicher Stoffe
Das CE-Zeichen befindet sich im Batteriefach
des Gerätes.
Anhang
49
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Entsorgung
Elektronische Geräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern
müssen in der Europäischen Uni-
on – gemäß Richtlinie 2002/96/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates
vom 27. Januar 2003 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten
Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen
Sie dieses Gerät nach der Verwendung
entsprechend den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll,
sondern müssen in der Europäischen Uni-
on – gemäß Richtlinie 2006/66/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates
vom 06.September2006 über Batterien und
Akkumulatoren – einer fachgerechten Ent-
sorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen
Sie Batterien entsprechend den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Notizen
50
Holzfeuchte-Messgerät
English
InstructIon manual
Hm9
Ws1 | Ws5 | Ws13 | Ws25 | Duo
Content
Chapter Page
Table of contents
Wood moisture meter
1 Preface 54
1.1 Publication declaration ..............................54
1.2 Legal provisions ........................................54
2 Safety notices 57
2.1 Definition of the notices used ....................57
2.2 General dangers .......................................58
2.3 Personnel qualifications ............................59
2.4 Purpose of use ..........................................59
2.4.1 Intended use .............................................59
2.4.2 Improper use .............................................59
3 Device description 61
3.1 Technical data ...........................................62
3.2 HM9 description .......................................64
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 ...............64
3.2.2 HM9 DUO .................................................65
3.3 Initial commissioning .................................66
3.3.1 Inserting batteries .....................................66
3.3.2 Attaching the wrist strap ...........................68
3.4 Switching the measuring device on/off .....69
3.5 Display lighting ..........................................70
Content
Chapter Page
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Operation 71
4.1 Wood type table ........................................71
4.2 Measurement ............................................73
4.2.1 Overview ...................................................73
4.2.2 Measuring process with the WS1 .............78
4.2.3 Measuring process
with the DUO.............................................80
4.2.4 General information
about the measurement ............................83
4.2.5 Determining the dry density ......................85
4.2.6 Maximum measurement exceeded ...........86
4.3 Storage / maintenance ..............................88
4.4 Summary ..................................................89
5 Warranty 91
6 Liability exclusion 93
7 Accessories (optional) 94
8 Technical Support 95
9 Annex 96
Preface
54
Wood moisture meter
1 Preface
Merlin Technology thanks you for your trust in
us and congratulates you on purchasing the
wood moisture meter HM9. Perfect service
and superior quality are our guiding principles
and guarantee you years of smooth operation
and the best performance.
1.1 Publication declaration
This version of the instruction manual replaces
all prior versions.
Without the written consent of Merlin Tech-
nology, this instruction manual must not be
reproduced, edited, duplicated or disseminat-
ed.
1.2 Legal provisions
Manufacturer
Merlin Technology GmbH, Hannesgrub Süd
10, 4911 Tumeltsham, Austria.
CE conformity
This device was developed and produced
in compliance with the applicable directives
and standards (Declaration of Conformity:
see annex).
Preface
55
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Liability
The instruction manual was drafted with the
requisite care. Merlin Technology assumes
no liability for omissions or errors. Determin-
ing valid measurement results, drawing con-
clusions and measures derived thereof are
the exclusive responsibility of the user. Merlin
Technology assumes no guarantee for the
correctness of the displayed measurements
or measurement results. Merlin Technology
assumes no liability for any damages resulting
from use of the determined measurements.
The information, data and instructions provid-
ed in this instruction manual were up-to-date
at the time that this document was printed.
No claims for changes to already delivered
systems and components can be asserted
based on the specifications, figures and de-
scriptions in this manual.
The specifications in this instruction manu-
al describe the characteristics of the device
without guaranteeing them.
Preface
56
Wood moisture meter
No liability is assumed for damages and op-
erational faults arising due to
disregard of the instruction manual
arbitrary changes to the device
operator error
omission of maintenance tasks
Copyright
Merlin Technology holds the copyright to this
instruction manual.
Subject to technical and documentary
changes. All rights reserved.
Warranty
Observe the Terms of Sale and Delivery Con-
ditions of Merlin Technology.
Warranty claims must be reported to the man-
ufacturer for review promptly after discovery
of the defect or error.
The warranty shall be voided in all cases in
which no liability claims can be asserted.
Safety notices
57
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2 Safety notices
2.1 Definition of the notices
used
In order to draw your attention to danger and
important information, the following signal
words, symbols and pictograms are used in
this instruction manual:
DANGER!
Danger of use or improper use,
which can cause severe personal
injury.
High degree of risk of the hazard.
WARNING!
Danger of use or improper use,
which can cause severe personal
injury.
Moderate degree of risk of
the hazard.
CAUTION!
Danger of use or improper use,
which can cause minor personal in-
jury, but extensive damage to prop-
erty, assets or the environment.
Low degree of risk of the hazard.
Safety notices
58
Wood moisture meter
2.2 General dangers
DANGER!
Do not leave the packaging material
unattended. It could become a dan-
gerous tool for children.
DANGER!
Dangers can emanate from this de-
vice if it is used incorrectly by unin-
structed persons or is misused. Ob-
serve the personnel qualifications.
CAUTION!
In order to avoid damage to the de-
vice, do not expose it to extreme
temperatures, extreme air humidity
or wetness.
WARNING!
The device is not a toy and does not
belong in the hands of children.
Safety notices
59
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2.3 Personnel qualifications
Persons who use this device must have read
and understood the instruction manual.
2.4 Purpose of use
2.4.1 Intended use
Measurement of wood moisture of veneers,
trim, boards and other wood products.
2.4.2 Improper use
Use of the product without having read the
instruction manual.
Use of the product outside of the limita-
tions of use.
Measurement of frozen wood.
Measurement of moving wood.
(The wood to be measured must be sta-
tionary during the measurement. The
measuring plate must not be moved over
the wood during the measurement.)
Undercutting the minimum wood thickness
(refer to chapter 3.1 Technical data for de-
tails).
Measurement on electrically conductive
surfaces.
Safety notices
60
Wood moisture meter
Opening of the product with tools (e.g.
screwdriver).
Use of the device in atmospheres contain-
ing oil, sulphur, chlorine or salt.
Carrying out modifications or changes to
the product.
Intentional or careless handling on scaffold-
ing, while climbing ladders, when measur-
ing near running machines, open machine
elements or plants.
Device description
61
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3 Device description
The HM9 series of meters are electronic
measuring devices used to determine the
moisture level in wood. The meter indicator
displays wood moisture in %.
The principle of the capacitive and dielectric
measurement is used to determine the mois-
ture level. The process uses different dielectric
constants of dry, non-conductive materials
(approx.2–10) water (approx. 80).
An electrical field generated under the sensor
surface (black plate on the bottom of the de-
vice) continues in the wood. The water con-
tained in the wood influences this electrical
field. This change is detected by the device,
evaluated and shown on the display as a
moisture value.
There are 21 predefined types of wood in the
device, which can be selected with the arrow
buttons. The device switches off automatically
after a few minutes.
Device description
62
Wood moisture meter
3.1 Technical data
Range of wood
density
175 – 1075 kg/m³
Wood groups 1 – 21
Dissolution 0.1 % moisture
Measuring range 2 – 30 % wood moisture*
(test range –max.99%)
Operating
temperature range
0 –40 °C,
32 –104 °F
Storage temperature -20 –+60 °C,
-4 –140 °F
without batteries
Temperature
compensation
automatic
Menu languages German, English, French,
Italian, Spanish, Portu-
guese, Czech, Russian
Voltage
supply
4 x 1.5 V AA alkaline
batteries
Automatic shut-off after approx. 5 minutes
Current consumption 35 mA (with display
backlight)
Display 128 x 64 matrix display
Dimensions
Housing
150 mm x 73 mm x
23mm
Device description
63
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Weight, incl. battery 215 g
Protection rating IP40
Scope of supply Soft case, batteries, wrist
strap, instruction manual
Minimum wood
thickness
WS1
0.5 mm
Minimum wood
thickness
WS5 | DUO5
5 mm
Minimum wood
thickness
WS13
13 mm
Minimum wood thick-
ness WS25 | DUO25
25 mm
* See also chapter 4.2.6 Maximum measurement exceeded.
Device description
64
Wood moisture meter
3.2 HM9 description
Area of application
merlin
®
measuring devices of the HM9 series
were developed for measurement of wood
moisture of wood products with planed and
rough-cut surfaces.
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25
(a) Display
(b) Measuring depth
selection button (no
function for WS5,
WS13 and WS25)
(c) On/off button
(d) Battery
compartment
(e) Characteristic curve
selection
(f) Characteristic curve
selection
(g) Sensor surface
(device underside)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Device description
65
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3.2.2 HM9 DUO
(a) Display
(b) Measuring depth
selection button
(c) On/off button
(d) Battery compart-
ment
(e) Sensor surface
5 mm front
(f) Characteristic curve
selection
(g) Characteristic curve
selection
(h) Sensor surface 25
mm (device under-
side)
(a)
(e)
(b)
(c)
(d)
(f)
(g)
(h)
Device description
66
Wood moisture meter
3.3 Initial commissioning
3.3.1 Inserting batteries
Removing the battery cover:
Hold the measuring device in both hands
and gently press the merlin
®
logo (1) with
both thumbs.
Pull the cover down with your thumbs (2).
(1)
(2)
Device description
67
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Insert 4 x AA batteries (1.5 V alkaline) as
indicated by the battery symbols.
CAUTION!
Incorrectly inserted batteries can
destroy the device!
Observe the battery symbols
CAUTION!
If you notice loose parts in the meas-
uring device while handling it, do not
insert the batteries. They could de-
stroy the electrical components of
the device.
This is most likely the result of trans-
port damage. In this case, return the
device to your dealer for inspection.
Device description
68
Wood moisture meter
Slide the battery cover back onto the
device.
Your device is ready for operation.
3.3.2 Attaching the wrist strap
Slide the thin loop of the hand strap
through the fastener opening on the lower
end of the device.
Slide the thick loop through the opening of
the thin loop.
Device description
69
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Pull the thick loop until the thin loop has
tightened around the attachment opening.
3.4 Switching the measuring
device on/off
Press and hold the On/Off button for
about 3 seconds to switch on the device.
The LCD illuminates. When the device is
switched on, the serial number, battery
status and software version are displayed.
Then the device is ready for use.
Press and hold the On/Off button for
about 3 seconds again to switch off the
device. If no buttons are pressed for 5 min-
utes, the device switches off automatically.
DANGER!
The wrist strap can catch in ma-
chinery or plants. Remove the wrist
slap if measurements are conducted
near machinery or plants.
“Startlogo DUO” display
Device description
70
Wood moisture meter
If you are unable to switch on the device,
check the batteries. (Remove the batteries
and re-insert them.)
3.5 Display lighting
The display lighting switches off automatically
after about 30 seconds to save power. Press
any button to reactivate the display lighting.
Attention: Increased power consumption.
Only use the display lighting if actually nec-
essary.
Operation
71
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Operation
4.1 Wood type table
* l = light (coarse growth), h = heavy (fine growth)
kg/m³
200
250
300
340
380
420
460
500
540
580
620
660
700
740
780
820
860
900
950
1000
1050
Wood types
Balsa
Ceiba
Alstonia
Willow
Abachi
Fir
Spruce I.*
Stone pine
Spruce
Fir s.*
Poplar
Aspen Hemlock Okoume
Pine
Spruce s.*
Douglas fir
Linden
Alder
Pine s.*
Cedar Meranti
Oregon
Larch
Cherry
Mahogany
Ramin
Nut
Elm
Beech
Pear
Yew
Oak
Keruing
Simpoh
Selang
Scopa
Okan
Bongossi
Pockwood
Ebony
Hickory Eucalyptus
Durian Rengas
Geronggang Jongkong
Ash
Maple
Birch
Elm Bintangor Teak Acacia
Operation
72
Wood moisture meter
Density specifications can differ depending
on the location. In this case, the wood type
must be selected according to the actual dry
density.
Type classifications are recommendations for
standard settings. In some cases, a correction
of the setting of +/- 1 is necessary for core
material (+1) or side cut material (-1) due to
varying density.
Operation
73
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2 Measurement
4.2.1 Overview
The activated, ready-to-operated device
shows the following values on the display:
(a) Minimum wood thickness in mm /
selected sensor (only for HM9 DUO)
(b) Dry density
(c) Wood group
(d) Wood moisture value
DANGER!
The device must not be used near
rotating or moving machine parts.
(a)
(b) (c)
(d)
Operation
74
Wood moisture meter
You enter the wood group overview by
pressing one of the arrow buttons (a) or (b)
for 2 seconds.
You can move up or down a wood group
with the buttons (a) or (b). (Press and hold
the arrow button to navigate through the
entries more quickly.)
To select a wood group, press the On/Off
button (Enter).
The wood types are sorted in ascending
order according to dry density. If you can-
not find the wood type in the menu, refer
to the wood type table (see 4.1 Wood type
table).
(a) (b)
Operation
75
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
If you have selected the desired wood type,
press the device with appropriate pressure
(approx. 4 kg) longitudinally on the wood
piece in the fibre direction.
Hold the measuring device with one hand.
Now you can read the wood moisture val-
ue of the specimen on the display.
Important: The measured surface should
be planed in order to obtain the most exact
measurement possible. If rough-cut wood
with a very rough surface is measured, the
display value may be too low and have to
be corrected. If the actual dry density of the
wood to be measured differs from the mean
dry density for the wood group, it must be
corrected.
Operation
76
Wood moisture meter
The temperature of the specimen should have
approximately the same temperature as the
wood moisture meter.
Temperature differences greater than 5°C can
influence the measuring result negatively. Al-
low the device to adapt to the environment for
a few minutes.
If the temperature of the measuring device or
the wood is outside of the permissible range,
a temperature warning is shown on the dis-
play.
A blinking "T" (a) indicates that the permissi-
ble temperature range has been undercut or
exceeded.
(a)
Operation
77
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Uneven wood, wood which is narrower than
the sensor surface, or wood which is thinner
than the minimum wood thickness cannot be
measured.
Depending on the HM9 model, the measur-
ing surface and depth of your moisture meter
differ.
The specimens must have the following mini-
mum size and material thickness:
Model
Specimen
Min. dimensions
Min. material thick-
ness
WS1 80 x 47 mm 0.5 mm
WS5 75 x 35 mm 5 mm
WS13 80 x 48 mm 13 mm
WS25 108 x 68 mm 25 mm
DUO 5 60 x 15 mm 5 mm
DUO 25 108 x 68 mm 25 mm
Note: If the specified values are undercut,
fault-free measurement is not possible.
The measuring surface must always be
covered entirely by the specimen.
The measuring surface must be applied
evenly on the specimen.
Operation
78
Wood moisture meter
Position the device and always apply it on
the wood with the appropriate pressure
(approx. 4 kg) for the measurement.
There must not be any other media under
the wood, such as metal or similar materi-
als. This can influence the measurement.
Please observe the specific information pro-
vided in chapters 4.2.2 Measuring process
with the WS1 and 4.2.3 Measuring process
with the DUO.
4.2.2
Measuring process with the WS1
The WS1 offers the function of wood thickness
pre-selection. The thickness of the veneer
to be measured can be selected in 6levels.
Press the left button to select
the thickness.
The setting which is closest
to the veneer thickness must
always be selected.
The selected wood thickness
is shown on the bottom left of
the display under the "M" (a).
(a)
0.50 mm
0.75 mm
1.00 mm
1.25 mm
2.00 mm
3 to 5 mm
Operation
79
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Veneer stacks which are thicker than 3 mm
are measured with the 3mm setting.
The veneer should be stacked as thick as
possible.
If the veneer is thinner than 5mm, a Styro-
foam panel must be placed under the veneer.
Position the Styrofoam as shown in the im-
ages.
Application examples:
One layer of oak veneer with a thickness of
0.55mm
Selected settings:
Characteristic curve: 700 oak
Wood thickness pre-selection: 0.50 mm
Operation
80
Wood moisture meter
Eight layers of oak veneer with a thickness of
0.55mm. Result: 4.4mm
Selected settings:
Characteristic curve: 700 oak
Wood thickness pre-selection: 3.0 mm
4.2.3 Measuring process
with the DUO
Selecting the measuring depth or the sensor:
Press the button on the left to switch be-
tween the two integrated sensors.
The sensor at the front of the measuring de-
vice is designed for a measuring depth of up
to 5 mm. The selected sensor is indicated in
the display as 05.
Operation
81
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
The sensor on the underside of the device
is designed for a measuring depth of up to
25 mm. The selected sensor is indicated in
the display as 25.
The 5 mm sensor is only intended for planed
or very smooth surfaces
Measuring process 25 mm sensor:
If you have selected the desired wood
type, press the device with appropriate
pressure (approx. 4 kg) longitudinally on
the wood piece in the fibre direction.
Hold the measuring device with one hand.
Now you can read the wood moisture val-
ue of the specimen on the display.
Measuring
process
25 mm sensor
Operation
82
Wood moisture meter
Measuring process 5 mm sensor:
If you have selected the desired wood type,
press the device with appropriate pressure
(approx. 4 kg) longitudinally on the wood
piece in the fibre direction.
Note: Different results may be achieved if
measurements are taken transversely to the
fibre direction.
Hold the measuring device with one hand.
Note: The sensor surface on the underside
of the housing should not be touched. Make
sure that the entire sensor surface rests on the
wood.
Now you can read the wood moisture val-
ue of the specimen on the display.
Operation
83
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Important: The measured surface should
be planed in order to obtain the most exact
measurement possible. If rough-cut wood
with a very rough surface is measured, the
display value may be too low and have to
be corrected. If the actual dry density of the
wood to be measured differs from the mean
dry density for the wood group, it must be
corrected.
4.2.4 General information
about the measurement
Take advantage of non-destructive wood
moisture measurement by measuring your
wood at more than a single point.
We recommend measuring the specimen at
as many positions as possible in order to ob-
tain a meaningful mean value. The wood is
only absolutely evenly dry or humid in a few
cases. With this measuring method, you have
the capability of determining a mean value of
your specimen in a matter of seconds. Simi-
larly, it is possible to find humid or dry areas.
For the sake of measuring accuracy, we rec-
ommend measuring longitudinally in the direc-
tion of the fibre.
Note: A change in location from colt to warm
ambient air can cause formation of conden-
sate on the circuit board or sensor plate of
Operation
84
Wood moisture meter
the device. This physical effect can falsify the
measurement. In this case, the display can
show incorrect moisture values.
Wait a few minutes so that the device assimi-
lates to the environmental air before perform-
ing a measurement.
Since the quick measuring process entails a
measuring process which can be influenced
by product-specific and application-specific
boundary conditions, we recommend per-
forming a plausibility check of measurements.
Operation
85
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2.5 Determining the dry density
Determination of the dry density (apparent
density) should take place by means of mois-
ture comparison and determining the dry
density according to ISO 3130 or DIN 52 183.
However, it can also be determined provision-
ally with a simplified quick method.
Quick method procedure:
Measure the wood sample (length, width
and thickness in cm).
Determine the weight in grams and esti-
mate the wood moisture in %. (For better
accuracy, the wood moisture percentage
can be determined in a Darr test.)
Calculate
(100 x weight / volume) / (100 + wood
moisture x 0.5) = density
Example:
Length = 100 cm, Width = 12 cm,
Thickness = 2.55 cm; Volume = 3060 cm³
Weight = 1415 grams with 15 % moisture
Calculation of density = (100 x 1415 / 3060)/
(100 + 15 x 0.5) = 0.43 g/cm³.
This means, select density 420 with the
or
buttons and conduct the measurement.
Operation
86
Wood moisture meter
4.2.6 Maximum measurement
exceeded
Wood type
Spec.
density
Min. meas-
urement
range level
Max. meas-
urement
range level
Balsa 200 2.0 30.0
Ceiba 250 2.0 29.5
Alstonia 300 2.0 29.0
Willow 340 2.0 28.5
Fir 380 2.0 28.0
Spruce 420 2.0 27.5
Pine 60 2.0 27.0
Alder 500 2.0 26.5
Larch 540 2.0 26.0
Ramin 580 2.0 25.5
Ash 620 2.0 25.0
Beech 660 2.0 24.5
Oak 700 2.0 24.0
Keruing 740 2.0 23.5
Simpoh 780 2.0 23.0
Selangen 820 2.0 22.5
Scopa 860 2.0 22.0
Okan 900 2.0 21.5
Bongossi 950 2.0 21.0
Pockwood 1000 2.0 20.5
Ebony 1050 2.0 20.0
Operation
87
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
The precision was optimised for the main ap-
plication range of 2 % to the fibre saturation
point for conditioned finished products.
With moisture values above the respective
fibre saturation point (max. measurement
range level), deviations from the dry method
can occur. Due to drying gradients (heavily
dried outer layer to high moisture content in
the core), these deviations may be significant-
ly large.
Grey measurements indicate that the current
wood moisture is outside of the approved
measuring range of the wood type.
(a)
Operation
88
Wood moisture meter
4.3 Storage / maintenance
Your device is designed for an operating
temperature of 0°C to +40°C.
Storage of the device is permissible be-
tween -20°C and +60°C.
Remove the batteries from the device pri-
or to extended periods of non-use. Oth-
erwise, the batteries can leak and destroy
your device.
Your device must be used and stored ex-
clusively in dry rooms, because impermis-
sibly high ambient humidity can destroy
your device.
Never expose your moisture meter to ex-
ternal electrical influences. They could de-
stroy the device.
Handle your measuring device with ex-
treme care.
Avoid any external mechanical influence.
Your device is sensitive to mechanical im-
pact (e.g. falling to the ground).
Always remove residual dirt (e.g. resin res-
idue, moisture, etc.) prior to measurement.
CAUTION!
Observe the following to avoid pre-
vent damage to the device!
Operation
89
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Spray water must be removed immediate-
ly. Your device is not adequately protected
from water. Penetrating water can destroy
the device.
4.4 Summary
Always handle the device with care.
Select the appropriate type of wood (dry
density) with the arrow buttons.
When measuring wood types which are
not listed, you can determine the density
setting according to the chapter 4.2.5 De-
termining the dry density.
There must not be any foreign objects un-
der the wood (except for Styrofoam).
Always remove dirt from the measuring
surface.
Perform the measurements longitudinally in
the direction of the fibre.
The wood must always cover the measur-
ing surface completely.
Always press the measuring device on the
wood (4 kg) during the measurement.
Measurement range level exceeded (meas-
uring result on the display is grey) indicates
that the measurement is outside of the ap-
proved measuring range.
Measure in multiple places in order to ob-
tain meaningful mean values or peak val-
ues.
Operation
90
Wood moisture meter
The temperature of the wood should be
approximately equal to the device temper-
ature.
Observe the maximum measuring depth
and minimum wood thickness.
Perform an average measurement relative
to the measured surface.
Remove the batteries prior to extended pe-
riods of non-use.
Warranty
91
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
5 Warranty
The warranty period is 6 months for business
sales (business to business) and 2 years for
consumer sales (business to customer), start-
ing on the day of delivery, and subject com-
pliance with the specified handling of the HM9
series devices. This performance relates to
all significant defects of the device which are
verifiably based on material or production de-
fects.
The warranty claim is fulfilled with replacement
delivery of a fault-free device or repair of the
device free of charge, according to the discre-
tion of Merlin Technology. There is no claim to
an extended warranty period as a result. All
defects must be reported in writing promptly
after their occurrence during the warranty pe-
riod. In the process, provide an error descrip-
tion and specify the serial number of the de-
vice. Ancillary costs, such as interruptions in
operation, work time, freight or customs fees
are excluded from this performance.
Warranty
92
Wood moisture meter
No warranty is provided for transport damage,
improper handling, intentional destruction,
any modification of the device, impermissible
opening of the device. The battery is consid-
ered a wear part and is excluded from the
warranty.
Liability exclusion
93
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
6 Liability exclusion
The manufacturer, Merlin Technology, is not
liable for any incorrect measurements or re-
sulting claims. Therefore, we recommend
checking the measurement results periodically
by means of a Darr test in accordance with
DIN EN 13183-1:2002-07.
The appropriateness of the measurement can
be checked at any time with a PP2 test plate.
This test plate is available for purchase from
your dealer (see 7 Accessories (optional)).
All technical features of your device were
tested before delivery and an exact quality
was carried out. Each device is given a serial
number and a test sticker. If these stickers are
removed, no warranty claims can be asserted.
Subject to technical changes.
Dealers and employees of Merlin Technology
GmbH are not authorised to make changes
or grant additional guarantee periods beyond
the warranty – neither verbally nor in writing.
Repair service: In case of a defect, send the
device adequately protected and packaged
to your dealer or to Merlin Technology (see
chapter 8 Technical Support).
Accessories (optional)
94
Wood moisture meter
7 Accessories (optional)
Test plate PP2
Please contact us to learn more about our
product range of merlin
®
moisture meters.
Technical Support
95
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
8 Technical Support
Local dealer subsidiary:
or
Merlin Technology GmbH
Hannesgrub Süd 10
4911 Tumeltsham
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 7752 71 966
Fax: +43 (0) 7752 71 988
www.merlin-technology.com
office@merlin-technology.com
Date / Stamp
Annex
96
Wood moisture meter
9 Annex
EC Declaration of
Conformity
As per
EC Machinery Directive 2006/42/EC
EC "Electromagnetic Compatibility" Directive
2014/30/EU
EC Directive on the "restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment" 2011/65/EU
The design of the machine
Product: HM9
Type designation, serial number: Model*
is developed, designed and produced in com-
pliance with the aforementioned EC Directives
in the sole responsibility of
the company
Merlin Technology GmbH
* Possible type designations are:
WS1, WS5, WS13, WS25, DUO
Annex
97
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
The following harmonized standards are ap-
plied:
EN 61326-1:2013
Electrical measuring, control, regulation and
laboratory devices - EMC Requirements
EN 50581:2012
“Technical documentation for evaluation of
electrical and electronic devices with regard
to the limitation of harmful substances"
The CE symbol is provided in the battery com-
partment of the device.
Annex
98
Wood moisture meter
Disposal
Electronic devices do not belong
in the household waste and, in the
European Union, must be disposed
of correctly in accordance with Directive
2002/96/EC of the European Parliament and
the Council on waste electrical and electronic
equipment of 27 January 2003. Please dis-
pose of this device after use in accordance
with the applicable statutory regulations.
Batteries do not belong in the household
waste and, in the European Union, must be
disposed of correctly in accordance with
Directive 2006/66/EC of the European Par-
liament and the Council on batteries and
accumulators of 6 September 2006. Please
dispose of batteries in accordance with the
applicable statutory regulations.
Sort and dispose of the packaging accord-
ing to type. Dispose of paper and cardboard
with waste paper and foils in the recyclable
collection.
Français
Manuel d'utilisation
HM9
Ws1 | Ws5 | Ws13 | Ws25 | duo
Sommaire
Chapitre Page
Table des matières
Appareil de mesure de l'humidité du bois
1 Préface 102
1.1 Déclaration de publication.......................102
1.2 Dispositions légales ................................102
2 Consignes de sécurité 105
2.1 Définition des remarques utilisées ........... 105
2.2 Dangers généraux...................................106
2.3 Qualification du personnel ......................107
2.4 But de l'utilisation .................................... 107
2.4.1 Utilisation conforme ................................107
2.4.2 Utilisation non conforme .........................107
3 Description de lappareil 109
3.1 Caractéristiques techniques....................110
3.2 Description du HM9 ................................ 112
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 ............. 112
3.2.2 HM9 DUO ............................................... 113
3.3 Premre mise en service ........................ 114
3.3.1 Insertion des piles ................................... 114
3.3.2 Fixation de la dragonne ...........................116
3.4 Activation/désactivation de l’appareil de
mesure .................................................... 117
3.5 Éclairage de l'écran ................................. 118
Sommaire
Chapitre Page
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Commande 119
4.1 Tableau des types de bois ...................... 119
4.2 Mesures ..................................................121
4.2.1 Vue d'ensemble ......................................121
4.2.2 Processus de mesure
avec le WS1 ............................................126
4.2.3 Processus de mesure
avec le DUO ............................................130
4.2.4 Généralités à propos
de la mesure ...........................................134
4.2.5 Détermination de la densité
detouraillage...........................................135
4.2.6 Dépassement de la valeur demesure ..... 136
4.3 Stockage/maintenance ...........................139
4.4 Récapitulatif ............................................140
5 Garantie 142
6 Exclusion
de responsabilité 144
7 Accessoires (en option) 146
8 Assistance technique 147
9 Annexe 148
Préface
102
Appareil de mesure de l'humidité du bois
1 Préface
Merlin Technology vous remercie de votre
confiance et vous félicite d'avoir fait l’acqui-
sition de cet appareil de mesure de l’humidité
du bois non destructif HM9. Le service irré-
prochable et la qualité supérieure font partie
de nos engagements et vous garantissent un
fonctionnement parfait, ainsi que des perfor-
mances optimales sur de nombreuses an-
nées.
1.1 Déclaration de publication
Cette version du manuel d’utilisation remplace
toutes les précédentes.
Toute reproduction, modification,copie ou dif-
fusion de ce manuel d’utilisation est interdite
sans l’accord écrit de Merlin Technology.
1.2 Dispositions légales
Fabricant
Merlin Technology GmbH, Hannesgrub Süd
10, 4911 Tumeltsham, Austria (Autriche).
Conformité CE
Cet appareil a été développé et produit
conformément aux directives et normes ap-
plicables (Déclaration de conformité : voir
Annexe).
Préface
103
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Responsabilité
Le manuel d’utilisation a été élaboré avec le
plus grand soin. Merlin Technology décline
toute responsabilité concernant les omis-
sions ou erreurs. La détermination des ré-
sultats de mesure valables, les conclusions
et les mesures qui en découlent relèvent de
la seule responsabilité de l'utilisateur. Merlin
Technology ne donne aucune garantie quant
à l'exactitude des valeurs de mesure af-
chées ou des résultats de mesure. Merlin
Technology décline toute responsabilité
quant aux dommages résultant de l'utilisation
des valeurs mesurées.
Les informations, données et remarques fi-
gurant dans le présent manuel d’utilisation
étaient d'actualité au moment de son impres-
sion. Les informations, illustrations et des-
criptions de ce mode d'emploi ne peuvent
donner droit à des modifications des sys-
tèmes et composants déjà livrés.
Les informations dans ce manuel d’utilisation
crivent les propriétés de l’appareil sans les
garantir.
Préface
104
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Il n'existe aucune garantie concernant les
dommages et dysfonctionnements qui ont
une des causes suivantes:
Non-respect du mode d’emploi
Modifications arbitraires de l’appareil
Utilisation incorrecte
Travaux d'entretien non autorisés
Droits d'auteur
Les droits d'auteur du présent mode d'emploi
appartiennent à la société Merlin Technology.
Sous réserve de modifications techniques et
documentaires. Tous droits réservés.
Garantie
Respectez les conditions de vente et de livrai-
son de Merlin Technology.
Il convient de faire valoir ses droits à la garan-
tie auprès du fabricant dès constatation d'un
défaut ou d'une erreur pour contrôle.
La garantie devient nulle dans les cas où au-
cun droit de réclamation n'a également pu
être revendiqué.
Consignes de sécurité
105
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2 Consignes de sécurité
2.1 Définition des remarques
utilisées
Pour signaler les dangers et informations
importantes, les mots, symboles et picto-
grammes suivants sont utilisés dans ce ma-
nuel d’utilisation:
DANGER!
Danger lié à l'utilisation ou mauvaise
utilisation pouvant entraîner des
blessures graves.
Risque élevé de mise en danger.
AVERTISSEMENT!
Danger lié à l'utilisation ou mauvaise
utilisation pouvant entraîner des
blessures graves.
Risque moyen de mise en danger.
PRUDENCE!
Danger lié à l'utilisation ou mauvaise
utilisation pouvant entraîner des
blessures bénignes, mais des dom-
mages matériels ou environnemen-
taux importants.
Risque faible de mise en danger.
Consignes de sécurité
106
Appareil de mesure de l'humidité du bois
2.2 Dangers généraux
DANGER!
Ne laissez pas traîner le matériau
d'emballage. Il pourrait devenir un
jouet dangereux pour les enfants.
DANGER!
Cet appareil peut être à l’origine de
dangers s'il est utilisé par des per-
sonnes non informées, ou s'il n’est
pas utilisé conformément aux dispo-
sitions. Respectez les qualifications
du personnel.
PRUDENCE!
Pour éviter d'endommager l'appa-
reil, ne l'exposez pas à des tempé-
ratures extrêmes, à une humidité de
l’air extrême ou à l'humidité.
AVERTISSEMENT!
L'appareil n'est pas un jouet et ne
doit jamais être entre les mains des
enfants.
Consignes de sécurité
107
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2.3 Qualification du personnel
Les personnes qui utilisent cet appareil doivent
avoir lu et compris le manuel d'utilisation.
2.4 But de l'utilisation
2.4.1 Utilisation conforme
Mesure de la teneur en humidité du bois
des placages, lattes, planches et autres
produits du bois.
2.4.2 Utilisation non conforme
Utilisation du produit sans avoir lu le pré-
sent manuel d'utilisation.
Utilisation du produit sans respecter les
seuils d’utilisation.
Mesure de bois gelé.
Mesure de bois en mouvement.
(Le bois à mesurer ne doit pas bouger
pendant la mesure. La plaque de mesure
ne doit pas être déplacée sur le bois pen-
dant la mesure.)
Épaisseur minimale du bois non atteinte
(détails au chapitre «3.1 Caractéristiques
techniques»).
Mesure sur des supports conducteurs
électriquement.
Consignes de sécurité
108
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Ouverture du produit avec des outils (par
exemple, avec un tournevis).
Utilisation de l'appareil dans une atmos-
phère huileuse, sulfureuse, chlorée ou
saline.
Réalisation de modifications ou de trans-
formations sur le produit.
Manipulation volontaire ou négligente sur
un échafaudage, manœuvre d'échelles,
réalisation de mesures à proximité de ma-
chines en fonctionnement, ou de compo-
sants de machines ou d’installations ou-
verts.
Description
de l’appareil
109
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3 Description de l’appareil
Les appareils de mesure de la série HM9 sont
des appareils de mesure électroniques per-
mettant de déterminer la teneur en humidité
du bois. La valeur mesurée est exprimée en
% d’humidité du bois.
Le taux d'humidité est déterminé au moyen du
principe de mesure capacitive ou diélectrique.
Ce procédé utilise les difrentes constantes
diélectriques des substances sèches et non
conductrices (env.2–10) et de l'eau (env. 80).
Sous la surface du capteur (plaque noire sur la
face inférieure de l'appareil), un champ élec-
trique est généré qui se poursuit dans le bois.
L'eau présente dans le bois a une incidence
sur ce champ électrique. Cette modification
est détectée par l'appareil, évaluée et affichée
à l’écran en tant que valeur d'humidité.
21types de bois sont prédéfinis sur l'appa-
reil, qui peuvent être sélectionnés au moyen
des touches fléchées. L'appareil s'éteint au-
tomatiquement au bout de quelques minutes.
Description
de l’appareil
110
Appareil de mesure de l'humidité du bois
3.1 Caractéristiques techniques
Plage de densité du
bois
175 – 1075 kg/m³
Groupes de bois 1 – 21
Résolution 0,1 % dhumidité
Plage de mesure 2 – 30 % d’humidi
du bois* (plage de test
–max.99%)
Plage de tempéra-
tures de service
0 –40 °C,
32 –104 °F
Température de
stockage
-20 –+60 °C,
-4 –140 °F
sans piles
Compensation
de la température
automatique
Langues d’affichage
des menus
Allemand, Anglais, Fran-
çais, Italien, Espagnol,
Portugais, Tchèque,
Russe
Alimentation
en tension
4 piles alcalines 1,5 V AA
Système d'arrêt
automatique
après env. 5minutes
Consommation
électrique
35 mA (avec éclairage de
l'écran)
Description
de l’appareil
111
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Affichage Écran matriciel 128 x 64
Dimensions
du boîtier
150 mm x 73 mm x
23mm
Poids pile incluse 215 g
Indice de protection IP40
Contenu de la
livraison
Étui, piles, dragonne,
manuel d’utilisation
Épaisseur minimale
du bois WS1
0,5 mm
Épaisseur minimale
du bois WS5 | DUO5
5 mm
Épaisseur minimale
du bois WS13
13 mm
Épaisseur minimale
du bois WS25 |
DUO25
25 mm
* Voir aussi le chapitre «4.2.6 Dépassement de la valeur deme-
sure».
Description
de l’appareil
112
Appareil de mesure de l'humidité du bois
3.2 Description du HM9
Contexte dutilisation
La série d'appareils de mesure HM9 de mer-
lin
®
a été conçue pour mesurer la teneur en
humidité du bois de produits à surface rabo-
tée et sciée.
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25
(a) Écran
(b) Touche de sélection
de la profondeur
de mesure (WS5,
WS13 et WS25 sans
fonction)
(c) Touche ON/OFF
(d) Compartiment à piles
(e) Sélection de carac-
téristiques
(f) Sélection de carac-
téristiques
(g) Surface du capteur
(face inférieure de
l’appareil)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Description
de l’appareil
113
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3.2.2 HM9 DUO
(a) Écran
(b) Touche de sélection
de la profondeur de
mesure
(c) Touche ON/OFF
(d) Compartiment à
piles
(e) Surface du capteur
5mm en façade
(f) Sélection de carac-
téristiques
(g) Sélection de carac-
téristiques
(h) Surface du capteur
25mm (face infé-
rieure de l'appareil)
(a)
(b)
(c)
(f)
(g)
(h)
Description
de l’appareil
114
Appareil de mesure de l'humidité du bois
3.3 Première mise en service
3.3.1 Insertion des piles
Retrait du couvercle des piles:
Prenez l'appareil de mesure à deux mains
et appuyez lérement sur le logo merlin
®
(1) avec les deux pouces.
Tirez le couvercle vers le bas avec vos
pouces (2).
(1)
(2)
Description
de l’appareil
115
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Insérez les 4 piles AA (1,5 V alcalines) en
respectant les symboles correspondants.
PRUDENCE!
Des piles mal insérées peuvent en-
traîner la destruction de l'appareil de
mesure!
Respectez les symboles des piles
PRUDENCE!
Si vous remarquez que certaines
pièces sont lâches lorsque vous ma-
nipulez l'appareil de mesure, n'insé-
rez pas les piles. Vous risqueriez de
détruire l'appareil électriquement.
Il s'agit très probablement d'un
dommage lié au transport. Dans
ce cas, retournez l'appareil à votre
revendeur qui se chargera de le
contrôler.
Description
de l’appareil
116
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Remettez en place le couvercle du com-
partiment à piles sur l'appareil.
Votre appareil est à présent prêt à l’emploi.
3.3.2 Fixation de la dragonne
Faites passer la boucle fine de la dragonne
à travers l’orifice de fixation situé au bas de
l'appareil.
Faites passer la boucle épaisse à travers
l’orifice de la boucle fine.
Description
de l’appareil
117
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Tirez sur la boucle épaisse jusqu'à ce que
la boucle fine se ferme autour de l’orifice
de fixation.
3.4 Activation/désactivation de
l’appareil de mesure
Maintenez la touche ON/OFF enfoncée
pendant env. 3 secondes pour acti-
ver l'appareil. L'affichage LCD s'allume. À
l’activation de l'appareil, le numéro de sé-
rie, l’état des piles et la version du logiciel
sont indiqués. L'appareil est ensuite prêt
à l’emploi.
DANGER!
La dragonne peut être happée dans
des machines ou installations. Reti-
rez la dragonne si vous devez effec-
tuer des mesures près de machines
ou d'installations.
Écran «Startlogo DUO»
Description
de l’appareil
118
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Maintenez à nouveau la touche ON/OFF
enfoncée pendant env. 3 secondes
pour arrêter l'appareil. Si vous n'appuyez
sur aucune touche pendant 5 minutes,
l'appareil s'éteint automatiquement.
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez les
piles. (Retirez les piles et réinsérez-les.)
3.5 Éclairage de l'écran
L'éclairage de l’écran s'éteint automatique-
ment après env. 30secondes pour économi-
ser l’électricité. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour réactiver l’éclairage de l’écran.
Attention: Augmentation de la consomma-
tion électrique.
Utilisez l’éclairage de l’écran uniquement si
cela s'avère indispensable.
Description
de l’appareil
119
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Commande
4.1 Tableau des types de bois
* l = léger (structure grossière), s = lourd (structure fine)
kg/m³
200
250
300
340
380
420
460
500
540
580
620
660
700
740
780
820
860
900
950
1000
1050
Types de bois
Balsa
Kapokier
Alstonia
Saule
Abachi
Pin
Épicéa I.*
Pin montagnard
Épicéa
Pin s.*
Peuplier
Tremble Hemlock Okoumé
Pin
Épicéa s.*
Sapin de Douglas
Tilleul
Aulne
Pin s.*
Cèdre Meranti
Oregon
Mélèze
Cerisier
Acajou
Ramin
Noyer
Orme
Hêtre
Poirier
If
Chêne
Keruing
Simpoh
Selangen
Scopa
Okan
Bongossi
Gaïac
Ébène
Hickory Eucalyptus
Durian Rengas
Geronggang Jongkong
Frêne
Érable
Bouleau
Orme Bintangor Teck Acacia
Description
de l’appareil
120
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Les indications de densité peuvent varier se-
lon la localisation. Dans ce cas, le type de bois
doit être sélectionné selon la densité de tou-
raillage réelle.
Les affectations de type constituent des re-
commandations pour les réglages par défaut.
Pour le noyau (+1) ou le produit secondaire
(-1), une correction du réglage +/- 1 est par-
fois nécessaire en raison des différences de
densités.
Description
de l’appareil
121
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2 Mesures
4.2.1 Vue d'ensemble
L'appareil allumé et prêt à l'emploi affiche les
valeurs suivantes à l'écran:
(a) Épaisseur minimale du bois en mm /
Capteur sélectionné (uniquement sur HM9
DUO)
(b) Densité de touraillage
(c) Groupe de bois
(d) Valeur d’humidité du bois
DANGER!
L'appareil ne doit pas être utilisé à
proximité de pièces de machine ro-
tatives ou en mouvement.
(a)
(b) (c)
(d)
Description
de l’appareil
122
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Maintenez lune des touches fléchées (a)
ou (b) enfoncée pendant 2secondes pour
accéder à la vue d’ensemble des groupes
de bois.
Utilisez les touches (a) ou (b) pour passer
au groupe de bois suivant ou précédent.
(Maintenez la touche fléchée enfoncée
pour naviguer plus rapidement parmi les
entrées.)
Pour sélectionner un groupe de bois, la
touche ON/OFF (Entrée) doit être enfon-
e.
Les types de bois sont triés dans l’ordre
croissant selon leur densité de touraillage.
Si vous ne trouvez pas le type de bois sou-
haité dans le menu, utilisez le tableau des
types de bois (voir «4.1 Tableau des types
de bois»).
(a) (b)
Description
de l’appareil
123
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Lorsque vous avez sélectionné le type de
bois souhaité, appuyez l'appareil en appli-
quant la pression appropriée (env. 4 kg) le
long du sens du grain sur le bout de bois
à mesurer.
Maintenez l'appareil de mesure d’une
main. Sur l'écran, vous pouvez à présent
lire la valeur d'humidité du bois obtenue
sur l’échantillon.
Important : La surface de mesure doit être
rabotée pour obtenir la valeur de mesure la
plus précise possible. Si la mesure est réalisée
sur du bois brut à la surface très rugueuse, la
valeur affichée peut être trop faible et doit être
corrigée. Si la densité réelle du bois à mesu-
rer varie par rapport à la densité de touraillage
moyenne du groupe de bois, elle doit être cor-
rigée.
Description
de l’appareil
124
Appareil de mesure de l'humidité du bois
La température de l'échantillon doit être ap-
proximativement la même que l'appareil de
mesure de l’humidité du bois.
Tout écart de température de plus de 5 °C
peut compromettre les résultats de la mesure.
Patientez quelques minutes afin que l’appareil
puisse s'adapter au climat ambiant.
Si la température de l'appareil de mesure ou
du bois se situe hors de la plage autorisée, un
avertissement de température s'affiche à
l'écran.
Un «T» clignotant (a) indique une valeur in-
férieure ou supérieure à la plage de tempéra-
tures autorisée.
(a)
Description
de l’appareil
125
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Les bois irréguliers, les bois plus étroits que
la surface du capteur ou les bois n’atteignant
pas l’épaisseur minimale du bois ne peuvent
pas être mesurés.
Selon le modèle HM9, la surface et la profon-
deur de mesure de votre appareil de mesure
de l’humidité varient.
Les échantillons doivent présenter la taille et
l'épaisseur de matériau minimales suivantes:
Modèle
Échantillon
Dimension min.
Épaisseur min. du
matériau
WS1 80 x 47 mm 0,5 mm
WS5 75 x 35 mm 5 mm
WS13 80 x 48 mm 13 mm
WS25 108 x 68 mm 25 mm
DUO 5 60 x 15 mm 5 mm
DUO 25 108 x 68 mm 25 mm
Remarque: Si les valeurs indiquées ne sont
pas atteintes, il est impossible d’obtenir une
mesure sans erreur.
La surface de mesure doit toujours être
entièrement recouverte par l'échantillon.
Description
de l’appareil
126
Appareil de mesure de l'humidité du bois
La surface de mesure doit reposer à plat
sur l'échantillon.
Mettez l'appareil en marche et appuyez-le
toujours avec une pression appropriée
(env. 4 kg) sur le bois pendant la mesure.
Rien d'autre, par exemple, aucun métal,
ne doit se trouver sous le bois. Cela aurait
une incidence sur la mesure.
Respectez les consignes spécifiques des
chapitres 4.2.2 Processus de mesure
avec le WS1 et/ou 4.2.3 Processus de mesure
avec le DUO.
4.2.2 Processus de mesure
avec le WS1
Le WS1 permet de présélectionner l’épais-
seur du bois. L'épaisseur du placage à me-
surer peut être sélectionnée sur 6 niveaux.
Pour procéder à la sélection, appuyez sur la
touche de gauche.
Choisissez toujours le réglage
le plus proche de l'épaisseur du
placage.
0,50 mm
0,75 mm
1,00 mm
1,25 mm
2,00 mm
3 à 5 mm
Description
de l’appareil
127
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
L'épaisseur de bois sélectionnée est affichée
à l’écran à gauche sous le «M» (a).
Les piles de placages d'une épaisseur supé-
rieure à 3 mm sont mesurées avec le réglage
de 3 mm.
Le placage doit être empilé aussi épais que
possible.
Si l’épaisseur du placage est inférieure à
5 mm, une plaque de polystyrène doit être
placée au-dessous.
Placez le polystyrène comme l’indiquent
les photos d’illustration.
(a)
Description
de l’appareil
128
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Exemples d'utilisation:
Couche de placage de chêne d’une épaisseur
de 0,55mm
Réglages sélectionnés:
Caractéristique: 700 Chêne
Épaisseur de bois présélectionnée :
0,50mm
Description
de l’appareil
129
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Huit couches de placage de chêne d’une
épaisseur de 0,55mm. Résultat: 4,4mm
Réglages sélectionnés:
Caractéristique: 700 Chêne
Épaisseur de bois présélectionnée :
3,0mm
Description
de l’appareil
130
Appareil de mesure de l'humidité du bois
4.2.3 Processus de mesure
avec le DUO
Sélection de la profondeur de mesure ou
du capteur:
Appuyez sur la touche gauche pour
passer à l'un ou l'autre des deux capteurs
ingrés.
Le capteur sur la façade de l'appareil de me-
sure est conçu pour une profondeur de me-
sure de 5mm. Le capteur sélectionné s'af-
fiche à l'écran sous le code 05.
Le capteur sur la face inférieure de l'appareil
de mesure est conçu pour une profondeur de
mesure de 25 mm. Le capteur sélectionné
s'affiche à l'écran sous le code 25.
Le capteur 5°mm est exclusivement conçu
pour les surfaces rabotées ou très lisses
Description
de l’appareil
131
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Procédure de mesure avec le capteur
25mm: Lorsque vous avez sélectionné le
type de bois souhaité, appuyez l'appareil
en appliquant la pression appropriée
(env.4 kg) le long du sens du grain sur le
bout de bois à mesurer.
Maintenez l'appareil de mesure d’une
main. Sur l'écran, vous pouvez à présent
lire la valeur d'humidité du bois obtenue
sur l’échantillon.
Procédure de mesure
avec le capteur 25mm
Description
de l’appareil
132
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Procédure de mesure avec le capteur
5 mm: Lorsque vous avez sélectionné le
type de bois souhaité, appuyez l'appareil
en appliquant la pression appropriée (env.
4 kg) le long du sens du grain sur le bout
de bois à mesurer.
Remarque: Les mesures effectuées dans le
sens transversal par rapport au sens du grain
peuvent donner des résultats différents.
Maintenez l'appareil de mesure d’une
main.
Remarque: La surface du capteur sur la face
inférieure de l'appareil ne doit pas entrer en
contact avec les doigts. Veillez à appliquer la
totalité de la surface du capteur contre le bois.
Description
de l’appareil
133
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Sur l'écran, vous pouvez à présent lire la
valeur d'humidité du bois obtenue sur
l’échantillon.
Important : La surface de mesure doit être
rabotée pour obtenir la valeur de mesure la
plus précise possible. Si la mesure est réalisée
sur du bois brut à la surface très rugueuse, la
valeur affichée peut être trop faible et doit être
corrigée. Si la densité réelle du bois à mesu-
rer varie par rapport à la densité de touraillage
moyenne du groupe de bois, elle doit être cor-
rigée.
Description
de l’appareil
134
Appareil de mesure de l'humidité du bois
4.2.4 Généralités à propos
de la mesure
Profitez des avantages de la mesure non des-
tructive de l'humidité du bois en opérant plus
qu'une mesure ponctuelle de votre bois.
Nous vous recommandons de mesurer
l'échantillon à autant d'endroits que possible
pour obtenir une valeur moyenne significative.
Le bois n'est que rarement sec ou humide de
manière totalement uniforme. Cette méthode
de mesure permet de déterminer la valeur
moyenne de votre échantillon en quelques se-
condes. Il est également possible de détecter
les zones trop humides ou trop sèches. Pour
obtenir des mesures précises, nous vous re-
commandons de mesurer parallèlement au
sens du grain.
Remarque : Un changement d'emplace-
ment, passant d'un air ambiant froid à un air
chaud, peut entraîner la formation de conden-
sation sur la carte de circuit imprimé ou sur la
plaque de capteur de l'appareil. Cet effet phy-
sique peut fausser la mesure. Dans ce cas,
l’écran peut indiquer des valeurs d’humidité
incorrectes.
Avant d'effectuer une mesure, attendez
quelques minutes que l'unité s'adapte à l'air
ambiant.
Description
de l’appareil
135
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Étant donné que la méthode de mesure rapide
est un principe de mesure sensible aux condi-
tions marginales du produit et du contexte, il
est recommandé d'effectuer un contrôle de
plausibilité des valeurs mesurées.
4.2.5 Détermination de la densité
detouraillage
La densité de touraillage (densité brute) doit
être déterminée au moyen d'une étude com-
parative de l'humidité et de la masse volu-
mique conformément à la norme ISO 3130
ou DIN 52 183. Elle peut cependant aussi
être déterminée à défaut au moyen d'une
méthode rapide et simplifiée.
Produre à suivre pour la méthode
rapide:
Mesurez l’échantillon de bois (longueur,
largeur et épaisseur en cm).
Déterminez le poids en grammes et esti-
mez la teneur en humidité du bois en %.
(Pour une plus grande précision, la teneur
en humidité du bois peut être déterminée
au moyen d'une sonde de touraillage.)
Calculez
(100 x poids / volume) / (100 + humidité du
bois x 0,5) = densité
Description
de l’appareil
136
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Exemple:
Longueur = 100 cm, largeur = 12 cm,
Épaisseur = 2,55 cm, volume = 3060 cm³
Poids = 1415 grammes à 15 % d’humidité
Calcul de la densité = (100 x 1415 / 3060)/
(100 + 15 x 0,5) = 0,43 g/cm³.
Autrement dit, sélectionnez la densité 420
avec les touches
ou , et procédez à la
mesure.
4.2.6 Dépassement de la valeur
demesure
Type de bois
Densité
spéc.
Dépasse-
ment de
la valeur
de mesure
min.
Dépasse-
ment de
la valeur
de mesure
max.
Balsa 200 2,0 30,0
Kapokier 250 2,0 29,5
Alstonia 300 2,0 29,0
Saule 340 2,0 28,5
Pin 380 2,0 28,0
Épicéa 420 2,0 27,5
Pin 60 2,0 27,0
Aulne 500 2,0 26,5
lèze 540 2,0 26,0
Ramin 580 2,0 25,5
Frêne 620 2,0 25,0
Description
de l’appareil
137
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Type de bois
Densité
spéc.
Dépasse-
ment de
la valeur
de mesure
min.
Dépasse-
ment de
la valeur
de mesure
max.
Hêtre 660 2,0 24,5
Chêne 700 2,0 24,0
Keruing 740 2,0 23,5
Simpoh 780 2,0 23,0
Selangen 820 2,0 22,5
Scopa 860 2,0 22,0
Okan 900 2,0 21,5
Bongossi 950 2,0 21,0
Gaïac 1000 2,0 20,5
Ébène 1050 2,0 20,0
Description
de l’appareil
138
Appareil de mesure de l'humidité du bois
La précision a été optimisée pour la plage
d'application principale de 2% jusqu’au point
de saturation du grain pour les produits finis
conditionnés.
Pour les valeurs d'humidité supérieures au
point de saturation du grain (Dépassement de
la valeur de mesure max. = dépassement de
la plage de mesure), des écarts peuvent sur-
venir par rapport à la méthode de touraillage.
En raison du gradient de séchage (couche
externe fortement séchée, forte teneur en hu-
midité dans le noyau), ces écarts peuvent être
importants.
Les valeurs de mesure en gris indiquent que la
teneur en humidité actuelle du bois se situe
hors de la plage de mesure admissible du
type de bois.
(a)
Description
de l’appareil
139
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.3 Stockage/maintenance
Votre appareil est conçu pour une tempé-
rature de service comprise entre 0 °C et
max. +40°C.
La plage de températures de stockage ad-
missible pour l'appareil est comprise entre
-20°C et max. +60°C.
En cas de non-utilisation prolongée de
l'appareil, retirez les piles. Sinon, les piles
peuvent fuir et détruire votre appareil.
Votre appareil ne doit être utilisé et stocké
que dans des pièces sèches, car un taux
d’humidité ambiante excessif peut détruire
votre appareil.
N'exposez jamais votre appareil de mesure
de l’humidité à des influences électriques
externes. Elles risqueraient de détruire
votre appareil.
Manipulez votre appareil de mesure avec le
plus grand soin.
Évitez toute contrainte mécanique exté-
rieure.
Votre appareil est sensible aux chocs mé-
caniques (par exemple, chute).
Éliminez toujours les impuretés (par
exemple, résidus de résine, humidité, etc.)
avant de procéder à des mesures.
PRUDENCE!
Respectez les points suivants afin
d’éviter d’endommager l’appareil!
Description
de l’appareil
140
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Éliminez immédiatement les éclaboussures
d'eau. Votre appareil n’est pas suffisam-
ment protégé contre l’eau. Toute pénétra-
tion d’eau peut détruire votre appareil.
4.4 Récapitulatif
Manipulez toujours l'appareil avec le plus
grand soin.
Sélectionnez le type de bois correspondant
(densité de touraillage) à l’aide des touches
fléchées.
Si des bois non mentionnés sont mesurés, dé-
terminez le paramètre de densité sur la base
du chapitre «4.2.5 Détermination de la densité
detouraillage».
Aucun corps étranger ne doit se trouver
sous le bois (à l’exception du polystyrène).
Éliminez toujours les impuretés se trouvant
sur la surface de mesure.
Réalisez les mesures uniquement parallèle-
ment au sens du grain.
Le bois doit toujours recouvrir entièrement
la surface de mesure.
Appuyez toujours l’appareil de mesure sur
le bois lors de la mesure (4kg).
Si la plage de mesure est dépassée (résultat
de la mesure en gris à l’écran), la mesure se
situe hors de la plage de mesure autorisée.
Effectuez des mesures à plusieurs endroits
pour obtenir des moyennes ou des pics si-
gnificatifs.
Description
de l’appareil
141
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
La température du bois doit être à peu près
égale à la température de l'appareil.
Respectez les valeurs de profondeur de
mesure maximale et d’épaisseur de bois
minimale.
Procédez à une mesure moyenne par rap-
port à la surface de mesure.
En cas de non-utilisation prolongée de
l'appareil, retirez les piles.
Garantie
142
Appareil de mesure de l'humidité du bois
5 Garantie
La durée de garantie est de 6 mois pour
les entreprises (Business to Business) et de
2ans pour les consommateurs (Business to
Consumer) si les appareils de la série HM9
sont manipulés comme il se doit. La garantie
débute au jour de la livraison. Cette garantie
s’applique à tous les défauts essentiels de
l'appareil, manifestement dus à des défauts
de matériau ou de fabrication.
Conformément à la garantie, un appareil im-
peccable est livré en remplacement ou l'appa-
reil défaillant est réparé gratuitement, selon le
choix de Merlin Technology. Il est impossible
de réclamer un prolongement de la durée de
garantie. Pendant la durée de garantie, tous
les défauts doivent être immédiatement si-
gnalés par écrit dès leur apparition. Outre la
description du défaut, indiquez également le
numéro de série de l'appareil. Cette garantie
ne s’applique pas aux éventuels coûts indi-
rects, tels que les interruptions d'activité, les
heures de travail, les frais de transport ou de
douane.
Garantie
143
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Aucune garantie ne s’applique en cas de
dommages liés au transport, de manipula-
tions incorrectes, de destructions volontaires,
de modifications apportées à l'appareil ou
d’ouverture incorrecte de l'appareil. La pile
est considérée comme une pièce d'usure et
est exclue de la garantie.
Exclusion
de responsabilité
144
Appareil de mesure de l'humidité du bois
6 Exclusion
de responsabilité
En tant que fabricant, la société Merlin Tech-
nology décline toute responsabilité en cas
de mesure incorrecte et de réclamation de
dommages et intérêts qui en découleraient.
Nous vous recommandons donc de vérifier
les résultats de mesure à intervalles réguliers
au moyen d'une sonde de touraillage selon la
norme DIN EN 13183-1:2002-07.
La capacité de mesure peut être vérifiée à
tout moment avec une plaque de contrôle
PP2. Cette plaque de contrôle est disponible
auprès de votre revendeur moyennant le paie-
ment d’un supplément (voir «7 Accessoires
(en option)»).
Avant livraison, toutes les caractéristiques
techniques de votre appareil ont été vérifiées
et soumises à un contrôle de qualité appro-
fondi. Chaque appareil présente un numéro
de série et un autocollant de contrôle. Si ces
autocollants sont retirés, aucune réclamation
de garantie ne peut être revendiquée.
Sous réserve de modifications techniques.
Exclusion
de responsabilité
145
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Les revendeurs et collaborateurs de Merlin
Technology GmbH ne sont pas autorisés à
apporter des modifications ou à accorder des
périodes de garantie supplémentaires au-delà
de la durée de garantie, tant verbalement que
par écrit.
Service de réparation: En cas de défaut,
retournez l'appareil correctement protégé et
emballé à votre revendeur ou à Merlin Tech-
nology (voir le chapitre «8 Assistance tech-
nique»).
Accessoires
(en option)
146
Appareil de mesure de l'humidité du bois
7 Accessoires (en option)
Plaque de contrôle PP2
Nous nous tenons à votre disposition
pour toute information concernant notre
gamme d’appareils de mesure de l’humi-
dité merlin
®
.
Assistance technique
147
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
8 Assistance technique
Revendeur local:
ou
Merlin Technology GmbH
Hannesgrub Süd 10
4911 Tumeltsham
AUSTRIA (AUTRICHE)
Tél.: +43 (0) 7752 71 966
Fax: +43 (0) 7752 71 988
www.merlin-technology.com
Date/Cachet
Annexe
148
Appareil de mesure de l'humidité du bois
9 Annexe
Déclaration de
conformité CE
au sens de la directive euro-
péenne sur les machines 2006/42/CE
Directive européenne sur la compatibilité élec-
tromagnétique 2014/30/UE
Directive européenne 2011/65/UE qui
concerne la limitation de l'utilisation de cer-
taines substances dangereuses dans les ap-
pareils électroniques et électriques
Le modèle de la machine
Fabricant: HM9
Désignation de type,
numéro de série: Modèle*
est développé, construit et fabriqué en accord
avec les directives européennes ci-dessus,
sous la seule et unique responsabilité de
l'entreprise
Merlin Technology GmbH
* Désignations de types possibles:
WS1, WS5, WS13, WS25, DUO
Annexe
149
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Les normes harmonisées suivantes sont ap-
pliquées:
NF EN 61326-1:2013
Matériel électrique de mesure, de commande
et de laboratoire - Exigences relatives à la
CEM
NF EN 50581:2012
Documentation technique pour l'évaluation
des produits électriques et électroniques par
rapport à la restriction des substances dan-
gereuses
Le label CE est situé dans le compartiment à
piles de l'appareil.
Annexe
150
Appareil de mesure de l'humidité du bois
Élimination
Les équipements électroniques ne
doivent pas être considérés comme
des déchets domestiques, mais
doivent être éliminés dans l'Union européenne
conformément à la directive 2002/96/CE du
Parlement européen et du Conseil du 27 jan-
vier 2003 relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. Veuillez éliminer
cet appareil après utilisation conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Les piles ne doivent pas être considérées
comme des déchets domestiques, mais
doivent être éliminées dans l'Union euro-
péenne conformément à la directive 2006/66/
CE du Parlement européen et du Conseil du
mercredi 6 septembre 2006 relative aux piles
et batteries. Veuillez éliminer les piles confor-
mément aux dispositions légales en vigueur.
Éliminez l'emballage en fonction du type de
matériau. Confiez le papier et le carton, ainsi
que les films à un centre de collecte des pro-
duits recyclables.
Español
Manual de instrucciones
HM9
WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
Contenido
Capítulo Página
Índice
Higrómetro para madera
1 Introducción 154
1.1 Nota de publicación ................................154
1.2 Disposiciones legales..............................154
2 Indicaciones de
seguridad 157
2.1 Definición de las indicaciones utilizadas ..... 157
2.2 Peligros generales ................................... 158
2.3 Cualificación del personal .......................159
2.4 Finalidad de uso ...................................... 159
2.4.1 Uso previsto ............................................159
2.4.2 Uso indebido ........................................... 159
3 Descripción del aparato 161
3.1 Datos técnicos ........................................162
3.2 Descripción del HM9 ..............................164
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 .............164
3.2.2 HM9 DUO ...............................................165
3.3 Primera puesta en servicio ......................166
3.3.1 Colocación de las pilas ...........................166
3.3.2 Fijación de la correa
de muñeca ..............................................168
3.4 Encender/apagar el medidor ................... 169
Contenido
Capítulo Página
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3.5 Iluminación de pantalla............................170
4 Manejo 171
4.1 Tabla de tipos de madera........................171
4.2 Medición .................................................173
4.2.1 Vista de conjunto ....................................173
4.2.2 Procedimiento de medición con el WS1 .178
4.2.3 Procedimiento de medición con el DUO .181
4.2.4 Generalidades acerca de la medición .....185
4.2.5 Determinación de la densidad en seco ...186
4.2.6 Rebase del rango de medición ...............188
4.3 Almacenamiento / mantenimiento ........... 190
4.4 Resumen.................................................191
5 Garantía 193
6 Exención de
responsabilidad 195
7 Accesorio (opcional) 197
8 Asistencia técnica 198
9 Anexo 199
Introducción
154
Higrómetro para madera
1 Introducción
Merlin Technology le agradece su confianza y
le felicita por la compra del higrómetro para
madera no destructivo HM9 DUO. Un servicio
impecable y una calidad superior son nues-
tras señas de identidad y le garantizan un fun-
cionamiento perfecto y el máximo rendimiento
durante muchos años.
1.1 Nota de publicación
Esta versión del manual de instrucciones sus-
tituye a todas las versiones precedentes.
No se autoriza la reproducción, modificación,
copia o difusión de este manual de instruccio-
nes sin el consentimiento expreso por escrito
de Merlin Technology.
1.2 Disposiciones legales
Fabricante
Merlin Technology GmbH, Hannesgrub Süd
10, 4911 Tumeltsham, Austria.
Conformidad CE
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado
de conformidad con las directivas y normas
pertinentes (declaración de conformidad en
el anexo).
Introducción
155
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido redac-
tado con el debido cuidado. No obstante,
Merlin Technology no asume ninguna respon-
sabilidad sobre posibles omisiones o errores
en el mismo. La obtención de resultados de
medición correctos, conclusiones válidas y
medidas adecuadas derivadas de ellas son
responsabilidad exclusiva del usuario. Merlin
Technology no ofrece ninguna garantía sobre
la exactitud de los valores o resultados de
medición obtenidos. Merlin Technology no
asume ninguna responsabilidad por posibles
daños derivados de la utilización de los resul-
tados de medición obtenidos.
La información, los datos y las indicaciones
del presente manual de instrucciones esta-
ban actualizados en el momento de la impre-
sión. A partir de la información, las ilustracio-
nes y las descripciones de este manual, no
se puede efectuar ninguna reclamación por
modificaciones en los sistemas y componen-
tes ya entregados.
La información contenida en este manual
describe las características del aparato, pero
no las garantiza.
Introducción
156
Higrómetro para madera
No se asume ninguna responsabilidad por
daños o averías de funcionamiento causa-
dos por
la inobservancia de las indicaciones del
manual de instrucciones
modificaciones arbitrarias del aparato
errores de manejo
la falta del debido mantenimiento
Derechos de autor
Los derechos de autor de este manual
de instrucciones son propiedad de Merlin
Technology.
Reservado el derecho a realizar modificacio-
nes técnicas y documentales. Todos los de-
rechos reservados.
Garantía
Tenga en cuenta las condiciones de venta y
suministro de Merlin Technology.
Las reclamaciones de garantía se deben no-
tificar al fabricante inmediatamente después
de que se haya identificado el defecto o error.
Los derechos de garantía pierden su validez
en todos los casos en los que no se puedan
hacer valer reclamaciones de responsabili-
dad.
Indicaciones
de seguridad
157
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2 Indicaciones de
seguridad
2.1 Definición de las indicaciones
utilizadas
Para advertir de peligros e indicar otra infor-
mación importante, en este manual se utilizan
las siguientes palabras de advertencia, sím-
bolos y pictogramas:
¡PELIGR O!
Peligro durante el uso o utilización
indebida que puede causar graves
daños personales.
Grado de riesgo elevado.
¡AVISO!
Peligro durante el uso o utilización
indebida que puede causar graves
daños personales.
Grado de riesgo medio.
¡CUIDADO!
Peligro durante el uso o utilización
indebida que puede causar daños
personales leves y daños materia-
les, patrimoniales o medioambien-
tales considerables.
Grado de riesgo bajo.
Indicaciones
de seguridad
158
Higrómetro para madera
2.2 Peligros generales
¡PELIGR O!
No trate el material de embalaje
descuidadamente. Podría conver-
tirse en un juguete peligroso para
niños.
¡PELIGR O!
Este aparato puede constituir una
fuente de riesgos si es utilizado de
un modo inadecuado o contrario a
su uso provisto por personas sin la
debida instrucción. Asegúrese de
que el personal posea la cualifica-
ción apropiada.
¡CUIDADO!
Con el fin de evitar daños en el apa-
rato, no lo exponga a temperaturas
o humedad del aire extremas ni
tampoco lo moje.
¡AVISO!
El aparato no es ningún juguete y no
debe ser manipulado por niños.
Indicaciones
de seguridad
159
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2.3 Cualificación del personal
Las personas que utilicen este aparato debe-
rán haber leído y comprendido el manual de
instrucciones.
2.4 Finalidad de uso
2.4.1 Uso previsto
Medición de la humedad en chapas, listo-
nes, tablones y otros productos de made-
ra.
2.4.2 Uso indebido
Utilización del producto sin haber leído el
manual de instrucciones.
Utilización del producto fuera de los límites
de uso especificados.
Medición de madera congelada.
Medición de madera en movimiento.
(La madera que vaya a medirse no deberá
moverse durante la medición. La placa de
medición no deberá desplazarse sobre la
madera durante la medición.)
Espesor de madera mínimo insuficiente
(más información en el apdo. 3.1 Datos
técnicos).
Medición sobre bases conductoras de la
electricidad.
Indicaciones
de seguridad
160
Higrómetro para madera
Apertura del producto con herramientas
(p. ej., un destornillador).
Utilización del aparato en atmósferas olea-
ginosas, sulfurosas, cloradas o salinas.
Realización de reformas o cambios en el
producto.
Manipulación consciente o irresponsable
sobre andamios, al ascender por escaleras
o al efectuar mediciones cerca de máqui-
nas o equipos en movimiento o abiertos.
Descripción
del aparato
161
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3 Descripción del aparato
Los higrómetros de la serie HM9 son medi-
dores electrónicos que sirven para determinar
el grado de humedad de la madera. El valor
obtenido se indica en porcentaje (%) de hu-
medad de la madera.
Para obtener la humedad se utiliza el principio
de medición capacitiva o dieléctrica. Este pro-
cedimiento aprovecha las distintas constantes
dieléctricas de los materiales secos no con-
ductores (2–10 aprox.) y el agua (80 aprox.).
Bajo la superficie del sensor (placa negra en la
parte inferior del aparato) se genera un cam-
po eléctrico que es continuado en la madera.
El agua contenida en la madera modifica ese
campo eléctrico. El aparato registra el cambio
producido, lo evalúa y lo muestra en la panta-
lla como porcentaje de humedad.
El aparato dispone de 21 tipos de madera
predefinidos que pueden seleccionarse con
los botones de flecha. El aparato se apaga
por sí solo tras unos minutos.
Descripción
del aparato
162
Higrómetro para madera
3.1 Datos técnicos
Rango de densidad
de la madera
175 – 1075 kg/m³
Clases de madera 1 – 21
Resolución 0,1 % de humedad
Rango de medición 2 – 30 % de humedad
de la madera* (rango de
ensayo:máx.99%)
Rango de temperatu-
ra de servicio
0 –40 °C,
32 –104 °F
Temperatura de
almacenamiento
-20 –+60 °C,
-4 –140 °F
sin baterías
Compensación de
temperatura
automática
Idiomas del menú alemán, inglés, francés,
italiano, español, portu-
gués, checo, ruso
Suministro eléctrico 4 pilas alcalinas AA de
1,5 V
Apagado automático tras aprox. 5 minutos
Consumo de co-
rriente
35 mA (con iluminación
de pantalla)
Visualización pantalla matricial de 128
x 64
Descripción
del aparato
163
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Dimensiones de la
carcasa
150 mm x 73 mm x
23mm
Peso con batería 215 g
Grado de protección IP40
Volumen de sumi-
nistro
Estuche blando, baterías,
correa de muñeca, ma-
nual de instrucciones
Espesor de madera
mínimo WS1
0,5 mm
Espesor de madera
mínimo WS5 | DUO5
5 mm
Espesor de madera
mínimo WS13
13 mm
Espesor de madera
mínimo WS25 |
DUO25
25 mm
*Véase también el apdo. 4.2.6 Rebase del rango de medición.
Descripción
del aparato
164
Higrómetro para madera
3.2 Descripción del HM9
Campo de aplicación
Los higrómetros merlin
®
de la serie HM9 han
sido concebidos para la medición de la hume-
dad en productos de madera dotados de una
superficie cepillada o sin cepillar.
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25
(a) Pantalla
(b) Botón de selección de
la profundidad de me-
dición (no habilitado en
WS5, WS13 y WS25)
(c) Botón de encendido
(d) Compartimento de
las pilas
(e) Selección de curva
característica
(f) Selección de curva
característica
(g) Superficie del sensor
(parte inferior del
aparato)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Descripción
del aparato
165
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3.2.2 HM9 DUO
(a) Pantalla
(b) Botón de selección
de la profundidad de
medición
(c) Botón de encendido
(d) Compartimento de
las pilas
(e) Superficie del sensor
5mm, parte frontal
(f) Selección de curva
característica
(g) Selección de curva
característica
(h) Superficie del sensor
25mm (parte inferior
del aparato)
(a)
(e)
(b)
(c)
(d)
(f)
(g)
(h)
Descripción
del aparato
166
Higrómetro para madera
3.3 Primera puesta en servicio
3.3.1 Colocación de las pilas
Para quitar la tapa del compartimento:
Sujete el medidor con ambas manos y pre-
sione ligeramente el logo de merlin
®
con
ambos pulgares (1).
Extraiga la tapa hacia abajo con los pul-
gares (2).
(1)
(2)
Descripción
del aparato
167
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
I
ntroduzca las 4 pilas AA (alcalinas de 1,5V)
conforme a los símbolos de polaridad
.
¡CUIDADO!
Las pilas mal colocadas podrían es-
tropear el medidor.
Tenga en cuenta los símbolos de polaridad
¡CUIDADO!
Si al manipular el medidor detecta
alguna pieza suelta en el aparato,
no introduzca las pilas. Ello podría
estropear el aparato eléctricamente.
Es muy probable que eso se deba a
un daño de transporte. Envíe en tal
caso el aparato de vuelta a su distri-
buidor para que lo compruebe.
Descripción
del aparato
168
Higrómetro para madera
Vuelva a introducir la tapa del comparti-
mento de las pilas en el aparato.
Su aparato ya está listo para el funcionamien-
to.
3.3.2 Fijación de la correa
de muñeca
Inserte el lazo fino de la correa de muñeca
a través del orificio de fijación situado en el
extremo inferior del aparato.
Inserte el lazo grueso por la abertura del
lazo fino.
Descripción
del aparato
169
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Tire del lazo grueso hasta que el lazo fino
quede apretado alrededor del orificio de fi-
jación.
3.4 Encender/apagar el medidor
Pulse el botón de encendido durante
unos 3 segundos para encender el aparato.
La pantalla LCD se iluminará. Al encender
el aparato se muestran el número de serie,
el estado de la batería y la versión de sof-
tware. A continuación, el aparato está listo
para el funcionamiento.
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar
el botón de encendido durante unos
3 segundos. El aparato se apagará auto-
máticamente si no se pulsa ningún botón
durante 5 minutos.
¡PELIGRO!
La correa de muñeca puede enre-
darse en máquinas o equipos. Quite
la correa de muñeca cuando deba
realizar mediciones cerca de máqui-
nas o equipos.
Visualización del "logo de
bienvenida DUO"
Descripción
del aparato
170
Higrómetro para madera
Si el aparato no se enciende, compruebe
las pilas. (Saque las pilas y vuélvalas a in-
troducir.)
3.5 Iluminación de pantalla
Para ahorrar electricidad, la iluminación de
pantalla se apaga automáticamente tras unos
30 segundos. Pulse cualquier botón para vol-
ver a activar la iluminación de pantalla.
Atención: consumo de corriente elevado.
Utilice la iluminación de pantalla solo si real-
mente la necesita.
Manejo
171
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Manejo
4.1 Tabla de tipos de madera
*l = ligera (textura gruesa), p = pesada (textura fina)
kg/m³
200
250
300
340
380
420
460
500
540
580
620
660
700
740
780
820
860
900
950
1000
1050
Tipos de madera
Balsa
Ceiba
Alstonia
Sauce
Abachi
Abeto
Abeto rojo l.*
Cembro
Abeto rojo
Abeto p.*
Chopo
Álamo temblón
Hemlock Okume
Pino
Abeto rojo p.*
Douglasia
Tilo
Aliso
Pino p.*
Cedro Meranti
Pino oregón
Alerce
Cerezo
Caoba
Ramin
Nogal
Olmo
Haya
Peral
Tejo
Roble
Keruing
Simpoh
Selangen
Scopa
Okan
Bongossi
Guacayo
Ébano
Hickory Eucalipto
Durián Rengas
Geronggang Jongkong
Fresno
Arce
Abedul
Madera de olmo
Bintangor Teca Acacia
Manejo
172
Higrómetro para madera
Las indicaciones de densidad pueden variar
dependiendo de la ubicación. En ese caso, la
especie de madera deberá elegirse en función
de su densidad en seco real.
Las asignaciones de tipos de madera son re-
comendaciones para ajustes básicos. Debido
a la diferencia de densidad, en el duramen
(+1) y en tableros laterales (-1) a veces será
necesario efectuar una corrección del ajuste
+/- 1.
Manejo
173
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2 Medición
4.2.1 Vista de conjunto
El aparato encendido y listo para el funciona-
miento muestra en la pantalla los valores si-
guientes:
(a) Espesor de madera mín. en mm /
sensor seleccionado (solo con HM9 DUO)
(b) Densidad en seco
(c) Clase de madera
(d) Contenido de humedad
¡PELIGR O!
No se autoriza el uso del aparato en
las cercanías de partes de máqui-
nas giratorias o en movimiento.
(a)
(b) (c)
(d)
Manejo
174
Higrómetro para madera
Pulsando uno de los botones de flecha (a)
o (b) durante 2 segundos se accede al lis-
tado de clases de madera.
Los botones (a) o (b) permiten cambiar a la
clase de madera situada inmediatamente
por encima o por debajo. (Mantenga pre-
sionado el botón de flecha para navegar
más rápidamente por las entradas.)
Para elegir una clase de madera debe pre-
sionarse el botón de entrada (Enter).
Los tipos de madera están ordenados de
manera ascendente conforme a su densi-
dad en seco. Si no encuentra en el menú
el tipo de madera que busca, consulte la
tabla de tipos de madera (véase 4.1 Tabla
de tipos de madera).
(a) (b)
Manejo
175
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Una vez que haya seleccionado el tipo de
madera deseado, presione el aparato con
una presión apropiada (aprox. 4 kg) sobre
la pieza de madera paralelamente al senti-
do longitudinal de la fibra.
Sostenga el medidor con una mano. En la
pantalla podrá leer el porcentaje de hume-
dad detectado en la pieza medida.
Importante: para obtener los valores de
medición más precisos, la superficie deberá
estar cepillada. Si se miden maderas no cepi-
lladas con una superficie muy áspera, el valor
indicado puede que sea demasiado bajo y
deberá corregirse. Si la densidad en seco real
de la madera medida difiere de la densidad en
seco media de la clase de madera concreta,
el valor deberá corregirse.
Manejo
176
Higrómetro para madera
La pieza medida deberá tener aproximada-
mente la misma temperatura que el higróme-
tro.
Unas diferencias de temperatura superiores a
5°C pueden afectar negativamente al resul-
tado de la medición. Deje que el aparato se
adapte al clima durante unos minutos.
Si la temperatura del medidor o de la madera
supera el rango admisible, en la pantalla se
mostrará un aviso de temperatura.
Una "T" parpadeante (a) indica que el rango
de temperatura se ha rebasado por el límite
superior o inferior.
(a)
Manejo
177
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
No es posible medir maderas de superficie
irregular, maderas más estrechas que la su-
perficie del sensor o aquellas que sean más
finas que el espesor de madera mínimo.
La superficie y la profundidad de medición de
su higrómetro varía en función del modelo es-
pecífico de HM9.
Las piezas medidas deberán tener los si-
guientes tamaños y espesores mínimos:
Modelo
Pieza medida
Tamaño mín. Espesor mín.
WS1 80 x 47 mm 0,5 mm
WS5 75 x 35 mm 5 mm
WS13 80 x 48 mm 13 mm
WS25 108 x 68 mm 25 mm
DUO 5 60 x 15 mm 5 mm
DUO 25 108 x 68 mm 25 mm
Nota: la medición no podrá realizarse sin erro-
res si no se alcanzan los valores indicados.
La superficie de medición siempre debe
quedar cubierta al completo por la pieza
medida.
La superficie de medición debe reposar
planamente sobre la pieza.
Manejo
178
Higrómetro para madera
Coloque el aparato sobre la pieza y pre-
siónelo siempre con una presión adecuada
(aprox. 4 kg) al efectuar la medición.
Bajo la madera no deberá haber ningún
otro objeto (piezas de metal, etc.). Eso po-
dría influir en la medición.
Tenga en cuenta la información especial de
los capítulos 4.2.2 Procedimiento de medi-
ción con el WS1 y 4.2.3 Procedimiento de
medición con el DUO.
4.2.2 Procedimiento de medición
con el WS1
El WS1 ofrece una función de preselección de
espesores de la madera. Pueden seleccionar-
se un total de 6 espesores para las chapas de
madera medidas. Para efectuar la selección,
pulse el botón izquierdo.
Deberá elegirse siempre el
ajuste que más se aproxime
al espesor de la chapa em-
pleada.
0,50 mm
0,75 mm
1,00 mm
1,25 mm
2,00 mm
De 3 a
5mm
Manejo
179
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
El espesor seleccionado se muestra en la par-
te izquierda de la pantalla, bajo la "M" (a).
Las pilas de chapas de madera con un gro-
sor superior a 3mm deberán medirse con el
ajuste de 3mm.
Se recomienda apilar la chapa de madera al
mayor grosor posible.
Si el espesor de la chapa es inferior a 5mm,
bajo ella deberá colocarse una plancha de
poliestireno.
Coloque el poliestireno según muestran las
ilustraciones.
(a)
Manejo
180
Higrómetro para madera
Ejemplos de aplicaciones:
Una capa de chapa de roble con un espesor
de 0,55mm
Ajustes seleccionados:
Curva característica: 700 roble
Espesor predefinido: 0,50 mm
Manejo
181
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Ocho capas de chapa de roble con un espe-
sor de 0,55mm. Grosor total: 4,4mm
Ajustes seleccionados:
Curva característica: 700 roble
Espesor predefinido: 3,0 mm
4.2.3 Procedimiento de medición
con el DUO
Selección de la profundidad de medición
y del sensor:
Pulse el botón izquierdo para cambiar
entre los dos sensores montados.
Manejo
182
Higrómetro para madera
El sensor de la parte frontal del higrómetro
está previsto para una profundidad de medi-
ción de 5mm. En la pantalla se muestra el
sensor seleccionado con 05.
El sensor de la parte inferior del aparato está
previsto para una profundidad de medición de
25mm. En la pantalla se muestra el sensor
seleccionado con 25.
El sensor de 5mm está concebido exclusiva-
mente para superficies cepilladas y muy lisas
Procedimiento de medición con el
sensor de 25 mm: Una vez que haya se-
leccionado el tipo de madera deseado,
presione el aparato con una presión apro-
piada (aprox. 4 kg) sobre la pieza de made-
ra paralelamente al sentido longitudinal de
la fibra.
Procedimiento
de medición
con el sensor de
25mm
Manejo
183
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Sostenga el medidor con una mano. En la
pantalla podrá leer el porcentaje de hume-
dad detectado en la pieza medida.
Procedimiento de medición con el
sensor de 5mm: Una vez que haya se-
leccionado el tipo de madera deseado,
presione el aparato con una presión apro-
piada (aprox. 4 kg) sobre la pieza de ma-
dera paralelamente al sentido longitudinal
de la fibra.
Nota: las mediciones transversales al sentido
longitudinal de la fibra pueden provocar des-
viaciones en los resultados de medición.
Sostenga el medidor con una mano.
Nota: no toque con los dedos la superficie del
sensor de la parte inferior de la carcasa. Com-
pruebe que la superficie completa del sensor
esté en contacto con la madera.
Manejo
184
Higrómetro para madera
En la pantalla podrá leer el porcentaje de
humedad detectado en la pieza medida.
Importante: para obtener los valores de
medición más precisos, la superficie deberá
estar cepillada. Si se miden maderas no cepi-
lladas con una superficie muy áspera, el valor
indicado puede que sea demasiado bajo y
deberá corregirse. Si la densidad en seco real
de la madera medida difiere de la densidad en
seco media de la clase de madera concreta,
el valor deberá corregirse.
Manejo
185
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2.4 Generalidades acerca de la
medición
Aproveche las ventajas de la medición de hu-
medad no destructiva en madera efectuando
la medición en varios puntos de una pieza.
Recomendamos medir la pieza en la mayor
cantidad de puntos posibles con el fin de
obtener un valor medio representativo. En
la mayoría de los casos, la madera no está
seca o húmeda de un modo absolutamente
uniforme. Este método de medición le per-
mitirá hallar el valor medio de humedad de la
pieza en cuestión de segundos. También es
posible localizar áreas demasiado húmedas
o secas. Para garantizar la máxima precisión,
recomendamos efectuar la medición paralela-
mente al sentido longitudinal de la fibra.
Nota: el cambio de un lugar frío a uno calien-
te puede hacer que se forme agua de con-
densación en la placa conductora o placa del
sensor del aparato. Este efecto físico podría
falsear la medición. En tal caso, puede que
la pantalla muestre valores de humedad inco-
rrectos.
Antes de llevar a cabo una medición, espere
unos minutos a que el aparato se haya adap-
tado al aire ambiental.
Manejo
186
Higrómetro para madera
Debido a que el método de medición rápida
es un procedimiento que puede verse afec-
tado por las condiciones específicas del pro-
ducto y la aplicación, se recomienda efectuar
una comprobación de plausibilidad de los va-
lores obtenidos.
4.2.5 Determinación de la densidad
en seco
La determinación de la densidad en seco
(densidad aparente) debe efectuarse determi-
nando la humedad de referencia y la densidad
en seco conforme a ISO3130 o DIN52183.
Como alternativa, esta también puede deter-
minarse con un método rápido simplificado.
Procedimiento del método rápido:
Mida las dimensiones de la muestra de
madera (longitud, anchura y grosor en cm).
Determine el peso en gramos y calcule el
porcentaje (%) de humedad de la madera.
(Para una mayor precisión, el porcentaje
de humedad puede determinarse median-
te una muestra seca.)
Calcule en base a la fórmula:
(100 x peso / volumen) / (100 + humedad
x 0,5) = densidad
Manejo
187
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Ejemplo:
Longitud = 100 cm; anchura = 12 cm;
Espesor = 2,55 cm; volumen = 3060 cm³
Peso = 1415 gramos a un 15 % de humedad
Cálculo de la densidad = (100 x 1415 / 3060)/
(100 + 15 x 0,5) = 0,43 g/cm³.
El valor obtenido indica que debemos selec-
cionar 420 con los botones
o y a con-
tinuación realizar la medición.
Manejo
188
Higrómetro para madera
4.2.6 Rebase del rango de
medición
Tipo de madera
Densidad
espec.
Rango mín. Rango máx.
Balsa 200 2,0 30,0
Ceiba 250 2,0 29,5
Alstonia 300 2,0 29,0
Sauce 340 2,0 28,5
Abeto 380 2,0 28,0
Abeto rojo 420 2,0 27,5
Pino 60 2,0 27,0
Aliso 500 2,0 26,5
Alerce 540 2,0 26,0
Ramin 580 2,0 25,5
Fresno 620 2,0 25,0
Haya 660 2,0 24,5
Roble 700 2,0 24,0
Keruing 740 2,0 23,5
Simpoh 780 2,0 23,0
Selangen 820 2,0 22,5
Scopa 860 2,0 22,0
Okan 900 2,0 21,5
Bongossi 950 2,0 21,0
Guacayo 1000 2,0 20,5
Ébano 1050 2,0 20,0
Manejo
189
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
La exactitud ha sido optimizada para un ran-
go de aplicación principal de 2 % hasta el
punto de saturación de la fibra en productos
acabados acondicionados.
En valores de humedad superiores al punto
específico de saturación de la fibra (rango
máx. = rebase del rango de medición) podrían
obtenerse diferencias con respecto al método
en seco. Estas diferencias pueden ser muy
elevadas debido al gradiente de secado (capa
externa intensamente seca en relación con el
contenido de humedad del duramen).
Los valores de medición grises indican que la
humedad actual se halla fuera del rango de
medición autorizado para el tipo de madera
concreto.
(a)
Manejo
190
Higrómetro para madera
4.3 Almacenamiento /
mantenimiento
Su aparato ha sido diseñado para una
temperatura de funcionamiento de 0°C a
+40°C.
El almacenamiento del aparato está autori-
zado entre -20°C y un máximo de +60°C.
Saque las pilas si no piensa utilizar el apa-
rato durante un periodo de tiempo prolon-
gado. De lo contrario, el líquido de las pilas
podría derramarse y estropear su aparato.
El aparato debe utilizarse y almacenarse
exclusivamente en salas secas, ya que una
humedad ambiental elevada podría estro-
pearlo.
No exponga nunca su higrómetro a in-
fluencias eléctricas externas. Ello podría
estropear el aparato.
Trate el medidor con sumo cuidado.
Evite cualquier esfuerzo mecánico desde
el exterior.
Su aparato es sensible al efecto de impac-
tos mecánicos (p. ej., caídas).
Elimine cualquier resto de suciedad (restos
de resina, humedad, etc.) siempre antes
de la medición.
¡CUIDADO!
Observe los puntos siguientes con
el fin de evitar daños al aparato.
Manejo
191
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Las salpicaduras de agua deberán elimi-
narse de inmediato. Su aparato no está
protegido lo suficientemente contra el
agua. La penetración de agua podría es-
tropear el aparato.
4.4 Resumen
Trate el aparato siempre con cuidado.
Seleccione el tipo de madera respectivo
(densidad en seco) con los botones de
flecha.
Si se requiere medir maderas no listadas,
determine el ajuste de densidad conforme
al apdo. 4.2.5 Determinación de la densi-
dad en seco.
Bajo la madera no deberá hallarse ningún
objeto extraño (excepto poliestireno).
Elimine siempre la suciedad de la superfi-
cie de medición.
Efectúe las mediciones paralelamente al
sentido longitudinal de la fibra.
La madera siempre debe cubrir por com-
pleto la superficie de medición.
Presione siempre el medidor sobre la ma-
dera (4kg) al realizar la medición.
Un rebase del rango de medición (el resul-
tado se vuelve gris en la pantalla) significa
que la medición se está efectuando fuera
del rango autorizado.
Manejo
192
Higrómetro para madera
Realice la medición en varios puntos para
obtener valores medios o máximos repre-
sentativos.
La temperatura de la madera debe ser
similar a la del aparato.
Observe la profundidad máxima de medi-
ción y el espesor de madera mínimo.
Realice una medición de promedio con
relación a la superficie de medición.
Saque las pilas del aparato si no piensa
utilizarlo durante un tiempo prolongado.
Garantía
193
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
5 Garantía
Si el manejo de los aparatos de la serie HM9
previamente indicado se respeta, el plazo de
garantía será de 6 meses en el comercio con
empresas (Business to Business) y de 2 años
en el comercio directo con el consumidor
(Business to Consumer) y comenzará con la
fecha de entrega. Esta prestación abarca to-
dos los defectos importantes del aparato que
puedan atribuirse de un modo demostrable a
errores de material o fabricación.
La prestación de garantía consistirá en la en-
trega sustitutoria de un aparato en perfecto
estado o en la reparación gratuita del apara-
to, a elección de Merlin Technology. Ello no
dará derecho a prolongar el plazo de garantía.
Durante el plazo de garantía, todos los defec-
tos deberán ser comunicados de inmediato
por escrito tras ser detectados. Además de
la descripción del defecto se deberá indicar
el número de serie del aparato. Quedan ex-
cluidos de la prestación los posibles gastos
adicionales, tales como los generados por
interrupciones de la producción, horas de
trabajo suplementarias, portes o derechos de
aduana.
Garantía
194
Higrómetro para madera
La garantía no cubre daños debidos al trans-
porte, el manejo inadecuado, la rotura delibe-
rada, cualquier modificación del aparato o su
apertura no autorizada. Las pilas se conside-
ran piezas consumibles y están excluidas de
la garantía.
Exención
de responsabilidad
195
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
6 Exención de
responsabilidad
Como fabricante, Merlin Technology no se
responsabiliza de las mediciones erróneas
y no aceptará ninguna demanda de indem-
nización por daños derivados de ellas. Por
tanto, recomendamos comprobar los resul-
tados de las mediciones a intervalos regu-
lares con una muestra seca según la norma
EN13183-1:2002-07.
La idoneidad de la medición puede ser com-
probada en todo momento con una placa de
ensayo PP2. Su distribuidor le facilitará esta
placa previo abono del correspondiente re-
cargo (véase 7 Accesorio (opcional)).
Antes de efectuarse la entrega de su aparato,
se comprobaron todas las características téc-
nicas y el aparato se sometió a un control de
calidad preciso. Cada aparato lleva adherido
un número de serie y una etiqueta de verifi-
cación. La retirada de estos adhesivos hará
que se invaliden por completo los derechos
de garantía.
Reservado el derecho a modificaciones téc-
nicas.
Exención
de responsabilidad
196
Higrómetro para madera
Los distribuidores o trabajadores de la empre-
sa Merlin Technology GmbH no están autori-
zados a efectuar cambios ni a ofrecer plazos
de garantía adicionales que vayan más allá del
plazo especificado, ya sea de manera oral o
por escrito.
Servicio de reparación: en caso de defec-
tos, envíe el aparato debidamente protegido y
embalado a su distribuidor o a Merlin Techno-
logy (véase el capítulo 8 Asistencia técnica).
Accesorio (opcional)
197
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
7 Accesorio (opcional)
Placa de ensayo PP2
Con gusto le informaremos de nuestro
catálogo de suministro de higrómetros
merlin
®
.
Asistencia técnica
198
Higrómetro para madera
8 Asistencia técnica
Sucursal de distribución local:
o
Merlin Technology GmbH
Hannesgrub Süd 10
4911 Tumeltsham
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 7752 71 966
Fax: +43 (0) 7752 71 988
www.merlin-technology.com
Fecha / sello
Anexo
199
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
9 Anexo
Declaración CE de
conformidad
con arreglo a la Directiva
sobre máquinas 2006/42/CE
Directiva de "compatibilidad electromag-
nética" CE 2014/30/UE
Directiva CE sobre "restricciones a la utili-
zación de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos"
2011/65/UE
El tipo constructivo de la máquina
Producto: HM9
Designación de tipo, n.º de serie: según
modelo*
ha sido desarrollado, diseñado y fabricado de
acuerdo con las directivas CE arriba mencio-
nadas, bajo la exclusiva responsabilidad de la
empresa
Merlin Technology GmbH
*Las posibles designaciones de tipo son:
WS1, WS5, WS13, WS25, DUO
Anexo
200
Higrómetro para madera
Se han aplicado las siguientes normas armo-
nizadas:
EN 61326-1:2013
Material eléctrico para medida, control y uso
en laboratorio – Requisitos de CEM
EN 50581:2012
Documentación técnica para la evaluación de
productos eléctricos y electrónicos con res-
pecto a la restricción de sustancias peligrosas
El símbolo CE se halla en el compartimento
de las pilas del aparato.
Anexo
201
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Eliminación
Según la Directiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo
del 27 de enero de 2003 sobre re-
siduos de aparatos eléctricos y electrónicos,
en la Unión Europea los aparatos electrónicos
no deben ser eliminados junto con la basura
doméstica, sino que deben ser sometidos a
un proceso de eliminación apropiado. Elimine
este aparato conforme a las disposiciones le-
gales vigentes tras finalizar su vida útil.
Según la Directiva 2006/66/CE del Parlamen-
to Europeo y del Consejo del 6 de septiembre
de 2006 relativa a las pilas y acumuladores y
a sus residuos, en la Unión Europea las pilas
no deben ser eliminadas junto con la basura
doméstica, sino que deben ser sometidas a
un proceso de eliminación apropiado. Elimine
las pilas conforme a las disposiciones legales
vigentes tras finalizar su vida útil.
Elimine el embalaje separando antes los ma-
teriales según su tipo. Arroje el papel y el car-
tón al contenedor de papel usado y las lámi-
nas de plástico al contenedor de reciclaje de
plásticos.
Notas
202
Higrómetro para madera
Čeština
vod k obsluze
HM9
Ws1 | Ws5 | Ws13 | Ws25 | duo
Obsah
Kapitola Strana
Rejstřík
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
1 Předmluva 206
1.1 Prohlášení o zveřejnění .......................... 206
1.2 Právní ustanove ................................... 206
2 Bezpečnostní pokyny 209
2.1 Definice použitých upozornění ................209
2.2 Všeobecná nebezpečí .............................210
2.3 Kvalifikace personálu ..............................211
2.4 Účel použití ............................................. 211
2.4.1 Použití vsouladu surčem .....................211
2.4.2 Použití v rozporu s určeným účelem .......211
3 Popis přístroje 213
3.1 Technické údaje ......................................214
3.2 Popis HM9 ..............................................216
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 ............. 216
3.2.2 HM9 DUO ...............................................217
3.3 První uvedení do provozu ........................218
3.3.1 Vložení baterií .......................................... 218
3.3.2 Upevnění přidržovací smyčky ..................220
3.4 Zapínání/vypínání měřicího přístroje ........221
3.5 Osvětlení displeje ....................................222
Obsah
Kapitola Strana
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Obsluha 223
4.1 Tabulka druhů dřeva................................223
4.2 Měření .....................................................225
4.2.1 Přehled....................................................225
4.2.2 Postup měření uWS1 .............................230
4.2.3 Postup měření uDUO .............................232
4.2.4 Všeobecně o měření ...............................235
4.2.5 Stanovení objemové hutnosti ..................237
4.2.6 Překročení naměřené hodnoty ................238
4.3 Uskladnění/údržba ..................................240
4.4 Shrnu ....................................................241
5 Záruka 243
6 Vyloučení odpovědnosti 245
7 Příslušenst
(volitelná možnost) 247
8 Technická podpora 248
9 Příloha 249
Předmluva
206
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
1 Předmluva
Společnost Merlin Technology děkuje za
vaši důvěru a gratuluje vám k zakoupení ne-
destruktivního měřicího přístroje vlhkosti dřeva
HM9 DUO. Perfektní servis a dokonalá kvalita
patří k našim vývěsním štítům a zaručují vám
po dlouhá léta bezvadný provoz a nejlepší vý-
kon.
1.1 Prohlášení o zveřejnění
Tato verze nahrazuje všechny předchozí ver-
ze.
Bez písemného povolení společnosti Merlin
Technology nesmí být tento návod k obslu-
ze reprodukován, upravován, kopírován ani
šířen.
1.2 Právní ustanovení
Výrobce
Merlin Technology GmbH, Hannesgrub Süd
10, 4911 Tumeltsham, Rakousko.
CE shoda
Tento přístroj zařízení byl vyvinut a vyroben v
souladu s příslušnými směrnicemi a normami
(Prohlášení o shodě: viz přílohu).
Předmluva
207
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Odpovědnost
Návod k obsluze byl vypracován s potřeb-
nou pečlivostí. Společnost Merlin Technology
nepřebírá odpovědnost za vynechání nebo
chyby. Zjištění platných výsledků měření, zá-
věry a z nich vyvozená opatření jsou výhrad
odpovědností uživatele. Společnost Mer-
lin Technology nepřebírá žádnou záruku za
správnost zobrazených naměřených hodnot,
resp. výsledků měření. Společnost Merlin
Technology nepřebírá žádnou záruku za ja-
kékoliv škody vypvající z použití zjištěných
naměřených hodnot.
Informace, údaje a pokyny uvedené v tomto
návodu k obsluze byly v době vytištění na-
nejvýš aktuální. Z údajů, obrázků a popisů
v tomto návodu nelze uplatňovat nároky na
změnu už dodaných systémů a komponentů.
Údaje v tomto návodu k obsluze popisují
vlastnosti přístroje, aniž by je zajišťovaly.
Předmluva
208
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody
a provozní poruchy, které vznikly následujícím
způsobem:
Nedodržení návodu k obsluze
Svévolné změny na přístroji
Chyby obsluhy
Zanedbaná údržba
Autorské právo
Vlastníkem autorských práv na tento návod k
obsluze je společnost Merlin Technology.
Technické změny azměny dokumenty vyhra-
zeny. Všechna práva vyhrazena.
Záruka
Řiďte se prodejními a dodacími podmínkami
společnosti Merlin Technology.
Nároky na záruční plnění je třeba nahlásit vý-
robci k ověření ihned po zjištění závady nebo
chyby.
ruka zaniká ve všech případech, ve kte-
rých nelze uplatnit nároky na odpovědnost.
Bezpečnostní pokyny
209
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Definice použitých
upozornění
Pro upozornění na nebezpečí a důležité infor-
mace se v tomto návodu používají následující
signální slova, symboly a piktogramy:
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí při používání nebo po-
užití v rozporu s určeným účelem
použití, které může způsobit těžká
zranění osob.
Vysoký stupeň ohrožení.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí při používání nebo po-
užití v rozporu s určeným účelem
použití, které může způsobit těžká
zranění osob.
Střední stupeň ohrožení.
OPATRNĚ!
Nebezpečí při používání nebo po-
užití v rozporu s určeným účelem
použití, které může způsobit lehká
zranění osob, ale podstatné věcné,
majetkové a ekologické škody.
Nízký stupeň ohrožení.
Bezpečnostní pokyny
210
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
2.2 Všeobecná nebezpečí
NEBEZPEČÍ!
Obalový materiál nechávejte ležet
bez povšimnutí. Mohl by se stát ne-
bezpečnou hračkou pro děti.
NEBEZPEČÍ!
Pokud toto zařízení používá nein-
struovaná osoba neodborným způ-
sobem a v rozporu s jeho určením,
může být zdrojem nebezpečí. Dodr-
žujte kvalifikaci personálu.
OPATRNĚ!
Chcete-li zabránit poškození pří-
stroje, nevystavujte jej extrémním
teplotám, extrémní vlhkosti nebo
mokru.
VÝSTRAHA!
Přístroj není hračka a nepatří do ru-
kou dětem.
Bezpečnostní pokyny
211
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2.3 Kvalifikace personálu
Osoby používající tento přístroj si musí přečíst
návod k obsluze a porozumět mu.
2.4 Účel použití
2.4.1 Použití vsouladu surčením
Měření vlhkosti dřeva dýh, lišt, prken a dal-
ších výrobků ze dřeva.
2.4.2 Použití v rozporu s určeným
účelem
Použití výrobku, aniž byste si přečetli ná-
vod k obsluze.
Použití výrobku vně mezí použití.
Měření zmrzlého dřeva.
Měření pohybujícího se dřeva.
(Měřené dřevo se během měření nesmí po-
hybovat. Měřicí destička se během měření
nesmí po dřevě pohybovat.)
Podkročení minimální tloušťky dřeva (po-
drobnosti v kapitole 3.1 Technické údaje).
Měření na elektricky vodivých podkladech.
Bezpečnostní pokyny
212
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Otevření výrobku nástroji (např. šroubová-
kem).
Použití přístroje v prostředí obsahujícím
olej, síru, chlór nebo sůl.
Provádění přestaveb nebo změn na výrob-
ku.
Vědomá nebo lehkomyslná manipulace na
lešení, při výstupu na žebřík, při měření v
blízkosti běžících strojů, otevřených prvků
stroje nebo zařízení.
Popis přístroje
213
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3 Popis přístroje
Měřicí přístroje řady HM9 jsou elektronické
měřicí přístroje k určování vlhkosti dřeva. Zob-
razení naměřených hodnot probíhá v % vlh-
kosti dřeva.
Pro stanovení vlhkosti se používá princip ka-
pacitního, resp. dielektrického měření. Postup
využívá rozdílných dielektrických konstant
suchých nevodivých látek (ca.2–10) a vody
(cca80).
Pod plochou snímače (černá destička na
spodní straně přístroje) je generováno elek-
trické pole, které pokračuje ve dřevu. Voda
obsažená ve dřevu toto elektrické pole
ovlivňuje. Přístroj tuto změnu zaznamenává,
vyhodnocuje a zobrazuje na displeji jako hod-
notu vlhkosti.
Na přístroji je předdefinováno 21 druhů dřeva,
které lze zvolit kurzorovými klávesami. Přístroj
se po několika minutách sám automaticky
vypne.
Popis přístroje
214
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
3.1 Technické údaje
Rozmezí hustoty
dřeva
175–1075kg/m³
Skupiny dřeva 1 – 21
Rozlišení 0,1% vlhkosti
Rozsah měření 2 – 30 % dřevní vlh-
kosti* (testovací rozsah
–max.99%)
Rozsahprovozní
teploty
0 –40 °C,
32 –104 °F
Skladovací teplota -20 –+60 °C,
-4 –140 °F
bez baterií
Kompenzaceteploty automatická
Jazyky menu Němčina, Angličtina,
Francouzština, Italština,
Španělština, Portugalština,
Čeština, Ruština
Zdrojnapětí 4 ks alkalických baterií
1,5 V AA
Automatické odpojení po cca 5 min
Příkon proudu 35 mA (s osvětlením
displeje)
Displej Maticový displej 128 x 64
Popis přístroje
215
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Rozměrypouzdra 150 mm x 73 mm x
23mm
Hmotnost vč. baterie 215 g
Stupeň krytí IP40
Rozsah dodávky Měkký kufřík, baterie,
idržovací smyčka,
návod k obsluze
Minimální tloušťka
dřeva WS1
0,5 mm
Minimální tloušťka
dřeva WS5 | DUO5
5 mm
Minimální tloušťka
dřeva WS13
13 mm
Minimální tloušťka
dřeva WS25 | DUO25
25 mm
* Viz také kapitolu 4.2.6 Překročení naměřené hodnoty.
Popis přístroje
216
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
3.2 Popis HM9
Oblast použití
Měřicí přístroje merlin
®
řady HM9 byly konci-
povány pro měření vlhkosti dřeva dřevěných
výrobků s hoblovaným a také hrubě odříznu-
tým povrchem.
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25
(a) Displej
(b) Tlačítko volby hloub-
ky měření (u WS5,
WS13 a WS25 bez
funkce)
(c) Tlačítko zap/vyp
(d) Schránka na baterie
(e) Volba charakteristiky
(f) Volba charakteristiky
(g) Plocha snímače
(spodní strana
přístroje)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Popis přístroje
217
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3.2.2 HM9 DUO
(a) Displej
(b) Tlačítko volby
tloušťky měření
(c) Tlačítko zap/vyp
(d) Schránka na baterie
(e) Plocha snímače
5mm čelní strana
(f) Volba charakteristiky
(g) Volba charakteristiky
(h) Plocha snímače
25mm (spodní
strana přístroje)
(a)
(e)
(b)
(c)
(d)
(f)
(g)
(h)
Popis přístroje
218
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
3.3 První uvedení do provozu
3.3.1 Vložení baterií
Odstranění krytu baterií:
Uchopte měřicí přístroj oběma rukama
a lehce zmáčkněte oběma palci logo
merlin
®
(1).
Kryt stáhněte palci směrem dolů (2).
(1)
(2)
Popis přístroje
219
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Vložte 4 ks baterií AA (1,5Valkalické) pod-
le symbolů baterií.
OPATRNĚ!
Nesprávně vložené baterie mohou
vést ke zničení měřicího přístroje!
Řiďte se podle symbolů baterií
OPATRNĚ!
Když při zacházení s měřicím pří-
strojem zaznamenáte uvolněné díly,
baterie nevkládejte. Mohli byste pří-
stroj elektricky zničit.
S velkou pravděpodobností se jedná
o poškození způsobené přepravou.
V takovém případě přístroj zašlete
svému obchodníkovi ke kontrole.
Popis přístroje
220
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Kryt schránky na baterie znovu nasaďte
nasunutím.
Váš přístroj je nyní připraven k provozu.
3.3.2 Upevnění přidržovací smyčky
Tenkou smyčku ruční přidržovací smyčky
prostrčte skrze upevňovací otvor na dolním
konci přístroje.
Silnou smyčku prostrčte skrze otvor tenké
smyčky.
Popis přístroje
221
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Zatáhněte za silnou smyčku, až se tenká
smyčka utáhne okolo upevňovacího
otvoru.
3.4 Zapínání/vypínání měřicího
přístroje
Pro zapnutí přístroje stiskněte na 3 sekun-
dy tlačítko zap/vyp . Rozsvítí se displej
LCD. Při zapnutí se zobrazí sériové číslo,
stav baterie a verze softwaru. Poté je pří-
stroj připraven k použití.
Pro vypnutí přístroje stiskněte opět na cca
3 sekundy tlačítko zap/vyp . Pokud 5
minut nestisknete žádné tlačítko, přístroj
se sám vypne.
NEBEZPEČÍ!
Přidržovací smyčka se může zachy-
tit za stroje nebo zařízení. Pokud
provádíte měření v blízkosti strojů
nebo zařízení, přidržovací smyčku
odstraňte.
Displej
Úvodní logo DUO“
Popis přístroje
222
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Pokud přístroj nelze zapnout, zkontrolujte
baterie. (Vyjměte baterie a znovu je vložte.)
3.5 Osvětlení displeje
Osvětlení displeje se po 30 sekundách
automaticky vypíná, aby se šetřila elektrická
energie. Pro opětovné aktivování displeje
stiskněte libovolné tlačítko.
Pozor: Zvýšená spotřeba elektrické energie.
Osvětlení displeje používejte pouze, pokud je
skutečně potřebujete.
Obsluha
223
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Obsluha
4.1 Tabulka druhů dřeva
* l = lehké (tvrdé), s = těžké (měkké)
kg/m³
200
250
300
340
380
420
460
500
540
580
620
660
700
740
780
820
860
900
950
1000
1050
Holzarten
Balsa
Ceiba
Alstonia
Weide
Abachi
Tanne
Fichte I.*
Zirbe
Fichte
Tanne s.*
Pappel
Espe Hemlock Okoume
Kiefer
Fichte s.*
Douglasie
Linde
Erle
Kiefer s.*
Zeder Meranti
Oregon
Lärche
Kirsch
Mahagoni
Ramin
Nuss
Ulme
Buche
Birne
Eibe
Eiche
Keruing
Simpoh
Selangen
Scopa
Okan
Bongossi
Pockholz
Ebenholz
Hickory Eucalyptus
Durian Rengas
Geronggang Jongkong
Esche
Ahorn
Birke
Rüster Bintangor Teak Akazie
Obsluha
224
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Údaje hustoty se mohou odlišovat podle mís-
ta. V tomto případě je nutné zvolit druh dřeva
podle skutečné objemové hutnosti.
Přiřazení druhů jsou doporučení pro standard-
ní nastavení. Pro jádro (+1), resp. boční řezivo
(-1) je v některých případech nutná kvůli roz-
dílné hustotě úprava nastavení +/- 1.
Obsluha
225
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2 Měření
4.2.1 Přehled
Zapnutý přístroj připravený k provozu ukazuje
na displeji následující hodnoty:
(a) Minimální tloušťka dřeva vmm /
vybraný snímač (pouze uHM9 DUO)
(b) Objemová hutnost
(c) Skupina dřeva
(d) Hodnota vlhkosti dřeva
NEBEZPEČÍ!
Přístroj se nesmí používat v blízkosti
otáčejících se nebo pohybujících se
dílů stroje.
(a)
(b) (c)
(d)
Obsluha
226
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Prostřednictvím 2 sekundy dlouhého
stisknutí jedné z kurzorových tlačítek (a)
nebo(b) se dostanete do přehledu skupin
dřeva.
Tlačítky (a) nebo (b) se posunete vždy o
jednu skupinu dřeva nahoru nebo dolů.
(Pro rychlejší posouvání položek podržte
kurzorové tlačítko stisknuté.)
Pro výběr skupiny dřeva je třeba stisknout
tlačítko zap/vyp (Enter).
Druhy dřeva jsou uspořádány vzestupně
podle objemové hutnosti. Pokud v menu
nenajdete požadovaný druh dřeva, použijte
tabulku druhů dřeva (viz 4.1 Tabulka druhů
dřeva).
(a) (b)
Obsluha
227
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Poté, co jste zvolili požadovaný druh dře-
va, přitiskněte přístroj přiměřenou silou
(cca 4kg) podélně vůči směru vláken na
měřený kus dřeva.
Přístroj držte jednou rukou. Nyní lze na dis-
pleji přečíst zjištěnou hodnotu vlhkosti dře-
va měřeného zkušebního vzorku.
Důležité: Měřený povrch by měl být ohoblo-
vaný, abyste dosáhli co nejpřesnější hodnoty
měření. Pokud měříte uříznuté dřevo s velmi
hrubým povrchem, bude zobrazená hodnota
možná příliš nízká a bude třeba ji upravit. Po-
kud se skutečně naměřená objemová hutnost
měřeného dřeva odchyluje od průměrné obje-
mové hutnosti skupiny dřeva, je třeba provést
následnou úpravu.
Obsluha
228
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Teplota zkušebního vzorku by měla být přibliž-
ně stejná jako teplota měřicího přístroje vlh-
kosti dřeva.
Teplotní rozdíly nad 5 °C mohou negativně
ovlivnit výsledek měření. Nechte přístroj něko-
lik minut, aby se přizpůsobil prostředí.
Pokud se teplota měřicího přístroje nebo dře-
va nachází vně přípustného rozsahu, zobrazí
se na displeji teplotní varování.
Blikající „T“ (a) upozorňuje na podkročení,
resp. překročení přípustného rozsahu teplot.
(a)
Obsluha
229
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Nerovné dřevo, dřevo užší než je plocha
snímače, nebo dřevo tenčí než je minimální
tloušťka dřeva nelze měřit.
V závislosti na modelu HM9 je měřicí plocha
a hloubka měření vašeho měřicí přístroje vlh-
kosti různě velká.
Zkušební vzorky musí mít následující minimál-
ní velikost a minimální tloušťku materiálu:
Model
Zkušební vzorek
Min. rozměr
Min. tloušťka
materiálu
WS1 80 x 47 mm 0,5 mm
WS5 75 x 35 mm 5 mm
WS13 80 x 48 mm 13 mm
WS25 108 x 68 mm 25 mm
DUO 5 60 x 15 mm 5 mm
DUO 25 108 x 68 mm 25 mm
Upozornění: Když dojde k podkročení uvede-
ných hodnot, není možné bezchybné měření.
Zkušební vzorek musí zcela pokrýt měřicí
plochu.
Měřicí plocha musí na zkušební vzorek do-
léhat celou plochou.
Obsluha
230
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Přiložte přístroj na dřevo a při měření na něj
vyvíjejte přiměřený tlak (cca 4 kg).
Pod dřevem se nesmí nacházet jiná média,
jako např. kovy apod. Může to ovlivnit mě-
ření.
Postupujte podle všeobecných informací
uvedených vkapitolách 4.2.2 Postup měření
uWS1 resp. 4.2.3 Postup měření uDUO.
4.2.2 Postup měření uWS1
WS1 nabízí funkci předvolby tloušťky dřeva.
Tloušťku měřených dýh lze navolit v 6 stup-
ních. Pro volbu stiskněte levé tlačítko.
Vždy je třeba zvolit nastavení
pro další následující tloušťku
dýhy.
Zvolená tloušťka dřeva se
zobrazí na displeji vlevo
pod„M“ (a).
(a)
0,50 mm
0,75 mm
1,00 mm
1,25 mm
2,00 mm
3 až 5 mm
Obsluha
231
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Hráně dýhy tlustší než 3mm se měří s nasta-
vením 3mm.
Dýha by se měla rovnat do hrání oco největší
tloušťce.
Když je dýha tenčí než 5 mm, je třeba pod
dýhu položit desku z pěnového polystyrenu.
Pěnový polystyren umístěte podle fotografií.
Příklady použití:
Vrstva dubové dýhy o tloušťce 0,55mm
Zvolená nastavení:
Charakteristika: 700 dub
Předvolba tloušťky dřeva: 0,50 mm
Obsluha
232
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Osm vrstev dubové dýhy o tloušťce 0,55mm.
Výsledek: 4,4mm
Zvolená nastavení:
Charakteristika: 700 dub
Předvolba tloušťky dřeva: 3,0 mm
4.2.3 Postup měření uDUO
Výběr hloubky měření, resp. snímače:
Stisknutím levého tlačítka můžete přepínat
mezi oběma zabudovanými snímači.
Snímač na čelní straně měřicího přístroje je
koncipován pro hloubku měření 5 mm. Na
displeji se vybraný snímač zobrazí s05.
Obsluha
233
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Snímač na spodní straně přístroje je koncipo-
ván pro hloubku měření 25mm. Na displeji se
vybraný snímač zobrazí s25.
5mm snímač je určen výhradně pro hoblova-
né, resp. velmi hladké povrchy
Postup měření 25mm snímač: Poté, co
jste zvolili požadovaný druh dřeva, přitisk-
něte přístroj přiměřenou silou (cca 4 kg)
podélně vůči směru vláken na měřený kus
dřeva.
Přístroj držte jednou rukou. Nyní lze na dis-
pleji přečíst zjištěnou hodnotu vlhkosti dře-
va měřeného zkušebního vzorku.
Postup měření
25 mm snímač
Obsluha
234
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Postup měření 5mm snímač: Poté, co
jste zvolili požadovaný druh dřeva, přitisk-
něte přístroj přiměřenou silou (cca 4 kg)
podélně vůči směru vláken na měřený kus
dřeva.
Upozornění: Měření příčně ke směru vláken
mohou dosahovat odchylných výsledků
měření.
Přístroj držte jednou rukou.
Upozornění: Neměli byste se dotýkat prsty
plochy snímače na spodní straně přístroje.
Pamatujte na to, aby plocha snímače zcela
přiléhala na dřevo.
Nyní lze na displeji přečíst zjištěnou hodno-
tu vlhkosti dřeva měřeného zkušebního
vzorku.
Obsluha
235
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Důležité: Měřený povrch by měl být ohoblo-
vaný, abyste dosáhli co nejpřesnější hodnoty
měření. Pokud měříte uříznuté dřevo s velmi
hrubým povrchem, bude zobrazená hodnota
možná příliš nízká a bude třeba ji upravit. Po-
kud se skutečně naměřená objemová hutnost
měřeného dřeva odchyluje od průměrné obje-
mové hutnosti skupiny dřeva, je třeba provést
následnou úpravu.
4.2.4 Všeobecně o měření
Využijte výhody nedestruktivního měření vlh-
kosti tím, že dřevo nezměříte jenom na jed-
nom místě.
Doporučujeme zkušební vzorek změřit na co
nejvíce místech, abyste získali vypovídající
průměrnou hodnotu. Dřevo bývá rovnoměr-
ně suché nebo vlhké jen v málo případech.
Touto metodou měření budete schopní za pár
sekund získat průměrnou hodnotu svého zku-
šebního vzorku. Rovněž můžete vystopovat
příliš vlhká, resp. suchá místa. Kvůli přesnosti
měření doporučujeme měřit podélně ve směru
vláken.
Upozornění: Změna místa z chladného do
teplého okolního vzduchu může vést k tvo-
ření kondenzátu na desce plošných spojů,
resp. destičce snímače přístroje. Tento fyzi-
kální efekt může měření pokazit. Displej může
Obsluha
236
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
v takovém případě uvést nesprávné hodnoty
vlhkosti.
Před provedením měření několik minut po-
čkejte, aby se přístroj přizpůsobil okolnímu
vzduchu.
Při zkráceném postupu měření se jedná o
princip měření ovlivnitelný specifickými okrajo-
vými podmínkami výrobku a použití, proto do-
poručujeme provést kontrolu hodnověrnosti
naměřených hodnot.
Obsluha
237
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2.5 Stanovení objemové
hutnosti
Stanovení objemové hutnosti (hustota v suro-
vém stavu) by mělo probíhat pomocí srovná-
vacího určení vlhkosti a určení objemové hut-
nosti podle ISO3130 nebo podle DIN52183.
Lze ji však určit také prozatímně pomocí zjed-
nodušené zrychlené metody.
Postup zrychlené metody:
Změřte vzorek dřeva (délka, šířka a tloušť-
ka v cm).
Zjistěte hmotnost v gramech a odhadněte
vlhkost dřeva v %. (Pro vyšší přesnost lze
vlhkostní podíl dřeva stanovit pomocí vá-
hové zkoušky.)
Vypočítejte
(100 x hmotnost/objem) / (100 + vlhkost
dřeva x 0,5) = hustota
Příklad:
Délka = 100 cm, šířka = 12 cm,
Tloušťka = 2,55 cm; objem = 3060 cm³
Hmotnost = 1415 gramů při 15% vlhkosti
Výpočet hustoty = (100 x 1415 / 3060) / (100
+ 15 x 0,5) = 0,43 g/cm³.
Tzn. zvolte hustotu 420 pomocí tlačítek
nebo
a proveďte měření.
Obsluha
238
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
4.2.6 Překročení naměřené hodnoty
Druh dřeva
Spec.
hustota
Min.
překročení
naměřené
hodnoty
Max.
překročení
naměřené
hodnoty
Balsa 200 2,0 30,0
Ceiba 250 2,0 29,5
Alstonia 300 2,0 29,0
Vrba 340 2,0 28,5
Jedle 380 2,0 28,0
Smrk 420 2,0 27,5
Borovice 60 2,0 27,0
Olše 500 2,0 26,5
Modřín 540 2,0 26,0
Ramin 580 2,0 25,5
Jasan 620 2,0 25,0
Buk 660 2,0 24,5
Dub 700 2,0 24,0
Keruing 740 2,0 23,5
Simpoh 780 2,0 23,0
Selangen 820 2,0 22,5
Scopa 860 2,0 22,0
Okan 900 2,0 21,5
Bongossi 950 2,0 21,0
Guajak 1000 2,0 20,5
Ebenové
dřevo
1050 2,0 20,0
Obsluha
239
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Přesnost byla optimalizována pro hlavní oblast
použití 2 % až bod nasycení vláken pro upra-
vené hotové výrobky.
U hodnot vlhkosti na dotyčným bodem na-
sycení vláken (max. překročení naměřené
hodnoty) se mohou vyskytnout odchylky vůči
váhové metody. Kvůli gradientům vysušení
(silně předsušená vnější vrstva vůči vysokému
obsahu vlhkosti v jádru) mohou být tyto od-
chylky velké.
Šedé naměřené hodnoty udávají, že se aktu-
ální vlhkost nachází vně schváleného rozsahu
měření druhu dřeva.
(a)
Obsluha
240
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
4.3 Uskladnění/údržba
Váš přístroj je dimenzován pro provozní
teplotu 0°C až max. +40°C.
Uskladnění přístroje je dovoleno při tep-
lotách mezi -20°C a max. +60°C.
Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte,
vyjměte z něj baterie. Jinak mohou baterie
vytéci a váš přístroj zničit.
Váš přístroj se smí používat a skladovat vý-
hradně jen v suchých prostorách, protože
příliš vysoká vlhkost okolního prostředí jej
může zničit.
Svůj měřicí přístroj vlhkosti nikdy nevysta-
vujte cizím elektrickým vlivům. Přístroj to
může zničit.
Se svým měřicím přístrojem nakládejte s
maximální pečlivostí.
Chraňte jej před všemi mechanickými vlivy.
Váš přístroj je citlivý na mechanické nárazy
(např. pád).
Před měřením vždy odstraňte zbytky nečis-
tot (např. zbytky pryskyřice, vlhkosti atd.).
OPATRNĚ!
Řiďte se následujícími body, abyste
předešli poškození přístroje!
Obsluha
241
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Nastříkanou vodu ihned odstraňte. Váš pří-
stroj není dostatečně chráněn proti vodě.
Průnik vody může váš přístroj zničit.
4.4 Shrnutí
Se svým přístrojem nakládejte vždy pečlivě.
Zvolte odpovídající druh dřeva (objemovou
hutnost) kurzorovými tlačítky.
Když měříte dřevo které zde není uvedeno,
zjistěte nastavení hustoty podle kapitoly
4.2.5 Stanovení objemové hutnosti.
Pod dřevem se nesmí nacházet žádné cizí
předměty (s výjimkou pěnového polystyrenu).
Vždy odstraňte nečistoty z měřicí plochy.
Měření provádějte podle podélně vůči
směru vláken.
Měřicí plocha musí vždy kompletně doleh-
nout na dřevo.
Měřicí přístroj při měření ke dřevu přitlačte
(4kg).
Překročení rozsahu měření (výsledek měření
na displeji je šedý) znamená měření vně
schváleného rozsahu měření.
Měřte na několika místech abyste získali
vypovídající průměrné hodnoty nebo maxi-
mální hodnoty.
Obsluha
242
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Teplota dřeva by měla být přibližně stejná
jako teplota přístroje.
Dodržujte maximální hloubku měření a ma-
ximální tloušťku dřeva.
Provádějte průměrné měření vztažené k
měřicí ploše.
Pokud zařízení po delší dobu nepoužíváte,
vyjměte z něj baterie.
Záruka
243
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
5 Záruka
Záruční doba činí 6 měsíců u komerčních pod-
niků (Business to Business) a 2roky u spotře-
bitelských podniků (Business to Consumer)
při dodržování výše uvedeného zacházení s
přístrojem řady HM9 a začíná dnem dodání.
Tato služba se vztahuje na všechny podstatné
nedostatky přístroje, jejichž příčinou jsou pro-
kazatelně materiálové nebo výrobní vady.
Plnění záruky probíhá formou náhradní do-
dávky bezvadného přístroje nebo bezplatné
opravy přístroje podle rozhodnutí společnosti
Merlin Technology. Nevzniká tím nárok na pro-
dloužení záruční lhůty. Během záruční lhůty je
třeba veškeré nedostatky oznámit písemně
neprodleně poté, co se vyskytnou. Kromě po-
pisu poruchy uveďte také sériové číslo přístro-
je. Případné vedlejší náklady jako přerušení
provozu, pracovní doby, dopravní nebo celní
výlohy jsou z této služby vyloučeny.
Záruka
244
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Plnění záruky se nevztahuje v případě poško-
zení při přepravě, neodborné manipulace,
svévolného zničení, jakýchkoliv změn na pří-
stroji a nedovoleného otevření přístroje. Bate-
rie je považována za díl podléhající opotřebení
a nevztahuje se na ni záruka.
Vyloučení odpovědnosti
245
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
6 Vyloučení odpovědnosti
Společnost Merlin Technology jako výrob-
ce neručí za případné chyby měření a z nich
případně vzešlé nároky na náhradu škody.
Doporučujeme proto v pravidelných interva-
lech kontrolu výsledků měření pomocí váhové
zkoušky podle normy EN13183-1:2002-07.
Způsobilost k měření lze kdykoliv zkon-
trolovat zkušební destičkou PP2.
Tato zkušební destička je k zakoupe-
ní u vašeho prodejce (viz 7 Příslušenství
(volitelná možnost)).
Před expedicí vašeho přístroje byly zkontro-
lovány všechny technické vlastnosti a byly
podrobeny pečlivé kontrole jakosti. V každém
přístroji se nachází sériové číslo a nálepky po-
tvrzují kontrolu. V případě odstranění těchto
nálepek nebude možné uplatnit nároky na
záruku.
Technické změny vyhrazeny.
Prodejci a zaměstnanci firmy Merlin Techno-
logy GmbH nejsou autorizováni k provádění
změn, ani k písemnému či ústnímu poskyto-
vání dodatečných záručních dob překračují-
cích nárok na plnění záruky.
Vyloučení odpovědnosti
246
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Služba oprav: V případě poruchy přístroj za-
šlete, dostatečně chráněný a zabalený, své-
mu prodejci nebo společnosti Merlin Techno-
logy (viz kapitolu 8 Technická podpora).
Příslušenství
(volitelná možnost)
247
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
7 Příslušenství
(volitelná možnost)
Zkušební destička PP2
Rádi vás budeme informovat o produktové
nabídky našich měřicích přístrojů vlhkosti
merlin
®
.
Technická podpora
248
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
8 Technická podpora
Místní pobočka prodejce:
nebo
Merlin Technology GmbH
Hannesgrub Süd 10
4911 Tumeltsham
RAKOUSKO
Tel.: +43 (0) 7752 71 966
Fax: +43 (0) 7752 71 988
www.merlin-technology.com
Datum / čas
Příloha
249
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
9 Příloha
ES - Prohlášení
o shodě
ve smyslu
ES směrnice o strojních zařízeních
2006/42/ES
ES směrnice o elektromagnetické kompatibi-
litě 2014/30/EU
ES směrnice „k omezení používání určitých
nebezpečných látek v elektrických nebo elek-
tronických přístrojích“ 2011/65/EU
Typ konstrukce stroje
Výrobek: HM9
Popis typu, sériové číslo: Model*
byla vyvinut, zkonstruován avyroben vsoula-
du suvedenými směrnicemi ES, ve výhradní
odpovědnosti
firmy
Merlin Technology GmbH
* Možná označení typu jsou:
WS1, WS5, WS13, WS25, DUO
Příloha
250
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
Byly uplatněny tyto harmonizované normy:
ÖNORM EN 61326-1:2013 (rakouská norma)
Elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení -
Požadavky na EMC
ÖNORM EN 50581:2012 (rakouská norma)
„Technická dokumentace k posuzování elek-
trických a elektrotechnických výrobků z hle-
diska omezování nebezpečných látek“
Označení CE se nachází na schránce na
baterie přístroje.
Příloha
251
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Likvidace
Elektronické přístroje nepatří do do-
movního odpadu, V Evropské unii se
musí odevzdat k odborné likvidaci
podle směrnice 2002/96/ES Evropského par-
lamentu a Rady z27. ledna 2003 o starých
elektrických a elektronických zařízeních. Tento
přístroj, prosím, po použití zlikvidujte podle zá-
konných ustanovení.
Baterie nepatří do domovního odpadu, V Ev-
ropské unii se musí odevzdat k odborné likvi-
daci podle směrnice 2006/66/ES Evropského
parlamentu a Rady z6. září 2006 o bateriích
a akumulátorech. Baterie, prosím, likvidujte
podle platných zákonných ustanovení.
Obal zlikvidujte tříděním. Lepenku a karton
odevzdejte do sběrny starého papíru, fólie k
recyklaci.
Poznámky
252
Měřicí přístroj vlhkosti dřeva
  
Русский
HM9
WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
Содержание
Глава Страница
Оглавление
Прибор измерения влажности древесины
1  256
1.1 Объявление о публикации ...............................256
1.2 Правовые положения .......................................256
2   
 259
2.1 Определение используемых указаний ............259
2.2 Общие опасности .............................................260
2.3 Квалификация персонала ...............................261
2.4 Цель использования.........................................261
2.4.1 Использование по назначению ........................261
2.4.2 Использование не по назначению ................... 261
3   263
3.1 Технические характеристики ..........................264
3.2 Описание серии
приборов HM9...................................................266
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25.........................266
3.2.2 HM9 DUO ...........................................................267
3.3 Первичный ввод в эксплуатацию .....................268
3.3.1 Установка батарей ...........................................268
3.3.2 Крепление наручного ремешка .......................270
3.4 Включение/выключение измерительного
прибора .............................................................271
3.5 Подсветка экрана .............................................272
Содержание
Глава Страница
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4  273
4.1 Таблица пород древесины ...............................273
4.2 Измерение ........................................................ 275
4.2.1 Обзо р ................................................................ 275
4.2.2 Процесс измерения с
помощью прибора модели WS1 .......................................280
4.2.3 Процесс измерения с
помощью прибора модели DUO ............................................282
4.2.4 Общие сведения о измерении .........................285
4.2.5 Определение абсолютной плотности ..............287
4.2.6 Предел измеряемого значения ........................ 288
4.3 Хранение / техобслуживание ...........................290
4.4 Заключение ...................................................... 291
5  293
6  
 294
7 
() 296
8 
 297
9  298
Предисловие
256
Прибор измерения влажности древесины
1 Предисловие
Компания Merlin Technology благодарит вас за доверие
и поздравляет с приобретением прибора для неразру-
шающего измерения влажности древесины HM9. Безу-
пречный сервис и высокое качество— наши визитные
карточки. Мы гарантируем вам безупречную работу и
лучшую производительность в течение многих лет.
1.1   
Данная версия руководства по эксплуатации заме-
няет все предыдущие версии.
Данное руководство по эксплуатации не подлежит
воспроизведению, обработке, копированию или
распространению без письменного разрешения
компании Merlin Technology.
1.2  

Merlin Technology GmbH, Hannesgrub Süd 10, 4911
Tumeltsham, Austria.
 
   
Данный прибор был разработан и произведен в
соответствии с действующими положениями и
стандартами (декларацию соответствия см. в
приложении).
Предисловие
257
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский

Руководство по эксплуатации была разработана
с должной тщательностью. Компания Merlin
Technology не несет ответственности за
упущения или ошибки. Определение достоверных
результатов измерений, выводов и производных
от них мер осуществляется исключительно
под личную ответственность пользователя.
Компания Merlin Technology не гарантирует
точность отображенных измеренных значений
или результатов измерений. Компания Merlin
Technology не несет ответственности за любой
ущерб, возникший в результате использования
измеренных значений.
Приведенная в данном руководстве по
эксплуатации информация, данные и указания
находились в актуальном состоянии на момент
печати. Из указаний, рисунков и описаний
данного руководства нельзя вывести никаких
требований по изменению уже поставленных
систем и компонентов.
Указания в данном руководстве по эксплуатации
описывают свойства прибора, не гарантируя их.
Предисловие
258
Прибор измерения влажности древесины
Компания не несет ответственность за вред и
эксплуатационные неисправности, которые воз-
никают по причине:
несоблюдения руководства по эксплуатации;
самовольного изменения прибора;
эксплуатационных ошибок;
невыполнения технических работ.
 
Авторское право в отношении настоящего
руководства по эксплуатации принадлежит
компании Merlin Technology.
Мы оставляем за собой право на внесение
технических и документальных изменений. Все
права защищены.

Соблюдайте условия продажи и поставки компании
Merlin Technology.
Гарантийные претензии предъявляйте
производителю сразу после обнаружения дефектов
или ошибок.
Гарантия аннулируется во всех случаях, когда не
могут быть предъявлены претензии по гарантии.
Указания по технике
безопасности
259
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2 Указания по технике
безопасности
2.1 
 
Для привлечения внимания к возможным опас-
ностям и важной информации в данном руковод-
стве по эксплуатации используются следующие
сигнальные слова, символы и пиктограммы:
ОПАСНО!
Опасность использования или
ненадлежащее использование, которое
может привести к серьезным травмам.
Высокий уровень риска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность использования или
ненадлежащее использование, которое
может привести к серьезным травмам.
Средний уровень риска.
ОСТОРОЖНО!
Опасность использования или
ненадлежащее использование, которое
может привести к незначительным
травмам персонала, но к значительному
материальному, имущественному или
экологическому ущербу.
Низкий уровень риска.
Указания по технике
безопасности
260
Прибор измерения влажности древесины
2.2  
ОПАСНО!
Не оставляйте упаковочный материал
без внимания. Он может стать опасной
игрушкой для детей.
ОПАСНО!
Это устройство может представлять
опасность, если оно используется
не прошедшими инструктаж лицами
ненадлежащим образом или не по
назначению. Обратите внимание на
квалификацию персонала.
ОСТОРОЖНО!
Во избежание повреждения устройства
не подвергайте его воздействию
экстремальных температур, влаги или
воздуха с высокой влажностью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Устройство не является игрушкой и не
должно находиться в руках детей.
Указания по технике
безопасности
261
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
2.3  
Лица, использующие данное устройство, должны
прочитать и усвоить инструкцию по эксплуатации.
2.4  
2.4.1  

Измерение влажности древесины шпона,
рейки, доски и других изделий из дерева.
2.4.2   

Использование продукта без ознакомления с
инструкцией по эксплуатации.
Использование продукта вне пределов
применения.
Измерение замороженной древесины.
Измерение движущейся древесины.
(Древесина не должна двигаться во
время измерения. Во время измерения не
перемещайте измерительную пластину по
дереву.)
Несоблюдение минимальной толщины дре-
весины (подробности в главе 3.1 Технические
характеристики).
Измерение на электропроводящих материалах.
Указания по технике
безопасности
262
Прибор измерения влажности древесины
Вскрытие изделия с помощью инструментов
(например, отвертки).
Использование устройства в масляной,
серной, хлорной или солевой атмосфере.
Изменение или переоборудование продукта.
Сознательное или легкомысленное обращение
на станинах, при подъеме лестницы, при
измерении около работающих машин,
открытых элементов машин или установок.
Описание прибора
263
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3 Описание прибора
Измерительные приборы серии HM9— это элек-
тронные измерительные приборы для определе-
ния влажности древесины. Значения измеряются
в процентах влажности древесины.
Для определения влажности применяется принцип
емкостного или диэлектрического измерения.
В процессе измерения используются различные
диэлектрические константы сухих, непроводящих
веществ (примерно2–10) и воды (около80).
Под поверхностью датчика (черная пластина
на нижней стороне прибора) создается
электрическое поле, которое проникает в дерево.
Вода, содержащаяся в древесине, влияет на это
электрическое поле. Устройство определяет это
влияние, оценивает и отображает его на экране в
качестве показателя влажности.
На приборе имеются предварительные настройки
для 21 породы древесины, которые можно
выбрать с помощью клавиш со стрелками.
Устройство автоматически выключается через
несколько минут.
Описание прибора
264
Прибор измерения влажности древесины
3.1 

Диапазон плотности
древесины
1751075 кг/м³
Породы древесины 1–21
Разрешение 0,1 % влажности
Диапазон измерений Влажность древесины
2–30%* (область испыта-
ний— макс.99%)
Диапазон
рабочих температур
040°C,
32–104°F
Температура хранения –20–+60°C,
4–140°F
без батареек
Температурная
компенсация
автоматическая
Языки меню Немецкий, английский,
французский, итальянский,
испанский, португальский,
чешский, русский
Источник
питания
4 щелочные батареи 1,5В
AA
Автоматическое
отключение
Через 5 минут
Расход тока 35мА (с подсветкой
экрана)
Описание прибора
265
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Индикация Матричный дисплей 128
x 64
Размеры
корпуса
150мм x 73мм x 23мм
Вес с батареей 215г
Степень защиты IP40
Комплект поставки Мягкий чехол, батареи,
наручный ремень, руковод-
ство по эксплуатации
Минимальная толщина
древесины
WS1
0,5мм
Минимальная толщина
древесины
WS5 | DUO5
5мм
Минимальная толщина
древесины
WS13
13мм
Минимальная толщина
древесины WS25 |
DUO25
25мм
* см. также главу 4.2.6 Предел измеряемого значения.
Описание прибора
266
Прибор измерения влажности древесины
3.2  
 HM9
 
Измерительные приборы серии HM9 merlin
®
предназначены для измерения влажности
древесины со строганной и нестроганной
поверхностью.
3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25
(a) Дисплей
(b) Кнопка выбора
глубины измерения
(для WS5, WS13 и
WS25 без функции)
(c) Кнопка питания
(d) Отсек для батарей
(e) Выбор характеристики
(f) Выбор характеристики
(g) Поверхность датчика
ижняя сторона
прибора)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Описание прибора
267
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
3.2.2 HM9 DUO
(a) Дисплей
(b) Кнопка выбора
глубины измерения
(c) Кнопка питания
(d) Отсек для батарей
(e) Поверхность датчика
5мм торцевая
сторона
(f) Выбор характеристики
(g) Выбор характеристики
(h) Поверхность датчика
25мм (нижняя
сторона прибора)
(a)
(e)
(b)
(c)
(d)
(f)
(g)
(h)
Описание прибора
268
Прибор измерения влажности древесины
3.3   

3.3.1  
Снятие крышки отсека для батарей:
возьмите измерительный прибор в обе руки и
слегка надавите двумя большими пальцами на
логотип merlin
®
(1);
потяните крышку большими пальцами вниз (2).
(1)
(2)
Описание прибора
269
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Вставьте 4 батарейки AA (щелочные 1,5 В) в
соответствии с обозначениями полярности.
ОСТОРОЖНО!
Неправильно установленные батареи мо-
гут привести к поломке измерительного
прибора!
Соблюдайте полярность
ОСТОРОЖНО!
Если при взаимодействии с измеритель-
ным прибором вы обнаружите внутри не-
закрепленные части, не устанавливайте
батареи. Они могут привести к электри-
ческому повреждению устройства.
Такое, как правило, случается из-за по-
вреждений при транспортировке. В этом
случае верните устройство продавцу для
проверки.
Описание прибора
270
Прибор измерения влажности древесины
Наденьте обратно крышку для батареек на
устройство.
Теперь устройство готово к работе.
3.3.2   -

Вставьте тонкий ремешок в отверстие для
крепления в нижней части устройства.
Проденьте толстый ремешок через отверстие
тонкого ремешка.
Описание прибора
271
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Тяните за толстый ремешок до тех пор, пока
тонкий ремешок не будет затянут на
крепежном отверстии.
3.4 /
 
Зажмите кнопку питания примерно на
3 секунды, чтобы включить устройство.
Загорится ЖК-экран. При включении прибора
отображается серийный номер, состояние
батареи и версия программного обеспечения.
После этого прибор готов к использованию.
Зажмите снова кнопку питания примерно
на 3 секунды, чтобы выключить устройство.
Если в течение 5 минут не будет нажата
ни одна кнопка, устройство выключится
автоматически.
ОПАСНО!
Ремешок может попасть в машину или
оборудование. Снимите ремешок, если
проводите измерения рядом с машинами
или оборудованием.
Начальная заставка прибора
модели DUO на экране
Описание прибора
272
Прибор измерения влажности древесины
Если устройство не включается, проверьте
батареи. (Извлеките и снова вставьте батареи.)
3.5  
Подсветка экрана автоматически выключается
через 30 секунд для экономии энергии. Нажмите
любую кнопку, чтобы снова включить подсветку
экрана.
Внимание! Повышенное энергопотребление.
Используйте подсветку экрана только при
необходимости.
Управление
273
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4 Управление
4.1   
* л. = легкая (с низкой плотностью), т. = тяжелая (с высокой плотностью)
кг/м³
200
250
300
340
380
420
460
500
540
580
620
660
700
740
780
820
860
900
950
1000
1050
Порода
древесины
Бальса
Сейба
Альстония
Верба
Абачи
Пихта
Ель л.*
Сосна кедровая
европейская
Ель
Пихта т.*
Тополь
Осина Тсуга Окоуме
Сосна
Ель т.*
Лжетсуга
Липа
Ольха
Сосна т.*
Кедр Меранти
Орегон
Лиственница
Вишня
Красное дерево
Рамин
Орех
Ильм
Бук
Груша
Тис
Дуб
Керуинг
Чалта
Зеланген
Скопа
Окан
Бонгосси
Бакаут
Эбеновое дерево
Гикори Эвкалипт
Дуриан Ренгас
Кратоксилон
древовидный
Jongkong
Ясень
Клен
Береза
Вяз Бинтангор Тик Акация
Управление
274
Прибор измерения влажности древесины
Значения плотности могут отличаться в зависимо-
сти от места проведения измерений. В таком случае
древесину следует выбирать по фактической абсо-
лютной плотности.
Для настроек по умолчанию рекомендуется, чтобы
порода древесины соответствовала плотности. В
некоторых случаях из-за различной плотности для
сердцевины (+1) или боковых досок (–1) может по-
требоваться коррекция +/– 1.
Управление
275
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2 
4.2.1 
На экране включенного, готового к работе устрой-
ства отображаются следующие значения:
(a) Минимальная толщина древесины в мм /
выбранный датчик (только для HM9 DUO)
(b) абсолютная плотность;
(c) порода древесины;
(d) влажность древесины.
ОПАСНО!
Не используйте устройство вблизи
вращающихся или движущихся деталей.
(a)
(b) (c)
(d)
Управление
276
Прибор измерения влажности древесины
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд
одну из клавиш со стрелками (a) или (b) для
перехода к просмотру пород древесины.
С помощью кнопок (a) или (b) вы можете
выбрать породу древесины, перемещаясь
вверх или вниз. (Нажмите и удерживайте
клавишу со стрелкой, чтобы быстро
перемещаться по записям.)
Чтобы выбрать породу древесины, нажмите на
кнопку питания (ввод).
Породы древесины расположены по
возрастанию абсолютной плотности. Если вы
не можете найти нужную породу древесины
в меню, воспользуйтесь таблицей пород
древесины (см. 4.1 Таблица пород древесины).
(a) (b)
Управление
277
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
После выбора нужной породы надавите
прибором на измеряемую древесину с
соответствующим усилием (около 4кг) вдоль
направления волокна.
Держите измерительный прибор одной рукой.
Теперь на экране можно увидеть значение
влажности измеряемой древесины.
Важно! Измерительная поверхность должна
быть строганная, чтобы измеренное значение было
наиболее точным. При измерении нестроганной
древесины с очень шероховатой поверхностью из-
меряемое значение может быть слишком низкое и,
следовательно, его необходимо скорректировать.
Если фактическая абсолютная плотность древеси-
ны, которую необходимо измерить, отличается от
средней абсолютной плотности древесины данной
породы, ее необходимо скорректировать.
Управление
278
Прибор измерения влажности древесины
Температура измеряемой древесины должна быть
примерно такой же, как и температура измеритель-
ного прибора.
Разница температур более 5°C может отрицательно
повлиять на результат измерения. Подождите, пока
температура прибора не сравняется с температурой
окружающей среды.
Если температура измерительного прибора или дре-
весины выходит за пределы допустимого диапазо-
на, на экране отображается предупреждение о тем-
пературе.
Мигающий индикатор «T» (a) указывает на то, что
температура ниже или выше допустимого диапазо-
на.
(a)
Управление
279
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Невозможно измерить влажность негладких лесо-
материалов, лесоматериалов с размерами меньше
площади датчика или лесоматериалов, которые
тоньше минимальной толщины древесины.
Измерительная поверхность и глубина измерения
зависят от модели прибора серии HM9.
Измеряемая древесина должна соответствовать
следующим минимальным размерам и минималь-
ной толщине материала:
Модель
Измеряемая древесина
Мин. размеры
Мин. толщина
древесины
WS1 80 x 47мм 0,5мм
WS5 75 x 35мм 5мм
WS13 80 x 48мм 13мм
WS25 108 x 68мм 25мм
DUO 5 60 x 15мм 5мм
DUO 25 108 x 68мм 25мм
Указание: Если реальные значения ниже указан-
ных, правильное измерение невозможно.
Измерительная поверхность должна быть
полностью покрыта измеряемой древесиной.
Измерительная поверхность должна быть
ровно установлена на измеряемой древесине.
Управление
280
Прибор измерения влажности древесины
Разместите прибор на поверхности и при
измерении надавите с соответствующем
усилием (около 4кг) на древесину.
Под древесиной не должно быть других
веществ, например, металлов и т.д. Это может
повлиять на результаты измерения.
Обратите внимание на особую информацию в гла-
вах 4.2.2 Процесс измерения с помощью прибора
модели WS1 и 4.2.3 Процесс измерения с помо-
щью прибора модели DUO.
4.2.2   
   WS1
Прибор модели WS1 оснащен функцией выбора
толщины древесины. Толщину шпона, который
необходимо измерить, можно выбрать в пределах
6 уровней. Для выбора нажмите левую клавишу.
Всегда следует выбирать
значение, которое наиболее
близко к толщине шпона.
Выбранная толщина древесины
отображается на экране слева под
индикатором «M» (a).
(a)
0,50мм
0,75мм
1,00мм
1,25мм
2,00мм
от 3 до 5мм
Управление
281
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Штабели шпона, толщина которых превышает 3мм,
измеряются при настройке «3мм».
Шпон должен быть уложен как можно плотнее.
Если шпон тоньше 5мм, то под шпон необходимо
уложить стиропоровую пластину.
Поместите стиропор, как показано на
рисунках.
Пример использования:
Слой шпона из дуба толщиной 0,55мм.
Выбранные настройки:
Характеристика: дуб 700
Выбор толщины древесины: 0,50мм
Управление
282
Прибор измерения влажности древесины
Восемь слоев шпона из дуба толщиной 0,55 мм.
Всего: 4,4мм
Выбранные настройки:
Характеристика: дуб 700
Выбор толщины древесины: 3,0мм
4.2.3   
   DUO
Выбор датчика и глубины измерения:
Нажмите левую клавишу для переключения
между двумя встроенными датчиками.
Датчик с торцевой стороны прибора рассчитан на
глубину измерения 5мм. На экране выбранный сен-
сор отображается как «05».
Управление
283
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Датчик с нижней стороны прибора рассчитан на
глубину измерения 25 мм. На экране выбранный
сенсор отображается как «25».
5 мм-датчик предназначен исключительно для
струганных и очень гладких поверхностей.
Процедура измерения датчиком на
25 мм: После выбора нужной породы
надавите прибором на измеряемую древесину
с соответствующим усилием (около 4кг) вдоль
направления волокна.
Держите измерительный прибор одной рукой.
Теперь на экране можно увидеть значение
влажности измеряемой древесины.
Процедура измерения
датчиком на 25мм
Управление
284
Прибор измерения влажности древесины
Процедура измерения датчиком
на 5 мм: После выбора нужной породы
надавите прибором на измеряемую древесину
с соответствующим усилием (около 4кг) вдоль
направления волокна.
Указание: При измерении поперек волокон ре-
зультаты могут оказаться непостоянными.
Держите измерительный прибор одной рукой.
Указание: Не дотрагивайтесь пальцами до по-
верхности датчика в нижней части прибора. Про-
следите, чтобы поверхность датчика полностью
прилегала к древесине.
Теперь на экране можно увидеть значение
влажности измеряемой древесины.
Управление
285
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Важно! Измерительная поверхность должна
быть строганная, чтобы измеренное значение было
наиболее точным. При измерении нестроганной
древесины с очень шероховатой поверхностью из-
меряемое значение может быть слишком низкое и,
следовательно, его необходимо скорректировать.
Если фактическая абсолютная плотность древеси-
ны, которую необходимо измерить, отличается от
средней абсолютной плотности древесины данной
породы, ее необходимо скорректировать.
4.2.4   

Неразрушающее измерение влажности древесины
позволяет не ограничиваться одной определенной
точкой для измерения.
Чтобы получить достоверное среднее значение,
мы рекомендуем вам измерить древесину в как
можно большем количестве мест. Древесина редко
бывает равномерно сухой или влажной. С помощью
такого метода измерения вы сможете за считанные
секунды определить среднее значение влажности
измеряемой древесины. Кроме того, можно
обнаружить слишком влажные или слишком сухие
места. Для точности мы рекомендуем измерять
влажность вдоль направления волокон.
Указание: Смена места использования
с холодным воздухом на местоположение с
теплым воздухом может привести к образованию
Управление
286
Прибор измерения влажности древесины
конденсата на печатной плате или на плате датчика
устройства. Этот физический эффект может
исказить результаты измерения. В этом случае на
экране могут отображаться неверные значения
влажности.
Перед проведением измерений подождите несколь-
ко минут, пока температура прибора не сравняется
с температурой окружающего воздуха.
Так как при быстром измерении на результат могут
влиять граничные условия продукта и применения,
рекомендуется провести проверку достоверности
измеренных значений.
Управление
287
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
4.2.5 
 
Определение абсолютной плотности (объемного
веса) должно производиться согласно предпи-
саниям определения влажности и абсолютной
плотности по стандарту ISO3130 или DIN52183.
Определить абсолютную плотность можно также
с помощью упрощенного, быстрого способа.
Порядок действий быстрого способа:
Измерьте размеры образца древесины в см
(длину, ширину, толщину).
Определите вес в граммах и оцените влажность
древесины в процентах. (Чтобы повысить точ-
ность, можно использовать образец для опреде-
ления влажности древесины весовым способом.)
Рассчитайте
(100 x вес / объем) / (100 + влажность древесины
x 0,5) = плотность
Пример:
Длина = 100см, ширина = 12см,
Толщина = 2,55см; объем = 3060см³
Вес = 1415г при 15% влажности
Плотность = (100 x 1415 / 3060)/(100 + 15 x 0,5) =
0,43г/см³.
Это означает, что нужно выбрать плотность 420
с помощью кнопки
или и произвести
измерение.
Управление
288
Прибор измерения влажности древесины
4.2.6  

Порода древе-
сины
Удельн.
плотность
Низший
предел
Высший
предел
Бальса 200 2,0 30,0
Сейба 250 2,0 29,5
Альстония 300 2,0 29,0
Верба 340 2,0 28,5
Пихта 380 2,0 28,0
Ель 420 2,0 27,5
Сосна 60 2,0 27,0
Ольха 500 2,0 26,5
Лиственница 540 2,0 26,0
Рамин 580 2,0 25,5
Ясень 620 2,0 25,0
Бук 660 2,0 24,5
Дуб 700 2,0 24,0
Керуинг 740 2,0 23,5
Чалта 780 2,0 23,0
Зеланген 820 2,0 22,5
Скопа 860 2,0 22,0
Окан 900 2,0 21,5
Бонгосси 950 2,0 21,0
Бакаут 1000 2,0 20,5
Эбеновое
дерево
1050 2,0 20,0
Управление
289
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Точность была оптимизирована для основной
области применения от 2 % до точки насыщения
волокон древесины для готовой продукции с
измеренной влажностью.
При значениях влажности выше соответствующей
точки насыщения волокон могут возникать откло-
нения от весового метода измерения влажности
древесины. Из-за градиента сушки (сильно высу-
шенный внешний слой с высоким содержанием
влаги в сердцевине) эти отклонения могут быть
значительными.
Серые показания указывают на то, что текущая
влажность древесины находится вне допустимого
диапазона измерений породы древесины.
(a)
Управление
290
Прибор измерения влажности древесины
4.3  /

Устройство рассчитано на рабочую
температуру от 0°C до +40°C.
Хранение прибора допускается при
температуре от –20°C до +60°C.
При длительном неиспользовании устройства
извлеките батареи. В противном случае
батареи могут вытечь и повредить прибор.
Устройство необходимо использовать и
хранить в сухом помещении, так как слишком
высокая влажность окружающей среды может
привести к его повреждению.
Никогда не подвергайте измеритель
влажности воздействию электрических
помех. Это может повредить устройство.
Обращайтесь с прибором с особой
осторожностью.
Не подвергайте прибор любому механическому
воздействию извне.
Устройство чувствительно к механическим
ударам (например, при падении).
Перед измерением всегда удаляйте остатки
грязи (например, остатки смолы, влагу и т.д.).
ОСТОРОЖНО!
Во избежание повреждения устройства
соблюдайте следующие указания!
Управление
291
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Брызги воды должны быть немедленно
удалены. Устройство недостаточно защищено
от воды. Проникновение воды может
повредить устройство.
4.4 
Всегда обращайтесь с устройством осторожно.
С помощью кнопок со стрелками выберите
соответствующую породу древесины
бсолютную плотность).
При измерении неуказанных пород древесины
вычислите значение абсолютной плотности
в соответствии с главой 4.2.5 Определение
абсолютной плотности.
Под древесиной не должны находиться
посторонние предметы (кроме стиропора).
Всегда удаляйте грязь с измерительной
поверхности.
Выполняйте измерения вдоль направления
волокон древесины.
Древесина должна всегда полностью
покрывать измерительную поверхность.
При измерении всегда прижимайте прибор к
дереву (с усилием в 4кг).
При превышении диапазона измерения
породы древесины (результат измерения на
экране становится серым) измерение выходит
за пределы разрешенного диапазона.
Измерьте влажность в нескольких местах,
чтобы получить достоверные средние или
пиковые значения.
Управление
292
Прибор измерения влажности древесины
Температура древесины должна быть
приблизительно равна температуре
устройства.
Обратите внимание на максимальную
глубину измерения и минимальную толщину
древесины.
Проведите среднее измерение по отношению
к измеряемой поверхности.
При длительном неиспользовании устройства
извлеките батареи из прибора.
Гарантия
293
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
5 Гарантия
Гарантийный срок составляет 6 месяцев для пред-
приятий (бизнес для бизнеса) и 2 года для потре-
бителей (бизнес для потребителя) при соблюдении
надлежащего обращения с оборудованием се-
рииHM9. Срок гарантии начинается со дня постав-
ки. Гарантия распространяется на все существен-
ные недостатки устройства, которые действительно
связаны с дефектами материала или производства.
Гарантия предоставляется путем замены устрой-
ства или бесплатного ремонта, по выбору компании
Merlin Technology. Она не дает право на продление
гарантийного срока. В течение гарантийного срока
при возникновении дефектов необходимо незамед-
лительно извещать о них в письменной форме. При
этом помимо описания неисправности следует так-
же указать серийный номер устройства. Гарантия не
включает в себя любые непредвиденные расходы,
такие как простои на производстве, потраченное
рабочее время, расходы на перевозку или таможен-
ные расходы.
Гарантия не распространяется на повреждения
при транспортировке, ненадлежащее обращение,
преднамеренное уничтожение, любые изменения
устройства, несанкционированное вскрытие устрой-
ства. Батареи считаются расходным материалом и
не подлежат гарантийному обслуживанию.
Отказ от
ответственности
294
Прибор измерения влажности древесины
6 Отказ от
ответственности
Компания Merlin Technology, как производитель, не
несет ответственности за любые ошибки в изме-
рениях и соответствующие претензии по ущербу.
Поэтому для контроля результатов измерения мы
рекомендуем периодически производить провер-
ку с помощью образца для определения влажно-
сти древесины весовым способом по стандарту
DINEN 13183-1:2002-07.
Пригодность измерения можно проверить в лю-
бое время с помощью испытательной пластины
PP2. Эта испытательная пластина доступна за
дополнительную плату (см. 7 Принадлежности
(опция)) у вашего продавца.
Перед поставкой устройства все технические харак-
теристики были проверены и подвергнуты тщатель-
ному контролю качества. В каждом приборе есть
серийный номер и гарантийная наклейка. Если эта
наклейка будет удалена, гарантийные требования
станут недействительными.
Мы оставляем за собой право на внесение техниче-
ских изменений.
Продавцы, а также сотрудники компании Merlin
Technology GmbH не имеют права вносить измене-
ния, например продлевать срок гарантии, ни в уст-
ной, ни в письменной форме.
Отказ от
ответственности
295
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Служба ремонта: в случае неисправно-
сти отправьте устройство в надлежащей упа-
ковке и с соблюдением достаточных мер пре-
досторожности вашему продавцу или компании
Merlin Technology (см. главу 8 Техническая
поддержка).
Принадлежности
(опция)
296
Прибор измерения влажности древесины
7 Принадлежности
(опция)
Испытательная пластина PP2
Мы с радостью расскажем вам о программе
поставок приборов измерения влажности
марки merlin
®
.
Техническая
поддержка
297
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
8 Техническая
поддержка
Местный филиал продавца:
или
Merlin Technology GmbH
Hannesgrub Süd 10
4911 Tumeltsham
AUSTRIA
Тел.: +43 (0) 7752 71 966
Факс: +43 (0) 7752 71 988
www.merlin-technology.com
oce@merlin-technology.com
Дата / печать
Приложение
298
Прибор измерения влажности древесины
9 Приложение
  -
 -
 
в контексте
Директивы ЕС о машинах 2006/42/ЕС
Директивы ЕС об электромагнитной совместимости
2014/30/ЕС
Директивы ЕС об ограничении использования опре-
деленных опасных веществ в электрическом и элек-
тронном оборудовании 2011/65/ЕС
Конструкция машины
Изготовитель: HM9
Обозначение, серийный номер: Модель*
спроектирована, сконструирована и изготовлена в
соответствии с вышеуказанными директивами ЕС,
при единоличной ответственности
Фирмы
Merlin Technology GmbH
* Возможные обозначения моделей:
WS1, WS5, WS13, WS25, DUO
Приложение
299
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
DeutschEnglishFrançaisEspañolČeštinaРусский
Применяются следующие гармонизированные стан-
дарты:
Австрийские нормы EN 61326-1:2013
Требования ЭМС к измеряющим, управляющим, ре-
гулирующим и лабораторным приборам
Австрийские нормы EN 50581:2012
Техническая документация по оценке электрическо-
го и электронного оборудования в отношении огра-
ничения опасных веществ
Знак CE находится в батарейном отсеке устройства.
Приложение
300
Прибор измерения влажности древесины

В соответствии с директивой 2002/96/EC
Европейского парламента и Совета от
27 января 2003 года об электрических и
электронных устройствах, электронные устройства
на территории ЕС не должны выбрасываться вместе
с бытовыми отходами, а подвергаться надлежащей
утилизации. Утилизируйте данное устройство в со-
ответствии с действующими законодательными нор-
мами.
В соответствии с директивой 2006/66/EC Европей-
ского парламента и Совета от 6 сентября 2006 года
о батареях и аккумуляторах, батареи на территории
ЕС не должны выбрасываться вместе с бытовыми
отходами, а подвергаться надлежащей утилизации.
Утилизируйте батареи в соответствии с действую-
щими законодательными нормами.
Утилизируйте упаковку с соответствующей сорти-
ровкой. Бумага и картон считаются макулатурой, а
фольгу— вторсырьем.
Merlin Technology GmbH
Hannesgrub Süd 10, 4911 Tumeltsham
T: +43 (0) 7752 71 966
F: +43 (0) 7752 71 988
www.merlin-technology.com
MAKE YOUR
BUSINESS
SMILE!
merlin
®
SUPERIOR HUMIDIFICATION
TECHNOLOGIES
HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO
VertriebsPartner Deutschland:
|
DS-Messwerkzeuge | #dsMesswerkzeuge
Doris Schmithals |
Goethestraße 5 | D-65604 Elz
TEL +49643197790 | FAX +496431977929
________www.ds-messwerkzeuge.de_____
facebook.com/dsMesswerkzeuge
instagram.com/ds_messwerkzeuge
/