Transcripción de documentos
9Y0.000.003.B-ROW
001_BA_Umschlag_row.fm Page 1
Porsche Mobile Charger
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 2
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche Mobile Charger
Operating Manual .................................1
Porsche Mobile Charger
Manuel technique .............................. 20
Porsche Mobile Charger
Manual de instrucciones .................. 42
Porsche Mobile Charger
Manual de operação .......................... 62
Porsche Mobile Charger
Kullanım Kılavuzu ............................. 83
Porsche Mobile Charger
Руководство по эксплуатации .. 104
Porsche Mobile Charger
Посібник з експлуатації .............. 125
Porsche Mobile Charger
Ашиглалтын гарын авлага.......... 146
Porsche Mobile Charger
Hướng dẫn vận hành.............. 167
Porsche Mobile Charger
ʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮ .................................. 188
Porsche Mobile Charger
دليل التشغيل.................................... 209
Porsche Mobile Charger
ঀဥ୰ྶ .................................... 229
Porsche Mobile Charger
사용 설명서 .................................... 250
Porsche Mobile Charger
֡ፕ֩ ......................................... 271
Porsche Mobile Charger
ᐇհЙы ......................................... 288
Porsche Mobile Charger
¼n¤º°µ¦Äoµ .................................. 308
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 1
Table of Contents
English USA
Operating Instructions ............................... 3
Important Safety Instructions ........................................3
Intended Purpose ...............................................................4
Key to Pictograms..............................................................4
Overview of Charger..........................................................5
Operating Instructions......................................................5
Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs ......................6
Selecting a Supply Cable..................................................6
Changing Supply Cable.....................................................6
Control Unit..........................................................................8
Charging................................................................................8
Charging Current Limiting ...............................................8
Charging Times...................................................................9
Moving and Storage Instructions...................................9
Transport ..............................................................................9
Securing Transport Case
(example: Panamera 4 E-Hybrid) ..................................9
Basic Wall Mount ............................................................ 10
Vehicle Charge Port........................................................ 10
Control Unit Status Indicators
and Error Messages .......................................................... 11
Installation Instructions.......................... 15
Basic Wall Mount ............................................................ 15
Technical Data ................................................................... 17
Production Information ................................................. 18
Index............................................................ 19
1
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 2
US
Item number
9Y0.000.003.B-ROW
FC
VIE
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG is the owner of numerous
trademarks, both registered and unregistered,
including without limitation the Porsche Crest®,
Porsche®, Boxster®, Carrera®, Cayenne®, Cayman®,
Macan®, Panamera®, Spyder®, Tiptronic®, VarioCam®,
PCM®, PDK®, 911®, 718®, RS®, 4S®, 918 Spyder®,
FOUR, UNCOMPROMISED®, and the model numbers
and the distinctive shapes of the Porsche automobiles such as, the federally registered 911 and
Boxster automobiles. The third party trademarks
contained herein are the properties of their respective owners. All text, images, and other content in this
publication are protected by copyright. No part of this
publication may be reproduced in any form or by any
means without prior written permission of Porsche
Cars North America, Inc. Some vehicles may be
shown with non-U.S. equipment. Porsche recommends seat belt usage and observance of traffic laws
at all times.
HE
© 2019 Porsche Cars North America, Inc.
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Press date
05/2020
Equipment
Because Porsche vehicles undergo continuous
development, equipment and specifications may not
be as illustrated or described in this Operating
Manual. Items of equipment are sometimes optional
or vary depending on the country in which the vehicle
is sold. For information on retrofitting options, please
contact an authorized Porsche dealer. Porsche
recommends an authorized Porsche dealer, as they
have trained technicians and the necessary parts and
tools.
Owing to the different legal requirements in individual
countries, the equipment in your vehicle may vary
from that described in this Operating Manual.
If your Porsche is fitted with any equipment not
described in this manual, your authorized Porsche
dealer will be glad to provide information regarding
correct operation and care of the items concerned.
Owner's manual
You can find further information about your vehicle in
the Owner's Manual. Pay particular attention to the
warning and safety instructions.
Warnings and symbols
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
2
Operating manual
SAVE THESE INSTRUCTIONS: Always keep this
Operating Manual in the transport case for the
Porsche Mobile Charger and please hand it over to
the new owner if you sell your vehicle.
Suggestions
Do you have any questions, suggestions or ideas
regarding your vehicle or for the Operating Manual?
Please contact us:
1-800-PORSCHE
[email protected]
Different types of warnings and symbols are used in
this Operating Manual.
DANGER
Serious injury or death
Failure to observe warnings in the “Danger” category
will result in serious injury or death.
WARNING
Possible serious injury or
death
Failure to observe warnings in the “Warning”
category can result in serious injury or death.
CAUTION
Possible moderate or
minor injury
Failure to observe warnings in the “Caution” category
can result in moderate or minor injuries.
NOTICE
Failure to observe warnings in the “Notice” category
can result in damage to the vehicle.
Information
Additional information is indicated using the word
“Information”.
b Prerequisites that must be met in order to use a
function.
e Instructions that must be followed.
1. Instructions are numbered in cases where a
sequence of steps must be followed.
f Indicates where you can find more information on
a topic.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 3
Operating Instructions
Operating Instructions
Important Safety Instructions
DANGER
Electric shock, short
circuit, fire, explosion
Use of a damaged or incorrect charging cable and of
a damaged or incorrect electrical socket, improper
use of the charger or failure to observe the safety
instructions can lead to short circuits, electric
shocks, explosions, fires or burns.
e Do not use a damaged and/or soiled charger.
Check the cable and plug connection for damage
and soiling before use.
e Only connect the charger to properly installed and
undamaged electrical sockets and fault-free
electrical installations.
e Do not use extension cables, cable reels, multiple
sockets or (travel) adapters.
e Disconnect the charger from the power grid
during thunder storms.
e Do not modify or repair any of the electrical
components.
e Never immerse the charger or the plugs in water.
e Only clean the charger when the control unit has
been fully disconnected from the power grid and
from the vehicle. Use a dry cloth for cleaning.
DANGER
Electric shock, fire
Incorrectly installed electrical sockets can cause
electric shock or fire when the high-voltage battery is
charged using the vehicle charge port.
e Installation and initial operation of the electrical
socket for the charger may only be carried out by
an electrically skilled person. The electrically
skilled person is fully responsible for compliance
with the relevant standards and regulations.
e The charger should only be operated in properly
earthed power supply systems. Operation in nonearthed systems (e.g. IT networks) is not
possible.
e The cross-section of the cable for the electrical
socket is defined in accordance with the wire
length and the locally applicable regulations and
standards.
e To ensure uninterrupted charging, we recommend that you only use electrical sockets that are
connected via a separately fused electric circuit
for charging.
e The charger is intended for use in private and
semi-public areas (e.g. private property, company
parking). Country dependent, Mode 2 charging is
prohibited in public areas and public spaces.
e Unauthorized persons (e.g. playing children) must
not have access to the charger or the vehicle
during unsupervised charging.
e Please read the safety instructions in the Installation Instructions and the Owner's Manual.
DANGER
Electric shock, fire
Incorrect handling of the plug contacts can lead to
electric shock or fire.
e Do not touch the contacts of the vehicle charge
port or the charger.
e Do not insert any objects into the vehicle charge
port or into the charger.
e Protect electrical sockets and plug connections
against moisture, water and other liquids.
WARNING
Flammable or explosive
vapors
Components of the charger can cause sparks and
ignite flammable or explosive vapors.
e To reduce the risk of explosion, particularly in
garages, make sure that the control unit is
located at least 19.7 in. (50 cm) above the floor
during charging.
e The charger must not be used in potentially
explosive atmospheres.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
3
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 4
Operating Instructions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
4
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to
operate the equipment under FCC rules.
To ensure uninterrupted charging, take the following
notes and recommendations into account:
– Before installing the charging infrastructure,
check that the necessary power for charging a
vehicle can be continuously provided with the
currently available domestic installation.
If necessary, protect the domestic installation
with a Home Energy Management System.
– When installing the electrical socket, select an
industrial electrical outlet with the highest
possible power available (adapted to the
domestic electric installation) and have it put into
operation by a qualified electrician.
– Where technically possible and legally permissible, the electric installation must be dimensioned in such a way that the maximum nominal
power of the electrical socket used is available for
charging the vehicle.
– In order to fully exploit the performance of the
charger and to ensure fast vehicle charging, use
either NEMA electrical sockets with the
maximum rated current or industrial electrical
outlets according to IEC 60309 for charging.
– When charging the high-voltage battery via the
household electrical outlet/industrial electrical
outlet, the electrical installation may be loaded to
its maximum capacity. It is recommended to have
electrical installations used for charging regularly
checked by an electrically skilled person. Ask a
qualified electrician which inspection intervals
are appropriate for your installation.
– On delivery, the charging current is automatically
limited to prevent overheating of the electrical
installation. Have a qualified electrician put the
charger into operation and set the charging
current limiting in accordance with to the
domestic installation.
f Refer to chapter “Charging Current Limiting”
on page 8.
Grounding instructions
Charger must be grounded.
If it should malfunction or break down, grounding
provides a path of least resistance for electric current
to reduce the risk of electric shock.
The charger is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING
Electric shock, short
circuit
Improper connection of the equipment-grounding
conductor is able to result in a risk of electric shock.
e Check with a qualified electrician or serviceman if
you are in doubt as to whether the product is
properly grounded.
e Do not modify the plug provided with the product
- if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Intended Purpose
Charger for operation in charging mode 2 for
charging vehicles with high-voltage batteries, which
meet the generally applicable standards and directives for electric vehicles.
Key to Pictograms
Depending on the country, various pictograms may
be attached to the charger.
Operate the charger within a
temperature range from –22 °F to
+122 °F (–30 °C to +50 °C).
Operate the charger at an altitude
of max. 13,100 ft (4,000 m) above
sea level.
The charger is equipped with a
non-switched ground lead.
The charger is equipped with a
switched ground lead.
Dispose of the charger in compliance with all applicable disposal
regulations.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 5
Operating Instructions
Do not use extension cables or
cable reels.
The surface of the charger can
become very hot.
Do not use any (travel) adapters.
Do not use multi-outlet power
strips.
Do not use charging cables with
damage to electronics or
connecting cables.
The charger requires a alternating
current power supply.
Do not operate the charger in nonearthed power grids (e.g. IT
networks). Only operate the
charger in earthed power grids.
Operate the charger only in singlephase supply systems.
Overview of Charger
Risk of electric shock due to
improper use.
A
Supply cable (pluggable to control unit)
B
Plug of the supply cable connection at the control unit
C
Power plug (plug for connecting to the power grid)
D
Vehicle plug (connector plug for the vehicle)
E
Vehicle cable (permanently installed on control unit)
F
Control unit
Operating Instructions
NOTICE
Risk of damage to the charger.
e Always place the charger on a solid surface when
charging.
f It is recommended that the control unit be
placed in the basic wall mount during operation.Refer to chapter “Basic Wall Mount” on
page 10.
e Do not immerse or submerge the control unit in
water.
e Protect the control unit against snow and ice.
e Protect the charger against potential damage due
to being driven over, dropped, pulled, bent or
crushed.
Observe the operating instructions
provided, particularly the warnings
and safety instructions.
The charger can only be operated within a temperature range from –22 °F to +122 °F (–30 °C to
+50 °C).
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
Fig. 1: Overview of charger
CHT
THA
5
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 6
Operating Instructions
f Refer to chapter “Technical Data” on page 17.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Information
– In order to prevent overheating during operation,
do not expose the charger to direct sunlight for
lengthy periods. In the event of overheating of the
control unit, charging is interrupted automatically
until the temperature has returned to the normal
range.
– When driving abroad, always carry the appropriate supply cable for the charger with you for
use in the country you are visiting.
– Depending on the country, different safety
concepts with various device versions are stipulated. Before traveling abroad, ensure that operation of the charger is permissible in the relevant
country. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local
electricity supplier.
MON
VIE
Vehicle Charge Ports and Vehicle
Plugs
HE
Different vehicle charge ports A and vehicle plugs B
are available depending on the vehicle equipment.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
6
Vehicle charge
port and plug
Supply cables for industrial electrical outlets
Electrical
socket
Plug
Selecting a Supply Cable
For regular charging with optimum charge speed, use
only the supply cables listed below. The maximum
achievable charging performance is up to 9.6 kW
(depending on the power supply/domestic connection and the on-board charger).
Plug
Standard and designation
NEMA 14-30
NEMA 14-50
NEMA 6-30
NEMA 6-50
Supply cables for household electrical outlets
If there is no industrial electrical outlet available, the
supply cables listed below can be used for charging
at a reduced charge speed.
e In Canada, each receptacle for the purpose of
electric vehicle charging shall be labelled in a
conspicuous, legible, and permanent manner,
identifying it as an electric vehicle supply equipment receptacle and shall be a single receptacle
of CSA configuration 5-20R supplied from a 125
V branch circuit rated not less than 20 A.
Standard and designation
NEMA 5-15
Type B
Changing Supply Cable
DANGER
Standard and designation
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1
Electrical
socket
Electric shock
Risk of serious or fatal injury from electric shock.
e Before changing the supply cable, always unplug
the supply cable from the electrical socket and
remove the vehicle cable from the vehicle charge
port.
e Only change cables in a dry environment.
e The charger may only be used as a unit consisting
of supply cable and control unit with vehicle
cable.
e Only use cables approved by Porsche.
e In some countries, e.g. in Norway 1), changing the
supply cable is prohibited.
1) Time of printing. Further information is available from an
authorized Porsche dealer. Porsche recommends an
authorized Porsche dealer, as they have trained technicians and the necessary parts and tools.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 7
Operating Instructions
Disconnecting cable
Securing cable and plug
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 2: Plug of the supply cable connection at the control unit
The plug of the supply cable connection is removed
and inserted at the top of the control unit.
Fig. 3: Disconnecting cables
Fig. 4: Securing cables and plugs
b Charging of the high voltage battery has ended
and the vehicle plug has been disconnected from
the vehicle charge port.
b The plug has been disconnected from the
electrical socket.
1. Remove screw C with a suitable tool.
2. Lift the lever A.
3. Pull out the plug B until resistance is first felt.
4. Close the lever A.
5. Pull out the plug B fully.
b Lever A is closed.
1. Insert the plug B into the control unit until resistance is first felt.
2. Lift the lever A.
3. Push in the plug B fully.
4. Close the lever A.
5. Fasten the plug B at the control unit using
screw C.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
7
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 8
Operating Instructions
US
Control Unit
FC
is set and possible faults by means of different colors,
illumination and flashing.
f Refer to chapter “Control Unit Status Indicators
and Error Messages” on page 11.
Charging
ESM
DANGER
PTB
TR
RU
UK
MON
Fig. 5: Control unit
VIE
A
HE
AR
Power supply/domestic connection light
indicator
B
CHS
CHT
THA
8
Vehicle light indicator
Control unit light indicator
JPN
KOR
ON/OFF button with light indicator and
additional charging current limiting function
C
Reset button with light indicator
The operating state of the control unit and charging
current limiting can be set using the ON/OFF button
.
The control unit can be reset using the reset button
if residual current is detected.
The light indicators A – C indicate the operating state
of the control unit, whether charging current limiting
The light indicator on the ON/OFF button
pulsates green.
Charging is controlled by the vehicle. The charge
status is displayed in the vehicle.
Charging Current Limiting
Electric shock, fire
Risk of serious or fatal injury due to fire or electric
shock.
e Always observe the specified sequence when
charging the high-voltage battery.
e Do not disconnect the vehicle cable from the
electrical socket during the charging process. End
the charging process before disconnecting the
vehicle cable from the electrical socket.
e Do not disconnect the control unit from the
power grid during the charging process.
e Possible faults are indicated by means of
different colors, illumination and flashing of light
indicators A – C.
f Refer to chapter “Control Unit Status Indicators and Error Messages” on page 11.
Starting charging
1. Insert the plug into the electrical socket.
The light indicators briefly light up red.
2. Insert the vehicle plug in the vehicle charge port.
The light indicator on the ON/OFF button
lights up yellow.
Following a successful self-test, all the light
indicators light up green for 2 seconds.
For information on connecting the vehicle cable
to the vehicle charge port:
f refer to the Owner’s Manual.
3. Charging starts automatically.
The control unit detects the voltage and the available
current automatically.
Using charging current limiting, it is possible to set
whether full or half the charging power is used for
charging (100 % or 50 %). The last charging current
set is saved.
On delivery, the charging current is automatically
limited to 50 % to prevent overheating of the
electrical installation.
Setting charging current limiting
e Press the ON/OFF button for at least
2 seconds.
After the charging current limiting has been set
successfully, the light indicators B flash green
once.
The set value (50 % or 100 %) is indicated to the
left or right of the ON/OFF button .
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 9
Operating Instructions
Charging Times
Moving and Storage Instructions
For information on charging times:
f Refer to the Owner’s Manual.
Do not lift, carry and move the charger by the Supply
cable, Vehicle cable, Power plug or Vehicle plug.
Always lift, carry and move the whole device. Do not
damage the Control unit, the cables or plugs when
moving, for example by dragging over the floor or
sharp edges.
Proper storage: Store in a cool dry place away from
direct sunlight: not below –22 °F (–30 °C) or above
+122 °F (+50 °C).
The charging duration can vary depending on the
following factors:
– Current-carrying capacity of electrical socket
used (household electrical outlet or industrial
electrical outlet).
– Country-specific grid voltage and electric
current.
– Settings for charging current limiting on the
control unit.
– Fluctuations in the grid voltage.
– Ambient temperature of vehicle and charger.
Charging times may be longer in the limit ranges
of the permissible ambient temperature.
f Refer to chapter “Technical Data” on page 17.
– Temperature of the high-voltage battery and
control unit.
– Passenger compartment precooling/heating
activated.
Information
– Due to different national power grid systems,
various cable versions are supplied. This may
result in the full charging performance not being
available. Further information is available from
your authorized Porsche dealer.
Securing Transport Case
(example: Panamera 4 E-Hybrid)
FC
ESM
PTB
TR
Transport
WARNING
US
Unsecured load
Unsecured, incorrectly secured or incorrectly
positioned charger can slip out of place and endanger
the vehicle occupants during braking, acceleration,
direction changes or in accidents.
e Never transport charger unsecured.
e Stow the charger in the transport case in the
luggage compartment.
e Always transport the transport case in the
luggage compartment, never in the passenger
compartment (e.g. on or in front of the seats).
For information on the tie-down rings in the luggage
compartment:
f refer to the Owner’s Manual.
RU
UK
MON
Fig. 6: Securing the transport case
e Attach the case to the front and rear tie-down
rings with hooks.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
9
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 10
Operating Instructions
US
Basic Wall Mount
Attaching control unit to wall mount
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
10
Fig. 7: Attaching the control unit
1. Guide the vehicle cable through the lower
opening of the wall mount, fit the control unit
onto the lower locking tabs and engage towards
the rear.
2. Guide the supply cable through the upper
opening of the wall mount and lock the snap ring
on the left.
3. Insert the vehicle plug in the connector fastener.
Vehicle Charge Port
For information on connecting and disconnecting the
vehicle cable to and from the vehicle charge port and
for the charging and connection status at the vehicle
charge port:
f refer to the Owner’s Manual.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 11
Operating Instructions
Control Unit Status Indicators and Error Messages
Light indicators
ON/OFF lights up green.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit is off.
Reset is off.
Meaning
US
Remedy
The charger is ready for charging, but no e Start the charging process.
charging takes place.
f Refer to chapter “Starting charging” on page 8.
FC
ESM
PTB
ON/OFF pulses green.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit is off.
Reset is off.
The vehicle is charged with protective
conductor monitoring activated.
ON/OFF pulses green.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit is off.
Reset is off.
The power plug is overheated.
Possible fault cause: multiphase socket
connected only as single phase.
Charging is performed at a reduced rate.
ON/OFF pulses green.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit lights up yellow.
Reset is off.
The control unit is overheated.
The fault is automatically reset once the control unit has
Charging is performed at a reduced rate. cooled down.
Until it has cooled down, charging resumes at a lower rate.
e If the fault persists, have the control unit checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit is off.
Reset is off.
The power plug is overheated.
The charging process is interrupted.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit lights up yellow.
Reset is off.
The control unit is overheated.
The charging process is interrupted.
TR
RU
The fault is automatically reset once the power plug has
cooled down.
Until it has cooled down, charging resumes at a lower rate.
e If the fault persists, have the power supply/domestic
connection checked by a qualified electrician.
The fault is automatically reset and charging resumed once
the power plug has cooled down.
e If the fault persists, have the power supply/domestic
connection checked by a qualified electrician.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
The fault is automatically reset and charging resumed once
the control unit has cooled down.
e If the fault persists, have the control unit checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer.
CHS
CHT
THA
11
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 12
Operating Instructions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
Light indicators
Meaning
Remedy
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection flashes yellow.
Vehicle is off.
Control unit is off.
Reset is off.
The charging infrastructure of power
supply/domestic connection is limited.
Possible fault cause: Undervoltage or
poor grid frequency.
The charging process is interrupted.
The fault is automatically reset once the power supply/
domestic connection has stabilized.
e If the fault persists, have the power supply/domestic
connection checked by a qualified electrician.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle flashes yellow.
Control unit is off.
Reset is off.
The vehicle charging system is faulty.
The charging process is interrupted.
The fault is automatically reset once the vehicle charging
system has stabilized.
e If the fault persists, have the vehicle checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit flashes yellow.
Reset is off.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle lights up red.
Control unit is off.
Reset is off.
The supply or vehicle cable is defective. e Have the grid supply or vehicle cable replaced by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer.
Possible fault cause: The coding resistances of the grid supply and vehicle
cable do not match.
The charging process is interrupted.
The vehicle charging system is faulty.
The charging process is interrupted.
e If the fault persists, have the vehicle checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
12
e End the charging process at the vehicle and disconnect
the vehicle cable from the vehicle charge port.
e Disconnect the charger from the power grid and connect it
to the power grid again after 60 seconds.
e Re-start charging.
f Refer to chapter “Starting charging” on page 8.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection flashes red.
Vehicle is off.
Control unit is off.
Reset is off.
There is overvoltage in the charging
infrastructure of the power supply/
domestic connection. The charging
process is interrupted.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit lights up red.
Reset is off.
The control unit has a technical fault.
The charging process is interrupted.
e Disconnect the charger from the power grid and connect it
to the power grid again after 60 seconds.
e If the fault persists, have the power supply/domestic
connection checked by a qualified electrician.
e Disconnect the charger from the power grid and connect it
to the power grid again after 60 seconds.
e If the fault persists, have the control unit checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 13
Operating Instructions
Light indicators
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit flashes red.
Reset is off.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection lights up red.
Vehicle lights up red.
Control unit is off.
Reset is off.
Meaning
The control unit has a technical fault
(self-test failed). The charging process
is interrupted.
Remedy
e Disconnect the charger from the power grid and connect it
to the power grid again after 60 seconds.
e If the fault persists, have the control unit checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer.
US
FC
ESM
e Have the control unit checked by a specialist dealer/
The charging infrastructure of power
supply/domestic connection is insuffiauthorized Porsche dealer and the power supply/domestic
connection checked by a qualified electrician.
cient: The protective conductor is interrupted or not present.
Protective conductor monitoring has
interrupted the charging process.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection lights up red.
Vehicle lights up red.
Control unit lights up red.
Reset is off.
The light indicator in the Reset button
on the control unit is defective.
The charging process is interrupted.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection lights up red.
Vehicle lights up red.
Control unit lights up red.
Reset flashes red.
The control unit has detected residual
current.
The charging process is interrupted.
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection flashes red.
Vehicle flashes red.
Control unit flashes red.
Reset is off.
The charging infrastructure is incorrectly wired.
The charging process is interrupted.
e Have the control unit replaced by a specialist dealer/
authorized Porsche dealer.
PTB
TR
RU
UK
MON
e Press and hold the Reset button for 2 seconds.
e If the fault persists, have the control unit checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer and the power
supply/domestic connection checked by a qualified
electrician.
e Disconnect the charger from the power grid.
e Have the power supply/domestic connection checked by
a qualified electrician.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
13
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 14
Operating Instructions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
14
Light indicators
Meaning
ON/OFF lights up red.
Power supply/domestic connection lights up red.
Vehicle lights up red.
Control unit lights up red.
Reset lights up red.
The control unit has a technical fault.
Possible fault cause: Software error or
load relay incorrectly connected.
The charging process is interrupted.
ON/OFF flashes red.
Power supply/domestic connection is off.
Vehicle is off.
Control unit lights up red.
Reset is off.
The control unit has a serious fault.
The charging process is interrupted.
ON/OFF is off.
Power supply/domestic connection lights up red.
Vehicle lights up red.
Control unit lights up red.
Reset lights up red.
The light indicator in the ON/OFF
button on the control unit is defective.
The charging process is interrupted.
Remedy
e Disconnect the charger from the power grid and connect it
to the power grid again after 60 seconds.
e If the fault persists, have the control unit checked by a
specialist dealer/authorized Porsche dealer and the power
supply/domestic connection checked by a qualified
electrician.
e Have the control unit replaced by a specialist dealer/
authorized Porsche dealer.
e Have the control unit replaced by a specialist dealer/
authorized Porsche dealer.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 15
Installation Instructions
Installation Instructions
Basic Wall Mount
Selecting a suitable installation location
DANGER
Electric shock, fire
Improper use of the Mobile Charger or non-compliance with the safety instructions may result in short
circuits, electric shocks, explosions, fires or burns.
e Do not install the basic wall mount in potentially
explosive atmospheres.
e To reduce the risk of explosion, particularly in
garages, make sure that the control unit is located
at least 19.7 in. (50 cm) above the floor during
charging.
e To reduce the risk of fire, connect only to a circuit
provided with 20 amperes (for Mobile Charger
with 3.6 kW/16 A) or 50 amperes (for Mobile
Charger with 9.6 kW/40 A) maximum branch
circuit overcurrent protection in accordance with
the ANSI/NFPA 70 National Electrical code.
e Observe the locally applicable electrical installation regulations, fire protection measures,
accident prevention regulations and escape
routes.
The basic wall mount is designed for indoor and
outdoor installations.
The following criteria should be considered when
selecting a suitable installation location:
– Install the electrical socket and basic wall mount
preferably in a covered area protected against
direct sunlight and rain (e.g. in a garage).
– Do not spray the basic wall mount directly with
water (e.g. high-pressure cleaning equipment or
garden hoses).
– Do not install the basic wall mount under
suspended or hanging objects.
– Do not install the basic wall mount in stables,
livestock buildings or locations where ammonia
gases occur.
– Install the basic wall mount on a smooth surface.
– In order to ensure secure fastening, check the
condition of the wall before installing.
– Install the basic wall mount so that it is not near
pathways and the charging cables do not cross
any pathways.
– Install the basic wall mount so that the distance
between the plug and the socket does not exceed
the length of the available supply cable.
– Install the electrical socket as close as possible
the preferred vehicle parking position. Take the
orientation of the vehicle into account.
– The distance of the electrical socket from the
floor and ceiling should be selected in compliance
with national regulations and standards so that
comfortable use is ensured:
The Mobile Charger shall be mounted at a sufficient height from grade such that the height of
the storage means for the coupling device is
located between 24 in. (600 mm) and 4 ft.
(1.2 m) from grade.
f Refer to chapter “Important Safety Instructions”
on page 3.
Installing basic wall mount
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 1: Drilling dimensions
1. Mark the drill holes on the wall.
2. Drill the mounting holes and insert wall plugs.
3. Press wall mount 2 from the front into the cable
guide 1.
4. Screw the wall mount onto the wall.
MON
VIE
HE
AR
JPN
Tools required
– Spirit level
– power or hammer drill
– screwdriver
KOR
CHS
CHT
THA
15
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 16
Installation Instructions
Installing connector fastener
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 3: Drilling dimensions
MON
Fig. 2: Distance wall mount – connector fastener
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
16
During installation of the connector fastener,
maintain a clearance of 7.9 in. (200 mm) from the
wall mount.
1.
2.
3.
4.
5.
Take the connector fastener 1 out of the cover 2.
Mark the drill holes on the wall.
Drill the mounting holes and insert wall plugs.
Screw the connector fastener 1 onto the wall.
Fit the cover 2 onto the connector fastener 1
from below and push upwards.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 17
Installation Instructions
Technical Data
US
Electrical data
7PP.971.675.AA
9Y0.971.675.BA
7PP.971.675.AB
9Y0.971.675.BB
Power
3.6 kW
9.6 kW
Rated current
16 A 1-phase
40 A 1-phase
Grid voltage
120-240 V, 120 V to GND
120-240 V, 120 V to GND
Power grid frequency
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Overvoltage category (EN 60664)
II
II
Rated short-time withstand current (EN 61439-1)
<10 kA eff.
<10 kA eff.
Integrated residual current device
Type A (AC: 20 mA) + DC: 56 mA
Type A (AC: 20 mA) + DC: 56 mA
Vehicle plug
Type 1
Type 1
Protection class
I
I
Type of protection
NEMA 3 (IP55)
NEMA 3 (IP55)
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Mechanical data
Weight of control unit
5.3 lbs (2.4 kg) - 7.7 lbs (3.5 kg)
Wall mount dimensions
Width x height x depth: 5.3 in. x 15.4 in. x 3.0 in. (136 mm x 391 mm x 76 mm)
VIE
Weight of wall mount
approx. 1.0 lb (450 g)
Cable guide dimensions
Width x height x depth: 5.0 in. x 5.5 in. x 4.5 in. (127 mm x 139 mm x 115 mm)
Weight of cable guide
approx. 0.9 lb (420 g)
Connector fastener dimensions
Width x height x depth: 5.4 in. x 6.8 in. x 2.0 in. (136 mm x 173 mm x 50 mm)
Weight of connector fastener
approx. 0.3 lb (140 g)
Weight of complete basic wall mount
approx. 2.2 lbs (1 kg)
KOR
Ambient temperature
–22 °F to +122 °F (–30 °C to +50 °C)
CHS
Humidity
5 % – 95 % non-condensing
Elevation
max. 13,100 ft (4,000 m) above sea level
HE
AR
JPN
Ambient and storage conditions
CHT
THA
17
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 18
Installation Instructions
US
Production Information
Date of manufacture
FC
ESM
PTB
The date of manufacture of the charger can be found
on the identification plate after the abbreviation
"EOL".
It is specified in the following format:
Day of production.Month of production.Year of
production
TR
Charger manufacturer
RU
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
18
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 19
Index
Index
P
Production information......................................................................... 18
B
Basic wall mount .....................................................................................10
Attaching and detaching control unit.....................................10
Installing..........................................................................................15
C
Charge and connection status on the vehicle charge port..........10
Charger
Operating instructions ...................................................................5
Overview ............................................................................................5
Charger manufacturer ...........................................................................18
Charging .......................................................................................................8
Charging current limiting.........................................................................8
Charging times ...........................................................................................9
Control unit ..................................................................................................8
Error messages .............................................................................11
Setting charging current limiting................................................8
Status indicators ..........................................................................11
Control unit error messages.................................................................11
Control unit status indicators..............................................................11
Control Unit Status Indicators and Error Messages......................11
S
Safety instructions ....................................................................................3
Securing transport case...........................................................................9
Storage .........................................................................................................9
Supply cables
Changing supply cable ..................................................................6
Household electrical outlet ..........................................................6
Industrial electrical outlet.............................................................6
Selecting a supply cable ...............................................................6
T
Technical data
Ambient conditions ..................................................................... 17
Electrical data ............................................................................... 17
Mechanical data ........................................................................... 17
Transport......................................................................................................9
V
Vehicle charge port ...........................................................................6, 10
Vehicle plug.........................................................................................6, 10
D
Date of manufacture ..............................................................................18
I
Important safety instructions.................................................................3
Installation ................................................................................................15
Installation Instructions ........................................................................15
Installing
Basic wall mount ..........................................................................15
Connector fastener ......................................................................16
Installing connector fastener...............................................................16
Intended purpose.......................................................................................4
K
Key to pictograms......................................................................................4
M
Moving ..........................................................................................................9
O
Operating instructions..............................................................................3
19
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 20
Table des matières
Français (Canada)
Directives d’utilisation............................. 23
Consignes de sécurité importantes............................23
Usage prévu ......................................................................24
Légende des pictogrammes.........................................25
Vue d’ensemble du chargeur........................................25
Directives d’utilisation....................................................26
Bornes de recharge du véhicule et prises
de courant du véhicule...................................................26
Choix du câble d’alimentation......................................26
Remplacement du câble d’alimentation....................27
Module de commande....................................................28
Recharge ............................................................................29
Limitation du courant de recharge .............................29
Temps de recharge .........................................................29
Directives de transport et d’entreposage .................30
Transport ...........................................................................30
Fixation de la mallette de transport
(p. ex., Panamera 4 E-Hybrid) ......................................30
Support mural de base...................................................30
Borne de recharge du véhicule ....................................31
Témoins et messages d’erreur
du module de commande ............................................... 31
Directives d’installation........................... 37
Support mural de base...................................................37
Caractéristiques techniques .......................................... 39
Données de fabrication..................................................40
Index............................................................ 41
20
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 21
Équipement
Avertissements et symboles
Différents types d’avertissements et de symboles
sont utilisés dans ce Manuel technique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Conservez
toujours le Manuel technique dans la mallette de
transport du chargeur Porsche Mobile Charger et
remettez-le au nouveau propriétaire si vous vendez
votre véhicule.
Puisque les véhicules Porsche font l’objet d’un
développement continu, certaines pièces
d’équipement et caractéristiques pourraient ne pas
être illustrées ou décrites dans ce Manuel technique.
Certains accessoires sont parfois offerts en option ou
peuvent différer selon le pays où le véhicule est
vendu. Veuillez communiquer avec votre
concessionnaire Porsche agréé pour obtenir de plus
amples renseignements sur l’installation des options.
Porsche vous recommande de faire appel à un
concessionnaire Porsche agréé, puisqu’il dispose de
techniciens formés ainsi que des pièces et des outils
nécessaires.
En raison des exigences juridiques propres à chaque
pays, l’équipement de votre véhicule peut varier de
celui qui est décrit dans le présent Manuel technique.
Si votre Porsche comporte des équipements qui ne
sont pas décrites dans ce manuel, votre
concessionnaire Porsche agréé se fera un plaisir de
vous renseigner sur l’utilisation et l’entretien de ces
équipements.
Suggestions
Manuel du propriétaire
Vous avez des questions, des suggestions ou des
idées concernant votre véhicule ou le Manuel
technique?
N’hésitez pas à nous écrire:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Vous trouverez de plus amples renseignements dans
le manuel du propriétaire de votre véhicule. Portez
particulièrement attention aux avertissements et aux
consignes de sécurité.
Référence
9Y0.000.003.B-ROW
Date d’impression
05/2020
Porsche, l’écusson Porsche, Panamera et Cayenne
sont des marques déposées de
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
La réimpression du contenu, en tout ou en partie,
ou sa reproduction de quelque façon que ce soit
est interdite sans l’autorisation écrite de
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Manuel technique
DANGER
Blessures graves ou
mortelles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
«Danger» causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Blessures graves ou
mortelles possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
«Avertissement» peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
Blessures moyennement
graves ou modérées
possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
«Mise en garde» peut entraîner des blessures
moyennement graves ou légères.
AVIS
Le non-respect des avertissements de la catégorie
«Avis» pourrait causer des dommages au véhicule.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
Information
La mention «Information» dénote des
renseignements supplémentaires.
KOR
CHS
CHT
THA
21
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 22
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
22
b Conditions préalables devant être remplies pour
utiliser une fonction.
e Directives à suivre.
1. Les directives sont numérotées dans le cas
où une séquence d’étapes doit être suivie.
f Indique où trouver des renseignements
supplémentaires sur un sujet.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 23
Directives d’utilisation
Directives d’utilisation
Consignes de sécurité importantes
DANGER
Électrocution,
court-circuit, incendie,
explosion
L’utilisation d’un câble de recharge endommagé ou
inapproprié et d’une prise électrique endommagée ou
inappropriée, l’utilisation inadéquate du chargeur ou
le non-respect des consignes de sécurité peut
entraîner des courts-circuits, des chocs électriques,
des explosions, des incendies ou des brûlures.
e N’utilisez pas un chargeur endommagé ou souillé.
Vérifiez l’état et la propreté du branchement entre
le câble et la fiche.
e Branchez le chargeur uniquement sur des prises
électriques intactes correctement installées ainsi
que sur des installations électriques en bon état.
e N’utilisez pas un câble de rallonge, un dévidoir,
une multiprise ni un adaptateur (de voyage).
e Débranchez le chargeur du réseau électrique
durant un orage.
e Ne modifiez ni ne réparez aucun des composants
électriques.
e N’immergez jamais le chargeur ni les fiches dans
l’eau.
e Nettoyez le chargeur uniquement lorsque le
module de commande est complètement
débranché du réseau électrique et du véhicule.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage.
DANGER
Électrocution, incendie
Une prise électrique incorrectement installée risque
de provoquer une électrocution ou un incendie lors de
la recharge de la batterie haute tension à l’aide de la
borne de recharge du véhicule.
e Seul un électricien qualifié peut installer la prise
électrique destinée au chargeur et en effectuer
la mise en service. L’électricien est entièrement
responsable du respect des normes et des
règlements en vigueur.
e Utilisez le chargeur exclusivement avec un circuit
d’alimentation électrique correctement mis à la
terre. L’utilisation avec un circuit sans mise à la
terre (p. ex., un réseau informatique) n’est pas
possible.
e La section transversale du câble raccordé à la
prise électrique dépend de la longueur du câble
ainsi que des normes et des règlements locaux.
e Pour garantir une recharge continue, nous
recommandons d’utiliser uniquement des prises
électriques branchées sur un circuit électrique
protégé par un fusible distinct.
e Le chargeur est conçu pour une utilisation dans
l’espace privé et semi-public (p. ex., propriété
privée, stationnement d’entreprise). Dans
certains pays, il est interdit d’effectuer une
recharge en mode 2 dans l’espace et le domaine
publics.
e Les personnes non autorisées (p. ex., enfants en
train de jouer) ne doivent avoir aucun accès au
chargeur ni au véhicule durant une recharge sans
surveillance.
e Veuillez lire les consignes de sécurité énoncées
dans les directives d’installation et le Manuel du
propriétaire.
DANGER
Électrocution, incendie
Une manipulation inappropriée des contacts de la
fiche peut entraîner une électrocution ou un incendie.
e Ne touchez pas aux contacts de la borne de
recharge du véhicule ni du chargeur.
e N’insérez aucun objet dans la borne de recharge
du véhicule ni dans le chargeur.
e Protégez les prises électriques et les
branchements des fiches contre l’humidité, l’eau
et les autres liquides.
AVERTISSEMENT
Vapeurs inflammables
ou explosives
Les composants du chargeur peuvent produire des
étincelles et enflammer des vapeurs inflammables ou
explosives.
e Afin de réduire le risque d’explosion, surtout dans
un garage, veillez à ce que le module de
commande se trouve à au moins 50 cm (19,7 po)
au-dessus du sol durant la recharge.
e N’utilisez pas le chargeur dans une atmosphère
potentiellement explosive.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
REMARQUE: Ce dispositif a été testé et déclaré
conforme aux limites des appareils numériques de la
classe B, selon la section 15 des règlements de la
Commission fédérale de télécommunications
américaine (FCC). Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre un
brouillage préjudiciable lorsque l’appareil est utilisé
dans un milieu résidentiel. Ce dispositif génère,
utilise et peut diffuser de l’énergie sur les fréquences
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
KOR
CHS
CHT
THA
23
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 24
Directives d’utilisation
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
24
aux directives, il peut brouiller les communications
radio. Toutefois, rien ne garantit que des brouillages
ne surviendront pas pour des installations
particulières.
Si ce dispositif brouille les signaux radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en rallumant le dispositif, l’utilisateur devrait tenter
de corriger le brouillage par un ou plusieurs des
moyens suivants:
– réorienter ou relocaliser l’antenne de réception;
– éloigner le dispositif du récepteur;
– brancher le dispositif sur une prise dont le circuit
diffère de celui qui alimente le récepteur;
– consulter le concessionnaire ou un technicien
qualifié dans le domaine de l’audiovisuel pour
obtenir de l’aide.
Conformément aux règlements de la Commission
fédérale des télécommunications américaine (FCC),
toute modification non expressément approuvée par
le fabricant peut annuler l’autorisation accordée
à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Pour garantir une recharge continue, veuillez tenir
compte des remarques et recommandations
suivantes:
– Avant l’installation de l’infrastructure de recharge,
vérifiez si l’installation domestique existante peut
procurer continuellement la puissance nécessaire
pour recharger un véhicule.
Au besoin, protégez l’installation domestique
à l’aide d’un système de gestion de l’énergie
résidentielle.
– Lors de l’installation de la prise électrique,
choisissez un modèle industriel procurant la
puissance disponible la plus élevée possible
(adaptée à l’installation électrique domestique)
et confiez-en la mise en service à un électricien
qualifié.
– Dans la mesure du possible selon les normes
techniques et juridiques, l’installation électrique
doit être aménagée afin que la puissance
nominale maximale de la prise électrique soit
disponible pour recharger le véhicule.
– Pour optimiser la performance du chargeur et
garantir une recharge rapide, utilisez des prises
électriques NEMA d’une capacité nominale aussi
élevée que possible ou des prises électriques
industrielles conformes à la norme CEI 60309.
– Durant la recharge de la batterie haute tension au
moyen d’une prise électrique domestique ou
industrielle, l’installation électrique peut être
sollicitée au maximum de sa capacité. Il est
recommandé de faire vérifier régulièrement
l’installation électrique utilisée pour la recharge
par un électricien qualifié. Demandez à un
électricien qualifié quels sont les intervalles
d’inspection appropriés pour votre installation.
– À la livraison, le courant de recharge est
automatiquement limité afin d’éviter une
surcharge de l’installation électrique. Demandez
à un électricien qualifié de mettre le chargeur en
service et de régler la limitation du courant de
recharge en fonction de l’installation domestique.
f Reportez-vous au chapitre «Limitation du
courant de recharge» à la page 29.
Directives de mise à la terre
Le chargeur doit être mis à la terre.
En cas d’anomalie ou de panne, la mise à la terre
permet d’évacuer le courant électrique avec une
résistance moindre pour réduire le risque
d’électrocution.
Le chargeur est équipé d’un cordon muni d’un
conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée dûment
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
Électrocution,
court-circuits
Tout raccordement inapproprié du conducteur de
mise à la terre de l’équipement peut entraîner un
risque d’électrocution.
e Adressez-vous à un électricien ou à un technicien
qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la
terre du produit.
e Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit.
Si elle n’est pas adaptée à la prise électrique,
faites installer une prise électrique appropriée par
un électricien qualifié.
Usage prévu
Chargeur pour la recharge en mode 2 des véhicules
à batterie haute tension répondant aux normes et
directives généralement applicables aux véhicules
électriques.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 25
Directives d’utilisation
Légende des pictogrammes
En fonction du pays, différents pictogrammes
peuvent
être apposés sur le chargeur.
Utilisez le chargeur dans une plage
de température allant de –30 °C
à +50 °C (–22 °F à +122 °F).
Utilisez le chargeur à une altitude
maximale de 4 000 m (13 100 pi)
au-dessus du niveau de la mer.
Vue d’ensemble du chargeur
Risque de décharge électrique en
raison d’une utilisation inadéquate.
FC
ESM
Respectez les directives
d’utilisation, surtout les
avertissements et les consignes
de sécurité.
PTB
TR
Le chargeur est équipé d’un fil de
terre non commuté.
Le chargeur est équipé d’un fil
de terre commuté.
Mettez le chargeur au rebut
conformément à tous les
règlements sur la mise au rebut
en vigueur.
N’utilisez pas un câble de rallonge
ni un dévidoir.
N’utilisez pas un adaptateur
(de voyage).
N’utilisez pas une multiprise.
N’utilisez pas un câble de recharge
dont les composants
électroniques ou de connexion
sont endommagés.
Le chargeur nécessite une
alimentation en courant alternatif.
US
RU
La surface du chargeur peut
devenir très chaude.
UK
N’utilisez pas le chargeur sur un
réseau électrique qui n’est pas mis
à la terre (p. ex., un réseau
informatique). Utilisez le chargeur
exclusivement sur un réseau
électrique mis à la terre.
Fig. 1: Vue d’ensemble du chargeur
Utilisez le chargeur exclusivement
sur un circuit d’alimentation
monophasé.
MON
VIE
A
Câble d’alimentation (à brancher sur le module
de commande)
B
Branchement de la fiche du câble d’alimentation
au module de commande
HE
C
Fiche d’alimentation (à brancher sur le réseau
électrique)
AR
D
Prise de courant du véhicule (à brancher sur
le véhicule)
JPN
E
Câble du véhicule (installé en permanence sur
le module de commande)
KOR
F
Module de commande
CHS
CHT
THA
25
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 26
Directives d’utilisation
US
Directives d’utilisation
AVIS
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
26
Choix du câble d’alimentation
Information
e N’immergez pas le module de commande dans
l’eau.
e Protégez le module de commande contre la neige
et la glace.
e Protégez le chargeur contre les dommages
potentiels (passage sur un câble, chute, traction,
pliage et coincement).
– Afin d’éviter une surchauffe pendant le
fonctionnement, n’exposez pas le chargeur aux
rayons directs du soleil pendant une période
prolongée. En cas de surchauffe du module de
commande, la recharge est automatiquement
interrompue jusqu’à ce que la température
diminue et revienne dans la plage normale.
– À l’étranger, emportez toujours le câble
d’alimentation du chargeur qui convient au pays
que vous visitez.
– En fonction du pays, différents concepts de
sécurité sont mis en place en fonction des
versions du dispositif. Avant de voyager à
l’étranger, assurez-vous qu’il est permis d’utiliser
le chargeur dans le pays concerné. Renseignezvous auprès de votre concessionnaire Porsche
agréé ou de votre fournisseur local d’électricité.
Utilisez le chargeur uniquement dans une
plage de température allant de –30 °C à +50 °C
(–22 °F à +122 °F).
Bornes de recharge du véhicule
et prises de courant du véhicule
Risque de dommages au chargeur.
e Placez toujours le chargeur sur une surface rigide
pendant la recharge.
e Il est recommandé de placer le module de
commande sur le support mural de base pendant
le fonctionnement.
f Reportez-vous au chapitre «Support mural
de base» à la page 30.
En fonction de l’équipement de votre véhicule,
différentes bornes de recharge A et prises de
courant B sont disponibles.
Borne de
recharge
et prise
de courant
du véhicule
Pour une recharge régulière à vitesse optimale,
utilisez exclusivement les câbles d’alimentation
décrits ci-après. La puissance de recharge maximale
peut atteindre 9,6 kW (en fonction du branchement
de l’alimentation/réseau domestique et du chargeur
de bord).
f Reportez-vous au chapitre «Caractéristiques
techniques» à la page 39.
Câbles d’alimentation pour prises électriques
industrielles
Prise
électrique
Fiche
Norme et désignation
NEMA 14-30
NEMA 14-50
Norme et désignation
NEMA 6-30
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1
NEMA 6-50
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 27
Directives d’utilisation
Câbles d’alimentation pour prises électriques
domestiques
Si aucune prise électrique industrielle n’est
disponible, les câbles d’alimentation indiqués
ci-dessous peuvent être utilisés pour une recharge
à vitesse réduite.
e La recharge au moyen d’une prise électrique
domestique est interdite dans certains pays,
p. ex., à Abou Dhabi, en Israël et au Singapour.
e Au Canada, chaque prise dédiée à la recharge d’un
véhicule électrique doit être étiquetée
visiblement, lisiblement et de façon permanente
pour indiquer qu’il s’agit d’une prise d’équipement
d’alimentation pour véhicule électrique. Il doit
s’agir d’une unique prise de configuration
CSA 5-20R alimentée par un circuit de dérivation
de 125 V d’une valeur nominale minimale de
20 A.
Prise
électrique
Fiche
Norme et désignation
NEMA 5-15
Type B
Remplacement du câble
d’alimentation
DANGER
US
Choc électrique
Risque de blessure grave ou mortelle par
électrocution.
e Débranchez toujours le câble d’alimentation
de la prise électrique et retirez le câble du
véhicule de la borne de recharge du véhicule
avant de remplacer le câble d’alimentation.
e Remplacez un câble uniquement dans un
environnement sec.
e Utilisez uniquement le chargeur en tant
qu’ensemble composé du câble d’alimentation
et du module de commande avec le câble du
véhicule.
e Utilisez seulement des câbles approuvés par
Porsche.
e Dans certains pays, p. ex., en Norvège1), il est
interdit de remplacer le câble d’alimentation.
1) À la date d’impression. Pour obtenir de plus amples
renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche agréé. Porsche vous recommande de faire appel
à un concessionnaire Porsche agréé, puisqu’il dispose de
techniciens formés ainsi que des pièces et des outils
nécessaires.
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 2: Branchement de la fiche du câble d’alimentation au
module de commande
La fiche de connexion du câble d’alimentation se
débranche et se branche sur l’extrémité supérieure
du module de commande.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
27
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 28
Directives d’utilisation
Débranchement du câble
Fixation du câble et de la fiche
Module de commande
Fig. 3: Débranchement des câbles
Fig. 4: Fixation des câbles et des fiches
b La recharge de la batterie haute tension est
terminée et la prise de courant du véhicule est
débranchée de la borne de recharge du véhicule.
b La fiche a été débranchée de la prise électrique.
1. Desserrez la vis C à l’aide d’un outil adéquat.
2. Levez le levier A.
3. Tirez la fiche B jusqu’au premier point de
résistance.
4. Abaissez le levier A.
5. Retirez entièrement la fiche B.
b Le levier A est abaissé.
1. Insérez la fiche B dans le module de commande
jusqu’au premier point de résistance.
2. Levez le levier A.
3. Insérez entièrement la fiche B.
4. Abaissez le levier A.
5. Fixez la fiche B au module de commande
à l’aide de la vis C.
Fig. 5: Module de commande
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
28
A
Touche d’alimentation avec témoin
et fonction supplémentaire de limitation
du courant de recharge
Témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique
B
Témoin du véhicule
Témoin du module de commande
C
Touche de réinitialisation avec témoin
La touche d’alimentation permet de régler l’état
de fonctionnement du module de commande et la
limitation du courant de recharge.
La touche de réinitialisation permet de réinitialiser
le module de commande si un courant résiduel est
détecté.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 29
Directives d’utilisation
Les témoins A à C indiquent l’état de fonctionnement
du module de commande, si le réglage de limitation
du courant de recharge est en vigueur, ainsi que les
anomalies à l’aide de couleurs, éclairages et
clignotements variés.
f Reportez-vous au chapitre «Témoins et
messages d’erreur du module de commande»
à la page 31.
Recharge
DANGER
Électrocution, incendie
Risque de blessure grave ou mortelle par incendie ou
électrocution.
e Suivez toujours la séquence spécifiée lorsque
vous rechargez la batterie haute tension.
e Ne débranchez pas le câble du véhicule de la prise
électrique durant le processus de recharge.
Attendez la fin du processus de recharge avant
de débrancher le câble du véhicule de la prise
électrique.
e Ne débranchez pas le module de commande
du réseau électrique durant le processus de
recharge.
e Les anomalies possibles sont indiquées à l’aide
des témoins A à C par des couleurs, éclairages
et clignotements différents.
f Reportez-vous au chapitre «Témoins et
messages d’erreur du module de commande»
à la page 31.
Démarrage de la recharge
1. Branchez la fiche sur la prise électrique.
Tous les témoins s’allument brièvement en rouge.
2. Branchez la prise de courant du véhicule sur la
borne de recharge du véhicule.
Le témoin de la touche d’alimentation
est
allumé en jaune.
Une fois l’auto-test réussi, tous les témoins
s’allument en vert pendant deux secondes.
Pour obtenir des renseignements sur le
branchement du câble du véhicule sur la borne de
charge du véhicule:
f consultez le Manuel du propriétaire.
3. La recharge démarre automatiquement.
Le témoin de la touche d’alimentation clignote
en vert.
La recharge est gérée par le véhicule. L’état
de la recharge est indiqué dans le véhicule.
Limitation du courant de recharge
Le module de commande détecte automatiquement
la tension et l’intensité
du courant disponible.
La limitation du courant de recharge permet de régler
la puissance de recharge à 100 % ou à 50 %.
Le dernier réglage du courant de recharge est
mémorisé.
Afin d’éviter une surcharge de l’installation
électrique, le courant de recharge est
automatiquement limité à 50 % à la livraison.
Réglage de la limitation du courant de recharge
e Appuyez sur la touche d’alimentation durant
au moins deux secondes.
Lorsque la limitation du courant de recharge est
bien réglée, les témoins B clignotent une fois en
vert.
La valeur réglée (50 % ou 100 %) est
affichée à gauche ou à droite de la touche
d’alimentation .
Temps de recharge
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
les temps de recharge:
f Consultez le Manuel du propriétaire.
Le temps de recharge peut varier en fonction des
facteurs suivants:
– Intensité maximale admissible de la prise
électrique utilisée (modèle domestique ou
industriel).
– Tension secteur et courant électrique propres au
pays.
– Réglages de la limitation du courant de recharge
sur le module de commande.
– Fluctuations de la tension secteur.
– Température de fonctionnement du véhicule et
du chargeur. Le temps de recharge peut dépasser
la plage de température ambiante admissible.
f Reportez-vous au chapitre «Caractéristiques
techniques» à la page 39.
– Température de la batterie haute tension et du
module de commande.
– Activation du prérefroidissement ou du
préchauffage de l’habitacle.
Information
– Des câbles de différentes versions sont proposés
en raison des différents réseaux électriques
nationaux. C’est pourquoi il n’est pas toujours
possible de tirer parti de la pleine puissance
de recharge. Pour obtenir de plus amples
renseignements, adressez-vous à votre
concessionnaire Porsche agréé.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
29
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 30
Directives d’utilisation
US
Directives de transport
et d’entreposage
RU
Ne soulevez pas, ne transportez pas et ne déplacez
pas le chargeur au moyen du câble d’alimentation, de
la fiche d’alimentation ou de la prise de courant du
véhicule. Soulevez et transportez toujours le
dispositif dans son ensemble. N’endommagez pas le
module de commande, les câbles ou les fiches lors du
transport, par exemple en glissant le dispositif au sol
ou sur des arêtes vives.
Conditions d’entreposage: Entreposez le chargeur
dans un endroit frais et sec à l’abri des rayons directs
du soleil, dans une plage de température allant
de –30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F).
UK
Transport
FC
ESM
PTB
TR
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
30
AVERTISSEMENT
Fixation de la mallette de transport Support mural de base
(p. ex., Panamera 4 E-Hybrid)
Fixation du module de commande sur
le support mural
Charge non arrimée
Un chargeur qui n’est pas fixé, incorrectement fixé ou
incorrectement placé peut glisser et présenter un
danger pour les occupants du véhicule en cas de
freinage, d’accélération, de virage brusque ou
d’accident.
e Ne transportez jamais le chargeur s’il n’est pas
fixé.
e Rangez le chargeur dans la mallette de transport
à l’intérieur de l’espace à bagages.
e Placez toujours la mallette de transport dans
l’espace à bagages, jamais dans l’habitacle
(p. ex., sur ou devant les sièges).
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
anneaux de fixation à verrou dans l’espace à bagages:
f consultez le Manuel du propriétaire.
Fig. 6: Fixation de la mallette de transport
e Fixez la mallette aux anneaux de fixation à verrou
avant et arrière à l’aide de crochets.
Fig. 7: Fixation du module de commande
1. Acheminez le câble du véhicule par l’ouverture
inférieure du support mural, insérez le module de
commande sur les languettes de verrouillage
inférieures et poussez vers l’arrière.
2. Acheminez le câble d’alimentation par l’ouverture
supérieure du support mural et verrouillez
l’anneau de retenue à la gauche.
3. Branchez la prise de courant du véhicule sur
son réceptacle.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 31
Directives d’utilisation
Borne de recharge du véhicule
US
Pour obtenir des renseignements sur le branchement
et le débranchement du câble du véhicule sur la
borne de recharge du véhicule et concernant l’état
de recharge et de connexion au niveau de la borne
de recharge du véhicule:
f consultez le Manuel du propriétaire.
FC
ESM
PTB
Témoins et messages d’erreur du module de commande
Témoins
Signification
Le témoin de la touche d’alimentation est allumé Le chargeur est prêt pour la recharge,
en vert.
mais aucune recharge n’a lieu.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Solution
e Démarrez le processus de recharge.
f Reportez-vous au chapitre «Démarrage de la recharge»
à la page 29.
La fiche d’alimentation surchauffe.
Cause possible de l’anomalie: prise
multiphase branchée en mode
monophasé.
La recharge s’effectue à puissance
réduite.
RU
UK
MON
Le véhicule est rechargé et la
Le témoin de la touche d’alimentation clignote
en vert.
surveillance par conducteur
de protection est activée.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Le témoin de la touche d’alimentation clignote
en vert.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
TR
VIE
HE
AR
L’anomalie est automatiquement éliminée après le
refroidissement de la fiche d’alimentation.
Jusqu’au refroidissement, la recharge s’effectue à puissance
réduite.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le branchement
de l’alimentation/réseau domestique par un électricien
qualifié.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
31
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 32
Directives d’utilisation
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
32
Témoins
Signification
Solution
Le témoin de la touche d’alimentation clignote
Le module de commande surchauffe.
en vert.
La recharge s’effectue à puissance
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réduite.
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est allumé
en jaune.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
L’anomalie est automatiquement éliminée après
le refroidissement de la fiche d’alimentation.
Jusqu’au refroidissement, la recharge s’effectue à puissance
réduite.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le module de
commande par un concessionnaire Porsche agréé/
spécialisé.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
La fiche d’alimentation surchauffe.
en rouge.
Le processus de recharge est
Le témoin de branchement de l’alimentation/
interrompu.
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
L’anomalie est automatiquement éliminée et la recharge
reprend après le refroidissement de la fiche d’alimentation.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le branchement
de l’alimentation/réseau domestique par un électricien
qualifié.
Le module de commande surchauffe.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le processus de recharge est
interrompu.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est allumé
en jaune.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
L’anomalie est automatiquement éliminée et la recharge
reprend après le refroidissement du module de commande.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le module de
commande par un concessionnaire Porsche agréé/
spécialisé.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique clignote en jaune.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
L’anomalie est automatiquement éliminée après la
stabilisation du branchement de l’alimentation/réseau
domestique.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le branchement
de l’alimentation/réseau domestique par un électricien
qualifié.
L’infrastructure de recharge du
branchement de l’alimentation/réseau
domestique est limitée.
Cause possible de l’anomalie:
Sous-tension ou mauvaise fréquence
de réseau.
Le processus de recharge est
interrompu.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 33
Directives d’utilisation
Témoins
Signification
Solution
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule clignote en jaune.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Le système de recharge du véhicule
présente une anomalie.
Le processus de recharge est
interrompu.
L’anomalie est automatiquement éliminée après la
stabilisation du système de recharge du véhicule.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire Porsche agréé/spécialisé.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande clignote
en jaune.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Le câble d’alimentation ou le câble
du véhicule est défectueux.
Cause possible de l’anomalie:
Les résistances de codage du câble
de l’alimentation secteur et du câble
du véhicule ne correspondent pas.
Le processus de recharge est
interrompu.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le système de recharge du véhicule
présente une anomalie.
Le processus de recharge est
interrompu.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule s’allume en rouge.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique clignote en rouge.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
US
FC
ESM
e Faites remplacer le câble de l’alimentation secteur ou du
véhicule par un concessionnaire Porsche agréé/spécialisé.
PTB
TR
RU
UK
e Arrêtez le processus de recharge dans le véhicule
et débranchez le câble du véhicule de la borne de recharge
du véhicule.
e Débranchez le chargeur du réseau électrique et attendez
60 secondes avant de le rebrancher sur le réseau.
e Redémarrez la recharge.
f Reportez-vous au chapitre «Démarrage de la recharge»
à la page 29.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire Porsche agréé/spécialisé.
L’infrastructure de recharge du
e Débranchez le chargeur du réseau électrique et attendez
branchement de l’alimentation/réseau
60 secondes avant de le rebrancher sur le réseau.
domestique présente une surtension. Le e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le branchement de
processus de recharge est interrompu.
l’alimentation/réseau domestique par un électricien
qualifié.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
33
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 34
Directives d’utilisation
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
34
Témoins
Signification
Solution
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande s’allume en
rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Le module de commande présente
une anomalie technique.
Le processus de recharge est
interrompu.
e Débranchez le chargeur du réseau électrique et attendez
60 secondes avant de le rebrancher sur le réseau.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le module de
commande par un concessionnaire Porsche agréé/
spécialisé.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande clignote
en rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Le module de commande présente une
anomalie technique (échec de l’autotest). Le processus de recharge est
interrompu.
e Débranchez le chargeur du réseau électrique et attendez
60 secondes avant de le rebrancher sur le réseau.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le module de
commande par un concessionnaire Porsche agréé/
spécialisé.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume en
rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique s’allume en rouge.
Le témoin du véhicule s’allume en rouge.
Le témoin du module de commande est éteint.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
L’infrastructure de recharge du
branchement de l’alimentation/réseau
domestique est insuffisante:
Le conducteur de protection est
interrompu ou absent.
La surveillance par conducteur de
protection a interrompu le processus
de recharge.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique s’allume en rouge.
Le témoin du véhicule s’allume en rouge.
Le témoin du module de commande s’allume
en rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
e Faites vérifier le module de commande par un
concessionnaire Porsche agréé/spécialisé et le
branchement de l’alimentation/réseau domestique
par un électricien qualifié.
Le témoin de la touche de réinitialisation e Faites remplacer le module de commande par un
du module de commande est
concessionnaire Porsche agréé/spécialisé.
défectueux.
Le processus de recharge est
interrompu.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 35
Directives d’utilisation
Témoins
Signification
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique s’allume en rouge.
Le témoin du véhicule s’allume en rouge.
Le témoin du module de commande s’allume
en rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation clignote
en rouge.
Le module de commande a détecté un
courant résiduel.
Le processus de recharge est
interrompu.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique clignote en rouge.
Le témoin du véhicule clignote en rouge.
Le témoin du module de commande clignote
en rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
L’infrastructure de recharge est mal
câblée.
Le processus de recharge est
interrompu.
Le témoin de la touche d’alimentation s’allume en
rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique s’allume en rouge.
Le témoin du véhicule s’allume en rouge.
Le témoin du module de commande s’allume
en rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation s’allume
en rouge.
Le module de commande présente une
anomalie technique.
Cause possible de l’anomalie:
Erreur de logiciel ou relais de charge
incorrectement branché.
Le processus de recharge est
interrompu.
Le témoin de la touche d’alimentation clignote
en rouge.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique est éteint.
Le témoin du véhicule est éteint.
Le témoin du module de commande s’allume
en rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation est éteint.
Le module de commande présente une
anomalie grave.
Le processus de recharge est
interrompu.
Solution
e Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant deux
secondes.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le module de
commande par un concessionnaire Porsche agréé/
spécialisé et le branchement de l’alimentation/réseau
domestique par un électricien qualifié.
US
FC
ESM
PTB
e Débranchez le chargeur du réseau électrique.
e Faites vérifier le branchement de l’alimentation/réseau
domestique par un électricien qualifié.
TR
RU
UK
MON
e Débranchez le chargeur du réseau électrique et attendez
60 secondes avant de le rebrancher sur le réseau.
e Si l’anomalie persiste, faites vérifier le module de
commande par un concessionnaire Porsche agréé/
spécialisé et le branchement de l’alimentation/réseau
domestique par un électricien qualifié.
VIE
HE
AR
JPN
e Faites remplacer le module de commande par un
concessionnaire Porsche agréé/spécialisé.
KOR
CHS
CHT
THA
35
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 36
Directives d’utilisation
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
36
Témoins
Le témoin de la touche d’alimentation est éteint.
Le témoin de branchement de l’alimentation/
réseau domestique s’allume en rouge.
Le témoin du véhicule s’allume en rouge.
Le témoin du module de commande s’allume
en rouge.
Le témoin de la touche de réinitialisation
s’allume en rouge.
Signification
Le témoin de la touche d’alimentation
du module de commande est
défectueux.
Le processus de recharge est
interrompu.
Solution
e Faites remplacer le module de commande par un
concessionnaire Porsche agréé/spécialisé.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 37
Directives d’installation
Directives d’installation
Support mural de base
Choix de l’emplacement de montage
DANGER
–
–
Électrocution, incendie
L’utilisation inappropriée du chargeur Mobile Charger
ou le non-respect des règles de sécurité peut
provoquer des courts-circuits, des électrocutions,
des explosions, des incendies ou des brûlures.
e N’installez pas le support mural de base dans
des atmosphères potentiellement explosives.
e Afin de réduire le risque d’explosion, surtout
dans un garage, veillez à ce que le module de
commande se trouve à au moins 50 cm (19,7 po)
au-dessus du sol durant la recharge.
e Afin de réduire le risque d’incendie, branchez le
support mural uniquement sur un circuit équipé
d’une protection de surintensité du circuit de
dérivation d’un maximum de 20 ampères (pour le
chargeur Mobile Charger de 3,6 kW/16 A) ou de
50 ampères (pour le chargeur Mobile Charger de
9,6 kW/40 A) en respectant les normes ANSI/
NFPA 70 du code national de l’électricité.
e Respectez les règlements locaux concernant les
installations électriques, les mesures de
protection contre les incendies, les directives
de prévention des accidents et les voies
d’évacuation.
Le support mural de base est conçu pour une
installation à l’intérieur et à l’extérieur.
Tenez compte des critères suivants lors du choix
de l’emplacement d’installation:
– Installez préférablement la prise électrique et le
support mural de base dans un endroit couvert,
–
–
–
–
–
–
–
f
à l’abri des rayons directs du soleil et de la pluie
(p. ex., dans un garage).
N’exposez pas le support mural à un jet d’eau
direct (p. ex., nettoyeur haute pression, tuyau
d’arrosage).
N’installez pas le support mural de base sous des
objets suspendus ou en surplomb.
N’installez pas le support mural de base dans une
étable, un bâtiment d’élevage ou tout autre
endroit où se dégage de l’ammoniac gazeux.
Installez le support mural de base sur une surface
lisse.
Afin de garantir la solidité de l’installation, vérifiez
l’état du mur avant le montage.
Installez le support mural de base pour qu’il ne se
trouve pas près de voies de passage et que les
câbles de recharge n’obstruent pas les voies de
passage.
Installez le support mural de base pour que la
distance entre la fiche et la prise ne dépasse pas
la longueur du câble d’alimentation disponible.
Installez la prise électrique aussi près que
possible de l’emplacement de stationnement
habituel du véhicule. Tenez compte de
l’orientation du véhicule.
Choisissez la distance par rapport au sol et au
plafond de la prise électrique en tenant compte
des normes et des règlements nationaux pour
garantir le confort d’utilisation:
le chargeur Mobile Charger doit être installé à une
hauteur suffisante du sol, afin que la hauteur du
dispositif de couplage se trouve entre 600 mm
(24 po) et1,2 m (4 pi) du sol.
Reportez-vous au chapitre «Consignes de
sécurité importantes» à la page 23.
Outils nécessaires
– Niveau à bulle
– Perceuse électrique ou à percussion
– Tournevis
Installation du support mural de base
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
Fig. 1: Dimensions pour le perçage
1. Marquez les orifices de perçage sur le mur.
2. Percez les orifices de fixation et mettez les
chevilles en place.
3. Poussez le support mural 2 à partir de l’avant
dans le guide-câble 1.
4. Vissez le support mural dans le mur.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
37
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 38
Directives d’installation
Installation du réceptacle du connecteur
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 3: Dimensions pour le perçage
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
38
Fig. 2: Support mural à distance – réceptacle du connecteur
Lors de l’installation du réceptacle du connecteur,
laissez un dégagement de 200 mm (7,9 po) à partir
du support mural.
1. Ôtez le cache 2 du réceptacle du connecteur 1.
2. Marquez les orifices de perçage sur le mur.
3. Percez les orifices de fixation et mettez les
chevilles en place.
4. Vissez le réceptacle du connecteur 1 sur le mur.
5. Insérez le cache 2 sur le réceptacle du
connecteur 1 à partir du dessous et poussez vers
le haut.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 39
Directives d’installation
Caractéristiques techniques
US
Caractéristiques électriques
7PP.971.675.AA
9Y0.971.675.BA
7PP.971.675.AB
9Y0.971.675.BB
Puissance
3,6 kW
9,6 kW
Courant nominal
Monophasé 16 A
Monophasé 40 A
Tension secteur
120 à 240 V, 120 V à la masse
120 à 240 V, 120 V à la masse
Fréquence de réseau électrique
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Catégorie de surtension (EN 60664)
II
II
Courant assigné de courte durée admissible (EN 61439-1) <10 kA eff.
<10 kA eff.
Protection intégrée contre les courants de fuite
Type A (CA: 20 mA) + CC: 56 mA
Type A (CA: 20 mA) + CC: 56 mA
Prise de courant du véhicule
Type 1
Type 1
Classe de protection
I
I
Type de protection
NEMA 3 (IP55)
NEMA 3 (IP55)
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Caractéristiques mécaniques
Poids du module de commande
2,4 kg à 3,5 kg (5,3 lb à 7,7 lb)
Dimensions du support mural
Longueur x hauteur x profondeur: 136 mm x 391 mm x 76 mm (5,3 po x 15,4 po x 3 po)
VIE
Poids du support mural
Environ 450 g (1 lb)
Dimensions du guide-câble
Longueur x hauteur x profondeur: 127 mm x 139 mm x 115 mm (5 po x 5,5 po x 4,5 po)
Poids du guide-câble
Environ 420 g (0,9 lb)
Dimensions du réceptacle du connecteur
Longueur x hauteur x profondeur: 136 mm x 173 mm x 50 mm (5,4 po x 6,8 po x 2 po)
Poids du réceptacle du connecteur
Environ 140 g (0,3 lb)
Poids du support mural de base complet
Environ 1 kg (2,2 lb)
KOR
Température de fonctionnement
–30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F)
CHS
Humidité
5 % à 95 % sans condensation
Altitude
Maximum 4 000 m (13 100 pi) au-dessus du niveau de la mer
HE
AR
JPN
Conditions ambiantes et d’entreposage
CHT
THA
39
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 40
Directives d’installation
US
Données de fabrication
Date de fabrication
FC
ESM
PTB
La date de fabrication du chargeur figure sur la
plaquette d’identification après l’abréviation «EOL».
Elle est indiquée comme suit:
«Jour de fabrication.Mois de fabrication.Année de
fabrication».
Fabricant du chargeur
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
40
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tél.: +49 202 291 0
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 41
Index
Index
B
Borne de recharge du véhicule....................................................26, 31
C
Câbles d’alimentation
Choix du câble d’alimentation...................................................26
Prise électrique domestique......................................................27
Prise électrique industrielle .......................................................26
Remplacement du câble d’alimentation ................................27
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques .....................................................39
Caractéristiques mécaniques ...................................................39
Conditions ambiantes .................................................................39
Chargeur
Aperçu .............................................................................................25
Directives d’utilisation.................................................................26
Consignes de sécurité ...........................................................................23
Consignes de sécurité importantes ...................................................23
D
Date de fabrication .................................................................................40
Directives d’installation .........................................................................37
Directives d’utilisation ...........................................................................23
Données de fabrication .........................................................................40
M
Messages d’erreur sur le module de commande ........................... 31
Module de commande........................................................................... 28
Messages d’erreur........................................................................ 31
Réglage de la limitation du courant de recharge................. 29
Témoins .......................................................................................... 31
P
Prise de courant du véhicule ....................................................... 26, 31
R
Recharge ................................................................................................... 29
S
Support mural de base.......................................................................... 30
Fixation et retrait du module de commande ........................ 30
Installation ..................................................................................... 37
T
Témoins du module de commande ................................................... 31
Témoins et messages d’erreur du module de commande .......... 31
Temps de recharge ................................................................................ 29
Transport................................................................................................... 30
U
Usage prévu ............................................................................................. 24
E
Entreposage..............................................................................................30
État de la recharge et du branchement
sur la borne de recharge du véhicule.................................................31
F
Fabricant du chargeur............................................................................40
Fixation de la mallette de transport...................................................30
I
Installation ................................................................................................37
Réceptacle du connecteur .........................................................38
Support mural de base................................................................37
Installation du réceptacle du connecteur.........................................38
L
Légende des pictogrammes ................................................................25
Limitation du courant de recharge.....................................................29
41
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 42
Tabla de contenidos
Español LA
Instrucciones de funcionamiento.......... 44
Instrucciones de seguridad importantes ..................44
Propósito previsto ...........................................................45
Significados de los pictogramas .................................45
Descripción general del cargador................................46
Instrucciones de funcionamiento ...............................46
Puertos de carga y enchufes del vehículo ................47
Selección del cable de alimentación ..........................47
Cambio del cable de alimentación..............................48
Unidad de control ............................................................49
Carga...................................................................................49
Limitación de la corriente de carga ............................50
Tiempos de carga ............................................................50
Instrucciones de transporte y almacenamiento .....50
Transporte .........................................................................50
Fijación del estuche de transporte
(ejemplo: Panamera 4 E-Híbrido) ...............................51
Montaje de pared básico ...............................................51
Puerto de carga del vehículo ........................................51
Indicadores de estado y mensajes
de error de la unidad de control .................................... 52
Instrucciones de instalación................... 57
Montaje de pared básico ...............................................57
Datos técnicos ................................................................... 59
Información de producción...........................................60
Índice........................................................... 61
42
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 43
Número de artículo
9Y0.000.003.B-ROW
Fecha de impresión
05/2020
Porsche, el logo de Porsche, Panamera y Cayenne son
marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Printed in Germany.
La reimpresión, incluso de fragmentos, o la copia de
cualquier tipo solo se permiten con la autorización
por escrito de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Manual de funcionamiento
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Conserve este manual de instrucciones en el estuche
de transporte del cargador portátil Porsche Mobile
Charger y entrégueselo al nuevo propietario en caso
de que venda el vehículo.
Sugerencias
¿Tiene alguna duda, sugerencia o idea relacionada
con su vehículo o el Manual de funcionamiento?
Escríbanos:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
de reacondicionamiento, comuníquese con una
concesionaria autorizada de Porsche. Porsche
recomienda las concesionarias autorizadas de
Porsche, debido a que cuentan con técnicos
capacitados, además de las piezas y herramientas
necesarias.
Debido a los diferentes requisitos legales que rigen en
los distintos países, es probable que el equipo de su
vehículo sea distinto al que se describe en este
Manual de funcionamiento.
Si su Porsche está acondicionado con equipos que no
se describen en este manual, una concesionaria
autorizada de Porsche le brindará información sobre
el correcto funcionamiento y cuidado de los artículos
en cuestión.
Manual del usuario
Puede encontrar más información sobre su vehículo
en el Manual del usuario. Preste especial atención
a las instrucciones de seguridad y advertencias.
Debido a que los vehículos Porsche están en
constante desarrollo, es probable que el equipo y las
especificaciones no sean los mismos que se ilustran
o describen en este Manual de funcionamiento.
Algunos equipos son opcionales o son distintos
según el país en el que se venda el vehículo.
Para obtener información sobre las opciones
Ignorar las advertencias en la categoría “Aviso” puede
causar daños en el vehículo.
Información
La información adicional se presenta mediante la
palabra “Información”.
b Requisitos previos que se deben cumplir para
usar una función.
e Instrucciones que deben seguirse.
1. Las instrucciones están numeradas en los casos
en que se debe seguir una secuencia de pasos.
f Indica dónde puede encontrar más información
sobre un tema.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Advertencias y símbolos
VIE
En este Manual de funcionamiento, se usan distintos
tipos de advertencias y símbolos.
HE
PELIGRO
Lesiones graves o muerte
Ignorar las advertencias en la categoría “Peligro”
causará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Equipo
AVISO
Posibles lesiones graves
o muerte
Ignorar las advertencias en la categoría “Advertencia”
puede causar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN
Posibles lesiones
moderadas o leves
Ignorar las advertencias en la categoría “Atención”
puede causar lesiones moderadas o leves.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
43
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 44
Instrucciones de funcionamiento
US
FC
ESM
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de seguridad
importantes
PELIGRO
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
44
Choque eléctrico,
cortocircuito, incendio,
explosión
El uso de un cable de carga dañado o incorrecto
y de una toma de corriente dañada o incorrecta,
el uso inadecuado del cargador, o no seguir las
instrucciones de seguridad puede causar
cortocircuitos, descargas eléctricas, explosiones,
incendios o quemaduras.
e No use un cargador dañado o estropeado.
Verifique que el cable y el enchufe no estén
dañados o estropeados antes de usarlos.
e Solo conecte el cargador en tomas de corriente
sanas en instalaciones eléctricas sin
desperfectos.
e No use cables de extensión, carretes de cables,
enchufes múltiples ni adaptadores (de viaje).
e Durante las tormentas eléctricas, desconecte
el cargador de la red eléctrica.
e No modifique o repare ninguno de los
componentes eléctricos.
e Nunca sumerja el cargador o los enchufes en
el agua.
e Solo limpie el cargador luego de que la unidad
se haya desconectado por completo de la red
de alimentación y del vehículo. Use un paño seco
para la limpieza.
PELIGRO
Descarga eléctrica,
incendio
Las tomas de corriente instaladas incorrectamente
pueden causar descargas eléctricas o incendios
cuando la batería de alto voltaje se carga mediante
el puerto de carga del vehículo.
e La instalación y el funcionamiento inicial de la
toma de corriente para el cargador solo debe
realizarla un experto en electricidad. El experto en
electricidad es el único responsable de cumplir
con todos los estándares y regulaciones
correspondientes.
e El cargador solo debe usarse en sistemas de
alimentación con una descarga a tierra adecuada.
No se puede usar en los sistemas no conectados
a tierra (por ejemplo, redes de TI).
e La sección transversal del cable para la toma de
corriente se define según la longitud del cable
y los estándares y regulaciones locales vigentes.
e A fin de garantizar una carga ininterrumpida,
se recomienda usar solo tomas de corriente
conectadas mediante un circuito eléctrico con
fusible aparte para la carga.
e El cargador se diseñó para ser utilizado en áreas
privadas o semipúblicas (p. ej., propiedades
privadas o estacionamientos de empresas). En
algunos países, el modo de carga 2 está prohibido
en áreas y espacios públicos.
e Las personas sin autorización (como niños que
juegan) no deben tener acceso al cargador o al
vehículo durante la carga sin supervisión.
e Lea las instrucciones de seguridad en las
Instrucciones de instalación y el Manual del
usuario.
PELIGRO
Descarga eléctrica,
incendio
El manejo incorrecto de los contactos de los enchufes
puede provocar descargas eléctricas o incendios.
e No toque los contactos del cargador o el puerto
de carga del vehículo.
e No coloque ningún objeto dentro del cargador o el
puerto de carga del vehículo.
e Proteja las tomas de corriente y las conexiones
de los enchufes de la humedad, el agua y otros
líquidos.
ADVERTENCIA
Vapores inflamables
o explosivos
Los componentes del cargador pueden causar
chispas y encender los vapores inflamables
o explosivos.
e Para minimizar el riesgo de explosión, en especial
en los garajes, asegúrese de que la unidad de
control se encuentre al menos a 19,7 pulg. (50 cm)
del piso durante la carga.
e No use el cargador en atmósferas que sean
potencialmente explosivas.
NOTA: Este equipo se probó y se demostró que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de
clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala
y utiliza según las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 45
Instrucciones de funcionamiento
por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
haya interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar si se apaga y enciende el equipo,
se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante las siguientes medidas:
– Cambie la dirección o la ubicación de la antena
receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma en un circuito
distinto al del receptor.
– Consulte a la concesionaria o a un técnico experto
en radio o televisión para obtener ayuda.
Las modificaciones sin aprobación explícita del
fabricante podrían anular la autoridad del usuario
de operar el equipo según las normas de la FCC.
Tenga en cuenta las siguientes notas y
recomendaciones para garantizar la carga sin
interrupciones:
– Antes de la instalación de la infraestructura de
carga, verifique que la instalación doméstica
disponible pueda proporcionar de manera
continua la energía necesaria para cargar el
vehículo.
De ser necesario, proteja la instalación doméstica
con un sistema de gestión energética para el
hogar.
– Cuando instale la nueva toma de corriente,
seleccione una toma de corriente industrial con
la máxima potencia disponible (adaptada para
la instalación eléctrica doméstica). La instalación
debe realizarla un electricista certificado.
– Cuando sea técnicamente posible y lo permita
la ley, la instalación eléctrica debe tener las
dimensiones necesarias para que la potencia
nominal máxima de la toma de corriente que
utiliza esté disponible para cargar el vehículo.
– Para aprovechar el máximo rendimiento del
cargador y garantizar la carga rápida del vehículo,
puede utilizar las tomas de corriente NEMA con
la corriente nominal más alta posible o tomas
eléctricas industriales según la norma
internacional IEC 60309 sobre la carga.
– Durante la carga de la batería de alto voltaje
mediante la toma de corriente doméstica
o industrial, la instalación eléctrica podría cargarse
hasta su capacidad máxima. Se recomienda que un
experto en electricidad controle con regularidad
las instalaciones eléctricas que utiliza para realizar
la carga. Consulte a un electricista certificado a fin
de definir los intervalos de inspección adecuados
para su instalación.
– Durante la carga, la corriente de carga se limita
automáticamente para evitar el
sobrecalentamiento de la instalación eléctrica.
Pídale a un electricista certificado que realice
la instalación del cargador y establezca el límite
de corriente de carga correspondiente para la
instalación doméstica.
f Consulte el capítulo “Limitación de la
corriente de carga” en la página 50.
Instrucciones de la conexión a tierra
El cargador debe estar conectado a tierra.
Si hay un desperfecto o una rotura, la conexión
a tierra proporciona a la corriente eléctrica una ruta
de resistencia mínima para reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
El cargador posee un cable con un conductor de
descarga a tierra para el equipo y un enchufe con
descarga a tierra. El enchufe debe estar conectado en
una toma de corriente adecuada con la instalación
y conexión a tierra apropiadas según los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica,
cortocircuito
La conexión inadecuada del conductor de descarga
a tierra del equipo puede provocar descargas
eléctricas.
e Consulte a un reparador o electricista certificado
si tiene dudas sobre la conexión a tierra adecuada
del producto.
e No modifique el enchufe proporcionado con el
producto: si no entra en la toma de corriente,
solicite a un electricista certificado que instale
una toma adecuada.
Propósito previsto
Cargador destinado al modo 2 de carga para los
vehículos con baterías de alto voltaje que cumplen
los estándares generales aplicables y las directivas
de los vehículos eléctricos.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Significados de los pictogramas
VIE
Según el país, puede haber varios pictogramas
en el cargador.
HE
El cargador solo debe utilizarse en
un rango de temperatura entre los
–30 °C y +50 °C.
No debe utilizar el cargador en
alturas que superen los 4000 m
sobre el nivel del mar.
El cargador cuenta con un
conector a tierra no conmutado.
El cargador cuenta con un
conector a tierra conmutado.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
45
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 46
Instrucciones de funcionamiento
US
FC
Deseche el cargador según las
regulaciones de desechos
aplicables.
ESM
No use cables de extensión
o carretes de cables.
PTB
No use adaptadores (de viaje).
TR
RU
No use enchufes con tomas
de corriente múltiples.
UK
No use cables de carga con cables
de conexión o partes eléctricas que
presenten daños.
MON
El cargador necesita un suministro
eléctrico de corriente alterna.
La superficie del cargador puede
calentarse mucho.
No use el cargador en las redes
eléctricas no conectadas a tierra
(por ejemplo: redes de TI). Solo
puede usar el cargador en redes
eléctricas conectadas a tierra.
Solo puede usar el cargador
en sistemas de alimentación
monofásicos.
Descripción general del cargador
VIE
HE
Riesgo de descarga eléctrica por
el uso indebido.
KOR
Siga las instrucciones de
funcionamiento proporcionadas,
en especial las instrucciones de
seguridad y advertencias.
THA
46
B
Enchufe de la conexión del cable de suministro
a la unidad de control
C
Enchufe (para conectar a la red eléctrica)
D
Enchufe del vehículo (enchufe de conexión para
el vehículo)
E
Cable del vehículo (instalado de forma permanente
en la unidad de control)
F
Unidad de control
Instrucciones de funcionamiento
AVISO
Riesgo de daños en el cargador.
e Siempre coloque el cargador en una superficie
sólida durante la carga.
e Se recomienda que la unidad de control se coloque
en el montaje de pared básico durante la
operación.
f Consulte el capítulo “Montaje de pared básico”
en la página 51.
El cargador solo debe utilizarse en un rango de
temperatura entre los –30 °C y +50 °C.
CHS
CHT
Cable de alimentación (se conecta a la unidad de
control)
e No debe sumergir ni hundir la unidad de control
en el agua.
e Proteja la unidad de control de la nieve y el hielo.
e Proteja el cargador de posibles roturas que pueden
producirse si pasa sobre él o por caídas, tirones,
torsiones o golpes.
AR
JPN
A
Fig. 1: Descripción general del cargador
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 47
Instrucciones de funcionamiento
Información
– Para evitar el sobrecalentamiento durante la
operación, evite exponer el cargador a la luz del sol
directa durante períodos prolongados. Si la unidad
de control se sobrecalienta, la carga se
interrumpirá de manera automática hasta que
la temperatura regrese al rango normal.
– Durante un viaje al exterior, siempre debe llevar
el cable de alimentación del cargador apropiado
para usarlo en el país que visite.
– Según el país, se estipulan distintos conceptos
de seguridad con diferentes versiones del
dispositivo. Antes de viajar al exterior, asegúrese
de que el cargador pueda funcionar en el país
de destino. Más información disponible en una
concesionaria autorizada de Porsche o en el
proveedor de electricidad local.
Puertos de carga y enchufes del
vehículo
Se encuentran disponibles diferentes puertos de
carga A y enchufes del vehículo B según el equipo del
vehículo.
Selección del cable
de alimentación
Cables de alimentación para las tomas
de corriente domésticas
Para obtener una carga normal y una velocidad de
carga óptima, use solo los cables de alimentación que
se muestran a continuación. El rendimiento de carga
máximo que se puede alcanzar es de 9.6 kW (según
la fuente de alimentación, la conexión doméstica y el
cargador incorporado).
f Consulte el capítulo “Datos técnicos” en la
página 59.
Cables de alimentación para las tomas de
corriente industriales
Toma de
corriente
Enchufe
Estándar y designación
NEMA 14-30
Toma de
corriente
Enchufe
Estándar y designación
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
NEMA 14-50
NEMA 5-15
Tipo B
HE
AR
Puerto de carga Estándar y designación
y enchufe del
vehículo
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tipo 1
Si no encuentra una toma de corriente industrial
disponible, los cables de alimentación que se
enumeran a continuación también se pueden utilizar
para realizar una carga con una velocidad de carga
reducida.
e En algunos países, como en Abu Dhabi, Israel
y Singapur, está prohibido utilizar el cargador
en las tomas de corriente domésticas.
e En Canadá, cada receptáculo para la carga de
vehículos eléctricos se etiqueta de forma visible,
legible y permanente a fin de identificarlo como
un receptáculo para equipos de alimentación de
vehículos eléctricos. Siempre será un receptáculo
individual de configuración CSA 5-20R
alimentado mediante un circuito en paralelo de
125 V con una corriente nominal de 20 A o más.
JPN
NEMA 6-30
KOR
CHS
NEMA 6-50
CHT
THA
47
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 48
Instrucciones de funcionamiento
US
Cambio del cable de alimentación
PELIGRO
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
48
Desconexión del cable
Descarga eléctrica
Hay riesgo de lesiones graves o fatales producidas
por descargas eléctricas.
e Antes de cambiar el cable de alimentación,
siempre desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente y retire el cable del vehículo
del puerto de carga del vehículo.
e Solo debe cambiar los cables en un ambiente
seco.
e El cargador solo puede utilizarse como una unidad
compuesta por el cable de alimentación y la
unidad de control con el cable del vehículo.
e Use solo cables que tengan la aprobación de
Porsche.
e En algunos países, como Noruega1), está
prohibido cambiar el cable de alimentación.
1) Fecha de impresión. Más información disponible en una
concesionaria autorizada de Porsche. Porsche
recomienda las concesionarias autorizadas de Porsche,
debido a que cuentan con técnicos capacitados, además
de las piezas y herramientas necesarias.
Fig. 2: Enchufe de la conexión del cable de suministro a la
unidad de control
El enchufe de la conexión del cable de suministro se
retira y se introduce en la parte superior de la unidad
de control.
Fig. 3: Desconexión de los cables
b La carga de la batería de alto voltaje finalizó y el
enchufe del vehículo se desconectó del puerto de
carga del vehículo.
b Se desconectó el enchufe de la toma de corriente.
1. Quite el tornillo C con la herramienta adecuada.
2. Levante la palanca A.
3. Tire del enchufe B hasta que sienta una
resistencia inicial.
4. Cierre la palanca A.
5. Desconecte el enchufe B por completo.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 49
Instrucciones de funcionamiento
Fijación del cable y el enchufe
Unidad de control
Los indicadores luminosos de A a C indican el estado
de funcionamiento de la unidad de control, si está
activada la limitación de la corriente de carga, y las
posibles fallas mediante diferentes colores, luces
y parpadeos.
f Consulte el capítulo “Indicadores de estado y
mensajes de error de la unidad de control” en la
página 52.
PELIGRO
b La palanca A está cerrada.
1. Coloque el enchufe B dentro de la unidad de
control hasta que sienta una resistencia inicial.
2. Levante la palanca A.
3. Empuje el enchufe B por completo.
4. Cierre la palanca A.
5. Ajuste el enchufe B en la unidad de control con
el tornillo C.
C
Descarga eléctrica,
incendio
TR
Indicador luminoso de la unidad de control
Botón de reinicio con indicador luminoso
Inicio de la carga
KOR
1. Coloque el enchufe en la toma de corriente.
Los indicadores luminosos se encienden
brevemente en rojo.
CHS
Botón de ENCENDIDO/APAGADO con
indicador luminoso y función adicional de
limitación de la corriente de carga
Indicador luminoso de conexión doméstica
y fuente de alimentación
B
ESM
Hay riesgo de lesiones graves o fatales producidas
por incendios o descargas eléctricas.
e Siempre siga la secuencia especificada cuando
cargue la batería de alto voltaje.
e No desconecte el cable del vehículo de la toma de
corriente durante el proceso de carga. Finalice el
proceso de carga antes de desconectar el cable
del vehículo de la toma de corriente.
e No desconecte la unidad de control de la red
eléctrica durante el proceso de carga.
e Las posibles fallas se indican mediante diferentes
colores, luces y parpadeos de los indicadores
luminosos de A a C.
f Consulte el capítulo “Indicadores de estado y
mensajes de error de la unidad de control” en
la página 52.
Fig. 5: Unidad de control
A
FC
PTB
Carga
Fig. 4: Fijación de cables y enchufes
US
Indicador luminoso del vehículo
Se puede establecer el estado de funcionamiento de
la unidad de control y la limitación de la corriente de
carga mediante el botón de ENCENDIDO/APAGADO .
La unidad de control se puede reiniciar con el botón
de reinicio si se detecta corriente residual.
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
CHT
THA
49
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 50
Instrucciones de funcionamiento
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
50
2. Coloque el enchufe del vehículo en el puerto de
carga del vehículo.
El indicador luminoso del botón de ENCENDIDO/
APAGADO se enciende en amarillo.
Luego de una prueba autónoma exitosa, todos los
indicadores luminosos se encienden en verde
durante 2 segundos.
Para obtener información sobre la conexión del
cable del vehículo al puerto de carga del vehículo:
f consulte el Manual del usuario.
3. La carga comienza automáticamente.
El indicador luminoso del botón de ENCENDIDO/
APAGADO titila en verde.
La carga es controlada por el vehículo. El estado
de la carga se muestra en el vehículo.
Limitación de la corriente de carga
La unidad de control detecta el voltaje y la
corriente disponible automáticamente.
Mediante la limitación de la corriente de carga, es
posible establecer si se usa la potencia de carga
completa o solo la mitad (100 % o 50 %). Se guarda
la configuración de corriente de carga más reciente.
Durante la carga, la corriente de carga se limita
automáticamente al 50 % para evitar el
sobrecalentamiento de la instalación eléctrica.
Configuración de la limitación de la corriente
de carga
e Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO
durante 2 segundos, como mínimo.
Luego de que se establezca correctamente la
limitación de la corriente de carga, los indicadores
luminosos B titilan en verde una vez.
El valor establecido (50 % o 100 %) se indica a la
izquierda o derecha del botón de ENCENDIDO/
APAGADO .
Tiempos de carga
Para obtener información sobre los tiempos de carga:
f Consulte el Manual del usuario.
La duración de la carga puede variar según los
siguientes factores:
– La capacidad de carga de corriente de la toma
de corriente que se usa (doméstica o industrial).
– Corriente y voltaje de la red eléctrica del país.
– La configuración de la limitación de la corriente
de carga en la unidad de control.
– Oscilaciones en el voltaje de la red.
– La temperatura ambiente del vehículo y el
cargador. El tiempo de carga puede ser más largo
cerca de los límites del rango de temperaturas
ambiente admisibles.
f Consulte el capítulo “Datos técnicos” en la
página 59.
– La temperatura de la batería de alto voltaje y la
unidad de control.
– Si el aire o la calefacción en el habitáculo del
pasajero están activados.
Información
– Debido a los diferentes sistemas de redes
eléctricas nacionales, se suministran distintas
versiones de los cables. Esto puede causar que no
esté disponible el rendimiento de carga completo.
Más información disponible en su concesionaria
autorizada de Porsche.
Instrucciones de transporte
y almacenamiento
No levante, cargue ni mueva el cargador desde el
cable de alimentación, el cable del vehículo, el
enchufe o el enchufe del vehículo. Siempre debe
levantar, cargar y mover el dispositivo completo.
No dañe la unidad de control, los cables o los
enchufes durante el traslado, por ejemplo, al
arrastrarlos por el piso o sobre bordes filosos.
Almacenamiento adecuado: Almacenar en un lugar
fresco y seco lejos de la luz directa del sol, en
temperaturas entre los –30 °C y los +50 °C.
Transporte
ADVERTENCIA
Carga sin asegurar
Si el cargador no se asegura correctamente o se
ubica de manera inadecuada, puede caerse y poner
en peligro a los ocupantes del vehículo al frenar,
acelerar, cambiar de dirección o si ocurre un
accidente.
e Nunca debe transportar el cargador sin
asegurarlo.
e Debe guardar el cargador dentro del estuche de
transporte en el maletero.
e Siempre debe llevar el estuche de transporte en
el maletero, nunca en el habitáculo del pasajero
(por ejemplo, sobre los asientos o frente a ellos).
Para obtener información sobre los anillos para
ataduras en el maletero:
f Consulte el Manual del usuario.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 51
Instrucciones de funcionamiento
Fijación del estuche de transporte
(ejemplo: Panamera 4 E-Híbrido)
Montaje de pared básico
Sujeción de la unidad de control al montaje
de pared
Puerto de carga del vehículo
Para obtener información sobre la conexión y
desconexión del cable del vehículo en el puerto de
carga del vehículo y el estado de conexión y carga
de este último:
f Consulte el Manual del usuario.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Fig. 6: Fijación del estuche de transporte
e Enganche el estuche a los anillos para ataduras
anteriores y posteriores.
VIE
Fig. 7: Sujeción de la unidad de control
1. Guíe el cable del vehículo a través de la abertura
inferior del montaje de pared, coloque la unidad
de control en las lengüetas de fijación inferiores
y empújela hacia la parte posterior.
2. Guíe el cable de alimentación a través de la
abertura superior del montaje de pared y cierre
el anillo de fijación de la izquierda.
3. Coloque el enchufe del vehículo en el acople
conector.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
51
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 52
Instrucciones de funcionamiento
US
Indicadores de estado y mensajes de error de la unidad de control
Indicadores luminosos
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
52
Significado
Solución
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en verde El cargador está listo, pero la carga no se e Iniciar el proceso de carga.
f Consulte el capítulo “Inicio de la carga” en la página 49.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de está realizando.
alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO titila en verde.
El vehículo se carga con la supervisión
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de de protección del conductor activada.
alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO titila en verde.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de
alimentación se enciende en amarillo.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
El enchufe se sobrecalentó.
Causa posible de la falla: enchufe
multifásico conectado como
monofásico.
La carga será más lenta.
La falla se restablece automáticamente cuando se enfría el
enchufe.
Hasta que se enfríe, la carga continuará a un ritmo reducido.
e Si la falla continúa, solicite a un electricista certificado que
verifique la conexión doméstica o la fuente de
alimentación.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO titila en verde.
La unidad de control se sobrecalentó.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de La carga será más lenta.
alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control se enciende en
amarillo.
El indicador de reinicio está apagado.
La falla se restablece automáticamente cuando se enfría la
unidad de control.
Hasta que se enfríe, la carga continuará a un ritmo reducido.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique la
unidad de control.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. El enchufe se sobrecalentó.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de El proceso de carga se interrumpe.
alimentación se enciende en amarillo.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
La falla se restablece automáticamente y se reanuda la carga
cuando se enfría el enchufe.
e Si la falla continúa, solicite a un electricista certificado que
verifique la conexión doméstica o la fuente de
alimentación.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 53
Instrucciones de funcionamiento
Indicadores luminosos
Significado
Solución
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. La unidad de control se sobrecalentó.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de El proceso de carga se interrumpe.
alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control se enciende en
amarillo.
El indicador de reinicio está apagado.
La falla se restablece automáticamente y se reanuda la carga
cuando se enfría la unidad de control.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique la
unidad de control.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de
alimentación titila en amarillo.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
La falla se restablece automáticamente cuando se estabilizan
la conexión doméstica o la fuente de alimentación.
e Si la falla continúa, solicite a un electricista certificado que
verifique la conexión doméstica o la fuente de
alimentación.
La infraestructura de carga de la
conexión doméstica o la fuente de
alimentación es limitada.
Causa posible de la falla: Bajo voltaje
o mala frecuencia de la red.
El proceso de carga se interrumpe.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. El sistema de carga del vehículo tiene
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de fallas.
El proceso de carga se interrumpe.
alimentación está apagado.
El indicador del vehículo titila en amarillo.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente
de alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control titila en
amarillo.
El indicador de reinicio está apagado.
US
FC
ESM
PTB
La falla se restablece automáticamente cuando se estabiliza el
sistema de carga del vehículo.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique el
vehículo.
El cable de alimentación o del vehículo e Solicite a una concesionaria autorizada de Porsche
es defectuoso.
o concesionaria especializada que reemplace la red de
alimentación o el cable del vehículo.
Causa posible de la falla: Las
resistencias de codificación de la red de
alimentación y del cable del vehículo no
coinciden.
El proceso de carga se interrumpe.
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
53
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 54
Instrucciones de funcionamiento
US
FC
ESM
Indicadores luminosos
Significado
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. El sistema de carga del vehículo tiene
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de fallas.
alimentación está apagado.
El proceso de carga se interrumpe.
El indicador del vehículo se enciende en rojo.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
54
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de
alimentación titila en rojo.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
La infraestructura de carga de la
conexión doméstica o la fuente de
alimentación presenta un voltaje
excesivo. El proceso de carga se
interrumpe.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. La unidad de control presenta una falla
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de técnica.
El proceso de carga se interrumpe.
alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control se enciende en rojo.
El indicador de reinicio está apagado.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. La unidad de control presenta una falla
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de técnica (no pasó la prueba autónoma).
El proceso de carga se interrumpe.
alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control titila en rojo.
El indicador de reinicio está apagado.
Solución
e Finalice el proceso de carga en el vehículo y desconecte el
cable del vehículo del puerto de carga del vehículo.
e Desconecte el cargador de la red eléctrica y conéctelo de
nuevo a la red de alimentación luego de 60 segundos.
e Reinicie la carga.
f Consulte el capítulo “Inicio de la carga” en la página 49.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique el
vehículo.
e Desconecte el cargador de la red eléctrica y conéctelo de
nuevo a la red de alimentación luego de 60 segundos.
e Si la falla continúa, solicite a un electricista certificado que
verifique la conexión doméstica o la fuente de
alimentación.
e Desconecte el cargador de la red eléctrica y conéctelo de
nuevo a la red de alimentación luego de 60 segundos.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique la
unidad de control.
e Desconecte el cargador de la red eléctrica y conéctelo de
nuevo a la red de alimentación luego de 60 segundos.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique la
unidad de control.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 55
Instrucciones de funcionamiento
Indicadores luminosos
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de
alimentación se enciende en rojo.
El indicador del vehículo se enciende en rojo.
El indicador de la unidad de control está apagado.
El indicador de reinicio está apagado.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de
alimentación se enciende en rojo.
El indicador del vehículo se enciende en rojo.
El indicador de la unidad de control se enciende en rojo.
El indicador de reinicio está apagado.
Significado
La infraestructura de carga de la
conexión doméstica o la fuente de
alimentación es insuficiente.
El conductor protector se interrumpió
o no está presente.
La supervisión de protección del
conductor interrumpió el proceso
de carga.
El indicador luminoso del botón de
Reinicio de la unidad de control
presenta defectos.
El proceso de carga se interrumpe.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. La unidad de control detectó una
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de corriente residual.
El proceso de carga se interrumpe.
alimentación se enciende en rojo.
El indicador del vehículo se enciende en rojo.
El indicador de la unidad de control se enciende en rojo.
El indicador de reinicio titila en rojo.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo. La infraestructura de carga no está
El indicador de la conexión doméstica o la fuente de cableada correctamente.
alimentación titila en rojo.
El proceso de carga se interrumpe.
El indicador del vehículo titila en rojo.
El indicador de la unidad de control titila en rojo.
El indicador de reinicio está apagado.
Solución
e Solicite a una concesionaria autorizada de Porsche
o concesionaria especializada que verifique la unidad de
control y solicite a un electricista certificado que verifique
la conexión doméstica o la fuente de alimentación.
US
FC
ESM
PTB
e Solicite a una concesionaria autorizada de Porsche
o concesionaria especializada que reemplace la unidad
de control.
TR
RU
e Mantenga presionado el botón de Reinicio durante
2 segundos.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique la
unidad de control y solicite a un electricista certificado que
verifique la conexión doméstica o la fuente de alimentación.
e Desconecte el cargador de la red eléctrica.
e Solicite a un electricista certificado que verifique la
conexión doméstica o la fuente de alimentación.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
55
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 56
Instrucciones de funcionamiento
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
56
Indicadores luminosos
El botón de ENCENDIDO/APAGADO se enciende en rojo.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente
de alimentación se enciende en rojo.
El indicador del vehículo se enciende en rojo.
El indicador de la unidad de control se enciende en rojo.
El indicador de reinicio se enciende en rojo.
Significado
La unidad de control presenta una falla
técnica.
Causa posible de la falla: Error de
software o conexión incorrecta del relé
de carga.
El proceso de carga se interrumpe.
La unidad de control presenta una falla
El botón de ENCENDIDO/APAGADO titila en rojo.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente grave.
El proceso de carga se interrumpe.
de alimentación está apagado.
El indicador del vehículo está apagado.
El indicador de la unidad de control se enciende en rojo.
El indicador de reinicio está apagado.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO está apagado.
El indicador de la conexión doméstica o la fuente
de alimentación se enciende en rojo.
El indicador del vehículo se enciende en rojo.
El indicador de la unidad de control se enciende en rojo.
El indicador de reinicio se enciende en rojo.
El indicador luminoso del botón de
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
de control presenta defectos.
El proceso de carga se interrumpe.
Solución
e Desconecte el cargador de la red eléctrica y conéctelo de
nuevo a la red de alimentación luego de 60 segundos.
e Si la falla continúa, solicite a una concesionaria autorizada
de Porsche o concesionaria especializada que verifique la
unidad de control y solicite a un electricista certificado que
verifique la conexión doméstica o la fuente de alimentación.
e Solicite a una concesionaria autorizada de Porsche
o concesionaria especializada que reemplace la unidad
de control.
e Solicite a una concesionaria autorizada de Porsche
o concesionaria especializada que reemplace la unidad
de control.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 57
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Montaje de pared básico
Selección de una ubicación adecuada para
la instalación
PELIGRO
Descarga eléctrica,
incendio
El uso inadecuado del cargador portátil o el
incumplimiento de las instrucciones de seguridad
puede causar cortocircuitos, descargas eléctricas,
explosiones, incendios o quemaduras.
e No instale el montaje de pared básico en
atmósferas en las que haya peligro de explosión.
e Para minimizar el riesgo de explosión, en especial
en los garajes, asegúrese de que la unidad de
control se encuentre al menos a 50 cm del piso
durante la carga.
e Para reducir el riesgo de incendio, solo realice
la conexión a un circuito con 20 o 50 amperes,
para un Mobile Charger con una protección de
sobrecarga del circuito derivado máxima de
3,6 kW/16 A o 9,6 kW/40 A, respectivamente,
según el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70.
e Cumpla con las regulaciones locales
correspondientes sobre instalaciones eléctricas,
medidas de protección contra incendios,
regulaciones sobre prevención de accidentes
y rutas de escape.
El montaje de pared básico está diseñado para
instalaciones en el interior y en el exterior.
A fin de seleccionar una ubicación adecuada para la
instalación, se deben considerar los siguientes criterios:
– Si es posible, instale la toma de corriente y el
montaje de pared básico en un área cubierta
protegida de la luz solar directa y de la lluvia
(por ejemplo, un garaje).
– No rocíe directamente con agua el montaje de
pared básico (por ejemplo, con equipos de
limpieza de alta presión o mangueras).
– No instale el montaje de pared básico debajo de
objetos colgantes o suspendidos.
– No instale el montaje de pared básico en establos,
edificios para ganado o ubicaciones donde se
produzcan gases de amoníaco.
– Instale el montaje de pared básico en una
superficie lisa.
– Para asegurar el ajuste, verifique las condiciones
de la pared antes de la instalación.
– Instale el montaje de pared básico de modo que
no quede cerca de algún camino y que los cables
de carga no crucen ningún camino.
– Instale el montaje de pared básico de modo que la
distancia entre la toma de corriente y el enchufe
no supere la longitud del cable.
– Instale la toma de corriente lo más cerca posible
del lugar de estacionamiento del vehículo. Tenga
en cuenta la orientación del vehículo.
– La distancia a la toma de corriente desde el suelo
y el techo debe seleccionarse según las
regulaciones y estándares nacionales para
garantizar el uso confortable:
el cargador portátil debe montarse a una altura
suficiente, de tal modo que el dispositivo de
acoplamiento se almacene entre 600 mm
y 1,2 m del suelo.
f Consulte el capítulo “Instrucciones de seguridad
importantes” en la página 44.
Instalación del montaje de pared básico
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 1: Dimensiones de la perforación
1. Marque los orificios a taladrar en la pared.
2. Taladre los orificios de montaje e inserte los
enchufes de pared.
3. Presione el montaje de pared 2 desde la parte
delantera sobre la guía de cables 1.
4. Atornille el montaje a la pared.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Herramientas necesarias
– Nivel
– taladro manual o eléctrico
– destornillador
CHS
CHT
THA
57
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 58
Instrucciones de instalación
Instalación del acople conector
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 3: Dimensiones de la perforación
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
58
Fig. 2: Distancia al montaje de pared: acople conector
Durante la instalación del acople conector, mantenga
una distancia de 200 mm desde el montaje de pared.
1. Quite el acople conector 1 de la tapa 2.
2. Marque los orificios a taladrar en la pared.
3. Taladre los orificios de montaje e inserte los
enchufes de pared.
4. Atornille el acople conector 1 a la pared.
5. Coloque la tapa 2 en el acople conector 1 desde
abajo y presione hacia arriba.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 59
Instrucciones de instalación
Datos técnicos
US
Datos eléctricos
9Y0.971.675.BA
9Y0.971.675.BB
Energía
3,6 kW
9,6 kW
Corriente nominal
16 A, 1 fase
40 A, 1 fase
Voltaje de la red
120 V/240 V
120 V/240 V
FC
ESM
Frecuencia de la red eléctrica
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Categoría de sobrevoltaje (EN 60664)
II
II
Corriente admisible asignada de corta duración
(EN 61439-1)
<10 kA efectivos
<10 kA efectivos
TR
Dispositivo integrado de corriente residual
Tipo A (CA: 20 mA) + CC: 56 mA
Tipo A (CA: 20 mA) + CC: 56 mA
RU
Enchufe del vehículo
Tipo 1
Tipo 1
Clase de protección
I
I
Tipo de protección
NEMA 3 (IP55)
NEMA 3 (IP55)
PTB
UK
MON
Datos mecánicos
Peso de la unidad de control
2,4 kg - 3,5 kg
Dimensiones del montaje de pared
Ancho x alto x profundidad: 136 mm x 391 mm x 76 mm
Peso del montaje de pared
Aprox. 450 g
Dimensiones de la guía de cables
Ancho x alto x profundidad: 127 mm x 139 mm x 115 mm
Peso de la guía de cables
Aprox. 420 g
Dimensiones del acople conector
Ancho x alto x profundidad: 136 mm x 173 mm x 50 mm
Peso del acople conector
Aprox. 140 g
Peso del montaje de pared básico completo
Aprox. 1 kg
KOR
Temperatura ambiente
De –30 °C a +50 °C
CHS
Humedad
De 5 % a 95 % sin condensación
Elevación
Máx. de 4000 m sobre el nivel del mar
VIE
HE
AR
JPN
Condiciones de ambiente y almacenamiento
CHT
THA
59
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 60
Instrucciones de instalación
US
Información de producción
Fecha de fabricación
FC
ESM
PTB
La fecha de fabricación del cargador se encuentra
en la placa de identificación, luego de la abreviatura
“EOL”.
Se especifica en el siguiente formato:
Día de producción. Mes de producción.
Año de producción
TR
Fabricante del cargador
RU
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
60
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 61
Índice
Índice
L
Limitación de la corriente de carga ................................................... 50
A
Almacenamiento .....................................................................................50
C
Cables de alimentación
Cambio del cable de alimentación...........................................48
Selección del cable de alimentación.......................................47
Toma de corriente doméstica ...................................................47
Toma de corriente industrial .....................................................47
Carga ..........................................................................................................49
Cargador
Descripción general .....................................................................46
Instrucciones de funcionamiento ............................................46
M
Mensajes de error de la unidad de control....................................... 52
Montaje de pared básico ...................................................................... 51
Instalación...................................................................................... 57
Sujeción y desenganche de la unidad de control ................ 51
P
Propósito previsto .................................................................................. 45
Puerto de carga del vehículo ....................................................... 47, 51
S
Significados de los pictogramas ........................................................ 45
D
T
Datos técnicos
Condiciones de ambiente...........................................................59
Datos eléctricos ............................................................................59
Datos mecánicos ..........................................................................59
Tiempos de carga ................................................................................... 50
Transporte ................................................................................................ 50
E
Unidad de control ................................................................................... 49
Configuración de la limitación de la corriente de carga .... 50
Indicadores de estado................................................................. 52
Mensajes de error......................................................................... 52
Enchufe del vehículo ......................................................................47, 51
Estado de carga y conexión del puerto
de carga del vehículo..............................................................................51
U
F
Fabricante del cargador.........................................................................60
Fecha de fabricación ..............................................................................60
Fijación del estuche de transporte.....................................................51
I
Indicadores de estado de la unidad de control ...............................52
Indicadores de estado y mensajes
de error de la unidad de control ..........................................................52
Información de producción ..................................................................60
Instalación.................................................................................................57
Acople conector............................................................................58
Montaje de pared básico ............................................................57
Instalación del acople conector ..........................................................58
Instrucciones de funcionamiento.......................................................44
Instrucciones de instalación ................................................................57
Instrucciones de seguridad ..................................................................44
Instrucciones de seguridad importantes..........................................44
61
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 62
Índice
Português do Brasil
Manual do proprietário ............................ 64
Instruções de segurança ...............................................64
Finalidade prevista ..........................................................65
Chave para pictogramas................................................65
Vista geral do carregador ..............................................66
Instruções de operação..................................................66
Portas de carga e conectores do veículo ..................66
Selecionando um cabo de alimentação.....................67
Trocando os cabos de alimentação ............................68
Unidade de controle........................................................69
Carregamento...................................................................70
Limitação da corrente de carga ...................................70
Monitoramento do condutor de proteção ................70
Tempos de carga .............................................................71
Transporte .........................................................................71
Prendendo a caixa de transporte
(exemplo do Panamera 4 E-Hybrid)...........................72
Suporte de parede básico .............................................72
Porta de carga do veículo ..............................................72
Mensagens de erro e indicadores
de status da unidade de comando..............................73
Instruções de instalação ......................... 78
Suporte de parede básico .............................................78
Dados técnicos.................................................................80
Informações do produto ................................................81
Importadores ....................................................................81
Índice........................................................... 82
62
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 63
Número de item
9Y0.000.003.B-ROW
Data da impressão
05/2020
Porsche, o brasão da Porsche, Panamera e Cayenne
são marcas registradas da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Proibida a reimpressão ou a reprodução total ou
parcial, salvo com autorização expressa e por escrito
da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Manual de operação
Sempre mantenha este Manual de operação na caixa
de transporte do carregador e entregue-o ao novo
proprietário se você vender o veículo.
Sugestões
Você tem alguma pergunta, sugestão ou ideia
referente ao seu veículo ou a este manual de
operação?
Escreva-nos:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Equipamento
Devido ao aperfeiçoamento contínuo dos nossos
veículos, existe a possibilidade de o equipamento e as
especificações técnicas poderem não corresponder
ao que foi ilustrado ou descrito pela Porsche neste
manual. Itens do equipamento nem sempre são
incluídos de série ou podem variar dependendo do
país onde o veículo é comercializado. Para obter mais
informações sobre a adaptação de equipamento,
entre em contato com uma oficina especializada
qualificada. A Porsche recomenda uma
concessionária Porsche para este trabalho,
pois elas dispõem de pessoal qualificado
e das peças e ferramentas necessárias.
Devido aos diferentes requisitos legais nos países
individuais, o equipamento do seu veículo pode
variar com relação ao que é descrito neste manual.
Se o seu Porsche possuir equipamentos não
descritos neste manual, a sua oficina especializada
qualificada poderá informá-lo sobre a correta
operação e conservação dos mesmos.
Você pode encontrar mais informações sobre seu
veículo no Manual do proprietário. Preste atenção
particular aos avisos e instruções de segurança.
Avisos e símbolos
São utilizados vários tipos de avisos e símbolos neste
Manual de instruções.
Ferimentos graves
ou morte
O não cumprimento dos avisos presentes na
categoria “Perigo” provocará ferimentos graves
ou morte.
AVISO
Possíveis ferimentos
moderados ou leves
O não cumprimento dos avisos na categoria
“Atenção” pode resultar em ferimentos moderados
ou leves.
Possíveis ferimentos
graves ou morte
O não cumprimento dos avisos presentes na
categoria “Aviso” pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
US
FC
ESM
NOTA
O não cumprimento dos avisos na categoria “Nota”
pode provocar danos.
PTB
TR
Informação
Manual do proprietário
PERIGO
ATENÇÃO
Informações adicionais estão indicadas pela palavra
“Informação”.
b Condições que devem ser atendidas para usar
uma função.
e Instrução que você deve seguir.
1. Se uma instrução consistir em várias etapas,
elas serão numeradas.
f Observe onde você pode obter outras
informações importantes sobre um tópico.
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
63
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 64
Manual do proprietário
US
FC
Manual do proprietário
Instruções de segurança
PERIGO
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
64
Choque elétrico,
curto-circuito, incêndio,
explosão
O uso de cabo de carregamento ou tomada elétrica
danificada ou com defeito, o uso inadequado do
carregador ou a não observação das instruções de
segurança pode causar curtos-circuitos, choques
elétricos, explosões, incêndios ou queimaduras.
e Não use um carregador danificado e/ou sujo.
Verifique o cabo e a conexão do conector
quanto a danos e sujeira antes do uso.
e Conecte o carregador somente a tomadas
elétricas adequadamente instaladas e não
danificadas e a instalações elétricas livres
de defeitos.
e Não use cabos de extensão, rolos de cabo,
soquetes múltiplos ou adaptadores (viagem).
e Desconecte o carregador da rede elétrica
durante temporais.
e Não modifique ou repare nenhum dos
componentes elétricos.
e Nunca mergulhe o carregador ou os conectores
na água nem pulverize-os diretamente com água
(por exemplo, com equipamentos de lavagem
de alta pressão ou mangueiras de jardim).
e Limpe o equipamento de carregamento somente
quando a unidade de comando estiver totalmente
desconectada da alimentação elétrica e do
veículo. Use um pano seco para limpeza.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Tomadas elétricas instaladas incorretamente podem
causar choque elétrico ou incêndio quando a bateria
de alta tensão é carregada usando a porta de carga
do veículo.
e A instalação e a operação inicial do soquete
elétrico do carregador só podem ser realizadas
por uma pessoa qualificada, com habilidade
em elétrica. A pessoa qualificada em elétrica
é totalmente responsável pela conformidade
com as normas e regulamentações relevantes.
e A seção transversal do cabo da tomada elétrica
deve ser definida de acordo com o comprimento
do fio e as regulamentações e normas
aplicáveis localmente.
e A tomada elétrica usada para carregamento
deve ser conectada a um circuito elétrico com
fusível separado, que esteja em conformidade
com as leis e normas locais.
e O carregador foi desenvolvido para uso em
áreas privadas e semipúblicas, por exemplo,
propriedades privadas ou estacionamentos
de empresas. Em alguns países, por exemplo, na
Itália e Nova Zelândia1), o carregamento de modo
2 é proibido em áreas públicas. Mais informações
estão disponíveis em uma oficina especializada
qualificada ou no fornecedor de energia local.
e Pessoas não autorizadas (por exemplo, crianças
brincando) não podem ter acesso ao carregador
e ao veículo durante o carregamento sem
supervisão.
e Leia as instruções de segurança nas instruções
de instalação e no Manual do proprietário.
1) Data de impressão. Mais informações estão disponíveis
em uma oficina especializada qualificada. A Porsche
recomenda uma concessionária Porsche para este
trabalho, pois elas dispõem de pessoal qualificado
e das peças e ferramentas necessárias.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
O manuseio incorreto dos contatos do conector pode
levar a choque elétrico ou incêndio.
e Não toque nos contatos da porta de carga
do veículo e no carregador.
e Não insira objetos na porta de carga do veículo
ou no carregador.
e Proteja as tomadas elétricas e as conexões do
conector de umidade, água e outros líquidos.
AVISO
Vapores inflamáveis ou
explosivos
Os componentes do carregador podem causar
faíscas e propagar vapores inflamáveis ou explosivos.
e Para reduzir o risco de explosão, principalmente
em garagens, verifique se a unidade de comando
está localizada pelo menos 50 cm acima do solo
durante o carregamento.
e Não instale o carregador em áreas
potencialmente explosivas.
Observe as seguintes instruções e recomendações
para garantir o carregamento ininterrupto usando
o carregador:
– Antes da instalação, verifique se a alimentação
necessária para carregar um veículo pode ser
fornecida continuamente com a instalação
doméstica disponível no momento. Se necessário,
proteja a instalação doméstica com um Sistema
doméstico de gerenciamento de energia.
– O carregador deverá ser preferencialmente
operado em sistemas de rede elétrica aterrados.
O cabo de terra deve ser adequadamente instalado.
– Ao instalar a tomada elétrica, selecione uma
tomada elétrica industrial com a mais alta
alimentação disponível possível (adaptada
à instalação elétrica doméstica) e solicite
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 65
Manual do proprietário
–
–
–
–
a presença de um eletricista qualificado para
colocá-la em operação.
Nos locais tecnicamente possíveis e permitidos
por lei, a instalação elétrica deve ser
dimensionada de tal maneira que a alimentação
nominal máxima da tomada elétrica usada esteja
disponível para o carregamento do veículo.
Para utilizar inteiramente o desempenho do
carregador e assegurar carga rápida do veículo,
use tomadas elétricas NEMA com a corrente
nominal mais alta possível apropriada para o
conector elétrico ou para as tomadas elétricas
industriais em conformidade com a IEC 60309.
Quando carregar a bateria de alta tensão através
da tomada elétrica doméstica/industrial,
a instalação elétrica pode ser carregada em
sua capacidade máxima. A Porsche recomenda
que as instalações elétricas usadas para
carregamento sejam regularmente verificadas
por um eletricista qualificado. Pergunte a um
eletricista qualificado quais são os intervalos
de inspeção apropriados para a sua instalação.
Na entrega, a corrente de carga é limitada
automaticamente para prevenir
superaquecimento da instalação elétrica.
Solicite que um eletricista qualificado coloque
o carregador em operação e ajuste o limite
de corrente de carregamento de acordo com
a instalação doméstica.
f Consulte o capítulo “Limitação da corrente
de carga” na página 70.
Finalidade prevista
Carregador para carregamento no modo 2 usado
para carregar veículos com baterias de alta tensão,
que atendam às normas e diretivas de veículos
elétricos de aplicação geral.
Chave para pictogramas
Dependendo do país, vários pictogramas podem ser
anexados ao carregador.
US
Risco de choque elétrico devido
ao uso indevido.
Opere o carregador dentro de uma
faixa de temperatura de -30 °C
a +50 °C.
Não opere o carregador em
altitudes que ultrapassem
4.000 m acima do nível do mar.
FC
ESM
Observe as instruções de operação
fornecidas, principalmente os
avisos e as instruções de
segurança.
O carregador é equipado com
um cabo de terra não chaveado.
PTB
TR
RU
O carregador é equipado com
um cabo de terra chaveado.
Descarte o carregador em
conformidade com todas as
regulamentações de descarte
aplicáveis.
A superfície do carregador pode
esquentar demais.
Não use cabos de extensão
ou carretéis de cabo.
Não opere o carregador em
sistemas de rede elétrica não
aterrados (por exemplo, redes de
TI). Opere o carregador somente
em sistemas de rede elétrica
aterrados.
Não use adaptadores (de viagem).
Opere o carregador apenas em
redes monofásicas.
Não use réguas com múltiplas
tomadas.
Não use um cabo de carregamento
com eletrônica ou linhas de
conexão com defeito.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
65
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 66
Manual do proprietário
US
Vista geral do carregador
Instruções de operação
NOTA
FC
Risco de danos ao carregador.
e Sempre coloque o carregador sobre uma
superfície sólida durante o carregamento.
e A Porsche recomenda que o carregador seja
colocado no suporte para parede básico durante
a operação. Dependendo do país, por exemplo,
na Suíça1), o carregador pode ser operado
apenas no suporte para parede básico.
f Consulte o capítulo “Suporte de parede básico”
na página 72.
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Fig. 1: Vista geral do carregador
VIE
A
Cabo de alimentação (pode ser conectado à unidade
de comando)
HE
B
Conector da conexão do cabo de alimentação
na unidade de comando.
AR
C
Conector elétrico para conexão com a alimentação
de rede
D
Conector do veículo (conector para o veículo)
E
Cabo do veículo (instalado de forma permanente
na unidade de comando)
F
Unidade de comando
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
66
e Não mergulhe o carregador em água.
e Proteja o carregador contra neve e gelo.
e Proteja o carregador contra possíveis danos devido
à condução, queda, obstrução, dobra ou
esmagamento.
1) Data de impressão. Mais informações estão disponíveis
em uma oficina especializada qualificada. A Porsche
recomenda uma concessionária Porsche para este
trabalho, pois elas dispõem de pessoal qualificado
e das peças e ferramentas necessárias.
O carregador deve ser operado apenas dentro de uma
faixa de temperatura de -30 °C a +50 °C.
Informações
– Para evitar superaquecimento durante a
operação, evite a exposição contínua do
carregador à luz solar direta. No caso de
superaquecimento da unidade de comando,
o carregamento é interrompido automaticamente
até a temperatura retornar à faixa normal.
– Ao dirigir no exterior, tenha sempre consigo
o cabo de alimentação adequado para uso
no país que estiver visitando.
– Diferentes conceitos de segurança com
diferentes variantes de dispositivo são prescritos,
dependendo do país. Antes de viajar para o
exterior, verifique se o carregador também pode
ser usado no país relevante. Mais informações
estão disponíveis em uma oficina especializada
qualificada ou no fornecedor de energia no
local específico.
Portas de carga e conectores
do veículo
Diferentes portas de carga do veículo A e conectores
do veículo B estão disponíveis, dependendo do
equipamento do veículo.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 67
Manual do proprietário
Conexão ou
conector
Norma e designação
Cabos de alimentação para tomadas elétricas
industriais
Tomada
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tipo 1
1
Conector
Norma
e designação
NEMA 14-50
GB/T 20234.2
Tipo GB
9
3
5
NOTA
País
Argentina
Cabo de alimentação
5, 6, 7, 8, E
Rússia, Ucrânia
5, 6, 7, 8, C
Abu Dhabi, Israel,
Singapura
5, 6, 7, 8
6
Norma
e designação
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
NEMA 6-50
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
US
FC
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
PTB
WCZ8 20 A
RU
NEMA 6-30
Selecionando um cabo
de alimentação
4
Conector
ESM
8
2
Use apenas cabos de alimentação aprovados para
o país onde você está. Os cabos de alimentação
a seguir são aprovados para países específicos
e são definidos nas tabelas abaixo.
7
NEMA 14-30
IEC 62196-2
Tipo 2
Para carregamento regular com velocidade de
carga ideal, use somente os cabos de alimentação
indicados a seguir. O desempenho de carregamento
máximo possível é até 11 kW (dependendo da fonte
de alimentação/conexão doméstica e do carregador
on-board).
f Consulte o capítulo “Dados técnicos” na página 80.
Tomada
TR
UK
Cabos de alimentação para tomadas elétricas
domésticas
MON
Se não houver tomada elétrica industrial disponível,
os cabos de alimentação listados a seguir também
poderão ser utilizados para carregamento com uma
velocidade de carregamento reduzida.
e Em alguns países, por exemplo, em Abu Dhabi,
Israel e Singapura1), o carregamento em tomadas
elétricas domésticas é proibido.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
CHS
1) Data de impressão. Mais informações estão disponíveis
em uma oficina especializada qualificada. A Porsche
recomenda uma concessionária Porsche para este
trabalho, pois elas dispõem de pessoal qualificado
e das peças e ferramentas necessárias.
CHT
THA
67
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 68
Manual do proprietário
Norma
e designação
Tomada
A
NEMA 5-15
Tipo B
H
CEI 23-16-VII
Tipo L 16 A
(5 mm)
B
WCZ8 15 A
I
IA6A3 (BS 546)
Tipo M
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Tipo E/Tipo F
(à prova de
choque)
US
Tomada
FC
Conector
Conector
Norma
e designação
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
D
BS 1363
Tipo G
VIE
HE
E
M09A-15
Tipo I
F
SEV 1011
Tipo J
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
68
G
DS 60884-2-D1
Tipo K
Trocando os cabos de alimentação
PERIGO
Choque elétrico
Risco de ferimentos sérios ou fatais provocados por
choque elétrico.
e Antes de trocar o cabo de alimentação, sempre
desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica e remova o cabo do veículo da porta de
carregamento do veículo.
e Troque os cabos somente em um ambiente seco.
e Use apenas a unidade de comando com cabo do
veículo juntamente com um cabo de alimentação
incluído no escopo de fornecimento ou com um
cabo de alimentação aprovado pela Porsche.
f Consulte o capítulo “Vista geral do
carregador” na página 66.
e Em alguns países, por exemplo, na Noruega1),
é proibido trocar o cabo de alimentação.
1) Data de impressão. Mais informações estão disponíveis
em uma oficina especializada qualificada. A Porsche
recomenda uma concessionária Porsche para este
trabalho, pois elas dispõem de pessoal qualificado
e das peças e ferramentas necessárias.
Fig. 2: Conector da conexão do cabo de alimentação na
unidade de comando.
O conector da conexão do cabo de alimentação pode
ser removido e introduzido na parte superior da
unidade de comando.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 69
Manual do proprietário
Desconectando o cabo de alimentação
Fixando cabos de alimentação e conectores
Unidade de controle
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 3: Desconectando cabos
Fig. 4: Fixando os cabos e conectores
b O carregamento da bateria de alta tensão foi
finalizado e o conector do veículo foi removido
da porta de carga do veículo.
b O conector foi desconectado da tomada elétrica.
1. Remova o parafuso C usando uma ferramenta
adequada.
2. Levante a alavanca A.
3. Puxe o conector B para fora até sentir
a resistência pela primeira vez.
4. Feche a alavanca A.
5. Puxe o conector B completamente para fora.
b A alavanca A está fechada.
1. Insira o conector B na unidade de comando
até sentir a resistência pela primeira vez.
2. Levante a alavanca A.
3. Empurre o conector B completamente.
4. Feche a alavanca A.
5. Prenda o plugue B na unidade de comando
usando o parafuso C.
Fig. 5: Unidade de comando
A
B
C
Botão LIGA/DESLIGA com luz piloto e função
limitadora de corrente de carga adicional
MON
VIE
Luz piloto de fonte de alimentação/conexão
doméstica
HE
Luz piloto do veículo
AR
Luz piloto da unidade de comando
JPN
Botão de redefinição com luz piloto
O estado operacional da unidade de comando
e a limitação da corrente de carga podem ser
definidos usando o botão LIGA/DESLIGA .
A unidade de comando pode ser redefinida usando
o botão de redefinição se for detectada corrente
residual.
KOR
CHS
CHT
THA
69
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 70
Manual do proprietário
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
70
As luzes indicadoras A – C indicam o estado
operacional da unidade de comando, se a limitação
de corrente de carga está definida e possíveis falhas
por meio de cores diferentes, iluminação e luzes
piscando.
f Consulte o capítulo “Mensagens de erro
e indicadores de status da unidade de comando”
na página 73.
Carregamento
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Risco de ferimentos sérios ou fatais devido a incêndio
ou choque elétrico.
e Sempre observe a ordem especificada para
o procedimento de carregamento.
e Não desconecte o cabo do veículo da porta
de carga do veículo durante o carregamento.
Conclua o processo de carga antes de
desconectar o cabo do veículo da porta de
carga do veículo.
e Não desconecte o carregador da tomada elétrica
durante o carregamento.
e Possíveis falhas são indicadas por meio de cores,
iluminação e piscadas diferentes das luzes
piloto A – C.
f Consulte o capítulo “Mensagens de erro
e indicadores de status da unidade
de comando” na página 73.
Iniciando a carga
1. Insira o conector na tomada elétrica.
As luzes piloto acendem brevemente em
vermelho.
2. Insira o conector do veículo na porta de carga
do veículo.
A luz piloto no botão LIGA/DESLIGA acende
em amarelo.
Após um autoteste bem-sucedido, todas as luzes
piloto acendem em verde durante 2 segundos.
Para obter informações sobre a conexão do cabo
do veículo com a porta de carga do veículo:
f Consulte o Manual do proprietário.
3. O carregamento é iniciado automaticamente.
A luz piloto no botão LIGA/DESLIGA pulsa
em verde.
O carregamento é controlado pelo veículo.
O estado de carga é exibido no veículo.
Limitação da corrente de carga
A unidade de comando detecta automaticamente
a tensão e a corrente disponível.
Usando a limitação da corrente de carga, é possível
definir se é usada a corrente de carga total ou parcial
para o carregamento (100% ou 50%). A última
corrente de carga definida é salva.
Na entrega, a corrente de carga é limitada
automaticamente a 50% para prevenir
superaquecimento da instalação elétrica.
Definindo o limite da corrente de carga
e Pressione o botão LIGA/DESLIGA durante pelo
menos dois segundos.
Após a limitação da corrente de carga ter sido
definida com sucesso, as luzes piloto B piscam
em verde uma vez.
O valor definido (50% ou 100%) é indicado à
esquerda ou à direita do botão LIGA/DESLIGA.
Monitoramento do condutor
de proteção
PERIGO
Choque elétrico,
curto-circuito, incêndio,
explosão
Usar o carregador sem monitoramento do condutor
de proteção ativo pode resultar em curtos-circuitos,
choques elétricos, explosões, incêndios ou
queimaduras.
e O carregador deverá ser preferencialmente
operado em sistemas de rede elétrica aterrados.
e O monitoramento do condutor de proteção
deve ser desativado somente em sistemas de
alimentação de rede não aterrados (por exemplo,
redes de TI).
e O monitoramento do condutor de proteção deve
ser ativado somente em sistemas de alimentação
de rede aterrados.
f Consulte o capítulo “Ativando o
monitoramento do condutor de proteção”
na página 71.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 71
Manual do proprietário
Desativando o monitoramento do condutor
de proteção
b O monitoramento do condutor de proteção
interrompeu o processo de carga.
b Uma mensagem relacionada a um condutor
de proteção interrompido ou ausente é indicada
na unidade de comando:
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
A conexão doméstica/fonte de
alimentação acende em vermelho.
O veículo acende em vermelho.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
1. Pressione os botões ON/OFF e Reiniciar .
Depois que a luz piloto da unidade de comando
piscar 6 vezes, solte os botões.
2. Após 1 segundo, pressione os botões ON/OFF
e Reiniciar novamente. Depois que a luz piloto
da unidade de comando piscar 6 vezes, solte
os botões.
A desativação do monitoramento do condutor
de proteção é realizada automaticamente após
um curto período.
A tela de status para monitoramento do condutor
de proteção desativado é exibida na unidade de
comando:
LIGA/DESLIGA pulsa em verde.
Fonte de alimentação/conexão
doméstica acende em amarelo.
Veículo acende em amarelo.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
Ativando o monitoramento do condutor
de proteção
US
Informações
e Pressione os botões ON/OFF e Reiniciar .
Depois que a luz piloto da unidade de comando
piscar 6 vezes, solte os botões.
As luzes piloto Conexão doméstica/fonte de
alimentação
e Veículo
, que estão
acendendo em amarelo, apagam.
A ativação do monitoramento do condutor de
proteção é realizada automaticamente após
um curto período.
A luz piloto LIGA/DESLIGA pulsa em verde.
– Devido aos diferentes sistemas de alimentação
de rede elétrica nacionais, são oferecidas várias
versões de cabo. Isso poderá resultar em
desempenho total de carregamento não
disponível. Mais informações estão disponíveis
em uma oficina especializada qualificada.
A Porsche recomenda uma concessionária
Porsche para este trabalho, pois elas dispõem
de pessoal qualificado e das peças e ferramentas
necessárias.
Tempos de carga
Transporte
Para obter informações sobre o tempo de recarga:
f Consulte o Manual do proprietário.
A duração de carregamento pode variar dependendo
dos seguintes fatores:
– Capacidade de transporte de corrente da tomada
usada (tomada elétrica doméstica ou industrial)
– Tensão e corrente elétrica específicas do país
– Definições da limitação da corrente de carga
na unidade de comando
– Flutuações na tensão da rede elétrica
– Temperatura ambiente do veículo e do
carregador. Os tempos de carregamento podem
ser mais longos nas faixas de limite da
temperatura ambiente permitida.
f Consulte o capítulo “Dados técnicos”
na página 80.
– Temperatura da bateria de alta tensão
e da unidade de comando
– Pré-refrigeração/aquecimento do
compartimento de passageiros ativado
AVISO
FC
ESM
PTB
TR
RU
Carga solta
Um carregador solto, preso incorretamente ou
posicionado incorretamente pode sair do lugar
e colocar em perigo os ocupantes do veículo em
caso de frenagem, aceleração, mudanças de sentido
ou acidentes.
e Nunca transporte o carregador solto.
e Guarde o carregador na caixa de transporte no
bagageiro.
e Transporte sempre a caixa de transporte no
porta-malas, nunca no compartimento de
passageiros (por exemplo, em cima ou em frente
dos bancos).
Para obter informações sobre os anéis de amarração
no porta-malas:
f Consulte o Manual do proprietário.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
71
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 72
Manual do proprietário
US
FC
Prendendo a caixa de transporte
(exemplo do Panamera 4
E-Hybrid)
Suporte de parede básico
Fig. 6: Prendendo a caixa
Fig. 7: Prendendo a unidade de comando
Prendendo a unidade de comando no suporte
para parede
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
72
e Prenda a caixa nos anéis de amarração dianteiros
e traseiros com ganchos.
1. Oriente o cabo do veículo pela abertura inferior
do suporte básico para parede, posicione a parte
inferior da unidade de comando na guia de
travamento e encaixe em direção à parte traseira.
2. Direcione o cabo de alimentação pela abertura
superior no suporte para parede básico e acople
o anel de trava à esquerda.
3. Insira o plugue do veículo no prendedor do
conector.
Porta de carga do veículo
Para obter informações sobre a conexão e
desconexão do cabo do veículo e da porta de carga
do veículo, bem como sobre o status de carga
e da conexão na porta de carga do veículo:
f Consulte o Manual do proprietário.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 73
Manual do proprietário
Mensagens de erro e indicadores de status da unidade de comando
Luzes indicadoras
Significado
US
Solução
e Inicie o processo de carga.
f Consulte o capítulo “Iniciando a carga” na página 70.
LIGA/DESLIGA acende em verde.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
O carregador está pronto para carga,
mas nenhum carregamento ocorre.
LIGA/DESLIGA pulsa em verde.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
O veículo é carregado com o monitoramento
do condutor de proteção ativado.
LIGA/DESLIGA pulsa em verde.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
acende em amarelo.
Veículo está desligado.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
O conector elétrico está superaquecido.
Causa possível da falha: Tomada multifásica
conectada como somente monofásica.
A carga é realizada em ritmo reduzido.
LIGA/DESLIGA pulsa em verde.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
acende em amarelo.
Veículo acende em amarelo.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
O veículo é carregado com o monitoramento O veículo deverá idealmente ser carregado com o
do condutor de proteção desativado.
monitoramento do condutor de proteção ativado.
f Consulte o capítulo “Ativando o monitoramento
do condutor de proteção” na página 71.
LIGA/DESLIGA pulsa em verde.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando acende em amarelo.
Reiniciar está desligado.
A unidade de comando está superaquecida.
A carga é realizada em ritmo reduzido.
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
A falha será reiniciada automaticamente quando o conector
elétrico resfriar.
Até resfriar, a carga só é possível em ritmo reduzido.
e Se a falha persistir, faça com que a fonte de alimentação/
conexão doméstica seja verificada por um eletricista
qualificado.
MON
VIE
HE
AR
JPN
A falha será reiniciada automaticamente quando a unidade de
comando resfriar.
Até resfriar, a carga só é possível em ritmo reduzido.
e Se a falha persistir, faça com que a unidade de comando
seja verificada por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche.
KOR
CHS
CHT
THA
73
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 74
Manual do proprietário
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
74
Luzes indicadoras
Significado
Solução
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
acende em amarelo.
Veículo está desligado.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
O conector elétrico está superaquecido.
O processo de carga é interrompido.
A falha será reiniciada automaticamente e a carga retomada
quando o conector elétrico resfriar.
e Se a falha persistir, faça com que a fonte de alimentação/
conexão doméstica seja verificada por um eletricista
qualificado.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando acende em amarelo.
Reiniciar está desligado.
A unidade de comando está superaquecida.
O processo de carga é interrompido.
A falha será reiniciada automaticamente e a carga retomada
quando a unidade de comando resfriar.
e Se a falha persistir, faça com que a unidade de comando
seja verificada por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
pisca em amarelo.
Veículo está desligado.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
A infraestrutura de carga da fonte de
alimentação/conexão doméstica é limitada.
Causa possível da falha: Subtensão ou
frequência incorreta da rede elétrica.
O processo de carga é interrompido.
Depois que a fonte de alimentação/conexão doméstica
estabilizar, a falha será reiniciada automaticamente
e o carregamento continuará.
e Se a falha persistir, faça com que a fonte de alimentação/
conexão doméstica seja verificada por um eletricista
qualificado.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo pisca em amarelo.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
O sistema de carga do veículo está
com defeito.
O processo de carga é interrompido.
Depois que o sistema de carga do veículo estabilizar, a falha
será reiniciada automaticamente e o carregamento continuará.
e Se a falha persistir, faça com que o veículo seja verificado
por uma oficina especializada qualificada/concessionária
Porsche.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando pisca em amarelo.
Reiniciar está desligado.
A alimentação ou o cabo do veículo está
com defeito.
Causa possível da falha: As resistências
de codificação da alimentação e do cabo
do veículo não correspondem.
O processo de carga é interrompido.
e Faça com que a alimentação ou o cabo do veículo seja
substituído por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 75
Manual do proprietário
Luzes indicadoras
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
O veículo acende em vermelho.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
pisca em vermelho.
Veículo está desligado.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando acende em vermelho.
Reiniciar está desligado.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando pisca em vermelho.
Reiniciar está desligado.
Significado
O sistema de carga do veículo está
com defeito.
O processo de carga é interrompido.
Solução
e Termine o processo de carga no veículo e desconecte
o cabo do veículo da porta de carga do veículo.
e Desconecte o carregador da rede elétrica e reconecte-o
após 60 segundos.
e Iniciando a carga
f Consulte o capítulo “Iniciando a carga” na página 70.
e Se a falha persistir, faça com que o veículo seja verificado
por uma oficina especializada qualificada/concessionária
Porsche.
Há sobretensão na infraestrutura de carga da e Desconecte o carregador da rede elétrica e reconecte-o
fonte de alimentação/conexão doméstica.
após 60 segundos.
O processo de carga é interrompido.
e Se a falha persistir, faça com que a fonte de alimentação/
conexão doméstica seja verificada por um eletricista
qualificado.
A unidade de comando tem uma falha
técnica.
O processo de carga é interrompido.
e Desconecte o carregador da rede elétrica e reconecte-o
após 60 segundos.
e Se a falha persistir, faça com que a unidade de comando
seja verificada por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche.
A unidade de comando tem uma falha técnica e Desconecte o carregador da rede elétrica e reconecte-o
(falha no autoteste).
após 60 segundos.
O processo de carga é interrompido.
e Se a falha persistir, faça com que a unidade de comando
seja verificada por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
75
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 76
Manual do proprietário
US
FC
ESM
Luzes indicadoras
Significado
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
A conexão doméstica/fonte de alimentação
acende em vermelho.
O veículo acende em vermelho.
Unidade de comando está desligada.
Reiniciar está desligado.
A infraestrutura de carga da fonte
de alimentação/conexão doméstica
é insuficiente:
O condutor de proteção é interrompido
ou não está presente.
O monitoramento do condutor de proteção
interrompeu o processo de carga.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
A conexão doméstica/fonte de alimentação
acende em vermelho.
O veículo acende em vermelho.
Unidade de comando acende em vermelho.
Reiniciar está desligado.
A luz piloto no botão Reiniciar na unidade
de comando está com defeito.
O processo de carga é interrompido.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
A conexão doméstica/fonte de alimentação
acende em vermelho.
O veículo acende em vermelho.
Unidade de comando acende em vermelho.
Reiniciar pisca em vermelho.
A unidade de comando detectou corrente
residual.
O processo de carga é interrompido.
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
pisca em vermelho.
Veículo pisca em vermelho.
Unidade de comando pisca em vermelho.
Reiniciar está desligado.
A infraestrutura de carga está conectada
de forma incorreta.
O processo de carga é interrompido.
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
76
Solução
e Somente sistemas de alimentação de rede elétrica
não aterrados (por exemplo, redes de TI): Se necessário,
carregue o veículo com o monitoramento do condutor
de proteção desativado.
f Consulte o capítulo “Desativando o monitoramento
do condutor de proteção” na página 71.
e Somente sistemas de alimentação de rede elétrica
aterrados: Faça com que a unidade de comando seja
verificada por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche. Faça com que a fonte de
alimentação/conexão doméstica seja verificada
por um eletricista qualificado.
e Faça com que a unidade de comando seja substituída por
uma oficina especializada qualificada/concessionária
Porsche.
e Pressione e mantenha pressionado o botão Reiniciar
durante 2 segundos.
e Se a falha persistir, faça com que a unidade de comando
seja verificada por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche. Faça com que a fonte de
alimentação/conexão doméstica seja verificada
por um eletricista qualificado.
e Desconecte o carregador da rede elétrica.
e Faça com que a fonte de alimentação/conexão doméstica
seja verificada por um eletricista qualificado.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 77
Manual do proprietário
Luzes indicadoras
LIGA/DESLIGA acende em vermelho.
A conexão doméstica/fonte de alimentação
acende em vermelho.
O veículo acende em vermelho.
Unidade de comando acende em vermelho.
Reiniciar acende em vermelho.
LIGA/DESLIGA pisca em vermelho.
Fonte de alimentação/conexão doméstica
está desligada.
Veículo está desligado.
Unidade de comando acende em vermelho.
Reiniciar está desligado.
LIGA/DESLIGA está desligado.
A conexão doméstica/fonte de alimentação
acende em vermelho.
O veículo acende em vermelho.
Unidade de comando acende em vermelho.
Reiniciar acende em vermelho.
Significado
A unidade de comando tem uma falha
técnica.
Causa possível da falha: Erro de software ou
relé de carga conectado de forma incorreta.
O processo de carga é interrompido.
Solução
e Desconecte o carregador da rede elétrica e reconecte-o
após 60 segundos.
e Se a falha persistir, faça com que a unidade de comando
seja verificada por uma oficina especializada qualificada/
concessionária Porsche. Faça com que a fonte de
alimentação/conexão doméstica seja verificada por um
eletricista qualificado.
A unidade de comando tem uma falha grave. e Faça com que a unidade de comando seja substituída por
uma oficina especializada qualificada/concessionária
O processo de carga é interrompido.
Porsche.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
A luz piloto no botão LIGA/DESLIGA na
unidade de comando está com defeito.
O processo de carga é interrompido.
e Faça com que a unidade de comando seja substituída por
uma oficina especializada qualificada/concessionária
Porsche.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
77
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 78
Instruções de instalação
US
FC
Instruções de instalação
Suporte de parede básico
Selecionando um local de instalação
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
78
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
O uso incorreto do carregador ou a não conformidade
com as instruções de segurança pode resultar em
curtos-circuitos, choques elétricos, explosões,
incêndios ou queimaduras.
e Não instale o suporte de parede básico em
atmosferas potencialmente explosivas.
e Para reduzir o risco de explosão, principalmente
em garagens, verifique se a unidade de comando
está localizada pelo menos 50 cm acima do
solo durante o carregamento.
e Observe as normas de instalação elétrica
aplicáveis localmente, medidas de proteção
contra incêndio, normas de prevenção de
acidentes e rotas de fuga.
O suporte de parede básico é projetado para
instalações em ambientes internos e externos.
Os seguintes critérios têm de ser considerados
ao selecionar um local de instalação adequado:
– Instale a tomada elétrica e o suporte para parede
básico preferencialmente em uma área coberta
protegida contra luz solar direta e chuva (por
exemplo, na garagem).
– Não pulverize água diretamente no suporte de
parede básico (por exemplo, com equipamento
de limpeza de alta pressão ou mangueiras
de jardim).
– Não instale o suporte de parede básico
sob objetos suspensos ou pendurados.
– Não instale o suporte de parede básico em
estábulos, locais de criação de animais ou locais
em que houver gases de amônia.
– Instale o suporte de parede básico em uma
superfície lisa.
– Para garantir a fixação segura, verifique
a condição da parede antes de instalar.
– Instale o suporte de parede básico de maneira
que não fique próximo a locais de passagem e os
cabos de carregamento não fiquem no caminho.
– Instale o suporte de parede básico de forma
que a distância entre o conector e o soquete
não excedam o comprimento do cabo de
alimentação disponível.
– Instale a tomada elétrica o mais perto possível
da posição preferida para estacionamento do
veículo. Leve em conta a orientação do veículo.
– A distância da tomada elétrica até o piso e o forro
deverá ser selecionada em conformidade com as
normas e regulamentações nacionais, de forma
que o uso confortável seja assegurado.
f Consulte o capítulo “Instruções de segurança”
na página 64.
Ferramentas necessárias
– Nível de bolha de ar
– Furadeira elétrica ou de martelo
– Chave de fenda
Instalando o suporte para parede básico
Fig. 1: Dimensões de perfuração
1. Marque os furos na parede.
2. Perfure os furos para a montagem e insira
os conectores de parede.
3. Pressione o suporte de parede 2 pela parte
da frente na passagem do cabo 1.
4. Parafuse o suporte para parede na parede.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 79
Instruções de instalação
Instalando o prendedor do conector
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 3: Dimensões de perfuração
Fig. 2: Distância do suporte de parede até o prendedor do
conector
Durante a instalação do prendedor do conector,
mantenha uma distância de 200 mm do suporte
de parede.
1. Tire o prendedor do conector 1 da tampa 2.
2. Marque os furos na parede.
3. Perfure os furos para a montagem e insira
os conectores de parede.
4. Parafuse o prendedor do conector 1 na parede.
5. Fixe a tampa 2 no prendedor do conector 1 pela
parte de baixo e empurre para cima.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
79
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 80
Instruções de instalação
US
Dados técnicos
Dados elétricos
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
FC
ESM
PTB
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
Potência
3,6 kW
7,2 kW
7,2 kW
9,6 kW
11 kW
Corrente nominal
16 A monofásica
16 A bifásica
32 A monofásica
40 A monofásica
16 A trifásica
Tensão da rede elétrica
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
Frequência da rede elétrica
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Categoria de sobretensão (EN 60664) II
II
II
II
II
UK
Corrente nominal de resistência
de curta duração (EN 61439-1)
<10 kA efetiva
<10 kA efetiva
<10 kA efetiva
<10 kA efetiva
<10 kA efetiva
MON
Dispositivo de corrente residual
integrado
Tipo A (CA: 30 mA)
+ CC: 6 mA
Tipo A (CA: 30 mA)
+ CC: 6 mA
Tipo A (CA: 30 mA)
+ CC: 6 mA
Tipo A (CA: 30 mA)
+ CC: 6 mA
Tipo A (CA: 30 mA)
+ CC: 6 mA
Conector do veículo
Tipo 2: 7PP.971.675.J,
9Y0.971.675.AK
Tipo 2
Tipo 2: 7PP.971.675.K, Tipo 1
9Y0.971.675.AN
TR
RU
VIE
Tipo 1: 7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
HE
AR
JPN
Tipo 1: 7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
Classe de proteção
I
I
I
I
I
Grau de proteção
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
Dados mecânicos
KOR
CHS
CHT
THA
80
Tipo 2
Peso da unidade de comando
2.4 - 3.5 kg
Dimensões do suporte de parede
136 mm x 391 mm x 76 mm (largura x altura x profundidade)
Peso do suporte de parede
aprox. 450 g
Dimensões da passagem do cabo
127 mm x 139 mm x 115 mm (largura x altura x profundidade)
Peso da passagem do cabo
aprox. 420 g
Dimensões do prendedor do conector
136 mm x 173 mm x 50 mm (largura x altura x profundidade)
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 81
Instruções de instalação
Peso do prendedor do conector
aprox. 140 g
Peso do suporte de parede
completo básico
aproximadamente 1 kg
US
FC
Condições do ambiente e de armazenamento
Temperatura ambiente
–30 °C a +50 °C
Umidade
5% – 95% sem condensação
Elevação
máx. 4.000 m acima do nível do mar
Informações do produto
Data de manufatura
A data de manufatura do carregador pode ser
encontrada na plaqueta de identificação após
a abreviação "EOL".
Ela é especificada no seguinte formato:
Dia de produção.Mês de produção.Ano de produção
Fabricante do carregador
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Importadores
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Russia
VIE
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
HE
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
81
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 82
Índice
Índice
L
Limitação da corrente de carga.......................................................... 70
A
Ativando e desativando o monitoramento
do condutor de proteção ......................................................................70
C
Cabos de alimentação
Cabos de alimentação para tomadas
elétricas domésticas ...................................................................67
Cabos de alimentação para tomadas
elétricas industriais......................................................................67
Selecionando cabos de alimentação.......................................67
Carregador
Instruções de operação ..............................................................66
Visão geral......................................................................................66
Carregamento ..........................................................................................70
Chave para pictogramas .......................................................................65
Conector do veículo ....................................................................... 66, 72
D
Dados técnicos
Condições do ambiente e de armazenamento.....................81
Dados elétricos .............................................................................80
Dados mecânicos .........................................................................80
Data de manufatura ...............................................................................81
F
Fabricante .................................................................................................81
Finalidade prevista..................................................................................65
I
Importadores............................................................................................81
Indicadores de status da unidade de comando..............................73
Informações do produto........................................................................81
Instalação..................................................................................................78
Instalando
Prendedor do conector ...............................................................79
Suporte de parede básico ..........................................................78
Instalando o prendedor do conector .................................................79
Instruções de instalação .......................................................................78
Instruções de segurança.......................................................................64
82
M
Manual do proprietário.......................................................................... 64
Mensagens de erro da unidade de comando .................................. 73
P
Porta de carga do veículo............................................................. 66, 72
Prendendo a caixa .................................................................................. 72
S
Status de carga e da conexão na porta de carga do veículo ...... 72
Suporte de parede básico .................................................................... 72
Instalando ...................................................................................... 78
Prendendo e soltando a unidade de comando..................... 72
T
Tempos de carga .................................................................................... 71
Transporte ................................................................................................ 71
U
Unidade de comando............................................................................. 69
Ativando e desativando o monitoramento
do condutor de proteção ........................................................... 70
Definindo o limite da corrente de carga ................................ 70
Indicadores de status ................................................................. 73
Mensagens de erro ...................................................................... 73
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 83
İçindekiler
Türkçe
Sürücü Kılavuzu ........................................ 85
Güvenlik Talimatları ........................................................ 85
Tasarım Amacı ................................................................. 86
İşaretlerin Anlamları........................................................ 86
Şarj Cihazına Genel Bakış.............................................. 87
Kullanım Talimatları........................................................ 87
Araç Şarj Portları ve Araç Fişleri .................................. 87
Kablo Seçimi ..................................................................... 88
Besleme Kablosu Değiştirme....................................... 89
Kontrol Ünitesi ................................................................. 90
Şarj Etme ........................................................................... 91
Şarj Akımı Sınırlama........................................................ 91
Koruyucu İletken İzleme ................................................ 91
Şarj Süreleri....................................................................... 92
Nakliye................................................................................ 92
Taşıma çantasının sabitlenmesi
(Panamera 4 E-Hybrid örnek verilmiştir).................. 92
Temel Duvar Ünitesi ....................................................... 93
Araç Şarj Portu ................................................................. 93
Kontrol Ünitesi Durum Göstergeleri
ve Hata Mesajları ............................................................. 94
Kurulum Talimatları ................................. 99
Temel Duvar Ünitesi ....................................................... 99
Teknik Veriler................................................................. 101
Ürün Bilgileri .................................................................. 102
İthalatçılar....................................................................... 102
Dizin...........................................................103
83
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 84
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
84
Parça numarası
9Y0.000.003.B-ROW
Basım zamanı
05/2020
Porsche, Porsche arması, Panamera ve Cayenne,
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.'nin tescilli ticari
markalarıdır.
Printed in Germany.
Bu kılavuzun tamamı ya da bazı kısımları,
Dr .Ing. h.c. F. Porsche AG'nin yazılı izni olmaksızın
yeniden basılamaz ya da herhangi bir şekilde
çoğaltılamaz.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Kullanım Kılavuzu
Bu kullanım kılavuzunu daima şarj cihazının taşıma
çantasında muhafaza edin ve aracı satmanız
durumunda yeni sahibine teslim edin.
Öneriler
Aracınız ya da bu kullanım kılavuzu hakkında
sorularınız, önerileriniz ya da düşünceleriniz mi var?
Lütfen bize yazın:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Donanım
Araçlarımız sürekli olarak geliştirilmekte olduğundan
aracınızın donanımı ve teknik özellikleri bu Sürücü
El Kitabında belirtilen ya da açıklanan şekilde
olmayabilir. Bazı donanımlar opsiyonel olabilir ya da
aracın satılmış olduğu ülke bazında farklılık
gösterebilir. Aksesuar montajı ile ilgili daha fazla bilgi
için lütfen yetkili servise başvurun. Eğitimli personele
ve gerekli olan parça ve aletlere sahip olduklarından,
Porsche yetkili servislerini tercih etmenizi öneriyoruz.
Her ülkede farklı kanunlar geçerli olduğundan
aracınızın donanımı bu el kitabında izah edilenden
az da olsa farklı olabilir.
Porsche'nizin bu kılavuzda açıklanmayan bir
donanıma sahip olması halinde yetkili servis söz
konusu donanımların kullanımı ve bakımı konusunda
sizi memnuniyetle bilgilendirecektir.
Sürücü Kılavuzu
Aracınız hakkında daha fazla bilgiyi sürücü
kılavuzunda bulabilirsiniz. Uyarılara ve güvenlik
talimatlarına özellikle dikkat edin.
Uyarılar ve semboller
Bu Sürücü El Kitabı'nda, farklı tiplerde uyarı ve
semboller kullanılmıştır.
TEHLİKE
Ciddi yaralanma ya da
ölüm tehlikesi
"Tehlike" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi
yaralanma ya da ölümle sonuçlanır.
UYARI
Muhtemel yaralanma ya
da ölüm tehlikesi
"Uyarı" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi
yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilir.
DİKKAT
Ufak ya da orta seviyeli
yaralanma tehlikesi
"Dikkat" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ufak
ya da orta dereceli yaralanmalarla sonuçlanabilir.
NOT
"Not" kategorisindeki uyarılara uyulmaması aracın
zarar görmesiyle sonuçlanabilir.
Bilgi
Ek bilgiler, "Bilgi" başlığı altında belirtilir.
b Bir fonksiyonun kullanılabilmesi için karşılanması
gereken koşulları belirtir.
e Uygulamanız gereken talimatları belirtir.
1. Bu talimatlar birden fazla aşamaya sahipse
bu aşamalar numaralandırılmıştır.
f Konuyla ilgili önemli bilgilere ulaşabileceğiniz
yeri belirtir.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 85
Sürücü Kılavuzu
Sürücü Kılavuzu
Güvenlik Talimatları
TEHLİKE
Elektrik çarpması, kısa
devre, yangın, patlama
Hasarlı veya arızalı bir şarj kablosunun veya prizin
kullanılması, şarj cihazının yanlış kullanımı veya
güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması, kısa
devrelere, elektrik çarpmalarına, patlamalara,
yangınlara veya yanıklara neden olabilir.
e Hasarlı ve/veya kirli bir şarj cihazını kullanmayın.
Kullanmadan önce lütfen kablonun ve fiş
bağlantısının hasarsız ve temiz olduğunu kontrol
edin.
e Şarj cihazını yalnızca kurulumu uygun şekilde
yapılmış ve hasarsız prizlere ve sorunsuz elektrik
tesisatlarına bağlayın.
e Uzatma kabloları, kablo makaraları, çoklu priz
veya (dönüştürücü) adaptörler kullanmayın.
e Yıldırım riski bulunan hava şartlarında şarj cihazını
şebeke elektriğinden ayırın.
e Hiçbir elektrikli parçada tadilat veya onarım
yapmayın.
e Şarj cihazını veya fişleri kesinlikle suya
daldırmayın veya doğrudan üzerlerine su
püskürtmeyin (örneğin yüksek basınçlı temizleme
ekipmanları veya hortumlar).
e Şarj donanımını yalnızca kontrol ünitesi tamamen
şebeke elektriğinden ve araçtan ayrılmış
durumdayken temizleyin. Temizlik için kuru bir
bez kullanın.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Kurulumu hatalı yapılmış prizler, yüksek voltajlı
batarya araç şarj portu kullanılarak şarj edilirken
elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
e Prizin veya şarj cihazının kurulumu ve ilk kullanımı,
yalnızca yetkili ve kalifiye bir elektrik teknisyeni
tarafından gerçekleştirilmelidir. İlgili standartlara
ve düzenlemelere uyumun sağlanmasından
tamamen elektrik teknisyeni sorumludur.
e Priz için elektrik kablosunun kesiti, kablo
uzunluğuna ve geçerli yerel düzenlemelere ve
standartlara göre belirlenmelidir.
e Şarj için kullanılan priz, yerel yasalara ve
standartlara uygun ayrı bir sigortaya sahip
olmalıdır.
e Şarj cihazı, hususi ve yarı kamusal alanlarda
kullanım için tasarlanmıştır (örneğin, ev, şirket
otoparkları). Bazı ülkelerde (örneğin İtalya ve Yeni
Zelanda1)), mod 2 şarj işleminin kamusal
alanlarda kullanılması yasaktır. Daha fazla bilgiyi
yetkili servisten veya yerel elektrik dağıtım
kuruluşunuzdan alabilirsiniz.
e Yetkisiz kişilerin (örneğin, çocuklar) şarj cihazına
ve gözetimsiz şarj sırasında araca erişimi
engellenmelidir.
e Lütfen kurulum talimatları ve sürücü
kılavuzundaki güvenlik talimatlarını okuyun.
1) Basım tarihi itibarıyla. Daha fazla bilgiyi yetkili servisten
alabilirsiniz. Eğitimli personele ve gerekli olan parça ve
aletlere sahip olduklarından, Porsche yetkili servislerini
tercih etmenizi öneriyoruz.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Fişin hatalı kullanılması, elektrik çarpmasına veya
yangına neden olabilir.
e Araç şarj portundaki ve şarj cihazındaki kontaklara
dokunmayın.
e Araç şarj portuna veya şarj cihazına herhangi bir
nesne sokmayın.
e Prizleri ve fiş bağlantılarını nemden, sudan ve
diğer sıvılardan koruyun.
UYARI
Yanıcı veya patlayıcı
buhar
Şarj cihazının bileşenleri, kıvılcım üreterek yanıcı veya
patlayıcı buharı ateşleyebilir.
e Özellikle garajlarda patlama riskini azaltmak için,
şarj işlemi sırasında kontrol ünitesinin yerden en
az 50 cm yüksekte bulunduğundan emin olun.
e Şarj cihazını patlama tehlikesi olan alanlarda
kurmayın.
Şarj cihazı ile kesintisiz şarjı garanti edebilmek için
aşağıdaki talimatlara ve önerilere uyun:
– Kurulumdan önce, bir aracı şarj etmek için gerekli
elektriğin mevcut ev elektrik tesisatı tarafından
kesintisiz biçimde sağlanabileceğinden emin
olun. Gerekirse, elektrik tesisatını bir Ev Enerji
Yönetim Sistemi ile korumaya alın.
– Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke
sistemlerinde kullanılmalıdır. Topraklama
bağlantısı uygun şekilde kurulmuş olmalıdır.
– Prizin montajı sırasında, mümkün olan en yüksek
gücü sağlayan sanayi tipi bir elektrik prizi seçin
(evsel elektrik tesisatına uyarlanmış) ve ilk
çalıştırma işlemini yetkili bir elektrik teknisyenine
yaptırın.
– Teknik olarak mümkünse ve yasalar izin veriyorsa,
elektrik tesisatı araç şarj edilirken prizin
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
85
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 86
Sürücü Kılavuzu
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
86
maksimum nominal gücünün kullanılabileceği
şekilde boyutlandırılmalıdır.
– Şarj cihazının tüm özelliklerinden
faydalanabilmek ve aracın hızla şarj edilmesini
sağlamak için, fiş için mümkün olan en yüksek
akım değerine sahip NEMA prizler veya IEC
60309 doğrultusunda sanayi tipi prizler kullanın.
– Yüksek voltajlı batarya normal priz/sanayi prizi
üzerinden şarj edilirken, elektrik tesisatı
maksimum kapasitesine kadar yüklenebilir.
Porsche, şarj için kullanılan elektrik tesisatının
düzenli olarak yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edilmesini önerir. Tesisatınız
için uygun kontrol aralıklarının tespiti için yetkili
bir elektrik teknisyeni ile görüşün.
– Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının
önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak
kısıtlanır. Şarj cihazının ilk çalıştırma ve şarj
akımını ev elektrik tesisatına göre ayarlama
işlemini yetkili bir elektrik teknisyenine yaptırın.
f Lütfen sayfa 91, "Şarj Akımı Sınırlama"
konusunu okuyun.
Tasarım Amacı
Elektrikli araçlara ilişkin genel geçer standartları ve
yönetmelikleri karşılayan yüksek voltajlı bataryaya
sahip araçları şarj modu 2'de şarj edilmesi için
kullanılan şarj cihazı.
İşaretlerin Anlamları
Ülkeye bağlı olarak, şarj cihazına farklı işaretler
verilmiş olabilir.
Şarj cihazını -30°C ila +50 °C
arasında kullanın.
Şarj cihazı, 4.000 m üzerindeki
rakımlarda kullanılmamalıdır.
Şarj cihazı, anahtarsız bir
topraklama ucuna sahiptir.
Özellikle uyarılar ve güvenlik
talimatları olmak üzere, verilen
kullanım talimatlarına uyun.
Şarj cihazının yüzeyi çok ısınabilir.
Şarj cihazı, anahtarlı bir topraklama
ucuna sahiptir.
Şarj cihazını topraklama bağlantısı
olmayan şebeke sistemlerinde
kullanmayın (örneğin, IT ağları).
Şarj cihazını sadece topraklanmış
şebeke sistemlerinde kullanın.
Şarj cihazını, geçerli tüm imha
düzenlemelerine uygun biçimde
imha edin.
Şarj cihazını sadece tek fazlı
şebekelerde kullanın.
Uzatma kabloları veya kablo
makaraları kullanmayın.
Dönüştürücü adaptör kullanmayın.
Çoklu priz kullanmayın.
Elektronik sistemi veya bağlantıları
kusurlu şarj kablolarını
kullanmayın.
Hatalı kullanım nedeniyle elektrik
çarpması tehlikesi
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 87
Sürücü Kılavuzu
Şarj Cihazına Genel Bakış
Kullanım Talimatları
NOT
Şarj cihazı zarar görebilir.
e Şarj ederken, şarj cihazını mutlaka sağlam bir
zemine yerleştirin.
e Porsche, şarj cihazının kullanım sırasında temel
duvar ünitesine yerleştirilmesini önerir. Ülkeye
bağlı olarak, örneğin İsviçre'de, şarj cihazı sadece
temel duvar ünitesindeyken çalıştırılabilir.1)
f Lütfen sayfa 93, "Temel Duvar Ünitesi"
konusunu okuyun.
e Şarj cihazını suya daldırmayın.
e Şarj cihazını kardan ve buzdan koruyun.
e Şarj cihazını araçla üzerinden geçme, düşürme,
çekme, bükülme veya ezilme gibi potansiyel
hasarlardan koruyun.
Görsel 1: Şarj Cihazına Genel Bakış
A
Kablo (kontrol ünitesine bağlanabilir)
B
Kontrol ünitesi üzerindeki besleme kablosu bağlantısı
fişi.
C
Şebekeye bağlantı fişi
D
Araç fişi (araç konnektörü fişi)
E
Araç kablosu (kontrol ünitesinde kalıcı)
F
Kontrol ünitesi
1) Basım tarihi itibarıyla. Daha fazla bilgiyi yetkili servisten
alabilirsiniz. Eğitimli personele ve gerekli olan parça ve
aletlere sahip olduklarından, Porsche yetkili servislerini
tercih etmenizi öneriyoruz.
Şarj cihazı, yalnızca –30°C ila +50°C aralığında
çalıştırılmalıdır.
US
Bilgi
– Çalışma sırasında aşırı ısınmasını önlemek için,
şarj cihazının sürekli doğrudan güneş ışığına
maruz kalmasına engel olun. Kontrol ünitesinin
aşırı ısınması durumunda, sıcaklık normal aralığa
dönünceye kadar şarj işlemi otomatik olarak
durdurulur.
– Yurt dışında sürüş yaparken, ziyaret ettiğiniz ülke
için uygun bir kablo bulundurun.
– Ülkeye bağlı olarak farklı cihaz varyantları ile farklı
güvenlik konseptleri öngörülmektedir. Yurt dışına
çıkmadan önce, şarj cihazının ilgili ülkede de
kullanılabileceğinden emin olun. Daha fazla bilgiyi
gideceğiniz yerdeki yetkili servisten veya elektrik
dağıtım kuruluşundan alabilirsiniz.
Araç Şarj Portları ve Araç Fişleri
Araç donanımına bağlı olarak farklı araç şarj portları
A ve araç fişleri B sunulmaktadır.
Bağlantı ve fiş
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
Standart ve işaretleme
HE
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1
AR
JPN
IEC 62196-2
Type 2
GB/T 20234.2
Type GB
KOR
CHS
CHT
THA
87
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 88
Sürücü Kılavuzu
US
FC
ESM
Kablo Seçimi
İdeal şarj hızı ile düzenli şarj için, yalnızca aşağıda
listelenen kabloları kullanın. Maksimum şarj
performansı 11 kW kadardır (şebekeye/evdeki
tesisata ve araç üstü şarj ünitesine bağlıdır).
f Lütfen sayfa 101, "Teknik Veriler" konusunu
okuyun.
PTB
TR
RU
UK
Priz
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
Ev tipi prizler için kablolar
Sanayi tipi priz bulunmuyorsa, düşük bir şarj hızıyla
şarj etmek için aşağıda listelenen kablolar da
kullanılabilir.
e Bazı ülkelerde (örneğin Abu Dabi, İsrail,
Singapur)1), ev tipi elektrik prizlerinden şarj
yasaktır.
Priz
NOT
Yalnızca bulunduğunuz ülke için onaylanmış besleme
kabloları kullanın. Aşağıdaki besleme kabloları belirli
ülkeler için onaylanmıştır ve aşağıdaki tablolarda
tanımlanmıştır.
Ülke
Arjantin
Kablo
5, 6, 7, 8, E
Rusya, Ukrayna
5, 6, 7, 8, C
Abu Dabi, İsrail, Singapur 5, 6, 7, 8
5
6
Sanayi tipi prizler için kablolar
AR
Standart ve
işaretleme
3
VIE
HE
Fiş
Priz
1
Fiş
Standart ve
işaretleme
7
NEMA 14-30
KOR
2
NEMA 14-50
Standart ve
işaretleme
A
NEMA 5-15
Tip B
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
B
WCZ8 15 A
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
C
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
CEE 7/5; CEE 7/7
Tip E/Tip F
(çarpmaya
dayanıklı)
D
BS 1363
Tip G
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
E
M09A-15
Tip I
JPN
8
Fiş
CHS
9
WCZ8 20 A
CHT
THA
88
1) Basım tarihi itibarıyla. Daha fazla bilgiyi yetkili servisten
alabilirsiniz. Eğitimli personele ve gerekli olan parça ve
aletlere sahip olduklarından, Porsche yetkili servislerini
tercih etmenizi öneriyoruz.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 89
Sürücü Kılavuzu
Priz
F
G
H
I
Fiş
Standart ve
işaretleme
SEV 1011
Tip J
DS 60884-2-D1
Tip K
CEI 23-16-VII
Type L 16 A
(5 mm)
IA6A3 (BS 546)
Tip M
Besleme Kablosu Değiştirme
TEHLİKE
US
Elektrik çarpması
FC
Elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da ölümcül
yaralanma tehlikesi.
e Kabloyu değiştirmeden önce, kablonun fişini
mutlaka prizden ve araç kablosunu araç şarj
portundan ayırın.
e Kabloyu yalnızca kuru ortamlarda değiştirin.
e Araç kablosunu taşıyan kontrol ünitesini, yalnızca
birlikte verilen veya Porsche tarafından
onaylanmış bir kablo ile birlikte kullanın.
f Lütfen sayfa 87, "Şarj Cihazına Genel Bakış"
konusunu okuyun.
ESM
PTB
TR
RU
e Bazı ülkelerde (örneğin, Norveç)1), kablonun
değiştirilmesi yasaktır.
1) Basım tarihi itibarıyla. Daha fazla bilgiyi yetkili servisten
alabilirsiniz. Eğitimli personele ve gerekli olan parça ve
aletlere sahip olduklarından, Porsche yetkili servislerini
tercih etmenizi öneriyoruz.
Görsel 2: Kontrol ünitesi üzerindeki besleme kablosu
bağlantısı fişi.
Kablonun fişi çıkarılıp kontrol ünitesinin üst kısmına
yerleştirilebilir.
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
89
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 90
Sürücü Kılavuzu
Besleme kablosunun ayrılması
Besleme kablolarının ve fişlerinin sabitlenmesi
Kontrol Ünitesi
Görsel 3: Kabloların ayrılması
Görsel 4: Kabloların ve fişlerin emniyete alınması
b Yüksek voltajlı bataryanın şarj işlemi sona ermiş
ve araç fişi araç şarj portundan çıkarılmış
olmalıdır.
b Fiş, prizden çıkarılmış olmalıdır.
1. Uygun bir alet kullanarak vidayı C sökün.
2. A kapağını kaldırın.
3. İlk önce direnç hissedilinceye kadar fişi B çekin.
4. A kapağını kapatın.
5. Fişi B tamamen çıkarın.
b
1.
2.
3.
4.
5.
Görsel 5: Kontrol ünitesi
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
90
A kapağı kapalı olmalıdır.
İlk direnç hissedilinceye kadar fişi B sokun.
A kapağını kaldırın.
Fişi B tamamen itin.
A kapağını kapatın.
Vida C kullanarak fişi kontrol ünitesine C
sabitleyin.
A
Gösterge lambalı açma/kapama düğmesi ve
ek şarj akımı sınırlama fonksiyonu
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı gösterge
lambası
B
Araç gösterge lambası
Kontrol ünitesi gösterge lambası
C
Gösterge lambalı sıfırlama düğmesi
Kontrol ünitesinin çalışma durumu ve şarj akımı
sınırlama, açma/kapama düğmesi
kullanılarak
ayarlanabilir.
Kalan akım tespit edilirse, kontrol ünitesi, sıfırlama
düğmesi ile sıfırlanabilir.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 91
Sürücü Kılavuzu
Gösterge lambaları A – C farklı renklerde yanarak ve
yanıp sönerek kontrol ünitesinin çalışma durumunu,
şarj akımı sınırlamanın ayarlanmış ve arıza mevcut
olup olmadığını gösterir.
f Lütfen sayfa 94, "Kontrol Ünitesi Durum
Göstergeleri ve Hata Mesajları" konusunu
okuyun.
Şarj Etme
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Yangın veya elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da
ölümcül yaralanma tehlikesi.
e Şarj işlemi için daima belirtilen sıralamaya uyun.
e Şarj sırasında araç kablosunu araç şarj portundan
kesinlikle ayırmayın. Araç kablosunu araç şarj
portundan çıkarmadan önce şarj işlemini
sonlandırın.
e Şarj işlemi sırasında şarj cihazını prizden
ayırmayın.
e Olası arızalar, gösterge lambalarının A – C
gösterge lambalarının farklı renkleriyle ve yanış
sönme şekliyle anlaşılabilir.
f Lütfen sayfa 94, "Kontrol Ünitesi Durum
Göstergeleri ve Hata Mesajları" konusunu
okuyun.
Şarjı başlatma
1. Fişi prize takın.
Gösterge lambası kısa bir süre kırmızı yanar.
2. Araç fişini araç şarj portuna takın.
Açma/kapama düğmesindeki gösterge
lambası sarı renkle yanar.
Başarılı bir kendi kendine testin ardından, tüm
gösterge lambaları 2 saniye boyunca yanar.
Şarj kablosunun araç şarj portuna takılması
hakkında bilgi için:
f Sürücü El Kitabı'na bakın.
3. Şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Açma/kapama düğmesindeki
gösterge
lambası yeşil renkle yanıp söner.
Şarj işlemi araç tarafından kontrol edilir.
Şarj durumu, araçta gösterilebilir.
Şarj Akımı Sınırlama
Kontrol ünitesi, voltajı ve mevcut akımı otomatik
olarak algılar.
Şarj akımı sınırlama kullanılarak, şarj işlemi için tam
veya yarım şarj gücü seçilebilir (%100 veya %50).
Son şarj akımı ayarı kayıtlı tutulur.
Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının
önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak %50
ile kısıtlanır.
Şarj akımı sınırlamasının ayarlanması
e Açma/kapama düğmesini en az 2 saniye basılı
tutun.
Şarj akımı sınırlama başarıyla ayarlandıktan sonra,
gösterge lambaları B bir defa yeşil renkle yanıp
söner.
Ayarlanan değer (%50 veya %100), açma/
kapama
düğmesinin sol veya sağ tarafında
gösterilir.
Koruyucu İletken İzleme
TEHLİKE
Elektrik çarpması, kısa
devre, yangın, patlama
Şarj cihazının aktif koruyucu iletken izleme sistemi
olmadan kullanılması, kısa devrelere, elektrik
çarpmasına, patlamalara, yangınlara veya yanıklara
neden olabilir.
e Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke
sistemlerinde kullanılmalıdır.
e Koruyucu iletken izlemeyi yalnızca
topraklanmamış şebeke sistemlerinde
(örneğin, IT ağları) kapatın.
e Koruyucu iletken izlemeyi yalnızca topraklanmış
şebeke sistemlerinde açın.
f Lütfen sayfa 92, "Koruyucu iletken izlemenin
açılması" konusunu okuyun.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Koruyucu iletken izlemenin kapatılması
b Koruyucu iletken izleme, şarj işlemini durdurdu.
b Kontrol ünitesinde, bununla ilgili veya koruyucu
iletken bulunmadığını belirten bir mesaj
görülüyor:
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanar.
Araç kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
1. ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) ve Reset
(Sıfırlama) düğmelerine basın. Kontrol ünitesi
lambası 6 kez yanıp söndükten sonra,
düğmeleri bırakın.
2. 1 saniye sonra ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) ve
Reset (Sıfırlama) düğmelerine tekrar basın.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
91
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 92
Sürücü Kılavuzu
US
FC
ESM
PTB
TR
Kontrol ünitesi lambası 6 kez yanıp söndükten
sonra, düğmeleri bırakın.
Koruyucu iletken izleme, kısa bir süre sonra
otomatik olarak kapanır.
Kapatılan koruyucu iletken izleme durumu kontrol
ünitesinde gösterilir.
Açma/kapama yeşil yanıp söner.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası sarı yanar.
Araç sarı yanar.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Koruyucu iletken izlemenin açılması
AR
e ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) ve Reset
(Sıfırlama) düğmelerine basın. Kontrol ünitesi
lambası 6 kez yanıp söndükten sonra,
düğmeleri bırakın.
Sarı renkte yanan besleme/evsel elektrik
bağlantısı
ve Araç
gösterge lambaları
söner.
Koruyucu iletken izleme, kısa bir süre sonra
otomatik olarak açılır.
Açma/kapama gösterge lambası yeşil yanıp
söner.
JPN
Şarj Süreleri
RU
UK
VIE
HE
KOR
CHS
CHT
THA
92
Şarj süreleri hakkında bilgi için:
f Sürücü El Kitabı'na bakın.
Şarj süresi, çeşitli faktörlere dayalı olarak değişiklik
gösterir:
– Kullanılan prizin (evsel elektrik prizi veya sanayi
tipi elektrik prizi) akım taşıma kapasitesi
– Ülkeye özgü şebeke voltajı ve elektrik akımı
– Kontrol ünitesinde şarj akımı sınırlama ayarları
– Şebeke voltajındaki dalgalanmalar
– Araç ve şarj cihazı çevresindeki ortam sıcaklığı.
İzin verilen ortam sıcaklığı sınır aralıklarında şarj
süreleri daha uzun olabilir.
f Lütfen sayfa 101, "Teknik Veriler" konusunu
okuyun.
Taşıma çantasının sabitlenmesi
(Panamera 4 E-Hybrid örnek
verilmiştir)
– Yüksek voltajlı bataryanın ve kontrol ünitesinin
sıcaklığı
– Yolcu bölmesindeki ön soğutma/ısıtma aktif
Bilgi
– Ülkelerin şebeke voltajı farklılıklarından dolayı
farklı kablo versiyonları mevcuttur. Bazı
durumlarda tam şarj seviyesine ulaşılamayacağı
istisnalar olabilir. Daha fazla bilgiyi yetkili
servisten alabilirsiniz. Eğitimli personele ve gerekli
olan parça ve aletlere sahip olduklarından,
Porsche yetkili servislerini tercih etmenizi
öneriyoruz.
Nakliye
UYARI
Sabitlenmemiş yük
Sabitlenmemiş ya da hatalı şekilde yerleştirilmiş olan
şarj cihazı kayabilir veya frenleme, hızlanma, yön
değiştirme ya da kaza anında aracın yolcuları için
tehlike oluşturabilir.
e Şarj cihazını emniyete almadan taşımayın.
e Şarj cihazını, bagaj bölmesindeki taşıma
çantasına koyun.
e Taşıma çantasını sadece bagaj bölmesinde
taşıyın, asla yolcu kabininde bulundurmayın
(örneğin koltukların önünde ya da üzerinde).
Bagaj bölmesindeki bağlama kancaları hakkında bilgi
için:
f Sürücü El Kitabı'na bakın.
Görsel 6: Çantanın sabitlenmesi
e Çantanın ön ve arka halkalarını kancalara geçirin.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 93
Sürücü Kılavuzu
Temel Duvar Ünitesi
US
Kontrol ünitesinin duvar ünitesine takılması
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
Görsel 7: Kontrol ünitesinin takılması
1. Araç kablosunu temel duvar ünitesinin alt
açıklığından geçirin, kontrol ünitesinin alt kısmını
kilitleme çıkıntısına yerleştirin ve geriye doğru
sabitleyin.
2. Şebeke kablosunu temel duvar ünitesinin üst
açıklığından geçirin ve kilit halkasını sola doğru
iterek sabitleyin.
3. Araç fişini konnektör bağlantısına takın.
HE
AR
JPN
KOR
Araç Şarj Portu
Araç kablosunun araç şarj portuna bağlanması ve
ayrılması ve araç şarj portunda şarj ve bağlantı
durumu hakkında bilgi için:
f Sürücü El Kitabı'na bakın.
CHS
CHT
THA
93
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 94
Sürücü Kılavuzu
US
Kontrol Ünitesi Durum Göstergeleri ve Hata Mesajları
Gösterge lambaları
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
94
Anlamı
Açma/kapama düğmesi yeşil yanar.
Şarj ünitesi şarj işlemine hazır, fakat şarj
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası edilmiyor.
kapalıdır.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Çözüm
e Şarj işlemini başlatın.
f Lütfen sayfa 91, "Şarjı başlatma" konusunu okuyun.
Açma/kapama yeşil yanıp söner.
Araç, koruyucu iletken izleme aktifken şarj
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası ediliyor.
kapalıdır.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Açma/kapama yeşil yanıp söner.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası sarı yanar.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Elektrik fişi aşırı ısınıyor.
Fiş soğuduktan sonra arıza otomatik olarak sıfırlanır.
Olası nedenler: Çok fazlı soket, tek fazlı olarak Ünite soğuyana kadar, şarj işlemi düşük bir hızla devam eder.
bağlı.
e Sorun devam ederse, güç kaynağını/ev elektrik tesisatını bir
Şarj işlemi düşük hızla gerçekleştirilir.
elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
Açma/kapama yeşil yanıp söner.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası sarı yanar.
Araç sarı yanar.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Araç, koruyucu iletken izleme kapalıyken şarj Araç, ideal olarak koruyucu iletken izleme aktifken şarj
ediliyor.
edilmelidir.
f Lütfen sayfa 92, "Koruyucu iletken izlemenin açılması"
konusunu okuyun.
Açma/kapama yeşil yanıp söner.
Kontrol ünitesi aşırı ısınıyor.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası Şarj işlemi düşük hızla gerçekleştirilir.
kapalıdır.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi sarı yanar.
Sıfırlama kapalı.
Kontrol ünitesi soğuduktan sonra arıza otomatik olarak
sıfırlanır.
Ünite soğuyana kadar, şarj işlemi düşük bir hızla devam eder.
e Sorun devam ederse, sistemi yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 95
Sürücü Kılavuzu
Gösterge lambaları
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası sarı yanar.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Anlamı
Çözüm
Elektrik fişi aşırı ısınıyor.
Şarj işlemi kesildi.
Fiş soğuduktan sonra arıza otomatik olarak sıfırlanır ve şarj
işlemi devam eder.
e Sorun devam ederse, güç kaynağını/ev elektrik tesisatını bir
elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
Kontrol ünitesi soğuduktan sonra arıza otomatik olarak sıfırlanır
ve şarj işlemi devam eder.
e Sorun devam ederse, sistemi yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin.
Şebeke veya araç kablosu kusurlu.
Olası nedenler: Şebeke ve araç kablosunun
direnç kodları uyumlu değil.
Şarj işlemi kesildi.
PTB
TR
RU
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısının şarj Şebeke/ev tesisatı bağlantısı dengeli hale geldikten sonra, arıza
altyapısı kısıtlı.
otomatik olarak sıfırlanır ve şarj işlemi devam eder.
Olası nedenler: Düşük voltaj veya kötü şebeke e Sorun devam ederse, güç kaynağını/ev elektrik tesisatını bir
frekansı.
elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
Şarj işlemi kesildi.
Araç şarj sistemi arızalı.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası Şarj işlemi kesildi.
kapalıdır.
Araç sarı yanıp söner.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası
kapalıdır.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi sarı yanıp söner.
Sıfırlama kapalı.
FC
ESM
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi aşırı ısınıyor.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası Şarj işlemi kesildi.
kapalıdır.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi sarı yanar.
Sıfırlama kapalı.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası sarı yanıp söner.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
US
Araç şarj sistemi dengeli hale geldikten sonra, arıza otomatik
olarak sıfırlanır ve şarj işlemi devam eder.
e Sorun devam ederse, aracı yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin.
UK
VIE
HE
AR
JPN
e Yetkili servise/Porsche yetkili satıcısına başvurarak
besleme veya araç kablosunu değiştirin.
KOR
CHS
CHT
THA
95
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 96
Sürücü Kılavuzu
US
FC
ESM
Gösterge lambaları
Anlamı
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Araç şarj sistemi arızalı.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası Şarj işlemi kesildi.
kapalıdır.
Araç kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
96
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanıp söner.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Şebeke/ev tesisatı altyapısında düşük voltaj
var.
Şarj işlemi kesildi.
Kontrol ünitesinde teknik bir sorun var.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası Şarj işlemi kesildi.
kapalıdır.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kırmızı yanar.
Sıfırlama kapalı.
Çözüm
e Şarj işlemini araçta sonlandırın ve araç kablosunu araç şarj
portundan ayırın.
e Şarj cihazını şebekeden ayırın ve 60 saniye sonra tekrar
bağlayın.
e Şarjı başlatma
f Lütfen sayfa 91, "Şarjı başlatma" konusunu okuyun.
e Sorun devam ederse, aracı yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin.
e Şarj cihazını şebekeden ayırın ve 60 saniye sonra tekrar
bağlayın.
e Sorun devam ederse, güç kaynağını/ev elektrik tesisatını
bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
e Şarj cihazını şebekeden ayırın ve 60 saniye sonra tekrar
bağlayın.
e Sorun devam ederse, sistemi yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Kontrol ünitesinde teknik bir sorun var (kendi e Şarj cihazını şebekeden ayırın ve 60 saniye sonra tekrar
bağlayın.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası kendine test başarısız)
kapalıdır.
Şarj işlemi kesildi.
e Sorun devam ederse, sistemi yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kırmızı yanıp söner.
Sıfırlama kapalı.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 97
Sürücü Kılavuzu
Gösterge lambaları
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanar.
Araç kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi kapalı
Sıfırlama kapalı.
Anlamı
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısının şarj
altyapısı yetersiz.
Koruyucu iletkende kesinti veya iletken yok.
Koruyucu iletken izleme, şarj işlemini
durdurdu.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanar.
Araç kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi kırmızı yanar.
Sıfırlama kapalı.
Kontrol ünitesinin sıfırlama düğmesindeki
gösterge lambası kusurlu.
Şarj işlemi kesildi.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanar.
Araç kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi kırmızı yanar.
Sıfırlama kırmızı yanıp sönüyor.
Kontrol ünitesi kalan akım tespit etti.
Şarj işlemi kesildi.
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanıp söner.
Araç kırmızı yanıp söner.
Kontrol ünitesi kırmızı yanıp söner.
Sıfırlama kapalı.
Şarj altyapısının kablo bağlantıları yanlış.
Şarj işlemi kesildi.
Çözüm
e Sadece topraklanmamış şebeke sistemleri (örn. IT ağları):
Gerekirse, aracı koruyucu iletken izleme kapalıyken şarj
edin.
f Lütfen sayfa 91, "Koruyucu iletken izlemenin
kapatılması" konusunu okuyun.
e Sadece topraklanmış şebeke sistemleri: Kontrol ünitesini
yetkili servise/Porsche yetkili satıcısına kontrol ettirin. Güç
kaynağını/ev elektrik tesisatını bir elektrik teknisyenine
kontrol ettirin.
e Yetkili servise/Porsche yetkili satıcısına başvurarak kontrol
ünitesini değiştirtin.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
e Sıfırlama düğmesini 2 saniye basılı tutun.
e Sorun devam ederse, sistemi yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin. Güç kaynağını/ev elektrik
tesisatını bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
e Şarj cihazını elektrik şebekesinden ayırın.
e Güç kaynağını/ev elektrik tesisatını bir elektrik
teknisyenine kontrol ettirin.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
97
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 98
Sürücü Kılavuzu
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
98
Gösterge lambaları
Açma/kapama düğmesi kırmızı yanar.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanar.
Araç kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi kırmızı yanar.
Sıfırlama kırmızı yanar.
Anlamı
Kontrol ünitesinde teknik bir sorun var.
Olası nedenler: Yazılım hatası veya yük rölesi
yanlış bağlı.
Şarj işlemi kesildi.
Açma/kapama kırmızı yanıp söner.
Kontrol ünitesinde ciddi bir sorun var.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı lambası Şarj işlemi kesildi.
kapalıdır.
Araç kapalıdır.
Kontrol ünitesi kırmızı yanar.
Sıfırlama kapalı.
Açma/kapama kapalı.
Güç kaynağı/evsel şebeke bağlantısı
gösterge lambası kırmızı yanar.
Araç kırmızı yanar.
Kontrol ünitesi kırmızı yanar.
Sıfırlama kırmızı yanar.
Kontrol ünitesinin açma/kapama
düğmesindeki gösterge lambası kusurlu.
Şarj işlemi kesildi.
Çözüm
e Şarj cihazını şebekeden ayırın ve 60 saniye sonra tekrar
bağlayın.
e Sorun devam ederse, sistemi yetkili servise/Porsche yetkili
satıcısına kontrol ettirin. Güç kaynağını/ev elektrik
tesisatını bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
e Yetkili servise/Porsche yetkili satıcısına başvurarak kontrol
ünitesini değiştirtin.
e Yetkili servise/Porsche yetkili satıcısına başvurarak kontrol
ünitesini değiştirtin.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 99
Kurulum Talimatları
Kurulum Talimatları
Temel Duvar Ünitesi
Kurulum yerinin seçimi
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Şarj cihazının yanlış kullanılması veya güvenlik
talimatlarına uyulmaması, kısa devre, elektrik
çarpması, patlama, yangın veya yanıklara neden
olabilir.
e Temel duvar ünitesini patlama tehlikesi olan
ortamlara kurmayın.
e Özellikle garajlarda patlama riskini azaltmak için,
şarj işlemi sırasında kontrol ünitesinin yerden en
az 50 cm yüksekte bulunduğundan emin olun.
e Yerel olarak geçerli elektrik tesisatı
düzenlemelerine, yangın koruma önlemlerine,
kaza önleme düzenlemelerine ve kaçış rotalarına
dikkat edin.
Temel duvar ünitesi, kapalı ve açık ortamlarda
kurulum için tasarlanmıştır.
Uygun bir kurulum noktası seçilirken aşağıdaki
kriterler dikkate alınmalıdır:
– Prizi ve temel duvar ünitesini tercihen kapalı ve
doğrudan güneş ışığına ve yağmura karşı korunan
(garaj gibi) bir yere kurun.
– Temel duvar ünitesinin doğrudan üzerine su
püskürtmeyin (örneğin yüksek basınçlı temizleme
ekipmanları veya hortumlar).
– Temel duvar ünitesini asılı nesnelerin altına
kurmayın.
– Temel duvar ünitesini ahır, hayvan barınağı veya
amonyak açığa çıkabilecek yerlere kurmayın.
– Temel duvar ünitesini düz bir zemine kurun.
– Güvenli bir montaj için, kurulumdan önce duvarın
durumunu kontrol edin.
– Temel duvar ünitesini, geçiş yollarının yakınında
olmayacak şekilde kurun ve kabloların geçiş
yollarında bulunmadığından emin olun.
– Temel duvar ünitesini, fiş ile priz arasındaki
mesafe mevcut kablonun uzunluğunu aşmayacak
şekilde kurun.
– Prizi, tercih edilen park alanına mümkün
olduğunca yakın bir yere kurun. Aracın yönünü
dikkate alın.
– Prizin yere ve tavana olan mesafesi, konforlu bir
kullanım için ulusal düzenlemelere ve standartlara
uygun şekilde seçilmelidir.
f Lütfen sayfa 85, "Güvenlik Talimatları" konusunu
okuyun.
Temel duvar ünitesinin kurulması
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
Gerekli aletler
– Su terazisi
– Elektrikli veya darbeli matkap
– Tornavida
UK
Görsel 1: Delik boyutları
1. Duvara delikler için işaretler koyun.
2. Matkapla delikleri açın ve dübelleri takın.
3. Duvar ünitesini 2 ön kısmından bastırarak kablo
yoluna 1 itin.
4. Duvar ünitesini duvara vidalayın.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
99
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 100
Kurulum Talimatları
Konnektör bağlantı elemanının takılması
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Görsel 3: Delik boyutları
VIE
Görsel 2: Duvar ünitesi ile konnektör sabitleme elemanı
arasındaki mesafe
HE
Konnektör bağlantısının kurulumunda, duvar
ünitesinden 200 mm mesafe bırakın.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
100
1.
2.
3.
4.
5.
konnektör bağlantısını 1 kapaktan 2 çıkarın.
Duvara delikler için işaretler koyun.
Matkapla delikleri açın ve dübelleri takın.
konnektör bağlantısını 1 duvara vidalayın.
Kapağı 2 konnektör bağlantısına 1 alttan geçirin
ve yukarı itin.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 101
Kurulum Talimatları
Teknik Veriler
Elektrik verileri
US
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
Güç
3.6 kW
7,2 kW
7,2 kW
9,6 kW
11 kW
Nominal akım
16 A tek faz
16 A 2 faz
32 A 1 faz
40 A 1 faz
16 A 3 faz
Şebeke voltajı
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
Şebeke frekansı
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Aşırı voltaj kategorisi (EN 60664)
II
II
II
II
II
Nominal kısa süreli dayanım akımı
(EN 61439-1)
<10 kA etk.
<10 kA etk.
<10 kA etk.
<10 kA etk.
<10 kA etk.
Entegre kalan akım cihazı
Tip A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Tip A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Tip A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Tip A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Tip A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Araç fişi
Tip 2: 7PP.971.675.J,
9Y0.971.675.AK
Tip 2
Type 2: 7PP.971.675.K, Tip 1
9Y0.971.675.AN
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Tip 1: 7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
Tip 2
VIE
HE
Tip 1: 7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
AR
Koruma sınıfı
I
I
I
I
I
Koruma derecesi
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
Mekanik veriler
Kontrol ünitesinin ağırlığı
2,4 - 3,5 kg
Duvar ünitesi boyutları
136 mm x 391 mm x 76 mm (genişlik x yükseklik x derinlik)
Duvar ünitesi ağırlığı
yaklaşık 450 g
Kablo kılavuzu boyutları
127 mm x 139 mm x 115 mm (genişlik x yükseklik x derinlik)
Kablo kılavuzu ağırlığı
yaklaşık 420 g
konnektör bağlantısı boyutları
136 mm x 173 mm x 50 mm (genişlik x yükseklik x derinlik)
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
101
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 102
Kurulum Talimatları
US
FC
konnektör bağlantısı ağırlığı
yaklaşık 140 g
Bütün temel duvar ünitesinin ağırlığı
yaklaşık 1 kg
Ortam ve saklama koşulları
Ortam sıcaklığı
ESM
PTB
–30°C ila +50°C
Nem
%5 - %95 yoğuşmasız
Rakım
maks. 4.000 m
Ürün Bilgileri
TR
Üretim tarihi
RU
Şarj cihazının üretim tarihi, tanımlama plakasında
"EOL" kısaltmasının yanında görülebilir.
Aşağıdaki formatta belirtilir:
Üretim günü.Üretim ayı.Üretim yılı
UK
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Şarj cihazının üreticisi
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
102
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
İthalatçılar
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 103
Dizin
Dizin
N
Nakliye ....................................................................................................... 92
A
Araç fişi ..............................................................................................87, 93
Araç Şarj Portu .................................................................................87, 93
Araç şarj portu üzerinde şarj seviyesi
ve bağlantı durumu.................................................................................93
S
Sürücü Kılavuzu....................................................................................... 85
Ş
Besleme kabloları
Besleme kablolarının seçilmesi.................................................88
Ev tipi prizler için kablolar...........................................................88
Sanayi tipi prizler için kablolar...................................................88
Şarj akımı sınırlama ................................................................................ 91
Şarj cihazı
Genel bakış..................................................................................... 87
Kullanım Talimatları..................................................................... 87
Şarj Etme................................................................................................... 91
Şarj Süreleri .............................................................................................. 92
Ç
T
Çantanın sabitlenmesi ...........................................................................92
Tasarım amacı ......................................................................................... 86
Teknik veriler
Elektrik verileri ........................................................................... 101
Mekanik veriler........................................................................... 101
Ortam ve saklama koşulları .................................................... 102
B
D
Duvar ünitesi.............................................................................................93
Kontrol ünitesinin takılması ve ayrılması ...............................93
Kurulum...........................................................................................99
G
Güvenlik talimatları.................................................................................85
Ü
Üretici ..................................................................................................... 102
Üretim tarihi .......................................................................................... 102
Ürün Bilgileri.......................................................................................... 102
İ
İşaretlerin Anlamları ...............................................................................86
İthalatçılar .............................................................................................. 102
K
Konnektör bağlantısının takılması................................................... 100
Kontrol ünitesi..........................................................................................90
Durum göstergeleri ......................................................................94
Hata mesajları................................................................................94
Koruyucu iletken izlemenin açılması ve kapatılması...........91
Şarj akımı sınırlamasının ayarlanması .....................................91
Kontrol ünitesi durum göstergeleri ....................................................94
Kontrol ünitesi hata mesajları..............................................................94
Koruyucu iletken izlemenin açılması ve kapatılması .....................91
Kurulum .....................................................................................................99
Duvar ünitesi..................................................................................99
Konnektör bağlantısı................................................................. 100
Kurulum Talimatları ................................................................................99
103
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 104
Содержание
Русский
Руководство по эксплуатации..........106
Указания по технике безопасности...................... 106
Целевое назначение .................................................. 107
Пояснение пиктограмм ............................................ 107
Обзор зарядного устройства.................................. 108
Указания по использованию................................... 108
Автомобильные зарядные разъемы
и штекеры ...................................................................... 108
Выбор сетевого кабеля............................................. 109
Замена сетевого кабеля........................................... 110
Панель управления .................................................... 111
Режим зарядки ............................................................ 112
Ограничение тока зарядки ...................................... 112
Контроль защитного провода ................................ 112
Продолжительность зарядки ................................. 113
Транспортировка ........................................................ 113
Фиксация сумки (на примере
Panamera 4 E-Hybrid) ................................................ 114
Базовое настенное крепление............................... 114
Автомобильный зарядный разъем....................... 114
Индикаторы состояния и сообщения
о неисправностях на панели управления .......... 115
Инструкция по установке...................120
Базовое настенное крепление............................... 120
Технические характеристики................................. 122
Данные о производстве............................................ 123
Импортер ....................................................................... 123
Алфавитный указатель .......................124
104
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 105
Номер артикула
9Y0.000.003.B-ROW
Публикация
05/2020
Porsche, герб Porsche, Panamera и Cayenne — это
зарегистрированные торговые марки компании
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Перепечатка, в том числе частичная, а также
тиражирование любого рода допускаются только
с письменного разрешения компании
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Руководство по эксплуатации
Всегда храните руководство по эксплуатации
в сумке зарядного устройства и передайте его
новому владельцу при продаже своего
автомобиля.
Предложения
У Вас есть вопросы, предложения или идеи по
поводу Вашего автомобиля и руководства по
эксплуатации?
Напишите нам по адресу:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Отдел продаж и обслуживания клиентов
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Комплектация
Учитывая непрерывное совершенствование
автомобилей, компания Porsche не исключает
того, что комплектация и техническое оснащение
автомобиля могут не соответствовать
иллюстрациям и описаниям, которые приведены
в настоящем руководстве. Кроме того, варианты
комплектации не всегда являются серийными.
Они зависят от экспортного исполнения
автомобиля. Более подробную информацию
о возможностях последующей установки
дополнительных компонентов Вы можете
получить на специализированной сервисной
станции. Компания Porsche рекомендует
обращаться к партнеру Porsche, так как в его
распоряжении имеются необходимые запчасти
и инструменты, а также квалифицированный
персонал.
Различные законодательные положения
отдельных стран могут стать причиной того,
что комплектация Вашего автомобиля будет
отличаться от описанной в данном руководстве.
Если Ваш автомобиль Porsche оснащен опциями,
которые не описаны в данном руководстве,
информацию о правилах пользования такими
опциями и об уходе за ними можно получить на
своей специализированной сервисной станции.
Руководство по эксплуатации автомобиля
Дополнительная информация о Вашем
автомобиле содержится в руководстве по
эксплуатации автомобиля. Прежде всего
соблюдайте предупредительные указания
и указания по безопасности.
Предупредительные указания и
обозначения
В данном руководстве по монтажу и эксплуатации
приведены различные предупредительные
указания и обозначения.
ОПАСНО
Тяжелые травмы или
смерть
Невыполнение предупреждающих указаний
категории «Опасно» приводит к тяжелым травмам
или к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Возможны тяжелые
травмы или смерть
Невыполнение предупреждающих указаний
категории «Предупреждение» может привести
к тяжелым травмам или к смертельному исходу.
US
FC
ESM
ВНИМАНИЕ
Возможны травмы
средней или легкой
степени тяжести
Невыполнение предупреждающих указаний
категории «Внимание» может привести к травмам
средней или легкой степени тяжести.
PTB
TR
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Примечание» может привести
к повреждениям.
Информация
Дополнительная информация отмечена словом
«Информация».
b Условия, которые должны быть выполнены для
использования определенной функции.
e Указание о выполнении действия, которое
необходимо соблюдать.
1. Указания о выполнении действия нумеруются,
если необходимо последовательно выполнить
несколько действий.
f Указание о том, где можно найти
дополнительную информацию по какой-либо
теме.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
105
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 106
Руководство по эксплуатации
US
FC
Руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности
ОПАСНО
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
106
Поражение
электрическим током,
короткое замыкание,
пожар, взрыв, огонь
Использование поврежденного или неисправного
зарядного кабеля, а также поврежденной или
неисправной розетки, ненадлежащее применение
зарядного устройства или несоблюдение указаний
по технике безопасности могут вызвать короткие
замыкания, поражение электрическим током,
взрывы, пожары или ожоги.
e Не используйте поврежденное и/или
загрязненное зарядное устройство. Перед
использованием проверьте кабель
и штекерное соединение на наличие
повреждений и загрязнений.
e Подключайте зарядное устройство только
к надлежащим образом установленным
и неповрежденным розеткам, а также
к исправному электрическому оборудованию.
e Не используйте удлинительные кабели,
кабельные барабаны, разветвители розеток
и (дорожные) переходники.
e Во время грозы отключайте зарядное
устройство от электросети.
e Не вносите изменения в конструкцию
электрических компонентов и не производите
их ремонт.
e Не погружайте зарядное устройство и штекеры
в воду и не подвергайте их воздействию
прямой струи воды (например, из мойки
высокого давления или садовых шлангов).
e Очищайте зарядное устройство только после
полного отсоединения панели управления от
электросети и автомобиля. Для очистки
используйте сухую салфетку.
ОПАСНО
Поражение
электрическим током,
пожар
Ненадлежащим образом установленные розетки
при зарядке высоковольтной АКБ через
автомобильный зарядный разъем могут привести
к поражению электрическим током или пожару.
e Работы по монтажу и первый ввод
в эксплуатацию розетки зарядного устройства
имеет право выполнять только
квалифицированный электрик. При этом
электрик полностью отвечает за соблюдение
существующих стандартов и предписаний.
e Поперечное сечение питающего провода,
идущего к розетке, определяется с учетом
длины провода в соответствии с местными
предписаниями и стандартами.
e Используемую для зарядки розетку
подключать к электрической сети,
соответствующей местным законодательным
актам и стандартам, через отдельный
предохранитель.
e Зарядное устройство предназначено для
частного и совместного использования
(например, на частной территории,
корпоративной парковке). В некоторых
странах, например в Италии и Новой
Зеландии1), зарядка в общественных зонах
и местах общего пользования в режиме 2
запрещена. Проконсультируйтесь на
специализированной сервисной станции или
с местным поставщиком электроэнергии.
e При зарядке без присмотра доступ
посторонних лиц (например, играющих детей)
к зарядному устройству и автомобилю должен
быть исключен.
e Соблюдайте указания по безопасности,
приведенные в инструкции по установке
и руководстве по эксплуатации автомобиля.
1) По состоянию на момент публикации.
Проконсультируйтесь на специализированной
сервисной станции. Компания Porsche рекомендует
обращаться к партнеру Porsche, так как в его
распоряжении имеются необходимые запчасти и
инструменты, а также квалифицированный персонал.
Поражение
электрическим током,
пожар
Неправильное обращение с контактами штекера
может привести к поражению электрическим
током или пожару.
e Не прикасайтесь к контактам автомобильного
зарядного разъема и зарядного устройства.
e Не вставляйте посторонние предметы
в автомобильный зарядный разъем или
зарядное устройство.
e Защитите розетки и штекерные соединения от
попадания влаги, воды и других жидкостей.
ОПАСНО
Воспламеняющиеся или
взрывоопасные пары
Компоненты зарядного устройства могут
вызывать искрение и тем самым возгорание
воспламеняющихся или взрывоопасных паров.
e Для снижения риска взрыва, особенно
в гаражах, убедитесь, что во время зарядки
панель управления находится на высоте не
менее 50 см от пола.
e Не используйте зарядное устройство во
взрывоопасных зонах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения бесперебойной зарядки
с помощью зарядного устройства необходимо
учесть приведенные ниже указания
и рекомендации.
– Перед установкой проверьте, может ли
имеющаяся домашняя электропроводка
в течение длительного времени обеспечивать
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 107
Руководство по эксплуатации
–
–
–
–
–
–
дополнительную необходимую мощность для
зарядки автомобиля. При необходимости
обеспечьте защиту домашней электропроводки
при помощи системы Energy Management
(система энергоуправления в доме).
Зарядное устройство следует эксплуатировать
предпочтительно в электрических сетях,
имеющих надлежащее заземление. Защитный
провод должен быть установлен надлежащим
образом.
При первой установке розетки необходимо,
обратившись к квалифицированному
электрику, установить и ввести
в эксплуатацию промышленную розетку
с максимальной мощностью (адаптированной
к домашней электропроводке).
Подберите, если это технически возможно
и разрешено законом, электропроводку
с такими параметрами, которые бы
обеспечивали для зарядки автомобиля
неизменно максимальную номинальную
мощность используемой розетки.
Для оптимального использования мощностных
характеристик зарядного устройства и быстрой
зарядки рекомендуется использовать розетки
NEMA, соответствующие сетевому штекеру,
с максимальным номинальным током или
промышленные розетки согласно IEC 60309.
При зарядке высоковольтной АКБ от бытовой/
промышленной розетки нагрузка на
электропроводку может достигнуть
максимального значения. Porsche рекомендует
регулярно вызывать электрика для проверки
используемой для зарядки электропроводки.
Узнайте у электрика, какие интервалы
проверки целесообразны для Вашей установки.
Во избежание перегрева электропроводки при
поставке ток зарядки автоматически ограничивается. Обратитесь к квалифицированному
электрику для ввода зарядного устройства в
эксплуатацию и установите ограничение тока
по зарядке в соответствии с домашней
электропроводкой.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Ограничение тока зарядки» на
странице 112.
Целевое назначение
Устройство для режима зарядки 2 для зарядки
автомобилей с высоковольтной АКБ, которые
соответствуют общим действующим нормам
и директивам по электромобилям.
Пояснение пиктограмм
В некоторых странах на зарядное устройство
могут быть нанесены различные пиктограммы.
Зарядное устройство следует
эксплуатировать в диапазоне
температур от –30 °C до +50 °C.
Зарядное устройство следует
использовать на высоте не более
4000 м над уровнем моря.
Зарядное устройство оснащено
незамыкаемым защитным
проводом.
Зарядное устройство оснащено
замыкаемым защитным
проводом.
Зарядное устройство подлежит
утилизации в соответствии со
всеми действующими
предписаниями.
Не используйте удлинители
и кабельные барабаны.
Не используйте (дорожные)
переходники.
US
FC
Не используйте тройники.
Не используйте зарядный кабель
с поврежденной электроникой
или присоединительными
проводами.
ESM
PTB
TR
Опасность поражения
электрическим током из-за
ненадлежащего использования.
RU
UK
Учитывайте соответствующее
руководство по эксплуатации,
в частности предупредительные
указания и указания по
безопасности.
MON
VIE
HE
Поверхность зарядного
устройства может сильно
нагреваться.
AR
JPN
Не используйте зарядное
устройство в незаземленных
электрических сетях (например,
сети IT). Эксплуатируйте зарядное
устройство исключительно в
электрических сетях, имеющих
надлежащее заземление.
Зарядное устройство теперь
может эксплуатироваться в
однофазных электрических сетях.
KOR
CHS
CHT
THA
107
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 108
Руководство по эксплуатации
US
Обзор зарядного устройства
Указания по использованию
ПРИМЕЧАНИЕ
FC
Опасность повреждения зарядного устройства.
e При зарядке всегда ставьте зарядное
устройство на устойчивое основание.
e Porsche рекомендует устанавливать зарядное
устройство в базовое настенное крепление.
В некоторых странах, например в Швейцарии1),
зарядное устройство может эксплуатироваться
только в базовом настенном креплении.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Базовое настенное крепление» на
странице 114.
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
Рис. 1: Обзор зарядного устройства
А
Сетевой кабель (сменный на панели управления)
B
Штекер сетевого кабеля на панели управления
C
Сетевой штекер для подключения к электросети
D
Автомобильный зарядный штекер
(соединительный штекер для автомобиля)
E
Автомобильный кабель (стационарно установлен
на панели управления)
F
Панель управления
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
108
e Ни в коем случае не погружайте зарядное
устройство в воду.
e Обеспечьте защиту зарядного устройства от
снега и льда.
e Обеспечьте невозможность переезда
колесами, падения, растяжения, перегиба
и сдавливания зарядного устройства.
1) По состоянию на момент публикации.
Проконсультируйтесь на специализированной
сервисной станции. Компания Porsche рекомендует
обращаться к партнеру Porsche, так как в его
распоряжении имеются необходимые запчасти
и инструменты, а также квалифицированный
персонал.
Эксплуатация зарядного устройства допускается
только в диапазоне температур от –30 °C до
+50 °C.
Информация
– Во избежание перегрева в ходе эксплуатации
не подвергайте зарядное устройство
длительному воздействию прямого
солнечного излучения. При перегреве панели
управления процесс зарядки автоматически
прерывается, пока температура не снизится до
нормального уровня.
– Во время поездок за границу необходимо
всегда брать с собой соответствующий
сетевой кабель, который подходит для
конкретной страны.
– В некоторых странах предусмотрены другие
концепции безопасности с другими
вариантами устройств. Перед поездкой за
границу убедитесь, что зарядное устройство
допущено к работе в соответствующей стране.
Проконсультируйтесь на специализированной
сервисной станции или с местным
поставщиком электроэнергии.
Автомобильные зарядные
разъемы и штекеры
В зависимости от варианта экспортного
исполнения существуют различные
автомобильные зарядные разъемы A
и автомобильные зарядные штекеры B.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 109
Руководство по эксплуатации
Разъем
и штекер
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
тип 1
Розетка
ПРИМЕЧАНИЕ
Стандарт и обозначение
Абу-Даби, Израиль,
Сингапур
5, 6, 7, 8
Сетевой кабель для промышленных
розеток
Розетка
IEC 62196-2
тип 2
1
Штекер
Стандарт и
обозначение
NEMA 14-50
Выбор сетевого кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ
9
3
Страна
Аргентина
Сетевой кабель
5, 6, 7, 8, E
Россия, Украина
5, 6, 7, 8, C
IEC 60309-2
CEE 230 В / 32 А
6ч
4
IEC 60309-2
CEE 230 В / 16 А
6ч
FC
PTB
IEC 60309-2
CEE 400 В / 32 А
6ч
RU
WCZ8 20 A
TR
UK
MON
VIE
NEMA 6-30
NEMA 6-50
US
IEC 60309-2
CEE 400 В / 16 А
6ч
Сетевой кабель для бытовых розеток
5
В некоторых странах допускается использование
только допущенного сетевого кабеля. Следующие
сетевые кабели допущены в некоторых странах
и определены в следующей таблице.
7
8
2
Стандарт и
обозначение
ESM
NEMA 14-30
GB/T 20234.2
тип GB
Для регулярной зарядки с оптимальной
скоростью используйте исключительно
указанные ниже сетевые кабели. Максимально
возможная мощность зарядки составляет до
11 кВт (в зависимости от электросети / домового
присоединения и бортового зарядного
устройства).
f Обратите внимание на информацию в главе
«Технические характеристики» на
странице 122.
6
Штекер
Если промышленная розетка отсутствует,
то можно производить зарядку с уменьшенной
скоростью с использованием указанных ниже
сетевых кабелей.
e В некоторых странах, например в Абу-Даби,
Израиле и Сингапуре1), зарядка от бытовых
розеток запрещена.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
1) По состоянию на момент публикации.
Проконсультируйтесь на специализированной
сервисной станции. Компания Porsche рекомендует
обращаться к партнеру Porsche, так как в его
распоряжении имеются необходимые запчасти и
инструменты, а также квалифицированный персонал.
CHT
THA
109
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 110
Руководство по эксплуатации
Стандарт и
обозначение
Розетка
А
NEMA 5-15
Тип B
H
CEI 23-16-VII
Тип L 16 А
(5 мм)
B
WCZ8 15 A
I
IA6A3 (BS 546)
Тип M
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Тип E/тип F
(«SchuKo»/с
защитным
контактом)
US
Розетка
FC
Штекер
Штекер
Стандарт и
обозначение
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
D
BS 1363
Тип G
E
M09A-15
Тип I
F
SEV 1011
Тип J
VIE
HE
AR
JPN
KOR
G
THA
110
ОПАСНО
Поражение
электрическим током
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при ударе током.
e Перед заменой сетевого кабеля отсоедините
сетевой кабель от розетки и автомобильный
кабель от автомобильного зарядного разъема.
e Производите замену кабеля исключительно
в сухом месте.
e Панель управления с автомобильным кабелем
используйте только в сочетании
с прилагаемым сетевым кабелем или сетевым
кабелем, допущенным Porsche.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Обзор зарядного устройства» на
странице 108.
e В некоторых странах, например в Норвегии1),
замена сетевого кабеля запрещена.
CHS
CHT
Замена сетевого кабеля
DS 60884-2-D1
Тип K
1) По состоянию на момент публикации.
Проконсультируйтесь на специализированной
сервисной станции. Компания Porsche рекомендует
обращаться к партнеру Porsche, так как в его
распоряжении имеются необходимые запчасти и
инструменты, а также квалифицированный персонал.
Рис. 2: Штекер сетевого кабеля на панели управления
Разъем для штекера сетевого кабеля находится
сверху на панели управления.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 111
Руководство по эксплуатации
Отсоединение сетевого кабеля
Закрепление сетевого кабеля и фиксация
штекера
Панель управления
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 3: Отсоединение кабеля
b Зарядка высоковольтной АКБ завершена,
и автомобильный зарядный штекер извлечен
из зарядного разъема автомобиля.
b Сетевой штекер извлечен из розетки.
1. Выкрутите винт C с помощью подходящего
инструмента.
2. Поднимите рычаг A.
3. Извлеките штекер B до появления первого
сопротивления.
4. Опустите рычаг A.
5. Полностью извлеките штекер B.
Рис. 5: Панель управления
MON
Рис. 4: Закрепление кабеля и фиксация штекера
b Рычаг A закрыт.
1. Вставьте штекер B в панель управления до
появления первого сопротивления.
2. Поднимите рычаг A.
3. Вставьте штекер B до конца.
4. Опустите рычаг A.
5. Закрепите штекер B винтом C на панели
управления.
А
Клавиша «Вкл./Выкл.» с контрольным
индикатором и дополнительной функцией
ограничения тока зарядки
VIE
HE
Контрольный индикатор электросети/
домового присоединения
B
C
Контрольный индикатор автомобиля
AR
Контрольный индикатор панели
управления
JPN
Клавиша «Сброс» с контрольным
индикатором
KOR
С помощью клавиши «Вкл./Выкл.» можно
настраивать рабочее состояние панели
управления и ограничения зарядки.
С помощью клавиши «Сброс» можно
выполнить сброс панели управления при
распознанном токе утечки.
CHS
CHT
THA
111
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 112
Руководство по эксплуатации
US
FC
ESM
PTB
TR
Контрольные индикаторы A – C показывают
рабочее состояние панели управления,
настроенное ограничение зарядки и возможные
ошибки с помощью различных цветов,
постоянного свечения или мигания.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Индикаторы состояния и сообщения
о неисправностях на панели управления» на
странице 115.
Режим зарядки
ОПАСНО
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
112
Поражение
электрическим током,
пожар
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при пожаре или ударе
током.
e Всегда соблюдайте предписанную
последовательность действий при зарядке.
e Не извлекайте автомобильный кабель из
автомобильного зарядного разъема во время
зарядки. Завершите зарядку, прежде чем
извлечь автомобильный кабель из
автомобильного зарядного разъема.
e Не извлекайте зарядное устройство из розетки
во время зарядки.
e Контрольные индикаторы A–C показывают
возможные ошибки с помощью различных
цветов, постоянного свечения или мигания.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Индикаторы состояния и сообщения
о неисправностях на панели управления»
на странице 115.
Запуск процесса зарядки
1. Вставьте сетевой штекер в розетку.
Все контрольные индикаторы на короткое
время загораются красным цветом.
2. Вставьте автомобильный зарядный штекер
в автомобильный зарядный разъем.
Контрольный индикатор клавиши «Вкл./Выкл.»
горит желтым.
После успешной самодиагностики все
контрольные индикаторы в течение 2 секунд
горят зеленым.
При подключении автомобильного кабеля
к автомобильному зарядному разъему:
f соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
3. Процесс зарядки начинается автоматически.
Контрольный индикатор клавиши «Вкл./Выкл.»
пульсирует зеленым.
Управление процессом зарядки
осуществляется из автомобиля.
Статус зарядки можно узнать в автомобиле.
Ограничение тока зарядки
Панель управления автоматически определяет
напряжение и доступную силу тока.
Через ограничение тока зарядки можно
настроить, будет ли выполняться зарядка с полной
или с уменьшенной наполовину мощностью
зарядки (100 % или 50 %). Сохраняется
последняя настройка зарядного тока.
Во избежание перегрева электропроводки при
поставке ток зарядки ограничивается на
уровне 50 %.
Настройка ограничения тока зарядки
e Нажимайте клавишу «Вкл./Выкл.» в течение
минимум 2 секунд.
После успешной настройки ограничения тока
зарядки контрольные индикаторы B один раз
мигают зеленым цветом.
Настроенное значение (50 % или 100 %)
отображается слева или справа от клавиши
«Вкл./Выкл.» .
Контроль защитного провода
ОПАСНО
Поражение
электрическим током,
короткое замыкание,
пожар, взрыв, огонь
Применение зарядного устройства без активного
контроля защитного провода может вызвать
короткие замыкания, поражение электрическим
током, взрывы, пожары или ожоги.
e Зарядное устройство следует эксплуатировать
предпочтительно в электрических сетях,
имеющих надлежащее заземление.
e Контроль защитного провода отключать
только в незаземленных электрических сетях
(например, ИТ-сети).
e Контроль защитного провода включать
в заземленных электрических сетях.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Включение контроля защитного провода»
на странице 113.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 113
Руководство по эксплуатации
Выключение контроля защитного провода
b Контроль защитного провода прервал процесс
зарядки.
b Сообщение о неисправности относительно
оборванного или отсутствующего защитного
провода отображается на панели управления:
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть/домовое
присоединение» горит красным цветом.
«Автомобиль» горит красным цветом.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
1. Нажать клавиши «Вкл./Выкл.» и «Сброс» .
Отпустить кнопки после того, как контрольная
лампочка на панели управления мигнула
6 раз.
2. Через 1 секунду снова нажать клавиши «Вкл./
Выкл.» и «Сброс» . Отпустить кнопки
после того, как контрольная лампочка на
панели управления мигнула 6 раз.
Через непродолжительное время
автоматически деактивируется контроль
защитного провода.
На панели управления отображается
состояние деактивированного контроля
защитного провода:
«Вкл./Выкл.» пульсирует зеленым цветом.
«Электросеть/домовое
присоединение» горит желтым цветом.
«Автомобиль» горит желтым цветом.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Включение контроля защитного провода
e Нажать клавиши «Вкл./Выкл.» и «Сброс» .
Отпустить кнопки после того, как контрольная
лампочка на панели управления мигнула
6 раз.
Желтые контрольные индикаторы
«Электросеть/домовое присоединение»
и «Автомобиль»
гаснут.
Через непродолжительное время
автоматически активируется контроль
защитного провода.
Контрольный индикатор
«Вкл./Выкл.»
пульсирует зеленым цветом.
Продолжительность зарядки
Для получения дополнительной информации
о продолжительности зарядки:
f соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
Продолжительность процесса зарядки зависит от
указанных ниже факторов.
– Максимальный ток используемой розетки
(бытовая или промышленная).
– Принятые в стране значения сетевого
напряжения и силы тока.
– Настройки ограничения тока зарядки на
панели управления.
– Отклонения сетевого напряжения.
– Температура окружающей среды в месте
нахождения автомобиля и зарядного
устройства. При температурах, находящихся в
граничных областях допустимой температуры
окружающей среды, продолжительность
зарядки может увеличиться.
f Обратите внимание на информацию в
главе «Технические характеристики» на
странице 122.
– Температура высоковольтной АКБ и панели
управления.
– Использование функции предварительного
кондиционирования салона.
US
Информация
– Ввиду различных национальных вариантов
сети питания предлагаются различные
варианты кабелей. Из-за этого достижение
полной мощности зарядки может оказаться
невозможным. Проконсультируйтесь на
специализированной сервисной станции.
Компания Porsche рекомендует обращаться
к партнеру Porsche, так как в его распоряжении
имеются необходимые запчасти и
инструменты, а также квалифицированный
персонал.
FC
ESM
PTB
TR
RU
Транспортировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Незафиксированный
груз
Незакрепленное, неправильно закрепленное или
неверно размещенное зарядное устройство при
торможении, разгоне, изменении направления
движения или в случае аварии может сместиться
и подвергнуть пассажиров опасности.
e Не перевозите зарядное устройство
в незакрепленном виде.
e Перевозите зарядное устройство
в специальной сумке, размещенной
в багажном отсеке.
e Всегда перевозите сумку для зарядного
устройства в багажном отсеке, а не в салоне
автомобиля (например, на сиденьях или перед
ними).
Более подробная информация о крепежной петле
в багажном отсеке:
f соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
113
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 114
Руководство по эксплуатации
US
Фиксация сумки (на примере
Panamera 4 E-Hybrid)
FC
Базовое настенное крепление
Фиксация панели управления в базовом
настенном креплении
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
114
Рис. 6: Фиксация сумки
e Зацепите сумку карабинами за передние
и задние крепежные петли.
Рис. 7: Зацепление панели управления
1. Проведите автомобильный кабель через
нижнее отверстие в базовом настенном
креплении, установите панель управления
внизу в фиксирующий выступ и прижмите
назад до ощутимого щелчка.
2. Проведите сетевой кабель через верхнее
отверстие в базовом настенном креплении
и зафиксируйте стопорное кольцо, повернув
его влево.
3. Вставьте автомобильный зарядный штекер
в крепление для штекера.
Автомобильный зарядный
разъем
Для получения информации о подключении
и отключении автомобильного кабеля из гнезда
для зарядки автомобиля и о статусе зарядки
и соединения на автомобильном зарядном
разъеме:
f соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 115
Руководство по эксплуатации
Индикаторы состояния и сообщения о неисправностях на панели управления
Контрольные лампы
Значение
«Вкл./Выкл.» горит зеленым цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Зарядное устройство готово к зарядке,
но не заряжает.
«Вкл./Выкл.» пульсирует зеленым цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Зарядка автомобиля осуществляется
с активированным контролем защитного
провода.
«Вкл./Выкл.» пульсирует зеленым цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит желтым цветом.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Перегрев сетевого штекера.
Возможная причина неисправности:
на многофазной розетке подключена
только одна фаза.
Процесс зарядки осуществляется со
сниженной мощностью.
«Вкл./Выкл.» пульсирует зеленым цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит желтым цветом.
«Автомобиль» горит желтым цветом.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Зарядка автомобиля осуществляется
с деактивированным контролем
защитного провода.
«Вкл./Выкл.» пульсирует зеленым цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» горит желтым
цветом.
«Сброс» не горит.
Перегрев панели управления.
Процесс зарядки осуществляется
со сниженной мощностью.
US
Способ устранения
e Запустите процесс зарядки.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Запуск процесса зарядки» на странице 112.
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
После охлаждения сетевого штекера выполняется
автоматический сброс ошибки.
До охлаждения зарядка выполняется только со сниженной
мощностью.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить электрику проверку
электросети / домового присоединения.
В идеальном случае зарядка автомобиля должна
осуществляться с активированным контролем защитного
провода.
f Обратите внимание на информацию в главе «Включение
контроля защитного провода» на странице 113.
После охлаждения панели управления выполняется
автоматический сброс ошибки.
До охлаждения зарядка выполняется только со сниженной
мощностью.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку панели управления.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
115
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 116
Руководство по эксплуатации
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
116
Контрольные лампы
Значение
Способ устранения
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит желтым цветом.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Перегрев сетевого штекера.
Процесс зарядки прерван.
После охлаждения сетевого штекера выполняется
автоматический сброс ошибки и процесс зарядки
продолжается.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить электрику проверку
электросети / домового присоединения.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» горит желтым
цветом.
«Сброс» не горит.
Перегрев панели управления.
Процесс зарядки прерван.
После охлаждения панели управления выполняется
автоматический сброс ошибки и процесс зарядки
продолжается.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку панели управления.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
мигает желтым цветом.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Зарядное оборудование электросети /
домового присоединения ограничено.
Возможная причина неисправности:
пониженное напряжение или низкая
частота сети.
Процесс зарядки прерван.
После стабилизации электросети / домового
присоединения выполняется автоматический сброс
ошибки и процесс зарядки продолжается.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить электрику проверку
электросети / домового присоединения.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» мигает желтым цветом.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Неисправность в зарядной системе
автомобиля.
Процесс зарядки прерван.
После стабилизации зарядной системы автомобиля
выполняется автоматический сброс ошибки и процесс
зарядки продолжается.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку автомобиля.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» мигает желтым
цветом.
«Сброс» не горит.
Сетевой или автомобильный кабель
e Поручите сотрудникам специализированной сервисной
неисправен.
станции / партнеру Porsche провести замену сетевого
или автомобильного кабеля.
Возможная причина неисправности:
кодировочные сопротивления сетевого
или автомобильного кабеля не совпадают.
Процесс зарядки прерван.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 117
Руководство по эксплуатации
Контрольные лампы
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» горит красным цветом.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Значение
Неисправность в зарядной системе
автомобиля.
Процесс зарядки прерван.
Способ устранения
e Завершите процесс зарядки на автомобиле и
отсоедините автомобильный кабель от автомобильного
зарядного разъема.
e Отсоедините зарядное устройство от электросети
и снова подсоедините через 60 секунд.
e Заново запустите процесс зарядки.
f Обратите внимание на информацию в главе «Запуск
процесса зарядки» на странице 112.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку автомобиля.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
мигает красным цветом.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
Повышенное напряжение в зарядном
оборудовании электросети / домовом
присоединении.
Процесс зарядки прерван.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» горит красным
цветом.
«Сброс» не горит.
Техническая неисправность в панели
управления.
Процесс зарядки прерван.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» мигает красным
цветом.
«Сброс» не горит.
Техническая неисправность в панели
управления (самодиагностика не
выполнена).
Процесс зарядки прерван.
e Отсоедините зарядное устройство от электросети
и снова подсоедините через 60 секунд.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить электрику проверку
электросети / домового присоединения.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
e Отсоедините зарядное устройство от электросети
и снова подсоедините через 60 секунд.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку панели управления.
VIE
e Отсоедините зарядное устройство от электросети
и снова подсоедините через 60 секунд.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку панели управления.
JPN
HE
AR
KOR
CHS
CHT
THA
117
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 118
Руководство по эксплуатации
US
FC
ESM
Контрольные лампы
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит красным цветом.
«Автомобиль» горит красным цветом.
«Панель управления» не горит.
«Сброс» не горит.
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
118
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит красным цветом.
«Автомобиль» горит красным цветом.
«Панель управления» горит красным
цветом.
«Сброс» не горит.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит красным цветом.
«Автомобиль» горит красным цветом.
«Панель управления» горит красным
цветом.
«Сброс» мигает красным цветом.
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
мигает красным цветом.
«Автомобиль» мигает красным цветом.
«Панель управления» мигает красным
цветом.
«Сброс» не горит.
Значение
Зарядное оборудование электросети /
домового присоединения ограничено:
защитный провод оборван или
отсутствует.
Контроль защитного провода прервал
процесс зарядки.
Способ устранения
e Только незаземленные электросети (например,
ИТ-сети): при необходимости зарядите автомобиль
с деактивированным контролем защитного провода.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Выключение контроля защитного провода» на
странице 113.
e Только заземленные электросети: поручите
сотрудникам специализированной сервисной станции /
партнеру Porsche проверку панели управления.
Поручите электрику проверку электросети/домового
присоединения.
На панели управления неисправен
e Поручите сотрудникам специализированной сервисной
контрольный индикатор клавиши «Сброс».
станции / партнеру Porsche провести замену панели
управления.
Процесс зарядки прерван.
Панель управления распознала ток утечки. e Нажимайте клавишу «Сброс» минимум 2 секунды.
Процесс зарядки прерван.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку панели управления. Поручите
электрику проверку электросети/домового
присоединения.
Электрический монтаж зарядного
e Отключите зарядное устройство от электросети.
оборудования был выполнен неправильно. e Поручите электрику проверку электросети / домового
Процесс зарядки прерван.
присоединения.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 119
Руководство по эксплуатации
Контрольные лампы
Значение
«Вкл./Выкл.» горит красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит красным цветом.
«Автомобиль» горит красным цветом.
«Панель управления» горит красным
цветом.
«Сброс» горит красным цветом.
Техническая неисправность в панели
управления.
Возможная причина неисправности:
ошибка ПО или неправильно включено
силовое реле.
Процесс зарядки прерван.
«Вкл./Выкл.» мигает красным цветом.
«Электросеть / домовое присоединение»
не горит.
«Автомобиль» не горит.
«Панель управления» горит красным
цветом.
«Сброс» не горит.
Значительная неисправность в панели
управления.
Процесс зарядки прерван.
«Вкл./Выкл.» не горит.
«Электросеть / домовое присоединение»
горит красным цветом.
«Автомобиль» горит красным цветом.
«Панель управления» горит красным
цветом.
«Сброс» горит красным цветом.
На панели управления неисправен
контрольный индикатор клавиши
«Вкл./Выкл.».
Процесс зарядки прерван.
Способ устранения
e Отсоедините зарядное устройство от электросети
и снова подсоедините через 60 секунд.
e Если ошибка сохраняется в течение длительного
времени, то следует поручить сотрудникам
специализированной сервисной станции / партнеру
Porsche проверку панели управления. Поручите
электрику проверку электросети / домового
присоединения.
e Поручите сотрудникам специализированной сервисной
станции / партнеру Porsche провести замену панели
управления.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
e Поручите сотрудникам специализированной сервисной
станции / партнеру Porsche провести замену панели
управления.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
119
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 120
Инструкция по установке
US
FC
Инструкция по установке
Базовое настенное крепление
Выбор места монтажа
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
120
ОПАСНО
Поражение
электрическим током,
пожар
Ненадлежащее применение зарядного устройства
или несоблюдение указаний по технике
безопасности могут вызвать короткие замыкания,
поражение электрическим током, взрывы,
пожары или ожоги.
e Не устанавливайте базовое настенное
крепление во взрывоопасных зонах.
e Для снижения риска взрыва, особенно в
гаражах, убедитесь, что во время зарядки
панель управления находится на высоте не
менее 50 см от пола.
e Соблюдайте местные предписания по
электромонтажу, меры противопожарной
защиты и инструкции по технике
безопасности, а также имеющиеся пути
эвакуации.
Базовое настенное крепление предназначено для
монтажа внутри и снаружи помещений.
При выборе подходящего места установки
следует учитывать указанные ниже критерии.
– Розетку и базовое настенное крепление
следует по возможности устанавливать
в закрытой, защищенной от прямых солнечных
лучей и атмосферных осадков области
(например, в гараже).
– Не подвергайте базовое настенное крепление
воздействию прямой струи воды (например,
из мойки высокого давления или садовых
шлангов).
– Не устанавливайте базовое настенное
крепление под висящими предметами.
– Не устанавливайте базовое настенное
крепление в хлеву, помещениях для скота и
местах, где образуется газообразный аммиак.
– Базовое настенное крепление следует
монтировать на гладкой поверхности.
– Для обеспечения надежного крепления перед
монтажом проверьте прочность стены.
– Установите базовое настенное крепление так,
чтобы оно не находилось в проходах и чтобы
зарядный кабель не пересекал проходы.
– Смонтируйте базовое настенное крепление
таким образом, чтобы расстояние между
сетевым штекером и сетевой розеткой не
превышало длину имеющегося сетевого
кабеля.
– Розетку по возможности устанавливайте
вблизи предпочтительного парковочного
положения автомобиля. При этом следует
учитывать ориентацию автомобиля.
– Расстояние от розетки до пола и потолка
необходимо подбирать с учетом местных
стандартов и предписаний таким образом,
чтобы было удобно пользоваться
оборудованием.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Указания по технике безопасности» на
странице 106.
Необходимый инструмент
– Уровень
– Дрель или перфоратор
– Отвертка
Монтаж базового настенного крепления
Рис. 1: Размеры под отверстия
1. Наметьте отверстия на стене.
2. Просверлите отверстия и вставьте дюбели.
3. Вдавите настенное крепление 2 спереди
в кабелепровод 1.
4. Привинтите настенное крепление к стене.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 121
Инструкция по установке
Монтаж крепления для штекера
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 3: Размеры под отверстия
Рис. 2: Расстояние от настенного крепления до крепления
для штекера
При монтаже крепления для штекера обеспечьте
расстояние до настенного крепления 200 мм.
1. Извлеките крепление для штекера 1 из кожуха
2.
2. Наметьте отверстия на стене.
3. Просверлите отверстия и вставьте дюбели.
4. Привинтите крепление для штекера 1 к стене.
5. Наденьте кожух 2 на крепление для штекера
снизу1 и прижмите его кверху.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
121
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 122
Инструкция по установке
US
Технические характеристики
Электрические характеристики
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
Мощность
3,6 кВт
7,2 кВт
7,2 кВт
9,6 кВт
11 кВт
Номинальный ток
16 А, 1-фазный
16 А, 2-фазный
32 А, 1-фазный
40 А, 1-фазный
16 А, 3-фазный
FC
ESM
PTB
TR
Номинальное напряжение
100 В – 240 В
100 В – 240 В
100 В – 240 В
100 В – 240 В
100 В – 240 В
Частота сети
50 Гц / 60 Гц
50 Гц / 60 Гц
50 Гц / 60 Гц
50 Гц / 60 Гц
50 Гц / 60 Гц
Категория защиты от
перенапряжения (EN 60664)
II
II
II
II
II
Номинальная устойчивость к токам
короткого замыкания (EN 61439-1)
<10 кА эфф.
<10 кА эфф.
<10 кА эфф.
<10 кА эфф.
<10 кА эфф.
MON
Встроенное устройство защитного
отключения
Тип A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
VIE
Автомобильный зарядный штекер
Тип 2: 7PP.971.675.J,
9Y0.971.675.AK
Тип 2
Тип 2: 7PP.971.675.K,
9Y0.971.675.AN
Тип 1
Тип 2
RU
UK
HE
Тип 1: 7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
AR
JPN
KOR
Класс защиты
I
I
I
I
I
Степень защиты
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
Механические характеристики
Масса панели управления
CHS
CHT
THA
122
Тип 1: 7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
2,4–3,5 кг
Габариты настенного крепления
136 мм x 391 мм x 76 мм (ширина x высота x длина)
Масса настенного крепления
ок. 450 г
Габариты кабелепровода
127 мм x 139 мм x 115 мм (ширина x высота x длина)
Масса кабелепровода
ок. 420 г
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 123
Инструкция по установке
Габариты крепления для штекера
136 мм x 173 мм x 50 мм (ширина x высота x длина)
Масса крепления для штекера
ок. 140 г
Масса базового настенного
крепления в сборе
ок. 1 кг
FC
Условия окружающей среды и хранения
Температура окружающей среды
ESM
от –30 °C до +50 °C
Влажность воздуха
5–95 %, без конденсата
Высота установки
макс. 4000 м над уровнем моря
Данные о производстве
Дата производства
Дата производства зарядного устройства указана
на заводской табличке с обозначением модели за
сокращением «EOL».
Она указана в следующем формате:
ДД.ММ.ГГ
Изготовитель зарядного устройства
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Импортер
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
US
PTB
TR
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
RU
UK
MON
VIE
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
HE
AR
JPN
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
KOR
CHS
CHT
THA
123
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 124
Алфавитный указатель
Алфавитный указатель
Пояснение пиктограмм ....................................................................107
Продолжительность зарядки.........................................................113
А
Р
Автомобильный зарядный разъем....................................108, 114
Автомобильный зарядный штекер ....................................108, 114
Режим зарядки ....................................................................................112
Руководство по эксплуатации .......................................................106
Б
С
Базовое настенное крепление ...................................................... 114
Зацепление и извлечение панели управления ............ 114
Монтаж........................................................................................ 120
Сетевой кабель
Выбор сетевого кабеля ..........................................................109
Сетевой кабель для бытовых розеток ..............................109
Сетевой кабель для промышленных розеток................109
Сообщения о неисправностях на панели управления ..........115
Статус зарядки и подключения на зарядном
разъеме автомобиля .........................................................................114
В
Включение и выключение контроля защитного провода ... 112
Д
Данные о производстве................................................................... 123
Дата производства ............................................................................ 123
З
Зарядное устройство
Обзор ........................................................................................... 108
Указания по использованию ............................................... 108
И
Изготовитель ....................................................................................... 123
Импортер .............................................................................................. 123
Индикаторы состояния на панели управления....................... 115
Инструкция по установке................................................................ 120
М
Монтаж
Базовое настенное крепление............................................ 120
Крепление для штекера ........................................................ 121
Монтаж крепления для штекера .................................................. 121
О
Ограничение тока зарядки ............................................................. 112
П
Панель управления............................................................................ 111
Включение и выключение контроля
защитного провода ................................................................. 112
Индикаторы состояния.......................................................... 115
Настройка ограничения тока зарядки ............................. 112
Сообщения о неисправностях ............................................ 115
124
Т
Технические характеристики
Механические характеристики...........................................122
Условия окружающей среды и хранения ........................123
Электрические характеристики .........................................122
Транспортировка................................................................................113
У
Указания по технике безопасности .............................................106
Установка...............................................................................................120
Ф
Фиксация сумки..................................................................................114
Ц
Целевое назначение..........................................................................107
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 125
Зміст
Українська
Посібник з експлуатації......................127
Указівки з безпеки ..................................................... 127
Призначення................................................................. 128
Пояснення піктограм................................................. 128
Огляд зарядного пристрою..................................... 129
Інструкції з експлуатації........................................... 129
Роз’єми для заряджання та вилки зарядного
пристрою автомобіля................................................ 129
Вибір мережного кабелю......................................... 130
Заміна мережного кабелю ...................................... 131
Панель керування....................................................... 132
Режим заряджання .................................................... 133
Обмеження зарядного струму............................... 133
Контроль захисного проводу ................................. 133
Тривалість заряджання............................................ 134
Транспортування ........................................................ 134
Закріплення сумки
(приклад: Panamera 4 E-Hybrid)............................ 135
Базове настінне кріплення...................................... 135
Роз’єм для заряджання автомобіля..................... 135
Індикатори стану та повідомлення
про помилки панелі керування.............................. 136
Посібник зі встановлення ..................141
Базове настінне кріплення...................................... 141
Технічні дані.................................................................. 143
Інформація про виробництво................................. 144
Імпортери ...................................................................... 144
Алфавітний покажчик.........................145
125
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 126
US
Номер артикула
9Y0.000.003.B-ROW
FC
Porsche, герб Porsche, Panamera й Cayenne є
зареєстрованими торговельними марками
компанії Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Надруковано в Німеччині.
Передруковування, зокрема часткове, а також
будь-яке тиражування допускаються лише
з письмового дозволу компанії
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany (Німеччина)
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
Дата здачі до друку
05/2020
Посібник з експлуатації
Завжди тримайте посібник з експлуатації в сумці
зарядного пристрою. У разі продажу автомобіля
передайте посібник новому власнику.
Пропозиції
У вас є запитання, побажання чи пропозиції щодо
автомобіля та посібника з експлуатації?
Напишіть нам:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany (Німеччина)
імпорт. Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо оснащення автомобіля додатковими
компонентами, зверніться на спеціалізовану
станцію технічного обслуговування.
Рекомендуємо звертатися до партнера Porsche,
оскільки в його розпорядженні є кваліфікований
персонал СТО, необхідні деталі й інструменти.
Через різні законодавчі положення в окремих
країнах комплектація вашого автомобіля може
відрізнятися від описаної в цьому посібнику.
Якщо ваш автомобіль Porsche має обладнання, яке
не описано в цьому посібнику, додаткову
інформацію про правила користування та догляд
за ним можна отримати на спеціалізованій станції
технічного обслуговування.
Відомості про ваш автомобіль наведено
у відповідному посібнику. Дотримуйтеся
насамперед попереджувальних указівок
та інструкцій із безпеки.
Попереджувальні написи й символи
У цьому посібнику з експлуатації
використовуються різноманітні попереджувальні
написи й символи.
НЕБЕЗПЕКА
Важкі травми
або смерть
Невиконання інструкцій категорії "Небезпека"
може призвести до важких травм або смерті.
Комплектація
CHT
THA
126
Оскільки наші автомобілі постійно
вдосконалюються, їх комплектація й технічне
оснащення можуть відрізнятися від ілюстрацій
і описів у цьому посібнику. Компанія Porsche
зберігає за собою право на це. Крім того, варіанти
комплектації не завжди є серійними. Це залежить
від того, у яку країну автомобіль готувався на
Можливі травми
середнього або легкого
ступеня важкості
Невиконання інструкцій категорії "Увага" може
призвести до травм середнього або легкого
ступеня важкості.
ПРИМІТКА
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Примітка" може призвести до
матеріальних збитків.
Інформація
Посібник до автомобіля
KOR
CHS
УВАГА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Можливі важкі
травми або смерть
Невиконання інструкцій категорії "Попередження"
може призвести до важких травм або смерті.
Про наявність додаткових відомостей свідчить
позначка "Інформація".
b Умови, які мають бути виконані для того,
щоб можна було використовувати функцію.
e Інструкції, яких потрібно дотримуватися.
1. Якщо інструкції складаються з кількох кроків,
кожен із них пронумеровано.
f Указівка, де знайти додаткові відомості
із цього питання.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 127
Посібник з експлуатації
Посібник з експлуатації
Указівки з безпеки
НЕБЕЗПЕКА
Ураження струмом,
коротке замикання,
опік, вибух, пожежа
Використання пошкодженого чи несправного
зарядного кабелю, а також пошкодженої чи
несправної розетки, неправильне використання
зарядного пристрою або недотримання вказівок із
безпеки може призвести до короткого замикання,
ураження електричним струмом, вибуху, пожежі
чи отримання опіків.
e Не використовуйте зарядний пристрій, якщо
він пошкоджений або брудний. Перед
застосуванням перевіряйте кабель і
штекерний роз’єм на відсутність пошкоджень
і забруднення.
e Підключайте зарядний пристрій лише до
розеток, які встановлено кваліфікованим
спеціалістом і які не мають пошкоджень,
а також до справної електропроводки.
e Не використовуйте подовжувачі, кабельні
барабани, блоки електророзеток і дорожні
адаптери.
e Під час грози від’єднуйте зарядний пристрій
від електромережі.
e Не модифікуйте та не ремонтуйте електричні
деталі.
e У жодному разі не занурюйте зарядний
пристрій і вилки у воду й не обливайте їх
прямими струменями води (наприклад,
із мийки високого тиску чи садового шлангу).
e Очищувати зарядний пристрій можна, лише
коли панель керування повністю від’єднано від
електромережі й автомобіля. Використовуйте
для цього суху серветку.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Використання розеток, які встановлено не
кваліфікованим спеціалістом, може призвести до
враження електричним струмом або опіку під час
заряджання високовольтного акумулятора через
зарядний роз’єм автомобіля.
e Монтаж розетки для зарядного пристрою та
введення її в експлуатацію має здійснювати
тільки кваліфікований електрик. При цьому він
несе повну відповідальність за дотримання
чинних норм і правил.
e Поперечний переріз проводу підведення
струму до розетки слід визначати, ураховуючи
довжину кабелю та місцеві правила й норми.
e Підключайте розетку, що використовується
для заряджання, через електроланцюг
з окремим запобіжником відповідно до
місцевих законоположень і норм.
e Зарядний пристрій призначений для
використання в приватних і напівгромадських
місцях (наприклад, на приватних земельних
ділянках, паркувальних майданчиках
компаній). У деяких країнах, наприклад Італії та
Новій Зеландії1), заряджання відповідно до
типу 2 в громадських місцях і приміщеннях
заборонено. Щоб отримати інформацію,
зверніться на спеціалізовану станцію
технічного обслуговування або до місцевої
електропостачальної компанії.
e Під час заряджання, яке відбувається без
нагляду, сторонні особи (наприклад, діти,
що граються) не повинні мати доступу до
зарядного пристрою й автомобіля.
e Дотримуйтеся вказівок із безпеки, наведених у
посібнику зі встановлення та посібнику до
автомобіля.
1) Стан на момент друку. Щоб отримати інформацію,
зверніться на спеціалізовану станцію технічного
обслуговування. Рекомендуємо звертатися до
партнера Porsche, оскільки в його розпорядженні
є кваліфікований персонал СТО, необхідні деталі
й інструменти.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Неправильне поводження зі штекерними
контактами може призвести до враження
струмом або опіку.
e Не торкайтеся контактів на роз’ємі для
заряджання автомобіля та зарядному
пристрої.
e Не вставляйте жодних предметів у роз’єм для
заряджання автомобіля чи зарядний пристрій.
e Бережіть розетки та штекерні роз’єми від
вологи, води й інших рідин.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Легкозаймисті або
вибухонебезпечні пари
Деталі зарядного пристрою можуть викликати
іскріння та призводити до загоряння
легкозаймистих і вибухонебезпечних парів.
e Щоб зменшити ризик вибуху, особливо
в гаражах, на час заряджання панель
керування необхідно розмістити на рівні
не нижче ніж 50 см над підлогою.
e Не використовуйте зарядний пристрій у
вибухонебезпечних зонах.
Щоб забезпечити безперебійний режим
заряджання за допомогою зарядного пристрою,
слід дотримуватися наведених нижче вказівок
і рекомендацій.
– Перед установленням перевірте, чи може
наявна будинкова проводка постійно
забезпечувати додаткову потужність,
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
127
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 128
Посібник з експлуатації
US
FC
–
ESM
–
PTB
TR
RU
–
UK
MON
–
VIE
HE
AR
–
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
128
–
необхідну для заряджання автомобіля. Якщо
потрібно, убезпечте будинкову проводку за
допомогою системи керування
енергоспоживанням.
Зарядний пристрій бажано використовувати
в електромережах із заземленням. Захисний
провід має бути встановлено належним чином.
Установлюючи нову розетку, вибирайте
промислову розетку з максимально можливою
потужністю (відповідно до будинкової
електропроводки). Її монтаж і введення
в експлуатацію має здійснювати
кваліфікований електрик.
За можливості згідно з технічними умовами
й законодавчими нормами розраховуйте
параметри електричної проводки так, щоб
розетка постійно могла використовуватися
для заряджання автомобіля з максимальною
номінальною потужністю.
Для оптимальної роботи зарядного пристрою
та швидкого заряджання використовуйте
розетки NEMA з максимально можливим
номінальним струмом або промислові розетки
стандарту IEC 60309, які підходять до
мережної вилки.
Під час заряджання високовольтного
акумулятора від побутової/промислової
розетки навантаження на електропроводку
може бути максимальним. Porsche
рекомендує, щоб електричну проводку,
яка використовується для заряджання,
регулярно перевіряв кваліфікований електрик.
Дізнайтеся в нього, через які проміжки часу
варто здійснювати перевірку вашої
електропроводки.
Щоб запобігти перегріванню
електропроводки, у заводських
налаштуваннях зарядний струм автоматично
обмежено. Уведення зарядного пристрою
в експлуатацію та налаштування обмеження
зарядного струму відповідно до будинкової
електропроводки має здійснювати
кваліфікований електрик.
f Ознайомтеся з розділом "Обмеження
зарядного струму" на с. 133.
Призначення
Зарядний пристрій для заряджання автомобілів із
високовольтним акумулятором відповідно до
типу 2, які відповідають загальноприйнятим
нормам і правилам щодо електромобілів.
Пояснення піктограм
Залежно від країни на зарядному пристрої може
бути нанесено різні піктограми.
Використовувати зарядний
пристрій за температури від
–30 °C до +50 °C.
Використовувати зарядний
пристрій на висоті макс. 4000 м
над рівнем моря.
Зарядний пристрій обладнано
непідключеним захисним
проводом.
Зарядний пристрій обладнано
підключеним захисним
проводом.
Утилізувати зарядний пристрій
згідно з усіма чинними
правилами утилізації.
Не використовувати
подовжувачі та кабельні
барабани.
Не використовувати дорожні
адаптери.
Не використовувати блоки
електророзеток.
Не використовувати зарядний
кабель із пошкодженнями
електроніки чи з’єднувальних
проводів.
Небезпека враження
електричним струмом через
неналежне використання.
Дотримуватися відповідного
посібника з експлуатації,
зокрема попереджувальних
указівок та інструкцій із безпеки.
Поверхня зарядного пристрою
може дуже нагріватися.
Не використовувати зарядний
пристрій у незаземлених
електромережах (наприклад,
IT-мережах). Використовувати
зарядний пристрій лише
в електромережах із
заземленням.
Використовувати зарядний
пристрій лише в однофазних
мережах.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 129
Посібник з експлуатації
Огляд зарядного пристрою
Інструкції з експлуатації
ПРИМІТКА
Небезпека пошкодження зарядного пристрою.
e Під час заряджання завжди розміщуйте
зарядний пристрій на твердій поверхні.
e Porsche рекомендує використовувати зарядний
пристрій у базовому настінному кріпленні.
У деяких країнах, наприклад Швейцарії1),
зарядний пристрій дозволяється
використовувати лише в базовому настінному
кріпленні.
f Ознайомтеся з розділом "Базове настінне
кріплення" на с. 135.
Рис. 1. Огляд зарядного пристрою
А
Мережний кабель (замінюється на панелі
керування)
B
Штекер з’єднання мережного кабелю з панеллю
керування
C
Мережна вилка для з’єднання з електромережею
D
Вилка зарядного пристрою автомобіля
(штекерний з’єднувач для автомобіля)
E
Кабель для автомобіля (стаціонарно з’єднаний
із панеллю керування)
F
Панель керування
e Не занурюйте зарядний пристрій у воду.
e Бережіть зарядний пристрій від снігу та льоду.
e Зарядний пристрій не можна переїжджати,
кидати, розтягувати, згинати чи здавлювати.
1) Стан на момент друку. Щоб отримати інформацію,
зверніться на спеціалізовану станцію технічного
обслуговування. Рекомендуємо звертатися до
партнера Porsche, оскільки в його розпорядженні
є кваліфікований персонал СТО, необхідні деталі
й інструменти.
Зарядний пристрій дозволяється
використовувати лише за температури від –30 °C
до +50 °C.
Інформація
– Щоб уникнути перегрівання зарядного
пристрою під час роботи, не допускайте
тривалої дії прямого сонячного проміння
на нього. Якщо панель керування
перегрівається, процес заряджання
автоматично припиняється, доки температура
знову не опуститься до нормального рівня.
– Виїжджаючи за кордон, завжди беріть із собою
мережний кабель, придатний для
використання у відповідній країні.
– У кожній країні діють власні концепції безпеки
та використовуються різні варіанти пристроїв.
Перед поїздкою за кордон переконайтеся,
що зарядний пристрій дозволено
використовувати у відповідній країні.
Щоб отримати інформацію, зверніться
на спеціалізовану станцію технічного
обслуговування або до місцевої
електропостачальної компанії.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
Роз’єми для заряджання та
вилки зарядного пристрою
автомобіля
AR
У комплектаціях для певних країн пропонуються
різні роз’єми для заряджання A та вилки B
зарядного пристрою автомобіля.
JPN
HE
KOR
CHS
CHT
THA
129
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 130
Посібник з експлуатації
US
Роз’єм або
вилка
FC
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009,
тип 1
ESM
Абу-Дабі, Ізраїль,
Сінгапур
IEC 62196-2,
тип 2
5, 6, 7, 8
Вилка
Стандарт і назва
7
IEC 60309-2
CEE 400 В/16 A,
6 год
8
IEC 60309-2
CEE 400 В/32 A,
6 год
9
WCZ8 20 A
Мережні кабелі для промислових розеток
Розетка
PTB
Розетка
ПРИМІТКА
Стандарт і назва
1
Вилка
Стандарт і назва
NEMA 14-30
TR
RU
GB/T 20234.2,
тип GB
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 В/16 A,
6 год
6
IEC 60309-2
CEE 230 В/32 A,
6 год
UK
MON
VIE
HE
AR
Вибір мережного кабелю
Для нормального заряджання з оптимальною
швидкістю використовуйте лише мережні кабелі
наведених нижче типів. Максимально можлива
потужність заряджання становить до 11 кВт
(залежить від електромережі/будинкового
електропідключення й бортового зарядного
пристрою).
f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані"
на с. 143.
JPN
ПРИМІТКА
KOR
CHS
CHT
THA
130
У деяких країнах дозволено використовувати
лише певні типи мережних кабелів. У таблицях
нижче вказано, які типи мережних кабелів
допускаються для використання в окремих
країнах.
Країна
Аргентина
Мережний кабель
5, 6, 7, 8, E
Росія, Україна
5, 6, 7, 8, C
Мережні кабелі для побутових розеток
За відсутності промислової розетки автомобіль
можна заряджати зі зниженою швидкістю,
використовуючи мережні кабелі наведених нижче
типів.
e У деяких країнах, наприклад Абу-Дабі, Ізраїлі
та Сінгапурі1), заряджання від побутових
розеток заборонено.
1) Стан на момент друку. Щоб отримати інформацію,
зверніться на спеціалізовану станцію технічного
обслуговування. Рекомендуємо звертатися до
партнера Porsche, оскільки в його розпорядженні
є кваліфікований персонал СТО, необхідні деталі
й інструменти.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 131
Посібник з експлуатації
Розетка
А
Вилка
Стандарт і назва
Розетка
NEMA 5-15,
тип B
H
WCZ8 15 A
I
Вилка
Стандарт і назва
US
CEI 23-16-VII,
тип L 16 A
(5 мм)
FC
ESM
B
IA6A3 (BS 546),
тип M
PTB
TR
C
D
E
F
CEE 7/5;
CEE 7/7,
тип E/тип F
(Schuko)
BS 1363,
тип G
M09A-15,
тип I
SEV 1011,
тип J
Заміна мережного кабелю
НЕБЕЗПЕКА
RU
Ураження електричним
струмом
Небезпека тяжкого або смертельного враження
електричним струмом.
e Перш ніж заміняти мережний кабель, витягніть
його з розетки та вийміть кабель для
автомобіля з роз’єму для заряджання.
e Кабель слід міняти лише в сухому місці.
e Використовуйте панель керування з кабелем
для автомобіля лише разом із мережним
кабелем, який входить до комплекту
постачання або який схвалено компанією
Porsche.
f Ознайомтеся з розділом "Огляд зарядного
пристрою" на с. 129.
e У деяких країнах, наприклад Норвегії ,
міняти мережний кабель заборонено.
UK
Рис. 2. Штекер з’єднання мережного кабелю з панеллю
керування
Штекер з’єднання мережного кабелю виймається
та вставляється на верхньому боці панелі
керування.
MON
VIE
HE
AR
JPN
1)
G
DS 60884-2-D1,
тип K
1) Стан на момент друку. Щоб отримати інформацію,
зверніться на спеціалізовану станцію технічного
обслуговування. Рекомендуємо звертатися до
партнера Porsche, оскільки в його розпорядженні
є кваліфікований персонал СТО, необхідні деталі
й інструменти.
KOR
CHS
CHT
THA
131
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 132
Посібник з експлуатації
Виймання мережного кабелю
US
Кріплення мережного кабелю та фіксація
штекера
Панель керування
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
132
Рис. 3. Виймання кабелю
b Заряджання високовольтної батареї
припинено, вилку зарядного пристрою
автомобіля вийнято з роз’єму для заряджання
автомобіля.
b Мережну вилку вийнято з розетки.
1. Відкрутіть гвинт C за допомогою відповідного
інструмента.
2. Підніміть кришку A.
3. Витягніть штекер B до першого упору.
4. Закрийте кришку A.
5. Повністю витягніть штекер B.
Рис. 5. Панель керування
Рис. 4. Кріплення кабелю та фіксація штекера
b Кришка A закрита.
1. Вставте штекер B до першого упору в панель
керування.
2. Підніміть кришку A.
3. Повністю вставте штекер B.
4. Закрийте кришку A.
5. Прикрутіть штекер B за допомогою гвинта C
до панелі керування.
А
Кнопка ввімкнення/вимкнення зі світловим
індикатором і додатковою функцією
обмеження зарядного струму
Світловий індикатор електромережі/
будинкового електропідключення
B
Світловий індикатор автомобіля
Світловий індикатор панелі керування
C
Кнопка скидання зі світловим індикатором
За допомогою кнопки ввімкнення/вимкнення
можна налаштовувати робочий режим панелі
керування й обмеження заряджання.
За допомогою кнопки скидання можна скинути
панель керування в разі виявлення аварійного
струму.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 133
Посібник з експлуатації
Контрольні лампи A–C показують робочий режим
панелі керування, установлене обмеження
заряджання та можливі помилки за допомогою
різних кольорів, світіння й блимання.
f Ознайомтеся з розділом "Індикатори стану та
повідомлення про помилки панелі керування"
на с. 136.
Режим заряджання
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Небезпека тяжкого або смертельного
травмування внаслідок опіку чи враження
електричним струмом.
e Завжди дотримуйтеся вказаної послідовності
дій під час процесу заряджання.
e Під час заряджання не виймайте кабель для
автомобіля з роз’єму для заряджання. Перш
ніж виймати кабель для автомобіля з роз’єму,
припиніть заряджання.
e Під час заряджання не виймайте зарядний
пристрій із розетки.
e Можливі помилки відображаються світловими
індикаторами A–C за допомогою різних
кольорів, світіння й блимання.
f Ознайомтеся з розділом "Індикатори стану
та повідомлення про помилки панелі
керування" на с. 136.
Початок заряджання
1. Вставте мережну вилку в розетку.
Усі світлові індикатори ненадовго засвітяться
червоним світлом.
2. Вставте вилку зарядного пристрою в роз’єм
для заряджання автомобіля.
Світловий індикатор кнопки ввімкнення/
вимкнення
загориться жовтим світлом.
Після успішного автотесту всі світлові
індикатори горітимуть зеленим світлом
протягом двох секунд.
Щоб отримати інформацію про підключення
кабелю для автомобіля до роз’єму для
заряджання, виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
Налаштування обмеження зарядного
струму
3. Заряджання почнеться автоматично.
Світловий індикатор кнопки ввімкнення/
вимкнення
блиматиме зеленим світлом.
Заряджання регулюється автомобілем.
Стан процесу відображається в автомобілі.
Контроль захисного проводу
Обмеження зарядного струму
Панель керування автоматично визначає напругу
та доступний струм.
За допомогою функції обмеження зарядного
струму можна налаштувати повну потужність
заряджання або її половину (100 % чи 50 %).
Зберігається останнє налаштування зарядного
струму.
Щоб запобігти перегріванню електропроводки,
у заводських налаштуваннях зарядний струм
обмежено до 50 %.
e Натисніть і втримуйте кнопку ввімкнення/
вимкнення не менше ніж дві секунди.
Після успішного налаштування обмеження
зарядного струму індикатори B один раз
блимнуть зеленим світлом.
Установлене значення (50 % або 100 %)
відображатиметься ліворуч або праворуч
від кнопки ввімкнення/вимкнення .
НЕБЕЗПЕКА
Ураження струмом,
коротке замикання,
опік, вибух, пожежа
Використання зарядного пристрою без активного
контролю захисного проводу може призвести до
короткого замикання, ураження електричним
струмом, вибуху, пожежі або отримання опіків.
e Зарядний пристрій бажано використовувати
в електромережах із заземленням.
e Вимикайте контроль захисного проводу лише
в незаземлених електромережах (наприклад,
IT-мережах).
e Вмикайте контроль захисного проводу
в заземлених електромережах.
f Ознайомтеся з розділом "Увімкнення
контролю захисного проводу" на с. 134.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
133
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 134
Посібник з експлуатації
Вимкнення контролю захисного проводу
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
134
b Процес заряджання припинено через
контроль захисного проводу.
b Повідомлення про помилку через переривання
чи відсутність захисного проводу
відображається на панелі керування.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/
будинкового електропідключення світиться
червоним.
Індикатор автомобіля світиться
червоним.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
1. Натисніть кнопки ввімкнення/вимкнення
і скидання . Після того як світловий
індикатор панелі керування блимне
шість разів, відпустіть кнопки.
2. Через одну секунду знову натисніть кнопки
ввімкнення/вимкнення і скидання . Після
того як світловий індикатор панелі керування
блимне шість разів, відпустіть кнопки.
Контроль захисного проводу вимкнеться
автоматично через короткий час.
Стан вимкненого контролю захисного проводу
відображається на панелі керування.
Індикатор увімк./вимк. блимає зеленим.
Індикатор електромережі/
будинкового електропідключення світиться
жовтим.
Індикатор автомобіля світиться
жовтим.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
Увімкнення контролю захисного проводу
e Натисніть кнопки ввімкнення/вимкнення і
скидання . Коли контрольна лампа панелі
керування блимне 6 разів, відпустіть кнопки.
Індикатори електромережі/будинкового
електропідключення
і автомобіля
,
які світяться жовтим, погаснуть.
Контроль захисного проводу ввімкнеться
автоматично через короткий час.
Світловий індикатор ввімкнення/
вимкнення блиматиме зеленим світлом.
– Через відмінності електромереж в інших
країнах пропонуються різні варіанти кабелів.
У зв’язку з цим потужність заряджання може
бути неповною. Щоб отримати інформацію,
зверніться на спеціалізовану станцію
технічного обслуговування. Рекомендуємо
звертатися до партнера Porsche, оскільки
в його розпорядженні є кваліфікований
персонал СТО, необхідні деталі й інструменти.
Тривалість заряджання
Транспортування
Щоб отримати інформацію про тривалість
заряджання, виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
Тривалість заряджання може змінюватися
залежно від наступних факторів.
– Гранично допустима сила струму розетки, яка
використовується (побутова чи промислова).
– Місцева напруга в електромережі та сила
струму.
– Налаштування обмеження зарядного струму
на панелі керування.
– Коливання напруги в електромережі.
– Температура навколишнього середовища, де
перебувають автомобіль і зарядний пристрій.
При гранично допустимих показаннях
температури навколишнього середовища
тривалість заряджання може збільшуватися.
f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані"
на с. 143.
– Температура високовольтного акумулятора
та панелі керування.
– Увімкнене регулювання температури в салоні.
Інформація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Незакріплений вантаж
Незакріплений, неналежним чином закріплений
або неправильно розміщений зарядний пристрій
під час гальмування, прискорення, зміни напряму
руху або у випадку аварії може зміститися та
наразити пасажирів на небезпеку.
e У жодному разі не перевозьте зарядний
пристрій у незакріпленому стані.
e Зберігайте зарядний пристрій у спеціальній
сумці в багажному відсіку.
e Перевозьте сумку із зарядним обладнанням
виключно в багажному відсіку. У жодному разі
не перевозьте її в салоні (наприклад,
на сидіннях або перед ними).
Щоб отримати інформацію про кріпильні петлі
в багажному відсіку, виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 135
Посібник з експлуатації
Закріплення сумки
(приклад: Panamera 4 E-Hybrid)
Базове настінне кріплення
Вставлення панелі керування в настінне
кріплення
Роз’єм для заряджання
автомобіля
Щоб отримати інформацію про те, як вставити
кабель для автомобіля в роз’єм для заряджання
й вийняти з нього, а також про стан заряджання та
з’єднання на роз’ємі для заряджання автомобіля,
виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Рис. 6. Закріплення сумки
e Зачепіть сумку гачками за передні та задні
кріпильні петлі.
VIE
Рис. 7. Вставлення панелі керування
1. Просуньте кабель автомобіля через нижній
отвір базового настінного кріплення,
установіть панель керування на фіксатор унизу
й замкніть, посунувши панель назад.
2. Просуньте кабель живлення через верхній
отвір базового настінного кріплення й
зафіксуйте стопорне кільце, повернувши його
ліворуч.
3. Вставте вилку зарядного пристрою автомобіля
в тримач вилки.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
135
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 136
Посібник з експлуатації
US
Індикатори стану та повідомлення про помилки панелі керування
Світлові індикатори
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
136
Значення
Усунення несправності
e Почніть заряджання.
f Ознайомтеся з розділом "Початок заряджання"
на с. 133.
Індикатор увімк./вимк. світиться зеленим.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
Зарядний пристрій готовий до роботи,
але заряджання не відбувається
Індикатор увімк./вимк. блимає зеленим.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
Автомобіль заряджається з увімкненим
контролем захисного проводу.
Індикатор увімк./вимк. блимає зеленим.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення світиться жовтим.
Автомобіль не світиться.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
Мережна вилка перегрілася.
Можлива причина помилки: багатофазна
розетка підключена лише на одну фазу.
Заряджання відбувається з обмеженою
потужністю.
Після охолодження мережної вилки помилка автоматично
скидається.
До її охолодження заряджання відбувається лише
з обмеженою потужністю.
e Якщо помилка не зникає, електромережу/будинкове
електропідключення має перевірити кваліфікований
електрик.
Індикатор увімк./вимк. блимає зеленим.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення світиться жовтим.
Індикатор автомобіля світиться жовтим.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
Автомобіль заряджається з вимкненим
контролем захисного проводу.
Бажано заряджати автомобіль з увімкненим контролем
захисного проводу.
f Ознайомтеся з розділом "Увімкнення контролю
захисного проводу" на с. 134.
Індикатор увімк./вимк. блимає зеленим.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування світиться жовтим.
Індикатор скидання не світиться.
Панель керування перегрілася.
Заряджання відбувається з обмеженою
потужністю.
Після охолодження панелі керування помилка автоматично
скидається.
До її охолодження заряджання відбувається лише
з обмеженою потужністю.
e Якщо помилка не зникає, панель керування потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 137
Посібник з експлуатації
Світлові індикатори
Значення
Усунення несправності
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення світиться жовтим.
Автомобіль не світиться.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
Мережна вилка перегрілася.
Заряджання припинено.
Після охолодження мережної вилки помилка автоматично
скидається й заряджання продовжується.
e Якщо помилка не зникає, електромережу/будинкове
електропідключення має перевірити кваліфікований
електрик.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування світиться жовтим.
Індикатор скидання не світиться.
Панель керування перегрілася.
Заряджання припинено.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення блимає жовтим.
Автомобіль не світиться.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
US
FC
ESM
Після охолодження панелі керування помилка автоматично
скидається й заряджання продовжується.
e Якщо помилка не зникає, панель керування потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
PTB
Інфраструктура заряджання від
електромережі/будинкового
електропідключення обмежена.
Можлива причина помилки: недостатня
напруга або низька частота мережі.
Заряджання припинено.
Після стабілізації електромережі/будинкового
електропідключення помилка автоматично скидається
й заряджання продовжується.
e Якщо помилка не зникає, електромережу/будинкове
електропідключення має перевірити кваліфікований
електрик.
UK
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль блимає жовтим.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
У зарядній системі автомобіля
є несправність.
Заряджання припинено.
Після стабілізації зарядної системи автомобіля помилка
автоматично скидається й заряджання продовжується.
e Якщо помилка не зникає, автомобіль потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування блимає жовтим.
Індикатор скидання не світиться.
Мережний кабель чи кабель для
автомобіля пошкоджено.
Можлива причина помилки: кодувальні
резистори мережного кабелю чи кабелю
для автомобіля не співпадають.
Заряджання припинено.
e Мережний кабель чи кабель для автомобіля потрібно
замінити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
TR
RU
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
137
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 138
Посібник з експлуатації
US
FC
ESM
Світлові індикатори
Значення
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
У зарядній системі автомобіля
є несправність.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Заряджання припинено.
Індикатор автомобіля світиться червоним.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
PTB
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
138
e Зупиніть процес заряджання в автомобілі та вийміть
кабель для автомобіля з роз’єму для заряджання.
e Відключіть зарядний пристрій від електромережі
й підключіть знову через 60 секунд.
e Почніть заряджання знову.
f Ознайомтеся з розділом "Початок заряджання"
на с. 133.
e Якщо помилка не зникає, автомобіль потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
TR
RU
Усунення несправності
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення блимає червоним.
Автомобіль не світиться.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
В інфраструктурі заряджання від
електромережі/будинкового
електропідключення надмірна напруга.
Заряджання припинено.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування світиться червоним.
Індикатор скидання не світиться.
Панель керування має технічну
несправність.
Заряджання припинено.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування блимає червоним.
Індикатор скидання не світиться.
Панель керування має технічну
несправність (помилка під час автотесту).
Заряджання припинено.
e Відключіть зарядний пристрій від електромережі
й підключіть знову через 60 секунд.
e Якщо помилка не зникає, електромережу/будинкове
електропідключення має перевірити кваліфікований
електрик.
e Відключіть зарядний пристрій від електромережі
й підключіть знову через 60 секунд.
e Якщо помилка не зникає, панель керування потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
e Відключіть зарядний пристрій від електромережі
й підключіть знову через 60 секунд.
e Якщо помилка не зникає, панель керування потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 139
Посібник з експлуатації
Світлові індикатори
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення світиться червоним.
Індикатор автомобіля світиться червоним.
Панель керування не світиться.
Індикатор скидання не світиться.
Значення
Усунення несправності
Інфраструктура заряджання
e Лише незаземлені електромережі (наприклад,
від електромережі/будинкового
IT-мережі): за можливості заряджайте автомобіль
електропідключення недостатня:
із вимкненим контролем захисного проводу.
захисний провід перерваний або відсутній.
f Ознайомтеся з розділом "Вимкнення контролю
Процес заряджання припинено через
захисного проводу" на с. 134.
контроль захисного проводу.
e Лише заземлені електромережі: панель керування
потрібно перевірити на спеціалізованій станції
технічного обслуговування або в партнера Porsche.
Електромережу/будинкове електропідключення має
перевірити кваліфікований електрик.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
На панелі керування несправний світловий e Панель керування потрібно замінити на спеціалізованій
індикатор кнопки скидання.
станції технічного обслуговування або в партнера
Індикатор електромережі/будинкового
Porsche.
електропідключення світиться червоним. Заряджання припинено.
Індикатор автомобіля світиться червоним.
Панель керування світиться червоним.
Індикатор скидання не світиться.
Панель керування виявила аварійний
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
струм.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення світиться червоним. Заряджання припинено.
Індикатор автомобіля світиться червоним.
Панель керування світиться червоним.
Індикатор скидання блимає червоним.
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення блимає червоним.
Автомобіль блимає червоним.
Панель керування блимає червоним.
Індикатор скидання не світиться.
Інфраструктура заряджання підключена
неправильно.
Заряджання припинено.
e Натисніть кнопку скидання і втримуйте не менше ніж
дві секунди.
e Якщо помилка не зникає, панель керування потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
Електромережу/будинкове електропідключення має
перевірити кваліфікований електрик.
e Відключіть зарядний пристрій від електромережі.
e Електромережу/будинкове електропідключення має
перевірити кваліфікований електрик.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
139
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 140
Посібник з експлуатації
US
FC
ESM
Світлові індикатори
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
140
Усунення несправності
Панель керування має технічну
несправність.
Можлива причина помилки: помилка
програмного забезпечення або
неправильне підключення реле
навантаження.
Заряджання припинено.
e Відключіть зарядний пристрій від електромережі
й підключіть знову через 60 секунд.
e Якщо помилка не зникає, панель керування потрібно
перевірити на спеціалізованій станції технічного
обслуговування або в партнера Porsche.
Електромережу/будинкове електропідключення
має перевірити кваліфікований електрик.
Індикатор увімк./вимк. блимає червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення не світиться.
Автомобіль не світиться.
Панель керування світиться червоним.
Індикатор скидання не світиться.
Панель керування має серйозну
несправність.
Заряджання припинено.
e Панель керування потрібно замінити на спеціалізованій
станції технічного обслуговування або в партнера
Porsche.
PTB
TR
Значення
Індикатор увімк./вимк. світиться червоним.
Індикатор електромережі/будинкового
електропідключення світиться червоним.
Індикатор автомобіля світиться червоним.
Панель керування світиться червоним.
Індикатор скидання світиться червоним.
Індикатор увімк./вимк. не світиться.
На панелі керування несправний світловий e Панель керування потрібно замінити на спеціалізованій
індикатор кнопки ввімкнення/вимкнення.
станції технічного обслуговування або в партнера
Індикатор електромережі/будинкового
Porsche.
електропідключення світиться червоним. Заряджання припинено.
Індикатор автомобіля світиться червоним.
Панель керування світиться червоним.
Індикатор скидання світиться червоним.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 141
Посібник зі встановлення
Посібник зі встановлення
Базове настінне кріплення
Вибір місяця монтажу
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Неналежне використання зарядного пристрою
або недотримання інструкцій із безпеки може
призвести до короткого замикання, ураження
електричним струмом, вибуху, пожежі або
отримання опіків.
e Не встановлюйте базове настінне кріплення
у вибухонебезпечних зонах.
e Щоб зменшити ризик вибуху, особливо
в гаражах, на час заряджання панель
керування необхідно розмістити на рівні не
нижче ніж 50 см над підлогою.
e Дотримуйтеся місцевих правил
електромонтажу, заходів протипожежної
безпеки, правил попередження нещасних
випадків, а також вимог до шляхів евакуації.
Базове настінне кріплення призначене для
внутрішнього та зовнішнього монтажу.
Під час вибору правильного місця встановлення
слід ураховувати наведені нижче критерії.
– За можливості встановлюйте розетку й базове
настінне кріплення в критому місці,
захищеному від прямих сонячних променів
і опадів (наприклад, у гаражі).
– Не обливайте базове настінне кріплення
прямими струменями води (наприклад,
із мийки високого тиску чи садового шлангу).
– Не встановлюйте базове настінне кріплення
під підвішеними предметами.
– Не монтуйте базове настінне кріплення
в конюшнях, тваринницьких приміщеннях
і місцях, де присутні гази аміаку.
– Установлюйте базове настінне кріплення
на рівній поверхні.
– Для того, щоб надійно їх закріпити, перед
монтажем потрібно перевірити стан стіни.
– Установлюйте базове настінне кріплення так,
щоб воно не перебувало в зоні проходу,
а зарядний кабель не перетинав місця
проходів.
– Монтуйте базове настінне кріплення так, щоб
відстань від мережевої вилки до розетки не
перевищувала довжину кабелю живлення.
– Установлюйте розетку якомога ближче до
бажаного місця паркування автомобіля.
При цьому слід ураховувати напрямок
розміщення автомобіля.
– Відстань від розетки до підлоги та стелі слід
вибирати з урахуванням державних норм
і правил так, щоб нею було зручно
користуватися.
f Ознайомтеся з розділом "Указівки з безпеки"
на с. 127.
Необхідний інструмент
– Рівень
– Дриль або перфоратор
– Викрутка
Монтаж базового настінного кріплення
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 1. Розміри отворів
1. Позначте місця отворів на стіні.
2. Просвердліть отвори для кріплення та вставте
дюбелі.
3. Вставте настінне кріплення 2 спереду
в кабельний канал 1 і притисніть.
4. Прикрутіть настінне кріплення до стіни.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
141
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 142
Посібник зі встановлення
Монтаж тримача вилки
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 3. Розміри отворів
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
142
Рис. 2. Відстань від настінного кріплення до тримача вилки
Тримач вилки слід установлювати на відстані
200 мм від настінного кріплення.
1. Вийміть тримач вилки 1 із кришки 2.
2. Позначте місця отворів на стіні.
3. Просвердліть отвори для кріплення та вставте
дюбелі.
4. Прикрутіть тримач вилки 1 до стіни.
5. Надіньте кришку 2 знизу на тримач вилки 1
і притисніть догори.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 143
Посібник зі встановлення
Технічні дані
Електричні дані
US
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
Потужність
3,6 кВт
7,2 кВт
7,2 кВт
9,6 кВт
11 кВт
Номінальний струм
16 A, однофазний
16 A, двофазний
32 A, однофазний
40 A, однофазний
16 A, трифазний
Напруга електромережі
100–240 В
100–240 В
100–240 В
100–240 В
100–240 В
FC
ESM
Частота мережі
50/60 Гц
50/60 Гц
50/60 Гц
50/60 Гц
50/60 Гц
Категорія перенапруги (EN 60664)
II
II
II
II
II
Номінальний короткочасно
витримуваний струм (EN 61439-1)
<10 кА еф.
<10 кА еф.
<10 кА еф.
<10 кА еф.
<10 кА еф.
Інтегрований пристрій захисного
відключення
Тип А (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип А (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип А (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип А (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тип А (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Вилка зарядного пристрою
автомобіля
Тип 2: 7PP.971.675.J,
9Y0.971.675.AK
Тип 2
Тип 2: 7PP.971.675.K,
9Y0.971.675.AN
Тип 1
Тип 2
Тип 1: 7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
Тип 1: 7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
Клас захисту
I
I
I
I
I
Ступінь захисту
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
JPN
Механічні дані
Вага панелі керування
2,4–3,5 кг
Розміри настінного кріплення
136 мм x 391 мм x 76 мм (ширина x висота x глибина)
Вага настінного кріплення
Прибл. 450 г
Розміри кабельного каналу
127 мм x 139 мм x 115 мм (ширина x висота x глибина)
Вага кабельного каналу
Прибл. 420 г
Розміри тримача вилки
136 мм x 173 мм x 50 мм (ширина x висота x глибина)
KOR
CHS
CHT
THA
143
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 144
Посібник зі встановлення
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
Вага тримача вилки
Прибл. 140 г
Вага базового настінного кріплення
в зборі
Прибл. 1 кг
Умови навколишнього середовища та зберігання
Температура навколишнього
середовища
Від –30 °C до +50 °C
Вологість повітря
5–95 % без конденсації
Висота над рівнем моря
макс. 4000 м
Інформація про виробництво
Дата виготовлення
Дата виготовлення зарядного пристрою вказана
на заводській табличці із зазначенням моделі й
позначається скороченням EOL.
Формат зазначення дати виготовлення:
день.місяць.рік
Виробник зарядного пристрою
AR
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
JPN
Імпортери
HE
KOR
CHS
CHT
THA
144
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 145
Алфавітний покажчик
Алфавітний покажчик
Б
Базове настінне кріплення.............................................................. 135
Вставлення та виймання панелі керування ................... 135
Монтаж ........................................................................................ 141
В
Вилка зарядного пристрою автомобіля.......................... 129, 135
Виробник ............................................................................................... 144
Д
П
Панель керування.............................................................................. 132
Індикатори стану ..................................................................... 136
Налаштування обмеження зарядного струму .............. 133
Повідомлення про помилки ................................................ 136
Увімкнення та вимкнення контролю
захисного проводу.................................................................. 133
Повідомлення про помилки на панелі керування.................. 136
Посібник з експлуатації ................................................................... 127
Посібник зі встановлення ............................................................... 141
Пояснення піктограм........................................................................ 128
Призначення........................................................................................ 128
Дата виготовлення............................................................................. 144
Р
З
Режим заряджання ........................................................................... 133
Роз’єм для заряджання автомобіля ..................................129, 135
Закріплення сумки............................................................................. 135
Зарядний пристрій
Інструкції з експлуатації........................................................ 129
Огляд ............................................................................................ 129
С
І
Т
Імпортери.............................................................................................. 144
Індикатори стану на панелі керування ....................................... 136
Інформація про виробництво......................................................... 144
Технічні дані
Електричні дані ........................................................................ 143
Механічні дані........................................................................... 143
Умови навколишнього середовища та зберігання...... 144
Транспортування ............................................................................... 134
Тривалість заряджання ................................................................... 134
М
Мережний кабель
Вибір мережного кабелю...................................................... 130
Мережні кабелі для побутових розеток .......................... 130
Мережні кабелі для промислових розеток .................... 130
Монтаж
Базове настінне кріплення ................................................... 141
Тримач вилки ............................................................................ 142
Монтаж тримача вилки .................................................................... 142
Стан заряджання та з’єднання на зарядному роз’ємі
автомобіля............................................................................................ 135
У
Увімкнення та вимкнення контролю захисного проводу.... 133
Указівки з безпеки............................................................................. 127
Установлення ...................................................................................... 141
О
Обмеження зарядного струму....................................................... 133
145
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 146
Агуулга
Монгол
Жолоочийн гарын авлага ...................148
Аюулгүй ажиллагааны заавар ................................ 148
Зориулалт ...................................................................... 149
Пиктограмын түлхүүр................................................ 149
Цэнэглэгчийн тойм .................................................... 150
Ашиглалтын заавар.................................................... 150
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх портууд
болон эр залгуурууд .................................................. 150
Тэжээлийн кабель сонгох........................................ 151
Тэжээлийн кабель солих.......................................... 152
Удирдлагын нэгж ........................................................ 153
Цэнэглэх......................................................................... 154
Цэнэглэх гүйдлийг хязгаарлах............................... 154
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналт................ 154
Цэнэглэх хугацаа ........................................................ 155
Тээвэрлэлт .................................................................... 155
Тээвэрлэх хайрцгийг бэхлэх (жишээ нь:
Panamera 4 E-Hybrid) ................................................ 156
Үндсэн хананы бэхэлгээ........................................... 156
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх порт................... 156
Удирдлагын нэгжийн төлөв заагчид
ба алдааны зурвасууд ............................................... 157
Суурилуулах заавар .............................162
Үндсэн хананы бэхэлгээ........................................... 162
Техникийн өгөгдөл ..................................................... 164
Үйлдвэрлэлийн тухай мэдээлэл............................ 165
Импортлогчид.............................................................. 165
Товьёг .......................................................166
146
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 147
Эд ангийн дугаар
9Y0.000.003.B-ROW
Хэвлэсэн хугацаа
05/2020
Porsche, Porsche-гийн хэрээс тэмдэг, Panamera,
Cayenne нь Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG-ийн
бүртгэлтэй барааны тэмдгүүд юм.
Printed in Germany.
Дахин хэвлэх, үүний дотор аль нэг хэсгийг нь
дахин хэвлэх эсвэл ямар нэгэн байдлаар хувилж
олшруулахдаа Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG-аас
зөвхөн бичгээр зөвшөөрөл авах ёстой.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Ашиглалтын гарын авлага
Энэхүү Ашиглалтын гарын авлагыг үргэлж
цэнэглэгчийн тээвэрлэх хайрцагт хадгалж,
тээврийн хэрэгслээ зарах үедээ шинэ эзэмшигчид
нь үүнийг хүлээлгэн өгнө үү.
Санал
Танд өөрийн тээврийн хэрэгсэл эсвэл энэхүү
Ашиглалтын гарын авлагын талаар асуулт, санал,
санаа байна уу?
Бидэнд дараах хаягаар захидал илгээнэ үү:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Тоноглол
Манай тээврийн хэрэгслүүд тасралтгүй хөгжиж
байдаг учраас тоноглол, үзүүлэлт нь Porsche-гийн
энэхүү гарын авлагад дүрсэлж, тодорхойлсноос
өөр байж болно. Тоноглолын зүйлс нь заримдаа
нэмэлт шинжтэй байна эсвэл тээврийн хэрэгслийг
борлуулж буй улсаас хамааран өөр өөр байна.
Шинэчлэн өөрчлөх тоноглолын талаар илүү их
мэдээлэл хүсвэл албан ёсны мэргэжлийн цехэд
хандана уу. Porsche-гийн түншүүд мэргэжлийн
ажилчид болон шаардлагатай эд анги, багаж
хэрэгсэлтэй байдаг тул эдгээр түншээр
үйлчлүүлэхийг Porsche-гоос зөвлөдөг.
Тухайн улс орон бүрд тавигдах хууль зүйн
шаардлагууд өөр байдаг учраас таны
төхөөрөмжийн тоноглол энэ гарын авлагад
зааснаас өөр байж болно.
Хэрэв таны Porsche-г энэ гарын авлагад
тодорхойлоогүй аливаа тоноглолоор тоноглосон
бол албан ёсны мэргэжлийн цехээс тухайн
зүйлийн зөв ашиглалт, арчилгааны талаар
мэдээллийг дуртайяа өгөх болно.
АНХААРУУЛГА
Ноцтой гэмтэл эсвэл
амь насанд аюул
учруулж болзошгүй
“Анхааруулга” ангиллын анхааруулгыг сахиж
мөрдөхгүй бол хүний биед ноцтой гэмтэл учруулах
буюу эсхүл амь насанд аюул учруулж болзошгүй.
БОЛГООМЖИЛ
Дунд зэргийн эсвэл
хөнгөн гэмтэл учруулж
болзошгүй
“Болгоомжил” ангиллын анхааруулгыг сахиж
мөрдөхгүй бол хүний биед дунд зэргийн эсвэл
хөнгөн гэмтэл учруулж болзошгүй.
МЭДЭГДЭЛ
Жолоочийн гарын авлага
Та тээврийн хэрэгслийнхээ тухай нэмэлт
мэдээллийг Жолоочийн гарын авлагаас олж авах
боломжтой. Анхааруулга, аюулгүй ажиллагааны
заавруудад онцгой анхаарна уу.
Анхааруулга ба тэмдгүүд
Энэхүү Жолоочийн гарын авлагад янз бүрийн
анхааруулга, тэмдгүүдийг хэрэглэсэн болно.
АЮУЛТАЙ
Ноцтой гэмтэл учруулна
эсвэл амь насанд
аюултай
“Аюултай” ангиллын анхааруулгыг сахиж
мөрдөхгүй бол хүний биед ноцтой гэмтэл учруулна
эсвэл амь насанд аюул учруулна.
“Мэдэгдэл” ангиллын анхааруулгыг сахиж
мөрдөхгүй бол гэмтэл учруулж болзошгүй.
Мэдээлэл
Нэмэлт мэдээллийг “Мэдээлэл” гэсэн тэмдгээр
илтгэнэ.
b Функцийг ашиглахын тулд хангах ёстой
нөхцөлүүд.
e Таны дагаж мөрдөх ёстой заавар.
1. Хэрвээ заавар хэд хэдэн алхмаас бүрдсэн бол
алхмуудыг дугаарлана.
f Тухайн сэдвээр нэмэлт чухал мэдээллийг
хаанаас олж болох тухай мэдэгдэл.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
147
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 148
US
FC
Жолоочийн гарын авлага
Аюулгүй ажиллагааны заавар
АЮУЛТАЙ
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
148
Цахилгаанд цохиулах,
богино холбоо үүсэх, гал
гарах, тэсэрч дэлбэрэх
Гэмтэлтэй цэнэглэх кабель эсвэл цахилгааны эм
залгуур ашиглах, цэнэглэгчийг зохисгүй ашиглах
буюу эсхүл аюулгүй ажиллагааны зааврыг сахиж
мөрдөхгүй бол богино холбоо үүсэх, цахилгаанд
цохиулах, тэсэрч дэлбэрэх, гал гарах эсвэл
түлэгдэх зэрэг эрсдэл учруулж болно.
e Гэмтэлтэй ба/буюу бохирдсон цэнэглэгчийг
бүү ашигла. Кабель болон эр залгуурын
холболтыг ашиглахаас өмнө гэмтсэн,
бохирдсон эсэхийг нь шалга.
e Цэнэглэгчийг зөвхөн зөв суурилуулсан,
гэмтэлгүй цахилгааны эм залгуур болон
гэмтэлгүй цахилгаан тоног төхөөрөмжид
холбо.
e Уртасгагч кабель, дамартай кабель, олон
залгуур эсвэл (аяллын) залгуур тохируулагч
бүү ашигла.
e Дуу цахилгаантай борооны үеэр цэнэглэгчийг
тэжээлийн сүлжээнээс салга.
e Цахилгаан эд ангиудыг өөрчлөх буюу эсхүл
засварлаж болохгүй.
e Цэнэглэгч эсвэл эр залгуурыг хэзээ ч усанд
дүрэх буюу эсхүл усаар шууд шүршиж
болохгүй (жишээ нь. өндөр даралттай цэвэрлэх
тоног төхөөрөмж эсвэл услалтын уян
хоолойгоор).
e Цэнэглэх хэрэгслийг зөвхөн удирдлагын
нэгжийг тэжээлийн сүлжээ болон тээврийн
хэрэгслээс салгасан үед л цэвэрлэ.
Цэвэрлэхдээ хуурай даавуу хэрэглэ.
АЮУЛТАЙ
Цахилгаанд цохиулах,
гал
Цахилгааны эм залгуурыг буруу суурилуулсан бол
тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх портыг ашиглан
өндөр хүчдэлийн аккумлятор цэнэглэх үед
цахилгаанд цохиулах эсвэл гал гарах эрсдэл
учруулж болно.
e Цэнэглэгчид зориулсан цахилгааны эм
залгуурыг суурилуулж, анх удаа ажиллуулахдаа
зөвхөн цахилгааны чиглэлээр мэргэшсэн
хүнээр гүйцэтгүүлж болно. Цахилгааны
мэргэжлийн хүн холбогдох стандарт, дүрэм
журамд нийцүүлэх үүргийг бүрэн хүлээнэ.
e Цахилгааны эм залгуурын цахилгааны
кабелийн хөндлөн огтлолыг утасны урт болон
орон нутгийн дүрэм журам, стандартын дагуу
тодорхойлох ёстой.
e Цэнэглэхэд ашиглах цахилгааны эм залгуурыг
орон нутгийн хууль тогтоомж, стандартад
нийцэх тусдаа гал хамгаалагчтай цахилгаан
хэлхээнд холбох ёстой.
e Цэнэглэгчийг хувийн болон хагас нийтийн
талбайд (жишээ нь: хувийн хөрөнгө эсвэл
компанийн автомашины зогсоол дээр) ашиглах
зориулалттай. Зарим улс оронд, жишээ
нь: Итали, Шинэ Зеландад1), олон нийтийн
газар 2-р горимоор цэнэглэхийг хориглодог.
Нэмэлт мэдээллийг албан ёсны мэргэжлийн
цехээс эсвэл орон нутгийн цахилгаан
хангамжийн компаниас авах боломжтой.
e Хараа хяналтгүй цэнэглэх үед албан ёсны
зөвшөөрөлгүй хүмүүс (жишээ нь: тоглож
байгаа хүүхдүүд) цэнэглэгч болон тээврийн
хэрэгсэлд хүрч болохгүй.
e Суурилуулах заавар болон Жолоочийн гарын
авлага дахь аюулгүй ажиллагааны зааврыг
уншина уу.
1) Хэвлэсэн хугацаа. Нэмэлт мэдээллийг албан ёсны
мэргэжлийн цехээс авах боломжтой. Porsche-гийн
түншүүд мэргэжлийн ажилчид болон шаардлагатай
эд анги, багаж хэрэгсэлтэй байдаг тул эдгээр түншээр
үйлчлүүлэхийг Porsche-гоос зөвлөдөг.
АЮУЛТАЙ
Цахилгаанд цохиулах,
гал
Залгуурын контакттай буруу харьцвал цахилгаанд
цохиулах эсвэл гал гарах эрсдэл учруулж болно.
e Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх порт болон
цэнэглэгч дээрх контактуудад бүү хүр.
e Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх порт эсвэл
цэнэглэгчид ямар нэгэн объект бүү шургуул.
e Цахилгааны эм ба эр залгууруудын холболтыг
чийг, ус болон бусад шингэнээс хамгаал.
АНХААРУУЛГА
Шатамхай эсвэл
тэсрэмтгий уур
Цэнэглэгчийн эд ангиуд оч үсэргэж, шатамхай
эсвэл тэсрэмтгий уурыг асааж болзошгүй.
e Ялангуяа гарааш дотор тэсэрч дэлбэрэх
эрсдэлийг багасгахын тулд цэнэглэх явцад
удирдлагын нэгжийг шалнаас дээш дор хаяж
50 см зайтай байрлуулах ёстойг анхаар.
e Цэнэглэгчийг тэсэрч дэлбэрч болзошгүй газар
бүү суурилуул.
Цэнэглэгчийг ашиглан тасралтгүй цэнэглэхийн
тулд дараах заавар, зөвлөмжүүдийг сахиж мөрд:
– Суурилуулалтаас өмнө тээврийн хэрэгслийг
цэнэглэхэд шаардлагатай чадлыг одоогоор
боломжтой байгаа ахуйн тоног төхөөрөмжөөр
тасралтгүй хангах боломжтой эсэхийг шалга.
Шаардлагатай бол ахуйн тоног төхөөрөмжийг
Гэрийн эрчим хүчний удирдлагын системээр
хамгаал.
– Цэнэглэгчийг газардуулсан тэжээлийн
сүлжээний системд ажиллуулахыг эрхэмлэх
ёстой. Газардуулгын утсыг зөв суурилуулах
ёстой.
– Цахилгааны эм залгуурыг суурилуулахдаа аль
болох өндөр чадалтай үйлдвэрийн цахилгааны
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 149
–
–
–
–
гаралтыг (ахуйн цахилгаан тоног төхөөрөмжид
тохируулж) сонгож, ашиглалтад оруулахдаа
зөвхөн мэргэшсэн цахилгаанчнаар
гүйцэтгүүлэх ёстой.
Техникийн хувьд боломжтой, хууль зүйн хувьд
зөвшөөрөгдөх тохиолдолд тээврийн
хэрэгслийг цэнэглэхэд цахилгааны эм
залгуурын нэрлэсэн чадлын дээд хэмжээг
ашиглах боломжтой байхаар цахилгаан тоног
төхөөрөмжийн хэмжээг тогтоох ёстой.
Цэнэглэгчийг бүрэн ашиглаж, тээврийн
хэрэгслийг түргэн цэнэглэхийн тулд нэг бол
цахилгааны эр залгуурт тохирох аль болох
өндөр нэрлэсэн гүйдэлтэй NEMA-гийн
цахилгааны эм залгуур эсвэл IEC 60309
стандартад нийцэх үйлдвэрийн цахилгааны
гаралт ашигла.
Ахуйн цахилгааны гаралтаар/үйлдвэрийн
цахилгааны гаралтаар өндөр хүчдэлийн
аккумлятор цэнэглэх үед цахилгаан тоног
төхөөрөмжийг дээд чадавхад нь хүртэл ачаалж
болно. Porsche-гоос цэнэглэхэд ашигладаг
цахилгаан тоног төхөөрөмжийг мэргэшсэн
цахилгаанчнаар тогтмол шалгуулж байхыг
зөвлөдөг. Таны тоног төхөөрөмжид үзлэг
шалгалтыг ямар хугацаатай хийвэл зохихыг
мэргэшсэн цахилгаанчнаас асууж тодруул.
Нийлүүлэх үед цахилгаан тоног төхөөрөмжийн
хэт халалтаас сэргийлэхийн тулд цэнэглэх
гүйдлийг автоматаар хязгаарласан байдаг.
Цэнэглэгчийг ашиглалтад хүлээн авахдаа
мэргэшсэн цахилгаанчнаар гүйцэтгүүлж,
цэнэглэх гүйдлийн хязгаарыг ахуйн тоног
төхөөрөмжийн дагуу тохируул.
f 154-р хуудсан дээрх “Цэнэглэх гүйдлийг
хязгаарлах” бүлгийг үзнэүү.
Зориулалт
Цахилгаан тээврийн хэрэгсэлтэй холбоотой
ерөнхий стандарт, удирдамжид нийцсэн өндөр
хүчдэлийн аккумлятор бүхий тээврийн хэрэгслийг
цэнэглэхдээ 2-р горимыг ашиглахад зориулсан
цэнэглэгч.
Пиктограмын түлхүүр
Гэмтэлтэй электрон хэрэгсэл
эсвэл холбогч шугамтай
цэнэглэх кабель бүү ашигла.
FC
Зохисгүй ашигласны улмаас
цахилгаанд цохиулах эрсдэл.
Өгөгдсөн ашиглалтын заавар,
ялангуяа анхааруулга, аюулгүй
ажиллагааны заавруудыг сахиж
мөрд.
Цэнэглэгчийг далайн түвшнээс
дээш 4,000 м-ээс дээш өндөрт
ажиллуулах ёсгүй.
Цэнэглэгч нь сэлгүүргүй
газардуулгын утастай.
ESM
PTB
Тухайн улсаас хамааран янз бүрийн пиктограм
цэнэглэгчид нааж болно.
Цэнэглэгчийг -30 °C-аас +50 °C
хүртэл температурын хүрээнд
ажиллуул.
US
TR
RU
UK
Цэнэглэгчийн гадарга их халж
болно.
MON
VIE
Цэнэглэгч нь сэлгүүртэй
газардуулгын утастай.
Цэнэглэгчийг холбогдох бүх
дүрэм журмын дагуу хая.
Уртасгагч кабель эсвэл
дамартай кабель бүү ашигла.
Цэнэглэгчийг газардуулаагүй
тэжээлийн сүлжээний системд
(жишээ нь: IT сүлжээнд) бүү
ажиллуул. Цэнэглэгчийг зөвхөн
газардуулсан тэжээлийн
сүлжээний системд ажиллуул.
Цэнэглэгчийг зөвхөн нэг-фазын
сүлжээнд ажиллуул.
HE
AR
JPN
KOR
Залгуур тохируулагч (аяллын)
бүү ашигла.
CHS
Олон гаралттай уртасгагч бүү
ашигла.
CHT
THA
149
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 150
US
Цэнэглэгчийн тойм
Ашиглалтын заавар
МЭДЭГДЭЛ
FC
Цэнэглэгчид гэмтэл учруулах эрсдэл.
e Цэнэглэх үед цэнэглэгчийг үргэлж хатуу
гадарга дээр байрлуул.
e Porsche ашиглалтын явцад цэнэглэгчийг үндсэн
хананы бэхэлгээнд байрлуулахыг зөвлөж байна.
Тухайн улс орноос хамаарч, жишээ нь:
Швейцарт1) цэнэглэгчийг зөвхөн үндсэн
хананы бэхэлгээнд байрлуулсан үед ажиллуулж
болно.
f 156-р хуудсан дээрх “Үндсэн хананы
бэхэлгээ” бүлгийг үзнэүү.
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
Зур. 1: Цэнэглэгчийн тойм
VIE
A
Тэжээлийн кабель (удирдлагын нэгжид залгах
боломжтой)
HE
B
Удирдлагын нэгж дээрх тэжээлийн кабелийн
холболтын эр залгуур.
AR
C
Тэжээлийн сүлжээнд залгах цахилгааны эр залгуур
D
Тээврийн хэрэгслийн эр залгуур
(тээврийн хэрэгслийн холбогчийн эр залгуур)
E
Тээврийн хэрэгслийн кабель (удирдлагын
нэгж дээр байнга суурилуулсан)
F
Удирдлагын нэгж
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
150
e Цэнэглэгчийг усанд бүү дүр.
e Цэнэглэгчийг цас, мөснөөс хамгаал.
e Цэнэглэгчийг машинаар дайрч, унагаж, татаж,
нугалж эсвэл няцалж гэмтээхээс хамгаал.
1) Хэвлэсэн хугацаа. Нэмэлт мэдээллийг албан ёсны
мэргэжлийн цехээс авах боломжтой. Porsche-гийн
түншүүд мэргэжлийн ажилчид болон шаардлагатай
эд анги, багаж хэрэгсэлтэй байдаг тул эдгээр түншээр
үйлчлүүлэхийг Porsche-гоос зөвлөдөг.
Цэнэглэгчийг зөвхөн –30 °C-аас +50 °C хүртэл
температурын хүрээнд ажиллуулах ёстой.
Мэдээлэл
– Ашиглалтын явцад хэт халалтаас сэргийлэхийн
тулд цэнэглэгчийг нарны шууд тусгалд
тасралтгүй удаан байлгахаас зайлсхий.
Удирдлагын нэгж хэт халсан тохиолдолд
температурыг хэвийн хүрээ рүү буцаж буух
хүртэл цэнэглэлт автоматаар тасалдана.
– Хилийн чанад руу автомашинаа жолоодож
явахдаа очиж буй улсдаа хэрэглэхэд
тохиромжтой тэжээлийн кабелийг үргэлж авч
явж бай.
– Тухайн улсаас хамааран янз бүрийн
хэрэгслийн хувилбартай аюулгүй ажиллагааны
өөр өөр концепцыг заасан. Гадаадад
аялахаасаа өмнө тухайн улсад тус
цэнэглэгчийг мөн ашиглаж болох эсэхийг
нягтал. Нэмэлт мэдээллийг албан ёсны
мэргэжлийн цехээс эсвэл тухайн орон нутаг
дахь цахилгаан хангамжийн компаниас авах
боломжтой.
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх
портууд болон эр залгуурууд
Тухайн тээврийн хэрэгслийн тоноглолоос
хамааран өөр өөр тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх
порт A болон тээврийн хэрэгслийн эр залгуур B
боломжтой байна.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 151
Холболт эсвэл Стандарт ба зориулалт
эр залгуур
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Төрөл 1
Эм залгуур
МЭДЭГДЭЛ
Абу Даби, Израил,
Сингапур
5, 6, 7, 8
Үйлдвэрийн цахилгааны гаралтад
зориулсан тэжээлийн кабель
Эм залгуур
IEC 62196-2
Төрөл 2
1
Эр залгуур
Стандарт ба
зориулалт
NEMA 14-50
Тэжээлийн кабель сонгох
9
3
Улс
Аргентин
Тэжээлийн кабель
5, 6, 7, 8, E
Орос, Украин
5, 6, 7, 8, C
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
FC
PTB
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
RU
WCZ8 20 А
TR
UK
MON
VIE
Ахуйн цахилгааны гаралтад зориулсан
тэжээлийн кабель
4
US
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
NEMA 6-30
МЭДЭГДЭЛ
Зөвхөн байгаа улсдаа зөвшөөрөгдсөн тэжээлийн
кабелийг хэрэглэ. Дараах тэжээлийн кабелиудыг
тодорхой улсуудад зөвшөөрсөн бөгөөд доорх
хүснэгтүүдэд тодорхойлсон болно.
7
8
2
Стандарт ба
зориулалт
ESM
NEMA 14-30
GB/T 20234.2
Төрөл GB
Оновчтой цэнэглэх хурдаар тогтмол цэнэглэхийн
тулд зөвхөн доор заасан тэжээлийн кабелиудыг
ашигла. Цэнэглэлтийн хүрч болох дээд үзүүлэлт
11 кВт хүртэл (тэжээлийн хангамж/ахуйн
холболт, тээврийн хэрэгсэл дэх цэнэглэгчээс
хамааран) байна.
f 164-р хуудсан дээрх “Техникийн өгөгдөл”
бүлгийг үзнэүү.
6
Эр залгуур
Хэрвээ боломжтой үйлдвэрийн цахилгааны гаралт
байхгүй бол багасгасан цэнэглэх хурдаар
цэнэглэхдээ доор заасан тэжээлийн кабелийг мөн
хэрэглэж болно.
e Зарим улс оронд, жишээ нь Абу Даби, Израил,
Сингапурт1), ахуйн цахилгааны гаралтаас
цэнэглэхийг хориглодог.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
1) Хэвлэсэн хугацаа. Нэмэлт мэдээллийг албан ёсны
мэргэжлийн цехээс авах боломжтой. Porsche-гийн
түншүүд мэргэжлийн ажилчид болон шаардлагатай
эд анги, багаж хэрэгсэлтэй байдаг тул эдгээр түншээр
үйлчлүүлэхийг Porsche-гоос зөвлөдөг.
CHT
THA
151
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 152
Стандарт ба
зориулалт
Эм залгуур
A
NEMA 5-15
Төрөл B
H
CEI 23-16-VII
Type L 16 A
(5 мм)
B
WCZ8 15 А
I
IA6A3 (BS 546)
Төрөл M
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Төрөл E/Төрөл F
(доргилтод
тэсвэртэй)
US
Эм залгуур
FC
Эр залгуур
Эр залгуур
Стандарт ба
зориулалт
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
D
BS 1363
Төрөл G
VIE
HE
E
M09A-15
Төрөл I
F
SEV 1011
Төрөл J
G
DS 60884-2-D1
Төрөл K
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
152
Тэжээлийн кабель солих
АЮУЛТАЙ
Цахилгаанд цохиулах
Цахилгаанд цохиулсны улмаас ноцтой гэмтэх
эсвэл амь насаа алдах эрсдэл.
e Тэжээлийн кабелийг солихоос өмнө үргэлж
тэжээлийн кабелийг цахилгааны эм
залгуураас салгаж, тээврийн хэрэгслийн
кабелийг тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх
портоос салгаж бай.
e Кабелийг зөвхөн хуурай орчинд соль.
e Тээврийн хэрэгслийн кабель бүхий
удирдлагын нэгжийг зөвхөн нийлүүлэлтийн
багцад багтсан тэжээлийн кабель эсвэл
Porsche-гийн зөвшөөрсөн тэжээлийн
кабельтай хамт ашигла.
f 150-р хуудсан дээрх “Цэнэглэгчийн тойм”
бүлгийг үзнэүү.
e Зарим улс оронд, жишээ нь: Норвегид 1)
тэжээлийн кабель солихыг хориглодог.
1) Хэвлэсэн хугацаа. Нэмэлт мэдээллийг албан ёсны
мэргэжлийн цехээс авах боломжтой. Porsche-гийн
түншүүд мэргэжлийн ажилчид болон шаардлагатай
эд анги, багаж хэрэгсэлтэй байдаг тул эдгээр түншээр
үйлчлүүлэхийг Porsche-гоос зөвлөдөг.
Зур. 2: Удирдлагын нэгж дээрх тэжээлийн кабелийн
холболтын эр залгуур.
Тэжээлийн кабелийн холболтын эр залгуурыг авч,
удирдлагын нэгжийн орой дээр хийж болно.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 153
Тэжээлийн кабелийг салгах
Тэжээлийн кабель, эр залгууруудыг бэхлэх
Удирдлагын нэгж
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Зур. 3: Кабель салгах
Зур. 4: Кабель, эр залгууруудыг бэхлэх
b Өндөр хүчдэлийн аккумлятор цэнэглэж
дууссан бөгөөд тээврийн хэрэгслийн эр
залгуурыг тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх
портоос салгаж авсан.
b Эр залгуурыг цахилгааны эм залгуураас
салгасан.
1. Тохиромжтой багаж ашиглан C эргийг ав.
2. Хөшүүрэг A-г өргө.
3. Эр залгуур B-г эсэргүүцэл мэдрэгдэх хүртэл
тат.
4. Хөшүүрэг A-г хаа.
5. Эр залгуур B-г бүрэн татаж ав.
b Хөшүүрэг A хаагдана.
1. Эр залгуур B-г эсэргүүцэл мэдрэгдэх хүртэл
удирдлагын нэгж рүү хий.
2. Хөшүүрэг A-г өргө.
3. Эр залгуур B-г бүрэн түлхэж хий.
4. Хөшүүрэг A-г хаа.
5. Эр залгуур B-г эрэг C-г ашиглан удирдлагын
нэгжид бэхэл.
Зур. 5: Удирдлагын нэгж
A
B
C
Заагч гэрэл, нэмэлт цэнэглэх гүйдлийг
хязгаарлах функцтэй ON/OFF товч
MON
VIE
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболтын
заагч гэрэл
HE
Тээврийн хэрэгслийн заагч гэрэл
AR
Удирдлагын нэгжийн заагч гэрэл
JPN
Заагч гэрэлтэй тэглэх товч
Удирдлагын нэгж болон цэнэглэх гүйдлийг
хязгаарлах функцийн ашиглалтын төлөвийг ON/
OFF товчоор тохируулж болно.
Хэрвээ үлдэгдэл гүйдэл илэрвэл удирдлагын
нэгжийг тэглэх товчоор дахин тохируулж
болно.
KOR
CHS
CHT
THA
153
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 154
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
154
A – C заагч гэрлүүд удирдлагын нэгжийн
ашиглалтын төлөв, цэнэглэх гүйдлийг хязгаарлах
функцийг тохируулсан эсэх, болзошгүй гэмтлийг
янз бүрийн өнгө, гэрэлтэлт, гялсхийлтээр
илэрхийлнэ.
f 157-р хуудсан дээрх “Удирдлагын нэгжийн
төлөв заагчид ба алдааны зурвасууд” бүлгийг
үзнэүү.
Цэнэглэх
АЮУЛТАЙ
Цахилгаанд цохиулах,
гал
Гал гарах эсвэл цахилгаанд цохиулсны улмаас
ноцтой гэмтэх эсвэл амь насаа алдах эрсдэл.
e Цэнэглэх ажиллагааны заасан дарааллыг
үргэлж сахиж мөрд.
e Цэнэглэх явцад тээврийн хэрэгслийн кабелийг
тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх портоос бүү
салга. Тээврийн хэрэгслийн кабелийг
тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх портоос
салгахаас өмнө цэнэглэх явцыг дуусга.
e Цэнэглэх явцад цэнэглэгчийг цахилгааны эм
залгуураас бүү салга.
e Болзошгүй гэмтлүүдийг A – C заагч
гэрлүүдийн янз бүрийн өнгө, гэрэлтэлт,
гялсхийлтээр илэрхийлнэ.
f 157-р хуудсан дээрх “Удирдлагын
нэгжийн төлөв заагчид ба алдааны
зурвасууд” бүлгийг үзнэүү.
Цэнэглэж эхлэх
1. Эр залгуурыг цахилгааны эм залгуурт залга.
Заагч гэрлүүд түр зуур улаан өнгөөр асна.
2. Тээврийн хэрэгслийн эр залгуурыг тээврийн
хэрэгслийн цэнэглэх портод залга.
ON/OFF товчин дээрх заагч гэрэл шар
өнгөөр асна.
Өөрийн сорилыг амжилттай хийсний дараа
заагч гэрлүүд 2 секундийн турш ногоон өнгөөр
асна.
Тээврийн хэрэгслийн кабелийг тээврийн
хэрэгслийн цэнэглэх портод холбох талаар
мэдээлэл олж авахыг хүсвэл:
f Жолоочийн гарын авлагыг үзнэ үү.
3. Цэнэглэх ажиллагаа автоматаар эхэлнэ.
ON/OFF товчин дээрх заагч гэрэл ногоон
өнгөөр лугшиж асна.
Цэнэглэх ажиллагааг тээврийн хэрэгслээр
удирдана. Тээврийн хэрэгсэлд цэнэглэлтийн
төлөв харагдана.
Цэнэглэх гүйдлийг хязгаарлах
Удирдлагын нэгж хүчдэл болон боломжтой
гүйдлийг автоматаар илрүүлнэ.
Цэнэглэх гүйдлийг хязгаарлах функцийг ашиглан
(100 % эсвэл 50 %) цэнэглэхэд бүрэн эсвэл хагас
цэнэглэх чадлыг ашиглах эсэхийг тохируулах
боломжтой. Сүүлийн цэнэглэх гүйдлийн тохиргоог
хадгалдаг.
Нийлүүлэх үед цахилгаан тоног төхөөрөмжийн хэт
халалтаас сэргийлэхийн тулд цэнэглэх гүйдлийг
автоматаар 50 %-иар хязгаарласан байдаг.
Цэнэглэх гүйдлийн хязгаарлалтыг
тохируулах
e ON/OFF товчийг дор хаяж 2 секундийн турш
дар.
Цэнэглэх гүйдлийн хязгаарлалтыг амжилттай
тохируулсны дараа заагч гэрлүүд B ногоон
өнгөөр нэг удаа гялсхийнэ.
Тохируулсан утгыг (50 % эсвэл 100 %) ON/OFF
товчны зүүн эсвэл баруун талд харуулна.
Хамгаалалтын дамжуулагчийн
хяналт
АЮУЛТАЙ
Цахилгаанд цохиулах,
богино холбоо үүсэх, гал
гарах, тэсэрч дэлбэрэх
Цэнэглэгчийг идэвхтэй хамгаалалтын
дамжуулагчийн хяналтгүй ашиглавал богино
холбоо үүсэх, цахилгаанд цохиулах, тэсэрч
дэлбэрэх, гал гарах эсвэл түлэгдэх зэрэг эрсдэл
учруулж болно.
e Цэнэглэгчийг газардуулсан тэжээлийн
сүлжээний системд ажиллуулахыг эрхэмлэх
ёстой.
e Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
зөвхөн газардуулаагүй тэжээлийн сүлжээний
системд (жишээ нь: IT сүлжээнд) идэвхгүй
болго.
e Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
зөвхөн газардуулсан тэжээлийн сүлжээний
системд идэвхжүүл.
f 155-р хуудсан дээрх “Хамгаалалтын
дамжуулагчийн хяналтыг идэвхжүүлэх”
бүлгийг үзнэүү.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 155
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
идэвхгүй болгох
b Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналт цэнэглэх
явцыг тасалдуулсан.
b Хамгаалалтын дамжуулагч тасалдсан эсвэл
байхгүй байгаа талаарх зурвас удирдлагын
нэгж дээр гарч ирнэ:
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
улаан өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
1. ON/OFF ба Тэглэх товчнуудыг дар.
Удирдлагын нэгжийн заагч гэрэл 6 удаа
гялсхийсний дараа товчнуудыг сул тавь.
2. 1 секундийн дараа ON/OFF ба Тэглэх
товчнуудыг дахин дар. Удирдлагын нэгжийн
заагч гэрэл 6 удаа гялсхийсний дараа
товчнуудыг сул тавь.
Богино хугацааны дараа хамгаалалтын
дамжуулагчийн хяналтыг идэвхгүй болгох
ажиллагааг автоматаар гүйцэтгэнэ.
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналт идэвхгүй
болсон төлөвийн дэлгэц удирдлагын нэгж дээр
гарч ирнэ:
ON/OFF ногоон өнгөөр лугшиж асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
шар өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл шар өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
идэвхжүүлэх
e ON/OFF ба Тэглэх товчнуудыг дар.
Удирдлагын нэгжийн заагч гэрэл 6 удаа
гялсхийсний дараа товчнуудыг сул тавь.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
болон
Тээврийн хэрэгслийн
шараар гэрэлтэх
заагч гэрлүүд унтарна.
Богино хугацааны дараа хамгаалалтын
дамжуулагчийн хяналтыг идэвхжүүлэх
ажиллагааг автоматаар гүйцэтгэнэ.
ON/OFF заагч гэрэл
ногоон өнгөөр лугшиж
асна.
Цэнэглэх хугацаа
Цэнэглэх хугацааны талаар мэдээлэл авъя гэвэл:
f Жолоочийн гарын авлагыг үзнэ үү.
Цэнэглэх хугацаа дараах хүчин зүйлсээс хамааран
өөр өөр байж болно:
– Ашигласан эм залгуурын гүйдэл дамжуулах
чадавх (ахуйн цахилгааны гаралт эсвэл
үйлдвэрийн цахилгааны гаралт)
– Тухайн улсын тэжээлийн сүлжээний хүчдэл ба
гүйдлийн хүч
– Удирдлагын нэгж дэх цэнэглэх гүйдлийн
хязгаарлалтын тохиргоо
– Тэжээлийн сүлжээний хүчдэлийн хэлбэлзэл
– Тээврийн хэрэгсэл болон цэнэглэгчийн орчны
температур. Цэнэглэх хугацаа нь
зөвшөөрөгдөх орчны температурын хязгаар
дотор илүү удаан байж болно.
f 164-р хуудсан дээрх “Техникийн өгөгдөл”
бүлгийг үзнэүү.
– Өндөр хүчдэлийн аккумлятор ба удирдлагын
нэгжийн температур
– Зорчигчийн тасалгааны урьдчилсан
сэрүүцүүлэлт/халаалтыг идэвхжүүлсэн.
US
Мэдээлэл
– Улс орнуудад өөр өөр тэжээлийн сүлжээний
систем байдаг учраас янз бүрийн хувилбарын
кабель нийлүүлдэг. Үүний улмаас бүрэн
цэнэглэх үзүүлэлтийг хангах боломжгүй
болоход хүрч болно. Нэмэлт мэдээллийг албан
ёсны мэргэжлийн цехээс авах боломжтой.
Porsche-гийн түншүүд мэргэжлийн ажилчид
болон шаардлагатай эд анги, багаж
хэрэгсэлтэй байдаг тул эдгээр түншээр
үйлчлүүлэхийг Porsche-гоос зөвлөдөг.
ESM
PTB
TR
RU
Тээвэрлэлт
АНХААРУУЛГА
FC
Бэхлээгүй ачаа
Бэхлээгүй, буруу бэхэлсэн эсвэл буруу
байрлуулсан цэнэглэгч нь тээврийн хэрэгслийг
тоормозлох, хурд нэмэх, чиглэлээ өөрчлөх эсвэл
осолд орох үед байрнаасаа гулсаж, тээврийн
хэрэгсэлд сууж байгаа хүмүүст аюул учруулж
болно.
e Цэнэглэгчийг бэхлэхгүйгээр хэзээ ч бүү
тээвэрлэ.
e Цэнэглэгчийг тээшний тасалгаанд тээвэрлэх
хайрцагт хурааж хий.
e Үргэлж тээшний тасалгаанд тээвэрлэх
хайрцагт тээвэрлэ, зорчигчийн тасалгаанд
(жишээ нь: суудал дээр эсвэл суудлын урд)
хэзээ ч бүү тээвэрлэ.
Тээшний тасалгаан дахь уяж даруулах
цагиргуудын талаар мэдээлэл авахыг хүсвэл:
f Жолоочийн гарын авлагыг үзнэ үү.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
155
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 156
US
Тээвэрлэх хайрцгийг бэхлэх
(жишээ нь: Panamera 4 E-Hybrid)
FC
Үндсэн хананы бэхэлгээ
Удирдлагын нэгжийг хананы бэхэлгээнд
бэхлэх
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
156
Зур. 6: Хайрцгийг бэхлэх
e Хайрцгийг урд болон хойд талын уяж даруулах
цагиргуудад дэгээгээр тогтоо.
Зур. 7: Удирдлагын нэгжийг бэхлэх
1. Тээврийн хэрэгслийн кабелийг үндсэн хананы
бэхэлгээний доод амсраар чиглүүлэн оруулж,
удирдлагын нэгжийн ёроолыг доод түгжих
чихэн дээр байрлуулж, арагшаа авцалдуул.
2. Тэжээлийн сүлжээний кабелийг үндсэн
хананы бэхэлгээний дээд амсраар чиглүүлэн
оруулж, зүүн талд түгжих цагиргийг авцалдуул.
3. Тээврийн хэрэгслийн эр залгуурыг холбогчийн
бэхэлгээнд залга.
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх
порт
Тээврийн хэрэгслийн кабелийг тээврийн
хэрэгслийн цэнэглэх портод холбож, салгах тухай,
түүнчлэн тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх порт дахь
цэнэглэлт ба холболтын төлөвийн талаар
мэдээлэл авахыг хүсвэл:
f Жолоочийн гарын авлагыг үзнэ үү.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 157
Удирдлагын нэгжийн төлөв заагчид ба алдааны зурвасууд
Заагч гэрлүүд
Утга
US
Засах арга
e Цэнэглэх ажиллагааг эхлүүл.
f 154-р хуудсан дээрх “Цэнэглэж эхлэх” бүлгийг
үзнэүү.
ON/OFF ногоон өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Цэнэглэгч цэнэглэхэд бэлэн боловч
цэнэглэхгүй байна.
ON/OFF ногоон өнгөөр лугшиж асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
идэвхжүүлсэн байхад тээврийн хэрэгслийг
цэнэглэж байна.
ON/OFF ногоон өнгөөр лугшиж асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт шар
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Цахилгааны эр залгуур хэт халсан байна.
Асуудлын болзошгүй шалтгаан: Олон
фазын эм залгуурыг зөвхөн нэг фазынх мэт
холбосон.
Цэнэглэлт бага хурдаар явагдаж байна.
Цахилгааны эр залгуур хөрсөн бол асуудлыг автоматаар
тэглэнэ.
Үүнийг хөрөх хүртэл зөвхөн бага хурдаар цэнэглэнэ.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал тэжээлийн хангамж/
ахуйн холболтыг мэргэшсэн цахилгаанчнаар шалгуул.
ON/OFF ногоон өнгөөр лугшиж асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт шар
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл шар өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
идэвхгүй болгосон байхад тээврийн
хэрэгслийг цэнэглэж байна.
Тээврийн хэрэгслийг цэнэглэхдээ хамгаалалтын
дамжуулагчийн хяналтыг идэвхжүүлсэн байхад цэнэглэвэл
хамгийн тохиромжтой.
f 155-р хуудсан дээрх “Хамгаалалтын дамжуулагчийн
хяналтыг идэвхжүүлэх” бүлгийг үзнэүү.
ON/OFF ногоон өнгөөр лугшиж асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж шар өнгөөр асна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж хэт халсан байна.
Цэнэглэлт бага хурдаар явагдаж байна.
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Удирдлагын нэгж хөрсөн бол асуудлыг автоматаар тэглэнэ.
Үүнийг хөрөх хүртэл зөвхөн бага хурдаар цэнэглэнэ.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал удирдлагын нэгжийг
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
шалгуул.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
157
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 158
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
158
Заагч гэрлүүд
Утга
Засах арга
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт шар
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Цахилгааны эр залгуур хэт халсан байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
Цахилгааны эр залгуур хөрсөн бол асуудлыг автоматаар
тэглэж, цэнэглэлтийг дахин эхлүүлнэ.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал тэжээлийн хангамж/
ахуйн холболтыг мэргэшсэн цахилгаанчнаар шалгуул.
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж шар өнгөөр асна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж хэт халсан байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
Удирдлагын нэгж хөрсөн бол асуудлыг автоматаар тэглэж,
цэнэглэлтийг дахин эхлүүлнэ.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал удирдлагын нэгжийг
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
шалгуул.
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт шар
өнгөөр гялсхийнэ.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболтын
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт тогтворжсоны дараа
цэнэглэх дэд бүтэц хязгаарлагдмал байна. асуудлыг автоматаар тэглэж, үргэлжлүүлэн цэнэглэнэ.
Асуудлын болзошгүй шалтгаан: Хүчдэл
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал тэжээлийн хангамж/
бага эсвэл тэжээлийн сүлжээний давтамж
ахуйн холболтыг мэргэшсэн цахилгаанчнаар шалгуул.
муу.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх систем
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
гэмтэлтэй байна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл шар өнгөөр гялсхийнэ.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж шар өнгөөр гялсхийнэ.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх систем тогтворжсоны дараа
асуудлыг автоматаар тэглэж, үргэлжлүүлэн цэнэглэнэ.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал тээврийн хэрэгслийг
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
шалгуул.
Тэжээлийн эсвэл тээврийн хэрэгслийн
e Тэжээлийн эсвэл тээврийн хэрэгслийн кабелийг албан
кабель согогтой байна.
ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр солиул.
Асуудлын болзошгүй шалтгаан: Тэжээлийн
эсвэл тээврийн хэрэгслийн кабелийн
кодчиллын эсэргүүцлүүд таарахгүй байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 159
Заагч гэрлүүд
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Утга
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх систем
гэмтэлтэй байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
Засах арга
e Тээврийн хэрэгсэл дээр цэнэглэх явцыг дуусгаж,
тээврийн хэрэгслийн кабелийг тээврийн хэрэгслийн
цэнэглэх портоос салга.
e Цэнэглэгчийг тэжээлийн сүлжээнээс салгаж,
60 секундийн дараа дахин залга.
e Цэнэглэж эхлэх
f 154-р хуудсан дээрх “Цэнэглэж эхлэх” бүлгийг
үзнэүү.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал тээврийн хэрэгслийг
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
шалгуул.
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт улаан
өнгөөр гялсхийнэ.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболтын
цэнэглэх дэд бүтцэд хэт хүчдэл байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр асна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгжид техникийн асуудал
байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
e Цэнэглэгчийг тэжээлийн сүлжээнээс салгаж,
60 секундийн дараа дахин залга.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал тэжээлийн хангамж/
ахуйн холболтыг мэргэшсэн цахилгаанчнаар шалгуул.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгжид техникийн асуудал
байна (өөрийн сорил амжилтгүй болсон).
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр гялсхийнэ.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
e Цэнэглэгчийг тэжээлийн сүлжээнээс салгаж,
60 секундийн дараа дахин залга.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал удирдлагын нэгжийг
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
шалгуул.
VIE
HE
AR
e Цэнэглэгчийг тэжээлийн сүлжээнээс салгаж,
60 секундийн дараа дахин залга.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал удирдлагын нэгжийг
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
шалгуул.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
159
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 160
US
FC
ESM
Заагч гэрлүүд
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт улаан
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж идэвхгүй байна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Утга
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболтын
цэнэглэх дэд бүтэц хангалтгүй байна.
Хамгаалалтын дамжуулагч тасалдсан
эсвэл байхгүй байна.
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналт
цэнэглэх явцыг тасалдуулсан.
PTB
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
160
e Зөвхөн газардуулаагүй тэжээлийн сүлжээний
системүүд (жишээ нь: IT сүлжээ): Шаардлагатай бол
хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг идэвхгүй
болгосон байхад тээврийн хэрэгслийг цэнэглэ.
f 155-р хуудсан дээрх “Хамгаалалтын
дамжуулагчийн хяналтыг идэвхгүй болгох” бүлгийг
үзнэүү.
e Зөвхөн газардуулсан тэжээлийн сүлжээний системүүд:
Удирдлагын нэгжийг албан ёсны мэргэжлийн цех/
Porsche-гийн түншээр шалгуул. Тэжээлийн хангамж/
ахуйн холболтыг мэргэшсэн цахилгаанчнаар шалгуул.
TR
RU
Засах арга
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт улаан
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр асна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж дээрх Тэглэх товчны
заагч гэрэл согогтой байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт улаан
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр асна.
Тэглэлт улаан өнгөөр гялсхийнэ.
Удирдлагын нэгжид үлдэгдэл гүйдэл
илэрсэн.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Цэнэглэх дэд бүтцийн холболтыг буруу
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт улаан хийсэн байна.
өнгөөр гялсхийнэ.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр
гялсхийнэ.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр гялсхийнэ.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
e Удирдлагын нэгжийг албан ёсны мэргэжлийн цех/
Porsche-гийн түншээр солиул.
e Тэглэх товчийг 2 секундийн турш дар.
e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал удирдлагын нэгжийг
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
шалгуул. Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболтыг
мэргэшсэн цахилгаанчнаар шалгуул.
e Цэнэглэгчийг тэжээлийн сүлжээнээс салга.
e Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболтыг мэргэшсэн
цахилгаанчнаар шалгуул.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 161
Заагч гэрлүүд
ON/OFF улаан өнгөөр асна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт улаан
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр асна.
Тэглэлт улаан өнгөөр асна.
ON/OFF улаан өнгөөр гялсхийнэ.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт
идэвхгүй байна.
Тээврийн хэрэгсэл идэвхгүй байна.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр асна.
Тэглэлт идэвхгүй байна.
ON/OFF идэвхгүй байна.
Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболт улаан
өнгөөр асна.
Тээврийн хэрэгсэл улаан өнгөөр асна.
Удирдлагын нэгж улаан өнгөөр асна.
Тэглэлт улаан өнгөөр асна.
Утга
Засах арга
Удирдлагын нэгжид техникийн асуудал
e Цэнэглэгчийг тэжээлийн сүлжээнээс салгаж,
байна.
60 секундийн дараа дахин залга.
Асуудлын болзошгүй шалтгаан: Программ e Хэрвээ асуудал арилахгүй байвал удирдлагын нэгжийг
хангамжийн алдаа эсвэл ачааллын релег
албан ёсны мэргэжлийн цех/Porsche-гийн түншээр
буруу холбосон.
шалгуул. Тэжээлийн хангамж/ахуйн холболтыг
мэргэшсэн цахилгаанчнаар шалгуул.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
Удирдлагын нэгжид ноцтой асуудал байна. e Удирдлагын нэгжийг албан ёсны мэргэжлийн цех/
Porsche-гийн түншээр солиул.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
Удирдлагын нэгж дээрх ON/OFF товчны
заагч гэрэл согогтой байна.
Цэнэглэх ажиллагаа тасалдсан.
e Удирдлагын нэгжийг албан ёсны мэргэжлийн цех/
Porsche-гийн түншээр солиул.
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
161
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 162
US
FC
Суурилуулах заавар
Үндсэн хананы бэхэлгээ
Суурилуулах байршил сонгох
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
162
АЮУЛТАЙ
Цахилгаанд цохиулах,
гал
Цэнэглэгчийг зохисгүй ашиглах буюу эсхүл
аюулгүй ажиллагааны зааврыг дагаж мөрдөхгүй
бол богино холбоо үүсэх, цахилгаанд цохиулах,
тэсэрч дэлбэрэх, гал гарах эсвэл түлэгдэх зэрэг
эрсдэл учруулж болно.
e Үндсэн хананы бэхэлгээг тэсэрч дэлбэрч
болзошгүй орчинд бүү суурилуул.
e Ялангуяа гарааш дотор тэсэрч дэлбэрэх
эрсдэлийг багасгахын тулд цэнэглэх явцад
удирдлагын нэгжийг шалнаас дээш дор хаяж
50 см зайтай байрлуулах ёстойг анхаар.
e Орон нутгийн цахилгааны суурилуулалтын
дүрэм журам, галаас хамгаалах арга хэмжээ,
ослоос сэргийлэх дүрэм журам, ослоос зугтах
замуудыг сахин мөрд.
Үндсэн хананы бэхэлгээг дотор, гадна
суурилуулах зориулалттай.
Суурилуулах тохиромжтой байршил сонгоход
дараах шалгууруудыг харгалзан үзэх ёстой:
– Болж өгвөл нарны шууд тусгал, борооноос
халхлагдсан газар цахилгааны эм залгуур
болон үндсэн хананы бэхэлгээг
(жишээ нь: гарааш дотор) суурилуул.
– Үндсэн хананы бэхэлгээг усаар шууд шүршиж
болохгүй (жишээ нь. өндөр даралттай
цэвэрлэх тоног төхөөрөмж эсвэл услалтын уян
хоолойгоор).
– Үндсэн хананы бэхэлгээг дүүжилсэн эсвэл
өлгөсөн объектын доор бүү суурилуул.
– Үндсэн хананы бэхэлгээг аммиакийн хий
ялгардаг жүчээ, малын хашаа саравч зэрэг
байршилд бүү суурилуул.
– Үндсэн хананы бэхэлгээг толигор гадарга дээр
суурилуул.
– Сайтар бэхлэхийн тулд суурилуулахаас өмнө
хананы нөхцөлийг шалга.
– Үндсэн хананы бэхэлгээг суурилуулахдаа
замын ойр биш, цэнэглэх кабель замыг
хөндлөн гарахгүй байхаар суурилуул.
– Үндсэн хананы бэхэлгээг суурилуулахдаа
цахилгааны эр ба эм залгууруудын хоорондох
зай бэлэн байгаа тэжээлийн кабелийн уртаас
илүүгүй байхаар суурилуул.
– Цахилгааны эм залгуурыг тээврийн
хэрэгслийн зогсоолын сонгосон байршилд аль
болох ойрхон суурилуул. Тээврийн хэрэгслийг
хааш нь харуулж тавихаа мөн тооцож үз.
– Цахилгааны эм залгуурыг шал, таазнаас хэр
зайтай суурилуулахаа шийдэхдээ үндэсний
дүрэм журам, стандартын дагуу, хэрэглэхэд
дөхөмтэй байдлаар сонгох ёстой.
f 148-р хуудсан дээрх “Аюулгүй ажиллагааны
заавар” бүлгийг үзнэ үү.
Шаардагдах багажнууд
– Спирттэй тэгш ус
– Цахилгаан эсвэл цохилтот өрөм
– Халив
үндсэн хананы бэхэлгээг суурилуулах
Зур. 1: Өрөмдөх хэмжээс
1. Ханан дээр өрөмдөх нүхнүүдийг тэмдэглэ.
2. Суурилуулах нүхнүүдийг өрөмдөж, хананы
тэлэгчүүдийг хий.
3. Хананы бэхэлгээг 2 урдаас нь кабелийн
чиглүүлэгч 1 рүү шахаж дар.
4. Хананы бэхэлгээг хананд эрэгдэж тогтоо.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 163
холбогчийн бэхэлгээг суурилуулах
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Зур. 3: Өрөмдөх хэмжээс
Зур. 2: Хананы бэхэлгээнээс холбогчийн бэхэлгээ хүртэлх
зай
Холбогчийн бэхэлгээг суурилуулах явцад хананы
бэхэлгээнээс 200 мм-ийн зай барь.
1. Холбогчийн бэхэлгээг 1 хаалтаас 2 сугалж ав.
2. Ханан дээр өрөмдөх нүхнүүдийг тэмдэглэ.
3. Суурилуулах нүхнүүдийг өрөмдөж, хананы
тэлэгчүүдийг хий.
4. Холбогчийн бэхэлгээг 1 хананд эрэгдэж
тогтоо.
5. Хаалтыг 2 холбогчийн бэхэлгээнд 1 доороос нь
хийж, дээш түлх.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
163
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 164
US
Техникийн өгөгдөл
Цахилгааны өгөгдөл
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
Чадал
3,6 кВт
7,2 кВт
7,2 кВт
9,6 кВт
11 кВт
Нэрлэсэн гүйдэл
16 А нэг фазын
16 А 2 фазын
32 А 1 фазын
40 А 1 фазын
16 А 3 фазын
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
Тэжээлийн сүлжээний хүчдэл
100 В – 240 В
100 В – 240 В
100 В – 240 В
100 В – 240 В
100 В – 240 В
Тэжээлийн сүлжээний давтамж
50 Гц/60 Гц
50 Гц/60 Гц
50 Гц/60 Гц
50 Гц/60 Гц
50 Гц/60 Гц
Хэт хүчдэлийн ангилал (EN 60664)
II
II
II
II
II
Богино хугацаанд тэсвэрлэх
нэрлэсэн гүйдэл (EN 61439-1)
<10 кА ашигт.
<10 кА ашигт.
<10 кА ашигт.
<10 кА ашигт.
<10 кА ашигт.
Нэгдсэн дифференциал
хамгаалалтын хэрэгсэл
Төрөл A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Төрөл A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Төрөл A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Төрөл A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Төрөл A (AC: 30 мА)
+ DC: 6 мА
Тээврийн хэрэгслийн залгуур
Төрөл 2:
7PP.971.675.J,
9Y0.971.675.AK
Төрөл 2
Төрөл 2:
7PP.971.675.K,
9Y0.971.675.AN
Төрөл 1
Төрөл 2
HE
Төрөл 1:
7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
164
Төрөл 1:
7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
Хамгаалалтын ангилал
I
I
I
I
I
Хамгаалалтын зэрэг
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
Механикийн өгөгдөл
Удирдлагын нэгжийн жин
2,4 - 3,5 кг
Хананы бэхэлгээний хэмжээс
136 мм x 391 мм x 76 мм (өргөн x өндөр x гүн)
Хананы бэхэлгээний жин
450 г орчим
Кабель чиглүүлэгчийн хэмжээс
127 мм x 139 мм x 115 мм (өргөн x өндөр x гүн)
Кабель чиглүүлэгчийн жин
420 г орчим
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 165
Холбогчийн бэхэлгээний хэмжээс
136 мм x 173 мм x 50 мм (өргөн x өндөр x гүн)
Холбогчийн бэхэлгээний жин
140 г орчим
Иж бүрэн үндсэн хананы
бэхэлгээний жин
1 кг орчим
FC
Орчны ба хадгалалтын нөхцөл
Орчны температур
US
ESM
–30 °C-аас +50 °C
Чийгшил
5 % – 95 % конденсацилахгүй
Өргөгдөл
дээд тал нь далайн түвшнээс дээш 4000 м
Үйлдвэрлэлийн тухай мэдээлэл
Үйлдвэрлэсэн огноо
Цэнэглэгчийн үйлдвэрлэсэн огноог таних
дугаарын ялтас дээр "EOL" гэсэн товчлолын ард
байгааг үзэж болно.
Үүнийг дараах форматаар заасан болно:
Үйлдвэрлэсэн өдөр.Үйлдвэрлэсэн
сар.Үйлдвэрлэсэн он
PTB
TR
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
RU
UK
MON
VIE
Цэнэглэгчийн үйлдвэрлэгч
Russia
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
Импортлогчид
Singapore: Porsche Singapore
HE
AR
JPN
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
KOR
CHS
CHT
THA
165
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 166
Товьёг
Товьёг
А
Аюулгүй ажиллагааны заавар ....................................................... 148
Ж
Жолоочийн гарын авлага ................................................................ 148
З
Зориулалт ............................................................................................. 149
И
Импортлогчид ..................................................................................... 165
П
Пиктограмын түлхүүр....................................................................... 149
С
Суурилуулалт....................................................................................... 162
Суурилуулах
Үндсэн хананы бэхэлгээ ....................................................... 162
Холбогчийн бэхэлгээ.............................................................. 163
Суурилуулах заавар .......................................................................... 162
Т
Техникийн өгөгдөл
Механикийн өгөгдөл .............................................................. 164
Орчны ба хадгалалтын нөхцөл ........................................... 165
Цахилгааны өгөгдөл ............................................................... 164
Тэжээлийн кабель
Үйлдвэрийн цахилгааны гаралтад зориулсан
тэжээлийн кабель ................................................................... 151
Ахуйн цахилгааны гаралтад зориулсан
тэжээлийн кабель ................................................................... 151
Тэжээлийн кабель сонгох .................................................... 151
Тээврийн хэрэгслийн залгуур .............................................150, 156
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх порт ................................150, 156
Тээврийн хэрэгслийн цэнэглэх порт дахь цэнэглэлт ба
холболтын төлөв................................................................................. 156
Тээвэрлэлт ........................................................................................... 155
166
У
Удирдлагын нэгж................................................................................153
Алдааны зурвасууд..................................................................157
Төлөв заагчид............................................................................157
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
идэвхжүүлэх ба идэвхгүй болгох .......................................154
Цэнэглэх гүйдлийн хязгаарлалтыг тохируулах.............154
Удирдлагын нэгжийн алдааны зурвасууд .................................157
Удирдлагын нэгжийн төлөв заагчид............................................157
Ү
Үйлдвэрлэгч .........................................................................................165
Үйлдвэрлэлийн тухай мэдээлэл ...................................................165
Үйлдвэрлэсэн огноо ..........................................................................165
Үндсэн хананы бэхэлгээ ..................................................................156
Суурилуулах...............................................................................162
Удирдлагын нэгжийг бэхлэх ба салгах ............................156
Х
Хайрцгийг бэхлэх................................................................................156
Хамгаалалтын дамжуулагчийн хяналтыг
идэвхжүүлэх ба идэвхгүй болгох ..................................................154
Холбогчийн бэхэлгээг суурилуулах .............................................163
Ц
Цэнэглэгч
Ашиглалтын заавар .................................................................150
Тойм..............................................................................................150
Цэнэглэх ................................................................................................154
Цэнэглэх гүйдлийг хязгаарлах ......................................................154
Цэнэглэх хугацаа ................................................................................155
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 167
Nội dung
Tiếng Việt
Hướng dẫn sử dụng dành
cho người lái ..............................169
Hướng dẫn an toàn.................................... 169
Mục đích sử dụng ...................................... 170
Chú giải cho biểu tượng............................. 170
Khái quát về bộ sạc.................................... 171
Hướng dẫn vận hành ................................. 171
Cổng sạc trên xe và phích cắm của xe ...... 171
Chọn dây cáp cấp nguồn ........................... 172
Thay dây cáp cấp nguồn............................ 173
Thiết bị điều khiển ...................................... 174
Sạc điện ..................................................... 175
Giới hạn dòng điện sạc .............................. 175
Giám sát dây dẫn bảo vệ ........................... 175
Thời gian sạc ............................................. 176
Vận chuyển ................................................ 176
Cố định vỏ vận chuyển
(ví dụ cho xe Panamera 4 E-Hybrid).......... 177
Đế gắn tường cơ bản................................. 177
Cổng sạc trên xe ........................................ 177
Đèn báo trạng thái và thông báo lỗi
thiết bị điều khiển ....................................... 178
Hướng dẫn lắp đặt.....................183
Đế gắn tường cơ bản................................. 183
Thông số kỹ thuật....................................... 185
Thông tin về sản phẩm............................... 186
Nhà nhập khẩu........................................... 186
Chỉ mục.......................................187
167
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 168
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
168
Số đầu mục
9Y0.000.003.B-ROW
Thời gian in
05/2020
Porsche, Porsche Crest, Panamera và
Cayenne đều là các thương hiệu đã đăng ký
của Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Việc in lại, ngay cả các trích đoạn, hoặc sao
chép dưới bất kỳ hình thức nào chỉ được phép
khi có sự chấp thuận bằng văn bản của
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Hướng dẫn vận hành
Luôn luôn giữ Hướng dẫn vận hành này trong
vỏ vận chuyển của bộ sạc và vui lòng chuyển
tài liệu này cho chủ sở hữu mới nếu bạn
bán xe.
Các đề xuất
Bạn có bất cứ câu hỏi, đề xuất hay ý kiến nào
về xe của mình hoặc hướng dẫn vận hành này
không?
Hãy gửi cho chúng tôi:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Phòng Quan hệ khách hàng và kinh doanh
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Thiết bị
Do xe của chúng tôi được phát triển liên tục,
nên thiết bị và các thông số kỹ thuật có thể
không giống như minh họa hoặc mô tả bởi
Porsche trong hướng dẫn sử dụng này. Đôi khi,
các bộ phận của thiết bị là tùy chọn hoặc khác
nhau tùy theo thị trường xe được bán. Để biết
thêm thông tin về thiết bị trang bị thêm, hãy liên
hệ với trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn.
Porsche khuyên bạn nên gặp đối tác Porsche vì
họ có đội ngũ kỹ thuật viên đã qua đào tạo với
đầy đủ phụ tùng và dụng cụ cần thiết.
Do các yêu cầu pháp lý khác nhau ở các quốc
gia riêng biệt nên thiết bị trong xe của bạn có
thể khác so với mô tả trong hướng dẫn sử
dụng này.
Nếu xe Porsche của bạn được lắp bằng bất kỳ
thiết bị nào không được mô tả trong hướng dẫn
này, trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn sẽ
hân hạnh cung cấp thông tin về cách vận hành
đúng và chăm sóc các bộ phận có liên quan.
CẢNH BÁO
Có thể bị chấn thương
nghiêm trọng hoặc tử
vong
Việc không tuân thủ các cảnh báo trong mục
“Cảnh báo” có thể gây ra chấn thương nghiêm
trọng hoặc tử vong.
THẬN TRỌNG
Có thể bị chấn thương
nhẹ hoặc vừa
Việc không tuân thủ các cảnh báo trong mục
“Thận trọng” có thể gây ra chấn thương nhẹ
hoặc vừa.
CHÚ Ý
Hướng dẫn sử dụng dành cho
người lái
Bạn có thể tìm thêm thông tin về xe của bạn
trong Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái.
Hãy đặc biệt chú ý đến các chỉ dẫn an toàn và
cảnh báo.
Cảnh báo và ký hiệu
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái này sử
dụng nhiều hình thức cảnh báo và ký hiệu khác
nhau.
NGUY HIỂM
Chấn thương nghiêm
trọng hoặc tử vong
Việc không tuân thủ các cảnh báo trong mục
“Nguy hiểm” sẽ gây ra chấn thương nghiêm
trọng hoặc tử vong.
Việc không tuân thủ các cảnh báo trong mục
“Chú ý” có thể gây ra hư hại.
Thông tin
Từ “Thông tin” là để chỉ các thông tin bổ sung.
b Điều kiện phải được đáp ứng để sử dụng
một chức năng.
e Hướng dẫn bạn phải tuân theo.
1. Nếu hướng dẫn bao gồm nhiều bước,
những bước này sẽ được đánh số.
f Thông báo về nơi bạn có thể tìm thấy thêm
thông tin quan trọng về một chủ đề.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 169
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Hướng dẫn sử dụng
dành cho người lái
Hướng dẫn an toàn
NGUY HIỂM
Điện giật, đoản mạch,
cháy, nổ
Việc sử dụng cáp sạc và ổ điện bị hỏng hoặc
lỗi, việc sử dụng bộ sạc không đúng cách hoặc
không tuân theo hướng dẫn an toàn có thể gây
ra đoản mạch, điện giật, nổ, cháy hoặc bỏng.
e Không sử dụng bộ sạc bị hỏng và/hoặc bị
bẩn. Trước khi sử dụng, kiểm tra kết nối dây
cáp và phích cắm xem có bị hỏng và bẩn
không.
e Chỉ kết nối bộ sạc với ổ điện được lắp đúng
cách và không bị hư hỏng và với trang thiết
bị điện không có lỗi.
e Không sử dụng cáp kéo dài, cuộn dây cáp,
nhiều ổ cắm hoặc bộ điều hợp (di động).
e Ngắt kết nối bộ sạc khỏi nguồn chính khi
mưa bão có sấm sét.
e Không sửa đổi hoặc sửa chữa bất kỳ bộ
phận điện nào.
e Tuyệt đối không nhúng bộ sạc hoặc phích
cắm xuống nước hoặc xịt nước trực tiếp lên
(chẳng hạn như bằng thiết bị vệ sinh cao áp
hoặc ống nước tưới vườn).
e Chỉ vệ sinh thiết bị sạc khi đã ngắt kết nối
hoàn toàn thiết bị điều khiển khỏi nguồn điện
lưới và khỏi xe. Dùng miếng vải khô để vệ
sinh.
NGUY HIỂM
Điện giật, cháy
Việc lắp ổ điện không đúng cách có thể gây ra
điện giật hoặc cháy khi ắc quy điện áp cao
được sạc điện bằng cổng sạc trên xe.
e Chỉ có nhân viên kỹ thuật điện lành nghề, đủ
tiêu chuẩn mới được thực hiện lắp đặt và
vận hành ban đầu ổ điện cho bộ sạc. Nhân
viên kỹ thuật điện lành nghề hoàn toàn chịu
trách nhiệm tuân thủ các tiêu chuẩn và quy
định có liên quan.
e Mặt cắt của dây cáp nguồn cho ổ điện phải
được xác định theo độ dài dây điện cùng
các quy định và tiêu chuẩn áp dụng tại địa
phương.
e Ổ điện dùng để sạc phải được kết nối với
một mạch điện có cầu chì riêng và tuân thủ
các luật và tiêu chuẩn tại địa phương.
e Bộ sạc dành riêng cho các khu vực tư nhân
hoặc bán công cộng, ví dụ như cơ sở tư
nhân hoặc bãi đỗ xe của công ty. Tại một số
quốc gia như Ý và New Zealand1), sạc chế
độ 2 bị cấm tại các khu vực công cộng.
Trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn
hoặc nhà cung cấp điện tại địa phương của
bạn có thể cung cấp thêm thông tin.
e Không để những người không được phép
(ví dụ: trẻ em chơi đùa) đến gần bộ sạc và
xe trong quá trình sạc không có giám sát.
e Vui lòng đọc các hướng dẫn an toàn trong
Hướng dẫn lắp đặt và Hướng dẫn dành cho
người lái.
1) Thời gian in. Trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu
chuẩn có thể cung cấp thêm thông tin. Porsche
khuyên bạn nên gặp đối tác Porsche vì họ có đội
ngũ kỹ thuật viên đã qua đào tạo với đầy đủ phụ
tùng và dụng cụ cần thiết.
NGUY HIỂM
Điện giật, cháy
Việc xử lý các tiếp điểm phích cắm sai cách có
thể gây ra điện giật hoặc cháy.
e Không chạm vào các tiếp điểm trên cổng
sạc trên xe và bộ sạc.
e Không đưa bất cứ vật gì vào cổng sạc trên
xe hoặc bộ sạc.
e Bảo vệ các ổ cắm điện và kết nối phích cắm
khỏi hơi ẩm, nước và các chất lỏng khác.
CẢNH BÁO
Hơi dễ cháy nổ
Các bộ phận của bộ sạc có thể gây ra tia lửa và
kích hoạt các loại hơi dễ gây cháy nổ.
e Để giảm nguy cơ cháy nổ – đặc biệt là trong
ga ra – hãy đảm bảo thiết bị điều khiển ở vị
trí cách sàn ít nhất 50 cm trong khi sạc.
e Không lắp đặt bộ sạc ở khu vực có khả năng
cháy nổ.
Tuân theo các hướng dẫn và đề xuất sau để
đảm bảo quá trình sạc không gián đoạn:
– Trước khi lắp đặt, hãy kiểm tra để đảm bảo
cách lắp đặt hiện tại có thể liên tục cung cấp
nguồn điện cần thiết để sạc điện cho xe.
Nếu cần, hãy bảo vệ cách lắp đặt trong nhà
bằng Hệ thống quản lý năng lượng tại nhà.
– Nên sử dụng bộ sạc trong các hệ thống cấp
điện lưới có nối đất. Phải lắp đặt dây nối đất
thích hợp.
– Khi lắp ổ điện, hãy chọn ổ điện công nghiệp
có công suất càng cao càng tốt (được điều
chỉnh theo hệ thống điện đang dùng) và yêu
cầu một nhân viên kỹ thuật điện đủ tiêu
chuẩn đưa vào vận hành.
– Khi các điều kiện kỹ thuật và pháp lý cho
phép, phải bố trí lắp đặt hệ thống điện sao
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
169
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 170
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
cho ổ điện được dùng có thể cung cấp
nguồn điện danh nghĩa tối đa để sạc điện
cho xe.
– Để tận dụng tối đa bộ sạc và đảm bảo sạc
xe nhanh chóng, hãy sử dụng ổ điện NEMA
với định mức cường độ dòng điện cao nhất
có thể, phù hợp với phích cắm điện hoặc ổ
cắm điện công nghiệp theo IEC 60309.
– Khi sạc ắc quy điện áp cao qua ổ điện gia
dụng/ổ điện công nghiệp, hệ thống lắp đặt
điện có thể tải lên đến công suất tối đa.
Porsche khuyên bạn nên tìm một nhân viên
kỹ thuật điện đủ tiêu chuẩn tiến hành kiểm
tra hệ thống điện thường xuyên. Hãy tham
khảo ý kiến của nhân viên kỹ thuật điện để
biết tần suất kiểm tra hệ thống điện.
– Khi giao xe, dòng điện sạc được tự động
giới hạn để ngăn hệ thống điện bị quá nhiệt.
Yêu cầu một nhân viên kỹ thuật điện đủ tiêu
chuẩn tiến hành lắp đặt bộ sạc và thiết lập
giới hạn dòng điện sạc theo hệ thống điện
gia đình.
f Tham khảo chương “Giới hạn dòng điện
sạc” trên trang 175.
AR
Mục đích sử dụng
JPN
Bộ sạc để sạc chế độ 2 được sử dụng để sạc
điện cho xe có ắc quy điện áp cao, đáp ứng các
tiêu chuẩn chung và chỉ thị có liên quan đối với
xe điện.
KOR
CHS
CHT
THA
170
Chú giải cho biểu tượng
Có nhiều biểu tượng khác nhau được gắn vào
bộ sạc tùy theo từng quốc gia.
Nguy cơ bị điện giật do sử
dụng không đúng cách
Vận hành bộ sạc trong phạm vi
nhiệt độ từ -30°C đến +50°C.
Không được vận hành bộ sạc
ở độ cao trên 4.000 m so với
mực nước biển.
Bộ sạc được trang bị dây nối
đất không chuyển mạch.
Bộ sạc được trang bị dây nối
đất chuyển mạch.
Thải bỏ bộ sạc tuân theo tất cả
các quy định về thải bỏ hiện
hành.
Không sử dụng bộ chuyển đổi
hoặc cuộn dây cáp.
Không sử dụng bộ chuyển đổi
(di động).
Không sử dụng ổ cắm dài
nhiều cổng.
Không sử dụng cáp sạc với
linh kiện điện tử hoặc dây
nối bị lỗi.
Làm theo các hướng dẫn vận
hành được cung cấp, đặc biệt
là các cảnh báo và hướng dẫn
an toàn.
Bề mặt của bộ sạc có thể trở
nên rất nóng.
Không vận hành bộ sạc ở các
hệ thống cấp điện lưới không
được nối đất (ví dụ: mạng
CNTT). Chỉ vận hành bộ sạc
trong các hệ thống cấp điện
lưới có nối đất.
Chỉ vận hành bộ sạc trong
mạng điện một pha.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 171
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Khái quát về bộ sạc
Hướng dẫn vận hành
CHÚ Ý
Nguy cơ hư hỏng bộ sạc.
e Luôn đặt bộ sạc lên bề mặt cứng cáp khi sạc.
e Porsche khuyên bạn nên đặt bộ sạc vào đế
gắn tường cơ bản trong quá trình sạc. Tùy
thuộc vào quốc gia, chẳng hạn như Thụy
Sĩ1), bộ sạc chỉ có thể vận hành ở đế gắn
tường cơ bản.
f Tham khảo chương “Đế gắn tường cơ
bản” trên trang 177.
e Không nhúng bộ sạc vào nước.
e Bảo vệ bộ sạc khỏi tuyết và băng.
e Bảo vệ bộ sạc khỏi hư hỏng có thể xảy ra do
bị xe cán qua, rơi, kéo, cong hoặc bẹp.
H. 1: Khái quát về bộ sạc
A
Dây cáp cấp nguồn (có thể cắm vào thiết bị điều
khiển)
B
Phích cắm của kết nối dây cáp cấp nguồn trên
thiết bị điều khiển.
C
Phích cắm nguồn để kết nối với nguồn điện lưới
D
Phích cắm của xe
(phích cắm đầu nối cho xe)
E
Dây cáp xe (được lắp đặt vĩnh viễn trên thiết bị
điều khiển)
F
Thiết bị điều khiển
1) Thời gian in. Trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu
chuẩn có thể cung cấp thêm thông tin. Porsche
khuyên bạn nên gặp đối tác Porsche vì họ có đội
ngũ kỹ thuật viên đã qua đào tạo với đầy đủ phụ
tùng và dụng cụ cần thiết.
Chỉ được vận hành bộ sạc trong phạm vi nhiệt
độ từ –30°C đến +50°C.
Thông tin
– Để ngăn hiện tượng quá nhiệt khi vận hành,
tránh để bộ sạc liên tục tiếp xúc với ánh
nắng trực tiếp. Trong trường hợp thiết bị
điều khiển bị quá nhiệt, việc sạc sẽ tự động
dừng lại cho đến khi trở về nhiệt độ thông
thường.
– Khi lái xe ra nước ngoài, luôn mang theo dây
cáp nguồn thích hợp để dùng tại quốc gia
mà bạn đến.
– Các quốc gia sẽ có quy định về các khái
niệm an toàn khác nhau với các phiên bản
thiết bị khác nhau. Trước khi đi du lịch nước
ngoài, đảm bảo rằng bộ sạc cũng có thể sử
dụng được ở quốc gia bạn đến. Trung tâm
dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn hoặc nhà cung
cấp điện tại địa điểm cụ thể có thể cung cấp
thêm thông tin.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
Cổng sạc trên xe và phích
cắm của xe
Có các cổng sạc trên xe A và phích cắm của
xe B khác nhau tùy vào thiết bị dành cho xe.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
171
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 172
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
US
Kết nối hoặc
phích cắm
Tiêu chuẩn và chỉ định
Dây cáp cấp nguồn cho ổ điện công
nghiệp
Ổ cắm
FC
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Loại 1
ESM
1
TR
2
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
172
Chọn dây cáp cấp nguồn
Trong quá trình sạc thông thường với tốc độ
sạc tối ưu, chỉ dùng các dây cáp cấp nguồn
trong danh sách bên dưới. Hiệu suất sạc tối đa
có thể đạt được lên đến 11 kW (tùy vào loại
thiết bị, kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt và bộ sạc trên xe).
f Tham khảo chương “Thông số kỹ thuật” trên
trang 185.
CHÚ Ý
Chỉ sử dụng dây cáp cấp nguồn được phê
duyệt cho quốc gia của bạn. Các dây cáp cấp
nguồn sau được phê chuẩn cho các quốc gia
cụ thể và được định nghĩa trong bảng bên dưới.
Country
Argentina
Dây cáp cấp nguồn
5, 6, 7, 8, E
Nga, Ukraina
5, 6, 7, 8, C
Abu Dhabi, Israel,
Singapore
5, 6, 7, 8
3
Phích cắm Tiêu chuẩn và
chỉ định
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
9
WCZ8 20 A
NEMA 14-30
NEMA 14-50
GB/T 20234.2
Loại GB
RU
UK
Phích cắm Tiêu chuẩn và
chỉ định
IEC 62196-2
Loại 2
PTB
Ổ cắm
NEMA 6-30
Dây cáp cấp nguồn cho ổ điện gia dụng
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
Nếu không có ổ điện công nghiệp, bạn cũng có
thể dùng các dây cáp cấp nguồn trong danh
sách bên dưới để sạc với tốc độ sạc giảm.
e Tại một số quốc gia, chẳng hạn như Abu
Dhabi, Israel và Singapore1), việc sạc tử ổ
cắm điện gia dụng bị cấm.
1) Thời gian in. Trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu
chuẩn có thể cung cấp thêm thông tin. Porsche
khuyên bạn nên gặp đối tác Porsche vì họ có đội
ngũ kỹ thuật viên đã qua đào tạo với đầy đủ phụ
tùng và dụng cụ cần thiết.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 173
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Ổ cắm
A
Phích cắm Tiêu chuẩn và
chỉ định
NEMA 5-15
Loại B
Ổ cắm
Phích cắm Tiêu chuẩn và
chỉ định
US
CEI 23-16-VII
Loại L 16 A
(5 mm)
H
FC
ESM
B
WCZ8 15 A
IA6A3 (BS 546)
Loại M
I
PTB
TR
C
D
E
F
G
CEE 7/5; CEE
7/7
Loại E/Loại F
(chống sốc)
BS 1363
Loại G
M09A-15
Loại I
SEV 1011
Loại J
DS 60884-2-D1
Loại K
Thay dây cáp cấp nguồn
NGUY HIỂM
RU
Điện giật
Nguy cơ thương tích nghiêm trọng hoặc tử
vong do điện giật.
e Trước khi thay dây cáp cấp nguồn, luôn
tháo dây cáp cấp nguồn khỏi ổ điện và rút
dây cáp xe khỏi cổng sạc trên xe.
e Chỉ thay dây cáp trong môi trường khô ráo.
e Chỉ sử dụng thiết bị điều khiển với dây cáp
xe cùng với dây cáp cấp nguồn nằm trong
phạm vi phụ kiện cung cấp theo xe hoặc dây
cáp cấp nguồn được Porsche phê duyệt.
f Tham khảo chương “Khái quát về bộ
sạc” trên trang 171.
e Một số quốc gia như Na Uy1) nghiêm cấm
việc thay dây cáp cấp nguồn.
1) Thời gian in. Trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu
chuẩn có thể cung cấp thêm thông tin. Porsche
khuyên bạn nên gặp đối tác Porsche vì họ có đội
ngũ kỹ thuật viên đã qua đào tạo với đầy đủ phụ
tùng và dụng cụ cần thiết.
H. 2: Phích cắm của kết nối dây cáp cấp nguồn trên
thiết bị điều khiển.
Phích cắm của kết nối dây cáp cấp nguồn có
thể được rút ra và gài ở đầu thiết bị điều khiển.
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
173
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 174
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Ngắt kết nối dây cáp cấp nguồn
US
Cố định dây cáp cấp nguồn và phích
cắm
Thiết bị điều khiển
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
H. 3: Ngắt kết nối dây cáp
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
174
b Quá trình sạc ắc quy điện áp cao đã xong và
phích cắm của xe đã được gỡ khỏi cổng sạc
trên xe.
b Phích cắm đã được ngắt kết nối khỏi ổ điện.
1. Tháo vít C bằng dụng cụ phù hợp.
2. Nâng cần A.
3. Rút phích cắm B đến khi cảm thấy có lực
cản lần đầu tiên.
4. Đóng cần A.
5. Rút toàn bộ phích cắm B.
H. 4: Cố định dây cáp và phích cắm
b Cần A được đóng.
1. Cắm phích cắm B vào thiết bị điều khiển đến
khi cảm thấy có lực cản lần đầu tiên.
2. Nâng cần A.
3. Ấn toàn bộ phích cắm B vào.
4. Đóng cần A.
5. Cố định phích cắm B vào thiết bị điều khiển
bằng vít C.
H. 5: Thiết bị điều khiển
A
Nút BẬT/TẮT có đèn báo và có thêm
chức năng giới hạn dòng điện sạc
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/điện
sinh hoạt
B
Đèn báo của xe
Đèn báo của thiết bị điều khiển
C
Nút đặt lại có đèn báo
Bạn có thể đặt trạng thái hoạt động của thiết bị
điều khiển và giới hạn dòng điện sạc bằng nút
BẬT/TẮT .
Có thể đặt lại thiết bị điều khiển bằng nút đặt lại
nếu phát hiện dòng điện dư.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 175
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Các đèn báo A – C cho biết trạng thái vận hành
của thiết bị điều khiển, cho biết tính năng giới
hạn dòng điện sạc có được thiết lập hay không
và các lỗi có thể xảy ra bằng các hình thức như
màu sắc khác nhau, bật sáng và nhấp nháy.
f Tham khảo chương “Đèn báo trạng thái và
thông báo lỗi thiết bị điều khiển” trên
trang 178.
Sạc điện
NGUY HIỂM
Điện giật, cháy
Nguy cơ bị thương nghiêm trọng hoặc tử vong
do cháy hoặc điện giật.
e Luôn tuân thủ trình tự được quy định cho
quy trình sạc.
e Không rút dây cáp xe khỏi cổng sạc trên xe
trong quá trình sạc điện. Kết thúc quá trình
sạc điện trước khi ngắt kết nối dây cáp xe
khỏi cổng sạc trên xe.
e Không ngắt kết nối bộ sạc khỏi ổ điện trong
khi sạc.
e Các lỗi có thể xảy ra được biểu thị bằng các
hình thức như màu khác nhau, bật sáng và
nhấp nháy các đèn báo A – C.
f Tham khảo chương “Đèn báo trạng thái
và thông báo lỗi thiết bị điều khiển” trên
trang 178.
Bắt đầu sạc
1. Cắm phích cắm vào ổ điện.
Đèn báo sáng màu đỏ trong thời gian ngắn.
2. Cắm phích cắm của xe vào cổng sạc
trên xe.
Đèn báo trên nút BẬT/TẮT
sáng màu
vàng.
Sau khi tự kiểm tra thành công, tất cả các
đèn báo sáng màu xanh lục trong 2 giây.
Để biết thông tin về cách kết nối dây cáp xe
với cổng sạc trên xe:
f Tham khảo Hướng dẫn dành cho người
lái.
3. Quá trình sạc tự động bắt đầu.
Đèn chỉ báo trên nút BẬT/TẮT
nháy
vàng.
Quá trình sạc được xe điều khiển. Trạng
thái sạc được hiển thị trong xe.
Giới hạn dòng điện sạc
Thiết bị điều khiển tự động phát hiện điện áp và
dòng điện khả dụng.
Bạn có thể sử dụng tính năng giới hạn dòng
điện sạc để thiết lập công suất sạc được sử
dụng để sạc là tối đa hoặc một nửa (100% hoặc
50%). Thiết lập dòng điện sạc sau cùng được
lưu lại.
Khi giao xe, dòng điện sạc được tự động giới
hạn về 50% để ngăn trang thiết bị điện quá
nhiệt.
Thiết lập giới hạn dòng điện sạc
e Nhấn nút BẬT/TẮT
trong ít nhất 2 giây.
Sau khi thiết lập giới hạn dòng điện sạc
thành công, đèn báo B sẽ nháy màu xanh
lục một lần.
Giá trị thiết lập (50% hoặc 100%) được chỉ
báo ở bên trái hoặc bên phải nút BẬT/TẮT
.
Giám sát dây dẫn bảo vệ
NGUY HIỂM
Điện giật, đoản mạch,
cháy, nổ
Việc sử dụng bộ sạc khi tính năng giám sát dây
dẫn bảo vệ không hoạt động có thể dẫn đến
đoản mạch, điện giật, nổ, cháy hoặc bỏng.
e Nên sử dụng bộ sạc trong các hệ thống cấp
điện lưới có nối đất.
e Chỉ tắt tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ
trong các hệ thống cấp điện lưới không nối
đất (ví dụ: mạng CNTT).
e Chỉ bật tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ
trong các hệ thống cấp nguồn lưới điện có
nối đất.
f Tham khảo chương “Bật tính năng giám
sát dây dẫn bảo vệ” trên trang 176.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Tắt tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ
b Tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ đã làm
gián đoạn quá trình sạc.
b Thông báo liên quan đến lỗi dây dẫn bảo vệ
bị gián đoạn hoặc không có được chỉ báo tại
thiết bị điều khiển:
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu đỏ.
Các đèn của xe sáng màu đỏ.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
1. Nhấn các nút BẬT/TẮT và Đặt lại . Sau
khi đèn báo thiết bị điều khiển nháy 6 lần,
nhả các nút này ra.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
175
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 176
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
2. Sau 1 giây, nhấn lại các nút BẬT/TẮT
và
Đặt lại . Sau khi đèn báo thiết bị điều
khiển nháy 6 lần, nhả các nút này ra.
Tắt tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ được
thực hiện tự động sau một thời gian ngắn.
Hiển thị trạng thái cho biết đã tắt tính năng
giám sát dây dẫn bảo vệ được hiển thị trên
thiết bị điều khiển:
Nút BẬT/TẮT nháy theo nhịp màu xanh
lục.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu vàng.
Các đèn của xe sáng màu vàng.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Bật tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ
e Nhấn các nút BẬT/TẮT và Đặt lại . Sau
khi đèn báo thiết bị điều khiển nháy 6 lần,
nhả các nút này ra.
Các đèn báo Kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt
và đèn báo Xe
sáng
màu vàng, rồi tắt.
Bật tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ được
thực hiện tự động sau một thời gian ngắn.
Đèn báo BẬT/TẮT
nháy theo nhịp màu
xanh lục.
Thời gian sạc
KOR
Để biết thông tin về thời gian sạc điện:
f Tham khảo Hướng dẫn dành cho người lái.
CHS
Thời gian sạc có thể thay đổi tùy vào các yếu tố
sau:
– Khả năng tải dòng điện của ổ cắm được sử
dụng (ổ cắm điện gia đình hoặc ổ cắm điện
công nghiệp)
– Điện áp lưới điện và cường độ dòng điện
theo quốc gia cụ thể
CHT
THA
176
– Cài đặt giới hạn dòng điện sạc trên thiết bị
điều khiển
– Dao động điện áp lưới điện
– Nhiệt độ môi trường xung quanh xe và bộ
sạc. Thời gian sạc có thể lâu hơn trong
phạm vi giới hạn của nhiệt độ xung quanh
được cho phép.
f Tham khảo chương “Thông số kỹ thuật”
trên trang 185.
– Nhiệt độ của ắc quy điện áp cao và thiết bị
điều khiển
– Đã bật chức năng sưởi/làm mát trước
khoang hành khách
Thông tin
– Do các hệ thống cấp điện lưới của quốc gia
khác nhau, nên các phiên bản dây cáp khác
nhau cũng được cung cấp. Điều này có thể
khiến cho hiệu suất sạc đầy đủ không đạt
được. Trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu
chuẩn có thể cung cấp thêm thông tin.
Porsche khuyên bạn nên gặp đối tác
Porsche vì họ có đội ngũ kỹ thuật viên đã
qua đào tạo với đầy đủ phụ tùng và dụng cụ
cần thiết.
Vận chuyển
CẢNH BÁO
Tải không được giữ
chắc chắn
Bộ sạc không được cố định chắc chắn, được
cố định không đúng cách hoặc đặt sai vị trí có
thể trượt ra khỏi vị trí và gây nguy hiểm cho
những người ở trên xe trong khi phanh, ga,
chuyển hướng hoặc xảy ra tai nạn.
e Không được vận chuyển bộ sạc ở tình trạng
không cố định chắc chắn.
e Cất bộ sạc vào vỏ vận chuyển trong khoang
hành lý.
e Luôn vận chuyển với vỏ vận chuyển trong
khoang hành lý, tuyệt đối không để trong
khoang hành khách (ví dụ: trên hoặc phía
trước ghế).
Để biết thông tin về vòng buộc trong khoang
hành lý:
f Tham khảo Hướng dẫn dành cho người lái.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 177
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Cố định vỏ vận chuyển
(ví dụ cho xe Panamera 4
E-Hybrid)
Đế gắn tường cơ bản
Gắn thiết bị điều khiển vào đế gắn
tường
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
H. 6: Cố định vỏ
e Gắn vỏ vào vòng buộc có móc ở phía trước
và sau.
H. 7: Gắn thiết bị điều khiển
HE
1. Đi dây cáp xe qua lỗ bên dưới của đế gắn
tường cơ bản, đặt phần dưới của thiết bị
điều khiển trên vấu chốt và gài với phần sau.
2. Luồn dây cáp điện lưới qua lỗ phía trên ở đế
gắn tường cơ bản và gài vòng khóa sang
trái.
3. Cắm phích cắm của xe vào chi tiết bắt chặt
trên đầu nối.
KOR
Cổng sạc trên xe
CHS
Để biết thông tin về cách kết nối và ngắt kết nối
dây cáp xe với cổng sạc trên xe, cũng như về
trạng thái sạc và kết nối tại cổng sạc trên xe:
f Tham khảo Hướng dẫn dành cho người lái.
CHT
AR
JPN
THA
177
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 178
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
US
Đèn báo trạng thái và thông báo lỗi thiết bị điều khiển
Đèn báo
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
178
Đèn BẬT/TẮT sáng màu xanh lục.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Tính năng xe tắt.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Ý nghĩa
Bộ sạc đã sẵn sàng sạc, nhưng không
sạc được.
Cách khắc phục
e Bắt đầu quá trình sạc.
f Tham khảo chương “Bắt đầu sạc” trên
trang 175.
Nút BẬT/TẮT nháy theo nhịp màu xanh lục.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Xe được sạc với tính năng giám sát dây
Tính năng xe tắt.
dẫn bảo vệ được bật.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Nút BẬT/TẮT nháy theo nhịp màu xanh lục.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu vàng.
Tính năng xe tắt.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Lỗi tự động được đặt lại khi phích cắm nguồn nguội đi.
Phích cắm nguồn bị quá nhiệt.
Cho đến khi phích cắm nguội đi, quá trình sạc chỉ diễn
Nguyên nhân có thể gây lỗi: Ổ cắm đa
ra với cường độ giảm.
pha chỉ được kết nối như một pha.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy tìm một nhân viên kỹ thuật điện
Quá trình sạc được thực hiện với cường
đủ tiêu chuẩn kiểm tra kết nối đến nguồn cấp điện/
độ giảm.
điện sinh hoạt.
Nút BẬT/TẮT nháy theo nhịp màu xanh lục.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
Tốt nhất, xe nên được sạc với tính năng giám sát dây
điện sinh hoạt sáng màu vàng.
Xe được sạc với tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ được bật.
Các đèn của xe sáng màu vàng.
dẫn bảo vệ bị tắt.
f Tham khảo chương “Bật tính năng giám sát dây dẫn
bảo vệ” trên trang 176.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Nút BẬT/TẮT nháy theo nhịp màu xanh lục.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
Thiết bị điều khiển bị quá nhiệt.
hoạt tắt.
Quá trình sạc được thực hiện với cường
Tính năng xe tắt.
độ giảm.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu vàng.
Tính năng Đặt lại tắt.
Lỗi tự động được đặt lại khi thiết bị điều khiển nguội đi.
Cho đến khi thiết bị điều khiển nguội đi, quá trình sạc chỉ
diễn ra với cường độ giảm.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra thiết bị điều
khiển.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 179
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Đèn báo
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu vàng.
Tính năng xe tắt.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Ý nghĩa
Cách khắc phục
Phích cắm nguồn bị quá nhiệt.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Lỗi tự động được đặt lại và quá trình sạc tiếp tục khi
phích cắm nguồn nguội đi.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy tìm một nhân viên kỹ thuật điện
đủ tiêu chuẩn kiểm tra kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Thiết bị điều khiển bị quá nhiệt.
Tính năng xe tắt.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu vàng.
Tính năng Đặt lại tắt.
Lỗi tự động được đặt lại và quá trình sạc tiếp tục khi thiết
bị điều khiển nguội đi.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra thiết bị điều
khiển.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn kết nối đến nguồn cấp điện/điện
sinh hoạt nháy vàng.
Tính năng xe tắt.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Hạ tầng sạc điện của kết nối đến nguồn Sau khi kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh hoạt đã ổn
cấp điện/điện sinh hoạt bị giới hạn.
định, lỗi tự động được đặt lại và quá trình sạc sẽ tiếp tục.
Nguyên nhân có thể gây lỗi: Sụt áp hoặc e Nếu lỗi vẫn còn, hãy tìm một nhân viên kỹ thuật điện
tần số lưới điện kém.
đủ tiêu chuẩn kiểm tra kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Các đèn của xe nháy vàng.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Hệ thống sạc điện của xe bị lỗi.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Sau khi hệ thống sạc điện của xe đã ổn định, lỗi tự động
được đặt lại và quá trình sạc sẽ tiếp tục.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra xe.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Tính năng xe tắt.
Đèn thiết bị điều khiển nháy vàng.
Tính năng Đặt lại tắt.
Dây cáp cấp nguồn hoặc dây cáp xe bị e Hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn/
đối tác Porsche thay dây cáp cấp nguồn hoặc dây
hỏng.
cáp xe.
Nguyên nhân có thể gây lỗi: Các điện trở
mã hóa của dây cáp cấp nguồn và dây
cáp xe không khớp.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
179
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 180
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
US
FC
ESM
Đèn báo
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Các đèn của xe sáng màu đỏ.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Ý nghĩa
Hệ thống sạc điện của xe bị lỗi.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
180
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn kết nối đến nguồn cấp điện/điện
sinh hoạt nháy đỏ.
Tính năng xe tắt.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Tính năng xe tắt.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu đỏ.
Tính năng Đặt lại tắt.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Tính năng xe tắt.
Đèn thiết bị điều khiển nháy đỏ.
Tính năng Đặt lại tắt.
e Kết thúc quá trình sạc điện ở xe và ngắt kết nối dây
cáp xe khỏi cổng sạc trên xe.
e Ngắt kết nối bộ sạc khỏi nguồn cấp lưới điện và kết
nối lại sau 60 giây.
e Bắt đầu sạc
f Tham khảo chương “Bắt đầu sạc” trên trang 175.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra xe.
PTB
TR
Cách khắc phục
Hạ tầng sạc điện của kết nối đến nguồn
cấp điện/điện sinh hoạt bị quá áp.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Thiết bị điều khiển bị lỗi kỹ thuật.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
e Ngắt kết nối bộ sạc khỏi nguồn cấp lưới điện và kết
nối lại sau 60 giây.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy tìm một nhân viên kỹ thuật điện
đủ tiêu chuẩn kiểm tra kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt.
e Ngắt kết nối bộ sạc khỏi nguồn cấp lưới điện và kết
nối lại sau 60 giây.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra thiết bị điều
khiển.
e Ngắt kết nối bộ sạc khỏi nguồn cấp lưới điện và kết
nối lại sau 60 giây.
Thiết bị điều khiển bị lỗi kỹ thuật (tự kiểm
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tra không đạt).
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra thiết bị điều
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
khiển.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 181
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
Đèn báo
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu đỏ.
Các đèn của xe sáng màu đỏ.
Thiết bị điều khiển tắt.
Tính năng Đặt lại tắt.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu đỏ.
Các đèn của xe sáng màu đỏ.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu đỏ.
Tính năng Đặt lại tắt.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu đỏ.
Các đèn của xe sáng màu đỏ.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu đỏ.
Đèn nút Đặt lại nháy đỏ.
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn kết nối đến nguồn cấp điện/điện
sinh hoạt nháy đỏ.
Các đèn của xe nháy đỏ.
Đèn thiết bị điều khiển nháy đỏ.
Tính năng Đặt lại tắt.
Ý nghĩa
Hạ tầng sạc điện của kết nối đến nguồn
cấp điện/điện sinh hoạt không đủ:
Dây dẫn bảo vệ bị ngắt hoặc không có.
Tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ đã
làm gián đoạn quá trình sạc.
Đèn báo trong nút Đặt lại trên thiết bị
điều khiển bị hỏng.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Thiết bị điều khiển đã phát hiện dòng
điện dư.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Hạ tầng sạc điện bị đi dây sai.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Cách khắc phục
e Chỉ các hệ thống cấp điện lưới không nối đất (ví dụ:
mạng CNTT): Nếu cần, sạc xe với tính năng giám sát
dây dẫn bảo vệ bị tắt.
f Tham khảo chương “Tắt tính năng giám sát dây
dẫn bảo vệ” trên trang 175.
e Chỉ các hệ thống cấp nguồn điện lưới có nối đất:
Hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn/đối
tác Porsche kiểm tra thiết bị điều khiển. Hãy tìm một
nhân viên kỹ thuật điện đủ tiêu chuẩn kiểm tra kết nối
đến nguồn cấp điện/điện sinh hoạt.
e Hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn/đối
tác Porsche thay thiết bị điều khiển.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
trong 2 giây.
e Nhấn và giữ nút Đặt lại
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra thiết bị điều
khiển. Hãy tìm một nhân viên kỹ thuật điện đủ tiêu
chuẩn kiểm tra kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt.
e Ngắt kết nối bộ sạc khỏi nguồn cấp điện lưới.
e Hãy tìm một nhân viên kỹ thuật điện đủ tiêu chuẩn
kiểm tra kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh hoạt.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
181
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 182
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
182
Đèn báo
Đèn báo BẬT/TẮT sáng màu đỏ.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu đỏ.
Các đèn của xe sáng màu đỏ.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu đỏ.
Đèn nút Đặt lại sáng màu đỏ.
Đèn nút BẬT/TẮT nháy đỏ.
Kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt tắt.
Tính năng xe tắt.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu đỏ.
Tính năng Đặt lại tắt.
Đèn nút BẬT/TẮT tắt.
Đèn báo kết nối đến nguồn cấp điện/
điện sinh hoạt sáng màu đỏ.
Các đèn của xe sáng màu đỏ.
Đèn thiết bị điều khiển sáng màu đỏ.
Đèn nút Đặt lại sáng màu đỏ.
Ý nghĩa
Cách khắc phục
Thiết bị điều khiển bị lỗi kỹ thuật.
Nguyên nhân có thể gây lỗi: Lỗi phần
mềm hoặc rơ le tải được kết nối không
đúng cách.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
e Ngắt kết nối bộ sạc khỏi nguồn cấp lưới điện và kết
nối lại sau 60 giây.
e Nếu lỗi vẫn còn, hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ
tiêu chuẩn/đối tác Porsche kiểm tra thiết bị điều
khiển. Hãy tìm một nhân viên kỹ thuật điện đủ tiêu
chuẩn kiểm tra kết nối đến nguồn cấp điện/điện sinh
hoạt.
e Hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn/đối
tác Porsche thay thiết bị điều khiển.
Thiết bị điều khiển bị lỗi nghiêm trọng.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
Đèn báo trong nút BẬT/TẮT trên thiết bị
điều khiển bị hỏng.
Quá trình sạc điện tạm ngưng.
e Hãy để trung tâm dịch vụ sửa xe đủ tiêu chuẩn/đối
tác Porsche thay thiết bị điều khiển.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 183
Hướng dẫn lắp đặt
Hướng dẫn lắp đặt
Đế gắn tường cơ bản
Chọn vị trí lắp đặt
NGUY HIỂM
Điện giật, cháy
Việc sử dụng bộ sạc không đúng cách hoặc
không tuân thủ các hướng dẫn về an toàn có
thể gây ra điện giật, đoản mạch, cháy, nổ.
e Không lắp đặt đế gắn tường cơ bản trong
môi trường có khả năng cháy nổ.
e Để giảm nguy cơ cháy nổ – đặc biệt là trong
ga ra – hãy đảm bảo thiết bị điều khiển ở vị
trí cách sàn ít nhất 50 cm trong khi sạc.
e Tuân thủ các quy định về lắp đặt điện, các
biện pháp chống cháy nổ, các quy định
phòng ngừa tai nạn hiện hành tại địa
phương, đồng thời quan sát lối thoát hiểm.
Đế gắn tường cơ bản được thiết kế để lắp đặt
trong nhà và ngoài trời.
Khi chọn vị trí lắp đặt phù hợp, cần cân nhắc
các tiêu chí sau:
– Tốt nhất nên lắp đặt ổ điện và đế gắn tường
cơ bản ở khu vực được che chắn, tránh ánh
nắng trực tiếp và mưa (ví dụ: ga-ra).
– Không xịt nước trực tiếp lên đế gắn tường
cơ bản (chẳng hạn như bằng thiết bị vệ sinh
cao áp hoặc ống nước tưới vườn).
– Không lắp đặt đế gắn tường cơ bản bên
dưới các vật treo.
– Không lắp đặt đế gắn tường cơ bản trong
chuồng ngựa, chuồng gia súc hoặc những
nơi có khí amoniac.
– Lắp đặt đế gắn tường cơ bản trên bề mặt
trơn tru.
– Để đảm bảo bắt chặt, hãy kiểm tra tình trạng
của tường trước khi lắp đặt.
– Lắp đế gắn tường cơ bản sao cho không
gần đường đi, đồng thời cáp sạc không
được giăng qua đường đi.
– Lắp đế gắn tường cơ bản sao cho khoảng
cách từ phích cắm và ổ điện không vượt quá
độ dài của dây cấp nguồn hiện có.
– Lắp ổ điện càng cần vị trí đỗ xe càng tốt.
Cân nhắc đến hướng của xe.
– Cần lựa chọn khoảng cách của ổ điện từ
sàn đến trần theo các quy định và tiêu chuẩn
của quốc gia nhằm đảm bảo sự thoải mái
khi sử dụng.
f Tham khảo chương “Hướng dẫn sử dụng
dành cho người lái” trên trang 169.
Lắp đế gắn tường cơ bản
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Dụng cụ yêu cầu
– Ống ni vô
– Khoan điện hoặc khoan búa
– Tua-vít
H. 1: Kích thước khoan
1. Đánh dấu lỗ khoan trên tường.
2. Khoan lỗ lắp và lắp chốt cắm tường.
3. Ấn đế gắn tường 2 từ phía trước vào đường
dẫn cáp 1.
4. Bắt vít đế gắn tường vào tường.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
183
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 184
Hướng dẫn lắp đặt
Lắp chốt đầu nối
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
H. 3: Kích thước khoan
H. 2: Khoảng cách từ đế gắn tường đến chốt đầu nối
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
184
Khi lắp chốt đầu nối, luôn giữ khoảng cách 200
mm từ đế gắn tường.
1.
2.
3.
4.
5.
Đưa chốt đầu nối 1 ra khỏi vỏ 2.
Đánh dấu lỗ khoan trên tường.
Khoan lỗ lắp và lắp chốt cắm tường.
Bắt vít chốt đầu nối 1 vào tường.
Đặt nắp 2 lên chốt đầu nối 1 từ bên dưới rồi
đẩy lên.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 185
Hướng dẫn lắp đặt
Thông số kỹ thuật
Thông số điện
US
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
Công suất
3,6 kW
7,2 kW
7,2 kW
9,6 kW
11 kW
Dòng điện định mức
16 A một pha
16 A 2 pha
32 A 1 pha
40 A 1 pha
16 A 3 pha
Điện áp lưới điện
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
Tần số chính
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Danh mục điện áp quá mức (EN
60664)
II
II
II
II
II
Khả năng chịu dòng ngắn mạch
(EN 61439-1)
<10 kA hiệu dụng
<10 kA hiệu dụng
<10 kA hiệu dụng
<10 kA hiệu dụng
<10 kA hiệu dụng
Khí dòng dư tích hợp
Loại A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Loại A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Loại A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Loại A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Loại A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
Loại 2:
7PP.971.675.J,
9Y0.971.675.AK
Loại 2
Loại 2:
7PP.971.675.K,
9Y0.971.675.AN
Loại 1
Loại 2
Phích cắm của xe
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
FC
ESM
Loại 1:
7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
Loại 1:
7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
AR
JPN
Cấp bảo vệ
I
I
I
I
I
Mức độ bảo vệ
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
Thông số cơ học
KOR
CHS
Trọng lượng thiết bị điều khiển
2,4 - 3,5 kg
Kích thước đế gắn tường
136 mm x 391 mm x 76 mm (dài x rộng x sâu)
Trọng lượng đế gắn tường
khoảng 450 g
Kích thước dây cáp
127 mm x 139 mm x 115 mm (dài x rộng x sâu)
CHT
THA
185
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 186
Hướng dẫn lắp đặt
US
FC
ESM
PTB
TR
Trọng lượng đường dẫn cáp
khoảng 420 g
Kích thước chốt đầu nối
136 mm x 173 mm x 50 mm (dài x rộng x sâu)
Trọng lượng chốt đầu nối
khoảng 140 g
Trọng lượng đế gắn tường cơ bản khoảng 1 kg
hoàn thiện
Điều kiện xung quanh và bảo quản
Nhiệt độ xung quanh
–30°C đến +50°C
Độ ẩm
5% – 95% không cô đọng
Độ cao
tối đa 4.000 m trên mực nước biển
Thông tin về sản phẩm
RU
Ngày sản xuất
UK
VIE
HE
AR
JPN
Ngày sản xuất bộ sạc có trên biển nhận biết
phương tiện, sau chữ viết tắt “EOL”.
Thông tin này có định dạng sau:
Ngày sản xuất.Tháng sản xuất.Năm sản xuất
CHS
CHT
THA
186
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Nhà sản xuất bộ sạc
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Nhà nhập khẩu
KOR
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 187
Chỉ mục
Chỉ mục
M
B
N
Bật và tắt tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ .................. 175
Bộ sạc
Hướng dẫn vận hành ....................................................... 171
Khái quát................................................................................. 171
Mục đích sử dụng ........................................................................... 170
Ngày sản xuất ................................................................................... 186
Nhà nhập khẩu ................................................................................. 186
Nhà sản xuất...................................................................................... 186
P
C
Chỉ báo trạng thái thiết bị điều khiển ..................................... 178
Chú giải cho biểu tượng............................................................... 170
Cố định vỏ ........................................................................................... 177
Phích cắm của xe..................................................................171, 177
S
Cổng sạc trên xe ................................................................... 171, 177
Sạc điện ............................................................................................... 175
D
T
Dây cáp cấp nguồn
Thiết bị điều khiển........................................................................... 174
Chọn dây cáp cấp nguồn ............................................... 172
Bật và tắt tính năng giám sát dây dẫn bảo vệ .... 175
Dây cáp cấp nguồn cho ổ điện công nghiệp........ 172
Chỉ báo trạng thái .............................................................. 178
Thiết lập giới hạn dòng điện sạc................................ 175
Dây cáp cấp nguồn cho ổ điện gia dụng................ 172
Đế gắn tường tiêu chuẩn............................................................. 177
Thông tin lỗi .......................................................................... 178
Gắn và tháo thiết bị điều khiển.................................... 177
Thời gian sạc..................................................................................... 176
Lắp đặt ..................................................................................... 183
Thông báo lỗi thiết bị điều khiển.............................................. 178
Thông số kỹ thuật
Điều kiện xung quanh và bảo quản.......................... 186
G
Thông số cơ học ................................................................ 185
Giới hạn dòng điện sạc................................................................. 175
Thông số điện ...................................................................... 185
Thông tin về sản phẩm................................................................. 186
H
Trạng thái sạc và kết nối trên cổng sạc trên xe............... 177
Hướng dẫn an toàn ........................................................................ 169
Hướng dẫn lắp đặt.......................................................................... 183
Hướng dẫn sử dụng dành cho người lái............................. 169
V
Vận chuyển......................................................................................... 176
L
Lắp chốt đầu nối............................................................................... 184
Lắp đặt .................................................................................................. 183
Chốt đầu nối.......................................................................... 184
Đế gắn tường tiêu chuẩn ............................................... 183
187
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 188
תוכן עניינים
עברית
ספר הוראות הפעלה לנהג 190 ...............
הוראות בטיחות190 ..............................................
המטרה המיועדת 191 ...........................................
מפתח לקריאת הסמלים 191 ...................................
סקירה כללית של המטען192 ..................................
הוראות הפעלה 192 ..............................................
פתחי הטעינה לרכב ותקעי הרכב192 .......................
בחירת כבל מתח 193 ............................................
החלפת כבלי חשמל 194 ........................................
יחידת בקרה 195 ..................................................
טעינה 195 ...........................................................
הגבלת זרם הטעינה196 ........................................
ניטור של מוליך מגן 196 .........................................
זמני טעינה 196 ....................................................
הובלה 197 ..........................................................
קיבוע מארז ההובלה
)למשל ב197 .................. (Panamera 4 E-Hybrid-
תושבת קיר בסיסית 197 ........................................
פתח הטעינה של הרכב 197 ...................................
מחווני מצב והודעות שגיאה של יחידת הבקרה 198 .....
הוראות התקנה 204 ..............................
תושבת קיר בסיסית 204 ........................................
נתונים טכניים 206 ................................................
פרטי ייצור 207 .....................................................
יבואנים 207 .........................................................
אינדקס 208 .........................................
188
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 189
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
מספר פריט
9Y0.000.003.B-ROW
שעת ההדפסה
05/2020
,Porscheהסמל של Panamera ,Porsche
ו Cayenne -הם סימנים מסחריים רשומים של
.Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
.Printed in Germany
ניתן לבצע הדפסה חוזרת של הספר או של קטעים מתוכו
או שכפול מכל סוג בכפוף לאישור מראש בכתב
מ.Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG-
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
Stuttgart 70435
Germany
ספר הוראות הפעלה
שמור את ספר הוראות ההפעלה במארז של המטען
והעבר אותו לבעלים החדשים אם תמכור את הרכב.
המלצות
יש לך שאלות ,הצעות או רעיונות הנוגעים לרכב או לספר
הוראות ההפעלה הזה?
כתוב לנו:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
Stuttgart 70435
Germany
JPN
לרשותו עומדים צוות מיומן ,כלי העבודה והחלפים
הנדרשים.
בשל דרישות החוק השונות במדינות השונות ,הציוד
ברכב שלך עשוי להיות שונה מזה המתואר בספר
הוראות זה.
אם דגם הפורשה שרכשת יצויד באחד מסוגי הציוד
שאינו מתואר בספר הוראות הפעלה זה ,המוסך
המורשה ,מומלץ מרכז שירות פורשה ,ישמח לספק לך
את המידע הנדרש לגבי הפעלה נכונה וטיפול נכון
בפריטי הציוד הרלוונטיים.
ספר הוראות הפעלה לנהג
תוכל למצוא מידע נוסף על הרכב שלך בספר הוראות
ההפעלה לנהג .יש לעיין בתשומת לב באזהרות
ובהנחיות הבטיחות הכלולות בה.
אזהרות וסמלים
בספר הוראות ההפעלה לנהג קיימים סוגים שונים של
סמלים ואזהרות.
סכנה
פציעה חמורה או מוות
אם לא תפעל לפי הכתוב באזהרות המסומנות בקטגוריה
"סכנה" ,הדבר עלול לגרום לפציעה חמורות או למוות.
אזהרה
ייתכנו פציעות חמורות או
מוות
אם לא תפעל לפי הכתוב באזהרות המסומנות בקטגוריה
"אזהרה" ,הדבר עלול לגרום לפציעה חמורה או למוות.
ציוד
KOR
CHS
CHT
THA
189
כלי הרכב שלנו עוברים פיתוח בלתי פוסק ,ולכן הציוד
והמפרטים הקיימים ברכב עשויים להיות שונים מאלה
שפורשה מציגה או מתארת בספר הוראות ההפעלה
לנהג .לעתים ,פריטי ציוד הם אופציונליים ,והם עשויים
להשתנות בהתאם למדינה בה נמכר הרכב .לקבלת
מידע נוסף על ציוד שניתן להתקין ברכב לאחר הרכישה,
פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות פורשה .פורשה
ממליצה לבצע עבודות אלה אצל נציג פורשה ,שכן
זהירות
ייתכנו פציעות קלות או
בינוניות
אם לא תפעל לפי הכתוב באזהרות המסומנות בקטגוריה
"זהירות" ,הדבר עשוי לגרום לפציעות בינוניות או קלות.
שים לב
אם לא תפעל בהתאם לאזהרות שבקטגוריה "שים לב",
עלול להיגרם נזק.
מידע
תחת הכותרת "מידע" ניתן למצוא מידע נוסף.
bתנאים שצריכים להתקיים כדי שניתן יהיה להשתמש
בפונקציה.
הנחיות שעליך לבצע.
.1כאשר הנחיה מורכבת מכמה שלבים ,השלבים
ממוספרים.
משפט המציין היכן תוכל למצוא מידע חשוב נוסף
בנושא זה.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 190
ספר הוראות הפעלה לנהג
ספר הוראות הפעלה לנהג
הוראות בטיחות
סכנה
מכת חשמל ,קצר חשמלי,
שריפה ,פיצוץ
שימוש בכבל טעינה או בשקע חשמל פגום ,שימוש בלתי
הולם במטען או אי-ציות להוראות הבטיחות עלולים
לגרום לקצרים חשמליים ,למכות חשמל ,לפיצוצים,
לשריפה או לכוויות.
אין להשתמש במטען פגום ו/או מלוכלך .בדוק את
הכבל ואת חיבור התקע לאיתור נזק ולכלוך לפני
השימוש.
חבר את המטען אך ורק לשקעים חשמליים שאינם
פגומים ושהותקנו כהלכה ולמתקני חשמל שאינם
פגומים.
אין להשתמש בכבלי הארכה ,בסלילי כבלים,
בשקעים מרובים או במתאמים )המותאמים
לנסיעות(.
נתק את המטען מרשת החשמל במהלך סופות
רעמים.
אין לשנות או לתקן אף אחד מהרכיבים החשמליים.
לעולם אין לטבול את המטען או התקעים במים או
להתיז עליהם מים באופן ישיר )לדוגמה ,ציוד ניקוי
בלחץ גבוה או צינורות גינה(.
יש לנקות את ציוד הטעינה רק לאחר ניתוק מלא של
יחידת הבקרה מרשת החשמל ומהרכב .השתמש
במטלית יבשה לניקוי.
סכנה
מכת חשמל ,שריפה
שימוש בשקעים חשמליים שלא הותקנו כהלכה עלול
לגרום למכת חשמל או לשריפה במהלך טעינה של
הסוללה במתח גבוה באמצעות פתח הטעינה של הרכב.
רק חשמלאי מוסמך רשאי לבצע את ההתקנה
וההפעלה הראשונית של שקע החשמל עבור המטען.
החשמלאי המוסמך אחראי באופן מלא לציית
לתקנות ולתקנים הרלוונטיים.
יש להגדיר את חתך הרוחב בכבל המתח בהתאם
לאורך הכבל ובהתאם לתקנות והתקנים החלים
באותה מדינה.
על שקע החשמל המשמש לטעינה להיות מחובר
למעגל חשמלי המחובר לנתיך אחר ומציית לחוקים
ולתקנים המקומיים.
המטען מיועד לשימוש באזורים פרטיים
וציבוריים-למחצה ,למשל ,מקרקעין פרטיים או
מגרשי חניה של חברה .במדינות מסוימות ,למשל
באיטליה ובניו זילנד ,(1טעינה במצב 2אסורה
באזורים ציבוריים .למידע נוסף ,פנה למוסך מורשה,
מומלץ מרכז שירות פורשה ,או לחברת החשמל
המקומית שלך.
אין להעניק לאנשים בלתי מורשים )למשל ילדים
משחקים( גישה למטען ולרכב במהלך טעינה
שמתבצעת ללא השגחה.
קרא את הוראות הבטיחות תחת הכותרת "הוראות
ההתקנה" ובספר הוראות ההפעלה לנהג.
(1מועד ההדפסה .למידע נוסף ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ
מרכז שירות פורשה .פורשה ממליצה לבצע עבודות אלה
אצל נציג פורשה ,שכן לרשותו עומדים צוות מיומן ,כלי
העבודה והחלפים הנדרשים.
סכנה
מכת חשמל ,שריפה
טיפול לא נכון במגעים של השקעים עלול להוביל למכת
חשמל או לשריפה.
אין לגעת במגעים של פתח הטעינה של הרכב ושל
המטען.
אין להכניס עצמים כלשהם לפתח הטעינה של הרכב
או למטען.
הגן על שקעים חשמליים ועל חיבורי תקעים מפני
לחות ,מים ונוזלים אחרים.
US
FC
ESM
PTB
TR
אזהרה
אדים דליקים או נפיצים
הרכיבים של המטען עלולים לגרום לניצוצות ולהתלקחות
של אדים דליקים או נפיצים.
כדי להקטין את הסיכון לפיצוץ -בעיקר במוסכים -
ודא שיחידת הבקרה ממוקמת לפחות 50ס"מ מעל
לרצפה במהלך הטעינה.
אין להתקין את המטען באזורים שעשויים להיות
נפיצים.
פעל בהתאם להוראות ולהמלצות הבאות כדי להבטיח
טעינה ללא הפרעות באמצעות המטען:
– לפני ההתקנה ,ודא שניתן לספק באופן רציף את
ההספק הנחוץ לטעינה של רכב באמצעות המתקן
הביתי הזמין כעת .במידת הצורך ,הגן על המתקן
הביתי בעזרת מערכת לניהול אנרגיה )(EMS
ביתית.
– מומלץ להפעיל את המטען ברשתות חשמל מוארקות
היטב .כבל ההארקה חייב להיות מותקן היטב.
– בעת התקנת השקע החשמלי ,בחר שקע חשמל
תעשייתי עם הספק גבוה ככל האפשר )מותאם
למתקן החשמל הביתי( ובקש מחשמלאי מוסמך
להכינו לפעולה.
– כאשר הדבר אפשרי מבחינה טכנית ומותר מבחינה
משפטית ,יש להתאים את מתקן החשמל כך
שההספק הנומינלי המרבי של שקע החשמל שנעשה
בו שימוש זמין לטעינה של הרכב.
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
190
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 191
ספר הוראות הפעלה לנהג
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
– כדי לנצל באופן מלא את המטען ולהבטיח טעינה
מהירה של הרכב ,השתמש בשקעי חשמל מסוג
NEMAעם דירוג הזרם הגבוה ביותר האפשרי
המותאם לתקע החשמל או בשקעי חשמל
תעשייתיים על-פי תקן .IEC 60309
– בעת טעינה של הסוללה במתח גבוה דרך שקע
החשמל הביתי/שקע החשמל התעשייתי ,ניתן לטעון
את מתקן החשמל לקיבולת המרבית שלו .פורשה
ממליצה שחשמלאי מוסמך יבדוק באופן שוטף את
מתקני החשמל המשמשים לטעינה .שאל חשמלאי
מוצלח מהם מרווחי הבדיקה ההולמים עבור המתקן
שלך.
– בעת המסירה ,זרם הטעינה מוגבל באופן אוטומטי
כדי למנוע חימום יתר של מתקן החשמל .בקש
מחשמלאי מוסמך להכין את המטען ולהגדיר את
הגבלת זרם הטעינה בהתאם למתקן הביתי.
עיין בפרק "הגבלת זרם הטעינה" בעמוד .196
המטרה המיועדת
מטען להפעלה במצב טעינה 2המיועד לטעינת כלי רכב
עם סוללות מתח גבוה ,העומד בהוראות ובתקנים החלים
באופן כללי לגבי כלי רכב חשמליים.
AR
הפעל את המטען בטווח טמפרטורות
שנע בין –30 °Cל.+50 °C -
KOR
אין להפעיל את המטען בגובה של
יותר מ 4,000-מ' מעל פני הים.
CHS
המטען מצויד בכבל הארקה ללא
מתג.
CHT
המטען מצויד בכבל הארקה עם מתג.
THA
191
אין להשתמש בכבלים מאריכים או
בסלילי כבלים.
אין להשתמש במתאמים )המותאמים
לנסיעות(.
אין להשתמש ביחידות רב שקע.
אין להשתמש בכבל טעינה בעל
רכיבים אלקטרוניים או חוטי חיבור
פגומים.
סכנת התחשמלות כתוצאה מאופן
שימוש שגוי.
מפתח לקריאת הסמלים
בחלק מהמדינות ישנם סמלים שונים המצורפים למטען.
JPN
השלך את המטען בהתאם לכל
התקנות החלות בנושא השלכה.
פעל בהתאם להוראות ההפעלה
המצורפות ובמיוחד לאזהרות
ולהוראות הבטיחות.
פני השטח של המטען עלולים
להתחמם מאוד.
אין להפעיל את המטען במערכות
אספקת חשמל לא מוארקות )למשל
רשתות .(ITיש להפעיל את המטען
אך ורק במערכות אספקת חשמל
מוארקות היטב.
יש להפעיל את המטען אך ורק
ברשתות-חד-פאזיות.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 192
ספר הוראות הפעלה לנהג
סקירה כללית של המטען
הוראות הפעלה
שים לב
תיתכן גרימת נזק למטען.
הקפד להניח את המטען על משטח יציב בזמן
הטעינה.
פורשה ממליצה להניח את המטען על תושבת קיר
בסיסית במהלך ההפעלה .בחלק מהמדינות ,למשל
בשווייץ ,(1ניתן להפעיל את המטען רק בתושבת קיר
בסיסית.
עיין בפרק "תושבת קיר בסיסית" בעמוד .197
איור :1סקירה כללית של המטען
A
כבל מתח )שניתן לחבר ליחידת בקרה(
B
תקע של חיבור כבל המתח ביחידת הבקרה.
C
חיבור שקע-תקע לצורך חיבור לרשת החשמל
D
תקע הרכב )תקע מחבר עבור הרכב(
E
הכבל של הרכב )מותקן דרך קבע ביחידת הבקרה(
F
יחידת בקרה
אין לטבול את המטען במים.
הגן על המטען מפני שלג וקרח.
הגן על המטען מפני נזק פוטנציאלי שעלול להיגרם
עקב דריסה ,נפילה ,משיכה ,כיפוף או מעיכה.
(1מועד ההדפסה .למידע נוסף ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ
מרכז שירות פורשה .פורשה ממליצה לבצע עבודות אלה
אצל נציג פורשה ,שכן לרשותו עומדים צוות מיומן ,כלי
העבודה והחלפים הנדרשים.
יש להפעיל את המטען אך ורק בטווח טמפרטורה שנע
בין –30 °Cל.+50 °C -
מידע
US
– כדי למנוע חימום יתר בזמן ההפעלה ,אין לחשוף את
המטען לקרינת שמש ישירה לפרקי זמן ארוכים.
במקרה של חימום יתר של יחידת הבקרה ,הטעינה
נפסקת באופן אוטומטי עד שהטמפרטורה חוזרת
לטווח הרגיל.
– במהלך נהיגה בחו"ל ,הקפד לשאת אתך את כבל
המתח למטען המתאים לשימוש במדינה שבה אתה
מבקר.
– קיימים מושגי בטיחות שונים עם גרסאות התקן
שונות; הם משתנים בהתאם למדינה .לפני יציאה
לחו"ל ,עליך לוודא שניתן להשתמש במטען גם
במדינה הרלוונטית .למידע נוסף ,פנה למוסך
מורשה ,מומלץ מרכז שירות פורשה ,או לחברת
החשמל באזור מגוריך.
פתחי הטעינה לרכב ותקעי הרכב
קיים מגוון פתחי טעינה לרכב Aותקעים לרכב B
בהתאם לאבזור הרכב.
חיבור או תקע
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
תקן וייעוד
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1
IEC 62196-2
Type 2
HE
AR
JPN
KOR
GB/T 20234.2
Type GB
CHS
CHT
THA
192
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 193
ספר הוראות הפעלה לנהג
US
FC
ESM
בחירת כבל מתח
לטעינה רגילה עם מהירות טעינה אופטימלית ,השתמש
אך ורק בכבלי המתח המופיעים להלן .ביצועי הטעינה
המרביים שניתן להשיג הם עד ) 11 kWבהתאם
לאספקת החשמל/לחיבור הביתי ולמטען המובנה(.
עיין בפרק "נתונים טכניים" בעמוד .206
שים לב
PTB
TR
שקע
הקפד להשתמש אך ורק בכבלי המתח שאושרו לשימוש
במדינה שבה אתה נמצא .כבלי המתח הבאים קיבלו
אישורים עבור מדינות ספציפיות והם מוגדרים בטבלאות
שלהלן.
RU
מדינה
ארגנטינה
כבלי מתח
E ,8 ,7 ,6 ,5
UK
רוסיה ,אוקראינה
C ,8 ,7 ,6 ,5
MON
VIE
HE
אבו דאבי ,ישראל ,סינגפור 8 ,7 ,6 ,5
4
שקע
1
תקע
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
h6
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
h6
7
כבלי מתח לשקעי חשמל תעשייתיים
תקן וייעוד
תקע
תקן וייעוד
8
NEMA 14-30
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
h6
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
h6
שקע
תקע
תקן וייעוד
A
NEMA 5-15
Type B
B
WCZ8 15 A
C
D
E
;CEE 7/5
CEE 7/7
Type E/Type F
)עמיד לזעזועים(
BS 1363
Type G
M09A-15
Type I
AR
JPN
9
2
WCZ8 20 A
NEMA 14-50
F
SEV 1011
Type J
KOR
CHS
CHT
THA
193
3
NEMA 6-30
כבלי חשמל לשקעי חשמל ביתיים
אם אין בנמצא שקע חשמל תעשייתי ,ניתן להשתמש גם
בכבלי המתח המפורטים להלן לצורך טעינה עם מהירות
טעינה מופחתת.
במדינות מסוימות ,כמו באבו-דאבי ,בישראל
ובסינגפור ,(1טעינה משקעי חשמל ביתיים אסורה.
(1מועד ההדפסה .למידע נוסף ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ
מרכז שירות פורשה .פורשה ממליצה לבצע עבודות אלה
אצל נציג פורשה ,שכן לרשותו עומדים צוות מיומן ,כלי
העבודה והחלפים הנדרשים.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 194
ספר הוראות הפעלה לנהג
תקע
שקע
ניתוק כבל המתח
תקן וייעוד
G
DS 60884-2-D1
Type K
H
CEI 23-16-VII
Type L 16 A
) 5מ"מ(
I
(BS 546) IA6A3
Type M
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
החלפת כבלי חשמל
סכנה
מכת חשמל
סכנה לפציעות חמורות ואף קטלניות כתוצאה ממכת
חשמל.
לפני החלפת כבל המתח ,הקפד לנתק את כבל
המתח מהשקע ולהוציא את הכבל של הרכב מפתח
הטעינה של הרכב.
החלף כבלים בסביבה יבשה בלבד.
השתמש ביחידת הבקרה עם הכבל של הרכב
בשילוב עם כבל מתח שסופק במעמד המסירה או
בכבל מתח שסופק על-ידי פורשה.
עיין בפרק "סקירה כללית של המטען"
בעמוד .192
בחלק מהמדינות ,למשל בנורבגיה ,(1החלפת כבל
המתח אסורה.
(1מועד ההדפסה .למידע נוסף ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ
מרכז שירות פורשה .פורשה ממליצה לבצע עבודות אלה
אצל נציג פורשה ,שכן לרשותו עומדים צוות מיומן ,כלי
העבודה והחלפים הנדרשים.
איור :2תקע של חיבור כבל המתח ביחידת הבקרה.
ניתן להוציא את חיבור כבל המתח ולהכניס אותו לחלק
העליון של יחידת הבקרה.
איור :3ניתוק כבלים
b
b
.1
.2
.3
.4
.5
הטעינה של הסוללה במתח גבוה הסתיימה ותקע
הרכב הוצא מפתח הטעינה של הרכב.
התקע נותק משקע החשמל.
הוצא את הבורג Cבאמצעות כלי מתאים.
הרם את הידית .A
משוך החוצה את התקע Bעד שתרגיש התנגדות.
סגור את הידית .A
משוך החוצה את התקע Bעד הסוף.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
194
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 195
ספר הוראות הפעלה לנהג
אבטחת כבלי המתח והתקעים
US
יחידת בקרה
FC
ESM
טעינה
PTB
סכנה
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
195
נוריות הביקורת A – Cמציינות את מצב ההפעלה של
יחידת הבקרה ,מציינות אם הוגדרה הגבלת זרם טעינה
ומציינות תקלות אפשריות באמצעות צבעים שונים,
תאורה והבהוב.
עיין בפרק "מחווני מצב והודעות שגיאה של יחידת
הבקרה" בעמוד .198
איור :4אבטחת כבלים ותקעים
b
.1
.2
.3
.4
.5
הידית Aסגורה.
הכנס את התקע Bליחידת הבקרה עד שתרגיש
התנגדות.
הרם את הידית .A
דחף את התקע Bפנימה עד הסוף.
סגור את הידית .A
חבר את התקע Bליחידת הבקרה באמצעות
בורג .C
איור :5יחידת בקרה
A
לחצן ) ON/OFFהפעלה/כיבוי( עם נורית ביקורת
ופונקציה נוספת להגבלת זרם הטעינה
נורית ביקורת של אספקת החשמל/החיבור
הביתי
B
נורית ביקורת לרכב
נורת ביקורת ליחידת הבקרה
C
לחצן איפוס עם נורית ביקורת
ניתן להגדיר את מצב ההפעלה של יחידת הבקרה
והגבלת זרם הטעינה באמצעות הלחצן ON/OFF
)הפעלה/כיבוי( .
ניתן לאפס את יחידת הבקרה באמצעות לחצן האיפוס
אם זוהה זרם שיורי.
מכת חשמל ,שריפה
סכנה לפציעות חמורות ואף קטלניות כתוצאה משריפה
או מכת חשמל.
הקפד תמיד על רצף הפעולות שצוין עבור הליך
הטעינה.
אין לנתק את הכבל של הרכב מפתח הטעינה של
הרכב במהלך הטעינה .סיים את תהליך הטעינה
לפני ניתוק הכבל של הרכב מפתח הטעינה של
הרכב.
אין לנתק את המטען משקע החשמל במהלך
הטעינה.
תקלות אפשריות מצוינות באמצעות צבעים שונים,
תאורה והבהוב של נוריות הביקורת .C – A
עיין בפרק "מחווני מצב והודעות שגיאה של
יחידת הבקרה" בעמוד .198
התחלת הטעינה
.1הכנס את התקע לשקע החשמל.
נוריות הביקורת נדלקות לזמן קצר בצבע אדום.
.2הכנס את תקע הרכב לפתח הטעינה של הרכב.
נורית הביקורת בלחצן ) ON/OFFהפעלה/כיבוי(
נדלקת בצבע צהוב.
לאחר בדיקה עצמית מוצלחת ,כל נוריות הביקורת
נדלקות בירוק למשך 2שניות.
לקבלת מידע על חיבור הכבל של הרכב לפתח
הטעינה של הרכב:
עיין בספר הוראות ההפעלה לנהג.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 196
ספר הוראות הפעלה לנהג
.3הטעינה מתחילה באופן אוטומטי.
נורית הביקורת בלחצן ) ON/OFFהפעלה/כיבוי(
פועמת בצבע ירוק.
הטעינה נשלטת על-ידי הרכב .מצב הטעינה מוצג
ברכב.
הגבלת זרם הטעינה
יחידת הבקרה מזהה את המתח ואת הזרם הזמין באופן
אוטומטי.
באמצעות הגבלת זרם הטעינה ניתן להגדיר אם ייעשה
שימוש בהספק טעינה מלא או בחצי הספק בלבד לצורך
הטעינה ) 100%או .(50%זרם הטעינה האחרון
שהוגדר נשמר.
בעת המסירה ,זרם הטעינה מוגבל באופן אוטומטי
ל 50%-כדי למנוע חימום יתר של מתקן החשמל.
סכנה
מכת חשמל ,קצר חשמלי,
שריפה ,פיצוץ
השימוש במטען ללא ניטור פעיל של מוליך מגן עלול
לגרום לקצרים ,למכות חשמל ,לפיצוצים ,לשריפה או
לכוויות.
מומלץ להפעיל את המטען ברשתות חשמל מוארקות
היטב.
יש להשבית ניטור של מוליך מגן רק ברשתות חשמל
שאינן מוארקות )למשל רשתות .(IT
יש להפעיל ניטור של מוליך מגן רק ברשתות חשמל
מוארקות.
עיין בפרק "הפעלה של ניטור המוליך המגן"
בעמוד .196
השבתה של ניטור המוליך המגן
הגדרה של הגבלת זרם הטעינה
ניטור של מוליך מגן
למשך
לחץ על הלחצן ) ON/OFFהפעלה/כיבוי(
שתי שניות לפחות.
לאחר שהגדרת בהצלחה את הגבלת זרם הטעינה,
נוריות הביקורת Bמהבהבות בצבע ירוק פעם אחת.
הערך שהוגדר ) 50%או (100%מצוין מימין או
)הפעלה/כיבוי(.
משמאל ללחצן ON/OFF
נורית הביקורת
פועמת בצבע ירוק.
של אספקת החשמל/
נורית הביקורת
החיבור הביתי נדלקת בצהוב.
של הרכב נדלקת בצהוב.
נורית הביקורת
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי(
bניטור המוליך המגן הפסיק את תהליך הטעינה.
bהודעה הקשורה למוליך מגן שהופסק או חסר
מופיעה ביחידת הבקרה:
US
FC
ESM
הפעלה של ניטור המוליך המגן
PTB
ועל הלחצן Reset
לחץ על הלחצן ON/OFF
לאחר שנורית הביקורת ביחידת הבקרה מהבהבת
6פעמים ,שחרר את הלחצנים.
נוריות הביקורת הצהובות של אספקת החשמל/
נכבות.
ושל הרכב
החיבור הביתי
ההפעלה של ניטור המוליך המגן מתבצעת באופן
אוטומטי לאחר זמן קצר.
נורית הביקורת ) ON/OFFהפעלה/כיבוי( פועמת
בצבע ירוק.
.
זמני טעינה
נורית הביקורת
נדלקת באדום.
של אספקת החשמל/
נורית הביקורת
החיבור הביתי נדלקת באדום.
של הרכב נדלקת באדום.
נורית הביקורת
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי(
ועל הלחצן Reset
.1לחץ על הלחצן ON/OFF
לאחר שנורית הביקורת ביחידת הבקרה מהבהבת
6פעמים ,שחרר את הלחצנים.
ועל
.2לאחר שנייה ,לחץ שוב על הלחצן ON/OFF
הלחצן . Resetלאחר שנורית הביקורת ביחידת
הבקרה מהבהבת 6פעמים ,שחרר את הלחצנים.
ההשבתה של ניטור המוליך המגן מתבצעת באופן
אוטומטי לאחר זמן קצר.
תצוגת המצב של ניטור המוליך המגן המושבת
מוצגת ביחידת הבקרה:
.
TR
RU
UK
MON
לקבלת מידע על זמני טעינה:
עיין בספר הוראות ההפעלה לנהג.
VIE
הזמן הנדרש לטעינה עשוי להשתנות בהתאם לגורמים
הבאים:
– קיבולת הזרם של השקע הנמצא בשימוש )שקע
חשמל ביתי או שקע חשמל תעשייתי(
– עוצמת המתח החשמלי והזרם החשמלי ברשתות
החשמל במדינה הספציפית
– ההגדרות של הגבלת זרם הטעינה ביחידת הבקרה
– תנודות ואי יציבות במתח של רשת החשמל
– טמפרטורת הסביבה של הרכב והמטען .זמני
הטעינה עשויים להיות ארוכים יותר בטווחי הגבול
של טמפרטורת הסביבה המותרת.
עיין בפרק "נתונים טכניים" בעמוד .206
HE
– הטמפרטורה של הסוללה במתח גבוה ושל יחידת
הבקרה
– הפעלה של קירור/חימום מראש של תא הנוסעים
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
196
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 197
ספר הוראות הפעלה לנהג
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
197
מידע
– עקב ההבדלים בין רשתות החשמל במדינות שונות,
מצורפים כבלים מכמה גרסאות .הדבר עלול לגרום
לכך שביצועי הטעינה המלאים לא יהיו זמינים .למידע
נוסף ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה .פורשה ממליצה לבצע עבודות אלה אצל נציג
פורשה ,שכן לרשותו עומדים צוות מיומן ,כלי העבודה
והחלפים הנדרשים.
קיבוע מארז ההובלה
)למשל בPanamera 4-
(E-Hybrid
תושבת קיר בסיסית
חיבור יחידת הבקרה לתושבת הקיר
הובלה
אזהרה
מטען לא מקובע
מטען לא מקובע ,מקובע בצורה לא נכונה או ממוקם
בצורה לא נכונה עלול להחליק ממקומו במהלך בלימה,
האצה ,שינוי כיוון או תאונה ולסכן את הנוסעים ברכב.
אין להוביל את המטען כשהוא לא מקובע.
אחסן את המטען במארז המיועד להובלה בתא
המטען.
הקפד להוביל את המארז בתא המטען ,לעולם לא
בתא הנוסעים )לדוגמה ,על המושבים או לפניהם(.
לקבלת מידע על טבעות קשירה בתא המטען:
עיין בספר הוראות ההפעלה לנהג.
איור :7חיבור יחידת הבקרה
איור :6קיבוע המארז למקומו
חבר את המארז לטבעות הקשירה הקדמית
והאחורית בעזרת ווים.
.1העבר את הכבל של הרכב דרך הפתח התחתון של
תושבת הקיר הבסיסית ,הנח את החלק התחתון של
יחידת הבקרה על לשונית הנעילה ושלב אותה על-ידי
הזזתה לכיוון החלק האחורי.
.2העבר את כבל המתח דרך הפתח העליון בתושבת
הקיר הבסיסית ושלב את טבעת הנעילה על-ידי
הזזתה שמאלה.
.3הכנס את תקע הרכב לסגר המחבר.
פתח הטעינה של הרכב
לקבלת מידע על חיבור הכבל של הרכב לפתח הטעינה
של הרכב ,ניתוק הכבל מפתח הטעינה ומצב הטעינה
והחיבור בפתח הטעינה של הרכב:
עיין בספר הוראות ההפעלה לנהג.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 198
ספר הוראות הפעלה לנהג
מחווני מצב והודעות שגיאה של יחידת הבקרה
משמעות
נוריות ביקורת
נורית הביקורת
בירוק.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
המטען מוכן לטעינה ,אך לא מתבצעת טעינה.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( פועמת
הרכב נטען תוך כדי הפעלה של ניטור המוליך
המגן.
נורית הביקורת
בצבע ירוק.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
US
תיקון
התחל את תהליך הטעינה.
עיין בפרק "התחלת הטעינה" בעמוד .195
ESM
PTB
TR
RU
UK
נורית הביקורת
בצבע ירוק.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת בצהוב.
הרכב כבוי.
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
תקע החשמל התחמם יתר על המידה.
גורם אפשרי לתקלה :שקע רב-פאזי חובר
כפאזה אחת בלבד.
הטעינה בוצעה בקצב מופחת.
התקלה מתאפסת באופן אוטומטי ברגע שתקע החשמל מתקרר.
עד שהוא מתקרר ,הטעינה מתבצעת בקצב מופחת בלבד.
אם התקלה נמשכת ,פנה לחשמלאי מוסמך לבדיקה של
אספקת החשמל/החיבור הביתי.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( פועמת
הרכב נטען תוך כדי שניטור המוליך המגן
מושבת.
בעיקרון ,הרכב אמור להיטען תוך כדי שניטור המוליך המגן מופעל.
עיין בפרק "הפעלה של ניטור המוליך המגן" בעמוד .196
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( פועמת
נורית הביקורת
בצבע ירוק.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת בצהוב.
של הרכב נדלקת בצהוב.
נורית הביקורת
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
FC
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
198
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 199
ספר הוראות הפעלה לנהג
US
נוריות ביקורת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( פועמת
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
נורית הביקורת
בצבע ירוק.
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
נורית הביקורת
בצהוב.
האיפוס מושבת.
של יחידת הבקרה נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת בצהוב.
הרכב כבוי.
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
של אספקת החשמל/החיבור
KOR
CHS
CHT
THA
199
תקע החשמל התחמם יתר על המידה.
תהליך הטעינה נפסק.
יחידת הבקרה מתחממת יתר על המידה.
תהליך הטעינה נפסק.
התקלה מתאפסת באופן אוטומטי והטעינה מתחדשת ברגע שתקע
החשמל מתקרר.
אם התקלה נמשכת ,פנה לחשמלאי מוסמך לבדיקה של
אספקת החשמל/החיבור הביתי.
התקלה מתאפסת באופן אוטומטי והטעינה מתחדשת ברגע
שיחידת הבקרה מתקררת.
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת יחידת הבקרה.
של יחידת הבקרה נדלקת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
JPN
יחידת הבקרה מתחממת יתר על המידה.
הטעינה בוצעה בקצב מופחת.
של אספקת החשמל/החיבור
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
נורית הביקורת
בצהוב.
האיפוס מושבת.
משמעות
תיקון
התקלה מתאפסת באופן אוטומטי ברגע שיחידת הבקרה מתקררת.
עד שהוא מתקרר ,הטעינה מתבצעת בקצב מופחת בלבד.
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת יחידת הבקרה.
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי מהבהבת בצהוב.
הרכב כבוי.
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
לאחר שאספקת החשמל/החיבור הביתי מתייצבים ,התקלה
תשתית הטעינה של אספקת החשמל/החיבור
מתאפסת באופן אוטומטי והטעינה ממשיכה.
הביתי מוגבלת.
גורם אפשרי לתקלה :תת-מתח או תדר ירוד של אם התקלה נמשכת ,פנה לחשמלאי מוסמך לבדיקה של
אספקת החשמל/החיבור הביתי.
רשת החשמל.
תהליך הטעינה נפסק.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 200
ספר הוראות הפעלה לנהג
נוריות ביקורת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
של הרכב מהבהבת בצהוב.
נורית הביקורת
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
נורית הביקורת
בצהוב.
האיפוס מושבת.
של אספקת החשמל/החיבור
משמעות
תיקון
אירעה תקלה במערכת הטעינה של הרכב.
תהליך הטעינה נפסק.
לאחר שמערכת הטעינה של הרכב מתייצבת ,התקלה מתאפסת
באופן אוטומטי והטעינה ממשיכה.
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת הרכב.
US
FC
ESM
PTB
כבל המתח או הכבל של הרכב פגום.
גורם אפשרי לתקלה :התנגדויות הקידוד של
כבל המתח והכבל של הרכב לא תואמות.
תהליך הטעינה נפסק.
פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות פורשה/נציג מורשה
של פורשה להחלפת כבל המתח או הכבל של הרכב.
TR
RU
של יחידת הבקרה מהבהבת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
של הרכב נדלקת באדום.
נורית הביקורת
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי מהבהבת באדום.
הרכב כבוי.
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
UK
אירעה תקלה במערכת הטעינה של הרכב.
תהליך הטעינה נפסק.
קיים מתח יתר בתשתית הטעינה של אספקת
החשמל/החיבור הביתי.
תהליך הטעינה נפסק.
סיים את תהליך הטעינה ברכב ונתק את הכבל של הרכב
מפתח הטעינה של הרכב.
נתק את המטען מרשת החשמל וחבר אותו מחדש אחרי
60שניות.
התחלת הטעינה
עיין בפרק "התחלת הטעינה" בעמוד .195
HE
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת הרכב.
AR
נתק את המטען מרשת החשמל וחבר אותו מחדש אחרי
60שניות.
אם התקלה נמשכת ,פנה לחשמלאי מוסמך לבדיקה של
אספקת החשמל/החיבור הביתי.
MON
VIE
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
200
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 201
ספר הוראות הפעלה לנהג
US
משמעות
נוריות ביקורת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
נורית הביקורת
באדום.
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
נורית הביקורת
באדום.
האיפוס מושבת.
נורית הביקורת
באדום.
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
נורית הביקורת
באדום.
האיפוס מושבת.
של אספקת החשמל/החיבור
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
201
של יחידת הבקרה נדלקת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
של אספקת החשמל/החיבור
ישנה תקלה טכנית ביחידת הבקרה )הבדיקה
העצמית נכשלה(
תהליך הטעינה נפסק.
נתק את המטען מרשת החשמל וחבר אותו מחדש אחרי
60שניות.
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת יחידת הבקרה.
של יחידת הבקרה מהבהבת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
VIE
ישנה תקלה טכנית ביחידת הבקרה.
תהליך הטעינה נפסק.
תיקון
נתק את המטען מרשת החשמל וחבר אותו מחדש אחרי
60שניות.
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת יחידת הבקרה.
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת באדום.
של הרכב נדלקת באדום.
נורית הביקורת
יחידת הבקרה מושבתת.
האיפוס מושבת.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת באדום.
של הרכב נדלקת באדום.
נורית הביקורת
נורית הביקורת
של יחידת הבקרה נדלקת
באדום.
האיפוס מושבת.
תשתית הטעינה של אספקת החשמל/החיבור
הביתי אינה מספיקה:
המוליך המגן משובש או לא קיים.
ניטור המוליך המגן הפסיק את תהליך הטעינה.
נורית הביקורת בלחצן האיפוס שביחידת
הבקרה פגומה.
תהליך הטעינה נפסק.
ברשתות חשמל שאינן מוארקות )לדוגמה ,רשתות :(IT
במידת הצורך ,טען את הרכב תוך כדי שניטור המוליך המגן
מושבת.
עיין בפרק "השבתה של ניטור המוליך המגן" בעמוד .196
ברשתות חשמל מוארקות בלבד :פנה למוסך מורשה ,מומלץ
מרכז שירות פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת יחידת
הבקרה .פנה לחשמלאי מוסמך לבדיקה של אספקת החשמל/
החיבור הביתי.
פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות פורשה/נציג מורשה
של פורשה להחלפת יחידת הבקרה.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 202
ספר הוראות הפעלה לנהג
משמעות
נוריות ביקורת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת באדום.
של הרכב נדלקת באדום.
נורית הביקורת
של יחידת הבקרה נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של האיפוס מהבהבת באדום.
נורית הביקורת
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי מהבהבת באדום.
של הרכב מהבהבת באדום.
נורית הביקורת
של יחידת הבקרה מהבהבת
נורית הביקורת
באדום.
האיפוס מושבת.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת באדום.
של הרכב נדלקת באדום.
נורית הביקורת
של יחידת הבקרה נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של האיפוס נדלקת באדום.
נורית הביקורת
יחידת הבקרה זיהתה זרם שיורי.
תהליך הטעינה נפסק.
תיקון
למשך 2שניות.
לחץ לחיצה ארוכה על לחצן האיפוס
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת יחידת הבקרה .פנה
לחשמלאי מוסמך לבדיקה של אספקת החשמל/החיבור הביתי.
US
FC
ESM
PTB
תשתית הטעינה מחווטת בצורה שגויה.
תהליך הטעינה נפסק.
נתק את המטען מרשת החשמל.
פנה לחשמלאי מוסמך לבדיקה של אספקת החשמל/החיבור
הביתי.
TR
RU
UK
MON
ישנה תקלה טכנית ביחידת הבקרה.
גורם אפשרי לתקלה :שגיאת תוכנה או חיבור
שגוי של ממסר הטעינה.
תהליך הטעינה נפסק.
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( מהבהבת ישנה תקלה חמורה ביחידת הבקרה.
נורית הביקורת
באדום.
תהליך הטעינה נפסק.
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי כבויה.
הרכב כבוי.
של יחידת הבקרה נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
האיפוס מושבת.
נתק את המטען מרשת החשמל וחבר אותו מחדש אחרי
60שניות.
אם התקלה נמשכת ,פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות
פורשה/נציג מורשה של פורשה לבדיקת יחידת הבקרה .פנה
לחשמלאי מוסמך לבדיקה של אספקת החשמל/החיבור הביתי.
VIE
HE
AR
פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות פורשה/נציג מורשה
של פורשה להחלפת יחידת הבקרה.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
202
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 203
ספר הוראות הפעלה לנהג
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
203
נוריות ביקורת
משמעות
) ON/OFFהפעלה/כיבוי( כבויה.
נורית הביקורת
של אספקת החשמל/החיבור
נורית הביקורת
הביתי נדלקת באדום.
של הרכב נדלקת באדום.
נורית הביקורת
של יחידת הבקרה נדלקת
נורית הביקורת
באדום.
של האיפוס נדלקת באדום.
נורית הביקורת
נורית הביקורת בלחצן ) ON/OFFהפעלה/
כיבוי( שביחידת הבקרה פגומה.
תהליך הטעינה נפסק.
תיקון
פנה למוסך מורשה ,מומלץ מרכז שירות פורשה/נציג מורשה
של פורשה להחלפת יחידת הבקרה.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 204
הוראות התקנה
הוראות התקנה
–
תושבת קיר בסיסית
–
בחירת מיקום התקנה
סכנה
מכת חשמל ,שריפה
שימוש לא נכון במטען או אי-ציות להוראות הבטיחות
עלול לגרום לקצרים ,למכות חשמל ,לפיצוצים ,לשריפה
או לכוויות.
אין להתקין את תושבת הקיר הבסיסית באזורים
שבהם האוויר עשוי להיות נפיץ.
כדי להקטין את הסיכון לפיצוץ -בעיקר במוסכים -
ודא שיחידת הבקרה ממוקמת לפחות 50ס"מ מעל
לרצפה במהלך הטעינה.
ציית לתקנות המקומיות החלות בנושא מתקני
חשמל ,אמצעי הגנה למניעת שריפות ,תקנות
למניעת תאונות ונתיבי מילוט.
תושבת הקיר הבסיסית מיועדת להתקנות בתוך מבנים
ומחוצה להם.
יש לקחת בחשבון את הקריטריונים הבאים בעת בחירת
מיקום התקנה מתאים:
– מומלץ להתקין את שקע החשמל ותושבת הקיר
הבסיסית באזור שמוגן מגשם ואור שמש ישיר
)לדוגמה במוסך(.
– אין להתיז מים באופן ישיר על תושבת קיר בסיסית
)לדוגמה ,ציוד ניקוי בלחץ גבוה או צינורות גינה(.
– אין להתקין את תושבת הקיר הבסיסית מתחת
לעצמים תלויים.
– אין להתקין את תושבת הקיר הבסיסית באורוות,
במבנים שנועדו למשק חי או במיקומים שבהם
נפלטים גזי אמוניה.
– התקן את תושבת הקיר הבסיסית על גבי משטח
חלק.
– כדי להבטיח קיבוע יציב ,בדוק את מצב הקיר לפני
ההתקנה.
–
–
התקן את תושבת הקיר הבסיסית במיקום שאינו
קרוב לדרכי מעבר וודא שכבלי הטעינה אינם חוצים
את דרכי המעבר.
התקן את תושבת הקיר הבסיסית כך שהמרחק בין
התקע לשקע אינו עולה על אורכו של כבל המתח
הזמין.
התקן את שקע החשמל קרוב ככל האפשר למיקום
החניה המועדף של הרכב .קח בחשבון את הכיוון של
הרכב.
יש לבחור את המרחק של שקע החשמל מהרצפה
ומהתקרה בהתאם לתקנות ולתקנים המקומיים ,כדי
להבטיח שימוש נוח ככל האפשר.
עיין בפרק "הוראות בטיחות" בעמוד .190
התקנה של תושבת הקיר הבסיסית
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
הכלים הנדרשים
– פלס בנאים
– מקדחה או פטישון
– מברג
UK
איור :1מידות הקידוח
.1
.2
.3
.4
סמן את חורי הקידוח על הקיר.
קדח את חורי הקידוח והכנס את מחברי הקיר.
לחץ על תושבת הקיר 2מלפנים לתוך מעבר
הכבל .1
הברג את תושבת הקיר אל הקיר.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
204
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 205
הוראות התקנה
התקנה של מהדק המחבר
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
איור :3מידות הקידוח
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
205
איור :2מרחק מתושבת הקיר אל מהדק המחבר
במהלך ההתקנה של מהדק המחבר ,הקפד על מרחק
של 200מ"מ מתושבת הקיר.
.1
.2
.3
.4
.5
הוצא את מהדק המחבר 1מהכיסוי .2
סמן את חורי הקידוח על הקיר.
קדח את חורי הקידוח והכנס את מחברי הקיר.
הברג את מהדק המחבר 1אל הקיר.
הרכב את הכיסוי 2על מהדק המחבר 1מלמטה
ודחף אותו כלפי מעלה.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 206
הוראות התקנה
נתונים טכניים
US
FC
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
kW 11
kW 9.6
kW 7.2
kW 7.2
kW 3.6
הספק
פאזי- חד40 A
פאזי- חד32 A
פאזי- דו16 A
פאזי- חד16 A
זרם נקוב
V 240 - 100 V
V 240 - 100 V
V 240 - 100 V
V 240 - 100 V
V 240 - 100 V
המתח ברשת החשמל
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
התדר ברשת החשמל
II
II
II
II
II
(EN 60664) קטגוריית מתח יתר
בפועלkA 10>
בפועלkA 10>
בפועלkA 10>
בפועלkA 10>
בפועלkA 10>
זרם עמידות לזמן קצר מדורג
(EN 61439-1)
(30 mA :AC) Type A (30 mA :AC) Type A
(DC: 6 mA +
DC: 6 mA +
(30 mA :AC) Type A
DC: 6 mA +
התקן זרם שיורי משולב
:Type 2
,7PP.971.675.J
9Y0.971.675.AK
תקע הרכב
(30 mA :AC) Type A (30 mA :AC) Type A
DC: 6 mA +
DC: 6 mA +
Type 2
Type 1
CHS
CHT
THA
206
:Type 2
,7PP.971.675.K
9Y0.971.675.AN
Type 2
:Type 1
,7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AR
AR
KOR
נתוני חשמל
פאזי- תלת16 A
HE
JPN
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
:Type 1
,7PP.971.675.R
,9Y0.971.675.AM
,7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.BC
I
I
I
I
I
רמת הגנה
(NEMA 3) IP55
(NEMA 3) IP55
(NEMA 3) IP55
(NEMA 3) IP55
(NEMA 3) IP55
רמת הגנה
נתונים מכניים
ק"ג3.5 - 2.4
משקל יחידת הבקרה
( עומקx גובהx מ"מ )רוחב76 x מ"מ391 x מ"מ136
מידות תושבת הקיר
גרם450-כ
משקל תושבת הקיר
( עומקx גובהx מ"מ )רוחב115 x מ"מ139 x מ"מ127
מידות הכבל
גרם420-כ
משקל הכבל
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 207
הוראות התקנה
( עומקx גובהx מ"מ )רוחב50 x מ"מ173 x מ"מ136
מידות מהדק המחבר
גרם140-כ
משקל מהדק המחבר
ק"ג1-כ
משקל תושבת הקיר הבסיסית המלאה
US
FC
תנאי סביבה ואחסון
+50 °C – עד30 °C
טמפרטורת סביבה
ללא עיבוי5 % - 95 %
לחות
מ' מעל פני הים4,000 עד
גובה
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
,Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
Moscow, Russia ,125445
Tel: +7-495-580-9911
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
McCallum Street #12-01 20
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
PTB
פרטי ייצור
TR
תאריך ייצור
RU
אחרי,תאריך הייצור של המטען נמצא על לוחית הזיהוי
."EOL" ראשי התיבות
:הוא נקוב בתבנית הבאה
שנת הייצור.חודש הייצור.יום הייצור
יצרן המטען
Russia
ESM
UK
MON
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
Wuppertal 42119
Germany
Tel.: +49 202 291 0
VIE
יבואנים
AR
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
HE
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
207
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 208
אינדקס
אינדקס
ה
הגבלת זרם הטעינה 196 ..........................................................
הובלה 197 ............................................................................
הודעות שגיאה של יחידת הבקרה 198 ........................................
הוראות בטיחות 190 ................................................................
הוראות התקנה 204 ................................................................
המטרה המיועדת191 ..............................................................
הפעלה והשבתה של ניטור המוליך המגן 196 ...............................
התקנה 204 ...........................................................................
מהדק המחבר 205 ..........................................................
תושבת קיר בסיסית 204 ..................................................
התקנה של מהדק המחבר 205 ..................................................
ז
זמני טעינה 196 ......................................................................
ט
טעינה 195 .............................................................................
י
ן
נתונים טכניים
נתוני חשמל 206 .............................................................
נתונים מכניים 206 ..........................................................
תנאי סביבה ואחסון 207 ...................................................
ס
ספר הוראות הפעלה לנהג190 ..................................................
ף
פרטי ייצור 207 .......................................................................
פתח הטעינה של הרכב 197 ,192 ............................................
ק
קיבוע המארז למקומו 197 ........................................................
ת
תאריך ייצור 207 .....................................................................
תושבת קיר בסיסית 197 ..........................................................
התקנה 204 ...................................................................
חיבור וניתוק יחידת הבקרה 197 ........................................
תקע הרכב 197 ,192 .............................................................
יבואנים 207 ...........................................................................
יחידת בקרה 195 ....................................................................
הגדרה של הגבלת זרם הטעינה 196 ..................................
הודעות שגיאה 198 .........................................................
הפעלה והשבתה של ניטור המוליך המגן 196 .......................
מחווני מצב 198 ..............................................................
יצרן 207 ................................................................................
ך
כבלי מתח
בחירת כבלי מתח 193 .....................................................
כבלי חשמל לשקעי חשמל ביתיים 193 ................................
כבלי מתח לשקעי חשמל תעשייתיים 193 ............................
ם
מחווני מצב של יחידת הבקרה 198 .............................................
מטען
הוראות הפעלה 192 ........................................................
סקירה כללית 192 ...........................................................
מפתח לקריאת הסמלים 191 .....................................................
מצב החיבור והטעינה בפתח הטעינה של הרכב 197 .....................
208
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 209
المحتويات
العربية
دليل السائق 211 ...............................................
إرشادات السالمة 211 ..............................................................
الغرض من االستخدام 212 .....................................................
دليل األشكال التوضيحية 212 .................................................
نظرة عامة على الشاحن 213 ................................................
إرشادات التشغيل 213 .............................................................
منافذ شحن السيارة وقوابس السيارة 213 ...........................
اختيار كبل اإلمداد 213 ..............................................................
تغيير كبالت اإلمداد 215 ...........................................................
وحدة التحكم 216 .....................................................................
الشحن 216 ................................................................................
تعيين حد تيار الشحن216 .........................................................
مراقبة الموصل الواقي 217 .................................................
أوقات الشحن 217 ...................................................................
النقل 217 ..................................................................................
تأمين علبة النقل
)على سبيل المثال باناميرا 4إي-هايبرد( 218 .....................
قاعدة التركيب الحائطية األساسية 218 .................................
منفذ شحن السيارة218 ...........................................................
مؤشرات حالة وحدة التحكم ورسائل الخطأ 219 ...................
إرشادات التركيب 224 ........................................
قاعدة التركيب الحائطية األساسية 224 .................................
البيانات الفنية 226 ...................................................................
معلومات اإلنتاج 227 ...............................................................
جهات االستيراد 227 .................................................................
الفهرس228 ......................................................
209
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 210
رقم العنصر
9Y0.000.003.B-ROW
وقت الطباعة
05/2020
تعد بورشه وشعار بورشه وباناميرا وكاين عالمات تجارية
مسجلة لشركة بورشه األلمانية لصناعة السيارات
.Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Printed in Germany
تحظر إعادة طباعة هذا الدليل ،بما في ذلك االقتباسات،
أو نسخه بأي شكل من األشكال دون الحصول على
تصريح كتابي من شركة بورشه األلمانية لصناعة السيارات
.Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
حقوق الطبع والنشر © لشركة بورشه األلمانية لصناعة
السيارات Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG -
Porscheplatz 1
Stuttgart 70435
Germany
دليل التشغيل
دائما بدليل التشغيل هذا في حافظة نقل الشاحن
احتفظ ً
وسلمه إلى المالك الجديد في حالة بيعك للسيارة.
االقتراحات
هل لديك أي أسئلة أو اقتراحات أو أفكار بخصوص سيارتك
أو دليل التشغيل هذا؟
يُ رجى الكتابة إلينا:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
Stuttgart 70435
Germany
التجهيزات
نظ ًرا لعمليات التطوير المستمرة التي تخضع لها سياراتنا،
قد تختلف التجهيزات والمواصفات عن تلك المبينة أو
الموضحة بواسطة بورشه في هذا الدليل .في بعض
األحيان ،تكون عناصر التجهيزات اختيارية أو تختلف بحسب
البلد الذي ُتباع فيه السيارة .للحصول على المزيد من
المعلومات حول أحدث التجهيزات ،يرجى االتصال بورشة
مؤهلة ومتخصصة .تنصحك بورشه بالرجوع إلى شركاء
الفنيون
بورشه للقيام بهذه المهمة ،حيث يتوفر لديهم
ّ
المدربون إلى جانب القطع واألدوات الالزمة.
نظ ًرا الختالف المتطلبات القانونية بحسب الدول ،فقد
تختلف التجهيزات الموجودة بسيارتك عن تلك الموضحة
في هذا الدليل.
إذا كانت سيارة بورشه الخاصة بك مزودة بأي تجهيزات غير
موضحة في هذا الدليل ،فسيسر الورشة المؤهلة
المتخصصة لديك توفير معلومات حول التشغيل الصحيح
والعناية بالتجهيزات المعنية.
دليل السائق
يمكنك العثور على معلومات إضافية حول سيارتك في
دليل السائق .يرجى االنتباه على وجه الخصوص إلى
التحذيرات وإرشادات السالمة.
التحذيرات والرموز
ُتستخدم أنواع عديدة من التحذيرات والرموز في دليل
السائق هذا.
خطر
إصابة خطيرة أو الوفاة
يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "خطر"
إلى التعرض إلصابة خطيرة أو الوفاة.
تحذير
احتمال التعرض إلصابة
خطيرة أو الوفاة
قد يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "تحذير"
إلى التعرض إلصابة خطيرة أو الوفاة.
معلومات
US
يُ شار إلى المعلومات اإلضافية بالكلمة "معلومات".
bالشروط التي يجب استيفاؤها الستخدام إحدى
الوظائف.
اإلرشادات التي يجب اتباعها.
.1إذا كانت اإلرشادات تشتمل على عدة خطوات،
فستكون هذه الخطوات مرقمة.
مالحظة حول األماكن التي يمكنك العثور فيها على
معلومات مهمة إضافية حول موضوع معين.
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
تنبيه
احتمال التعرض إلصابة
متوسطة أو طفيفة
قد يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "تنبيه"
إلى التعرض إلصابات متوسطة أو طفيفة.
مالحظة
قد يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة
"مالحظة" إلى حدوث تلف.
KOR
CHS
CHT
THA
210
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 211
دليل السائق
US
FC
دليل السائق
إرشادات السالمة
خطر
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
211
خطر
خطر التعرض لصدمة
كهربائية ،أو حدوث قصر
في الدوائر الكهربائية،
أو نشوب حريق ،أو حدوث
انفجار
من الممكن أن يؤدي استخدام كبل شحن أو مقبس
كهربائي تالف أو معيب ،أو االستخدام غير السليم للشاحن
أو عدم االلتزام بتعليمات السالمة إلى حدوث دوائر قصيرة
أو صدمات كهربائية أو انفجارات أو حرائق أو حروق.
ً
ال تستخدم شاحنً ا ً
متسخا .افحص الكبل
تالفا و/أو
ووصلة القابس للتأكد من عدم وجود تلف واتساخ
بهما قبل االستخدام.
ال تقم بتوصيل الشاحن سوى بالمقابس الكهربائية
المركبة بصورة سليمة وغير التالفة والتركيبات
الكهربائية الخالية من العيوب.
ال تستخدم كبالت إطالة ،أو بكرات كبالت ،أو مقابس
متعددة ،أو محوالت )مخصصة للسفر(.
افصل الشاحن عن مصدر التيار الرئيسي أثناء
العواصف الرعدية.
ال تقم بتعديل أي مكون من المكونات الكهربائية أو
إصالحه.
ً
مطلقا بغمر الشاحن أو القوابس في الماء أو
ال تقم
ً
مباشرة بالماء )أجهزة التنظيف بالضغط العالي
رشها
أو خراطيم الحدائق على سبيل المثال(.
ال تقم بتنظيف تجهيزات الشحن إال بعد فصل وحدة
تماما عن مصدر التيار الرئيسي والسيارة.
التحكم
ً
استخدم قطعة قماش جافة للتنظيف.
الصدمة الكهربائية ،الحريق
قد يتسبب استخدام مقابس كهربائية مركبة بشكل غير
صحيح في التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب حريق عند
شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي باستخدام منفذ
شحن السيارة.
يمكن فقط لشخص متخصص في األعمال الكهربائية
مؤهل إجراء عمليتي التركيب والتشغيل األولي
للمقبس الكهربائي للشاحن .يتولى الشخص
المتخصص في األعمال الكهربائية المسؤولية
الكاملة عن االلتزام بالمعايير واللوائح ذات الصلة.
يجب تحديد المقطع العرضي لكبل الطاقة الخاص
ً
وفقا لطول السلك واللوائح
بالمقبس الكهربائي
محليا.
والمعايير السارية
ً
يجب توصيل المقبس الكهربائي المستخدم إلجراء
عملية الشحن بدائرة كهربائية ذات منصهرات منفصلة
متوافقة مع القوانين والمعايير المحلية.
تم تصميم الشاحن لالستخدام في المناطق الخاصة
وشبه العامة ،على سبيل المثال ،البنايات الخاصة،
أو ساحات انتظار السيارات الخاصة بالشركات .في
بعض الدول ،على سبيل المثال في إيطاليا
محظورا
ونيوزيلندا ،(1يُ عد الشحن في الوضع الثاني
ً
في المناطق العامة .يتوفر المزيد من المعلومات من
مورد مستلزمات
الورش المؤهلة والمتخصصة أو ّ
خالل ِ
الطاقة الموجود في منطقتك.
يجب عدم إتاحة إمكانية الوصول للشاحن والسيارة
المراقب لألشخاص غير المسموح لهم
أثناء الشحن غير ُ
بذلك )على سبيل المثال ،األطفال في سن اللعب(.
يرجى قراءة إرشادات السالمة الواردة في إرشادات
التركيب ودليل السائق.
الورش
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل ِ
المؤهلة والمتخصصة .تنصحك بورشه بالرجوع إلى شركاء
الفنيون
بورشه للقيام بهذه المهمة ،حيث يتوفر لديهم
ّ
المدربون إلى جانب القطع واألدوات الالزمة.
خطر
الصدمة الكهربائية ،الحريق
قد يؤدي التعامل غير الصحيح مع أطراف توصيل القابس
إلى التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب حريق.
ال تلمس أطراف توصيل منفذ شحن السيارة والشاحن.
ال تدخل أي أجسام في منفذ شحن السيارة أو الشاحن.
قم بحماية المقابس الكهربائية ووصالت القوابس من
الرطوبة ،والمياه ،وغيرها من السوائل.
تحذير
األبخرة القابلة لالشتعال أو
االنفجار
من الممكن أن ُتحدث مكونات الشاحن شر ًرا وتساعد على
اشتعال أبخرة قابلة لالشتعال أو انفجارية.
لتقليل مخاطر االنفجار -خاصة في المرائب -تأكد من
وجود وحدة التحكم على ارتفاع 50سم على األقل
عن األرض أثناء الشحن.
ال تركب الشاحن في مناطق تنطوي على مخاطر
انفجار.
التزم بالتعليمات والتوصيات التالية لضمان الشحن دون
انقطاع باستخدام الشاحن:
– قبل التركيب ،تأكد من إمكانية تزويد الطاقة الالزمة
لشحن السيارة بشكل مستمر باستخدام التركيبات
حاليا.قم بحماية التركيبات المحلية
المحلية المتوفرة ً
باستخدام نظام إلدارة طاقة المنزل إذا لزم األمر.
– يُ ّ
فضل تشغيل الشاحن في أنظمة مصادر تيار رئيسية
مؤرضة .يجب تركيب القطب األرضي بصورة سليمة.
– عند تركيب المقبس الكهربائي ،اختر مأخذ تيار كهربائي
مخصصا لالستخدامات الصناعية بأعلى قدرة ممكنة
ً
متوفرة )مناسب ألعمال التركيب الكهربائية المحلية(
واستعن بكهربائي مؤهل لتشغيله.
– يجب ضبط أبعاد التركيب الكهربائي بحيث تكون
أقصى قدرة اسمية للمقبس الكهربائي المستخدم
متوفرة لشحن السيارة في األماكن التي تتيح ذلك من
الناحية التقنية وتجيز فيها القوانين السارية هذا األمر.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 212
دليل السائق
– الستخدام الشاحن بصورة كاملة وللتأكد من الشحن
السريع للسيارة ،استخدم المقابس الكهربائية NEMA
بأعلى تصنيف تيار ممكن مناسب لقابس الطاقة أو
المآخذ الكهربائية المخصصة لالستخدامات الصناعية
والمطابقة للمعيار .IEC 60309
– عند شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي عبر مأخذ
التيار الكهربائي المنزلي أو المخصص لالستخدامات
الصناعية ،قد يتم تحميل التركيبات الكهربائية إلى
السعة القصوى لها .توصي بورشه بفحص التركيبات
الكهربائية المستخدمة للشحن بانتظام بواسطة فني
كهرباء مؤهل .اسأل فني كهرباء مؤهل عن فترات
الفحص المناسبة للتركيبات الكهربائية لديك.
تلقائيا لمنع فرط
– عند التسليم ،يكون تيار الشحن مقيدً ا
ً
سخونة التركيبات الكهربائية .استعن بكهربائي مؤهل
ً
وفقا
لتجهيز الشاحن للعمل وتعيين حد تيار الشحن
للتركيبات المحلية.
راجع الفصل “تعيين حد تيار الشحن” في
الصفحة .216
الغرض من االستخدام
شاحن للتشغيل في وضع الشحن 2يُ ستخدم لشحن
السيارات المحتوية على بطاريات الجهد الكهربائي العالي
عموما للسيارات
التي تلبي المعايير والتوجيهات السارية
ً
الكهربائية.
الشاحن مجهز بسلك توصيل أرضي
مزود بمفتاح.
قم بتشغيل الشاحن في نطاق درجة
حرارة يتراوح من 30-إلى 50+درجة
مئوية.
يجب عدم تشغيل الشاحن في
ارتفاعات تزيد عن 4000متر فوق
مستوى سطح البحر.
من الممكن أن يصبح سطح الشاحن
ساخنً ا للغاية.
ً
وفقا لجميع
تخلص من الشاحن
اللوائح السارية للتخلص من النفايات.
ال تستخدم كبالت إطالة أو بكرات
كبالت.
ال تستخدم المحوالت )المخصصة
للسفر(.
ال تستخدم مشتركات كهربائية متعددة
المآخذ.
ال تستخدم كبل شحن مزود بمكونات
إلكترونية أو خطوط توصيل معيبة.
ال تشغل الشاحن في أنظمة إمداد
الطاقة الرئيسية غير المؤرضة )على
سبيل المثال ،شبكات تكنولوجيا
المعلومات( .قم بتشغيل الشاحن
في أنظمة إمداد الطاقة الرئيسية
المؤرضة فقط.
قم بتشغيل الشاحن في
الشبكات-أحادية المرحلة فقط.
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
خطر التعرض لصدمة كهربائية جراء
االستخدام غير السليم.
دليل األشكال التوضيحية
بناء على الدولة ،يمكن إلحاق أشكال توضيحية متنوعة
ً
بالشاحن.
US
HE
AR
التزم بإرشادات التشغيل المزودة،
ال سيما التحذيرات وإرشادات السالمة.
JPN
KOR
CHS
CHT
الشاحن مجهز بسلك توصيل أرضي
غير مزود بمفتاح.
THA
212
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 213
دليل السائق
US
نظرة عامة على الشاحن
إرشادات التشغيل
مالحظة
FC
خطر تلف الشاحن.
دائما على سطح صلب عند الشحن.
ضع الشاحن ً
توصي بورشه بوضع الشاحن في قاعدة التركيب
بناء على الدولة،
الحائطية األساسية أثناء التشغيلً .
على سبيل المثال في سويسرا ،(1يمكن تشغيل
الشاحن فقط في قاعدة التركيب الحائطية األساسية.
راجع الفصل “قاعدة التركيب الحائطية األساسية”
في الصفحة .218
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
213
الشكل :1نظرة عامة على الشاحن
A
كبل اإلمداد )قابل للتوصيل بوحدة التحكم(
B
قابس وصلة كبل اإلمداد في وحدة التحكم.
C
قابس الطاقة للتوصيل بمصدر التيار الرئيسي
D
قابس السيارة )قابس موصل للسيارة(
E
كبل السيارة )مركب بشكل دائم بوحدة التحكم(
F
وحدة التحكم
منافذ شحن السيارة وقوابس السيارة
تتوفر منافذ شحن سيارة Aوقوابس سيارة Bمختلفة
بحسب تجهيزات السيارة.
الوصلة أو
القابس
/IEC 62196-2
SAE-J1772-2009
النوع 1
ال تغمر الشاحن في الماء.
احم الشاحن من الثلج والجليد.
احم الشاحن من التلف المحتمل نتيجة السير فوقه أو
سقوطه أو سحبه أو ثنيه أو سحقه.
IEC 62196-2
النوع 2
GB/T 20234.2
النوع GB
الورش
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل ِ
المؤهلة والمتخصصة .تنصحك بورشه بالرجوع إلى شركاء
الفنيون
بورشه للقيام بهذه المهمة ،حيث يتوفر لديهم
ّ
المدربون إلى جانب القطع واألدوات الالزمة.
يجب تشغيل الشاحن فقط في نطاق درجة حرارة يتراوح
من 30-إلى 50+درجة مئوية.
معلومات
– لمنع زيادة سخونة الشاحن أثناء التشغيل ،تجنب
تعريضه بصورة مستمرة لضوء الشمس المباشر .في
حالة زيادة سخونة وحدة التحكم ،يتم إيقاف عملية
تلقائيا حتى تعود درجة الحرارة إلى النطاق
الشحن
ً
المعتاد.
دائما كبل اإلمداد
– عند القيادة في الخارج ،احمل ً
المناسب معك الستخدامه في الدولة التي تزورها.
– يتم تحديد مفاهيم سالمة مختلفة مع أنواع األجهزة
بناء على الدولة .قبل السفر للخارج ،تأكد من
المختلفة ً
إمكانية استخدام الشاحن ً
أيضا في الدولة ذات الصلة.
الورش المؤهلة
يتوفر المزيد من المعلومات من خالل ِ
مورد مستلزمات الطاقة الموجود في
والمتخصصة أو ّ
الموقع المحدد.
المعيار والتسمية
اختيار كبل اإلمداد
إلجراء عملية الشحن المعتادة بأفضل سرعة شحن ،ال تستخدم
سوى كبالت اإلمداد المذكورة أدناه .يبلغ الحد األقصى ألداء
الشحن القابل للتحقيق ما يصل إلى 11كيلوواط )بحسب
مصدر الطاقة/الوصلة المحلية والشاحن المضمن(.
راجع الفصل “البيانات الفنية” في الصفحة .226
مالحظة
ال تستخدم سوى كبالت اإلمداد المعتمدة للدولة التي
توجد فيها .كبالت اإلمداد التالية معتمدة لدول معينة
ومحددة في الجداول التالية.
الدولة
األرجنتين
كبل اإلمداد
E ,8 ,7 ,6 ,5
روسيا ،أوكرانيا
C ,8 ,7 ,6 ,5
أبوظبي ،إسرائيل،
سنغافورة
8 ,7 ,6 ,5
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 214
دليل السائق
كبالت اإلمداد لمآخذ التيار الكهربائي المخصصة
لالستخدامات الصناعية
المقبس
القابس
المعيار والتسمية
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
/CEE 230 V
16 A 6 h
6
IEC 60309-2
/CEE 230 V
32 A 6 h
7
IEC 60309-2
/CEE 400 V
16 A 6 h
المقبس
القابس
القابس
المعيار والتسمية
المعيار والتسمية
المقبس
8
IEC 60309-2
/CEE 400 V
32 A 6 h
C
CEE 7/5; CEE 7/7
النوع /Eالنوع F
)مقاوم للصدمات(
9
WCZ8 20 A
D
BS 1363
النوع G
US
FC
ESM
PTB
TR
كبالت اإلمداد للمآخذ الكهربائية المنزلية
في حالة عدم توفر مأخذ تيار كهربائي مخصص
لالستخدامات الصناعية ،يمكن استخدام كبالت اإلمداد
المسرودة أدناه ً
أيضا للشحن بسرعة شحن منخفضة.
في بعض الدول ،على سبيل المثال في أبوظبي
وإسرائيل وسنغافورة ،(1يُ حظر الشحن من مآخذ تيار
كهربائي منزلية.
المقبس
A
القابس
E
M09A-15
النوع I
UK
F
SEV 1011
النوع J
المعيار والتسمية
NEMA 5-15
النوع B
RU
MON
VIE
G
DS 60884-2-D1
النوع K
HE
AR
B
WCZ8 15 A
H
CEI 23-16-VII
النوع L 16 A
) 5مم(
I
)IA6A3 (BS 546
النوع M
JPN
KOR
الورش
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل ِ
المؤهلة والمتخصصة .تنصحك بورشه بالرجوع إلى شركاء
الفنيون
بورشه للقيام بهذه المهمة ،حيث يتوفر لديهم
ّ
المدربون إلى جانب القطع واألدوات الالزمة.
CHS
CHT
THA
214
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 215
دليل السائق
US
تغيير كبالت اإلمداد
خطر
FC
ESM
PTB
TR
RU
MON
الصدمة الكهربائية
فصل كبل اإلمداد
خطر حدوث إصابة بالغة أو قاتلة جراء التعرض لصدمة
كهربائية.
دائما عن المقبس
قبل تغيير كبل اإلمداد ،افصله ً
الكهربائي وافصل كبل السيارة عن منفذ شحن السيارة.
ال تقم بتغيير الكبالت سوى في بيئة جافة.
ال تستخدم وحدة التحكم إال مع كبل السيارة وكبل
اإلمداد المضمن في نطاق التسليم أو كبل إمداد
معتمد من بورشه.
راجع الفصل “نظرة عامة على الشاحن” في
الصفحة .213
UK
يمكن إزالة قابس وصلة كبل اإلمداد وإدخاله بأعلى وحدة
التحكم.
في بعض الدول ،على سبيل المثال ،في النرويج،(1
يُ حظر تغيير كبل اإلمداد.
الورش
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل ِ
المؤهلة والمتخصصة .تنصحك بورشه بالرجوع إلى شركاء
الفنيون
بورشه للقيام بهذه المهمة ،حيث يتوفر لديهم
ّ
المدربون إلى جانب القطع واألدوات الالزمة.
الشكل :4تثبيت الكبالت والقوابس
VIE
الشكل :3فصل الكبالت
b
HE
b
.1
.2
.3
AR
JPN
.4
.5
KOR
CHS
CHT
THA
215
تثبيت كبالت اإلمداد والقوابس
الشكل :2قابس وصلة كبل اإلمداد في وحدة التحكم.
انتهاء عملية شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي
وإزالة قابس السيارة من منفذ شحن السيارة.
فصل القابس عن المقبس الكهربائي.
قم بإزالة البرغي Cباستخدام أداة مناسبة.
ارفع الذراع .A
اسحب القابس Bللخارج حتى تشعر بالمقاومة للمرة
األولى.
أغلق الذراع .A
اسحب القابس Bللخارج حتى النهاية.
b
.1
.2
.3
.4
.5
إغالق الذراع .A
أدخل القابس Bفي وحدة التحكم حتى تشعر
بالمقاومة للمرة األولى.
ارفع الذراع .A
ادفع القابس Bللداخل حتى النهاية.
أغلق الذراع .A
قم بتثبيت القابس Bفي وحدة التحكم باستخدام
البرغي .C
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 216
دليل السائق
وحدة التحكم
تشير المصابيح المؤشرة A – Cإلى حالة تشغيل وحدة
التحكم ،وما إذا كان حد تيار الشحن معينً ا أم ال ،كما تشير إلى
األخطاء المحتملة من خالل األلوان المختلفة ،عبر اإلضاءة
والوميض.
راجع الفصل “مؤشرات حالة وحدة التحكم ورسائل
الخطأ” في الصفحة .219
الشحن
خطر
الشكل :5وحدة التحكم
A
زر التشغيل/إيقاف التشغيل مع المصباح المؤشر
ووظيفة تعيين حد تيار الشحن اإلضافية
المصباح المؤشر لمصدر الطاقة/الوصلة المحلية
B
المصباح المؤشر للسيارة
المصباح المؤشر لوحدة التحكم
C
زر إعادة التعيين مع المصباح المؤشر
يمكن تعيين حالة تشغيل وحدة التحكم وحد تيار الشحن
باستخدام زر التشغيل/إيقاف التشغيل .
يمكن إعادة تعيين وحدة التحكم باستخدام زر إعادة التعيين
في حالة اكتشاف تيار متبقي.
الصدمة الكهربائية ،الحريق
خطر حدوث إصابة بالغة أو قاتلة جراء نشوب حريق أو
التعرض لصدمة كهربائية.
دائما بالترتيب المحدد إلجراء الشحن.
التزم ً
ال تفصل كبل السيارة عن منفذ شحن السيارة أثناء
عملية الشحن .قم بإنهاء عملية الشحن قبل فصل كبل
السيارة عن منفذ شحن السيارة.
ال تفصل الشاحن عن المقبس الكهربائي أثناء الشحن.
تتم اإلشارة إلى األخطاء المحتملة بواسطة ألوان
مختلفة ،وإضاءة ووميض المصابيح المؤشرة .C – A
راجع الفصل “مؤشرات حالة وحدة التحكم ورسائل
الخطأ” في الصفحة .219
بدء عملية الشحن
.1أدخل القابس في المقبس الكهربائي.
تضيء المصابيح المؤشرة لفترة وجيزة باللون األحمر.
.2أدخل قابس السيارة في منفذ شحن السيارة.
يضيء المصباح المؤشر الموجود بزر التشغيل/إيقاف
التشغيل باللون األصفر.
بعد إجراء اختبار ذاتي بنجاح ،تضيء جميع المصابيح
المؤشرة باللون األخضر لمدة ثانيتين.
للحصول على معلومات حول توصيل كبل السيارة
بمنفذ شحن السيارة:
راجع دليل السائق.
تلقائيا.
.3تبدأ عملية الشحن
ً
يومض المصباح المؤشر الموجود بزر التشغيل/إيقاف
التشغيل باللون األخضر.
تتحكم السيارة في عملية الشحن .يتم عرض حالة
الشحن في السيارة.
تعيين حد تيار الشحن
FC
ESM
تكتشف وحدة التحكم الجهد الكهربائي والتيار المتوفر
تلقائيا.
ً
باستخدام وظيفة تعيين حد تيار الشحن ،يمكن تعيين
استخدام طاقة الشحن بأكملها أو نصفها في عملية
الشحن ) %100أو .(%50يتم حفظ آخر تيار شحن تم تعيينه.
تلقائيا على
عند استالم السيارة ،يكون حد تيار الشحن معينً ا
ً
%50لتالفي زيادة سخونة التركيبات الكهربائية.
تعيين حد تيار الشحن
US
PTB
TR
RU
UK
لمدة
اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل
ثانيتين على األقل.
بعد تعيين حد تيار الشحن بنجاح ،تومض المصابيح
المؤشرة Bباللون األخضر مرة واحدة.
يتم توضيح القيمة المعينة ) %50أو (%100على
.
يسار أو يمين زر التشغيل/إيقاف التشغيل
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
216
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 217
دليل السائق
US
مراقبة الموصل الواقي
خطر
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
خطر التعرض لصدمة
كهربائية ،أو حدوث قصر
في الدوائر الكهربائية،
أو نشوب حريق ،أو حدوث
انفجار
قد يؤدي استخدام الشاحن دون مراقبة الموصل الواقي
النشطة إلى حدوث دوائر قصيرة أو صدمات كهربائية أو
انفجارات أو حرائق أو حروق.
يُ ّ
فضل تشغيل الشاحن في أنظمة مصادر تيار رئيسية
مؤرضة.
ال تقم بإلغاء تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي
إال في أنظمة مصادر التيار الرئيسية غير المؤرضة
)على سبيل المثال ،شبكات تكنولوجيا المعلومات(.
ال تقم بتنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي إال
في أنظمة مصادر التيار الرئيسية المؤرضة.
راجع الفصل “تنشيط وظيفة مراقبة الموصل
الواقي” في الصفحة .217
إلغاء تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي
VIE
bتم إيقاف عملية الشحن بفعل وظيفة مراقبة الموصل
الواقي.
bعرض رسالة تفيد بإيقاف الموصل الواقي أو عدم
وجوده في وحدة التحكم:
AR
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون
األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية
مضاء باللون األحمر.
مصباح السيارة مضاء باللون األحمر.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
HE
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
217
.1اضغط على زري التشغيل/إيقاف التشغيل
وإعادة التعيين .بعد وميض المصباح المؤشر
لوحدة التحكم ست مرات ،حرر الزرين.
.2بعد ثانية واحدة ،اضغط على زري التشغيل/إيقاف
التشغيل وإعادة التعيين مرة أخرى .بعد وميض
المصباح المؤشر لوحدة التحكم ست مرات ،حرر الزرين.
يتم إلغاء تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي
تلقائيا بعد فترة قصيرة.
ً
يتم عرض شاشة حالة وظيفة مراقبة الموصل
الواقي التي تم إلغاء تنشيطها على وحدة التحكم:
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل يومض باللون
األخضر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية
مضاء باللون األصفر.
مصباح السيارة مضاء باللون األصفر.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي
اضغط على زري التشغيل/إيقاف التشغيل
وإعادة التعيين .بعد وميض المصباح المؤشر
لوحدة التحكم ست مرات ،حرر الزرين.
تنطفئ المصابيح المؤشرة لمصدر الطاقة/الوصلة
،والتي تضيء باللون
والسيارة
المحلية
األصفر.
تلقائيا
يتم تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي
ً
بعد فترة قصيرة.
يومض المصباح المؤشر لزر التشغيل/إيقاف التشغيل
باللون األخضر.
أوقات الشحن
للحصول على معلومات حول أوقات الشحن:
راجع دليل السائق.
بناء على العوامل التالية:
قد تختلف مدة الشحن ً
– قدرة حمل التيار للمقبس الكهربائي المستخدم )مأخذ
تيار كهربائي منزلي أو مأخذ تيار كهربائي لالستخدامات
الصناعية(
– الجهد الكهربائي لمصدر التيار الرئيسي وقوة التيار
الكهربائي بحسب كل بلد
– إعدادات حد تيار الشحن بوحدة التحكم
– التقلبات في الجهد الكهربائي لمصدر التيار الرئيسي
– درجة الحرارة المحيطة بالسيارة والشاحن .قد تزيد
أوقات الشحن في نطاقات حدود درجات الحرارة
المحيطة المسموح بها.
راجع الفصل “البيانات الفنية” في الصفحة .226
– درجة حرارة بطارية الجهد الكهربائي العالي ووحدة
التحكم
– تنشيط وظيفة التبريد/التدفئة المسبقة لمقصورة
الركاب
معلومات
– نظ ًرا الختالف أنظمة مصادر التيار الرئيسية المحلية ،يتم
توفير أنواع متنوعة من الكبالت .قد يؤدي ذلك إلى
عدم توفر أداء الشحن الكامل .يتوفر المزيد من
الورش المؤهلة والمتخصصة.
المعلومات من خالل ِ
تنصحك بورشه بالرجوع إلى شركاء بورشه للقيام بهذه
الفنيون المدربون إلى جانب
المهمة ،حيث يتوفر لديهم
ّ
القطع واألدوات الالزمة.
النقل
تحذير
الحمولة غير المثبتة بإحكام
من الممكن أن ينزلق الشاحن غير المثبت ،أو المثبت بصورة
غير صحيحة أو الموضوع بصورة غير صحيحة ،من مكانه
ويعرض راكبي السيارة للخطر أثناء الكبح أو التسارع أو
تغييرات االتجاه أو الحوادث.
ً
مطلقا دون تثبيته.
ال تنقل الشاحن
خزّ ن الشاحن في علبة النقل في صندوق األمتعة.
دائما في صندوق األمتعة ،وليس
انقل علبة النقل ً
ً
مطلقا )على سبيل المثال :على
في مقصورة الركاب
المقاعد أو أمامها(.
لالطالع على معلومات حول حلقات الربط في صندوق
األمتعة:
راجع دليل السائق.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 218
دليل السائق
تأمين علبة النقل
)على سبيل المثال باناميرا 4
إي-هايبرد(
قاعدة التركيب الحائطية األساسية
US
توصيل وحدة التحكم بقاعدة التركيب الحائطية
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
الشكل :7تركيب وحدة التحكم
الشكل :6تثبيت العلبة
قم بتوصيل العلبة بحلقات الربط األمامية والخلفية
باستخدام ّ
كالبات.
.1قم بتمرير كبل السيارة عبر الفتحة السفلية لقاعدة
التركيب الحائطية األساسية ،وضع الجزء السفلي
لوحدة التحكم على لسان القفل وقم بالتعشيق باتجاه
الخلف.
.2م ّرر كبل اإلمداد الرئيسي خالل الفتحة العليا في قاعدة
التركيب الحائطية األساسية وقم بتعشيق حلقة القفل
إلى اليسار.
.3أدخل قابس السيارة في مثبت الموصل.
VIE
HE
AR
JPN
منفذ شحن السيارة
KOR
للحصول على معلومات حول توصيل كبل السيارة بمنفذ
شحن السيارة وفصله عنه ولمعرفة حالة الشحن
والتوصيل بمنفذ شحن السيارة:
راجع دليل السائق.
CHS
CHT
THA
218
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 219
دليل السائق
US
مؤشرات حالة وحدة التحكم ورسائل الخطأ
المصابيح المؤشرة
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
219
المعنى
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األخضر .الشاحن جاهز للشحن ،لكن ال يحدث شحن.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
الحل
ابدأ عملية الشحن.
راجع الفصل “بدء عملية الشحن” في الصفحة .216
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل يومض باللون األخضر .يتم شحن السيارة مع تنشيط وظيفة مراقبة
الموصل الواقي.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل يومض باللون األخضر .قابس الطاقة ساخن للغاية.
السبب المحتمل للخطأ :تم توصيل مقبس
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
متعدد األطوار بمثابة مقبس أحادي الطور
باللون األصفر.
فقط.
مصباح السيارة منطفئ.
يتم إجراء عملية الشحن بمعدل منخفض.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
تلقائيا بمجرد أن يبرد قابس الطاقة.
تتم إعادة تعيين الخطأ
ً
ال يتم إجراء عملية الشحن سوى بمعدل منخفض لحين برودة قابس
الطاقة.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بكهربائي مؤهل لفحص مصدر
الطاقة/الوصلة المحلية.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل يومض باللون األخضر .يتم شحن السيارة مع إلغاء تنشيط وظيفة
مراقبة الموصل الواقي.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
باللون األصفر.
مصباح السيارة مضاء باللون األصفر.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
اإلعداد األمثل هو شحن السيارة مع تنشيط وظيفة مراقبة الموصل
الواقي.
راجع الفصل “تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي” في
الصفحة .217
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل يومض باللون األخضر .وحدة التحكم ساخنة للغاية.
يتم إجراء عملية الشحن بمعدل منخفض.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األصفر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
تلقائيا بمجرد أن تبرد وحدة التحكم.
تتم إعادة تعيين الخطأ
ً
ال يتم إجراء عملية الشحن سوى بمعدل منخفض لحين برودة وحدة
التحكم.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص وحدة التحكم.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 220
دليل السائق
المعنى
الحل
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
باللون األصفر.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
قابس الطاقة ساخن للغاية.
تم إيقاف عملية الشحن.
تلقائيا واستئناف عملية الشحن بمجرد أن يبرد
تتم إعادة تعيين الخطأ
ً
قابس الطاقة.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بكهربائي مؤهل لفحص مصدر
الطاقة/الوصلة المحلية.
المصابيح المؤشرة
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األصفر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
وحدة التحكم ساخنة للغاية.
تم إيقاف عملية الشحن.
تلقائيا واستئناف عملية الشحن بمجرد أن تبرد
تتم إعادة تعيين الخطأ
ً
وحدة التحكم.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص وحدة التحكم.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية يومض
باللون األصفر.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
بنية الشحن األساسية لمصدر الطاقة/الوصلة بعد استقرار مصدر التيار الرئيسي/الوصلة المحلية ،تتم إعادة تعيين
تلقائيا ومتابعة عملية الشحن.
الخطأ
المحلية محدودة.
ً
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بكهربائي مؤهل لفحص مصدر
السبب المحتمل للخطأ :انخفاض الجهد
الطاقة/الوصلة المحلية.
الكهربائي أو ضعف تردد مصدر التيار الرئيسي.
تم إيقاف عملية الشحن.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة يومض باللون األصفر.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
هناك عطل في نظام شحن السيارة.
تم إيقاف عملية الشحن.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم يومض باللون األصفر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
كبل اإلمداد أو كبل السيارة معيب.
السبب المحتمل للخطأ :مقاومات الترميز لكبل
اإلمداد وكبل السيارة غير متطابقة.
تم إيقاف عملية الشحن.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
تلقائيا ومتابعة
بعد استقرار نظام شحن السيارة ،تتم إعادة تعيين الخطأ
ً
عملية الشحن.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشة مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص السيارة.
UK
MON
VIE
HE
AR
قم باالستعانة بورشة مؤهلة ومتخصصة/شريك بورشه
الستبدال كبل اإلمداد أو كبل السيارة.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
220
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 221
دليل السائق
US
FC
ESM
المصابيح المؤشرة
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة مضاء باللون األحمر.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
المعنى
هناك عطل في نظام شحن السيارة.
تم إيقاف عملية الشحن.
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
221
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشة مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص السيارة.
افصل الشاحن عن مصدر اإلمداد الرئيسي وأعد توصيله بعد
60ثانية.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بكهربائي مؤهل لفحص مصدر
الطاقة/الوصلة المحلية.
PTB
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية يومض
باللون األحمر.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
الحل
قم بإنهاء عملية الشحن داخل السيارة وافصل كبل السيارة عن
منفذ شحن السيارة.
افصل الشاحن عن مصدر اإلمداد الرئيسي وأعد توصيله بعد
60ثانية.
بدء عملية الشحن
راجع الفصل “بدء عملية الشحن” في الصفحة .216
هناك جهد كهربائي زائدة في بنية الشحن
األساسية لمصدر الطاقة/الوصلة المحلية.
تم إيقاف عملية الشحن.
هناك عطل فني بوحدة التحكم.
تم إيقاف عملية الشحن.
افصل الشاحن عن مصدر اإلمداد الرئيسي وأعد توصيله بعد
60ثانية.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص وحدة التحكم.
افصل الشاحن عن مصدر اإلمداد الرئيسي وأعد توصيله بعد
60ثانية.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص وحدة التحكم.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
يومض مصباح وحدة التحكم باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
وحدة التحكم بها خطأ فني )فشل االختبار
الذاتي(.
تم إيقاف عملية الشحن.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
باللون األحمر.
مصباح السيارة مضاء باللون األحمر.
مصباح وحدة التحكم منطفئ.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
بنية الشحن األساسية لمصدر الطاقة/الوصلة
المحلية غير كافية:
تم إيقاف الموصل الواقي أو هو غير موجود.
تم إيقاف عملية الشحن بفعل وظيفة مراقبة
الموصل الواقي.
أنظمة مصادر التيار الرئيسية غير المؤرضة فقط )على سبيل
المثال ،شبكات تكنولوجيا المعلومات( :اشحن السيارة مع إلغاء
تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي إذا لزم األمر.
راجع الفصل “إلغاء تنشيط وظيفة مراقبة الموصل الواقي”
في الصفحة .217
أنظمة مصادر التيار الرئيسية المؤرضة فقط :استعن بورشه
مؤهلة ومتخصصة/شريك بورشه لفحص وحدة التحكم .استعن
بكهربائي مؤهل لفحص مصدر الطاقة/الوصلة المحلية.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 222
دليل السائق
المصابيح المؤشرة
المعنى
الحل
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
باللون األحمر.
مصباح السيارة مضاء باللون األحمر.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
المصباح المؤشر الموجود في زر إعادة
التعيين بوحدة التحكم معيب.
تم إيقاف عملية الشحن.
استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/شريك بورشه الستبدال وحدة
التحكم.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
باللون األحمر.
مصباح السيارة مضاء باللون األحمر.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين يومض باللون األحمر.
متبقيا.
اكتشفت وحدة التحكم تيا ًرا
ً
تم إيقاف عملية الشحن.
اضغط مع االستمرار على زر إعادة التعيين لمدة ثانيتين.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص وحدة التحكم .استعن بكهربائي مؤهل
لفحص مصدر الطاقة/الوصلة المحلية.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية يومض
باللون األحمر.
مصباح السيارة يومض باللون األحمر.
يومض مصباح وحدة التحكم باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
التوصيالت السلكية لبنية الشحن األساسية غير
صحيحة.
تم إيقاف عملية الشحن.
افصل الشاحن من مصدر التيار الرئيسي.
استعن بكهربائي مؤهل لفحص مصدر الطاقة/الوصلة المحلية.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
222
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 223
دليل السائق
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
223
المصابيح المؤشرة
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل مضاء باللون األحمر.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
باللون األحمر.
مصباح السيارة مضاء باللون األحمر.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين مضاء باللون األحمر.
المعنى
هناك عطل فني بوحدة التحكم.
السبب المحتمل للخطأ :خطأ بالبرنامج أو مرحل
الحمل موصل بصورة غير صحيحة.
تم إيقاف عملية الشحن.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل يومض باللون األحمر .هناك عطل جسيم بوحدة التحكم.
تم إيقاف عملية الشحن.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية منطفئ.
مصباح السيارة منطفئ.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين منطفئ.
مصباح زر التشغيل/إيقاف التشغيل منطفئ.
مصباح مصدر الطاقة/الوصلة المحلية مضاء
باللون األحمر.
مصباح السيارة مضاء باللون األحمر.
مصباح وحدة التحكم مضاء باللون األحمر.
مصباح زر إعادة التعيين مضاء باللون األحمر.
المصباح المؤشر الموجود في زر التشغيل/
إيقاف التشغيل بوحدة التحكم معيب.
تم إيقاف عملية الشحن.
الحل
افصل الشاحن عن مصدر اإلمداد الرئيسي وأعد توصيله بعد
60ثانية.
في حالة استمرار الخطأ ،استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/
شريك بورشه لفحص وحدة التحكم .استعن بكهربائي مؤهل
لفحص مصدر الطاقة/الوصلة المحلية.
استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/شريك بورشه الستبدال وحدة
التحكم.
استعن بورشه مؤهلة ومتخصصة/شريك بورشه الستبدال وحدة
التحكم.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 224
إرشادات التركيب
إرشادات التركيب
–
قاعدة التركيب الحائطية األساسية
–
اختيار مكان التركيب
خطر
الصدمة الكهربائية ،الحريق
قد يؤدي االستخدام غير السليم للشاحن أو عدم االلتزام
بتعليمات السالمة إلى حدوث دوائر قصيرة أو صدمات
كهربائية أو انفجارات أو حرائق أو حروق.
ال تقم بتركيب قاعدة التركيب الحائطية األساسية في
األجواء محتملة االنفجار.
لتقليل مخاطر االنفجار -خاصة في المرائب -تأكد من
وجود وحدة التحكم على ارتفاع 50سم على األقل
عن األرض أثناء الشحن.
اتبع لوائح أعمال التركيب الكهربائية ،وتدابير الحماية من
الحرائق ،ولوائح الوقاية من الحوادث ،ومسارات الهروب
محليا.
السارية
ً
تم تصميم قاعدة التركيب الحائطية األساسية للتركيبات
الداخلية والخارجية.
يجب مراعاة المعايير التالية عند اختيار مكان تركيب مناسب:
– يُ فضل تركيب المقبس الكهربائي وقاعدة التركيب
الحائطية األساسية في منطقة مغطاة محمية من
ضوء الشمس المباشر والمطر )على سبيل المثال،
في مرأب(.
– ال تقم برش الماء مباشرة على قاعدة التركيب
الحائطية األساسية )على سبيل المثال ،أجهزة
التنظيف بالضغط العالي أو خراطيم الحدائق(.
– ال تقم بتركيب قاعدة التركيب الحائطية األساسية تحت
أشياء متدلية أو ّ
معلقة.
– ال تقم بتركيب قاعدة التركيب الحائطية األساسية في
اإلسطبالت أو مباني تربية الماشية والدواجن أو
المواقع التي تنتج فيها غازات األمونيا.
– قم بتركيب قاعدة التركيب الحائطية األساسية على
سطح أملس.
– لضمان إحكام التثبيت ،تحقق من حالة الحائط قبل
التركيب.
–
–
احرص على تركيب قاعدة التركيب الحائطية األساسية
بعيدً ا عن الممرات وعلى عدم عبور كبالت الشحن ألي
ممرات.
قم بتركيب قاعدة التركيب الحائطية األساسية بحيث ال
تزيد المسافة بين القابس والمقبس عن طول كابل
إمداد الطاقة المتوفر.
ّ
ركب المقبس الكهربائي في أقرب موضع ممكن من
مكان ركن السيارة المفضل .قم بمراعاة اتجاه السيارة.
يجب تحديد مسافة ابتعاد المقبس الكهربائي عن
ً
طبقا للوائح والمعايير المحلية على
األرض والسقف
نحو يضمن االستخدام بشكل مريح.
راجع الفصل “إرشادات السالمة” في الصفحة .211
تركيب قاعدة التركيب الحائطية األساسية
US
FC
ESM
PTB
TR
األدوات المطلوبة
RU
– ميزان تسوية
– مثقاب كهربائي أو مثقاب مطرقة
– مفك براغي
UK
الشكل :1أبعاد الثقب
.1
.2
.3
.4
حدد مواضع فتحات الثقب على الحائط.
قم بثقب فتحات التركيب وإدخال القوابس الحائطية.
اضغط على قاعدة التركيب الحائطية 2من األمام إلى
داخل مسار الكبل .1
ّثبت قاعدة التركيب الحائطية على الحائط باستخدام
البراغي.
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
224
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 225
إرشادات التركيب
US
تركيب مثبت الموصل
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
الشكل :3أبعاد الثقب
MON
VIE
الشكل :2المسافة من قاعدة التركيب الحائطية إلى مثبت
الموصل
أثناء تركيب مثبت الوصل ،حافظ على مسافة 200مم بين
المثبت وقاعدة التركيب الحائطية.
.1
.2
.3
.4
HE
.5
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
225
أخرج مثبت الموصل 1من الغطاء .2
حدد مواضع فتحات الثقب على الحائط.
قم بثقب فتحات التركيب وإدخال القوابس الحائطية.
قم بتثبيت مثبت الموصل 1باستخدام براغي في
الحائط.
قم بتركيب الغطاء 2على مثبت الموصل 1من
األسفل مع الدفع لألعلى.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 226
إرشادات التركيب
البيانات الفنية
البيانات الكهربائية
US
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
ESM
الطاقة
3.6كيلوواط
7.2كيلوواط
7.2كيلوواط
9.6كيلوواط
11كيلوواط
التيار المقدّ ر
16أمبير أحادي الطور
16أمبير ثنائي األطوار
32أمبير أحادي الطور
40أمبير أحادي الطور
16أمبير ثالثي األطوار
الجهد الكهربائي لمصدر التيار الرئيسي
100فولت – 240فولت
100فولت – 240فولت 100فولت – 240فولت
100فولت – 240فولت 100فولت – 240فولت
تردد مصدر التيار الرئيسي
50هرتز 60/هرتز
50هرتز 60/هرتز
50هرتز 60/هرتز
50هرتز 60/هرتز
50هرتز 60/هرتز
فئة الجهد الكهربائي الزائد )(EN 60664
II
II
II
II
II
تيار تحمل الزمن القصير المقدّ ر
)(EN 61439-1
> 10كيلوأمبير فعالية
> 10كيلوأمبير فعالية
> 10كيلوأمبير فعالية
> 10كيلوأمبير فعالية
> 10كيلوأمبير فعالية
جهاز التيار المتبقي المدمج
النوع ) Aالتيار المتردد30 :
ميللي أمبير(
+التيار المباشر 6 :مللي
أمبير
النوع ) Aالتيار المتردد:
النوع ) Aالتيار المتردد:
30ميللي أمبير(
30ميللي أمبير(
+التيار المباشر 6 :مللي +التيار المباشر 6 :مللي
أمبير
أمبير
النوع ) Aالتيار المتردد:
30ميللي أمبير(
+التيار المباشر 6 :مللي
أمبير
النوع ) Aالتيار المتردد:
30ميللي أمبير(
+التيار المباشر 6 :مللي
أمبير
قابس السيارة
النوع ،7PP.971.675.J :2
9Y0.971.675.AK
النوع 1
النوع 2
النوع 2
النوع ،7PP.971.675.R :1
،9Y0.971.675.AM
،7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.BC
FC
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
النوع :2
،7PP.971.675.K
9Y0.971.675.AN
HE
النوع ،7PP.971.675.S :1
9Y0.971.675.AR
AR
JPN
فئة الحماية
I
I
I
I
I
درجة الحماية
)IP55 (NEMA 3
)IP55 (NEMA 3
)IP55 (NEMA 3
)IP55 (NEMA 3
)IP55 (NEMA 3
البيانات الميكانيكية
وزن وحدة التحكم
3.5 - 2.4كجم
أبعاد قاعدة التركيب الحائطية
76 × 391 × 136مم )العرض × االرتفاع × العمق(
وزن قاعدة التركيب الحائطية
تقريبا
450جم
ً
أبعاد موجه الكبالت
115 × 139 × 127مم )العرض × االرتفاع × العمق(
KOR
CHS
CHT
THA
226
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 227
إرشادات التركيب
تقريبا
جم420
ً
وزن موجه الكبالت
( مم )العرض × االرتفاع × العمق50 × 173 × 136
أبعاد مثبت الموصل
تقريبا
جم140
ً
وزن مثبت الموصل
تقريبا
كجم1
ً
وزن قاعدة التركيب الحائطية األساسية
الكاملة
شروط البيئة المحيطة والتخز ين
م° 50+ م إلى° 30-
درجة الحرارة المحيطة
بدون تكثيف%95 – %5
الرطوبة
م فوق مستوى سطح البحر بحد أقصى4000
االرتفاع
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
,Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
Moscow, Russia ,125445
Tel.: +7-495-580-9911
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
McCallum Street #12-01 20
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
US
FC
ESM
PTB
TR
معلومات اإلنتاج
RU
تار يخ التصنيع
UK
يمكن العثور على تاريخ تصنيع الشاحن على لوحة
.EOL التعريف بعد االختصار
:وهو محدد بالتنسيق التالي
عام اإلنتاج.شهر اإلنتاج.يوم اإلنتاج
ّ
المصنعة للشاحن
الجهة
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
Wuppertal 42119
Germany
Tel.: +49 202 291 0
جهات االستيراد
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
227
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 228
الفهرس
الفهرس
أ
أوقات الشحن 217 ..........................................................................................
إرشادات التركيب 224 ......................................................................................
إرشادات السالمة211 .....................................................................................
البيانات الفنية
البيانات الكهربائية 226 .........................................................................
البيانات الميكانيكية 226 ......................................................................
شروط البيئة المحيطة والتخزين 227 ..................................................
التركيب224 ......................................................................................................
قاعدة التركيب الحائطية األساسية 224 .............................................
مثبت الموصل 225 ..............................................................................
الجهة المصنّ عة 227 ......................................................................................
الشاحن
إرشادات التشغيل 213 .........................................................................
نظرة عامة 213 .....................................................................................
الشحن 216 ......................................................................................................
الغرض من االستخدام 212 ............................................................................
النقل217 .........................................................................................................
ت
تاريخ التصنيع227 ...........................................................................................
تثبيت العلبة 218 .............................................................................................
تركيب مثبت الموصل 225 .............................................................................
تعيين حد تيار الشحن 216 ...............................................................................
تنشيط مراقبة الموصل الواقي وإلغاء تنشيطها 217 .............................
ق
قابس السيارة 218 ,213 ...............................................................................
قاعدة التركيب الحائطية األساسية 218 ........................................................
التركيب224 ............................................................................................
توصيل وحدة التحكم وفصلها218 ....................................................
ك
كبالت اإلمداد
اختيار كبالت اإلمداد 213 .......................................................................
كبالت اإلمداد للمآخذ الكهربائية المنزلية214 .....................................
كبالت اإلمداد لمآخذ التيار الكهربائي المخصصة لالستخدامات
الصناعية 214 ........................................................................................
م
مؤشرات حالة وحدة التحكم 219 ...................................................................
معلومات اإلنتاج 227 ......................................................................................
منفذ شحن السيارة 218 ,213 .......................................................................
و
وحدة التحكم 216 ............................................................................................
تعيين حد تيار الشحن 216 .....................................................................
تنشيط مراقبة الموصل الواقي وإلغاء تنشيطها 217 ...................
رسائل الخطأ 219 ...................................................................................
مؤشرات الحالة 219 ..............................................................................
ج
جهات االستيراد 227 ........................................................................................
ح
حالة الشحن والتوصيل بمنفذ شحن السيارة 218 .......................................
د
دليل األشكال التوضيحية212 ........................................................................
دليل السائق 211 .............................................................................................
ر
رسائل أخطاء وحدة التحكم 219 ...................................................................
228
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 229
目次
日本語
取扱説明書.............................................231
安全に関する注意事項 .......................................... 231
用途 ................................................................................. 232
マークの説明.............................................................. 232
充電器の概要.............................................................. 233
操作説明 ....................................................................... 233
車両充電ポートおよび車両プラグ .................. 233
電源供給ケーブルの選択...................................... 234
電源供給ケーブルの交換...................................... 235
コントロール ユニット ......................................... 236
充電 ................................................................................. 237
充電電流制限.............................................................. 237
保護導線モニター .................................................... 237
充電時間 ....................................................................... 238
輸送 ................................................................................. 238
トランスポート ケースの固定
(例:Panamera 4 E-Hybrid)..................................... 238
ウォール マウント ベース ................................... 239
車両充電ポート......................................................... 239
コントロール ユニットのステータス インジ
ケーターおよびエラー メッセージ ................. 240
取り付け説明書 ...................................245
ウォール マウント ベース ................................... 245
テクニカル データ ................................................... 247
製品情報 ....................................................................... 248
インポーター.............................................................. 248
索引...........................................................249
229
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 230
US
製品番号
9Y0.000.003.B-ROW
FC
Porsche、Porsche Crest、Panamera および
Cayenne は Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG の登録商標
です。
Printed in Germany.
本書の一部または全部の複製は、
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG の文書による許可がな
い限り禁止いたします。
© Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
印刷時
05/2020
使用説明書
本操作マニュアルは充電器のトランスポート
ケース内に常備してください。車両を売却する
ときは、次の所有者にお渡しください。
ご質問、ご提案
JPN
車両本体または本使用説明書についてのご質
問、ご提案がございましたら、
下記までご連絡ください:
Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
KOR
車両の装備について
HE
AR
CHS
CHT
THA
230
ルシェ正規販売店のご利用を推奨いたします。
十分なトレーニングを受けた経験豊かなス
タッフが、最新の技術情報と専用工具や専用装
置を駆使し、確かな整備をお約束します。
各国の法律等の違いにより、この取扱説明書の
内容が車両の仕様と異なる場合があります。
この取扱説明書に記載されていない装備品等
の取り扱いにつきましては、ポルシェ正規販売
店にお問い合わせください。ポルシェ正規販売
店は、すべての装備品の取り扱い方法とメンテ
ナンスについてご説明いたします。
取扱説明書
車両の詳細については取扱説明書をご参照く
ださい。警告および安全に関する指示事項には
特に注意を払ってください。
警告およびシンボル
この取扱説明書には様々な警告およびシンボ
ルが使用されています。
危険
重傷または致命傷を負
う危険があります
「危険」の欄の警告を守らなかった場合、重傷
または致命傷を負う危険があります。
警告
重傷または致命傷を負
う恐れがあります
「警告」の欄の警告を守らなかった場合、重傷
または致命傷を負う危険があります。
ポルシェ社では絶えず製品の開発と改良を
ケガまたは軽傷を負う
注意
行っており、お客様の車両の装備品や仕様等が
恐れがあります
この取扱説明書の内容と一部異なる場合があ
「注意」の欄の警告を守らなかった場合、ケガ
ります。あらかじめご了承ください。装備品は
または軽傷を負う恐れがあります。
オプションである場合や、車両が販売される国
によってこの取扱説明書の内容と異なる場合
があります。追加装備品の詳細については、ポ
ルシェ正規販売店にお問い合わせください。ポ
知識
「知識」の欄の警告を守らなかった場合、損傷
する恐れがあります。
インフォメーション
補足情報は「インフォメーション」の表示を
使って記載しています。
b 機能を使用するために満たす必要のある前
提条件
e お守りいただく必要のある指示
1. 指示が複数のステップに分かれる場合は、
番号が付けられています。
f トピックに関する詳しい重要情報が記載さ
れている参照先を示します。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 231
取扱説明書
取扱説明書
危険
安全に関する注意事項
危険
感電、ショート、
火災、爆発
損傷している、または誤った充電ケーブルおよ
び電気ソケットを使用したり、充電器を不適切
に使用したり、または安全に関する指示を遵守
しなかった場合、ショート、感電、爆発、火
災、火傷などが発生する恐れがあります。
e 損傷している、または汚れた充電器は使用
しないでください。使用前に、ケーブルお
よびプラグ コネクターに損傷や汚れがない
かを確認してください。
e 充電器は、適正に取り付けられた損傷のな
い装置の電気ソケットにのみ接続してくだ
さい。
e 延長ケーブル、ケーブル リール、電源タッ
プ、または旅行用アダプターは使用しない
でください。
e 荒天時は充電器を主電源から外してくだ
さい。
e いずれの電子部品に対しても、改造や修理
を行わないでください。
e 充電器またはプラグを水に浸したり、直接
水をかけたりしないでください (高圧洗浄
機や庭の水撒き用ホースなど)。
e 充電ドックを清掃するときは、必ず主電源
および車両からコントロール ユニットの接
続を完全に外してから行ってください。清
掃には乾いた布を使用してください。
感電、火災
電気ソケットが正しく取り付けられていない
と、車両充電ポートを使用した高電圧バッテ
リーの充電の際に、感電や火災につながるおそ
れがあります。
e 充電器の電気ソケットの取り付けおよび初
回操作は必ず電気技術者が行ってくださ
い。電気技術者には、関連する全ての基準
と規則を遵守する責任があります。
e 電気ソケット用電源ケーブルの断面は、線
長および関連する国の規制や基準に従って
規定されています。
e 充電に使用する電気ソケットは、関連する
国の法令や基準に適合し、独立したヒュー
ズで保護された電気回路に接続する必要が
あります。
e 充電器は私有地、会社の駐車場などの私的お
よび半公共スペースでの使用を意図してい
ます。イタリアおよびニュージーランド1)
など、国によっては公共の場での Mode 2 充
電が禁止されています。詳細についてはポ
ルシェ正規販売店、または電力供給事業者
にお問い合わせください。
e 監視されていない状態での充電時は、許可
を受けていない人(お子様など)が充電器
や車両に触れないようにしてください。
e 取付説明書の安全に関する指示および取扱
説明書をお読みください。
1) 印刷時。詳細については、ポルシェ正規販売店に
お問い合わせください。ポルシェ正規販売店のご
利用を推奨いたします。十分なトレーニングを受
けた経験豊かなスタッフが、最新の技術情報と専
用工具や専用装置を駆使し、確かな整備をお約束
します。
危険
感電、火災
プラグ接点の取り扱いを誤ると、感電や火災の
原因となります。
e 車両充電ポートおよび充電器の接点に触れ
ないでください。
e 車両充電ポートまたは充電器に物を挿入し
ないでください。
e 電気ソケットおよびプラグ コネクターに
水、湿気、その他の液体が入らないように
保護してください。
警告
可燃性または爆発性の
気体
充電器の構成部品から火花が発生し、可燃性
または爆発性の気体に引火する可能性があり
ます。
e 特にガレージ内での爆発の危険性を軽減す
るため、充電中は必ずコントロール ユニッ
トが床から50 cm以上の高さになるように
してください。
e 充電器を爆発の可能性のある場所に設置し
ないでください。
充電器を使用して中断することなく確実に充
電するために、以下の指示および推奨事項に
従ってください:
– 取り付ける前に、現在使用可能な家庭用電
気装置で車両の充電に必要な電力を常時供
給できるかを確認する必要があります。必
要に応じて、ホーム エネルギー マネージメ
ント システム (HEMS) を利用して家庭用電
気装置を保護してください。
– 充電器は、アースされた主電源システムで
作動させることをお薦めします。アース
ケーブルは適切に取り付けてください。
– 電気ソケットを取り付けるときは、家庭用
電気装置に使用可能な、できるだけ高電力
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
231
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 232
取扱説明書
US
–
FC
ESM
–
PTB
TR
–
RU
UK
MON
–
VIE
HE
AR
用の工業用電気ソケットを、有資格電気技
術者に依頼して設置してください。
技術的に可能で法的にも認められる場合に
は、電気装置は、電気ソケットの最大定格
電力が車両の充電に利用可能であることを
確認して選定してください。
充電器の性能を最大限に活用して確実に車
両を急速充電するためには、電源プラグに
適したできるだけ定格電流の高い NEMA 電
気ソケットまたは IEC 60309 に準拠した工
業用電気ソケットを使用してください。
家庭用コンセント / 工業用コンセントを使
用して高電圧バッテリーを充電すると、電
気設備に大きな負荷がかかる場合がありま
す。充電に使用する電気装置は、有資格電
気技術者によって定期的に点検を受けるこ
とをお薦めします。電気装置に適した点検
時期については、電気技術者にお問い合わ
せください。
納品時は、電気装置のオーバーヒートを防
ぐため、充電電流は自動的に制限されてい
ます。充電器の使用開始および電気設備に
応じた充電電流の制限設定は、有資格電気
技術者に依頼してください。
f 「充電電流制限」( 237ページ) を参照して
ください。
用途
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
232
Mode 2 充電用の充電器は、電気自動車の一般
的な適合基準および規定を満たした高電圧
バッテリー装備車の充電に使用されています。
マークの説明
充電器に表示されているマークは、国によって
異なる場合があります。
充電器は – 30 °C~+ 50 °C の
温度範囲で使用してください。
充電器は海抜 4,000 m 以上の標
高では使用しないでください。
充電器にはアース ケーブル
(スイッチなし) が取り付けら
れています。
充電器にはアース ケーブル
(スイッチ付き) が取り付けら
れています。
充電器の廃棄処分は、該当する
すべての定められた廃棄法規
に従って行ってください。
正しい使用方法を守らなかっ
た場合、感電する恐れがあり
ます。
取扱説明書に記載されている
内容、特に警告や安全に関する
注意事項を遵守してください。
充電器の表面は高温になるこ
とがあります。
延長ケーブルまたはケーブ
ル リールを使用しないでく
ださい。
アースされていない主電源シ
ステム (ITネットワークなど)
で充電器を作動させないでく
ださい。充電器は、アースされ
た主電源システムでのみ作動
させてください。
(旅行用) アダプターは使用し
ないでください。
充電器は、単相ネットワークで
のみ使用してください。
電源タップを使用しないでく
ださい。
充電ケーブルのエレクトロニ
クス、または接続ラインに不具
合がある場合は使用しないで
ください。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 233
取扱説明書
充電器の概要
操作説明
知識
充電器を損傷する危険性
e 充電時は必ず充電器を堅い表面に設置して
ください。
e 使用中は、充電器をウォール マウント ベー
スに設置することを推奨します。国によって
は(スイスなど)1)、充電器をウォール マウ
ント ベース内でしか使用できない場合があ
ります。
f 「ウォール マウント ベース」( 239ページ
) を参照してください。
図1:充電器の概要
A
電源供給ケーブル (コントロール ユニットにプ
ラグ接続可能)
B
コントロール ユニットの電源供給ケーブル接続
部のプラグ。
C
主電源への接続用の電源プラグ
D
車両プラグ
(車両用コネクター プラグ)
E
車両ケーブル (コントロール ユニットに常時取
り付け)
F
コントロール ユニット
インフォメーション
– 作動時のオーバーヒートを防ぐため、長時
間直射日光が当たらないように充電器を保
護してください。コントロール ユニットが
過熱すると、充電が自動的に中断され、通
常温度に戻ると再開します。
– 車両を海外で運転する際は、訪問先の国で
使用できる適切な供給ケーブルを携行して
ください。
– 国によって規定されている各種機器の安全
コンセプトは異なります。国外に持ち出す
前に、充電器が訪問先の国でも使用できる
かを確認してください。詳細についてはポ
ルシェ正規販売店、または現地の電力供給
事業者にお問い合わせください。
e 充電器を水に浸さないでください。
e 充電器に雪や氷が付着しないように保護し
てください。
車両充電ポートおよび車両プ
e 車両に轢かれる、落下する、引き抜かれる、
歪むあるいは圧搾されることによる損傷の ラグ
可能性に対して充電器を保護してください。 国別の車両装備の仕様に応じて、車両充電
ポート A および車両プラグ B が用意されてい
1) 印刷時。詳細については、ポルシェ正規販売店に
ます。
お問い合わせください。ポルシェ正規販売店のご
利用を推奨いたします。十分なトレーニングを受
けた経験豊かなスタッフが、最新の技術情報と専
用工具や専用装置を駆使し、確かな整備をお約束
します。
充電器が使用できる温度範囲は – 30 °C~+50 °C
です。
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
233
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 234
取扱説明書
US
コネクターま
たはプラグ
FC
規格および名称
ソケット
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
タイプ 2
ESM
PTB
工業用電気ソケットの電源供給ケーブル
IEC 62196-2
タイプ 2
1
プラグ
規格および名称
ソケット
プラグ
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
9
WCZ8 20 A
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
規格および名称
TR
RU
GB/T 20234.2
タイプ GB
家庭用コンセントの電源ケーブル
UK
MON
VIE
HE
AR
電源供給ケーブルの選択
最適な充電スピードで充電を行うために、下記
の電源供給ケーブルのみを使用してください。
最大充電性能は11kW以下です (電源供給 / 家
庭用電源接続部およびオンボード充電器に
よって異なります)。
f 「テクニカル データ」( 247ページ) を参照し
てください。
ソケット
5
KOR
滞在している国で承認されている電源ケーブ
ルだけを使用してください。個別の国に対し
て、以下の電源ケーブルが承認されており、下
表のように定義されています。
CHS
国
電源供給ケーブル
アルゼンチン
5、6、7、8、E
CHT
THA
234
ロシア、ウクライナ
5、6、7、8、C
アブダビ、イスラエル、 5, 6, 7, 8
シンガポール
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
プラグ
規格および名称
A
NEMA 5-15
タイプ B
B
WCZ8 15 A
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
知識
JPN
工業用コンセントが使用できない場合、充電速
度は低下しますが、下記の電源ケーブルを使用
して充電することもできます。
e アブダビ、イスラエルおよびシンガポール1)
など、一部の国では家庭用電源ソケットか
ら充電することは禁止されています。
1) 印刷時。詳細については、ポルシェ正規販売店に
お問い合わせください。ポルシェ正規販売店のご
利用を推奨いたします。十分なトレーニングを受
けた経験豊かなスタッフが、最新の技術情報と専
用工具や専用装置を駆使し、確かな整備をお約束
します。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 235
取扱説明書
ソケット
C
D
E
F
G
H
I
プラグ
規格および名称
CEE 7/5; CEE 7/7
タイプ E / タイ
プ F (耐ショッ
ク性)
BS 1363
タイプ G
M09A-15
タイプ I
SEV 1011
タイプ J
DS 60884-2-D1
タイプ K
CEI 23-16-VII
タイプ L 16 A
(5 mm)
IA6A3(BS 546)
タイプ M
電源供給ケーブルの交換
危険
US
感電
FC
感電によって重傷または致命傷を負う危険が
あります。
e 電源供給ケーブルを交換する前に、必ず電
気ソケットから電源供給ケーブルを切り離
し、車両ケーブルを車両充電ポートから取
り外してください。
e ケーブルを交換するときは必ず乾燥した環
境で行ってください。
e コントロール ユニット (車両ケーブル付き)
は、付属品の電源供給ケーブルまたはポル
シェ社が承認した電源供給ケーブルのみと
組み合わせて使用してください。
f 「充電器の概要」( 233ページ) を参照して
ください。
e ノルウェー など、一部の地域では、電源
供給ケーブルの変更は禁止されています。
1)
1) 印刷時。詳細については、ポルシェ正規販売店に
お問い合わせください。ポルシェ正規販売店のご
利用を推奨いたします。十分なトレーニングを受
けた経験豊かなスタッフが、最新の技術情報と専
用工具や専用装置を駆使し、確かな整備をお約束
します。
ESM
PTB
TR
RU
UK
図2:コントロール ユニットの電源供給ケーブル接続
部のプラグ。
電源供給ケーブル接続部のプラグは、コント
ロール ユニット上部で取り外したり挿入した
りすることができます。
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
235
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 236
取扱説明書
US
電源供給ケーブルの切り離し
電源供給ケーブルとプラグの固定
コントロール ユニット
図3:ケーブルの切り離し
図4:ケーブルとプラグの固定
b 高電圧バッテリーの充電が終了したあと
は、車両プラグを車両充電ポートから切り
離します。
b プラグは、電気ソケットから切り離した状
態です。
1. 適切なツールを使用して、スクリュー C を
取り外してください。
2. レバー A を持ち上げてください。
3. 抵抗を感じる所までプラグ B を引き抜いて
ください。
4. レバー A を閉じてください。
5. プラグ B を完全に引き抜いてください。
b レバー A を閉じます。
1. 抵抗を感じるまでプラグ B をコントロール
ユニットに挿入してください。
2. レバー A を持ち上げてください。
3. プラグ B を完全に押し込んでください。
4. レバー A を閉じてください。
5. プラグ B をスクリュー C を使用してコント
ロール ユニットに固定します。
図5:コントロール ユニット
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
236
A
ON/OFF ボタン (インジケーター ライト、
充電電流制限機能装備)
電源供給 / 家庭用電源接続インジケー
ター ライト
B
車両インジケーター ライト
コントロール ユニット インジケーター
ライト
C
リセット ボタン (インジケーター ライト
装備)
ON/OFF ボタン を使用して、コントロール ユ
ニットの作動状態および充電電流制限を設定
できます。
残留電流が検出された場合、リセット ボタン
を使用して、コントロール ユニットをリ
セットできます。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 237
取扱説明書
インジケーター ライト A~C は、色 / 点灯 / 点
滅によって、充電電流制限の設定や故障の可能
性といったコントロール ユニットの状態を示
します。
f 「コントロール ユニットのステータス イン
ジケーターおよびエラー メッセージ」( 240
ページ) を参照してください。
充電
危険
感電、火災
火災や感電により重傷または致命傷を負う危
険があります。
e 充電手順に定められている順序を必ず遵守
してください。
e 充電プロセス中は、車両充電ケーブルを車
両充電ポートから外さないでください。車
両ケーブルを車両充電ポートから切り離す
前に、充電プロセスを終了してください。
e 充電プロセス中は、充電器を電気ソケット
から切り離さないでください。
e 故障の可能性は、インジケーター ライト A~
C の色、点灯、点滅によって表示されます。
f 「コントロール ユニットのステータス イ
ンジケーターおよびエラー メッセージ」
( 240ページ) を参照してください。
充電開始
1. 電気ソケットにプラグを挿入してください。
インジケーター ライトが赤色で短時間点灯
します。
2. 車両充電ポートに車両プラグを挿入してく
ださい。
ON/OFF ボタン
のインジケーター ライト
が黄色で点灯します。
セルフテストが正常に完了すると、すべて
のインジケーター ライトが緑色で 2 秒間点
灯します。
車両充電ポートへの車両ケーブル接続に関
する情報:
f 取扱説明書を参照してください。
3. 充電が自動的にスタートします。
ON/OFF ボタン
のインジケーター ライト
が緑色で点滅します。
充電は車両側で制御されます。充電状態が
車両に表示されます。
充電電流制限
コントロール ユニットは電圧および利用可能
な電流を自動的に検知します。
充電電流制限を使用して、充電に使用する充
電電源を 50 % または 100 % のいずれかに設
定できます。前回の充電電流の設定が保存さ
れます。
納品時は、電気装置のオーバーヒートを防ぐた
め、充電電流は自動的に 50 % に制限されてい
ます。
充電電流制限の設定
e ON/OFF ボタン を 2 秒以上押します。
充電電流制限が正常に設定されると、イン
ジケーター ライト B が緑色で 1 回点滅し
ます。
設定値 (50 % または 100 %) が ON/OFF
ボ
タンの左側または右側に表示されます。
保護導線モニター
危険
感電、ショート、
火災、爆発
保護導線モニターが作動していない状態で充
電器を使用すると、ショート、感電、爆発、火
災、火傷につながる恐れがあります。
e 充電器は、アースされた主電源システムで
作動させることをお薦めします。
e アースされていない主電源システム (IT ネッ
トワークなど) の場合のみ、保護導線モニ
ターを解除してください。
e アースされた主電源システムの場合のみ、
保護導線モニターを作動してください。
f 「保護導線モニターの作動」( 238ページ)
を参照してください。
保護導線モニターの解除
b 保護導線モニターが充電中に中断された
場合
b 保護導線モニターの中断や解除に関する以
下のメッセージが、コントロール ユニット
に表示されます:
ON/OFF ボタンのインジケーター ライト
が赤色で点灯します。
電源供給 / 家庭用電源接続インジ
ケーター ライトが赤色で点灯します。
車両インジケーター ライトが赤色
で点灯します。
コントロール ユニット インジケー
ター ライトが消灯します。
リセット ボタンのインジケーター ライ
トが消灯します。
1. ON/OFF ボタンおよびリセット ボタン
を押します。コントロール ユニット インジ
ケーター ライトが 6 回点滅した後、 ボタ
ンから手を放します。
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
237
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 238
取扱説明書
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
2. 1 秒後、
ON/OFF ボタンおよびリセット
ボタンを再度押します。コントロール ユ
ニット インジケーター ライトが 6 回点滅し
た後、 ボタンから手を放します。
しばらくすると、保護導線モニターの解除
が自動的に行われます。
保護導線モニターの解除を示す表示が、コ
ントロール ユニットに表示されます。
ON/OFF ボタンのインジケーター ライト
が緑色で点滅します。
電源供給 / 家庭用電源接続インジ
ケーター ライトが黄色で点灯します。
車両インジケーター ライトが黄色
で点灯します。
コントロール ユニット インジケー
ター ライトが消灯します。
リセット ボタンのインジケーター ライ
トが消灯します。
保護導線モニターの作動
e ON/OFF ボタンおよびリセット ボタン
を押します。コントロール ユニット インジ
ケーター ライトが 6 回点滅した後、 ボタ
ンから手を放します。
黄色に点灯していた電源供給 / 家庭用電源
接続
および車両
インジケーター ラ
イトが消灯します。
しばらくすると保護導線モニターが自動的
に作動します。
ON/OFF インジケーター ライト
が緑色で
点滅します。
充電時間
CHS
CHT
THA
238
充電時間に関するインフォメーション:
f 取扱説明書を参照してください。
充電時間は、以下の要因に応じて変化します:
– 使用するソケットの通電容量 (家庭用コン
セントまたは工業用コンセント)
– 国別の電源電圧および電流値
– コントロール ユニット上での充電電流制限
の設定
– 電源電圧の変動
– 車両および充電器周囲の温度許容周囲温度
の制限範囲内では、充電時間が長くなる場
合があります。
f 「テクニカル データ」( 247ページ) を参
照してください。
– 高電圧バッテリーおよびコントロール ユ
ニットの温度
– 車内プレクーリング / ヒーティングの作動
ラゲッジ コンパートメントのタイダウン リン
グに関するインフォメーション:
f 取扱説明書を参照してください。
トランスポート ケースの固定
(例:Panamera 4 E-Hybrid)
インフォメーション
– 主電源供給システムは国によって異なるた
め、様々なバージョンの充電ケーブルが提
供されています。そのため、最大の充電性
能を発揮できない場合もあります。詳細に
ついては、ポルシェ正規販売店にお問い合
わせください。ポルシェ正規販売店のご利
用を推奨いたします。十分なトレーニング
を受けた経験豊かなスタッフが、最新の技
術情報と専用工具や専用装置を駆使し、確
かな整備をお約束します。
輸送
図6:ケースの固定
警告
固定されていない積荷
充電器が固定されていないか不適切に固定さ
れている、または間違った位置に固定されてい
る場合、制動時、加速時、方向転換時、または
事故発生時に所定の場所から外れて、乗員に危
険が及ぶ可能性があります。
e 充電器を固定していない状態で走行しない
でください。
e 充電器は、ラゲッジ コンパートメント内のト
ランスポート ケースに収納してください。
e トランスポート ケースは常にラゲッジ コ
ンパートメント内に設置し、乗員スペース
(シート前方やシートの上など) には絶対に
置かないでください。
e ケースをフロントおよびリヤ タイダウン
リングにフックで取り付けます。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 239
取扱説明書
ウォール マウント ベース
コントロール ユニットをウォール マウン
トに取り付ける
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
図7:コントロール ユニットの取り付け
1. 車両ケーブルをウォール マウント ベース下
の開口部に通し、コントロール ユニット下
部をロック タブにセットして後方に向けて
はめ込んでください。
2. 電源ケーブルをウォール マウント ベースの
上部開口部に通し、ロック リングを左側に
はめ込んでください。
3. 車両プラグをコネクター ファスナーに挿入
してください。
車両充電ポート
車両ケーブルの車両充電ポートへの接続およ
び切り離し、車両充電ポートの充電および接続
ステータスに関するインフォメーション:
f 取扱説明書を参照してください。
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
239
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 240
取扱説明書
US
コントロール ユニットのステータス インジケーターおよびエラー メッセージ
インジケーター ライト
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
240
意味
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが緑色で点灯する。
充電器が充電スタンバイ
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 状態 (充電は実施されてい
ない状態) です。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
処置
e 充電手順を開始してください。
f 「充電開始」( 237ページ) を参照して
ください。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが緑色で点滅する。
保護導線モニターが作動
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 した状態で車両が充電さ
れます。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが緑色で点滅する。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが黄色で点
灯する。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
電源供給プラグがオー
バーヒートしています。
考えられる故障原因:マ
ルチフェーズ ソケットが
単相とのみ接続された状
態です。
定格よりも低い状態で充
電されます。
電源供給プラグの温度が下がると、故障は自
動的にリセットされます。
プラグの温度が下がるまで、定格よりも低い
状態で充電されます。
e 故障が解消されない場合、有資格電気技術
者による電源供給 / 家庭用電源接続の点
検を実施してください。
保護導線モニターが解除
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが緑色で点滅する。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが黄色で点 された状態で車両が充電
されます。
灯する。
車両インジケーター ライトが黄色で点灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
車両を保護導線モニターが作動した状態で理
想的に充電する必要があります。
f 「保護導線モニターの作動」( 238ページ)
を参照してください。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが緑色で点滅する。
コントロール ユニット
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 がオーバーヒートしてい
ます。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが黄色で点灯する。 定格よりも低い状態で充
電されます。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニットの温度が下がると、故
障は自動的にリセットされます。
プラグの温度が下がるまで、定格よりも低い
状態で充電されます。
e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
店でコントロール ユニットの点検を受け
てください。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 241
取扱説明書
インジケーター ライト
意味
処置
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
電 源 供 給 プ ラ グ が オ ー 電源供給プラグの温度が下がると、故障は自
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが黄色で点 バーヒートしています。 動的にリセットされ、充電が再開します。
充電プロセスが中断します。 e 故障が解消されない場合、有資格電気技術
灯する。
者による電源供給 / 家庭用電源接続の点検
車両インジケーター ライトが消灯する。
を実施してください。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
コ ン ト ロ ー ル ユ ニ ッ ト コントロール ユニットの温度が下がると、故障
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 がオーバーヒートしてい は自動的にリセットされ、充電が再開します。
ます。
e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
車両インジケーター ライトが消灯する。
店でコントロール ユニットの点検を受け
コントロール ユニット インジケーター ライトが黄色で点灯する。 充電プロセスが中断します。
てください。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが黄色で点
滅する。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
電源供給 / 家庭用電源接 電源供給 / 家庭用電源接続が安定すると、故障
続の充電インフラが制限 は自動的にリセットされ充電が再開します。
されます。
e 故障が解消されない場合、有資格電気技術
考えられる故障原因:電
者による電源供給/家庭用電源接続の点検
圧不足または主電源周波
を実施してください。
数の不良。
充電プロセスが中断します。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
車両充電システムが故障 車両充電システムが安定すると、故障は自動
的にリセットされ充電が再開します。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 しています。
充電プロセスが中断します。 e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
車両インジケーター ライトが黄色で点滅する。
店で車両の点検を受けてください。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
電源供給ケーブルまたは e ポルシェ正規販売店で電源供給ケーブル
または車両ケーブルを交換してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 車両ケーブルが故障して
います。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが黄色で点滅する。 考えられる故障原因:電源
供給ケーブルと車両ケー
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
ブルのコーディング抵抗
が一致していません。
充電プロセスが中断します。
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
241
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 242
取扱説明書
US
FC
ESM
PTB
インジケーター ライト
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
242
処置
e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
店で車両の点検を受けてください。
TR
RU
意味
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
車両充電システムが故障 e 車両の充電プロセスを終了し、車両ケーブ
ルを車両充電ポートから切り離してくだ
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 しています。
さい。
充電プロセスが中断します。
車両インジケーター ライトが赤色で点灯する。
e 充電器を主電源から切り離し、60 秒後に再
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
度接続してください。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
e 充電開始
f 「充電開始」( 237ページ) を参照してく
ださい。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが赤色で点
滅する。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
電源供給 / 家庭用電源接 e 充電器を主電源から切り離し、60 秒後に再
続の充電インフラに過電
度接続してください。
圧があります。
e 故障が解消されない場合、有資格電気技術
充電プロセスが中断します。
者による電源供給 / 家庭用電源接続の点検
を実施してください。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニットに e 充電器を主電源から切り離し、60 秒後に再
度接続してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 技術的故障があります。
充電プロセスが中断します。 e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
車両インジケーター ライトが消灯する。
店でコントロール ユニットの点検を受け
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点灯する。
てください。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニットに e 充電器を主電源から切り離し、60 秒後に再
度接続してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 技術的な故障があります
(セルフ テストの失敗)。 e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
車両インジケーター ライトが消灯する。
店でコントロール ユニットの点検を受け
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点滅する。 充電プロセスが中断します。
てください。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 243
取扱説明書
インジケーター ライト
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが赤色で点
灯する。
車両インジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが消灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
意味
処置
電源供給 / 家庭用電源接 e アースされていない主電源システム (IT ネッ
続の充電インフラが十分
トワークなど) の場合:必要に応じて、保
ではありません:
護導線モニターが解除された状態で車両
を充電してください。
保護導線が分断または使
用されていません。
f 「保護導線モニターの解除」( 237ページ
保護導線モニターが充電
) を参照してください。
中に中断されました。
e アースされた主電源システムの場合:ポル
シェ正規販売店でコントロール ユニット
の点検を受けてください。有資格電気技術
者による電源供給 / 家庭用電源接続の点検
を実施してください。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニットの e ポルシェ正規販売店でコントロール ユ
ニットを交換してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが赤色で点 リセット ボタンのインジ
ケーター ライトが故障し
灯する。
ています。
車両インジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点灯する。 充電プロセスが中断します。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
ON/OFFボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニットが e
リセット ボタンを 2 秒間押し続けてく
ださい。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが赤色で点 残留電流を検出しました。
灯する。
充電プロセスが中断します。 e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
店でコントロール ユニットの点検を受け
車両インジケーター ライトが赤色で点灯する。
てください。有資格電気技術者による電源
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点灯する。
供給 / 家庭用電源接続の点検を実施してく
リセット ボタンのインジケーター ライトが赤色で点滅する。
ださい。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
充電インフラが適切に配 e 充電器を主電源から切り離してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが赤色で点 線されていません。
e 有資格電気技術者による電源供給 / 家庭用
滅する。
充電プロセスが中断します。
電源接続の点検を実施してください。
車両インジケーター ライトが赤色で点滅する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点滅する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
243
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 244
取扱説明書
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
244
インジケーター ライト
意味
処置
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニットに e 充電器を主電源から切り離し、60 秒後に再
度接続してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが赤色で点 技術的故障があります。
考えられる故障原因:ソフ e 故障が解消しない場合、ポルシェ正規販売
灯する。
トウェア エラー、または負
店でコントロール ユニットの点検を受け
車両インジケーター ライトが赤色で点灯する。
てください。有資格電気技術者による電源
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点灯する。 荷リレーの接続不良。
供給 / 家庭用電源接続の点検を実施してく
充電プロセスが中断します。
リセット ボタンのインジケーター ライトが赤色で点灯する。
ださい。
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが赤色で点滅する。
コントロール ユニットに e ポルシェ正規販売店でコントロール ユ
ニットを交換してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが消灯する。 深刻な故障があります。
充電プロセスが中断します。
車両インジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点灯する。
リセット ボタンのインジケーター ライトが消灯する。
コントロール ユニットの e ポルシェ正規販売店でコントロール ユ
ON/OFF ボタン のインジケーター ライトが消灯する。
ニットを交換してください。
電源供給 / 家庭用電源接続インジケーター ライトが赤色で点 ON/OFF ボ タ ンの イ ンジ
ケーター ライトが故障し
灯する。
ています。
車両インジケーター ライトが赤色で点灯する。
コントロール ユニット インジケーター ライトが赤色で点灯する。 充電プロセスが中断します。
リセット ボタンのインジケーター ライトが赤色で点灯する。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 245
取り付け説明書
取り付け説明書
– ウォール マウント ベースは滑らかな表面 ウォール マウント ベースの取り付け
上に設置してください。
– 確実に固定するために、取り付け前に壁の
ウォール マウント ベース
状態を点検してください。
– ウォール マウント ベースが通路に近くなっ
設置場所の選択
たり、充電ケーブルが通路と交差しないよ
うに取り付けてください。
危険
感電、火災
– プラグとソケットの距離が用意された電源
ケーブルの長さより遠くならないように、
充電器を適切に使用しなかったり、安全に関す
ウォール マウント ベースを取り付けてく
る指示を遵守しなかったりすると、ショート、
ださい。
感電、爆発、火災、火傷が起こる恐れがあります。
e ウォール マウント ベースは爆発の可能性 – 電気ソケットはできる限り駐車位置の近く
に取り付けてください。車両の向きも考慮
のある環境に設置しないでください。
してください。
e 特にガレージ内での爆発の危険性を軽減す
るため、充電中は必ずコントロール ユニッ – 電気ソケットの床面と天井からの距離は各
国の法規や基準に従って選定し、使用しや
トが床から 50 cm 以上の高さになるように
すい位置に設置してください。
してください。
e 電気設備の設置に関する各地域の規定、火 f 「安全に関する注意事項」( 231ページ) を参
照してください。
災保護の対策、事故防止の規定および避難
図1:ドリル寸法
経路について確認してください。
1. 壁にドリル穴をマーキングしてください。
必要なツール
2. 取付穴をドリルで開け、取付プラグを差し
ウォール マウント ベースは、室内と室外のい – 水準器
込んでください。
ずれにも設置できるよう設計されています。
– 電動ドリルまたはハンマー ドリル
3. ウォール マウント2を手前からケーブル ガ
適切な設置場所を選択するために、下記の基準 – ドライバー
イド1に押し込んでください。
を必ず考慮してください:
4. ウォール マウントを壁にネジ留めしてくだ
– 電気ソケットおよびウォール マウント ベー
さい。
スはできる限り直射日光および雨から保護
された屋内 (ガレージなど) に取り付けてく
ださい。
– ウォール マウント ベースに直接水がかか
らない場所を選んでください (高圧洗浄機
や庭の水撒き用ホースなどから遠ざけてく
ださい)。
– ウォール マウント ベースは吊り下げられ
た物などの下に設置しないでください。
– ウォール マウント ベースを馬小屋や家畜
小屋などのアンモニア ガスが発生する場所
に設置しないでください。
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
245
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 246
取り付け説明書
US
コネクター ファスナーの取り付け
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
図3:ドリル寸法
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
246
図2:ウォール マウントからコネクター ファスナー
までの距離
1. コネクター ファスナー 1 をカバー 2 から外
してください。
コネクター ファスナーを取り付けるときは、 2. 壁にドリル穴をマーキングしてください。
ウォール マウントとの間隔を 200 mm 確保し 3. 取付穴をドリルで開け、取付プラグを差し
てください。
込んでください。
4. コネクター ファスナー 1 を壁にネジ留めし
てください。
5. カバー 2 をコネクター ファスナー 1 に下か
ら取り付け、押し上げてください。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 247
取り付け説明書
テクニカル データ
エレクトリカル データ
US
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
出力
3.6 kW
7.2 kW
7.2 kW
9.6 kW
11 kW
定格電流
16 A (単相)
16 A (2 相)
32 A (1 相)
40 A (1 相)
16 A (3相)
主電源電圧
100 V~240 V
100 V~240 V
100 V~240 V
100 V~240 V
100 V~240 V
FC
ESM
主電源周波数
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
過電圧カテゴリー (EN 60664)
II
II
II
II
II
定格短時間耐電流 (EN 61439-1)
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
内蔵ブレーカー
タイプA (AC:30 mA)
+ DC:6 mA
タイプA (AC:30 mA) タイプA (AC:30 mA) タイプA (AC:30 mA) タイプA (AC:30 mA)
+ DC:6 mA
+ DC:6 mA
+ DC:6 mA
+ DC:6 mA
車両プラグ
タイプ 2:
7PP.971.675.J、
9Y0.971.675.AK
タイプ 2
タイプ 1:
7PP.971.675.R、
9Y0.971.675.AM、
7PP.971.675.AC、
9Y0.971.675.BC
タイプ 2:
7PP.971.675.K,
9Y0.971.675.AN
タイプ 1
タイプ 2
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
タイプ 1:
7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
HE
AR
保護クラス
I
I
I
I
I
保護の度合い
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
メカニカル データ
JPN
KOR
コントロール ユニットの重量
2.4~3.5 kg
ウォール マウントの寸法
136 mm x 391 mm x 76 mm (幅 x 高さ x 奥行)
ウォール マウントの重量
約450 g
ケーブル ガイド寸法
127 mm x 139 mm x 115 mm (幅 x 高さ x 奥行)
ケーブル ガイドの重量
約 420 g
CHS
CHT
THA
247
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 248
取り付け説明書
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
コネクター ファスナーの寸法
約 140 g
ウォール マウント ベース一式の
重量
約 1 kg
周囲および保管条件
周囲温度
– 30 °C~+ 50 °C
湿度
5~95 % で結露の無いこと
標高
最大海抜 4,000 m
製品情報
製造年月日
充電器の製造年月日は、識別プレート上の
「EOL」の後に記載されています。
表示順序:
製造日、製造月、製造年
CHS
CHT
THA
248
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
充電器メーカー
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
インポーター
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
KOR
136 mm x 173 mm x 50 mm (幅 x 高さ x 奥行)
コネクター ファスナーの重量
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 249
索引
索引
せ
製造年月日 ......................................................................................... 248
あ
製品情報 .............................................................................................. 248
安全に関する指示 ........................................................................... 231
設置 ....................................................................................................... 245
い
て
インポーター .................................................................................... 248
テクニカル データ
エレクトリカル データ ..................................................... 247
周囲および保管条件 ........................................................... 248
メカニカル データ ............................................................... 247
う
ウォール マウント ベース .......................................................... 239
コントロール ユニットの取り外しおよ
び取り付け ............................................................................... 239
取り付け .................................................................................... 245
け
ケースの固定 .................................................................................... 238
こ
コネクター ファスナーの取り付け ........................................ 246
コントロール ユニット ................................................................ 236
エラー メッセージ ............................................................... 240
充電電流制限の設定 ........................................................... 237
ステータス インジケーター ............................................ 240
保護導線モニターの作動および解除 ......................... 237
コントロール ユニットのエラー メッセージ ................... 240
コントロール ユニットのステータス インジ
ケーター .............................................................................................. 240
電源供給ケーブル
家庭用コンセントの電源ケーブル .............................. 234
工業用電気ソケットの電源供給ケーブル ............... 234
電源供給ケーブルの選択 ................................................. 234
と
取扱説明書 ......................................................................................... 231
取り付け
ウォール マウント ベース ............................................... 245
コネクター ファスナー ..................................................... 246
取り付け説明書 ............................................................................... 245
ほ
保護導線モニターの作動および解除 ................................... 237
ま
マークの説明 .................................................................................... 232
し
め
車両充電ポート ......................................................................233, 239
メーカー .............................................................................................. 248
車両充電ポートの充電および接続状態 ............................... 239
ゆ
車両プラグ ...............................................................................233, 239
充電 ........................................................................................................ 237
輸送 ....................................................................................................... 238
充電器
概要 ............................................................................................. 233
操作説明 .................................................................................... 233
よ
用途 ....................................................................................................... 232
充電時間 .............................................................................................. 238
充電電流の制限 ................................................................................ 237
249
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 250
목차
한국어
사용 설명서 ............................................252
안전 지침....................................................................... 252
용도 ................................................................................. 253
그림 설명....................................................................... 253
충전기 개요.................................................................. 254
작동 지침....................................................................... 254
차량 충전 포트 및 차량 플러그............................ 254
공급 케이블 선택 ....................................................... 255
공급 케이블 변경 ....................................................... 256
컨트롤 유닛.................................................................. 257
충전 ................................................................................. 257
충전 전류 제한............................................................ 258
보호 전도체 모니터링 ............................................. 258
충전 시간....................................................................... 259
운송 ................................................................................. 259
운송 케이스 고정
(예: Panamera 4 E-Hybrid) ........................................ 259
기본 벽걸이.................................................................. 260
차량 충전 포트............................................................ 260
컨트롤 유닛 상태 표시기 및 오류 메시지 ....... 261
설치 지침서 ............................................266
기본 벽걸이.................................................................. 266
기술 자료....................................................................... 268
생산 정보....................................................................... 269
수입업체........................................................................ 269
찾아보기..................................................270
250
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 251
품목 번호
9Y0.000.003.B-ROW
인쇄 날짜
05/2020
Porsche, Porsche Crest, Panamera, Cayenne은
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG의 등록 상표입니다.
Printed in Germany.
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG의 서면 승인 없이는 어
떠한 형태로도 재판하거나 발췌 또는 복제할 수
없습니다.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
작동 설명서
본 작동 설명서를 항상 충전기용 운송 케이스 안
에 보관하고 차량을 판매한 경우 새 소유자에게
인계하십시오.
제안 사항
사용 중인 차량이나 이 작동 설명서에 대해 의문
사항, 제안 또는 의견이 있습니까?
다음 주소로 연락해 주십시오.
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
차량 사양
항상 차량 개발이 진행되고 있으므로 이 설명서
에서 Porsche가 제시하는 그림이나 내용이 실제
차량과 다를 수 있습니다. 선택 사양이나 장착 가
능한 장치는 판매되는 국가에 따라 다를 수 있습
니다. 옵션 개선에 대한 자세한 내용은 Porsche 공
식 서비스 센터에 문의하십시오. 전문 기술자와
순정 부품 및 필요한 공구를 갖춘 Porsche 공식 서
비스 센터를 이용하는 것이 좋습니다.
각 국가별로 법적 규정이 다르기 때문에 설명서
에 있는 내용과 차량 사양 간에 차이가 있을 수 있
습니다.
본 설명서에 설명되지 않은 옵션에 대해서도
Porsche 공식 서비스 센터에 문의하시면 올바른
사용 방법과 관리 방법에 대해 안내해 드릴 것입
니다.
사용 설명서
차량 관련 그 외 정보도 사용 설명서에서 확인할
수 있습니다. 경고 및 안전 지침에 특히 유의하십
시오.
경고 및 기호
본 사용 설명서에는 여러 가지 경고 및 기호가 나
옵니다.
위험
심각한 부상 또는 사망
위험
“위험” 범주에 해당하는 경고를 따르지 않을 경우
심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다.
알림
“알림” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경
우 손상이 발생할 수 있습니다.
정보
US
FC
ESM
추가 정보는 “정보”로 표시됩니다.
b 기능을 사용하기 위해 충족되어야 하는 조건
입니다.
e 지켜야 하는 지침입니다.
1. 지침이 여러 단계로 구성된 경우 번호가 매겨
집니다.
f 해당 항목과 관련된 중요한 추가 정보를 찾을
수 있는 위치에 대한 알림입니다.
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
심각한 부상 또는 사망
가능성
JPN
“경고” 범주에 해당하는 경고를 따르지 않을 경우
심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다.
KOR
경고
주의
가벼운 부상 가능성
“주의” 범주에 해당하는 경고를 따르지 않을 경우
가벼운 부상을 당할 수 있습니다.
CHS
CHT
THA
251
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 252
사용 설명서
US
사용 설명서
FC
안전 지침
위험
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
252
위험
감전, 합선, 화재, 폭발
손상되거나 고장난 충전 케이블 또는 전기 소켓
을 사용하거나, 충전기를 잘못 사용하거나, 안
전 지침을 준수하지 않을 경우 합선, 감전, 폭발
또는 화재가 발생하거나 화상을 입을 수 있습니
다.
e 손상 및/또는 오염된 충전기를 사용하지 마
십시오. 사용하기 전에 케이블 및 플러그 연
결부의 손상 및 오염 여부를 확인하십시오.
e 제대로 설치되고 손상되지 않은 전기 소켓
및 무고장 전기 설비에만 충전기를 연결하
십시오.
e 연장 케이블, 케이블 릴, 멀티 소켓 또는 (여
행용) 어댑터를 사용하지 마십시오.
e 폭풍우가 칠 때는 충전기를 주 전원 공급 장
치에서 분리하십시오.
e 전기 부품을 개조하거나 수리하지 마십시오.
e 충전기 또는 플러그를 물에 담그거나 물을
바로 분사(예: 고압 세차기 또는 정원용 호스
사용)하지 마십시오.
e 컨트롤 유닛을 주 전원 공급 장치 및 차량에
서 완전 분리한 경우에만 충전 장비를 청소
하십시오. 마른 천으로 닦습니다.
감전, 화재
전기 소켓을 잘못 설치하면 차량 충전 포트를 이
용하여 고압 배터리를 충전할 때 감전이나 화재
가 발생할 수 있습니다.
e 충전기용 전기 소켓의 설치 및 초기 작동 작
업은 반드시 자격을 갖춘 숙련된 전기 기술
자가 수행해야 합니다. 숙련된 전기 기술자
가 관련 표준 및 규정의 준수 여부에 대한 모
든 책임을 집니다.
e 전기 소켓에 대한 전력 케이블의 단면은 배
선 길이 및 현지의 해당 규정 및 표준에 따라
정의되어야 합니다.
e 충전하는 데 사용되는 전기 소켓을 현지 법
률 및 표준을 준수하여 별도로 퓨즈가 달린
전자 회로에 연결해야 합니다.
e 충전기는 개인 및 반공공 장소(예: 사유 재산
, 회사 주차장)에서 사용하기 위한 제품입니
다. 이탈리아 및 뉴질랜드1) 와 같은 일부 국
가에서는 공공 장소에서 모드 2 충전이 금지
되어 있습니다. 자세한 내용은 Porsche 공식
서비스 센터 또는 현지 전력 공급업체에서
확인하실 수 있습니다.
e 무감독 충전 중에는 충전기 및 차량에 비인
가자(예: 뛰노는 아이)가 접근하지 못하게 해
야 합니다.
e 설치 지침서 및 사용 설명서에 나온 안전 지
침을 읽어 보십시오.
1) 인쇄용. 자세한 내용은 Porsche 공식 서비스 센터에
문의하십시오. 전문 기술자와 순정 부품 및 필요한
공구를 갖춘 Porsche 공식 서비스 센터를 이용하는
것이 좋습니다.
위험
감전, 화재
플러그 접촉부를 잘못 취급하면 감전이나 화재
가 발생할 수 있습니다.
e 차량 충전 포트 및 충전기의 접촉부를 만지
지 마십시오.
e 차량 충전 포트나 충전기에 물품을 넣지 마
십시오.
e 전기 소켓과 플러그 연결부에 습기, 물 및 다
른 액체가 묻지 않게 하십시오.
가연성 또는 폭발성 증
기
충전기 부품에서 스파크가 튀어 가연성 또는 폭
발성 증기에 불이 붙을 수 있습니다.
e 차고에서 특히 폭발 위험을 줄이려면 충전
하는 동안 컨트롤 유닛이 바닥에서 50cm 이
상 위로 떨어져 있어야 합니다.
e 폭발 위험이 높은 곳에 충전기를 설치하지
마십시오.
경고
충전기를 이용하여 무중단 충전을 원활하게 진
행하려면 다음 지침과 권장 사항을 준수하십시
오.
– 설치하기 전에 차량을 충전하기 위해 필요한
전력이 현재 사용 가능한 가정용 설비로 계속
제공되는지를 점검하십시오. 필요한 경우 가
정 에너지 관리 시스템으로 가정용 설비를 보
호하십시오.
– 가능하면 충전기는 접지 처리를 한 주 전원 공
급 시스템 내에서 작동해야 합니다. 접지 리드
가 적절하게 설치되어야 합니다.
– 전기 소켓을 설치할 때 가용 전력이 가장 높은
산업용 전기 콘센트를 선택하고(가정용 전기
설비에 맞게 조정) 전문 전기 기술자가 조작하
도록 해야 합니다.
– 기술적으로 가능하고 법률상 허용되는 경우
전기 설비는 차량 충전에 사용되는 전기 소켓
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 253
사용 설명서
의 최대 정격 출력을 사용할 수 있도록 치수화
되어야 합니다.
– 충전기의 성능을 최대한 활용하고 차량을 신
속하게 충전하려면 전원 플러그에 적합한 가
장 높은 정격 전류의 NEMA 전기 소켓이나 IEC
60309를 따르는 산업용 전기 콘센트를 사용
하십시오.
– 가정용 전기 콘센트/산업용 전기 콘센트를 통
해 고전압 배터리를 충전할 때 전기 설비를 최
대 용량으로 로드할 수 있습니다. 전문 전기
기술자가 충전에 사용되는 전기 설비를 정기
적으로 점검할 것을 권장합니다. 설치 시 전문
전기 기술자에게 적합한 점검 주기를 알아보
십시오.
– 인도 시 전기 설비의 과열을 방지하기 위해 충
전 전류는 자동으로 제한됩니다. 충전기 작동
및 가정용 전기 설비에 따른 충전 전류 제한
설정은 전문 전기 기술자가 수행하도록 합니
다.
f 258페이지의 “충전 전류 제한” 장을 참조
하십시오.
용도
고전압 배터리로 차량을 충전하는 데 사용되는
모드 2 충전용 충전기로, 전기 차량에 일반적으
로 적용되는 표준 및 규정을 준수합니다.
그림 설명
국가에 따라 충전기에 다양한 그림이 부착될 수
있습니다.
US
제공된 사용 설명서, 특히 경고
및 안전 지침을 준수하십시오.
-30°C ~ +50°C의 온도 범위 내에
서 충전기를 작동하십시오.
해발 4,000m 이상 고도에서 충
전기를 작동하지 마십시오.
충전기에 스위치가 없는 접지
리드가 장착되어 있습니다.
FC
ESM
충전기의 표면이 매우 뜨거워질
수 있습니다.
PTB
TR
충전기에 스위치가 있는 접지
리드가 장착되어 있습니다.
비접지 주 전원 공급 시스템(예:
IT 네트워크)에서는 충전기를 작
동하지 마십시오. 충전기는 접
지 주 전원 공급 시스템 내에서
만 작동해야 합니다.
UK
충전기를 폐기할 경우 해당하는
모든 폐기 규정을 준수하십시오.
충전기는 단-상 네트워크 내에
서만 작동해야 합니다.
VIE
RU
연장 케이블 또는 케이블 릴을
사용하지 마십시오.
HE
(여행용) 어댑터를 사용하지 마
십시오.
AR
멀티 탭을 사용하지 마십시오.
JPN
고장난 전자 제품 또는 연결선
과 함께 충전 케이블을 사용하
지 마십시오.
KOR
부적절하게 사용할 경우 감전
위험이 있습니다.
CHT
CHS
THA
253
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 254
사용 설명서
US
충전기 개요
작동 지침
알림
FC
충전기 손상 위험이 있습니다.
e 충전 시 충전기를 항상 단단한 표면 위에 놓
으십시오.
e 작동 중에는 충전기를 기본 벽걸이 장착 장치
에 둘 것을 권장합니다. 일부 국가(예: 스위스
)1) 에서는 충전기를 기본 벽걸이 장착 장치
에서만 작동할 수 있습니다.
f 260페이지의 “기본 벽걸이” 장을 참조하
십시오.
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
그림 1: 충전기 개요
A
공급 케이블(컨트롤 유닛에 장착 가능)
B
컨트롤 유닛에 있는 공급 케이블 연결의 플러그
C
주 전원 공급 장치에 연결하기 위한 전원 플러그
AR
D
차량 플러그
(차량용 커넥터 플러그)
JPN
E
차량 케이블(컨트롤 유닛에 영구 설치)
F
컨트롤 유닛
HE
KOR
e 충전기를 물에 담그지 마십시오.
e 충전기가 얼음과 눈을 맞지 않도록 보호하십
시오.
e 충전기를 과구동하거나, 떨어뜨리거나, 당기
거나, 구부리거나, 부서져서 생기는 잠재적
손상이 생기지 않도록 보호하십시오.
1) 인쇄용. 자세한 내용은 Porsche 공식 서비스 센터에
문의하십시오. 전문 기술자와 순정 부품 및 필요한
공구를 갖춘 Porsche 공식 서비스 센터를 이용하는
것이 좋습니다.
충전기는 -30°C ~ +50°C의 온도 범위 내에서만
작동해야 합니다.
정보
– 작동 중 과열을 피하려면 충전기를 직사광선
에 지속적으로 노출시키지 않아야 합니다. 컨
트롤 유닛이 과열되면 온도가 정상 범위로 돌
아갈 때까지 충전이 자동으로 일시 중단됩니
다.
– 해외에서 사용하는 경우 방문할 국가에서 사
용하기에 적절한 공급 케이블을 항상 휴대하
십시오.
– 국가별로 다양한 장치 유형에 따른 여러 안전
개념이 규정되어 있습니다. 해외 여행을 떠나
기 전에 해당 국가에서 충전기를 사용할 수 있
는지도 확인하십시오. 자세한 내용은 Porsche
공식 서비스 센터 또는 특정 위치의 전력 공급
업체에 문의하십시오.
차량 충전 포트 및 차량 플러그
차량 장비에 따라 다른 종류의 차량 충전 포트 A
와 차량 플러그 B를 사용할 수 있습니다.
연결부 또는 플 표준 및 명칭
러그
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
유형 1
IEC 62196-2
유형 2
CHS
CHT
THA
254
GB/T 20234.2
유형 GB
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 255
사용 설명서
공급 케이블 선택
소켓
최적의 충전 속도로 일반적인 충전을 하려면 아
래 나열된 공급 케이블을 사용하십시오. 가능한
최대 충전 성능은 최대 7.2kW입니다(전원 공급/
가정용 연결 장치 및 온보드 충전기에 따라 다름).
4
플러그
표준 및 명칭
NEMA 6-50
소켓
A
f 268페이지의 “기술 자료” 장을 참조하십시오.
5
알림
거주하고 있는 국가에서 승인된 공급 케이블만
사용하십시오. 다음 공급 케이블은 국가별로 승
인된 케이블이며, 아래 표에 정의되어 있습니다.
국가
공급 케이블
5, 6, 7, 8, E
아르헨티나
러시아, 우크라이나
아부다비, 이스라엘, 싱 5, 6, 7, 8
가포르
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
6
1
표준 및 명칭
NEMA 14-30
2
ESM
WCZ8 15A
CEE 7/5, CEE 7/7
유형 E/유형 F(충
격 방지)
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
WCZ8 20A
BS 1363
유형 G
M09A-15
유형 I
NEMA 14-50
F
SEV 1011
유형 J
NEMA 6-30
사용 가능한 산업용 전기 콘센트가 없는 경우 아
래에 나열된 공급 케이블을 사용하여 충전할 수
도 있지만 충전 속도는 감소됩니다.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
가정용 전기 콘센트의 공급 케이블
3
UK
VIE
E
9
NEMA 5-15
유형 B
RU
D
8
FC
TR
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
산업용 전기 콘센트의 공급 케이블
플러그
표준 및 명칭
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
C
7
플러그
US
PTB
B
5, 6, 7, 8, C
소켓
e 아부다비, 이스라엘 및 싱가포르1) 와 같은 일
부 국가에서는 가정용 전기 콘센트에서 충전
하는 것이 금지되어 있습니다.
CHT
1) 인쇄용. 자세한 내용은 Porsche 공식 서비스 센터에
문의하십시오. 전문 기술자와 순정 부품 및 필요한
공구를 갖춘 Porsche 공식 서비스 센터를 이용하는
것이 좋습니다.
THA
255
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 256
사용 설명서
US
소켓
플러그
표준 및 명칭
G
DS 60884-2-D1
유형 K
H
CEI 23-16-VII
유형 L 16 A
(5mm)
I
IA6A3(BS 546)
유형 M
FC
ESM
PTB
TR
1) 인쇄용. 자세한 내용은 Porsche 공식 서비스 센터에
문의하십시오. 전문 기술자와 순정 부품 및 필요한
공구를 갖춘 Porsche 공식 서비스 센터를 이용하는
것이 좋습니다.
공급 케이블 분리
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
256
공급 케이블 변경
위험
그림 3: 케이블 분리
감전
감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부상의 위
험이 있습니다.
e 공급 케이블을 변경하기 전에 반드시 콘센
트에서 공급 케이블을 분리하고 차량 충전
포트에서 차량 케이블을 분리하십시오.
e 건조한 환경에서만 케이블을 바꾸십시오.
e 인도 시 제공된 공급 케이블 또는 Porsche에
서 승인한 공급 케이블과 함께 사용하는 경
우에만 컨트롤 유닛을 차량 케이블과 함께
사용하십시오.
f 254페이지의 “충전기 개요” 장을 참조하
십시오.
e 일부 국가(예: 노르웨이)1) 에서는 공급 케이
블 충전이 금지됩니다.
그림 2: 컨트롤 유닛에 있는 공급 케이블 연결의 플러그
공급 케이블 연결부의 플러그를 분리하고 컨트
롤 유닛의 상단에 삽입할 수 있습니다.
b 고압 배터리 충전이 끝나면 차량 충전 포트에
서 차량 플러그를 분리합니다.
b 전기 소켓에서 플러그를 분리해야 합니다.
1. 적합한 도구를 사용하여 나사 C를 분리합니
다.
2. 레버 A를 올립니다.
3. 저항감이 처음 느껴질 때까지 플러그 B를 당
깁니다.
4. 레버 A를 닫습니다.
5. 플러그 B를 완전히 빼냅니다.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 257
사용 설명서
공급 케이블 및 플러그 고정
컨트롤 유닛
f 261페이지의 “컨트롤 유닛 상태 표시기 및 오
류 메시지” 장을 참조하십시오.
US
충전
FC
위험
그림 4: 케이블 및 플러그 고정
b 레버 A가 닫혀 있어야 합니다.
1. 저항감이 처음 느껴질 때까지 플러그 B를 컨
트롤 유닛에 삽입합니다.
2. 레버 A를 올립니다.
3. 플러그 B를 끝까지 밀어 넣습니다.
4. 레버 A를 닫습니다.
5. 나사 C를 사용하여 플러그 B를 컨트롤 유닛에
고정합니다.
그림 5: 컨트롤 유닛
A
표시등 및 추가 충전 전류 제한 기능이 있
는 ON/OFF 버튼
전원 공급/가정용 연결 장치 표시등
B
차량 표시등
컨트롤 유닛 표시등
C
표시등이 있는 재설정 버튼
컨트롤 유닛 및 충전 전류 제한의 작동 상태는
ON/OFF 버튼 을 사용하여 설정할 수 있습니다.
누전이 감지되면 재설정 버튼 을 사용하여 컨
트롤 유닛을 재설정할 수 있습니다.
표시등 A - C는 서로 다른 색상, 조명 및 깜박임을
통해 컨트롤 유닛의 작동 상태, 충전 전류 제한 설
정 여부 및 발생 가능한 고장을 나타냅니다.
감전, 화재
화재나 감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부
상의 위험이 있습니다.
e 충전할 때는 항상 정해진 순서를 따르십시
오.
e 충전 중에 차량 충전 포트에서 차량 케이블
을 뽑지 마십시오. 차량 충전 포트에서 차량
케이블을 분리하기 전에 충전 프로세스를
끝내십시오.
e 충전 중에 전기 소켓에서 충전기를 분리하
지 마십시오.
e 발생 가능한 고장은 표시등 A - C의 서로 다
른 색상, 조명 및 깜박임으로 표시됩니다.
f 261페이지의 “컨트롤 유닛 상태 표시기
및 오류 메시지” 장을 참조하십시오.
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
충전 시작
1. 플러그를 전기 소켓에 삽입합니다.
표시등이 잠시 빨간색으로 켜집니다.
2. 차량 플러그를 차량 충전 포트에 삽입합니다.
ON/OFF 버튼 의 표시등이 노란색으로 켜집
니다.
성공적인 자가 진단 후 모든 표시등이 2초 간
녹색으로 켜집니다.
차량 케이블을 차량 충전 포트에 연결하는 것
에 대한 자세한 정보:
f 사용 설명서를 참조하십시오.
3. 충전이 자동으로 시작됩니다.
ON/OFF 버튼 의 표시등이 녹색으로 진동합
니다.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
257
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 258
사용 설명서
US
충전은 차량이 제어합니다. 충전 상태가 차량
에 표시됩니다.
보호 전도체 모니터링
위험
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
258
충전 전류 제한
컨트롤 유닛은 전압과 사용 가능한 전류를 자동
으로 감지합니다.
충전 전류 제한을 사용하면 충전에 사용될 충전
전력이 전체인지 아니면 절반인지를 설정할 수
있습니다(100% 또는 50%). 마지막 충전 전류 설
정은 저장됩니다.
인도 시 전기 설비의 과열을 방지하기 위해 충전
전류는 자동으로 50%로 제한됩니다.
충전 전류 제한 설정
e ON/OFF 버튼을 2초 이상 누릅니다.
충전 전류 제한을 성공적으로 설정한 후에는
표시등 B가 녹색으로 한 번 깜박입니다.
설정된 값(50% 또는 100%)은 ON/OFF 버튼
의 왼쪽 또는 오른쪽에 표시됩니다.
감전, 합선, 화재, 폭발
활성 보호 전도체 모니터링 없이 충전기를 사용
하면 합선, 감전, 폭발 또는 화재가 발생하거나
화상을 입을 수 있습니다.
e 가능하면 충전기는 접지 처리를 한 주 전원
공급 시스템 내에서 작동해야 합니다.
e 접지 처리하지 않은 주 전원 공급 시스템(예:
IT 네트워크)에서만 보호 전도체 모니터링
을 비활성화하십시오.
e 접지 처리한 주 전원 공급 시스템(예: IT 네트
워크)에서만 보호 전도체 모니터링을 활성
화하십시오.
f 259페이지의 “보호 전도체 모니터링 활
성화” 장을 참조하십시오.
보호 전도체 모니터링 비활성화
b 보호 전도체 모니터링에서 충전 과정을 중단
했습니다.
b 중단되거나 누락된 보호 전도체 관련 메시지
가 컨트롤 유닛에 표시됩니다.
ON/OFF가 빨간색으로 켜집니다.
전원 공급/가정용 연결 장치가 빨간
색으로 켜집니다.
차량이 빨간색으로 켜집니다.
컨트롤 유닛이 꺼집니다.
재설정이 꺼집니다.
1. ON/OFF 및 Reset 버튼을 누릅니다. 컨트
롤 유닛 표시등이 여섯 번 깜박이면 버튼에
서 손을 뗍니다.
2. 1초 후 다시 ON/OFF
및 Reset 버튼을 누
릅니다. 컨트롤 유닛 표시등이 여섯 번 깜박이
면 버튼에서 손을 뗍니다.
잠시 후 보호 전도체 모니터링이 자동으로 비
활성화됩니다.
비활성화된 보호 전도체 모니터링에 대한 상
태 표시가 컨트롤 유닛에 표시됩니다.
ON/OFF가 녹색으로 진동합니다.
전원 공급/가정용 연결 장치가 노란
색으로 켜집니다.
차량이 노란색으로 켜집니다.
컨트롤 유닛이 꺼집니다.
재설정이 꺼집니다.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 259
사용 설명서
보호 전도체 모니터링 활성화
정보
e ON/OFF 및 Reset 버튼을 누릅니다. 컨트
롤 유닛 표시등이 여섯 번 깜박이면 버튼에
서 손을 뗍니다.
노란색 전원 공급/가정용 연결 장치
및차
량
표시등이 꺼집니다.
잠시 후 보호 전도체 모니터링이 자동으로 활
성화됩니다.
ON/OFF 표시등 이 녹색으로 진동합니다.
– 국가별로 주 전원 공급 시스템이 다르기 때문
에 다양한 케이블 버전이 제공됩니다. 경우에
따라 완전한 충전 성능을 사용하지 못할 수도
있습니다. 자세한 내용은 Porsche 공식 서비스
센터에 문의하십시오. 전문 기술자와 순정 부
품 및 필요한 공구를 갖춘 Porsche 공식 서비스
센터를 이용하는 것이 좋습니다.
충전 시간
운송
충전 시간에 대한 정보:
f 사용 설명서를 참조하십시오.
충전 기간은 다음 요인에 따라 달라질 수 있습니
다.
– 사용된 소켓(가정용 전기 콘센트 또는 산업용
전기 콘센트)의 전류 용량
– 국가별 주 전압 및 전류
– 컨트롤 유닛의 충전 전류 제한에 대한 설정
– 주 전압의 변동
– 차량 및 충전기의 주변 온도. 충전 시간은 허
용 주변 온도의 한계 범위에서는 더 길어질 수
있습니다.
f 268페이지의 “기술 자료” 장을 참조하십
시오.
– 고전압 배터리 및 컨트롤 유닛의 온도
– 조수석 예냉/난방 작동
운송 케이스 고정
(예: Panamera 4 E-Hybrid)
US
FC
ESM
PTB
TR
경고
고정되지 않은 적재물
고정하지 않았거나, 잘못 고정했거나, 부적절한
위치에 있는 충전기는 제동, 가속, 방향 변경 또
는 사고 발생 시 제자리에서 떨어져 나와 승객을
다치게 할 수 있습니다.
e 고정되지 않은 상태에서 충전기를 운송하
지 마십시오.
e 트렁크의 운송 케이스에 충전기를 넣으십
시오.
e 반드시 운송 케이스를 승객석(예: 좌석 위 또
는 좌석 전면)이 아닌 트렁크에 실어 운송하
십시오.
트렁크 고정 고리에 대한 자세한 정보:
f 사용 설명서를 참조하십시오.
RU
UK
그림 6: 케이스 고정
e 케이스를 전면 및 후면 고정 고리에 후크로 부
착합니다.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
259
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 260
사용 설명서
US
FC
기본 벽걸이
벽걸이 장착 장치에 컨트롤 유닛 장착
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
그림 7: 컨트롤 유닛 장착
1. 차량 케이블을 기본 벽걸이 장착 장치의 하단
구멍을 통해 연결하고 컨트롤 유닛의 하단을
잠금 탭에 놓고 뒤쪽으로 밀어 끼웁니다.
2. 주 케이블을 기본 벽걸이 장착 장치의 상단 구
멍을 통해 연결하고 잠금 링을 왼쪽에 끼웁니
다.
3. 차량 플러그를 커넥터 잠금 장치에 삽입합니
다.
차량 충전 포트
CHT
차량 충전 포트에 차량 충전 케이블 연결 및 분리
/차량 충전 포트의 충전 및 연결 상태에 대한 자
세한 정보:
THA
f 사용 설명서를 참조하십시오.
260
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 261
사용 설명서
컨트롤 유닛 상태 표시기 및 오류 메시지
표시등
의미
ON/OFF 가 녹색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
충전기가 충전할 준비가 완료되어 있지만
충전되지 않고 있습니다.
ON/OFF 가 녹색으로 진동합니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
보호 전도체 모니터링이 작동하는 상태에
서 차량이 충전되었습니다.
ON/OFF 가 녹색으로 진동합니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 노란색
으로 켜집니다 .
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
전원 플러그가 과열되었습니다.
가능한 고장 원인: 다상 소켓이 단상으로
만 연결되어 있습니다.
충전이 저속으로 진행되었습니다.
ON/OFF 가 녹색으로 진동합니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 노란색
으로 켜집니다 .
차량이 노란색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
보호 전도체 모니터링이 작동하지 않는
상태에서 차량이 충전되었습니다.
ON/OFF 가 녹색으로 진동합니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 노란색으로 켜집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 과열되었습니다.
충전이 저속으로 진행되었습니다.
US
해결책
e 충전 과정을 시작하십시오.
f 257페이지의 “충전 시작” 장을 참조하십시오.
FC
ESM
PTB
TR
RU
전원 플러그가 냉각되면 고장이 자동으로 재설정됩니다.
컨트롤 유닛이 냉각될 때까지 저속 충전만 가능합니다.
e 고장이 계속되면 전문 전기 기술자에게 전원 공급/가
정용 연결 장치를 점검받으십시오.
UK
VIE
HE
보호 전도체 모니터링이 작동하는 상태에서 차량이 충전
되어야 합니다.
AR
f 259페이지의 “보호 전도체 모니터링 활성화” 장을 참
조하십시오.
JPN
컨트롤 유닛이 냉각되면 고장이 자동으로 재설정됩니다.
컨트롤 유닛이 냉각될 때까지 저속 충전만 가능합니다.
e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트롤
유닛을 점검받으십시오.
KOR
CHS
CHT
THA
261
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 262
사용 설명서
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
262
표시등
의미
해결책
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 노란색
으로 켜집니다 .
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
전원 플러그가 과열되었습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
전원 플러그가 냉각되면 고장이 자동으로 재설정되고 충
전이 재개됩니다.
e 고장이 계속되면 전문 전기 기술자에게 전원 공급/가
정용 연결 장치를 점검받으십시오.
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 노란색으로 켜집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 과열되었습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
컨트롤 유닛이 냉각되면 고장이 자동으로 재설정되고 충
전이 재개됩니다.
e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트롤
유닛을 점검받으십시오.
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 노란색
으로 깜박입니다 .
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
전원 공급/가정용 연결 장치의 충전 인프 주 전원 공급 장치/가정용 연결 장치가 안정화되면 고장
라가 제한을 받았습니다.
이 자동으로 재설정되고 충전이 계속됩니다.
가능한 고장 원인: 저압 또는 좋지 않은 주 e 고장이 계속되면 전문 전기 기술자에게 전원 공급/가
전원 주파수
정용 연결 장치를 점검받으십시오.
충전 과정이 중단되었습니다.
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 노란색으로 깜박입니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
차량 충전 시스템에 결함이 있습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 노란색으로 깜박입니다 .
재설정이 꺼집니다 .
차량 충전 시스템이 안정화되면 고장이 자동으로 재설정
되고 충전이 계속됩니다.
e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 차량을
점검받으십시오.
공급 또는 차량 케이블에 결함이 있습니 e Porsche 공식 서비스 센터에서 공급 또는 차량 케이블
다.
을 교체하십시오.
가능한 고장 원인: 공급 및 차량 케이블의
코딩 저항이 일치하지 않습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 263
사용 설명서
표시등
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 빨간색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 빨간색
으로 깜박입니다 .
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 켜집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 깜박입니다 .
재설정이 꺼집니다 .
의미
차량 충전 시스템에 결함이 있습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
해결책
e 차량의 충전 과정을 끝내고 차량 충전 포트에서 차량
케이블을 분리하십시오.
e 주 전원 공급 장치에서 충전기를 분리하고 약 60초 후
다시 연결하십시오.
e 충전이 시작됩니다.
f 257페이지의 “충전 시작” 장을 참조하십시오.
e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 차량
을 점검받으십시오.
전원 공급/가정용 연결 장치의 충전 인프 e 주 전원 공급 장치에서 충전기를 분리하고 약 60초 후
라가 과전압되었습니다.
다시 연결하십시오.
충전 과정이 중단되었습니다.
e 고장이 계속되면 전문 전기 기술자에게 전원 공급/가
정용 연결 장치를 점검받으십시오.
컨트롤 유닛에 기술적 고장이 발생했습니 e 주 전원 공급 장치에서 충전기를 분리하고 약 60초 후
다시 연결하십시오.
다.
e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트
충전 과정이 중단되었습니다.
롤 유닛을 점검받으십시오.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
컨트롤 유닛에 기술적 고장이 발생했습니 e 주 전원 공급 장치에서 충전기를 분리하고 약 60초 후
다(자가 진단 실패).
다시 연결하십시오.
충전 과정이 중단되었습니다.
e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트
롤 유닛을 점검받으십시오.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
263
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 264
사용 설명서
US
FC
ESM
표시등
의미
해결책
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 빨간색
으로 켜집니다 .
차량이 빨간색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛이 꺼집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
전원 공급/가정용 연결 장치의 충전 인프 e 접지 처리하지 않은 주 전원 공급 장치(예: IT 네트워크):
라가 충분하지 않습니다.
필요한 경우 보호 전도체 모니터링이 작동하지 않는 상
보호 전도체가 중단되었거나 존재하지 않
태에서 차량을 충전합니다.
습니다.
f 258페이지의 “보호 전도체 모니터링 비활성화” 장
보호 전도체 모니터링에서 충전 과정을
을 참조하십시오.
중단했습니다.
e 접지 처리한 주 전원 공급 장치: Porsche 공식 서비스 센
터에서 컨트롤 유닛을 점검받으십시오. 전문 전기 기
술자에게 전원 공급/가정용 연결 장치를 점검받으십
시오.
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 빨간색
으로 켜집니다 .
차량이 빨간색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 켜집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛의 재설정 버튼 표시등에 결
함이 있습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
e Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트롤 유닛을 교체하
십시오.
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 빨간색
으로 켜집니다 .
차량이 빨간색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 켜집니다 .
재설정이 빨간색으로 깜박입니다 .
컨트롤 유닛에 누전이 감지되었습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
e 재설정 버튼 을 2초 가량 누르고 있으십시오.
e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트
롤 유닛을 점검받으십시오. 전문 전기 기술자에게 전
원 공급/가정용 연결 장치를 점검받으십시오.
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
264
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 빨간색
으로 깜박입니다 .
차량이 빨간색으로 깜박입니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 깜박입니다 .
재설정이 꺼집니다 .
충전 인프라의 와이어가 잘못되었습니다. e 충전기를 주 전원 공급 장치에서 분리하십시오.
충전 과정이 중단되었습니다.
e 전문 전기 기술자에게 전원 공급/가정용 연결 장치를
점검받으십시오.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 265
사용 설명서
표시등
ON/OFF 가 빨간색으로 켜집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 빨간색
으로 켜집니다 .
차량이 빨간색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 켜집니다 .
재설정이 빨간색으로 켜집니다 .
의미
해결책
컨트롤 유닛에 기술적 고장이 발생했습니 e 주 전원 공급 장치에서 충전기를 분리하고 약 60초 후
다.
다시 연결하십시오.
가능한 고장 원인: 소프트웨어 오류이거 e 고장이 계속되면 Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트
나 로드 릴레이가 잘못 연결되었습니다.
롤 유닛을 점검받으십시오. 전문 전기 기술자에게 전
원 공급/가정용 연결 장치를 점검받으십시오.
충전 과정이 중단되었습니다.
ON/OFF 가 빨간색으로 깜박입니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 꺼집니
다.
차량이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 켜집니다 .
재설정이 꺼집니다 .
컨트롤 유닛에 심각한 고장이 발생했습니 e Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트롤 유닛을 교체하
다.
십시오.
충전 과정이 중단되었습니다.
ON/OFF 가 꺼집니다 .
전원 공급 / 가정용 연결 장치가 빨간색
으로 켜집니다 .
차량이 빨간색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛이 빨간색으로 켜집니다 .
재설정이 빨간색으로 켜집니다 .
컨트롤 유닛의 ON/OFF 버튼 표시등에 결
함이 있습니다.
충전 과정이 중단되었습니다.
e Porsche 공식 서비스 센터에서 컨트롤 유닛을 교체하
십시오.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
265
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 266
설치 지침서
US
설치 지침서
FC
기본 벽걸이
ESM
설치 위치 선택
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
266
위험
감전, 화재
충전기를 잘못 사용하거나 안전 지침을 준수하
지 않으면 합선, 감전, 폭발 또는 화재가 발생하거
나 화상을 입을 수 있습니다.
e 폭발 위험이 높은 곳에 기본 벽걸이를 설치하
지 마십시오.
e 차고에서 특히 폭발 위험을 줄이려면 충전하
는 동안 컨트롤 유닛이 바닥에서 50cm 이상
위로 떨어져 있어야 합니다.
e 현지의 해당 전기 설치 규정, 화재 보호 조치,
사고 예방 규정 및 탈출 경로를 준수하십시오.
기본 벽걸이는 실내 및 실외에서 설치하기 위해
개발되었습니다.
적합한 설치 위치를 선택할 때 다음 기준을 고려
해야 합니다.
– 가능하면 전기 소켓과 기본 벽걸이 장착 장치
는 직사광선을 피하고 비를 맞지 않도록 커버
가 있는 곳(예: 차고)에 설치하십시오.
– 기본 벽걸이에 물을 바로 분사하지 마십시오(
예: 고압 세차기 또는 정원용 호스).
– 늘어진 물건 또는 걸려 있는 물건 아래에 기본
벽걸이를 설치하지 마십시오.
– 마구간, 축사 또는 암모니아 가스가 발생하는
위치에 기본 벽걸이를 설치하지 마십시오.
– 기본 벽걸이를 매끄러운 표면에 설치합니다.
– 확실하게 고정하기 위해 설치 전에 벽 상태를
점검하십시오.
– 기본 벽걸이가 경로 근처에 있지 않고 충전 케
이블이 경로를 교차하지 않도록 기본 벽걸이
를 설치합니다.
– 플러그와 소켓 사이의 거리가 사용 가능한 공
급 케이블의 길이를 초과하지 않도록 기본 벽
걸이를 설치합니다.
– 전기 소켓을 가능하면 선호하는 차량 주차 위
치에 설치하십시오. 차량의 방향을 고려하십
시오.
– 바닥 및 천장에서부터 전기 소켓의 거리는 편
안한 사용을 보장할 수 있도록 해당 국가의 규
정 및 표준에 따라 선택해야 합니다.
기본 벽걸이 설치
f 252페이지의 “안전 지침” 장을 참조하십시오.
필요한 공구
– 기포 수준기
– 동력 드릴 또는 해머 드릴
– 스크류 드라이버
그림 1: 드릴 구멍 치수
1. 벽에 드릴 구멍을 표시합니다.
2. 장착 구멍을 뚫고 벽 플러그를 삽입합니다.
3. 케이블 경로(1)에 정면으로 벽걸이(2)를 누릅
니다.
4. 벽걸이를 벽에 조입니다.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 267
설치 지침서
커넥터 잠금 장치 설치
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
그림 3: 드릴 구멍 치수
그림 2: 벽걸이 장착 장치에서 커넥터 잠금 장치까지의
거리
커넥터 잠금 장치를 설치하는 동안 벽걸이와의
거리를 200mm 유지하십시오.
1.
2.
3.
4.
5.
커넥터 잠금 장치(1)를 커버(2)에서 뺍니다.
벽에 드릴 구멍을 표시합니다.
장착 구멍을 뚫고 벽 플러그를 삽입합니다.
커넥터 잠금 장치(1)를 벽에 끼웁니다.
커넥터 잠금 장치(1) 아래에서 커버(2)를 끼고
위로 밀어 넣습니다.
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
267
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 268
설치 지침서
US
기술 자료
전기 데이터
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
출력
3.6kW
7.2kW
7.2kW
9.6kW
11kW
정격 전류
16A 단상
16A 2상
32A 1상
40A 1상
16 A 3상
주 전압
100V – 240V
100V – 240V
100V – 240V
100V – 240V
100V – 240V
주 전원 주파수
50Hz/60Hz
50Hz/60Hz
50Hz/60Hz
50Hz/60Hz
50Hz/60Hz
RU
과전압 범주(EN 60664)
II
II
II
II
II
정격 단시간 전류(EN 61439-1)
<10kA 유효
<10kA 유효
<10kA 유효
<10kA 유효
<10kA 유효
UK
통합 누전 차단기
유형 A(AC: 30mA)
+ DC: 6mA
유형 A(AC: 30mA)
+ DC: 6mA
유형 A(AC: 30mA)
+ DC: 6mA
유형 A(AC: 30mA)
+ DC: 6mA
유형 A(AC: 30mA)
+ DC: 6mA
VIE
차량 플러그
유형 2: 7PP.971.675.J, 유형 2
9Y0.971.675.AK
유형 2:
7PP.971.675.K,
9Y0.971.675.AN
유형 1
유형 2
유형 1: 7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
유형 1: 7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
FC
ESM
PTB
TR
HE
AR
JPN
KOR
보호 등급
I
I
I
I
I
보호 정도
IP55(NEMA 3)
IP55(NEMA 3)
IP55(NEMA 3)
IP55(NEMA 3)
IP55(NEMA 3)
기계 데이터
컨트롤 유닛의 중량
2.4 ~ 3.5kg
벽걸이 장착 장치 치수
136mm x 391mm x 76mm(너비 x 높이 x 깊이)
벽걸이 무게
약 450g
CHT
케이블 가이드 치수
127mm x 139mm x 115mm(너비 x 높이 x 깊이)
케이블 가이드의 무게
약 420g
THA
커넥터 잠금 장치 치수
136mm x 173mm x 50mm(너비 x 높이 x 깊이)
CHS
268
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 269
설치 지침서
커넥터 잠금 장치의 무게
약 140g
US
전체 기본 벽걸이 장착 장치의 무게 약 1kg
주변 및 보관 조건
FC
주변 온도
-30°C ~ +50°C
습도
5% ~ 95% 비응축
고도
최대 해발 4,000m
생산 정보
ESM
PTB
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
TR
충전기 제조 날짜는 “EOL” 약어 뒤 차량 인식판에
서 찾을 수 있습니다.
다음 형식으로 지정되어 있습니다.
생산 일.생산 월.생산 연도
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
충전기 제조업체
Russia
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
AR
Singapore: Porsche Singapore
JPN
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
KOR
제조 날짜
수입업체
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
RU
UK
VIE
HE
CHS
CHT
THA
269
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 270
찾아보기
찾아보기
ㄱ
공급 케이블
가정용 전기 콘센트의 공급 케이블 ..............................255
공급 케이블 선택 ................................................................255
산업용 전기 콘센트의 공급 케이블 ..............................255
그림 설명.........................................................................................253
기본 벽걸이 ....................................................................................260
장착.........................................................................................266
컨트롤 유닛 장착 및 분리 ................................................260
기술 자료
기계 데이터 ..........................................................................268
전기 데이터 ..........................................................................268
주변 및 보관 조건 ...............................................................269
ㅂ
보호 전도체 모니터링 활성화 및 비활성화 .........................258
ㅅ
사용 설명서 ....................................................................................252
생산 정보.........................................................................................269
설치...................................................................................................266
설치 지침서 ....................................................................................266
수입업체..........................................................................................269
ㅇ
안전 지침.........................................................................................252
용도...................................................................................................253
운송...................................................................................................259
ㅈ
장착
기본 벽걸이 ..........................................................................266
커넥터 잠금 장치 ................................................................267
제조 날짜.........................................................................................269
제조업체..........................................................................................269
ㅊ
차량 충전 포트..................................................................... 254, 260
차량 충전 포트의 충전 및 연결 상태 ......................................260
차량 플러그 .......................................................................... 254, 260
충전...................................................................................................257
충전 시간.........................................................................................259
충전 전류 제한...............................................................................258
270
충전기
개요 ........................................................................................ 254
작동 지침 .............................................................................. 254
ㅋ
커넥터 잠금 장치 설치 ............................................................... 267
컨트롤 유닛.................................................................................... 257
보호 전도체 모니터링 활성화 및 비활성화............... 258
상태 표시기.......................................................................... 261
오류 메시지.......................................................................... 261
충전 전류 제한 설정.......................................................... 258
컨트롤 유닛 상태 표시기........................................................... 261
컨트롤 유닛 오류 메시지........................................................... 261
케이스 고정.................................................................................... 259
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 271
目录
中文
使用手册 .................................................273
安全指南 ....................................................................... 273
预定用途 ....................................................................... 274
图表含义 ....................................................................... 274
充电器概览................................................................... 274
操作说明 ....................................................................... 275
车辆充电口和车辆插头 .......................................... 275
控制单元 ....................................................................... 275
充电 ................................................................................. 276
充电电流限制.............................................................. 276
保护导体监控.............................................................. 276
充电时间 ....................................................................... 277
运输 ................................................................................. 277
固定便携包(例如 Panamera 4 E-Hybrid)..... 277
基本壁挂支架.............................................................. 278
车辆充电口................................................................... 278
控制单元状态指示灯和错误信息..........................279
安装手册 .................................................283
基本壁挂支架.............................................................. 283
技术数据 ..........................................................................285
产品信息 ....................................................................... 286
索引...........................................................287
271
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 272
US
商品编号
9Y0.000.003.B-ROW
FC
RU
Porsche、保时捷盾徽、 Panamera 和 Cayenne 是
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG (保时捷股份公司)的
注册商标。
Printed in Germany.
未经 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG(保时捷股份公司)
书面授权,不得以任何形式翻印、摘录或复印本
手册。
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
UK
使用手册
ESM
PTB
TR
MON
印刷时间
05/2020
请务必将本 《使用手册》存放在充电器的便携
包内,并在出售车辆时将其移交给新车主。
由于各个国家 / 地区的法律要求不同,您车辆上
的装备可能与本手册中的描述有所不同。
如果您的保时捷安装了任何本手册中未描述的
装备,您的合格专业维修中心将乐于提供相关
的正确操作及保养建议。
驾驶手册
有关车辆的详细信息,请参见 《驾驶手册》。
请特别注意警告及安全指南。
警告和符号
本 《驾驶手册》中包含各种不同类型的警告和
符号。
危险
未遵守 “ 危险 ” 类别中的警告会导致严重或致命
的人身伤害。
警告
建议
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
272
对您的车辆或本 《使用手册》有任何疑问、建
议或想法?请与我们联系:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
严重或致命伤害
可能造成严重或致命
伤害
未遵守 “ 警告 ” 类别中的警告可能导致严重或
致命的人身伤害。
可能造成中度或轻度
伤害
未遵守 “ 小心 ” 类别中的警告可能导致中度或
轻度的人身伤害。
小心
装备
由于我们一直都在不断进行创新与开发,因此
您车辆的实际配置和规格可能与本手册中的保
时捷图示或描述有所不同。在我们出售的车辆
中,某些装备可能属于选装配置或因国家 / 地区
而异。有关改装装备的详细信息,请与合格的专
业维修中心联系。保时捷推荐保时捷中心来完
成这项工作,因为他们拥有经过培训的维修中
心专业人员,并且备有必要的零件和工具。
注释
未遵守 “ 注释 ” 中的警告可能导致损坏。
信息
附加信息由 “ 信息 ” 指示。
b 为使用某一功能而必须满足的条件。
e 您必须遵守的说明。
1. 如果某个说明由若干步骤构成,则会对这些
步骤进行编号。
f 有关您可以查找与某一主题相关的进一步重
要信息的注意提醒。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 273
使用手册
使用手册
危险
安全指南
危险
电击、短路、起火、
爆炸
以下情况会导致短路、电击、爆炸、失火或烧
伤:使用受损或出故障的充电电缆或电源电缆;
不恰当地使用充电器;未能遵守安全指南。
e 请勿使用受损和/或沾污的充电器。在使用之
前,先检查电缆和插头是否存在受损和沾污
的情况。
e 仅将充电器连接到安装正确且无故障的电气
装置。
e 请勿对任何电气部件进行改造或修理。
e 切勿将充电器或插头浸在水中或直接对它们
喷洒水 (例如使用高压清洗设备或花园浇水
软管进行喷洒)。
e 仅当控制单元完全从电源或车辆断开时才清
洁充电器。请使用干燥的布进行清洁。
电击、起火
如果充电器安装不正确,当通过车辆充电口对
高压蓄电池充电时,会造成电击或起火。
e 只能由合格的电工执行连接电网的安装工作
和充电器的初次运行。合格的电工对遵守相
关标准和规定负有全部责任。
e 必须根据电缆长度以及当地适用的法规和标
准来确定电缆的横截面。
e 用于充电的电源必须连接到配有独立保险丝
且符合当地法律规定和标准的电路。
e 在无人监控的情况下进行充电时,未经授权
的人员 (如玩耍中的儿童)不得接触到充电
器和车辆。
e 请阅读并遵守随附的 《电气安装手册》
(编号 9Y0.012.700.#)和 《驾驶手册》中的
安全指南。
危险
电击、起火
对插头触点操作不当会导致电击或起火。
e 请勿触摸车辆充电口和充电器的触点。
e 请勿将任何物体插入车辆充电口或充电器。
e 对车辆充电口和插头进行保护,避免接触湿
气、水及其他液体。
警告
易燃或易爆的蒸汽
充电器的部件可能会产生火花,进而引燃易燃
或易爆的蒸汽。
e 为了降低爆炸 (尤其在车库中)的风险,请
确保充电时控制单元至少离地面 50 cm。
e 不要在具有潜在爆炸危险的气体环境中安装
充电器。
US
FC
ESM
PTB
请遵循以下说明和建议,以确保通过充电器实
现无间断充电:
– 遵守随附的 《电气安装手册》
(编号 9Y0.012.700.#)。
– 安装之前应对其进行检查,以确保可以持续
向当前可用的家用电源装置提供给车辆充电
所需的功率。必要时可使用家用能源管理系
统来保护家用电源装置。
– 充电器应在正确接地的电源系统中工作, 保
护导体线必须正确安装。
– 安装新电源电缆时,请选择具有最高功率的
电源电缆 (针对家用电气装置进行改进)并
由合格的电工来安装和操作。
– 在技术和法律允许的范围内,该电气装置必
须采用特定尺寸,以便使用的电源电缆的最
大标称功率可用于车辆充电。
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
273
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 274
使用手册
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
– 在通过电源电缆给高压蓄电池充电时,电源
装置的载荷可能会达到其最大容量。保时捷
建议请合格的电工检查用于定期充电的电源
装置。请合格的电工定期检查您的装置。
– 在交付时,自动限制充电电流以防电源装置
过热。请合格的电工调试充电器并根据家用
装置设置充电电流限制。
f 请参阅第 276 页的 “ 充电电流限制 ” 章节。
请勿使用 (旅行)适配器。
充电器概览
请勿使用多孔插线板。
请勿将充电电缆与有故障的电
子设备或连接线一同使用。
预定用途
用于壁挂充电桩模式下的充电器,它提供固定
接头以便为具有高压蓄电池的车辆充电,满足
适用于电动车辆的通用标准和指令。
因使用不当引发的电击危险。
图表含义
UK
MON
根据不同的国家 / 地区,充电器可能附带各种
图表。
在 –30 °C 到 +50 °C 的温度范围
内使用充电器。
遵循所提供的操作说明,特别
是警告和安全说明。
VIE
HE
不得在海拔超过 5,000 m 的地
方使用充电器。
充电器配备非交换保护导体。
充电器的表面会变得非常烫。
AR
JPN
充电器配备交换保护导体。
KOR
CHS
CHT
THA
274
按照所有适用的弃置法规,
对充电器进行弃置。
请勿使用延长电缆或电缆卷筒。
请勿在未接地的电源系统 (例
如 IT 网络)中使用充电器, 仅
在接地的电源系统中使用它。
仅在单相网络中使用充电器。
图 1:充电器概览
A
电源电缆 (永久安装在控制单元上)
B
连接到电源的接头
C
车辆插头 (车辆的连接器插头)
D
车辆电缆 (永久安装在控制单元上)
E
控制单元
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 275
使用手册
操作说明
注释
存在充电器损坏风险。
e 充电时,务必将充电器放在稳固的表面上。
e 保时捷建议在使用时将充电器置于基本壁挂支
架内。在某些国家 / 地区中(例如瑞士)1),充
电器可能只能在基本壁挂支架内工作。
车辆充电口和车辆插头
根据车辆装备,提供不同的车辆充电口 A 和车辆
插头 B。
可实现的最佳充电功率高达 11 kW(视电源 / 家
用连接和车载充电器而定)。
f 请参阅第 285 页的 “ 技术数据 ” 章节。
接头或插头
f 请参阅第 278 页的 “ 基本壁挂支架 ” 章节。
e 请勿将充电器浸入水中。
e 保护充电器以防冰雪。
e 保护充电器,以免因被车辆碾压、掉落、拉
拽、弯曲或挤压而造成损坏。
1) 印刷时间:请从合格的专业维修中心获取相关详细
信息。保时捷推荐保时捷中心来完成这项工作,因
为他们拥有经过培训的维修中心专业人员,并且备
有必要的零件和工具。
只能在 –30 °C 到 +50 °C 的温度范围内使用充
电器。
B
开 / 关按钮,带指示灯和附加充电电流限
制功能
US
电源 / 家用连接指示灯
FC
车辆指示灯
ESM
控制单元指示灯
标准和名称
GB/T 20234.2
GB 型
控制单元
A
PTB
C
带指示灯的复位按钮
TR
可以使用开 / 关按钮
设置控制单元的运行状
态和充电电流限制。
如果检测到残余电流,可以使用复位按钮
复
位控制单元。
指示灯 A-C 通过不同的颜色、照明和闪烁等方式
来指示控制单元的运行状态、是否设置了充电
电流限制以及可能的故障。
f 请参阅第 279 页的 “ 控制单元状态指示灯和
错误信息 ” 章节。
RU
UK
MON
VIE
HE
信息
– 为了防止充电器在工作时过热,请勿将其连
续暴露在直射的阳光下。如果控制单元过
热,充电过程将自动中断,直至温度回落到
正常范围内。
AR
JPN
KOR
图 2:控制单元
CHS
CHT
THA
275
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 276
使用手册
US
充电
充电电流限制
危险
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
276
电击、起火
存在因起火或电击而造成严重或致命伤害的
风险。
e 请始终遵守规定的充电操作顺序。
e 在充电过程中,请勿将车辆电缆从车辆充电
口上拔下。从车辆充电口上断开车辆电缆之
前,请先结束充电过程。
e 在充电过程中,请勿断开充电器与电源的
连接。
e 通过指示灯 A-C 的不同颜色、照明和闪烁等
方式来指示可能的故障。
f 请参阅第 279 页的 “ 控制单元状态指示灯
和错误信息 ” 章节。
开始充电
1. 为充电器建立电源连接。
指示灯短时亮起红灯。
2. 将车辆插头插入车辆充电口。
开 / 关按钮
上的指示灯亮起黄灯。
成功自检后,所有指示灯亮起绿灯 2 秒。
关于将车辆电缆连接到车辆充电口的信息:
f 请参考 《驾驶手册》。
3. 此时将自动开始充电。
开 / 关按钮上的指示灯
闪动绿灯。
充电过程受车辆控制。充电状态在车辆中
显示。
控制单元会自动检测电压和可用的电流。
利用充电电流限制功能,可以设置将全部或一
半的充电功率 (100 % 或 50 %)用于充电。最
近的一个充电电流设置将被保存下来。
在交付时,自动限制充电电流为 50% 以防电气
装置过热。
设置充电电流限制
e 按住开 / 关 按钮至少 2 秒。
成功设置充电电流限制后,指示灯 B 闪烁一
次绿灯。
设置值(50% 或 100%)显示在开 / 关
按
钮的左侧或右侧。
保护导体监控
危险
电击、短路、起火、
爆炸
使用充电器时若未启用保护导体监控,则可能
导致短路、电击、爆炸、失火或烧伤。
e 充电器应在正确接地的电源系统中工作。
e 仅在非接地的电源系统 (例如 IT 网络)中禁
用保护导体监控。
e 仅在接地电源系统中启用保护导体监控。
f 请参阅第 277 页的 “ 启用保护导体监控 ” 章
节。
禁用保护导体监控
b 保护导体监控已经中断充电过程。
b 控制单元中指示了与中断或未启用保护导体
相关的信息:
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起红灯。
车辆指示灯亮起红灯。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
1. 按下开 / 关
和复位
按钮。控制单元指
示灯闪烁 6 次后, 松开按钮。
2. 1 秒后,再次按下开 / 关 和复位 按钮。
控制单元指示灯闪烁 6 次后, 松开按钮。
不久就会自动禁用保护导体监控。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 277
使用手册
已禁用保护导体监控的状态显示将出现在控
制单元上:
开 / 关 指示灯闪动绿灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起黄灯。
车辆指示灯亮起黄灯。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
启用保护导体监控
e 按下开 / 关 和复位 按钮。控制单元指示
灯闪烁 6 次后, 松开按钮。
黄色电源 / 家用连接
和车辆
指示灯
熄灭。
不久就会自动启用保护导体监控。
开 / 关指示灯
闪动绿灯。
充电时间
有关充电时间的信息:
f 请参考 《驾驶手册》。
充电持续时间取决于以下各个因素:
– 所用的电源。
– 特定于国家 / 地区的电源电压和电流。
– 控制单元上的充电电流限制的设置。
– 电源电压的波动。
– 车辆和充电器的环境温度。在受限制的环境
温度范围内,充电时间可能更长。
f 请参阅第 285 页的 “ 技术数据 ” 章节。
– 高压蓄电池和操作单元的温度。
– 已启用乘客舱预制冷 / 预加热。
信息
– 由于不同国家/地区的供电系统存在差异,因
此提供了不同版本的电缆。这可能导致未能
提供全部充电性能。请从合格的专业维修中
心获取相关详细信息。保时捷推荐保时捷中
心来完成这项工作,因为他们拥有经过培训
的维修中心专业人员,并且备有必要的零件
和工具。
固定便携包 (例如 Panamera 4
E-Hybrid)
US
FC
ESM
PTB
运输
TR
警告
未经固定的装载物品
在车辆制动、加速、转向或发生事故时,未固
定、未正确固定或放置不当的充电器可能会滑
出并危及车辆乘员的安全。
e 切勿在未固定的情况下运输充电器。
e 请将充电器装入便携包并存放在行李厢中。
e 请务必将便携包放在行李厢内,切勿放在乘
客舱内 (例如座椅上或座椅前方)。
有关行李厢中的捆扎环的信息:
f 请参考 《驾驶手册》。
RU
UK
MON
图 3:固定便携包
e 用钩子将便携包连接到前后捆扎环上。
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
277
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 278
使用手册
US
基本壁挂支架
将控制单元连接到壁挂支架
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
278
图 4:连接控制单元
1. 将车辆电缆穿过基本壁挂支架的下部开口,
然后将控制单元的底部放置在锁止片上并向
后推以接合。
2. 将电源电缆穿过基本壁挂支架的上部开口,
并将锁环推到左侧以接合。
3. 将车辆插头插入接头固定器。
车辆充电口
关于将车辆充电电缆连接到车辆充电口及断开
连接的信息以及车辆充电口的充电和连接状态
的信息:
f 请参考 《驾驶手册》。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 279
使用手册
控制单元状态指示灯和错误信息
指示灯
US
含义
开 / 关指示灯亮起绿灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
充电器准备好充电,但并未充电。
开 / 关指示灯闪动绿灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
在启用保护导体监控的情况下为车辆
充电。
开 / 关指示灯闪动绿灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起黄灯。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
可能的故障原因:多相电源电缆仅作为
单相电缆连接。
降低功率充电。
开 / 关指示灯闪动绿灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起黄灯。
车辆指示灯亮起黄灯。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
在禁用保护导体监控的情况下为车辆
充电。
开 / 关指示灯闪动绿灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯亮起黄灯。
复位指示灯熄灭。
控制单元过热。
降低功率充电。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起黄灯。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
充电过程中断。
修复
e 启动充电过程。
f 请参阅第 276 页的 “ 开始充电 ” 章节。
FC
ESM
PTB
TR
RU
e 如果故障依旧存在,应该请有资质的电工检查电源 /
家用连接。
UK
MON
最好是在启用保护导体监控的情况下为车辆充电。
f 请参阅第 277 页的 “ 启用保护导体监控 ” 章节。
VIE
HE
AR
一旦控制单元冷却下来即自动复位该故障。
在冷却下来之前,只能以较低的功率进行充电。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查控制单元。
JPN
KOR
在电源 / 家用连接稳定后,将自动复位该故障并继续进行
充电。
e 如果故障依旧存在,应该请有资质的电工检查电源 /
家用连接。
CHS
CHT
THA
279
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 280
使用手册
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
280
指示灯
含义
修复
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯亮起黄灯。
复位指示灯熄灭。
控制单元过热。
充电过程中断。
一旦控制单元冷却下来即自动复位该故障并继续充电。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查控制单元。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯闪烁黄灯。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
电源 / 家用连接的充电基础设施受到
限制。
可能的故障原因:电压不足或电源频率
不佳。
充电过程中断。
在电源 / 家用连接稳定后,将自动复位该故障并继续进
行充电。
e 如果故障依旧存在,应该请有资质的电工检查电源 /
家用连接。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯闪烁黄灯。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
车辆充电系统存在故障。
充电过程中断。
在车辆充电系统稳定后,将自动复位该故障并继续进行
充电。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查车辆。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯闪烁黄灯。
复位指示灯熄灭。
电源电缆或车辆电缆有问题。
可能的故障原因:电源电缆和车辆电缆
的编码电阻不匹配。
充电过程中断。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯亮起红灯。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
车辆充电系统存在故障。
充电过程中断。
e 请合格的专业维修中心 / 保时捷中心更换电源电缆或
车辆电缆。
e 终止车辆的充电过程,并断开车辆电缆与车辆充电
口的连接。
e 断开充电器与电源的连接,然后在 60 秒后重新连接。
e 开始充电
f 请参阅第 276 页的 “ 开始充电 ” 章节。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查车辆。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 281
使用手册
指示灯
含义
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯闪烁红灯。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
电源 / 家用连接的充电基础设施电压
过高。
充电过程中断。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯亮起红灯。
复位指示灯熄灭。
控制单元存在技术故障。
充电过程中断。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯闪烁红灯。
复位指示灯熄灭。
控制单元存在技术故障 (自检失败)。
充电过程中断。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起红灯。
车辆指示灯亮起红灯。
控制单元指示灯熄灭。
复位指示灯熄灭。
电源 / 家用连接的充电基础设施不足:
保护导体已经中断或不存在。
保护导体监控已经中断充电过程。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起红灯。
车辆指示灯亮起红灯。
控制单元指示灯亮起红灯。
复位指示灯熄灭。
控制单元上的复位按钮中的指示灯有
问题。
充电过程中断。
修复
e 断开充电器与电源的连接,然后在 60 秒后重新连接。
e 如果故障依旧存在,应该请有资质的电工检查电源 /
家用连接。
US
FC
ESM
e 断开充电器与电源的连接,然后在 60 秒后重新连接。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查控制单元。
PTB
TR
e 断开充电器与电源的连接,然后在 60 秒后重新连接。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查控制单元。
e 仅限未接地电源系统 (例如 IT 网络):如果必要,
在禁用保护导体监控的情况下为车辆充电。
f 请参阅第 276 页的 “ 禁用保护导体监控 ” 章节。
RU
UK
MON
VIE
e 仅限接地电源系统:应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查控制单元。请有资质的电工检查电源 /
家用连接。
HE
e 请合格的专业维修中心 / 保时捷中心更换控制单元。
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
281
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 282
使用手册
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
282
指示灯
含义
修复
e 按住复位按钮
2 秒钟。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查控制单元。请有资质的电工检查电源 /
家用连接。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起红灯。
车辆指示灯亮起红灯。
控制单元指示灯亮起红灯。
重置指示灯闪烁红灯。
控制单元检测到剩余电流。
充电过程中断。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯闪烁红灯。
车辆指示灯闪烁红灯。
控制单元指示灯闪烁红灯。
复位指示灯熄灭。
充电基础设施连线有误。
充电过程中断。
e 将充电器从电源断开。
e 请有资质的电工检查电源 / 家用连接。
开 / 关指示灯亮起红灯。
电源 / 家用连接指示灯亮起红灯。
车辆指示灯亮起红灯。
控制单元指示灯亮起红灯。
复位指示灯亮起红灯。
控制单元存在技术故障。
可能的故障原因:软件错误或负载继电
器未正确连接。
充电过程中断。
e 断开充电器与电源的连接,然后在 60 秒后重新连接。
e 如果故障依旧存在,应该请合格的专业维修中心 /
保时捷中心检查控制单元。请有资质的电工检查电源 /
家用连接。
开 / 关指示灯闪烁红灯。
电源 / 家用连接指示灯熄灭。
车辆指示灯熄灭。
控制单元指示灯亮起红灯。
复位指示灯熄灭。
控制单元存在严重故障。
充电过程中断。
开 / 关指示灯熄灭。
电源 / 家用连接指示灯亮起红灯。
车辆指示灯亮起红灯。
控制单元指示灯亮起红灯。
复位指示灯亮起红灯。
控制单元上的开 / 关按钮中的指示灯有
问题。
充电过程中断。
e 请合格的专业维修中心 / 保时捷中心更换控制单元。
e 请合格的专业维修中心 / 保时捷中心更换控制单元。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 283
安装手册
安装手册
基本壁挂支架
选择安装位置
危险
电击、起火
对充电器使用不当或是违背安全指南都可能导
致短路、电击、爆炸、起火或烧伤。
e 不要在具有潜在爆炸危险的气体环境中安装
基本壁挂支架。
e 为了降低爆炸 (尤其在车库中)的风险,请
确保充电时控制单元至少离地面 50 cm。
e 请遵守当地适用的电气安装规程、防火措
施、事故预防规定和安全撤离路线。
基本壁挂支架适合室内和室外安装。
在选择适当的安装位置时,必须考虑以下条件:
– 最好在免受阳光直射和雨淋的受遮挡区域
(例如,在车库中)安装电源电缆和基本壁挂
支架。
– 请勿用水直接喷洒基本壁挂支架和电源电缆
(例如,使用高压清洁设备或花园浇水软管
进行喷洒)。
– 请勿在悬挂的物体下方安装基本壁挂支架和
电源电缆。
– 请勿在马厩、饲养牲畜的房屋或会产生氨气
的地方安装基本壁挂支架和电源电缆。
– 在光滑的表面上安装基本壁挂支架和电源
电缆。
– 为了确保牢固固定,请在安装前检查墙壁的
状况。
– 不要将基本壁挂支架安装在道路附近,并且
充电电缆不应横跨任何道路。
– 将基本壁挂支架和电源电缆安装得尽可能
靠近车辆的首选停车位置。将车辆朝向考虑
在内。
– 应遵照国家 / 地区法规和标准选择壁挂支架
和电源电缆距地板和天花板的距离,以确保
使用的便利性。
f 请参阅第 273 页的 “ 安全指南 ” 章节。
安装基本壁挂支架
FC
ESM
PTB
TR
RU
– 遵守随附的 《电气安装手册》
(编号 9Y0.012.700.#)。
所需工具
– 水平仪
– 电钻或锤钻
– 螺丝刀
US
UK
图 1:钻孔尺寸
1.
2.
3.
4.
在墙上标记钻孔。
钻出安装孔并且插入墙上插头。
将壁挂支架 2 从前面按入电缆线路导件 1。
将壁挂支架通过螺钉固定到墙壁上。
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
283
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 284
安装手册
US
安装接头固定器
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
284
图 3:钻孔尺寸
图 2:壁挂支架和接头固定器之间的距离
在接头固定器的安装过程中,请与壁挂支架保持
200 mm 的距离。
1.
2.
3.
4.
5.
将接头固定器 1 从盖罩 2 上取下。
在墙上标记钻孔。
钻出安装孔并且插入墙上插头。
将接头固定器 1 拧到墙壁上。
将盖罩 2 从下方安装到接头固定器 1 上,并
且向上推。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 285
安装手册
技术数据
US
电气数据
7PP.971.675.N
9Y0.971.675.AL
7PP.971.675.P
9Y0.971.675.AQ
7PP.971.675.Q
9Y0.971.675.AT
功率
3.6 kW
7.2 kW
11 kW
额定电流
16 A 单相
32 A 单相
16 A 三相
电源电压
220 V
220 V
380 V
电源频率
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
过电压类别 (EN 60664)
II
II
II
额定短时耐受电流 (EN 61439-1)
<10 kA (有效值)
<10 kA (有效值)
<10 kA (有效值)
一体式残余电流设备
A 型 (交流:30 mA) +
直流:6 mA
A 型 (交流:30 mA) +
直流:6 mA
A 型 (交流:30 mA) +
直流:6 mA
RU
车辆插头
GB 型
GB 型
GB 型
UK
保护等级
I
I
I
防护等级
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
FC
ESM
PTB
TR
MON
机械数据
控制单元重量
2.4 - 3.5 kg
壁挂支架尺寸
136 mm x 391 mm x 76 mm (宽 x 高 x 深)
壁挂支架的重量
约 450 g
电缆线路导件尺寸
127 mm x 139 mm x 115 mm (宽 x 高 x 深)
电缆线路导件的重量
约 420 g
接头固定器尺寸
136 mm x 173 mm x 50 mm (宽 x 高 x 深)
接头固定器的重量
约 140 g
整个基本壁挂支架的重量
约 1 kg
环境和存放条件
环境温度
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
–30 °C 至 +50 °C
湿度
5% - 95% 非凝结状态
海拔高度
最高 5,000 m (海平面以上)
CHT
THA
285
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 286
安装手册
US
产品信息
制造日期
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
286
充电器的制造日期可以在铭牌上的缩写 “EOL”
后找到。
制造日期按以下格式显示:
生产日 . 生产月份 . 生产年份
充电器制造商
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 287
索引
索引
控制单元错误信息 ............................................................................279
控制单元状态指示灯 .......................................................................279
A
Q
安全指南 ............................................................................................... 273
安装......................................................................................................... 283
基本壁挂支架............................................................................. 283
接头固定器.................................................................................. 284
安装接头固定器 ................................................................................ 284
安装手册 ............................................................................................... 283
启用和禁用保护导体监控..............................................................276
C
产品信息 ............................................................................................... 286
车辆插头 ..................................................................................... 275, 278
车辆充电口 ................................................................................ 275, 278
车辆充电口上的充电和连接状态 .............................................. 278
充电......................................................................................................... 276
充电电流限制 ..................................................................................... 276
充电器
操作说明....................................................................................... 275
概述 ................................................................................................ 274
充电时间 ............................................................................................... 277
S
使用手册................................................................................................273
T
图表含义................................................................................................274
Y
预定用途................................................................................................274
运输 .........................................................................................................277
G
固定便携包 .......................................................................................... 277
J
基本壁挂支架 ..................................................................................... 278
安装 ................................................................................................ 283
连接和分离控制单元 .............................................................. 278
技术数据 ............................................................................................... 285
电气数据....................................................................................... 285
环境条件....................................................................................... 285
机械数据....................................................................................... 285
控制单元 ............................................................................................... 275
错误信息....................................................................................... 279
启用和禁用保护导体监控 .................................................... 276
设置充电电流限制 ................................................................... 276
状态指示灯.................................................................................. 279
287
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 288
目錄
繁體㆗文
車主手冊..................................................290
安全指示........................................................................ 290
預定用途........................................................................ 291
圖像文字索引 .............................................................. 291
充電器概觀................................................................... 292
操作說明........................................................................ 292
充電端口和車載充電插頭...................................... 292
選擇電源線................................................................... 293
更換電源線................................................................... 294
操作裝置........................................................................ 295
充電 ................................................................................. 296
充電電流限制 .............................................................. 296
防護導體㈼測 .............................................................. 296
充電時間........................................................................ 297
運送 ................................................................................. 297
固定攜行盒(範例:Panamera 4 E-Hybrid) ........ 297
壁掛基座........................................................................ 298
充電端口........................................................................ 298
操作裝置狀態指示燈和錯誤訊息 ....................... 299
安裝說明..................................................304
壁掛基座........................................................................ 304
技術規格........................................................................ 306
生產㈾訊........................................................................ 307
進口商............................................................................. 307
288
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 289
項目編號
9Y0.000.003.B-ROW
印刷日期
05/2020
Porsche、保時捷盾型徽飾、Panamera 和 Cayenne
都是 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG 的註冊商標。
Printed in Germany.
未經 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG 書面授權之前,不
得對本手冊的任何章節進行轉載、摘錄或複製。
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
操作手冊
請務必將本操作手冊放入充電器攜行盒㆗,並在
賣車時,移交給新車主。
車主建議
如果您對車輛本身或此操作手冊有任何疑問、建
議或想法,歡迎與我們連絡:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
配備
本公司出廠的車輛,皆會不斷地研發、改進,所
以某些配備和規格可能會與本手冊㆗的 Porsche
圖說或敘述不盡相符。本手冊㆗某些配備屬於選
用配備,有時會隨車輛銷往的國家 / 地區有所不
同。如需改裝配備的詳細㈾訊,請洽合格授權的
專業維修廠。保時捷向您推薦合格授權的專業維
修廠,因為他們擁有受過專業訓練的人員、必要
的零件與專業工具。
由於各國家 / 地區的法令規範不同,您車上的某
些配備可能會與本手冊所述有所不同。
如果您的 Porsche 座車安裝任何未於本手冊㆗說
明的配備,合格授權的專業維修廠將很樂意為您
提供正確的使用和保養等相關㈾訊。
車主手冊
您可以在車主手冊㆗找到車輛的相關詳細㈾訊。
請您詳讀警告以及安全指示的相關㈾訊。
警示和符號
此車主手冊包含各種不同類型之警示和符號。
危險
嚴重傷亡
如果不遵守 「危險」章節的警告事項,將導致
嚴重的傷亡。
警告
可能導致嚴重傷亡
如果不遵守 「警告」章節的警告事項,可能導
致嚴重的傷亡。
可能導致㆗度或輕微的
傷害
如果不遵守 「注意」章節裡的警告事項,可能
導致㆗度或輕微的傷害。
注意
㈾訊
US
其他㈾訊以 「㈾訊」表示。
b
e
1.
f
FC
使用功能時,必須滿足的條件。
必須遵守的指示。
如果指示包含多個步驟,將會依序編號。
告訴您如何找到主題的重要詳細㈾訊。
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
注意事項
如果不遵守 「注意事項」章節的警告事項,可
能會造成損壞。
KOR
CHS
CHT
THA
289
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 290
車主手冊
US
FC
車主手冊
安全指示
危險
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
290
危險
觸電、短路、起火、
爆炸
使用受損或故障的充電纜線或電源插座,不當使
用充電器或未遵守安全指示,均可能造成短路、
觸電、爆炸、起火或燙傷。
e 請勿使用受損和 / 或髒汙的充電器。請先檢
查連接線和插頭連接是否損壞和髒汙,再行
使用。
e 務必將充電器連接至正確安裝且未受損的電
源插座,以及無故障情形的用電設施。
e 請勿使用延長線、纜線收捲器、多孔電源插
座或 ( 旅行用 ) 轉接器。
e 雷雨時請將充電器和主電源斷開。
e 請勿修改或維修任何電子零組件。
e 請勿將充電器或插頭浸入水㆗或直接噴水
( 例如:高壓清洗設備或園藝用水管 )。
e 請務必將操作裝置完全從主電源和車輛斷
開,才能進行充電設備的清潔作業。 使用乾
布進行清潔。
觸電、起火
使用充電端口為高壓電池充電時,錯誤安裝電源
插座可能導致觸電或起火。
e 充電器電源插座的安裝和初始操作作業,僅
可由合格電氣技師執行。 合格電氣技師應負
起全責,確保遵守相關標準和規範。
e 電源插座電源纜線的截面積必須根據電線長
度以及當地適用法規和標準規定。
e 充電用的電源插座必須連接至具備獨立保險
絲的電路,以符合當地法律及規範。
e 充電器適用於私人和半公開場所 ( 例如私人
房地產或公司停車場 )。部分國家 / 地區 ( 例
如:義大利和紐西蘭 ) 1) 禁止在公共場所使用
第 2 模式充電。 如需更多㈾訊,請洽保時捷
合格授權的專業維修廠或當地電源供應商。
e 在無人看管的狀態下進行充電時,未經授權的
人員 ( 如嬉戲的孩童 ) 不得接近充電器和車輛。
e 請詳閱安裝說明和車主手冊㆗的安全指示。
1) 截至印刷時間有效。 如需更多㈾訊,請洽保時捷合
格授權的專業維修廠。保時捷向您推薦合格授權的
專業維修廠,因為他們擁有受過專業訓練的人員、
必要的零件與專業工具。
危險
觸電、起火
錯誤處理插頭接點可能導致觸電或起火。
e 請勿碰觸充電端口和充電器的接點。
e 請勿將任何物件插入充電端口或充電器。
e 防止電源插座和插頭連接與濕氣、水和其他
液體接觸。
警告
可燃或爆炸性氣體
充電器的零組件可能產生火花,並點燃可燃或爆
炸性氣體。
e 若要降低爆炸風險,特別是在車庫㆗,充電
時,請確定操作裝置至少離地 50 cm。
e 不得將充電器安裝於具潛在爆炸危險的區
域㆗。
為了確保充電器連續充電,請遵循下列指示和
建議:
– 安裝前請先確認目前的家用設施可連續提供
車輛充電所需的必要功率。 視需要使用居家
電能管理系統來保護家用設施。
– 盡可能在已接地的主電源系統㆗操作充電
器。接地線必須正確安裝。
– 安裝電源插座時,請選擇具最高使用功率的
工業電源插座 ( 適用家用電氣安裝 ),並應由
合格電氣技師執行。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 291
車主手冊
– 在技術可行且法律允許的情況下,進行電氣
安裝時,請確定使用的電源插座最高額定功
率值可供車輛充電。
– 為了充分利用充電器,並確保車輛快速充電,
請使用 NEMA 電源插座搭配適用最高額定電
流的電源插頭或符合 IEC 60309 的工業電源
插座。
– 當透過家用電源插座 / 工業電源插座對高壓
電池進行充電時,用電設施可能會達到最大
容量負載。Porsche 建議定期請合格電氣技師
檢查用於充電的用電設施。 請詢問合格電氣
技師適合您設施的檢查週期。
– 充電時的充電電流會自動受限,以免用電設
施過熱。請由合格電氣技師安裝充電器,並
依家用設施設定充電器的充電電流限制。
f 請參閱第 296 頁的 「充電電流限制」章
節。
預定用途
用於以第 2 充電模式為高壓電池車輛充電的充
電器,符合電動車一般適用標準和指令。
圖像文字索引
視國家 / 地區而定,充電器上可能會附有各種
圖像。
請在 -30 °C 到 +50 °C 的溫度範
圍內操作充電器。
請勿使用電氣故障或是連接線
故障的充電纜線。
FC
不當使用有觸電的風險
請在海平面以上高度 4,000 m
以內操作充電器。
充電器配備非切換式接地線。
US
ESM
PTB
請遵守隨附的操作說明,尤其
是警告和安全指示。
TR
RU
充電器配備切換式接地線。
UK
請遵照所有適用的處置法規棄
置充電器。
充電器的表面可能會變得很燙。
MON
VIE
請勿使用延長線或電線捲盤。
請勿使用 ( 旅行用 ) 轉接頭。
請勿在未接地的主電源系統
( 例如 IT 網路 ) ㆗操作充電器。
僅限在已接地的主電源系統㆗
操作充電器。
請勿使用多插座電源線。
僅限在單相電力網㆗操作
充電器。
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
291
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 292
車主手冊
US
充電器概觀
操作說明
注意事項
FC
充電器損壞風險。
e 充電時,務必將充電器放置在堅硬的表面上。
e Porsche 建議在操作期間,將充電器放入壁掛
基座。在部分國家 / 地區,例如瑞士1),充電
器只能在壁掛基座㆗操作。
ESM
PTB
f 請參閱第 298 頁的 「壁掛基座」章節。
e 請勿將充電器浸入水㆗。
e 請勿使充電器積雪和結冰。
e 防止充電器因被車輛駛過、掉落、拉扯、彎曲
或碾壓而損壞。
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
292
圖 1:充電器概觀
A
電源線 ( 可接上操作裝置 )
B
操作裝置上的電源線連接插頭。
C
連接主電源的電源插頭
D
車載充電插頭 ( 車輛接頭 )
E
車載充電電源線 ( 固定在操作裝置上 )
F
操作裝置
1) 截至印刷時間有效。如需更多㈾訊,請洽保時捷合
格授權的專業維修廠。保時捷向您推薦合格授權的
專業維修廠,因為他們擁有受過專業訓練的人員、
必要的零件與專業工具。
在 –30 °C 至 +50 °C 的溫度範圍內才可以操作充
電器。
㈾訊
– 為了防止在操作期間過熱,請避免持續讓充
電器受陽光直射。 如果操作裝置發生過熱情
況,充電便會自動㆗斷,直到溫度降回正常
範圍內為止。
– 行駛於國外時,請務必攜帶合適的電源線,
以便在前往的國家 / 地區使用。
– 視國家 / 地區而定,可能會規定使用不同安
全概念的不同裝置版本。 出國前請確認充電
器是否也可在相關國家 / 地區使用。如需更
多㈾訊,請洽保時捷合格授權的專業維修廠
或特定地區當地的電源供應商。
充電端口和車載充電插頭
視車輛配備而定,提供不同的充電端口 A 和車載
充電插頭 B。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 293
車主手冊
連接或插頭
標準和用途
工業電源插座專用電源線
插座
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
類型 1
1
插頭
插座
標準和用途
插頭
8
標準和用途
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
NEMA 14-30
US
FC
ESM
9
IEC 62196-2
類型 2
2
WCZ8 20 A
PTB
NEMA 14-50
TR
GB/T 20234.2
類型 GB
家用電源插座專用電源線
3
NEMA 6-30
選擇電源線
若要以最佳充電速度穩定充電,務必僅使用下列
電源線。最高充電效能可達到 11 kW ( 視電源 /
家用插頭和車輛充電埠而定 )。
f 請參閱第 306 頁的 「技術規格」章節。
注意事項
4
僅限使用所在國家 / 地區核准的電源線。下表列
出了各國家 / 地區核准的電源線,及其相關定義。
電源線
阿根廷
5、6、7、8、E
俄羅斯、烏克蘭
5、6、7、8、C
阿布達比、以色列、
新加坡
5、6、7、8
插座
A
5
國家 / 地區
NEMA 6-50
如果沒有可用的工業電源插座,也可使用下列電
源線,以較低的充電速度充電。
e 部分國家 / 地區,例如阿布達比、以色列與新
加坡1),禁止使用家用電源插座充電。
6
7
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
插頭
RU
UK
標準和用途
MON
NEMA 5-15
類型 B
VIE
HE
B
WCZ8 15 A
AR
JPN
C
CEE 7/5;
CEE 7/7
類型 E/ 類型 F
( 防震 )
1) 截至印刷時間有效。 如需更多㈾訊,請洽保時捷合
格授權的專業維修廠。保時捷向您推薦合格授權的
專業維修廠,因為他們擁有受過專業訓練的人員、
必要的零件與專業工具。
KOR
CHS
CHT
THA
293
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 294
車主手冊
US
插座
D
FC
插頭
標準和用途
BS 1363
類型 G
ESM
E
M09A-15
類型 I
F
SEV 1011
類型 J
PTB
TR
RU
UK
G
MON
DS 60884-2-D1
類型 K
VIE
H
CEI 23-16-VII
類型 L 16 A
(5 mm)
I
IA6A3 (BS 546)
類型 M
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
294
更換電源線
危險
觸電
觸電可能會造成嚴重傷亡。
e 更換電源線前,請務必將電源線從電源插座
拔下,並從充電端口拔下車載充電電源線。
e 僅在乾燥環境下更換連接線。
e 僅限使用含車載充電電源線的操作裝置,再
搭配供應範圍包含的電源線或 Porsche 核可
之電源線。
f 請參閱第 292 頁的 「充電器概觀」章節。
e 在部分國家 / 地區 ( 例如:挪威1) ),禁止更換
電源線。
1) 截至印刷時間有效。 如需更多㈾訊,請洽保時捷合
格授權的專業維修廠。保時捷向您推薦合格授權的
專業維修廠,因為他們擁有受過專業訓練的人員、
必要的零件與專業工具。
圖 2:操作裝置上的電源線連接插頭。
可以拆下電源線連接插頭,並插入操作裝置的
上方。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 295
車主手冊
斷開電源線
固定電源線和插頭
操作裝置
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
圖 3:斷開纜線
圖 4:固定纜線和插頭
b 高壓電池的充電作業已經結束,並已從充電
端口拔掉車載充電插頭。
b 插頭已從電源插座拔下。
1. 使用適當工具拆下螺絲 C。
2. 抬起蓋板 A。
3. 拉出插頭 B,直到首次出現抗力為止。
4. 關閉蓋板 A。
5. 完全拉出插頭 B。
b 蓋板 A 已關閉。
1. 將插頭 B 插入操作裝置,直到首次出現抗力
為止。
2. 抬起蓋板 A。
3. 完全推入插頭 B。
4. 關閉蓋板 A。
5. 使用螺絲 C 將插頭 B 固定在操作裝置上。
圖 5:操作裝置
A
具有指示燈的開啟 / 關閉按鈕和額外充電
電流限制功能
電源 / 家用插頭指示燈
B
C
MON
VIE
HE
車輛指示燈
AR
操作裝置指示燈
JPN
具有指示燈的重設按鈕
使用開啟 / 關閉按鈕
可以設定操作裝置的運
作狀態和充電電流限制功能。
如果偵測到剩餘電流,使用重設按鈕
可以重
設操作裝置。
KOR
CHS
CHT
THA
295
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 296
車主手冊
US
FC
ESM
指示燈 A – C 可透過不同色彩、亮度和閃爍方式
指出操作裝置的運作狀態、是否已設定充電電流
限制以及可能的故障。
f 請參閱第 299 頁的 「操作裝置狀態指示燈和
錯誤訊息」章節。
充電
危險
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
296
觸電、起火
因起火或觸電而重傷或死亡的風險。
e 進行充電程序時請務必遵守規定順序。
e 請勿在充電期間將車載充電電源線從充電端
口拔下。 將車載充電電源線從充電端口拔下
前,請先結束充電程序。
e 在充電期間,請勿從電源插座拔下充電器。
e 透過指示燈 A – C 的不同色彩、亮起和閃爍方
式來指出可能故障。
f 請參閱第 299 頁的「操作裝置狀態指示燈
和錯誤訊息」章節。
3. 充電自動開始。
開啟 / 關閉按鈕 上的指示燈閃綠燈。
充電由車輛控制。車內會顯示充電狀態。
防護導體㈼測
充電電流限制
使用充電器而未啟動防護導體㈼測,可能導致短
路、觸電、爆炸、火災或燙傷。
e 盡可能在已接地的主電源系統㆗操作充電器。
e 只能在未接地的主電源系統 ( 如 IT 網路 ) 下關
閉防護導體㈼測。
e 只能在接地的主電源系統下開啟防護導體
㈼測。
f 請參閱第 297 頁的 「啟動防護導體㈼
測」章節。
操作裝置自動偵測電壓和可用電流。
利用充電電流限制功能,可以設定充電時使用
全部或一半的充電功率 (100 % 或 50 %)。已儲存
最近一次的充電電流設定。
充電時的充電電流會自動受限在 50%,以免用
電設施過熱。
設定充電電流限制
e 按壓開啟 / 關閉
按鈕至少 2 秒鐘。
成功設定充電電流限制之後,指示燈 B 會閃
一次綠燈。
設定值 (50% 或 100%) 會顯示在開啟 / 關閉
按鈕的左側或右側。
危險
觸電、短路、起火、
爆炸
關閉防護導體㈼測
b 防護導體㈼測已㆗斷充電程序。
b 操作裝置上隨即顯示㆗斷或缺少防護導體的
相關訊息:
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭亮紅燈。
開始充電
1. 將插頭插入電源插座。
指示燈短暫亮紅燈。
2. 將車載充電插頭插入充電端口。
開啟 / 關閉按鈕 上的指示燈亮黃燈。
自我檢測成功後,所有指示燈亮綠燈 2 秒鐘。
如需將車載充電電源線連接至充電端口的相
關㈾訊:
f 請參閱車主手冊。
車輛亮紅燈。
操作裝置關閉。
重設關閉。
1. 按壓開啟 / 關閉
和重設
按鈕。操作裝
置指示燈閃爍 6 次後, 請放開按鈕。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 297
車主手冊
2. 1 秒過後,再次按壓開啟 / 關閉 和重設
按鈕。操作裝置指示燈閃爍 6 次後, 請放開
按鈕。
不久隨即自動關閉防護導體㈼測。
操作裝置將顯示關閉防護導體㈼測的狀態
顯示:
開啟 / 關閉閃綠燈。
電源 / 家用插頭亮黃燈。
車輛亮黃燈。
操作裝置關閉。
重設關閉。
啟動防護導體㈼測
e 按壓開啟 / 關閉 和重設 按鈕。操作裝置
指示燈閃爍 6 次後, 請放開按鈕。
電源 / 家用插頭
熄滅。
和車輛
的黃色指示燈
不久隨即自動啟動防護導體㈼測。
開啟 / 關閉指示燈
會閃綠燈。
充電時間
充電時間的相關㈾訊:
f 請參閱車主手冊。
充電持續時間可能因下列因素而異:
– 使用插座的電流負載容量 ( 家用電源插座或
工業電源插座 )
– 各國家 / 地區特定的主電源電壓和電流
– 操作裝置上充電電流限制的設定
– 主電源電壓波動
– 車輛和充電器的環境溫度。 在允許環境溫度
的限制範圍下,充電時間可能會比較長。
f 請參閱第 306 頁的 「技術規格」章節。
固定攜行盒 ( 範例:Panamera 4
E-Hybrid)
US
FC
– 高壓電池和操作裝置的溫度
– 啟用座艙預冷 / 預熱
ESM
PTB
㈾訊
– 因為各國的主電源系統不同,故提供多種纜
線版本。 這可能造成無法達到全部的充電效
能。 如需更多㈾訊,請洽保時捷合格授權的
專業維修廠。 保時捷向您推薦合格授權的專
業維修廠,因為他們擁有受過專業訓練的人
員、必要的零件與專業工具。
TR
RU
UK
運送
MON
警告
未固定負載
沒有固定、沒有正確固定或沒有正確擺放的充電
器,在車輛煞車、加速、轉彎或意外事故㆗會滑
動並且危害車上的乘員。
e 禁止在未固定充電器的情況下進行運送。
e 將充電器放入行李廂的攜行盒㆗。
e 務必在行李廂㆗運送攜行盒,禁止放在座艙
( 如座椅上或座椅前 )。
有關行李廂固定環的㈾訊:
f 請參閱車主手冊。
圖 6:固定攜行盒
e 請將攜行盒用掛鉤固定在前後固定環上。
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
297
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 298
車主手冊
US
壁掛基座
將操作裝置固定在壁掛座
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
298
圖 7:固定操作裝置
1. 將車載充電電源線穿過壁掛基座下方開口,將
操作裝置底部裝於鎖定卡榫,並朝後方接合。
2. 將主電源線穿過壁掛基座的上方開口,並將
鎖定環固定至左側。
3. 將車載充電插頭插入接頭固定器。
充電端口
如需將車載充電電源線連接至充電端口和從充
電端口斷開,以及充電端口的充電和連接狀態等
相關㈾訊:
f 請參閱車主手冊。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 299
車主手冊
操作裝置狀態指示燈和錯誤訊息
指示燈
US
意義
開啟 / 關閉亮綠燈。
充電器準備充電,但未進行充電。
電源 / 家用插頭關閉。
補救措施
e 開始充電程序。
f 請參閱第 296 頁的 「開始充電」章節。
FC
ESM
車輛關閉。
操作裝置關閉。
PTB
重設關閉。
開啟 / 關閉閃綠燈。
車輛已充電並啟用防護導體㈼測。
TR
電源 / 家用插頭關閉。
車輛關閉。
RU
操作裝置關閉。
重設關閉。
開啟 / 關閉閃綠燈。
電源 / 家用插頭亮黃燈。
車輛關閉。
操作裝置關閉。
電源插頭過熱。
可能的故障原因:多相插座卻只做為單
相插座連接使用。
以較低功率進行充電。
電源插頭冷卻下來後,故障自動重設。
冷卻下來前,只能以較低功率進行充電。
e 如果故障仍持續,務必請合格電氣技師檢查電源 /
家用插頭。
車輛已充電並關閉防護導體㈼測。
電源 / 家用插頭亮黃燈。
車輛充電時最好啟用防護導體㈼測。
f 請參閱第 297 頁的 「啟動防護導體㈼測」章節。
車輛亮黃燈。
重設關閉。
電源 / 家用插頭關閉。
車輛關閉。
操作裝置亮黃燈。
重設關閉。
HE
AR
操作裝置關閉。
開啟 / 關閉閃綠燈。
MON
VIE
重設關閉。
開啟 / 關閉閃綠燈。
UK
操作裝置過熱。
以較低功率進行充電。
操作裝置冷卻下來後,故障自動重設。
冷卻下來前,只能以較低功率進行充電。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查操作裝置。
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
299
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 300
車主手冊
US
指示燈
開啟 / 關閉亮紅燈。
FC
電源 / 家用插頭亮黃燈。
意義
補救措施
電源插頭過熱。
充電程序㆗斷。
電源插頭冷卻下來後,故障自動重設而且恢復充電。
e 如果故障仍持續,務必請合格電氣技師檢查電源 /
家用插頭。
操作裝置過熱。
充電程序㆗斷。
操作裝置冷卻下來後,故障自動重設而且恢復充電。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查操作裝置。
電源 / 家用插頭的充電基礎設施受限。
可能的故障原因:電壓不足或主電源頻
率弱。
充電程序㆗斷。
主電源 / 家用插頭穩定下來後,會自動重設故障並繼續
充電。
e 如果故障仍持續,務必請合格電氣技師檢查電源 /
家用插頭。
車輛充電系統故障。
充電程序㆗斷。
車輛充電系統穩定下來後,會自動重設故障並繼續充電。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查車輛。
車輛關閉。
ESM
操作裝置關閉。
重設關閉。
PTB
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭關閉。
TR
車輛關閉。
操作裝置亮黃燈。
RU
重設關閉。
開啟 / 關閉亮紅燈。
UK
電源 / 家用插頭閃黃燈。
車輛關閉。
MON
操作裝置關閉。
重設關閉。
VIE
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭關閉。
HE
車輛閃黃燈。
操作裝置關閉。
AR
重設關閉。
開啟 / 關閉亮紅燈。
JPN
電源 / 家用插頭關閉。
車輛關閉。
KOR
操作裝置閃黃燈。
重設關閉。
CHS
CHT
THA
300
電源或車載充電電源線故障。
可能的故障原因:電源和車載充電電源
線的編碼電阻不相符。
充電程序㆗斷。
e 務必請保時捷合格授權的專業維修廠更換電源或車載
充電電源線。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 301
車主手冊
指示燈
意義
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭關閉。
車輛充電系統故障。
充電程序㆗斷。
車輛亮紅燈。
操作裝置關閉。
重設關閉。
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭閃紅燈。
車輛關閉。
補救措施
e 結束車輛的充電程序,並從充電端口拔下車載充電電
源線。
e 將充電器與主電源斷開,60 秒鐘後再重新連接。
e 開始充電
f 請參閱第 296 頁的 「開始充電」章節。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查車輛。
電源 / 家用插頭的充電基礎設施過電壓。 e 將充電器與主電源斷開,60 秒鐘後再重新連接。
充電程序㆗斷。
e 如果故障仍持續,務必請合格電氣技師檢查電源 /
家用插頭。
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
操作裝置關閉。
重設關閉。
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭關閉。
操作裝置發生技術故障。
充電程序㆗斷。
車輛關閉。
e 將充電器與主電源斷開,60 秒鐘後再重新連接。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查操作裝置。
UK
MON
操作裝置亮紅燈。
VIE
重設關閉。
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭關閉。
車輛關閉。
操作裝置發生技術故障
( 未通過自我檢測 )
充電程序㆗斷。
e 將充電器與主電源斷開,60 秒鐘後再重新連接。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查操作裝置。
HE
AR
操作裝置閃紅燈。
重設關閉。
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭亮紅燈。
車輛亮紅燈。
操作裝置關閉。
重設關閉。
電源 / 家用插頭的充電基礎設施不足。
防護導體㆗斷或不存在。
防護導體㈼測已㆗斷充電程序。
e 僅限未接地主電源系統 ( 如 IT 網路 ):視需要為車輛充
電並關閉防護導體㈼測。
f 請參閱第 296 頁的 「關閉防護導體㈼測」章節。
e 僅限接地主電源系統: 務必請保時捷合格授權的專業
維修廠檢查操作裝置。務必請合格電氣技師檢查電源 /
家用插頭。
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
301
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 302
車主手冊
US
指示燈
意義
開啟 / 關閉亮紅燈。
FC
電源 / 家用插頭亮紅燈。
操作裝置上的重設按鈕指示燈故障。
充電程序㆗斷。
補救措施
e 務必請保時捷合格授權的專業維修廠更換操作裝置。
車輛亮紅燈。
ESM
操作裝置亮紅燈。
重設關閉。
PTB
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭亮紅燈。
TR
操作裝置偵測到剩餘電流。
充電程序㆗斷。
車輛亮紅燈。
操作裝置亮紅燈。
RU
重設閃紅燈。
開啟 / 關閉亮紅燈。
UK
電源 / 家用插頭閃紅燈。
車輛閃紅燈。
MON
操作裝置閃紅燈。
重設關閉。
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
302
e 按住重設按鈕 2 秒鐘。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查操作裝置。務必請合格電氣技師檢查電源 / 家
用插頭。
未正確連接充電基礎設施的線路。
充電程序㆗斷。
e 將充電器與主電源斷開。
e 務必請合格電氣技師檢查電源 / 家用插頭。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 303
車主手冊
指示燈
開啟 / 關閉亮紅燈。
電源 / 家用插頭亮紅燈。
車輛亮紅燈。
操作裝置亮紅燈。
意義
補救措施
操作裝置發生技術故障。
可能的故障原因:軟體錯誤或未正確連
接負載繼電器。
充電程序㆗斷。
e 將充電器與主電源斷開,60 秒鐘後再重新連接。
e 如果故障仍持續,務必請保時捷合格授權的專業維修
廠檢查操作裝置。務必請合格電氣技師檢查電源 / 家
用插頭。
US
FC
ESM
重設亮紅燈。
開啟 / 關閉閃紅燈。
電源 / 家用插頭關閉。
操作裝置發生嚴重故障。
充電程序㆗斷。
e 務必請保時捷合格授權的專業維修廠更換操作裝置。
車輛關閉。
PTB
TR
操作裝置亮紅燈。
重設關閉。
開啟 / 關閉關閉。
電源 / 家用插頭亮紅燈。
操作裝置上的開啟/關閉按鈕指示燈故障。 e 務必請保時捷合格授權的專業維修廠更換操作裝置。
充電程序㆗斷。
RU
UK
車輛亮紅燈。
操作裝置亮紅燈。
MON
重設亮紅燈。
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
303
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 304
安裝說明
US
FC
安裝說明
壁掛基座
選擇安裝位置
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
304
危險
觸電、起火
不當使用充電器或未遵守安全指示,可能導致短
路、觸電、爆炸、火災或燙傷。
e 請勿將壁掛基座安裝於具潛在爆炸危險的環
境㆗。
e 若要降低爆炸風險,特別是在車庫㆗,充電
時,請確定操作裝置至少離地 50 cm。
e 遵守當地現行電氣安裝法規、消防措施、防
災法規和逃生路徑。
壁掛基座的設計可安裝於室內和室外。
選擇適當的安裝位置時,請考量下列標準:
– 盡可能將電源插座和壁掛基座安裝在可防止
陽光直射和雨水的室內區域內 ( 如車庫 )。
– 請勿對壁掛基座直接噴水 ( 例如:高壓洗車
設備或園藝用水管 )。
– 請勿將壁掛基座安裝於懸掛或吊掛物體的
下方。
– 請勿將壁掛基座安裝於馬廄、獸舍或是會產
生氨氣的處所。
– 請在平滑表面安裝壁掛基座。
– 為了確實固定,請先檢查牆壁的狀況再進行
安裝。
– 將壁掛基座安裝於遠離通道和充電纜線不會
橫跨任何通道的位置。
– 將壁掛基座安裝於插頭與電源插座的距離不
超過可用電源線長度的位置。
– 盡量將電源插座安裝在離想要停車位置最接
近的地方。請考量車輛的停放方向。
– 決定電源插座與地面和天花板的距離時,請
遵循國家 / 地區法規和規範,以便正常使用。
f 請參閱第 290 頁的 「安全指示」章節。
安裝壁掛基座
必要工具
– 水平儀
– 電鑽或錘鑽
– 螺絲起子
圖 1:鑽孔尺寸
1.
2.
3.
4.
在牆壁上標記鑽孔。
鑽出固定架的孔洞,然後插入壁架塞。
將壁掛座 2 從正面壓入導線板 1。
將壁掛座固定在牆壁上。
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 305
安裝說明
安裝接頭固定器
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
圖 3:鑽孔尺寸
圖 2:壁掛座與接頭固定器的距離
安裝接頭固定器時,請與壁掛座保持 200 mm
的距離。
1.
2.
3.
4.
5.
將接頭固定器 1 從外蓋 2 取出。
在牆壁上標記鑽孔。
鑽出固定架的孔洞,然後插入壁架塞。
將接頭固定器 1 用螺絲旋在牆壁上。
將外蓋 2 從下方裝上接頭固定器 1 再向上推。
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
305
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 306
安裝說明
US
技術規格
電氣㈾料
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
功率
3.6 kW
7.2 kW
7.2 kW
9.6 kW
11 kW
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
額定電流
16 A 單相
16 A 2 相
32 A 1 相
40 A 1 相
16 A 3 相
主電源電壓
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
主電源頻率
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
過電壓類別 (EN 60664)
II
II
II
II
II
額定短時間耐電流 (EN 61439-1)
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
整合剩餘電流裝置
類型 A (AC:30 mA)
+ DC:6 mA
類型 A (AC:30 mA)
+ DC:6 mA
類型 A (AC:30 mA)
+ DC:6 mA
類型 A (AC:30 mA)
+ DC:6 mA
類型 A (AC:30 mA)
+ DC:6 mA
車載充電插頭
類型 2:
7PP.971.675.J、
9Y0.971.675.AK
類型 2
類型 2:
7PP.971.675.K、
9Y0.971.675.AN
類型 1
類型 2
MON
VIE
類型 1:
7PP.971.675.R、
9Y0.971.675.AM、
7PP.971.675.AC、
9Y0.971.675.BC
HE
AR
類型 1:
7PP.971.675.S、
9Y0.971.675.AR
JPN
保護等級
I
I
I
I
I
保護等級
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
KOR
機械㈾料
CHS
CHT
THA
306
操作裝置重量
2.4 - 3.5 kg
壁掛座尺寸
136 mm x 391 mm x 76 mm ( 寬度 x 高度 x 深度 )
壁掛座重量
約 450 g
導線板尺寸
127 mm x 139 mm x 115 mm ( 寬度 x 高度 x 深度 )
導線板重量
約 420 g
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 307
安裝說明
接頭固定器尺寸
136 mm x 173 mm x 50 mm ( 寬度 x 高度 x 深度 )
接頭固定器重量
約 140 g
整個壁掛基座重量
約 1 kg
US
FC
環境與儲存條件
環境溫度
–30 °C 到 +50 °C
濕度
5 % – 95 % 非凝結狀態
海拔高度
最大海平面以上 4,000 m
生產㈾訊
製造日期
充電器的製造日期如識別牌上 「EOL」縮寫後之
標示。
以下列格式說明:
生產日 . 生產月 . 生產年
ESM
PTB
TR
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
RU
UK
MON
充電器製造商
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Russia
VIE
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
AR
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
Singapore: Porsche Singapore
JPN
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
HE
進口商
KOR
CHS
CHT
THA
307
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 308
Inhaltsverzeichnis
ไทย
คู่มอื ผูข้ ับขี่ ................................................... 310
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัย ........................................ 310
วัตถุประสงค์ในการใช้งาน ............................................. 311
คําอธิบายสัญลักษณ์ ..................................................... 311
ภาพรวมของอุปกรณ์ชาร์จ ............................................ 312
คําแนะนําในการใช้งาน.................................................. 312
พอร์ตชาร์จรถและปลั๊กรถ.............................................. 312
การเลือกสายไฟ............................................................ 313
การเปลี่ยนสายไฟ......................................................... 314
หน่วยควบคุม ............................................................... 315
การชาร์จ ...................................................................... 316
การจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จ................................. 316
การตรวจสอบสายดิน .................................................... 316
ระยะเวลาในการชาร์จ ................................................... 317
การขนส่ง ..................................................................... 317
การยึดกล่องขนย้าย
(ตัวอย่างของ Panamera 4 E-Hybrid)........................... 317
แท่นชาร์จติดผนัง.......................................................... 318
พอร์ตชาร์จรถ............................................................... 318
ไฟแสดงสถานะของหน่วยควบคุมและข้
อความแสดงข้อผิดพลาด............................................... 319
คําแนะนําในการติดตั้ง ................................ 324
แท่นชาร์จติดผนัง.......................................................... 324
ข้อมูลทางเทคนิค .......................................................... 326
ข้อมูลการผลิต .............................................................. 327
ผู้นําเข้า ........................................................................ 327
ดัชนี ............................................................. 328
308
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 309
หมายเลขสินค้า
9Y0.000.003.B-ROW
วันที่พิมพ์
05/2020
Porsche, Porsche Crest, Panamera และ Cayenne
เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Printed in Germany
การพิมพ์ซ้ําแม้เพียงข้อความที่ตัดตอนมา หรือการทําสําเนา
ประเภทใดก็ตามจะต้องได้รับอนุญาตอย่างเป็นลายลักษณ์
อักษรจาก Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
คู่มือการใช้งาน
โปรดเก็บคู่มือการใช้งานฉบับนี้ไว้ในกล่องเก็บอุปกรณ์ชาร์จ
เสมอ และโปรดส่งต่อให้กับเจ้าของรถคนใหม่เมื่อคุณขายรถ
คันนี้
ข้อเสนอแนะ
คุณมีข้อสงสัย ข้อเสนอแนะ หรือข้อคิดเห็นเกี่ยวกับรถหรือ
คู่มือการใช้งานหรือไม่
โปรดเขียนจดหมายหาเราที่:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
อุปกรณ์
เพราะรถของเราได้รับการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง อุปกรณ์และ
ข้อมูลจําเพาะอาจไม่ตรงตามรูปหรือคําอธิบายจาก Porsche
ในคู่มือนี้ ในบางครั้งรายการอุปกรณ์อาจเป็นชิ้นส่วนเพิ่มเติม
หรืออาจแตกต่างกันไปตามประเทศที่จําหน่ายรถ สําหรับ
ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการติดตัง้ อุปกรณ์ดัดแปลง
โปรดติดต่อศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง
Porsche แนะนําให้ใช้ตัวแทน Porsche เนื่องจากตัวแทน
Porsche มีบุคลากรที่ได้รับการฝึกอบรมและมีอะไหล่และ
เครื่องมือที่จําเป็น
อุปกรณ์ในรถของคุณอาจแตกต่างไปจากที่อธิบายไว้ในคูม่ ือนี้
ตามข้อกําหนดทางกฎหมายที่แตกต่างกันในแต่ละประเทศ
หากมีการติดตั้งอุปกรณ์ใดๆ ที่ไม่ได้อธิบายไว้ในคูม่ ือนี้กับรถ
Porsche ของคุณ ศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับ
การรับรองยินดีที่จะให้ข้อมูลเกี่ยวกับการดําเนินการที่ถูกต้อง
และการดูแลรักษาอุปกรณ์ที่เกี่ยวข้อง
คู่มือผู้ขับขี่
คุณสามารถหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับรถของคุณได้ในคู่มือ
ผู้ขับขี่รถ โปรดให้ความสนใจเป็นพิเศษกับคําเตือนและ
คําแนะนําด้านความปลอดภัย
คําเตือนและสัญลักษณ์
คูม่ ือผู้ขับขี่เล่มนี้มีคําเตือนและสัญลักษณ์หลายประเภท
บาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวิต
อันตราย
การไม่ปฏิบัตติ ามคําเตือนที่จัดอยู่ในประเภท “อันตราย”
จะทําให้ได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวติ
อาจได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือ
ถึงแก่ชีวติ
การไม่ปฏิบัตติ ามคําเตือนที่จัดอยู่ในประเภท “คําเตือน”
อาจทําให้ได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวิต
คําเตือน
ข้อควรจํา
การไม่ปฏิบัติตามคําเตือนที่จัดอยู่ในประเภท “ข้อควรจํา”
อาจทําให้เกิดความเสียหาย
ข้อมูล
ข้อมูลเพิ่มเติมจะอยู่ในหัวข้อ “ข้อมูล”
b
การใช้งานฟังก์ชันต้องมีลักษณะตรงตามเงื่อนไข
คําแนะนําที่ต้องปฏิบัติตาม
1. หากคําแนะนํามีหลายขั้นตอน จะมีการใส่หมายเลข
กํากับไว้
f หมายเหตุระบุตําแหน่งที่คุณจะพบข้อมูลสําคัญเพิ่มเติม
เกี่ยวกับหัวข้อนั้นๆ
e
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
อาจได้รับบาดเจ็บปานกลาง
ข้อควรระวัง
หรือเล็กน้อย
การไม่ปฏิบัตติ ามคําเตือนที่จัดอยู่ในประเภท “ข้อควรระวัง”
อาจทําให้ได้รับบาดเจ็บปานกลางหรือเล็กน้อย
CHS
CHT
THA
309
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 310
คู่มอื ผู้ขับขี่
US
คู่มือผู้ขับขี่
FC
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัย
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
310
ไฟดูด ไฟฟ้าลัดวงจร ไฟไหม้
ระเบิด
การใช้สายชาร์จหรือเต้ารับไฟฟ้าที่ชํารุดหรือบกพร่อง การใช้
อุปกรณ์ชาร์จที่ไม่เหมาะสมหรือไม่ปฏิบัติตามคําแนะนําเพื่อ
ความปลอดภัยอาจก่อให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจร ไฟดูด การระเบิด
ไฟไหม้ หรือการลุกไหม้
e ห้ามใช้อุปกรณ์ชาร์จที่ชํารุดและ/หรือเปรอะเปื้อน
ตรวจสอบการเชื่อมต่อสายและปลั๊กว่ามีความเสียหาย
และสกปรกก่อนที่จะใช้งาน
e เชื่อมต่ออุปกรณ์เข้ากับเต้ารับไฟฟ้าที่ไม่ชํารุดและ
ติดตั้งไว้อย่างเหมาะสมและมีการติดตั้งระบบไฟฟ้า
อย่างไร้ข้อบกพร่องเท่านั้น
e ห้ามใช้สายต่อเพิ่ม อุปกรณ์ม้วนเก็บสาย เต้ารับ
หลายอัน หรืออะแดปเตอร์ (อเนกประสงค์)
e ปลดอุปกรณ์ชาร์จออกจากแหล่งจ่ายไฟหลักระหว่าง
เกิดพายุฟ้าคะนอง
e ห้ามดัดแปลงหรือซ่อมแซมอุปกรณ์ไฟฟ้าใดๆ
e ห้ามให้อป
ุ กรณ์ชาร์จหรือปลั๊กจุ่มลงในน้ําหรือฉีดน้ํา
เข้าใส่โดยตรง (เช่น อุปกรณ์ทําความสะอาดแรงดันสูง
หรือสายยางรดน้ําต้นไม้)
e ทําความสะอาดอุปกรณ์ชาร์จเฉพาะเวลาที่ถอดหน่วย
ความคุมออกจากแหล่งจ่ายไฟและออกจากรถแล้วเท่านั้น
ใช้ผ้าแห้งในการเช็ดทําความสะอาด
อันตราย
อันตราย
ไฟดูด, ไฟไหม้
เต้ารับไฟฟ้าที่ติดตั้งไว้ไม่เหมาะสมอาจเป็นสาเหตุให้เกิด
ไฟดูดหรือไฟไหม้เมื่อมีการชาร์จแบตเตอรี่ไฟฟ้าแรงดันสูง
โดยใช้พอร์ตชาร์จรถ
e การรติดตัง้ และการใช้งานเต้ารับไฟฟ้าเบื้องต้นสําหรับ
อุปกรณ์ชาร์จจะต้องดําเนินการโดยผู้ที่มีทักษะด้าน
ไฟฟ้าและผ่านการรับรองเท่านั้น ผู้ที่มีทักษะด้านไฟฟ้า
จะต้องเป็นผู้รับผิดชอบให้มีการดําเนินการตามกฎหมาย
และมาตรฐานที่เกี่ยวข้อง
e ส่วนตัดขวางของสายไฟสําหรับเต้าเสียบไฟฟ้าต้อง
กําหนดตามความยาวของสายและกฎระเบียบและ
มาตรฐานที่ใช้ในประเทศ
e เต้ารับไฟฟ้าที่ใช้สําหรับชาร์จจะต้องเชื่อมต่อกับวงจร
ไฟฟ้าที่มีฟิวส์แยกต่างหากและตรงตามกฎหมายและ
มาตรฐานที่ใช้ในประเทศ
e อุปกรณ์ชาร์จนี้มีไว้สําหรับใช้งานในพื้นที่ส่วนตัวและ
กึ่งสาธารณะ เช่น สถานที่ส่วนบุคคลหรือลานจอดรถ
ของบริษัท ในบางประเทศ เช่น อิตาลีและนิวซีแลนด์1)
จะห้ามใช้การชาร์จโหมด 2 ในที่สาธารณะ สอบถาม
ข้อมูลเพิ่มเติมได้จากศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับ
การรับรองหรือองค์กรไฟฟ้าในพื้นที่ของคุณ
e ผู้ที่ไม่ได้รับอนุญาต (เช่น เด็กๆ ที่กําลังเล่นกัน) จะต้อง
ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ชาร์จและรถยนต์ระหว่าง
ที่ชาร์จรถอยู่โดยไม่มีคนดูแล
e โปรดอ่านคําแนะนําเพื่อความปลอดภัยในคําแนะนํา
ในการติดตั้งและคูม่ ือผู้ขับขี่
1) ณ เวลาที่พิมพ์ สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้จากศูนย์บริการที่มี
ผู้เชี่ยวชาญซึง่ ได้รับการรับรอง Porsche แนะนําให้ใช้ตัวแทน
Porsche เนื่องจากตัวแทน Porsche มีบุคลากรที่ได้รับ
การฝึกอบรมและมีอะไหล่และเครื่องมือที่จําเป็น
อันตราย
ไฟดูด, ไฟไหม้
การใช้งานหน้าสัมผัสปลั๊กที่ไม่เหมาะสมอาจทําให้เกิดไฟดูด
หรือไฟไหม้ได้
e ห้ามแตะที่หน้าสัมผัสตรงพอร์ตชาร์จรถและอุปกรณ์ชาร์จ
e ห้ามเสียบวัตถุใดๆ เข้าในพอร์ตชาร์จรถหรืออุปกรณ์
ชาร์จ
e ป้องกันเต้ารับไฟฟ้าและจุดต่อปลั๊กไม่ให้โดนความชื้น
น้ํา และของเหลวอืน่ ๆ
คําเตือน
ไอระเหยไวไฟหรือระเบิด
ส่วนประกอบของอุปกรณ์ชาร์จสามารถก่อให้เกิดประกายไฟ
และทําให้ไอระเหยที่ไวไฟหรือระเบิดได้เกิดการติดไฟ
e การลดความเสี่ยงของการระเบิด โดยเฉพาะในที่จอดรถ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหน่วยควบคุมอยู่เหนือพื้นอย่างน้อย
50 ซม. ระหว่างการชาร์จ
e ห้ามติดตั้งอุปกรณ์ชาร์จในพื้นที่ที่อาจเกิดการระเบิดได้
ปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนี้เพื่อชาร์จด้วยอุปกรณ์ชาร์จได้
อย่างต่อเนื่อง:
– ก่อนที่จะติดตั้ง ตรวจสอบว่าสามารถจ่ายไฟที่จําเป็น
สําหรับการชาร์จรถได้อย่างต่อเนื่องด้วยการติดตั้ง
ภายในบ้านตามสภาพปัจจุบัน หากจําเป็น ให้ป้องกัน
การติดตั้งระบบไฟบ้านด้วยระบบจัดการพลังงานภายใน
บ้าน
– ควรใช้งานอุปกรณ์ชาร์จในระบบจ่ายไฟหลักที่ต่อสายดิน
ต้องติดตั้งสายดินอย่างเหมาะสม
– ขณะติดตั้งเต้ารับไฟฟ้า ให้เลือกเต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ใน
อุตสาหกรรมโดยมีกําลังสูงสุดเท่าที่จะเป็นไปได้
(ปรับให้เข้ากับการติดตัง้ ไฟฟ้าสําหรับใช้ในบ้าน)
และดําเนินการโดยช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรอง
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 311
คู่มือผู้ขับขี่
– การติดตั้งไฟฟ้าจะต้องมีระยะที่เต้ารับไฟฟ้าสามารถ
จ่ายกระแสไฟฟ้าสูงสุดเพื่อใช้ในการชาร์จรถได้โดยที่
ถูกต้องตามหลักเทคนิคและกฎหมายอนุญาต
– เพื่อให้สามารถใช้สมรรถนะของอุปกรณ์ชาร์จได้เต็มที่
และเพื่อให้แน่ใจได้วา่ รถยนต์ของคุณจะชาร์จไฟได้
อย่างรวดเร็ว ให้ใช้เต้ารับไฟฟ้า NEMA ซึ่งมีกระแสไฟฟ้า
สูงสุดเท่าที่เป็นไปได้ที่เหมาะสมกับปลั๊กไฟหรือเต้ารับ
ไฟฟ้าที่ใช้ในอุตสาหกรรมตามมาตรฐาน IEC 60309
– ขณะชาร์จแบตเตอรี่ไฟฟ้าแรงดันสูงผ่านเต้ารับไฟฟ้า
ภายในบ้าน/เต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ในอุตสาหกรรม การติดตั้ง
ทางไฟฟ้าอาจได้รับภาระหนักเต็มพิกัด Porsche
ขอแนะนําให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองหมั่นตรวจสอบ
การติดตั้งทางไฟฟ้าที่ใช้สําหรับชาร์จ สอบถามช่างไฟฟ้า
ที่ผ่านการรับรองถึงช่วงเวลาการตรวจสอบที่เหมาะสม
กับการติดตัง้ ของคุณ
– กระแสไฟฟ้าสําหรับชาร์จจะจํากัดไว้โดยอัตโนมัตใิ นวันที่
ส่งมอบรถ เพื่อป้องกันไม่ให้การติดตั้งทางไฟฟ้าเกิด
ความร้อนสูงเกิน ให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองเป็น
ผู้ทดสอบอุปกรณ์ชาร์จ และตัง้ ขีดจํากัดกระแสไฟฟ้า
สําหรับชาร์จตามการติดตั้งระบบไฟฟ้าในบ้าน
f โปรดดูที่บท “การจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จ”
ในหน้า 316
คําอธิบายสัญลักษณ์
อาจมีสัญลักษณ์หลายรูปแบบติดอยู่บนอุปกรณ์ชาร์จ
ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับแต่ละประเทศ
US
มีความเสี่ยงที่จะเกิดไฟดูดเนื่องจาก
ใช้งานไม่เหมาะสม
ใช้งานอุปกรณ์ชาร์จเมื่ออยู่ในช่วง
อุณหภูมิตั้งแต่ -30°C ถึง +50°C
ไม่ควรใช้งานอุปกรณ์ชาร์จเมื่ออยู่บน
ระดับความสูงเกิน 4,000 เมตร
เหนือระดับน้ําทะเล
ESM
ปฏิบัติตามคําแนะนําในการใช้งานที่
ให้มา โดยเฉพาะคําเตือนและคําแนะนํา
เพื่อความปลอดภัย
RU
อุปกรณ์ชาร์จประกอบด้วยสายดิน
แบบมีสวิตช์
พื้นผิวของอุปกรณ์ชาร์จอาจร้อนมาก
กําจัดอุปกรณ์ชาร์จตามกฎหมาย
การกําจัดขยะที่กําหนด
ห้ามใช้งานอุปกรณ์ชาร์จในระบบจ่ายไฟ
หลักที่ไม่ได้ต่อสายดิน (เช่น เครือข่าย
ไอที) ควรใช้งานอุปกรณ์ชาร์จใน
ระบบจ่ายไฟหลักที่ต่อสายดินเท่านั้น
วัตถุประสงค์ในการใช้งาน
อย่าใช้อะแดปเตอร์ (เดินทาง)
อุปกรณ์ชาร์จสําหรับการชาร์จโหมด 2 ใช้ในการชาร์จรถยนต์
ที่ใช้แบตเตอรี่แรงดันไฟฟ้าสูง ซึ่งตรงตามมาตรฐานและ
ข้อบังคับทั่วไปที่เกี่ยวข้องสําหรับรถยนต์พลังงานไฟฟ้า
ห้ามใช้รางปลั๊กต่อพ่วง
PTB
TR
อุปกรณ์ชาร์จประกอบด้วยสายดิน
แบบไม่มสี วิตช์
อย่าใช้สายต่อพ่วงหรืออุปกรณ์ม้วน
เก็บสาย
FC
UK
ควรใช้งานอุปกรณ์ชาร์จในเครือข่าย
เฟสเดี่ยวเท่านั้น
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
ห้ามใช้สายชาร์จที่มีระบบอิเล็กทรอนิกส์
หรือสายต่อผิดปกติ
CHS
CHT
THA
311
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 312
คู่มอื ผู้ขับขี่
US
ภาพรวมของอุปกรณ์ชาร์จ
ข้อควรจํา
FC
มีความเสี่ยงที่จะเกิดความเสียหายต่ออุปกรณ์ชาร์จ
e ต้องวางอุปกรณ์ชาร์จไว้บนพืน
้ ผิวที่แข็งแรงเสมอขณะชาร์จ
e Porsche ขอแนะนําให้วางอุปกรณ์ชาร์จไว้ในแท่นชาร์จ
ติดผนังระหว่างการใช้งาน ในบางประเทศ เช่น
ในสวิตเซอร์แลนด์1) อุปกรณ์ชาร์จจะใช้งานได้ก็ต่อเมื่อ
อยู่ในแท่นชาร์จติดผนังเท่านั้น
f โปรดดูที่บท “แท่นชาร์จติดผนัง” ในหน้า 318
e ห้ามให้อุปกรณ์ชาร์จจุ่มลงในน้ํา
e ป้องกันอุปกรณ์ชาร์จไม่ให้โดนหิมะและน้ําแข็ง
e ป้องกันอุปกรณ์ชาร์จไม่ให้เกิดความเสียหายจากรถ
เหยียบทับ ทําตก ดึง งอ หรือกระแทก
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
312
คําแนะนําในการใช้งาน
รูป 1: ภาพรวมของอุปกรณ์ชาร์จ
A
สายไฟ (เสียบเข้ากับหน่วยควบคุมได้)
B
ปลั๊กของสายไฟที่เชื่อมต่อกับหน่วยควบคุม
C
ปลั๊กไฟสําหรับเชื่อมต่อกับแหล่งจ่ายไฟ
D
ปลั๊กรถ
(ปลั๊กที่ต่อกับรถ)
E
สายของรถ (ติดตั้งแบบถาวรอยู่กบั หน่วยควบคุม)
F
หน่วยควบคุม
1) ณ เวลาที่พิมพ์ สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้จากศูนย์บริการที่มี
ผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง Porsche แนะนําให้ใช้ตัวแทน
Porsche เนื่องจากตัวแทน Porsche มีบุคลากรทีไ่ ด้รับ
การฝึกอบรมและมีอะไหล่และเครือ่ งมือที่จําเป็น
ต้องใช้งานอุปกรณ์ชาร์จเมื่ออยู่ในช่วงอุณหภูมิตั้งแต่ –30°C
ถึง +50°C เท่านั้น
ข้อมูล
– เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดความร้อนสูงขณะใช้งาน หลีกเลี่ยง
ไม่ให้อุปกรณ์ชาร์จถูกแสงแดดส่องตรงเป็นเวลานาน
ในกรณีที่หน่วยควบคุมมีความร้อนสูง การชาร์จจะถูก
ขัดจังหวะโดยอัตโนมัติจนกว่าอุณหภูมิจะเย็นลงถึงช่วง
ปกติ
– ขณะขับรถไปต่างประเทศ ต้องนําสายไฟที่เหมาะสม
ไปด้วยเสมอเพื่อใช้ในประเทศที่คุณไป
– มีการกําหนดแนวคิดด้านความปลอดภัยที่แตกต่างกัน
ด้วยอุปกรณ์ที่แตกต่างกันไปตามแต่ละประเทศ ก่อนที่
จะเดินทางไปต่างประเทศ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า
สามารถใช้อุปกรณ์ชาร์จในประเทศดังกล่าวได้ สอบถาม
ข้อมูลเพิ่มเติมได้จากศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับ
การรับรองหรือองค์กรไฟฟ้าในพื้นที่นั้นๆ
พอร์ตชาร์จรถและปลั๊กรถ
พอร์ตชาร์จรถ A และปลั๊กรถ B ที่ให้มาจะมีรูปร่างแตกต่าง
กันไปตามอุปกรณ์ของรถ
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 313
คู่มือผู้ขับขี่
การเชื่อมต่อ
หรือปลั๊ก
มาตรฐานและชื่อ
สายไฟสําหรับเต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ในอุตสาหกรรม
เต้ารับ
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
ประเภท 1
IEC 62196-2
ประเภท 2
GB/T 20234.2
ประเภท GB
ปลั๊ก
ข้อควรจํา
ใช้เฉพาะสายไฟที่ผ่านการรับรองสําหรับใช้งานในประเทศ
ของคุณ สายไฟต่อไปนี้ได้รับการรับรองสําหรับประเทศ
ที่ระบุอยู่ในตารางด้านล่าง
ประเทศ
อาร์จเจนติน่า
สายไฟ
5, 6, 7, 8, E
รัสเซีย, ยูเครน
5, 6, 7, 8, C
อาบูดาบี, อิสราเอล, สิงคโปร์ 5, 6, 7, 8
ปลั๊ก
มาตรฐานและชื่อ
1
NEMA 14-30
9
2
มาตรฐานและชื่อ
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
8
WCZ8 20 A
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
US
FC
ESM
PTB
TR
สายไฟสําหรับเต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ภายในบ้าน
การเลือกสายไฟ
สําหรับการชาร์จแบบปกติที่มีความเร็วการชาร์จอย่าง
เหมาะสม ให้ใช้สายไฟตามที่ระบุด้านล่าง ประสิทธิภาพ
การชาร์จสูงสุดที่ทําได้คอื 11 กิโลวัตต์ (ขึ้นอยู่กับแหล่ง
จ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านและเครื่องชาร์จออนบอร์ด)
f โปรดดูที่บท “ข้อมูลทางเทคนิค” ในหน้า 326
เต้ารับ
หากไม่มีเต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ในอุตสาหกรรม คุณสามารถ
ใช้สายไฟที่ระบุไว้ด้านล่างมาชาร์จได้แต่ความเร็วในการชาร์จ
ลดลง
1)
e ในบางประเทศ เช่น ในอาบูดาบี อิสราเอล และสิงคโปร์
ห้ามชาร์จจากเต้ารับไฟฟ้าภายในบ้าน
เต้ารับ
A
ปลั๊ก
RU
UK
MON
มาตรฐานและชื่อ
VIE
NEMA 5-15
ประเภท B
HE
AR
B
WCZ8 15 A
JPN
KOR
CHS
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
1) ณ เวลาที่พิมพ์ สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้จากศูนย์บริการ
ที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง Porsche แนะนําให้ใช้
ตัวแทน Porsche เนื่องจากตัวแทน Porsche มีบุคลากรที่ได้รับ
การฝึกอบรมและมีอะไหล่และเครื่องมือที่จําเป็น
CHT
THA
313
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 314
คู่มอื ผู้ขับขี่
US
FC
เต้ารับ
มาตรฐานและชื่อ
C
CEE 7/5; CEE 7/7
ประเภท E/ประเภท
F (กันกระแทก)
D
BS 1363
ประเภท G
ESM
PTB
ปลั๊ก
TR
RU
E
M09A-15
ประเภท I
UK
MON
F
SEV 1011
ประเภท J
G
DS 60884-2-D1
ประเภท K
H
CEI 23-16-VII
ประเภท L 16 A
(5 มม.)
I
IA6A3 (BS 546)
ประเภท M
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
314
การเปลี่ยนสายไฟ
อันตราย
ไฟดูด
มีความเสี่ยงที่จะได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวิตจาก
ไฟฟ้าช็อต
e ก่อนที่จะเปลี่ยนสายไฟ ให้ปลดสายไฟออกจากเต้ารับ
ไฟฟ้า และปลดสายของรถออกจากพอร์ตชาร์จรถ
e เปลี่ยนสายในสภาพแวดล้อมที่แห้งเท่านั้น
e ใช้หน่วยควบคุมพร้อมสายของรถร่วมกับสายไฟที่ได้รับ
มาหรือสายไฟที่ผ่านการรับรองจาก Porsche
f โปรดดูที่บท “ภาพรวมของอุปกรณ์ชาร์จ”
ในหน้า 312
1)
e ในบางประเทศ เช่น ในนอร์เวย์ ห้าม เปลี่ยนสายไฟ
1) ณ เวลาที่พิมพ์ สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้จากศูนย์บริการที่มี
ผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รบั การรับรอง Porsche แนะนําให้ใช้ตัวแทน
Porsche เนื่องจากตัวแทน Porsche มีบุคลากรที่ได้รบั
การฝึกอบรมและมีอะไหล่และเครือ่ งมือที่จําเป็น
รูป 2: ปลั๊กของสายไฟที่เชื่อมต่อกับหน่วยควบคุม
สามารถถอดและเสียบปลั๊กเชื่อมต่อสายไฟที่ด้านบนสุด
ของหน่วยควบคุม
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 315
คู่มือผู้ขับขี่
การถอดสายไฟ
การยึดสายไฟและปลั๊ก
หน่วยควบคุม
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
รูป 3: การถอดสาย
รูป 4: การยึดสายไฟและปลั๊ก
b
b
b
1.
2.
3.
4.
5.
การชาร์จแบตเตอรี่ไฟฟ้าแรงดันสูงเสร็จแล้ว และ
ถอดปลั๊กรถออกจากพอร์ตชาร์จรถแล้ว
ถอดปลั๊กออกจากเต้ารับไฟฟ้าแล้ว
ถอดสกรู C โดยใช้เครื่องมือที่เหมาะสม
เปิดฝา A ขึ้น
ดึงปลั๊ก B ออกจนถึงแรงต้านแรก
ปิดฝา A
ดึงปลั๊ก B ออกจนสุด
1.
2.
3.
4.
5.
ฝา A ปิดอยู่
เสียบปลั๊ก B เข้ากับหน่วยควบคุมจนถึงแรงต้านแรก
เปิดฝา A ขึน้
ดันปลั๊ก B เข้าจนสุด
ปิดฝา A
ยึดปลั๊ก B เข้ากับหน่วยควบคุมโดยใช้สกรู C
รูป 5: หน่วยควบคุม
A
ปุ่มเปิด/ปิดพร้อมไฟสัญลักษณ์ และฟังก์ชันจํากัด
กระแสไฟฟ้าในการชาร์จเพิ่มเติม
ไฟสัญลักษณ์แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบ
ไฟบ้าน
B
VIE
HE
AR
ไฟสัญลักษณ์รถ
ไฟสัญลักษณ์หน่วยควบคุม
C
MON
ปุ่มรีเซ็ตพร้อมไฟสัญลักษณ์
คุณสามารถตั้งค่าสภาวะการทํางานของหน่วยควบคุมและ
การจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จโดยใช้ปุ่มเปิด/ปิด
สามารถรีเซ็ตหน่วยควบคุมโดยใช้ปุ่มรีเซ็ต หากตรวจพบ
ว่ามีไฟรั่ว
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
315
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 316
คู่มอื ผู้ขับขี่
ESM
ไฟสัญลักษณ์ A – C จะแสดงสภาวะการทํางานของหน่วย
ควบคุม ดูได้ว่ามีการตั้งค่าจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จอยู่
หรือไม่ และข้อผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้นต่างๆ จากสีที่แตกต่าง
กัน การติดสว่าง และการกะพริบ
f โปรดดูที่บท “ไฟแสดงสถานะของหน่วยควบคุมและ
ข้อความแสดงข้อผิดพลาด” ในหน้า 319
PTB
การชาร์จ
US
FC
TR
อันตราย
ไฟดูด, ไฟไหม้
AR
มีความเสี่ยงที่จะได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวิตจาก
ไฟไหม้หรือไฟดูด
e ปฏิบัติตามลําดับขั้นตอนที่กําหนดเสมอขณะชาร์จ
e ห้าม ถอดสายของรถออกจากพอร์ตชาร์จรถในระหว่าง
การชาร์จ ทําตามขั้นตอนการชาร์จให้เสร็จสิ้นก่อนถอด
สายของรถออกจากพอร์ตชาร์จรถ
e ห้ามถอดอุปกรณ์ชาร์จออกจากเต้ารับไฟฟ้าในระหว่าง
การชาร์จ
e ข้อผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้นต่างๆ จะแสดงให้ทราบด้วยสี
ที่แตกต่างกัน การติดสว่าง และการกะพริบของ
ไฟสัญญาณ A – C
f โปรดดูที่บท “ไฟแสดงสถานะของหน่วยควบคุมและ
ข้อความแสดงข้อผิดพลาด” ในหน้า 319
JPN
การเริ่มชาร์จ
RU
UK
MON
VIE
HE
KOR
CHS
CHT
THA
316
1. เสียบปลั๊กเข้าที่เต้ารับไฟฟ้า
ไฟสัญลักษณ์สว่างขึ้นเป็นสีแดงครู่หนึ่ง
2. เสียบปลั๊กรถเข้ากับพอร์ตชาร์จรถ
ไฟสัญลักษณ์บนปุ่มเปิด/ปิด จะสว่างขึ้นเป็นสีเหลือง
หลังจากที่ทําการทดสอบในตัวเป็นผลสําเร็จแล้ว
ไฟสัญลักษณ์ทั้งหมดจะติดสว่างเป็นสีเขียวเป็นเวลา
2 วินาที
สําหรับข้อมูลเกี่ยวกับการเชื่อมต่อสายของรถเข้ากับ
พอร์ตชาร์จรถ:
f โปรดอ้างอิงจากคูม
่ ือผู้ขับขี่
3. การชาร์จจะเริ่มโดยอัตโนมัติ
ไฟสัญลักษณ์บนปุ่มเปิด/ปิด จะสั่นเป็นสีเขียว
การชาร์จจะถูกควบคุมจากรถ สถานะการชาร์จแสดง
อยู่ในรถ
การจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จ
หน่วยควบคุมจะตรวจพบแรงดันไฟฟ้าและกระแสไฟฟ้าที่มี
อยู่โดยอัตโนมัติ
เมื่อใช้การจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จ คุณสามารถตั้งค่า
ได้วา่ จะใช้กําลังชาร์จเต็มพิกัดหรือครึ่งหนึ่ง (100% หรือ
50%) กระแสไฟฟ้าสําหรับชาร์จที่ตงั้ ไว้ล่าสุดจะถูกบันทึกค่า
กระแสไฟฟ้าสําหรับชาร์จจะจํากัดไว้ที่ 50% โดยอัตโนมัติ
ในวันที่ส่งมอบรถ เพื่อป้องกันไม่ให้การติดตั้งทางไฟฟ้า
เกิดความร้อนสูงเกิน
การตั้งค่าการจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จ
e
กดปุ่มเปิด/ปิด ไว้อย่างน้อย 2 วินาที
หลังจากตัง้ ค่าการจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จสําเร็จ
แล้ว ไฟสัญลักษณ์ B จะกะพริบเป็นสีเขียวหนึ่งครั้ง
ค่าที่ตั้งไว้ (50% หรือ 100%) จะแสดงอยู่ทางด้านซ้าย
หรือด้านขวาของปุ่มเปิด/ปิด
การตรวจสอบสายดิน
ไฟดูด ไฟฟ้าลัดวงจร ไฟไหม้
ระเบิด
การใช้อุปกรณ์ชาร์จโดยที่ไม่มีการตรวจสอบการทํางานของ
สายดินอาจทําให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจร ไฟดูด การระเบิด ไฟไหม้
หรือการลุกไหม้ได้
e ควรใช้งานอุปกรณ์ชาร์จในระบบจ่ายไฟหลักที่ต่อสายดิน
e ควร ปิด ระบบตรวจสอบสายดินในระบบแหล่งจ่ายไฟที่
ไม่มีการต่อสายดิน เท่านั้น (เช่น เครือข่าย IT)
e ควร เปิด ระบบตรวจสอบสายดินในระบบแหล่งจ่ายไฟที่
ต่อสายดิน เท่านั้น
f โปรดดูที่บท “การเปิดระบบตรวจสอบสายดิน”
ในหน้า 317
อันตราย
การปิดระบบตรวจสอบสายดิน
b
b
การตรวจสอบสายดินขัดขวางกระบวนการชาร์จ
ข้อความเกี่ยวกับสายดินถูกขัดขวางหรือหายไปแสดงขึ้น
บนหน่วยควบคุม:
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
สว่างขึ้นเป็นสีแดง
รถยนต์สว่างขึน้ เป็นสีแดง
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
1. กดปุ่ม ON/OFF และปุ่ม Reset หลังจากที่
ไฟสัญลักษณ์หน่วยควบคุมกะพริบ 6 ครั้ง
ให้ปล่อยปุ่ม
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 317
คู่มือผู้ขับขี่
2. เมื่อผ่านไป 1 วินาที ให้กดปุ่ม ON/OFF และ
ปุ่ม Reset อีกครั้ง หลังจากที่ไฟสัญลักษณ์หน่วย
ควบคุมกะพริบ 6 ครั้ง ให้ปล่อยปุ่ม
ระบบตรวจสอบสายดินจะปิดการทํางานโดยอัตโนมัติ
หลังจากเวลาผ่านไปชั่วครู่
ตัวแสดงสถานะสําหรับระบบตรวจสอบสายดินที่
ปิดทํางานจะแสดงบนหน่วยควบคุม:
เปิด/ปิด สั่นเป็นสีเขียว
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
สว่างขึ้นเป็นสีเหลือง
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีเหลือง
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
การเปิดระบบตรวจสอบสายดิน
e
กดปุ่ม ON/OFF และปุ่ม Reset หลังจากที่
ไฟสัญลักษณ์หน่วยควบคุมกะพริบ 6 ครั้ง
ให้ปล่อยปุ่ม
ไฟสัญลักษณ์แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
และรถยนต์
ที่สว่างเป็นสีเหลือง จะดับลง
ระบบตรวจสอบสายดินจะเปิดทํางานโดยอัตโนมัติ
หลังจากเวลาผ่านไปชั่วครู่
ไฟสัญลักษณ์เปิด/ปิด จะสั่นเป็นสีเขียว
ระยะเวลาในการชาร์จ
สําหรับข้อมูลเกี่ยวกับระยะเวลาในการชาร์จ:
f โปรดอ้างอิงจากคู่มอื ผู้ขับขี่
ระยะเวลาในการชาร์จอาจเปลี่ยนแปลงไปตามปัจจัยต่อไปนี้:
– ความสามารถในการรับกระแสไฟฟ้าของเต้ารับไฟฟ้า
ที่ใช้ (เต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ในบ้านหรือเต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ใน
อุตสาหกรรม)
– แรงดันไฟฟ้าหลักและความแรงของกระแสไฟฟ้าของ
แต่ละประเทศ
– การตั้งค่าการจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จบน
หน่วยควบคุม
– ความผันผวนในแรงดันไฟฟ้าหลัก
– อุณหภูมิโดยรอบของตัวรถและอุปกรณ์ชาร์จ ระยะเวลา
ในการชาร์จอาจนานขึ้นในช่วงจํากัดของอุณหภูมิ
แวดล้อมที่กําหนด
f โปรดดูที่บท “ข้อมูลทางเทคนิค” ในหน้า 326
– อุณหภูมิของแบตเตอรี่ไฟฟ้าแรงดันสูงและหน่วยควบคุม
– การเปิดระบบทําความเย็น/ความร้อนห้องโดยสาร
ล่วงหน้า
สําหรับข้อมูลเกี่ยวกับห่วงมัดในห้องเก็บสัมภาระ:
f โปรดอ้างอิงจากคู่มือผู้ขับขี่
การยึดกล่องขนย้าย
(ตัวอย่างของ Panamera 4 E-Hybrid)
RU
UK
MON
VIE
รูป 6: การยึดกล่อง
สัมภาระที่ไม่ได้ยึดไว้
อุปกรณ์ชาร์จที่ไม่ได้ผูกยึด ผูกยึดหรือจัดวางไว้ไม่ถูกต้อง
อาจเลื่อนออกจากตําแหน่งและทําให้ผู้ที่อยู่ในรถเป็นอันตราย
ได้ในระหว่างการเบรก การเร่งเครื่อง การเปลี่ยนทิศทาง
หรือขณะเกิดอุบัติเหตุ
e ห้ามขนย้ายอุปกรณ์ชาร์จที่ไม่ได้ผูกยึดไว้
e เก็บอุปกรณ์ชาร์จไว้ในกล่องขนย้ายในห้องเก็บสัมภาระ
e เก็บกล่องขนย้ายไว้ในห้องเก็บสัมภาระเสมอ อย่านํามา
เก็บไว้ในห้องโดยสาร (เช่น บนเบาะนั่ง หรือด้านหน้า
เบาะนั่ง)
ESM
TR
– เนื่องจากระบบการจ่ายไฟหลักของแต่ละประเทศนั้น
แตกต่างกัน เราจึงมีสายรูปแบบต่างๆ ให้ใช้งาน ดังนั้น
อาจส่งให้ไม่สามารถทําการชาร์จได้เต็มประสิทธิภาพ
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้จากศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญ
ซึ่งได้รับการรับรอง Porsche แนะนําให้ใช้ตวั แทน
Porsche เนื่องจากตัวแทน Porsche มีบุคลากรที่ได้รับ
การฝึกอบรมและมีอะไหล่และเครื่องมือที่จําเป็น
คําเตือน
FC
PTB
ข้อมูล
การขนส่ง
US
e
ยึดกล่องเข้ากับห่วงมัดด้านหน้าและด้านหลังด้วยตะขอ
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
317
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 318
คู่มอื ผู้ขับขี่
US
แท่นชาร์จติดผนัง
การต่อหน่วยควบคุมเข้ากับแท่นชาร์จติดผนัง
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
318
รูป 7: การต่อหน่วยควบคุม
1. เดินสายของรถผ่านช่องด้านล่างของแท่นชาร์จติดผนัง
ให้ส่วนล่างของหน่วยควบคุมอยู่บนแท็บล็อคและยึดกับ
ด้านหลัง
2. เดินสายไฟหลักผ่านช่องด้านบนของแท่นชาร์จติดผนัง
และยึดห่วงล็อคที่ด้านซ้าย
3. เสียบปลั๊กรถในสายรัดขั้วต่อ
พอร์ตชาร์จรถ
สําหรับข้อมูลเกี่ยวกับการเชื่อมต่อและการถอดสายของรถ
เข้ากับและออกจากพอร์ตชาร์จรถ และสถานะการชาร์จและ
การเชื่อมต่อที่พอร์ตชาร์จรถ:
f โปรดอ้างอิงจากคูม
่ ือผู้ขับขี่
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 319
คู่มือผู้ขับขี่
ไฟแสดงสถานะของหน่วยควบคุมและข้อความแสดงข้อผิดพลาด
ไฟสัญลักษณ์
ความหมาย
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีเขียว
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
อุปกรณ์ชาร์จพร้อมที่จะชาร์จแล้ว
รถยนต์ดับอยู่
แต่ยังไม่มีการชาร์จ
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
US
การแก้ไข
e
เริ่มขั้นตอนการชาร์จ
f โปรดดูที่บท “การเริ่มชาร์จ” ในหน้า 316
เปิด/ปิด สั่นเป็นสีเขียว
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
สว่างขึน้ เป็นสีเหลือง
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีเหลือง
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
ปลั๊กไฟมีความร้อนสูง
สาเหตุที่เป็นไปได้: เต้ารับแบบหลายเฟสเชื่อมต่อ
เป็นเฟสเดียวเท่านั้น
การชาร์จดําเนินการในอัตราที่ลดลง
ESM
PTB
เปิด/ปิด สั่นเป็นสีเขียว
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
รถยนต์ดับอยู่
รถยนต์ชาร์จอยู่และเปิดใช้งานการตรวจสอบสายดิน
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
เปิด/ปิด สั่นเป็นสีเขียว
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
สว่างขึน้ เป็นสีเหลือง
รถยนต์ดับอยู่
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
FC
TR
RU
UK
ข้อผิดพลาดนี้จะถูกรีเซ็ตโดยอัตโนมัตเิ มื่อปลั๊กไฟเย็นลง
การชาร์จจะดําเนินการในอัตราที่ลดลงจนกว่าจะมีอณ
ุ หภูมิเย็นลง
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองตรวจสอบ
แหล่งจ่ายไฟ/จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
MON
VIE
HE
AR
รถยนต์ชาร์จอยู่และไม่ได้เปิดใช้งานการตรวจสอบ
สายดิน
เปิด/ปิด สั่นเป็นสีเขียว
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
หน่วยควบคุมมีความร้อนสูง
รถยนต์ดับอยู่
การชาร์จดําเนินการในอัตราที่ลดลง
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีเหลือง
รีเซ็ตดับอยู่
ควรชาร์จรถยนต์โดยเปิดใช้งานการตรวจสอบสายดินด้วย
f โปรดดูที่บท “การเปิดระบบตรวจสอบสายดิน” ในหน้า 317
JPN
KOR
ข้อผิดพลาดนี้จะถูกรีเซ็ตโดยอัตโนมัตเิ มื่อหน่วยควบคุมเย็นลง
การชาร์จจะดําเนินการในอัตราที่ลดลงจนกว่าจะมีอณ
ุ หภูมิเย็นลง
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการ
ที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
CHS
CHT
THA
319
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 320
คู่มอื ผู้ขับขี่
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
320
ไฟสัญลักษณ์
ความหมาย
การแก้ไข
ปลั๊กไฟมีความร้อนสูง
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
ข้อผิดพลาดนี้จะถูกรีเซ็ตโดยอัตโนมัติและจะทําการชาร์จต่อเมื่อปลั๊กไฟ
เย็นลง
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรอง
ตรวจสอบแหล่งจ่ายไฟ/จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
หน่วยควบคุมมีความร้อนสูง
รถยนต์ดับอยู่
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีเหลือง
รีเซ็ตดับอยู่
ข้อผิดพลาดนี้จะถูกรีเซ็ตโดยอัตโนมัติและจะทําการชาร์จต่อเมื่อ
หน่วยควบคุมเย็นลง
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการที่มี
ผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านกะพริบ
เป็นสีเหลือง
รถยนต์ดับอยู่
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
หลังจากที่แหล่งจ่ายไฟหลัก/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านมีความเสถียรแล้ว
ข้อผิดพลาดจะถูกรีเซ็ตโดยอัตโนมัติและดําเนินการชาร์จต่อ
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองตรวจสอบ
แหล่งจ่ายไฟ/จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างขึ้น
เป็นสีเหลือง
รถยนต์ดับอยู่
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
โครงสร้างพื้นฐานการชาร์จของแหล่งจ่ายไฟ/
การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านมีจํากัด
สาเหตุที่เป็นไปได้: แรงดันไฟฟ้าตกหรือความถี่
ไฟฟ้าไม่ดี
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
ระบบชาร์จรถทํางานผิดปกติ
รถยนต์กะพริบเป็นสีเหลือง
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
รถยนต์ดับอยู่
หน่วยควบคุมกะพริบเป็นสีเหลือง
รีเซ็ตดับอยู่
สายไฟหรือสายของรถชํารุด
สาเหตุที่เป็นไปได้: ความต้านทานของสายไฟ
และสายของรถไม่ตรงกัน
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
หลังจากที่ระบบชาร์จรถมีความเสถียรแล้ว ข้อผิดพลาดจะถูกรีเซ็ต
โดยอัตโนมัติและดําเนินการชาร์จต่อ
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนํารถยนต์ไปให้ศูนย์บริการที่มี
ผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
e
ต้องนําสายไฟหรือสายของรถไปให้ศูนย์บริการที่มผี ู้เชี่ยวชาญ
ซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche เปลี่ยน
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 321
คู่มือผู้ขับขี่
ไฟสัญลักษณ์
ความหมาย
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีแดง
ระบบชาร์จรถทํางานผิดปกติ
หน่วยควบคุมดับอยู่
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
รีเซ็ตดับอยู่
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านกะพริบ
เป็นสีแดง
รถยนต์ดับอยู่
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
การแก้ไข
e
ทําตามขัน้ ตอนการชาร์จที่รถให้เสร็จสิ้น แล้วถอดสายของรถ
ออกจากพอร์ตชาร์จรถ
e ถอดอุปกรณ์ชาร์จออกจากแหล่งจ่ายไฟหลัก แล้วเชื่อมต่ออีกครั้ง
หลังจากนั้นประมาณ 60 วินาที
e การเริ่มชาร์จ
f โปรดดูที่บท “การเริ่มชาร์จ” ในหน้า 316
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนํารถยนต์ไปให้ศูนย์บริการที่มี
ผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
US
FC
ESM
PTB
TR
e
มีแรงดันไฟฟ้าเกินในโครงสร้างพื้นฐานการชาร์จ
ของแหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
ถอดอุปกรณ์ชาร์จออกจากแหล่งจ่ายไฟหลัก แล้วเชื่อมต่ออีกครั้ง
หลังจากนั้นประมาณ 60 วินาที
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรอง
ตรวจสอบแหล่งจ่ายไฟ/จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
RU
UK
MON
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
หน่วยควบคุมมีข้อบกพร่องทางเทคนิค
รถยนต์ดับอยู่
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีแดง
รีเซ็ตดับอยู่
e
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่ หน่วยควบคุมมีข้อบกพร่องทางเทคนิค
(การทดสอบในตัวล้มเหลว)
รถยนต์ดับอยู่
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
หน่วยควบคุมกะพริบเป็นสีแดง
รีเซ็ตดับอยู่
e
ถอดอุปกรณ์ชาร์จออกจากแหล่งจ่ายไฟหลัก แล้วเชื่อมต่ออีกครั้ง
หลังจากนั้นประมาณ 60 วินาที
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการ
ที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
ถอดอุปกรณ์ชาร์จออกจากแหล่งจ่ายไฟหลัก แล้วเชื่อมต่ออีกครั้ง
หลังจากนั้นประมาณ 60 วินาที
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการ
ที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
321
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 322
คู่มอื ผู้ขับขี่
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
322
ไฟสัญลักษณ์
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างขึ้น
เป็นสีแดง
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีแดง
หน่วยควบคุมดับอยู่
รีเซ็ตดับอยู่
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
สว่างขึ้นเป็นสีแดง
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีแดง
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีแดง
รีเซ็ตดับอยู่
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
สว่างขึ้นเป็นสีแดง
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีแดง
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีแดง
รีเซ็ตกะพริบเป็นสีแดง
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านกะพริบ
เป็นสีแดง
รถยนต์กะพริบเป็นสีแดง
หน่วยควบคุมกะพริบเป็นสีแดง
รีเซ็ตดับอยู่
ความหมาย
การแก้ไข
e
โครงสร้างพื้นฐานการชาร์จของแหล่งจ่ายไฟ/
การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านมีไม่เพียงพอ:
สายดินถูกขัดจังหวะหรือไม่มีอยู่
การตรวจสอบสายดินขัดขวางกระบวนการชาร์จ
เฉพาะระบบแหล่งจ่ายไฟที่ไม่ต่อสายดิน (เช่น เครือข่าย IT):
หากจําเป็น ให้ชาร์จรถโดยไม่ตอ้ งเปิดใช้งานการตรวจสอบสายดิน
f โปรดดูที่บท “การปิดระบบตรวจสอบสายดิน” ในหน้า 316
e เฉพาะระบบแหล่งจ่ายไฟที่ต่อสายดิน: นําหน่วยควบคุมไปให้
ศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche
ตรวจสอบ ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองตรวจสอบแหล่งจ่ายไฟ/
จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
e
นําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/
ตัวแทน Porsche เปลี่ยน
e
กดปุ่มรีเซ็ต ค้างไว้ 2 วินาที
หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการ
ที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองตรวจสอบแหล่งจ่ายไฟ/
จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
e
ถอดอุปกรณ์ชาร์จออกจากแหล่งจ่ายไฟหลัก
ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองตรวจสอบแหล่งจ่ายไฟ/
จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
ไฟสัญลักษณ์บนปุ่มรีเซ็ตในหน่วยควบคุมชํารุด
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
หน่วยควบคุมตรวจพบไฟรั่ว
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
ต่อสายไฟในโครงสร้างพื้นฐานของการชาร์จ
ไม่ถูกต้อง
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
e
e
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 323
คู่มือผู้ขับขี่
ไฟสัญลักษณ์
เปิด/ปิด สว่างขึ้นเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่าง
ขึ้นเป็นสีแดง
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีแดง
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีแดง
รีเซ็ตสว่างขึ้นเป็นสีแดง
ความหมาย
การแก้ไข
e
หน่วยควบคุมมีข้อบกพร่องทางเทคนิค
สาเหตุที่เป็นไปได้: ข้อผิดพลาดของซอฟต์แวร์
หรือต่อรีเลย์โหลดไม่ถูกต้อง
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
ถอดอุปกรณ์ชาร์จออกจากแหล่งจ่ายไฟหลัก แล้วเชื่อมต่ออีกครั้ง
หลังจากนั้นประมาณ 60 วินาที
e หากปัญหายังไม่หายไป ต้องนําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการ
ที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/ตัวแทน Porsche ตรวจสอบ
ต้องให้ช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองตรวจสอบแหล่งจ่ายไฟ/
จุดเชื่อมต่อระบบไฟบ้าน
ON/OFF กะพริบเป็นสีแดง
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างดับอยู่
หน่วยควบคุมมีข้อบกพร่องรุนแรง
รถยนต์ดับอยู่
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีแดง
รีเซ็ตดับอยู่
e
ON/OFF ดับอยู่
แหล่งจ่ายไฟ/การเชื่อมต่อระบบไฟบ้านสว่างขึ้น
เป็นสีแดง
รถยนต์สว่างขึ้นเป็นสีแดง
หน่วยควบคุมสว่างขึ้นเป็นสีแดง
รีเซ็ตสว่างขึ้นเป็นสีแดง
e
ไฟสัญลักษณ์บนปุ่มเปิด/ปิดในหน่วยควบคุมชํารุด
ขั้นตอนการชาร์จจะถูกขัดจังหวะ
นําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/
ตัวแทน Porsche เปลี่ยน
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
นําหน่วยควบคุมไปให้ศูนย์บริการที่มีผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้รับการรับรอง/
ตัวแทน Porsche เปลี่ยน
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
323
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 324
คําแนะนําในการติดตั้ง
US
คําแนะนําในการติดตั้ง
FC
แท่นชาร์จติดผนัง
ESM
การเลือกตําแหน่งการติดตั้ง
อันตราย
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
324
ไฟดูด, ไฟไหม้
การใช้อุปกรณ์ชาร์จที่ไม่เหมาะสมหรือไม่ปฏิบัติตาม
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัยอาจทําให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจร
ไฟดูด การระเบิด ไฟไหม้ หรือการลุกไหม้ได้
e ห้ามติดตั้งแท่นชาร์จติดผนังในสภาพบรรยากาศที่อาจ
เกิดการระเบิดได้
e การลดความเสี่ยงของการระเบิด โดยเฉพาะในที่จอดรถ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหน่วยควบคุมอยู่เหนือพื้นอย่างน้อย
50 ซม. ระหว่างการชาร์จ
e ปฏิบัติตามกฎระเบียบในประเทศสําหรับการติดตั้ง
ทางไฟฟ้าที่เกี่ยวข้อง มาตรการป้องกันไฟไหม้
กฎระเบียบการป้องกันอุบัติเหตุ และเส้นทางหนีไฟ
แท่นชาร์จติดผนังออกแบบมาเพื่อติดตัง้ ไว้ภายในและ
ภายนอกอาคาร
ต้องพิจารณาหลักเกณฑ์ตอ่ ไปนี้ขณะเลือกตําแหน่งการติดตั้ง
ที่เหมาะสม:
– ติดตั้งเต้ารับไฟฟ้าและแท่นชาร์จติดผนังโดยควรอยู่ใน
บริเวณที่บดบังจากแสงอาทิตย์ส่องตรงและฝน
(เช่น ในโรงรถ)
– ห้ามฉีดน้ําเข้าใส่แท่นชาร์จติดผนังโดยตรง (เช่น
อุปกรณ์ทําความสะอาดแรงดันสูง หรือสายยาง
รดน้ําต้นไม้)
– ห้ามติดตั้งแท่นชาร์จติดผนังไว้ใต้สิ่งของที่ห้อยหรือ
แขวนอยู่
– ห้ามติดตั้งแท่นชาร์จติดผนังในคอกปศุสัตว์ หรือในที่
ที่อาจมีก๊าซแอมโมเนีย
– ติดตั้งแท่นชาร์จติดผนังบนพื้นผิวที่เรียบ
– เพือ่ ให้แน่ใจว่ามีการยึดแน่น ให้ตรวจสอบสภาพ
ของผนังก่อนติดตั้ง
– ติดตั้งแท่นชาร์จติดผนังโดยให้อยู่ห่างจากทางเดินและ
สายชาร์จไม่ไปขวางทางเดิน
– ติดตั้งแท่นชาร์จติดผนังโดยที่ระยะห่างระหว่างปลั๊ก
และเต้ารับไม่ไกลเกินกว่าความยาวของสายไฟ
– ติดตั้งเต้ารับไฟฟ้าให้อยู่ใกล้กับตําแหน่งที่จะจอดรถ
ให้มากที่สุด โดยคํานึงถึงทิศทางของรถด้วย
– ควรเลือกระยะห่างของเต้ารับไฟฟ้าจากพื้นและเพดาน
ตามกฎหมายและมาตรฐานในประเทศเพื่อให้สามารถ
ใช้งานได้อย่างสะดวก
f โปรดดูที่บท “คําแนะนําเพื่อความปลอดภัย” ในหน้า 310
การติดตั้งแท่นชาร์จติดผนัง
เครื่องมือที่จําเป็น
– เครื่องวัดระดับ
– สว่านไฟฟ้าหรือสว่านเจาะกระแทก
– ไขควง
รูป 1: ระยะในการเจาะ
1. ทําเครื่องหมายรูเจาะบนผนัง
2. เจาะรูสําหรับยึดและเสียบปลั๊กติดผนัง
3. กดแท่นชาร์จติดผนัง 2 จากทางด้านหน้าลงไปที่ช่องทาง
เดินสายไฟ 1
4. ยึดตัวติดผนังด้วยสกรูเข้ากับผนัง
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 325
คําแนะนําในการติดตั้ง
การติดตั้งสายรัดขั้วต่อ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
รูป 3: ระยะในการเจาะ
รูป 2: ระยะห่างจากแท่นชาร์จติดผนังถึงสายรัดขั้วต่อ
ระหว่างการติดตั้งสายรัดขั้วต่อ ให้เว้นระยะห่างจากแท่นชาร์จ
ติดผนัง 200 มม.
1.
2.
3.
4.
5.
ถอดสายรัดขัว้ ต่อ 1 ออกจากฝาครอบ 2
ทําเครื่องหมายรูเจาะบนผนัง
เจาะรูสําหรับยึดและเสียบปลั๊กติดผนัง
ยึดสายรัดขั้วต่อ 1 เข้ากับผนังด้วยสกรู
ใส่ฝาครอบ 2 เข้ากับสายรัดขั้วต่อ 1 จากทางด้านล่าง
แล้วดันขึ้นด้านบน
MON
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
325
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 326
คําแนะนําในการติดตั้ง
US
ข้อมูลทางเทคนิค
ข้อมูลด้านไฟฟ้า
7PP.971.675.J
7PP.971.675.R
7PP.971.675.AC
9Y0.971.675.AK
9Y0.971.675.AM
9Y0.971.675.BC
7PP.971.675.L
9Y0.971.675.AP
7PP.971.675.K
7PP.971.675.S
9Y0.971.675.AN
9Y0.971.675.AR
7PP.971.675.AD
9Y0.971.675.BD
7PP.971.675.M
9Y0.971.675.AS
กําลังไฟ
3.6 กิโลวัตต์
7.2 กิโลวัตต์
7.2 กิโลวัตต์
9.6 กิโลวัตต์
11 กิโลวัตต์
อัตรากระแสไฟฟ้า
16 A เฟสเดียว
16 A 2 เฟส
32 A 1 เฟส
40 A 1 เฟส
16 A 3 เฟส
แรงดันไฟฟ้าหลัก
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
100 V – 240 V
ความถี่ไฟฟ้า
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
MON
VIE
HE
หมวดหมู่ของแรงดันไฟฟ้าเกิน (EN 60664) II
II
II
II
II
ค่าพิกัดการทนต่อกระแสลัดวงจรสุงสุด
(EN 61439-1)
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
<10 kA eff.
เครื่องตัดไฟรั่วที่ผสานรวม
ประเภท A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
ประเภท A (AC: 30 mA) ประเภท A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
+ DC: 6 mA
ปลั๊กรถ
ประเภท 2: 7PP.971.675.J, ประเภท 2
9Y0.971.675.AK
ประเภท 2:
7PP.971.675.K,
9Y0.971.675.AN
ประเภท 1:
7PP.971.675.R,
9Y0.971.675.AM,
7PP.971.675.AC,
9Y0.971.675.BC
ประเภท 1:
7PP.971.675.S,
9Y0.971.675.AR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
326
ประเภท A (AC: 30 mA) ประเภท A (AC: 30 mA)
+ DC: 6 mA
+ DC: 6 mA
ประเภท 1
ประเภท 2
ระดับการป้องกัน
I
I
I
I
I
ระดับการป้องกัน
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
IP55 (NEMA 3)
ข้อมูลด้านกลไก
น้ําหนักของหน่วยควบคุม
2.4 - 3.5 กก.
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 327
คําแนะนําในการติดตั้ง
ขนาดแท่นชาร์จติดผนัง
136 มม. x 391 มม. x 76 มม. (กว้าง x ยาว x ลึก)
น้ําหนักของแท่นชาร์จติดผนัง
ประมาณ 450 กรัม
ขนาดตัวนําสาย
127 มม. x 139 มม. x 115 มม. (กว้าง x ยาว x ลึก)
น้ําหนักของตัวนําสาย
ประมาณ 420 กรัม
ขนาดของสายรัดขั้วต่อ
136 มม. x 173 มม. x 50 มม. (กว้าง x ยาว x ลึก)
น้ําหนักของสายรัดขัว้ ต่อ
ประมาณ 140 กรัม
น้ําหนักของแท่นชาร์จติดผนังทั้งชุด
ประมาณ 1 กก.
US
FC
ESM
PTB
TR
สภาพแวดล้อมและสภาพการจัดเก็บ
อุณหภูมิแวดล้อม
–30°C ถึง +50°C
ความชื้น
5% – 95% ไม่ควบแน่น
ระดับความสูง:
สูงสุด 4,000 ม. เหนือระดับน้ําทะเล
ข้อมูลการผลิต
RU
ผูน้ ําเข้า
วันที่ผลิต
Abu Dhabi: Ali & Sons Co. L.L.C
วันที่ผลิตอุปกรณ์ชาร์จจะอยู่บนแผ่นป้ายเลขประจําตัว
หลังตัวย่อ “EOL”
โดยจะระบุในรูปแบบต่อไปนี้:
วันที่ผลิต.เดือนที่ผลิต.ปีที่ผลิต
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
บริษัทผู้ผลิตอุปกรณ์ชาร์จ
Aptiv Services Deutschland GmbH
Am Technologiepark 1
42119 Wuppertal
Germany
Tel.: +49 202 291 0
Dubai: Al Nabooda Automobiles L.L.C
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11,
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
UK
MON
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokio Marine Centre
Singapore 069046
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
327
9Y0.000.003.B-ROW.book Page 328
ดัชนี
ดัชนี
ก
การขนส่ง............................................................................................... 317
การจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จ ............................................. 316
การชาร์จ................................................................................................ 316
การติดตั้ง .............................................................................................. 324
สายรัดขั้วต่อ ........................................................................... 325
แท่นชาร์จติดผนัง ................................................................. 324
การติดตั้งสายรัดขั้วต่อ .................................................................... 325
การยึดกล่อง ......................................................................................... 317
การเปิดและปิดระบบตรวจสอบสายดิน .................................... 316
ข
ข้อความแสดงข้อผิดพลาดของหน่วยควบคุม ........................ 319
ข้อมูลการผลิต ..................................................................................... 327
ข้อมูลทางเทคนิค
ข้อมูลด้านกลไก..................................................................... 326
ข้อมูลด้านไฟฟ้า .................................................................... 326
สภาพแวดล้อมและสภาพการจัดเก็บ ........................... 327
ค
คําอธิบายสัญลักษณ์ ......................................................................... 311
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัย ....................................................... 310
คําแนะนําในการติดตั้ง ..................................................................... 324
คู่มือผู้ขับขี่ ............................................................................................ 310
บ
บริษัทผู้ผลิต ......................................................................................... 327
328
ป
ปลั๊กรถ ....................................................................................... 312,
อ
318
ผ
ผู้นําเข้า ...................................................................................................327
พ
พอร์ตชาร์จรถ ......................................................................... 312,
318
ร
ระยะเวลาในการชาร์จ .......................................................................317
ว
วัตถุประสงค์ในการใช้งาน ...............................................................311
วันที่ผลิต ................................................................................................327
ส
สถานะการชาร์จและการเชื่อมต่อบนพอร์ตชาร์จรถ .............318
สายไฟ
การเลือกสายไฟ ....................................................................313
สายไฟสําหรับเต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ภายในบ้าน................313
สายไฟสําหรับเต้ารับไฟฟ้าที่ใช้ในอุตสาหกรรม........313
ห
หน่วยควบคุม .......................................................................................315
การตั้งค่าการจํากัดกระแสไฟฟ้าในการชาร์จ.............316
การเปิดและปิดระบบตรวจสอบสายดิน .......................316
ข้อความแสดงข้อผิดพลาด ................................................319
ไฟแสดงสถานะ ......................................................................319
อุปกรณ์ชาร์จ
คําแนะนําในการใช้งาน....................................................... 312
ภาพรวม ................................................................................... 312
แ
แท่นชาร์จติดผนัง ............................................................................... 318
การต่อและปลดหน่วยควบคุม ......................................... 318
การติดตั้ง ................................................................................. 324
ไ
ไฟแสดงสถานะของหน่วยควบคุม .............................................. 319