Transcripción de documentos
9Y0.012.003-ROW
Porsche Mobile Charger Connect
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche Mobile Charger Connect
Operating Manual ................................ 1
Porsche Mobile Charger Connect
Manuel technique ..............................20
Porsche Mobile Charger Connect
Manual de instrucciones ..................39
Porsche Mobile Charger Connect
Manual de operação ......................... 58
Porsche Mobile Charger Connect
Kullanım Kılavuzu...............................78
Porsche Mobile Charger Connect
Руководство по эксплуатации .....98
Porsche Mobile Charger Connect
Посібник з експлуатації .............. 118
Porsche Mobile Charger Connect
+ѭӟQJGүQYұQKjQK.............. 138
Porsche Mobile Charger Connect
ʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮ
xxxxxxxxxxx....................................
158
Porsche Mobile Charger Connect
التشغيل
دليل........................................ 178
xxxxxxxxx
Porsche Mobile Charger Connect
ঀဥ୰ྶ
xxxxxxxxxx...................................... 198
Porsche Mobile Charger Connect
사용 설명서
xxxxxxxxxx......................................
216
Porsche Mobile Charger Connect
֡ፕ֩ .......................................... 236
xxxxxxxx
Porsche Mobile Charger Connect
ᐇհЙы .......................................... 253
xxxxxxxx
Porsche Mobile Charger Connect
¼I ...........................................................
n¤º°µ¦Äoµ
272
Table of Contents
English USA
Safety Instructions........................................................ 3
Grounding instructions..................................................... 4
Intended Purpose ...........................................................4
Key to Pictograms .........................................................5
Items Supplied ................................................................5
Access data ......................................................................... 6
Operating Instructions ..................................................6
Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs ...................7
Selecting a Supply Cable ..............................................7
Supply cables for industrial electrical outlets............ 7
Supply cables for domestic electrical outlets............ 7
Changing Supply Cables and Vehicle Cables ...........8
Disconnecting cables ....................................................... 8
Securing cables .................................................................. 9
Control Unit .....................................................................9
Display .................................................................................. 9
Getting Started ............................................................ 10
Language and country....................................................10
Data transmission............................................................10
Software updates ............................................................10
Selecting a network ........................................................10
User profiles (pairing Porsche ID) ...............................11
Connect energy manager ..............................................11
Hotspot...............................................................................11
Adapt charging current..................................................11
Device protection ............................................................11
Finishing the setup process..........................................11
Web Application .......................................................... 11
Calling up the web application via the hotspot .......12
Calling up the web application via WiFi ....................12
Charging ........................................................................ 12
Vehicle charge port.........................................................12
Starting charging.............................................................12
Pausing charging .............................................................13
Stopping charging...........................................................13
Charging Current Limiting ......................................... 13
Charging Times ........................................................... 13
Malfunctions ................................................................ 14
Moving and Storage Instructions ............................ 15
Transport ...........................................................................15
Securing the charger during transport......................15
Basic Wall Mount ........................................................ 16
Attaching the control unit to
the basic wall mount ......................................................16
Charging Dock ............................................................. 16
Opening the charging dock...........................................16
Closing the charging dock ............................................16
Locking the charging dock............................................16
Unlocking the charging dock .......................................16
Attaching the control unit to the charging dock ....16
Removing the control unit from
the charging dock............................................................17
Cleaning ........................................................................ 17
Disposal ......................................................................... 17
Further Information .................................................... 17
Data Protection Notice .............................................. 17
Technical Data ............................................................. 18
Index .............................................................................. 19
1
US
Article number
9Y0.012.003-ROW
FC
Porsche, the Porsche Crest, Panamera,
Cayenne and Taycan are registered trademarks
of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Reprinting, even of excerpts, or duplication of
any type is only permissible with the written
authorization of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ESM
PTB
TR
RU
Time of printing
07/2019
Operating Manual
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS: Always keep this
Operating Manual and please hand it over to the new
owner if you sell your charger.
Due to different requirements in various countries,
the information in the thumb index tabs of this
manual will be different. To ensure that you are
reading the thumb index tab that applies to your
country, compare the article number of the charger
shown in the “Technical Data” section with the article
number on the identification plate on the charger.
Further instructions
For information on fitting the basic wall mount,
the charging dock and for the electrical installation
of the Porsche charger, please refer to the
Installation Manual.
Suggestions
Do you have any questions, suggestions or ideas
regarding your vehicle or this manual?
Please write to us:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Possible moderate or
minor injury
Failure to observe warnings in the “Caution” category
can result in moderate or minor injuries.
CAUTION
NOTICE
Failure to observe warnings in the “Notice” category
can result in damage.
Equipment
Because our vehicles undergo continuous
development, equipment and specifications may not
be as illustrated or described by Porsche in this
manual. Items of equipment are sometimes optional
or vary depending on the country in which the vehicle
is sold. For information on retrofitting options, please
contact an authorized Porsche dealer.
Owing to the different legal requirements in
individual countries, the equipment in your vehicle
may vary from that described in this manual.
If your Porsche is fitted with any equipment not
described in this manual, your authorized Porsche
dealer will be glad to provide information regarding
correct operation and care of the items concerned.
Warnings and symbols
Different types of warnings and symbols are used in
this manual.
DANGER
Serious injury or death
Failure to observe warnings in the “Danger” category
will result in serious injury or death.
Possible serious injury or
death
Failure to observe warnings in the “Warning”
category can result in serious injury or death.
WARNING
Information
Additional information is indicated by “Information”.
b Conditions that must be met in order to use a
function.
e Instruction that you must follow.
1. If an instruction comprises several steps, these
are numbered.
f Indicates where you can find more information on
a topic.
Safety Instructions
Safety Instructions
Electric shock, short
DANGER
circuit, fire, explosion
Use of a damaged or incorrect charger and
a damaged or incorrect electrical socket, improper
use of the charger or failure to observe the safety
instructions can cause short circuits, electric shocks,
explosions, fires or burns.
e Only use accessories, e.g. supply and vehicle
cables, that have been approved and supplied
by Porsche.
e Do not use a damaged and/or soiled charger.
Check the cable and plug connection for damage
and soiling before use.
e Only connect the charger to properly installed and
undamaged electrical sockets and fault-free
electrical installations.
e Do not use extension cables, cable reels, multiple
sockets or (travel) adapters.
e Disconnect the charger from the power grid
during thunderstorms.
e Do not modify or repair any of the electrical
components.
e Only get experts to correct faults and carry out
repairs on the charger.
DANGER
Electric shock, fire
Incorrectly installed electrical sockets can cause
electric shock or fire when the high-voltage battery is
charged using the vehicle charge port.
e Power supply testing and installation and initial
operation of the electrical socket for the charger
may only be carried out by a qualified electrician.
The qualified electrician is fully responsible for
compliance with the relevant standards and
regulations. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
e The charger should only be operated in properly
earthed power supply systems. Operation in nonearthed systems (e.g. IT networks) is not
possible.
e The cross-section of the power cable for the
electrical socket is defined in accordance with the
wire length and the locally applicable regulations
and standards.
e To ensure uninterrupted charging, we
recommend that you only use electrical sockets
that are connected via a separately fused electric
circuit for charging.
e The charger is designed for use in the private and
semi-public sector, e.g. on private property or in
company car parks. In some countries, e.g. in Italy
and New Zealand1), mode 2 charging is
prohibited in the public sector and in public areas.
e Unauthorized persons (e.g. playing children) or
animals must not have access to the charger or
the vehicle during unsupervised charging.
e Please read the safety instructions in the
Installation Manual and the Owner’s Manual.
1) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
DANGER
Electric shock, fire
Incorrect handling of the plug contacts can lead to
electric shock or fire.
e Do not touch the contacts on the vehicle charge
port and charger.
e Do not insert any objects into the vehicle charge
port or charger.
e Protect electrical sockets and plug connections
from moisture, water and other liquids.
Flammable or explosive
vapors
Components of the charger can cause sparks and
ignite flammable or explosive vapors.
e To reduce the risk of explosion, particularly in
garages, make sure that the control unit is
located at least 19.7 in. (50 cm) above the floor
during charging.
e Do not install the charger in potentially explosive
areas.
WARNING
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
3
Intended Purpose
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
4
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
– Re-orient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer could void the user’s authority
to operate the equipment under FCC rules.
To comply with FCC RF exposure compliance
requirements, the device must be installed to
provide a separation distance of at least 20 cm
from all persons.
Observe the following instructions and
recommendations in order to ensure uninterrupted
charging with the charger:
– When installing the new electrical socket, select
an industrial electrical outlet with the highest
possible power available (adapted to the domestic electrical installation) and have it commissioned by a qualified electrician. Porsche recommends that you use a certified Porsche service
partner.
– Where technically possible and legally
permissible, the electrical installation must be
dimensioned in such a way that the maximum
nominal power of the electrical socket used is
available for charging the vehicle.
– Before installation, check that the necessary
power for charging a vehicle can be continuously
provided by the currently available domestic installation. Protect the domestic installation with
an energy management system, if necessary.
– If you are unsure about the electrical domestic
installation, have it checked by a qualified
electrician. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
– If you intend to use the charger with a
photovoltaic system, contact an authorized
Porsche dealer.
– In order to fully exploit the performance of the
charger and to ensure fast vehicle charging, use
either NEMA electrical sockets with the highest
possible current rating appropriate for the power
plug or industrial electrical outlets according to
IEC 60309.
– When charging the high-voltage battery via the
domestic electrical outlet/industrial electrical
outlet, the electrical installation may be loaded to
its maximum capacity. Porsche recommends that
you have the electrical installations used for
charging checked regularly by a qualified
electrician. Ask a qualified electrician which
inspection intervals are appropriate for your
installation. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
– On delivery, the charging current is automatically
limited to prevent overheating of the electrical
installation. Get a qualified electrician to
commission the charger and set the charging
current limit as required for the domestic
installation.
f Refer to chapter “Charging Current Limiting”
on page 13.
Grounding instructions
Charger must be grounded.
If it should malfunction or break down, grounding
provides a path of least resistance for electric current
to reduce the risk of electric shock.
The charger is equipped with a cord with an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Electric shock, short
circuit
Improper connection of the equipment-grounding
conductor may result in a risk of electric shock.
e Check with a qualified electrician or serviceman if
you are in doubt as to whether the product is
properly grounded.
e Do not modify the plug provided with the product
- if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
WARNING
Intended Purpose
Charger with integrated control and protection for
mode 2 charging for vehicles with high-voltage
battery that meet the generally applicable standards
and directives for electric vehicles.
e Always use the appropriate device version for the
regional power grid.
f Refer to chapter “Technical Data” on page 18.
The charger may only be used as a combined unit
consisting of supply cable, control unit and vehicle
cable.
Key to Pictograms
Key to Pictograms
Depending on the country, various pictograms may
be attached to the charger.
Operate the charger within a
temperature range from –22 °F to
+122 °F (–30 °C to +50 °C).
The charger should not be
operated at altitudes of more than
16,404 ft. (5,000 m) above sea
level.
The charger is equipped with
a non-switched ground lead.
The charger is equipped with
a switched ground lead.
Dispose of the charger in
compliance with all applicable
disposal regulations.
Do not use extension cables or
cable reels.
Do not use (travel) adapters.
Do not use multi-outlet power
strips.
Do not use a charger with faulty
electronics or connecting lines.
Risk of electric shock due to
improper use
Items Supplied
Observe the operating instructions
provided, particularly the warnings
and safety instructions.
US
FC
ESM
The surface of the charger can
become very hot.
PTB
TR
Do not operate the charger in
non-earthed power grids
(e.g. IT networks). Only operate
the charger in earthed power grids.
RU
The charger requires an alternating
current power supply.
Only operate the charger in singlephase networks.
UK
Fig. 1: Items supplied
A
Supply cable (pluggable to control unit)
B
Power plug for connecting to the power grid
C
Control unit
D
Vehicle plug (connector plug for the vehicle)
E
Vehicle cable (country-specific: either removable or
secured to the control unit)
F
Letter containing access data
VIE
HE
AR
JPN
Information
Optional components: Various wall mounts are
available for the charger in the different countries,
e.g. the basic wall mount or the charging dock.
KOR
CHS
CHT
THA
5
Operating Instructions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
Access data
PIN and PUK
Porsche ID
A letter containing access data, which contains all
the data you need for the charger and the web
application, is supplied with your device.
e Keep the letter containing access data in a safe
place.
The PIN and PUK are used for unlocking the charger.
e If you lose or forget a PIN you set yourself,
unlock the charger by entering the PUK and set
a new PIN.
e If you lose or forget the PUK, contact your
authorized Porsche dealer.
Information
If you lose the access data that is valid upon delivery
of your device, e.g. the preset PIN and the initial
password, please contact your authorized Porsche
dealer.
– Have the serial number of the charger ready.
f Refer to chapter “Serial number of the
charger” on page 6.
The password is used for logging into the web
application.
When using the initial password:
e If you lose or forget the initial password, contact
your authorized Porsche dealer.
When the charger is paired to your Porsche ID,
information about the charger and the charging
processes can be displayed in My Porsche and in
the Porsche Connect app.
If you will no longer be using the charger,
e.g. if you sell it:
1. Unpair the charger from your Porsche ID
(SETTINGS
> USER PROFILE).
2. Reset the charger to factory settings
(SETTINGS
> FACTORY SETTINGS).
The letter containing access data contains the
following data:
Designation
Serial number
WIFI MAC
GRID MAC
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
6
Vehicle MAC
Meaning
Serial number of the charger
MAC address of WiFi interface
MAC address of domestic
PLC interface
MAC address of vehicle
PLC interface
– SSID of WiFi access point
– Host name
PSK
Network key
Initial password for Home user
Web Home User
web application
Initial password for Customer
Web Tech User
service web application
PIN
Personal ID number
PUK
Personal unlocking key
SSID: WiFi
Password for web application
When using a password you set yourself:
e If you lose or forget a password you set yourself,
reset the charger to factory settings and reactivate the initial password (SETTINGS
>
FACTORY SETTINGS).
Operating Instructions
In some countries, the relevant authorities must be
notified when you connect electric vehicle charging
equipment.
e Check obligation to notify the authorities and
legal requirements for operation before
connecting charging equipment.
Serial number of the charger
The serial number of the charger can be found in the
following places:
– After “Serial number” in the letter containing
access data
– After “SN” on the identification plate (on the back
of the control unit)
– On the charger: SETTINGS
> INFORMATION
– In the web application: SETTINGS > MAINTENANCE >
DEVICE INFORMATION
e
e
e
e
e
e
Damage to the charger
NOTICE
Always place the charger on a solid surface when
charging.
Porsche recommends that you use the charger in
the basic wall mount or in the charging dock.1)
Do not immerse or submerge the charger in water.
Protect the charger from snow and ice.
Handle the charger with care and protect it from
potential damage due to being driven over,
dropped, pulled, bent or crushed.
Do not open the charger housing.
1) In Switzerland, the charger may only be used in the basic
wall mount or in the charging dock.
Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs
Damage to the charger
NOTICE
The charger must only be operated within
a temperature range from –22 °F to +122 °F
(–30 °C to +50 °C).
e To prevent overheating during operation, avoid
continuous exposure of the charger to direct
sunlight. If the charger overheats, charging will be
interrupted automatically until the temperature
has returned to the normal range.
e If the charger is too hot or too cold, let it return
slowly to the operating temperature range and do
not actively cool it down or heat it, e.g. by cooling
it down with cold water or heating it with a
hairdryer.
The vehicle cable can be 8.2 or 24.6 ft. (2.5 or
7.5 meters) long, depending on the situation.
The total length of the supply cable, control unit
and vehicle cable is limited in some countries, e.g. to
16.4 ft. (5 m) in Switzerland and to 24.6 ft. (7.5 m) in
Israel and the USA1).
Connection and plug
Electrical
socket
Plug
NEMA 14-30
NEMA 14-50
Selecting a Supply Cable
For regular charging with optimum charge speed, use
only the supply cables listed below. The maximum
achievable charging power is up to 9.6 kW
(depending on equipment variant, power grid/house
connection and on-board charger).
When driving abroad, always carry the appropriate
supply cable for the country you are visiting with you.
NEMA 6-30
Standard and
designation
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
US
FC
ESM
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A 6 h
Standard and
designation
Standard and designation
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1 UL/IEC
Plug
Supply cables for industrial
electrical outlets
Vehicle Charge Ports and
Vehicle Plugs
Different vehicle charge ports A and vehicle plugs B
are available depending on country-specific vehicle
equipment.
Electrical
socket
PTB
TR
Supply cables for domestic
electrical outlets
RU
If there is no industrial electrical outlet available, the
supply cables listed below can also be used for
charging at a reduced charging power.
e In some countries, e.g. in Abu Dhabi, Israel,
Singapore and India2), charging using domestic
electrical outlets is prohibited.
UK
Electrical
socket
Plug
Standard and
designation
NEMA 5-15
Type B
NEMA 6-50
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
1) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
2) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
THA
7
Changing Supply Cables and Vehicle Cables
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
Changing Supply Cables and
Vehicle Cables
DANGER
Electric shock
Risk of serious or fatal injury from electric shock.
e Before changing the supply cable, always unplug
the supply cable from the electrical socket and
disconnect the vehicle cable from the vehicle
charge port.
e Only change cables in a dry environment.
e Only use cables approved by Porsche.
f Refer to chapter “Items Supplied” on page 5.
f Refer to chapter “Selecting a Supply Cable” on
page 7.
VIE
In some countries, e.g. in Norway, Italy, Portugal and
Spain1), the supply cable must only be changed by a
qualified electrician. Porsche recommends that you
use a certified Porsche service partner.
HE
1) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
UK
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
8
Disconnecting cables
Fig. 2: Connections on the control unit
The supply cable A is removed and plugged in at the
top of the control unit.
The vehicle cable B is removed and plugged in at the
bottom of the control unit.
Fig. 3: Disconnecting cables
b Charging of the high-voltage battery has ended
and the vehicle plug has been removed from the
vehicle charge port.
b The power plug has been disconnected from the
electrical socket.
1. Remove the screw C using a suitable tool.
2. Lift the lever A.
3. Pull out the plug B until you feel initial resistance.
4. Close the lever A.
5. Pull out the plug B fully.
Control Unit
Securing cables
Control Unit
Display
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 5: Control unit
Fig. 4: Securing cables
b The lever A is closed.
1. Insert the plug B into the control unit until you
feel initial resistance.
2. Lift the lever A.
3. Push in the plug B fully.
4. Close the lever A.
5. Secure the plug B to the control unit using
screw C.
A
B
C
Power button
Status LEDs
Display
The charger can be switched on and off using the
Power button A .
The status LEDs B show the status of the charger.
Communication with the charger takes place via the
display C. It shows information and error messages.
Fig. 6: Charger display
VIE
Status bar
Information area
Menu bar
HE
A
B
C
A brightness sensor controls the brightness of
the display. The brightness adjusts automatically to
the ambient lighting conditions.
AR
JPN
Status bar
Various symbols can be displayed in the status bar.
Fig. 7: Status bar (sample display)
KOR
CHS
CHT
THA
9
Getting Started
US
The following overview shows the meaning of the
status bar symbols.
Symbol
FC
Operating options
1. Select a language from the list. Confirm your
selection.
2. Select a country from the list.
3. Confirm the selected language and country.
Meaning
WiFi connection available
ESM
Server connection available
PTB
Data transmission
e Read and confirm instructions for transmitting
data.
Software update downloading
Software updates
TR
Connection to PLC network available
RU
Hotspot activated
UK
Grounding monitor deactivated
VIE
Fig. 8: Operating options
HE
A
B
C
D
E
Menu bar
AR
Various symbols can be displayed in the menu bar.
The following overview shows the meaning of the
symbols in the menu bar.
.
Symbol
JPN
KOR
Back
Up/Down
Activity
Details
Skip
Meaning
Display information about the current
charging process
Getting Started
Configure the following settings before starting to
use the charger for the first time.
Display charging history
Information
CHS
Configure settings
CHT
A software update is available
THA
10
Language and country
– Options marked SKIP can be skipped. A setting is
not configured in this case.
– Settings can always be changed on the display
(SETTINGS ).
e Select and confirm option for automatic software
update.
On: The charger checks whether software
updates are available and installs them
automatically.
Off: The charger checks whether software
updates are available and displays a corresponding message. The software update can
then be started manually.
Selecting a network
Select the option for connecting to a home network.
The option can be skipped with SKIP. No connection
to a home network is established in this case.
When the charger is connected to an existing
home network, enhanced functions and information
will be available. The connection can be established
via WiFi or a Powerline Communication Network
(PLC network).
If a home network is not available, a hotspot can be
configured on the charger.
Web Application
Connection via WiFi
1. Select the WIFI option.
2. Select the home network from the list of detected
WiFi networks.
3. Enter and confirm the password.
Connection via PLC pairing button
1. Select the PLC PAIRING BUTTON option.
2. Start the connection setup process on the PLC
adapter. Confirm by pressing OK on the charger.
Once the setup is connected, confirm with
CONNECT.
The connection to the PLC network is
established.
If a connection to the PLC network is established,
the symbol
will be displayed in the status bar.
Connection via PLC security code
A device on which the control software for the PLC
network is installed must be used for this method.
1. To establish a connection to a PLC network using
the security code, select PLC SECURITY CODE.
The security code appears on the display.
2. Enter the security code in the relevant menu of
the control software for the PLC network in order
to integrate the charger into the PLC network.
The connection to the PLC network is
established.
If a connection to the PLC network is established, the
symbol will be displayed in the status bar.
User profiles (pairing Porsche ID)
When the charger is paired to your Porsche ID,
information about the charger and the charging
processes can be displayed in My Porsche and in the
Porsche Connect app.
To pair the charger with your Porsche ID:
e Call up the web site specified on the display on
the charger in the browser on your device and
enter the user code.
– or –
e Scan the QR code displayed on the charger. You
can scan the QR code in the following ways:
– Using the Porsche Connect app (My Account
> Charging cables & devices > Scan QR code).
– Using the camera on your device (iOS 11 or
higher, different for Android).
– Using an app for scanning QR codes.
When the charger has been paired successfully,
the installation assistant moves on to the next
step.
Connect energy manager
If an energy manager is available, it is possible to
establish a connection to it. The energy manager then
assumes control of the charging process.
e For instructions for connecting, refer to the
operating instructions for the energy manager.
If there is no energy manager available, the vehicle
will be charged at the charging current entered on
the charger (SETTINGS > ADAPT CHARGING CURRENT).
f Refer to chapter “Adapt the charging current” on
page 11.
Adapt charging current
The maximum permitted charging current for the
charger can be set here if there is no energy manager
available in the home network.
The displayed maximum value is determined by the
types of cable that are connected.
e Set the charging current to the maximum value
available in the power grid used for the charger.
Use PLUS and MINUS to do this.
f Refer to chapter “Charging Current Limiting” on
page 13.
US
FC
ESM
PTB
TR
Device protection
To prevent an unauthorized vehicle from being
connected to the charger, a PIN prompt can be
configured.
1. To activate the PIN prompt, select ON.
2. Enter a 4-digit PIN and confirm.
3. Enter the PIN again and confirm it.
Activation of the PIN prompt is confirmed.
Finishing the setup process
e Check the settings you entered using SUMMARY
and complete the installation.
Hotspot
Web Application
If it is not possible to integrate into a home network,
the charger can activate a hotspot, thereby
establishing a connection to the web application on
the charger.
e To activate a hotspot, click on ACTIVATE HOTSPOT.
Once a hotspot has been activated, the symbol
will appear in the status bar.
Further configuration options and detailed
information about the previous charging processes
can be displayed using a web application, which is
specific to each charger.
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
11
Charging
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
12
Information
– Depending on which browser you are using,
the web application will not open immediately,
but information about the browser’s security
settings will be displayed first.
– How you will need to enter the network key
for calling up the web application depends on
the device’s operating system.
Calling up the web application via
the hotspot
The web application can be called up using a device
(PC, tablet or smartphone) via a hotspot set up by the
charger.
To set up a hotspot:
f Refer to chapter “Hotspot” on page 11.
e To call up the web application while a hotspot is
active, enter the following IP address in the
browser’s address line: 192.168.0.1
Calling up the web application
via WiFi
The web application can be called up in the browser
on a device (PC, tablet or smartphone) that is logged
into the same home network as the charger.
e Enter the current IP address of the charger in
the browser’s address line. You will find
the current IP address under SETTINGS >
NETWORK INFORMATION.
– or –
e Enter the host name of the charger in the
browser’s address line. You will find the host
name in the letter containing access data.
Charging
Starting charging
Vehicle charge port
For information on connecting and disconnecting the
vehicle cable to and from the vehicle charge port and
for the charging and connection status at the vehicle
charge port:
f see Owner’s Manual.
DANGER
Electric shock, fire
Risk of serious or fatal injury due to fire or electric
shock.
e Always observe the specified sequence for the
charging process.
e Do not disconnect the vehicle cable from the
vehicle charge port during the charging process.
e End the charging process before disconnecting
the vehicle cable from the vehicle charge port.
e Do not disconnect the charger from the electrical
socket during the charging process.
Errors are shown on the display and are indicated by
red status LEDs. The error message, the cause and
a remedial measure will be displayed.
f Refer to chapter “Malfunctions” on page 14.
1. Insert the power plug into the electrical socket.
Power button lights up white.
Status LEDs light up white.
The display switches on.
2. Insert the vehicle plug into the vehicle charge
port.
Power button lights up white.
Status LEDs pulsate white.
For information on connecting the vehicle
cable to the vehicle charge port:
f see Owner’s Manual.
Following a successful self-test and when the
connection is established, the status LEDs light
up white.
3. Charging starts automatically.
Power button lights up white.
Status LEDs pulsate green.
4. After a few minutes, the display switches to
standby mode.
The vehicle starts charging.
Information
– Charging is controlled by the vehicle. The
charging process can only be stopped at the
vehicle.
– The charge status is shown on the display
provided the charger is not in standby mode.
The display can be switched on again by pressing
the Power button .
– A high-temperature switch-off feature prevents
overheating while charging.
Charging Current Limiting
Pausing charging
Charging Current Limiting
Charging Times
Charging is controlled by the vehicle and may
occasionally be paused, e.g. in order to optimize
power consumption.
When charging is paused, this will be indicated on the
control unit:
Power button lights up white.
Status LEDs flash blue.
The display switches on.
The control unit detects the voltage and the available
current automatically.
The power to be used for charging can be set using
charging current limiting. The last charging current
set is saved.
On delivery, the charging current is automatically
limited to 50 % to prevent overheating of the
electrical installation.
If the charger is connected to an energy manager, the
energy manager limits the charging current in
accordance with the values set in the energy
manager.
The maximum available charging current can also be
reduced by other consumers in the home network,
e.g. by an electric heater or water heater.
The charging power must never be set higher than
the maximum available power of the electrical circuit
used. If you are unsure about this, contact a qualified
electrician.
The charging duration can vary depending on the
following factors:
– Electrical socket used (domestic electrical outlet
or industrial electrical outlet)
– Country-specific power grid voltage and current
– Settings for limiting the charging current on the
charger
– Fluctuations in the grid voltage
– Ambient temperature of vehicle and charger.
Charging times can be longer at temperatures at
the upper and lower extremes of the permitted
ambient temperature.
f Refer to chapter “Technical Data” on page 18.
– Temperature of the high-voltage battery and
control unit
– Passenger compartment precooling/heating
activated
– Current-carrying capacity of the power plug and
vehicle plug
The vehicle starts charging again automatically. The
charging process can be stopped at the vehicle.
Stopping charging
b Charging was completed successfully.
Power button lights up white.
Status LEDs light up green.
The display switches on and shows information
about the completed charging process. After a
few minutes, the charger switches to standby
mode.
e Disconnect the vehicle plug from the vehicle
charge port.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
Information
Due to different national power grid systems, various
cable variants are available. This may result in the full
charging power not being available. Further
information is available from your authorized Porsche
dealer.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
13
Malfunctions
US
Malfunctions
FC
The status LEDs and the Power button light up red.
The message contains the error message,
information about the cause and a remedial measure.
e Follow the instructions given in the remedial
measure.
Damage to the charger
NOTICE
e If a fault persists or recurs, disconnect the charger
from the power grid and contact a qualified
electrician. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
Fig. 9: Display in the event of malfunctions
HE
A
B
C
AR
JPN
Status LEDs light up red
Error message and cause
Remedy
In the event of faults or malfunctions, the charger
displays a corresponding message on the display.
The following overview contains recommendations for dealing with malfunctions that restrict or prevent the vehicle from charging.
KOR
Situation
CHS
The display (screen, status LEDs, Power button) has
stopped working completely.
CHT
THA
14
The display is blank, the status LEDs do not change
color and the Power button lights up red.
Recommended action
e Disconnect the charger from the power grid and have it replaced.
e Have the domestic installation checked by a qualified electrician.
e The charger is overheated. Disconnect the charger from the power grid and let it cool down slowly by itself.
e If the error persists, have the charger replaced.
Moving and Storage Instructions
Situation
Restricted operation or charging not possible
(message on display).
The charging current is too low (message on display).
The grid voltage is too high (message on display).
The charger is not within the permitted temperature
range (message on display).
The circuit breaker in the domestic installation was
triggered (message on display).
Moving and Storage
Instructions
Do not lift, carry or move the charger by the supply
cable, vehicle cable, power plug or vehicle plug.
Always lift, carry and move the whole device.
Do not damage the control unit, cables or plugs when
moving, e.g. by dragging over the floor or
sharp edges.
Proper storage: Store in a cool dry place away
from direct sunlight: not below –22 °F (–30 °C) or
above +122 °F (+50 °C).
Recommended action
e Make sure that the supply and vehicle cables are connected to the control unit on the correct side and are
plugged in correctly at the connections.
e Make sure that the charger is within the permitted temperature range.
Refer to chapter “Technical Data” on page 18.
e Acknowledge any error message that appears.
e Start the charger again. Press the Power button for at least 10 seconds to start the charger again.
e The home network is overloaded. Switch off other high-usage electrical loads.
e Have the domestic installation checked by a qualified electrician.
e Device temperature switch-off: Avoid direct sunlight and let the charger cool down slowly by itself.
e Low-temperature switch-off: Let the charger heat up in a warm environment before using it.
e Device temperature sensor faulty: Have the charger replaced.
e Reduce the charging current in the settings on the charger.
e Acknowledge any error message that appears.
Transport
WARNING
Unsecured load
An unsecured, incorrectly secured or incorrectly
positioned charger can slip out of place and endanger
occupants when braking, accelerating, changing
direction or in the event of an accident.
e Never transport the charger unsecured.
e Always transport the charger in the luggage
compartment, never in the passenger
compartment (e.g. on or in front of the seats).
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Securing the charger during
transport
VIE
The charger is supplied with or without a transport
case, depending on the vehicle type.
e If a transport case is supplied: Always stow and
transport the charger in the case. Attach the case
to the front and rear tie-down rings with hooks.
For information on the tie-down rings in the
luggage compartment:
f see Owner’s Manual.
e If a transport case is not supplied: Stow the
charger in the rear luggage compartment while
transporting it.
e Depending on the vehicle type, stow the charger
in such a way that it does not endanger any
occupants in dangerous situations.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
15
Basic Wall Mount
US
FC
Basic Wall Mount
Charging Dock
Attaching the control unit to
the basic wall mount
Damage to the charger
NOTICE
e Always keep the door closed.
e Do not place objects on the door or on the
charging dock.
Attaching the control unit to
the charging dock
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 11: Charging dock
VIE
Opening the charging dock
HE
Fig. 10: Attaching control unit
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
16
1. Guide the vehicle cable through the lower
opening in the basic wall mount, fit the bottom of
the control unit on the locking lug and engage it
by pushing it to the rear.
2. Guide the supply cable through the upper
opening in the basic wall mount and lock the snap
ring by pushing it to the left.
3. Insert the vehicle plug into the plug holder.
e Press the door of the charging dock in
direction of arrow.
The door opens automatically.
Closing the charging dock
e Close the door of the charging dock and press in
direction of arrow.
Locking the charging dock
e Turn the lock to position A.
Unlocking the charging dock
e Turn the lock to position B.
Fig. 12: Attaching control unit
1. Open the door of the charging dock.
2. Position the bottom of the control unit in the
locking lugs of the charging dock and engage
by pushing it to the rear.
3. Guide the vehicle cable through the opening A
and wrap any excess cable around the
charging dock.
4. Insert the supply cable into the electrical socket.
5. Close the door of the charging dock.
Cleaning
Removing the control unit from
the charging dock
Cleaning
Data Protection Notice
Check the charger for damage and soiling at regular
intervals and clean it if necessary.
To ensure that your Porsche charging equipment can
communicate properly and is always up-to-date,
the charging equipment will send the following
equipment-specific data to Porsche in encrypted
form at regular intervals and process this data there:
device ID, brand, generation, device type and
software version.
If you would also like to have the option of using
other Porsche Connect services for the charging
equipment, you must pair your charging equipment
to your Porsche ID account, which is available from
the Porsche Connect distributor in selected markets.
While using Porsche Connect services, the following
personal data and other device-specific data
required for the provision of the services is sent
to Porsche and processed there: customer ID,
statistics, charging history information, status,
connection status and time stamp for when
communication was last established.
You will find more detailed information on the general
terms and conditions and the privacy policy at
www.porsche.com/connect-store.
The regular transmission of data for your charging
equipment can incur additional costs with your
Internet supplier. The data you have saved at Porsche
can be irrevocably deleted using My Porsche.
Some of the Porsche Connect services for the
Porsche charging equipment are not available in
all countries due to technical or legal restrictions.
DANGER
Electric shock, fire
Risk of serious or fatal injury due to fire or electric
shock.
e Never immerse the charger or plugs in water or
spray them directly with water (e.g. highpressure cleaning equipment or garden hoses).
e Only clean the charger when the control unit has
been fully disconnected from the power grid and
from the vehicle. Use a dry cloth for cleaning.
Disposal
Fig. 13: Removing control unit
1. Open the door of the charging dock.
2. Disconnect the supply cable from the electrical
socket.
3. Unwind the vehicle cable fully from the
charging dock.
4. Detach the control unit from the mount by
pressing the release switch (arrow) and remove it.
Electrical/electronic devices can be handed in at
a collection point or waste management facility.
e Do not throw electrical/electronic devices in with
household waste.
e Dispose of electrical/electronic devices in
accordance with the applicable environmental
protection regulations.
e If you have questions about disposal, contact an
authorized Porsche dealer.
Further Information
Further information on the charger and the web
application is available under “E-Performance” at the
following web address: https://www.porsche.com
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
17
Technical Data
US
Technical Data
Electrical data
FC
ESM
9Y0.971.675.BL
Power
9.6 kW
Rated current
40 A
Power grid voltage
120/240 V~
Phases
1
Power grid frequency
50 Hz/60 Hz
TR
Overvoltage category
(IEC 60664)
II
RU
Integrated residual current
device
Type A (AC: 20 mA)
+ DC: 56 mA
PTB
Protection class
I
UK
Degree of protection
Enclosure 3R (IP55)
2.4 GHz, 5 GHz
VIE
Transmission frequency
bands
Transmission power
20 dBm
HE
AR
JPN
Mechanical data
Weight of control unit
2.54 kg
Length of vehicle cable
8.2 ft. or 24.6 ft.
(2.5 m or 7.5 m)
Length of supply cable
2.95 ft. (0.9 m)
Ambient and storage conditions
KOR
Ambient temperature
–22 °F to +122 °F
(–30 °C to +50 °C)
CHS
Humidity
5 % – 95 % noncondensing
CHT
Altitude
max. 16,404 ft.
(5,000 m) above
sea level
THA
18
Index
Index
A
I
T
Access data................................................................................................. 6
Adapt charging current ........................................................................ 11
Article number of the charger............................................................. 18
Article number of the manual ................................................................ 2
Attaching the control unit to the basic wall mount...................... 16
Attaching the control unit to the charging dock ........................... 16
Intended purpose...................................................................................... 4
Items supplied ........................................................................................... 5
Technical data..........................................................................................18
Ambient and storage conditions..............................................18
Electrical data................................................................................18
Mechanical data............................................................................18
Transport...................................................................................................15
B
Basic wall mount .................................................................................... 16
C
Cables........................................................................................................... 7
Changing supply cables and vehicle cables....................................... 8
Charger overview ...................................................................................... 5
Charging ................................................................................................... 12
Pausing........................................................................................... 13
Starting........................................................................................... 12
Stopping......................................................................................... 13
Charging current limiting..................................................................... 13
Charging dock ......................................................................................... 16
Closing............................................................................................ 16
Locking ........................................................................................... 16
Opening .......................................................................................... 16
Unlocking....................................................................................... 16
Charging times........................................................................................ 13
Cleaning .................................................................................................... 17
Control unit ................................................................................................. 9
K
Key to pictograms..................................................................................... 5
L
Lost access data........................................................................................ 6
Malfunctions.............................................................................................14
Menu bar....................................................................................................10
Moving and storage instructions........................................................15
O
Operating instructions............................................................................. 6
Operating options ...................................................................................10
P
Password for web application ............................................................... 6
PIN................................................................................................................. 6
Porsche ID................................................................................................... 6
PUK ............................................................................................................... 6
R
Removing the control unit from the charging dock ......................17
S
Disconnecting cables............................................................................... 8
Display.......................................................................................................... 9
Menu bar ........................................................................................ 10
Status bar ......................................................................................... 9
Disposal .................................................................................................... 17
Safety instructions ................................................................................... 3
Securing cables ......................................................................................... 9
Selecting a supply cable ......................................................................... 7
Selling the charger.................................................................................... 6
Serial number of the charger ................................................................. 6
Status bar.................................................................................................... 9
Supply cables
For domestic electrical outlets................................................... 7
For industrial electrical outlets ................................................... 7
Further information ............................................................................... 17
G
Vehicle charge port .......................................................................... 7, 12
Vehicle plug ................................................................................................ 7
M
D
F
V
Getting started........................................................................................ 10
Grounding instructions............................................................................ 4
19
Table des matières
Français (Canada)
Consignes de sécurité................................................ 22
Directives de raccordement à la terre........................23
Usage prévu ................................................................. 23
Légende des pictogrammes ..................................... 24
Éléments fournis ......................................................... 24
Informations d’accès ......................................................25
Notice d’utilisation ......................................................25
Connecteurs et raccords de charge
du véhicule ...................................................................26
Choix du câble de raccordement au secteur ......... 26
Câbles de raccordement au secteur pour prises
industrielles.......................................................................26
Câbles de raccordement au secteur pour
prises domestiques.........................................................26
Remplacement du câble de raccordement au
secteur et du câble du véhicule ................................ 27
Débranchement des câbles ..........................................27
Fixation des câbles..........................................................28
Unité de commande .................................................... 28
Affichage............................................................................28
Prise en main ................................................................29
Langue et pays .................................................................29
Transmission de données..............................................29
Mises à jour logicielles ...................................................29
Sélection d’un réseau .....................................................29
Profils d’utilisateurs (appairage d’ID Porsche) ........30
Connecter le gestionnaire d’alimentation.................30
Point d’accès.....................................................................30
Adapter le courant de recharge ...................................30
Protection du dispositif .................................................30
Finalisation du paramétrage.........................................30
20
Application Web ..........................................................31
Appel de l’application Web par le point
d’accès sans fil ................................................................. 31
Appel de l’application Web
par Wi-Fi............................................................................ 31
Nettoyage .....................................................................36
Recharge .......................................................................31
Raccord de charge du véhicule ................................... 31
Démarrage du processus de charge .......................... 31
Mise en pause de la recharge....................................... 32
Arrêt de la recharge ........................................................ 32
Données techniques ...................................................37
Limitation du courant de charge ..............................32
Durées de recharge .....................................................32
Anomalies .....................................................................32
Consignes de transport et de rangement ...............34
Transport ........................................................................... 34
Sécurisation de l’équipement de charge
pendant le transport....................................................... 34
Montage mural .............................................................34
Fixation du module de commande
à l’ installation murale .................................................... 34
Station de recharge ....................................................35
Ouverture de la station de recharge........................... 35
Fermeture de la station de recharge.......................... 35
Verrouillage de la station de recharge....................... 35
Déverrouillage de la station de recharge .................. 35
Fixation du module de commande
à la station de recharge ................................................. 35
Retrait du module de commande
de la station de recharge............................................... 35
Recyclage ......................................................................36
Informations complémentaires ................................36
Avis sur la protection des données ..........................36
Index alphabétique .....................................................38
Numéro d’article
9Y0.012.003-ROW
Date d’impression
07/2019
Porsche, l’emblème Porsche, Panamera,
Cayenne et Taycan sont des marques déposées
de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Imprimé en Allemagne.
La réimpression du contenu, en tout ou en partie,
ou sa reproduction de quelque façon que ce soit
est interdite sans l’autorisation écrite de
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Allemagne
Manuel technique
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Conservez en
permanence ce manuel technique et remettez-le au
nouveau propriétaire si vous vendez votre
équipement de charge.
En raison des exigences en vigueur dans les
différents pays, les informations contenues dans les
onglets d’index miniatures de ce manuel seront
différentes. Afin de s’assurer que vous lisez l’onglet
qui s’applique à votre pays, comparez le numéro
d’article de l’équipement de charge indiqué dans la
section « Données techniques » au numéro d’article
figurant sur la plaquette d’identification de
l’équipement de charge.
Instructions complémentaires
Pour plus d’informations sur le montage du support
mural, de la station de recharge et de l’installation
électrique destinée à l’équipement de charge
Porsche, reportez-vous au manuel d’installation.
Remarques
Avez-vous des questions, des remarques ou des
idées concernant votre véhicule ou ce manuel?
N’hésitez pas à nous écrire:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Allemagne
Équipement
Du fait de l’amélioration constante portée à nos
véhicules, Porsche se réserve le droit d’apporter des
modifications aux équipements et à leur conception
technique par rapport aux illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel. Les
variantes d’équipement ne font pas toujours partie de
l’équipement de série ou sont fonction du pays de
vente. Pour de plus amples informations sur les
possibilités de montage ultérieur, adressez-vous à un
concessionnaire Porsche agréé.
En raison des exigences légales en vigueur dans les
différents pays, l’équipement de votre véhicule peut
différer de celui décrit dans ce manuel.
Si votre Porsche est équipée d’équipements non
décrits dans ce manuel, votre concessionnaire
Porsche agréé se fera un plaisir de vous fournir des
informations sur la bonne utilisation et l’entretien de
ces éléments.
Avertissements et symboles
Le présent manuel contient différents
avertissements et symboles.
Blessures graves ou
DANGER
mortelles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Danger » causera des blessures graves ou
mortelles.
Blessures graves ou
mortelles possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Avertissement » peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Blessures moyennement
graves ou modérées
possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Mise en garde » peut entraîner des blessures
moyennement graves ou légères.
US
FC
ESM
MISE EN GARDE
AVIS
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Avis » peut entraîner des dégâts matériels.
Information
Les renseignements supplémentaires portent la
mention « Information ».
b Conditions devant être remplies pour utiliser une
fonction.
e Directives à suivre.
1. Si des directives incluent plusieurs étapes, cellesci sont numérotées.
f Remarque indiquant où vous pouvez trouver des
informations supplémentaires concernant un
thème.
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
21
Consignes de sécurité
US
Consignes de sécurité
Électrocution, courtcircuit, incendie, explosion
L’utilisation d’un équipement de charge endommagé
ou inapproprié, et d’une prise électrique
endommagée ou inappropriée, l’utilisation
inadéquate de l’équipement de charge ou le nonrespect des consignes de sécurité peut entraîner des
courts-circuits, des décharges électriques, des
explosions, des incendies ou des brûlures.
e Utilisez uniquement les accessoires, à savoir les
câbles du véhicule et d’alimentation, qui ont été
approuvés et fournis par Porsche.
e N’utilisez pas l’équipement de charge s’il est
endommagé et/ou encrassé. Avant leur
utilisation, contrôlez l’état et la propreté du câble
et du connecteur.
e Branchez l’équipement de charge exclusivement
sur des prises installées correctement et intactes,
ainsi que sur des installations électriques sans
défaut.
e N’utilisez pas de rallonges, d’enrouleurs de câble,
de prises multiples ni d’adaptateurs (de voyage).
e Débranchez l’équipement de charge du secteur
en cas d’orage.
e Ne modifiez ou ne réparez aucun des composants
électriques.
e La correction des anomalies et les réparations de
l’équipement de charge doivent être confiées
exclusivement à un technicien spécialisé.
DANGER
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
22
DANGER
Électrocution, incendie
Si les prises ne sont pas correctement installées,
elles risquent de provoquer une électrocution ou un
incendie lors de la recharge de la batterie haute
tension via le raccord de charge du véhicule.
e Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer
l’installation, les tests et la première mise en service
de la prise destinée à l’équipement de charge. Dans
ce cadre, l’électricien qualifié est entièrement
responsable du respect des normes et prescriptions
en vigueur. Nous vous recommandons de faire appel
à un partenaire de service Porsche certifié.
e Utilisez l’équipement de charge exclusivement sur
des réseaux électriques correctement mis à la terre.
L’utilisation sur des réseaux sans mise à la terre
(p. ex., systèmes IT) n’est pas possible.
e Déterminez la section du câble de raccordement
au secteur vers la prise électrique en tenant
compte de la longueur du câble ainsi que des
normes et prescriptions locales.
e Pour garantir une charge ininterrompue, nous
recommandons d’utiliser uniquement les prises
d’un circuit électrique protégé par un ou des
fusibles distincts.
e L’équipement de charge est conçu pour une
utilisation dans l’espace privé et semi-public
(p. ex., propriétés privées, parkings d’entreprise).
Selon les pays, par exemple en Italie et en
Nouvelle-Zélande1), il est interdit d’effectuer une
recharge en mode 2 dans l’espace public.
e Les personnes non autorisées (p. ex., enfants en
train de jouer) et les animaux ne doivent jamais
avoir accès à l’équipement de charge et au
véhicule lors de la recharge sans surveillance.
e Veuillez lire les consignes de sécurité reprises
dans le manuel d’installation et le manuel du
propriétaire.
1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
DANGER
Électrocution, incendie
Une manipulation incorrecte des contacts du
connecteur peut entraîner une électrocution ou un
incendie.
e Ne touchez pas les contacts au niveau du raccord
de charge du véhicule et de l’équipement de
charge.
e N’insérez aucun objet dans le raccord de charge
du véhicule ou dans l’équipement de charge.
e Protégez les prises et les connexions de
l’humidité, de l’eau et d’autres liquides.
Vapeurs inflammables ou
explosives
Les composants de l’équipement de charge peuvent
déclencher des étincelles et ainsi enflammer des
vapeurs inflammables ou explosives.
e Afin de réduire le risque d’explosions, tout
particulièrement dans les garages, veillez à ce
que l’unité de commande se trouve à au moins
50 cm (19,7 po) au-dessus du sol lors de la
recharge.
e N’installez pas l’équipement de charge dans une
atmosphère potentiellement explosive.
AVERTISSEMENT
REMARQUE: Ce dispositif a été testé et
déclaré conforme aux limites des appareils
numériques de la classe B, selon la section 15 des
règlements de la Commission fédérale de
télécommunications américaine (FCC). Ces limites
sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre un brouillage préjudiciable
lorsque l’appareil est utilisé dans un milieu
résidentiel. Ce dispositif génère, utilise et peut
Consignes de sécurité
diffuser de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut brouiller les communications radio. Toutefois,
rien ne garantit que des brouillages ne surviendront
pas pour des installations particulières.
Si ce dispositif brouille les signaux radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en rallumant le dispositif, l’utilisateur devrait tenter
de corriger le brouillage par un ou plusieurs des
moyens suivants:
– réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– éloigner le dispositif du récepteur;
– brancher le dispositif dans une prise dont le
circuit diffère de celui qui alimente le récepteur;
– consulter le concessionnaire ou un technicien
qualifié dans le domaine de l’audiovisuel pour
obtenir de l’aide.
Conformément aux règlements de la Commission
fédérale des télécommunications américaine (FCC),
toute changement ou modification non
expressément approuvée par le fabricant peut
annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire
usage de l’équipement.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Déclaration d'exposition aux radiations: Cet
équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements IC établies pour un environnement
non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre
la source de rayonnement et votre corps.
Respectez les instructions et recommandations
suivantes afin d’obtenir une recharge ininterrompue
avec l’équipement de charge:
– Lors de l’installation de la nouvelle prise
électrique, optez pour une prise électrique
industrielle affichant la puissance la plus élevée
disponible (adaptée à l’installation électrique
domestique) et faites appel à un électricien qualifié pour la mettre en service. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire de service
Porsche certifié.
– Selon les possibilités techniques et légales,
dimensionnez l’installation électrique afin que la
puissance nominale maximale de la prise
électrique soit disponible pour recharger le
véhicule.
– Avant l’installation, vérifiez que l’alimentation
nécessaire au chargement d’un véhicule peut être
fournie en continu par l’installation domestique
actuellement disponible. Si nécessaire, protégez
l’installation domestique avec un système Home
Energy Management.
– Si vous avez des doutes quant à l’installation
domestique électrique, faites-la vérifier par un
électricien qualifié. Nous vous recommandons de
faire appel à un partenaire de service Porsche
certifié.
– Si vous envisagez d’utiliser l’équipement de
charge avec un système photovoltaïque,
contactez un concessionnaire Porsche agréé.
– Pour utiliser de façon optimale les capacités de
l’équipement de charge et pour garantir une
recharge rapide, utilisez des prises NEMA
adaptées d’une capacité nominale aussi élevée
que possible ou des prises industrielles
conformes à la norme CEI 60309.
– Lors de la recharge de la batterie haute tension
sur une prise électrique domestique/industrielle,
l’installation peut être sollicitée au maximum de
sa capacité. Porsche recommande de faire vérifier
régulièrement l’installation électrique utilisée
pour la recharge par un électricien qualifié.
Demandez à un électricien qualifié quels sont les
intervalles d’inspection adaptés à votre
installation. Nous vous recommandons de faire
appel à un partenaire de service Porsche certifié.
– À la livraison, le courant de charge est
automatiquement limité afin d’éviter une
surcharge de l’installation électrique. Demandez à
un électricien qualifié de mettre en service
l’équipement de charge et de définir la limite de
courant de charge requise pour l’installation
domestique.
f Reportez-vous au chapitre « Limitation du
courant de charge » à la page 32.
Directives de raccordement
à la terre
L’équipement de charge doit impérativement être
raccordé à la terre.
En cas d’anomalie ou de panne, la mise à la terre permet
d’évacuer le courant électrique avec une résistance
moindre pour réduire le risque d’électrocution.
L’équipement de charge est équipé d’un cordon doté
d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée sur une prise appropriée
dûment installée et mise à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur.
Électrocution, courtAVERTISSEMENT
circuit
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la
terre peut entraîner un risque de décharge électrique.
e Si vous avez des doutes sur la mise à la terre du
produit, adressez-vous à un électricien ou à un
réparateur qualifié.
e Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit.
Si elle n’est pas adaptée à la prise électrique,
faites installer un modèle adapté par un
électricien qualifié.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
23
Usage prévu
US
FC
ESM
PTB
TR
Usage prévu
L’équipement de charge à contrôle et protection
intégrées pour la recharge en mode 2 des véhicules
à batterie haute tension répond aux normes et
directives généralement applicables aux véhicules
électriques.
e Utilisez toujours la version du dispositif adaptée
au réseau électrique régional.
f Reportez-vous au chapitre « Données
techniques » à la page 37.
Utilisez l’équipement de charge uniquement comme un
ensemble formé du câble de raccordement au secteur,
de l’unité de commande et du câble du véhicule.
N’utilisez ni rallonges, ni enrouleurs
de câble.
N’utilisez pas d’adaptateur
(de voyage).
Utilisez l’équipement de charge
exclusivement sur un réseau
électrique monophasé.
Éléments fournis
N’utilisez pas de multiprises.
N’utilisez pas d’équipement de
charge présentant des lignes de
connexion ou électroniques
défectueuses.
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Légende des pictogrammes
Selon les pays, différents pictogrammes peuvent être
apposés sur l’équipement de charge.
Faites fonctionner l’équipement
de charge dans une plage de
température située entre –30 °C
et +50 °C (–22 °F et +122 °F).
L’équipement de charge ne doit
pas être utilisé à des altitudes
supérieures à 5 000 m
(16 404 pi.) au-dessus du niveau
de la mer.
L’équipement de charge est équipé
d’un fil de terre sans commutation.
CHS
CHT
THA
24
Risque de décharge électrique en
raison d’une utilisation inadéquate.
L’équipement de charge est équipé
d’un fil de terre avec commutation.
Mettez l’équipement de charge au
rebut dans le respect de toutes les
dispositions en vigueur concernant
l’élimination des déchets.
Respectez le manuel technique
correspondant, notamment en ce
qui concerne les avertissements et
les consignes de sécurité.
La surface de l’équipement de
charge peut devenir très chaude.
N’utilisez pas l’équipement de
charge dans des réseaux
électriques sans mise à la terre
(p. ex., systèmes IT).
Utilisez l’équipement de charge
exclusivement sur un circuit
électrique mis à la terre.
L’équipement de charge requiert
une alimentation électrique en
courant alternatif.
Fig. 1: Éléments fournis
A
Câble de raccordement au secteur (à brancher sur
l’unité de commande)
B
Fiche du câble de raccordement au secteur (à brancher
au réseau électrique)
C
Unité de commande
D
Connecteur de charge du véhicule (à brancher sur le
véhicule)
E
Câble du véhicule (propre à chaque pays: amovible ou
fixé à l’unité de commande)
F
Document contenant les informations d’accès
Information
Composants en option: Plusieurs installations
murales sont disponibles pour l’équipement de
charge en fonction des pays, p. ex., installation
murale de base ou station de recharge.
Notice d’utilisation
Informations d’accès
NIP et PUK
ID Porsche
Un courrier reprenant les données d’accès, à savoir
toutes les données dont vous avez besoin pour
l’équipement de charge et l’application Web, est
fourni avec votre dispositif.
e Conservez le courrier en question dans
un endroit sûr.
Les NIP et PUK sont utilisés pour déverrouiller
l’équipement de charge.
e Si vous perdez ou oubliez un NIP que vous avez
défini vous-même, déverrouillez l’équipement de
charge en saisissant le PUK et définissez
un nouveau NIP.
e Si vous perdez ou oubliez le PUK, adressez-vous à
votre concessionnaire Porsche.
Lorsque l’équipement de charge est associé à votre
ID Porsche, les informations relatives à l’équipement
de charge et les processus de chargement peuvent
s’afficher dans My Porsche et dans l’ app
Porsche Connect.
Si vous n’utilisez plus l’équipement de charge,
p. ex., si vous le revendez:
1. Dissociez l’équipement de charge de votre
ID Porsche (RÉGLAGES
> PROFIL D’UTILISATEUR).
2. Réinitialisez l’équipement de charge aux réglages
par défaut (RÉGLAGES > RÉGLAGES PAR DÉFAUT).
Information
Si vous perdez les données d’accès valides à la
livraison de votre dispositif, p. ex., le NIP prédéfini et
le mot de passe initial, veuillez contacter votre
concessionnaire Porsche agréé.
– Disposez du numéro de série de l’équipement de
charge à proximité.
f Reportez-vous au chapitre « Numéro de série
de l’équipement de charge » à la page 25.
Le courrier reprenant les données d’accès comporte
les données suivantes:
Désignation
Serial number
WIFI MAC
GRID MAC
Vehicle MAC
SSID: Wi-Fi
PSK
Signification
Numéro de série de l’équipement
de charge
Adresse MAC de l’interface Wi-Fi
Adresse MAC de l’interface
PLC domestique
Adresse MAC de l’interface
PLC du véhicule
– SSID du point d’accès Wi-Fi
– Nom de l’hôte
Clé réseau
Mot de passe initial de l’application
Web Home User
Web pour l’utilisateur à domicile
Web Tech User
PIN
PUK
Mot de passe initial de l’application
Web pour le service clients
Numéro d’identification personnel
Clé de déverrouillage personnelle
Mot de passe pour l’application Web
Le mot de passe est utilisé pour se connecter à
l’application Web.
Lors de l’utilisation du mot de passe initial:
e Si vous perdez ou oubliez le mot de passe initial,
adressez-vous à votre concessionnaire Porsche.
Lors de l’utilisation d’un mot de passe que vous avez
vous-même défini:
e Si vous perdez ou oubliez un mot de passe que
vous avez vous-même défini, réinitialisez les
réglages par défaut de l’équipement de charge et
réactivez le mot de passe initial (RÉGLAGES
>
RÉGLAGES PAR DÉFAUT).
Numéro de série de l’équipement de charge
Le numéro de série de l’équipement de charge se
trouve à différents endroits:
– Après « Serial number » dans le courrier
contenant les données d’accès
– Après « SN » sur la plaquette d’identification
(à l’arrière du module de commande)
– Sur l’équipement de charge: RÉGLAGES
>
INFORMATION
– Dans l’application Web: RÉGLAGES > ENTRETIEN >
INFORMATION SUR LE DISPOSITIF
Notice d’utilisation
Dans certains pays, les autorités compétentes
doivent être averties lorsque vous connectez
l’équipement de charge d’un véhicule électrique.
e Avant de raccorder un équipement de charge,
vérifiez si cette obligation ou d’autres exigences
légales d’utilisation sont en vigueur.
Détérioration de
l’équipement de charge
Placez toujours l’équipement de charge sur une
surface stable pendant la charge.
Porsche recommande d’utiliser l’équipement de
charge dans l’installation murale de base ou la
station de recharge.1)
N’immergez pas l’équipement de charge dans l’eau.
Protégez l’équipement de charge de la neige
et du givre.
Manipulez l’équipement de charge avec soin et
protégez-le contre tout endommagement
potentiel (passage sur un câble, chute, traction,
pliage et coincement).
N’ouvrez pas le boîtier de l’équipement de charge.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AVIS
e
e
e
e
e
e
1) En Suisse, l’équipement de charge peut uniquement être
utilisé dans l’installation murale de base ou la station de
recharge.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
25
Connecteurs et raccords de charge du véhicule
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
Détérioration de
l’équipement de charge
L’équipement de charge doit uniquement être utilisé
dans une plage de températures de -30 °C à +50 °C
(-22 °F à +122 °F).
e Afin d’éviter une surchauffe pendant le
fonctionnement de l’équipement de charge,
évitez l’exposition continue aux rayons directs du
soleil. En cas de surchauffe de l’équipement de
charge, la recharge est automatiquement
interrompue jusqu’à ce que la température
diminue et repasse dans la plage normale.
e Si l’équipement de charge est trop chaud ou trop
froid, laissez-le revenir lentement dans sa plage
de température de fonctionnement et ne forcez
pas son refroidissement ou son réchauffement,
par exemple avec de l’eau froide ou un sèchecheveux (respectivement).
AVIS
HE
Connecteurs et raccords
de charge du véhicule
AR
En fonction de l’équipement du véhicule, différents
raccords de charge A et connecteurs de charge B
sont disponibles.
JPN
KOR
CHS
Branchement et prise
Norme et désignation
Choix du câble de
raccordement au secteur
Pour une recharge régulière à vitesse optimale,
utilisez exclusivement les câbles de raccordement au
secteur décrits ci-après. La puissance de recharge
maximale est de 9,6 kW (en fonction de la version de
l’équipement, du réseau électrique, du branchement
domestique et de l’équipement de charge de bord).
En cas de déplacement à l’étranger, prenez toujours
avec vous le câble de raccordement au secteur
adapté au pays en question.
26
Fiche
Norme et
désignation
NEMA 6-30
NEMA 6-50
Le câble du véhicule peut afficher une longueur de
2,5 ou de 7,5 mètres (8,2 ou 24,6 pi) en fonction de la
situation. La longueur totale du câble d’alimentation,
du module de commande et du câble du véhicule est
limitée dans certains pays, p. ex., 5 m (16,4 pi) en
Suisse et 7,5 m (24,6 pi) en Israël et aux États-Unis1).
CEI 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
Câbles de raccordement au
secteur pour prises industrielles
CEI 60309-2
CEE 400 V/32 A 6 h
Prise
électrique
Fiche
Norme et
désignation
NEMA 14-30
CEI 62196-2/
SAE-J1772-2009
UL/CEI type 1
NEMA 14-50
CHT
THA
Prise
électrique
1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
Câbles de raccordement au
secteur pour prises domestiques
Si aucune prise électrique industrielle n’est
disponible, les câbles de raccordement au secteur
indiqués ci-dessous peuvent aussi être utilisés pour
une recharge à puissance réduite.
e Dans certains pays, par exemple à Abu Dhabi, en
Israël, à Singapour et en Inde2), il est interdit de
raccorder l’équipement de charge à une prise
électrique domestique en vue de recharger un
véhicule.
2) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
Remplacement du câble de raccordement au secteur et du câble du véhicule
Prise
électrique
Fiche
Débranchement des câbles
Norme et
désignation
US
FC
NEMA 5-15
Type B
ESM
PTB
Remplacement du câble
de raccordement au secteur
et du câble du véhicule
DANGER
TR
RU
Électrocution
Risque de blessure grave ou mortelle par
électrocution.
e Avant de changer le câble de raccordement au
secteur, il doit toujours être débranché de la prise
électrique. Le câble du véhicule doit également
être débranché du raccord de charge du véhicule.
e Changez de câble uniquement dans un
environnement sec.
e Utilisez seulement des câbles homologués par
Porsche.
f Reportez-vous au chapitre « Éléments
fournis » à la page 24.
f Reportez-vous au chapitre « Choix du câble
de raccordement au secteur » à la page 26.
Dans certains pays, comme la Norvège, l’Italie, le
Portugal et l’Espagne1), le câble d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un électricien qualifié.
Nous vous recommandons de faire appel à un
partenaire de service Porsche certifié.
1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
UK
Fig. 2: Raccordements de l’unité de commande
Le câble de raccordement au secteur A se branche et
se débranche sur l’extrémité supérieure de l’unité de
commande.
Le câble du véhicule B se branche et se débranche sur
l’extrémité inférieure de l’unité de commande.
Fig. 3: Débranchement des câbles
b La recharge de la batterie haute tension est
terminée et le connecteur de charge du véhicule
est débranché du raccord de charge.
b La fiche du câble de raccordement au secteur est
débranchée de la prise électrique.
1. Retirez la vis C à l’aide d’un outil adéquat.
2. Soulevez le levier A.
3. Sortez le connecteur B jusqu’au point de
résistance.
4. Fermez le levier A.
5. Débranchez entièrement le connecteur B.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
27
Unité de commande
US
Fixation des câbles
Unité de commande
Fig. 4: Fixation des câbles
A
B
C
Affichage
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Fig. 5: Unité de commande
b Le levier A est abaissé.
1. Insérez le connecteur B dans l’unité de
commande jusqu’au point de résistance.
2. Soulevez le levier A.
3. Insérez entièrement le connecteur B.
4. Fermez le levier A.
5. Fixez la fiche B au module de commande à l’aide
de la vis C.
Bouton Marche/Arrêt
LED d’état
Affichage
Pour allumer et éteindre l’équipement de charge,
utilisez le bouton Marche/Arrêt A .
Les LED d’état B indiquent l’état de l’équipement
de charge.
L’affichage C permet de consulter les informations
transmises par l’équipement de charge, notamment
les messages d’information et d’erreur.
Fig. 6: Affichage de l’équipement de charge
A
B
C
Barre d’état
Zone d’information
Barre de menus
Un capteur de luminosité contrôle la luminosité de
l’ écran. La luminosité s’adapte automatiquement à
l’éclairage ambiant.
Barre d’état
La barre d’état peut contenir divers symboles.
CHS
Fig. 7: Barre d’état (exemple d’affichage)
CHT
THA
28
Prise en main
Le tableau suivant indique la signification des
symboles de la barre d’état.
Symbole
Options d’utilisation
Langue et pays
1. Sélectionnez une langue dans la liste. Confirmez
votre sélection.
2. Sélectionnez un pays dans la liste.
3. Confirmez la langue et le pays sélectionnés.
Signification
Connexion Wi-Fi disponible
Transmission de données
Connexion au serveur disponible
e Veuillez lire et confirmer les instructions de
transmission des données.
Téléchargement des mises à jour
logicielles
Mises à jour logicielles
Connexion au réseau PLC disponible
Point d’accès sans fil activé
Contrôleur de mise à la terre désactivé
Fig. 8: Options d’utilisation
Barre de menus
La barre de menus peut contenir divers symboles.
Le tableau suivant indique la signification des
symboles de la barre de menus.
A
B
C
D
E
Retour
Haut/Bas
Activité
Détails
Passer au suivant
.
Symbole Signification
Affichage d’informations sur le
processus de charge en cours
Prise en main
Avant d’utiliser l’équipement de charge pour la
première fois, configurez les paramètres suivants.
Affichage de l’historique de charge
Information
Paramètres
Mise à jour logicielle disponible
– Les options pour lesquelles PASSER AU SUIVANT est
indiqué peuvent être ignorées. Dans ce cas, aucun
paramètre n’est configuré.
– Les réglages peuvent toujours être modifiés sur
l’affichage (RÉGLAGES ).
e Sélectionnez et confirmez l’option de mise à jour
automatique du logiciel.
Activé: L’équipement de charge vérifie si des
mises à jour logicielles sont disponibles et les
installe automatiquement.
Désactivé: L’équipement de charge vérifie si des
mises à jour logicielles sont disponibles et affiche
un message correspondant. Vous pouvez ainsi
lancer manuellement la mise à jour du logiciel.
Sélection d’un réseau
Sélectionnez l’option de connexion à un réseau
domestique. Cette option peut être ignorée avec
PASSER AU SUIVANT. Dans ce cas, aucune connexion à
un réseau domestique n’est établie.
Lorsque l’équipement de charge est branché à un
réseau domestique existant, des informations et des
fonctions avancées sont disponibles. La connexion
peut être établie par le Wi-Fi ou un réseau de
communication Powerline (réseau PLC).
Si un réseau domestique n’est pas disponible, un
point d’accès sans fil peut être configuré sur
l’équipement de charge.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
29
Prise en main
Connexion par Wi-Fi
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
1. Sélectionnez l’option WI-FI.
2. Sélectionnez le réseau domestique dans la liste
des réseaux Wi-Fi détectés.
3. Saisissez et confirmez le mot de passe.
Connexion par le bouton d’appairage PLC
1. Sélectionnez l’option PLC PAIRING BUTTON.
2. Commencez à paramétrer la connexion sur
l’adaptateur PLC. Confirmez en appuyant sur OK
sur l’équipement de charge.
Une fois la configuration terminée, confirmez
avec CONNECT.
La connexion au réseau PLC est établie.
Si une connexion au réseau PLC est établie,
le symbole
s’affiche dans la barre d’état.
UK
Connexion par code de sécurité PLC
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Cette méthode nécessite d’utiliser un dispositif
équipé du logiciel de contrôle du réseau PLC.
1. Pour établir une connexion à un réseau PLC
à l’aide du code de sécurité, sélectionnez
CODE DE SÉCURITÉ PLC.
Le code de sécurité apparaît à l’écran.
2. Saisissez le code de sécurité dans le menu pertinent
du logiciel de contrôle pour le réseau PLC afin
d’intégrer l’équipement de charge au réseau PLC.
La connexion au réseau PLC est établie.
Si une connexion au réseau PLC est établie, le
symbole s’affiche dans la barre d’état.
CHS
Profils d’utilisateurs
(appairage d’ID Porsche)
CHT
Lorsque l’équipement de charge est associé
à votre ID Porsche, les informations relatives
à l’équipement de charge et les processus de
chargement peuvent s’afficher dans My Porsche
et dans l’app Porsche Connect.
THA
30
Pour associer l’équipement de charge à votre
ID Porsche:
e Affichez le site Web indiqué sur l’affichage de
l’équipement de charge dans le navigateur de
votre dispositif et saisissez le code utilisateur.
– ou –
e Balayez le code QR affiché sur l’équipement de
charge. Vous pouvez balayer le code QR des
façons suivantes:
– À l’aide de l’app Porsche Connect (Mon
compte > Câbles de recharge & dispositifs >
Balayer le code QR).
– À l’aide de la caméra de votre dispositif
(iOS 11 ou supérieur, différent pour Android).
– À l’aide d’une application dédiée pour le
balayage des codes QR.
Lorsque l’équipement de charge est
correctement associé, l’assistant d’installation
passe à l’étape suivante.
Connecter le gestionnaire
d’alimentation
Si un système Home Energy Management est
disponible, vous pouvez vous y connecter afin qu’il
contrôle le processus de charge.
e Pour les instructions de connexion, reportez-vous
aux directives d’utilisation du gestionnaire
d’alimentation.
En l’absence de gestionnaire d’alimentation, le
véhicule sera chargé au courant de recharge saisi sur
> ADAPTER LE
l’équipement de charge (RÉGLAGES
COURANT DE RECHARGE).
f Reportez-vous au chapitre « Adapter le courant
de recharge » à la page 30.
Point d’accès
Si l’intégration dans un réseau domestique n’est pas
possible, l’équipement de charge peut activer un
point d’accès sans fil et établir une connexion à
l’application Web.
e Pour activer un point d’accès sans fil, cliquez sur
ACTIVER POINT D’ACCÈS SANS FIL.
Dès qu’un point d’accès est activé, le symbole
apparaît dans la barre d’état.
Adapter le courant de recharge
En l’absence de gestionnaire d’alimentation sur
le réseau domestique, le courant de recharge
maximal autorisé pour l’équipement de charge peut
être défini ici.
La valeur maximale affichée est déterminée par les
types de câbles raccordés.
e Définissez le courant de recharge sur la valeur
maximale disponible dans le réseau électrique
utilisé pour l’équipement de charge. Utilisez les
boutons PLUS et MOINS.
f Reportez-vous au chapitre « Limitation du
courant de charge » à la page 32.
Protection du dispositif
Pour éviter qu’un véhicule non autorisé puisse être
connecté à l’équipement de charge, une invite à
entrer un NIP peut être configurée.
1. Pour activer l’invite du NIP, sélectionnez ACTIVÉ.
2. Entrez un NIP à 4 chiffres et confirmez.
3. Saisissez à nouveau et confirmez le NIP.
L’activation de l’invite de NIP est confirmée.
Finalisation du paramétrage
e Vérifiez les réglages que vous avez saisis à l’aide
de l’option SOMMAIRE et terminez l’installation.
Application Web
Application Web
D’autres options de configuration et des
renseignements détaillés sur les recharges
précédentes sont accessibles via une application
Web propre à chaque équipement de charge.
Information
– En fonction du navigateur que vous utilisez,
l’ application Web ne s’ouvre pas immédiatement,
mais les informations relatives aux réglages de
sécurité du navigateur s’affichent en premier.
– La nécessité de saisir la clé réseau pour l’affichage
de l’application Web dépend du système
d’exploitation du dispositif.
Appel de l’application Web par le
point d’accès sans fil
L’application Web peut être ouverte au moyen d’un
appareil (PC, tablette ou téléphone intelligent) à
travers un point d’accès configuré par l’équipement
de charge.
Pour paramétrer un point d’accès:
f Reportez-vous au chapitre « Point d’accès » à la
page 30.
e Pour afficher l’application Web alors qu’un point
d’accès sans fil est activé, saisissez l’adresse IP
suivante dans la ligne d’adresse du navigateur:
192.168.0.1
Appel de l’application Web
par Wi-Fi
L’application Web peut être appelée dans le
navigateur sur un dispositif (ordinateur, tablette ou
téléphone intelligent) qui est connecté au même
réseau domestique que l’équipement de charge.
e Saisissez l’adresse IP actuelle de l’équipement
de charge dans la ligne d’adresse du navigateur.
Vous trouverez l’ adresse IP actuelle sous
RÉGLAGES > INFORMATION RÉSEAU.
– ou –
e Saisissez le nom de l’hôte de l’équipement de
charge dans la ligne d’adresse du navigateur.
Celui-ci figure dans le document contenant les
informations d’accès.
Recharge
Raccord de charge du véhicule
Pour obtenir des informations concernant le
branchement et le débranchement du câble de
charge du véhicule au niveau du raccord de charge et
concernant l’état de charge et de connexion au
niveau du raccord de charge:
f Consulter le manuel du propriétaire.
DANGER
Électrocution, incendie
Risque de blessure grave ou mortelle par incendie ou
électrocution.
e Respectez toujours la séquence spécifiée lorsque
vous chargez votre véhicule.
e Ne débranchez pas le câble du véhicule du
raccord de charge pendant la recharge.
e Attendez la fin du processus de charge avant de
débrancher le câble du raccord de charge du
véhicule.
e Ne débranchez pas l’équipement de charge de la
prise électrique durant la recharge.
Les erreurs apparaissent sur l’affichage et sont
indiquées par les diodes électroluminescentes d’état
rouges. Le message d’erreur, la cause et une mesure
de correction seront affichées.
f Reportez-vous au chapitre « Anomalies » à la
page 32.
Démarrage du processus
de charge
1. Branchez la fiche du câble de raccordement au
secteur sur la prise électrique.
Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc.
Les LED d’état s’éclairent en blanc.
L’affichage s’allume.
2. Branchez le connecteur de charge du véhicule sur
le raccord de charge.
Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc.
Les LED d’état clignotent en blanc.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
branchement du câble du véhicule à la borne de
recharge du véhicule:
f Consulter le manuel du propriétaire.
Après un auto-test réussi et lorsque la connexion
est établie, les LED d’état s’éclairent en blanc.
3. Le processus de charge démarre automatique.
Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc.
Les LED d’état clignotent en vert.
4. Après quelques minutes, l’affichage passe en
mode veille.
La recharge du véhicule commence.
Information
– Le processus de charge est piloté depuis le
véhicule. Le processus de charge ne peut être
arrêté que depuis le véhicule.
– L’état de charge est indiqué sur l’affichage, à
condition que l’équipement de charge ne soit pas
en mode veille. L’ affichage peut être de nouveau
allumé par une pression sur le bouton
Alimentation .
– Une fonction d’arrêt en cas de température élevée
empêche toute surchauffe pendant la charge.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
31
Limitation du courant de charge
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
32
Mise en pause de la recharge
La recharge est contrôlé par le véhicule et peut être
mise en pause, p. ex., afin d’optimiser la
consommation énergétique.
La pause de la recharge est indiquée sur l’unité de
commande:
Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc.
Les LED d’état clignotent en bleu.
L’affichage s’allume.
Le véhicule recommence à se charger
automatiquement. Le processus de charge peut être
arrêté depuis le véhicule.
Arrêt de la recharge
b La recharge a été effectuée avec succès.
Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc.
Les LED d’état s’éclairent en vert.
L’affichage s’active et présente des informations
sur le processus de charge terminé. Après
quelques minutes, l’équipement de charge passe
en mode veille.
e Débranchez le connecteur de charge du véhicule
du raccord de charge.
Limitation du courant
de charge
L’unité de commande détecte automatiquement la
tension et l’intensité du courant disponible.
La puissance électrique à utiliser pour la recharge
peut être réglée à l’aide de la limitation du courant
de charge. Le dernier réglage du courant de charge
est enregistré.
Afin d’éviter une surcharge de l’installation
électrique, le courant de charge est
automatiquement limité à 50 % à la livraison.
Si le chargeur est connecté à un système Home Energy
Management, celui-ci limite le courant de charge
conformément aux valeurs définies dans ses réglages.
Le courant de recharge maximal disponible peut
également être diminué par d’autres accessoires du
réseau domestique, p. ex., un chauffage électrique ou
un chauffe-eau. La puissance de recharge ne doit
jamais afficher une valeur supérieure à la puissance
maximale disponible du circuit électrique utilisé.
En cas de doute, contactez un électricien qualifié.
Anomalies
Durées de recharge
La durée de recharge peut varier en fonction des
facteurs suivants:
– Prise électrique utilisée (domestique ou industrielle)
– Tension secteur et intensité spécifiques du pays
– Réglages de la limite de courant de recharge sur
l’équipement de charge
– Fluctuations de la tension secteur
– Température de fonctionnement du véhicule et
de l’équipement de charge. Les durées de charge
sont susceptibles d’augmenter en cas de
températures aux limites inférieure et supérieure
de la plage de température ambiante autorisée.
f Reportez-vous au chapitre « Données
techniques » à la page 37.
– Température de la batterie haute tension et de
l’unité de commande
– Activation de la préclimatisation de l’habitacle
– Intensité admissible de la fiche du câble de
raccordement au secteur et de la prise du véhicule
Information
Plusieurs variantes de câbles sont disponibles en
raison des différences de réseau électrique d’un pays
à l’autre. C’est pourquoi il n’est pas toujours possible
de bénéficier de la pleine puissance de charge. Pour
obtenir de plus amples renseignements, adressezvous à votre concessionnaire Porsche agréé.
Fig. 9: Affichage en cas d’anomalie
A
B
C
Diodes électroluminescentes d’état
s’allumant en rouge
Message d’erreur et cause
Solution
En cas d’anomalie, l’affichage de l’équipement de
charge présente un message approprié. Les LED
d’état et le bouton Marche/Arrêt s’éclairent en rouge.
Le message contient l’intitulé de l’erreur, des
informations sur la cause et une mesure corrective.
e Respectez toujours les instructions fournies avec
la mesure corrective.
Anomalies
Détérioration de
l’équipement de charge
e Si le défaut perdure ou se reproduit, débranchez
l’équipement de charge du réseau électrique et
contactez un électricien qualifié. Nous vous
recommandons de faire appel à un partenaire de
service Porsche certifié.
AVIS
US
FC
ESM
Le tableau suivant contient des recommandations à suivre en cas d’anomalie limitant ou empêchant la recharge du véhicule.
Situation
L’affichage (écran, LED d’état, bouton Marche/Arrêt)
ne fonctionne plus du tout.
L’affichage est vide, les LED d’état ne changent pas de
couleur et le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en rouge.
Fonctionnement restreint ou recharge impossible
(message sur l’affichage).
Le courant de charge est trop faible (message sur
l’affichage).
La tension secteur est trop élevée (message sur
l’affichage).
La température de l’équipement de charge ne se situe
pas dans la plage autorisée (message sur l’affichage).
Le disjoncteur de l’installation domestique s’est
déclenché (message sur l’affichage).
PTB
Action recommandée
e Débranchez l’équipement de charge du réseau électrique et faites-le remplacer.
e Faites contrôler l’installation domestique par un électricien qualifié.
e L’équipement de charge est en surchauffe. Débranchez l’équipement de charge du réseau électrique et
laissez-le refroidir lentement.
e Si l’erreur persiste, faites remplacer l’équipement de charge.
e Veillez à ce que les câbles du véhicule et d’alimentation soient branchés sur le bon côté du module de
commande et correctement enfoncés dans les connexions.
e Assurez-vous que la température de l’équipement de charge se situe dans la plage autorisée.
Reportez-vous au chapitre « Données techniques » à la page 37.
e Validez tous les messages d’erreur qui apparaissent.
e Redémarrez l’équipement de charge. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 10 secondes
pour redémarrer l’équipement de charge.
TR
RU
UK
VIE
HE
e Le réseau domestique est surchargé. Éteignez les autres appareils électriques à consommation intensive.
AR
e Faites contrôler l’installation domestique par un électricien qualifié.
JPN
e Arrêt en cas de température élevée du dispositif: évitez l’exposition directe au soleil et laissez l’équipement
de charge refroidir de lui-même.
e Arrêt en cas de température basse du dispositif: laissez l’équipement de charge remonter de lui-même en
température dans un environnement chaud avant de l’utiliser.
e Anomalie du capteur de température du dispositif: Faites remplacer l’équipement de charge.
e Réduisez le courant de charge dans les réglages de l’équipement de charge.
e Validez tous les messages d’erreur qui apparaissent.
KOR
CHS
CHT
THA
33
Consignes de transport et de rangement
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
34
Consignes de transport et de
rangement
Sécurisation de l’équipement de
charge pendant le transport
Ne soulevez pas, ne transportez pas et ne déplacez
pas l’équipement de charge par le câble
d’alimentation, le câble du véhicule, la fiche
d’alimentation ou la prise de courant du véhicule.
Vous devez toujours soulever et transporter le
dispositif dans son ensemble.
N’endommagez pas le module de commande, les
câbles ou les fiches lors du déplacement, p. ex., en les
faisant glisser sur le sol ou sur des bords tranchants.
Conditions de rangement: Entreposez dans un
endroit frais et sec à l’abri de la lumière du soleil: dans
une plage de température située entre -30 °C et
+50 °C (–22 °F et +122 °F).
Selon le type de véhicule, l’équipement de charge
peut être fourni avec ou sans mallette de transport.
e Si la mallette de transport est fournie:
l’équipement de charge doit toujours être rangé
et transporté dans la mallette. Attachez la
mallette aux anneaux de fixation à verrou avant et
arrière à l’aide de crochets.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
les anneaux de fixation à verrou dans l’espace à
bagages:
f Consulter le manuel du propriétaire.
e Si la mallette de transport n’est pas fournie:
rangez l’équipement de charge dans l’espace à
bagages arrière lors du transport.
e Selon le type de véhicule, rangez l’équipement de
charge de manière à éviter toute situation
dangereuse pour les occupants.
Transport
AVERTISSEMENT
Charge non arrimée
Un équipement de charge non arrimé, mal sécurisé
ou incorrectement placé peut glisser et présenter un
danger pour les occupants du véhicule en cas de
freinage, d’accélération, de virage brusque ou
d’accident.
e Ne transportez jamais l’équipement de charge s’il
n’est pas arrimé.
e Transportez toujours l’équipement de charge
dans l’espace à bagages et jamais à l’intérieur du
véhicule (p. ex., sur ou devant les sièges).
Montage mural
Fixation du module de commande
à l’ installation murale
Fig. 10: Accrochage de l’unité de commande
1. Faites passer le câble du véhicule par l’ouverture
inférieure du support mural, insérez la partie
inférieure de l’unité de commande sur la
languette de verrouillage et poussez dessus pour
la clipser.
2. Faites passer le câble de raccordement au
secteur par l’ouverture supérieure du support
mural et verrouillez en tournant la bague de
blocage vers la gauche.
3. Branchez le connecteur de charge du véhicule sur
son support.
Station de recharge
Station de recharge
Déverrouillage de la station de
recharge
e Tournez le bouton de sécurité en position B.
Détérioration de
AVIS
l’équipement de charge
e Gardez toujours la porte fermée.
e Ne placez aucun objet sur la porte ou sur la station
de recharge.
4. Branchez le câble de raccordement au secteur sur
la prise électrique.
5. Fermez la porte de la station de recharge.
Retrait du module de commande
de la station de recharge
US
FC
ESM
PTB
Fixation du module de commande
à la station de recharge
TR
RU
UK
Fig. 11: Station de recharge
VIE
Ouverture de la station de recharge
e Appuyez sur la porte de la station de recharge dans
la direction de la flèche.
La porte s’ouvre automatiquement.
HE
Fig. 13: Retrait de l’unité de commande
Fermeture de la station de
recharge
e Fermez la porte de la station de rechargez et
appuyez dans la direction de la flèche.
Fig. 12: Accrochage de l’unité de commande
Verrouillage de la station
de recharge
e Tournez le bouton de sécurité en position A.
1. Ouvrez la porte de la station de recharge.
2. Placez le bas du module de commande dans les
ergots de verrouillage de la station de recharge
et poussez-le vers l’arrière.
3. Acheminez le câble du véhicule jusqu’à
l’ouverture A et enroulez tout excès de câble
autour de la station de recharge.
1. Ouvrez la porte de la station de recharge.
2. Débranchez le câble de raccordement au secteur
de la prise électrique.
3. Déroulez entièrement le câble du véhicule de la
station de recharge.
4. Dégagez l’unité de commande de son support en
appuyant sur le bouton de déverrouillage (flèche),
puis retirez-la.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
35
Nettoyage
US
Nettoyage
FC
Vérifiez régulièrement si l’équipement de charge
présente des dommages et des saletés, et nettoyezle si nécessaire.
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
DANGER
Électrocution, incendie
Risque de blessure grave ou mortelle par incendie ou
électrocution.
e N’immergez jamais l’équipement de charge ou les
connecteurs dans l’eau et ne les exposez pas à un
jet d’eau direct (p. ex., nettoyeur haute pression
ou tuyau d’arrosage).
e Nettoyez l’équipement de charge uniquement
lorsque l’unité de commande est complètement
débranchée du réseau électrique et du véhicule.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage.
Recyclage
Les dispositifs électriques/électroniques peuvent
être apportés dans un point de collecte ou un centre
de gestion des déchets.
e Ne jetez pas les dispositifs électriques/
électroniques dans les déchets ménagers.
e Éliminez les dispositifs électriques/électroniques
conformément aux réglementations de
protection de l’environnement en vigueur.
e Si vous avez des questions concernant
l’élimination, communiquez avec un
concessionnaire Porsche agréé.
CHS
Informations complémentaires
CHT
THA
36
De plus amples informations sur l’équipement de
charge et l’application Web sont disponibles sous
« E-Performances » à l’adresse Web suivante:
https://www.porsche.com
Avis sur la protection
des données
Afin d’assurer la bonne communication et la mise à
jour régulière de votre équipement de recharge
Porsche, l’ équipement de recharge enverra les
données suivantes, propres à l’équipement, à
Porsche au format chiffré et à intervalle régulier,
et traitera les données suivantes: ID du dispositif,
marque, génération, type de dispositif et version
du logiciel.
Si vous souhaitez également avoir la possibilité
d’utiliser d’autres services Porsche Connect pour
l’équipement de recharge, vous devez associer votre
équipement de recharge à votre compte ID Porsche,
qui est disponible depuis le distributeur Porsche
Connect dans certains marchés sélectionnés. Lors de
l’utilisation des services Porsche Connect, certaines
données personnelles et d’autres renseignements
spécifiques du dispositif nécessaires à la fourniture
des services sont transmis à Porsche en vue de leur
traitement: ID client, statistiques, informations
relatives à l’historique de recharge, état, état de
connexion et horodateur pour la dernière
communication établie. Pour plus de détails sur les
conditions générales et la politique de confidentialité,
rendez-vous sur www.porsche.com/connect-store.
La transmission régulière de données concernant
votre équipement de charge peut faire l’objet de frais
supplémentaires de la part de votre fournisseur
Internet. Les données conservées par Porsche
peuvent être définitivement supprimées depuis le
portail Ma Porsche. En raison de restrictions
techniques ou juridiques, certains services Porsche
Connect destinés aux équipements de charge
Porsche ne sont pas disponibles dans certains pays.
Données techniques
Données techniques
Caractéristiques
électriques
9Y0.971.675.BL
Puissance
9,6 kW
Courant nominal
40 A
Tension secteur
120/240 V
Phases
1
Conditions environnementales et de stockage
Température de
fonctionnement
–30 °C à +50 °C
(–22 °F à +122 °F)
Humidité de l’air
5 à 95 % sans
condensation
Altitude
Maximum 5 000 m
(16 404 pi) audessus du niveau
de la mer
US
FC
ESM
PTB
Fréquence de réseau
50 Hz/60 Hz
Catégorie de surtension
(IEC 60664)
II
TR
Protection intégrée contre
les courants de fuite
Type A (CA: 20 mA)
+ CC: 56 mA
RU
Classe de protection
I
UK
Degré de protection
Coffret 3R (IP55)
Bandes de fréquence de
transmission
2,4 GHz, 5 GHz
VIE
Puissance de transmission
20 dBm
HE
Poids de l’unité de
commande
2,54 kg
AR
Longueur du câble du
véhicule
2,5 ou 7,5 m
(8,2 ou 24,6 pi)
JPN
Longueur du câble
d’alimentation
0,9 m (2,95 pi)
Caractéristiques mécaniques
KOR
CHS
CHT
THA
37
Index alphabétique
Index alphabétique
A
L
T
Affichage ...................................................................................................28
Barre d’état.....................................................................................28
Barre de menus.............................................................................29
Ajustement du courant de recharge..................................................30
Anomalies..................................................................................................32
Légende des pictogrammes ................................................................24
Limitation du courant de charge ........................................................32
Transport...................................................................................................34
B
Barre d’état ...............................................................................................28
Barre de menus .......................................................................................29
C
Câbles.........................................................................................................26
Câbles de raccordement au secteur
Pour les prises électriques industrielles ................................26
Pour les prises électriques résidentielles ..............................26
Choix du câble de raccordement au secteur...................................26
Connecteur de charge du véhicule ....................................................26
Consignes de sécurité ...........................................................................22
Consignes de transport et de rangement ........................................34
D
Débranchement des câbles .................................................................27
Directives de raccordement à la terre...............................................23
Données techniques ..............................................................................37
Caractéristiques électriques .....................................................37
Caractéristiques mécaniques ...................................................37
Conditions environnementales et de stockage....................37
Durées de recharge ................................................................................32
E
Éléments fournis .....................................................................................24
F
Fixation des câbles .................................................................................28
Fixation du module de commande à l’installation murale ...........34
Fixation du module de commande à la station de recharge .......35
I
ID Porsche.................................................................................................25
Informations complémentaires...........................................................36
Informations d’accès..............................................................................25
38
M
Montage mural ........................................................................................34
Mot de passe pour l’application Web................................................25
N
Nettoyage .................................................................................................36
NIP...............................................................................................................25
Notice d’utilisation..................................................................................25
Numéro d’article de l’équipement de charge ..................................37
Numéro d’article du manuel.................................................................21
Numéro de série de l’équipement de charge ..................................25
O
Options d’utilisation ...............................................................................29
P
Perte des données d’accès...................................................................25
Prise en main............................................................................................29
PUK .............................................................................................................25
R
Raccord de charge du véhicule ...................................................26, 31
Recharge ...................................................................................................31
Arrêt .................................................................................................32
Démarrage......................................................................................31
Mise en pause ...............................................................................32
Recyclage..................................................................................................36
Remplacement du câble de raccordement au
secteur et du câble du véhicule ..........................................................27
Retrait du module de commande de la station de recharge.......35
S
Station de recharge................................................................................35
Déverrouillage ...............................................................................35
Fermeture.......................................................................................35
Ouverture........................................................................................35
Verrouillage....................................................................................35
U
Unité de commande...............................................................................28
Usage prévu .............................................................................................23
V
Vente de l’équipement de charge ......................................................25
Vue d’ensemble de l’équipement de charge ...................................24
Índice
Español LA
Instrucciones de seguridad ...................................... 41
Instrucciones de la conexión a tierra..........................42
Fin previsto ................................................................... 42
Aplicación web ............................................................ 50
Acceso a la aplicación web mediante hotspot ........50
Acceder a la aplicación web mediante Wi-Fi ..........50
Instrucciones de operación ....................................... 44
Carga ..............................................................................50
Puerto de carga del vehículo ........................................50
Comienzo de la carga .....................................................51
Cómo pausar la carga.....................................................51
Cómo detener la carga...................................................51
Puertos de carga y enchufes del vehículo .............. 45
Límite de la corriente de carga ................................. 51
Selección de un cable de alimentación ................... 45
Cables de alimentación para enchufes
eléctricos industriales ....................................................45
Cables de alimentación para las tomas
de corriente domésticas ................................................45
Tiempos de carga ........................................................ 52
Referencias para los pictogramas ........................... 43
Elementos suministrados .......................................... 43
Datos de acceso...............................................................44
Cómo cambiar los cables de alimentación y
del vehículo .................................................................. 46
Desconexión de los cables ............................................46
Fijación de cables.............................................................47
Unidad de control ........................................................ 47
Pantalla ...............................................................................47
Cómo comenzar ........................................................... 48
Idioma y país .....................................................................48
Transmisión de datos .....................................................48
Actualizaciones de software.........................................48
Cómo seleccionar una red.............................................48
Perfiles de usuario
(emparejamiento de Porsche ID).................................49
Conexión del gestor de energía ...................................49
Hotspot...............................................................................49
Adaptación de la corriente de carga...........................49
Protección del dispositivo .............................................49
Finalización del proceso de configuración................50
Fallas ..............................................................................52
Instrucciones para traslado y almacenamiento .... 54
Transporte .........................................................................54
Cómo asegurar el cargador durante el traslado......54
Montaje básico de pared ............................................ 54
Cómo sujetar la unidad de control al
montaje de pared básico ...............................................54
Puerto de carga ........................................................... 55
Apertura del puerto de carga .......................................55
Cierre del puerto de carga.............................................55
Cómo asegurar el puerto de carga..............................55
Cómo liberar el puerto de carga ..................................55
Cómo sujetar la unidad de control al
puerto de carga................................................................55
Retiro de la unidad de control del
puerto de carga................................................................55
Limpieza ........................................................................ 56
Desecho ........................................................................ 56
Información adicional ................................................. 56
Aviso sobre la protección de datos .......................... 56
Datos técnicos ............................................................. 56
Índice alfabético, índice ............................................. 57
39
US
Número de artículo
9Y0.012.003-ROW
FC
Porsche, el escudo de Porsche, Panamera,
Cayenne y Taycan son marcas registradas
de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Impreso en Alemania.
La reimpresión, incluso de fragmentos, o la copia
de todo tipo solo se permiten con la autorización por
escrito de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ESM
PTB
TR
RU
Fecha de impresión
07/2019
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
40
¿Tiene alguna duda, sugerencia o idea relacionada
con su vehículo o este manual?
Escríbanos:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Equipo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: No deseche este
manual de instrucciones y entrégueselo al nuevo
propietario en caso de que venda el cargador.
Debido a los diferentes requisitos que se piden en los
distintos países, la información en las lengüetas del
índice de este manual será variada. Para asegurarse
de que está leyendo las lengüetas del índice que
corresponden a su país, compare el número de
artículo del cargador que aparece en la sección
"Datos Técnicos" con el número de artículo de la
placa de identificación del cargador.
Debido a que nuestros vehículos están en constante
desarrollo, es probable que el equipo y las
especificaciones no sean los mismos que se ilustran
o describen en este manual de Porsche. Los artículos
del equipo a veces son opcionales o varían según el
país en donde se vende el vehículo. Para obtener
información sobre opciones de mejora, comuníquese
con un concesionario Porsche autorizado.
Debido a los diferentes requisitos legales que rigen
en los distintos países, es probable que el equipo de
su vehículo sea distinto al que se describe en este
manual.
Si su Porsche tiene un equipo que no está descrito en
este manual, su concesionario Porsche autorizado
podrá brindarle información sobre el funcionamiento
y el cuidado correctos de los artículos en cuestión.
Más instrucciones
Advertencias y símbolos
Para obtener información sobre cómo colocar el
montaje de pared básico y el puerto de carga y cómo
realizar la instalación eléctrica del cargador de
Porsche, consulte el Manual de instalación.
En este manual se usan distintos tipos de
advertencias y símbolos.
Manual de instrucciones
UK
Sugerencias
PELIGRO
Lesión grave o muerte
No respetar las advertencias en la categoría "Peligro"
provocará lesiones graves o la muerte.
Posibilidad de lesión
grave o muerte
No respetar las advertencias en la categoría
"Advertencia" puede provocar lesiones graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
Posibilidad de lesión
moderada o leve
No respetar las advertencias en la categoría
"Precaución" puede provocar lesiones moderadas
o leves.
PRECAUCIÓN
AVISO
No observar las advertencias en la categoría "Aviso"
puede causar daños.
Información
La información adicional se presenta en
"Información".
b Condiciones que se deben cumplir para usar una
función.
e Instrucciones que debe seguir.
1. Si una instrucción incluye varios pasos, estos
están numerados.
f Indica dónde puede encontrar más información
sobre un tema.
Instrucciones de seguridad
Descarga eléctrica,
PELIGRO
cortocircuito, incendio,
explosión
El uso de un cargador dañado o incorrecto y una toma
de corriente dañada o incorrecta, el uso inadecuado
del cargador o no seguir las instrucciones de
seguridad puede causar cortocircuitos, descargas
eléctricas, explosiones, fuego o quemaduras.
e Solo debe utilizar los accesorios, tales como los
cables del vehículo y de suministro, que autorizó y
suministró Porsche.
e No use un cargador dañado o sucio. Revise si hay
daños o suciedad en el cable y la conexión del
enchufe antes de usarlos.
e Solo conecte el cargador a una toma de corriente
correctamente instalada y sin daños, y a
instalaciones eléctricas sin fallas.
e No use cables de extensión, carretes, tomas
múltiples o adaptadores (de viaje).
e Durante las tormentas eléctricas, desconecte el
cargador de la red eléctrica.
e No modifique ni repare los componentes
eléctricos.
e Consulte solo con expertos para solucionar las
fallas o realizar reparaciones en el cargador.
Descarga eléctrica,
incendio
Las tomas de corriente instaladas incorrectamente
pueden provocar descargas eléctricas o incendio
cuando se carga la batería de alto voltaje usando
el puerto de carga del vehículo.
e La prueba de la fuente de alimentación, la instalación y el funcionamiento inicial de la toma de
corriente para el cargador solo debe realizarla un
electricista certificado. El electricista certificado
es el único responsable de cumplir con todos los
estándares y regulaciones correspondientes.
Porsche recomienda que trabaje con un socio
proveedor de servicios certificado por Porsche.
e El cargador solo se debe operar en sistemas de
suministro de energía con la adecuada conexión a
tierra. No es posible su operación en sistemas que
no tengan conexión a tierra (por ej., redes de TI).
e La sección transversal del cable de alimentación
para la toma de corriente se define según la
longitud del cable y los estándares y regulaciones
locales vigentes.
e Para garantizar una carga sin interrupciones, le
recomendamos que solamente utilice tomas de
corriente que estén conectadas a un circuito
eléctrico con fusible separado.
e El cargador se diseñó para utilizarse en sectores
privados o semipúblicos, por ejemplo,
propiedades privadas o estacionamientos de
empresas. En algunos países, como en Italia y
Nueva Zelanda1), el modo de carga 2 está
prohibido en áreas y sectores públicos.
e Las personas sin autorización (como los niños que
juegan) o los animales no deben tener acceso al
cargador o al vehículo durante la carga sin
supervisión.
e Lea las instrucciones de seguridad en el Manual
de instalación y el Manual del usuario.
PELIGRO
1) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el
proveedor de electricidad local.
Descarga eléctrica,
incendio
La manipulación incorrecta de los contactos del
enchufe puede generar descarga eléctrica o incendio.
e No toque los contactos en el cargador y el puerto
de carga del vehículo.
e No coloque ningún objeto dentro del cargador y el
puerto de carga del vehículo.
e Proteja las tomas de corriente y las conexiones de
los enchufes de la humedad, el agua y otros
líquidos.
PELIGRO
Vapores inflamables o
ADVERTENCIA
explosivos
Los componentes del cargador pueden provocar
chispas y encender vapores inflamables o explosivos.
e Para minimizar el riesgo de explosión, en especial
en los garajes, asegúrese de que la unidad de
control se encuentre al menos a 19,7 pulg.
(50 cm) del piso durante la carga.
e No instale el cargador en zonas que puedan
explotar.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
NOTA: Este equipo se probó y se demostró que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de
clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
protección razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia.
Si no se instala y utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantías de que no se produzca interferencia en una
instalación particular.
KOR
CHS
CHT
THA
41
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
42
Si este equipo genera interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
– Cambie la dirección o la ubicación de la antena
receptora.
– incrementar la separación entre el equipo y el
receptor;
– conectar el equipo a un enchufe de un circuito
diferente del que está conectado el receptor;
solicitar ayuda al concesionario o a un técnico de
radio y televisión con experiencia.
Las modificaciones que no están expresamente
aprobadas por el fabricante pueden anular la
autoridad del usuario de operar el equipo conforme a
las normas de la FCC.
Lea las siguientes instrucciones y recomendaciones
para garantizar la carga sin interrupciones con el
cargador:
– Cuando instale la nueva toma de corriente,
seleccione una toma de corriente industrial con la
máxima potencia disponible (adaptada para la
instalación eléctrica doméstica). La instalación
debe realizarla un electricista certificado. Porsche
recomienda que trabaje con un socio proveedor
de servicios certificado por Porsche.
– Cuando sea técnicamente posible y lo permita la
ley, la instalación eléctrica debe tener las
dimensiones necesarias para que la potencia
nominal máxima de la toma de corriente que
utiliza esté disponible para cargar el vehículo.
– Antes de la instalación, verifique que la
instalación doméstica disponible puede proporcionar, de manera continua, la energía necesaria
para cargar el vehículo. Proteja la instalación
doméstica con un sistema de gestión energética,
si es necesario.
– Si tiene dudas sobre la instalación eléctrica
doméstica, pídale a un electricista certificado que
la controle. Porsche recomienda que trabaje con
un socio proveedor de servicios certificado por
Porsche.
– Si desea utilizar el cargador con un sistema
fotovoltaico, comuníquese con una concesionaria
autorizada de Porsche.
– Para aprovechar el máximo rendimiento del
cargador y garantizar la carga rápida del vehículo,
puede utilizar las tomas de corriente NEMA con la
corriente nominal más alta posible, apropiada
para el enchufe o tomas eléctricas industriales
según la norma internacional IEC 60309.
– Durante la carga de la batería de alto voltaje
mediante la toma de corriente doméstica o
industrial, la instalación eléctrica podría cargarse
hasta su capacidad máxima. Porsche recomienda
que un electricista certificado controle con
regularidad las instalaciones eléctricas que utiliza
para realizar la carga. Pregunte a un electricista
certificado qué intervalos de inspección son los
adecuados para su instalación. Porsche
recomienda que trabaje con un socio proveedor
de servicios certificado por Porsche.
– En la entrega, la corriente de carga se limita
automáticamente para evitar el
sobrecalentamiento de la instalación eléctrica.
Pídale a un electricista certificado que realice la
instalación del cargador y establezca el límite de
corriente de carga necesaria para la instalación
doméstica.
f Consulte el capítulo "Límite de la corriente de
carga" en la página 51.
Instrucciones de la conexión
a tierra
El cargador debe estar conectado a tierra.
Si no funciona correctamente o se descompone,
la conexión a tierra brinda una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el
riesgo de descargas eléctricas.
El cargador posee un cable con un conductor de
descarga a tierra de equipo y un enchufe con
descarga a tierra. El enchufe se debe conectar a la
toma adecuada que esté instalada correctamente
y conectada a tierra en conformidad con todos los
códigos y las ordenanzas locales.
Descarga eléctrica,
cortocircuito
La conexión inadecuada del conductor de descarga a
tierra del equipo puede provocar descargas
eléctricas.
e Consulte a un electricista certificado o personal
de servicio si tiene dudas sobre si el producto está
conectado a tierra correctamente.
e No modifique el enchufe provisto con el producto;
si no encaja en la toma, haga que un electricista
certificado instale una toma adecuada.
ADVERTENCIA
Fin previsto
Cargador con protección y control integrado para el
modo 2 de carga, para los vehículos con baterías de
alto voltaje que cumplen los estándares generales
aplicables y las directivas de los vehículos eléctricos.
e Siempre debe utilizar la versión del dispositivo
apropiada para la red eléctrica de la región.
f Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la
página 56.
El cargador solo puede utilizarse como una unidad
combinada, que cuenta con un cable de alimentación,
la unidad de control y el cable del vehículo.
Referencias para los
pictogramas
Según el país, se pueden adjuntar varios pictogramas
al cargador.
Operar el cargador a un rango de
temperatura mínimo de -22 °F
a +122 °F (-30 °C a +50 °C).
No debe utilizar el cargador en
alturas que superen los
16.404 pies (5000 m) sobre el
nivel del mar.
El cargador cuenta con
un conector a tierra no conmutado.
El cargador cuenta con
un conector a tierra conmutado.
Deseche el cargador según todas
las regulaciones aplicables para la
eliminación de desechos.
No use cables de extensión ni
carretes.
Elementos suministrados
Riesgo de descarga eléctrica por el
uso indebido
US
FC
ESM
Respete las instrucciones de
operación provistas,
especialmente las advertencias y
las instrucciones de seguridad.
PTB
TR
La superficie del cargador se
puede calentar mucho.
No use el cargador en las redes
eléctricas no conectadas a tierra
(por ejemplo: redes de TI).
Solamente opere el cargador en
redes eléctricas con conexión a
tierra.
El cargador necesita un suministro
eléctrico de corriente alterna.
Solo puede usar el cargador en
redes monofásicas.
RU
UK
Fig. 1: Elementos suministrados
A
Cable de alimentación (que se enchufa a la unidad de
control)
B
Enchufe para conectar a la red eléctrica
C
Unidad de control
D
Enchufe del vehículo (enchufe de conexión para el
vehículo)
E
Cable del vehículo (según el país: puede ser extraíble o
estar fijo a la unidad de control)
F
Carta que contiene los datos de acceso
VIE
HE
AR
JPN
KOR
No utilice adaptadores (de viaje).
No use regletas de enchufes de
varias tomas.
No use un cargador con líneas de
conexión o partes eléctricas
dañadas.
Información
Componentes opcionales: Según el país, se
encuentran disponibles distintos montajes de pared
para el cargador, por ejemplo, montaje de pared
básico o el puerto de carga.
CHS
CHT
THA
43
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
Datos de acceso
Junto al dispositivo se entrega una carta que contiene
los datos de acceso, brinda toda la información que
necesita sobre el cargador y la aplicación web.
e Guarde la carta con los datos de acceso en un
lugar seguro.
Información
Si pierde los datos de acceso que son válidos cuando
recibe el dispositivo, por ejemplo, el PIN
preestablecido y la contraseña inicial, debe
comunicarse con una concesionaria autorizada de
Porsche.
– Tenga listo el número de serie del cargador.
f Consulte el capítulo "Número de serie del
cargador" en la página 44.
UK
VIE
HE
La carta que contiene los datos de acceso incluye la
siguiente información:
Denominación
Serial number
WIFI MAC
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
44
GRID MAC
Vehicle MAC
Significado
Número de serie del cargador
Dirección MAC de la interfaz
Wi-Fi
Dirección MAC de la interfaz PLC
Dirección MAC de la interfaz PLC
del vehículo
– SSID del punto de acceso WiFi
SSID: WiFi
– Nombre de host
PSK
Clave de red
Contraseña inicial para la
Web Home User aplicación del usuario doméstico
de la web
Contraseña inicial para la
Web Tech User aplicación web de Atención al
cliente
Denominación
PIN
PUK
Significado
Número de identificación
personal
Clave de desbloqueo personal
PIN y PUK
El PIN y PUK se utilizan para desbloquear el cargador.
e Si pierde o se olvida del PIN que estableció, puede
desbloquear el cargador con el PUK y establecer
un PIN nuevo.
e Si pierde o se olvida del PUK, comuníquese con
una concesionaria autorizada de Porsche.
Contraseña para la aplicación web
La contraseña se utiliza para iniciar sesión en la
aplicación web.
Cuando utilice la contraseña inicial:
e Si pierde o se olvida de la contraseña inicial,
comuníquese con una concesionaria autorizada
de Porsche.
Cuando utilice la contraseña personal que estableció:
e Si olvida o pierde su contraseña, reinicie el
cargador a la configuración de fábrica y vuelva a
activar la contraseña inicial (CONFIGURACIÓN
>
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA).
Número de serie del cargador
El número de serie del cargador se puede encontrar
en los siguientes lugares:
– En la carta que contiene los datos de acceso,
donde dice "Serial number".
– En la placa de identificación (en la parte posterior
de la unidad de control), donde dice "SN".
– En el cargador: CONFIGURACIÓN
> INFORMACIÓN
– En la aplicación web: CONFIGURACIÓN >
MANTENIMIENTO > INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO
Porsche ID
Cuando empareja el cargador a su Porsche ID, puede
ver la información sobre el cargador y el proceso de
carga en My Porsche y en la aplicación Porsche
Connect.
Si no utilizará más el cargador, por
ejemplo si lo vende:
1. Debe desemparejar el cargador de su Porsche ID
(CONFIGURACIÓN
> PERFIL DE USUARIO).
2. Reinicie el cargador a la configuración de fábrica
(CONFIGURACIÓN
> CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA).
Instrucciones de operación
En algunos países, se debe informar a las autoridades
pertinentes cuando se conecta un equipo de carga
para vehículos eléctricos.
e Antes de conectar el equipo de carga, verifique si
tiene la obligación de informar a las autoridades y
los requisitos legales de funcionamiento.
e
e
e
e
e
e
Daños en el cargador
AVISO
Siempre coloque el cargador sobre una superficie
sólida cuando esté cargando.
Porsche recomienda que utilice el cargador en el
montaje de pared básico o en el puerto de carga.1)
No debe sumergir ni hundir el cargador en el agua.
Proteja el cargador de la nieve y el hielo.
Manipule el cargador con cuidado y protéjalo de
posibles roturas que pueden producirse si pasa
sobre él, por caídas, tirones, torsiones o golpes.
No abra la carcasa del cargador.
1) En Suiza, quizás pueda utilizar el cargador solo en el
montaje de pared básico o en el puerto de carga.
Daños en el cargador
AVISO
El cargador solo debe utilizarse en un rango
de temperatura entre los –22 °F y +122 °F
(entre –30 °C y 50 °C).
e Para evitar el sobrecalentamiento durante la
operación, evite exponer el cargador a la luz del
sol directa. Si el cargador se sobrecalienta, la
carga se interrumpirá de manera automática,
hasta que la temperatura regrese al rango normal.
e Si el cargador está muy caliente o muy frío,
permita que de a poco regrese al rango de
temperatura de funcionamiento y no lo enfríe o
caliente de manera activa. Por ejemplo: enfriarlo
con agua fría o calentarlo con un secador de pelo.
Puertos de carga y enchufes
del vehículo
Durante un viaje al exterior, siempre debe llevar el
cable de alimentación apropiado para el país que
visite.
Estándar y designación
Estándar y
designación
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
Toma de
corriente
Enchufe
Estándar y
designación
NEMA 14-30
NEMA 14-50
US
FC
ESM
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A 6 h
Cables de alimentación para
enchufes eléctricos industriales
PTB
TR
Cables de alimentación para las
tomas de corriente domésticas
RU
Si no encuentra una toma de corriente industrial
disponible, los cables de alimentación que se
enumeran a continuación también se pueden utilizar
para realizar una carga con una potencia de carga
reducida.
e En algunos países, como en Abu Dhabi, Israel,
Singapur e India2), está prohibido utilizar el
cargador en las tomas de corriente domésticas.
UK
Toma de
corriente
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tipo 1 UL/IEC
Enchufe
Estándar y
designación
VIE
HE
AR
JPN
NEMA 6-30
Selección de un cable
de alimentación
Para una carga regular con velocidad de carga
óptima, use solamente los cables de alimentación
que se indican a continuación. La potencia de carga
máxima que se puede alcanzar es de 9.6 kW (según
las variantes del equipo, la red eléctrica, la conexión
doméstica y el cargador incorporado).
Enchufe
El cable del vehículo puede ser de 8,2 o 24,6 pies
(2,5 o 7,5 metros) de largo, según la situación.
La longitud total del cable de alimentación, la unidad
de control y el cable del vehículo es limitado en
algunos países, por ejemplo, hasta 16,4 pies (5 m) en
Suiza y hasta 24,6 pies (7,5 m) en Israel y Estados
Unidos1).
Se encuentran disponibles diferentes puertos de
carga A y enchufes del vehículo B según el equipo
del vehículo específico para cada país.
Conexión y enchufe
Toma de
corriente
NEMA 5-15
Tipo B
KOR
CHS
NEMA 6-50
CHT
1) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o
el proveedor de electricidad local.
2) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el
proveedor de electricidad local.
THA
45
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
46
Cómo cambiar los cables de
alimentación y del vehículo
PELIGRO
Desconexión de los cables
Descarga eléctrica
Riesgo de lesión grave o muerte por descarga
eléctrica.
e Antes de cambiar el cable de alimentación,
siempre desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente y desconecte el cable del
vehículo del puerto de carga del vehículo.
e Solamente cambie los cables en un ambiente
seco.
e Solamente use cables aprobados por Porsche.
f Consulte el capítulo "Elementos
suministrados" en la página 43.
f Consulte el capítulo "Selección de un cable
de alimentación" en la página 45.
En algunos países, como en Noruega, Italia, Portugal
y España1), el cable de alimentación solo lo puede
cambiar un electricista certificado. Porsche
recomienda que trabaje con un socio proveedor
de servicios certificado por Porsche.
1) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el
proveedor de electricidad local.
Fig. 2: Conexiones en la unidad de control
El cable de suministro A se retira y se conecta en la
parte superior de la unidad de control.
El cable del vehículo B se retira y se conecta en la
parte inferior de la unidad de control.
Fig. 3: Desconexión de los cables
b La carga de la batería de alto voltaje finalizó y el
enchufe del vehículo se retiró del puerto de carga
del vehículo.
b Se desconectó el enchufe de la toma de corriente.
1. Quite el tornillo C con la herramienta adecuada.
2. Levante la palanca A.
3. Tire del enchufe B hasta que sienta la resistencia
inicial.
4. Cierre la palanca A.
5. Jale completamente del enchufe B.
Fijación de cables
Unidad de control
Pantalla
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 5: Unidad de control
Fig. 4: Fijación de cables
b La palanca A está cerrada.
1. Coloque el enchufe B dentro de la unidad de
control hasta que sienta la resistencia inicial.
2. Levante la palanca A.
3. Presione completamente el enchufe B.
4. Cierre la palanca A.
5. Fije el enchufe B en la unidad de control con el
tornillo C.
A
B
C
Botón de encendido
Luces LED de estado
Pantalla
El cargador se puede encender y apagar con el botón
de encendido A .
Los LED de estado B muestran el estado del
cargador.
La comunicación con el cargador se lleva a cabo
mediante la pantalla C. Muestra la información y los
mensajes de error.
Fig. 6: Pantalla del cargador
VIE
A
B
C
HE
Barra de estado
Área de información
Barra del menú
Un sensor de brillo controla el brillo de la pantalla. El
brillo se ajusta de manera automática a las
condiciones de luz del ambiente.
AR
JPN
Barra de estado
En la barra de estado se pueden visualizar distintos
símbolos.
KOR
CHS
Fig. 7: Barra de estado (pantalla de ejemplo)
CHT
THA
47
US
A continuación, se muestra una descripción general
de los símbolos de la barra de estado.
Símbolo
Opciones de funcionamiento
1. Seleccione un idioma de la lista. Confirme su
selección.
2. Seleccione un país de la lista.
3. Confirme el idioma y país seleccionados.
Significado
FC
Conexión de Wi-Fi disponible
ESM
Transmisión de datos
Conexión de servidor disponible
e Lea y confirme las instrucciones de los datos
transmitidos.
PTB
Descargando actualización de software
Actualizaciones de software
TR
Conexión a la red PLC disponible
RU
Hotspot activado
UK
Control de conexión a tierra desactivado
VIE
Fig. 8: Opciones de funcionamiento
HE
A
B
C
D
E
Barra del menú
AR
En la barra del menú se pueden visualizar distintos
símbolos.
A continuación, se muestra una descripción general
de los símbolos de la barra del menú.
Atrás
Arriba/Abajo
Actividad
Detalles
Omitir
.
Símbolo
Significado
Cómo comenzar
Muestra información sobre el proceso
de carga actual
Establezca la siguiente configuración antes de
comenzar a utilizar el cargador por primera vez.
JPN
KOR
Muestra el historial de carga
CHS
Establece la configuración
CHT
THA
48
Idioma y país
Se encuentra disponible una
actualización del software
Información
– Las opciones con la marca OMITIR se pueden
saltear. En este caso, no se establece una
configuración.
– La configuración siempre se puede cambiar en la
pantalla (CONFIGURACIÓN ).
e Seleccione y confirme la opción para la
actualización automática del software.
Encendido: El cargador verifica si se encuentran
disponibles las actualizaciones del software y las
instala automáticamente.
Apagado: El cargador verifica si se encuentran
disponibles las actualizaciones del software y
muestra el mensaje correspondiente. La
actualización del software se puede iniciar de
manera automática.
Cómo seleccionar una red
Seleccione la opción para conectarse a una red
doméstica. La opción se puede saltear con OMITIR. En
este caso, no se establece una conexión con ninguna
red.
Cuando el cargador se conecta a una red doméstica
existente, están disponibles las funciones y la
información ampliadas. La conexión se puede
establecer mediante Wi-Fi o una red de
comunicación por línea eléctrica (red PLC).
Si no se encuentra una red doméstica disponible, el
hotspot se puede configurar en el cargador.
Conexión mediante Wi-Fi
1. Seleccione la opción WI-FI.
2. Seleccione la red doméstica desde la lista de
redes Wi-Fi detectadas.
3. Ingrese y confirme la contraseña.
Conexión mediante la tecla de
emparejamiento PLC
1. Seleccione la opción TECLA DE EMPAREJAMIENTO
PLC.
2. Comience el proceso de configuración de la
conexión en el adaptador PLC. Confirme al
presionar OK en el cargador.
Después de que la configuración se conecte,
confirme con CONECTAR.
Se estableció la conexión con la red PLC.
Si se estableció una conexión con la red PLC, en la
barra de estado aparecerá el símbolo .
Conexión mediante el código de seguridad PLC
Para este método, debe usar un dispositivo con
el software de control para la red PLC instalado.
1. Para establecer una conexión con una red PLC
con el código de seguridad, seleccione CÓDIGO DE
SEGURIDAD PLC.
El código de seguridad aparecerá en la pantalla.
2. Ingrese el código de seguridad en el menú
correspondiente en el software de control para la
red PLC a fin de integrar el cargador a la red PLC.
Se estableció la conexión con la red PLC.
Si se estableció una conexión con la red PLC, en la
barra de estado aparecerá el símbolo .
Perfiles de usuario
(emparejamiento de Porsche ID)
Cuando empareja el cargador a su Porsche ID, puede
ver la información sobre el cargador y el proceso de
carga en My Porsche y en la aplicación Porsche
Connect.
Para emparejar el cargador con su Porsche ID:
e En el explorador de su dispositivo, acceda al sitio
web que se muestra en la pantalla del cargador e
ingrese el código.
–o–
e Escanee el código QR que se muestra en la
pantalla del cargador. Puede escanear el código
QR de las siguientes maneras:
– Puede utilizar la aplicación Porsche Connect
(Mi cuenta > Carga de cables y dispositivos >
Escanear código QR).
– Puede utilizar la cámara de su dispositivo (de
iOS 11 en adelante, es diferente para
Android).
– Puede utilizar una aplicación para escanear
códigos QR.
Si el cargador se emparejo con éxito, el asistente
de instalación pasa a la siguiente página.
Conexión del gestor de energía
Si un gestor de energía se encuentra disponible, se
puede establecer una conexión. El gestor de energía
toma el control del proceso de carga.
e Para conocer las instrucciones de conexión,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
gestor de energía.
Si hay un gestor de energía disponible, el vehículo se
cargará con la corriente de carga que ingresó en el
cargador (CONFIGURACIÓN > ADAPTAR CORRIENTE DE
CARGA).
f Consulte el capítulo "Adaptación de la corriente
de carga" en la página 49.
Hotspot
Si no es posible integrarse a una red doméstica, el
cargador puede activar el hotspot, de este modo,
establece una conexión con la aplicación web del
cargador.
e Para activar el hotspot, haga clic en ACTIVAR
HOTSPOT.
Después de activar el hotspot, aparecerá el símbolo
en la barra de estado.
Adaptación de la corriente
de carga
La corriente de carga máxima permitida para el
cargador se puede establecer aquí, si no encuentra
ningún gerente de carga disponible en la red
doméstica.
El valor máximo que se muestra, se determina según
el tipo de cable que esté conectado.
e Establezca la corriente de carga en el valor
máximo disponible en la red eléctrica que utiliza el
cargador. Utilice MÁS y MENOS para hacer esto.
f Consulte el capítulo "Límite de la corriente de
carga" en la página 51.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
Protección del dispositivo
Para evitar que un vehículo no autorizado se conecte
al cargador, se puede configurar la solicitud de un
PIN.
1. Para activar la solicitud del PIN, seleccione
ACTIVAR.
2. Ingrese el PIN de cuatro dígitos y confírmelo.
3. Ingrese el PIN de nuevo y confírmelo.
Se confirmó la activación de la solicitud de PIN.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
49
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
50
Finalización del proceso de
configuración
e Verifique la configuración que ingresó en
RESUMEN y complete la instalación.
Aplicación web
Mediante la aplicación web, puede ver más opciones
de configuración e información detallada sobre el
proceso de carga anterior, que es específica de cada
cargador.
Información
– Según el explorador que utilice, la aplicación web
no se abrirá de inmediato, sino que se mostrará
primero la información sobre la configuración de
seguridad del explorador.
– Si es necesario o no que ingrese la clave de red
para acceder a la aplicación web, depende del
sistema operativo del dispositivo.
Acceso a la aplicación web
mediante hotspot
Se puede acceder a la aplicación web con el
dispositivo (PC, tableta o teléfono inteligente) a
través de un hotspot configurado por el cargador.
Para configurar el hotspot:
f Consulte el capítulo "Hotspot" en la página 49.
e Para acceder a la aplicación web cuando el
hotspot está activo, ingrese la siguiente dirección
IP en la línea de dirección del explorador:
192.168.0.1
Acceder a la aplicación web
mediante Wi-Fi
Se puede acceder a la aplicación web en el explorador
del dispositivo (PC, tableta o teléfono inteligente)
que se encuentre conectado a la misma red
doméstica que el cargador.
e Ingrese la dirección de IP actual del cargador en
la línea de dirección del explorador. Encontrará
la dirección IP actual en CONFIGURACIÓN >
INFORMACIÓN DE RED.
–o–
e Ingrese el nombre del host del cargador en la línea
de dirección del explorador. Encontrará el nombre
del host en la carta que contiene los datos de
acceso.
Carga
Puerto de carga del vehículo
Para obtener información sobre cómo conectar y
desconectar el cable del vehículo del puerto de carga
del vehículo y sobre el estado de carga y de conexión
en el puerto de carga del vehículo:
f Consulte el Manual del usuario.
Descarga eléctrica,
incendio
Riesgo de lesión grave o muerte por incendio o
descarga eléctrica.
e Siempre observe la secuencia específica para el
proceso de carga.
e No desconecte el cable del vehículo del cargador
del vehículo durante el proceso de carga.
e Finalice el proceso de carga antes de desconectar
el cable del vehículo del puerto de carga del
vehículo.
e No desconecte el cargador de la toma de
corriente durante el proceso de carga.
Los errores se muestran en la pantalla y se indican
con los LED de estado de color rojo. Se mostrarán el
mensaje de error, la causa y una medida correctiva.
f Consulte el capítulo "Fallas" en la página 52.
PELIGRO
Comienzo de la carga
Cómo pausar la carga
Límite de la corriente de carga
1. Coloque el enchufe en la toma de corriente.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado se iluminan de color
blanco.
La pantalla se enciende.
El vehículo controla la carga y, en algunas ocasiones,
se puede pausar, por ejemplo, para optimizar el
consumo de energía.
Cuando la carga se pausa, se indica en la unidad de
control:
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado emiten una luz azul.
La pantalla se enciende.
La unidad de control detecta automáticamente el
voltaje y la corriente disponible.
La energía que se utilizará en la carga se puede
establecer con el límite de corriente de carga. Se
guarda la última corriente de carga.
En la entrega, la corriente de carga se limita
automáticamente al 50 % para evitar el
sobrecalentamiento de la instalación eléctrica.
Si el cargador se conecta a un gestor de energía, este
limita la corriente de carga según los valores
establecidos en el gestor de energía.
La máxima corriente de carga disponible puede
reducirse por otros consumos en la red doméstica,
como un calentador eléctrico o calentador de agua.
Nunca debe establecer la energía de carga más alta
que la máxima energía disponible del circuito
eléctrico que se utiliza. Si tiene dudas al respecto,
comuníquese con un electricista certificado.
2. Coloque el enchufe del vehículo en el puerto de
carga del vehículo.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado destellan una luz blanca.
Para obtener información sobre la conexión del
cable del vehículo al puerto de carga del vehículo:
f Consulte el Manual del usuario.
Después de una autoevaluación exitosa y cuando
se establece la conexión, los LED de estado se
iluminan de color blanco.
3. La carga comienza automáticamente.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado destellan una luz verde.
4. Después de unos minutos, la pantalla cambia al
modo de espera.
El vehículo comienza a cargarse.
Información
– La carga está controlada por el vehículo. El
proceso de carga solo se puede detener desde el
vehículo.
– El estado de la carga se muestra en la pantalla si
el cargador no es encuentra en el modo de espera.
La pantalla se puede encender de nuevo con el
botón de encendido .
– La función de corte por alta temperatura evita que
el cargador se sobrecaliente.
El vehículo comienza a cargarse de nuevo
automáticamente. El proceso de carga se puede
detener desde el vehículo.
Cómo detener la carga
b La carga se realizó de manera exitosa.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado se iluminan de color verde.
La pantalla se enciende y muestra información
acerca del proceso de carga completo. Después
de unos minutos, el cargador cambia al modo de
espera.
e Desconecte el enchufe del vehículo del puerto de
carga del vehículo.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
51
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
52
Tiempos de carga
La duración de la carga puede variar según los
siguientes factores:
– El tipo de toma de corriente que se utiliza
(doméstica o industrial)
– Corriente y voltaje de la red eléctrica según el país
– La configuración para limitar la corriente de carga
en el cargador
– Oscilaciones en el voltaje de la red
– La temperatura ambiente del vehículo y del
cargador. El tiempo de carga puede durar más si
la temperatura supera el extremo superior e
inferior permitido de la temperatura ambiente.
f Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la
página 56.
– La temperatura de la batería de alto voltaje y la
unidad de control
– El aire o la calefacción en el habitáculo del
pasajero está activado
– La capacidad de carga de corriente del enchufe y
el enchufe del vehículo
Información
Debido a los diferentes sistemas de redes eléctricas
nacionales, se encuentran disponibles distintas
variantes de cables. Esto puede causar que toda la
carga de energía no esté disponible. Obtenga más
información en su concesionario Porsche autorizado.
Fallas
Fig. 9: La pantalla en el caso de fallas
A
B
C
Los LED de estado se iluminan de
color rojo
Mensaje de error y la causa
Solución
En el caso de errores o fallas, el cargador muestra un
mensaje correspondiente en la pantalla. Los LED de
estado y el botón de encendido se iluminan de color
rojo. El aviso contiene el mensaje de error,
información sobre la causa y una medida correctiva.
e Siga las instrucciones que indica la medida
correctiva.
Daños en el cargador
AVISO
e Si el error continúa o vuelve, desconecte el
cargador de la red eléctrica y comuníquese con un
electricista certificado. Porsche recomienda que
trabaje con un socio proveedor de servicios
certificado por Porsche.
La siguiente descripción general contiene recomendaciones para abordar las fallas que limitan o impiden la carga del vehículo.
Situación
La pantalla (pantalla, LED de estado, botón de
encendido) dejó de funcionar por completo.
La pantalla no muestra nada, los LED de estado no
cambian de color y el botón de encendido se ilumina
de color rojo.
El funcionamiento es limitado o la carga no es posible
(mensaje en la pantalla).
La corriente de carga es demasiado baja (mensaje en
la pantalla).
El voltaje de la red es demasiado alto (mensaje en la
pantalla).
El cargador no se encuentra dentro del rango de
temperatura permitido (mensaje en la pantalla).
Se activó el disyuntor en la instalación doméstica
(mensaje en la pantalla).
Acción recomendada
e Desconecte el cargador de la red eléctrica y reemplácelo.
e Un electricista certificado debe verificar la instalación doméstica.
e El cargador se sobrecalentó. Desconecte el cargador de la red eléctrica y deje que se enfríe de a
poco solo .
e Si el error continúa, debe reemplazar el cargador.
e Asegúrese de que el cable del vehículo y el de alimentación estén conectados a la unidad de control en
la parte correcta y estén conectados de manera correcta en los enchufes.
e Asegúrese de que el cargador se encuentre dentro del rango de temperatura permitido.
Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la página 56.
e Confirme cualquier mensaje de error que aparezca.
e Inicie el cargador de nuevo. Presione el botón de encendido durante unos 10 segundos para reiniciar el
cargador.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
e La red doméstica está sobrecargada. Desconecte otras cargas eléctricas de uso alto.
UK
e Un electricista certificado debe verificar la instalación doméstica.
VIE
e Apagado por la temperatura del dispositivo: Evite la luz del sol directa y permita que el cargador se enfríe
solo de poco.
e Apagado por la baja temperatura: Permita que el cargador se caliente en un ambiente cálido antes de
usarlo.
e Falla en el sensor de temperatura del dispositivo: Debe reemplazar el cargador.
e Reduzca la corriente de carga en la configuración del cargador.
e Confirme cualquier mensaje de error que aparezca.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
53
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
Instrucciones para traslado
y almacenamiento
Cómo asegurar el cargador durante
el traslado
No levante, cargue o mueva el cargador desde el
cable de alimentación, el cable del vehículo, el
enchufe o el enchufe del vehículo. Siempre levante,
transporte o mueva todo el dispositivo.
No dañe la unidad de control, los cables o enchufes
durante el traslado. Por ejemplo: al arrastrarlo por el
piso o sobre bordes filosos.
Almacenamiento adecuado: Guárdelo en un lugar
seco y fresco lejos de la luz directa del sol: no por
debajo de los -22 °F (-30 °C) ni por encima de los
+122 °F (+50 °C).
Según el tipo de vehículo, el cargador se entrega con
o sin un estuche de transporte.
e Si se entrega un estuche de transporte: Siempre
debe guardar y transportar el cargador en el
estuche. Sujete el estuche a los anillos de amarre
delanteros y traseros con ganchos.
Para obtener más información sobre los sistemas
de amarre en el compartimiento para equipaje:
f Consulte el Manual del usuario.
e Si no se entrega un estuche de transporte: Debe
guardar el cargador en el maletero posterior
durante el transporte.
e Según el tipo de vehículo, guarde el cargador de
manera que no ponga en peligro a los ocupantes
en situaciones peligrosas.
Transporte
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
54
ADVERTENCIA
Carga no asegurada
Si el cargador no se aseguró de manera correcta o se
instaló de manera inadecuada, puede caerse y poner
en peligro a los ocupantes al frenar, acelerar, cambiar
de dirección o si ocurre un accidente.
e Nunca debe transportar el cargador sin
asegurarlo.
e Siempre debe transportar el cargador en el
maletero, nunca en el habitáculo del pasajero (por
ejemplo, sobre o frente a los asientos).
Montaje básico de pared
Cómo sujetar la unidad de control
al montaje de pared básico
Fig. 10: Cómo sujetar la unidad de control
1. Guíe el cable del vehículo a través de la abertura
inferior en el montaje de pared básico, coloque la
parte inferior de la unidad de control en el
terminal de fijación y asegúrela al presionarla
hacia la parte posterior.
2. Guíe el cable de alimentación a través de la
abertura superior en el montaje de pared básico y
presione el anillo de fijación hacia la izquierda
para asegurarlo.
3. Coloque el enchufe del vehículo en el soporte del
enchufe.
Puerto de carga
Daños en el cargador
AVISO
e Siempre mantenga el compartimiento cerrado.
e No coloque objetos sobre el compartimiento o en
el puerto de carga.
Retiro de la unidad de control
del puerto de carga
US
FC
Cómo sujetar la unidad de control
al puerto de carga
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 11: Puerto de carga
VIE
Apertura del puerto de carga
Fig. 13: Retiro de la unidad de control
e Presione el compartimiento del puerto de carga
en
la dirección de la flecha.
El compartimento se abre automáticamente.
Cierre del puerto de carga
e Cierre el compartimiento del puerto de carga y
presione en dirección de la flecha.
Cómo asegurar el puerto de carga
e Gire la traba hacia la posición A.
Cómo liberar el puerto de carga
e Gire la traba hacia la posición B.
Fig. 12: Cómo sujetar la unidad de control
1. Abra el compartimiento del puerto de carga.
2. Coloque la parte inferior de la unidad de control
en el terminal de fijación del puerto de carga y
asegúrela al presionarla hacia la parte posterior.
3. Guíe el cable del vehículo a través de la abertura A
y envuelva el exceso de cable alrededor del
puerto de carga.
4. Coloque el cable de alimentación en la toma de
corriente.
5. Cierre el compartimiento del puerto de carga.
1. Abra el compartimiento del puerto de carga.
2. Desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
3. Desenrolle el cable del vehículo del puerto de
carga.
4. Separe la unidad de control del montaje al
presionar el botón para soltar (la flecha) y retírela.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
55
US
Limpieza
Controle el cargador en busca de daños y suciedad de
manera regular y límpielo, si es necesario.
FC
Descarga eléctrica,
incendio
Riesgo de lesión grave o muerte por incendio o
descarga eléctrica.
e Nunca sumerja el cargador o los enchufes en
el agua, ni los rocíe directamente con agua
(como con los equipos de limpieza de alta presión
o mangueras).
e Solo limpie el cargador cuando la unidad de
control se haya desconectado completamente de
la red eléctrica y del vehículo. Para limpiar, use un
paño seco.
PELIGRO
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
Desecho
Los dispositivos eléctricos o electrónicos pueden
entregarse en un punto de recolección o una
instalación de gestión de residuos.
e No deseche los dispositivos eléctricos o
electrónicos con los desechos domésticos.
e Deseche los dispositivos eléctricos o electrónicos
según las regulaciones de protección ambiental
vigentes.
e Si tiene dudas acerca del desecho, comuníquese
con una concesionaria autorizada de Porsche.
KOR
CHS
CHT
THA
56
Información adicional
Puede obtener información adicional sobre el
cargador y la aplicación web en la sección
"E-Performance" en la siguiente dirección web:
https://www.porsche.com
Aviso sobre la protección
de datos
Para asegurarse de que el equipo de carga Porsche se
comunique de manera adecuada y se mantenga
actualizado, el equipo de carga enviará los siguientes
datos específicos del equipo a Porsche de forma
cifrada con regularidad y procesarán estos datos allí:
ID del dispositivo, marca, generación, tipo de
dispositivo y versión del software.
Si desea contar con la opción de utilizar otros
servicios de Porsche Connect para el equipo de carga,
debe emparejar el equipo de carga con la cuenta de
su Porsche ID, que se encuentra disponible con el
distribuidor de Porsche Connect en los mercados
seleccionados. Cuando utiliza los servicios de
Porsche Connect, los siguientes datos personales y
datos específicos del dispositivo necesarios para
brindar el servicio se enviarán a Porsche y se
procesarán allí: ID del cliente, estadísticas,
información del historial de carga, estado, estado de
la conexión y registro de fecha y hora de la última
comunicación. Encontrará información más detallas
en los Términos y condiciones generales y la Política
de privacidad en www.porsche.com/connect-store.
La transmisión regular de los datos de su equipo de
carga puede incurrir costos adicionales con el
proveedor de Internet. Los datos que guardó en
Porsche pueden eliminarse de manera definitiva con
My Porsche. Algunos de los servicios de Porsche
Connect para el equipo de carga de Porsche no se
encuentran disponibles en todos los países debido a
restricciones técnicas o legales.
Datos técnicos
Datos eléctricos
9Y0.971.675.BL
Potencia
9.6 kW
Corriente nominal
40 A
Voltaje de la red eléctrica
120/240 V
Fases
1
Frecuencia de la red eléctrica 50 Hz/60 Hz
Categoría de sobrevoltaje
(IEC 60664)
II
Dispositivo de corriente
residual integrado
Tipo A (CA: 20 mA) +
CC: 56 mA
Clase de protección
I
Grado de protección
Contenedor 3R
(IP55)
Bandas de frecuencia de
transmisión
2,4 GHz, 5 GHz
Potencia de transmisión
20 dBm
Datos mecánicos
Peso de la unidad de control 2,54 kg
Longitud del cable del
vehículo
8,2 pies o 24,6 pies
(2,5 m o 7,5 m)
Longitud del cable de
alimentación
2,95 pies (0,9 m)
Condiciones ambientales y de almacenamiento
Temperatura ambiente
de –22 °F a +122 °F
(de –30 °C a +50 °C)
Humedad
De 5 % a 95 % sin
condensación
Altura
máx. de 16 404 pies
(5000 m) sobre el
nivel del mar
Índice alfabético, índice
Índice alfabético, índice
A
I
S
Ajuste de la corriente de carga........................................................... 49
Selección de un cable de alimentación.............................................45
Significados de los pictogramas.........................................................43
Barra de estado....................................................................................... 47
Barra del menú........................................................................................ 48
Información adicional.............................................................................56
Instrucciones de la conexión a tierra .................................................42
Instrucciones de operación ..................................................................44
Instrucciones de seguridad ..................................................................41
Instrucciones de transporte y almacenamiento.............................54
C
L
Cables........................................................................................................ 45
Cables de alimentación
Para las tomas de corriente domésticas............................... 45
Para las tomas de corriente industriales............................... 45
Carga ......................................................................................................... 50
Comienzo ....................................................................................... 51
Detención....................................................................................... 51
Pausa............................................................................................... 51
Cómo cambiar los cables de alimentación y del vehículo........... 46
Cómo comenzar...................................................................................... 48
Cómo sujetar la unidad de control al montaje de
pared básico ............................................................................................ 54
Cómo sujetar la unidad de control al puerto de carga ................. 55
Contraseña para la aplicación web.................................................... 44
Límite de la corriente de carga............................................................51
Limpieza.....................................................................................................56
D
P
Datos de acceso ..................................................................................... 44
Datos de acceso perdidos.................................................................... 44
Datos técnicos ........................................................................................ 56
Condiciones ambientales y de almacenamiento ................ 56
Datos eléctricos ........................................................................... 56
Datos mecánicos ......................................................................... 56
Desconexión de los cables................................................................... 46
Descripción general del cargador ...................................................... 43
Desecho .................................................................................................... 56
Pantalla ......................................................................................................47
Barra de estado .............................................................................47
Barra del menú ..............................................................................48
PIN...............................................................................................................44
Porsche ID.................................................................................................44
Propósito previsto...................................................................................42
Puerto de carga .......................................................................................55
Apertura ..........................................................................................55
Asegurado.......................................................................................55
Cierre................................................................................................55
Liberación .......................................................................................55
Puerto de carga del vehículo........................................................45, 50
PUK .............................................................................................................44
B
E
Elementos suministrados .................................................................... 43
Enchufe del vehículo ............................................................................. 45
F
Fallas.......................................................................................................... 52
Fijación de cables................................................................................... 47
T
Tiempos de carga....................................................................................52
Transporte.................................................................................................54
U
Unidad de control....................................................................................47
M
V
Montaje básico de pared.......................................................................54
Venta del cargador .................................................................................44
N
Número de artículo del cargador ........................................................56
Número de artículo del manual ...........................................................40
Número de serie del cargador .............................................................44
O
Opciones de funcionamiento...............................................................48
R
Retiro de la unidad de control del puerto de carga........................55
57
Índice
Português do Brasil
Instruções de segurança ........................................... 60
Finalidade prevista ..................................................... 61
Chave para pictogramas ............................................61
Escopo do fornecimento ............................................62
Dados de acesso ..............................................................62
Instruções de operação ..............................................63
Portas de carga e conectores do veículo ................ 63
Selecionando um cabo de alimentação .................. 63
Cabos de alimentação para tomadas
elétricas industriais.........................................................64
Cabos de alimentação para tomadas
elétricas domésticas.......................................................64
Trocando cabos de alimentação e cabos
do veículo ......................................................................65
Desconectando cabos....................................................65
Prendendo cabos .............................................................66
Unidade de comando .................................................. 66
Indicador ............................................................................66
Operação inicial ...........................................................67
Idioma e país .....................................................................67
Transmissão de dados....................................................67
Atualizações de software ..............................................67
Selecionando uma rede..................................................67
Perfis de usuários (emparelhando Porsche ID) .......68
Conectar gerenciador de energia................................68
Hotspot...............................................................................68
Ajustar corrente de carregamento..............................68
Proteção do dispositivo .................................................68
Concluindo o processo de configuração ...................68
Aplicação web ..............................................................69
Acessando a aplicação web via hotspot....................69
Chamada do aplicativo web via WiFi .........................69
58
Carregamento ..............................................................69
Porta de carga do veículo.............................................. 69
Iniciando a carga.............................................................. 69
Pausando o carregamento............................................ 69
Interrompendo o carregamento .................................. 70
Limitação da corrente de carga ................................70
Monitor de aterramento .............................................70
Desativando o monitor de aterramento .................... 70
Ativar monitor de aterramento.................................... 70
Tempos de carga .........................................................71
Defeitos .........................................................................71
Transporte ....................................................................73
Prendendo o carregador para transporte ................. 73
Suporte básico para parede ......................................73
Fixação da unidade de comando ao
suporte básico para parede .......................................... 73
Base de carregamento ...............................................73
Abrindo a base de carregamento................................ 73
Fechando a base de carregamento ............................ 73
Bloquear a base de carregamento.............................. 73
Destravamento da base de carregamento ............... 73
Prendendo a unidade de comando na
base de carregamento ................................................... 74
Remoção da unidade de comando da
base de carregamento ................................................... 74
Limpando ......................................................................74
Eliminação ....................................................................74
Mais informações ........................................................74
Informações de privacidade de dados ....................75
Dados técnicos ............................................................76
Índice .............................................................................77
Número do artigo
9Y0.012.003-ROW
Hora da impressão
07/2019
Porsche, o brasão da Porsche, Panamera,
Cayenne e Taycan são marcas registradas
da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Impresso na Alemanha.
Proibida a reimpressão ou a reprodução total ou
parcial, salvo com autorização expressa e por escrito
da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Alemanha
Manual de operação
Sempre guarde este Manual de Operação e
entregue-o ao novo proprietário, caso venda seu
carregador.
Devido a diferentes requisitos em diversos países, as
informações nas guias do índice digital deste manual
serão diferentes. Para garantir que você esteja lendo
a guia do índice digital que se aplica ao seu país,
compare o número do artigo do carregador mostrado
na seção “Dados Técnicos” com o número do artigo
na placa de identificação no carregador.
Instruções adicionais
Para obter informações sobre o ajuste da montagem
básica para parede, a base de carregamento e para
a instalação elétrica do carregador da Porsche,
consulte o Manual de Instalação.
Sugestões
Você tem alguma pergunta, sugestão ou ideia
referente ao seu veículo ou a este Manual de
Operação?
Escreva para:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Alemanha
Equipamento
Devido ao aperfeiçoamento contínuo dos nossos
veículos, existe a possibilidade de o equipamento e as
especificações técnicas poderem não corresponder
ao que for ilustrado ou descrito pela Porsche neste
manual. Itens do equipamento nem sempre são
incluídos de série ou podem variar dependendo do
país onde o veículo é comercializado. Para obter mais
informações sobre a adaptação de equipamento,
entre em contato com a sua concessionária Porsche.
Devido aos diferentes requisitos legais nos países
individuais, o equipamento do seu veículo pode variar
com relação ao que é descrito neste manual.
Se o seu Porsche possuir equipamentos não
descritos neste manual, a sua concessionária
Porsche poderá informá-lo sobre a correta operação
e conservação dos mesmos.
Avisos e símbolos
Possíveis ferimentos
graves ou morte
O não cumprimento dos avisos presentes na
categoria “Aviso” pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
AVISO
Possíveis ferimentos
moderados ou leves
O não cumprimento dos avisos na categoria
“Atenção” pode resultar em ferimentos moderados
ou leves.
US
FC
ESM
ATENÇÃO
NOTA
O não cumprimento dos avisos na categoria “Nota”
pode provocar danos.
Informação
Informações adicionais estão indicadas pela palavra
“Informação”.
b Condições que devem ser atendidas para usar
uma função.
e Instrução que você deve seguir.
1. Se uma instrução consistir em várias etapas, elas
serão numeradas.
f Observe onde você pode obter outras
informações importantes sobre um tópico.
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
São utilizados vários tipos de avisos e símbolos neste
manual.
Ferimento grave ou
morte
O não cumprimento dos avisos presentes na
categoria “Perigo” provocará ferimentos graves ou
morte.
CHS
PERIGO
CHT
THA
59
Instruções de segurança
US
Instruções de segurança
Choque elétrico, curtocircuito, incêndio,
explosão
O uso de um carregador danificado ou defeituoso e
uma tomada elétrica danificada ou defeituosa, o uso
indevido do carregador ou a falha ao seguir as
instruções de segurança podem provocar curtos
circuitos, choques elétricos, explosões, incêndios ou
queimaduras.
e Utilize apenas acessórios, por ex. fonte de
alimentação e cabos de veículo, que foram
aprovados e fornecidos pela Porsche.
e Não use um carregador danificado e/ou sujo.
Verifique o cabo e a conexão do conector quanto
a danos e sujeira antes do uso.
e Conecte o carregador somente a tomadas
elétricas adequadamente instaladas e não
danificadas e a instalações elétricas livres de
defeitos.
e Não use cabos de extensão, rolos de cabo,
soquetes múltiplos ou adaptadores (viagem).
e Desconecte o carregador da rede elétrica durante
temporais.
e Não modifique ou repare nenhum dos
componentes elétricos.
e Solicite que apenas especialistas corrijam falhas
e realizem reparos no carregador.
PERIGO
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
60
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Tomadas elétricas instaladas incorretamente podem
causar choque elétrico ou incêndio quando a bateria
de alta tensão é carregada usando a porta de carga do
veículo.
e O teste da fonte de alimentação, a instalação e a
operação inicial da tomada elétrica para o
carregador devem ser realizados apenas por um
eletricista qualificado. O eletricista qualificado é
totalmente responsável pela conformidade com
padrões e regulamentos relevantes. A Porsche
recomenda que você utilize um parceiro de
serviço certificado da Porsche.
e A seção transversal do cabo da tomada elétrica
deve ser definida de acordo com o comprimento
do fio e as regulamentações e normas aplicáveis
localmente.
e A tomada elétrica usada para carregamento deve
ser conectada a um circuito elétrico com fusível
separado, que esteja em conformidade com as
leis e normas locais.
e O carregador foi desenvolvido para uso em áreas
privadas e semipúblicas, por exemplo,
propriedades privadas ou estacionamentos de
empresas. Em alguns países, por exemplo, na
Itália e Nova Zelândia 1), o carregamento de modo
2 é proibido em áreas públicas.
e Pessoas não autorizadas (por exemplo, crianças
brincando) ou animais não devem ter acesso ao
carregador e ao veículo durante o carregamento
sem supervisão.
e Sempre leia as instruções de segurança nas
instruções de instalação e no Manual do
proprietário.
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
O manuseio incorreto dos contatos do conector pode
levar a choque elétrico ou incêndio.
e Não toque nos contatos da porta de carga do
veículo e no carregador.
e Não insira objetos na porta de carga do veículo ou
no carregador.
e Proteja as tomadas elétricas e as conexões do
conector de umidade, água e outros líquidos.
Vapores inflamáveis ou
explosivos
Os componentes do carregador podem causar
faíscas e propagar vapores inflamáveis ou explosivos.
e Para reduzir o risco de explosão, principalmente
em garagens, verifique se a unidade de comando
está localizada pelo menos 50 cm acima do solo
durante o carregamento.
e Não instale o carregador em áreas
potencialmente explosivas.
AVISO
Observe as seguintes instruções e recomendações
para garantir o carregamento ininterrupto usando
o carregador:
– Ao instalar a tomada elétrica, selecione uma
tomada elétrica industrial com a mais alta
potência possível disponível (adaptada à
instalação elétrica doméstica) e solicite que um
eletricista qualificado coloque-a em operação.
A Porsche recomenda que você utilize um
parceiro de serviço certificado da Porsche.
– Nos locais tecnicamente possíveis e permitidos
por lei, a instalação elétrica deve ser
dimensionada de tal maneira que a alimentação
nominal máxima da tomada elétrica usada esteja
disponível para o carregamento do veículo.
Finalidade prevista
– Antes da instalação, verifique se a alimentação
necessária para carregar um veículo pode ser
fornecida continuamente com a instalação
doméstica disponível no momento. Se necessário,
proteja a instalação doméstica com um Sistema
doméstico de gerenciamento de energia.
– O carregador deverá ser preferencialmente operado
em sistemas de rede elétrica aterrados. O cabo de
terra deve ser adequadamente instalado.
– Se você não tiver certeza sobre a instalação
elétrica doméstica, entre em contato com um
eletricista qualificado. A Porsche recomenda que
você utilize um parceiro de serviço certificado da
Porsche.
– Se você pretende usar o carregador com um
sistema fotovoltaico, entre em contato com uma
concessionária Porsche.
– Para usar totalmente o carregador e para
assegurar o rápido carregamento do veículo, use
as tomadas elétricas NEMA com a mais alta
classificação de corrente possível apropriada para
o plugue de energia ou tomadas elétricas
industriais de acordo com o IEC 60309.
– Quando carregar a bateria de alta tensão através
da tomada elétrica doméstica/industrial, a
instalação elétrica pode ser carregada em sua
capacidade máxima. A Porsche recomenda que
as instalações elétricas usadas para
carregamento sejam regularmente verificadas
por um eletricista qualificado. Pergunte
a um eletricista qualificado quais intervalos de
inspeção são apropriados para a sua instalação.
A Porsche recomenda que você utilize um
parceiro de serviço certificado da Porsche.
– Na entrega, a corrente de carga é limitada
automaticamente para prevenir superaquecimento
da instalação elétrica. Peça a um eletricista
qualificado para encomendar o carregador e defina o
limite de corrente de carregamento conforme
necessário para a configuração doméstica.
f Consulte o capítulo “Limitação da corrente de
carga” na página 70.
Finalidade prevista
Carregador com controle integrado e proteção para
modo de carregamento 2 para carregar veículos com
baterias de alta tensão, que atendam às normas e
diretivas de veículos elétricos de aplicação geral.
e Sempre utilize a versão adequada do dispositivo
para a rede elétrica local.
f Consulte o capítulo “Dados técnicos”
na página 76.
O carregador pode ser usado apenas como uma
unidade combinada que consiste em cabos de
alimentação, unidade de controle e cabo do veículo.
Não use cabos de extensão ou
carretéis de cabo.
Não use adaptadores (de viagem).
US
FC
Não use réguas com múltiplas
tomadas.
ESM
Não use um carregador com linhas
de conexão ou eletrônica com
defeito.
PTB
Risco de choque elétrico devido ao
uso indevido
RU
TR
UK
Chave para pictogramas
Dependendo do país, vários pictogramas podem ser
anexados ao carregador.
Opere o carregador a uma faixa de
temperatura de –30 °C a +50 °C.
Não opere o carregador em
altitudes que ultrapassem
5.000 m acima do nível do mar.
O carregador está equipado com
um condutor terra não ligado.
O carregador está equipado com
um condutor terra ligado.
Descarte o carregador em
conformidade com todas as
regulamentações de descarte
aplicáveis.
Observe as instruções
operacionais fornecidas,
especialmente avisos e instruções
de segurança.
VIE
HE
AR
A superfície do carregador pode
esquentar demais.
JPN
Não opere o carregador em sistemas
de rede elétrica não aterrados
(por exemplo, redes de TI). Opere
o carregador somente em sistemas
de rede elétrica aterrados.
KOR
Opere o carregador apenas em
redes monofásicas.
CHT
CHS
THA
61
Escopo do fornecimento
US
Escopo do fornecimento
FC
ESM
PTB
TR
RU
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
62
PIN e PUK
É fornecida com o seu dispositivo uma carta contendo
os dados de acesso, que contém todos os dados
necessários para o carregador e o aplicativo web.
e Guarde a carta que contém os dados de acesso
em um local seguro.
PIN e PUK são usados para destravar o carregador.
e Se perder ou esquecer um PIN que você mesmo
definiu, destrave o carregador inserindo o PUK
e defina um novo PIN.
e Se você perder ou esquecer o PUK, entre em
contato com o sua concessionária Porsche.
Informação
Se você perder os dados de acesso que ficam válidos
após a entrega de seu dispositivo, por exemplo o PIN
predefinido e a senha inicial, entre em contato com
sua concessionária Porsche.
– Tenha pronto o número de série do carregador.
f Consulte o capítulo “Número de série do
carregador” na página 62.
A senha é usada para efetuar logon no aplicativo web.
Ao utilizar a senha inicial:
e Se você perder ou esquecer a senha inicial, entre
em contato com a sua concessionária Porsche.
A carta contendo os dados de acesso contém os
seguintes dados:
UK
VIE
Dados de acesso
Fig. 1: Escopo do fornecimento
A
Cabo de alimentação (pode ser conectado à unidade
de comando)
B
Conector elétrico para conexão com a alimentação
de rede
C
Unidade de comando
D
Conector do veículo (conector para o veículo)
E
Cabo do veículo (específico do país: removível ou
fixado à unidade de comando)
F
Carta contendo dados de acesso
Informação
Componentes opcionais: vários suportes para parede
estão disponíveis para o carregador nos diferentes
países, por exemplo, o suporte básico para parede ou
a base de carregamento.
Designação
Serial number
WIFI MAC
GRID MAC
Vehicle MAC
Significado
Número de série do carregador
Endereço MAC da interface WiFi
Endereço MAC da interface PLC
doméstica
Endereço MAC da interface PLC
do veículo
– SSID do ponto de acesso WiFi
– Nome do host
PSK
Chave da rede
Senha inicial para o aplicativo web
Web Home User
do usuário doméstico
Senha inicial para o aplicativo web
Web Tech User
de Serviço ao cliente
PIN
Número de ID pessoal
PUK
Chave de destravamento pessoal
SSID: Wifi
Senha para aplicativo web
Ao usar uma senha que você mesmo definiu:
e Se perder ou esquecer uma senha você mesmo
definiu, redefina o carregador para os ajustes
de fábrica e reative a senha inicial
(AJUSTES > AJUSTES DE FÁBRICA).
Número de série do carregador
O número de série do carregador pode ser
encontrado nos seguintes locais:
– Após o “Serial number” na carta que contém
os dados de acesso
– Após o “SN” na plaqueta de identificação
(na parte traseira da unidade de comando)
– No carregador: AJUSTES > INFORMAÇÕES
– No aplicativo web: AJUSTES > MANUTENÇÃO >
INFORMAÇÕES DO DISPOSITIVO
Instruções de operação
Porsche ID
Quando o carregador é emparelhado ao seu Porsche
ID, as informações sobre o carregador e os processos
de carregamento podem ser exibidas em My Porsche
e no app Porsche Connect.
Se não pretende mais usar o carregador, por exemplo,
se você vendê-lo:
1. Desvincule o carregador do seu Porsche ID
(AJUSTES > PERFIS DE USUÁRIOS).
2. Redefina o carregador para os ajustes de fábrica
(AJUSTES > AJUSTES DE FÁBRICA).
Instruções de operação
Em alguns países, as autoridades relevantes devem
ser notificadas quando você conecta o equipamento
de carregamento do veículo elétrico.
e Verifique a obrigação de notificar as autoridades
e as condições legais para operação antes de
conectar o equipamento de carregamento.
e
e
e
e
e
e
Danos ao carregador
NOTA
Sempre coloque o carregador em uma superfície
sólida ao carregar.
A Porsche recomenda que você opere o carregador
no suporte básico para parede ou na base de
carregamento. Em alguns países, por exemplo,
na Suíça 1), o carregador pode ser usado apenas
no suporte básico para parede ou na base de
carregamento.
Não mergulhe o carregador em água.
Proteja o carregador contra neve e gelo.
Manuseie o carregador com cuidado e proteja-o
contra danos potenciais resultantes de passar o
carro por cima, esmagar, cair, esticar ou dobrar.
Não abra a carcaça do carregador.
1) Data de impressão. Mais informações estão disponíveis
com sua concessionária Porsche.
Danos ao carregador
NOTA
O carregador deve ser operado apenas dentro de uma
faixa de temperatura de -30 °C a +50 °C.
e Para evitar superaquecimento durante a operação,
evite a exposição contínua do carregador à luz
solar direta. Se ocorrer superaquecimento do
carregador, o carregamento será interrompido
automaticamente até a temperatura retornar
à faixa normal.
e Se o carregador estiver muito quente ou muito
frio, deixe-o retornar lentamente até a faixa de
temperatura operacional e não o aqueça ou
resfrie ativamente, por exemplo, com água fria ou
secador de cabelo.
Portas de carga e conectores
do veículo
Diferentes portas de carregamento do veículo A
e conectores de veículos B estão disponíveis
dependendo do equipamento do veículo específico
do país.
Conexão e conector Norma e designação
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tipo 1 UL/IEC
Selecionando um cabo
de alimentação
Para carregamento regular com velocidade de carga
ideal, use somente os cabos de alimentação
indicados a seguir. O desempenho de carregamento
máximo possível é de até 22 kW (dependendo do
tipo de dispositivo, da fonte de alimentação/conexão
doméstica e do carregador on-board).
Ao dirigir no exterior, tenha sempre consigo o cabo de
alimentação adequado para uso no país que estiver
visitando.
US
FC
ESM
PTB
TR
NOTA
Dependendo do país, podem ser usados somente os
cabos de alimentação aprovados. Os cabos de
alimentação a seguir são aprovados para países
específicos e são definidos nas tabelas abaixo.
País
Cabo de alimentação
Argentina
5, 6, 7, 8, E
Rússia, Ucrânia
5, 6, 7, 8, C
Abu Dhabi, Israel,
5, 6, 7, 8
Singapura
O cabo do veículo pode ter 2,5 ou 7,5 metros de
comprimento, dependendo da situação. Em alguns
países, o comprimento total do cabo de alimentação,
da unidade de comando e do cabo do veículo
é restringido, por exemplo, a 5 metros na Suíça
e a 7,5 metros em Israel e nos EUA1).
IEC 62196-2
Tipo 2
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
GB/T 20234.2
Tipo GB
CHT
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
THA
63
Selecionando um cabo de alimentação
US
FC
ESM
Cabos de alimentação para
tomadas elétricas industriais
Tomada
Conector
Norma e
designação
Tomada
Conector
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
1
NEMA 14-30
9
3
UK
NEMA 6-30
VIE
4
HE
NEMA 6-50
Cabos de alimentação para
tomadas elétricas domésticas
Se não houver tomada elétrica industrial disponível,
os cabos de alimentação listados a seguir também
podem ser utilizados para carregamento com
desempenho reduzido.
e Em alguns países, por exemplo, em Abu Dhabi,
Israel, Cingapura e Índia1), o carregamento a partir
de tomadas elétricas domésticas é proibido.
Tomada
AR
5
JPN
6
CHS
THA
64
Conector
Norma e
designação
CEE 7/5; CEE 7/7
Tipo E/Tipo F (à
prova de choque)
BS 1363
Tipo G
2
RU
CHT
C
WCZ8 20 A
NEMA 14-50
KOR
Tomada
D
PTB
TR
Norma e
designação
7
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6h
A
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
B
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
Conector
E
AS 3112
Tipo I
F
SEV 1011
Tipo J
G
Norma e
designação
DS 60884-2-D1
Tipo K
NEMA 5-15
Tipo B
H
WCZ8 15 A
I
CEI 23-16-VII
Tipo L 16 A
(5 mm)
IA6A3 (BS 546)
Tipo M
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo
Trocando cabos de
alimentação e cabos do veículo
PERIGO
Desconectando cabos
Choque elétrico
FC
Risco de ferimentos sérios ou fatais provocados por
choque elétrico.
e Antes de trocar o cabo de alimentação, sempre
desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica e desconecte o cabo do veículo da porta
de carga do veículo.
e Troque os cabos somente em um ambiente seco.
e Use apenas cabos aprovados pela Porsche.
f Consulte o capítulo “Escopo do fornecimento”
na página 62.
f Consulte o capítulo “Selecionando um cabo
de alimentação” na página 63.
Em alguns países, por exemplo, na Noruega, Itália,
Portugal e Espanha 1), o cabo de alimentação pode ser
trocado apenas por um eletricista qualificado.
A Porsche recomenda que você utilize um parceiro
de serviço certificado da Porsche.
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
US
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 2: Conexões na unidade de comando
O cabo de alimentação A pode ser removido e
introduzido na parte superior da unidade de comando.
O cabo do veículo B pode ser removido e introduzido
na parte inferior da unidade de comando.
Fig. 3: Desconectando cabos
b O carregamento da bateria de alta tensão está
completo e o conector do veículo foi removido
da porta de carga do veículo.
b O conector foi desconectado da tomada elétrica.
1. Remova o parafuso C usando uma ferramenta
adequada.
2. Levante a alavanca A.
3. Puxe o conector B para fora até sentir a
resistência inicial.
4. Feche a alavanca A.
5. Puxe o conector B completamente para fora.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
65
Unidade de comando
US
Prendendo cabos
Unidade de comando
Indicador
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 5: Unidade de comando
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Fig. 4: Fixando os cabos e conectores
b A alavanca A está fechada.
1. Insira o conector B na unidade de comando até
sentir a resistência inicial.
2. Levante a alavanca A.
3. Empurre o conector B completamente.
4. Feche a alavanca A.
5. Prenda o plugue B na unidade de comando
usando o parafuso C.
A
B
C
Botão de energia
LEDs de status
Indicador
O carregador pode ser ligado e desligado utilizando
o botão de energia A .
Os LEDs de status B mostram o status do
carregador.
A comunicação com o carregador é mostrada no visor
C na forma de mensagens de erro e informações.
Fig. 6: Visor do carregador
A
B
C
Barra de status
Área de informação
Barra de menus
Um sensor de brilho controla o brilho da tela.
A luminosidade é adaptada automaticamente às
condições de iluminação do ambiente.
Barra de status
Diversos símbolos podem ser exibidos na barra
de status.
CHS
Fig. 7: Barra de status (exibição de amostra)
CHT
THA
66
Operação inicial
A visão geral a seguir mostra o significado dos
símbolos da barra de status.
Opções de operação
Símbolo
Idioma e país
1. Selecione o idioma desejado na lista. Confirme
a seleção.
2. Selecione o país desejado na lista.
3. Confirme as seleções de idioma e país.
.
Significado
Conexão WiFi disponível
Conexão do servidor disponível
Transmissão de dados
e Leia e confirme as instruções para transferir
os dados.
Download de atualização de software
Atualizações de software
Conexão à rede PLC disponível
Hotspot ativado
Monitor de aterramento desativado
Fig. 8: Opções de operação
Barra de menus
Diversos símbolos podem ser exibidos na barra
de menus.
A seguinte vista geral mostra o significado dos
símbolos na barra de menu.
A
B
C
D
E
Voltar
Cima/Baixo
Atividade
Detalhes
Pular
.
Símbolo
Significado
Exibir informações sobre a sessão
de carregamento atual
Exibir história de carregamento
Configurar ajustes
Uma atualização de software está
disponível
Operação inicial
Configure os ajustes a seguir antes de começar
a utilizar o carregador pela primeira vez.
Informação
– Opções marcadas com PULAR podem ser puladas.
Um ajuste não é configurado neste caso.
– Os ajustes sempre podem ser alterados na tela
(AJUSTES ).
e Selecione e confirme os ajustes para a atualização
automática de software.
Ligado: O carregador verifica se as atualizações
de software estão disponíveis e instala-as
automaticamente.
Desligado: O carregador verifica se as
atualizações de software estão disponíveis e
exibe uma mensagem correspondente. Desse
modo, a atualização de software poderá ser
iniciada manualmente.
Selecionando uma rede
Selecione a opção para conectar a uma rede
doméstica. Essa opção pode ser pulada utilizando
PULAR. Uma conexão a uma rede doméstica não foi
estabelecida.
Se o carregador estiver conectado a uma rede
doméstica existente, funções e informações
avançadas estarão disponíveis. É possível
estabelecer uma conexão por meio de WiFi ou
Powerline Communication Network (rede PLC ).
Se uma rede doméstica não estiver disponível, um
hotspot poderá ser configurado no carregador.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
67
Operação inicial
Conexão via WiFi
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
1. Selecione WIFI.
2. Selecione uma rede doméstica na lista de redes
WiFi detectadas.
3. Digite e confirme sua senha.
Conexão via botão de emparelhamento PLC
1. Selecione O BOTÃO DE EMPARELHAMENTO PLC.
2. Inicie o processo de conexão no adaptador PLC.
Confirme pressionando OK no carregador.
Quando a configuração estiver conectada,
confirme com CONNECT
A conexão com a rede PLC está ativa.
Se for estabelecida uma conexão à rede PLC,
o símbolo
será exibido na barra de status.
Conexão via código de segurança PLC
Um dispositivo no qual o software de controle para
a rede PLC é instalado deve ser utilizado para esse
método.
1. Para estabelecer uma conexão a uma rede PLC
usando o código de segurança, selecione CÓDIGO
DE SEGURANÇA PLC.
O código de segurança aparece na tela.
2. Insira o código de segurança no menu relevante
do software de controle para a rede PLC a fim de
integrar o carregador na rede PLC.
A conexão com a rede PLC está ativa.
Se for estabelecida uma conexão à rede PLC,
o símbolo será exibido na barra de status.
CHS
Perfis de usuários
(emparelhando Porsche ID)
CHT
Quando o carregador é emparelhado ao seu Porsche
ID, as informações sobre o carregador e os processos
de carregamento podem ser exibidos em My Porsche
e no app Porsche Connect.
THA
68
Para emparelhar o carregador com seu Porsche ID:
e Abra o site especificado na tela do carregador no
navegador de seu dispositivo e digite o código do
usuário.
– ou –
e Faça a varredura do código QR exibido no
carregador. É possível fazer a varredura do código
QR das seguintes maneiras:
– Usando o app Porsche Connect (Minha conta
> Cabos de carregamento e dispositivos >
Fazer varredura do código QR).
– Usando a câmera em seu dispositivo (iOS 11
ou superior, diferente para Android).
– Usando um app para fazer varredura de
códigos QR.
Se o carregador tiver sido emparelhado com
êxito, o assistente de configuração avançará para
a próxima etapa.
Conectar gerenciador de energia
É possível estabelecer uma conexão com um
gerenciador de energia, se houver um disponível.
O gerenciador de energia assume o controle
do processo de carregamento.
e Para obter instruções para conexão, consulte
as instruções de operação para o gerenciador
de energia.
Se não houver gerenciador de energia disponível,
o veículo será carregado na corrente de
carregamento inserida no carregador (AJUSTES >
AJUSTAR CORRENTE DE CARREGAMENTO).
f Consulte o capítulo “Ajustar corrente de
carregamento” na página 68.
Hotspot
Se não for possível se integrar a uma rede doméstica,
o carregador pode ativar um hotspot, estabelecendo
assim uma conexão ao aplicativo web no carregador.
e Para ativar um hotspot, clique em ATIVAR HOTSPOT.
Depois de ativar um hotspot, o símbolo aparece na
barra de status.
Ajustar corrente de carregamento
A corrente de carregamento máxima permitida para
o carregador pode ser definida aqui se não houver
gerenciador de energia disponível na rede doméstica.
O valor máximo exibido é determinado pelos tipos de
cabo que estão conectados.
e Defina a corrente de carregamento para o valor
máximo disponível na alimentação da rede
elétrica usada para o carregador. Use MAIS
e MENOS para fazer isso.
f Consulte o capítulo “Limitação da corrente de
carga” na página 70.
Proteção do dispositivo
Para prevenir que um veículo não autorizado seja
conectado ao carregador, é possível configurar uma
solicitação de PIN.
1. Para ativar a solicitação de PIN, selecione LIGADO.
2. Insira um PIN de 4 dígitos e confirme.
3. Insira o PIN novamente e confirme.
A ativação da solicitação de PIN é confirmada.
Concluindo o processo
de configuração
e Verifique os ajustes que você inseriu usando
RESUMO e conclua a instalação.
Aplicação web
Aplicação web
Opções de configuração adicionais e informações
detalhadas sobre os processos de carregamento
existentes estão disponíveis utilizando uma aplicação
web desenvolvida especialmente para cada carregador.
Informação
– Dependendo do navegador que você está usando,
o aplicativo web não se abrirá imediatamente,
mas as informações sobre os ajustes de
segurança do navegador serão exibidas primeiro.
– Dependendo do sistema operacional do
dispositivo, você precisará inserir, ou não, a senha
da rede para chamar o aplicativo web.
Acessando a aplicação web via
hotspot
O aplicativo web pode ser chamado usando um
dispositivo (PC, tablet ou smartphone) via hotspot
configurado pelo carregador.
Para configurar um hotspot:
f Consulte o capítulo “Hotspot” na página 68.
e Para chamar o aplicativo web enquanto um
hotspot estiver ativo, insira o seguinte endereço IP
na linha de endereço do navegador: 192.168.0.1
Chamada do aplicativo web
via WiFi
O aplicativo web pode ser chamado no navegador
em um dispositivo (PC, tablet ou smartphone) que
tem o logon feito na mesma rede doméstica que
o carregador.
e Insira o endereço IP corrente do carregador na
linha de endereço do navegador. Você encontrará
o endereço IP corrente em AJUSTES >
INFORMAÇÕES DE REDE.
– ou –
e Insira o nome do host do carregador na linha de
endereço do navegador. Você encontrará o nome
do host na carta que contém os dados de acesso.
Carregamento
Porta de carga do veículo
Para obter informações sobre a conexão e
desconexão do cabo do veículo e da porta de carga do
veículo e para saber o status de carga e da conexão na
porta de carga do veículo:
f consulte o Manual do proprietário.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Risco de ferimentos sérios ou fatais devido a incêndio
ou choque elétrico.
e Sempre observe a sequência especificada para
o procedimento de carregamento.
e Não desconecte o cabo do veículo da porta
de carga do veículo durante o carregamento.
e Conclua o processo de carga antes de
desconectar o cabo do veículo da porta de carga
do veículo.
e Não desconecte o carregador da tomada elétrica
durante o carregamento.
Os erros são mostrados na tela e são indicados pelos
LEDs de status vermelho. A mensagem de erro,
a causa e uma medida corretiva são exibidas.
f Consulte o capítulo “Defeitos” na página 71.
Iniciando a carga
1. Insira o conector na tomada elétrica.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status acendem em branco.
O visor é ativado.
2. Insira o conector do veículo na porta de carga
do veículo.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status pulsam em branco.
Para obter informações sobre a conexão do cabo
do veículo com a porta de carga do veículo:
f consulte o Manual do Motorista.
Após um autoteste bem-sucedido e quando
a conexão é estabelecida, os LEDs de status
acendem em branco.
3. O carregamento é iniciado automaticamente.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status pulsam em verde.
4. Após alguns minutos, a tela alterna para o modo
em espera.
O veículo está carregado.
Informação
– O carregamento é controlado pelo veículo.
O carregamento pode ser interrompido apenas no
veículo.
– O status da carga é mostrado na tela, contanto
que o carregador não esteja no modo em espera.
É possível ligar o visor novamente pressionando
o botão de energia .
– Uma função de desligamento por alta
temperatura previne superaquecimento durante
o carregamento.
Pausando o carregamento
O carregamento é controlado pelo veículo e pode ser
pausado ocasionalmente, por exemplo, para otimizar
o consumo de energia.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
69
Limitação da corrente de carga
US
FC
ESM
Uma pausa no carregamento é indicada na unidade
de comando:
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status piscam em azul.
O visor é ativado.
O veículo começa a carregar de novo
automaticamente. O carregamento pode ser
interrompido no veículo.
A corrente de carregamento máxima disponível
também pode ser reduzida por outros consumidores
na rede doméstica, por exemplo, por um aquecedor
elétrico ou aquecedor de água. A potência de
carregamento nunca deve ser definida acima da
potência máxima disponível do circuito elétrico
usado. Se você não tiver certeza sobre isso, entre em
contato com um eletricista qualificado.
PTB
Interrompendo o carregamento
TR
RU
UK
VIE
b O processo de carregamento foi concluído com
sucesso.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status acendem em verde.
O visor é ativado e mostra informações sobre
o processo de carregamento concluído. Após
alguns minutos, o carregador alterna para
o modo em espera.
e Desconecte o conector do veículo da porta
de carga do veículo.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
70
Limitação da corrente de
carga
A unidade de comando detecta automaticamente
a tensão e a corrente disponível.
A potência de carregamento a ser usada para o
carregamento pode ser definida usando a limitação
da corrente de carregamento. A última corrente de
carga definida é salva.
Na entrega, a corrente de carga é limitada
automaticamente a 50% para prevenir
superaquecimento da instalação elétrica.
Se o carregador estiver conectado a um gerenciador
de energia, a corrente de carregamento é limitada em
consonância com os valores predefinidos no
gerenciador de energia.
Monitor de aterramento
Choque elétrico, curtocircuito, incêndio,
explosão
O uso do carregador sem o monitor de aterramento
ativo pode provocar choques elétricos, curto
circuitos, incêndio, explosões ou queimaduras.
e O carregador deverá ser preferencialmente
operado em sistemas de rede elétrica aterrados.
e Desative apenas o monitor de aterramento em
sistemas de alimentação de rede elétrica não
aterrada.
e Ative apenas o monitor de aterramento em
sistemas de alimentação de rede elétrica aterrada.
f Consulte o capítulo “Ativar monitor de
aterramento” na página 70.
Desativando o monitor
de aterramento
b Uma mensagem de erro indicando um condutor
de proteção interrompido ou ausente é mostrada
no visor.
b O monitor de aterramento interrompeu o
processo de carregamento ou impede que ele
seja iniciado.
O botão de energia acende vermelho.
LEDs de status acendem em vermelho.
Uma mensagem de erro é exibida no visor.
PERIGO
1. Para desativar o monitor de aterramento,
confirme a mensagem de erro com CONFIRMAR.
2. Pressione e segure o botão de energia durante
3 segundos.
3. Confirme a desativação do monitor de
aterramento com CONFIRMAR.
O monitoramento permanece desativado para
processos de carregamento subsequentes.
Ativar monitor de aterramento
Se o carregador for operado em um sistema de
alimentação de rede elétrica aterrada, ative o monitor
de aterramento.
1. Abra o menu MONITOR DE ATERRAMENTO
(AJUSTES > MONITOR DE ATERRAMENTO).
2. Selecione ATIVAR para ativar o monitor de
aterramento.
Quando o monitor de aterramento estiver ativado,
o item de menu MONITOR DE ATERRAMENTO não
aparecerá no menu AJUSTES .
Tempos de carga
Tempos de carga
A duração de carregamento pode variar dependendo
dos seguintes fatores:
– Tomada elétrica usada (tomada elétrica
doméstica ou industrial)
– Tensão e corrente da rede elétrica específicas do
país
– Ajustes para limitar a corrente de carregamento
no carregador
– Flutuações na tensão da rede elétrica
– Temperatura ambiente do veículo e do
carregador. Os tempos de carregamento podem
ser mais longos se a temperatura estiver nas
faixas limite da temperatura ambiente permitida.
f Consulte o capítulo “Dados técnicos”
na página 76.
– Temperatura da bateria de alta tensão e da
unidade de comando
– Pré-refrigeração/aquecimento do
compartimento de passageiros ativado
– Capacidade de transporte de corrente do
conector elétrico e do conector do veículo
Informação
Devido a diferentes sistemas de rede elétrica nos
diversos países, há diversas versões do cabo
disponíveis. Isso pode fazer com que a potência total
de carregamento não fique disponível. Mais
informações estão disponíveis com sua
concessionária Porsche.
Defeitos
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Fig. 9: Visor em caso de defeitos
A
B
C
LEDs de status acendem em
vermelho
Mensagem de erro e causa
Ação corretiva
VIE
HE
AR
Em caso de falhas ou defeitos, o carregador exibe
uma mensagem correspondente no visor. Os LEDs de
status e o botão de Energia acendem em vermelho.
A mensagem mostra detalhes do erro, informações
sobre a causa e uma medida corretiva.
e Siga as instruções fornecidas para a medida
corretiva.
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
71
Defeitos
US
FC
ESM
Danos ao carregador
NOTA
e Se uma falha persistir ou recorrer, desconecte o
carregador da alimentação da rede elétrica e entre
em contato com um eletricista qualificado. A
Porsche recomenda que você utilize um parceiro
de serviço certificado da Porsche.
A visão geral a seguir contém recomendações para lidar com defeitos que restringem ou impedem o carregamento do veículo.
PTB
Situação
TR
A tela (tela, LEDs de status, botão de Energia) parou de
funcionar completamente.
RU
A tela fica em branco, os LEDs de status não mudam de cor e
o botão de Energia acende em vermelho.
UK
Operação restringida ou carregamento não possível
(mensagem no visor).
VIE
HE
AR
A corrente de carregamento está muito baixa
(mensagem no visor).
JPN
A tensão da rede elétrica está muito alta
(mensagem no visor).
KOR
O carregador não está dentro da faixa de temperatura
permitida (mensagem no visor).
CHS
CHT
THA
72
O disjuntor na configuração doméstica foi acionado
(mensagem na tela).
Ação recomendada
e Desconecte o carregador da alimentação da rede elétrica e faça com que seja substituída.
e Faça com que a instalação doméstica seja verificada por um eletricista qualificado.
e O carregador está superaquecido. Desconecte o carregador da rede elétrica e deixe-o esfriar
lentamente sem utilizar equipamentos auxiliares.
e Se o erro persistir, faça com que o carregador seja substituído.
e Certifique-se de que o cabo de alimentação e o cabo do veículo estão conectados à unidade de
comando no lado correto e conectados nas conexões corretamente.
e Certifique-se de que o carregador esteja dentro da faixa de temperatura permitida. Consulte o
capítulo “Dados técnicos” na página 76.
e Confirme qualquer mensagem de erro exibida.
e Reinicie o carregador. Pressione o botão de Energia por no mínimo 10 segundo para reiniciar.
e A rede doméstica está sobrecarregada. Desligue outras cargas elétricas mais altas.
e Faça com que a instalação doméstica seja verificada por um eletricista qualificado.
e Desligamento por temperatura do dispositivo: Evite luz solar direta e deixe o carregador esfriar
lentamente sem utilizar equipamentos auxiliares.
e Desligamento por temperatura baixa: Deixe o carregador esquentar em um ambiente aquecido
antes de utilizá-lo.
e Sensor temperatura do dispositivo com defeito: Substitua o carregador.
e Reduza a corrente de carregamento nos ajustes no carregador.
e Confirme qualquer mensagem de erro exibida.
Transporte
Transporte
AVISO
Suporte básico para parede
Carga solta
Um carregador solto, preso incorretamente ou
posicionado incorretamente pode sair do lugar e
colocar em perigo os ocupantes do veículo em caso
de frenagem, aceleração, mudanças de sentido ou
acidentes.
e Nunca transporte o carregador solto.
e Sempre transporte o carregador no porta-malas e
nunca no compartimento de passageiros (por
exemplo, em cima ou na frente dos bancos).
Base de carregamento
Fixação da unidade de comando
ao suporte básico para parede
US
FC
ESM
PTB
TR
Prendendo o carregador para
transporte
RU
O carregador é fornecido com ou sem um estojo de
transporte, dependendo do tipo de veículo.
e Se um estojo de transporte foi fornecido: Sempre
guarde e transporte o carregador no estojo.
Prenda a caixa nos anéis de amarração dianteiros
e traseiros com ganchos.
Para obter informações sobre os anéis de
amarração no porta-malas:
f consulte o Manual do proprietário.
UK
e Se um estojo de transporte não foi fornecido:
Guarde o carregador no bagageiro traseiro para
transportá-lo.
e Dependendo do tipo de veículo, guarde o
carregador de forma que não coloque nenhum
ocupante em situações perigosas.
Fig. 11: Base de carregamento
Abrindo a base de carregamento
Fig. 10: Prendendo a unidade de comando
1. Oriente o cabo do veículo pela abertura inferior do
suporte básico para parede, posicione a parte
inferior da unidade de comando na guia de
travamento e encaixe em direção à parte traseira.
2. Passe o cabo de alimentação pela abertura
superior no suporte básico para parede e trave o
anel de retenção empurrando-o para a esquerda.
3. Insira o conector do veículo no prendedor do
conector.
e Pressione a porta da base de carregamento na
direção da seta.
A porta se abre automaticamente.
Fechando a base de carregamento
e Feche a porta da base de carregamento e
pressione na direção da seta.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Bloquear a base de carregamento
e Coloque a trava na posição A.
CHS
Destravamento da base de
carregamento
CHT
e Pressione a trava na posição B.
THA
73
Limpando
US
FC
ESM
Danos ao carregador
NOTA
e Sempre mantenha a porta fechada.
e Não coloque objetos na porta ou na base de
carregamento.
Remoção da unidade de comando
da base de carregamento
Limpando
Verifique o carregador quanto a danos e sujeira em
intervalos regulares e limpe-o se necessário.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Risco de ferimentos sérios ou fatais devido a incêndio
ou choque elétrico.
e Nunca mergulhe o carregador ou os conectores
na água e não pulverize-os diretamente com água
(por exemplo, com equipamentos de lavagem de
alta pressão ou mangueiras de jardim).
e Só limpe o carregador quando a unidade de
comando estiver totalmente desconectada da
alimentação da rede elétrica e do veículo. Use um
pano seco para limpeza.
Prendendo a unidade de comando
na base de carregamento
PTB
TR
RU
UK
Eliminação
VIE
Fig. 13: Removendo a unidade de comando
HE
AR
Fig. 12: Prendendo a unidade de comando
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
74
1. Abra a porta da base de carregamento.
2. Insira a parte inferior da unidade de comando nas
linguetas de bloqueio da base de carregamento e
encaixe pressionando para a traseira.
3. Direcione o cabo do veículo pela abertura A e
enrole qualquer excesso de cabo ao redor da base
de carregamento.
4. Insira o cabo de alimentação na tomada elétrica.
5. Feche a porta da base de carregamento.
1. Abra a porta da base de carregamento.
2. Desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica.
3. Desenrole o cabo do veículo completamente da
base de carregamento.
4. Solte a unidade de comando do suporte
pressionando o interruptor de destravamento
(seta) e remova-a.
Dispositivos elétricos/eletrônicos podem ser
entregues em um ponto de coleta ou instalação de
gestão de resíduos.
e Não jogue dispositivos elétricos/eletrônicos
junto com o lixo doméstico.
e Descarte de dispositivos elétricos/eletrônicos de
acordo com as regulamentações de proteção
ambiental aplicável.
e Se você tiver perguntas sobre o descarte, entre
em contato com uma concessionária Porsche.
Mais informações
Mais Informações sobre o carregador e o aplicativo web
estão disponíveis em “E-Performance” no seguinte
endereço da web: https://www.porsche.com
Informações de privacidade de dados
Informações de privacidade
de dados
Para assegurar que o seu equipamento de
carregamento Porsche está se comunicando
corretamente e está sempre atualizado, a Porsche
pode coletar e processar os seguintes dados
específicos de dispositivo criptografados a partir
do equipamento de carregamento em intervalos
regulares: ID do dispositivo, marca, geração,
tipo de dispositivo e versão do software.
Se você também gostaria de ter a opção de usar
outros serviços Porsche Connect para o equipamento
de carregamento, deve emparelhar o seu
equipamento de carregamento à sua conta Porsche
ID, disponível junto ao distribuidor Porsche Connect
em mercados selecionados. Enquanto usa os
serviços Porsche Connect, a Porsche pode coletar e
processar os seguintes detalhes pessoais e outros
dados específicos do dispositivo para fornecer e
prestar estes serviços: identificação do cliente,
estatísticas, informações do processo de
carregamento, status, status de conexão e registro
de hora de quando a comunicação foi estabelecida
pela última vez. Você encontrará mais informações
sobre os termos gerais, as condições de negócios e a
política de privacidade de dados em
www.porsche.com/connect-store.
A transferência de dados regulares a partir do seu
equipamento de carregamento pode incorrer em
custos adicionais com seu provedor de serviço de
Internet. Seus dados armazenados na Porsche
podem ser permanentemente excluídos usando o
My Porsche. Devido a restrições técnicas ou legais,
alguns dos serviços Porsche Connect no
equipamento de carregamento Porsche não estão
disponíveis em todos os países.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
75
Dados técnicos
US
Dados técnicos
Dados elétricos 9Y0.971.675...
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
76
BE
BG
BJ
Potência
7,2 kW
11 kW
22 kW
Corrente nominal
16 A
16 A
32 A
Tensão da rede elétrica
100 – 240 V
100 – 240/400 V
100 – 240/400 V
Fases
2
3
3
Frequência da rede elétrica
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Categoria de sobretensão (IEC 60664)
II
II
II
Dispositivo de corrente residual integrado
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
Classe de proteção
I
I
I
Grau de proteção
IP55 (EUA: Gabinete 3R)
IP55 (EUA: Gabinete 3R)
IP55 (EUA: Gabinete 3R)
Bandas de frequência de transmissão
2,4 GHz, 5 GHz
2,4 GHz, 5 GHz
2,4 GHz, 5 GHz
Potência de transmissão
20 dBm
20 dBm
20 dBm
Dados mecânicos
Peso da unidade de comando
2,54 kg
Comprimento do cabo do veículo
2,5 m ou 7,5 m
Comprimento do cabo de alimentação
0,9 m
Condições do ambiente e de armazenamento
Temperatura ambiente
–30 °C a +50 °C
Umidade
5% – 95% sem condensação
Elevação
máx. 5.000 m acima do nível do mar
Índice
Índice
A
F
S
Ajuste da corrente de carregamento ................................................ 68
Aplicativo web......................................................................................... 69
Acessando a aplicação web via hotspot................................ 69
Chamada do aplicativo web via WiFi ..................................... 69
Aviso de proteção de dados ................................................................ 75
Finalidade prevista..................................................................................61
Fixação da unidade de comando ao suporte
básico para parede..................................................................................73
Seleção do cabo de alimentação ........................................................63
Senha para aplicativo web....................................................................62
Suporte básico para parede .................................................................73
I
T
B
Indicador....................................................................................................66
Barra de menus .............................................................................67
Barra de status ..............................................................................66
Instruções de operação .........................................................................63
Instruções de segurança.......................................................................60
Tempos de carga.....................................................................................71
Transporte.................................................................................................73
Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo.....................65
L
Unidade de comando .............................................................................66
Limitação da corrente de carga ..........................................................70
Limpando...................................................................................................74
V
Barra de menus....................................................................................... 67
Barra de status........................................................................................ 66
Base de carregamento.......................................................................... 73
Abrir................................................................................................. 73
Bloquear ......................................................................................... 73
Destravamento............................................................................. 73
Fechando ....................................................................................... 73
C
Cabos......................................................................................................... 63
Cabos de alimentação
Para tomadas elétricas domésticas ....................................... 64
Para tomadas elétricas industriais.......................................... 64
Carregamento ......................................................................................... 69
Parada............................................................................................. 70
Partida ............................................................................................ 69
Pausar ............................................................................................. 69
Chave para pictogramas ...................................................................... 61
Conector do veículo............................................................................... 63
M
N
Número de artigo do carregador.........................................................76
Número de série do carregador...........................................................62
Número do artigo do manual ...............................................................59
O
Dados de acesso..................................................................................... 62
Dados de acesso perdidos................................................................... 62
Dados técnicos ....................................................................................... 76
Condições do ambiente e de armazenamento .................... 76
Dados elétricos............................................................................. 76
Dados mecânicos ........................................................................ 76
Defeitos..................................................................................................... 71
Desconectando cabos .......................................................................... 65
Opções de operação...............................................................................67
Operação inicial .......................................................................................67
Eliminação................................................................................................ 74
Escopo do fornecimento ...................................................................... 62
Venda do carregador..............................................................................63
Vista geral do carregador......................................................................62
Mais informações....................................................................................74
Monitoramento do terra........................................................................70
Ativando o monitoramento do terra........................................70
Desativando o monitoramento do terra .................................70
D
E
U
P
PIN...............................................................................................................62
Porsche ID.................................................................................................63
Porta de carga do veículo..............................................................63, 69
Prendendo a unidade de comando na base de carregamento ...74
Prendendo cabos ....................................................................................66
PUK .............................................................................................................62
R
Removendo a unidade de comando da base
de carregamento .....................................................................................74
77
İçindekiler Tablosu
Türkçe
Güvenlik Talimatları ................................................... 80
Tasarım Amacı ............................................................. 81
İşaretlerin Anlamları ................................................... 81
Tedarik Kapsamı .......................................................... 82
Erişim verileri ....................................................................82
Kullanım Talimatları ................................................... 83
Araç Şarj Portları ve Araç Fişleri ............................... 83
Kablo Seçimi ................................................................83
Sanayi tipi prizler için kablolar......................................84
Ev tipi prizler için kablolar..............................................84
Kabloların ve Araç Kablolarının Değiştirilmesi ...... 85
Kabloların ayrılması .........................................................85
Kablonun emniyete alınması ........................................86
Kontrol Ünitesi ............................................................. 86
Ekran ...................................................................................86
Şarj etme .......................................................................89
Araç şarj portu.................................................................. 89
Şarjı başlatma................................................................... 89
Şarjın duraklatılması ....................................................... 89
Şarj işleminin durdurulması.......................................... 89
Şarj Akımı Sınırlama ....................................................90
Topraklama takibi .......................................................90
Topraklama takibinin devre dışı bırakılması............. 90
Topraklama takibinin etkinleştirilmesi ...................... 90
Şarj Süreleri ..................................................................90
Sorunlar .........................................................................91
Nakliye ...........................................................................93
Şarj cihazının taşıma için emniyete alınması ........... 93
Temel Duvar Ünitesi ...................................................93
Kontrol ünitesinin temel duvar
ünitesine sabitlenmesi................................................... 93
İlk Çalıştırma ................................................................87
Dil ve ülke...........................................................................87
Veri transferi .....................................................................87
Yazılım güncellemeleri ...................................................87
Şebeke seçimi...................................................................87
Kullanıcı profilleri (Porsche kimliği eşleştirme).......88
Enerji yöneticisi bağla.....................................................88
Hotspot...............................................................................88
Şarj akımını uyarla ...........................................................88
Cihaz koruması .................................................................88
Kurulum sürecinin tamamlanması ..............................88
Şarj ünitesi ....................................................................93
Şarj kaidesinin açılması.................................................. 93
Şarj kaidesinin kapatılması ........................................... 93
Şarj kaidesinin kilitlenmesi ........................................... 93
Şarj kaidesi kilidinin açılması........................................ 93
Kontrol ünitesinin şarj kaidesine takılması............... 94
Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden çıkarılması....... 94
Web Uygulaması ......................................................... 88
Web uygulamasına hotspot üzerinden erişim .........89
Web uygulamasının WiFi üzerinden açılması ..........89
Veri Gizliliği Bilgileri ....................................................95
Temizleme ....................................................................94
İmha ...............................................................................94
Daha Fazla Bilgi ...........................................................94
Teknik Veriler ...............................................................96
Dizin ...............................................................................97
78
Parça numarası
9Y0.012.003-ROW
Baskı zamanı
07/2019
Porsche, Porsche arması, Panamera,
Cayenne ve Taycan, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG'nin
tescilli ticari markalarıdır.
Almanya'da basılmıştır
Bu kitabın tamamı ya da bazı kısımları,
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG'nin yazılı izni olmaksızın
yeniden basılamaz ya da herhangi bir şekilde
çoğaltılamaz.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Kullanım Kılavuzu
Bu kullanım kılavuzunu her zaman saklayın ve şarj
cihazını satmanız halinde lütfen yeni sahibine verin.
Farklı ülkelerde farklı gereklilikler olabileceğinden, bu
kılavuzun dizin bölümündeki bilgiler farklı olabilir.
Ülkeniz için geçerli dizin bölümünü okuyor
olduğunuzdan emin olmak için, "Teknik Veriler"
bölümünde gösterilen şarj cihazı parça numarasını
şarj cihazının tanımlama plakasındaki parça numarası
ile karşılaştırın.
Diğer talimatlar
Temel duvar ünitesinin, şarj kaidesinin ve Porsche
şarj cihazı elektrik tesisatının kurulumu hakkında bilgi
için lütfen kurulum kılavuzuna bakın.
Öneriler
Aracınız ya da bu kullanım kılavuzu hakkında
sorularınız, önerileriniz ya da düşünceleriniz mi var?
Lütfen bize yazın:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Ufak ya da orta seviyeli
yaralanma tehlikesi
"Dikkat" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ufak
ya da orta dereceli yaralanmalarla sonuçlanabilir.
DİKKAT
NOT
"Not" kategorisindeki uyarılara uyulmaması aracın
zarar görmesiyle sonuçlanabilir.
US
FC
ESM
PTB
Donanım
Araçlarımız sürekli olarak geliştirilmekte olduğundan
aracınızın donanımı ve teknik özellikleri bu Sürücü El
Kitabı'nda tasvir ya da izah edilen şekilde olmayabilir.
Bazı donanımlar opsiyonel olabilir ya da aracın
satılmış olduğu ülke bazında farklılık gösterebilir.
Aksesuar montajı ile ilgili detaylı bilgi için lütfen
Porsche yetkili servislerine başvurun.
Her ülkede farklı kanunlar geçerli olduğundan
aracınızın donanımı bu kılavuzda izah edilenden az da
olsa farklı olabilir.
Porsche'nizin bu kılavuzda açıklanmayan bir
donanıma sahip olması halinde Porsche yetkili servisi
söz konusu donanımların kullanımı ve bakımı
konusunda sizi memnuniyetle bilgilendirecektir.
Uyarılar ve semboller
Bu kılavuzda, farklı tiplerde uyarı ve semboller
kullanılmıştır.
Bilgi
TR
Ek bilgiler, "Bilgi" başlığı altında belirtilir.
b Bir fonksiyonun kullanılabilmesi için karşılanması
gereken koşulları belirtir.
e Uygulamanız gereken talimatları belirtir.
1. Bu talimatlar birden fazla aşamaya sahipse, bu
aşamalar numaralandırılmıştır.
f Konuyla ilgili önemli bilgilere ulaşabileceğiniz yeri
belirtir.
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
Ciddi yaralanma ya da
ölüm tehlikesi
"Tehlike" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi
yaralanma ya da ölümle sonuçlanır.
KOR
Muhtemel yaralanma ya
da ölüm tehlikesi
"Uyarı" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi
yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilir.
CHT
TEHLİKE
UYARI
CHS
THA
79
US
Güvenlik Talimatları
Elektrik çarpması, kısa
devre, yangın, patlama
Hasarlı veya kusurlu bir şarj cihazının ve hasarlı veya
kusurlu bir elektrik prizinin kullanılması, şarj cihazının
yanlış kullanılması veya güvenlik talimatlarına
uyulmaması, kısa devrelere, elektrik çarpmalarına,
patlamalara, yangına veya yanıklara neden olabilir.
e Yalnızca Porsche tarafından sağlanan ve
onaylanan aksesuarlar (örneğin, güç kaynağı ve
araç kabloları) kullanın.
e Hasarlı ve/veya kirli bir şarj cihazını kullanmayın.
Kullanmadan önce lütfen kablonun ve fiş
bağlantısının hasarsız ve temiz olduğunu kontrol
edin.
e Şarj cihazını yalnızca kurulumu uygun şekilde
yapılmış ve hasarsız prizlere ve sorunsuz elektrik
tesisatlarına bağlayın.
e Uzatma kabloları, kablo makaraları, çoklu priz
veya (dönüştürücü) adaptörler kullanmayın.
e Yıldırım riski bulunan hava şartlarında şarj cihazını
şebeke elektriğinden ayırın.
e Hiçbir elektrikli parçada tadilat veya onarım
yapmayın.
e Şarj cihazındaki arızaların giderilmesi ve onarım
işlemleri yalnızca uzmanlar tarafından
yapılmalıdır.
TEHLİKE
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
80
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Kurulumu hatalı yapılmış prizler, yüksek voltajlı
batarya araç şarj portu kullanılarak şarj edilirken
elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
e Şarj cihazının elektrik prizi için güç kaynağı testi
ve kurulumu ve ilk çalıştırma işlemi, yalnızca
yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından
gerçekleştirilmelidir. Yetkili elektrik teknisyeni,
ilgili standartlara ve düzenlemelere uyum
sağlanmasından tamamen sorumludur. Porsche,
yetkili bir Porsche servis ortağından
faydalanmanızı önerir.
e Priz için elektrik kablosunun kesiti, kablo
uzunluğuna ve geçerli yerel düzenlemelere ve
standartlara göre belirlenmelidir.
e Şarj için kullanılan priz, yerel yasalara ve
standartlara uygun ayrı bir sigortaya sahip
olmalıdır.
e Şarj cihazı, hususi ve yarı kamusal alanlarda
kullanım için tasarlanmıştır (örneğin, ev, şirket
otoparkları). Bazı ülkelerde (örneğin, İtalya ve Yeni
Zelanda 1)), mod 2 şarj işleminin kamusal
alanlarda kullanılması yasaktır.
e Yetkisiz kişilerin (örneğin, çocuklar) veya
hayvanların şarj cihazına ve gözetimsiz şarj
sırasında araca erişimi engellenmelidir.
e Mutlaka kurulum talimatları ve sürücü
kılavuzundaki güvenlik talimatlarını okuyun.
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Fişin hatalı kullanılması, elektrik çarpmasına veya
yangına neden olabilir.
e Araç şarj portundaki ve şarj cihazındaki kontaklara
dokunmayın.
e Araç şarj portuna veya şarj cihazına herhangi bir
nesne sokmayın.
e Prizleri ve fiş bağlantılarını nemden, sudan ve
diğer sıvılardan koruyun.
Yanıcı veya patlayıcı
buhar
Şarj cihazının bileşenleri, kıvılcım üreterek yanıcı veya
patlayıcı buharı ateşleyebilir.
e Özellikle garajlarda patlama riskini azaltmak için,
şarj işlemi sırasında kontrol ünitesinin yerden en
az 50 cm yüksekte bulunduğundan emin olun.
e Şarj cihazını patlama tehlikesi olan alanlarda
kurmayın.
UYARI
Şarj cihazı ile kesintisiz şarjı garanti edebilmek için
aşağıdaki talimatlara ve önerilere uyun:
– Prizin montajı sırasında, mümkün olan en yüksek
gücü sağlayan sanayi tipi bir elektrik prizi seçin
(evsel elektrik tesisatına uyarlanmış) ve ilk
çalıştırma işlemini yetkili bir elektrik teknisyenine
yaptırın. Porsche, yetkili bir Porsche servis
ortağından faydalanmanızı önerir.
– Teknik olarak mümkünse ve yasalar izin veriyorsa,
elektrik tesisatı araç şarj edilirken prizin
maksimum nominal gücünün kullanılabileceği
şekilde boyutlandırılmalıdır.
– Kurulumdan önce, bir aracı şarj etmek için gerekli
elektriğin mevcut ev elektrik tesisatı tarafından
kesintisiz biçimde sağlanabileceğinden emin
olun. Gerekirse, elektrik tesisatını bir Ev Enerji
Yönetim Sistemi ile korumaya alın.
– Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke
sistemlerinde kullanılmalıdır. Topraklama
bağlantısı uygun şekilde kurulmuş olmalıdır.
– Evsel elektrik tesisatı hakkında şüphe
duyuyorsanız, yetkili bir elektrik teknisyeni ile
görüşün. Porsche, yetkili bir Porsche servis
ortağından faydalanmanızı önerir.
– Şarj cihazını bir fotovoltaik sistem ile birlikte
kullanmayı düşünüyorsanız, bir Porsche merkezi
ile görüşün.
– Şarj cihazından tamamen faydalanabilmek ve
aracın hızlı biçimde şarj edilmesini sağlamak için,
IEC 60309 standardına göre elektrik fişine uygun
en yüksek akım değerine sahip NEMA elektrik
prizleri veya endüstriyel elektrik prizleri kullanın.
– Yüksek voltajlı batarya normal priz/sanayi prizi
üzerinden şarj edilirken, elektrik tesisatı
maksimum kapasitesine kadar yüklenebilir.
Porsche, şarj için kullanılan elektrik tesisatının
yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından düzenli
olarak kontrol edilmesini önerir. Tesisatınız için
geçerli kontrol aralıklarını yetkili bir elektrik
teknisyeninden öğrenebilirsiniz. Porsche, yetkili
bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı
önerir.
– Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının
önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak
kısıtlanır. Şarj cihazını ilk çalıştırma ve ev tesisatı
için gerekli şarj akımı sınırını ayarlama işlemini
yetkili bir elektrik teknisyenine yaptırın.
f Lütfen sayfa 90, "Şarj Akımı Sınırlama"
konusunu okuyun.
Tasarım Amacı
Genel olarak geçerli standartları ve elektrikli araç
direktiflerini karşılayan yüksek voltajlı bataryaya
sahip araçların şarj modu 2'de şarj edilmesi ve
entegre kontrollü şarj cihazı için şarj cihazı kullanımı.
e Daima yerel şebeke için uygun cihaz versiyonunu
kullanın.
f Lütfen sayfa 96, "Teknik Veriler" konusunu
okuyun.
Şarj cihazı, sadece güç kaynağı kabloları, kontrol
ünitesi ve araç kablosu ile birlikte kombine bir ünite
olarak kullanılabilir.
İşaretlerin Anlamları
Çoklu priz kullanmayın.
US
Şarj cihazını arızalı elektronik veya
bağlantı hatları ile kullanmayın.
FC
ESM
Hatalı kullanım nedeniyle elektrik
çarpması tehlikesi
TR
Özellikle uyarı ve güvenlik
talimatları olmak üzere, verilen
kullanım talimatlarına mutlaka
uyun.
Ülkeye bağlı olarak, şarj cihazına farklı işaretler
verilmiş olabilir.
Şarj cihazını –30 °C ila +50 °C
sıcaklık aralığında kullanın.
Şarj cihazı, 5.000 m üzerindeki
rakımlarda kullanılmamalıdır.
Şarj cihazı, anahtarsız bir
topraklama kablosuna sahiptir.
Şarj cihazı, anahtarsız bir
topraklama kablosuna sahiptir.
PTB
RU
UK
Şarj cihazının yüzeyi çok ısınabilir.
VIE
HE
Şarj cihazını topraklama bağlantısı
olmayan şebeke sistemlerinde
kullanmayın (örneğin, IT ağları).
Şarj cihazını sadece topraklanmış
şebeke sistemlerinde kullanın.
JPN
Şarj cihazını sadece tek fazlı
şebekelerde kullanın.
KOR
AR
Şarj cihazını, geçerli tüm imha
düzenlemelerine uygun biçimde
imha edin.
CHS
Uzatma kabloları veya kablo
makaraları kullanmayın.
CHT
Dönüştürücü adaptör kullanmayın.
THA
81
US
Tedarik Kapsamı
FC
ESM
Erişim verileri
PIN ve PUK
Şarj cihazınızla birlikte, şarj cihazı ve web uygulaması
için gerekli tüm verileri içeren bir erişim verileri zarfı
verilir.
e Erişim verileri zarfını güvenli bir yerde muhafaza
edin.
PIN ve PUK, şarj cihazının kilidini açmak için kullanılır.
e Kendiniz belirlediğiniz bir PIN kodunu
kaybetmeniz veya unutmanız durumunda, şarj
cihazı PUK kodu girilip yeni bir PIN kodu
belirlenerek açılabilir.
e PUK kodunuzu kaybetmeniz veya unutmanız
durumunda, Porsche merkezinizle görüşün.
Bilgi
Cihazınızın teslimatında geçerli olan erişim verilerini
kaybetmeniz durumunda (örneğin varsayılan PIN ve
ilk parola), lütfen Porsche merkezinizle görüşün.
– Şarj cihazının seri numarasını hazır bulundurun.
f Lütfen sayfa 82, "Şarj cihazının seri numarası"
konusunu okuyun.
PTB
TR
RU
Erişim verileri zarfı, aşağıdaki verileri içerir:
UK
VIE
HE
AR
Çizim 1: Tedarik kapsamı
A
Kablo (kontrol ünitesine bağlanabilir)
B
Şebekeye bağlantı fişi
C
Kontrol ünitesi
D
Araç fişi (araç için konektör fişi)
E
Araç kablosu (ülkeye özgü: çıkarılabilir veya kontrol
ünitesine sabit)
F
Erişim verilerini içeren zarf
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
82
Bilgi
Opsiyonel bileşenler: Şarj cihazı için farklı ülkelerde
çeşitli duvar üniteleri mevcuttur (örneğin, temel
duvar ünitesi veya şarj kaidesi).
Tanım
Serial number
WIFI MAC
GRID MAC
Vehicle MAC
Anlamı
Şarj cihazının seri numarası
WiFi arayüzünün MAC adresi
Yerel PLC arayüzünün MAC adresi
Araç PLC arayüzünün MAC adresi
– WiFi erişim noktasının SSID
değeri
SSID: WiFi
– Sunucu adı
PSK
Ağ anahtarı
Home kullanıcı web uygulaması
Web Home User
için ilk parola
Müşteri hizmetleri web
Web Tech User
uygulaması için ilk parola
PIN
Kişisel kimlik numarası
PUK
Kişisel kilit açma anahtarı
Web uygulaması için parola
Parola, web uygulamasında oturum açmak için
kullanılır.
İlk parolayı kullanırken:
e İlk parolayı kaybetmeniz veya unutmanız
durumunda, Porsche merkezinizle görüşün.
Kendiniz belirlediğiniz bir parolayı kullanırken:
e Kendiniz belirlediğiniz bir parolayı kaybetmeniz
veya unutmanız durumunda, şarj cihazını fabrika
ayarlarına sıfırlayın ve ilk parolayı tekrar
etkinleştirin (AYARLAR > FABRIKA AYARLARI).
Şarj cihazının seri numarası
Şarj cihazının seri numarası, şu konumlarda
bulunabilir:
– Erişim verilerini içeren zarf “Serial number” sonra
– Tanımlama plakasında (kontrol ünitesinin
arkasında) "SN" ifadesinden sonra
– Şarj cihazı üzerinde: AYARLAR > BILGI
– Web uygulamasında: AYARLAR > BAKIM > CIHAZ
BILGILERI
Porsche kimliği
Şarj cihazınız Porsche kimliğinizle eşleştirildiğinde,
şarj cihazı ve şarj süreçleri hakkındaki bilgiler My
Porsche ve Porsche Connect uygulamasında
görüntülenebilir.
Şarj cihazını artık kullanmayacaksanız (örneğin,
satacağınızda):
1. Şarj cihazı ile Porsche kimliğiniz arasındaki
eşleştirmeyi iptal edin (AYARLAR > KULLANICI
PROFILI).
2. Şarj cihazını fabrika ayarlarına sıfırlayın
(AYARLAR > FABRIKA AYARLARI).
Kullanım Talimatları
Bazı ülkelerde, elektrikli araç şarj donanımının
bağlandığının yetkili makamlara bildirilmesi
gerekmektedir.
e Şarj donanımını bağlamadan önce, kullanımı ve
yasal koşullar ile ilgili olarak yetkililere bilgi verme
zorunluluğu olup olmadığını kontrol edin.
e
e
e
e
e
e
Hasarlı şarj cihazı
NOT
Şarj sırasında şarj cihazını daima sağlam bir yüzeye
yerleştirin.
Porsche, şarj cihazını temel duvar ünitesinde veya
şarj kaidesinde çalıştırmanızı önermektedir. Bazı
ülkelerde (örneğin, İsviçre 1)), şarj cihazı yalnızca
temel duvar ünitesinde veya şarj kaidesinde
kullanılabilir.
Şarj cihazını suya daldırmayın.
Şarj cihazını kardan ve buzdan koruyun.
Şarj cihazını dikkatle kullanın ve araçla üzerinden
geçme, düşürme, çekme, bükülme veya ezilme gibi
potansiyel hasarlardan koruyun.
Şarj cihazının muhafazasını açmayın.
1) Basım tarihi itibarıyla. Daha fazla bilgi için Porsche yetkili
servisinize başvurun.
Hasarlı şarj cihazı
NOT
Şarj cihazı, yalnızca –30°C ila +50°C aralığında
çalıştırılmalıdır.
e Çalışma sırasında aşırı ısınmasını önlemek için,
şarj cihazının sürekli doğrudan güneş ışığına
maruz kalmasına engel olun. Şarj cihazının aşırı
ısınması durumunda, sıcaklık normal aralığa
dönünceye kadar şarj işlemi otomatik olarak
durdurulur.
e Şarj cihazı aşırı sıcak veya aşırı soğuksa,
kendiliğinden normal çalışma sıcaklığına
ulaşmasını bekleyin; soğuk su veya saç kurutma
makinesi kullanarak aktif biçimde soğutmaya
veya ısıtmaya çalışmayın.
Araç Şarj Portları ve
Araç Fişleri
Ülkeye özgü araç donanımına bağlı olarak farklı araç
şarj portları A ve araç fişleri B sunulmaktadır.
Bağlantı ve fiş
Standart ve işaretleme
Kablo Seçimi
İdeal şarj hızı ile düzenli şarj için, yalnızca aşağıda
listelenen kabloları kullanın. Maksimum şarj
performansı 22 kW kadardır (cihaz tipine, şebekeye/
evdeki tesisata ve araç üstü şarj ünitesine bağlıdır).
Yurt dışında sürüş yaparken, ziyaret ettiğiniz ülke için
uygun bir kablo bulundurun.
NOT
Ülkeye bağlı olarak, sadece onaylı kabloların
kullanılmasına izin veriliyor olabilir. Belirli ülkeler için
aşağıdaki kablolar onaylanmış ve aşağıdaki tablolarda
tanımlanmıştır.
Ülke
Kablo
Arjantin
5, 6, 7, 8, E
Rusya, Ukrayna
5, 6, 7, 8, C
Abu Dabi, İsrail, Singapur 5, 6, 7, 8
Duruma göre araç kablosu 2,5 veya 7,5 metre
uzunluğunda olabilir. Bazı ülkelerde, kablo, kontrol
ünitesi ve araç kablosu için toplam uzunluk için
sınırlamalar geçerlidir (örneğin, İsviçre'de 5 metre,
İsrail ve ABD'de 7,5 metre)1).
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tip 1 UL/IEC
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
IEC 62196-2
Tip 2
KOR
CHS
GB/T 20234.2
Tip GB
CHT
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
THA
83
US
Sanayi tipi prizler için kablolar
Priz
FC
Fiş
Standart ve
işaretleme
Priz
7
1
ESM
NEMA 14-30
8
PTB
2
TR
NEMA 14-50
Fiş
Standart ve
işaretleme
Priz
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
A
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
B
9
RU
WCZ8 15 A
C
NEMA 6-30
UK
Ev tipi prizler için kablolar
VIE
4
NEMA 6-50
HE
AR
5
JPN
IEC 60309-2
CEE 230 V/16
A6h
Sanayi tipi priz bulunmuyorsa, düşük bir şarj
performansıyla şarj etmek için aşağıda listelenen
kablolar da kullanılabilir.
e Bazı ülkelerde (örneğin, Abu Dabi, İsrail, Singapur
ve Hindistan)1), ev tipi elektrik prizlerinden şarj
yasaktır.
Standart ve
işaretleme
NEMA 5-15
Tip B
WCZ8 20 A
3
Fiş
CEE 7/5; CEE 7/7
Tip E/Tip F
(çarpmaya
dayanıklı)
D
BS 1363
Tip G
E
AS 3112
Tip I
F
KOR
CHS
6
SEV 1011
Tip J
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
G
CHT
THA
84
DS 60884-2-D1
Tip K
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
Priz
Fiş
Kabloların ayrılması
Standart ve
işaretleme
H
US
FC
CEI 23-16-VII
Tip L 16 A (5 mm)
ESM
I
PTB
IA6A3 (BS 546)
Tip M
TR
RU
Kabloların ve Araç
Kablolarının Değiştirilmesi
TEHLİKE
Elektrik çarpması
Elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da ölümcül
yaralanma tehlikesi.
e Kabloyu değiştirmeden önce, kablonun fişini
mutlaka prizden ve araç kablosunu araç şarj
portundan ayırın.
e Kabloyu yalnızca kuru ortamlarda değiştirin.
e Sadece Porsche tarafından onaylanan kabloları
kullanın.
f Lütfen sayfa 82, "Tedarik Kapsamı" konusunu
okuyun.
f Lütfen sayfa 83, "Kablo Seçimi" konusunu
okuyun.
UK
Çizim 2: Kontrol ünitesindeki bağlantılar
Kablo A, kontrol ünitesinin üst tarafından çıkarılıp
takılabilir.
Araç kablosu B, kontrol ünitesinin alt tarafından
çıkarılıp takılabilir.
Çizim 3: Kabloların ayrılması
b Yüksek voltajlı bataryanın şarj işlemi tamamlandı
ve araç fişi araç şarj portundan çıkarıldı.
b Fiş, prizden çıkarılmış olmalıdır.
1. Vidayı C uygun bir alet kullanarak sökün.
2. A kapağını kaldırın.
3. Direnç hissedilinceye kadar fişi B çekin.
4. A kapağını kapatın.
5. Fişi B tamamen çıkarın.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Bazı ülkelerde (örneğin Norveç, İtalya, Portekiz ve
İspanya 1)), güç kaynağı kablosu sadece yetkili bir
elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir. Porsche,
yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı
önerir.
CHS
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
THA
CHT
85
US
Kablonun emniyete alınması
Kontrol Ünitesi
Ekran
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Çizim 5: Kontrol ünitesi
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Çizim 4: Kabloların ve fişlerin emniyete alınması
b A kapağı kapalı olmalıdır.
1. İlk direnç hissedilinceye kadar fişi B kontrol
ünitesine sokun.
2. A kapağını kaldırın.
3. Fişi B tamamen itin.
4. A kapağını kapatın.
5. Tapayı B kontrol ünitesine vidayı C kullanarak
takın.
A
B
C
Güç düğmesi
Durum LED'leri
Ekran
Şarj ünitesi, güç düğmesi A kullanılarak açılıp
kapatılabilir .
Durum LED'leri B , şarj cihazının durumunu
gösterir.
Şarj cihazı ile iletişim, ekranda C bilgi ve hata
mesajları şeklinde gösterilir.
Çizim 6: Şarj cihazı ekranı
A
B
C
Durum çubuğu
Bilgi alanı
Menü çubuğu
Bir parlaklık sensörü, ekranın parlaklığını kontrol eder.
Parlaklık, ortamdaki ışık seviyesine göre otomatik
olarak uyarlanır.
Durum çubuğu
Durum çubuğunda çeşitli semboller görüntülenebilir.
CHS
Çizim 7: Durum çubuğu (örnek gösterim)
CHT
THA
86
Aşağıdaki genel bakışta, durum çubuğu sembollerinin
anlamları gösterilmektedir.
Çalışma seçenekleri
Sembol
Anlamı
WiFi bağlantısı mevcut
Yazılım güncellemesi indiriliyor
PLC ağına bağlantı mevcut
Hotspot aktif
Topraklama takibi devre dışı
Çizim 8: Çalışma seçenekleri
Menü çubuğunda çeşitli semboller görüntülenebilir.
Aşağıdaki genel bakışta, menü çubuğundaki
sembollerin anlamları gösterilmektedir.
.
Sembol
A
B
C
D
E
Geri
Yukarı/Aşağı
Aktivite
Detaylar
Atla
Anlamı
Mevcut şarj işlemi hakkında bilgiler
gösterilir
Şarj geçmişi gösterilir
Ayarları yapılandırma
Bir yazılım güncellemesi mevcut
İlk Çalıştırma
Şarj cihazını ilk defa çalıştırmadan önce aşağıdaki
ayarları yapılandırın.
Bilgi
– ATLA ile işaretli seçenekler atlanabilir. Bu durumda
bir ayar yapılandırılmaz.
– Ayarlar her zaman ekran üzerinden değiştirilebilir
(AYARLAR ).
US
FC
Veri transferi
ESM
Yazılım güncellemeleri
PTB
e Veri transferi için talimatları okuyun ve onaylayın.
Sunucu bağlantısı mevcut
Menü çubuğu
Dil ve ülke
1. Listeden istediğiniz dili seçin. Seçimi onaylayın.
2. Listeden istediğiniz ülkeyi seçin.
3. Dil ve ülke seçimlerini onaylayın.
.
e Otomatik yazılım güncellemesi için ayarları seçin
ve onaylayın.
Açık: Şarj cihazı, yazılım güncellemeleri olup
olmadığını kontrol eder ve güncellemeleri
otomatik olarak kurar.
Kapalı: Şarj cihazı, yazılım güncellemeleri olup
olmadığını kontrol eder ve bununla ilgili bir mesaj
görüntüler. Ardından, yazılım güncellemesi
manuel olarak başlatılabilir.
TR
RU
UK
VIE
Şebeke seçimi
Bir ev ağına bağlantı seçeneğini seçin. Bu seçenek,
ATLA ile atlanabilir. Bir ev ağına bağlantı kurulmadı.
Şarj cihazı mevcut bir ev ağına bağlanırsa, gelişmiş
fonksiyonlar ve bilgiler kullanılabilir. WiFi veya güç
hattından haberleşme ağı (PLC ağı) yoluyla bir
bağlantı kurulabilir.
Bir ev ağı mevcut değilse, şarj cihazında bir hotspot
yapılandırılabilir.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
87
WiFi ile bağlantı
US
FC
ESM
PTB
TR
1. WIFI seçeneğini seçin.
2. Algılanan WiFi ağları listesinden ev ağını seçin.
3. Parolanızı girin ve doğrulayın.
PLC eşleştirme düğmesi ile bağlantı
1. PLC EŞLEŞTIRME DÜĞMESINI SEÇIN.
2. PLC adaptöründe bağlantı işlemini başlatın. Şarj
cihazında OK düğmesine basarak onaylayın.
Kurulum tamamlandığında, CONNECT ile onaylayın.
PLC ağına bağlantı aktif.
PLC ağına bağlantı kurulduğunda, durum çubuğunda
sembolü görüntülenir.
RU
PLC güvenlik kodu ile bağlantı
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
88
Bu yöntem için PLC ağının kontrol yazılımının kurulu
olduğu bir cihaz kullanılmalıdır.
1. Bir PLC ağına güvenlik kodu ile bağlantı kurmak
için, PLC GÜVENLIK KODUNU seçin.
Ekranda güvenlik kodu görüntülenir.
2. Şarj cihazını PLC ağına entegre etmek için,
güvenlik kodunu PLC ağının kontrol yazılımındaki
ilgili menüye girin.
PLC ağına bağlantı aktif.
PLC ağına bağlantı kurulduğunda, durum çubuğunda
sembolü görüntülenir.
Kullanıcı profilleri (Porsche kimliği
eşleştirme)
Şarj cihazınız Porsche kimliğinizle eşleştirildiğinde,
şarj cihazı ve şarj süreçleri hakkındaki bilgiler My
Porsche ve Porsche Connect uygulamasında
görüntülenebilir.
Şarj cihazınızı Porsche kimliğinizle eşleştirmek için:
e Şarj cihazının ekranında belirtilen web sitesini,
cihazınızın tarayıcısında açın ve kullanıcı kodunu
girin.
– ya da –
e Şarj cihazında görüntülenen QR kodunu tarayın.
QR kodunu aşağıdaki yöntemlerden birini
kullanarak tarayabilirsiniz:
– Porsche Connect uygulamasını kullanarak
(Hesabım > Şarj kabloları ve cihazları > QR
kodu tarama).
– Cihazınızın kamerasını kullanarak (iOS 11
veya üzeri, Android için farklı).
– QR kodlarını taramak için bir uygulama
kullanarak.
Şarj cihazı başarıyla eşleştirildiğinde, kurulum
asistanı sonraki adıma geçer.
Enerji yöneticisi bağla
Mevcut ise, bir enerji yöneticisine bağlantı kurulabilir.
Ardından, şarj işlemi enerji yöneticisi tarafından
kontrol edilir.
e Bağlantı talimatları için, enerji yöneticisinin
kullanım talimatlarına bakın.
Enerji yöneticisi mevcut değilse, araç şarj cihazına
girilen şarj akımı ile şarj edilecektir (AYARLAR >
ŞARJ AKIMINI UYARLA).
f Lütfen sayfa 88, "Şarj akımını uyarla" konusunu
okuyun.
Şarj akımını uyarla
Ev ağında enerji yöneticisi bulunmuyorsa, şarj cihazı
için izin verilen maksimum şarj akımı burada
ayarlanabilir.
Görüntülenen maksimum değer, bağlı kablo tiplerine
göre belirlenir.
e Şarj akımını, şarj cihazının bağlı olduğu şebeke
bağlantısının izin verdiği maksimum değere
ayarlayın. Bunun için ARTI ve EKSI düğmelerini
kullanın.
f Lütfen sayfa 90, "Şarj Akımı Sınırlama" konusunu
okuyun.
Cihaz koruması
İzinsiz bir aracın şarj cihazına bağlanmasını önlemek
için, bir PIN sorgulaması ayarlanabilir.
1. PIN sorgulamasını etkinleştirmek için, AÇIK
öğesini seçin.
2. 4 haneli bir PIN girin ve onaylayın.
3. PIN kodunu tekrar girin ve onaylayın.
PIN sorgulamasının aktif hale getirilmesi
onaylanır.
Kurulum sürecinin tamamlanması
e ÖZET kısmını kullanarak girdiğiniz ayarları kontrol
edin ve kurulumu tamamlayın.
Hotspot
Web Uygulaması
Bir ev ağına bağlantı mümkün değilse, şarj cihazı bir
hotspot oluşturarak şarj cihazı üzerinden web
uygulamasına bağlantı kurulmasını sağlayabilir.
e Bir hotspot etkinleştirmek için, HOTSPOT
ETKINLEŞTIR öğesine tıklayın.
Hotspot etkinleştirildiğinde, durum çubuğunda
sembolü gösterilir.
Her şarj cihazı için özel olarak tasarlanmış bir web
uygulaması kullanılarak ek yapılandırma
seçeneklerine ve mevcut şarj süreçleri hakkında
detaylı bilgilere erişilebilir.
Bilgi
– Kullandığınız tarayıcıya bağlı olarak, web
uygulaması hemen açılmayabilir ve bunun yerine
önce tarayıcı güvenlik ayarları hakkında bilgi
görüntülenebilir.
– Web uygulamasını açmak için ağ anahtarını
girmenizin gerekli olup olmadığı, cihazın işletim
sistemine bağlıdır.
Şarj etme
Araç şarj portu
Araç kablosunun araç şarj portuna bağlanması
ve ayrılması ve araç şarj portunda şarj ve bağlantı
durumu hakkında bilgi için:
f sürücü kılavuzuna bakın.
TEHLİKE
Web uygulamasına hotspot
üzerinden erişim
Web uygulaması, şarj cihazıyla oluşturulan hotspot ile
bağlı bir cihaz (PC, tablet veya akıllı telefon)
kullanılarak açılabilir.
Bir hotspot kurmak için:
f Lütfen sayfa 88, "Hotspot" konusunu okuyun.
e Bir hotspot aktifken web uygulamasını açmak
için, tarayıcının adres satırına şu IP adresini girin:
192.168.0.1
Web uygulamasının WiFi
üzerinden açılması
Web uygulaması, şarj cihazıyla aynı ev ağına bağlı bir
cihazdaki (PC, tablet veya akıllı telefon) tarayıcı
kullanılarak açılabilir.
e Şarj cihazının güncel IP adresini tarayıcının adres
satırına girin. Güncel IP adresini AYARLAR >
AĞ BILGILERI altında bulabilirsiniz.
– ya da –
e Şarj cihazının sunucu adını tarayıcının adres
satırına girin. Sunucu adını erişim verileri zarfında
bulabilirsiniz.
3. Şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri yeşil yanıp söner.
Elektrik çarpması, yangın
Yangın veya elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da
ölümcül yaralanma tehlikesi.
e Şarj işlemi için daima belirtilen sıralamaya uyun.
e Şarj sırasında araç kablosunu araç şarj portundan
kesinlikle ayırmayın.
e Araç kablosunu araç şarj portundan çıkarmadan
önce şarj işlemini sonlandırın.
e Şarj işlemi sırasında şarj cihazını prizden
ayırmayın.
Hatalar ekranda gösterilir ve kırmızı durum LED'leri ile
belirtilir. Hata mesajı, nedeni ve çözümü görüntülenir.
f Lütfen sayfa 91, "Sorunlar" konusunu okuyun.
Şarjı başlatma
1. Fişi prize takın.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri beyaz yanar.
Ekran açılır.
2. Araç fişini araç şarj portuna takın.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri beyaz yanıp söner.
Şarj kablosunun araç şarj portuna takılması
hakkında bilgi için:
f sürücü el kitabına bakın.
Başarılı bir kendi kendine testten ve bağlantı
kurulduktan sonra, durum LED'leri beyaz yanar.
4. Birkaç dakika sonra, ekran bekleme moduna
geçer.
Araç şarj edilir.
Bilgi
– Şarj işlemi araç tarafından kontrol edilir. Şarj
işlemi sadece araç üzerinde durdurulabilir.
– Şarj durumu, şarj cihazının bekleme modunda
olmaması koşuluyla ekranda görüntülenir. Ekran,
güç düğmesine basılarak tekrar açılabilir.
– Yüksek sıcaklıkta kapanma fonksiyonu, şarj
sırasında aşırı ısınmaya karşı koruma sağlar.
Şarjın duraklatılması
Şarj işlemi araç tarafından kontrol edilir ve bazen
duraklatılabilir (örneğin, güç tüketimini optimize
etmek için).
Şarj işleminin duraklatılması, kontrol ünitesinde
belirtilir:
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri mavi yanıp söner.
Ekran açılır.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
Araç şarj işlemine otomatik olarak tekrar başlar. Şarj
işlemi araç üzerinde durdurulabilir.
JPN
Şarj işleminin durdurulması
KOR
b Şarj işlemi başarıyla tamamlandı.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri yeşil yanar.
Ekran açılır ve tamamlanan şarj işlemi ile ilgili
bilgiler gösterir. Birkaç dakika sonra, şarj cihazı
bekleme moduna geçer.
e Araç fişini araç şarj portundan ayırın.
CHS
CHT
THA
89
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
90
Şarj Akımı Sınırlama
Kontrol ünitesi, voltajı ve mevcut akımı otomatik
olarak algılar.
Şarj işlemi için kullanılacak şarj gücü, şarj akımı
sınırlama fonksiyonu kullanılarak belirlenebilir.
Son şarj akımı ayarı kayıtlı tutulur.
Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının
önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak %50 ile
kısıtlanır.
Şarj cihazı bir enerji yöneticisine bağlıysa, şarj akımı
enerji yöneticisinde belirlenmiş değerler
doğrultusunda sınırlanır.
Kullanılabilecek maksimum şarj akımı, ev ağındaki
diğer cihazlar (örneğin, elektrikli ısıtıcı veya
termosifon) tarafından da kısıtlanabilir. Şarj gücü,
kesinlikle kullanılan elektrik devresinin izin verdiği
maksimum güçten yüksek bir değere
ayarlanmamalıdır. Bu konuda emin değilseniz, yetkili
bir elektrik teknisyeni ile görüşün.
Topraklama takibi
Elektrik çarpması, kısa
devre, yangın, patlama
Şarj cihazının aktif topraklama takibi olmadan
kullanılması, elektrik çarpmasına, kısa devrelere,
yangına, patlamalara veya yanıklara neden olabilir.
e Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke
sistemlerinde kullanılmalıdır.
e Topraklama takibini yalnızca topraklanmamış
şebeke sistemlerinde devre dışı bırakın.
e Topraklama takibini yalnızca topraklanmış şebeke
sistemlerinde etkinleştirin.
f Lütfen sayfa 90, "Topraklama takibinin
etkinleştirilmesi" konusunu okuyun.
TEHLİKE
Topraklama takibinin devre dışı
bırakılması
b Ekranda, koruyucu iletkende kesinti veya
koruyucu iletken bulunmuyor olmasını belirten bir
hata mesajı gösterilir.
b Topraklama takibi, şarj işlemini durdurdu veya
başlamasına engel oluyor.
Güç düğmesi kırmızı renkle yanar.
Durum LED'leri kırmızı yanar.
Ekranda bir hata mesajı görüntülenir.
1. Topraklama takibini devre dışı bırakmak için, hata
mesajını ONAYLA düğmesini kullanarak onaylayın.
2. Güç düğmesini yaklaşık 3 saniye boyunca
basılı tutun.
3. ONAYLA düğmesini kullanarak topraklama
takibinin devre dışı bırakılmasını onaylayın.
Sonraki şarj işlemleri için izleme devre dışı kalır.
Topraklama takibinin
etkinleştirilmesi
Şarj cihazı topraklanmış bir şebeke sisteminde
kullanılacaksa, topraklama takibini etkinleştirin.
1. TOPRAKLAMA TAKIBI menüsün açın (AYARLAR >
TOPRAKLAMA TAKIBI).
2. Topraklama takibini etkinleştirmek için
ETKINLEŞTIR öğesini seçin.
Topraklama takibi etkinleştirildiğinde, AYARLAR
menüsünde TOPRAKLAMA TAKIBI
görüntülenmez.
Şarj Süreleri
Şarj süresi, aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık
gösterebilir:
– Kullanılan priz (mesken prizi veya sanayi prizi)
– Ülkeye özgü şebeke voltajı ve elektrik akımı
– Şarj cihazında şarj akımı sınırlama ayarları
– Şebeke voltajındaki dalgalanmalar
– Araç ve şarj cihazı çevresindeki ortam sıcaklığı.
İzin verilen ortam sıcaklığı sınır aralıklarında şarj
süreleri daha uzun olabilir.
f Lütfen sayfa 96, "Teknik Veriler" konusunu
okuyun.
– Yüksek voltajlı bataryanın ve kontrol ünitesinin
sıcaklığı
– Yolcu bölmesindeki ön soğutma/ısıtma aktif
– Prizin ve araç fişinin akım taşıma kapasitesi
Bilgi
Ülkelerin şebeke sistemlerindeki farklılıklarından
dolayı, farklı kablo versiyonları mevcuttur. Bu, tam
şarj gücünün kullanılamamasıyla sonuçlanabilir. Daha
fazla bilgi için Porsche yetkili servisinize başvurun.
Sorunlar
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Çizim 9: Arıza durumunda ekran
VIE
A
B
C
HE
Durum LED'leri kırmızı yanar
Hata mesajı ve nedeni
Çözüm
Bir arıza durumunda, şarj cihazında ilgili bir mesaj
görüntülenir. Durum LED'leri ve güç düğmesi kırmızı
yanar. Mesaj, hatanın detaylarını, nedeni hakkındaki
bilgileri ve çözüm işlemlerini gösterir.
e Çözüm için verilen talimatları takip edin.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
91
US
FC
ESM
Hasarlı şarj cihazı
NOT
e Bir hata devam ederse veya tekrar meydana
gelirse, şarj cihazının şebeke bağlantısını kesin ve
yetkili bir elektrik teknisyeni ile görüşün. Porsche,
yetkili bir Porsche servis ortağından
faydalanmanızı önerir.
Aşağıdaki genel bakışta, aracın şarj edilmesini kısıtlayan veya engelleyen arızalar için öneriler verilmektedir.
PTB
Durum
TR
Gösterim (ekran, durum LED'leri, güç düğmesi) tamamen
çalışmaz halde.
RU
Ekran boş, durum LED'lerinin rengi değişmiyor ve güç
düğmesi kırmızı yanıyor.
UK
Kısıtlı çalışma veya şarj edilemiyor (ekranda mesaj).
VIE
HE
Şarj akımı çok düşük (ekranda mesaj).
AR
JPN
Şebeke voltajı çok yüksek (ekranda mesaj).
Şarj cihazı izin verilen sıcaklık aralığında değil (ekranda
mesaj).
KOR
Ev tesisatındaki devre kesici tetiklendi (ekranda mesaj).
CHS
CHT
THA
92
Önerilen işlem
e Şarj cihazının şebeke bağlantısını kesin ve değiştirilmesini sağlayın.
e Ev elektrik tesisatını yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
e Şarj cihazı aşırı ısınıyor. Şarj cihazını şebekeden ayırın ve yardımcı ekipmanlar kullanmadan
kendiliğinden soğumasını bekleyin.
e Hata devam ederse, şarj cihazının değiştirilmesini sağlayın.
e Kablonun ve araç kablosunun kontrol ünitesine doğru şekilde bağlandığından emin olun.
e Şarj cihazının izin verilen sıcaklık aralığında olduğundan emin olun. Lütfen sayfa 96, "Teknik
Veriler" konusunu okuyun.
e Verilen hata mesajlarını onaylayın.
e Şarj cihazını yeniden çalıştırın. Yeniden başlatmak için güç düğmesini en az 10 saniye basılı tutun.
e Ev şebekesi aşırı yüklü. Diğer yüksek elektrik yüklerini kapatın.
e Ev elektrik tesisatını yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
e Cihaz sıcaklığı otomatik kapanma: Şarj cihazını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ve
yardımcı ekipmanlar kullanmadan kendiliğinden soğumasını bekleyin.
e Düşük sıcaklık otomatik kapanma: Şarj cihazını kullanmadan önce ılık bir ortamda ısınmasını
bekleyin.
e Cihaz sıcaklık sensörü arızası: Şarj cihazının değiştirilmesini sağlayın.
e Şarj cihazında şarj akımı ayarlarını düşürün.
e Verilen hata mesajlarını onaylayın.
Nakliye
UYARI
Temel Duvar Ünitesi
Sabitlenmemiş yük
Sabitlenmemiş ya da hatalı şekilde yerleştirilmiş olan
şarj cihazı kayabilir veya frenleme, hızlanma, yön
değiştirme ya da kaza anında aracın yolcuları için
tehlike oluşturabilir.
e Şarj cihazını emniyete almadan taşımayın.
e Şarj cihazını sadece bagaj bölmesinde taşıyın,
asla yolcu bölmesine yük yerleştirmeyin (örneğin,
koltukların önüne ya da üzerine).
Şarj ünitesi
Kontrol ünitesinin temel duvar
ünitesine sabitlenmesi
FC
ESM
PTB
TR
Şarj cihazının taşıma için emniyete
alınması
Şarj cihazı, araç tipine bağlı olarak bir taşıma çantası
ile birlikte verilebilir.
e Taşıma çantası verilmişse: Şarj cihazını daima
taşıma çantasına koyarak taşıyın. Çantanın ön
ve arka halkalarını kancalara geçirin.
Bagaj bölmesindeki bağlama kancaları hakkında
bilgi için:
f sürücü kılavuzuna bakın.
e Taşıma çantası verilmemişse: Şarj cihazını, arka
bagaj bölmesinde taşıyın.
e Araç tipine bağlı olarak, şarj cihazını tehlikeli
durumlarda yolcuları tehlikeye sokmayacak bir
şekilde muhafaza edin.
US
RU
UK
Çizim 11: Şarj ünitesi
Şarj kaidesinin açılması
Çizim 10: Kontrol ünitesinin takılması
1. Araç kablosunu temel duvar ünitesinin alt
açıklığından geçirin, kontrol ünitesinin alt kısmını
kilitleme çıkıntısına yerleştirin ve geriye doğru
sabitleyin.
2. Güç kaynağı kablosunu temel duvar ünitesinin üst
açıklığından geçirin ve segmanı sola iterek
kilitleyin.
3. Araç fişini konektör bağlantısına takın.
e Şarj kaidesinin kapağına ok yönünde bastırın.
Kapak kendiliğinden açılır.
VIE
HE
AR
Şarj kaidesinin kapatılması
e Şarj kaidesinin kapağını kapatın ve ok yönünde
bastırın.
JPN
Şarj kaidesinin kilitlenmesi
KOR
e Kilidi A konumuna çevirin.
CHS
Şarj kaidesi kilidinin açılması
e Kilidi B konumuna çevirin.
CHT
THA
93
US
FC
ESM
Hasarlı şarj cihazı
NOT
e Kapağı daima kapalı tutun.
e Kapak veya şarj kaidesi üzerine herhangi bir nesne
koymayın.
Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden
çıkarılması
Temizleme
Şarj cihazının hasarlı veya kirli olup olmadığını düzenli
aralıklarla kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Yangın veya elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da
ölümcül yaralanma tehlikesi.
e Şarj cihazını veya fişleri kesinlikle suya
daldırmayın veya doğrudan üzerlerine su
püskürtmeyin (örneğin yüksek basınçlı temizleme
ekipmanları veya hortumlar).
e Şarj cihazını yalnızca kontrol ünitesinin şebekeye
ve araca olan bağlantısı tamamen kesilmiş
haldeyken temizleyin. Temizlik için kuru bir bez
kullanın.
Kontrol ünitesinin şarj kaidesine
takılması
PTB
TR
RU
UK
İmha
VIE
Çizim 13: Kontrol ünitesinin çıkarılması
1.
2.
3.
4.
HE
AR
Çizim 12: Kontrol ünitesinin takılması
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
94
1. Şarj kaidesi kapağını açın.
2. Kontrol ünitesinin alt kısmını şarj kaidesindeki
kilitleme tırnaklarına yerleştirin ve arkadan
bastırarak sabitleyin.
3. Araç kablosunu A açıklığından geçirin ve fazlalık
kabloları şarj kaidesi etrafına sarın.
4. Besleme kablosunu elektrik prizine takın.
5. Şarj kaidesi kapağını kapatın.
Şarj kaidesi kapağını açın.
Besleme kablosunu elektrik prizinden çıkarın.
Şarj kaidesine sarılı olan araç kablosunu açın.
Serbest bırakma koluna (ok) basarak kontrol
ünitesini bağlantıdan ayırın ve çıkarın.
Elektrikli/elektronik cihazlar, bir toplama noktasında
veya atık yönetim tesisinde işlenebilir.
e Elektrikli/elektronik cihazları evsel atıklarla
birlikte atmayın.
e Elektrikli/elektronik cihazları, geçerli çevre
koruma düzenlemeleri doğrultusunda bertaraf
edin.
e İmha hakkında sorularınız varsa, bir Porsche
merkezi ile görüşün.
Daha Fazla Bilgi
Şarj cihazı ve web uygulaması hakkında daha fazla
bilgiyi, aşağıdaki web adresinin "E-Performans"
bölümünde bulabilirsiniz: https://www.porsche.com
Veri Gizliliği Bilgileri
Porsche şarj donanımınızın doğru şekilde iletişim
kurduğundan ve daima güncel olduğundan emin
olmak için Porsche, şarj donanımından düzenli olarak
aşağıdaki şifrelenmiş cihaza özgü verileri toplayabilir
ve işleyebilir: cihaz kimliği, marka, nesil, cihaz tipi ve
yazılım versiyonu.
Şarj donanımı için diğer Porsche Connect hizmetlerini
kullanma seçeneğine sahip olmak istiyorsanız, şarj
donanımınızı belirli pazarlarda Porsche Connect
distribütörleri tarafından verilen Porsche kimliği
hesabınızla eşleştirmeniz gereklidir. Porsche Connect
hizmetlerini kullanırken, bu hizmetlerin
sağlanabilmesi için Porsche şu kişisel bilgileri ve diğer
cihaza özgü verileri toplayabilir ve işleyebilir: müşteri
tanımlaması, istatistikler, şarj işlemi bilgileri, durum,
bağlantı durumu ve son iletişimin zaman etiketi.
Genel hükümler ve koşullar ve veri gizliliği politikası
hakkında daha fazla bilgiyi www.porsche.com/
connect-store adresinde bulabilirsiniz.
Şarj donanımınızdan düzenli veri transferi, internet
servis sağlayıcınızın ek ücretlendirme uygulamasına
neden olabilir. Porsche tarafından saklanan
verileriniz, My Porsche kullanılarak kalıcı olarak
silinebilir. Teknik veya yasal kısıtlamalar nedeniyle,
Porsche şarj donanımıyla ilişkili bazı Porsche Connect
hizmetleri her ülkede kullanılamayabilir.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
95
US
Teknik Veriler
Elektrik verileri 9Y0.971.675...
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
96
BG
BJ
Güç
7,2 kW
11 kW
22 kW
Nominal akım
16 A
16 A
32 A
Şebeke voltajı
100 – 240 V
100 – 240/400 V
100 – 240/400 V
Fazlar
2
3
3
Şebeke frekansı
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Aşırı voltaj kategorisi (IEC 60664)
II
II
II
Entegre kalan akım cihazı
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
Koruma sınıfı
I
I
I
Koruma derecesi
IP55 (ABD: Muhafaza 3R)
IP55 (ABD: Muhafaza 3R)
IP55 (ABD: Muhafaza 3R)
İletim frekans bantları
2,4 GHz, 5 GHz
2,4 GHz, 5 GHz
2,4 GHz, 5 GHz
İletim gücü
20 dBm
20 dBm
20 dBm
Mekanik veriler
Kontrol ünitesinin ağırlığı
HE
BE
2,54 kg
Araç kablosunun uzunluğu
2,5 m veya 7,5 m
Güç kaynağı kablosunun uzunluğu
0,9 m
Ortam ve saklama koşulları
Ortam sıcaklığı
–30°C ila +50°C
Nem
%5 – %95 yoğuşmasız
Rakım
maks. 5.000 m
Dizin
Dizin
A
Araç fişi ..................................................................................................... 83
Araç şarj portu..................................................................................83, 89
B
Besleme kabloları
Ev tipi prizler için.......................................................................... 84
Sanayi tipi prizler için.................................................................. 84
Kılavuzun parça numarası.....................................................................79
Kontrol ünitesi..........................................................................................86
Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden çıkarılması...............................94
Kontrol ünitesinin şarj kaidesine takılması.......................................94
Kontrol ünitesinin temel duvar ünitesine sabitlenmesi ................93
Kullanım talimatları.................................................................................83
Nakliye........................................................................................................93
Tasarım amacı..........................................................................................81
Tedarik kapsamı ......................................................................................82
Teknik veriler ............................................................................................96
Elektrik verileri...............................................................................96
Mekanik veriler ..............................................................................96
Ortam ve saklama koşulları........................................................96
Temel duvar ünitesi................................................................................93
Temizleme.................................................................................................94
Toprak izleme...........................................................................................90
Toprak izleme sisteminin devre dışı bırakılması ..................90
Toprak izleme sisteminin etkinleştirilmesi............................90
P
V
PIN...............................................................................................................82
Porsche kimliği ........................................................................................83
PUK .............................................................................................................82
Veri gizliliği bilgileri.................................................................................95
M
Menü çubuğu ...........................................................................................87
Ç
Çalışma seçenekleri............................................................................... 87
D
Daha fazla bilgi........................................................................................ 94
Durum çubuğu ........................................................................................ 86
E
Ekran.......................................................................................................... 86
Durum çubuğu.............................................................................. 86
Menü çubuğu................................................................................ 87
Erişim verileri........................................................................................... 82
G
Güç kaynağı kablosunun seçilmesi.................................................... 83
Güvenlik talimatları................................................................................ 80
İ
İlk çalıştırma ............................................................................................ 87
İmha ........................................................................................................... 94
İşaretlerin Anlamları............................................................................... 81
K
Kablolar ..................................................................................................... 83
Kabloların ayrılması................................................................................ 85
Kabloların ve araç kablolarının değiştirilmesi ................................. 85
Kablonun emniyete alınması............................................................... 86
Kayıp erişim verileri ............................................................................... 82
T
N
S
Sorunlar......................................................................................................91
W
Web uygulaması......................................................................................88
Web uygulamasına hotspot üzerinden erişim......................89
Web uygulamasının WiFi üzerinden açılması.......................89
Web uygulaması için parola .................................................................82
Ş
Şarj akımı sınırlama.................................................................................90
Şarj akımının uyarlanması.....................................................................88
Şarj cihazına genel bakış .......................................................................82
Şarj cihazının parça numarası ..............................................................96
Şarj cihazının satılması ..........................................................................83
Şarj cihazının seri numarası..................................................................82
Şarj etme ...................................................................................................89
Çalıştırma........................................................................................89
Duraklatma.....................................................................................89
Durma ..............................................................................................89
Şarj kaidesi................................................................................................93
Kapatılması.....................................................................................93
Kilit açma ........................................................................................93
Kilitlenmesi.....................................................................................93
Şarj süreleri ...............................................................................................90
Şarj ünitesi
Açılması...........................................................................................93
97
Содержание
Русский
Указания по технике безопасности................... 100
Целевое назначение .............................................. 101
Пояснение пиктограмм ........................................ 101
Комплект поставки ............................................... 102
Данные доступа........................................................... 102
Указания по использованию .............................. 103
Автомобильные зарядные разъемы
и штекеры ................................................................. 103
Выбор сетевого кабеля ........................................ 103
Сетевой кабель для промышленных розеток... 104
Сетевой кабель для бытовых розеток................. 104
Замена сетевого кабеля и автомобильного
кабеля ........................................................................ 105
Отсоединение кабеля................................................ 106
Закрепление кабеля .................................................. 106
Панель управления ................................................ 106
Дисплей.......................................................................... 107
Ввод в эксплуатацию ............................................ 107
Язык и страна ............................................................... 108
Передача данных ........................................................ 108
Обновление ПО............................................................ 108
Выбор сети .................................................................... 108
Профили пользователей
(привязка Porsche ID) ................................................ 108
Подсоединение системы управления
электропитанием........................................................ 108
Точка доступа............................................................... 109
Настройка зарядного тока....................................... 109
Защита устройства..................................................... 109
Завершение наладки ................................................. 109
98
Веб-приложение .................................................... 109
Вызов веб-приложения через
точку доступа ............................................................... 109
Вызов веб-приложения через WiFi ..................... 109
Очистка ...................................................................... 114
Зарядка ..................................................................... 109
Автомобильный зарядный разъем ...................... 109
Запуск зарядки............................................................ 110
Приостановка зарядки ............................................. 110
Завершение зарядки................................................. 110
Политика конфиденциальности ........................ 115
Ограничение тока зарядки .................................. 110
Контроль заземления ........................................... 111
Деактивация контроля заземления..................... 111
Активация контроля заземления.......................... 111
Продолжительность зарядки ............................. 111
Нарушения работы ................................................ 111
Транспортировка ................................................... 113
Фиксация зарядного устройства при
транспортировке ........................................................ 113
Базовое настенное крепление ........................... 113
Фиксация панели управления в базовом
настенном креплении............................................... 113
Зарядная док-станция .......................................... 113
Открывание зарядной док-станции .................... 113
Закрывание зарядной док-станции .................... 113
Блокировка зарядной док-станции ..................... 113
Разблокировка зарядной док-станции .............. 114
Зацепление панели управления
в зарядной док-станции .......................................... 114
Извлечение панели управления из
зарядной док-станции.............................................. 114
Утилизация ............................................................... 115
Дополнительная информация ........................... 115
Технические характеристики ............................. 116
Алфавитный указатель ......................................... 117
Номер артикула
9Y0.012.003-ROW
Публикация
07/2019
Porsche, герб Porsche, Panamera, Cayenne
и Taycan — зарегистрированные марки
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Отпечатано в России.
Перепечатка, в том числе частичная,
а также тиражирование любого рода
допускаются только с письменного
разрешения Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Германия
Руководство по эксплуатации
Всегда храните руководство по эксплуатации.
При продаже зарядного устройства просьба
передавать всю сопутствующую литературу
новому владельцу.
Сведения, приведенные в разделах по
регистрации настоящего руководства, отличаются
из-за различных требований стран назначения.
Чтобы убедиться, что Вы читаете действующий
для Вашей страны раздел по регистрации,
сравните указанный в главе «Технические
характеристики» номер артикула зарядного
устройства с номером артикула на фирменной
табличке зарядного устройства.
Дополнительные руководства
Информация по монтажу базового настенного
крепления и зарядной док-станции, а также по
электромонтажу зарядного устройства Porsche
приведена в руководстве по монтажу.
Предложения
У Вас есть вопросы, предложения или идеи
по поводу Вашего автомобиля или данного
руководства?
Напишите нам:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart (Штутгарт)
Германия
Комплектация
Учитывая непрерывное совершенствование
автомобилей, компания Porsche не исключает
того, что комплектация и техническое оснащение
автомобиля могут не соответствовать
иллюстрациям и описаниям, которые приведены
в настоящем руководстве. Кроме того, варианты
комплектации не всегда являются серийными.
Они зависят от экспортного исполнения
автомобиля. Более подробную информацию
о возможностях последующей установки
дополнительных компонентов Вы можете
получить у своего дилера Porsche.
Различные законодательные положения
отдельных стран могут стать причиной того,
что комплектация Вашего автомобиля будет
отличаться от описанной в данном руководстве.
Если Ваш автомобиль Porsche оснащен опциями,
которые не описаны в данном руководстве,
информацию о правилах пользования такими
опциями и об уходе за ними можно получить
у партнера Porsche.
Предупредительные указания
и обозначения
В настоящем руководстве используются различные предупредительные указания и обозначения.
Тяжелые травмы или
смерть
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Опасно» приводит к тяжелым травмам
или к смертельному исходу.
ОПАСНО
Возможны серьезные
травмы или смерть
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Предупреждение» может привести
к тяжелым травмам или к смертельному исходу.
US
FC
ESM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Возможны травмы
ВНИМАНИЕ
средней или легкой
степени тяжести
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Внимание» может привести к травмам
средней или легкой степени тяжести.
PTB
TR
RU
UK
VIE
ПРИМЕЧАНИЕ
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Примечание» может привести
к повреждениям.
Информация
Дополнительная информация отмечена словом
«Информация».
b Условия, которые должны быть выполнены
для использования определенной функции.
e Указание о выполнении действия, которое
необходимо соблюдать.
1. Указания о выполнении действия нумеруются,
если необходимо последовательно выполнить
несколько действий.
f Указание о том, где можно найти дополнительную информацию по какой-либо теме.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
99
Указания по технике безопасности
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
100
Указания по технике
безопасности
Поражение
электрическим током,
короткое замыкание,
пожар, взрыв, огонь
Использование поврежденного или неправильного зарядного устройства, а также поврежденной
или неправильной розетки, ненадлежащее применение зарядного устройства или несоблюдение
указаний по технике безопасности могут вызвать
короткие замыкания, поражение электрическим
током, взрывы, пожары или ожоги.
e Использовать только допущенные и выданные
компанией Porsche принадлежности,
например, сетевые и автомобильные кабели.
e Не используйте поврежденное и/или
загрязненное зарядное устройство.
Перед использованием проверьте кабель
и штекерное соединение на наличие
повреждений и загрязнений.
e Подключайте зарядное устройство только
к надлежащим образом установленным
и неповрежденным розеткам, а также
к исправному электрическому оборудованию.
e Не используйте удлинительные кабели,
кабельные барабаны, разветвители розеток
и (дорожные) переходники.
e Во время грозы отключайте зарядное
устройство от электросети.
e Не вносите изменения в конструкцию
электрических компонентов и не
производите их ремонт.
e Устранение неисправностей и проведение
ремонта зарядного устройства следует
поручать только специалистам.
ОПАСНО
Поражение электрическим током, пожар
Ненадлежащим образом установленные розетки
при зарядке высоковольтной АКБ через
автомобильный зарядный разъем могут привести
к поражению электрическим током или пожару.
e Проверку электропитания, монтаж и первый
ввод в эксплуатацию розетки зарядного
устройства имеет право выполнять только
квалифицированный электрик. При этом он
полностью отвечает за соблюдение существующих стандартов и предписаний. Porsche
рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche.
e Поперечное сечение питающего провода,
идущего к розетке, определяется с учетом
длины провода в соответствии с местными
предписаниями и стандартами.
e Используемую для зарядки розетку подключать к электрической сети, соответствующей
местным законодательным актам и стандартам, через отдельный предохранитель.
e Зарядное устройство предназначено для
частного и совместного использования,
например, на частной территории или
корпоративной парковке. В некоторых странах
например, в Италии и Новой Зеландии1),
зарядка в общественных зонах и местах
общего пользования в режиме 2 запрещена.
e При зарядке без присмотра доступ
посторонних лиц (например, играющих детей)
или зверей, к зарядному устройству
и автомобилю должен быть исключен.
e Соблюдайте указания по безопасности,
приведенные в руководстве по монтажу
и руководстве по эксплуатации автомобиля.
ОПАСНО
1) По состоянию на момент публикации.
Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или
с местным поставщиком электроэнергии.
Поражение электрическим током, пожар
Неправильное обращение с контактами штекера
может привести к поражению электрическим
током или пожару.
e Не прикасайтесь к контактам автомобильного
зарядного разъема и зарядного устройства.
e Не вставляйте посторонние предметы
в автомобильный зарядный разъем или
зарядное устройство.
e Защитите розетки и штекерные соединения от
попадания влаги, воды и других жидкостей.
ОПАСНО
Воспламеняющиеся или
взрывоопасные пары
Компоненты зарядного устройства могут
вызывать искрение и тем самым возгорание
воспламеняющихся или взрывоопасных паров.
e Для снижения риска взрыва, особенно
в гаражах, убедитесь, что во время зарядки
панель управления находится на высоте не
менее 50 см от пола.
e Не используйте зарядное устройство во
взрывоопасных зонах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения бесперебойной зарядки
с помощью зарядного устройства необходимо
учесть следующие указания и рекомендации.
– При первой установке розетки необходимо,
обратившись к квалифицированному
электрику, установить и ввести в эксплуатацию промышленную розетку с максимальной мощностью (адаптированной
к домашней электропроводке). Porsche
рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche.
– Подберите, если это технически возможно
и разрешено законом, электропроводку
с такими параметрами, которые бы
обеспечивали для зарядки автомобиля
неизменно максимальную номинальную
мощность используемой розетки.
Целевое назначение
– Перед установкой проверьте, может ли имеющаяся домашняя электропроводка в течение
длительного времени обеспечивать дополнительную необходимую мощность для зарядки
автомобиля. При необходимости обеспечьте
защиту домашней электропроводки при
помощи системы Energy Management (система
энергоуправления в доме).
– Зарядное устройство следует эксплуатировать
предпочтительно в электрических сетях,
имеющих надлежащее заземление. Защитный
провод должен быть установлен надлежащим
образом.
– При неясностях или неуверенности относительно электрической бытовой электропроводки следует обратиться к квалифицированному специалисту-электрику. Porsche рекомендует поручать эти работы официальному
сертифицированному дилеру Porsche.
– Если необходимо использовать зарядное
устройство в сочетании с фотоэлектрической
энергетической установкой, свяжитесь
с дилером Porsche.
– Для оптимального использования
мощностных характеристик зарядного устройства и быстрой зарядки рекомендуется
использовать розетки NEMA, соответствующие сетевому штекеру, с максимальным
номинальным током или промышленные
розетки согласно IEC 60309.
– При зарядке высоковольтной АКБ от бытовой/
промышленной розетки нагрузка на электропроводку может достигнуть максимального
значения. Porsche рекомендует регулярно
вызывать квалифицированного электрика для
проверки используемой для зарядки электропроводки. Узнайте у электрика, какие интервалы проверки целесообразны для Вашей
установки. Porsche рекомендует поручать эти
работы официальному сертифицированному
дилеру Porsche.
– Во избежание перегрева электропроводки при
поставке ток зарядки автоматически ограничивается. Обратитесь к квалифицированному
электрику для ввода зарядного устройства
в эксплуатацию и установите ограничение тока
по зарядке в соответствии с домашней
электропроводкой.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Ограничение тока зарядки» на
странице 110.
Зарядное устройство оснащено
незамыкаемым защитным
проводом.
Зарядное устройство оснащено
замыкаемым защитным
проводом.
Зарядное устройство подлежит
утилизации в соответствии со
всеми действующими
предписаниями.
Целевое назначение
Не используйте удлинители
и кабельные барабаны.
TR
Не используйте (дорожные)
переходники.
RU
Не используйте сетевые
фильтры.
UK
Не используйте зарядный кабель
с поврежденной электроникой
или присоединительными
проводами.
VIE
Опасность поражения
электрическим током из-за
ненадлежащего использования.
AR
Зарядное устройство со встроенной системой
управления и предохранительным устройством
для режима зарядки 2 для зарядки автомобилей
с высоковольтной АКБ, которые соответствуют
общим действующим нормам и директивам по
электромобилям.
e В зависимости от региональной электросети
использовать подходящую версию устройства.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Технические характеристики» на
странице 116.
Зарядное устройство разрешается использовать
только в качестве комбинации, состоящей из
сетевого кабеля, панели управления
и автомобильного кабеля.
Пояснение пиктограмм
В некоторых странах на зарядное устройство
могут быть нанесены различные пиктограммы.
Зарядное устройство следует
эксплуатировать в диапазоне
температур от –30 °C до +50 °C.
Зарядное устройство следует
использовать на высоте не более
5.000 м над уровнем моря.
US
FC
ESM
PTB
HE
JPN
Учитывайте соответствующее
руководство по эксплуатации,
в частности предупредительные
указания и указания по
безопасности.
Поверхность зарядного
устройства может сильно
нагреваться.
KOR
CHS
CHT
THA
101
Комплект поставки
US
FC
ESM
PTB
TR
Не используйте зарядное
устройство в незаземленных
электрических сетях (например,
сети IT). Эксплуатируйте зарядное устройство исключительно
в электрических сетях, имеющих
надлежащее заземление.
Зарядное устройство теперь может эксплуатироваться в однофазных электрических сетях.
Комплект поставки
RU
Информация
Опциональные компоненты: В зависимости от
страны доступны различные настенные крепления
для зарядного устройства, например, базовое
настенное крепление или зарядная док-станция.
Данные доступа
Вместе с устройством Вы получаете письмо
с данными доступа, в котором содержатся все
необходимые для зарядного устройства и вебприложения данные.
e Сохраните письмо с данными доступа.
Информация
Действительные при поставке данные доступа,
например, предварительно заданный PIN-код
и первоначальный пароль, можно запросить
у дилера Porsche.
– Для этого подготовьте серийный номер
зарядного устройства.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Серийный номер зарядного устройства»
на странице 103.
UK
VIE
HE
AR
В письме с данными доступа содержатся
следующие данные:
JPN
Обозначение
KOR
CHS
CHT
THA
102
Serialnumber
Рис. 1: Комплект поставки
A
Сетевой кабель (сменный на панели управления)
B
Сетевой штекер для подключения к электросети
C
Панель управления
D
Автомобильный зарядный штекер
(соединительный штекер для автомобиля)
E
Автомобильный кабель (в зависимости от страны:
либо сменный или зафиксированный на панели
управления)
F
Письмо с данными доступа
WIFI MAC
GRID MAC
Vehicle MAC
SSID: Wifi
Значение
Серийный номер зарядного
устройства
MAC-адрес WiFi-интерфейса
MAC-адрес домашнего
WiFi-интерфейса
MAC-адрес PLC-интерфейса
автомобиля
– SSID Точка доступа WiFi
– Имя хоста
Обозначение
PSK
Значение
Сетевой ключ
Первоначальный пароль
Web Home User
пользователя веб-приложения
Первоначальный пароль
Web Tech User сервисной службы вебприложения
Персональный
PIN
идентификационный номер
Персональный код
PUK
разблокировки
PIN и PUK
PIN и PUK служат для разблокировки зарядного
устройства.
e При потере самостоятельно заданного
PIN-кода можно разблокировать зарядное
устройство путем ввода PUK-кода и задать
новый PIN-код.
e При потере PUK-кода обратитесь к своему
дилеру Porsche.
Пароль для веб-приложения
Пароль служит для входа в систему вебприложения.
Если используется первоначальный пароль:
e При потере первоначального пароля
обратитесь к своему дилеру Porsche.
Если используется самостоятельно заданный
пароль:
e При потере самостоятельно заданного пароля
необходимо сбросить зарядное устройство
до заводских настроек, снова активировав
тем самым первоначальный пароль
(НАСТРОЙКИ > ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ).
Указания по использованию
Серийный номер зарядного устройства
Серийный номер зарядного устройства указан
в следующих местах:
– в письме с данными доступа за обозначением
«Серийный номер»
– на фирменной табличке (с обратной стороны
панели управления) за сокращением «SN»
– На зарядном устройстве: НАСТРОЙКИ >
ИНФОРМАЦИЯ
– В веб-приложении: НАСТРОЙКИ >
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ > ИНФОРМАЦИЯ ОБ УСТРОЙСТВЕ
Porsche ID
Если зарядное устройство связано с Вашим
Porsche ID, то в My Porsche и в приложении
Porsche Connect можно открыть информацию
о зарядном устройстве и процессах зарядки.
Если зарядное устройство больше не
используется, например в случае продажи:
1. Отмените привязку Porsche ID и зарядного
устройства (НАСТРОЙКИ > ПРОФИЛИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ).
2. Сбросьте зарядное устройство до заводских
настроек (НАСТРОЙКИ > ЗАВОДСКИЕ
НАСТРОЙКИ).
Указания по
использованию
В зависимости от страны подключение зарядных
устройств для электромобилей подлежит
обязательной регистрации.
e Перед подключением проверить обязанность
регистрации и правовые рамочные условия по
эксплуатации.
Повреждение
зарядного устройства
При зарядке всегда ставьте зарядное
устройство на устойчивое основание.
Porsche рекомендует устанавливать зарядное
устройство в базовое настенное крепление или
в зарядную док-станцию. В некоторых странах,
например, в Швейцарии1), зарядное устройство
может эксплуатироваться только в базовом настенном креплении или в зарядной док-станции.
Ни в коем случае не погружайте зарядное
устройство в воду.
Обеспечьте защиту зарядного устройства от
снега и льда.
Обращайтесь с зарядным устройством осмотрительно и не допускайте переезда колесами,
падения, растяжения, перегиба и сдавливания.
Не открывайте корпус зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
e
e
e
e
e
e
1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь
со своим дилером Porsche.
Повреждение
зарядного устройства
Эксплуатация зарядного устройства допускается
только в диапазоне температур от –30 °C до +50 °C.
e Во избежание перегрева в ходе эксплуатации
не подвергайте зарядное устройство длительному воздействию прямого солнечного
излучения. При перегреве зарядного устройства процесс зарядки автоматически прерывается, пока температура не снизится до
нормального уровня.
e Зарядное устройство при воздействии
повышенных или пониженных температур
медленно доведите до рабочей температуры,
но не охлаждайте и не нагревайте активно,
например, не охлаждайте холодной водой и не
нагревайте феном.
ПРИМЕЧАНИЕ
Автомобильные зарядные
разъемы и штекеры
В зависимости от варианта экспортного
исполнения существуют различные
автомобильные зарядные разъемы A
и автомобильные зарядные штекеры B.
Разъем и штекер
US
FC
ESM
Стандарт и обозначение
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Тип 1 UL/IEC
IEC 62196-2
Тип 2
PTB
TR
RU
UK
GB/T 20234.2
Тип GB
VIE
HE
Выбор сетевого кабеля
Для регулярной зарядки с оптимальной
скоростью используйте исключительно
следующие сетевые кабели. Максимально
возможная мощность зарядки составляет
до 22 кВт (в зависимости от варианта устройства,
электросети/бытовой электросети и бортового
зарядного устройства).
Во время поездок за границу необходимо всегда
брать с собой соответствующий сетевой кабель,
который подходит для конкретной страны.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
103
Выбор сетевого кабеля
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
Розетка
ПРИМЕЧАНИЕ
US
В некоторых странах допускается использование
только допущенного сетевого кабеля. Следующие
сетевые кабели допущены в некоторых странах
и определены в следующей таблице.
Страна
Сетевой кабель
Аргентина
5, 6, 7, 8, E
Россия, Украина
5, 6, 7, 8, C
Абу-Даби, Израиль,
5, 6, 7, 8
Сингапур
Длина автомобильного кабеля может составлять
2,5 или 7,5 метров, в зависимости от имеющихся
условий. В некоторых странах общая длина сетевого кабеля, панели управления и автомобильного
кабеля ограничена, например, в Швейцарии —
5 метров, в Израиле и США — 7,5 метров1).
Сетевой кабель для
промышленных розеток
Розетка
Штекер
Стандарт
и обозначение
NEMA 6-30
4
CHS
Сетевой кабель для бытовых
розеток
Если промышленная розетка отсутствует, то
можно производить зарядку с уменьшенной
мощностью с использованием следующих
сетевых кабелей.
e В некоторых странах, например, в Абу-Даби,
Израиле, Сингапуре и Индии2), зарядка от
бытовых розеток запрещена.
NEMA 6-50
Розетка
5
6
7
NEMA 14-30
8
KOR
Стандарт
и обозначение
3
1
JPN
Штекер
2
NEMA 14-50
IEC 60309-2
CEE 230 В/16 A
6ч
IEC 60309-2
CEE 230 В/32 A
6ч
IEC 60309-2
CEE 400 В/16 A
6ч
IEC 60309-2
CEE 400 В/32 A
6ч
Штекер
Стандарт
и обозначение
А
NEMA 5-15
Тип B
B
WCZ8 15 A
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Тип E/тип F
(«SchuKo»/
с защитным
контактом)
D
BS 1363
Тип G
9
CHT
THA
104
WCZ8 20 A
1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь
со своим дилером Porsche или с местным
поставщиком электроэнергии.
2) По состоянию на момент публикации.
Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или
с местным поставщиком электроэнергии.
Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля
Розетка
Штекер
Стандарт
и обозначение
E
AS 3112
Тип I
F
SEV 1011
Тип J
G
DS 60884-2-D1
Тип K
H
CEI 23-16-VII
Тип L 16 A (5 мм)
I
IA6A3 (BS 546)
Тип M
Замена сетевого кабеля
и автомобильного кабеля
Поражение
электрическим током
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при ударе током.
e Перед заменой сетевого кабеля отсоедините
сетевой кабель от розетки и автомобильный
кабель от автомобильного зарядного разъема.
e Производите замену кабеля исключительно
в сухом месте.
e Используйте только допущенные компанией
Porsche кабели.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Комплект поставки» на
странице 102.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Выбор сетевого кабеля» на
странице 103.
US
FC
ОПАСНО
В некоторых странах, например, в Норвегии,
Италии, Португалии и Испании1), замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только
квалифицированным специалистам-электрикам.
Porsche рекомендует поручать эти работы
официальному сертифицированному дилеру
Porsche.
1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь
со своим дилером Porsche или с местным
поставщиком электроэнергии.
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 2: Разъемы на панели управления
Сетевой кабель А подключается сверху к панели
управления.
Автомобильный кабель В подключается снизу
к панели управления.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
105
Панель управления
US
Отсоединение кабеля
Закрепление кабеля
Рис. 3: Отсоединение кабеля
Рис. 4: Закрепление кабеля и фиксация штекера
Панель управления
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 5: Панель управления
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
106
b Зарядка высоковольтной АКБ завершена,
и автомобильный зарядный штекер извлечен
из зарядного разъема автомобиля.
b Сетевой штекер извлечен из розетки.
1. Выкрутите винт C с помощью подходящего
инструмента.
2. Поднимите рычаг A.
3. Извлеките штекер B до появления первого
сопротивления.
4. Опустите рычаг A.
5. Полностью извлеките штекер B.
b Рычаг A закрыт.
1. Вставьте штекер B в панель управления до
появления первого сопротивления.
2. Поднимите рычаг A.
3. Вставьте штекер B до конца.
4. Опустите рычаг A.
5. Закрепите штекер B винтом C на панели
управления.
A
B
C
Кнопка питания
Светодиоды статуса
Дисплей
С помощью кнопки питания A можно включать
и выключать зарядное устройство.
Светодиоды статуса B показывают состояние
зарядного устройства.
Через дисплей C осуществляется коммуникация
с зарядным устройством. На нем показывается
информация и сообщения о неисправностях.
Ввод в эксплуатацию
Дисплей
В следующем обзоре показано значение
символов строки состояния.
Возможности управления
US
.
Символ
Значение
FC
Имеется WiFi-соединение
ESM
Имеется соединение с сервером
PTB
Обновление ПО загружается
TR
Имеется соединение с сетью PLC
RU
Создана точка доступа
UK
Контроль заземления деактивирован
Рис. 6: Дисплей зарядного устройства
A
B
C
Строка состояния
Информационная зона
Строка меню
Датчик яркости управляет яркостью индикации на
дисплее. Яркость регулируется автоматически
в зависимости от освещенности окружения.
Строка меню
В строке меню могут отображаться различные
символы.
В следующем обзоре показано значение
символов строки меню.
VIE
HE
Назад
Вверх/вниз
Активность
Детали
Пропустить
AR
.
Символ
Значение
Строка состояния
Вызов информации о текущем
процессе зарядки
В строке состояния могут отображаться
различные символы.
Вызов истории зарядок
Рис. 7: Строка состояния (пример индикации)
Рис. 8: Возможности управления
A
B
C
D
E
Выполнение настроек
Доступно обновление ПО
Ввод в эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию зарядного
устройства выполните следующие настройки.
Информация
– Пункты, отмеченные как ПРОПУСТИТЬ, можно
пропустить. В данном случае настройка не
выполняется.
– Настройки можно изменить в любое время на
дисплее (НАСТРОЙКИ ).
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
107
Ввод в эксплуатацию
US
FC
ESM
PTB
Язык и страна
Соединение через WiFi
1. Выберите язык из списка. Подтвердите выбор.
2. Выберите страну из списка.
3. Подтвердите выбор языка и страны.
1. В списке выберите WIFI.
2. Выберите из распознанных сетей WiFi
домашнюю сеть.
3. Введите пароль и подтвердите.
Передача данных
e Прочитайте и подтвердите указания по
передаче данных.
Обновление ПО
TR
RU
UK
VIE
e Выберите автоматическое обновление ПО
и подтвердите.
Вкл.: Зарядное устройство проверит наличие
обновления ПО и выполнит его автоматически.
Выкл.: Зарядное устройство проверит наличие
обновления ПО и покажет соответствующее
указание. Тогда обновление ПО можно будет
запускать вручную.
Выбор сети
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
108
Выбрать соединение с домашней сетью. Пункт
можно пропустить нажатием на ПРОПУСТИТЬ. Тогда
соединение с домашней сетью не будет
установлено.
Если зарядное устройство соединено с домашней
сетью, то в распоряжении появляются
расширенные функции и информация. Возможно
соединение по WiFi или PLC-сети (технология
связи по линиям электропередачи).
Если в распоряжении нет домашней сети, то на
зарядном устройстве можно настроить точку
доступа.
Соединение через кнопку соединения с PLC
1. В списке выберите КНОПКУ СОЕДИНЕНИЯ С PLC.
2. На PLC-адаптере запустите установку
соединения. Подтвердите на зарядном
устройстве нажатием кнопки OK.
После наладки подтвердите нажатием
СОЕДИНЕНИЕ.
Устанавливается соединение с сетью PLC.
Если соединение с сетью PLC установлено,
в строке состояния отображается символ .
Соединение посредством ключа
безопасности PLC
Для этого метода необходимо использовать
конечное устройство с ПО для управления
сетью PLC.
1. Для установления соединения с сетью PLC
при помощи ключа безопасности выберите
К ЛЮЧ БЕЗОПАСНОСТИ PLC.
Ключ безопасности отобразится на дисплее.
2. Введите ключ безопасности в соответствующем пункте меню ПО для управления сетью
PLC и интегрируйте тем самым зарядное
устройство в существующую сеть PLC.
Устанавливается соединение с сетью PLC.
Если соединение с сетью PLC установлено,
в строке состояния отображается символ .
Профили пользователей
(привязка Porsche ID)
Если зарядное устройство связано с Вашим
Porsche ID, то в My Porsche и в приложении
Porsche Connect можно открыть информацию
о зарядном устройстве и процессах зарядки.
Для привязки зарядного устройства к Вашей
Porsche ID:
e Открыть указанную на дисплее зарядного
устройства интернет-страницу в браузере
и ввести код пользователя.
- или e Отсканировать показанный на дисплее
зарядного устройства QR-код. Для
сканирования QR-кода существуют
следующие возможности:
– Использовать приложение Porsche Connect
(Мой счет > Зарядные кабели и устройства
> Сканировать QR-код).
– Использовать камеру своего конечного
устройства (начиная с iOS 11, в Android
отличается).
– Использовать приложение для
сканирования QR-кода.
Если привязка выполнена успешно, то
ассистент настройки переходит к следующему
этапу.
Подсоединение системы
управления электропитанием
При наличии системы управления
электропитанием можно установить с ней
соединение. После этого система управления
электропитанием возьмет на себя управление
процессом зарядки.
e Инструкции по соединению можно найти
в руководстве по эксплуатации системы
управления электропитанием.
Веб-приложение
Если система управления электропитанием
недоступна, автомобиль заряжается указанным
на зарядном устройстве током зарядки
(НАСТРОЙКИ > НАСТРОЙКА ТОКА ЗАРЯДКИ).
f Обратите внимание на информацию в главе
«Настройка зарядного тока» на странице 109.
3. Повторите PIN и подтвердите.
Активация запроса PIN подтверждена.
Вызов веб-приложения через
WiFi
Завершение наладки
Веб-приложение можно открыть в браузере
конечного устройства (ПК, планшет или
смартфон), зарегистрированный в той же
домашней сети, что и зарядное устройство.
e Актуальный IP-адрес зарядного устройства
введите в адресную строку браузера. IPадреса можно найти в НАСТРОЙКИ >
ИНФОРМАЦИЯ О СЕТЯХ.
- или e Имя хоста зарядного устройства введите
в адресную строку браузера. Имена хостов
можно найти в письме с данными доступа.
e На основании ОБЗОРА проверьте выполненные
настройки и завершите наладку.
Точка доступа
Если привязка к домашней сети невозможна,
можно настроить на зарядном устройстве точку
доступа и установить тем самым соединение
с веб-приложением зарядного устройства.
e Для настройки точки доступа нажмите на
АКТИВИРОВАТЬ ТОЧКУ ДОСТУПА.
После создания точки доступа в строке состояния
отображается символ .
Настройка зарядного тока
Здесь можно настроить максимальный зарядный
ток, с которым должно заряжать зарядное
устройство, если в домашней сети нет
энергетического менеджера.
Отображаемое максимальное значение
определяется подключенными типами кабеля.
e Настройте ток зарядки на значение,
максимально доступное в электросети,
используемой для зарядного устройства. Для
этого использовать ПЛЮС и МИНУС.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Ограничение тока зарядки» на странице 110.
Защита устройства
Для предотвращения подключения
неавторизованного автомобиля к зарядному
устройству можно настроить запрос PIN-кода.
1. Чтобы активировать запрос PIN, выберите ВКЛ.
2. Введите PIN из 4 цифр и подтвердите.
Веб-приложение
Через веб-приложение, которое уникально для
каждого зарядного устройства, можно открыть
дополнительные возможности конфигурации
и подробную информацию по предыдущим
процессам зарядки.
Информация
– В зависимости от используемого браузера
веб-приложение открывается не сразу,
а сначала отображается указание на настройки
безопасности браузера.
– Ввод сетевого ключа при вызове вебприложения зависит от операционной
системы конечного устройства.
Вызов веб-приложения через
точку доступа
Веб-приложение можно открыть с помощью
конечного устройства (ПК, планшета или
смартфона) через созданную зарядным
устройством точку доступа.
При создании точки доступа:
f Обратите внимание на информацию в главе
«Точка доступа» на странице 109.
e Для вызова веб-приложения при активной
точке доступа, введите в адресную строку
браузера следующий IP-адрес: 192.168.0.1
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
Зарядка
UK
Автомобильный зарядный
разъем
VIE
Для получения информации о подключении
и отключении автомобильного кабеля из гнезда
для зарядки автомобиля и о статусе зарядки
и соединения на автомобильном зарядном
разъеме:
f Соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
109
Ограничение тока зарядки
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
110
Поражение электрическим током, пожар
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при пожаре или ударе током.
e Всегда соблюдайте предписанную
последовательность действий при зарядке.
e Не извлекайте автомобильный кабель из
автомобильного зарядного разъема во время
зарядки.
e Завершите зарядку, прежде чем извлечь
автомобильный кабель из автомобильного
зарядного разъема.
e Не извлекайте зарядное устройство из розетки
во время зарядки.
Ошибки отображаются на дисплее и в виде красных светодиодов статуса. Отображаются указания на ошибку, причина и способ ее устранения.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Нарушения работы» на странице 111.
3. Процесс зарядки начинается автоматически.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса мигают зеленым
цветом.
Запуск зарядки
Приостановка зарядки
1. Вставьте сетевой штекер в розетку.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса светятся белым
цветом.
Дисплей включается.
По причине управления через автомобиль может
возникать приостановка зарядки, например, для
оптимизации расхода электроэнергии.
Приостановка зарядки отображается на панели
управления:
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса мигают синим цветом.
Дисплей включается.
ОПАСНО
2. Вставьте автомобильный зарядный штекер
в соответствующий разъем.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса мигают белым цветом.
При подключении автомобильного кабеля
к зарядному разъему автомобиля:
f Соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
После успешной самодиагностики и установки
соединения светодиоды статуса светятся
белым цветом.
4. Через несколько минут зарядное устройство
переключается в режим ожидания.
Автомобиль заряжается.
Информация
– Управление процессом зарядки
осуществляется из автомобиля. Процесс
зарядки можно прервать только на
автомобиле.
– Статус зарядки отображается на дисплее, если
зарядное устройство не находится в режиме
ожидания. Нажатием кнопки питания можно
снова включить дисплей.
– Отключение при повышенной температуре
защищает от перегрева в процессе зарядки.
Автомобиль самостоятельно возобновляет
процесс зарядки. Процесс зарядки можно
прервать на автомобиле.
Завершение зарядки
b Зарядка успешно завершена.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса светятся зеленым
цветом.
Дисплей включается и показывает
информацию о завершенной зарядке. Через
несколько минут зарядное устройство
переключается в режим ожидания.
e Отсоедините автомобильный зарядный
штекер из автомобильного зарядного разъема.
Ограничение тока зарядки
Панель управления автоматически определяет
напряжение и доступную силу тока.
Через ограничение тока зарядки можно
настроить, с какой мощностью будет выполняться
зарядка. Сохраняется последняя настройка
зарядного тока.
Во избежание перегрева электропроводки при
поставке ток зарядки ограничивается на уровне
50 %.
Если зарядное устройство соединено с системой
управления электропитанием, то система
ограничивает ток зарядки согласно настроенным
в системе управления электропитанием
значениям.
Максимально доступный ток зарядки может также
снижаться, например, из-за других имеющихся
потребителей в домашней сети, например,
электроотопление или нагреватель воды.
Ни в коем случае нельзя настраивать мощность
зарядки на значение, превышающее максимально
доступную мощность в используемой электрической цепи. В случае сомнения обратитесь
к квалифицированному специалисту-электрику.
Контроль заземления
Контроль заземления
Поражение
ОПАСНО
электрическим током,
короткое замыкание,
пожар, взрыв, огонь
Применение зарядного устройства без активного
контроля заземления может вызвать поражение
электрическим током, короткие замыкания,
пожары, взрывы или ожоги.
e Зарядное устройство следует эксплуатировать
предпочтительно в электрических сетях,
имеющих надлежащее заземление.
e Контроль заземления отключать только
в незаземленных электрических сетях.
e Контроль заземления включать в заземленных
электрических сетях.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Активация контроля заземления»
на странице 111.
Деактивация контроля
заземления
b Сообщение о неисправности относительно
оборванного или отсутствующего защитного
провода отображается на дисплее.
b Контроль заземления прервал процесс
зарядки и препятствует запуску.
Кнопка питания светится красным цветом.
Светодиоды статуса светятся красным
цветом.
На дисплее отображается сообщение
о неисправности.
1. Для деактивации контроля заземления
квитируйте сообщение о неисправности
нажатием на ПОДТВЕРДИТЬ.
2. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее
в течение 3 секунд.
3. Квитируйте отключение контроля заземления
нажатием на ПОДТВЕРДИТЬ.
Отключение сохраняется также для
последующих процессов зарядки.
Активация контроля заземления
Если зарядное устройство эксплуатируется
в заземленной электросети, то снова активируйте
контроль заземления.
1. Открыть меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
(НАСТРОЙКИ > КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ).
2. Активируйте контроль заземления нажатием
АКТИВИРОВАТЬ.
При активированном контроле заземления
пункт меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ больше не
появляется в меню НАСТРОЙКИ .
– Использование функции предварительного
кондиционирования салона.
– Максимальный ток сетевого штекера
и автомобильного зарядного штекера.
Информация
Ввиду различных национальных вариантов сети
питания предлагаются различные варианты кабелей. Из-за этого достижение полной мощности
зарядки может оказаться невозможным.
Посоветуйтесь со своим дилером Porsche.
Нарушения работы
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Продолжительность зарядки
Продолжительность процесса зарядки зависит от
следующих факторов:
– Используемая розетка
(бытовая или промышленная).
– принятые в стране значения сетевого
напряжения и силы тока;
– Настройки ограничения тока зарядки на
зарядном устройстве.
– Отклонения сетевого напряжения.
– температура окружающей среды в месте
нахождения автомобиля и зарядного
устройства. При температуре, находящейся
в граничных областях допустимой температуры окружающей среды, продолжительность
зарядки может увеличиться.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Технические характеристики» на
странице 116.
– Температура высоковольтной АКБ и панели
управления.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
Рис. 9: Индикация при нарушениях работы
CHS
A
B
C
CHT
Светодиоды статуса светятся красным цветом.
Сообщение о неисправности и причина
Способ устранения
THA
111
Нарушения работы
US
FC
ESM
PTB
При ошибках или неисправностях зарядное
устройство показывает соответствующее указание
на дисплее. Светодиоды статуса, а также кнопка
питания светятся при этом красным цветом. В указании содержится сообщение о неисправности,
информация о причине и способ устранения.
e Следуйте инструкциям, указанным в способе
устранения.
Повреждение
зарядного устройства
e Если неисправность возникает постоянно или
снова, отключить зарядное устройство от
электросети и связаться с квалифицированным
электриком. Porsche рекомендует поручать эти
работы официальному сертифицированному
дилеру Porsche.
В следующем обзоре приведены рекомендации с порядком действий в случае нарушений работы, которые ограничивают или препятствуют зарядке
автомобиля.
TR
Ситуация
RU
Индикация (дисплей, светодиоды статуса,
кнопка питания) полностью выключена.
UK
На дисплее ничего не отображается, отсутствует цветовая
индикация на светодиодах статуса, и кнопка питания
светится красным цветом.
VIE
Ограниченная эксплуатация или зарядка невозможна
(сообщение на дисплее).
HE
AR
JPN
KOR
CHS
Очень низкий ток зарядки (сообщение на дисплее).
Очень высокое напряжение сети (сообщение на дисплее).
Зарядное устройство не находится в допустимом
диапазоне температуры (сообщение на дисплее).
CHT
THA
112
ПРИМЕЧАНИЕ
Сработал защитный выключатель домашней электросети
(сообщение на дисплее).
Руководство к действию
e Отключите зарядное устройство от электросети и замените.
e Обратитесь к квалифицированному электрику для проверки домашней электросети.
e Перегрев зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от электросети и дайте
ему медленно остыть без вспомогательных средств.
e Если ошибка сохраняется, замените зарядное устройство.
e Убедитесь, что сетевой и автомобильный кабели соединены с панелью управления
с правильной стороны и правильно подсоедините к разъемам.
e Убедитесь, что зарядное устройство находится в допустимом диапазоне температуры.
Обратите внимание на информацию в главе «Технические характеристики» на
странице 116.
e При необходимости квитируйте имеющееся сообщение о неисправности.
e Перезапустите зарядное устройство. Для повторного запуска нажмите и удерживайте
кнопку питания в течение минимум 10 секунд.
e Перегрузка домашней сети. Отключите другие крупные потребители тока.
e Обратитесь к квалифицированному электрику для проверки домашней электросети.
e Отключение по температуре устройства: избегайте прямых солнечных лучей и дайте
зарядному устройству медленно остыть без вспомогательных средств.
e Отключение при низкой температуре устройства: перед применением дайте зарядному
устройству нагреться в условиях допустимой окружающей температуры.
e Неисправность датчика температуры устройства: Замените зарядное устройство.
e Снизить ток зарядки в настройках зарядного устройства.
e При необходимости квитируйте имеющееся сообщение о неисправности.
Транспортировка
Транспортировка
Незафиксированный
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
груз
Незакрепленное, неправильно закрепленное или
неверно размещенное зарядное устройство при
торможении, разгоне, изменении направления
движения или в случае аварии может сместиться
и подвергнуть пассажиров опасности.
e Не перевозите зарядное устройство
в незакрепленном виде.
e Всегда перевозите зарядное устройство
в багажном отсеке, а не в салоне автомобиля
(например, на сиденьях или перед ними).
Базовое настенное
крепление
Зарядная док-станция
US
FC
Фиксация панели управления
в базовом настенном креплении
ESM
PTB
TR
RU
Фиксация зарядного устройства
при транспортировке
В зависимости от типа автомобиля зарядное
устройство поставляется вместе с транспортной
сумкой или без нее.
e Если транспортная сумка включена в комплект
поставки, всегда убирайте и перевозите
зарядное устройство в сумке. Зацепите сумку
карабинами за передние и задние крепежные
петли.
Более подробная информация о крепежной
петле в багажном отсеке:
f Соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
e Если транспортная сумка не включена
в комплект поставки, убирайте зарядное
устройство для транспортировки в задний
багажный отсек.
e В зависимости от типа автомобиля следует
хранить зарядное устройство так, чтобы
в случае опасности ничего не угрожало
пассажирам.
UK
Рис. 10: Зацепление панели управления
1. Проведите автомобильный кабель через
нижнее отверстие в базовом настенном
креплении, установите панель управления
внизу в фиксирующий выступ и прижмите
назад до ощутимого щелчка.
2. Проведите сетевой кабель через верхнее
отверстие в базовом настенном креплении
и зафиксируйте стопорное кольцо, повернув
его влево.
3. Вставьте автомобильный зарядный штекер
в крепление для штекера.
Рис. 11: Зарядная док-станция
VIE
Открывание зарядной
док-станции
HE
e Нажмите на дверцу зарядной док-станции
в направлении, указанном стрелкой.
Дверца открывается автоматически.
Закрывание зарядной
док-станции
e Закройте дверцу зарядной док-станции
и прижмите ее в направлении, указанном
стрелкой.
Блокировка зарядной
док-станции
e Поверните замок в положение A.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
113
Очистка
US
FC
Разблокировка зарядной
док-станции
e Поверните замок в положение B.
Повреждение
зарядного устройства
e Всегда держите дверцу закрытой.
e Не кладите ничего на дверцу или зарядную
док-станцию.
ПРИМЕЧАНИЕ
ESM
PTB
TR
4. Вставьте штекер сетевого кабеля в розетку.
5. Закройте дверцу зарядной док-станции.
Извлечение панели управления
из зарядной док-станции
Зацепление панели управления
в зарядной док-станции
RU
UK
VIE
HE
Рис. 13: Извлечение панели управления
AR
JPN
KOR
Рис. 12: Зацепление панели управления
CHS
CHT
THA
114
1. Откройте дверцу зарядной док-станции.
2. Введите панель управления внизу в фиксирующие выступы зарядной док-станции
и прижмите назад до ощутимого щелчка.
3. Проведите автомобильный кабель через
отверстие A и намотайте лишний кабель на
зарядную док-станцию.
1. Откройте дверцу зарядной док-станции.
2. Извлеките штекер сетевого кабеля из розетки.
3. Полностью смотайте автомобильный кабель
зарядной док-станции.
4. Нажав на разблокировочные язычки (стрелка),
освободите панель управления из креплений
и снимите ее.
Очистка
Регулярно проверяйте зарядное устройство на
предмет повреждений и загрязнения, при
необходимости чистите его.
Поражение электрическим током, пожар
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при пожаре или ударе
током.
e Не погружайте зарядное устройство и штекеры в воду и не подвергайте их воздействию
прямой струи воды (например, из мойки
высокого давления или садовых шлангов).
e Очищайте зарядное устройство только после
полного отсоединения панели управления от
электросети и автомобиля. Для очистки
используйте сухую салфетку.
ОПАСНО
Утилизация
Утилизация
Старые электрические и электронные приборы
сдайте в специализированный пункт приема или
в компанию, специализирующуюся на
утилизации.
e Не выбрасывайте электрические/
электронные приборы вместе с бытовым
мусором.
e Утилизируйте электрические/электронные
приборы согласно действующим нормативным актам об охране окружающей среды.
e По вопросам утилизации обращайтесь
к дилеру Porsche.
Дополнительная
информация
Дополнительную информацию по зарядному
устройству и веб-приложению можно найти
в разделе «E-Performance» по следующему
веб-адресу: https://www.porsche.com
Политика
конфиденциальности
Чтобы гарантировать возможность соединения
и актуальность Вашего зарядного оборудования
Porsche, зарядное оборудование регулярно
кодирует следующие данные оборудования
и передает их в Porsche, где данные
обрабатываются: идентификация устройства,
марка, поколение, тип устройства, и версия ПО.
Если Вы добровольно хотите пользоваться
другими службами Porsche Connect для зарядного
оборудования, Вам необходимо привязать свою
учетную запись Porsche ID, которая предлагается
на выбранных рынках соответствующей
организацией по продажам Porsche Connect.
В рамках использования служб Porsche Connect
в компанию Porsche для последующей обработки
передаются следующие персональные и другие
характерные для устройства данные:
идентификационный номер клиента, статистика,
информация о ходе зарядки, статус, статус
соединения и временная метка предыдущего
сеанса связи. Более подробную информацию по
общим коммерческим условиям и заявлении
о конфиденциальности можно найти на сайте
www.porsche.com/connect-store.
Ваш Интернет-провайдер может взимать
дополнительную плату за регулярную передачу
данных Вашим зарядным оборудованием.
Безвозвратно удалить данные, сохраненные
в Porsche, можно на портале My Porsche. В силу
технических или законодательных ограничений
некоторые службы Porsche Connect для зарядного
оборудования Porsche доступны не во всех
странах.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
115
Технические характеристики
US
Технические характеристики
Электрические характеристики 9Y0.971.675...
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
116
BG
BJ
Мощность
7,2 кВт
11 кВт
22 кВт
Номинальный ток
16 A
16 A
32 A
Номинальное напряжение
100 – 240 В
100 – 240/400 В
100 – 240/400 В
Фазы
2
3
3
Частота сети
50 Гц / 60 Гц
50 Гц / 60 Гц
50 Гц / 60 Гц
Категория защиты от перенапряжения (IEC 60664)
II
II
II
Встроенное устройство защитного отключения
Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Класс защиты
I
I
I
Степень защиты
IP55 (США: Enclosure 3R)
IP55 (США: Enclosure 3R)
IP55 (США: Enclosure 3R)
Диапазоны несущей частоты передатчика
2,4 ГГц, 5 ГГц
2,4 ГГц, 5 ГГц
2,4 ГГц, 5 ГГц
Мощность передачи
20 дБм
20 дБм
20 дБм
Механические характеристики
Масса панели управления
HE
BE
2,54 кг
Длина автомобильного кабеля
2,5 м или 7,5 м
Длина сетевого кабеля
0,9 м
Условия окружающей среды и хранения
Температура окружающей среды
от –30 °C до +50 °C
Влажность воздуха
5–95 %, без конденсата
Высота установки
макс. 5.000 м над уровнем моря
Алфавитный указатель
Алфавитный указатель
P
И
Т
PIN............................................................................................................102
Porsche ID ..............................................................................................103
PUK ..........................................................................................................102
Извлечение панели управления из зарядной
док-станции .........................................................................................114
Технические характеристики ........................................................116
Механические характеристики ..........................................116
Условия окружающей среды и хранения........................116
Электрические характеристики.........................................116
Транспортировка ...............................................................................113
А
Автомобильный зарядный разъем ................................... 103, 109
Автомобильный зарядный штекер ..............................................103
Б
К
Кабель ....................................................................................................103
Комплект поставки............................................................................102
Контроль заземления .......................................................................111
Активация контроля заземления.......................................111
Деактивация контроля заземления..................................111
Базовое настенное крепление.......................................................113
Н
В
Нарушения работы ............................................................................111
Настройка зарядного тока ..............................................................109
Номер артикула зарядного устройства .....................................116
Номер артикула руководства ...........................................................99
Ввод в эксплуатацию ........................................................................107
Веб-приложение ................................................................................109
Вызов веб-приложения через WiFi...................................109
Вызов веб-приложения через точку доступа................109
Возможности управления...............................................................107
Выбор сетевого кабеля ....................................................................103
Д
Данные доступа ..................................................................................102
Дисплей .................................................................................................107
Строка меню..............................................................................107
Строка состояния.....................................................................107
Дополнительная информация .......................................................115
З
Закрепление кабеля..........................................................................106
Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля ..............105
Зарядка ..................................................................................................109
Завершение работы................................................................110
Запуск ..........................................................................................110
Приостановка работы ............................................................110
Зарядная док-станция......................................................................113
Блокировка.................................................................................113
Закрывание................................................................................113
Открывание................................................................................113
Разблокировка..........................................................................114
Зацепление панели управления в зарядной
док-станции .........................................................................................114
О
У
Указания по безопасности..............................................................100
Указания по использованию..........................................................103
Утилизация ...........................................................................................115
Ф
Фиксация панели управления в базовом
настенном креплении.......................................................................113
Ц
Целевое назначение .........................................................................101
Обзор зарядного устройства .........................................................102
Ограничение тока зарядки..............................................................110
Отсоединение кабеля .......................................................................106
Очистка ..................................................................................................114
П
Панель управления............................................................................106
Пароль для веб-приложения .........................................................102
Политика конфиденциальности ...................................................115
Потеря данных доступа....................................................................102
Пояснение пиктограмм....................................................................101
Продажа зарядного устройства....................................................103
Продолжительность зарядки.........................................................111
С
Серийный номер зарядного устройства....................................103
Сетевой кабель
Для бытовых розеток .............................................................104
Для промышленных розеток ...............................................104
Строка меню ........................................................................................107
Строка состояния ...............................................................................107
117
Зміст
Українська
Указівки з безпеки.................................................. 120
Призначення ............................................................ 121
Пояснення піктограм ............................................ 121
Комплект постачання ........................................... 122
Дані доступу.................................................................. 122
Інструкції з експлуатації ...................................... 123
Роз’єми для заряджання та вилки
зарядного пристрою автомобіля ...................... 123
Заряджання ............................................................. 129
Роз’єм для заряджання автомобіля..................... 129
Початок заряджання ................................................. 130
Зупинення заряджання ............................................ 130
Завершення заряджання ......................................... 130
Обмеження зарядного струму ........................... 130
Вибір мережного кабелю .................................... 123
Мережні кабелі для промислових розеток ....... 124
Мережні кабелі для побутових розеток.............. 124
Контроль заземлення ........................................... 131
Вимкнення контролю заземлення ....................... 131
Увімкнення контролю заземлення....................... 131
Заміна мережного кабелю та кабелю
для автомобіля ....................................................... 125
Виймання кабелю ....................................................... 126
Кріплення кабелю....................................................... 126
Тривалість заряджання ........................................ 131
Блок керування ....................................................... 126
Дисплей.......................................................................... 127
Уведення в експлуатацію .................................... 127
Мова й країна ............................................................... 128
Передавання даних .................................................... 128
Оновлення програмного забезпечення.............. 128
Вибір мережі................................................................. 128
Профілі користувачів
(зв’язування з Porsche ID)........................................ 128
Підключення системи керування
енергоспоживанням .................................................. 128
Точка доступу............................................................... 129
Коригування зарядного струму ............................. 129
Захист пристрою......................................................... 129
Завершення налаштування ..................................... 129
118
Веб-програма .......................................................... 129
Запуск веб-програми через точку доступу ...... 129
Запуск веб-програми через Wi-Fi ....................... 129
Несправності під час роботи ............................... 131
Транспортування .................................................... 133
Закріплення зарядного пристрою для
транспортування......................................................... 133
Базове настінне кріплення .................................. 133
Вставляння блока керування
в базове настінне кріплення................................... 133
Зарядна док-станція ............................................. 133
Відкривання зарядної док-станції........................ 133
Закривання зарядної док-станції ......................... 133
Замикання зарядної док-станції........................... 133
Відмикання зарядної док-станції ......................... 133
Вставляння блока керування в зарядну
док-станцію .................................................................. 134
Виймання блока керування із зарядної
док-станції .................................................................... 134
Очищення .................................................................. 134
Утилізація ................................................................. 134
Додаткова інформація .......................................... 134
Інформація щодо захисту
персональних даних .............................................. 135
Технічні дані ............................................................. 136
Алфавітний покажчик ........................................... 137
Артикульний номер
9Y0.012.003-ROW
Дата здачі до друку
07/2019
Porsche, герб Porsche, Panamera, Cayenne
і Taycan — зареєстровані марки компанії
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Надруковано в Німеччині.
Передруковування, зокрема часткове, а також
будь-яке тиражування допускаються лише
з письмового дозволу Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Пропозиції
У вас є запитання, пропозиції чи ідеї щодо
автомобіля та цього посібника?
Напишіть нам:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Комплектація
Посібник з експлуатації слід зберігати та
передавати новому власнику в разі продажу
зарядного пристрою.
З огляду на відмінності вимог, дані в розділах
цього посібника для різних країн відрізняються.
Щоб переконатися, що ви читаєте розділ, який
стосується вашої країни, порівняйте артикульний
номер зарядного пристрою, зазначений у розділі
"Технічні дані", з його номером на заводській
табличці з позначенням моделі зарядного
пристрою.
Оскільки наші автомобілі постійно
вдосконалюються, їх комплектація й технічне
оснащення можуть відрізнятися від ілюстрацій
і описів у цьому посібнику. Компанія Porsche
зберігає за собою право на це. Крім того, варіанти
комплектації не завжди серійні й можуть залежати
від країни-імпортера. Щоб отримати докладну
інформацію про можливості дооснащення,
зв’яжіться з партнером Porsche.
Через різні законодавчі положення в окремих
країнах комплектація вашого автомобіля може
відрізнятися від описаної в цьому посібнику.
Якщо у вашому автомобілі Porsche є обладнання,
не описане в цьому посібнику, додаткову
інформацію про правила користування та догляду
за ним можна отримати в партнера Porsche.
Інші інструкції
Попереджувальні написи й символи
Інформацію щодо монтажу настінного кріплення
та зарядної док-станції, а також
електропідключення зарядного пристрою Porsche
див. у посібнику зі встановлення.
У цьому посібнику використовуються різноманітні
попереджувальні написи й символи.
Посібник з експлуатації
Тяжкі травми або
смерть
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Небезпека" призводить до тяжких травм
або смерті.
НЕБЕЗПЕКА
Можливі тяжкі травми
або смерть
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Попередження" може призвести до
тяжких травм або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Можливі травми
середнього або легкого
ступеня тяжкості
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Увага" може призвести до травм
середнього або легкого ступеня тяжкості.
US
FC
ESM
УВАГА
ПРИМІТКА
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Примітка" може призвести до
матеріальних збитків.
PTB
TR
RU
UK
VIE
Інформація
Додаткові відомості позначаються написом
"Інформація".
b Умови, які необхідно виконати, щоб можна
було використовувати функцію.
e Інструкції, яких потрібно дотримуватися.
1. Якщо інструкції складаються з кількох кроків,
кожен із них пронумеровано.
f Указівка, де знайти додаткові відомості із
цього питання.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
119
Указівки з безпеки
US
Указівки з безпеки
Ураження струмом,
коротке замикання,
опік, вибух, пожежа
Використання пошкодженого чи несправного
зарядного пристрою або розетки, неправильне
використання зарядного пристрою чи
недотримання вказівок із безпеки може
призвести до короткого замикання, ураження
електричним струмом, вибуху, пожежі та
отримання опіків.
e Використовуйте лише приладдя, схвалене
й випущене компанією Porsche, зокрема
мережний кабель і кабель для автомобіля.
e Не використовуйте зарядний пристрій, якщо
він пошкоджений або брудний. Перед
застосуванням перевіряйте кабель
і штекерний з’єднувач на відсутність
пошкоджень та забруднення.
e Підключайте зарядний пристрій лише до
професійно встановлених розеток, які не
мають пошкоджень, а також до справної
електропроводки.
e Не використовуйте подовжувачі, кабельні
барабани, блоки електророзеток і дорожні
адаптери.
e Під час грози від’єднуйте зарядний пристрій
від електромережі.
e Не модифікуйте та не ремонтуйте електричні
деталі.
e Усунення несправностей і ремонт зарядного
пристрою має здійснювати лише
кваліфікований спеціаліст.
НЕБЕЗПЕКА
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
120
Ураження електричним
струмом, опік
Використання розеток, які встановлював
некваліфікований робітник, може призвести до
враження електричним струмом або опіку під час
заряджання високовольтного акумулятора через
зарядний роз’єм автомобіля.
e Перевірку електроживлення, монтаж
і введення в експлуатацію розетки для
зарядного пристрою має здійснювати тільки
професійний електрик. При цьому він несе
повну відповідальність за дотримання чинних
норм і правил. Porsche рекомендує
використовувати послуги сертифікованого
сервісного партнера Porsche.
e Поперечний переріз проводу підведення
струму до розетки слід визначати, ураховуючи
довжину кабелю та місцеві правила й норми.
e Підключайте розетку, що використовується
для заряджання, через електроланцюг
з окремим запобіжником, який відповідає
місцевим законоположенням і нормам.
e Зарядний пристрій призначений для
використання в приватних і напівгромадських
місцях, наприклад на приватних земельних
ділянках чи паркувальних майданчиках
компаній. У деяких країнах, зокрема Італії та
Новій Зеландії 1), заряджання відповідно до
режиму 2 в громадських місцях і приміщеннях
заборонено.
e Під час заряджання, яке відбувається без
нагляду, сторонні особи (наприклад, діти, що
граються) або тварини не повинні мати доступу
до зарядного пристрою й автомобіля.
e Дотримуйтеся вказівок із безпеки, наведених
у посібнику зі встановлення та посібнику до
автомобіля.
НЕБЕЗПЕКА
1) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
Ураження електричним
струмом, опік
Неправильне поводження зі штекерними
контактами може призвести до враження
струмом або опіку.
e Не торкайтеся контактів на роз’ємі для
заряджання автомобіля та зарядному
пристрої.
e Не вставляйте жодних предметів у роз’єм для
заряджання автомобіля чи зарядний пристрій.
e Бережіть розетки та штекерні роз’єми від
вологи, води й інших рідин.
НЕБЕЗПЕКА
Легкозаймисті або
вибухонебезпечні пари
Деталі зарядного пристрою можуть викликати
іскріння та призводити до загоряння
легкозаймистих і вибухонебезпечних парів.
e Щоб зменшити ризик вибуху, особливо
в гаражах, на час заряджання блок керування
необхідно розмістити на рівні не нижче ніж
50 см над підлогою.
e Не використовуйте зарядний пристрій
у вибухонебезпечних зонах.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб забезпечити безперебійний режим
заряджання за допомогою зарядного пристрою,
слід дотримуватися наведених нижче вказівок
і рекомендацій.
– Установлюючи нову розетку, вибирайте
промислову розетку з максимально можливою
потужністю (відповідно до будинкової
електропроводки). Її монтаж і введення
в експлуатацію має здійснювати
кваліфікований електрик. Porsche рекомендує
використовувати послуги сертифікованого
сервісного партнера Porsche.
Призначення
– За можливості, згідно з технічними умовами
й законодавчими нормами, розраховуйте
параметри електричної проводки так, щоб
розетка постійно могла використовуватися
для заряджання автомобіля з максимальною
номінальною потужністю.
– Перед установленням перевірте, чи може
наявна будинкова проводка постійно забезпечувати додаткову потужність, необхідну для
заряджання автомобіля. Якщо потрібно,
убезпечте будинкову проводку за допомогою
системи керування енергоспоживанням.
– Зарядний пристрій бажано використовувати
в електромережах із заземленням. Захисний
провід має бути встановлено належним чином.
– У разі незрозумілих чи сумнівних моментів,
пов’язаних із будинковою електропроводкою,
звертайтеся до професійного електрика.
Porsche рекомендує використовувати послуги
сертифікованого сервісного партнера Porsche.
– Якщо ви збираєтеся використовувати
зарядний пристрій разом із фотоелектричною
системою, зверніться до партнера Porsche.
– Для оптимальної роботи зарядного пристрою
та швидкого заряджання використовуйте
розетки NEMA із максимально можливим
номінальним струмом або промислові розетки
стандарту IEC 60309, які підходять до
мережної вилки.
– Під час заряджання високовольтного
акумулятора від побутової/промислової
розетки навантаження на електропроводку
може бути максимальним. Porsche
рекомендує, щоб електричну проводку, яка
використовується для заряджання, регулярно
перевіряв професійний електрик. Дізнайтеся
в нього, через які проміжки часу варто
перевіряти вашу електропроводку. Porsche
рекомендує використовувати послуги
сертифікованого сервісного партнера Porsche.
– Щоб запобігти перегріванню електропроводки, у заводських налаштуваннях зарядний
струм автоматично обмежено. Уведення
зарядного пристрою в експлуатацію та
налаштування обмеження зарядного струму
відповідно до будинкової електропроводки
має здійснювати професійний електрик.
f Ознайомтеся з розділом "Обмеження
зарядного струму" на с. 130.
Зарядний пристрій обладнано
непідключеним захисним
проводом.
Зарядний пристрій обладнано
підключеним захисним
проводом.
Утилізувати зарядний пристрій
згідно з усіма чинними
правилами утилізації.
Призначення
Не використовувати подовжувачі та кабельні барабани.
TR
Не використовувати (дорожні)
адаптери.
RU
Не використовувати блоки
електророзеток.
UK
Зарядний пристрій з інтегрованою системою
керування та пристроєм захисного відключення
для заряджання автомобілів із високовольтним
акумулятором відповідно до режиму 2, які
відповідають загальноприйнятим нормам
і правилам щодо електромобілів.
e Використовуйте відповідну модель пристрою
залежно від типу місцевої електромережі.
f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані" на
с. 136.
Зарядний пристрій дозволяється
використовувати лише разом із мережним
кабелем, блоком керування та кабелем для
автомобіля.
Не використовувати зарядний
кабель із пошкодженнями
електроніки чи з’єднувальних
проводів.
Небезпека враження
електричним струмом через
неналежне використання.
US
FC
ESM
PTB
VIE
HE
AR
JPN
Пояснення піктограм
Залежно від країни на зарядний пристрій може
бути нанесено різні піктограми.
Використовувати зарядний
пристрій за температури від
–30 °C до +50 °C.
Використовувати зарядний
пристрій на висоті макс. 5000 м
над рівнем моря.
Дотримуватися відповідного
посібника з експлуатації, зокрема
вказівок із безпеки
й попереджувальних.
KOR
CHS
CHT
Поверхня зарядного пристрою
може дуже нагріватися.
THA
121
Комплект постачання
US
FC
ESM
PTB
TR
Не використовувати зарядний
пристрій у незаземлених електромережах (наприклад, IT-мережах).
Використовувати зарядний
пристрій лише в електромережах
із заземленням.
Використовувати зарядний
пристрій лише в однофазних
мережах.
Комплект постачання
Інформація
Додаткові компоненти: залежно від країни
доступні різні варіанти настінних кріплень для
зарядного пристрою, наприклад базове настінне
кріплення або зарядна док-станція.
Дані доступу
Разом із пристроєм ви отримаєте лист із даними
доступу, який містить всі дані, необхідні для
роботи зарядного пристрою та веб-програми.
e Зберігайте лист із даними доступу.
Інформація
Якщо ви втратили заводські дані доступу, такі як
попередньо встановлений PIN-код і початковий
пароль, їх можна отримати в партнера Porsche.
– Для цього потрібно надати серійний номер
зарядного пристрою.
f Ознайомтеся з розділом "Серійний номер
зарядного пристрою" на с. 122.
RU
UK
VIE
HE
Нижче наведено відомості, які містить лист із
даними доступу.
AR
Назва
Serialnumber
JPN
WIFI MAC
KOR
CHS
CHT
THA
122
Рис. 1. Комплект постачання
А
Мережний кабель (замінюється на блоці керування)
B
Мережна вилка для з’єднання з електромережею
C
Блок керування
D
Вилка зарядного пристрою автомобіля
(штекерний з’єднувач для автомобіля)
E
Кабель для автомобіля
(залежно від країни: замінюється на блоці
керування або з’єднаний із ним стаціонарно)
F
Лист із даними доступу
GRID MAC
Vehicle MAC
SSID: Wifi
PSK
Web Home
User
Значення
Серійний номер зарядного
пристрою
MAC-адреса інтерфейсу Wi-Fi
MAC-адреса інтерфейсу PLC
в будинку
MAC-адреса інтерфейсу PLC
в автомобілі
– Точка доступу Wi-Fi SSID
– Ім’я хосту
Ключ мережі
Початковий пароль веб-програми
домашнього користувача
Назва
Значення
Початковий пароль вебWeb Tech User
програми клієнтської служби
Особистий ідентифікаційний
PIN
номер
PUK
Особистий код розблокування
PIN- і PUK-код
PIN- і PUK-код використовуються для
розблокування зарядного пристрою.
e У разі втрати PIN-коду, який ви призначили,
розблокуйте зарядний пристрій, ввівши
PUK-код, і призначте новий PIN-код.
e Якщо ви втратили PUK-код, зверніться до
партнера Porsche.
Пароль веб-програми
Пароль використовується для входу у вебпрограму.
Якщо використовується початковий пароль:
e у разі втрати початкового пароля зверніться до
партнера Porsche.
Якщо використовується пароль, призначений
самостійно:
e у разі втрати паролю, який ви призначили самі,
відновіть заводські налаштування зарядного
пристрою, активувавши при цьому початковий
пароль (НАЛАШТУВАННЯ > ЗАВОДСЬКІ
НАЛАШТУВАННЯ).
Серійний номер зарядного пристрою
Серійний номер зарядного пристрою вказано:
– у листі з даними доступу після назви
Serialnumber;
– на заводській табличці з позначенням моделі
(на задній стороні блока керування) після
скорочення SN;
– у зарядному пристрої: НАЛАШТУВАННЯ >
ІНФОРМАЦІЯ;
Інструкції з експлуатації
– у веб-програмі: НАЛАШТУВАННЯ > ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ > ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРИСТРІЙ.
Porsche ID
Якщо зарядний пристрій пов’язано з вашим
Porsche ID, інформацію щодо нього, а також
процесу заряджання можна переглянути на
порталі My Porsche та в додатку Porsche Connect.
Якщо зарядний пристрій більше не
використовується, наприклад у разі продажу:
1. Скасуйте зв’язок між Porsche ID та зарядним
пристроєм (НАЛАШТУВАННЯ > ПРОФІЛІ
КОРИСТУВАЧІВ).
2. Відновіть заводські налаштування зарядного
пристрою (НАЛАШТУВАННЯ > ЗАВОДСЬКІ
НАЛАШТУВАННЯ).
Інструкції з експлуатації
В окремих країнах підключення зарядних
пристроїв для електромобілів підлягає реєстрації.
e Перш ніж підключати, перевірте, чи підлягає
пристрій реєстрації, а також нормативноправову базу щодо його використання.
Пошкодження
зарядного пристрою
Під час заряджання завжди розміщуйте
зарядний пристрій на твердій поверхні.
Porsche рекомендує використовувати зарядний
пристрій у базовому настінному кріпленні чи
зарядній док-станції. У деяких країнах,
наприклад Швейцарії 1), зарядний пристрій
дозволяється використовувати лише в базовому
настінному кріпленні чи зарядній док-станції.
Не занурюйте зарядний пристрій у воду.
Бережіть зарядний пристрій від снігу та льоду.
Будьте обачні, коли використовуєте зарядний
пристрій. Його не можна переїжджати, кидати,
розтягувати, згинати чи здавлювати.
Не відкривайте корпус зарядного пристрою.
ПРИМІТКА
e
e
e
e
e
e
Роз’єми для заряджання та
вилки зарядного пристрою
автомобіля
У комплектаціях для певних країн пропонуються
різні роз’єми для заряджання A та вилки B
зарядного пристрою автомобіля.
Роз’єм або вилка
Стандарт і назва
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Тип 1 UL/IEC
IEC 62196-2
Тип 2
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
1) Стан на момент друку. Інформацію можна отримати
в партнера Porsche.
GB/T 20234.2
Тип GB
Пошкодження
ПРИМІТКА
зарядного пристрою
Зарядний пристрій дозволяється використовувати
лише за температури від –30 °C до +50 °C.
e Щоб уникнути перегрівання зарядного
пристрою під час роботи, не допускайте
тривалої дії на нього прямого сонячного
проміння. Якщо зарядний пристрій
перегрівається, процес заряджання
автоматично припиняється, доки температура
знову не опуститься до нормального рівня.
e У разі перегрівання чи переохолодження
зарядного пристрою відновлення нормальної
робочої температури має відбуватися
поступово. Його не можна охолоджувати або
нагрівати, наприклад холодною водою чи
феном.
US
VIE
HE
Вибір мережного кабелю
Для звичайного заряджання з оптимальною
швидкістю використовуйте лише мережні кабелі
наведених нижче типів. Максимально можлива
потужність заряджання становить до 22 кВт
(залежить від моделі пристрою, електромережі /
будинкового електропідключення та бортового
зарядного пристрою).
Виїжджаючи за кордон, завжди беріть із собою
мережний кабель, придатний для використання
у відповідній країні.
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
123
Вибір мережного кабелю
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
Розетка
ПРИМІТКА
US
У деяких країнах дозволено використовувати
лише певні типи мережних кабелів. У таблицях
нижче вказано, які типи мережних кабелів
допускаються для використання в окремих
країнах.
Країна
Мережний кабель
Аргентина
5, 6, 7, 8, E
Росія, Україна
5, 6, 7, 8, C
Абу-Дабі, Ізраїль,
5, 6, 7, 8
Сінгапур
Довжина кабелю для автомобіля може становити
2,5 або 7,5 м залежно від наявних умов. У деяких
країнах загальна довжина мережного кабелю,
блока керування та кабелю для автомобіля чітко
обмежується. Наприклад, у Швейцарії вона має
становити 5 метрів, в Ізраїлі та США —
7,5 метра1).
Мережні кабелі для
промислових розеток
Розетка
Вилка
Вилка
Стандарт і назва
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
B
6
WCZ8 15 A
IEC 60309-2
CEE 230 В/32 A
6 год
C
7
Стандарт і назва
IEC 60309-2
CEE 400 В/16 A
6 год
CEE 7/5; CEE 7/7
Тип E/тип F
(Schuko)
D
NEMA 14-30
8
NEMA 14-50
9
BS 1363
Тип G
IEC 60309-2
CEE 400 В/32 A
6 год
E
WCZ8 20 A
CHT
124
Стандарт і назва
NEMA 5-15
Тип B
IEC 60309-2
CEE 230 В/16 A
6 год
2
THA
Вилка
А
5
KOR
CHS
За відсутності промислової розетки можна
використовувати мережні кабелі наведених нижче
типів зі зниженою потужністю заряджання.
e У деяких країнах, наприклад Абу-Дабі, Ізраїлі,
Сінгапурі та Індії2), заряджання від побутових
розеток заборонене.
Розетка
1
JPN
Мережні кабелі для побутових
розеток
1) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
AS 3112
Тип I
2) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля
Розетка
Вилка
Стандарт і назва
F
SEV 1011
Тип J
G
DS 60884-2-D1
Тип K
H
CEI 23-16-VII
Тип L 16 A (5 мм)
I
IA6A3 (BS 546)
Тип M
Заміна мережного кабелю
та кабелю для автомобіля
Ураження електричним
струмом
Небезпека тяжкого або смертельного враження
електричним струмом.
e Перш ніж замінити мережний кабель, витягніть
його з розетки та вийміть кабель для
автомобіля з роз’єму для заряджання.
e Кабель слід міняти лише в сухому місці.
e Використовуйте лише кабелі, схвалені
компанією Porsche.
f Ознайомтеся з розділом "Комплект
постачання" на с. 122.
f Ознайомтеся з розділом "Вибір мережного
кабелю" на с. 123.
У деяких країнах, наприклад Норвегії, Італії,
Португалії та Іспанії 1), замінювати мережний
кабель дозволяється лише професійному електрику. Porsche рекомендує використовувати послуги
сертифікованого сервісного партнера Porsche.
US
FC
НЕБЕЗПЕКА
1) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 2. Роз’єми на блоці керування
Мережний кабель A виймається та вставляється
з верхнього боку блока керування.
Кабель для автомобіля B виймається та
вставляється з нижнього боку блока керування.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
125
Блок керування
US
Виймання кабелю
Кріплення кабелю
Рис. 3. Виймання кабелю
Рис. 4. Кріплення кабелю та фіксація штекера
Блок керування
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
Рис. 5. Блок керування
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
126
b Заряджання високовольтної батареї
припинено, вилку зарядного пристрою
автомобіля вийнято з роз’єму для заряджання
автомобіля.
b Мережну вилку вийнято з розетки.
1. Викрутіть болт C відповідним інструментом.
2. Підніміть кришку A.
3. Витягніть штекер B до першого упору.
4. Закрийте кришку A.
5. Повністю витягніть штекер B.
b Кришка A закрита.
1. Вставте штекер B до першого упору в блок
керування.
2. Підніміть кришку A.
3. Повністю вставте штекер B.
4. Закрийте кришку A.
5. Прикрутіть штекер B болтом C до блока
керування.
А
B
C
Кнопка живлення
Індикатори статусу
Дисплей
За допомогою кнопки живлення A зарядний
пристрій можна вмикати та вимикати.
Індикатори статусу B відображають стан
зарядного пристрою.
Дисплей C забезпечує взаємодію із зарядним
пристроєм, відображає інформацію та
повідомлення про помилки.
Уведення в експлуатацію
Дисплей
У таблиці нижче пояснюються значки в рядку
стану.
Можливості керування
US
.
Значок
Значення
FC
Установлено Wi-Fi-з’єднання
ESM
Установлено з’єднання із сервером
PTB
Завантажується оновлення
програмного забезпечення
TR
Установлено з’єднання з мережею
PLC
RU
Налаштовано точку доступу
UK
Контроль заземлення вимкнено
Рис. 6. Дисплей зарядного пристрою
А
B
C
Рядок стану
Інформаційна область
Рядок меню
Сенсор яскравості регулює яскравість дисплея.
Вона автоматично змінюється залежно від умов
навколишнього освітлення.
Рядок стану
У рядку стану можуть відображатися різні значки.
Рис. 7. Рядок стану (приклад індикації)
Рядок меню
У рядку меню можуть відображатися різні значки.
У таблиці нижче пояснюються значки в рядку
меню.
.
Значок
Рис. 8. Можливості керування
VIE
А
B
C
D
E
HE
Назад
Угору/униз
Дія
Подробиці
Пропустити
Значення
Перегляд інформації щодо поточного
заряджання
Перегляд історії заряджання
Налаштування
Доступне оновлення програмного
забезпечення
Уведення в експлуатацію
Під час першого використання зарядного
пристрою здійсніть указані нижче налаштування.
Інформація
– За допомогою кнопки ПРОПУСТИТИ можна
пропускати вибрані пункти. У такому разі
налаштування не здійснюється.
– Налаштування можна будь-коли змінити на
дисплеї (НАЛАШТУВАННЯ ).
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
127
Уведення в експлуатацію
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
Мова й країна
Підключення через Wi-Fi
1. Виберіть мову зі списку. Підтвердьте вибір.
2. Виберіть країну зі списку.
3. Підтвердьте вибір мови й країни.
1. Виберіть налаштування WLAN.
2. Виберіть домашню мережу зі списку
розпізнаних Wi-Fi-мереж.
3. Уведіть і підтвердьте пароль.
Передавання даних
e Прочитайте й підтвердьте інформацію щодо
передавання даних.
Оновлення програмного
забезпечення
e Виберіть і підтвердьте налаштування
автоматичного оновлення для програмного
забезпечення.
Увімк.: зарядний пристрій перевіряє
доступність оновлення програмного
забезпечення та автоматичного його
встановлює.
Вимк.: зарядний пристрій перевіряє
доступність оновлення програмного
забезпечення та повідомляє про це. Тоді
оновлення програмного забезпечення можна
буде запустити вручну.
Вибір мережі
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
128
Виберіть налаштування підключення до
домашньої мережі. Цей пункт можна пропустити
за допомогою кнопки ПРОПУСТИТИ. Тоді
підключення до домашньої мережі не
встановиться.
Якщо зарядний пристрій підключено до наявної
домашньої мережі, доступні додаткові функції та
інформація. Підключення може встановлюватися
через Wi-Fi або мережу ліній електропередачі
(мережу PLC).
Якщо домашня мережа не доступна, на зарядному
пристрої можна налаштувати точку доступу.
Підключення через кнопку з’єднання PLC
1. Виберіть налаштування КНОПКА З’ЄДНАННЯ PLC.
2. Запустіть установлення підключення на
адаптері PLC. Підтвердьте з’єднання на
зарядному пристрої, натиснувши кнопку OK.
Після встановлення з’єднання підтвердьте
підключення за допомогою кнопки
ПІДКЛЮЧИТИ.
Установлюється з’єднання з мережею PLC.
У разі підключення до мережі PLC в рядку стану
відображається значок .
Підключення через ключ захисту PLC
Щоб скористатися цим способом, необхідний
кінцевий пристрій із програмним забезпеченням
для керування мережею PLC.
1. Щоб установити підключення до мережі PLC за
допомогою ключа захисту, виберіть К ЛЮЧ
ЗАХИСТУ PLC.
Ключ захисту відображатиметься на дисплеї.
2. Введіть ключ захисту у відповідному меню
програмного забезпечення для керування
мережею PLC, щоб інтегрувати зарядний
пристрій у мережу PLC.
Установлюється з’єднання з мережею PLC.
У разі підключення до мережі PLC в рядку стану
відображається значок .
Профілі користувачів
(зв’язування з Porsche ID)
Якщо зарядний пристрій пов’язано з вашим
Porsche ID, інформацію щодо нього, а також
процесу заряджання можна переглянути на
порталі My Porsche та в додатку Porsche Connect.
Щоб зв’язати зарядний пристрій із Porsche ID:
e відкрийте в браузері свого кінцевого пристрою
інтернет-сторінку, указану на дисплеї
зарядного пристрою, і введіть код користувача;
— або —
e відскануйте QR-код, який відображається на
дисплеї зарядного пристрою. QR-код можна
відсканувати кількома способами:
– за допомогою додатка Porsche Connect
(Мій обліковий запис > Зарядний кабель
і пристрої > Сканування QR-коду);
– за допомогою камери вашого кінцевого
пристрою (iOS 11 і вище, не підтримується
в Android);
– за допомогою додатка для сканування
QR-кодів.
Після успішного зв’язування асистент із
налаштування переходить до наступного
кроку.
Підключення системи керування
енергоспоживанням
Якщо наявна система керування
енергоспоживанням, її можна з’єднати із
зарядним пристроєм. Тоді вона керуватиме
процесом заряджання.
e Інструкції щодо підключення системи
керування енергоспоживанням див.
у посібнику з її експлуатації.
За відсутності системи керування
енергоспоживанням автомобіль заряджається із
Веб-програма
силою струму, зазначеною в зарядному пристрої
(НАЛАШТУВАННЯ > КОРИГУВ. ЗАРЯДН. СТРУМУ).
f Ознайомтеся з розділом "Коригування
зарядного струму" на с. 129.
Завершення налаштування
Точка доступу
Веб-програма
Якщо включити зарядний пристрій в домашню
мережу неможливо, він може налаштувати точку
доступу, щоб установити з’єднання з вебпрограмою зарядного пристрою.
e Щоб налаштувати точку доступу, натисніть
УВІМКНЕННЯ ТОЧКИ ДОСТУПУ.
Після успішного встановлення точки доступу
в рядку стану відображається значок .
Веб-програма, окрема для кожного зарядного
пристрою, надає додаткові можливості
конфігурації та детальну інформацію про
попередні заряджання.
Коригування зарядного струму
Тут можна встановити силу зарядного струму, яку
максимально допускатиме зарядний пристрій,
якщо в домашній мережі відсутня система
керування енергоспоживанням.
Відображуване максимальне значення залежить
від типу підключеного кабелю.
e Установіть значення зарядного струму,
максимально доступне в електромережі, до
якої підключено зарядний пристрій. Для цього
використовуйте ПЛЮС і МІНУС.
f Ознайомтеся з розділом "Обмеження
зарядного струму" на с. 130.
Захист пристрою
Щоб запобігти підключенню неавторизованого
автомобіля до зарядного пристрою, можна
налаштувати запит PIN-коду.
1. Щоб увімкнути запит PIN-коду, виберіть
УВІМК..
2. Введіть і підтвердьте 4-значний PIN-код.
3. Ще раз введіть і підтвердьте PIN-код.
Увімкнення запиту PIN-коду підтверджено.
e Перевірте вибрані параметри в розділі ЗВЕДЕНІ
ДАНІ й завершіть налаштування.
Інформація
– У деяких браузерах веб-програма
відкривається не відразу, спочатку
відображається вказівка щодо налаштувань
безпеки.
– Залежно від операційної системи кінцевого
пристрою, під час запуску веб-програми може
знадобитися ввести ключ мережі.
Запуск веб-програми через
точку доступу
Веб-програму можна відкрити на кінцевому
пристрої (ПК, планшеті або смартфоні) через точку
доступу, установлену зарядним пристроєм.
Щоб дізнатися, як установити точку доступу,
перейдіть за посиланням нижче.
f Ознайомтеся з розділом "Точка доступу" на
с. 129.
e Щоб запустити веб-програму, коли ввімкнено
точку доступу, у рядку адреси браузера введіть
цю IP-адресу: 192.168.0.1
Запуск веб-програми через Wi-Fi
Веб-програму можна відкрити в браузері
кінцевого пристрою (ПК, планшета або
смартфону), який зареєстровано в тій самій
домашній мережі, що й зарядний пристрій.
e У рядку адреси браузера введіть поточну IPадресу зарядного пристрою. Її можна знайти
в меню НАЛАШТУВАННЯ > ДАНІ ПРО МЕРЕЖУ.
— або —
e У рядку адреси браузера введіть ім’я хосту
зарядного пристрою. Його можна знайти
в листі з даними доступу.
US
FC
ESM
PTB
TR
Заряджання
RU
Роз’єм для заряджання
автомобіля
UK
Щоб отримати інформацію про те, як вставити
кабель для автомобіля в роз’єм для заряджання
й вийняти з нього, а також про стан заряджання та
з’єднання на роз’ємі для заряджання автомобіля,
виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
129
Обмеження зарядного струму
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
130
Ураження електричним
струмом, опік
Небезпека тяжкого або смертельного
травмування внаслідок опіку чи враження
електричним струмом.
e Завжди дотримуйтеся вказаної послідовності
дій під час процесу заряджання.
e Під час заряджання не виймайте кабель для
автомобіля з роз’єму для заряджання.
e Перш ніж виймати кабель для автомобіля
з роз’єму, припиніть заряджання.
e Під час заряджання не виймайте зарядний
пристрій із розетки.
Помилки відображаються на дисплеї, а також
указуються за допомогою червоних індикаторів
статусу. На екран виводиться повідомлення про
помилку, її причину та спосіб усунення.
f Ознайомтеся з розділом "Несправності під час
роботи" на с. 131.
НЕБЕЗПЕКА
Початок заряджання
1. Вставте мережну вилку в розетку.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу світяться білим.
Дисплей умикається.
2. Вставте вилку зарядного пристрою в роз’єм
для заряджання автомобіля.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу блимають білим.
Щоб отримати інформацію про підключення
кабелю для автомобіля до роз’єму для
заряджання, виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
Після успішного автотестування та
встановлення з’єднання індикатори статусу
світитимуться білим.
3. Заряджання почнеться автоматично.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу блимають зеленим.
4. Через кілька хвилин зарядний пристрій
переходить у режим очікування.
Автомобіль заряджається.
Інформація
– Заряджання регулює автомобіль. Процес
заряджання можна припинити лише
з автомобіля.
– Статус заряджання відображається на дисплеї,
якщо зарядний пристрій не перебуває в режимі
очікування. Дисплей можна знову ввімкнути,
натиснувши кнопку живлення .
– Вимкнення за надмірної температури
запобігає перегріванню під час заряджання.
Зупинення заряджання
Заряджання регулює автомобіль, тому воно може
зупинятися, зокрема для оптимізації
енергоспоживання.
Пауза заряджання відображається на блоці
керування:
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу миготять синім.
Дисплей умикається.
Автомобіль продовжує заряджатися автоматично.
Процес заряджання можна припинити
з автомобіля.
Завершення заряджання
b Процес заряджання успішно закінчився.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу світяться зеленим.
Дисплей вмикається та відображає
інформацію про закінчення заряджання. Через
кілька хвилин зарядний пристрій переходить
у режим очікування.
e Вийміть вилку зарядного пристрою з роз’єму
для заряджання автомобіля.
Обмеження зарядного
струму
Блок керування автоматично визначає напругу та
доступний струм.
За допомогою функції обмеження зарядного
струму можна налаштувати необхідну потужність
заряджання. Зберігається останнє налаштування
зарядного струму.
Щоб запобігти перегріванню електропроводки,
у заводських налаштуваннях зарядний струм
обмежено до 50 %.
Якщо до зарядного пристрою підключено
менеджер енергії, зарядний струм обмежується
відповідно до налаштувань, установлених
у менеджері енергії.
Максимально доступний зарядний струм може
зменшуватися через наявність у домашній мережі
інших енергоспоживачів, наприклад
електроопалення чи водонагрівача. Зарядна
потужність, яка встановлюється, у жодному разі
не має перевищувати максимально доступну
потужність в електроланцюзі, що
використовується. У разі сумнівів зверніться до
професійного електрика.
Контроль заземлення
Контроль заземлення
Ураження струмом,
НЕБЕЗПЕКА
коротке замикання,
опік, вибух, пожежа
Використання зарядного пристрою без активного
контролю заземлення може призвести до
враження електричним струмом, короткого
замикання, пожежі, вибуху або отримання опіків.
e Зарядний пристрій бажано використовувати
в електромережах із заземленням.
e Вимикайте контроль заземлення лише
в незаземлених електромережах.
e Вмикайте контроль заземлення в заземлених
електромережах.
f Ознайомтеся з розділом "Увімкнення
контролю заземлення" на с. 131.
Вимкнення контролю
заземлення
b На дисплеї відображається повідомлення про
помилку через переривання чи відсутність
захисного проводу.
b Процес заряджання не починається або
припинився через контроль заземлення.
Кнопка живлення світиться червоним.
Індикатори статусу світяться червоним.
На дисплеї відображається повідомлення про
помилку.
1. Щоб вимкнути контроль заземлення, скиньте
помилку, натиснувши ПІДТВЕРДИТИ.
2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення
протягом трьох секунд.
3. Підтвердьте вимкнення контролю заземлення,
натиснувши ПІДТВЕРДИТИ.
Воно лишатиметься вимкненим і протягом
наступних процесів заряджання.
Увімкнення контролю
заземлення
Якщо зарядний пристрій працює в заземленій
електромережі, увімкніть контроль заземлення.
1. Відкрийте меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ
(НАЛАШТУВАННЯ > КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ).
2. Увімкніть контроль заземлення, натиснувши
УВІМКНУТИ.
Якщо контроль заземлення ввімкнено, пункт
КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ не відображається
в меню НАЛАШТУВАННЯ .
Інформація
Через відмінності електромереж в інших країнах
пропонуються різні варіанти кабелів. У зв’язку
з цим потужність заряджання може бути
неповною. Інформацію можна отримати
в партнера Porsche.
Несправності під час роботи
FC
ESM
PTB
TR
Тривалість заряджання
Тривалість заряджання може змінюватися
залежно від наведених нижче факторів.
– Тип розетки (побутова або промислова).
– Місцева напруга в електромережі та сила
струму.
– Налаштування обмеження струму на
зарядному пристрої.
– Коливання напруги в електромережі.
– Температура навколишнього середовища, де
перебувають автомобіль і зарядний пристрій.
При гранично допустимій температурі
навколишнього середовища тривалість
заряджання може збільшуватися.
f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані" на
с. 136.
– Температура високовольтного акумулятора та
блока керування.
– Увімкнене регулювання певної температури
в салоні.
– Гранично допустима сила струму мережної
вилки й вилки зарядного пристрою автомобіля.
US
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
Рис. 9. Індикація в разі несправностей під час роботи
А
B
C
Індикатори статусу світяться
червоним
Повідомлення про помилку та її
причину
Усунення несправності
У разі помилок чи несправностей на дисплеї
зарядного пристрою відображається
повідомлення. При цьому індикатори статусу
й кнопка живлення світяться червоним.
KOR
CHS
CHT
THA
131
Несправності під час роботи
US
FC
Повідомлення містить опис помилки, інформацію
про її причину та спосіб усунення.
e Дотримуйтеся інструкцій з усунення
несправностей.
ESM
PTB
Пошкодження
зарядного пристрою
e Якщо несправність виникає постійно або
з’являється знову, від’єднайте зарядний
пристрій від електромережі та зверніться до
професійного електрика. Porsche рекомендує
використовувати послуги сертифікованого
сервісного партнера Porsche.
ПРИМІТКА
Нижче наведено рекомендації щодо усунення несправностей під час роботи, які перешкоджають заряджанню або його погіршують.
Ситуація
TR
Індикація (дисплей, індикатори статусу, кнопка живлення)
повністю не працює.
RU
На дисплеї відсутня індикація, індикатори статусу не
відображають кольору, а кнопка живлення світиться
червоним.
UK
Обмежений режим роботи або неможливість заряджання
(повідомлення на дисплеї).
VIE
HE
AR
Зарядний струм занадто низький (повідомлення на дисплеї).
Напруга в електромережі зависока (повідомлення на дисплеї).
JPN
Температура зарядного пристрою не відповідає допустимій
(повідомлення на дисплеї).
KOR
CHS
CHT
THA
132
Спрацював автоматичний вимикач будинкової
електропроводки (повідомлення на дисплеї).
Рекомендована дія
e Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та замініть його.
e Зверніться до професійного електрика, щоб він перевірив будинкову електропроводку.
e Зарядний пристрій перегрівся. Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та
дайте йому охолонути, при цьому не використовуйте допоміжні засоби.
e Якщо помилка не зникає, замініть зарядний пристрій.
e Перевірте, чи мережний кабель і кабель для автомобіля під’єднано з правильного боку
блока керування та належним чином підключено до роз’ємів.
e Перевірте, чи температура зарядного пристрою відповідає допустимій. Ознайомтеся з
розділом "Технічні дані" на с. 136.
e Скиньте можливі повідомлення про помилки.
e Перезапустіть зарядний пристрій. Для цього натисніть і утримуйте кнопку живлення не
менше ніж 10 секунд.
e Домашня мережа перевантажена. Вимкніть інші великі енергоспоживачі.
e Зверніться до професійного електрика, щоб він перевірив будинкову електропроводку.
e Відключення через високу температуру пристрою: не допускайте потрапляння прямих
сонячних променів і дайте зарядному пристрою поступово охолонути без використання
допоміжних засобів.
e Відключення через низьку температуру: перед використанням дайте зарядному
пристрою прогрітися в місці з потрібною температурою.
e Датчик температури пристрою несправний: замініть зарядний пристрій.
e Зменште зарядний струм у налаштуваннях зарядного пристрою.
e Скиньте можливі повідомлення про помилки.
Транспортування
Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Незакріплений вантаж
Незакріплений, неналежним чином закріплений
або неправильно розміщений зарядний пристрій
під час гальмування, прискорення, зміни напряму
руху або у випадку аварії може зміститися та
наразити пасажирів на небезпеку.
e У жодному разі не перевозьте зарядний
пристрій у незакріпленому стані.
e Зарядний пристрій слід перевозити завжди
в багажному відсіку. У жодному разі не
перевозьте його в салоні (наприклад, на
сидіннях або перед ними).
Базове настінне кріплення
Зарядна док-станція
Вставляння блока керування
в базове настінне кріплення
FC
ESM
PTB
TR
RU
Закріплення зарядного
пристрою для транспортування
Залежно від типу автомобіля зарядний пристрій
постачається із сумкою для транспортування або
без неї.
e Якщо сумка для транспортування входить
до комплекту постачання: розміщуйте
й транспортуйте зарядний пристрій завжди
в сумці. Зачепіть сумку гачками за передні
та задні кріпильні петлі.
Щоб отримати інформацію про кріпильні петлі
в багажному відсіку, виконайте наведені нижче
дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
e Якщо сумка для транспортування не входить
до комплекту постачання: під час
транспортування розміщуйте зарядний
пристрій у задньому багажному відсіку.
e Розміщуйте зарядний пристрій залежно від
типу автомобіля таким чином, щоб у разі
небезпеки ніхто з присутніх у ньому не
постраждав.
US
UK
Рис. 10. Вставляння блока керування
1. Просуньте кабель для автомобіля через
нижній отвір базового настінного кріплення,
установіть блок керування на фіксатор унизу
й замкніть, посунувши блок назад.
2. Просуньте мережний кабель через верхній
отвір базового настінного кріплення
й зафіксуйте стопорне кільце, повернувши
його ліворуч.
3. Вставте вилку зарядного пристрою автомобіля
в тримач вилки.
Рис. 11. Зарядна док-станція
VIE
Відкривання зарядної
док-станції
HE
e Натисніть на дверцята зарядної док-станції за
напрямком стрілки.
Дверцята відкриються автоматично.
Закривання зарядної док-станції
AR
JPN
e Закрийте дверцята зарядної док-станції та
притисніть за напрямком стрілки.
KOR
Замикання зарядної док-станції
CHS
e Поверніть замок у положення A.
Відмикання зарядної док-станції
e Поверніть замок у положення B.
CHT
THA
133
Очищення
US
FC
ESM
Пошкодження
зарядного пристрою
e Завжди тримайте дверцята закритими.
e Не кладіть нічого на дверцята чи зарядну докстанцію.
ПРИМІТКА
Виймання блока керування
із зарядної док-станції
Ураження електричним
струмом, опік
Небезпека тяжкого або смертельного
травмування внаслідок опіку чи враження
електричним струмом.
e У жодному разі не занурюйте зарядний
пристрій і вилки у воду й не обливайте їх
прямими струменями води (наприклад,
з мийки високого тиску чи садового шланга).
e Очищуйте зарядний пристрій, лише коли блок
керування повністю від’єднано від
електромережі й автомобіля. Використовуйте
для цього суху серветку.
Вставляння блока керування
в зарядну док-станцію
TR
RU
UK
VIE
Рис. 13. Виймання блока керування
HE
AR
KOR
CHS
CHT
THA
134
Регулярно перевіряйте зарядний пристрій на
наявність пошкоджень і забруднення, очищуйте за
необхідності.
НЕБЕЗПЕКА
PTB
JPN
Очищення
Рис. 12. Вставляння блока керування
1. Відкрийте дверцята зарядної док-станції.
2. Вставте блок керування знизу у фіксатори докстанції та притисніть іззаду.
3. Просуньте кабель автомобіля через отвір A та
обмотайте його зайву частину навколо докстанції.
4. Вставте мережний кабель у розетку.
5. Закрийте дверцята зарядної док-станції.
1. Відкрийте дверцята зарядної док-станції.
2. Вийміть мережний кабель із розетки.
3. Повністю розмотайте кабель автомобіля на
док-станції.
4. Натиснувши відмикальний важіль (стрілка),
вийміть блок керування з кріплення.
Утилізація
Електричні й електронні пристрої можна здати
в пункт приймання або підприємство з ліквідації
відходів.
e Не викидайте електричні й електронні
пристрої в побутове сміття.
e Утилізуйте електричні й електронні пристрої
відповідно до чинних екологічних норм.
e Якщо у вас виникли запитання щодо утилізації,
зверніться до партнера Porsche.
Додаткова інформація
Додаткову інформацію щодо зарядного пристрою
та веб-програми можна знайти в розділі
E-Performance на сайті https://www.porsche.com.
Інформація щодо захисту персональних даних
Інформація щодо захисту
персональних даних
Щоб забезпечити можливість зв’язку та
актуальний стан зарядного обладнання Porsche,
воно буде в зашифрованому вигляді регулярно
передавати компанії Porsche з метою подальшої
обробки такі дані пристрою: його ідентифікаційні
дані, марку, покоління, тип, версію програмного
забезпечення.
Якщо ви з власного бажання хочете
використовувати інші послуги Porsche Connect
для зарядного обладнання, вам необхідно зв’язати
зарядне обладнання зі своїм обліковим записом
Porsche ID, який в окремих країнах пропонує
торгова компанія Porsche Connect. У зв’язку
з використанням служб Porsche Connect із метою
надання цих послуг, а також для подальшої
обробки, компанії Porsche передаються
персональні дані й такі, що стосуються
конкретного пристрою, зокрема: ідентифікаційні
дані клієнта, статистика, інформація про історію
заряджання, статус, стан з‘єднання та мітка часу
останнього сеансу зв‘язку. Докладну інформацію
щодо загальних умов використання та політики
конфіденційності можна знайти на сайті
www.porsche.com/connect-store.
Регулярне передавання даних із зарядного
обладнання може збільшити ваші витрати на
інтернет-зв’язок. Видалити свої дані, що
зберігаються в Porsche, без можливості їх
відновлення можна через My Porsche. Через
технічні чи юридичні обмеження деякі служби
Porsche Connect зарядного обладнання Porsche
доступні не в усіх країнах.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
135
Технічні дані
US
Технічні дані
Електричні дані 9Y0.971.675...
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
BE
BG
BJ
Потужність
7,2 кВт
11 кВт
22 кВт
Номінальний струм
16 A
16 A
32 A
Напруга електромережі
100–240 В
100–240/400 В
100–240/400 В
Фази
2
3
3
Частота мережі
50/60 Гц
50/60 Гц
50/60 Гц
Категорія перенапруги (IEC 60664)
II
II
II
Інтегрований пристрій захисного відключення
Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Клас захисту
I
I
I
Ступінь захисту
IP55 (США: оболонка 3R)
IP55 (США: оболонка 3R)
IP55 (США: оболонка 3R)
Діапазони частот передачі
2,4 ГГц, 5 ГГц
2,4 ГГц, 5 ГГц
2,4 ГГц, 5 ГГц
Потужність передачі
20 дБм
20 дБм
20 дБм
Механічні дані
Вага блока керування
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
136
2,54 кг
Довжина кабелю для автомобіля
2,5 або 7,5 м
Довжина мережного кабелю
0,9 м
Умови навколишнього середовища та зберігання
Температура навколишнього середовища
від –30 °C до +50 °C
Вологість повітря
5–95 % без конденсації
Висота над рівнем моря
макс. 5000 м
Алфавітний покажчик
P
Р
PIN-код...................................................................................................122
Porsche ID ..............................................................................................123
PUK-код .................................................................................................122
Зарядна док-станція .........................................................................133
Відкривання...............................................................................133
Відмикання.................................................................................133
Закривання ................................................................................133
Замикання ..................................................................................133
Роз’єм для заряджання автомобіля.................................. 123, 129
Рядок меню...........................................................................................127
Рядок стану...........................................................................................127
А
І
С
Артикульний номер зарядного пристрою.................................136
Артикульний номер посібника ......................................................119
Інструкції з експлуатації ..................................................................123
Інформація щодо захисту персональних даних ......................135
Серійний номер зарядного пристрою ........................................122
Б
К
Базове настінне кріплення..............................................................133
Блок керування ...................................................................................126
Кабель ....................................................................................................123
Комплект постачання .......................................................................122
Контроль заземлення .......................................................................131
Вимкнення контролю заземлення ....................................131
Увімкнення контролю заземлення....................................131
Коригування зарядного струму ....................................................129
Кріплення кабелю ..............................................................................126
В
Веб-програма ......................................................................................129
Запуск веб-програми через Wi-Fi.....................................129
Запуск веб-програми через точку доступу....................129
Вибір мережного кабелю ................................................................123
Виймання блока керування із зарядної док-станції..............134
Виймання кабелю...............................................................................126
Вилка зарядного пристрою автомобіля .....................................123
Вставляння блока керування в базове
настінне кріплення.............................................................................133
Вставляння блока керування в зарядну док-станцію...........134
Втрата даних доступу........................................................................122
Д
Дані доступу .........................................................................................122
Дисплей .................................................................................................127
Рядок меню ................................................................................127
Рядок стану ................................................................................127
Додаткова інформація......................................................................134
З
Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля .........125
Заряджання ..........................................................................................129
Завершення ...............................................................................130
Запуск ..........................................................................................130
Зупинення...................................................................................130
М
Мережний кабель
Побутова розетка.....................................................................124
Промислова розетка ..............................................................124
Можливості керування.....................................................................127
Т
Технічні дані .........................................................................................136
Електричні дані.........................................................................136
Механічні дані ...........................................................................136
Умови навколишнього середовища та зберігання......136
Транспортування................................................................................133
Тривалість заряджання....................................................................131
У
Уведення в експлуатацію ................................................................127
Указівки з безпеки.............................................................................120
Утилізація..............................................................................................134
Н
Несправності під час роботи..........................................................131
О
Обмеження зарядного струму.......................................................130
Огляд зарядного пристрою.............................................................122
Очищення ..............................................................................................134
П
Пароль веб-програми.......................................................................122
Пояснення піктограм ........................................................................121
Призначення ........................................................................................121
Продаж зарядного пристрою.........................................................123
137
0өFOөF
7LӃQJ9LӋW
+ѭӟQJGүQDQWRjQ
0өFÿtFKVӱGөQJ
&K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ
3KҥPYLFXQJFҩS
'ӳOLӋXWUX\FұS
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
&әQJQҥSWUrQ[HYjSKtFK
FҳPFӫD[H
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ
'k\FiSFҩSQJXӗQFKRәÿLӇQ
F{QJQJKLӋS
'k\FiSFҩSQJXӗQFKRәÿLӇQJLDGөQJ
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\
FiSFӫD[H
1JҳWNӃWQӕLGk\FiS
&ӕÿӏQKGk\FiS
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
0jQKuQK
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX
1J{QQJӳYjTXӕFJLD
7UX\ӅQGӳOLӋX
&ұSQKұWSKҫQPӅP
&KӑQPҥQJ
+ӗVѫQJѭӡLGQJ
JKpSQӕL,'3RUVFKH
.ӃWQӕLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJOѭӧQJ
ĈLӇPSKiW
ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS
%ҧRYӋWKLӃWEӏ
+RjQWҩWTXiWUuQKWKLӃWOұS
ӬQJGөQJZHE
7UX\FұSӭQJGөQJZHETXDÿLӇPSKiW
0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L
138
1ҥS
&әQJQҥSWUrQ[H
%ҳWÿҫXQҥS
7ҥPGӯQJQҥS
'ӯQJQҥS
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS
*LiPViWQӕLÿҩW
'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
.tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW
7KӡLJLDQQҥS
7UөFWUһF
9ұQFKX\ӇQ
&ӕÿӏQKEӝQҥSÿӇYұQFKX\ӇQ
ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃ
JҳQWѭӡQJFѫEҧQ
ĈӃQҥSÿLӋQ
0ӣÿӃQҥSÿLӋQ
ĈyQJÿӃQҥSÿLӋQ
.KyDÿӃQҥSÿLӋQ
0ӣNKyDÿӃQҥSÿLӋQ
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃQҥSÿLӋQ
7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ
9ӋVLQK
7KҧLEӓ
7K{QJWLQWKrP
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX
7K{QJVӕNӻWKXұW
&KӍPөF
6ӕEjLYLӃW
<52:
7KӡLJLDQLQ
3RUVFKH3RUVFKH&UHVW3DQDPHUD&D\HQQH
Yj7D\FDQÿӅXOjFiFWKѭѫQJKLӋXÿmÿѭӧF
ÿăQJNêFӫD'U,QJKF)3RUVFKH$*
,QWҥLĈӭF
9LӋFLQOҥLQJD\FҧFiFWUtFKÿRҥQKRһFVDR
FKpSGѭӟLEҩWNǤKuQKWKӭFQjRFKӍÿѭӧFSKpS
NKLFyVӵFKҩSWKXұQEҵQJYăQEҧQFӫD
'U,QJKF)3RUVFKH$*
'U,QJKF)3RUVFKH$*
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
ĈӭF
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
/X{QOX{QJLӳ+ѭӟQJGүQYұQKjQKYjYXLOzQJ
FKX\ӇQWjLOLӋXQj\FKRFKӫVӣKӳXPӟLQӃX
EҥQEiQEӝQҥS
'RPӛLTXӕFJLDOҥLFy\rXFҫXULrQJQrQWK{QJ
WLQWURQJWDEFKӍPөFQJyQWD\FiLFӫDKѭӟQJ
GүQQj\FNJQJVӁNKiFQKDXĈӇÿҧPEҧREҥQ
ÿDQJÿӑFWDEFKӍPөFQJyQWD\FiLiSGөQJFKR
TXӕFJLDFӫDPuQKVRViQKVӕEjLYLӃWFӫDEӝ
QҥSWURQJSKҫQ'ӳOLӋXNӻWKXұWYӟLVӕEjLYLӃW
WUrQELӇQQKұQELӃWSKѭѫQJWLӋQWUrQEӝQҥS
+ѭӟQJGүQNKiF
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKOҳSÿһWÿӃJҳQWѭӡQJ
FѫEҧQÿӃQҥSÿLӋQYjFiFKOҳSÿһWKӋWKӕQJ
ÿLӋQFӫDEӝQҥS3RUVFKHYXLOzQJWKDPNKҧR
+ѭӟQJGүQOҳSÿһW
&iFJӧLê
%ҥQFyEҩWFӭFkXKӓLÿӅ[XҩWKD\êNLӃQQjR
YӅ[HFӫDPuQKKRһF+ѭӟQJGүQYұQKjQKQj\
NK{QJ"
+m\JӱLFKRFK~QJW{L
'U,QJKF)3RUVFKH$*
3KzQJTXDQKӋNKiFKKjQJYjSKkQSKӕL
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
ĈӭF
7KLӃWEӏ
'R[HFӫDFK~QJW{LÿѭӧFSKiWWULӇQOLrQWөF
QrQWKLӃWEӏYjFiFWK{QJVӕNӻWKXұWFyWKӇ
NK{QJJLӕQJQKѭPLQKKӑDKRһFP{WҧFӫD
3RUVFKHWURQJKѭӟQJGүQVӱGөQJQj\Ĉ{LNKL
FiFKҥQJPөFWUDQJEӏOjW\FKӑQKRһFNKiF
QKDXW\WKXӝFYjRWKӏWUѭӡQJEiQ[HĈӇELӃW
WKrPWK{QJWLQYӅWKLӃWEӏWUDQJEӏWKrPKm\OLrQ
KӋYӟLÿ{ғLWDғF3RUVFKH
'RFiF\rXFҫXSKiSOêNKiFQKDXӣWӯQJ
TXӕFJLDULrQJQrQWKLӃWEӏWURQJ[HFӫDEҥQ
FyWKӇNKiFVRYӟLP{WҧWURQJKѭӟQJGүQVӱ
GөQJQj\
1ӃX[H3RUVFKHFӫDEҥQÿѭӧFOҳSEҵQJEҩWNǤ
WKLӃWEӏQjRNK{QJÿѭӧFP{WҧWURQJKѭӟQJGүQ
Qj\ÿӕLWiF3RUVFKHFӫDEҥQVӁKkQKҥQKFXQJ
FҩSWK{QJWLQYӅYLӋFYұQKjQKÿ~QJYjFKăP
VyFFiFEӝSKұQFyOLrQTXDQ
&ҧQKEiRYjNêKLӋX
+ѭӟQJGүQVӱGөQJQj\VӱGөQJQKLӅXKuQK
WKӭFFҧQKEiRYjNêKLӋXNKiFQKDX
&KҩQWKѭѫQJQJKLrP
1*8<+,ӆ0
WUӑQJKRһFWӱYRQJ
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³1JX\KLӇP´VӁJk\UDFKҩQWKѭѫQJQJKLrP
WUӑQJKRһFWӱYRQJ
&yWKӇEӏFKҩQWKѭѫQJ
QJKLrPWUӑQJKRһFWӱ
YRQJ
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³&ҧQKEiR´FyWKӇJk\UDFKҩQWKѭѫQJQJKLrP
WUӑQJKRһFWӱYRQJ
&Ҧ1+%È2
&yWKӇEӏFKҩQWKѭѫQJ
7+Ұ175Ӑ1*
QKҽKRһFYӯD
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³7KұQWUӑQJ´FyWKӇJk\UDFKҩQWKѭѫQJQKҽ
KRһFYӯD
&+Òé
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³&K~ê´FyWKӇJk\UDKѭKҥL
7K{QJWLQ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
7ӯ³7K{QJWLQ´OjÿӇFKӍFiFWK{QJWLQEәVXQJ
b ĈLӅXNLӋQSKҧLÿѭӧFÿiSӭQJÿӇVӱGөQJ
PӝWFKӭFQăQJ
e +ѭӟQJGүQEҥQSKҧLWXkQWKHR
1ӃXKѭӟQJGүQEDRJӗPQKLӅXEѭӟF
QKӳQJEѭӟFQj\VӁÿѭӧFÿiQKVӕ
f 7K{QJEiRYӅQѫLEҥQFyWKӇWuPWKҩ\WKrP
WK{QJWLQTXDQWUӑQJYӅPӝWFKӫÿӅ
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
139
+ѭӟQJGүQDQWRjQ
US
+ѭӟQJGүQDQWRjQ
ĈLӋQJLұWÿRҧQPҥFK
FKi\Qә
9LӋFVӱGөQJEӝQҥSEӏKӓQJOӛLYjәÿLӋQEӏ
KӓQJOӛLYLӋFVӱGөQJEӝQҥSNK{QJÿ~QJFiFK
KRһFNK{QJOjPWKHRKѭӟQJGүQDQWRjQFyWKӇ
Jk\UDÿRҧQPҥFKÿLӋQJLұWQәFKi\KRһF
EӓQJ
e &KӍVӱGөQJFiFSKөWQJQKѭEӝFҩS
QJXӗQYjGk\FiSFӫD[HÿmÿѭӧF3RUVFKH
SKrFKXҭQYjFXQJFҩS
e .K{QJVӱGөQJEӝQҥSEӏKӓQJYjKRһFEӏ
EҭQ7UѭӟFNKLVӱGөQJNLӇPWUDNӃWQӕLGk\
FiSYjSKtFKFҳP[HPFyEӏKӓQJYjEҭQ
NK{QJ
e &KӍNӃWQӕLEӝQҥSYӟLәÿLӋQÿѭӧFOҳSÿ~QJ
FiFKYjNK{QJEӏKѭKӓQJYjYӟLWUDQJWKLӃW
EӏÿLӋQNK{QJFyOӛL
e .K{QJVӱGөQJFiSNpRGjLFXӝQGk\FiS
QKLӅXәFҳPKRһFEӝÿLӅXKӧS GLÿӝQJ
e 1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟL
ÿLӋQNKLPѭDEmRFyVҩPVpW
e .K{QJVӱDÿәLKRһFVӱDFKӳDEҩWNǤEӝ
SKұQÿLӋQQjR
e &KӍÿѭӧFWuPFKX\rQJLDVӱDOӛLYjWLӃQ
KjQKVӱDFKӳDEӝQҥS
1*8<+,ӆ0
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
1*8<+,ӆ0
9LӋFOҳSәÿLӋQNK{QJÿ~QJFiFKFyWKӇJk\UD
ÿLӋQJLұWKRһFFKi\NKLҳFTX\ÿLӋQiSFDR
ÿѭӧFQҥSÿLӋQEҵQJFәQJQҥSWUrQ[H
e &KӍFyQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ
PӟLÿѭӧFWKӵFKLӋQNLӇPWUDOҳSÿһWәÿLӋQ
YjWLӃQKjQKKRҥWÿӝQJEDQÿҫXFӫDәÿLӋQ
FKREӝQҥS1KkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrX
FKXҭQKRjQWRjQFKӏXWUiFKQKLӋPWXkQWKӫ
FiFWLrXFKXҭQYjTX\ÿӏQKFyOLrQTXDQ
3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiF
FXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJ
QKұQ
e 0һWFҳWFӫDGk\FiSQJXӗQFKRәÿLӋQSKҧL
ÿѭӧF[iFÿӏQKWKHRÿӝGjLGk\ÿLӋQFQJ
FiFTX\ÿӏQKYjWLrXFKXҭQiSGөQJWҥLÿӏD
SKѭѫQJ
e ӘÿLӋQGQJÿӇQҥSSKҧLÿѭӧFNӃWQӕLYӟL
PӝWPҥFKÿLӋQFyFҫXFKuULrQJYjWXkQWKӫ
FiFOXұWYjWLrXFKXҭQWҥLÿӏDSKѭѫQJ
e %ӝQҥSQKҵPPөFÿtFKGQJWҥLFiFNKXYӵF
WѭQKkQKRһFEiQF{QJFӝQJYtGөQKѭWjL
VҧQWѭQKkQKRһFEmLÿӛ[HFӫDF{QJW\7ҥL
PӝWVӕTXӕFJLDQKѭéYj1HZ=HDODQG
FKӃÿӝQҥSEӏFҩPWҥLFiFNKXYӵFF{QJ
FӝQJ
e .K{QJÿѭӧFFKRSKpSFiFFiQKkQNK{QJ
ÿѭӧFӫ\TX\ӅQ WUҿHPYXLFKѫL KRһFÿӝQJ
YұWÿӃQJҫQEӝQҥSYj[HWURQJTXiWUuQKQҥS
NK{QJFyJLiPViW
e /X{QÿӑFFiFKѭӟQJGүQDQWRjQWURQJ
+ѭӟQJGүQOҳSÿһWYj+ѭӟQJGүQGjQKFKR
QJѭӡLOiL
CHT
THA
140
ĈLӋQJLұWFKi\
7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWFKi\
9LӋF[ӱOêFiFWLӃSÿLӇPSKtFKFҳPVDLFiFKFy
WKӇJk\UDÿLӋQJLұWKRһFFKi\
e .K{QJFKҥPYjRFiFWLӃSÿLӇPWUrQFәQJ
QҥSWUrQ[HYjEӝQҥS
e .K{QJÿѭDEҩWFӭYұWJuYjRFәQJQҥSWUrQ
[HKRһFEӝQҥS
e %ҧRYӋFiFәFҳPÿLӋQYjNӃWQӕLSKtFKFҳP
NKӓLKѫLҭPQѭӟFYjFiFFKҩWOӓQJNKiF
&Ҧ1+%È2
+ѫLGӉFKi\Qә
&iFEӝSKұQFӫDEӝQҥSFyWKӇJk\UDWLDOӱDYj
NtFKKRҥWKѫLGӉFKi\Qә
e ĈӇJLҧPUӫLURFKi\Qә±ÿһFELӋWOjWURQJJD
UD±Km\ÿҧPEҧRÿһWWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQӣYӏ
WUtFDRKѫQVjQtWQKҩWFPWURQJNKLQҥS
e .K{QJOҳSÿһWEӝQҥSӣNKXYӵFFyNKҧ
QăQJFKi\Qә
/jPWKHRFiFKѭӟQJGүQYjÿӅ[XҩWVDXÿӇ
ÿҧPEҧRTXiWUuQKQҥSNK{QJJLiQÿRҥQ
± .KLOҳSәÿLӋQKm\FKӑQәÿLӋQF{QJQJKLӋS
FyF{QJVXҩWFjQJFDRFjQJWӕW ÿѭӧFÿLӅX
FKӍQKWKHRWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj Yj
\rXFҫXPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrX
FKXҭQWKӵFKLӋQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQ
VѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKH
ÿѭӧFFKӭQJQKұQ
± 7URQJWUѭӡQJKӧSFiFÿLӅXNLӋQNӻWKXұWYj
\rXFҫXSKiSOêFKRSKpSSKҧLWKLӃWWUtWUDQJ
WKLӃWEӏÿLӋQVDRFKRәÿLӋQÿѭӧFGQJFy
WKӇFXQJFҩSQJXӗQÿLӋQGDQKQJKƭDWӕLÿD
ÿӇQҥSFKR[H
± 7UѭӟFNKLOҳSÿһWKm\NLӇPWUDÿӇÿҧPEҧR
FiFKOҳSÿһWWURQJQKjKLӋQWҥLFyWKӇOLrQWөF
FXQJFҩSQJXӗQÿLӋQFҫQWKLӃWÿӇQҥSFKR
[H1ӃXFҫQKm\EҧRYӋKӋWKӕQJOҳSÿһW
WURQJQKjEҵQJ+ӋWKӕQJTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJWҥLQKj
0өFÿtFKVӱGөQJ
± 1rQVӱGөQJEӝQҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW&ҫQÿLGk\GүQ
QӕLÿҩWÿ~QJFiFK
± 1ӃXEҥQNK{QJFKҳFFKҳQYӅFiFKOҳSÿһW
ÿLӋQWURQJQKjKm\OLrQKӋYӟLQKkQYLrQNӻ
WKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ3RUVFKHNKX\rQ
EDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө
3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJQKұQ
± 1ӃXEҥQÿӏQKVӱGөQJEӝQҥSYӟLKӋWKӕQJ
TXDQJÿLӋQKm\OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKH
± ĈӇWұQGөQJWӕLÿDEӝQҥSYjÿҧPEҧRQҥS
ÿLӋQFKR[HQKDQKFKyQJKm\VӱGөQJә
ÿLӋQ1(0$YӟLÿӏQKPӭFGzQJÿLӋQFDR
QKҩWFyWKӇSKKӧSYӟLSKtFKFҳPÿLӋQ
KRһFәFҳPÿLӋQF{QJQJKLӋSWKHR
,(&
± .KLQҥSҳFTX\ÿLӋQiSFDRTXDәÿLӋQJLD
GөQJәÿLӋQF{QJQJKLӋSWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQ
FyWKӇWҧLOrQÿӃQF{QJVXҩWWӕLÿD3RUVFKH
NKX\rQEҥQQrQWKXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұW
ÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏ
ÿLӋQWKѭӡQJ[X\rQ+m\KӓLPӝWQKkQYLrQ
NӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ[HPEDROkXQrQ
NLӇPWUDPӝWOҫQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQ
VѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKH
ÿѭӧFFKӭQJQKұQ
± .KLJLDR[HGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFWӵÿӝQJ
JLӟLKҥQÿӇQJăQWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQEӏTXi
QKLӋW7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫ
WLrXFKXҭQWLӃQKjQKOҳSÿһWEӝQҥSYjWKLӃW
OұSJLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥSFKRTXiWUuQKOҳS
ÿһWWURQJQKj
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ*LӟLKҥQGzQJÿLӋQ
QҥSWUrQWUDQJ
0өFÿtFKVӱGөQJ
%ӝQҥSFyKӋWKӕQJÿLӅXNKLӇQYjEҧRYӋWtFK
KӧSÿӇQҥSFKӃÿӝFKR[HFyҳFTX\ÿLӋQiS
FDRÿiSӭQJFiFWLrXFKXҭQFKXQJYjFKӍWKӏFy
OLrQTXDQÿӕLYӟL[HÿLӋQ
e /X{QVӱGөQJSKLrQEҧQWKLӃWEӏWKtFKKӧS
FKRQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQWҥLÿӏDSKѭѫQJ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕNӻWKXұW
WUrQWUDQJ
&KӍFyWKӇVӱGөQJEӝQҥSQKѭPӝWWKLӃWEӏNӃW
KӧSEDRJӗPGk\FiSFҩSQJXӗQWKLӃWEӏÿLӅX
NKLӇQYjGk\FiSFӫD[H
&K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ
7\YjRWӯQJTXӕFJLDPjFyQKLӅXELӇXWѭӧQJ
NKiFQKDXÿѭӧFJҳQYjREӝQҥS
9ұQKjQKEӝQҥSWURQJSKҥPYL
QKLӋWÿӝWӯ±&ÿӃQ&
.K{QJÿѭӧFYұQKjQKEӝQҥS
ӣÿӝFDRWUrQPVRYӟL
PӵFQѭӟFELӇQ
%ӝQҥSÿѭӧFWUDQJEӏFiSQӕL
ÿҩWNK{QJFKX\ӇQPҥFK
%ӝQҥSÿѭӧFWUDQJEӏFiSQӕL
ÿҩWFKX\ӇQPҥFK
7KҧLEӓEӝQҥSWXkQWKHRWҩWFҧ
FiFTX\ÿӏQKYӅWKҧLEӓKLӋQ
KjQK
.K{QJVӱGөQJәFҳPGjL
QKLӅXFәQJ
US
.K{QJVӱGөQJEӝQҥSYӟLOLQK
NLӋQÿLӋQWӱKRһFGk\NӃWQӕLEӏ
OӛL
FC
ESM
1JX\FѫEӏÿLӋQJLұWGRVӱ
GөQJNK{QJÿ~QJFiFK
PTB
TR
/jPWKHRFiFKѭӟQJGүQYұQ
KjQKÿѭӧFFXQJFҩSÿһFELӋW
OjFiFFҧQKEiRYjKѭӟQJGүQ
DQWRjQ
%ӅPһWFӫDEӝQҥSFyWKӇWUӣ
QrQUҩWQyQJ
RU
UK
VIE
HE
.K{QJYұQKjQKEӝQҥSӣFiF
KӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQ
NK{QJÿѭӧFQӕLÿҩW YtGө
PҥQJ&177 &KӍYұQKjQKEӝ
QҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW
&KӍYұQKjQKEӝQҥSWURQJ
PҥQJÿLӋQPӝWSKD
AR
JPN
KOR
CHS
.K{QJVӱGөQJFiSNpRGjL
KRһFFXӝQGk\FiS
CHT
.K{QJVӱGөQJEӝÿLӅXKӧS GL
ÿӝQJ
THA
141
3KҥPYLFXQJFҩS
US
3KҥPYLFXQJFҩS
'ӳOLӋXWUX\FұS
7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSWURQJÿyFyWRjQEӝ
GӳOLӋXEҥQFҫQFKREӝQҥSYjӭQJGөQJZHE
ÿѭӧFFXQJFҩSNqPWKHRWKLӃWEӏFӫDEҥQ
e *LӳWKѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSӣQѫLDQWRjQ
FC
ESM
7K{QJWLQ
1ӃXEҥQPҩWTX\ӅQWUX\FұSGӳOLӋXFyKLӋXOӵF
NӇWӯNKLJLDRWKLӃWEӏFKҷQJKҥQQKѭPm3,1
ÿһWVҹQYjPұWNKҭXEDQÿҫXYXLOzQJOLrQKӋ
YӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫDPuQK
± &KXҭQEӏVҹQVӕVrULFӫDEӝQҥS
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ6ӕVrULFӫDEӝ
QҥSWUrQWUDQJ
PTB
TR
RU
7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSFyFiFGӳOLӋXVDX
UK
VIE
HE
AR
JPN
+3KҥPYLFXQJFҩS
$
&iSFҩSQJXӗQ FyWKӇFҳPYjRWKLӃWEӏÿLӅX
NKLӇQ
%
3KtFKFҳPQJXӗQÿӇNӃWQӕLYӟLQJXӗQFҩSOѭӟL
ÿLӋQ
&
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
'
3KtFKFҳPFӫD[H SKtFKFҳPÿҫXQӕLFKR[H
(
'k\FiS[H FөWKӇWKHRTXӕFJLDFyWKӇWKiR
KRһFJҳQYjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
)
7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұS
KOR
CHS
CHT
THA
142
7K{QJWLQ
&iFEӝSKұQW\FKӑQ&yQKLӅXÿӃJҳQWѭӡQJ
NKiFQKDXFKREӝQҥSWҥLFiFTXӕFJLDNKiF
QKDXYtGөQKѭÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃ
QҥSÿLӋQ
&KӍÿӏQK
éQJKƭD
6HULDOQXPEHU 6ӕVrULFӫDEӝQҥS
ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ
:,),0$&
:L)L
ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ
*5,'0$&
3/&WURQJQKj
ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ
9HKLFOH0$&
3/&WUrQ[H
66,':LIL
36.
:HE+RPH
8VHU
:HE7HFK
8VHU
3,1
38.
± 66,'FӫDÿLӇPWUX\FұS
:L)L
± 7rQPi\FKӫOѭXWUӳ
.KyDPҥQJ
0ұWNKҭXEDQÿҫXFKRQJѭӡL
GQJӭQJGөQJZHEWҥLQKj
0ұWNKҭXEDQÿҫXFKRӭQJ
GөQJZHESKөFYөNKiFKKjQJ
0mVӕFiQKkQ
0mPӣNKyDFiQKkQ
3,1Yj38.
3,1Yj38.ÿѭӧFGQJÿӇPӣNKyDEӝQҥS
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPm3,1Pj
PuQKWӵÿһWKm\PӣNKyDEӝQҥSEҵQJFiFK
QKұS38.YjÿһWPm3,1PӟL
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQ38.Km\OLrQ
KӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫDPuQK
0ұWNKҭXFKRӭQJGөQJZHE
0ұWNKҭXGQJÿӇÿăQJQKұSYjRӭQJGөQJ
ZHE
.KLVӱGөQJPұWNKҭXEDQÿҫX
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPұWNKҭXEDQ
ÿҫXKm\OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫD
PuQK
.KLVӱGөQJPұWNKҭXPjEҥQWӵÿһW
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPұWNKҭXPuQK
WӵÿһWKm\ÿһWOҥLEӝQҥSYӅFjLÿһWWLrX
FKXҭQNKL[XҩW[ѭӣQJYjNtFKKRҥWOҥLPұW
NKҭXEDQÿҫX 6(77,1*6 !)$&725<
6(77,1*6
6ӕVrULFӫDEӝQҥS
6ӕVrULFӫDEӝQҥSFyӣQKӳQJYӏWUtVDX
± 6DX6HULDOQXPEHUWURQJWKѭFKӭDGӳOLӋX
WUX\FұS
± 6DX61WUrQELӇQQKұQELӃWSKѭѫQJWLӋQ ӣ
PһWVDXFӫDWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
± 7UrQEӝQҥS6(77,1*6 !,1)250$7,21
± 7URQJӭQJGөQJZHE6(77,1*6 !
0$,17(1$1&( !'(9,&(,1)250$7,21
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
,'3RUVFKH
.KLEӝQҥSÿѭӧFJKpSQӕLYӟL,'3RUVFKHFӫD
EҥQWK{QJWLQYӅEӝQҥSYjTX\WUuQKQҥSFyWKӇ
KLӇQWKӏWURQJSKҫQ3RUVFKHFӫDW{LYj
WURQJӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH
1ӃXEҥQNK{QJGQJEӝQҥSQӳDFKҷQJKҥQ
QKѭNKLEiQEӝQҥSKm\
+ӫ\JKpSQӕLEӝQҥSYӟL,'3RUVFKH
6(77,1*6 !86(5352),/(
ĈһWOҥLEӝQҥSYӅFjLÿһWWLrXFKXҭQNKL[XҩW
[ѭӣQJ 6(77,1*6 !)$&725<6(77,1*6
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDEҥQFҫQEiRFKRFѫTXDQ
FyWKҭPTX\ӅQNKLNӃWQӕLWKLӃWEӏQҥS[HÿLӋQ
e +m\NLӇPWUDQJKƭDYөEiRFKRFѫTXDQFy
WKҭPTX\ӅQYjFiFÿLӅXNLӋQSKiSOêÿӕLYӟL
YLӋFYұQKjQKWUѭӟFNKLNӃWQӕLWKLӃWEӏQҥS
+ѭKӓQJEӝQҥS
e
e
e
e
e
e
&+Òé
/X{QÿһWEӝQҥSOrQEӅPһWFӭQJFiS
NKLQҥS
3RUVFKHNKX\rQEҥQQrQYkQKjQKEӝQҥSӣ
YӏWUtÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃQҥSÿLӋQ
7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDFKҷQJKҥQQKѭ7Kө\
6ƭ EӝQҥSFKӍFyWKӇGQJӣYӏWUtÿӃJҳQ
WѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃQҥSÿLӋQ
.K{QJGuPEӝQҥSYjRQѭӟF
%ҧRYӋEӝQҥSNKӓLWX\ӃWYjEăQJ
&ҭQWKұQ[ӱOêEӝQҥSYjEҧRYӋEӝQҥSNKӓL
KѭKӓQJFyWKӇ[ҧ\UDGREӏ[HFiQTXDUѫL
NpRFRQJKRһFEҽS
.K{QJÿѭӧFPӣYӓEӝQҥS
+ѭKӓQJEӝQҥS
&+Òé
&KӍÿѭӧFYұQKjQKEӝQҥSWURQJSKҥPYLQKLӋW
ÿӝWӯ±&ÿӃQ&
e ĈӇQJăQKLӋQWѭӧQJTXiQKLӋWNKLYұQKjQK
WUiQKÿӇEӝQҥSOLrQWөFWLӃS[~FYӟLiQK
QҳQJWUӵFWLӃS1ӃXEӝQҥSEӏTXiQKLӋWTXi
WUuQKQҥSVӁWӵÿӝQJGӯQJOҥLFKRÿӃQNKL
QKLӋWÿӝWUӣYӅNKRҧQJWK{QJWKѭӡQJ
e 1ӃXEӝQҥSTXiQyQJKRһFTXiOҥQKKm\ÿӇ
EӝQҥSGҫQWUӣYӅSKҥPYLQKLӋWÿӝYұQKjQK
YjNK{QJFKӫÿӝQJOjPPiWKRһFOjPQyQJ
EӝQҥSYtGөQKѭEҵQJQѭӟFOҥQKKRһF
GQJPi\Vҩ\QyQJ
&әQJQҥSWUrQ[HYj
SKtFKFҳPFӫD[H
&yFiFFәQJQҥSWUrQ[H$YjSKtFKFҳPFӫD
[H%NKiFQKDXW\YjRWKLӃWEӏGjQKFKR[HWҥL
WӯQJTXӕFJLD
.ӃWQӕLYjFҳP
7LrXFKXҭQYjFKӍÿӏQK
,(&
6$(-
7\SH8/,(&
,(&
7\SH
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ
7URQJTXiWUuQKQҥSWK{QJWKѭӡQJYӟLWӕFÿӝ
QҥSWӕLѭXFKӍGQJFiFGk\FiSFҩSQJXӗQ
ÿѭӧFOLӋWNrErQGѭӟL+LӋXVXҩWQҥSWӕLÿDFy
WKӇÿҥWÿѭӧFOrQÿӃQN: W\YjRORҥLWKLӃW
EӏQJXӗQFҩSÿLӋQNӃWQӕLWURQJQKjYjEӝQҥS
WUrQ[H
.KLOiL[HUDQѭӟFQJRjLOX{QPDQJWKHRGk\
FiSFҩSQJXӗQWKtFKKӧSÿӇGQJWҥLTXӕFJLD
PjEҥQÿӃQ
&+Òé
7\YjRTXӕFJLDFKӍFyWKӇVӱGөQJGk\FiS
FҩSQJXӗQÿѭӧFSKrFKXҭQ&iFGk\FiSFҩS
QJXӗQVDXÿѭӧFSKrFKXҭQFKRFiFTXӕFJLD
FөWKӇYjÿѭӧFÿӏQKQJKƭDWURQJEҧQJErQGѭӟL
4XӕFJLD
'k\FiSFҩSQJXӗQ
$UJHQWLQD
(
1JD8NUDLQD
&
$EX'KDEL,VUDHO
6LQJDSRUH
'k\FiSFҩSQJXӗQFyWKӇGjLKRһFPpW
W\WKHRWuQKKXӕQJ7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDWәQJ
FKLӅXGjLFӫDGk\FiSFҩSQJXӗQWKLӃWEӏÿLӅX
NKLӇQYjGk\FiSFӫD[HEӏKҥQFKӃFKҷQJKҥQ
QKѭPpWӣ7Kө\6ƭYjPpWӣ,VUDHOYj
0ӻ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
*%7
7\SH*%
CHS
7KӡLJLDQLQ7KDPNKҧRÿӕLWiF3RUVFKHFӫDEҥQ
ÿӇELӃWWKrPWK{QJWLQ
CHT
7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
THA
143
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ
US
FC
'k\FiSFҩSQJXӗQFKRә
ÿLӇQF{QJQJKLӋS
ӘFҳP
3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
ӘFҳP
$
1(0$
7\SH%
,(&
&((9$
K
%
:&=$
&
&((&((
7\SH(7\SH)
FKӕQJVӕF
'
%6
7\SH*
(
$6
7\SH,
)
6(9
7\SH-
*
'6'
7\SH.
1(0$
1(0$
:&=$
UK
VIE
1(0$
HE
1(0$
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
144
,(&
&((9
$K
3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
,(&
&((9$
K
TR
RU
ӘFҳP
ESM
PTB
3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
'k\FiSFҩSQJXӗQFKR
әÿLӇQJLDGөQJ
1ӃXNK{QJFyәÿLӋQF{QJQJKLӋSEҥQFNJQJFy
WKӇGQJFiFGk\FiSFҩSQJXӗQӣErQGѭӟLÿӇ
QҥSYӟLKLӋXVXҩWQҥSJLҧP
e 7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDFKҷQJKҥQQKѭ$EX
'KDEL,VUDHO6LQJDSRUHYjҨQĈӝ YLӋF
QҥSWӱәFҳPÿLӋQJLDGөQJEӏFҩP
,(&
&((9$
K
7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[H
ӘFҳP
3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
1JҳWNӃWQӕLGk\FiS
&(,9,,
7\SH/$
PP
+
FC
ESM
PTB
,$$ %6
7\SH0
,
US
TR
RU
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQ
YjGk\FiSFӫD[H
1*8<+,ӆ0
UK
ĈLӋQJLұW
1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ
GRÿLӋQJLұW
e 7UѭӟFNKLWKD\Gk\FiSFҩSQJXӗQOX{Q
WKiRGk\FiSFҩSQJXӗQNKӓLәÿLӋQYjQJҳW
NӃWQӕLGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ
[H
e &KӍWKD\Gk\FiSWURQJP{LWUѭӡQJNK{UiR
e &KӍVӱGөQJGk\FiSÿmÿѭӧF3RUVFKHSKr
FKXҭQ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ3KҥPYLFXQJFҩS
WUrQWUDQJ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ&KӑQGk\FiSFҩS
QJXӗQWUrQWUDQJ
7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDQKѭ1D8\é%ӗĈjR1KD
Yj7k\%DQ1KD FKӍFyQKkQYLrQNӻWKXұW
ÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQPӟLFyWKӇWKD\Gk\FiSFҩS
QJXӗQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕL
WiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJ
QKұQ
+1JҳWNӃWQӕLGk\FiS
+.ӃWQӕLWUrQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
'k\FiSFҩSQJXӗQ$FyWKӇÿѭӧFWKiRYjOҳS
ӣÿҫXWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
'k\FiSFӫD[H%FyWKӇÿѭӧFWKiRYjOҳSӣ
FXӕLWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
b 4XiWUuQKQҥSҳFTX\ÿLӋQiSFDRÿmKRjQ
WKjQKYjSKtFKFҳPFӫD[HÿmÿѭӧFU~WNKӓL
FәQJQҥSWUrQ[H
b 3KtFKFҳPÿmÿѭӧFQJҳWNӃWQӕLNKӓLәÿLӋQ
7KiRYtW&EҵQJGөQJFөSKKӧS
1kQJFҫQ$
5~WSKtFKFҳP%ÿӃQNKLFҧPWKҩ\KѫLFy
OӵFFҧQ
ĈyQJFҫQ$
5~WWRjQEӝSKtFKFҳP%
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
145
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
US
&ӕÿӏQKGk\FiS
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
0jQKuQK
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
+7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
VIE
HE
AR
JPN
KOR
+&ӕÿӏQKGk\FiSYjSKtFKFҳP
b &ҫQ$ÿѭӧFÿyQJ
&ҳPSKtFKFҳP%YjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQÿӃQ
NKLFҧPWKҩ\KѫLFyOӵFFҧQ
1kQJFҫQ$
ҨQWRjQEӝSKtFKFҳP%YjR
ĈyQJFҫQ$
&ӕÿӏQKSKtFKFҳP%YjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
EҵQJYtW&
$
%
&
1~W1JXӗQ
/('WUҥQJWKiL
0jQKuQK
+0jQKuQKEӝQҥS
&yWKӇEұWYjWҳWEӝQҥSEҵQJQ~W1JXӗQ$
/('WUҥQJWKiL% FKRWKҩ\WUҥQJWKiLFӫDEӝ
QҥS
4XiWUuQKJLDRWLӃSYӟLEӝQҥSÿѭӧFKLӇQWKӏWUrQ
PjQKuQK&ӣGҥQJWK{QJWLQYjWK{QJEiROӛL
$
%
&
7KDQKWUҥQJWKiL
9QJWK{QJWLQ
7KDQKPHQX
&ҧPELӃQÿӝViQJNLӇPVRiWÿӝViQJFӫDPjQ
KuQKĈӝViQJWӵÿӝQJÿLӅXFKӍQKWKHRÿLӅXNLӋQ
FKLӃXViQJ[XQJTXDQK
7KDQKWUҥQJWKiL
7KDQKWUҥQJWKiLFyWKӇKLӇQWKӏQKLӅXELӇX
WѭӧQJNKiFQKDX
CHS
CHT
THA
146
+7KDQKWUҥQJWKiL FQJPjQKuQK
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX
3KҫQNKiLTXiWVDXFKRELӃWêQJKƭDFӫDFiF
ELӇXWѭӧQJWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
7\FKӑQYұQKjQK
%LӇX
WѭӧQJ
&yNӃWQӕL:L)L
&yNӃWQӕLPi\FKӫ
7UX\ӅQGӳOLӋX
éQJKƭD
e ĈӑFYj[iFQKұQKѭӟQJGүQWUX\ӅQGӳOLӋX
ĈDQJWҧLEҧQFұSQKұWSKҫQPӅP
&ұSQKұWSKҫQPӅP
&yNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&
ĈmNtFKKRҥWÿLӇPSKiW
ĈmGӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
7KDQKPHQX
7KDQKPHQXFyWKӇKLӇQWKӏQKLӅXELӇXWѭӧQJ
NKiFQKDX
3KҫQNKiLTXiWVDXFKRELӃWêQJKƭDFӫDFiF
ELӇXWѭӧQJWUrQWKDQKPHQX
+7\FKӑQYұQKjQK
$
%
&
'
(
4XD\OҥL
/rQ;XӕQJ
+RҥWÿӝQJ
&KLWLӃW
%ӓTXD (Skip)
.
%LӇX
WѭӧQJ
1J{QQJӳYjTXӕFJLD
&KӑQQJ{QQJӳ\rXFҫXWURQJGDQKViFK
;iFQKұQOӵDFKӑQ
&KӑQTXӕFJLD\rXFҫXWURQJGDQKViFK
;iFQKұQOӵDFKӑQQJ{QQJӳYjTXӕFJLD
.
éQJKƭD
+LӇQWKӏWK{QJWLQYӅTXiWUuQKQҥS
KLӋQWҥL
+LӇQWKӏTXiWUuQKQҥS
&ҩXKuQKFjLÿһW
ĈmFyEҧQFұSQKұWSKҫQPӅP
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX
&ҩXKuQKFjLÿһWVDXÿk\WUѭӟFNKLEҳWÿҫXVӱ
GөQJEӝQҥSOҫQÿҫXWLrQ
7K{QJWLQ
± &yWKӇEӓTXDFiFW\FKӑQFyGҩX6.,3&jL
ÿһWNK{QJÿѭӧFFҩXKuQKWURQJWUѭӡQJKӧS
Qj\
± %ҥQOX{QFyWKӇWKD\ÿәLFjLÿһWWUrQPjQ
KuQK 6(77,1*6
US
FC
ESM
PTB
TR
e &KӑQYj[iFQKұQFjLÿһWFKREҧQFұSQKұW
SKҫQPӅPWӵÿӝQJ
2Q%ӝQҥSNLӇPWUD[HPFyEҧQFұSQKұW
SKҫQPӅPNK{QJYjWӵÿӝQJFjLÿһW
2II%ӝQҥSNLӇPWUD[HPFyEҧQFұSQKұW
SKҫQPӅPNK{QJYjKLӇQWKӏWLQQKҳQWѭѫQJ
ӭQJ6DXÿyFyWKӇEҳWÿҫXFұSQKұWSKҫQ
PӅPWKHRFiFKWKӫF{QJ
VIE
&KӑQPҥQJ
HE
&KӑQW\FKӑQNӃWQӕLYӟLPҥQJJLDÿuQK&y
WKӇEӓTXDW\FKӑQQj\EҵQJQ~W6.,37KӃ
QJKƭDOjFKѭDWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLPҥQJJLD
ÿuQK
1ӃXEӝQҥSÿѭӧFNӃWQӕLYӟLPҥQJJLDÿuQK
KLӋQFyWKuFiFFKӭFQăQJYjWK{QJWLQQkQJFDR
VӁKLӇQWKӏ&yWKӇWKLӃWOұSNӃWQӕLTXD:L)L
KRһF3RZHUOLQH&RPPXQLFDWLRQ1HWZRUN
PҥQJ3/&
1ӃXNK{QJFyPҥQJJLDÿuQKFyWKӇFҩXKuQK
ÿLӇPSKiWWUrQEӝQҥS
RU
UK
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
147
ӬQJGөQJZHE
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
148
.ӃWQӕLTXD:L)L
&KӑQ:,),
&KӑQPҥQJJLDÿuQKWӯGDQKViFKFiFPҥQJ
:L)LÿmSKiWKLӋQ
1KұSYj[iFQKұQPұWNKҭX
.ӃWQӕLTXDQ~WNӃWQӕL3/&
&KӑQ3/&&283/,1*%87721
%ҳWÿҫXTXiWUuQKNӃWQӕLWUrQEӝÿLӅXKӧS
3/&1KҩQYjR2.WUrQEӝQҥSÿӇ[iFQKұQ
6DXNKLWKLӃWOұS[RQJKm\QKҩQ&211(&7
ÿӇ[iFQKұQ
.ӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿDQJKRҥWÿӝQJ
1ӃXNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿѭӧFWKLӃWOұSELӇX
WѭӧQJ VӁKLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
.ӃWQӕLTXDPmEҧRPұW3/&
ĈӕLYӟLSKѭѫQJSKiSQj\FҫQVӱGөQJWKLӃWEӏ
FyFjLÿһWSKҫQPӅPÿLӅXNKLӇQFKRPҥQJ3/&
ĈӇWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&EҵQJPm
EҧRPұWFKӑQ3/&6(&85,7<&2'(
0mEҧRPұWKLӇQWKӏWUrQPjQKuQK
1KұSPmEҧRPұWWURQJPHQXFyOLrQTXDQ
FӫDSKҫQPӅPÿLӅXNKLӇQFKRPҥQJ3/&ÿӇ
WtFKKӧSEӝQҥSYjRPҥQJ3/&
.ӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿDQJKRҥWÿӝQJ
1ӃXNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿѭӧFWKLӃWOұSELӇX
WѭӧQJ VӁKLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
e 7URQJWUuQKGX\ӋWWUrQWKLӃWEӏFӫDEҥQPӣ
WUDQJZHEÿѭӧFFKӍÿӏQKWUrQPjQKuQKFӫD
EӝQҥSYjQKұSPmQJѭӡLGQJ
±KRăҕF±
e 4XpWPm45KLӇQWKӏWUrQEӝQҥS%ҥQFyWKӇ
TXpWPm45WKHRFiFFiFKVDX
± 'QJӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH 0\
$FFRXQW!&KDUJLQJFDEOHV GHYLFHV!
6FDQ45FRGH
± 'QJFDPHUDFӫDWKLӃWEӏ L26WUӣOrQ
<rXFҫXNKiFÿӕLYӟL$QGURLG
± 'QJӭQJGөQJÿӇTXpWPm45
1ӃXJKpSQӕLWKjQKF{QJEӝQҥSF{QJFө
KӛWUӧOҳSÿһWVӁFKX\ӇQVDQJEѭӟFWLӃS
WKHR
.ӃWQӕLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJ
&yWKӇWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJQӃXFy6DXÿyWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJWLӃSQKұQYLӋFÿLӅXNKLӇQTXiWUuQKQҥS
e ĈӇELӃWKѭӟQJGүQYӅFiFKNӃWQӕLKm\
WKDPNKҧRKѭӟQJGүQYұQKjQKFKRWKLӃWEӏ
TXҧQOêQăQJOѭӧQJ
1ӃXNK{QJFyWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJOѭӧQJ[HVӁ
ÿѭӧFQҥSNKLGzQJÿLӋQQҥSÿLYjREӝQҥS
6(77,1*6 !$'$37&+$5*,1*&855(17
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQ
QҥSWUrQWUDQJ
+ӗVѫQJѭӡLGQJ JKpSQӕL
ĈLӇPSKiW
,'3RUVFKH
.KLEӝQҥSÿѭӧFJKpSQӕLYӟL,'3RUVFKHFӫD
EҥQWK{QJWLQYӅEӝQҥSYjTX\WUuQKQҥSFyWKӇ
KLӇQWKӏWURQJSKҫQ3RUVFKHFӫDW{LYjWURQJ
ӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH
ĈӇJKpSQӕLEӝQҥSYӟL,'3RUVFKHFӫDEҥQ
1ӃXNK{QJWKӇWtFKKӧSYӟLPҥQJJLDÿuQKEӝ
QҥSFyWKӇNtFKKRҥWÿLӇPSKiWWӯÿyWKLӃWOұS
NӃWQӕLYӟLӭQJGөQJZHEWUrQEӝQҥS
e ĈӇNtFKKRҥWÿLӇPSKiWKm\QKҩSYjR
$&7,9$7(+276327
6DXNKLNtFKKRҥWÿLӇPSKiWELӇXWѭӧQJ
KLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
VӁ
ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS
&yWKӇWKLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFFKRSKpS
WӕLÿDFKREӝQҥSWҥLÿk\QӃXNK{QJFyWKLӃWEӏ
TXҧQOêQăQJOѭӧQJWURQJPҥQJJLDÿuQK
*LiWUӏWӕLÿDWUrQPjQKuQKÿѭӧF[iFÿӏQKWKHR
ORҥLFiSNӃWQӕL
e 7KLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥSÿӃQJLiWUӏWӕLÿDFӫD
QJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQGQJFKREӝQҥS'QJ
3/86Yj0,186ÿӇWKӵFKLӋQ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ*LӟLKҥQGzQJÿLӋQ
QҥSWUrQWUDQJ
%ҧRYӋWKLӃWEӏ
ĈӇQJăQ[HNK{QJÿѭӧFӫ\TX\ӅQNӃWQӕLYӟLEӝ
QҥSFyWKӇWKLӃWOұS\rXFҫXPm3,1
ĈӇNtFKKRҥW\rXFҫXPm3,1Km\FKӑQ21
1KұSPm3,1JӗPFKӳVӕYj[iFQKұQ
1KұSOҥLPm3,1UӗL[iFQKұQ
7KDRWiFNtFKKRҥW\rXFҫXPm3,1ÿѭӧF
[iFQKұQ
+RjQWҩWTXiWUuQKWKLӃWOұS
e .LӇPWUDFjLÿһWÿmQKұSWURQJSKҫQ
6800$5<UӗLKRjQWҩWTXiWUuQKOҳSÿһW
ӬQJGөQJZHE
7UrQӭQJGөQJZHEÿѭӧFWKLӃWNӃULrQJFKR
WӯQJEӝQҥSFyFiFW\FKӑQFҩXKuQKEәVXQJ
YjWK{QJWLQFKLWLӃWYӅFiFTXiWUuQKQҥSKLӋQWҥL
1ҥS
7K{QJWLQ
± 7\WKHRWUuQKGX\ӋWEҥQÿDQJVӱGөQJ
ӭQJGөQJZHEVӁNK{QJPӣQJD\QKѭQJ
WK{QJWLQYӅFjLÿһWEҧRPұWFӫDWUuQKGX\ӋW
VӁÿѭӧFKLӇQWKӏWUѭӟF
± %ҥQFyFҫQQKұSNKyDPҥQJÿӇWUX\[XҩW
ӭQJGөQJZHEKD\NK{QJW\WKXӝFYjRKӋ
ÿLӅXKjQKFӫDWKLӃWEӏ
7UX\FұSӭQJGөQJZHETXD
ÿLӇPSKiW
&yWKӇPӣӭQJGөQJZHEWUrQPӝWWKLӃWEӏ Pi\
WtQKPi\WtQKEҧQJKRһFÿLӋQWKRҥLWK{QJPLQK
TXDÿLӇPSKiWGREӝQҥSWKLӃWOұS
ĈӇWKLӃWOұSÿLӇPSKiW
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJĈLӇPSKiWWUrQ
WUDQJ
e ĈӇPӣӭQJGөQJZHENKLÿmEұWÿLӇPSKiW
Km\QKұSÿӏDFKӍ,3VDXYjRWKDQKÿӏDFKӍ
FӫDWUuQKGX\ӋW
0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L
&yWKӇPӣӭQJGөQJZHEWURQJWUuQKGX\ӋWWUrQ
WKLӃWEӏ Pi\WtQKPi\WtQKEҧQJKRһFÿLӋQ
WKRҥLWK{QJPLQK ÿѭӧFÿăQJQKұSYjRFQJ
PӝWPҥQJJLDÿuQKYӟLEӝQҥS
e 1KұSÿӏDFKӍ,3KLӋQWҥLFӫDEӝQҥSWURQJ
GzQJÿӏDFKӍFӫDWUuQKGX\ӋW%ҥQVӁWKҩ\ÿӏD
FKӍ,3KLӋQWҥLWURQJ6(77,1*6 !1(7:25.
,1)250$7,21
±KRăҕF±
e 1KұSWrQPi\FKӫKLӋQWҥLFӫDEӝQҥSWURQJ
GzQJÿӏDFKӍFӫDWUuQKGX\ӋW%ҥQVӁWKҩ\WrQ
Pi\FKӫWURQJWKѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұS
1ҥS
&әQJQҥSWUrQ[H
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKNӃWQӕLYjQJҳWNӃWQӕL
Gk\FiSFӫD[HYӟLFәQJQҥSWUrQ[HFNJQJQKѭ
WUҥQJWKiLQҥSYjNӃWQӕLWҥLFәQJQҥSWUrQ[H
f WKDPNKҧR+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡL
OiL
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWFKi\
1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ
GRFKi\KRһFÿLӋQJLұW
e /X{QWXkQWKӫWUuQKWӵÿѭӧFTX\ÿӏQKFKR
TX\WUuQKQҥS
e .K{QJU~WGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ
[HWURQJTXiWUuQKQҥSÿLӋQ
e .ӃWWK~FTXiWUuQKQҥSÿLӋQWUѭӟFNKLQJҳW
NӃWQӕLGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ
[H
e .K{QJQJҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLәÿLӋQWURQJ
NKLQҥS
/ӛLÿѭӧFKLӇQWKӏWUrQPjQKuQKYjÿѭӧFELӇX
WKӏEӣL/('WUҥQJWKiLPjXÿӓ7K{QJEiROӛL
QJX\rQQKkQYjELӋQSKiSNKҳFSKөFÿѭӧF
KLӇQWKӏ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7UөFWUһFWUrQ
WUDQJ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
%ҳWÿҫXQҥS
&ҳPSKtFKFҳPYjRәÿLӋQ
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXWUҳQJ
0jQKuQKEұWOrQ
&ҳPSKtFKFҳPFӫD[HYjRFәQJQҥSWUrQ
[H
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLUXQJOrQYjFyPjXWUҳQJ
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKNӃWQӕLGk\FiSFӫD
[HYӟLFәQJQҥSWUrQ[H
f Km\[HP+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡLOiL
6DXNKLWӵWKӱQJKLӋPWKjQKF{QJYjNKLÿm
WKLӃWOұSNӃWQӕL/('WUҥQJWKiLVӁViQJOrQ
PjXWUҳQJ
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
149
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
4XiWUuQKQҥSWӵÿӝQJEҳWÿҫX
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLUXQJOrQYjFyPjX[DQK
OiFk\
6DXPӝWYjLSK~WPjQKuQKFKX\ӇQVDQJ
FKӃÿӝFKӡ
;HÿѭӧFQҥS
7K{QJWLQ
± 4XiWUuQKQҥSÿѭӧF[HÿLӅXNKLӇQ&KӍFy
WKӇGӯQJTXiWUuQKQҥSWUrQ[H
± 7UҥQJWKiLQҥSKLӇQWKӏWUrQPjQKuQKWURQJ
WUѭӡQJKӧSEӝQҥSNK{QJӣFKӃÿӝFKӡ&y
WKӇEұWOҥLPjQKuQKEҵQJFiFKQKҩQQ~W
1JXӗQ
± &KӭFQăQJWҳWNKLFyQKLӋWÿӝFDRQJăQKLӋQ
WѭӧQJTXiQKLӋWWURQJNKLQҥS
7ҥPGӯQJQҥS
VIE
HE
AR
JPN
4XiWUuQKQҥSÿѭӧF[HÿLӅXNKLӇQYjÿ{LNKLFy
WKӇWҥPGӯQJYtGөQKѭÿӇWӕLѭXKyDOѭӧQJ
ÿLӋQWLrXWKө
4XiWUuQKQҥSWҥPGӯQJÿѭӧFELӇXWKӏWUrQWKLӃW
EӏÿLӅXNKLӇQ
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLQKi\PjX[DQKODP
0jQKuQKEұWOrQ
;HEҳWÿҫXWӵÿӝQJQҥSOҥL&yWKӇGӯQJTXi
WUuQKQҥSWUrQ[H
KOR
'ӯQJQҥS
CHS
CHT
THA
150
b 4XiWUuQKQҥSÿmKRjQWҩW
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLViQJOrQPjX[DQKOiFk\
0jQKuQKEұWOrQYjKLӇQWKӏWK{QJWLQYӅTXi
WUuQKQҥSKRjQWҩW6DXYjLSK~WEӝQҥS
FKX\ӇQVDQJFKӃÿӝFKӡ
e 1JҳWNӃWQӕLSKtFKFҳPFӫD[HNKӓLFәQJ
QҥSWUrQ[H
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS
7KLӃWEӏÿLӅXNKLӇQWӵÿӝQJSKiWKLӋQÿLӋQiSYj
GzQJÿLӋQKLӋQFy
&yWKӇWKLӃWOұSF{QJVXҩWQҥSEҵQJWtQKQăQJ
JLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS7KLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥS
VDXFQJÿѭӧFOѭXOҥL
.KLJLDRKjQJGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFWӵÿӝQJJLӟL
KҥQYӅÿӇQJăQWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQTXi
QKLӋW
1ӃXEӝQҥSÿѭӧFNӃWQӕLYӟLPӝWWKLӃWEӏTXҧQ
OêQăQJOѭӧQJGzQJÿLӋQQҥSEӏJLӟLKҥQQJDQJ
EҵQJFiFJLiWUӏÿһWVҹQWURQJWKLӃWEӏTXҧQOê
QăQJOѭӧQJ
1JRjLUDFiFWKLӃWEӏWLrXWKөÿLӋQNKiFWURQJ
PҥQJJLDÿuQKFKҷQJKҥQQKѭPi\VѭӣLÿLӋQ
KRһFEuQKQyQJOҥQKFNJQJFyWKӇOjPJLҧP
GzQJÿLӋQQҥSWӕLÿDKLӋQFy&{QJVXҩWQҥS
NK{QJEDRJLӡÿѭӧFFDRKѫQF{QJVXҩWWӕLÿD
FӫDPҥFKÿLӋQÿDQJGQJ1ӃXEҥQNK{QJFKҳF
FKҳQYӅÿLӅXQj\Km\OLrQKӋYӟLQKkQYLrQNӻ
WKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ
*LiPViWQӕLÿҩW
ĈLӋQJLұWÿRҧQPҥFK
FKi\Qә
9LӋFVӱGөQJEӝQҥSPjNK{QJFyJLiPViWQӕL
ÿҩWÿDQJKRҥWÿӝQJFyWKӇJk\UDÿLӋQJLұW
ÿRҧQPҥFKFKi\Qә
e 1rQVӱGөQJEӝQҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW
e &KӍY{KLӋXKyDJLiPViWQӕLÿҩWWURQJFiF
KӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQNK{QJQӕLÿҩW
e &KӍNtFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩWWURQJFiFKӋ
WKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ.tFKKRҥWJLiPViW
QӕLÿҩWWUrQWUDQJ
1*8<+,ӆ0
'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
b 7K{QJEiROӛLWUrQPjQKuQKFKRELӃWGk\
GүQEҧRYӋEӏJLiQÿRҥQKRһFNK{QJFy
b *LiPViWQӕLÿҩWÿmOjPJLiQÿRҥQTXiWUuQK
QҥSKRһFQJăQTXiWUuQKQj\NKӣLÿӝQJ
1~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ
/('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXÿӓ
7K{QJEiROӛL[XҩWKLӋQWUrQPjQKuQK
ĈӇGӯQJJLiPViWQӕLÿҩWKm\[iFQKұQ
WK{QJEiROӛLQj\EҵQJQ~W&21),50
1KҩQQ~W1JXӗQ YjJLӳWURQJJLk\
;iFQKұQGӯQJJLiPViWQӕLÿҩWEҵQJQ~W
&21),50
4XiWUuQKJLiPViWYүQGӯQJWURQJFiFTX\
WUuQKQҥSWLӃSWKHR
.tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW
1ӃXEӝQҥSÿѭӧFYұQKjQKWURQJKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩWKm\NtFKKRҥWJLiP
ViWQӕLÿҩW
0ӣPHQX*5281'021,725,1*
6(77,1*6 !*5281'021,725,1*
&KӑQ$&7,9$7(ÿӇNtFKKRҥWJLiPViWQӕL
ÿҩW
6DXNKLNtFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩWPөF
PHQX*5281'021,725,1* VӁNK{QJ[XҩW
KLӋQWURQJPHQX6(77,1*6
7KӡLJLDQQҥS
7KӡLJLDQQҥS
7KӡLJLDQQҥSFyWKӇWKD\ÿәLW\YjRFiF\ӃX
WӕVDX
± ӘFҳPÿLӋQÿѭӧFVӱGөQJ әFҳPÿLӋQJLD
GөQJKRһFәFҳPÿLӋQF{QJQJKLӋS
± ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQYjGzQJÿLӋQWKHRTXӕF
JLDFөWKӇ
± &jLÿһWJLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥSWUrQEӝQҥS
± 7tQKEҩWWKѭӡQJFӫDÿLӋQiSOѭӟLÿLӋQ
± 1KLӋWÿӝP{LWUѭӡQJ[XQJTXDQK[HYjEӝ
QҥS7KӡLJLDQQҥSFyWKӇOkXKѫQQӃXQKLӋW
ÿӝӣSKҥPYLWӕLÿDFӫDQKLӋWÿӝ[XQJTXDQK
ÿѭӧFFKRSKpS
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕNӻWKXұW
WUrQWUDQJ
± 1KLӋWÿӝFӫDҳFTX\ÿLӋQiSFDRYjWKLӃWEӏ
ÿLӅXNKLӇQ
± ĈmEұWFKӭFQăQJVѭӣLOjPPiWWUѭӟF
NKRDQJKjQKNKiFK
± .KҧQăQJWҧLGzQJÿLӋQFӫDSKtFKFҳP
QJXӗQYjSKtFKFҳPFӫD[H
7K{QJWLQ
'RFiFKӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQNKiFQKDX
WKHRWӯQJTXӕFJLDQrQFyQKLӅXSKLrQEҧQGk\
FiSÿѭӧFFXQJFҩS9uYұ\FyWKӇNK{QJÿҥW
ÿѭӧFF{QJVXҩWQҥSWӕLÿD7KDPNKҧRÿӕLWiF
3RUVFKHFӫDEҥQÿӇELӃWWKrPWK{QJWLQ
7UөFWUһF
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
++LӇQWKӏWURQJWUѭӡQJKӧSFyWUөFWUһF
VIE
$
%
&
HE
/('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXÿӓ
7K{QJEiROӛLYjQJX\rQQKkQ
+jQKÿӝQJNKҳFSKөF
7URQJWUѭӡQJKӧSFyOӛLKRһFWUөFWUһFEӝQҥS
KLӇQWKӏWK{QJEiRWѭѫQJӭQJWUrQPjQKuQK
/('WUҥQJWKiLYjQ~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ
7K{QJEiRKLӇQWKӏFKLWLӃWOӛLWK{QJWLQYӅ
QJX\rQQKkQYjELӋQSKiSNKҳFSKөF
e /jPWKHRKѭӟQJGүQÿѭӧFFXQJFҩSÿӇELӃW
ELӋQSKiSNKҳFSKөF
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
151
7UөFWUһF
US
FC
ESM
+ѭKӓQJEӝQҥS
&+Òé
e 1ӃXOӛLYүQWLӃSGLӉQKRһF[ҧ\UDKm\QJҳW
NӃWQӕLEӝQҥSYӟLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjOLrQ
KӋYӟLQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ
3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiF
FXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJQKұQ
3KҫQWәQJTXiWVDXÿk\FKӭDFiFÿӅ[XҩWÿӇ[ӱOêWUөFWUһFKҥQFKӃKRһFQJăQTXiWUuQKQҥSÿLӋQFKR[H
PTB
7uQKKXӕQJ
TR
0jQKuQK PjQKuQK/('WUҥQJWKiLQ~W1JXӗQ GӯQJ
KRҥWÿӝQJKRjQWRjQ
RU
0jQKuQKNK{QJFyWK{QJWLQ/('WUҥQJWKiLNK{QJÿәL
PjXYjQ~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ
UK
VIE
9ұQKjQKKҥQFKӃKRһFNK{QJQҥSÿѭӧF WK{QJEiR
KLӇQWKӏ
HE
'zQJÿLӋQQҥSTXiWKҩS WK{QJEiRWUrQPjQKuQK
AR
ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQTXiFDR WK{QJEiRWUrQPjQKuQK
JPN
%ӝQҥSNK{QJQҵPWURQJNKRҧQJQKLӋWÿӝFKRSKpS
WK{QJEiRWUrQPjQKuQK
KOR
CHS
CHT
THA
152
%ӝQJҳWPҥFKWURQJKӋWKӕQJOҳSÿһWWURQJQKjÿѭӧF
NtFKKRҥW WK{QJEiRWUrQPjQKuQK
+jQKÿӝQJÿӅ[XҩW
e 1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjWKD\WKӃEӝQҥS
e 7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj
e %ӝQҥSEӏTXiQKLӋW1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjÿӇEӝQҥSPiW
GҫQPjNK{QJGQJWKLӃWEӏSKөWUӧ
e 1ӃXOӛLYүQWLӃSWөFKm\WKD\EӝQҥS
e ĈҧPEҧRGk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[HÿӅXÿѭӧFNӃWQӕLYӟLWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
ӣÿ~QJErQYjÿѭӧFFҳPYjRPҥFKQӕLÿ~QJFiFK
e ĈҧPEҧREӝQҥSQҵPWURQJNKRҧQJQKLӋWÿӝFKRSKpS7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕ
NӻWKXұWWUrQWUDQJ
e ;iFQKұQWK{QJEiROӛLKLӇQWKӏ
e .KӣLÿӝQJOҥLEӝQҥS1KҩQQ~W1JXӗQtWQKҩWJLk\ÿӇNKӣLÿӝQJOҥL
e 0ҥQJJLDÿuQKEӏTXiWҧL7ҳWFiFWKLӃWEӏWҧLÿLӋQFDRKѫQNKiF
e 7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj
e 7ҳWQKLӋWÿӝFӫDWKLӃWEӏ7UiQKiQKQҳQJWUӵFWLӃSYjÿӇEӝQҥSPiWGҫQPjNK{QJGQJ
WKLӃWEӏSKөWUӧ
e 7ҳWQKLӋWÿӝWKҩSĈӇEӝQҥSQyQJOrQWURQJP{LWUѭӡQJҩPWUѭӟFNKLVӱGөQJ
e /ӛLFҧPELӃQQKLӋWÿӝFӫDWKLӃWEӏ7KD\EӝQҥS
e *LҧPGzQJÿLӋQQҥSWURQJSKҫQFjLÿһWWUrQEӝQҥS
e ;iFQKұQWK{QJEiROӛLKLӇQWKӏ
9ұQFKX\ӇQ
9ұQFKX\ӇQ
&Ҧ1+%È2
ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ
7ҧLNK{QJFӕÿӏQK
%ӝQҥSNK{QJÿѭӧFEXӝFFKһWÿѭӧFEXӝFFKһW
NK{QJÿ~QJFiFKKRһFÿһWVDLYӏWUtFyWKӇWUѭӧW
UDNKӓLYӏWUtYjJk\QJX\KLӇPFKRQKӳQJQJѭӡL
ӣWUrQ[HWURQJNKLSKDQKJDFKX\ӇQKѭӟQJ
KRһF[ҧ\UDWDLQҥQ
e .K{QJÿѭӧFYұQFKX\ӇQEӝQҥSӣWuQKWUҥQJ
NK{QJÿѭӧFFӕÿӏQK
e /X{QOX{QFKӣEӝQҥSWURQJNKRDQJKjQKOê
WX\ӋWÿӕLNK{QJEDRJLӡÿӇYұWQһQJWURQJ
NKRDQJKjQKNKiFK YtGөӣWUrQKRһFSKtD
WUѭӟFJKӃQJӗL
ĈӃQҥSÿLӋQ
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
YjRÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ
FC
ESM
PTB
TR
RU
&ӕÿӏQKEӝQҥSÿӇYұQ
FKX\ӇQ
%ӝQҥSÿѭӧFFXQJFҩSNqPKRһFNK{QJNqPYӓ
YұQFKX\ӇQW\YjRORҥL[H
e 1ӃXYӓYұQFKX\ӇQÿѭӧFFXQJFҩS/X{Q
FҩWJLӳYjYұQFKX\ӇQEӝQҥSWURQJYӓ*ҳQ
YӓYjRYzQJEXӝFFyPyFӣSKtDWUѭӟFYj
VDX
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅYzQJEXӝFWURQJNKRDQJ
KjQKOê
f WKDPNKҧR+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡL
OiL
e 1ӃXYӓYұQFKX\ӇQNK{QJÿѭӧFFXQJFҩS
&ҩWEӝQҥSYjRNKRDQKKjQKOêSKtDVDXÿӇ
YұQFKX\ӇQ
e 7\YjRORҥL[HKm\FҩWEӝQҥSVDRNK{QJ
Jk\KҥLFKRQJѭӡLWURQJ[HWURQJWuQKKXӕQJ
QJX\KLӇP
US
UK
+ĈӃQҥSÿLӋQ
0ӣÿӃQҥSÿLӋQ
+*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
ĈLGk\FiSFӫD[HTXDOӛErQGѭӟLFӫDÿӃ
JҳQWѭӡQJFѫEҧQÿһWSKҫQGѭӟLFӫDWKLӃW
EӏÿLӅXNKLӇQWUrQYҩXFKӕWYjJjLYӟLSKҫQ
VDX
/XӗQGk\FiSFҩSQJXӗQTXDOӛSKtDWUrQӣ
ÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQYjÿҭ\NKX\rQKmP
VDQJWUiLÿӇNKyDOҥL
&ҳPSKtFKFҳPFӫD[HYjRFKLWLӃWEҳWFKһW
WUrQÿҫXQӕL
VIE
HE
e ҨQYjRFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQWKHRFKLӅXPNJL
WrQ
&ӱDWӵÿӝQJPӣUD
AR
ĈyQJÿӃQҥSÿLӋQ
JPN
e ĈyQJFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQOҥLYjҩQWKHR
FKLӅXPNJLWrQ
.KyDÿӃQҥSÿLӋQ
KOR
e 9һQNKyDYjRYӏWUt$
CHS
0ӣNKyDÿӃQҥSÿLӋQ
CHT
e ҨQNKyDYjRYӏWUt%
THA
153
9ӋVLQK
US
FC
ESM
+ѭKӓQJEӝQҥS
&+Òé
e /X{QJLӳFӱDӣYӏWUtÿyQJ
e .K{QJÿӇÿӗYұWOrQFӱDKRһFWUrQÿӃQҥS
ÿLӋQ
7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
NKӓLÿӃQҥSÿLӋQ
RU
UK
7KҧLEӓ
VIE
+7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
HE
AR
CHS
CHT
THA
154
ĈLӋQJLұWFKi\
1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ
GRFKi\KRһFÿLӋQJLұW
e .K{QJEDRJLӡGuPEӝQҥSKRһFSKtFKFҳP
[XӕQJQѭӟFKRһF[ӏWQѭӟFWUӵFWLӃSOrQ
FKҷQJKҥQQKѭEҵQJWKLӃWEӏYӋVLQKFDRiS
KRһFӕQJQѭӟFWѭӟLYѭӡQ
e &KӍYӋVLQKEӝQҥSNKLÿmQJҳWNӃWQӕLKRjQ
WRjQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟL
ÿLӋQYjNKӓL[H'QJPLӃQJYҧLNK{ÿӇYӋ
VLQK
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃ
QҥSÿLӋQ
TR
KOR
.LӇPWUDÿӏQKNǤEӝQҥS[HPFyEӏKӓQJYjEҭQ
NK{QJUӗLYӋVLQKQӃXFҫQ
1*8<+,ӆ0
PTB
JPN
9ӋVLQK
+*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
0ӣFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ
/ҳSSKҫQGѭӟLFӫDWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjR
TXDLNKyDWUrQÿӃQҥSÿLӋQYjÿҭ\[XӕQJ
SKtDVDXÿӇJjLYjR
/XӗQGk\FiSFӫD[HTXDOӛ$YjFXӕQSKҫQ
Gk\FiSWKӯDTXDQKÿӃQҥSÿLӋQ
&ҳPGk\FiSFҩSQJXӗQYjRәÿLӋQ
ĈyQJFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ
0ӣFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ
1JҳWNӃWQӕLGk\FiSFҩSQJXӗQNKӓLәÿLӋQ
*ӥKҷQGk\FiSFӫD[HNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ
1ӟLOӓQJWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃEҵQJ
FiFKҩQYjRF{QJWҳFQKҧ PNJLWrQ UӗLWKiR
UD
&yWKӇWKҧLEӓWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱWҥLQѫLWKX
JRPKRһFÿӏDÿLӇP[ӱOêUiFWKҧL
e .K{QJYӭWEӓWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱFQJYӟL
UiFWKҧLVLQKKRҥWWK{QJWKѭӡQJ
e 7KҧLEӓFiFWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱWKHRTX\
ÿӏQKKLӋQKjQKYӅEҧRYӋP{LWUѭӡQJ
e 1ӃXEҥQFyFkXKӓLQjRYӅYLӋFWKҧLEӓKm\
OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKH
7K{QJWLQWKrP
7K{QJWLQWKrPYӅEӝQҥSYjӭQJGөQJZHEFy
WURQJSKҫQ(3HUIRUPDQFHWҥLÿӏDFKӍZHE
VDXKWWSVZZZSRUVFKHFRP
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳ
OLӋX
ĈӇÿҧPEҧRWKLӃWEӏQҥS3RUVFKHFӫDEҥQÿDQJ
JLDRWLӃSÿ~QJFiFKYjOX{QFұSQKұW3RUVFKH
FyWKӇÿӏQKNǤWKXWKұSYj[ӱOêFiFGӳOLӋXFӫD
WKLӃWEӏÿѭӧFPmKyDVDXÿk\WӯWKLӃWEӏQҥS,'
WKLӃWEӏWKѭѫQJKLӋXWK{QJWLQFKӃWҥRNLӇX
WKLӃWEӏYjSKLrQEҧQSKҫQPӅP
1JRjLUDQӃXEҥQWKtFKVӱGөQJFiFGӏFKYө
.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHNKiFFKRWKLӃWEӏQҥSEҥQ
SKҧLJKpSQӕLWKLӃWEӏQҥSYӟLWjLNKRҧQ,'
3RUVFKHFӫDPuQK'ӏFKYөQj\ÿѭӧFFXQJFҩS
WӯQKjSKkQSKӕL.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHWѭѫQJ
ӭQJWҥLQKӳQJWKӏWUѭӡQJÿѭӧFFKӑQ7URQJNKL
VӱGөQJGӏFKYө.ӃWQӕLFӫD3RUVFKH3RUVFKH
FyWKӇWKXWKұSYj[ӱOêFiFWK{QJWLQFiQKkQ
VDXYjGӳOLӋXNKiFFӫDWKLӃWEӏÿӇFXQJFҩSFiF
GӏFKYөQj\JLҩ\WӡW\WKkQFӫDNKiFKKjQJ
WKӕQJNrWK{QJWLQTXiWUuQKQҥSWUҥQJWKiL
WUҥQJWKiLNӃWQӕLQKmQWKӡLJLDQWӯOҫQJLDRWLӃS
VDXFQJÿmÿѭӧFWKLӃWOұS%ҥQFyWKӇWuPWKrP
WK{QJWLQYӅFiFÿLӅXNKRҧQYjÿLӅXNLӋQFKXQJ
FӫDGRDQKQJKLӋSFQJFKtQKViFKEҧRPұWGӳ
OLӋXWҥLZZZSRUVFKHFRPFRQQHFWVWRUH
4XiWUuQKWUX\ӅQGӳOLӋXÿӅXÿһQFӫDWKLӃWEӏ
QҥSFyWKӇSKiWVLQKWKrPFKLSKtVӱGөQJGӏFK
YөLQWHUQHW'ӳOLӋXFӫDEҥQÿmÿѭӧFOѭXWUӳ
WURQJKӋWKӕQJFӫD3RUVFKHFyWKӇÿѭӧF[yD
YƭQKYLӉQEҵQJWtQKQăQJ3RUVFKHFӫDW{L'R
FiFKҥQFKӃYӅNӻWKXұWKRһFSKiSOêPӝWVӕ
GӏFKYө.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHWUrQWKLӃWEӏQҥS
FӫD3RUVFKHNK{QJVӱGөQJÿѭӧFӣPӝWVӕ
TXӕFJLD
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
155
7K{QJVӕNӻWKXұW
US
7K{QJVӕNӻWKXұW
7K{QJVӕÿLӋQ<
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
%(
%*
&{QJVXҩW
N:
N:
N:
'zQJÿLӋQÿӏQKPӭF
$
$
$
ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQ
±9
±9
±9
3KD
7ҫQVӕFKtQK
+]+]
+]+]
+]+]
'DQKPөFÿLӋQiSTXiPӭF ,(&
,,
,,
,,
.KtGzQJGѭWtFKKӧS
7\SH$ $&P$
'&P$
7\SH$ $&P$
'&P$
7\SH$ $&P$
'&P$
&ҩSEҧRYӋ
,
,
,
0ӭFÿӝEҧRYӋ
,3 +RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5
,3 +RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5
,3 +RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5
'ҧLWҫQWUX\ӅQSKiW
*+]*+]
*+]*+]
*+]*+]
&{QJVXҩWWUX\ӅQ
G%P
G%P
G%P
7K{QJVӕFѫKӑF
7UӑQJOѭӧQJWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
NJ
ĈӝGjLGk\FiSFӫD[H
PKRһFP
ĈӝGjLGk\FiSFҩSQJXӗQ
P
ĈLӅXNLӋQ[XQJTXDQKYjEҧRTXҧQ
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
156
%-
1KLӋWÿӝ[XQJTXDQK
±&ÿӃQ&
ĈӝҭP
±NK{QJF{ÿӑQJ
ĈӝFDR
WӕLÿDPWUrQPӵFQѭӟFELӇQ
&KӍPөF
&KӍPөF
%
,
7
%iQEӝQҥS
%ҳWÿҫX
QҥS
,'3RUVFKH
&
.KiLTXiWYӅEӝQҥS
.KyD
ÿӃQҥSÿLӋQ
7ҥPGӯQJ
QҥS
7KҧLEӓ
7KDQKPHQX
7KDQKWUҥQJWKiL
7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[H
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
7KӡLJLDQQҥS
7K{QJVӕNӻWKXұW
ĈLӅXNLӋQ[XQJTXDQKYjEҧRTXҧQ
7K{QJVӕFѫKӑF
7K{QJVӕÿLӋQ
7K{QJWLQWKrP
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX
7UөFWUһF
7\FKӑQYұQKjQK
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ
&K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ
&ӕÿӏQKGk\FiS
&әQJQҥSWUrQ[H
'
'k\FiS
'k\FiSFҩSQJXӗQ
FKRәÿLӋQF{QJQJKLӋS
FKRәÿLӋQJLDGөQJ
'ӳOLӋXWUX\FұS
'ӯQJ
QҥS
ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ
ĈӃQҥSÿLӋQ
ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS
ĈyQJ
ÿӃQҥSÿLӋQ
*
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃQҥSÿLӋQ
*LiPViWQӕLÿҩW
'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
.tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS
+
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX
+ѭӟQJGүQDQWRjQ
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
.
0
0jQKuQK
7KDQKPHQX
7KDQKWUҥQJWKiL
0ҩWGӳOLӋXWUX\FұS
0ұWNKҭXFKRӭQJGөQJZHE
0ӣ
ÿӃQҥSÿLӋQ
0ӣNKyD
ÿӃQҥSÿLӋQ
0өFÿtFKVӱGөQJ
1
8
1ҥS
1JҳWNӃWQӕLGk\FiS
ӬQJGөQJZHE
0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L
7UX\FұSӭQJGөQJZHETXDÿLӇPSKiW
3
9
3KҥPYLFXQJFҩS
3KtFKFҳPFӫD[H
3,1
38.
9ұQFKX\ӇQ
9ӋVLQK
6
6ӕEjLYLӃWFӫDEӝQҥS
6ӕEjLYLӃWFӫDKѭӟQJGүQVӱGөQJ
6ӕVrULFӫDEӝQҥS
157
ʭʩʰʩʩʰʲʤʯʫʥʺ
ʺʩʬʢʰʠ
ʤʰʩʲʨ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ
ʤʰʩʲʨʤʺʬʧʺʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʤʹʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʷʱʴʤ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ
ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
ʺʥʬʷʺ
ʤʬʡʥʤ
ʤʬʡʥʤʬʯʲʨʮʤʲʥʡʩʷ
ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ ʺʡʹʥʺʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʧʩʺʴ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʸʩʢʱ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤ
ʩʥʷʩʰ
ʤʨʩʸʢ
ʳʱʥʰʲʣʩʮ
ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ
ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
ʡʫʸʤ ʩʲʷʺʥʡʫʸʬʤʰʩʲʨʤʩʧʺʴ
ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
ʭʩʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʩʲʷʹʬʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʬʬʮʹʧʩʬʡʫ
ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ
ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
ʤʢʥʶʺ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
ʤʰʩʣʮʥʤʴʹ
ʭʩʰʥʺʰʸʥʣʩʹ
ʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲ
ʺʹʸʺʸʩʧʡ
ʭʩʹʮʺʹʮʩʬʩʴʥʸʴ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʤʦʮʤ ʺʮʠʺʤ
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʸʥʡʩʧ
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ
ʯʷʺʤʤʬʲʤʰʢʤ
ʤʰʷʺʤʤʪʩʬʤʺʭʥʩʱ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ
ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰ
:L)L ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ
ʥʠʺʥʬʷʺʥʲʩʶʴʥʰʫʺʩʩ
ʺʥʩʰʥʰʩʡ
ʺʥʶʬʮʤ
ʺʥʸʩʤʦ
ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʺʥʬʷʥʠʺʥʩʰʥʰʩʡʺʥʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʩʥʹʲʸʡʣʤʺʥʸʩʤʦ
ʡʬʭʩʹ
ʡʬʭʩʹʤʩʸʥʢʨʷʡʹʺʥʸʤʦʠʬʭʠʺʤʡʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʷʦʰʭʸʢʩʤʬʬʥʬʲ
ʸʴʱʬʥʠʡʫʸʬʭʩʲʢʥʰʤʺʥʰʥʩʲʸʥʠʺʥʲʶʤʺʥʬʠʹʪʬʹʩ
"ʤʦʤʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤ
ʥʰʬʡʥʺʫ
'U,QJKF)3RUVFKH$*
9HUWULHE&XVWRPHU5HODWLRQV
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
*HUPDQ\
ʣʥʩʶ
ʲʣʩʮ
ʳʱʥʰʲʣʩʮʠʥʶʮʬʯʺʩʰʲʣʩʮʺʸʺʥʫʤʺʧʺ
ʤʩʤʩʯʺʩʰʹʩʣʫʭʩʩʷʺʤʬʭʩʫʩʸʶʹʭʩʠʰʺ b
ʤʩʶʷʰʥʴʡ ʹʮʺʹʤʬ
ʲʶʡʬʪʩʬʲʹʺʥʩʧʰʤ W
ʭʩʡʬʹʤʭʩʡʬʹʤʮʫʮʺʡʫʸʥʮʤʩʧʰʤʸʹʠʫ
ʭʩʸʴʱʥʮʮ
ʳʱʥʰʡʥʹʧʲʣʩʮʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʫʩʤʯʩʩʶʮʤʨʴʹʮ Y
ʤʦʠʹʥʰʡ
ʣʥʩʶʤʯʫʬʥʷʱʥʴʩʺʬʡʧʥʺʩʴʭʩʸʡʥʲʥʰʬʹʡʫʸʤʩʬʫ
ʤʬʠʮʭʩʰʥʹʺʥʩʤʬʭʩʩʥʹʲʡʫʸʡʭʩʮʩʩʷʤʭʩʨʸʴʮʤʥ
ʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʺʸʠʺʮʥʠʤʢʩʶʮʤʹʸʥʴʹ
ʭʩʩʥʹʲʭʤʥʭʩʩʬʰʥʩʶʴʥʠʭʤʣʥʩʶʩʨʩʸʴʭʩʺʲʬʢʤʰʬ
ʺʬʡʷʬʡʫʸʤʸʫʮʰʤʡʤʰʩʣʮʬʭʠʺʤʡʺʥʰʺʹʤʬ
ʤʹʩʫʸʤʸʧʠʬʡʫʸʡʯʩʷʺʤʬʯʺʩʰʹʣʥʩʶʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬʤʰʴ
ʣʥʩʶʤʺʥʰʥʹʤʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʤʷʥʧʤʺʥʹʩʸʣʬʹʡ
ʸʴʱʡʸʠʥʺʮʤʤʦʮʤʰʥʹʺʥʩʤʬʩʥʹʲʪʬʹʡʫʸʡ
ʤʦʺʥʠʸʥʤ
ʣʥʩʶʤʩʢʥʱʮʣʧʠʡʣʩʥʶʩʺʹʫʸʹʤʹʸʥʴʤʭʢʣʭʠ
ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʤʦʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮʸʠʥʺʮʥʰʩʠʹ
ʪʸʥʶʬʹʸʣʰʤʲʣʩʮʤʺʠʪʬʷʴʱʬʧʮʹʩ ʤʹʸʥʴ
ʤʦʣʥʩʶʡʯʥʫʰʬʥʴʩʨʥʤʰʥʫʰʤʬʲʴʤ
ʭʩʬʮʱʥʺʥʸʤʦʠ
ʭʩʬʮʱʬʹʭʩʰʥʹʭʩʢʥʱʭʩʮʩʩʷʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡ
ʺʥʸʤʦʠʥ
ʺʥʥʮʥʠʤʸʥʮʧʤʲʩʶʴ
ʤʰʫʱ
ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʺʥʥʮʬʥʠʺʥʸʥʮʧʤʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʰʫʱ
ʥʠʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʥʰʫʺʩʩ
ʺʥʥʮ
ʤʸʤʦʠ
ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʺʥʥʮʬʥʠʤʸʥʮʧʤʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʸʤʦʠ
ʤʱʴʣʤʤʺʲʹ
ʨʩʸʴʸʴʱʮ
<52:
US
3DQDPHUDʤʹʸʥʴʬʹʬʮʱʤʤʹʸʥʴ
ʭʩʮʥʹʸʭʩʩʸʧʱʮʭʩʰʮʩʱʭʤ7D\FDQʥ&D\HQQH
'U,QJKF)3RUVFKH$*
ʬʹ
ʤʩʰʮʸʢʡʱʴʣʥʤ
ʬʥʴʫʹ ʥʠʸʴʱʤʮʭʩʲʨʷʬʹʥʬʩʴʠʺʸʦʥʧʤʱʴʣʤ
'Uʮʹʠʸʮʥʡʺʫʡʸʥʹʩʠʬʳʥʴʫʡʷʸʭʩʸʺʥʮʢʥʱʬʫʮ
,QJKF)3RUVFKH$*
'U,QJKF)3RUVFKH$*
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
*HUPDQ\
FC
ESM
PTB
TR
RU
ʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮ
ʥʺʥʠʸʩʡʲʤʬʥʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʺʠʸʥʮʹʬʣʴʷʤ
ʯʲʨʮʤʺʠʸʥʫʮʺʭʠʭʩʹʣʧʤʭʩʬʲʡʬ
ʲʩʴʥʮʤʲʣʩʮʤʺʥʰʥʹʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʺʥʹʩʸʣʡʷʲ
ʤʰʥʹʤʩʤʩʤʦʺʥʠʸʥʤʸʴʱʬʹʱʷʣʰʩʠʤʺʥʩʰʥʹʬʡ
ʱʷʣʰʩʠʤʺʥʩʰʥʹʬʺʠʠʸʥʷʤʺʠʹʠʣʥʥʬʩʣʫ
ʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮʺʠʤʥʥʹʤʪʬʹʤʰʩʣʮʬʺʥʩʨʰʥʥʬʸʤ
ʨʩʸʴʤʸʴʱʮʬʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʲʩʴʥʮʤʯʲʨʮʤ
ʯʲʨʮʤʬʲʹʩʥʤʩʦʤʺʩʧʥʬʡ
UK
VIE
HE
AR
ʺʥʴʱʥʰʺʥʠʸʥʤ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʺʡʫʸʤʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʬʹʯʲʨʮʤ ʬʹʺʩʬʮʹʧʤʤʰʷʺʤʤʥʤʰʩʲʨʤ ʺʣʮʲ
ʤʰʷʺʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲʤʹʸʥʴ
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʰʫʱ
ʬʩʡʥʤʬʬʥʬʲʭʩʲʷʹʤʬʹʭʩʲʢʮʡʯʥʫʰʠʬʬʥʴʩʨ
ʤʴʩʸʹʬʥʠʬʮʹʧ ʺʫʮʬ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʹʭʩʲʢʮʡʺʲʢʬʯʩʠ W
ʯʲʨʮʤ ʬʹʥ
ʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʭʤʹʬʫʭʩʮʶʲʱʩʰʫʤʬʯʩʠ W
ʯʲʨʮʬʥʠ ʡʫʸʤ
ʭʩʲʷʺʩʸʥʡʩʧʬʲʥʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʬʲʯʢʤ W
ʭʩʸʧʠʭʩʬʦʥʰʥʭʩʮʺʥʧʬ ʩʰʴʮ
ʭʩʶʩʴʰʥʠʭʩʷʩʬʣʭʩʣʠ
ʤʸʤʦʠ
ʺʥʧʷʬʺʤʬʥʺʥʶʥʶʩʰʬʭʥʸʢʬʭʩʬʥʬʲʯʲʨʮʤʬʹʭʩʡʩʫʸʤ
ʭʩʶʩʴʰʥʠʭʩʷʩʬʣʭʩʣʠʬʹ
ʭʩʫʱʥʮʡʸʷʩʲʡʵʥʶʩʴʬʯʥʫʩʱʤʺʠʯʩʨʷʤʬʩʣʫ W
ʬʲʮʮʱʺʥʧʴʬʺʮʷʥʮʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʹʠʣʥ
ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʤʴʶʸʬ
ʭʩʩʥʹʲʹʭʩʸʥʦʠʡʯʲʨʮʤʺʠʯʩʷʺʤʬʯʩʠ W
ʭʩʶʩʴʰ ʺʥʩʤʬ
ʧʩʨʡʤʬʩʣʫʺʥʠʡʤʺʥʶʬʮʤʬʥʺʥʠʸʥʤʬʭʠʺʤʡʬʲʴ
ʯʲʨʮʤʺʥʲʶʮʠʡʺʥʲʸʴʤʠʬʬʤʰʩʲʨ
ʬʮʹʧʲʷʹʸʧʡʩʬʮʹʧʤʲʷʹʤʺʰʷʺʤʺʲʡ ±
ʭʠʺʥʮ ʸʹʴʠʤʬʫʫʤʥʡʢʷʴʱʤʭʲʩʺʩʩʹʲʺ
ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʮʹʷʡʥ ʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬ
ʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʤʬʥʲʴʬʥʰʩʫʤʬ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
ʤʰʩʧʡʮʸʺʥʮʥʺʩʰʫʨʤʰʩʧʡʮʩʸʹʴʠʸʡʣʤʸʹʠʫ ±
ʪʫʬʮʹʧʤʯʷʺʮʺʠʭʩʠʺʤʬʹʩʺʩʨʴʹʮ
ʤʹʲʰʹʬʮʹʧʤʲʷʹʬʹʩʡʸʮʤʩʬʰʩʮʥʰʤʷʴʱʤʤʹ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʬʯʩʮʦʹʥʮʩʹʥʡ
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
ʤʰʫʱ
ʬʥʬʲʤʫʬʤʫʥʰʷʺʥʤʠʬʹʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʡʹʥʮʩʹ
ʬʹʤʰʩʲʨʪʬʤʮʡʤʴʩʸʹʬʥʠʬʮʹʧʺʫʮʬʭʥʸʢʬ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʺʥʲʶʮʠʡʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤ
ʺʷʴʱʠʺʥʷʩʣʡʲʶʡʬʩʠʹʸʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʷʸ W
ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʬʲʴʤʤʥʤʰʷʺʤʤʺʠʲʶʡʬʥʧʺʮ
ʪʮʱʥʮʤʩʠʬʮʹʧʤʯʲʨʮʤʸʥʡʲʬʮʹʧʤʲʷʹ ʬʹ
ʭʩʰʷʺʬʥʺʥʰʷʺʬʺʩʩʶʬʠʬʮʯʴʥʠʡʩʠʸʧʠ
ʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʭʩʩʨʰʥʥʬʸʤ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹ
ʭʠʺʤʡʧʺʮʤʬʡʫʡʡʧʥʸʤʪʺʧʺʠʸʩʣʢʤʬʹʩ W
ʭʩʬʧʤʭʩʰʷʺʤʥʺʥʰʷʺʬʭʠʺʤʡʥʬʡʫʤʪʸʥʠʬ
ʤʰʩʣʮʤʺʥʠʡ
ʸʡʥʧʮʺʥʩʤʬʤʰʩʲʨʬʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤʲʷʹʬʲ W
ʭʩʷʥʧʬʺʩʩʶʮʥʸʧʠʪʩʺʰʬʸʡʥʧʮʤʩʬʮʹʧʬʢʲʮʬ
ʭʩʩʮʥʷʮʤʭʩʰʷʺʬʥ
ʭʩʩʸʥʡʩʶʥʭʩʩʨʸʴʭʩʸʥʦʠʡʹʥʮʩʹʬʣʲʥʩʮʯʲʨʮʤ W
ʬʹʤʩʰʧʩʹʸʢʮʥʠʭʩʩʨʸʴʯʩʲʷʸʷʮʬʹʮʬʤʶʧʮʬ
ʥʩʰʡʥʤʩʬʨʩʠʡʬʹʮʬʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡʤʸʡʧ
ʭʩʩʸʥʡʩʶʭʩʸʥʦʠʡʤʸʥʱʠʡʶʮʡʤʰʩʲʨ ʣʰʬʩʦ
ʭʩʣʬʩʬʹʮʬ ʭʩʹʸʥʮʩʺʬʡʭʩʹʰʠʬʷʩʰʲʤʬʯʩʠ W
ʪʬʤʮʡʡʫʸʬʥʯʲʨʮʬʤʹʩʢʭʩʩʧʩʬʲʡʬʥʠ ʭʩʷʧʹʮ
ʤʧʢʹʤʠʬʬʺʲʶʡʺʮʹʤʰʩʲʨ
ʺʸʺʥʫʤʺʧʺʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʺʠʣʩʮʺʠʥʸʷʬʹʩ W
ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʥʤʰʷʺʤʤʺʥʠʸʥʤ
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
ʩʬʮʹʧʸʶʷʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʰʫʱ
ʵʥʶʩʴʤʴʩʸʹ
ʩʺʬʡʹʥʮʩʹʭʥʢʴʬʮʹʧʲʷʹʡʥʭʥʢʴʯʲʨʮʡʹʥʮʩʹ
ʭʩʬʥʬʲʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʬʺʥʩʶʩʠʥʠʯʲʨʮʡʭʬʥʤ
ʭʩʶʥʶʩʴʬʬʮʹʧʺʥʫʮʬʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʶʷʬʭʥʸʢʬ
ʺʥʩʥʥʫʬʥʠʺʥʴʩʸʹʬ
ʺʷʴʱʠʬʹʮʬʭʩʸʦʩʡʠʡʷʸʹʮʺʹʤ W
ʤʹʸʥʴʩʣʩʬʲʥʸʹʥʠʹʡʫʸʬʭʩʬʡʫʥ ʬʮʹʧ
ʤʣʩʬʲ ʥʷʴʥʱʥ
ʺʠʷʥʣʡʪʬʫʥʬʮʥʠʥʭʥʢʴʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ W
ʩʰʴʬʪʥʬʫʬʥʷʦʰʸʥʺʩʠʬʲʷʺʤʸʥʡʩʧʺʠʥʬʡʫʤ
ʹʥʮʩʹʤ
ʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʬʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʸʡʧ W
ʩʰʷʺʮʬʥʤʫʬʤʫʥʰʷʺʥʤʹʥʭʩʮʥʢʴ ʭʰʩʠʹ
ʭʩʮʥʢʴʭʰʩʠʹ ʬʮʹʧ
ʭʩʬʡʫʩʬʩʬʱʡʤʫʸʠʤʩʬʡʫʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ W
ʭʩʮʠʺʥʮʤ ʭʩʮʠʺʮʡʥʠʭʩʡʥʸʮʭʩʲʷʹʡ
ʺʥʲʩʱʰʬ
ʺʥʴʥʱʪʬʤʮʡʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰ W
ʭʩʮʲʸ
ʭʩʩʬʮʹʧʤʭʩʡʩʫʸʤʮʣʧʠʳʠʯʷʺʬʥʠʺʥʰʹʬʯʩʠ W
ʲʶʡʬʥʺʥʬʷʺʯʷʺʬʣʡʬʡʭʩʧʮʥʮʮʹʷʡ W
ʯʲʨʮʡ ʭʩʰʥʷʩʺ
ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
ʭʩʡʩʫʸʬʲʡʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʭʩʮʥʢʴʸʥʡʩʧʩʨʥʧʥʠʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠ
ʤʠʶʥʺʫʺʥʬʮʹʧʺʤʺʰʫʱ
ʩʥʢʹʹʥʮʩʹ ʯʴʥʠʮ
ʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʬʭʠʺʤʡʬʲʴ
ʺʥʸʤʦʠʬʣʧʥʩʮʡʥʺʥʴʸʥʶʮʤ
ʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʬʥ
ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
ʤʰʩʲʨʡʶʮʸʥʡʲʭʩʡʬʥʹʮʤʰʢʤʥʤʸʷʡʭʲʯʲʨʮ
ʤʥʡʢʧʺʮʺʥʬʬʥʱʭʲʡʫʸʩʬʫʺʰʩʲʨʬʣʲʥʩʮʤ
ʩʡʢʬʩʬʬʫʯʴʥʠʡʭʩʬʧʤʭʩʰʷʺʡʥʺʥʠʸʥʤʡ ʣʮʥʲʤ
ʭʩʩʬʮʹʧʡʫʸ ʩʬʫ
ʸʥʡʲʤʮʩʠʺʮʤʯʷʺʤʤʺʱʸʢʡʣʩʮʺʹʮʺʹʤ W
ʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʹʸ
ʣʥʮʲʡʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʺʬʬʥʫʹʺʡʬʥʹʮʤʣʩʧʩʫʷʸʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰ
ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʥʤʸʷʡʺʣʩʧʩʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ
ʯʲʨʮʬʭʩʴʸʥʶʮʤʭʩʰʥʹʭʩʬʮʱʭʰʹʩʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡ
ʭʩʬʥʬʲʯʲʨʮʤʬʹʧʨʹʤʩʰʴ
ʣʥʠʮʭʮʧʺʤʬ
ʺʥʫʸʲʮʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʯʩʠ
ʬʹʮʬ ʺʥʷʸʠʥʮʠʬʬʮʹʧʺʷʴʱʠ
ʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ ,7ʺʥʺʹʸ
ʬʮʹʧʺʷʴʱʠʺʥʫʸʲʮʡʷʸʥʪʠ
ʡʨʩʤʺʥʷʸʠʥʮ
ʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ
ʺʥʩʦʠʴʣʧʺʥʺʹʸʡ
ʺʥʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʡʯʲʨʮʤʺʠʬʲʴʤ
& ʬ±&ʯʩʡʲʰʹ
ʬʹʤʡʥʢʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʯʩʠ
ʭʩʤʩʰʴʬʲʮ ʮʮʸʺʥʩ
ʤʷʸʠʤʬʡʫʡ ʣʩʥʶʮʯʲʨʮʤ
ʢʺʮ ʠʬʬ
ʤʷʸʠʤʬʡʫʡ ʣʩʥʶʮʯʲʨʮʤ
ʢʺʮ ʭʲ
ʬʫʬʭʠʺʤʡʯʲʨʮʤʺʠʪʬʹʤ
ʤʫʬʹʤʠʹʥʰʡʺʥʬʧʤʺʥʰʷʺʤ
ʥʠʭʩʫʩʸʠʮʭʩʬʡʫʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʭʩʬʡʫʩʬʩʬʱʡ
ʳʩʶʸʯʴʥʠʡʷʴʱʬʯʺʩʰʹʠʣʥʤʰʷʺʤʤʩʰʴʬ
ʺʥʲʶʮʠʡʡʫʸʬʹʤʰʩʲʨʬʵʥʧʰʤʷʴʱʤʤ ʺʠ
ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʺʲʫʯʩʮʦʤʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤ
ʬʥʤʩʰʬʺʫʸʲʮʺʸʦʲʡʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤ ʬʲ ʯʢʤ
ʺʩʺʩʡ (06 ʤʩʢʸʰʠ
ʺʥʷʸʠʥʮʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʵʬʮʥʮ
ʡʨʩʤʯʷʺʥʮʺʥʩʤʬʡʩʩʧʤʷʸʠʤʤʬʡʫʡʨʩʤ
ʸʹʷʸʥʶʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤʯʷʺʮʩʡʢʬʧʥʨʡʪʰʩʠʭʠ
ʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʭʲ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
ʺʫʸʲʮʭʲʣʧʩʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʥʥʫʺʮʤʺʠʭʠ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬʤʰʴʺʩʠʨʬʥʥʥʨʥʴ
ʤʰʩʲʨʧʩʨʡʤʬʥʯʲʨʮʤʺʠʠʬʮʯʴʥʠʡʬʶʰʬʩʣʫ
ʢʥʱʮʬʮʹʧʩʲʷʹʡʹʮʺʹʤʡʫʸʤʬʹʤʸʩʤʮ
ʩʸʹʴʠʤʸʺʥʩʡʤʥʡʢʤʭʸʦʤʢʥʸʩʣʭʲ1(0$
ʬʮʹʧʩʲʷʹʡʥʠʬʮʹʧʤʲʷʺʬʭʠʺʥʮʤ
,(& ʯʷʺʩʴʬʲʭʩʩʺʩʩʹʲʺ
ʲʷʹʪʸʣʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʰʩʲʨʺʲʡ
ʯʥʲʨʬʯʺʩʰʩʺʩʩʹʲʺʤʬʮʹʧʤʲʷʹʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤ
ʤʹʸʥʴʥʬʹʺʩʡʸʮʤʺʬʥʡʩʷʬʬʮʹʧʤʯʷʺʮʺʠ
ʺʠʳʨʥʹʯʴʥʠʡʷʥʣʡʩʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʹʤʶʩʬʮʮ
ʩʠʬʮʹʧ ʬʠʹ ʤʰʩʲʨʬʭʩʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤʩʰʷʺʮ
ʯʷʺʮʤʸʥʡʲʭʩʮʬʥʤʤʤʷʩʣʡʤʩʧʥʥʸʮʭʤʮʪʮʱʥʮ
ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʪʬʹ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʸʩʱʮʤʺʲʡ
ʹʷʡʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬʹʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫ
ʺʠʸʩʣʢʤʬʥʯʲʨʮʤʺʠʯʩʫʤʬʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʮ
ʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʸʥʡʲʺʹʸʣʰʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
ʣʥʮʲʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
±
US
FC
±
ESM
±
PTB
±
±
TR
RU
±
UK
VIE
HE
±
AR
JPN
KOR
CHS
ʭʩʮʠʺʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʺʥʲʩʱʰʬ ʭʩʮʠʺʥʮʤ
CHT
ʲʷʹʡʸʺʥʣʩʧʩʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
THA
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
38.ʥ3,1
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʯʲʨʮʤʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡʬʭʩʹʮʹʮ38.ʤʥ3,1ʤʩʣʥʷ
ʺʸʣʢʤʹ3,1ʤʣʥʷʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W
ʺʰʦʤʩʣʩʬʲʯʲʨʮʤʺʬʩʲʰʺʠʬʨʡʪʮʶʲʡ
ʹʣʧ3,1ʺʸʣʢʤʥ38.ʤ
ʢʩʶʰʬʤʰʴ38.ʤʣʥʷʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
ʺʠʬʩʫʮʤʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʬʥʫʤʡʺʫʮʳʸʥʶʮʪʬʹʯʷʺʤʬ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʥʯʲʨʮʤʸʥʡʲʪʬʭʩʶʥʧʰʤʭʩʰʥʺʰʤʬʫ
ʧʥʨʡʭʥʷʮʡʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʤʺʠʯʱʧʠ W
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʸʥʡʲʤʮʱʩʱ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʺʥʸʡʧʺʤʪʸʥʶʬʺʹʮʹʮʤʮʱʩʱʤ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʡʹʥʮʩʹʺʲʡ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬ ʤʰʴ
ʪʮʶʲʡʺʸʣʢʤʹʤʮʱʩʱʡʹʥʮʩʹʺʲʡ
ʪʮʶʲʡʺʸʣʢʤʹʤʮʱʩʱʤʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W
ʹʣʧʮʬʲʴʤʥʯʸʶʩʤʺʥʸʣʢʤʬʯʲʨʮʤʺʠʱʴʠ
6(77,1*6 ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤ ʺʠ
)$&725<6(77,1*6
ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ
ʺʥʮʥʷʮʡʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʺʠʠʥʶʮʬʯʺʩʰ
ʭʩʠʡʤ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʡ6HULDOQXPEHUʩʸʧʠ ±
ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʡ ʩʥʤʩʦʤʺʩʧʥʬʡ61ʩʸʧʠ ±
ʤʸʷʡʤ ʺʣʩʧʩ ʬʹ
,1)250$7,216(77,1*6 ʯʲʨʮʡ ±
0$,17(1$1&(6(77,1*6ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʡ ±
'(9,&(,1)250$7,21
ʲʣʩʮ
ʺʸʩʱʮʺʲʡʭʩʴʷʺʤʤʹʩʢʤʩʰʥʺʰʺʠʺʣʡʩʠʭʠ
ʺʠʥʹʠʸʮʸʣʢʥʮʤ3,1ʤʣʥʷʺʠʤʮʢʥʣʬʯʷʺʤʤ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬʤʰʴʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤ
ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʺʠʯʫʤ ±
ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʣʥʮʲʡ
ʭʩʠʡʤʭʩʰʥʺʰʤʺʠʬʬʥʫʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʤ
ʺʥʲʮʹʮ
ʣʥʲʩʩ
ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ 6HULDOQXPEHU
:L)Lʷʹʮʮʬʹ0$&ʺʡʥʺʫ
:,),0$&
ʩʺʩʡ3/&ʷʹʮʮʬʹ0$&ʺʡʥʺʫ
*5,'0$&
3/&ʷʹʮʮʬʹ0$&ʺʡʥʺʫ
ʡʫʸʡ
9HKLFOH0$&
ʤʹʩʢʺʣʥʷʰʬʹ66,' ±
:L)L ʬʹ
ʧʸʠʮʭʹ ±
66,':LIL
ʺʹʸʧʺʴʮ
36.
ʭʥʹʩʩʸʥʡʲʺʩʰʥʹʠʸʤʮʱʩʱ
ʩʺʩʡʹʮʺʹʮʬʹʨʰʸʨʰʩʠ
:HE+RPH
8VHU
KOR
ʭʥʹʩʩʸʥʡʲʺʩʰʥʹʠʸʤʮʱʩʱ
ʺʥʧʥʷʬʺʥʸʩʹʬʹʨʰʸʨʰʩʠ
:HE7HFK
8VHU
ʩʹʩʠʤʤʦʮʸʴʱʮ
3,1
CHS
ʩʹʩʠʤʬʩʲʰʬʥʨʩʡʧʺʴʮ
38.
JPN
CHT
THA
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠʸʥʩʠ
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩʬʸʡʧʬʯʺʩʰʹ ʧʺʮʬʡʫ
$
ʬʮʹʧʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʪʸʥʶʬʲʷʺʲʷʹʸʥʡʩʧ
%
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
&
ʡʫʸʤʸʥʡʲʸʡʧʮʲʷʺ ʡʫʸʤʲʷʺ
'
ʧʨʡʥʠʮʥʠʤʸʱʤʬʯʺʩʰʤʰʩʣʮʬʩʣʥʧʩʩ ʡʫʸʤʬʹʬʡʫ
(
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ
ʤʹʩʢʤʩʰʥʺʰʺʠʬʬʥʫʤʡʺʫʮ
)
ʲʣʩʮ
ʺʥʡʹʥʺʺʥʮʩʩʷʺʥʰʥʹʤʺʥʰʩʣʮʡʭʩʩʬʰʥʩʶʴʥʠʭʩʡʩʫʸ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʤʮʢʥʣʬʯʲʨʮʤʸʥʡʲʺʥʰʥʹʸʩʷ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʥʠ
ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
ʹʮʺʹʤʺʩʬʮʩʨʴʥʠʤʰʩʲʨʺʥʸʩʤʮʭʲʤʬʩʢʸʤʰʩʲʨʬ
ʤʰʩʲʨʤʩʲʥʶʩʡʯʬʤʬʭʩʲʩʴʥʮʤʧʺʮʤʩʬʡʫʡʷʸʥʪʠ
ʭʠʺʤʡ N:ʣʲʭʤʢʩʹʤʬʯʺʩʰʹʭʩʩʡʸʮʤ
ʤʰʡʥʮʤʯʲʨʮʬʥʩʺʩʡʤʸʥʡʩʧʬʬʮʹʧʤʺʷʴʱʠʬ
ʧʺʮʤʬʡʫʺʠʪʺʠʺʠʹʬʣʴʷʤʬʥʧʡʤʢʩʤʰʪʬʤʮʡ
ʸʷʡʮʤʺʠʤʡʹʤʰʩʣʮʡʹʥʮʩʹʬʭʩʠʺʮʤʯʲʨʮʬ
ʡʬʭʩʹ
ʧʺʮʩʬʡʫʡʷʸʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡ
ʸʥʡʲʭʩʸʥʹʩʠʥʬʡʩʷʭʩʠʡʤʧʺʮʤʩʬʡʫʭʩʸʹʥʠʮ
ʯʬʤʬʹʺʥʠʬʡʨʡʭʩʸʣʢʥʮʭʤʥʺʥʩʴʩʶʴʱʺʥʰʩʣʮ
ʧʺʮʩʬʡʫ
(
ʤʰʩʣʮ
ʤʰʩʨʰʢʸʠ
&
ʤʰʩʠʸʷʥʠʤʩʱʥʸ
ʸʥʴʢʰʩʱʬʠʸʹʩʩʡʠʣʥʡʠ
ʭʩʸʨʮʥʠʺʥʩʤʬʬʥʫʩʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʪʸʥʠ
ʬʬʥʫʤʪʸʥʠʤʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡʺʥʡʩʱʰʬʭʠʺʤʡ
ʬʡʢʥʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʥʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʧʺʮʤʬʡʫ ʬʹ
ʺʥʶʸʠʥʬʠʸʹʩʡʥʭʩʸʨʮʬʬʡʢʥʮʵʩʥʥʹʡʪʸʥʠʤʬʹʮʬ
ʭʩʸʨʮʬʺʩʸʡʤ
ʤʹʸʥʴʤʤʦʮ
ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
ʡʬʭʩʹ
ʲʰʹʤʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʡʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ
&ʬ±&ʯʩʡ
ʺʠʳʥʹʧʬʯʩʠʤʬʲʴʤʤʯʮʦʡʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫ W
ʭʩʫʥʸʠʯʮʦʩʷʸʴʬʤʸʩʹʩʹʮʹʺʰʩʸʷʬʯʲʨʮʤ
ʷʱʴʥʺʤʰʩʲʨʤʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʭʮʧʺʮʯʲʨʮʤ ʭʠ
ʧʥʥʨʬʸʥʦʧʺʤʸʥʨʸʴʮʨʤʹʣʲʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡ
ʬʩʢʸʤ
ʸʥʦʧʬʥʬʸʹʴʠʩʣʮʸʷʥʠʩʣʮʭʧʯʲʨʮʤʭʠ W
ʯʰʶʺʬʠʥʤʬʲʴʤʤʺʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʬʠʺʥʩʨʩʠʡ
ʩʣʩʬʲʬʹʮʬʬʩʲʴʯʴʥʠʡʥʺʥʠʭʮʧʺʥʠʥʺʥʠ
ʩʣʩʬʲʥʮʥʮʩʧʥʠʭʩʸʷʭʩʮʺʥʲʶʮʠʡʥʸʥʸʩʷ
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
ʡʫʸʬʤʰʩʲʨʤʩʧʺʴ
ʡʫʸʤ ʩʲʷʺʥ
%ʡʫʸʬʭʩʲʷʺʥ$ʡʫʸʬʤʰʩʲʨʩʧʺʴʯʥʥʢʮʭʩʩʷ
ʤʰʩʣʮʬʩʣʥʧʩʩʤʡʫʸʤʸʥʦʡʠʬʭʠʺʤʡ
ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
,(&
6$(-
,(&8/ʯʷʺ7\SH
,(&
7\SH
*%7
7\SH*%
ʲʷʺʥʸʥʡʩʧ
ʢʩʶʤʬʯʺʩʰʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʭʠʺʥʮʯʲʨʮʤʸʹʠʫ
0\3RUVFKHʡʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʲʣʩʮ
3RUVFKH&RQQHFW ʭʥʹʩʩʡʥ
ʤʺʠ ʭʠʤʮʢʥʣʬʯʲʨʮʡʣʥʲʹʮʺʹʤʬʯʥʥʫʺʮʪʰʩʠʭʠ
ʥʺʥʠʸʫʥʮ
ʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʦʮʬʯʲʨʮʤʺʮʠʺʤʺʠʬʨʡ
86(5352),/(6(77,1*6
6(77,1*6 ʯʸʶʩʤʺʥʸʣʢʤʬʯʲʨʮʤʺʠʱʴʠ
)$&725<6(77,1*6
ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
ʬʲʺʥʩʨʰʥʥʬʸʤʺʥʩʥʹʸʬʧʥʥʣʬʹʩʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ
ʭʩʩʬʮʹʧʡʫʸʩʬʫʬʹʤʰʩʲʨʣʥʩʶʸʥʡʩʧ
ʭʩʠʰʺʤʺʠʥʺʥʩʥʹʸʬʤʲʣʥʤʤʺʡʥʧʺʠʷʥʣʡ W
ʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʸʥʡʩʧʩʰʴʬʤʬʲʴʤʬʭʩʩʨʴʹʮʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
ʡʬʭʩʹ
ʡʩʶʩʧʨʹʮʬʲʯʲʨʮʤʺʠʧʩʰʤʬʣʴʷʤ
ʤʰʩʲʨʤ ʯʮʦʡ
ʸʩʷʤʺʡʹʥʺʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴ
ʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʥʠʺʩʱʩʱʡʤ
ʺʡʹʥʺʡʷʸʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬ ʯʺʩʰ ʵʩʩʥʥʹʡʬʹʮʬ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʥʠʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ
ʭʩʮʡʯʲʨʮʤʺʠʬʥʡʨʬʯʩʠ
ʧʸʷʥʢʬʹʩʰʴʮʯʲʨʮʤʬʲʯʢʤ
ʷʦʰʩʰʴʮʥʩʬʲʯʢʤʬʥʺʥʸʩʤʦʡʯʲʨʮʡʬʴʨʬʹʩ
ʤʫʩʹʮʤʬʩʴʰʤʱʩʸʣʮʤʠʶʥʺʫʩʬʠʩʶʰʨʥʴ
ʤʫʩʲʮ ʥʠ ʳʥʴʩʫ
ʯʲʨʮʤʦʸʠʮʤʺʠʧʥʺʴʬʯʩʠ
ʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬʤʰʴʳʱʥʰʲʣʩʮʬʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʤʹʸʥʴ ʬʹ
W
W
VIE
HE
AR
W
W
JPN
W
KOR
W
CHS
CHT
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
THA
ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
US
ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
FC
1(0$
7\SH%
ʲʷʺ
ʲʷʹ
ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
$
,(&
&((9$
ʲʹ
ʲʷʺ
ʲʷʹ
ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
PTB
:&=$
,(&
&((9$
ʲʹ
TR
RU
&((&((
7\SH(7\SH)
ʭʩʲʥʦʲʦʬʣʩʮʲ
UK
VIE
AR
KOR
(
$6
7\SH,
CHT
THA
ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʬʬʮʹʧʩʬʡʫ
ʭʢʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʲʷʹʠʶʮʰʡʯʩʠʭʠ
ʩʲʥʶʩʡʭʲʤʰʩʲʨʪʸʥʶʬʯʬʤʬʭʩʨʸʥʴʮʤʧʺʮʤʩʬʡʫʡ
ʺʺʧʴʥʮʤʰʩʲʨ
ʸʥʴʢʰʩʱʬʠʸʹʩʩʡʠʣʥʡʠʡʥʮʫʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ W
ʤʸʥʱʠʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʮʤʰʩʲʨ ʥʣʥʤʥ
1(0$
1(0$
1(0$
)
,(&
&((9
$ K
*
,(&
&((9$
ʲʹ
6(9
7\SH-
CHS
1(0$
%6
7\SH*
JPN
ʲʷʹ
:&=$
'
HE
&
ʲʷʺ
ESM
%
ʬʮʹʧʩʲʷʹʬʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʩʺʩʩʹʲʺ
'6 '
7\SH.
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ
ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
ʲʷʺ
ʲʷʹ
US
+
&(, 9,,
ʮʮ /$ʢʥʱ
FC
ESM
,
%6 ,$$
7\SH0
PTB
TR
ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
ʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʡʭʩʸʥʡʩʧʸʥʩʠ
ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰʸʥʩʠ
ʲʷʺʥʤʮʬʹʥʤʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʰʩʲʨʤ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʠʶʥʤʡʫʸʤ
ʬʮʹʧʤʲʷʹʮʷʺʥʰʲʷʺʤ
ʭʩʠʺʮʩʬʫʺʥʲʶʮʠʡ&ʢʸʥʡʤʺʠʠʶʥʤ
$ʺʩʣʩʤʺʠʭʸʤ
ʺʥʣʢʰʺʤʡʹʥʧʺʹʣʲ%ʲʷʺʤʺʠʤʶʥʧʤʪʥʹʮ
ʺʩʰʥʹʠʸ
$ʺʩʣʩʤʺʠʸʥʢʱ
ʳʥʱʤʣʲ%ʲʷʺʤʺʠʤʶʥʧʤʪʥʹʮ
b
b
ʷʬʧʬʥʺʥʠʱʩʰʫʤʬʥ$ʧʺʮʤʬʡʫʺʠʠʩʶʥʤʬʯʺʩʰ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʩʬʲʤ
ʷʬʧʬʥʺʥʠʱʩʰʫʤʬʥ%ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʠʩʶʥʤʬʯʺʩʰ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʺʧʺʤ
RU
ʤʰʫʱ
ʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ
ʬʮʹʧ ʺʫʮʮ
ʺʠʷʺʰʬʣʴʷʤʧʺʮʤʬʡʫʺʴʬʧʤʩʰʴʬ W
ʬʹʬʡʫʤʺʠʷʺʰʬʥʲʷʹʤʮʧʺʮʤ ʬʡʫ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤ ʧʺʴʮ ʡʫʸʤ
ʣʡʬʡʤʹʡʩʤʡʩʡʱʡʭʩʬʡʫʳʬʧʤ W
ʤʹʸʥʴʩʣʩʬʲʥʸʹʥʠʹʭʩʬʡʫʡʷʸʹʮʺʹʤ W
ʣʥʮʲʡʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʣʥʮʲʡʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʬʢʥʨʸʥʴʡʤʩʬʨʩʠʡʤʩʢʡʸʥʰʡʬʹʮʬʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ
ʬʡʫʺʠʳʩʬʧʤʬʩʠʹʸʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʷʸ ʣʸʴʱʡʥ
ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʧʺʮʤ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴ
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
US
ʤʢʥʶʺ
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩʸʥʩʠ
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʯʲʨʮʤʺʢʥʶʺʸʥʩʠ
ʡʶʮʤʬʢʸʱ
ʲʣʩʮʸʥʦʠ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
$
%
&
ʺʥʸʩʤʡʤʤʢʥʶʺʤ ʺʥʸʩʤʡʡʨʬʥʹʺʥʸʩʤʡʯʹʩʩʧ
ʤʸʥʠʺʤʩʠʰʺʬʭʠʺʤʡʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʺʰʰʥʥʫʺʮ
ʺʩʺʡʩʡʱʤ
ʡʶʮʤʬʢʸʱ
ʡʶʮʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʯʥʥʢʮʢʩʶʤʬʯʺʩʰ
ʤʮʢʥʣʬʤʢʥʶʺ ʡʶʮʤʬʢʸʱʸʥʩʠ
ʤʬʲʴʤʯʶʧʬ
ʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʺʥʸʥʰ
ʤʢʥʶʺ
$
%
&
ʯʶʧʬʺʥʲʶʮʠʡʺʥʡʫʬʥʬʩʲʴʤʬʯʺʩʰʯʲʨʮʤʺʠ
$ʤʬʲʴʤʤ
ʡʶʮʺʠʺʥʠʸʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ /('%ʤʺʥʸʥʰ
ʯʲʨʮʤ
ʺʸʥʶʡ&ʢʶʤʩʡʢʬʲʺʢʶʥʮʯʲʨʮʤʭʲʺʸʥʹʷʺʤ
ʺʥʠʩʢʹʥʲʣʩʮʺʥʲʣʥʤ
ʭʩʲʷʺʥʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠʸʥʩʠ
ʤʸʥʢʱ$ʺʩʣʩʤ
ʹʥʧʺʹʣʲʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ%ʲʷʺʤʺʠʱʰʫʤ
ʺʩʰʥʹʠʸʺʥʣʢʰʺʤʡ
$ʺʩʣʩʤʺʠʭʸʤ
ʳʥʱʤʣʲʤʮʩʰʴ%ʲʷʺʤʺʠʳʧʣ
$ʺʩʣʩʤʺʠʸʥʢʱ
ʺʥʲʶʮʠʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ%ʲʷʺʤʺʠʸʡʧ
& ʢʸʥʡ
b
ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
ʤʰʩʣʮʥʤʴʹ
ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠ
ʤʮʩʹʸʤʪʥʺʮʺʹʸʣʰʤʤʴʹʤʺʠʸʧʡ
ʤʸʩʧʡʤ ʺʠ ʸʹʠ
ʤʮʩʹʸʤʪʥʺʮʺʹʸʣʰʤʤʰʩʣʮʤʺʠʸʧʡ
ʥʸʧʡʰʹʤʰʩʣʮʤʥʤʴʹʤʺʠʸʹʠ
ʺʥʲʮʹʮ
ʬʮʱ
FC
ʯʩʮʦ:L)Lʸʥʡʩʧʭʩʩʷ
ESM
ʺʸʹʬʸʥʡʩʧʭʩʩʷ
W
W
ʺʹʸʺʸʩʧʡ
ʢʬʣʬʯʺʩʰʺʩʺʩʡʺʹʸʬʸʥʡʩʧʬʺʥʸʹʴʠʡʸʧʡ
ʸʥʡʩʧʸʶʥʥʩʩʠʬ6.,3ʺʥʲʶʮʠʡʥʦʺʥʸʹʴʠ ʬʲ
ʺʩʺʩʡ ʺʹʸʬ
ʺʥʩʶʷʰʥʴʺʮʩʩʷʺʩʺʩʡʺʹʸʬʸʡʥʧʮʯʲʨʮʤʭʠ
ʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʯʺʩʰʭʩʰʩʮʦʲʣʩʮʥʺʥʮʣʷʺʮ
3RZHUOLQHʺʥʲʶʮʠʡʥʠ:L)L ʺʥʲʶʮʠʡ
3/& ʺʹʸ &RPPXQLFDWLRQ1HWZRUN
ʤʸʥʶʺʲʥʡʷʬʯʺʩʰʤʰʩʮʦʤʰʩʠʺʩʺʩʡʺʹʸʭʠ
ʯʲʨʮʡʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ ʬʹ
PTB
ʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʬʹʤʣʸʥʤʺʲʶʡʺʮ
ʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲ
ʩʨʮʥʨʥʠʤʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʸʥʡʲʺʥʸʣʢʤʤʺʠʸʧʡ
ʯʺʥʠʸʹʠʥ
ʭʩʰʩʮʦʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲʭʩʮʩʩʷʭʠʷʣʥʡʯʲʨʮʤ2Q
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʭʺʥʠʯʩʷʺʮʥ
ʭʩʰʩʮʦʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲʭʩʮʩʩʷʭʠʷʣʥʡʯʲʨʮʤ2II
ʬʩʲʴʤʬʤʩʤʩʯʺʩʰʯʫʮʸʧʠʬʭʠʺʤʡʤʲʣʥʤʢʩʶʮʥ
ʩʰʣʩʯʴʥʠʡʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʺʠ
US
ʭʩʰʥʺʰʸʥʣʩʹ
ʯʺʥʠʸʹʠʥʭʩʰʥʺʰʺʸʡʲʤʬʺʥʩʧʰʤʤʺʠʠʸʷ
ʺʥʲʮʹʮʤʺʠʤʠʸʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ
ʡʶʮʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʤ ʬʹ
TR
3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʭʩʩʷ
RU
ʺʬʲʴʥʮʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ
UK
ʺʡʹʥʮʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰ
ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠʸʥʩʠ
ʤʸʦʧ
ʤʨʮʬʤʬʲʮʬ
ʺʥʬʩʲʴ
ʭʩʨʸʴ
ʢʥʬʩʣ
$
%
&
'
(
VIE
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʯʥʥʢʮʢʩʶʤʬʯʺʩʰ
ʺʥʲʮʹʮʤʺʠʤʠʸʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʤ ʬʹ
ʺʥʲʮʹʮ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
ʬʩʧʺʺʹʩʰʴʬʺʥʠʡʤʺʥʸʣʢʤʤʬʹʤʸʥʶʺʤʺʠʲʡʷ
ʤʰʥʹʠʸʤʭʲʴʡʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬ
ʲʣʩʮ
6.,3ʡʺʥʰʮʥʱʮʹʺʥʩʥʸʹʴʠʬʲʢʬʣʬʯʺʩʰ ±
ʤʸʣʢʤʸʥʡʲ ʤʸʥʶʺʲʡʷʩʺʠʬʤʦ ʤʸʷʮʡ
ʤʢʥʶʺʡʺʥʸʣʢʤʤʺʠʺʥʰʹʬʣʩʮʺʯʺʩʰ ±
6(77,1*6
ʬʮʱ
HE
AR
ʭʸʦʤʺʰʩʲʨʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʺʢʶʤ
JPN
ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʸʥʨʱʩʤʺʢʶʤ
KOR
ʤʸʥʶʺʺʥʸʣʢʤ
CHS
ʯʩʮʦʤʰʫʥʺʯʥʫʣʲʭʩʩʷ
CHT
THA
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
US
FC
ESM
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ
ʸʥʡʲʸʺʥʮʤʩʡʸʮʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʯʠʫʸʩʣʢʤʬʯʺʩʰ
ʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʭʩʩʷʠʬʭʠʯʲʨʮʤ
ʭʩʸʡʥʧʮʤʭʩʬʡʫʤʩʢʥʱʩʴʬʲʡʷʰʢʶʥʮʹʩʡʸʮʤʪʸʲʤ
ʺʹʸʡʭʩʩʷʤʩʡʸʮʤʪʸʲʬʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʸʣʢʤ W
ʹʮʺʹʤʪʫʭʹʬʯʲʨʮʤʺʠʺʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤ
0,186ʥ3/86ʭʩʰʮʩʱʡ
ʣʥʮʲʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
PTB
ʯʷʺʤʤʬʲʤʰʢʤ
TR
RU
UK
VIE
ʯʲʨʮʬʸʡʧʺʤʬʤʹʸʥʮʠʬʡʫʸʩʬʫʮʲʥʰʮʬʩʣʫ
3,1ʬʤʩʧʰʤ 3,1SURPSWʸʩʣʢʤʬ ʯʺʩʰ
21ʸʧʡ3,1ʬʤʩʧʰʤʤʺʬʲʴʤʬ
ʸʹʠʥʺʥʸʴʱʬʲʡ3,1ʯʦʤ
ʥʺʥʠʸʹʠʥʡʥʹ3,1ʤʺʠʯʦʤ
ʤʸʹʥʠ3,1ʬʤʩʧʰʤʤʺʬʲʴʤ
ʤʰʷʺʤʤʪʩʬʤʺʭʥʩʱ
ʺʥʲʶʮʠʡʺʰʦʤʹʺʥʸʣʢʤʤʺʠʷʥʣʡ
ʤʰʷʺʤʤʺʠʭʬʹʤʥ 6800$5<
W
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
ʩʫʩʬʤʺʬʲʨʸʥʴʮʲʣʩʮʥʺʥʴʱʥʰʤʸʥʶʺʺʥʩʥʸʹʴʠ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʺʥʲʶʮʠʡʭʩʰʩʮʦʭʩʮʩʩʷʤʰʩʲʨ
ʯʲʨʮʬʫʸʥʡʲʣʧʥʩʮʡ ʯʰʫʥʺʹ
ʯʲʨʮʤʺʢʥʶʺʡʯʩʥʶʹʨʰʸʨʰʩʠʤʸʺʠʺʠʸʦʧʠ
ʹʮʺʹʮʤʣʥʷʺʠʯʦʤʥʯʷʺʤʤʬʹʯʴʣʴʣʡ
±ʥʠ±
ʺʠʷʥʸʱʬʯʺʩʰʯʲʨʮʡʢʶʥʮʤ45ʤʣʥʷʺʠʷʥʸʱ
ʺʥʠʡʤʭʩʫʸʣʡ45ʤʣʥʷ
ʭʥʹʩʩʤʺʥʲʶʮʠʡ ±
0\ $FFRXQW 3RUVFKH &RQQHFW
&KDUJLQJFDEOHV GHYLFHV
6FDQ 45 FRGH
ʪʬʩʠʥL26 ʯʷʺʤʡʹʤʮʬʶʮʤʺʥʲʶʮʠʡ ±
$QGURLGʸʥʡʲʤʰʥʹ
45ʩʣʥʷʺʷʩʸʱʬʣʲʥʩʮʤʭʥʹʩʩʺʥʲʶʮʠʡ ±
ʸʡʥʲʤʰʷʺʤʤʲʩʩʱʮʤʧʬʶʤʡʭʠʺʥʤʯʲʨʮʤʭʠ
ʠʡʤʡʬʹʬ
W
W
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʸʥʡʩʧ
ʬʤʰʮʯʩʮʦʠʥʤʭʠʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʬʠʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʯʺʩʰ
ʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʬʲʤʨʩʬʹʤʺʠʧʷʥʬʤʩʢʸʰʠʤ
ʬʹʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʡʯʩʩʲʸʥʡʩʧʬʺʥʠʸʥʤʺʬʡʷʬ W
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮ
ʭʸʦʡʯʲʨʩʩʡʫʸʤʩʬʫʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʭʩʩʷʠʬʭʠ
6(77,1*6 ʯʲʨʮʡʯʦʥʤʹʤʰʩʲʨʤ
$'$37 &+$5*,1*&855(17
ʣʥʮʲʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ
ʯʲʨʮʤʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʥʺʥʠʡʬʹʬʯʺʩʰʠʬʭʠ
ʭʥʹʩʩʬʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʪʫʥʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʬʩʲʴʤʬ ʬʥʫʩ
ʯʲʨʮʡʹʨʰʸʨʰʩʠʤ
ʬʲʵʧʬʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʬʩʲʴʤʬʩʣʫ W
$&7,9$7( +276327
ʲʩʴʥʩ ʬʮʱʤʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰʺʬʲʴʤʸʧʠʬ
ʡʶʮʤ ʬʢʸʱʡ
:L)Lʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ
:,),ʺʥʸʹʴʠʤʺʠʸʧʡ
ʺʥʺʹʸʺʮʩʹʸʪʥʺʮʺʩʺʩʡʤʺʹʸʤʺʠʸʧʡ
ʥʤʥʦʹ:L)Lʤ
ʤʺʥʠʸʹʠʥʪʬʹʤʮʱʩʱʤʺʠʯʦʤ
3/&ʪʥʩʹʯʶʧʬʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ
3/&&283/,1*ʯʶʧʬʺʠʸʧʡ
ʸʹʠ3/&ʤʭʠʺʮʡʸʥʡʩʧʤʪʩʬʤʺʺʠʬʧʺʤ
ʯʲʨʮʡ2.ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲ
&211(&7ʺʥʲʶʮʠʡʸʹʠʺʸʡʥʧʮʤʰʷʺʤʤʹʲʢʸʡ
ʬʩʲʴ3/&ʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʤ
ʲʩʴʥʩ ʬʮʱʤ3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʶʥʰʭʠ
ʡʶʮʤ ʬʢʸʱʡ
3/&ʬʤʧʨʡʠʣʥʷʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ
ʤʸʷʡʤʺʰʫʥʺʥʡʹʯʷʺʤʡʹʮʺʹʤʬʹʩʥʦʤʨʩʹʸʥʡʲ
3/&ʤʺʹʸʸʥʡʲʺʰʷʺʥʮ
ʣʥʷʺʥʲʶʮʠʡ3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʩʣʫ
3/&6(&85,7<&2'(ʸʧʡʤʧʨʡʠʤ
ʤʢʥʶʺʡʲʩʴʥʮʤʧʨʡʠʤʣʥʷ
ʺʰʫʥʺʬʹʩʨʰʥʥʬʸʤʨʩʸʴʺʡʤʧʨʡʠʤʣʥʷʺʠʯʦʤ
ʯʲʨʮʤʺʠʡʬʹʬʩʣʫ3/&ʤʺʹʸʸʥʡʲʤʸʷʡʤ
3/&ʤʺʹʸʡ
ʬʩʲʴ3/&ʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʤ
ʲʩʴʥʩ ʬʮʱʤ3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʶʥʰʭʠ
ʡʶʮʤ ʬʢʸʱʡ
ʭʩʹʮʺʹʮʩʬʩʴʥʸʴ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʤʦʮʤ ʺʮʠʺʤ
ʢʩʶʤʬʯʺʩʰʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʭʠʺʥʮʯʲʨʮʤʸʹʠʫ
0\3RUVFKHʡʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʲʣʩʮ
3RUVFKH&RQQHFWʭʥʹʩʩʡʥ
ʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʯʲʨʮʤʺʠʭʩʠʺʤʬʩʣʫ
ʤʰʩʲʨ
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʰʫʱ
ʤʴʩʸʹʮʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ
ʬʮʹʧʺʫʮʥʠ
ʪʩʬʤʸʥʡʲʯʩʥʶʹʺʥʬʥʲʴʤʳʶʸʬʲʣʩʮʺʣʴʷʤ W
ʤʰʩʲʨʤ
ʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʷʺʰʬʯʩʠ W
ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʡʫʸʤ
ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʷʥʺʩʰʩʰʴʬʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʺʠʭʩʩʱ W
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮ
ʪʬʤʮʡʬʮʹʧʤʲʷʹʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰʬʯʩʠ W
ʤʰʩʲʨʤ
ʺʥʸʥʰʩʣʩʬʲʺʥʰʩʥʶʮʥʤʢʥʶʺʡʺʥʲʩʴʥʮʺʥʠʩʢʹ
ʤʬʥʲʴʥʤʡʩʱʤʤʠʩʢʹʤʺʲʣʥʤʭʥʣʠʲʡʶʡ /('
ʥʢʶʥʩʺʰʷʺʮ
ʣʥʮʲʡʺʥʬʷʺʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ
:L)L ʺʥʲʶʮʠʡ
ʯʷʺʤʡʹʯʴʣʴʣʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʯʺʩʰ
ʺʹʸʤʺʥʠʬʸʡʥʧʮʤ ʭʫʧʯʥʴʬʨʥʠʨʬʡʠʨʡʹʧʮ
ʯʲʨʮʤʸʡʥʧʮʤʩʬʠʹʺʩʺʩʡ
ʺʸʥʹʡʯʲʨʮʤʬʹʺʩʧʫʥʰʤ,3ʤʺʡʥʺʫʺʠʥʦʤ W
,3ʤʺʡʥʺʫʺʠʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʴʣʴʣʤʬʹʺʡʥʺʫʤ
6(77,1*6 ʺʧʺʺʩʧʫʥʰʤ
1(7:25. ,1)250$7,21
±ʥʠ±
ʺʸʥʹʡʯʲʨʮʤʬʹʧʸʠʮʤʡʹʧʮʤʭʹʺʠʯʦʤ W
ʡʹʧʮʤʭʹʺʠʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʴʣʴʣʤʬʹʺʡʥʺʫʤ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʡʧʸʠʮʤ
ʤʰʩʲʨ
ʤʰʩʲʨʤʺʬʧʺʤ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ
ʬʮʹʧʤʲʷʹʬʲʷʺʤʺʠʱʰʫʤ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʯʡʬʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ
ʺʷʬʣʰʤʢʥʶʺʤ
ʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʸʥʡʩʧʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʤʰʩʲʨʤʡʶʮʥʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʬʡʫʤʷʥʺʩʰʡʫʸʤʬʹ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʡʸʥʡʩʧʤʥ
ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ Y
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʡʫʸʤʲʷʺʺʠʱʰʫʤ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ
ʯʡʬ ʲʡʶʡ
ʧʺʴʬʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʸʥʡʩʧʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤ
ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ Y
ʸʹʠʫʥʤʧʬʶʤʡʤʲʶʥʡʺʩʮʶʲʤʷʩʣʡʹʸʧʠʬ
ʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰʸʥʡʩʧ ʸʶʥʰ
ʯʡʬʲʡʶʡ ʺʥʸʠʥʮ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʤʬʩʧʺʮʤʰʩʲʨʤ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ
ʷʥʸʩ ʲʡʶʡ
ʲʣʩʮ
ʹʮʺʹʮʤʺʠʥʡʹʯʴʣʴʣʬʭʠʺʤʡ ±
ʣʩʮʧʺʴʩʩʠʬʨʰʸʨʰʩʠʤ ʭʥʹʩʩ
ʯʴʣʴʣʤʬʹʤʧʨʡʠʤʺʥʸʣʢʤ ʬʲ ʲʣʩʮ ʢʶʥʩ ʤʬʩʧʺ
ʯʩʦʤʬʪʩʬʲʭʠʲʡʷʺʯʷʺʤʤʬʹʤʬʲʴʤʤʺʫʸʲʮ ±
ʠʬʥʠʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠʬʺʹʸʤʧʺʴʮʺʠ
ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ
ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰ
ʯʷʺʤʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʯʺʩʰ
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʪʸʣ ʭʫʧʯʥʴʬʨʥʠʨʬʡʠʨʡʹʧʮ
ʯʲʨʮʤ ʩʣʩʬʲʤʸʣʢʥʤʹ
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʸʩʣʢʤʬʩʣʫ
ʣʥʮʲʡʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʹʯʮʦʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʩʣʫ
ʺʡʥʺʫʤʺʸʥʹʡʤʠʡʤ,3ʤʺʡʥʺʫʺʠʯʦʤʤʬʩʲʴ
ʯʴʣʴʣʤʬʹ
W
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
US
FC
ESM
PTB
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ
ʪʩʬʥʮʩʫʺʰʩʩʶʮʹʪʱʮʤʬʲʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʤʲʩʴʥʮ b
ʸʱʧʥʠʷʱʴʥʤʯʢʮ
ʲʰʮʥʠʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʺʠʷʩʱʴʤʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰ b
ʤʰʩʲʨʤʺʬʩʧʺʺʠ
ʭʥʣʠʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ
ʭʥʣʠ
ʤʢʥʶʺʡʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʢʶʥʺ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
ʯʩʮʦʤʭʸʦʤʺʠʥʧʺʮʤʺʠʤʤʦʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩ
ʩʨʮʥʨʥʠ ʯʴʥʠʡ
ʪʩʬʤʺʺʠʹʮʹʩʹʤʰʩʲʨʤʷʴʱʤʺʠʸʩʣʢʤʬʯʺʩʰ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʩʣʩʬʲʤʰʩʲʨʤ
ʸʮʹʰʸʣʢʥʤʹʯʥʸʧʠʤ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʸʩʱʮʤʺʲʡ
ʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬʹʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫʬ
ʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤ ʭʸʦʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʬʸʡʥʧʮʯʲʨʮʤʭʠ
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʡʹʠʸʮʥʸʣʢʥʤʹʭʩʫʸʲʬʭʠʺʤʡ
ʯʩʮʦʤʩʧʫʥʰʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʺʩʧʴʤʬʭʢʯʺʩʰʳʱʥʰʡ
ʭʮʧʮʬʹʮʬʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʭʩʸʧʠʭʩʰʫʸʶʩʣʩʬʲ
ʪʸʲʸʩʣʢʤʬʠʬʹʣʩʴʷʤʬʪʩʬʲʭʩʮʣʥʣʥʠʩʬʮʹʧ
ʬʢʲʮʡʭʩʩʷʤʩʡʸʮʤʷʴʱʤʤʮʤʥʡʢʥʰʤʹʤʰʩʲʨ ʷʴʱʤ
ʤʰʴʷʴʱʪʬʹʩʭʠʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʹʩʬʮʹʧʤ
ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬ
UK
ʺʲʣʥʤʺʠʸʹʠʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʠʺʩʡʹʤʬʩʣʫ
&21),50ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʤʠʩʢʹʤ
ʤʦʡʶʮʡʥʺʥʠʷʦʧʤʥ ʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʵʧʬ
ʺʥʩʰʹʪʹʮʬ
ʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤʺʠʸʹʠ
&21),50 ʬʲ
ʭʩʠʡʤʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʪʬʤʮʡʩʥʡʫʸʠʹʩʩʸʥʨʩʰʤ
VIE
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ
ʸʥʨʩʰʬʲʴʤʺʷʸʠʥʮʬʮʹʧʺʹʸʡʬʲʴʥʮʯʲʨʮʤʭʠ
ʤʷʸʠʤ
*5281'021,725,1*ʨʩʸʴʺʤʺʠʸʦʧʠ
*5281'021,725,1*6(77,1*6
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʬʩʲʴʤʬʩʣʫ$&7,9$7(ʸʧʡ
ʨʩʸʴʺʤʨʩʸʴʬʲʴʥʮʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʸʹʠʫ
ʨʩʸʴʺʡʲʩʴʥʩʠʬ*5281'021,725,1*
6(77,1*6
ʩʬʮʹʧʸʶʷʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʰʫʱ
ʵʥʶʩʴʤʴʩʸʹ
ʭʥʸʢʬʬʥʬʲʬʩʲʴʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʠʬʬʯʲʨʮʡʹʥʮʩʹʤ
ʺʥʩʥʥʫʬʥʠʭʩʶʥʶʩʴʬʺʥʴʩʸʹʬʭʩʸʶʷʬʬʮʹʧʺʥʫʮʬ
ʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʵʬʮʥʮ W
ʡʨʩʤ ʺʥʷʸʠʥʮ
ʯʰʩʠʹʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʷʸʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʩʡʹʤʬʹʩ W
ʺʥʷʸʠʥʮ
ʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʷʸʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʬʩʲʴʤʬʹʩ W
ʺʥʷʸʠʥʮ
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʣʥʮʲʡ
TR
RU
HE
AR
JPN
KOR
CHS
ʤʰʺʮʤʡʶʮʬʺʸʡʥʲʤʢʥʶʺʤʺʥʷʣʤʮʫʸʧʠʬ
ʯʲʨʰʡʫʸʤʩʬʫ
ʲʣʩʮ
ʺʠʸʥʶʲʬʯʺʩʰʡʫʸʤʩʣʩʬʲʺʨʬʹʰʤʰʩʲʨʤ ±
ʣʡʬʡʡʫʸʡʤʰʩʲʨʤ
ʠʬʯʲʨʮʤʹʩʠʰʺʡʤʢʥʶʺʡʲʩʴʥʮʤʰʩʲʨʤʡʶʮ ±
ʤʢʥʶʺʤʺʠʡʥʹʬʩʲʴʤʬʯʺʩʰʤʰʺʮʤʡʶʮʡʠʶʮʰ
ʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲ
ʩʣʮʤʤʥʡʢʤʸʥʨʸʴʮʨʤʸʹʠʫʩʥʡʩʫʺʩʩʶʷʰʥʴ ±
ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʸʺʩʭʥʮʩʧʺʲʰʥʮ
ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʤʹʤ
ʭʲʴʩʣʮʤʩʥʹʲʥʡʫʸʤʩʬʫʩʣʩʬʲʺʨʬʹʰʤʰʩʲʨʤ
ʬʮʹʧʤʺʫʩʸʶʺʠʡʨʮʬʩʣʫʬʹʮʬʤʩʤʹʤʬʱʰʫʩʤʬ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʡʺʰʩʥʶʮʤʰʩʲʨʡʤʩʤʹʤ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ
ʬʥʧʫ ʲʡʶʡ
ʺʷʬʣʰʤʢʥʶʺʤ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʡʥʹʤʬʩʧʺʮʡʫʸʤʺʰʩʲʨ
ʡʫʸʡʤʰʩʲʨʤʺʠ ʸʥʶʲʬ ʯʺʩʰ
ʤʰʩʲʨʤʺʷʱʴʤ
ʤʧʬʶʤʡʭʩʩʺʱʤʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺ b
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ
ʷʥʸʩ ʲʡʶʡ
ʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʤʢʩʶʮʥʺʬʲʴʥʮʤʢʥʶʺʤ
ʯʲʨʮʤʺʥʷʣʤʮʫʸʧʠʬʭʬʹʥʤʹ ʤʰʩʲʨʤ
ʤʰʺʮʤʡʶʮʬ ʸʡʥʲ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʡʫʸʤʲʷʺʺʠʷʺʰ
CHT
THA
W
ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
ʺʥʬʷʺ
ʺʥʬʷʺʬʹʤʸʷʮʡʤʢʥʶʺʸʥʩʠ
ʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ
ʭʥʣʠʲʡʶʡ
ʤʡʩʱʥʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤ
ʺʰʷʺʮʺʬʥʲʴ
$
%
&
ʤʮʩʠʺʮʤʲʣʥʤʢʩʶʮʯʲʨʮʤʺʥʬʷʺʬʹʤʸʷʮʡ
ʯʶʧʬʡʺʩʸʥʰʤʥʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/5'ʤʺʥʸʥʰʤʢʥʶʺʡ
ʩʨʸʴʺʠʤʢʩʶʮʤʲʣʥʤʤʭʥʣʠʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤ
ʺʰʷʺʮʤʬʥʲʴʥʤʡʩʱʤʩʡʢʬʲʣʩʮʤʠʩʢʹʤ
ʤʬʥʲʴʤʬʩʡʹʡʥʷʴʥʱʹʺʥʠʸʥʤʤʩʴʬʲʬʲʴ W
ʺʰʷʺʮʤ
ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
ʭʠʺʤʡʺʥʰʺʹʤʬʩʥʹʲʤʰʩʲʨʬʹʸʣʰʤʯʮʦʤ
ʭʩʠʡʤ ʭʩʮʸʥʢʬ
ʥʠʩʺʩʡʬʮʹʧʲʷʹ ʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʤʬʮʹʧʤʲʷʹ ±
ʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʲʷʹ
ʤʰʩʣʮʡʬʮʹʧʤʺʥʺʹʸʡʩʬʮʹʧʤʭʸʦʤʥʧʺʮʤ ±
ʺʩʴʩʶʴʱʤ
ʯʲʨʮʡ ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʬʺʥʸʣʢʤ ±
ʬʮʹʧʤʺʹʸʬʹʧʺʮʡʺʥʡʩʶʩʩʠʥʺʥʣʥʰʺ ±
ʩʰʮʦʯʲʨʮʤʥʡʫʸʤʬʹʤʡʩʡʱʤʺʸʥʨʸʴʮʨ ±
ʤʸʥʨʸʴʮʨʤʭʠʸʺʥʩʭʩʫʥʸʠʺʥʩʤʬʭʩʩʥʹʲʤʰʩʲʨʤ
ʺʸʺʥʮʤʤʡʩʡʱʤʺʸʥʨʸʴʮʨʬʹʬʥʡʢʤʩʧʥʥʨʡ
ʣʥʮʲʡʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʯʩʩʲ Y
ʬʹʥʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʸʥʨʸʴʮʨʤ ±
ʤʸʷʡʤ ʺʣʩʧʩ
ʭʩʲʱʥʰʤʠʺʬʹʹʠʸʮʭʥʮʩʧʸʥʸʩʷʬʹʤʬʲʴʤ ±
ʬʹʥʬʮʹʧʤʲʷʺʬʹʭʸʦʺʠʹʥʰʺʬʥʡʩʷ ±
ʡʫʸʤ ʲʷʺ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
ʲʣʩʮ
ʺʥʮʩʩʷʺʥʰʥʹʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʬʮʹʧʺʹʸʺʥʫʸʲʮʬʹʡ
ʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʰʩʲʨʤʬʡʫʬʹʺʥʰʩʮʦʺʥʠʱʸʢʤʮʫ
ʳʱʥʰʲʣʩʮʬʠʬʮʤʰʩʲʨʷʴʱʤʤʩʤʩʠʬʹʪʫʬ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬ ʤʰʴ
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʺʥʬʷʺ
ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
ʡʬʭʩʹ
ʺʠʷʺʰʡʥʹʺʹʧʸʺʮʥʠʺʫʹʮʰʤʬʷʺʤʭʠ
ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
W
ʡʫʸʤʩʬʫʬʹʤʰʩʲʨʺʥʲʰʥʮʥʠʺʥʬʩʡʢʮʹʺʥʬʷʺʡʬʥʴʩʨʬʺʥʶʬʮʤʤʬʩʫʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ
ʺʶʬʮʥʮʤʬʥʲʴ
ʥʺʥʠʳʬʧʤʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰ
ʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʺʠʷʥʣʡʬʩʣʫʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴ
ʺʥʩʨʩʠʡʯʰʨʶʤʬʥʬʸʹʴʠʥʬʮʹʧʤʺʷʴʱʠʮʯʲʨʮʤʺʠʯʺʰʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʭʮʧʺʤʯʲʨʮʤ
ʸʦʲʣʥʩʶʡʹʮʺʹʤʬ ʩʬʡ
ʯʲʨʮʤʺʠʳʬʧʤʺʫʹʮʰʤʠʩʢʹʤʭʠ
ʩʥʠʸʫʭʩʸʡʥʧʮʭʤʹʥʯʥʫʰʤʣʶʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʭʩʸʡʥʧʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʥʧʺʮʤʬʡʫʹʠʣʥ
ʣʥʮʲʡʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʯʩʩʲʸʺʥʮʤʤʸʥʨʸʴʮʨʤʧʥʥʨʡʠʶʮʰʯʲʨʮʤʹʠʣʥ
ʲʩʴʥʺʹʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʬʫʸʹʠ
ʹʣʧʮʤʬʲʴʤʬʺʥʧʴʬʺʥʩʰʹʪʹʮʬʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʵʧʬʯʲʨʮʤʺʠʹʣʧʮʬʲʴʤ
W
W
W
ʡʶʮ
ʤʬʲʴʤʯʶʧʬʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʺʥʸʥʰʪʱʮ ʤʢʥʶʺʤ
ʩʸʮʢʬʬʥʲʴʬʤʷʩʱʴʤ
ʲʡʶʺʥʰʹʮʠʬʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰʤʷʩʸʤʢʥʶʺʤ
ʭʥʣʠʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʥ
W
W
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʺʩʸʹʴʠʤʰʩʠʤʰʩʲʨʤʹʥʠʺʬʡʢʥʮʤʬʲʴʤ
W
W
W
ʸʺʥʩʭʩʤʥʡʢʹʭʩʸʧʠʤʭʩʩʬʮʹʧʤʭʩʱʮʥʲʤʬʫʺʠʤʡʫʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʤʱʥʮʲʺʩʺʩʡʤʺʹʸʤ
W
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʩʣʮʪʥʮʰʤʰʩʲʨʤʭʸʦ
HE
ʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʺʠʷʥʣʡʬʩʣʫʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴ
W
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʩʣʮʤʥʡʢʬʮʹʧʤʺʹʸʬʹʩʬʮʹʧʤʧʺʮʤ
W
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʸʺʥʮʤʤʸʥʨʸʴʮʨʤʧʥʥʨʡʥʰʩʠʯʲʨʮʤ
AR
ʩʬʡʺʥʩʨʩʠʡʸʸʷʺʤʬʯʲʨʮʬʸʹʴʠʥʤʸʩʹʩʹʮʹʺʰʩʸʷʮʲʰʮʩʤʯʷʺʤʤʺʸʥʨʸʴʮʨʡʷʲʩʥʡʩʫ
ʸʦʲʣʥʩʶʡʹʮʺʹʤʬ
ʥʡʹʮʺʹʺʹʩʰʴʬʤʮʧʤʡʩʡʱʡʭʮʧʺʤʬʯʲʨʮʬʸʹʴʠʤʫʥʮʰʤʸʥʨʸʴʮʨʡʷʲʩʥʡʩʫ
ʯʰʱʮʤʺʴʬʧʤʪʸʥʶʬʪʱʥʮʬʡʫʸʤʺʠʧʷʯʷʺʤʤʬʹʤʸʥʨʸʴʮʨʤʯʹʩʩʧʡʤʬʷʺ
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʯʲʨʮʤʺʥʸʣʢʤʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʺʧʴʤ
ʲʩʴʥʺʹʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʬʫʸʹʠ
W
W
W
W
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʬʲʴʥʤʩʺʩʡʤʯʷʺʤʡʭʸʦʤʷʱʴʮ
ʤʬʡʥʤ
ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ
ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ ʺʡʹʥʺʬ
ʤʬʡʥʤ
ʲʡʥʷʮʠʬʯʲʨʮ
ʤʸʤʦʠ
ʭʷʥʮʮʥʠʤʰʥʫʰʠʬʤʸʥʶʡʲʡʥʷʮʲʡʥʷʮʠʬʯʲʨʮ
ʤʮʩʬʡʪʬʤʮʡʥʮʥʷʮʮʷʩʬʧʤʬʬʥʬʲʤʰʥʫʰʠʬʤʸʥʶʡ
ʡʫʸʡʭʩʲʱʥʰʤʺʠʯʫʱʬʥʤʰʥʠʺʥʠʯʥʥʩʫʩʥʰʩʹʤʶʠʤ
ʲʡʥʷʮʠʬʠʥʤʹʫʯʲʨʮʤʺʠʬʩʡʥʤʬʯʩʠ W
ʠʺʡʠʬʥʯʲʨʮʤʠʺʡʯʲʨʮʤʺʠʣʩʮʺʬʩʡʥʤʬʹʩ W
ʭʤʩʰʴʬʥʠʭʩʡʹʥʮʤʬʲʤʮʢʥʣʬ ʭʩʲʱʥʰʤ
ʤʬʡʥʤʬʯʲʨʮʤʲʥʡʩʷ
ʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʩʬʡʥʠʭʲʷʴʥʱʮʯʲʨʮʤ
ʡʫʸʤ ʢʥʱʬ ʭʠʺʤʡ
ʣʩʮʺʬʩʡʥʤʬʥʯʱʧʠʬʹʩʷʴʥʱʮʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʤʭʠ W
ʺʥʲʡʨʬʦʸʠʮʤʺʠʸʡʧʦʸʠʮʡʯʲʨʮʤʺʠ
ʭʩʥʥʺʸʦʲʡʺʩʸʥʧʠʤʥʺʩʮʣʷʤʤʸʩʹʷʤ
ʯʲʨʮʤʠʺʡʤʸʩʹʷʺʥʲʡʨʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ Y
ʤʰʩʲʨʲʥʸʦʸʥʩʠ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʧʩʺʴ
ʵʧʤʯʥʥʩʫʡʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʬʲʵʧʬ
ʺʩʨʮʥʨʥʠʺʧʺʴʰʺʬʣʤ
W
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʸʩʢʱ
ʵʧʬʥʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʸʥʢʱ
ʵʧʤ ʬʹ ʯʥʥʩʫʡ
W
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰ
$ʡʶʮʬʬʥʲʰʮʤʺʠʡʡʥʱ
W
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡ
%ʡʶʮʬʬʥʲʰʮʤʬʲʵʧʬ
W
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧʸʥʩʠ
ʬʹʯʥʺʧʺʤʧʺʴʤʪʸʣʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʡʲʤ
ʬʹʯʥʺʧʺʤʷʬʧʤʺʠʧʰʤʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺ
ʩʣʩʬʲʤʺʥʠʡʬʹʥʤʬʩʲʰʤʺʩʰʥʹʬʬʲʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩ
ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʤʯʥʥʩʫʬʤʺʦʦʤ
ʺʡʹʥʺʡʯʥʩʬʲʤʧʺʴʤʪʸʣʧʺʮʤʬʡʫʺʠʸʡʲʤ
ʩʣʩʬʲʤʧʨʡʠʤʺʲʡʨʺʠʬʲʰʥʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ
ʤʬʠʮʹʤʺʴʩʧʣ
ʸʡʧʮʤʸʢʱʬʡʫʸʤʲʷʺʺʠʱʰʫʤ
US
ʯʲʨʮʤʺʠʯʱʧʠʷʴʥʱʮʠʬʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʤʭʠ
ʥʺʥʠʬʩʡʥʤʬʩʣʫʩʸʥʧʠʤʯʲʨʮʤʠʺʡ
ʥʰʩʠʠʥʤʹʪʫʯʲʨʮʤʺʠʯʱʧʠʡʫʸʤʢʥʱʬʭʠʺʤʡ
ʭʩʰʫʥʱʮʭʩʡʶʮʡʡʫʸʡʭʩʲʱʥʰʤʺʠʯʫʱʮ
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
W
W
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʩʥʷʩʰ
US
FC
ESM
PTB
TR
ʩʥʷʩʰ
ʭʩʲʥʡʷʯʮʦʩʧʥʥʸʮʡʪʬʫʥʬʮʥʠʭʥʢʴʥʰʩʠʯʲʨʮʤʹʠʣʥ
ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʥʺʥʠʤʷʰʥ
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʺʣʮʲʮ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤ
ʤʰʩʲʨʤ
ʤʰʫʱ
ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
ʡʬʭʩʹ
ʣʩʮʺʤʸʥʢʱʺʬʣʤʹʠʣʥ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʲʥʠʺʬʣʤʬʲʭʩʶʴʧʧʩʰʤʬʯʩʠ
W
W
ʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʤʰʩʲʨʤ
ʤʴʩʸʹʮʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ
ʬʮʹʧʺʫʮʥʠ
ʥʠʭʩʮʡʭʩʲʷʺʤʥʠʯʲʨʮʤʺʠʬʥʡʨʬʯʩʠʭʬʥʲʬ W
ʩʥʷʩʰʣʥʩʶʤʮʢʥʣʬ ʸʩʹʩʯʴʥʠʡʭʩʮʭʤʩʬʲʦʩʺʤʬ
ʤʰʩʢʺʥʸʥʰʩʶʥʠʤʥʡʢʵʧʬʡ
ʺʣʩʧʩʬʹʠʬʮʷʥʺʩʰʸʧʠʬʷʸʯʲʨʮʤʺʠʺʥʷʰʬʹʩ W
ʺʩʬʨʮʡʹʮʺʹʤʡʫʸʤʮʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʤʸʷʡʤ
ʩʥʷʩʰʬʤʹʡʩ
RU
UK
VIE
HE
AR
ʤʨʩʸʢ
ʺʣʥʷʰʡ ʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʸʥʱʮʬʯʺʩʰ
ʺʬʥʱʴʬʥʤʩʰʬʯʷʺʮʡʥʠʳʥʱʩʠ
ʭʲʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʪʩʬʹʤʬʯʩʠ W
ʺʩʺʩʡʤʤʴʹʠʤ
ʭʠʺʤʡʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʪʩʬʹʤʬʹʩ W
ʤʡʩʡʱʤʬʲʤʰʢʤʬʺʥʮʩʹʩʤʺʥʰʷʺʬ
ʢʩʶʰʬʤʰʴʤʨʩʸʢʬʲʢʥʰʡʯʤʹʬʫʺʥʬʠʹʪʬʹʩʭʠ W
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
JPN
ʳʱʥʰʲʣʩʮ
KOR
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʺʡʥʺʫʡʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʲʥʶʩʡʠʹʥʰʡ ʯʩʩʲ
KWWSVZZZSRUVFKHFRPʤʠʡʤ
CHS
CHT
THA
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʠʶʥʤʸʥʩʠ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʧʺʴ
ʬʮʹʧʤʲʷʹʮʧʺʮʤʬʡʫʺʠʷʺʰ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮʥʠʥʬʮʡʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʺʤ
ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʡʹʥʺʤʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʠʳʴʥʸ
ʤʺʥʠʸʱʤʥ ʵʧ ʸʥʸʧʹʤʯʶʧʬ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧʸʥʩʠ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʧʺʴ
ʺʥʣʥʷʰʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʺʧʺʤʷʬʧʤʺʠʱʰʫʤ
ʥʺʴʩʧʣʩʣʩʬʲʥʺʥʠʡʬʹʥʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʤʬʩʲʰʤ
ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʤʯʥʥʩʫʬ
ʬʡʫʬʫʳʴʬʥ$ʧʺʴʪʸʣʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʡʲʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʡʩʡʱʮʳʣʥʲ
ʬʮʹʧʤʲʷʹʬʧʺʮʤʬʡʫʺʠʱʰʫʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʸʥʢʱ
ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
ʩʰʫʣʲʥʰʤʪʺʥʹʸʡʹʤʹʸʥʴʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʹʠʣʥʥʬʩʣʫ
ʳʥʱʠʬʺʩʠʹʸʤʹʸʥʴʤʰʥʫʰʤʸʥʶʡʺʸʥʹʷʺʭʩʩʷʮʥ
ʯʷʺʤʬʭʩʩʴʩʶʴʱʤʭʩʠʡʤʭʩʰʴʶʥʮʤʭʩʰʥʺʰʤʺʠʣʡʲʬʥ
ʯʷʺʤʤʤʤʦʮʭʩʲʥʡʷʯʮʦʩʧʥʥʸʮʡʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʮ
ʤʰʫʥʺʤʺʱʸʢʥʯʷʺʤʤʢʥʱʤʱʸʢʤʢʺʥʮʤ
ʬʹʭʩʸʧʠʭʩʺʥʸʩʹʡʹʮʺʹʤʬʭʢʯʩʩʰʥʲʮʤʺʠʭʠ
ʭʩʠʺʤʬʪʩʬʲʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʸʥʡʲ3RUVFKH&RQQHFW
ʥʰʤʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʹʯʥʡʹʧʬʪʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʺʠ
ʭʩʷʥʥʹʡ3RUVFKH&RQQHFWʬʹʷʥʥʹʮʤʬʶʠʯʩʮʦ
3RUVFKHʩʺʥʸʩʹʡʹʥʮʩʹʤʪʬʤʮʡʭʩʸʧʡʰ
ʭʩʨʸʴʤʺʠʣʡʲʬʥʳʥʱʠʬʺʩʠʹʸʤʹʸʥʴ&RQQHFW
ʩʣʫʯʷʺʤʬʭʩʩʴʩʶʴʱʭʩʸʧʠʭʩʰʥʺʰʯʫʥʭʩʠʡʤʭʩʩʹʩʠʤ
ʭʩʰʥʺʰʧʥʷʬʤʩʥʤʩʦʭʩʠʡʤʭʩʺʥʸʩʹʤʺʠʣʡʲʬʥʷʴʱʬ
ʡʶʮʡʶʮʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʭʩʩʨʱʩʨʨʱ
ʺʸʥʹʷʺʤʰʥʸʧʠʬʤʸʶʥʰʤʡʹʯʮʦʺʮʺʥʧʥʸʥʡʩʧʤ
ʭʩʩʬʬʫʤʺʥʩʰʺʤʤʥʭʩʠʰʺʤʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮʠʥʶʮʬʯʺʩʰ
ʺʡʥʺʫʡʥʰʬʹʺʥʩʨʸʴʤʺʥʩʰʩʣʮʬʲʥʭʩʷʱʲʬ
ZZZSRUVFKHFRPFRQQHFWVWRUH
ʤʩʥʹʲʪʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʲʶʡʮʹʤʬʩʢʸʭʩʰʥʺʰʺʸʡʲʤ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʺʥʸʩʹʷʴʱʬʹʭʩʴʱʥʰʭʩʡʥʩʧʸʥʸʢʬ
ʺʠʺʥʺʩʮʶʬʷʥʧʮʬʬʫʥʺ0\3RUVFKHʺʥʲʶʮʠʡ
ʺʥʬʡʢʮʡʷʲʤʹʸʥʴʬʶʠʭʩʰʱʧʥʠʮʤʪʬʹʭʩʰʥʺʰʤ
3RUVFKH&RQQHFWʩʺʥʸʩʹʮʷʬʧʺʥʩʨʴʹʮʥʠʺʥʩʰʫʨ
ʺʥʰʩʣʮʤʬʫʡʭʩʰʩʮʦʭʰʩʠʤʹʸʥʴʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʡ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
%-
%*
%(
N:
N:
N:
ʷʴʱʤ
$
$
$
ʡʥʷʰʭʸʦ
±9
±9
±9
ʬʮʹʧʤʺʹʸʡʧʺʮʤ
ʺʥʦʠʴ
+]+]
+]+]
+]+]
ʬʮʹʧʤʺʹʸʡʸʣʺʤ
,,
,,
,,
,(& ʸʺʩʧʺʮʺʩʩʸʥʢʨʷ
7\SH$ $&P$ '&P$ 7\SH$ $&P$ '&P$ 7\SH$ $&P$ '& P$
ʡʬʥʹʮʩʸʥʩʹʭʸʦʯʷʺʤ
,
,
,
5ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ ,3
5ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ ,3
5ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ ,3
ʤʰʢʤʺʮʸ
*+]*+]
*+]*+]
*+]*+]
ʸʥʣʩʹʤʸʣʺʩʱʴ
G%P
G%P
G%P
ʸʥʣʩʹʤʸʴʱʤ
ʢʷ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʷʹʮ
ʸʨʮʥʠʸʨʮ
ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʪʸʥʠ
ʸʨʮ
ʧʺʮʤʬʡʫʪʸʥʠ
ʯʥʱʧʠʥʤʡʩʡʱʩʠʰʺ
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʰʢʤʺʮʸ
ʭʩʩʰʫʮʭʩʰʥʺʰ
VIE
HE
<ʬʮʹʧʩʰʥʺʰ
&ʣʲ±&
ʤʡʩʡʱʺʸʥʨʸʴʮʨ
ʩʥʡʩʲʠʬʬ
ʺʥʧʬ
ʭʩʤʩʰʴʬʲʮ ʮʣʲ
ʤʡʥʢ
ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ
ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ
ʺ
ʪ
3
ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ
ʤʢʥʶʺ
ʡʶʮʤʬʢʸʱ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
ʺʥʬʷʺ
ʡʫʸʤʲʷʺ
ʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʸʥʡʲ
ʭʩʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʩʲʷʹʸʥʡʲ
ʭʩʬʡʫ
3,1
38.
ʭ
ʤʹʸʥʴʤʤʦʮ
ʳʱʥʰʲʣʩʮ
ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
ʯʲʨʮʤʺʸʩʫʮ
ʯʲʨʮʤʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮ
ʺʥʠʸʥʤʤʸʴʱʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮ
ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ
ʯ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ
ʩʥʷʩʰ
ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʥʣʡʠʹʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
ʬʮʹʧʩʰʥʺʰ
ʭʩʩʰʫʮʭʩʰʥʺʰ
ʯʥʱʧʠʥʤʡʩʡʱʩʠʰʺ
ʱ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʸʥʡʲʤʮʱʩʱ
ʯʲʨʮʤʬʹʺʩʬʬʫʤʸʩʷʱ
ʡʶʮʤʬʢʸʱ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
ʠ
ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠ
ʡ
ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
ʢ
ʤʨʩʸʢ
ʤ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
ʤʬʡʥʤ
ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ
ʦ
ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ
ʤʧʩʺʴ
ʧ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʲ
ʨ
ʤʰʩʲʨʺʣʮʲ
ʤʬʩʲʰʬʥʨʩʡ
ʤʬʩʲʰ
ʤʸʩʢʱ
ʤʰʩʲʨ
ʤʮʮʣʤ
ʤʩʤʹʤ
ʤʲʰʺʤ
ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
ʳ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ
ʩ
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
:L)Lʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ
ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ
جدول المحتويات
العربية
إرشادات السالمة 180 .........................................................
الغرض من االستخدام 181.................................................
دليل األشكال التوضيحية 181.............................................
نطاق اإلمداد 182................................................................
بيانات الوصول 182 .................................................................
إرشادات التشغيل 183.........................................................
منافذ شحن السيارة وقوابس السيارة 183.........................
تحديد كبل إمداد الطاقة 183...............................................
كبالت إمداد الطاقة للمآخذ الكهربائية الصناعية 184 .........
كبالت إمداد الطاقة للمآخذ الكهربائية المنزلية 184 ............
تغيير كبالت اإلمداد وكبالت السيارة 185............................
فصل الكبالت 185 ...................................................................
تثبيت الكبالت 186 ....................................................................
وحدة التحكم 186................................................................
الشاشة 186 .............................................................................
التشغيل األولي 187...........................................................
اللغة والدولة187 ....................................................................
نقل البيانات 187 ......................................................................
تحديثات البرنامج 187 ...............................................................
تحديد شبكة 187 ......................................................................
ملفات تعريف المستخدمين )إقران معرف بورشه(188 ......
توصيل جهاز إدارة الطاقة 188 ...............................................
نقطة االتصال 188 ..................................................................
ضبط تيار الشحن 188 ..............................................................
حماية الجهاز 188 .....................................................................
إنهاء عملية اإلعداد 188 .........................................................
تطبيق الويب 188.................................................................
الوصول إلى تطبيق الويب عبر نقطة االتصال 189 ...........
استدعاء تطبيق الويب عبر 189 ....................................WiFi
الشحن 189...........................................................................
منفذ شحن السيارة189...........................................................
بدء عملية الشحن 189............................................................
إيقاف الشحن مؤقتً ا 190........................................................
إيقاف الشحن190....................................................................
ضبط حد تيار الشحن 190.....................................................
مراقبة التأر يض 190............................................................
إلغاء تنشيط مراقبة التأريض 190..........................................
تنشيط مراقبة التأريض 190....................................................
أزمنة الشحن 191.................................................................
األعطال 191........................................................................
النقل 193.............................................................................
تثبيت الشاحن لعملية النقل 193............................................
دعامة التركيب الحائطية األساسية 193..............................
توصيل وحدة التحكم بدعامة التركيب
الحائطية األساسية 193...........................................................
منصة الشحن 193...............................................................
فتح منصة الشحن193............................................................
إغالق منصة الشحن 193........................................................
قفل منصة الشحن 193..........................................................
إلغاء قفل منصة الشحن 193................................................
تركيب وحدة التحكم في منصة الشحن 194........................
إزالة وحدة التحكم من منصة الشحن 194.............................
التنظيف 194........................................................................
التخلص 194.........................................................................
المز يد من المعلومات 194..................................................
معلومات خصوصية البيانات 195......................................
البيانات الفنية 196...............................................................
الفهرس 197........................................................................
178
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
179
رقم القطعة
9Y0.012.003-ROW
وقت الطباعة
07/2019
ُتعد بورشه وشعار بورشه وباناميرا،
وكاين وتايكان عالمات تجارية مسجلة
لشركة .Dr. Ing. h.cلصناعة السيارات -
.Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
تمت الطباعة في ألمانيا.
تحظر إعادة طباعة هذا الدليل ،بما في ذلك االقتباسات،
أو نسخه بأي شكل من األشكال دون الحصول
على تصريح كتابي من شركة بورشه األلمانية لصناعة
السيارات .Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG -
حقوق الطبع والنشر © محفوظة لشركة بورشه األلمانية
لصناعة السيارات Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG -
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
دليل التشغيل
االقتراحات
هل لديك أي أسئلة ،أو اقتراحات ،أو أفكار بخصوص
سيارتك أو دليل التشغيل هذا؟
الرجاء مراسلتنا على العنوان التالي:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
قد يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "تنبيه"
إلى التعرض إلصابات متوسطة أو طفيفة.
مالحظة
قد يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة
"مالحظة" إلى حدوث تلف.
التجهيزات
نظ ًرا لعمليات التطوير المستمرة التي تخضع لها سياراتنا،
قد تختلف التجهيزات والمواصفات عن تلك المبينة
أو الموضحة بواسطة بورشه في هذا الدليل .في بعض
األحيان ،تكون عناصر التجهيزات اختيارية أو تختلف بحسب
البلد الذي ُتباع فيه السيارة .للحصول على المزيد من
المعلومات حول أحدث التجهيزات ،يرجى االتصال بشريك
بورشه الخاص بك.
نظ ًرا الختالف المتطلبات القانونية بحسب الدول،
قد تختلف التجهيزات الموجودة بسيارتك عن تلك
الموضحة في هذا الدليل.
إذا كانت سيارة بورشه الخاصة بك مزودة بأي تجهيزات
غير موضحة في هذا الدليل ،فسيسر شريك بورشه الخاص
بك توفير معلومات حول التشغيل الصحيح والعناية
بالتجهيزات المعنية.
دائما بدليل التشغيل هذا وسلمه إلى المالك
احتفظ ً
الجديد في حالة بيع الشاحن.
نظ ًرا الختالف المتطلبات باختالف الدول ،سيكون هناك
اختالف في المعلومات الموجودة في عالمات تبويب
الفهرس اإلبهامي لهذا الدليل .للتأكد من قراءتك لعالمة
تبويب الفهرس اإلبهامي التي تنطبق على دولتك ،قارن
رقم قطعة الشاحن الموضح في قسم "البيانات التقنية"
برقم القطعة الموجود في لوحة تعريف الشاحن.
التحذيرات والرموز
المز يد من اإلرشادات
ُتستخدم أنواع عديدة من التحذيرات والرموز في
هذا الدليل.
للحصول على معلومات حول تركيب دعامة التركيب
الحائطية األساسية و منصة الشحن وللتعرف على التركيب
الكهربائي لشاحن بورشه ،يرجى مراجعة دليل التركيب.
تنبيه
احتمال اإلصابة المتوسطة
أو الطفيفة
خطر
إصابة خطيرة أو الوفاة
سيؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "خطر"
إلى التعرض إلصابة خطيرة أو الوفاة.
تحذير
احتمال اإلصابة الخطيرة
أو الوفاة
سيؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "تحذير"
إلى التعرض إلصابة خطيرة أو الوفاة.
معلومات
يُ شار إلى المعلومات اإلضافية بالكلمة "معلومات".
bالشروط التي يجب استيفاؤها الستخدام
إحدى الوظائف.
Wاإلرشادات التي يجب اتباعها.
.1إذا كانت اإلرشادات تشتمل على عدة خطوات،
تكون هذه الخطوات مرقمة.
Yمالحظة حول األماكن التي يمكنك العثور فيها
على معلومات مهمة إضافية حول موضوع معين.
إرشادات السالمة
إرشادات السالمة
صدمة كهربائية ،دائرة قصر،
خطر
حريق ،انفجار
قد يؤدي استخدام شاحن تالف أو معيب ومقبس
كهربائي تالف أو معيب ،أو االستخدام غير السليم للشاحن
أو اإلخفاق في االلتزام بإرشادات السالمة إلى حدوث قصر
في الدوائر الكهربائية ،أو انفجارات ،أو حرائق ،أو حروق.
Wاستخدم فقط الملحقات ،على سبيل المثال مصدر
إمداد الطاقة وكبالت السيارة ،المعتمدة والمزودة
من بورشه.
ً
Wال تستخدم شاحنً ا ً
متسخا .افحص الكبل
تالفا و/أو
ووصلة القابس للتأكد من عدم وجود تلف واتساخ
بهما قبل االستخدام.
Wفقط قم بتوصيل الشاحن بالمقابس الكهربائية
المركبة بصورة سليمة أو غير التالفة والتركيبات
الكهربائية الخالية من العيوب.
Wال تستخدم كبالت إطالة ،أو بكرات كبالت،
أو مقابس متعددة ،أو محوالت )مخصصة للسفر(.
Wافصل الشاحن عن مصدر التيار الرئيسي أثناء
العواصف الرعدية.
Wال تقم بتعديل أي مكون من المكونات الكهربائية
أو إصالحه.
Wاستعن فقط بالخبراء إلصالح األعطال وإجراء عمليات
اإلصالح الخاصة بالشاحن.
خطر
الصدمة الكهربائية ،الحريق
قد يتسبب استخدام مقابس كهربائية مركبة بشكل
غير صحيح في التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب حريق
عند شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي باستخدام منفذ
شحن السيارة.
Wيجب أال يقوم باختبار مصدر إمداد الطاقة والتركيب
والتشغيل األولي للمقبس الكهربائي للشاحن إال
فني كهرباء مؤهل .يُ عد فني الكهرباء المؤهل
ً
مسؤوال مسؤولية كاملة عن االلتزام بالمعايير واللوائح
ذات الصلة .توصي بورشه بالتعامل مع شريك خدمة
معتمد من بورشه.
Wيجب تحديد المقطع العرضي لكبل الطاقة الخاص
ً
وفقا لطول السلك واللوائح
بالمقبس الكهربائي
محليا.
والمعايير السارية
ً
Wيجب توصيل المقبس الكهربائي المستخدم إلجراء
عملية الشحن بدائرة كهربائية ذات منصهرات منفصلة
متوافقة مع القوانين والمعايير المحلية.
Wتم تصميم الشاحن لالستخدام في المناطق الخاصة
وشبه العامة ،على سبيل المثال ،الممتلكات الخاصة
أو ساحات انتظار سيارات الشركات .في بعض الدول،
على سبيل المثال في إيطاليا ونيوزيلندا ،(1يحظر
الشحن في الوضع رقم 2في المناطق العامة.
Wيجب عدم السماح لألشخاص غير المرخصين
)على سبيل المثال ،األطفال الذين يلعبون(
أو الحيوانات بالوصول إلى الشاحن والسيارة
أثناء عملية الشحن دون رقابة.
دائما إرشادات السالمة الواردة في إرشادات
Wاقرأ ً
التركيب ودليل السائق.
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل
مورد مستلزمات الطاقة
شريك بورشه الخاص بك أو ّ
الموجود في منطقتك.
خطر
الصدمة الكهربائية ،الحريق
قد يؤدي التعامل غير الصحيح مع مالمسات القابس
إلى التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب حريق.
Wال تلمس أطراف توصيل منفذ شحن السيارة والشاحن.
Wال تدخل أي أجسام في منفذ شحن السيارة أو الشاحن.
Wقم بحماية المقابس الكهربائية ووصالت القوابس
من الرطوبة ،والمياه ،وغيرها من السوائل.
US
FC
ESM
PTB
األبخرة القابلة لالشتعال
تحذير
أو االنفجار
من الممكن أن ُتحدث مكونات الشاحن شر ًرا وتساعد
على اشتعال أبخرة قابلة لالشتعال أو انفجارية.
Wلتقليل مخاطر االنفجار -خاصة في المرائب -تأكد من
وجود وحدة التحكم على ارتفاع 50سم على األقل
عن األرض أثناء الشحن.
Wال تركب الشاحن في مناطق قابلة لالنفجار.
التزم بالتعليمات والتوصيات التالية لضمان الحصول
على شحن متواصل باستخدام الشاحن:
– عند تركيب المقبس الكهربائي ،اختر مأخذ تيار كهربائي
لالستخدامات الصناعية بأعلى قدرة ممكنة متوفرة
)مناسب ألعمال التركيب الكهربائية المحلية( واستعن
بكهربائي مؤهل لتجهيزه للعمل .توصي بورشه
بالتعامل مع شريك خدمة معتمد من بورشه.
– يجب ضبط أبعاد التركيب الكهربائي بحيث تكون
أقصى قدرة اسمية للمقبس الكهربائي المستخدم
متوفرة لشحن السيارة في األماكن التي تتيح ذلك من
الناحية التقنية وتجيز فيها القوانين السارية هذا األمر.
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
180
الغرض من االستخدام
–
US
FC
–
ESM
–
PTB
–
TR
–
RU
UK
–
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
181
–
قبل التركيب ،تأكد من إمكانية التزويد المستمر للكهرباء
الضرورية لشحن السيارة باستخدام التركيبة المنزلية
حاليا .قم بحماية التركيبات المحلية باستخدام
المتاحة ً
نظام إلدارة طاقة المنزل إذا لزم األمر.
من األفضل تشغيل الشاحن في أنظمة إمداد
الطاقة الرئيسية المؤرضة .يجب تركيب القطب
األرضي بصورة سليمة.
في حالة وجود شك في التركيب الكهربائي المنزلي،
اتصل بفني كهرباء مؤهل .توصي بورشه بالتعامل
مع شريك خدمة معتمد من بورشه.
إذا كنت تنوي استخدام الشاحن مع نظام
فولتوضوئي ،فاتصل بشريك بورشه.
من أجل االستفادة بصورة تامة من الشاحن وللتأكد
من الشحن السريع للسيارة ،استخدم مقابس كهربائية
NEMAذات أعلى تصنيف تيار ممكن مناسب لقابس
ً
وفقا
الطاقة أو مآخذ كهربائية لالستخدامات الصناعية
للمعيار .IEC 60309
عند شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي عبر المأخذ
الكهربائي المنزلي أو الصناعي ،قد يتم تحميل
التركيب الكهربائي إلى أقصى سعة له .توصي
بورشه بفحص التركيبات الكهربائية المستخدمة للشحن
بانتظام بواسطة فني كهرباء مؤهل .اسأل فني
كهرباء مؤهل عن فترات الفحص المناسبة للتركيب
الكهربائي لديك .توصي بورشه بالتعامل مع شريك
خدمة معتمد من بورشه.
تلقائيا لمنع فرط
عند التسليم ،يكون تيار الشحن مقيدً ا
ً
سخونة التركيبة الكهربائية .استعن بفني كهرباء مؤهل
لتجهيز الشاحن وضبط حد تيار الشحن المطلوب
للتركيب المنزلي.
Yراجع الفصل "ضبط حد تيار الشحن" في
الصفحة .190
الغرض من االستخدام
شاحن مزود بإمكانية تحكم وحماية مدمجة للشحن
في الوضع 2لشحن السيارات المحتوية على بطاريات
جهد كهربائي عالي تلبي المعايير والتوجيهات السارية
عموما للسيارات الكهربائية.
ً
دائما إصدار الجهاز المناسب لمصدر اإلمداد
Wاستخدم ً
الرئيسي المحلي.
Yراجع الفصل "البيانات الفنية" في الصفحة .196
مجمعة تتكون
يمكن استخدام الشاحن فقط بمثابة وحدة
ّ
من كبالت اإلمداد ووحدة التحكم وكبل السيارة.
دليل األشكال التوضيحية
ال تستخدم محوالت )السفر(.
ال تستخدم مشتركات كهربائية
متعددة المآخذ.
ال تستخدم الشاحن مع أجهزة إلكترونية
أو خطوط توصيل معيبة.
خطر التعرض لصدمة كهربائية جراء
االستخدام غير السليم
بناء على الدولة ،يمكن إلحاق أشكال توضيحية
ً
متنوعة بالشاحن.
قم بتشغيل الشاحن في نطاق درجة
حرارة يتراوح من – 30درجة مئوية
إلى 50+درجة مئوية.
يجب عدم تشغيل الشاحن في
ارتفاعات تزيد عن 5000متر فوق
مستوى سطح البحر.
الشاحن مزود بسلك أرضي غير قابل
لقطع التيار عنه.
الشاحن مزود بسلك أرضي قابل
لقطع التيار عنه.
ً
طبقا لجميع
تخلص من الشاحن
اللوائح السارية للتخلص من النفايات.
ال تستخدم كبالت إطالة
أو بكرات كبالت.
التزم بإرشادات التشغيل المزودة،
ً
خاصة التحذيرات وإرشادات السالمة.
من الممكن أن يصبح سطح الشاحن
ساخنً ا للغاية.
ال تشغل الشاحن في أنظمة
إمداد الطاقة الرئيسية غير المؤرضة
)على سبيل المثال ،شبكات تكنولوجيا
المعلومات( .قم بتشغيل الشاحن
في أنظمة إمداد الطاقة الرئيسية
المؤرضة فقط.
قم بتشغيل الشاحن في الشبكات
أحادية المرحلة فقط.
نطاق اإلمداد
نطاق اإلمداد
بيانات الوصول
يتم توفير خطاب يحتوي على بيانات الوصول وعلى كل
البيانات التي تحتاجها للشاحن ولتطبيق الويب مع جهازك.
Wاحتفظ بالخطاب الذي يحتوي على بيانات الوصول
مكان آمن.
في
ٍ
معلومات
في حالة فقدان بيانات الوصول الصالحة عقب استالم
ً
مسبقا
جهازك ،على سبيل المثال ،رقم PINالمعد
وكلمة المرور األولية ،يرجى االتصال بشريك بورشه.
– قم بتجهيز الرقم التسلسلي للشاحن.
Yراجع الفصل "الرقم التسلسلي للشاحن" في
الصفحة .182
يحتوي خطاب بيانات الوصول على البيانات التالية:
الشكل :1نطاق اإلمداد
كبل اإلمداد )قابل للتوصيل بوحدة التحكم(
A
قابس الطاقة للتوصيل بمصدر التيار الرئيسي
B
وحدة التحكم
C
قابس السيارة )قابس موصل للسيارة(
D
كبل السيارة )خاص بالدولة :إما قابل لإلزالة أو مثبت
E
بوحدة التحكم(
خطاب يحتوي على بيانات الوصول
F
التسمية
المعنى
Serial number
الرقم التسلسلي للشاحن
WIFI MAC
عنوان MACلواجهة WiFi
GRID MAC
عنوان MACلواجهة PLCالمنزلية
Vehicle MAC
عنوان MACلواجهة PLCللسيارة
SSID: Wifi
– معرف SSIDلنقطة الوصول
إلى WiFi
– اسم المضيف
PSK
مفتاح الشبكة
كلمة المرور األولية لتطبيق الويب
Web Home User
للمستخدم المنزلي
معلومات
المكونات االختيارية :تتوفر دعامات تركيب حائطية متنوعة
للشاحن في الدول المختلفة ،على سبيل المثال دعامة
التركيب الحائطية األساسية أو منصة الشحن.
Web Tech User
كلمة المرور األولية لتطبيق الويب
لخدمة العمالء
PIN
رقم التعريف الشخصي
PUK
مفتاح إلغاء القفل الشخصي
رقم PINورقم PUK
يُ ستخدم رقما PiNو PUKإللغاء قفل الشاحن.
Wفي حالة فقدان رقم PINالذي قم بتعيينه بنفسك
أو نسيانه ،قم بإلغاء قفل الشاحن بإدخال رقم PUK
وتعيين رقم PINجديد.
Wفي حالة فقدان رقم PUKأو نسيانه ،اتصل بشريك
بورشه لديك.
كلمة مرور تطبيق الويب
ُتستخدم كلمة المرور لتسجيل الدخول إلى تطبيق الويب.
عند استخدام كلمة المرور األولية:
Wفي حالة فقدان كلمة المرور األولية أو نسيانها،
اتصل بشريك بورشه.
عند استخدام كلمة مرور قمت بتعيينها بنفسك:
Wإذا فقدت كلمة مرور قمت بتعيينها بنفسك أو نسيتها،
فأعد تعيين الشاحن إلى إعدادات المصنع
وأعد تنشيط كلمة المرور األولية )اإلعدادات <
إعدادات المصنع(.
الرقم التسلسلي للشاحن
يمكن العثور على الرقم التسلسلي للشاحن
في األماكن التالية:
– بعد Serial numberفي الخطاب الذي يحتوي
على بيانات الوصول
– بعد SNفي لوحة التعريف )على الجانب الخلفي
لوحدة التحكم(
< المعلومات
– على الشاحن :اإلعدادات
– في تطبيق الويب :اإلعدادات < الصيانة <
معلومات الجهاز
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
182
إرشادات التشغيل
US
FC
ESM
PTB
معرف بورشه
تلف الشاحن
عند إقران الشاحن بمعرف بورشه الخاص بك ،يمكن عرض
معلومات حول الشاحن وعمليات الشحن في
My Porscheوفي تطبيق .Porsche Connect
إذا كنت لن تستخدم الشاحن بعد اآلن ،على سبيل المثال،
إذا قمت ببيعه:
.1قم بإلغاء إقران الشاحن بمعرف بورشه
)اإلعدادات <ملف تعر يف المستخدم(.
.2أعد تعيين الشاحن إلى إعدادات المصنع
<إعدادات المصنع(.
)اإلعدادات
TR
إرشادات التشغيل
RU
في بعض الدول ،يجب إخطار السلطات المعنية عند
توصيل تجهيزات شحن السيارة الكهربائية.
Wراجع االلتزام الخاص بإبالغ السلطات والشروط
القانونية للتشغيل قبل توصيل جهاز الشحن.
UK
تلف الشاحن
VIE
W
W
HR
AR
W
JPN
W
W
KOR
W
CHS
مالحظة
دائما الشاحن على سطح صلب عند الشحن.
ضع ً
توصي بورشه بتشغيل الشاحن في دعامة التركيب
الحائطية األساسية أو في منصة الشحن.
في بعض الدول ،على سبيل المثال في سويسرا ،(1
ال يُ سمح باستخدام الشاحن إال في دعامة التركيب
الحائطية األساسية أو في منصة الشحن.
ال تغمر الشاحن في الماء.
احم الشاحن من الثلج والجليد.
تعامل مع الشاحن بحرص واحمه من التلف المحتمل
نتيجة السير فوقه ،أو إسقاطه ،أو سحبه ،أو ثنيه،
أو سحقه.
ال تفتح مبيت الشاحن.
مالحظة
يجب تشغيل الشاحن فقط في نطاق درجة حرارة يتراوح
من 30-إلى 50+درجة مئوية.
Wلمنع فرط سخونة الشاحن أثناء التشغيل،
تجنب تعريضه بصورة مستمرة لضوء الشمس
المباشر .في حالة سخونة الشاحن بدرجة زائدة،
تلقائيا إلى أن تعود درجة
ستتم مقاطعة الشحن
ً
الحرارة إلى النطاق الطبيعي.
Wإذا كان الشاحن ساخنً ا للغاية أو باردً ا للغاية ،فاتركه
يعود ببطء إلى نطاق درجة حرارة التشغيل وال تبرده
أو تسخنه بشكل فعال ،على سبيل المثال من خالل
تبريده بالماء البارد أو تسخينه بمجفف شعر.
منافذ شحن السيارة
وقوابس السيارة
تتوفر منافذ شحن سيارة Aوقوابس سيارة Bمختلفة
بحسب تجهيزات السيارة الخاصة بالدولة.
الوصلة والقابس
المعيار والتسمية
/IEC 62196-2
SAE-J1772-2009
النوع UL/IEC 1
تحديد كبل إمداد الطاقة
إلجراء عملية الشحن المعتادة بأفضل سرعة شحن،
ال تستخدم سوى كبالت اإلمداد المذكورة أدناه .يبلغ الحد
األقصى ألداء الشحن القابل للتحقيق ما يصل إلى
22كيلو واط )بحسب نوع الجهاز ،ومصدر الطاقة/
الوصلة المحلية وشاحن السيارة(.
دائما كبل اإلمداد المناسب
عند القيادة في الخارج ،احمل ً
معك الستخدامه في الدولة التي تزورها.
مالحظة
بناء على الدولة ،يمكن فقط استخدام كبالت إمداد الطاقة
ً
المعتمدة .كبالت إمداد الطاقة التالية معتمدة لدول معينة
ومحددة في الجداول التالية.
الدولة
األرجنتين
كبل إمداد الطاقة
5, 6, 7, 8, E
روسيا ،أوكرانيا
5, 6, 7, 8, C
أبوظبي ،إسرائيل،
سنغافورة
5, 6, 7, 8
بناء
يمكن أن يبلغ طول كبل السيارة 2.5أو 7.5مترً ،
على الوضع .في بعض الدول ،يكون إجمالي طول كبل
اإلمداد ووحدة التحكم وكبل السيارة محدودً ا ،على سبيل
المثال 5أمتار في سويسرا و 7.5متر في إسرائيل
والواليات المتحدة.(1
IEC 62196-2
النوع رقم 2
GB/T 20234.2
النوع GB
(1وقت الطباعة .اتصل بشريك بورشه لمعرفة المزيد
من المعلومات.
CHT
THA
183
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل شريك
مورد مستلزمات الطاقة الموجود
بورشه الخاص بك أو ّ
في منطقتك.
تحديد كبل إمداد الطاقة
كبالت إمداد الطاقة للمآخذ
الكهربائية الصناعية
المقبس
القابس
المقبس
7
المعيار والتسمية
1
NEMA 14-30
IEC 60309-2
400 CEEفولت/
16أمبير 6ساعات
A
8
IEC 60309-2
400 CEEفولت/
32أمبير
6ساعات
WCZ8 15 A
NEMA 6-50
5
6
IEC 60309-2
CEE 230فولت/
16أمبير 6ساعات
PTB
TR
9
C
3
4
FC
B
WCZ8 20 A
NEMA 6-30
NEMA 5-15
النوع B
ESM
2
NEMA 14-50
القابس
المعيار والتسمية
المقبس
القابس
المعيار والتسمية
US
كبالت إمداد الطاقة للمآخذ
الكهربائية المنزلية
في حالة عدم توفر مأخذ تيار كهربائي لالستخدامات
الصناعية ،يمكن استخدام كبالت اإلمداد المسرودة
أدناه ً
أيضا للشحن بسرعة شحن منخفضة.
Wفي بعض الدول ،على سبيل المثال في أبوظبي
وإسرائيل وسنغافورة والهند ،(1يحظر الشحن من مآخذ
تيار كهربائي منزلية.
CEE 7/5; CEE 7/7
النوع /Eالنوع F
)مضاد للصدمات(
UK
D
BS 1363
النوع G
E
AS 3112
النوع I
AR
JPN
F
KOR
CHS
G
DS 60884-2-D1
النوع K
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل شريك
مورد مستلزمات الطاقة الموجود في
بورشه الخاص بك أو ّ
منطقتك.
VIE
HE
SEV 1011
النوع J
IEC 60309-2
230 CEEفولت/
32أمبير
6ساعات
RU
CHT
THA
184
تغيير كبالت اإلمداد وكبالت السيارة
US
القابس
المقبس
فصل الكبالت
المعيار والتسمية
H
CEI 23-16-VII
النوع 16 Lأمبير
) 5ملم(
FC
ESM
I
)IA6A3 (BS 546
النوع M
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
185
تغيير كبالت اإلمداد
وكبالت السيارة
خطر
الصدمة الكهربائية
خطر اإلصابة الخطيرة أو الوفاة من الصدمة الكهربائية.
دائما عن المقبس
Wقبل تغيير كبل اإلمداد ،افصله ً
الكهربائي وافصل كبل السيارة عن منفذ
شحن السيارة.
Wال تقم بتغيير الكبالت سوى في بيئة جافة.
Wال تستخدم سوى الكبالت المعتمدة من بورشه.
Yراجع الفصل "نطاق اإلمداد" في الصفحة .182
Yراجع الفصل "تحديد كبل إمداد الطاقة" في
الصفحة .183
في بعض الدول ،على سبيل المثال في النرويج
وإيطاليا والبرتغال وأسبانيا ،(1ال يُ سمح بتغيير كبل اإلمداد
إال بواسطة فني كهرباء مؤهل .توصي بورشه بالتعامل
مع شريك خدمة معتمد من بورشه.
(1وقت الطباعة .يتوفر المزيد من المعلومات من خالل شريك
مورد مستلزمات الطاقة الموجود
بورشه الخاص بك أو ّ
في منطقتك.
الشكل :2الوصالت على وحدة التحكم
يمكن إزالة كبل اإلمداد Aوإدخاله في أعلى وحدة التحكم.
يمكن إزالة كبل السيارة Bوإدخاله في أسفل
وحدة التحكم.
الشكل :3فصل الكبالت
b
b
.1
.2
.3
.4
.5
اكتمل شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي
وتمت إزالة قابس السيارة من منفذ شحن السيارة.
فصل القابس من المقبس الكهربائي.
قم بإزالة البرغي Cباستخدام أداة مناسبة.
ارفع الذراع .A
اسحب القابس Bحتى تشعر بالمقاومة األولية.
أغلق الذراع .A
اسحب القابس Bللخارج حتى النهاية.
وحدة التحكم
تثبيت الكبالت
وحدة التحكم
الشاشة
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
الشكل :5وحدة التحكم
الشكل :4تثبيت الكبالت والقوابس
b
.1
.2
.3
.4
.5
إغالق الذراع .A
أدخل القابس Bفي وحدة التحكم حتى تشعر
بالمقاومة األولية.
ارفع الذراع .A
ادفع القابس Bللداخل حتى النهاية.
أغلق الذراع .A
قم بتثبيت القابس Bفي وحدة التحكم
باستخدام البرغي .C
A
B
C
زر الطاقة
مصابيح LEDالخاصة بالحالة
الشاشة
يمكن تشغيل الشاحن وإيقاف تشغيله باستخدام
زر الطاقة . A
توضح مصابيح LEDالخاصة بالحالة Bحالة الشاحن.
يتم عرض االتصال بالشاحن على الشاشة Cفي شكل
رسائل معلومات ورسائل خطأ.
الشكل :6شاشة الشاحن
A
B
C
شريط الحالة
منطقة المعلومات
شريط القوائم
يتحكم جهاز استشعار سطوع في سطوع شاشة العرض.
تلقائيا حسب ظروف اإلضاءة المحيطة.
يتم ضبط السطوع
ً
شر يط الحالة
VIE
HE
AR
JPN
يمكن عرض رموز متنوعة في شريط الحالة.
KOR
الشكل :7شريط الحالة )عينة شاشة(
CHS
CHT
THA
186
التشغيل األولي
توضح النظرة العامة التالية معنى رموز شريط الحالة.
US
خيارات التشغيل
.
الرمز
المعنى
.1حدد اللغة المطلوبة من القائمة .قم بتأكيد التحديد.
.2حدد الدولة المطلوبة من القائمة.
.3قم بتأكيد تحديدات اللغة والدولة.
اتصال WiFiمتاح
FC
نقل البيانات
االتصال بالخادم متاح
ESM
اللغة والدولة
W
جار تنزيل تحديث البرنامج
ٍ
PTB
TR
االتصال بشبكة PLCمتاح
RU
تم تنشيط نقطة االتصال
UK
تم إلغاء تنشيط مراقبة التأريض
VIE
HR
شر يط القوائم
يمكن عرض رموز متنوعة في شريط القوائم.
توضح النظرة العامة التالية معنى الرموز الموجودة
في شريط القوائم.
.
AR
الرمز
المعنى
عرض معلومات حول عملية الشحن الحالية
JPN
عرض محفوظات الشحن
تحديثات البرنامج
W
CHS
يتوفر تحديث للبرنامج
CHT
THA
187
قم بتحديد إعدادات التحديث التلقائي للبرنامج وتأكيدها.
:Onيتحقق الشاحن من توفر تحديثات للبرنامج
تلقائيا.
ويثبتها
ً
:Offيتحقق الشاحن من توفر تحديثات للبرنامج
ويعرض رسالة بهذا الشأن .يمكن بدء تحديث البرنامج
حينئذ يدويً ا.
تحديد شبكة
الشكل :8خيارات التشغيل
A
B
C
D
E
عودة
ألعلى/ألسفل
النشاط
التفاصيل
تخطي
التشغيل األولي
قم بتكوين اإلعدادات التالية قبل بدء استخدام الشاحن
ألول مرة.
KOR
تكوين اإلعدادات
اقرأ اإلرشادات الخاصة بنقل البيانات وقم بتأكيدها.
معلومات
– الخيارات المميزة بكلمة SKIPيمكن تجاوزها .وفي هذه
الحالة ال يتم تكوين اإلعداد.
دائما تغيير اإلعدادات على الشاشة
– يمكن ً
)اإلعدادات (.
حدد خيار االتصال بشبكة منزلية .يمكن تخطي هذا الخيار
باستخدام .SKIPال يتم إنشاء اتصال بشبكة منزلية.
ً
متصال بشبكة منزلية قائمة ،تتوفر وظائف
إذا كان الشاحن
ومعلومات متقدمة .يمكن إنشاء اتصال عبر WiFiأو شبكة
اتصال خط الطاقة )شبكة .(PLC
في حالة عدم توفر شبكة منزلية ،يمكن تكوين نقطة
اتصال على الشاحن.
تطبيق الويب
االتصال عبر WiFi
.1حدد .WIFI
.2حدد الشبكة المنزلية من قائمة شبكات
WiFiالمكتشفة.
.3أدخل كلمة المرور وقم بتأكيدها.
االتصال عبر زر إقران PLC
.1حدد الزر إقران.PLC
.2ابدأ عملية االتصال على محول .PLCقم بالتأكيد
بالضغط على OKعلى الشاحن.
بمجرد اتصال اإلعداد ،قم بالتأكيد بالنقر
على .CONNECT
االتصال بشبكة PLCنشط.
في حالة إنشاء اتصال بشبكة ،PLCسيتم عرض الرمز
في شريط الحالة.
االتصال عبر رمز أمان PLC
يجب استخدام جهاز مثبت عليه برنامج التحكم في شبكة
PLCلتنفيذ هذه الطريقة.
.1إلنشاء اتصال بشبكة PLCباستخدام رمز األمان ،حدد
رمز أمان .PLC
يظهر رمز األمان على الشاشة.
.2أدخل رمز األمان في القائمة ذات الصلة ببرنامج التحكم
لشبكة PLCمن أجل دمج الشاحن في شبكة .PLC
االتصال بشبكة PLCنشط.
في حالة إنشاء اتصال بشبكة ،PLCسيتم عرض الرمز
في شريط الحالة.
ملفات تعر يف المستخدمين
)إقران معرف بورشه(
عند إقران الشاحن بمعرف بورشه ،يمكن عرض معلومات
عن الشاحن وعمليات الشحن في My Porsche
وفي تطبيق .Porsche Connect
إلقران الشاحن بمعرف بورشه:
W
W
قم باستدعاء موقع الويب المحدد على شاشة
الشاحن في مستعرض جهازك وأدخل رمز المستخدم.
– أو –
ضوئيا.
امسح رمز QRالمعروض على الشاحن
ً
ضوئيا بالطرق التالية:
يمكنك مسح رمز QR
ً
– استخدام تطبيق ) Porsche Connectحسابي <
ضوئيا(.
كبالت وأجهزة الشحن <مسح رمز QR
ً
– استخدام كاميرا جهازك ) iOS 11أو أعلى،
مختلف بالنسبة لنظام .(Android
ً
ضوئيا.
تطبيقا لمسح رموز QR
– استخدام
ً
إذا تم إقران الشاحن بنجاح ،ينتقل مساعد التركيب
إلى الخطوة التالية.
توصيل جهاز إدارة الطاقة
يمكن تأسيس اتصال بإدارة الطاقة في حالة توفرها.
تتولى إدارة الطاقة حينئذ مسؤولية التحكم
في عملية الشحن.
Wلالطالع على إرشادات حول التوصيل ،راجع إرشادات
تشغيل جهاز إدارة الطاقة.
في حالة عدم توفر جهاز إدارة طاقة ،سيتم شحن
السيارة بتيار الشحن الذي يتم إدخاله في الشاحن
)اإلعدادات <ضبط تيار الشحن(.
Yراجع الفصل "ضبط تيار الشحن" في الصفحة .188
نقطة االتصال
إذا لم يكن من الممكن الدمج في شبكة منزلية ،يمكن أن
ّ
ينشط الشاحن نقطة اتصال ،مما يعمذل على إنشاء
اتصال بتطبيق الويب على الشاحن.
Wلتنشيط نقطة اتصال ،انقر على تنشيط نقطة االتصال.
بمجرد تنشيط نقطة اتصال ،يظهر الرمز في شريط الحالة.
ضبط تيار الشحن
يمكن تعيين أقصى تيار شحن مسموح به للشاحن هنا
في حالة عدم توفر جهاز إدارة طاقة في الشبكة المنزلية.
يتم تحديد القيمة القصوى المعروضة حسب أنواع
الكبالت الموصلة.
Wقم بتعيين تيار الشحن على أقصى قيمة متاحة
في مصدر إمداد الطاقة الرئيسي المستخدم للشاحن.
استخدم الزائد والناقص للقيام بذلك.
Yراجع الفصل "ضبط حد تيار الشحن" في
الصفحة .190
حماية الجهاز
لمنع سيارة غير معتمدة من االتصال بالشاحن ،يمكن ضبط
المطالبة برقم .PIN
.1لتنشيط المطالبة برمز ،PINحدد تشغيل.
ً
مكونا من أربعة أرقام وقم بتأكيده.
.2أدخل رمز PIN
.3أدخل رقم ً PIN
مرة أخرى وقم بتأكيده.
يتم تأكيد تنشيط المطالبة برقم .PIN
إنهاء عملية اإلعداد
W
تحقق من اإلعدادات التي أدخلتها باستخدام الملخص
وأكمل عملية التركيب.
تطبيق الويب
تتاح خيارات تكوين إضافية ومعلومات تفصيلية حول
عمليات الشحن القائمة باستخدام تطبيق ويب مصمم
نحو خاص لكل شاحن.
على ٍ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
188
الشحن
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
189
معلومات
بناء على المستعرض الذي تستخدمه ،لن يتم
–
ً
فتح تطبيق الويب على الفور ،لكن سيتم عرض
معلومات عن إعدادات أمان المستعرض ً
أوال.
– تتوقف حاجتك إلى إدخال مفتاح الشبكة
الستدعاء تطبيق الويب أو عدم حاجتك لذلك
على نظام تشغيل جهازك.
الوصول إلى تطبيق الويب عبر
نقطة االتصال
يمكن استدعاء تطبيق الويب باستخدام جهاز
)كمبيوتر شخصي أو لوحي أو هاتف ذكي(
عبر نقطة اتصال تم إعدادها عن طريق الشاحن.
إلعداد نقطة اتصال:
Yراجع الفصل "نقطة االتصال" في الصفحة .188
Wالستدعاء تطبيق الويب أثناء نشاط نقطة اتصال،
أدخل عنوان IPالتالي في سطر عنوان المستعرض:
192.168.0.1
استدعاء تطبيق الويب عبر WiFi
يمكن استدعاء تطبيق الويب في المستعرض على جهاز
)كمبيوتر شخصي ،أو كمبيوتر لوحي ،أو هاتف ذكي(
تم تسجيل دخوله في الشبكة المنزلية نفسها المسجل
بها الشاحن.
Wأدخل عنوان IPالحالي للشاحن في سطر عنوان
المستعرض .ستجد عنوان IPالحالي تحت
اإلعدادات < معلومات الشبكة.
– أو –
Wأدخل اسم مضيف الشاحن في سطر عنوان
المستعرض .ستجد اسم المضيف في الخطاب
المحتوي على بيانات الوصول.
الشحن
منفذ شحن السيارة
للحصول على معلومات حول توصيل كبل السيارة بمنفذ
شحن السيارة وفصله عنه ولمعرفة حالة الشحن
والتوصيل بمنفذ شحن السيارة:
Yراجع دليل السائق.
خطر
الصدمة الكهربائية ،الحريق
خطر حدوث إصابة خطيرة أو قاتلة بسبب نشوب حريق
أو حدوث صدمة كهربائية.
دائما بالتسلسل المحدد إلجراء الشحن.
Wالتزم ً
Wال تفصل كبل السيارة عن منفذ شحن السيارة أثناء
عملية الشحن.
Wقم بإنهاء عملية الشحن قبل فصل كبل السيارة
عن منفذ شحن السيارة.
Wال تفصل الشاحن عن المقبس الكهربائي أثناء الشحن.
يتم عرض األخطاء على الشاشة واإلشارة إليها عبر
مصابيح LEDالحمراء الخاصة بالحالة .يتم عرض رسالة
الخطأ والسبب واإلجراء التصحيحي.
Yراجع الفصل "األعطال" في الصفحة .191
بدء عملية الشحن
.1أدخل القابس في المقبس الكهربائي.
يضيء زر الطاقة باللون األبيض.
تضيء مصابيح LEDالخاصة بالحالة
باللون األبيض.
يتم تشغيل الشاشة.
.2أدخل قابس السيارة في منفذ شحن السيارة.
يضيء زر الطاقة باللون األبيض.
تنبض مصابيح LEDالخاصة بالحالة باللون األبيض.
للحصول على معلومات حول توصيل كبل السيارة
بمنفذ شحن السيارة:
Yراجع دليل السائق.
بعد إجراء اختبار ذاتي ناجح وعند إنشاء االتصال،
تضيء مصابيح LEDالخاصة بالحالة باللون األبيض.
تلقائيا.
.3تبدأ عملية الشحن
ً
يضيء زر الطاقة باللون األبيض.
تنبض مصابيح LEDالخاصة بالحالة باللون األخضر.
ضبط حد تيار الشحن
.4بعد دقائق قليلة ،تنتقل الشاشة إلى وضع االستعداد.
يتم شحن السيارة.
معلومات
– تتحكم السيارة في عملية الشحن .ال يمكن إيقاف
الشحن إال في السيارة.
– يتم عرض حالة الشحن على الشاشة شريطة أال يكون
الشاحن في وضع االستعداد .يمكن تشغيل الشاشة
مرة أخرى من خالل الضغط على زر الطاقة .
– تمنع وظيفة إيقاف تشغيل درجة الحرارة العالية زيادة
السخونة أثناء عملية الشحن.
ً
مؤقتا
إيقاف الشحن
يتم التحكم في عملية الشحن بواسطة السيارة ويمكن
حين آلخر ،على سبيل المثال من أجل
إيقافها مؤقتً ا من ٍ
تحسين استهالك الطاقة.
تتم اإلشارة إلى اإليقاف المؤقت للشحن
على وحدة التحكم:
يضيء زر الطاقة باللون األبيض.
تومض مصابيح LEDالخاصة بالحالة باللون األزرق.
يتم تشغيل الشاشة.
تبدأ السيارة الشحن ً
تلقائيا .يمكن إيقاف الشحن
مرة أخرى
ً
في السيارة.
إيقاف الشحن
bانتهت عملية الشحن بنجاح.
يضيء زر الطاقة باللون األبيض.
تضيء مصابيح LEDالخاصة بالحالة باللون
األخضر.
يتم تشغيل الشاشة وتوضح معلومات عن عملية
الشحن المكتملة .بعد دقائق قليلة ،ينتقل الشاحن
إلى وضع االستعداد.
W
ضبط حد تيار الشحن
إلغاء تنشيط مراقبة التأر يض
تلقائيا.
تكتشف وحدة التحكم الفولتية والتيار المتوفر
ً
يمكن تعيين طاقة الشحن التي سيتم استخدامها للشحن
باستخدام إعداد تعيين حد تيار الشحن .يتم حفظ آخر تيار
شحن تم تعيينه.
تلقائيا
عند استالم السيارة ،يكون حد تيار الشحن معينً ا
ً
على %50لتالفي زيادة سخونة التركيبات الكهربائية.
ً
متصال بجهاز إدارة طاقة ،يتحدد تيار الشحن
إذا كان الشاحن
ً
مسبقا في جهاز إدارة الطاقة.
بالتوازي مع القيم المعدة
يمكن ً
أيضا تقليل الحد األقصى لتيار الشحن المتاح
بواسطة عناصر استهالك أخرى في الشبكة المنزلية،
على سبيل المثال ،بواسطة جهاز تدفئة كهربائي أو سخان
ً
مطلقا بحيث تكون
مياه .يجب عدم تعيين طاقة الشحن
أعلى من الحد األقصى للطاقة المتاحة للدائرة الكهربائية
المستخدمة .إذا لم تكن متأكدً ا من ذلك ،فاتصل بفني
كهرباء مؤهل.
.1إللغاء تنشيط مراقبة التأريض ،قم باإلقرار باستالم
رسالة الخطأ باستخدام تأكيد.
.2اضغط على زر الطاقة واستمر في الضغط عليه
لمدة 3ثواني.
.3قم بإقرار إلغاء تنشيط مراقبة التأريض باستخدام تأكيد.
تظل المراقبة معطلة لعمليات الشحن التالية.
bيتم عرض رسالة خطأ تشير إلى مقاطعة الموصل
الواقي أو عدم وجوده على الشاشة.
ُ bتقاطع مراقبة التأريض عملية الشحن أو تمنعها
من البدء.
يضيء زر الطاقة باللون األحمر.
تضيء مصابيح LEDالخاصة بالحالة
باللون األحمر.
تظهر رسالة خطأ على الشاشة.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
مراقبة التأر يض
صدمة كهربائية ،دائرة قصر،
خطر
حريق ،انفجار
يمكن أن يؤدي استخدام الشاحن دون وجود مراقبة أرضية
نشطة إلى التسبب في حدوث صدمات كهربائية أو قصر
في الدوائر الكهربائية أو اندالع حرائق أو انفجارات أو حروق.
Wمن األفضل تشغيل الشاحن في أنظمة إمداد الطاقة
الرئيسية المؤرضة.
Wقم فقط بإلغاء تنشيط مراقبة التأريض في أنظمة
إمداد الطاقة الرئيسية غير المؤرضة.
Wقم فقط بتنشيط مراقبة التأريض في أنظمة إمداد
الطاقة الرئيسية المؤرضة.
Yراجع الفصل "تنشيط مراقبة التأريض" في
الصفحة .190
تنشيط مراقبة التأر يض
إذا كان الشاحن يعمل في نظام إمداد طاقة رئيسي
مؤرض ،فقم بتنشيط مراقبة التأريض.
.1قم باستدعاء قائمة أداة مراقبة التأر يض
)اإلعدادات < أداة مراقبة التأر يض(.
.2حدد تنشيط لتنشيط مراقبة التأريض.
بعد تنشيط مراقبة التأريض ،لن يظهر عنصر القائمة
أداة مراقبة التأر يض في قائمة اإلعدادات .
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
افصل قابس السيارة من منفذ شحن السيارة.
CHT
THA
190
أزمنة الشحن
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
191
أزمنة الشحن
األعطال
بناء على العوامل التالية:
يمكن أن تختلف مدة الشحن ً
– المقبس الكهربائي المستخدم )مأخذ تيار كهربائي
منزلي أو مأخذ تيار كهربائي لالستخدامات الصناعية(
– فولتية مصدر التيار الرئيسي والتيار الكهربائي
بحسب كل بلد
– إعدادات تعيين حد تيار الشحن على الشاحن
– التقلبات في الجهد الكهربائي لمصدر الطاقة الرئيسي
– درجة الحرارة المحيطة بالسيارة والشاحن .قد تزيد أزمنة
الشحن إذا كانت درجة الحرارة في نطاقات حدود درجات
الحرارة المحيطة المسموح بها.
Yراجع الفصل "البيانات الفنية" في الصفحة .196
– درجة حرارة بطارية الجهد الكهربائي العالي
ووحدة التحكم
– تنشيط وظيفة التبريد/التدفئة المسبقة
لمقصورة الركاب
– سعة حمل التيار لقابس الطاقة وقابس السيارة
معلومات
نظ ًرا الختالف أنظمة مصادر التيار الرئيسية في الدول
المختلفة ،تتوفر إصدارات كبالت متنوعة .قد يؤدي
هذا إلى عدم توفر طاقة الشحن الكاملة .اتصل بشريك
بورشه لمعرفة المزيد من المعلومات.
الشكل :9الشاشة في حالة حدوث أعطال
A
B
C
تضيء مصابيح LEDالخاصة بالحالة
باللون األحمر
رسالة الخطأ والسبب
اإلجراء التصحيحي
في حالة حدوث أخطاء أو أعطال ،يعرض الشاحن رسالة
ذات صلة على الشاشة .تضيء مصابيح LEDالخاصة
بالحالة وزر الطاقة باللون األحمر .توضح الرسالة تفاصيل
الخطأ ومعلومات عن السبب واإلجراء التصحيحي.
Wاتبع اإلرشادات المزودة لإلجراء التصحيحي.
األعطال
تلف الشاحن
W
مالحظة
في حالة استمرار الخطأ أو تكراره ،افصل الشاحن عن
مصدر إمداد الطاقة الرئيسي واتصل بفني كهرباء
مؤهل .توصي بورشه بالتعامل مع شريك خدمة
معتمد من بورشه.
US
FC
تحتوي النظرة العامة التالية على توصيات للتعامل مع األعطال التي تقيد شحن السيارة أو تمنعه.
الموقف
اإلجراء الموصى به
W
افصل الشاحن عن مصدر إمداد الطاقة الرئيسي واستبدله.
اطلب من فني كهرباء مؤهل فحص التركيب المنزلي.
الشاشة فارغة ومصابيح LEDالخاصة بالحالة ال يتغير لونها وزر
الطاقة يضيء باللون األحمر.
W
W
الشاحن ساخن للغاية .افصل الشاحن عن مصدر التيار الرئيسي واتركه يبرد ببطء دون استخدام جهاز مساعد.
في حالة استمرار الخطأ ،استبدل الشاحن.
ال يمكن تقييد التشغيل أو الشحن )رسالة على الشاشة(.
W
تأكد من اتصال كبل اإلمداد وكبل السيارة بوحدة التحكم في الجانب الصحيح ومن توصيلهما
في التوصيالت بصورة صحيحة.
تأكد من وجود الشاحن داخل نطاق درجة الحرارة المسموح به .راجع الفصل "البيانات الفنية" في
الصفحة .196
قم بإقرار أي رسالة خطأ تظهر.
ثوان على األقل إلعادة التشغيل.
أعد تشغيل الشاحن .اضغط على زر الطاقة لمدة 10
ٍ
تيار الشحن منخفض للغاية )رسالة على الشاشة(.
W
الشبكة المنزلية محملة بصورة زائدة .قم بإيقاف تشغيل األحمال الكهربائية العالية األخرى.
الجهد الكهربائي لمصدر التيار الكهربائي الرئيسي مرتفع للغاية
)رسالة على الشاشة(.
W
اطلب من فني كهرباء مؤهل فحص التركيب المنزلي.
الشاحن ليس ضمن نطاق درجة الحرارة المسموح به
)رسالة على الشاشة(.
W
إيقاف التشغيل بسبب درجة حرارة الجهاز :تجنب ضوء الشمس المباشر واترك الشاحن يبرد ببطء دون
استخدام جهاز مساعد.
إيقاف التشغيل بسبب درجة الحرارة المنخفضة :اترك الشاحن يسخن في بيئة دافئة قبل استخدامه.
جهاز استشعار درجة حرارة الجهاز به خلل :استبدل الشاحن.
W
قلل تيار الشحن في إعدادات الشاحن.
قم بإقرار أي رسالة خطأ تظهر.
توقفت الشاشة )الشاشة ،مصابيح LEDالخاصة بالحالة ،زر الطاقة(
تماما.
عن العمل
ً
W
W
W
W
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
W
W
تم تشغيل قاطع الدائرة الكهربائية في التركيب المنزلي
)رسالة على الشاشة(.
ESM
W
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
192
النقل
US
دعامة التركيب الحائطية األساسية منصة الشحن
النقل
تحذير
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
193
الحمولة غير المثبتة
من الممكن أن ينزلق الشاحن غير المثبت ،أو المثبت بصورة
غير صحيحة أو الموضوع بصورة غير صحيحة ،من مكانه
ويعرض راكبي السيارة للخطر أثناء الكبح أو التسارع
أو تغييرات االتجاه أو الحوادث.
ً
مطلقا دون تثبيته.
Wال تنقل الشاحن
دائما في صندوق األمتعة ،ال تنقله
Wانقل الشاحن ً
ً
مطلقا في مقصورة الركاب )على سبيل المثال:
على المقاعد أو في مقدمتها(.
توصيل وحدة التحكم بدعامة التركيب
الحائطية األساسية
تثبيت الشاحن لعملية النقل
يتم تزويد الشاحن مع حاوية نقل أو دونها،
بناء على نوع السيارة.
ً
دائما وانقله
Wفي حالة تزويد حاوية نقل :خزّ ن الشاحن ً
في الحاوية .قم بتوصيل الحاوية بحلقات الربط
األمامية والخلفية باستخدام ّ
كالبات.
لالطالع على معلومات حول حلقات الربط
في صندوق األمتعة:
Yراجع دليل السائق.
Wفي حالة عدم تزويد حاوية نقل :خزّ ن الشاحن
في صندوق األمتعة الخلفي لنقله.
بناء على نوع السيارة ،قم بتخزين الشاحن بطريقة ال
W
ً
تعرض أي من راكبي السيارة لمواقف خطرة.
الشكل :11منصة الشحن
فتح منصة الشحن
الشكل :10تركيب وحدة التحكم
.1قم بتمرير كبل السيارة عبر الفتحة السفلية لدعامة
التركيب الحائطية األساسية ،وضع الجزء السفلي
لوحدة التحكم على لسان القفل وقم بالتعشيق
باتجاه الخلف.
.2وجّ ه كبل اإلمداد عبر الفتحة العلوية في دعامة
التركيب الحائطية األساسية واقفل حلقة الزنق
بدفعها باتجاه اليسار.
.3أدخل قابس السيارة في مثبت الموصل.
W
اضغط على باب منصة الشحن في اتجاه السهم.
تلقائيا.
يتم فتح الباب
ً
إغالق منصة الشحن
W
أغلق باب منصة الشحن واضغط عليه
في اتجاه السهم.
قفل منصة الشحن
W
أدر القفل إلى الموضع .A
إلغاء قفل منصة الشحن
W
اضغط على القفل حتى الوصول إلى الموضع .B
التنظيف
تلف الشاحن
W
W
مالحظة
ً
دائما.
حافظ على الباب
مغلقا ً
ً
أغراضا على الباب أو على منصة الشحن.
ال تضع
إزالة وحدة التحكم من منصة الشحن
التنظيف
US
افحص الشاحن للتأكد من عدم تلفه واتساخه على فترات
منتظمة ونظفه عند الضرورة.
خطر
تركيب وحدة التحكم في منصة الشحن
الصدمة الكهربائية ،الحريق
خطر حدوث إصابة خطيرة أو قاتلة بسبب نشوب حريق
أو حدوث صدمة كهربائية.
ً
مطلقا بغمر الشاحن أو القوابس في الماء
Wال تقم
ً
مباشرة بالماء )على سبيل المثال،
أو رشها
أجهزة التنظيف بالضغط العالي أو خراطيم الحدائق(.
Wفقط نظف الشاحن عند فصل وحدة التحكم بالكامل
عن مصدر إمداد الطاقة الرئيسي وعن السيارة.
استخدم قطعة قماش جافة للتنظيف.
FC
ESM
PTB
TR
RU
التخلص
الشكل :13فك وحدة التحكم
الشكل :12تركيب وحدة التحكم
.1
.2
.3
.4
.5
افتح باب منصة الشحن.
أدخل الجزء السفلي لوحدة التحكم في عروات قفل
منصة الشحن وقم بتعشيقه بالضغط عليه للخلف.
مرر كبل السيارة عبر الفتحة Aوقم بلف أي أجزاء زائدة
من الكبل حول منصة الشحن.
أدخل كبل اإلمداد في المقبس الكهربائي.
أغلق باب منصة الشحن.
.1
.2
.3
.4
افتح باب منصة الشحن.
افصل كبل اإلمداد عن المقبس الكهربائي.
تماما من منصة الشحن.
قم بفك كبل السيارة
ً
قم بفك وحدة التحكم من قاعدة التركيب عن طريق
الضغط على مفتاح التحرير )السهم( ثم إزالتها.
يمكن تسليم األجهزة الكهربائية/اإللكترونية في نقطة
تجميع أو منشأة لمعالجة النفايات.
Wال تلق األجهزة الكهربائية/اإللكترونية مع النفايات
المنزلية.
ً
وفقا للوائح
Wتخلص من األجهزة الكهربائية/اإللكترونية
الحماية البيئية السارية.
Wفي حالة وجود أسئلة حول كيفية التخلص منها،
اتصل بشريك بورشه.
UK
VIE
HE
AR
المز يد من المعلومات
JPN
يتوفر المزيد من المعلومات حول الشاحن وتطبيق الويب
تحت قسم "األداء الكهربائي" في عنوان الويب التالي:
https://www.porsche.com
KOR
CHS
CHT
THA
194
معلومات خصوصية البيانات
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
195
معلومات خصوصية البيانات
للتأكد من توصيل معدات الشحن من بورشه بصورة
صحيحة وتحديثها الدائم ،يجوز لشركة بورشه جمع بيانات
الجهاز المشفرة التالية من معدات الشحن على فترات
منتظمة :معرف الجهاز ،والعالمة التجارية ،والجيل،
ونوع الجهاز ،وإصدار البرنامج.
إذا كنت تريد ً
أيضا امتالك خيار استخدام خدمات Porsche
Connectاألخرى لتجهيزات الشحن ،فال بد من إقران
تجهيزات الشحن لديك بحساب معرف بورشه الخاص بك،
والذي يتوفر من Porsche Connectفي أسواق محددة.
أثناء استخدام خدمات ،Porsche Connectيحق لشركة
بورشه جمع التفاصيل الشخصية التالية والبيانات األخرى
الخاصة بالجهاز من أجل توفير هذه الخدمات ومعالجتها:
تعريف العميل ،واإلحصائيات ،ومعلومات عملية الشحن،
والحالة ،وحالة االتصال ،والطابع الزمني الخاص بوقت آخر
اتصال تم إنشاؤه .ستجد المزيد من المعلومات حول البنود
والشروط العامة للعمل وسياسة خصوصية البيانات في
الموقع .www.porsche.com/connect-store
قد تتسبب عمليات نقل البيانات بصفة منتظمة عبر
تجهيزات الشحن لديك في تحميلك رسوم إضافية من مزود
خدمة اإلنترنت .يمكن حذف بياناتك المخزنة بواسطة بورشه
بصورة نهائية عبر .My Porscheنظ ًرا لوجود قيود تقنية
أو قانونية ،ال تتوفر بعض خدمات Porsche Connect
لتجهيزات الشحن من بورشه في كل الدول.
البيانات الفنية
البيانات الفنية
البيانات الكهربائية ...9Y0.971.675
US
BE
BG
BJ
الطاقة
7.2كيلوواط
11كيلو واط
22كيلو واط
التيار المقدّ ر
16أمبير
16أمبير
32أمبير
فولتية مصدر التيار الرئيسي
240-100فولت
400/240 – 100فولت
400/240 – 100فولت
المراحل
2
3
3
تردد مصدر التيار الرئيسي
50هرتز 60/هرتز
50هرتز 60/هرتز
50هرتز 60/هرتز
فئة الفولتية الزائدة )(IEC 60664
II
II
II
جهاز التيار المتبقي المدمج
النوع ) Aالتيار المتردد 30 :ميللي
أمبير( +تيار مباشر 6 :مللي أمبير
النوع ) Aالتيار المتردد 30 :ميللي
أمبير( +تيار مباشر 6 :مللي أمبير
النوع ) Aالتيار المتردد 30 :ميللي
أمبير( +تيار مباشر 6 :مللي أمبير
FC
ESM
PTB
TR
فئة الحماية
I
I
I
RU
درجة الحماية
) IP55الواليات المتحدة األمريكية:
الحاوية (3R
) IP55الواليات المتحدة األمريكية:
الحاوية (3R
) IP55الواليات المتحدة األمريكية:
الحاوية (3R
UK
نطاقات تردد ناقل الحركة
2.4جيجا هرتز 5 ،جيجا هرتز
2.4جيجا هرتز 5 ،جيجا هرتز
2.4جيجا هرتز 5 ،جيجا هرتز
20ديسيبل مللي واط
20ديسيبل مللي واط
20ديسيبل مللي واط
طاقة ناقل الحركة
VIE
البيانات الميكانيكية
وزن وحدة التحكم
2.54كجم
طول كبل السيارة
2.5م أو 7.5م
طول كبل اإلمداد
0.9م
HE
AR
شروط البيئة المحيطة والتخز ين
درجة الحرارة المحيطة
° 30-م إلى ° 50+م
الرطوبة
95% – 5%بدون تكثيف
االرتفاع
5,000م فوق مستوى سطح البحر بحد أقصى
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
196
الفهرس
الفهرس
P
د
182 .......................................................................................................... PIN
182 ........................................................................................................ PUK
دعامة التركيب الحائطية األساسية 193 ......................................................
دليل األشكال التوضيحية 181 ......................................................................
أوقات الشحن 191 .........................................................................................
إرشادات التشغيل 183 ..................................................................................
إرشادات السالمة 180 ...................................................................................
األعطال 191 ..................................................................................................
البيانات الفنية 196 ........................................................................................
البيانات الكهربائية 196 .....................................................................
البيانات الميكانيكية 196 ..................................................................
شروط البيئة المحيطة والتخزين 196 ..............................................
التخلص 194 ...................................................................................................
التشغيل األولي 187 ....................................................................................
التنظيف 194 ..................................................................................................
الرقم التسلسلي للشاحن 182 ....................................................................
الشاشة 186 ...................................................................................................
شريط الحالة 186 ..............................................................................
شريط القوائم 187 ..........................................................................
الشحن 189 .....................................................................................................
اإليقاف 190 ......................................................................................
اإليقاف المؤقت 190 ......................................................................
تشغيل 189 .......................................................................................
الغرض من االستخدام 181 ...........................................................................
الكبالت 183 ....................................................................................................
المزيد من المعلومات 194 ...........................................................................
النقل 193 .......................................................................................................
رقم قطعة الدليل 179 .................................................................................
رقم قطعة الشاحن 196 ..............................................................................
أ
ب
بيانات الوصول 182 ......................................................................................
بيانات الوصول المفقودة 182 ....................................................................
بيع الشاحن 183 .............................................................................................
ت
تثبيت الكبالت 186 .........................................................................................
تحديد كبل اإلمداد 183 ..................................................................................
تركيب وحدة التحكم في منصة الشحن 194 .............................................
تطبيق الويب 188 ..........................................................................................
استدعاء تطبيق الويب عبر 189 ............................................ WiFi
الوصول إلى تطبيق الويب عبر نقطة االتصال 189 ...................
تعيين حد لتيار الشحن 190 ............................................................................
تغيير كبالت اإلمداد وكبالت السيارة 185 .....................................................
توصيل وحدة التحكم بدعامة التركيب الحائطية األساسية 193 ...............
خ
خيارات التشغيل 187 .....................................................................................
197
ر
ش
شريط الحالة 186 ...........................................................................................
شريط القوائم 187 .......................................................................................
ض
ضبط تيار الشحن 188 ....................................................................................
ف
فصل الكبالت 185 ........................................................................................
فك وحدة التحكم من منصة الشحن 194 ..................................................
ق
قابس السيارة 183 ........................................................................................
ك
كبالت اإلمداد
للمآخذ الكهربائية المنزلية 184 .......................................................
للمآخذ الكهربائية لالستخدام الصناعي 184 ................................
كلمة مرور تطبيق الويب 182 .......................................................................
م
مراقبة التأريض 190 ......................................................................................
إلغاء تنشيط مراقبة التأريض 190 .................................................
تنشيط مراقبة التأريض 190 ...........................................................
معرف بورشه 183 .........................................................................................
معلومات خصوصية البيانات 195 ..............................................................
منصة الشحن 193 ........................................................................................
إغالق 193 .........................................................................................
إلغاء القفل 193 ..............................................................................
فتح 193 ............................................................................................
قفل 193 ..........................................................................................
منفذ شحن السيارة 189 183 ..................................................................
ن
نطاق اإلمداد 182 ..........................................................................................
نظرة عامة على الشاحن 182 .....................................................................
و
وحدة التحكم 186 ..........................................................................................
࿒ষ
ུࢊ
հ̳ͥͅ۾ಕփমࣜ ........................................ 200
Έρ;ϋΡ̳ͥͅ۾ঐা...................................... 201
WiFi ࠐဇ́;Ϳή ͺίςΉȜ
Ώοϋͬࡤ͍̳.....................................................209
ဥഷ ............................................................................ 201
ັ௺ ........................................................................ 202
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ ........................................................ 202
ਰഩ ............................................................................ 209
৬ၰਰഩεȜΠ..........................................................209
ਰഩٳই ........................................................................209
ਰഩ͈ಎ౯....................................................................209
ਰഩ͈೪গ....................................................................210
ௌै୰ྶ ................................................................... 203
ਰഩഩၠଷࡠ .......................................................... 210
৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢৬ၰίρΈ ................ 203
ਰഩশ ۼ................................................................... 210
ഩ࡙ݯރΉȜήσ఼͈ ................................... 203
ࢥުဥഩܨΕΉΛΠ͈ഩ࡙ݯރΉȜήσ.... 204
زೳဥϋΓϋΠ͈ഩ࡙ΉȜήσ .................. 204
વ ............................................................................ 210
ζȜ·͈୰ྶ .......................................................... 201
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈۟ .. 204
ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ............................................... 205
ΉȜήσ͈୪ ......................................................... 205
ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ...................................... 206
ນা ................................................................................. 206
ܢௌैȇ ............................................................... 207
࡞ࢊ̤͍࣭͢ .............................................................. 207
ΟȜΗഢ................................................................... 207
ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠ................................ 207
ΥΛΠχȜ·఼͈ ............................................... 207
ξȜΎȜ ίυέͻȜσ
(εσΏͿ ID ͈βͺςϋΈ) ................................. 208
ΩχȜ ζΥȜΐλȜ͈͒୪ ........................... 208
γΛΠΑεΛΠ ......................................................... 208
ਰഩഩၠ͈ା ......................................................... 208
͈ܕܥ༗ࢌ................................................................... 208
୭ਜ਼͈ਞၭ ......................................................... 208
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ .................................. 208
γΛΠΑεΛΠࠐဇ͈;Ϳή ͺίςΉȜ
Ώοϋ͈͒ͺ·ΓΑ ............................................... 208
198
............................................................................ 212
เশ͈ਰഩࡥ͈ܕ ...........................................212
;Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ ................................. 212
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;Ȝσ
ζ;ϋΠ αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ............................212
ਰഩΡΛ· .............................................................. 212
ਰഩΡΛ·̩ͬٳ.....................................................212
ਰഩΡΛ·̲ͬͥ ................................................212
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·̳ͥ ......................................212
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·ٜੰ̳ͥ.............................212
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·ͅ
৾ͤັ̫ͥ....................................................................213
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ
ਰഩΡΛ·̥ͣ৾ͤ ̳ٸ......................................213
ୄ ............................................................................ 213
ܤ............................................................................ 213
̷͈ఈ͈ૂ༭ .......................................................... 213
ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅૂ̳ͥ۾༭ ............... 214
Ξ·Σσ ΟȜΗ ................................................ 214
॑֨ ............................................................................ 215
ୋ๔
9Y0.012.003-ROW
֣क़
07/2019
ȶPorscheȷȂȶPorsche Crestȷ
ȂȶPanameraȷ
Ȃ
ȶCayenneȷ̤͍͢ȶTaycanȷ͉εσΏͿ২͈ഴ
ດ̳́ȃ
Printed in Germany.
ུ͈֚໐̹͉͘໐͈ໝୋ͉ȂεσΏͿ২͈
ͥͤ͢ͅࡠ̞̦̈́خݺগ̞̹̱̳͘ȃ
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ঀဥ୰ྶ
ུঀဥ୰ྶ͉৬ඤͅુ̱̩̺̯̞̀ȃਰഩ
ͬܕค̧͉̳͂ͥݕȂষࣔͅව̯̤ͦͥݖအͅ
̤ള̱̩̺̯̞ȃ
࣭̽̀͢ͅါ͈ඤယ̦։̹̈́ͥ͛Ȃུ୰ྶ
͈θ ͼϋΟΛ·Α Ηή͈ૂ༭͉։̈́ͤ͘
̳ȃڂ൚̳࣭ͥͅచ؊̱̹θ ͼϋΟΛ·Α
Ηήͬඋ̞̭͉̳ͭ́ͥ͂ͬͥͅږȂȶΞ·
Σσ ΟȜΗȷΓ·Ώοϋͅা̯̞ͦ̀ͥਰ
ഩ͈ܕ๔͂Ȃਰഩ͈ܕΫȜ·σ ίτȜ
Π͈๔̳̱ͬ͘ڛȃ
̷͈ఈ͈ঐা
;Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ͂ਰഩΡΛ·͈৾ͤ
ັ̫Ȃ̤͍͢εσΏͿਰഩ͈ܕഩܨഎ୭౾̾ͅ
̞͈̀મळ͉Ȃ৾ͤັ̫ζΣνͺσͬ४ચ̱̀
̩̺̯̞ȃ
̮ৗ࿚Ȃ̮մ
ਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ
࠙࣬
৬ၰུఘུ̹͉͘ঀဥ୰ྶ̞͈̮̾̀ͅৗ
̠̳̜̦ͤͦ͘ޔ
࿚Ȃ̮մ̦̮̰̞̱̹ͣ͘Ȃ
ȶ࠙࣬ȷ͈၇͈̥̹࠙࣬ͬͣ̈́̽ાࣣȂਹੱ
̮ܱ́͘ئႲ၁̩̺̯̞ȇ
̹͉͘౿ྵੱ̠̳̜̦ͬͤ͘ࡏܓȃ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Ή΄̹͉͘ࠚੱ̠ͬ
ಕփ
Porscheplatz 1
̳̜̦ͤͦ͘ޔ
70435 Stuttgart
ȶಕփȷ͈၇͈̥̹࠙࣬ͬͣ̈́̽ાࣣȂΉ΄
Germany
̹͉͘ࠚੱ̠̳̜̦ͬͤͦ͘ޔȃ
US
FC
ESM
PTB
৬ၰ͈̞̾̀ͅ
ে
εσΏͿ২͉́୲̴̢ୋ͈ٳอ͂٨ၻͬ
࣐̤̽̀ͤȂ̤ݖအ͈৬ၰ͈͞ॽအ൝̦
ȶ࣬ȷ͈၇͈̥̹࠙࣬ͬͣ̈́̽ાࣣȂఅੱ
̭͈৾ե୰ྶ͈ඤယ֚͂໐։̈́ͥાࣣ̦̜
̳̳̜̦ͥͤͦ͘ޔȃ
̳ͤ͘ȃ̜̥̲̮ͣ͛ၭઇ̩̺̯̞ȃ͉
ίΏοΰ̜ͥાࣣ͞Ȃ৬ၰ̦์ค̯࣭ͦͥ
̭͈̽̀৾͢ͅե୰ྶ͈ඤယ͂։̈́ͥાࣣ
ͼϋέιȜΏοϋ
̦̜̳ͤ͘ȃح͈મळ̞͉̾̀ͅȂε
༞௷ૂ༭͉ȶͼϋέιȜΏοϋȷ͈ນাͬ
σΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ঀܱ̽̀श̱̞̳̀͘ȃ
ၙ༹͈࣭ڎ൝͈֑̞ͤ͢ͅȂ̭͈৾ե୰ྶ͈
ඤယ̦৬ၰ͈ॽအ͂։̈́ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ
b ܥෝͬঀဥ̳̹ͥ͛ͅྖ̹̳ຈါ͈̜ͥஜ
̭͈৾ե୰ྶܱͅश̯̞̞ͦ̀̈́൝
ૄ
͈৾ͤե̧̞̱͉̾̀͘ͅȂεσΏͿୃܰ์ค e ̤̞̹̺̩ͤຈါ͈̜ͥঐা
ഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃεσΏͿୃܰ์ค
1. ঐা̦ໝତ͈ΑΞΛί̥ͦͥͅાࣣ͉Ȃ
ഝ͉̳͓͈͈̀৾ͤե༹̞༷͂ιϋΞ
๔̦ັ̫̞̳ͣͦ̀͘ȃ
ϋᾼ̞̮̾̀୰ྶ̞̹̱̳͘ȃ
f ΠάΛ·̳ͥͅ۾મ̱̞ਹါૂ༭̦ܱश̯
̞ͦ̀ͥ४ચ୶ͬা̱̳͘ȃ
JPN
̭͈୰ྶ͉ͅအș̤͍̈́࠙࣬͢Ώϋδσ̦
ঀဥ̯̞̳ͦ̀͘ȃ
KOR
̤͍࠙࣬͢Ώϋδσ
ࡏܓ
ਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ
̠̳̜̦ͤ͘ࡏܓ
ȶࡏܓȷ͈၇͈̥̹࠙࣬ͬͣ̈́̽ાࣣȂਹੱ
̹͉͘౿ྵੱ̠̳̜̦ͬͤ͘ࡏܓȃ
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
CHS
CHT
THA
199
հ̳ͥͅ۾ಕփমࣜ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
200
հ̳ͥͅ۾ಕփমࣜ
ۜഩȂΏοȜΠȂغबȂ
ࡏܓ
บอ
అੱ̹͉͘વ̱̹ਰഩΉȜήσ̤͍͢అੱ
̹͉͘વ̱̹ഩܨΕΉΛΠͬঀဥ̱̹ͤȂਰ
ഩͬܕະഐ୨ͅঀဥ̱̹ͤȂ̹͉͘հ̳ͅ۾
ͥঐাͬਖ਼̱̥̹̈́̽ાࣣȂΏοȜΠȂۜ
ഩȂบอȂغबȂ̦̓̈́ੱغอ̳̜̦ͥͦޔ
̳ͤ͘ȃ
e ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈̈́̓ͺ
·ΓςȜ͉ȂεσΏͿ২̦ઇ̱̹ݯރ
͈͙ͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
e అੱ̱̞̀ͥȂ̹͉̹ͦ͘ਰഩঀ͉ܕဥ
̱̞̩̺̯̞̈́́ȃঀဥஜͅȂΉȜήσ̤
͍͢ίρΈ Υ·ΗȜͅఅੱ̦̞ͦ̈́͞
̥̞̯̺̩̱ͬ̀ږȃ
e ਰഩ͉ܕȂഐୃ৾ͤͅັ̫̹ͣͦఅੱ͈̈́
̞౾͈ഩܨΕΉΛΠ͈͙ͅ୪̱̩̺̀
̯̞ȃ
e װಿΉȜήσȂΉȜήσ ςȜσȂഩ࡙ΗΛ
ίȂ̹͉͘ၫ࣐ဥͺΘίΗȜ͉ঀဥ̱̞̈́
̩̺̯̞́ȃ
e ࣏ഛশ͉ਰഩ৽ͬܕഩ࡙̥̺̩̱ͣ̀ٸ
̯̞ȃ
e ̴̞͈ͦഩঊ໐ͅచ̱̀͜Ȃ٨௮͞ਘၑ
࣐̞̩̺̯̞ͬͩ̈́́ȃ
e ਰഩ͈ܕະߓࣣ͞વ͈ਘၑ͉ު৪
ȪεσΏͿୃܰ์คഝȫͅջှ̱̩̺̯̞̀ȃ
ࡏܓ
ۜഩȂغब
ഩܨΕΉΛΠ̦ୃ̱̩৾ͤັ̫̞̞ͣͦ̀̈́
͂Ȃ৬ၰਰഩεȜΠͬঀဥ̱̹ࣞഩգΨΛΞ
ςȜ͈ਰഩ͈षͅȂۜഩ͞غब̷̦̤̾̈́ͥͅ
̦̜̳ͦͤ͘ȃ
e ഩ࡙͈ݯރΞΑΠȂਰഩ͈ܕഩܨΕΉΛΠ
͈৾ͤັ̫̤͍ٝ͢ௌै͉Ȃຈ̴ခڒ
ഩܿܨ৪̦ঔ̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃခ
ڒഩܿܨ৪͉ͅȂ۾Ⴒ̳͈ͥ̀ܖ
͂ܰ௱ͬਖ਼̳ͥୣහ̦̜̳ͤ͘ȃεσ
ΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
e ਰഩ͉ܕȂͺȜΑ̯̹ͦ৽ഩ࡙ΏΑΞθ́
͈͙ै൲̵̯̩̺̯̞̀ȃͺȜΑ̯̞ͦ̀
̞̈́৽ഩ࡙ΏΑΞθȪITΥΛΠχȜ·̈́̓ȫ
̵̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ
́ਰഩैͬܕ൲̯
e ഩܨΕΉΛΠဥഩ࡙ΉȜήσ͈౯࿂͉Ȃ
ಿ̤͍͢۾Ⴒ̳࣭͈ͥܰଷ͞ܖͅਲ̽̀
̯̞̳ܰͦ̀͘ȃ
e ਰഩͅঀဥ̳ͥഩܨΕΉΛΠ͉Ȃ۾Ⴒ̳ͥ
༹࣭͈႓͞ܖͅഐࣣ̱Ȃඊၛ̱̹ΪνȜ
Β́༗ࢌ̯̹ͦഩܨٝႹͅ୪̳ͥຈါ̦
̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩ͉ܕজခ౷Ȃٛ২͈ಛ৬ા͈̈́̓জഎ̤
͍͢ވΑβȜΆ͈ঀဥͬփ̱̞̀
̳͘ȃͼΗςͺ̤͍͢ΣνȜΐȜρϋΡ 1) ̈́
̓Ȃ࣭͉͈̽̀͢ͅވા͈́ Mode 2 ਰഩ
͉
গ̯̞̳ͦ̀͘ȃ
e ਰഩಎ͉Ȃͬخݺ̫̞̞̀̈́૽ (̤ঊအ̈́
̓) ͞βΛΠ̦ਰഩ͞ܕ৬ၰ̭ͦͥ͂ͅ
̦̞̠̈́͢࿒ͬၗ̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ৾ັ୰ྶ̤͍͢৬ၰ৾ե୰ྶ͈հͅ
̳ͥ۾ঐাͬຈ̴̤උ͙̩̺̯̞
1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ͘
̹͉ഩႁݯރমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ࡏܓ
ۜഩȂغब
ίρΈ୪ത͈৾ͤե̞ͬࢋͥ͂ۜഩ͞غब͈
ࡔ֦̳͂̈́ͤ͘ȃ
e ৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢ਰഩ͈ܕ୪തͦͅ
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ৬ၰਰഩεȜΠ̹͉͘ਰഩͅܕͬொව̱
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ഩܨΕΉΛΠ̤͍͢ίρΈ Υ·ΗȜͅକȂ
ܨȂ̷͈ఈ͈סఘ̦ව̞̠ͣ̈́͢༗ࢌ̱
̩̺̯̞̀ȃ
͉̹͘ීخบอ͈
ܨఘ
ਰഩ଼ࢹ͈ܕ໐̥̦ͣـغอ̱Ȃීخ
̹͉͘บอ͈ܨఘ֨ͅخ̳ͥغෝ̦̜ͤ
̳͘ȃ
e අͅ΄τȜΐඤ͈́บอ͈̳ࡘࠚͬࡏܓ
̹ͥ͛Ȃਰഩಎ͉ຈ̴ϋΠυȜσ ξΣΛ
Π̦̥ͣ50 cmոષ͈̯̠ࣞ̈́ͥ͢ͅͅ
̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩͬܕบอ͈خෝ͈̜ͥાਫ਼ͅ୭౾̱
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
࠙࣬
ਰഩঀͬܕဥ̱̀ಎ౯̳̭̩ͥ͂̈́ږͅਰ
ഩ̳̹ͥ͛ͅȂո͈ئঐা̤͍͢ଔমࣜͅ
ਲ̩̺̯̞̽̀ȇ
– ϋΓϋΠͬ৾ͤັ̧̫͉ͥ͂Ȃزೳဥഩ
ܨ౾ͅঀဥخෝ̈́Ȃ̧̺̫́ͥࣞഩႁဥ
͈ࢥުဥϋΓϋΠͬȂခڒഩܿܨ৪
৾ͤͅັ̫ջှ̱̀୭౾̱̩̺̯̞̀ȃε
σΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
– ܿഎͅخෝ༹́എ͛ͣͦͥ͜ͅાࣣͅ
͉Ȃഩܨ౾͉ȂഩܨΕΉΛΠ͈डఱڒ
ഩႁ̦৬ၰ͈ਰഩͅ၌ဥخෝ̜̭́ͥ͂ͬ
̱̀ږ̱̩̺̯̞̀ȃ
– ৾ͤັ̫ͥஜͅȂ࡛हঀဥخෝ̈́زೳဥഩ
ܨ౾́৬ၰ͈ਰഩͅຈါ̈́ഩႁͬુশރ
ဥഷ
–
–
–
–
–
̳ͥږ̧̥ͬͥ́ݯຈါ̦̜̳ͤ͘ȃຈ
ါͅ؊̲̀ȂγȜθ ΥσΆȜ ζΥȜΐι
ϋΠ ΏΑΞθȪHEMSȫͬ၌ဥ̱̀زೳဥഩ
ܨ౾ͬ༗ࢌ̱̩̺̯̞̀ȃ
زೳဥഩܨ౾̞̮̾̀ͅະྶ̈́ത̦̜ͥ
ાࣣȂခڒഩܿܨ৪̮̩̺̯̞ͅȃ
εσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
ਰഩͬܕఊုอഩΏΑΞθ͂ঀͅވဥ̳
ͥાࣣȂεσΏͿୃܰ์คഝ̮̩̺ͅ
̯̞ȃ
ਰഩ͈ܕෝͬडఱࡠͅڰဥ̱̀ږͅ৬
ၰͬ௸ݢਰഩ̳̹͉ͥ͛ͅȂഩ࡙ίρΈͅ
ഐ̧̱̹̺̫́ͥڒഩၠ͈̞ࣞNEMAഩ
ܨΕΉΛΠ̹͉͘IEC 60309ͅࢥ̹̱ݶ
ުဥഩܨΕΉΛΠͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
زೳဥϋΓϋΠ/ࢥުဥϋΓϋΠͬঀဥ
̱̀ࣞഩգΨΛΞςȜͬਰഩ̳ͥ͂Ȃഩܨ
୭ͅఱ̧̥̥̦̈́ͥكાࣣ̦̜ͤ͘
̳ȃਰഩͅঀဥ̳ͥഩܨ౾͉Ȃခڒഩ
ܿܨ৪ͥ͢ͅܢത̫̭ͬͥ͂ͬ
̤ஒ̱̳͛͘ȃഩܨ౾ͅഐ̱̹തশܢ
̞͉̾̀ͅȂഩܿܨ৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩ͩ
̺̯̞ȃεσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺
̯̞ȃ
ොশ͉Ȃഩܨ౾͈ȜΨȜΪȜΠͬཡ
̪̹͛Ȃਰഩഩၠ͉ু൲എͅଷࡠ̯̞ͦ̀
̳͘ȃਰഩঀ͈ܕဥٳই̤͍͢زೳဥഩܨ
౾͈ຈါͅ؊̲̹ਰഩഩၠ͈ଷࡠ୭
͉Ȃခڒഩܿܨ৪ͅջှ̱̩̺̯̞̀ȃ
f ȶਰഩഩၠଷࡠȷ
Ȫ210 βȜΐȫͬ४ચ̱
̩̺̯̞̀ȃ
Έρ;ϋΡ̳ͥͅ۾ঐা
ζȜ·͈୰ྶ
ਰഩͬܕΈρ;ϋΡ̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
વ̦อ̱̹ાࣣ͞ਰഩै̦ܕ൲̱̩̈́
̹̈́̽ાࣣȂΈρ;ϋΡঊ໐̥ͣड͜೩̞ഩ
ܨࢯͬ̾൵ഩࠐႹ̦อ̱Ȃۜഩ͈ͬࡏܓ
ཡগ̱̳͘ȃ
ਰഩ͉ͅܕȂΈρ;ϋΡ൵͂ഐ୨̈́ഩ࡙ίρ
Έ̦ັ̞̹ΉȜήσ̦ັ௺̱̳͘ȃഩ࡙ίρΈ
͉Ȃ۾Ⴒ༹̳࣭͈ͥܰܰ͞ͅਲ̽̀৾ͤັ̫
ͣͦΈρ;ϋΡ̯̹ͦഐ୨̈́ഩܨΕΉΛΠͅ
୪̯̞ͦ̀ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
ਰഩͅܕນা̯̞ͦ̀ͥζȜ·͉Ȃ࣭̽̀͢ͅ
։̈́ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ
࠙࣬
ۜഩȂΏοȜΠ
ະഐ୨༹༷̈́́୪̯̹ͦΈρ;ϋΡ൵͉Ȃ
ۜഩ̧̭̳̳̜̦ͬ֨ܳͤ͘ࡏܓȃ
e ഐ୨̈́Έρ;ϋΡਜ਼̞̮̾̀ͅະྶ̈́ത
̦̜ͥાࣣ͉Ȃခڒഩܿܨ৪̮ͅ
̩̺̯̞ȃ
e ̹̯ͦݯރഩ࡙ίρΈͬ٨௮̱̞̩̈́́
̺̯̞ȃഩ࡙ίρΈ̦ഩܨΕΉΛΠ͉͘ͅ
̞ͣ̈́ાࣣȂခڒഩܿܨ৪ͅഐ୨̈́ഩ
ܨΕΉΛΠͬ৾ͤັ̫̠ͥ͢ջှ̱̩̀
̺̯̞ȃ
ဥഷ
Mode2ਰഩဥͅଷࢄ͂༗ࢌ̦֚ఘ̹̯ͦاਰ
ഩ͉ܕȂഩুܨ൲৬๊͈֚എ̈́ഐࣣܖ̤͍͢
ܰͬྖ௷̱̹ࣞഩգΨΛΞςȜ৬͈ਰ
ഩͅঀဥ̳̭ͥ͂ͬஜͅ୭̯̞̳ࠗͦ̀͘ȃ
e ঀဥ̳ͥഩ࡙ͅഐࣣ̳ͥ౾ΨȜΐοϋͬ
ຈ̴ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
f ȶΞ·Σσ ΟȜΗȷ
Ȫ214 βȜΐȫͬ४
ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩ͉ܕȂഩ࡙ݯރΉȜήσȂϋΠυȜσ ξ
ΣΛΠ̤͍͢৬ၰΉȜήσ́ࢹ଼̯̹ͦξ
ΣΛΠ̱͈͙͂̀ঀဥ̧̳́͘ȃ
ਰഩ̢ ͉ܕ30 °C ̥ͣ +50 °C ͈
أഽํս́ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩ͉ܕ٬า5,000 mոષ͈ດ
͉ࣞ́ঀဥ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ
US
FC
ESM
PTB
ਰ ഩ ͉ ͅܕͺȜ Α Ή Ȝή σ
ȪΑͼΛΪ̱́ȫ̦৾ͤັ̫ͣ
̞̳ͦ̀͘ȃ
TR
ਰ ഩ ͉ ͅܕͺȜ Α Ή Ȝή σ
ȪΑͼΛΙັ̧ȫ̦৾ͤັ̫ͣ
̞̳ͦ̀͘ȃ
RU
ਰഩ͈ܕܤੜ͉Ȃڂ൚̳ͥ
༹̳͓͈̹̀͛ͣͦܰܤ
ͅਲ࣐̩̺̯̞̽̀̽̀ȃ
UK
װಿΉȜήσ̹͉͘ΉȜή
σ ςȜσͬঀဥ̱̞̩̈́́
̺̯̞ȃ
VIE
HE
Ȫၫ࣐ဥȫͺΘίΗȜ͉ঀဥ̱
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
AR
ഩ࡙ΗΛίͬঀဥ̱̞̩̈́́
̺̯̞ȃ
JPN
ਰഩ͈ܕτ·ΠυΣ·Α̹͘
͉୪ρͼϋͅະߓࣣ̦̜ͥા
ࣣ͉ঀဥ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ
KOR
CHS
ୃ̱̞ঀဥ༹༷̥̹ͬͣ̈́̽
ાࣣȂۜഩ̳̳̜̦ͥͤͦ͘ޔȃ
CHT
THA
201
ັ௺
US
FC
৾ե୰ྶܱͅश̯̞ͦ̀ͥ
ඤယȂඅ࠙࣬͞ͅհ̳ͥͅ۾
ಕփমࣜͬਖ਼̱̩̺̯̞̀ȃ
ັ௺
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ
ਰഩͿ;͂ܕή ͺίςΉȜΏοϋͅຈါ̈́
ΟȜΗ͈̈́̓ͺ·ΓΑ ΟȜΗ͚ͬ܄τΗȜ̦
ΟΨͼᾼ͂ވ̳̞̯̀ͦ͘ރȃ
e ͺ·ΓΑ ΟȜΗ͚ͬ܄τΗȜͬհ̈́ાਫ਼
ͅ༗̞̯̺̩̱̀ۯȃ
ESM
PTB
TR
ͼϋέιȜΏοϋ
ਰഩ͈ܕນ࿂͉ુ̩̈́ͅ
̭̦̜̳ͥ͂ͤ͘ȃ
UK
ͺȜΑ̯̞̞ͦ̀̈́৽ഩ࡙Ώ
ΑΞθȪITΥΛΠχȜ·̈́̓ȫ
̯ ̵̞̩̈́́
́ਰഩैͬܕ൲̯
̺̯̞ȃਰഩ͉ܕȂͺȜΑ̯ͦ
̹৽ഩ࡙ΏΑΞθ͈͙́ै൲
̵̯̩̺̯̞̀ȃ
VIE
ਰഩͅܕయఢ͈ഩၠ̦̯ݯރ
ͦͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
HE
ਰഩ͉ܕȂౙΥΛΠχȜ·́
͈͙ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
RU
AR
JPN
ܢ୭ PIN ͞ܢΩΑχȜΡ̈́̓ȂΟΨͼΑ
͈ොশͅခ࢘̈́ͺ·ΓΑ ΟȜΗ̱̹ͬ
ાࣣȂεσΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺ͩ
̯̞ȃ
– ਰഩ͈ܕΏςͺσ ϋΨȜͬဥփ̧̱̤̀
̳͘ȃ
f ȶਰഩ͈ܕΏςͺσ ϋΨȜȷ
Ȫ203 βȜ
ΐȫͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ͚ͬ܄τΗȜ͉ͅո͈ئΟȜ
Η̦̳ͦ͘͘܄ȃ
1ȇັ௺
WIFI MAC
WiFi ͼϋΗȜέͿȜΑ͈ MAC
ͺΡτΑ
B
C
ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
GRID MAC
D
৬ၰίρΈȪ৬ၰဥΥ·ΗȜ ίρΈȫ
زೳဥ PLC ͼϋΗȜέͿȜΑ
͈ MAC ͺΡτΑ
E
৬ၰΉȜήσȪϋΠυȜσ ξΣΛΠͅࡥȂ
̹͉৾ͤ͘خ̱ٸෝ̥͉࣭̽̀͢ͅ։̈́ͥȫ
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ̦ܱश̯̹ͦ
Vehicle MAC
৬ၰဥ PLC ͼϋΗȜέͿȜΑ
͈ MAC ͺΡτΑ
SSIDȇWiFi
– SSID WLAN – ͺ·ΓΑ εͼ
ϋΠ
– γΑΠྴ
PSK
ΥΛΠχȜ· ΅Ȝ
F
ͼϋέιȜΏοϋ
CHT
THA
ίΏοϋୋȇఈ͈࣭͉́ਰഩ;͈ܕȜσ
ζ;ϋΠ αȜΑ͞ਰഩΡΛ·̈́̓Ȃအș̈́
;Ȝσ ζ;ϋΠ̦ව̧̳́͘ȃ
γȜθ ξȜΎȜ̫࢜ Web ͺ
Web Home User ί ς Ή Ȝ Ώ ο ϋ ͈ ܢΩ Α
χȜΡ
ΑΗζȜ ȜΫΑ̫࢜ Web
Web Tech User ͺίςΉȜΏοϋ͈ܢΩΑ
χȜΡ
PIN
ࡢ૽ে༆๔
PUK
202
փྙ
ਰഩ͈ܕΏςͺσ ϋΨȜ
ഩ࡙ݯރΉȜήσȪϋΠυȜσ ξΣΛΠͅί
ρΈ୪خෝȫ
৽ഩ࡙͈͒୪ဥ͈ഩ࡙ίρΈ
A
KOR
CHS
ྴઠ
Serial number
ΩȜΕσ υΛ·ٜੰ΅Ȝ
ௌै୰ྶ
PIN ̤͍͢ PUK
εσΏͿ ID
PIN ̤͍͢ PUK ͉ਰഩ͈ܕυΛ·ٜੰͅঀဥ̯
̳ͦ͘ȃ
e ̮ু́୭̱̹ PIN ̹͉ͬ͘དྷ̹ͦ
ાࣣȂPUK ͬවႁ̱̀ਰഩͬܕυΛ·ٜੰ
̱Ȃ૧̱̞ PIN ͬ୭̱̩̺̯̞̀ȃ
e PUK ̹͉ͬ͘དྷ̹ͦાࣣȂεσΏͿୃ
ܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ਰഩݖ̤̦ܕအ͈εσΏͿ ID ͅβͺςϋΈ̯
̞ͦ̀ͥાࣣȂਰഩ͍̤͢ܕਰഩίυΓᾼ۾
̳ͥͼϋέιȜΏοϋͬ My Porsche ̤͍͢
εσΏͿ Υ·Π ͺίςͅນা̧̳́͘ȃ
ਰഩঀࢃࣽͬܕဥ̱̞̈́ાࣣ (ค̳ͥݕાࣣ
̈́̓)ȇ
1. ਰഩ͂ܕεσΏͿ ID ͈βͺςϋΈٜͬੰ̱
> ξȜΎȜ ίυέͻȜσ)ȃ
̳͘ (୭
2. ਰഩࢥͬܕાكশ͈୭ͅςΓΛΠ̱͘
̳ (୭
> ࢥા୭)ȃ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋဥΩΑχȜΡ
ΩΑχȜΡ͉;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͅυΈ
ͼϋ̳̹ͥ͛ͅঀဥ̱̳͘ȃ
ܢΩΑχȜΡͬঀဥ̧̳ͥ͂ȇ
e ܢΩΑχȜΡ̹͉ͬ͘དྷ̹ͦાࣣȂε
σΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
̮ু́୭̱̹ΩΑχȜΡͬঀဥ̧̳ͥ͂ȇ
e ̮ু́୭̱̹ΩΑχȜΡ̹͉ͬ͘
དྷ̹ͦાࣣ͉Ȃਰഩࢥͬܕાكশ͈୭
ͅςΓΛΠ̱ȂܢΩΑχȜΡͬठഽခ࢘
> ࢥા୭)ȃ
̱̩̺̯̞̀ͅ (୭
ਰഩ͈ܕΏςͺσ ϋΨȜ
ਰഩ͈ܕΏςͺσ ϋΨȜ͉ո͈ئાਫ਼́ږ
̧̳́͘ȃ
– ȶSerial numberȷ͈ࢃ
– ȶSNȷ͈ࢃ
୭
> ͼϋέιȜΏοϋ
– ਰഩܕȇ୭
– ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋȇ୭
୭ > ιϋΞ
ϋΑ > ΟΨͼΑ͈ͼϋέιȜΏοϋ
ে
ਰഩ͈ܕఅੱ
ਰഩঀ̦ܕဥ̧́ͥأഽํս͉ –30 °C ̥ͣ
+50 °C ̳́ȃ
e ै൲শ͈ȜΨȜΪȜΠͬཡ̪̹͛Ȃಿশ
ۼೄৣ̦൚̹̞̠ͣ̈́͢ͅਰഩͬܕ༗
ࢌ̱̩̺̯̞̀ȃਰഩ̦ܕȜΨȜΪȜΠ
̳ͥ͂Ȃਰഩ̦ু൲എͅಎ౯̯ͦȂુأ
ഽͅ࿗ͥ͂ठ̳̱͘ٳȃ
e ਰഩ̦ܕ̨̳ͥȂ̹͉͘႖̨̹̳ͥાࣣȂ
႖କ̹͉͘ΰͺΡρͼμȜ̈́̓́ޑଷഎͅ
႖ح͉̹͘ݕ̵̴Ȃ̷͈̩̽ͤ͂͘͘͠
ુ͈ै൲أഽ֖ͅ࿗̱̩̺̯̞̀ȃ
ௌै୰ྶ
࣭͉̽̀͢ͅȂഩুܨ൲৬͈ਰഩΡΛ·ͬ୪
̳ͥषͅ߸۾൚ޫͅ༭̳࣬ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩΡΛ·୪ஜͅȂঀဥͅၙ༹̳ͥ۾൝
͈ܖ̤͍͢߸۾൚ޫ͈͒݅ྩ̈́̓ͬ
̞̯̺̩̱̀ږȃ
ে
ਰഩ͈ܕఅੱ
e ਰഩশ͉ຈ̴ਰഩͬܕհ̱̹ાਫ਼ͅ୭౾
̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩ;ͬܕȜσ ζ;ϋΠ αȜΑ̹͉͘ਰ
ഩΡΛ·́ঀဥ̳̭ͥ͂ͬଔ̱̳͘ȃ1)
e ਰഩ͈ܕକͦ͞କͬཡ̞̩̺̯̞́ȃ
e ਰഩͅܕୱ͞ຕ̦ັ̱̞̠̈́͢ͅ༗ࢌ̱
̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩ͉ܕਹ৾ͤͅե̞Ȃ৬ၰ̥̹͌ͦͅ
ͤȂ၂̹̱ͤئȂ֨̽ಫ̹ͣͦͤȂެ̬ͣͦ
̹ͤȂ؋̱̯̹̱̾͐ͦͤ̀అੱ̳̭̦ͥ͂
̞̠̱̩̺̯̞̈́̀͢ͅȃ
e ਰഩܕΧ;ΐϋΈٜ̱̞̩̺̯̞ͬ̈́́ȃ
1) ΑͼΆ͉Ȃਰഩ;ͬܕȜσ ζ;ϋΠ αȜΑ
ඤ̹͉͘ਰഩΡΛ·ඤ̱̥́ঀဥ̧̞́̈́ાࣣ̦
̜̳ͤ͘ȃ
৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢৬ၰ
ίρΈ
࣭༆͈৬ၰ͈ॽအͤ͢ͅȂ৬ၰਰഩεȜ
ΠA̤͍͢৬ၰίρΈB̦ဥփ̯̞̳ͦ̀͘ȃ
Υ·ΗȜ̤͍͢ίρΈ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
ܰྴ͍̤͢ڒઠ
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Ηͼί1 UL/IEC
ഩ࡙ݯރΉȜήσ఼͈
डഐ̈́ਰഩΑάȜΡ́ਰഩ࣐̠̹ͬ͛ͅȂܱئ
͈ഩ࡙ݯރΉȜήσ͈͙ͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
डఱਰഩഩႁ͉ 9.6 ո̳́ئ
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
203
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈۟
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
৬ၰͬ٬́ٸഢ̳ͥष͉Ȃང࿚୶͈࣭́ঀ
ဥ̧́ͥഐ୨̈́ݯރΉȜήσͬࠈ࣐̱̩̺̀
̯̞ȃ
৬ၰΉȜήσ͈ಿ̯͉ 2.5 m ̹͉͘ 7.5 m ́Ȃ
ેͅޙ؊̲̀։̳̈́ͤ͘ȃ֚໐͈࣭͉́Ȃഩ࡙
ΉȜήσȂϋΠυȜσ ξΣΛΠȂ̤͍͢৬
ၰΉȜήσ͈ࣣࠗಿ̯͉Ȃ႕̢͊ΑͼΆ͉
5mͅȂͼΑρσ͂ༀ࣭1) ͉́7.5mͅଷࡠ̯
̳ͦ͘ȃ
ࢥުဥഩܨΕΉΛΠ͈ഩ࡙ݯރ
ΉȜήσ
ΕΉΛΠ
ίρΈ
ܰྴ͍̤͢ڒઠ
زೳဥϋΓϋΠ͈ഩ࡙ΉȜ ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰ
ήσ
ΉȜήσ͈۟
ࢥުဥϋΓϋΠ̦ঀဥ̧̞́̈́ાࣣȂਰഩෝ
ႁ͉೩̦̳̱͘ئȂ͈ܱئഩ࡙ΉȜήσͬঀဥ
̱̀ਰഩ̧̳̭̳ͥ͂́͘͜ȃ
e ͺήΘΫȂͼΑρσȂΏϋ΄εȜσȂ̤
͍͢ͼϋΡ2) ̈́̓Ȃ֚໐͈࣭͉́زೳဥഩ
࡙ΕΉΛΠ̥ͣਰഩ̳̭͉ͥ͂
গ̯ͦ̀
̞̳͘ȃ
ΕΉΛΠ
ίρΈ
ܰྴ͍̤͢ڒઠ
NEMA 5-15
ΗͼίB
NEMA 14-30
1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ
̹͉͘ഩႁݯރমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
NEMA 6-30
KOR
CHS
NEMA 6-50
CHT
THA
204
ۜഩ̽̀͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱ̠̦ͬࡏܓ
̜̳ͤ͘ȃ
e ഩ࡙ݯރΉȜήσ̳ͬ۟ͥஜͅȂຈ̴ഩ
ܨΕΉΛΠ̥ͣഩ࡙ݯރΉȜήσͬ୨ͤၗ
̱Ȃ৬ၰΉȜήσͬ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ৾
̞̯̺̩̱ͤ̀ٸȃ
e ΉȜήσ̧̳͉ͬ۟ͥ͂ຈ̴ۋ̱̹۪
̞̯̺̩࣐̀̽́ޏȃ
e εσΏͿ২̦ઇ̱̹ΉȜήσ͈͙ͬঀဥ
̱̩̺̯̞̀ȃ
f ȶັ௺ȷ
Ȫ202 βȜΐȫͬ४ચ̱̩̺̀
̯̞ȃ
Φσ;ͿȜȂͼΗςͺȂεσΠ΄σȂ̤͍͢Α
βͼϋ 1) ̈́̓Ȃ֚໐͈࣭́ഩ࡙ݯރΉȜήσͬ
̧͈͉۟́ͥခڒഩܿܨ৪͈͙̳́ȃε
σΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
NEMA 14-50
AR
JPN
ۜഩ
f ȶഩ࡙ݯރΉȜήσ఼͈ȷ
Ȫ203 βȜΐȫ
ͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
VIE
HE
ࡏܓ
1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ
̹͉͘ഩႁݯރমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
2) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ
̹͉͘ഩႁݯރমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈۟
ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱
ΉȜήσ͈୪
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
2ȇϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈୪໐
ഩ࡙ΉȜήσA͉ȂϋΠυȜσ ξΣΛΠષ
໐̹̱́৾ͤͤٸொව̧̱̹̳̭̦ͤͥ͂́
̳͘ȃ
৬ၰΉȜήσB͉ȂϋΠυȜσ ξΣΛΠئ
໐̹̱́৾ͤͤٸொව̧̱̹̳̭̦ͤͥ͂́
̳͘ȃ
3ȇΉȜήσ͈୨ͤၗ̱
4ȇΉȜήσ͈୪
b ࣞഩգΨΛΞςȜ͈ਰഩ̦ۖၭ̱Ȃ৬ၰίρ
Έ̦৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ୨ͤၗ̯̞ͦ̀ͥ
b ίρΈͬഩܨΕΉΛΠ̥ͣ୨ͤၗ̱̹ેఠ
1. ഐ୨̈́ΜȜσͬঀဥ̱̀ȂΑ·ςνȜ C ͬ
̞̯̺̩̱৾ͤ̀ٸȃ
2. έρΛί A ̻ͬષ̬̩̺̯̞̀ȃ
3. ड͈ࢯ̲ͬۜͥਫ਼́͘ίρΈ B ̧ͬ֨
า̞̩̺̯̞̀ȃ
4. έρΛί A ̲̩̺̯̞ͬ̀ȃ
5. ίρΈB̧ͬۖ֨ͅา̞̩̺̯̞̀ȃ
b έρΛί A ̦̲̞̳̀͘ȃ
1. ड͈ࢯ̲ͬۜͥਫ਼́͘ίρΈ B ͬϋ
ΠυȜσ ξΣΛΠͅொව̱̩̺̯̞̀ȃ
2. έρΛί A ̻ͬષ̬̩̺̯̞̀ȃ
3. ίρΈBͬۖͅ؋̱ࣺ̩̺̯̞ͭ́ȃ
4. έρΛί A ̲̩̺̯̞ͬ̀ȃ
5. ίρΈ B ͬΑ·ςνȜ C ͬঀဥ̱̀ϋΠ
υȜσ ξΣΛΠͅࡥ̱̳͘ȃ
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
205
ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
US
ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
ນা
ո͉ئȂΑΞȜΗΑ ΨȜඤ͈Ώϋδσ͈փྙ
ͬা̱̞̳̀͘ȃ
Ώϋδσ փྙ
FC
WiFi୪၌ဥخෝ
ESM
ȜΨȜ୪၌ဥخෝ
PTB
ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠͬΘ;
ϋυȜΡಎ
TR
PLC ΥΛΠχȜ·͈͒୪၌ဥخෝ
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
γΛΠΑεΛΠ̦ခ̞࢘̈́̽̀ͅ
̳͘
5ȇϋΠυȜσ ξΣΛΠ
A
ഩ࡙δΗϋ
B
ΑΞȜΗΑ LED
C
ນা
ਰഩ͉ܕഩ࡙δΗϋ A ͬঀဥ̱̀ ON/OFF ̳ͅ
̧̭̦̳ͥ͂́͘ ȃ
ΑΞȜΗΑ LED B
͉ਰഩે͈ܕఠͬນা̱
̳͘ȃ
ਰഩ͈͂ܕ͉Ȃૂ༭̤͍͢ρȜ ιΛΓȜ
ΐ͈ࠁ́ΟͻΑίτͼCͅນা̯̳ͦ͘ȃ
୪౷κΣΗȜ OFF
6ȇਰഩ͈ܕΟͻΑίτͼ
ΑΞȜΗΑ ΨȜ
A
B
ͼϋέιȜΏοϋ ςͺ
C
ιΣνȜ ΨȜ
ચഽΓϋȜ̦ΟͻΑίτͼ͈ྶ̯ͥͬ୯
̱̳͘ȃΟͻΑίτͼ͈ྶ̯͉ͥȂਔս͈ྶͥ
̵̯ࣣͩ̀ͅু൲എͅା̯̳ͦ͘ȃ
ΑΞȜΗΑ ΨȜ
KOR
ΑΞȜΗΑ ΨȜ͉̯̰̈́͘͘ͅΏϋδσ̦ນ
া̯̳ͦ͘ȃ
ιΣνȜ ΨȜ
ιΣνȜ ΨȜ͉̯̰̈́͘͘ͅΏϋδσ̦ນা
̯̳ͦ͘ȃ
ո͉ئȂιΣνȜ ΨȜඤ͈Ώϋδσ͈փྙͬ
া̱̞̳̀͘ȃ
.
Ώϋδσ փྙ
࡛ह͈ਰഩίυΓᾼૂ̳ͥ۾༭
͈ນা
ਰഩ၎Ⴄ͈ນা
CHS
7ȇΑΞȜΗΑ ΨȜȪນা႕ȫ
୭
CHT
THA
206
ΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ̦၌
ဥخෝ
ܢௌैȇ
ௌैίΏοϋ
࡞ࢊ̤͍࣭͢
1. WIFI఼̱̩̺̯̞ͬ̀ȃ
2. ̯̹ͦWiFiΥΛΠχȜ·͈֚။̥ͣγȜ
θΥΛΠχȜ·఼̱̩̺̯̞ͬ̀ȃ
3. ΩΑχȜΡͬවႁ̱̀Ȃږ̱̩̺̯̞̀ȃ
ΟȜΗഢ
PLCβͺςϋΈ δΗϋͥ͢ͅ୪
e ΟȜΗഢ̳ͥͅ۾ঐাͬඋ͙Ȃ̱̀ږ
̩̺̯̞ȃ
ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠ
8ȇௌैίΏοϋ
࿗ͥ
A
B
ષ/ئ
C
൲ै
D
મळ
E
Α΅Λί
ܢௌैȇ
डͅਰഩঀ͈ܕဥͬٳই̳ͥஜͅȂո͈ئ୭
࣐̩̺̯̞ͬ̽̀ȃ
ͼϋέιȜΏοϋ
– ίΏοϋ ζȜ·͈Α
Α΅Λί̳̭́͊͂
̧̦̳́͘ȃ̭͈ાࣣȂ୭͉་ࢵ̯ͦ͘
̵ͭȃ
– ڎ୭͉ΟͻΑίτͼ̞́̾́͜་ࢵ̧́
̳͘ (୭ )ȃ
WiFiࠐဇ͈୪
1. ςΑΠ̥ͣຈါ̈́࡞ࢊ఼̱̩̺̯ͬ̀
̞ȃ఼ͬࠨ̱̩̺̯̞̀ȃ
2. ςΑΠ̥ͣຈါ఼࣭̱̩̺̯̞̈́ͬ̀ȃ
3. ࡞ࢊ఼࣭͈͂ͬږ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ΕέΠ;Ϳͺ͈ু൲ͺΛίΟȜΠ͈୭ͬ
఼̱̀Ȃږ̱̩̺̯̞̀ȃ
ONȇਰഩ͉ܕΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ
ͬু൲എͅΙͿΛ·̱Ȃࢵ૧̦̜ͥાࣣͅ
͉ু൲എͅͼϋΑΠȜσ̱̳͘ȃ
OFFȇਰഩ͉ܕΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ
͈ခྫͬু൲എͅΙͿΛ·̱Ȃచ؊̳ͥ
ιΛΓȜΐ̦ນাͬນা̱̳͘ȃ̷͈ࢃȂΕ
έΠ;ͺ͈ͺΛίΟȜΠͬ൲́ٳই́
̧̳͘ȃ
ΥΛΠχȜ·఼͈
γȜθΥΛΠχȜ·ͅ୪̳̹͈ͥ͛ί
Ώοϋ఼̱̳ͬ͘ȃ̭͈ίΏοϋ͉Α
Α΅Λ
ίͬঀဥ̧̱̳̭̦̳̀͊͂́͘ȃγȜθ
ΥΛΠχȜ·͈͒୪͉ږၛ̵̯ͦͭ͘ȃ
ਰഩܡ̦ܕం͈γȜθΥΛΠχȜ·ͅ୪̯
ͦͥ͂Ȃࣞഽ̈́ܥෝ͂ૂ༭̦၌ဥ̧̠́ͥ͢ͅ
̳̈́ͤ͘ȃWiFi̹͉͘ഩႁȪPLCȫΥΛ
ΠχȜ·̱ͬٚ̀୪ͬږၛ̳̭̦ͥ͂خෝ
̳́ȃ
γȜθ ΥΛΠχȜ·̦၌ဥ̧̞́̈́ાࣣ́͜Ȃ
ਰഩ́ܕγΛΠΑεΛΠͬ୭̧̳́͘ȃ
1. PLC βͺςϋΈ δΗϋ఼̱̩̺̯̞ͬ̀ȃ
2. PLC ͺΘίΗȜ͈୪ਜ਼ͬٳই̱̩̺̯̀
̞ȃਰഩ͈ܕOKͬ؋̱̀ږ̱̩̺̯̞̀ȃ
୪́ږ
ΓΛΠͺΛί̦୪̯̹ͦͣȂ୪
̱̩̺̯̞̀ȃ
PLCΥΛΠχȜ·͈͒୪̦ခ̳࢘̈́ͤ͘ͅȃ
PLC ΥΛΠχȜ·͈͂୪̦ږၛ̯ͦͥ͂ȂΏ
ϋδσ
̦ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ
PLC Γ΅νςΞͻ ȜΡͥ͢ͅ୪
̭͈ਜ਼͉́ȂPLCΥΛΠχȜ·ဥଷࢄΕέΠ
;Ϳͺ̦ͼϋΑΠȜσ̯̞ͦ̀ͥ౾ͬঀဥ
̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
1. Γ΅νςΞͻ ȜΡͬঀဥ̱̀ PLC ΥΛΠ
χȜ·͈͒୪ͬږၛ̳͉ͥͅȂPLC Γ΅ν
ςΞͻ ȜΡ఼̱̳ͬ͘ȃ
Γ΅νςΞͻ ȜΡ̦ΟͻΑίτͼͅນা
̯̳ͦ͘ȃ
2. ਰഩ ͬܕPLC ΥΛΠχȜ·ͅൡࣣ̳̹ͥ͛Ȃ
PLC ΥΛΠχȜ·ဥଷࢄΕέΠ;Ϳͺ͈ڂ
൚̳ͥιΣνȜͅΓ΅νςΞͻ ȜΡͬව
ႁ̱̩̺̯̞̀ȃ
PLCΥΛΠχȜ·͈͒୪̦ခ̳࢘̈́ͤ͘ͅȃ
PLC ΥΛΠχȜ·͈͂୪̦ږၛ̯ͦͥ͂ȂΏ
ϋδσ ̦ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
207
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
208
ξȜΎȜ ίυέͻȜσ (εσ γΛΠΑεΛΠ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ
γȜθ ΥΛΠχȜ·ͅൡ̧ࣣ̳̭̦ͥ͂́̈́ ͈ح୭ίΏοϋ̤͍͢ܡం͈ਰഩίυ
ΏͿ ID ͈βͺςϋΈ)
ਰഩݖ̤̦ܕအ͈εσΏͿ ID ͅβͺςϋΈ̯
̞ͦ̀ͥાࣣȂਰഩ͍̤͢ܕਰഩίυΓᾼ۾
̳ͥͼϋέιȜΏοϋͬ My Porsche ̤͍͢
εσΏͿ Υ·Π ͺίςͅນা̧̳́͘ȃ
ਰഩͬܕεσΏͿ ID ͂βͺςϋΈ༹̳༷ͥȇ
e ਰഩ͈ܕΟͻΑίτͼܱͅश̯̞ͦ̀ͥ
;ͿήͼΠͬΟΨͼΑ͈ήρ;ΎȜ́
ࡤ͍̱ȂξȜΎȜ ȜΡͬවႁ̱̩̺̀
̯̞ȃ
̹͉͘
e ਰഩͅܕນা̯̞ͦ̀ͥ QR ȜΡͬΑ΅λ
ϋ̱̳͘ȃո ༹༷͈́ئQR ȜΡͬΑ΅λ
ΰ̧̳͘ȃ
– εσΏͿ Υ·Π ͺίςͬঀဥ̳ͥ (ζ
ͼ ͺ;ϋΠ > ਰഩΉȜήσ͂ΟΨͼ
Α > QR ȜΡ͈Α΅λϋ)ȃ
– ΟΨͼΑ͈ιρͬঀဥ̳ͥ (iOS 11 ո
ષȂAndroid ͬੰ̩)ȃ
– QR ȜΡͬΑ΅λϋ̳̹͈ͥ͛ͺίςͬ
ঀဥ̳ͥȃ
ਰഩͅુୃ̦ܕβͺςϋΈ̯ͦͥ͂Ȃ୭
ͺΏΑΗϋΠ͉ষ͈ΑΞΛίͅૺ͙̳͘ȃ
ΩχȜ ζΥȜΐλȜ͈͒୪
၌ဥخෝ̈́ાࣣ͉ȂΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ
͈͒୪ͬږၛ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ̷͈ࢃ
͉ȂΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ̦ਰഩίυΓΑ
͈ଷࢄ̧ͬ֨ࠑ̨̳͘ȃ
e ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜͅ୪̳ͥਜ਼ͅ
̞͉̾̀ȂΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ͈৾ե
୰ྶͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
၌ဥخෝ̈́ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ̦̞̈́ા
ࣣȂ৬ၰ͉ਰഩͅܕවႁ̯̹ͦਰഩഩၠ́ਰഩ
> ਰഩഩၠ͈ା)ȃ
̯̳ͦ͘ (୭
f ȶਰഩഩၠ͈ାȷȪ208 βȜΐȫͬ४ચ̱
̩̺̯̞̀ȃ
̞ાࣣȂਰഩ́ܕγΛΠΑεΛΠͬခ̱࢘اȂ Γᾼ̳ͥ۾મळૂ༭͉Ȃڎਰഩܕဥ͈;Ϳ
̷ͦ̽̀͢ͅਰഩͿ;́ܕή ͺίςΉȜΏο ή ͺίςΉȜΏοϋͬঀဥ̱̀၌ဥخෝ̳́ȃ
ϋ͈͒୪ͬږၛ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
ͼϋέιȜΏοϋ
e γΛΠΑεΛΠͬခ̳͉࢘ͥͅͅȂγ
γΛΠ
ΑεΛΠခ࢘ͬ·ςΛ·̱̳͘ȃ
– ঀဥ̳ͥήρ;ΎȜ͉̽̀͢ͅȂWeb ͺί
γΛΠΑεΛΠ̦ခ࢘̈́ͥ͂ͅȂΏϋδσ ̦
ςΉȜΏοϋ̴̦̳̪̥ͅٳȂήρ;ΎȜ
ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ
͈Γ΅νςΞͻ୭̞͈̾̀ͅૂ༭̦ड
ͅນা̯̭̦̜̳ͦͥ͂ͤ͘ȃ
– ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͬࡤ͍̳̹͛ͅ
ਰഩഩၠ͈ା
ΥΛΠχȜ· ΅Ȝͬවႁ༹̳༷͉ͥȂΟΨ
γȜθ ΥΛΠχȜ·ඤ́ΥσΆȜ ζΥȜ
ͼΑ͈βτȜΏοϋ ΏΑΞθͤ͢ͅ։̈́
ΐλȜ̦၌ဥ̧̞́̈́ાࣣȂਰഩ͈ܕडఱݺယ
̳ͤ͘ȃ
ਰഩഩၠ̭̭ͬ́୭̧̳́͘ȃ
ນা̯ͦͥडఱ͉୪̯̞ͦ̀ͥΉȜήσ
͈ਅ႒̽̀͢ͅࠨ̳ͤ͘͘ȃ
e ਰഩঀͅܕဥ̳ͥ৽ഩ࡙́၌ဥخෝ̈́डఱ
ͅਰഩഩၠͬ୭̱̩̺̯̞̀ȃ̭ͦͬ
ίρΑ̤͍͢ζ
ζͼΑͬঀဥ̱̀
࣐̠षȂί
̩̺̯̞ȃ
f ȶਰഩഩၠଷࡠȷȪ210 βȜΐȫͬ४ચ̱̀
̩̺̯̞ȃ
͈ܕܥ༗ࢌ
γΛΠΑεΛΠࠐဇ͈;Ϳή ͺ
ίςΉȜΏοϋ͈͒ͺ·ΓΑ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ͉ȂΟΨͼΑ (PCȂΗ
ήτΛΠȂΑζȜΠέϋ̈́̓) ͬঀဥ̱̀ਰ
ഩ́ܕ୭̱̹γΛΠΑεΛΠ̥ͣࡤ͍̳
̧̭̦̳͂́͘ȃ
γΛΠΑεΛΠͬ୭༹̳༷ͥȇ
f ȶγΛΠΑεΛΠȷ
Ȫ208 βȜΐȫͬ४ચ̱
̩̺̯̞̀ȃ
ྚઇ৬ၰ̦ਰഩͅܕ୪̯̭ͦͥ͂ͬཡগ e γΛΠΑεΛΠ̦ခ࢘̈́ેఠ́;Ϳή ͺί
̳̹ͥ͛ȂPINවႁͬ୭̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
ςΉȜΏοϋͬࡤ͍̳͉ͅȂIP ͺΡτΑȇ
1. PIN වႁͬခ̳͉࢘ͥͅͅȂON ఼̱ͬ̀
192.168.0.1 ͬήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐
̩̺̯̞ȃ
වႁ̱̩̺̯̞̀ȃ
2. 4 ͈ࠥ PIN ͬවႁ̱Ȃږ̱̳͘ȃ
3. ठഽPINͬවႁ̱Ȃږ̱̳͘ȃ
PINවႁ͈ခ࢘ږ̦ا̯̳ͦ͘ȃ
୭ਜ਼͈ਞၭ
e ٽါͬঀဥ̱̀වႁ̱̹୭̱ͬږȂ୭
ਜ਼ͬਞၭ̱̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩ
WiFi ࠐဇ́;Ϳή ͺίςΉȜ
Ώοϋͬࡤ͍̳
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ͉Ȃਰഩ͂ܕ൳̲γȜ
θ ΥΛΠχȜ·ͅυΈͼῢ̱̞ͥΟΨͼΑ
(PCȂΗήτΛΠȂΑζȜΠέϋ̈́̓) ͈ήρ
;ΎȜ́ࡤ̧͍̳̭̦̳͂́͘ȃ
e ήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐ਰഩ࡛͈ܕह
͈ IP ͺΡτΑͬවႁ̱̩̺̯̞̀ȃIP ͺΡ
୭
> ΥΛΠχȜ·ૂ༭́ږ
τΑ͉Ȃ୭
̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
̹͉͘
e ήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐ਰഩ͈ܕγΑ
Πྴͬවႁ̱̩̺̯̞̀ȃγΑΠྴ͉ͺ·
ΓΑ ΟȜΗ͚ͬ܄τΗȜ̦̭̳́͂ͥږ
̧̳́͘ȃ
ਰഩ
৬ၰਰഩεȜΠ
৬ၰΉȜήσ͈৬ၰਰഩεȜΠ͈͒୪̤͢
͍୨ͤၗ̱Ȃ৬ၰਰഩεȜΠ͈ਰഩ̤͍͢୪
ેఠͅͼ̳ͥ۾ϋέιȜΏοϋȇ
f ৾ե୰ྶͬ४ચȃ
ࡏܓ
ۜഩȂغब
غबۜ͞ഩͤ͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱ̠ͬܓ
ࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩਜ਼̞͛ͣͦ̀ͥͅਜ਼੬ͬຈ̴ਖ਼
̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩίυΓΑಎ͉Ȃ৬ၰਰഩΉȜήσͬ৬
ၰਰഩεȜΠ̥̞̯̺̩̞̯ͣ́̈́ٸȃ
e ৬ၰΉȜήσͬ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ୨ͤၗ
̳ஜͅȂਰഩίυΓΑͬਞၭ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩίυΓΑಎ͉ȂਰഩͬܕഩܨΕΉΛΠ
̥ͣ୨ͤၗ̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ
ρȜ͉ΟͻΑίτͼͅນা̯ͦȂ̞ΑΞȜ
ΗΑ LED ̽̀͢ͅা̯̳ͦ͘ȃρȜ ιΛΓȜ
ΐȂࡔ֦Ȃ̤͍͢ਘୃ༹༷̦ນা̯̳ͦ͘ȃ
f ȶવȷ
Ȫ210 βȜΐȫͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩٳই
1. ഩܨΕΉΛΠͅίρΈͬொව̱̩̺̯̞̀ȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΟͻΑίτͼ͈ΑͼΛΙ̦ON̳̈́ͤ͘ͅȃ
2. ৬ၰਰഩεȜΠͅ৬ၰίρΈͬொව̱̩̀
̺̯̞ȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത̱̳͘ȃ
৬ၰਰഩεȜΠ͈͒৬ၰΉȜήσ୪ͅ۾
̳ͥૂ༭ȇ
f ৾ե୰ྶͬ४ચȃ
ΓσέΞΑΠ̦ୃુ࣐̯ͦͅȂ୪̦ږ
ၛ̯ͦͥ͂ȂΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത൘̱
̳͘ȃ
3. ਰഩ̦ু൲എͅΑΗȜΠ̱̳͘ȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ႂͅത̱̳͘ȃ
4. ତࢃȂΟͻΑίτͼ͉ΑΗϋΨͼ κȜΡ
ͅ୨ͤఢ̳ͩͤ͘ȃ
৬ၰ̦ਰഩ̯̳ͦ͘ȃ
ͼϋέιȜΏοϋ
– ਰഩ͉৬ၰ௰́ଷࢄ̯̳ͦ͘ȃਰഩ͉৬ၰ
͈͙́೪গ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
– ΟͻΑίτͼ̦જഩႁκȜΡ̞́̈́ࡠͤȂ
ਰഩેఠ͉ΟͻΑίτͼͅນা̯̳ͦ͘ȃ
ഩ࡙δΗϋ ͬ؋̳͂ΟͻΑίτͼ͉ठ͍
ON̳̈́ͤ͘ͅȃ
– ࣞأ೪গܥෝ͉ਰഩಎ͈ȜΨȜΪȜΠͬ
ཡগ̱̳͘ȃ
ਰഩ͈ಎ౯
ਰഩ͉৬ၰ̽̀͢ͅଷࢄ̯ͦȂഩႁકͬडഐ
̹̳͛ͥا൝֚ͤ͢ͅশഎͅಎ౯̯̭ͦͥ͂
̦̜̳ͤ͘ȃ
ਰഩಎ͈ಎ౯͉ϋΠυȜσ ξΣΛΠͅນা
̯̳ͦ͘ȇ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦̩ത̱̳͘ȃ
ΟͻΑίτͼ͈ΑͼΛΙ̦ON̳̈́ͤ͘ͅȃ
৬ၰ͉ু൲എͅਰഩͬٳই̱̳͘ȃਰഩ͉৬ၰ
௰́೪গ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
209
ਰഩഩၠଷࡠ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
210
ਰഩ͈೪গ
b ਰഩίυΓΑ̦ୃુͅਞၭ̱̹
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ႂͅത൘̱̳͘ȃ
ΟͻΑίτͼ̦ON̈́ͤͅȂۖၭ̱̹ਰഩί
υΓΑ͈ૂ༭ͬນা̱̳͘ȃତࢃȂਰഩ
͉ܕΑΗϋΨͼ κȜΡͅ୨ͤఢ̳ͩͤ͘ȃ
e ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ৬ၰίρΈ̱ͬ৾ͤٸ
̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩഩၠଷࡠ
ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͉ഩգ̤͍͢၌ဥخෝ
̈́ഩၠͬু൲എ̱̳͘ͅȃ
ਰഩͅঀဥ̳ͥਰഩഩႁ͉Ȃਰഩഩၠଷࡠͬঀ
ဥ̱̀୭̧̳́͘ȃஜ͈ٝਰഩഩၠ͈୭̦
༗ం̯̳ͦ͘ȃ
ොশ͉Ȃഩܨ౾͈ȜΨȜΪȜΠͬཡ̪
̹͛Ȃਰഩഩၠ͉ু൲എͅ50 %ͅଷࡠ̯ͦ̀
̞̳͘ȃ
ਰഩ̦ܕΥσΆȜ ζΥȜΐλȜͅ୪̯ͦ
̞̀ͥાࣣȂਰഩഩၠ͉ΥσΆȜ ζΥȜ
ΐλȜ́ίςΓΛΠ̯̞ͦ̀ͥ̀̽ͅ״ଷ
ࡠ̯̳ͦ͘ȃ
၌ဥخෝ̈́डఱਰഩഩၠ͉ȂഩܨΪȜΗȜ͞أ
କ͈̓̈́ܕγȜθΥΛΠχȜ·ඤ͈ఈ͈ഩܨ
ୋ̽̀͢͜ͅࡘઁ̳̭̦̜̳ͥ͂ͤ͘ȃਰഩ
ഩႁ͉Ȃঀဥ̳ͥഩܨٝႹ͈၌ဥخෝ̈́डఱഩ
ႁ̩ͤࣞ͢୭̳̭͉ͥ͂୲చ̱̞̩̈́́ͅ
̺̯̞ȃ̭̞̮ͦ̾̀ͅະྶ̈́ത̦̜ͥાࣣ
͉Ȃခڒഩܿܨ৪̮̩̺̯̞ͅȃ
ਰഩশۼ
વ
ਰഩশ͉ۼȂո͈ئါ֦ͅ؊̲̀་̳̱͘اȇ
– ঀဥ̱̹ഩܨΕΉΛΠȪزೳဥϋΓϋΠ
̹͉͘ࢥުဥϋΓϋΠȫ
– ࣭༆͈ഩ࡙ഩգ̤͍͢ഩၠ
– ਰഩ͈ܕਰഩഩၠଷࡠ͈୭
– ഩ࡙ഩգ͈་൲
– ৬ၰ̤͍͢ਰഩܕਔս͈أഽأഽ̦ݺယਔ
սأഽ͈ࡠ͉́߃ັٮȂਰഩশ̦ۼಿ̩̈́
ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ
f ȶΞ·Σσ ΟȜΗȷ
Ȫ214 βȜΐȫͬ४
ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
– ࣞഩգΨΛΞςȜ̤͍͢ϋΠυȜσ ξΣΛ
Π͈أഽ
– ৬ඤίτ·ȜςϋΈ/ΪȜΞͻϋΈ͈ै൲
– ഩ࡙ίρΈ͂৬ၰίρΈ͈ഩယၾ
ͼϋέιȜΏοϋ
ഩ࡙ݯރΏΑΞθ̷̸͉͈࣭ͦͦ́։̹̈́ͥ
͛Ȃ̯̰̈́͘͘ΨȜΐοϋ͈ΉȜήσ̦ဥփ̯
̞̳ͦ̀͘ȃ̷͈̹͛Ȃडఱ͈ਰഩഩႁͬอܞ
̧̞́̈́ાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃમळ̞͉̾̀ͅεσ
ΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
9ȇવশ͈ນা
ΑΞȜΗΑ LED ̦ͅത൘̱̳͘ȃ
A
B
ρȜ͈ιΛΓȜΐ͂ࡔ֦
C
ਘୃ༹༷
વ̹͉͘ै൲ະၻ̦อ̳ͥ͂Ȃਰഩ͉ܕ൚
ڂιΛΓȜΐͬΟͻΑίτͼͅນা̱̳͘ȃΑ
ΞȜΗΑ LED ̤͍͢ഩ࡙δΗϋ̦̩ത൘̱
̳͘ȃιΛΓȜΐ͉ȂρȜ͈મळȂ̤͍͢ࡔ
֦͂ਘୃ༹༷ͅૂ̳ͥ۾༭ͬນা̱̳͘ȃ
e ਘୃ༹༷ͅঐা̯̞ͦ̀ͥਜ਼ͅਲ̩̽̀
̺̯̞ȃ
ে
ਰഩ͈ܕఅੱ
e વ̦ٜક̱̞̈́Ȃ̹͉͘ठอ̳ͥાࣣȂਰ
ഩͬܕഩ࡙̥ͣݯރ୨ͤၗ̱̀ခڒഩܨ
ܿ৪̮̩̺̯̞ͅȃεσΏͿୃܰ์ค
ഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
વ
ոٽ͈ئါ͉ͅȂ৬ၰ͈ਰഩͬଷࡠ̹͉͘ஷ̳ͥٺવͅచ؊̳ͥष͈ͺΡΨͼᾺ̦̳̞ͦ͘͘܄ȃ
ેޙ
ΟͻΑίτͼ (ْ࿂ȂΑΞȜΗΑ LEDȂഩ࡙δΗϋ) ͈
൲ै̦ۖͅ೪গ̱̱̹͘ȃ
ΟͻΑίτͼ͉ͅນা̦̩̈́ȂΑΞȜΗΑ LED ͈ͅ
་̩̦̈́اȂഩ࡙δΗϋ̦̩ത൘̱̳͘ȃ
ঀဥଷࡠȂ̹͉͘ਰഩະخෝȪΟͻΑίτͼͅιΛ
ΓȜΐ̦ນা̯ͦͥȫȃ
ਰഩഩၠ̦೩̨̳ͥȪΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນ
া̯ͦͥȫ
ȃ
ഩ࡙ഩգ̨̦̳ࣞͥȪΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນ
া̯ͦͥȫ
ȃ
ਰഩݺ̦ܕယأഽํս̞̈́ͅȪΟͻΑίτͼͅιΛ
ΓȜΐ̦ນা̯ͦͥȫȃ
زೳဥ౾͈৾ͤັ̫̤̫ͥٝͅႹ৭౯ै̦ܕ൲̱
̱̹͘ (ΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນা̯ͦͥ)ȃ
US
ͺΡΨͼΑ
e ਰഩͬܕഩ࡙̥ͣݯރ୨ͤၗ̱Ȃ̱̳۟͘ȃ
e زೳဥഩܨ౾ͬခڒഩܿܨ৪ͅത̱̞̳̀ͣ͘͜ȃ
e ਰഩ̦ܕȜΨȜΪȜΠ̱̞̀ͥȃਰഩͬܕഩ࡙̥ͣݯރ୨ͤၗ̱Ȃ༞੩ঀͬܕܥဥ
̱̞̈́́Ȃ̩̽ͤ͂͠႖̵̯ͥݕȃ
e ρȜ̦ٜક̱̞̈́ાࣣȂਰഩ̳̱۟ͬ͘ܕȃ
e ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ̦ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈ୃ̱̞௰ͅ୪̯ͦ̀
̞̥ͥȂ̹͘୪໐ͅୃ̱̩ொව̯̞̥̳ͦ̀ͥͥږȃ
e ਰഩݺ̦ܕယأഽํսඤ̜̥̳̱ͥ͘ͅږȃ
ȶΞ·Σσ ΟȜΗȷ
Ȫ214 βȜΐȫͬ
४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ນা̯ͦͥρȜ ιΛΓȜΐ̳ͬͥږȃ
e ਰഩͬܕठܳ൲̳ͥȃठܳ൲̳͉ͥͅഩ࡙δΗϋͬ 10 ຟոષ؋̱̳͘ȃ
e γȜθΥΛΠχȜ·̦ȜΨȜυȜΡ̱̞̀ͥȃఈ͈ࣞكഩܨୋ͈ΑͼΛΙͬ
OFF̳ͥͅȃ
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
e زೳဥഩܨ౾ͬခڒഩܿܨ৪ͅത̱̞̳̀ͣ͘͜ȃ
e أܕܥഽΑͼΛΙ OFFȇೄৣ̫ͬȂ༞੩ঀͬܕܥဥ̱̞̈́́Ȃ̩̽ͤ͂͠႖ݕ
̵̯̳͘ȃ
e ೩أΑͼΛΙ OFFȇঀဥஜͅḀ۪̑̈́́ئޏਰഩ̳͛͘أͬܕȃ
e أܕܥഽΓϋȜ͈વȇਰഩ̳̱۟ͬ͘ܕȃ
e ਰഩ͈ܕ୭́ਰഩഩၠ̬ͬͥئȃ
e ນা̯ͦͥρȜ ιΛΓȜΐ̳ͬͥږȃ
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
211
US
;Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ
࠙࣬
FC
ࡥ̯̞̞ͦ̀̈́ୟك
RU
ਰഩࡥ̦ܕ̯̞̞̥ͦ̀̈́ະഐ୨ͅࡥ̯
̞ͦ̀ͥȂ̹͉̹֑̽͘ۼպ౾ͅࡥ̯̞ͦ̀
ͥાࣣȂଷ൲শȂ௸حশȂ༷࢜ഢ۟শȂ̹͉͘
মอশͅਫ਼͈ાਫ਼̥ͣ̀ͦٸȂ֥ͅܓ
ࡏ̦خ͐ݞෝ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩࡥͬܕ̱̞̞̀̈́ેఠ࣐̱̞́̈́
̩̺̯̞́ȃ
e ਰഩͅુ͉ܕρΊΛΐ ϋΩȜΠιϋΠͅ
ୟश̱̩̺̯̞̀ȃ֥ΑβȜΑȪΏȜΠ
ஜ༷͞ΏȜΠ͈ષ̈́̓ȫ͉ͅ౾̥̞̩̈́́
̺̯̞ȃ
UK
เশ͈ਰഩࡥ͈ܕ
ESM
PTB
TR
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
ਰഩ͉ܕȂ৬ၰΗͼίͅ؊̲̀ȂเΉȜΑັ
̧̹͉͘ྫ̱̳̯́ͦ͘ݯރȃ
e เΉȜΑ̦ັ௺̱̞̀ͥાࣣȇਰഩ͉ܕ
ຈ̴ΉȜΑ͈ಎͅਓො̱̀เ̱̩̺̯̀
̞ȃΉȜΑͬέυϋΠ̤͍͢ςμ ΗͼΘ;
ϋ ςϋΈͅέΛ·́৾ͤັ̫̳͘ȃ
ρΊΛΐ ϋΩȜΠιϋΠ͈ΗͼΘ;ϋ
ςϋΈͅૂ̳ͥ۾༭ȇ
f ৾ե୰ྶͬ४ચȃ
e เΉȜΑ̦ັ௺̱̞̞̀̈́ાࣣȇਰഩܕ
͉Ȃςμ ρΊΛΐ ϋΩȜΠιϋΠඤͅਓ
ො̱̀เ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ৬ၰΗͼίͅ؊̲̀Ȃ֥́ئޙે̈́ࡏܓ
༹༷̞́̈́͊ͅݞ̦ٺܓਰഩͬܕਓො̱̀
̩̺̯̞ȃ
ਰഩΡΛ·
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;Ȝ
σ ζ;ϋΠ αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ
11ȇਰഩΡΛ·
ਰഩΡΛ·̩ͬٳ
10ȇϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤັ̫
1. ৬ၰΉȜήσͬ;Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑئ
͈࢛ٳ໐̱ͅȂϋΠυȜσ ξΣΛΠئ
໐ͬυΛ· ΗῄΓΛΠ̱̀ࢃ༷̫࢜̀ͅ
͉ࣺ̩̺̯̞͛ͭ́ȃ
2. ഩ࡙ݯރΉȜήσͬ;Ȝσ ζ;ϋΠ αȜ
Α͈ષ໐࢛ٳ໐̱ͅȂऒ௰͒؋̱̀Ȝ
·ςΛίͬυΛ·̱̳͘ȃ
3. ৬ၰίρΈͬΥ·ΗȜ έΑȜͅओ̱
ࣺ̩̺̯̞ͭ́ȃ
e ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ ֣͈༷࢜ͅ؋̱̩̀
̺̯̞ȃ
Ρͺ̦ু൲എ̧̳͘ͅٳȃ
ਰഩΡΛ·̲ͬͥ
e ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ
֣͈༷̲̩࢜̀ͅ
̺̯̞ȃ
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·̳ͥ
e υΛ·ͬA͈պ౾̱̩̺̯̞ٝ̀ͅȃ
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·ٜੰ̳ͥ
CHT
THA
212
e υΛ·ͬ B ͈պ౾̱̩̺̯̞ٝ̀ͅȃ
ୄ
ে
ਰഩ͈ܕఅੱ
e Ρ ͺ͉ુ̲̹͘͘ͅ ̱̤̞̩̺̀̀ͅ
̯̞ȃ
e Ρ ͺ͞ਰഩΡΛ·ͅ ͬ౾̥̞̩̺̈́́
̯̞ȃ
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩ
ΡΛ·̥̳ͣ৾ͤٸ
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩ
ΡΛ·৾ͤͅັ̫ͥ
ࡏܓ
ۜഩȂغब
غबۜ͞ഩͤ͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱ̠ͬܓ
ࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩ͉̹͘ܕίρΈͬକͅ૫̱̹ͤȂೄ୪
କ̥̫̹̱̞̩̺̯̞ͬͤ̈́́Ȫࣞգ
͞ܥೳ͈କ७̧ဥγȜΑ̈́̓ȫȃ
e ਰഩͬܕୄ̧̳͉ͥ͂Ȃຈ̴৽ഩ࡙̤͢
͍৬ၰ̥ͣϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈୪ͬ
̞̯̺̩࣐̥̱ۖ̀̽ͣ̀ͅٸȃୄͅ
͉ঀͬື̹̞ۋဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
ܤ
13ȇϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈̱৾ͤٸ
12ȇϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤັ̫
1. ਰഩΡΛ·͈Ρͺ̞̯̺̩̞ͬ̀ٳȃ
2. ਰഩΡΛ·͈υΛ·ρΈͅϋΠυȜσ ξ
ΣΛΠ͈ئ໐ͬओ̱ࣺ͙Ȃࢃ༷ͅ؋̱͉̀
ࣺ͙̳͛͘ȃ
3. ৬ၰΉȜήσ࢛ͬٳ໐A̱ͅȂဒ̈́ΉȜ
ήσͬਰഩΡΛ·͈ਔս̞̯̺̩̞̀ͅےȃ
4. ഩ࡙ݯރΉȜήσͬഩܨΕΉΛΠ͒ொව̱
̩̺̯̞̀ȃ
5. ਰഩΡΛ·͈Ρͺ̲̩̺̯̞ͬ̀ȃ
1. ਰഩΡΛ·͈Ρͺ̞̯̺̩̞ͬ̀ٳȃ
2. ഩ࡙ݯރΉȜήσͬഩܨΕΉΛΠ̥̱ͣٸ
̩̺̯̞̀ȃ
3. ̧̞̫ͥ̀ͦͣ̾ے৬ၰΉȜήσͬਰഩ
ΡΛ·̥̞̯̺̩̱ͣۖ৾ͤ̀ͅٸȃ
4. ςςȜΑ ΑͼΛΙȪ֣ȫͬ؋̱̀ϋΠ
υȜσ ξΣΛΠͬζ;ϋΠ̥̱ͣٸȂϋ
ΠυȜσ ξΣΛΠ̞̯̺̩̱ͬ৾ͤ̀ٸȃ
ୄ
ਰഩ͈ܕఅੱͦͬ͞ܢഎͅത̱Ȃຈါ́
̜ͦ͊ୄ̱̳͘ȃ
ഩ ܨ/ ഩঊ໐͉ܤા̹͉͘ܤੜঔ
୭̧̳́́͘ܤȃ
e ഩ ܨ/ ഩঊ໐ͬزೳ̮͙͂ͅވ̭̳ͥܤ
͉̱̞̩̺̯̞͂̈́́ȃ
e ഩ ܨ/ ഩঊΟΨͼΑ͉ڂ൚̳۪ͥޏ༗ࢌ༹ܰ
ͬਖ਼̱̀ੜ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ̳ͥ۾ͅܤৗ࿚̦̜ͥાࣣȂεσΏͿୃ
ܰ์คഝ̮̩̺̯̞ͅȃ
̷͈ఈ͈ૂ༭
ਰഩͿ;͂ܕή ͺίςΉȜΏοϋ̳ͥͅ۾મ
ळૂ༭͉ȂոͿ;͈ئή ͺΡτΑ
https://www.porsche.com ͈ȶE ΩέȜζϋΑȷ
́ව̧̳́͘ȃ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
213
ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅૂ̳ͥ۾༭
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
214
ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅ ۾Ξ·Σσ ΟȜΗ
̳ͥૂ༭
τ·Πςσ ΟȜΗ 9Y0.971.675.BM
εσΏͿਰഩ̈́ુୃ͈ܕܥેఠ͂ड૧͈
ႁ
ેఠͬ༗̹̾͛ȂεσΏͿ͉ΟΨͼΑ IDȂήρ
ڒഩၠ
ϋΡȂଲయȂΟΨͼΑ͈ਅ႒̤͍͢ΕέΠ;Ϳ
ͺ ΨȜΏοϋ͈̈́̓ճ̹̯ͦاΟΨͼΑඅ
৽ഩ࡙ഩգ
ခΟȜΗͬਰഩ̥ͣܕܥܢഎͅਓਬ̱̳͘ȃ
պ
ਰഩͅܕܥఈ͈εσΏͿ Υ·Π ȜΫΑ͜
৽ഩ࡙ਔ෨ତ
ঀဥ̱̹̞ાࣣȂड͈ͤܙεσΏͿ Υ·Π
యၑഝ̥ͣවخෝ̈́εσΏͿ ID ͺ;ϋΠ
ًഩգΞΌςȜ
ͅਰഩͬܕܥβͺςϋΈ̱̩̺̯̞̀ȃ̭ͦͣ ȪIEC 60664ȫ
͈ȜΫΑ̱ͬރȂඋ͙̹৾ͥ͛ȂεσΏͿ
ඤ௬ήτȜȜ
Υ·Π ȜΫΑ͈ঀဥশͅεσΏͿ͉Α
ΗζȜ IDȂൡࠗȂਰഩίυΓΑ͈ૂ༭ȂΑΞȜ
༗ࢌ·ρΑ
ΗΑȂ୪ΑΞȜΗΑ̤͍͢डਞږၛশ͈
Ηͼθ ΑΗϋί͈̈́̓ࡢ૽ૂ༭͞ΟΨͼΑඅ
༗ࢌ·ρΑ
ခ͈ఈ͈ΟȜΗͬਓਬ̱̳͘ȃΫΐΥΑ๊͈֚
ഥਔ෨ତఝ֖
ૄ͂ίρͼΨΏȜ εςΏȜ̤͍͢ΟȜΗ͈
ഩႁ
ίρͼΨΏȜ εςΏȜ͈મळ̞͉̾̀ͅȂ
www.porsche.com/connect-store ̥ͣ ̧ ́ ږ
ιΣσ ΟȜΗ
̳͘ȃ
ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
ਰഩ̥ͣܕܥܢഎͅΟȜΗͬঔ̳ͥ
͈ਹၾ
͂Ȃ̤ݖအ͈ͼϋΗȜΥΛΠ ȜΫΑ ίυΨ
৬ၰΉȜήσ͈ಿ̯
ͼΘȜ͈ၳ߄ͅحၳ߄̦อ̳ͥાࣣ̦̜
ഩ࡙ݯރΉȜήσ͈
̳ͤ͘ȃεσΏͿͅ༗̹̯ͦۯΟȜΗ͉
ಿ̯
My Porsche ͬঀဥ̱̀ۖͅક̦̭̳͂ͥݲ
̧̳́͘ȃܿഎ༹̹͉͘എ̈́ଷͤ͢ͅȂ֚
ਔս̤͍͢༗ૄۯ
໐͈εσΏͿ Υ·Π ȜΫΑͬεσΏͿਰ
ਔսأഽ
ഩঀ́ܕܥဥ̧̞࣭̜̳́̈́ͤ͘͜ȃ
ഽ
ດࣞ
9.6 kW
40 A
120/240 V ȡ
1
50 Hz/60 Hz
II
Ηͼί A (ACȇ20 mA)
+ DCȇ56 mA
I
IP55 (ༀ࣭ȇᡦఘ 3R)
2.4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2.54 kg
2.5 m ̹͉͘ 7.5 m
0.9 m
-30°Cȡ+50°C
5 ȡ 95%́ࠫႺ͈
ྫ̞̭͂
डఱ٬า5,000 m
॑֨
॑֨
ল༦
̱
̀
PIN ........................................................................................................... 203
৬ၰਰഩεȜΠ ..................................................................... 203, 209
PUK ......................................................................................................... 203
৬ၰίρΈ ......................................................................................... 203
Ξ·Σσ ΟȜΗ ..........................................................................214
τ·Πςσ ΟȜΗ ......................................................214
ਔս̤͍͢༗ ૄۯ...........................................................214
ιΣσ ΟȜΗ ...............................................................214
̜
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ ............................................................................... 202
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ͈ ................................................................ 202
ਰഩ ....................................................................................................... 209
֚শ೪গ ................................................................................... 209
ই൲ ............................................................................................. 209
೪গ ............................................................................................. 210
հ̳ͥͅ۾ঐা ........................................................................... 200
ਰഩٽ͈ܕါ .................................................................................... 202
̞
ਰഩ͈ܕค ݕ.................................................................................... 203
֊൲̤͍͢༗̳ͥ۾ͅۯঐা .................................................. 212
̠
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋဥΩΑχȜΡ .............................. 203
;Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ .......................................................... 212
̩
Έρ;ϋΡ̳ͥͅ۾ঐা ............................................................ 201
̫
ΉȜήσ .............................................................................................. 203
ਰഩ͈ܕΏςͺσ ϋΨȜ ...................................................... 203
ਰഩ͈ܕ๔ .......................................................................... 214
ਰഩশ ۼ.............................................................................................. 210
ਰഩഩၠ͈ଷࡠ ............................................................................... 210
ഩ࡙ݯރΉȜήσ
زೳဥϋΓϋΠဥ ...........................................................204
ࢥުဥϋΓϋΠဥ ...........................................................204
ഩ࡙ݯރΉȜήσ఼͈ ............................................................203
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈۟ ..........................204
͉
ܤ........................................................................................................213
ਰഩഩၠ͈ା ............................................................................... 208
͌
ਰഩΡΛ· ......................................................................................... 212
̲ͥ ........................................................................................ 212
̩ٳ............................................................................................. 212
υΛ· ........................................................................................ 212
υΛ·ٜੰ .............................................................................. 212
ນা ........................................................................................................206
ΑΞȜΗΑ ΨȜ ....................................................................206
ιΣνȜ ΨȜ .........................................................................206
ܢௌै .............................................................................................. 207
ັ௺ ...................................................................................................202
͏
̳
͕
ΉȜήσ͈୪ ................................................................................ 205
ΑΞȜΗΑ ΨȜ .............................................................................. 206
εσΏͿ ID .........................................................................................203
̭
̵
͘
વ ........................................................................................................ 210
ୄ ....................................................................................................... 213
ζȜ·͈୰ྶ .....................................................................................201
ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ................................................................ 206
୰ྶ͈๔ .......................................................................... 199
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;Ȝσ ζ;ϋΠ
αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ ...................................................................... 212
̷
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·̥ͣ৾ͤ ̳ٸ...... 213
ௌैίΏοϋ ............................................................................... 207
ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·৾ͤͅັ̫ͥ ...... 213
ௌै୰ྶ .............................................................................................. 203
͠
̷͈ఈ͈ૂ༭ .................................................................................... 213
........................................................................................................212
ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ...................................................................... 205
͛
ιΣνȜ ΨȜ ....................................................................................206
͢
ဥഷ ........................................................................................................201
215
목차
한국어
안전 지침 ................................................................... 218
용도 ............................................................................ 219
그림 설명 .................................................................. 219
공급 범위 .................................................................. 220
액세스 데이터 ............................................................. 220
사용 설명서 ............................................................. 221
차량 충전 포트 및 차량
플러그 ........................................................................ 221
충전 전류 제한 ........................................................ 228
접지 모니터 .............................................................. 229
접지 모니터 비활성화 ..............................................229
접지 모니터 활성화 ...................................................229
공급 케이블 선택 ................................................... 221
산업용 전기 콘센트의 공급
케이블............................................................................. 222
가정용 전기 콘센트의 공급
케이블............................................................................. 222
충전 시간 .................................................................. 229
공급 케이블 및 차량 케이블 변경 ..................... 223
케이블 분리 .................................................................. 224
케이블 고정 .................................................................. 224
기본 벽걸이 장착 장치 ......................................... 231
기본 벽걸이 장착 장치에 컨트롤 유닛 장착 ...231
컨트롤 유닛 ............................................................. 224
표시창............................................................................. 225
초기 작동 .................................................................. 225
언어 및 국가 ................................................................. 226
데이터 전송 .................................................................. 226
소프트웨어 업데이트 .............................................. 226
네트워크 선택 ............................................................. 226
사용자 프로필(포르쉐 ID 페어링)....................... 226
전력 관리자 연결 ....................................................... 226
핫스팟............................................................................. 227
충전 전류 조절 ............................................................ 227
장치 보호....................................................................... 227
설정 프로세스 완료 .................................................. 227
웹 앱 ........................................................................... 227
핫스팟을 통해 웹 앱에 액세스............................. 227
WiFi를 통해 웹 앱 호출 ............................................ 227
216
충전 ............................................................................ 227
차량 충전 포트.............................................................227
충전 시작 .......................................................................228
충전 일시 중지.............................................................228
충전 중지 .......................................................................228
오작동 ........................................................................ 229
운송 ............................................................................ 231
운송 시 충전기 고정 ..................................................231
충전 장비 .................................................................. 231
충전 장비 열기.............................................................231
충전 장비 닫기.............................................................231
충전 장비 잠금.............................................................231
충전 장비 잠금 해제 ..................................................231
충전 장비에 컨트롤 유닛 장착 .............................232
충전 장비에서 컨트롤 유닛 분리.........................232
청소 ............................................................................ 232
폐기 ............................................................................ 232
자세한 정보 .............................................................. 232
데이터 개인 정보 보호 ......................................... 233
기술 자료 .................................................................. 234
색인 ............................................................................ 235
문서 번호
9Y0.012.003-ROW
인쇄 날짜
07/2019
Porsche, Porsche Crest, Panamera,
Cayenne 및 Taycan은
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG의 등록 상표입니다.
독일에서 인쇄됨
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG의 서면 승인 없이는 어떠
한 형태로도 재판하거나 발췌 또는 복제할 수 없
습니다.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
작동 설명서
본 작동 설명서는 잘 보관해 두었다가 차량을 판
매한 경우 새 소유자에게 인계하십시오.
국가마다 요구 사항이 다르므로 본 설명서의 반달
색인 탭에 있는 정보도 달라집니다. 해당 국가에
적용되는 반달 색인 탭을 읽으려면 “기술 자료” 섹
션에 표시된 충전기의 문서 번호와 충전기의 차
량 인식판에 있는 문서 번호를 비교하십시오.
추가 설명서
기본 벽걸이 장착 장치, 충전 장비 및 포르쉐 충전
기의 전기 설치에 대한 정보는 설치 설명서를 참
조하십시오.
제안 사항
사용 중인 차량이나 본 작동 설명서와 관련하여
궁금한 점이나 제안 사항 또는 아이디어가 있으
신가요?
다음 주소로 연락해 주십시오.
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
차량 사양
주의
가벼운 부상 가능성
“주의” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경
우 가벼운 부상을 당할 수 있습니다.
알림
“알림” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경
우 손상이 발생할 수 있습니다.
정보
항상 차량 개발이 진행되고 있으므로 본 설명서
에서 포르쉐가 제시하는 그림이나 내용이 실제
차량과 다를 수 있습니다. 차량 사양의 품목은 간
혹 선택 사항이거나 차량이 판매되는 국가에 따
라 다릅니다. 차량 사양 개선에 대한 자세한 내용
은 포르쉐 공식 서비스 센터에 문의하십시오.
각 국가별로 법적 규정이 다르기 때문에 본 설명
서에 있는 내용과 차량 사양 간에 차이가 있을 수
있습니다.
본 설명서에 설명되지 않은 사양에 대해서도 포
르쉐 공식 서비스 센터에 문의하시면 사용 방법
과 관리 방법에 대해 안내해 드릴 것입니다.
US
FC
ESM
PTB
TR
추가 정보는 “정보”로 표시됩니다.
b 기능을 사용하기 위해 충족되어야 하는 조건
입니다.
e 반드시 지켜야 하는 지침입니다.
1. 지침이 여러 단계로 구성된 경우 번호가 매겨
집니다.
f 해당 항목과 관련된 중요한 추가 정보를 찾을
수 있는 위치에 대한 알림입니다.
RU
UK
VIE
HE
AR
경고 및 기호
본 설명서에는 다양한 유형의 경고 및 기호가 사
용됩니다.
JPN
심각한 부상 또는 사망
위험
KOR
위험
“위험” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경
우 심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다.
경고
심각한 부상 또는 사망
가능성
“경고” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경
우 심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다.
CHS
CHT
THA
217
안전 지침
US
안전 지침
위험
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
218
위험
감전, 합선, 화재, 폭발
손상되거나 결함이 있는 충전기와 전기 소켓을 사
용하거나, 충전기를 부적절하게 사용하거나, 안전
지침을 준수하지 않을 경우 합선, 감전, 폭발, 화재
또는 화상의 위험이 있습니다.
e 포르쉐에서 승인하고 제공한 전원 공급 장치 및
차량 케이블과 같은 부속품만 사용하십시오.
e 손상 및/또는 오염된 충전기를 사용하지 마십
시오. 사용하기 전에 케이블 및 플러그 연결부
의 손상 및 오염 여부를 확인하십시오.
e 제대로 설치되고 손상되지 않은 전기 소켓 및
무고장 전기 설비에만 충전기를 연결하십시오.
e 연장 케이블, 케이블 릴, 멀티 소켓 또는 (여행
용) 어댑터를 사용하지 마십시오.
e 폭풍우가 칠 때는 충전기를 주 전원 공급 장치
에서 분리하십시오.
e 전기 부품을 개조하거나 수리하지 마십시오.
e 전문가만 고장을 고치고 충전기를 수리하도
록 하십시오.
감전, 화재
전기 소켓을 잘못 설치하면 차량 충전 포트를 이
용하여 고압 배터리를 충전할 때 감전이나 화재
가 발생할 수 있습니다.
e 전원 공급 장치 테스트 및 설치, 충전기용 전
기 소켓의 초기 작동은 전문 전기 기술자만 수
행해야 합니다. 전문 전기 기술자는 관련 표준
및 규정을 준수할 책임이 있습니다. 공식 포르
쉐 서비스 센터 이용을 권장합니다.
e 전기 소켓에 대한 전력 케이블의 단면은 배선
길이 및 현지의 해당 규정 및 표준에 따라 정의
되어야 합니다.
e 충전하는 데 사용되는 전기 소켓을 현지 법률
및 표준을 준수하여 별도로 퓨즈가 달린 전자
회로에 연결해야 합니다.
e 충전기는 개인 및 반공공 장소(예: 사유 재산,
회사 주차장)에서 사용하기 위한 제품입니다.
일부 국가(예: 이탈리아, 뉴질랜드 1) )에서는
공공 장소에서 모드 2 충전이 금지되어 있습
니다.
e 무감독 충전 중에는 충전기 및 차량에 비인가
자(예: 뛰노는 아이) 또는 동물이 접근하지 못
하게 해야 합니다.
e 항상 설치 지침서 및 사용 설명서에 나온 안전
지침을 읽어 보십시오.
1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또
는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다.
위험
감전, 화재
플러그 접촉부를 잘못 취급하면 감전이나 화재
가 발생할 수 있습니다.
e 차량 충전 포트 및 충전기의 접촉부를 만지지
마십시오.
e 차량 충전 포트나 충전기에 물품을 넣지 마십
시오.
e 전기 소켓과 플러그 연결부에 습기, 물 및 다
른 액체가 묻지 않게 하십시오.
가연성 또는 폭발성
증기
충전기 부품에서 스파크가 튀어 가연성 또는 폭
발성 증기에 불이 붙을 수 있습니다.
e 차고에서 특히 폭발 위험을 줄이려면 충전하
는 동안 컨트롤 유닛이 바닥에서 50cm 이상
위로 떨어져 있어야 합니다.
e 폭발 위험이 높은 곳에 충전기를 설치하지 마
십시오.
경고
충전기를 이용하여 무중단 충전을 원활하게 진행
하려면 다음 지침과 권장 사항을 준수하십시오.
– 전기 소켓을 설치할 때 가용 전력이 가장 높은
산업용 전기 콘센트를 선택하고(가정용 전기
설비에 맞게 조정) 전문 전기 기술자가 작동하
도록 해야 합니다. 공식 포르쉐 서비스 센터
이용을 권장합니다.
– 기술적으로 가능하고 법률상 허용되는 경우
전기 설비는 차량 충전에 사용되는 전기 소켓
의 최대 정격 출력을 사용할 수 있도록 치수화
되어야 합니다.
– 설치하기 전에 차량을 충전하기 위해 필요한
전력이 현재 사용 가능한 가정용 설비로 계속
제공되는지를 점검하십시오. 필요한 경우 가
정 에너지 관리 시스템으로 가정용 설비를 보
호하십시오.
용도
– 가능하면 충전기는 접지 처리를 한 주 전원 공
급 시스템 내에서 작동해야 합니다. 접지 리드
가 적절하게 설치되어야 합니다.
– 가정용 전기 설비에 대해 잘 모르는 경우 전문
전기 기술자에게 문의하십시오. 공식 포르쉐
서비스 센터 이용을 권장합니다.
– 태양광발전(PV) 시스템과 함께 충전기를 사
용하려면 포르쉐 공식 서비스 센터에 문의하
십시오.
– 충전기를 최대한 활용하고 차량을 빠르게 충
전하려면 IEC 60309에 따라 전원 플러그 또는
산업용 전기 콘센트에 적합한 최고 전류 등급
을 가진 NEMA 전기 소켓을 사용하십시오.
– 가정용 전기 콘센트/산업용 전기 콘센트를 통
해 고전압 배터리를 충전할 때 전기 설비를 최
대 용량으로 로드할 수 있습니다. 전문 전기
기술자가 충전에 사용되는 전기 설비를 정기
적으로 점검할 것을 권장합니다. 해당 설비에
적합한 검사 간격은 전문 전기 기술자에게 문
의하십시오. 공식 포르쉐 서비스 센터 이용을
권장합니다.
– 인도 시 전기 설비의 과열을 방지하기 위해 충
전 전류는 자동으로 제한됩니다. 충전기를 시
운전하고 가정용 설비에 필요한 충전 전류 한
도를 설정하는 작업은 전문 전기 기술자가 수
행해야 합니다.
f 228 페이지의 “충전 전류 제한” 장을 참조
하십시오.
용도
고전압 배터리로 차량을 충전하기 위한 모드 2 충
전에 대한 통합 제어 및 보호 기능이 장착된 충전
기로, 전기 차량에 일반적으로 적용되는 표준 및
규정을 준수합니다.
e 항상 현지 주 전원 공급 장치에 적합한 장치
버전을 사용하십시오.
f 234 페 이 지 의 “기 술 자 료” 장 을 참 조 하 십
시 오.
멀티 탭을 사용하지 마십시오.
US
고장난 전자 제품 또는 연결선
과 함께 충전기를 사용하지 마
십시오.
FC
ESM
부적절하게 사용할 경우 감전
위험이 있습니다.
충 전 기 는 공 급 케 이 블, 컨 트 롤 유 닛 및 차 량 케
이블로 구성된 결합된 장치로만 사용할 수 있습
니 다.
그림 설명
TR
제공된 사용 설명서, 특히 경고
및 안전 지침을 준수하십시오.
국가에 따라 충전기에 다양한 그림이 부착될 수
있습니다.
충전기의 작동 온도 범위는
–30°C ~ +50°C입니다.
해발 5,000m 이상 고도에서 충
전기를 작동하지 마십시오.
충전기에 스위치가 없는 접지
리드가 장착되어 있습니다.
충전기에 스위치가 있는 접지
리드가 장착되어 있습니다.
충전기를 폐기할 경우 해당하는
모든 폐기 규정을 준수하십시오.
PTB
RU
UK
충전기의 표면이 매우 뜨거워질
수 있습니다.
VIE
HE
비접지 주 전원 공급 시스템(예:
IT 네트워크)에서는 충전기를 작
동하지 마십시오. 충전기는 접
지 주 전원 공급 시스템 내에서
만 작동해야 합니다.
JPN
충전기는 단상 네트워크 내에서
만 작동해야 합니다.
KOR
AR
CHS
연장 케이블 또는 케이블 릴을
사용하지 마십시오.
CHT
(여행용) 어댑터를 사용하지 마
십시오.
THA
219
공급 범위
US
공급 범위
액세스 데이터
충전기 및 웹 앱에 필요한 모든 데이터가 들어 있
는 액세스 데이터가 포함된 문서가 장치와 함께
제공됩니다.
e 액세스 데이터가 포함된 문서를 안전한 장소
에 보관하십시오.
FC
ESM
RU
정보
장치 인도 시 유효한 액세스 데이터(예: 사전 설정
된 PIN 및 초기 암호)가 손실된 경우 포르쉐 공식
서비스 센터에 문의하십시오.
– 충전기의 시리얼 번호를 준비하십시오.
f 220 페이지의 “충전기의 시리얼 번호” 장
을 참조하십시오.
UK
액세스 데이터가 포함된 문서에는 다음 데이터
가 있습니다.
PTB
TR
VIE
그림 1: 공급 범위
공급 케이블(컨트롤 유닛에 장착 가능)
A
HE
B
주 전원 공급 장치에 연결하기 위한 전원 플러그
C
컨트롤 유닛
D
차량 플러그(차량용 커넥터 플러그)
E
차량 케이블(국가별: 휴대용 또는 컨트롤 유닛에
고정)
액세스 데이터가 포함된 문서
AR
F
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
220
정보
옵션 구성품: 여러 국가의 충전기에 다양한 벽걸
이 장착 장치(예: 기본 벽걸이 장착 장치 또는 충
전 장비)를 사용할 수 있습니다.
PIN 및 PUK
PIN 및 PUK는 충전기를 잠금 해제하는 데 사용됩
니다.
e PIN을 분실하거나 잊어버린 경우 PUK를 입력
하여 충전기를 잠금 해제하고 새 PIN을 설정
하십시오.
e PUK를 분실하거나 잊어버린 경우 포르쉐 공
식 서비스 센터에 문의하십시오.
웹 앱의 암호
암호는 웹 앱 로그인 시 사용됩니다.
초기 암호를 사용할 때:
e 초기 암호를 분실하거나 잊어버린 경우 포르
쉐 공식 서비스 센터에 문의하십시오.
직접 설정한 암호를 사용할 때:
e 직접 설정한 암호를 분실하거나 잊어버린 경
우 충전기를 공장 설정으로 복원하여 초기 암
호를 재활성화(설정
> 공장 설정)할 수 있
습니다.
명칭
의미
Serial number
충전기의 시리얼 번호
WIFI MAC
WiFi 인터페이스의 MAC 주소
충전기의 시리얼 번호
GRID MAC
가정용 PLC 인터페이스의 MAC
주소
Vehicle MAC
차량 PLC 인터페이스의 MAC
주소
SSID: Wifi
– WiFi 액세스 지점의 SSID
– 호스트 이름
PSK
충전기의 시리얼 번호는 다음 위치에서 찾을 수
있습니다.
– 액세스 데이터가 포함된 문서의
“Serial number” 뒤
– 차량 인식판의 “SN” 뒤(컨트롤 유닛 뒤에 있음)
– 충전기에서: 설정
> 정보
– 웹 앱에서: 설정 > 서비스 > 장치 정보
네트워크 키
Web Home User 홈 사용자 웹 앱의 초기 암호
Web Tech User 고객 서비스 웹 앱의 초기 암호
PIN
개인 식별 번호
PUK
개인 잠금 해제 키
사용 설명서
포르쉐 ID
충전기가 포르쉐 ID와 페어링되면 충전기 및 충
전 세션에 대한 정보를 My Porsche 및 Porsche
Connect 앱에 표시할 수 있습니다.
충전기를 더 이상 사용하지 않을 경우(예: 충전기
를 팔 경우):
1. 포르쉐 ID와 충전기의 페어링을 해제(설정 >
사용자 프로필)합니다.
2. 충전기를 공장 설정으로 복원(설정
> 공장
설정)합니다.
사용 설명서
일부 국가에서는 전기 차량 충전 장비를 연결할
때 관련 당국에 통보해야 합니다.
e 충전 장비를 연결하기 전에 작동에 대한 당국
및 법률 조건을 알려야 한다는 의무 사항을 확
인하십시오.
알림
충전기가 손상될 수 있
습니다.
e 충전 시 항상 충전기를 단단한 지면에 놓으십
시오.
e 포르쉐는 충전기를 기본 벽걸이 장착 장치 또
는 충전 장비에서 사용할 것을 권장합니다. 일
부 국가(예: 스위스 1))에서는 충전기를 기본 벽
걸이 장착 장치 또는 충전 장비에서만 사용할
수 있습니다.
e 충전기를 물에 담그지 마십시오.
e 충전기가 얼음과 눈을 맞지 않도록 보호하십
시오.
e 충전기를 조심해서 다루고 과구동하거나, 떨
어뜨리거나, 당기거나, 구부리거나, 부서져 잠
재적 손상이 생기지 않도록 보호하십시오.
e 충전기 하우징을 열지 마십시오.
1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터에
문의하십시오.
충전기가 손상될 수 있
습니다.
충전기는 –30°C ~ +50°C의 온도 범위 내에서만
작동해야 합니다.
e 작동 중 과열을 피하려면 충전기를 직사광선
에 지속적으로 노출시키지 않아야 합니다. 충
전기가 과열되면 온도가 정상 범위로 돌아올
때까지 충전이 자동으로 일시 중단됩니다.
e 충전기가 너무 뜨겁거나 너무 차가운 경우 천
천히 작동 온도 범위로 되돌리십시오. 차가운
물로 냉각시키거나 헤어드라이어를 사용하
여 열을 가하는 등 급격히 냉각시키거나 열을
가하는 행동은 하지 마십시오.
알림
차량 충전 포트 및 차량
플러그
US
국가별 차량 장비에 따라 다른 종류의 차량 충전
포트 A와 차량 플러그 B를 사용할 수 있습니다.
FC
연결부 및 플러그
표준 및 명칭
ESM
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
유형 1 UL/IEC
PTB
TR
IEC 62196-2
유형 2
GB/T 20234.2
유형 GB
RU
UK
VIE
공급 케이블 선택
최적의 충전 속도로 일반적인 충전을 하려면 아
래 나열된 공급 케이블을 사용하십시오. 가능한
최대 충전 성능은 22kW입니다(장치, 전원 공급/
가정용 연결 장치 및 온보드 충전기 종류에 따라
다름).
해외에서 사용하는 경우 방문할 국가에서 사용하
기에 적절한 공급 케이블을 항상 휴대하십시오.
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
221
공급 케이블 선택
FC
ESM
소켓
알림
US
일부 국가에서는 승인된 공급 케이블만 사용해
야 할 수도 있습니다. 다음 공급 케이블은 국가별
로 승인된 케이블이며, 아래 표에 정의되어 있습
니다.
국가
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
아르헨티나
공급 케이블
5, 6, 7, 8, E
러시아, 우크라이나
5, 6, 7, 8, C
아부다비, 이스라엘,
싱가포르
5, 6, 7, 8
산업용 전기 콘센트의 공급
케이블
소켓
플러그
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
THA
222
IEC 60309-2
CEE 230V/16
A 6h
플러그
표준 및 명칭
NEMA 5-15
유형 B
B
6
WCZ8 15A
IEC 60309-2
CEE 230V/32A
6h
C
7
IEC 60309-2
CEE 400V/16A 6h
1
D
NEMA 14-30
8
NEMA 14-50
9
2
IEC 60309-2
CEE 400V/32A
6h
E
WCZ8 20A
1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또
는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다.
사용 가능한 산업용 전기 콘센트가 없는 경우 아
래에 나열된 공급 케이블을 사용하여 충전할 수
있지만 충전 속도는 감소됩니다.
e 일부 국가(예: 아부다비, 이스라엘, 싱가포르,
인도 2) )에서는 가정용 전기 콘센트에서 충전
하는 것이 금지되어 있습니다.
A
표준 및 명칭
CHT
가정용 전기 콘센트의 공급
케이블
소켓
KOR
CHS
표준 및 명칭
3
5
차량 케이블은 상황에 따라 길이가 2.5 또는
7.5미터가 될 수 있습니다. 일부 국가에서는 공급
케이블, 컨트롤 유닛 및 차량 케이블의 총 길이에
대한 제한이 있습니다. 예를 들어 스위스에서는
5미터, 이스라엘 및 미국에서는 7.5미터로 제한
됩니다 1) .
플러그
CEE 7/5, CEE 7/7
유형 E/유형 F(충
격 방지)
BS 1363
유형 G
AS 3112
유형 I
2) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또
는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다.
공급 케이블 및 차량 케이블 변경
소켓
F
G
H
I
플러그
표준 및 명칭
SEV 1011
유형 J
DS 60884-2-D1
유형 K
CEI 23-16-VII
유형 L 16A(5mm)
IA6A3(BS 546)
유형 M
공급 케이블 및 차량 케이블
변경
위험
US
감전
FC
감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부상의 위
험이 있습니다.
e 공급 케이블을 변경하기 전에 반드시 콘센트
에서 공급 케이블을 분리하고 차량 충전 포트
에서 차량 케이블을 분리하십시오.
e 건조한 환경에서만 케이블을 바꾸십시오.
e 포르쉐에서 승인한 케이블만 사용하십시오.
f 220 페이지의 “공급 범위” 장을 참조하십
시오.
f 221 페이지의 “공급 케이블 선택” 장을 참
조하십시오.
일부 국가(예: 노르웨이, 이탈리아, 포르투갈, 스
페인 1) )에서는 전문 전기 기술자만 공급 케이블
을 변경할 수 있습니다. 공식 포르쉐 서비스 센터
이용을 권장합니다.
1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또
는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다.
ESM
PTB
TR
RU
그림 2: 컨트롤 유닛의 연결
공급 케이블 A를 분리하고 컨트롤 유닛의 상단에
삽입할 수 있습니다.
차량 케이블 B를 분리하고 컨트롤 유닛의 하단에
삽입할 수 있습니다.
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
223
컨트롤 유닛
US
케이블 분리
케이블 고정
그림 3: 케이블 분리
그림 4: 케이블 및 플러그 고정
컨트롤 유닛
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
그림 5: 컨트롤 유닛
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
224
b 고압 배터리 충전이 끝나고 차량 충전 포트에
서 차량 플러그가 분리되었습니다.
b 전기 소켓에서 플러그를 분리해야 합니다.
1. 적합한 도구를 사용하여 나사 C를 분리합니다.
2. 레버 A를 올립니다.
3. 저항감이 처음 느껴질 때까지 플러그 B를 당
깁니다.
4. 레버 A를 닫습니다.
5. 플러그 B를 완전히 빼냅니다.
b 레버 A가 닫혀 있어야 합니다.
1. 저항감이 처음 느껴질 때까지 플러그 B를 컨
트롤 유닛에 삽입합니다.
2. 레버 A를 올립니다.
3. 플러그 B를 끝까지 밀어 넣습니다.
4. 레버 A를 닫습니다.
5. 나사 C를 사용하여 플러그 B를 컨트롤 유닛에
고정합니다.
A
전원 버튼
B
상태 LED
C
표시창
전원 버튼 A 를 사용하여 충전기를 켜고 끌 수
있습니다.
상태 LED B 는 충전기의 상태를 표시합니다.
충전기와의 통신이 표시창 C에 정보 및 오류 메
시지의 형태로 표시됩니다.
초기 작동
표시창
다음 개요에서는 상태 표시줄 기호의 의미를 보
여줍니다.
작동 옵션
US
.
기호
의미
FC
WiFi 연결 사용 가능
ESM
서버 연결을 사용할 수 있음
PTB
소프트웨어 업데이트 다운로드 중
TR
PLC 네트워크에 연결을 사용할 수
있음
RU
핫스팟이 활성화됨
접지 모니터가 비활성화됨
그림 6: 충전기 표시창
A
상태 표시줄
B
정보 표시
C
메뉴 모음
밝기 센서는 표시창의 밝기를 제어합니다. 밝기
는 주위 조명 조건에 따라 자동으로 조절됩니다.
메뉴 모음
메뉴 모음에 여러 기호가 표시될 수 있습니다.
다음 개요는 메뉴 모음에 있는 기호의 의미를 보
여줍니다.
그림 7: 상태 표시줄(샘플 표시창)
그림 8: 작동 옵션
VIE
A
뒤로
B
위로/아래로
C
활동
D
세부 정보
E
건너뛰기
AR
초기 작동
JPN
HE
.
기호
의미
상태 표시줄
상태 표시줄에 여러 기호가 표시될 수 있습니다.
UK
현재 충전 세션에 대한 정보 표시
충전 이력 표시
설정 구성
소프트웨어 업데이트 사용 가능
처음으로 충전기를 사용할 경우 다음 설정을 구
성한 후 사용하십시오.
정보
– 건너뛰기로 표시된 옵션은 건너뛸 수 있습니
다. 이 경우 설정이 구성되지 않습니다.
– 표시창에서 설정을 항상 변경할 수 있습니다
(설정 ).
KOR
CHS
CHT
THA
225
초기 작동
US
FC
ESM
PTB
TR
언어 및 국가
1. WIFI 를 선택합니다.
2. 감지한 WiFi 네트워크 목록에서 홈 네트워크
를 선택합니다.
3. 암호를 입력하고 확인합니다.
데이터 전송
PLC 페어링 버튼을 통해 연결
e 데이터 전송에 대한 지침을 읽고 확인하십
시 오.
소프트웨어 업데이트
VIE
e 자동 소프트웨어 업데이트에 대한 설정을 선
택하고 확인하십시오.
켜기: 충전기는 소프트웨어 업데이트를 사용
할 수 있는지 확인하고 자동으로 설치합니다.
끄기: 충전기는 소프트웨어 업데이트를 사용
할 수 있는지 확인하고 해당 메시지를 표시합
니다. 이 경우 소프트웨어 업데이트를 수동으
로 시작할 수 있습니다.
HE
네트워크 선택
RU
UK
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
226
WiFi를 통한 연결
1. 목록에서 필요한 언어를 선택합니다. 선택을
확인합니다.
2. 목록에서 필요한 국가를 선택합니다.
3. 언어 및 국가 선택을 확인합니다.
홈 네트워크에 연결하는 옵션을 선택합니다. 건너
뛰기를 사용하여 이 옵션을 건너뛸 수 있습니다.
홈 네트워크에 대한 연결이 설정되지 않습니다.
충전기가 기존 홈 네트워크에 연결되어 있는 경
우 고급 기능 및 정보를 사용할 수 있습니다. WiFi
또는 전력선 통신망 네트워크(PLC 네트워크)를
통해 연결을 설정할 수 있습니다.
홈 네트워크를 사용할 수 없는 경우 충전기에 핫
스팟을 구성할 수 있습니다.
1. PLC 페어링 버튼을 선택합니다.
2. PLC 어댑터에서 연결 프로세스를 시작합니다.
충전기에서 확인을 눌러 확인합니다.
설정이 연결되면 연결로 확인합니다.
PLC 네트워크에 대한 연결이 활성 상태입니다.
PLC 네트워크에 연결이 설정되면 상태 표시줄에
기호
가 표시됩니다.
PLC 보안 코드를 통해 연결
이 방법에는 PLC 네트워크에 대한 컨트롤 소프트
웨어가 설치된 장치를 사용해야 합니다.
1. 보안 코드를 사용하여 PLC 네트워크에 연결
을 설정하려면 PLC 보안 코드를 선택합니다.
표시창에 보안 코드가 표시됩니다.
2. 충전기를 PLC 네트워크에 통합하기 위해 PLC
네트워크용 컨트롤 소프트웨어의 관련 메뉴
에 보안 코드를 입력합니다.
PLC 네트워크에 대한 연결이 활성 상태입니다.
PLC 네트워크에 연결이 설정되면 상태 표시줄에
기호
가 표시됩니다.
사용자 프로필(포르쉐 ID 페어링)
충전기가 포르쉐 ID와 페어링되면 충전기 및 충
전 세션에 대한 정보를 My Porsche 및 Porsche
Connect 앱에 표시할 수 있습니다.
충전기를 포르쉐 ID와 페어링하려면:
e 장치의 브라우저에서 충전기의 표시창에 지
정된 웹 사이트를 호출하고 사용자 코드를 입
력합니다.
- 또는 e 충전기에 표시된 QR 코드를 스캔합니다. 다음
과 같은 방법으로 QR 코드를 스캔할 수 있습
니다.
– Porsche Connect 앱 사용(나의 계정 > 케이
블 및 장치 충전 > QR 코드 스캔)
– 장치의 카메라 사용(iOS 11 이상, Android
는 다름)
– QR 코드 스캔용 앱 사용
충전기가 성공적으로 페어링된 경우 설치 어
시스턴트가 다음 단계로 이동합니다.
전력 관리자 연결
전력 관리자에 대한 연결을 설정할 수 있습니다
(가능한 경우). 그러면 전력 관리자에서 충전 세
션을 제어합니다.
e 연결에 대한 자세한 내용은 전력 관리자의 사
용 설명서를 참조하십시오.
사용 가능한 전력 관리자가 없으면 충전기에 입
력된 충전 전류로 차량이 충전됩니다(설정
>
충전 전류 조절).
f 227 페이지의 “충전 전류 조절” 장을 참조하
십시오.
웹앱
핫스팟
웹앱
WiFi를 통해 웹 앱 호출
홈 네트워크에 통합할 수 없는 경우 충전기는 핫
스팟을 활성화하여 충전기의 웹 앱에 대한 연결
을 설정할 수 있습니다.
e 핫스팟을 활성화하려면 핫스팟 활성화를 클
릭합니다.
핫스팟이 활성화되면 상태 표시줄에
기호가
나타납니다.
각 충전기용으로 특별 제작된 웹 앱을 사용하여
기존 충전 세션에 대한 추가 구성 옵션 및 자세한
정보를 이용할 수 있습니다.
충전기와 동일한 홈 네트워크에 로그인된 장치
(PC, 태블릿 또는 스마트폰)의 브라우저에서 웹
앱을 호출할 수 있습니다.
e 브라우저의 주소 표시줄에 충전기의 현재 IP
주소를 입력합니다. 설정 > 네트워크 정보
에서 현재 IP 주소를 찾습니다.
- 또는 e 브라우저의 주소 표시줄에 충전기의 호스트
이름을 입력합니다. 액세스 데이터가 포함된
문서에서 호스트 이름을 찾습니다.
충전 전류 조절
홈 네트워크에서 사용할 수 있는 전력 관리자가
없는 경우 여기에서 충전기의 최대 허용 충전 전
류를 설정할 수 있습니다.
표시된 최대값은 연결된 케이블 유형에 따라 결
정됩니다.
e 충전 전류를 충전기에 사용되는 주 전원 공급
장치에서 사용할 수 있는 최대값으로 설정합
니다. + 및 – 를 사용합니다.
f 228 페이지의 “충전 전류 제한” 장을 참조하
십시오.
장치 보호
정보
– 사용하는 브라우저에 따라 웹 앱이 즉시 열리
지 않기도 하지만, 브라우저 보안 설정에 대한
정보가 먼저 표시됩니다.
– 웹 앱을 호출하기 위해 네트워크 키를 입력해
야 하는지 여부는 장치의 운영 체제에 따라 다
릅니다.
핫스팟을 통해 웹 앱에 액세스
충전기에서 설정한 핫스팟을 통해 장치(PC, 태블
릿 또는 스마트폰)를 사용하여 웹 앱을 호출할 수
있습니다.
핫스팟을 설정하려면:
f 227 페이지의 “핫스팟” 장을 참조하십시오.
e 핫스팟이 활성화되었을 때 웹 앱을 호출하려
면 브라우저 주소 표시줄에 다음 IP 주소를 입
력합니다. 192.168.0.1
US
FC
ESM
PTB
TR
충전
RU
차량 충전 포트
UK
차량 충전 포트에 차량 충전 케이블 연결 및 분리/
차량 충전 포트의 충전 및 연결 상태에 대한 자세
한 정보:
f 사용 설명서를 참조하십시오.
VIE
HE
승인되지 않은 차량이 충전기에 연결되지 않도
록 PIN 프롬프트를 설정할 수 있습니다.
1. PIN 프롬프트를 활성화하려면 켜기를 선택합
니다.
2. 4자리 PIN을 입력하고 확인합니다.
3. PIN을 다시 입력하고 확인합니다.
PIN 프롬프트의 활성화가 확인됩니다.
KOR
설정 프로세스 완료
CHS
e 요약을 사용하여 입력한 설정을 확인하고 설
치를 완료합니다.
AR
JPN
CHT
THA
227
충전 전류 제한
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
228
위험
감전, 화재
화재나 감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부
상의 위험이 있습니다.
e 충전할 때는 항상 정해진 순서를 따르십시오.
e 충전 중에 차량 충전 포트에서 차량 케이블을
뽑지 마십시오.
e 차량 충전 포트에서 차량 케이블을 분리하기
전에 충전 세션을 끝내십시오.
e 충전 중에 전기 소켓에서 충전기를 분리하지
마십시오.
오 류 가 표 시 창 에 나 타 나 며 빨 간 색 상 태 LED로
표 시 됩 니 다. 오 류 메 시 지, 원 인 및 조 치 가 표 시
됩 니 다.
f 229 페이지의 “오작동” 장을 참조하십시오.
충전 시작
1. 플러그를 전기 소켓에 삽입합니다.
전원 버튼이 흰색으로 켜집니다.
상태 LED가 흰색으로 켜집니다.
표시창이 켜집니다.
2. 차량 플러그를 차량 충전 포트에 삽입합니다.
전원 버튼이 흰색으로 켜집니다.
상태 LED가 흰색으로 깜박입니다.
차량 케이블을 차량 충전 포트에 연결하는 것
에 대한 자세한 정보:
f 사용 설명서를 참조하십시오.
자체 테스트와 연결이 성공적으로 완료되면
상태 LED가 흰색으로 켜집니다.
3. 충전이 자동으로 시작됩니다.
전원 버튼이 흰색으로 켜집니다.
상태 LED가 녹색으로 깜박입니다.
4. 몇 분 후 표시창이 대기 모드로 전환됩니다.
차량이 충전됩니다.
정보
– 충전은 차량이 제어합니다. 충전은 차량에서
만 중지할 수 있습니다.
– 충전기가 대기 모드 상태가 아니면 충전 상태
가 표시창에 표시됩니다. 전원 버튼 을 눌러
표시창을 다시 전환할 수 있습니다.
– 고온 끄기 기능으로 인해 충전 시 과열을 방지
할 수 있습니다.
충전 일시 중지
충전은 차량이 제어하며 전력 소비 최적화를 위
한 목적 등으로 간혹 일시 중지할 수도 있습니다.
충전 일시 중지는 컨트롤 유닛에 표시됩니다.
전원 버튼이 흰색으로 켜집니다.
상태 LED가 파란색으로 깜박입니다.
표시창이 켜집니다.
차량이 자동으로 다시 충전되기 시작합니다. 충
전은 차량에서 중지할 수 있습니다.
충전 중지
b 충전 세션이 성공적으로 완료되었습니다.
전원 버튼이 흰색으로 켜집니다.
상태 LED가 녹색으로 켜집니다.
표시창이 켜지고 완료된 충전 세션에 대한 정
보가 표시됩니다. 몇 분 후 충전기가 대기 모
드로 전환됩니다.
e 차량 충전 포트에서 차량 플러그를 분리합
니 다.
충전 전류 제한
컨트롤 유닛은 전압과 사용 가능한 전류를 자동
으로 감지합니다.
충전 전류 제한을 사용하여 충전에 사용되는 충
전 전력을 설정할 수 있습니다. 마지막 충전 전류
설정은 저장됩니다.
인도 시 전기 설비의 과열을 방지하기 위해 충전
전류는 자동으로 50%로 제한됩니다.
충전기가 전력 관리자에 연결된 경우 충전 전류
는 전력 관리자에 미리 설정된 값에 따라 제한됩
니다.
최대 가용 충전 전류는 전기 히터나 온수기와 같
은 홈 네트워크의 다른 전기 소비 장치에 의해서
도 줄일 수 있습니다. 충전 전력은 사용된 전기 회
로의 최대 가용 전력보다 높게 설정해서는 안 됩
니다. 잘 모르는 경우 전문 전기 기술자에게 문의
하십시오.
접지 모니터
접지 모니터 활성화
접지 모니터
위험
감전, 합선, 화재, 폭발
활성 접지 모니터 없이 충전기를 사용하면 감전,
합선, 화재, 폭발 또는 화상을 입을 수 있습니다.
e 가능하면 충전기는 접지 처리를 한 주 전원 공
급 시스템 내에서 작동해야 합니다.
e 접지되지 않은 주 전원 공급 장치에서만 접지
모니터를 비활성화하십시오.
e 접지된 주 전원 공급 장치에서만 접지 모니터
를 활성화하십시오.
f 229 페이지의 “접지 모니터 활성화” 장을
참조하십시오.
접지 모니터 비활성화
b 중단되거나 누락된 보호 전도체 관련 오류 메
시지가 표시창에 나타납니다.
b 접지 모니터로 인해 충전 세션이 중단되거나
시작되지 않습니다.
전원 버튼에 빨간색 불이 켜집니다.
상태 LED가 빨간색으로 켜집니다.
표시창에 오류 메시지가 표시됩니다.
1. 접지 모니터를 비활성화하려면 확인을 통해
오류 메시지를 승인합니다.
2. 전원 버튼 을 3초 동안 누르고 있습니다.
3. 확인을 통해 접지 모니터 비활성화를 승인합
니다.
후속 충전 세션에 대해 처리가 비활성 상태를
유지합니다.
오작동
충전기가 접지된 주 전원 공급 장치에서 작동하
는 경우 접지 모니터를 활성화하십시오.
1. 접지 모니터 메뉴(설정
> 접지 모니터)를
호출합니다.
2. 활성화를 선택하여 접지 모니터를 활성화합
니다.
접지 모니터가 활성화되면 메뉴 항목 접지 모
니터가 설정
메뉴에 나타나지 않습니다.
FC
ESM
PTB
TR
충전 시간
충전 시간은 다음 요소에 따라 달라질 수 있습
니 다.
– 사용 중인 전기 소켓(가정용 전기 콘센트 또는
산업용 전기 콘센트)
– 국가별 주 전압 및 전류
– 충전기의 충전 전류 제한 설정
– 주 전압의 변동
– 차량 및 충전기의 주변 온도. 충전 시간은 온
도가 허용 주변 온도의 한계 범위일 때 더 길
어질 수 있습니다.
f 234 페 이 지 의 “기 술 자 료” 장 을 참 조 하 십
시 오.
– 고전압 배터리 및 컨트롤 유닛의 온도
– 조수석 예냉/난방 작동
– 전원 플러그 및 차량 플러그의 전류 용량
정보
국가별로 주 전원 공급 시스템이 다르기 때문에
다양한 케이블 버전이 제공됩니다. 경우에 따라
완전한 충전 기능을 사용하지 못할 수도 있습니
다. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터에 문
의하십시오.
US
RU
UK
그림 9: 오작동 시 표시창
A
상태 LED가 빨간색으로 켜짐
B
오류 메시지 및 원인
C
조치
결함 또는 오작동 시 충전기의 표시창에 해당 메
시지가 표시됩니다. 상태 LED 및 전원 버튼이 빨
간색으로 켜집니다. 메시지에는 오류에 대한 세
부 정보, 원인에 대한 정보 및 조치가 표시됩니다.
e 조치는 제공된 지침을 준수하십시오.
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
229
오작동
US
FC
충전기가 손상될 수 있
습니다.
e 결함이 계속되거나 다시 발생하면 충전기를
주 전원 공급 장치에서 분리하고 전문 전기 기
술자에게 문의하십시오. 공식 포르쉐 서비스
센터 이용을 권장합니다.
알림
ESM
다음 개요에는 차량 충전을 제한하거나 막는 오작동의 처리에 대한 권장 사항이 있습니다.
PTB
TR
RU
UK
상황
표시창(화면, 상태 LED, 전원 버튼)이 완전히 작동을 멈췄
습니다.
표시창이 비어 있으며, 상태 LED의 색이 변경되지 않고
전원 버튼에 빨간색 불이 켜집니다.
작 동 이 제 한 되 거 나 충 전 할 수 없 습 니 다(표 시 창 의 메
시 지).
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
230
충전 전류가 너무 낮습니다(표시창의 메시지).
주 전압이 너무 높습니다(표시창의 메시지).
충전기가 허용된 온도 범위 내에 있지 않습니다(표시창
의 메시지).
가정용 설비의 회로 차단기가 작동했습니다(표시창의
메시지).
권장 조치
e 충전기를 주 전원 공급 장치에서 분리하고 교체하십시오.
e 전문 전기 기술자에게 가정용 설비를 점검받으십시오.
e 충전기가 과열되었습니다. 주 전원 공급 장치에서 충전기를 분리하고 보조 장비를 사용하
지 않고 천천히 냉각시킵니다.
e 오류가 계속되면 충전기를 교체하십시오.
e 공급 케이블 및 차량 케이블이 컨트롤 유닛의 정확한 곳에 연결되어 있으며 연결부에 정
확하게 연결되어 있는지 확인하십시오.
e 충전기가 허용된 온도 범위 내에 있는지 확인하십시오. 234 페이지의 “기술 자료” 장을 참
조하십시오.
e 표시되는 모든 오류 메시지를 확인합니다.
e 충전기를 다시 시작합니다. 전원 버튼을 10초 이상 눌러 다시 시작하십시오.
e 홈 네트워크에 과부하가 걸렸습니다. 전기 부하가 더 많은 다른 장치를 끕니다.
e 전문 전기 기술자에게 가정용 설비를 점검받으십시오.
e 장치의 온도 스위치를 끕니다. 직사광선을 피하고 보조 장비를 사용하지 않고 충전기를
천천히 냉각시킵니다.
e 낮은 온도 스위치를 끕니다. 사용하기 전에 따뜻한 곳에서 충전기를 따뜻하게 합니다.
e 장치 온도 센서 고장입니다. 충전기를 교체하십시오.
e 충전기의 설정에서 충전 전류를 줄입니다.
e 표시되는 모든 오류 메시지를 확인합니다.
운송
운송
기본 벽걸이 장착 장치
경고
고정되지 않은 적재물
고정하지 않았거나, 잘못 고정했거나, 부적절한
위치에 있는 충전기는 제동, 가속, 방향 변경 또는
사고 발생 시 제자리에서 떨어져 나와 승객을 다
치게 할 수 있습니다.
e 고정되지 않은 상태에서 충전기를 운송하지
마십시오.
e 충전기는 항상 트렁크에 놓고 운송하십시오.
절대 승객석(예: 시트 위 또는 앞)에 놓아서는
안 됩니다.
충전 장비
기본 벽걸이 장착 장치에 컨트롤
유닛 장착
FC
ESM
PTB
TR
운송 시 충전기 고정
RU
차량 종류에 따라 충전기를 운송 케이스에 담아
서 운송해야 할지가 결정됩니다.
e 운송 케이스가 제공되는 경우: 항상 충전기를
케이스에 적재하고 운송하십시오. 케이스를
전면 및 후면 고정 고리에 후크로 부착합니다.
트렁크 고정 고리에 대한 자세한 정보는
f 사용 설명서를 참조하십시오.
e 운송 케이스가 제공되지 않는 경우: 충전기를
운송하기 위해 후방 트렁크에 넣으십시오.
e 차량 종류에 따라 위험한 상황에서 탑승자가
위험해지지 않도록 충전기를 넣으십시오.
US
UK
그림 11: 충전 장비
충전 장비 열기
그림 10: 컨트롤 유닛 장착
1. 차량 케이블을 기본 벽걸이 장착 장치의 하단
구멍을 통해 연결하고 컨트롤 유닛의 하단을
잠금 탭에 놓고 뒤쪽으로 밀어 끼웁니다.
2. 공급 케이블을 기본 벽걸이 장착 장치의 상단
구멍을 통해 연결하고 서클립을 왼쪽으로 밀
어 끼웁니다.
3. 차 량 플 러 그 를 커 넥 터 잠 금 장 치 에 삽 입 합
니 다.
e 충전 장비의 도어를 화살표 방향으로 누릅니다.
도어가 자동으로 열립니다.
충전 장비 닫기
VIE
HE
AR
e 충전 장비의 도어를 닫고 화살표 방향으로 누
릅니다.
JPN
충전 장비 잠금
KOR
e 잠금 장치를 위치 A 쪽으로 돌립니다.
충전 장비 잠금 해제
e 잠금 장치를 위치 B 쪽으로 누릅니다.
CHS
CHT
THA
231
청소
US
FC
ESM
충전기가 손상될 수 있
습니다.
e 도어를 항상 닫아 두십시오.
e 도어나 충전 장비 위에 물품을 놓지 마십시오.
알림
충전 장비에서 컨트롤 유닛 분리
청소
정기적으로 충전기가 손상되었거나 오염되었는
지를 점검하고 필요한 경우 청소하십시오.
위험
충전 장비에 컨트롤 유닛 장착
감전, 화재
화재나 감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부
상의 위험이 있습니다.
e 충전기 또는 플러그를 물에 담그거나 물을 바
로 분사(예: 고압 세차기 또는 정원용 호스 사
용)하지 마십시오.
e 컨트롤 유닛을 주 전원 공급 장치 및 차량에서
완전 분리한 경우에만 충전기를 청소하십시
오. 마른 천으로 닦습니다.
PTB
TR
RU
폐기
UK
그림 13: 컨트롤 유닛 분리
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
232
그림 12: 컨트롤 유닛 장착
1. 충전 장비의 도어를 엽니다.
2. 컨트롤 유닛의 하단을 충전 장비의 잠금 러그
에 삽입하고 뒤쪽으로 밀어 끼웁니다.
3. 차량 케이블을 구멍 A 안으로 밀어 넣고 케이
블의 남은 부분을 충전 장비에 감습니다.
4. 공급 케이블을 전기 소켓에 삽입합니다.
5. 충전 장비의 도어를 닫습니다.
1.
2.
3.
4.
충전 장비의 도어를 엽니다.
전기 소켓에서 공급 케이블을 분리합니다.
충전 장비에서 차량 케이블을 완전히 풉니다.
잠금 해제 스위치(화살표)를 눌러 장착 장치
에서 컨트롤 유닛을 풀고 분리합니다.
전기/전자 장치는 수거 장소 또는 폐기물 관리 시
설에 인계할 수 있습니다.
e 전기/전자 장치를 가정용 쓰레기로 버리지 마
십시오.
e 전기/전자 장치는 관련 환경 보호 규정에 따
라 폐기하십시오.
e 폐기에 대해 궁금한 사항은 포르쉐 공식 서비
스 센터에 문의하시기 바랍니다.
자세한 정보
충전기와 웹 앱에 대한 자세한 내용은 다음 웹 주
소에서 “E-Performance”를 참조하십시오.
https://www.porsche.com
데이터 개인 정보 보호
데이터 개인 정보 보호
포르쉐 충전 장비가 올바르게 통신하고 항상 최
신 상태를 유지할 수 있도록 포르쉐는 정기적으
로 다음과 같이 장치 관련 데이터를 암호화하여
충전 장비에서 수집하고 처리할 수 있습니다. 이
때 처리되는 정보는 장치 ID, 브랜드, 세대, 장치
유형 및 소프트웨어 버전입니다.
충전 장비에 대한 다른 Porsche Connect 서비스를
사용하려면 포르쉐 ID 계정에 충전 장비를 페어
링해야 합니다. 이 계정은 특정 시장의 Porsche
Connect 배포사에서 제공합니다. Porsche Connect
서비스를 사용하는 동안 포르쉐는 이러한 서비
스를 제공하고 렌더링하기 위해 개인 정보 및 기
타 장치 관련 데이터를 수집하고 처리할 수 있습
니다. 이러한 정보에는 고객 ID, 통계, 충전 세션
정보, 상태, 연결 상태 및 통신이 마지막으로 설정
되었을 때의 타임 스탬프가 포함됩니다. 비즈니
스 및 데이터 개인 정보 보호 정책의 일반 약관에
대한 자세한 내용은
www.porsche.com/connect-store를 참조하십시오.
충전 장비의 정기적인 데이터 전송으로 인터넷
서비스 제공업체에서 추가 비용을 부과할 수 있
습니다. 포르쉐에 저장된 데이터는 My Porsche를
통해 영구적으로 삭제할 수 있습니다. 일부 국가
에서는 기술 또는 법률적 제한으로 인해 포르쉐
충전 장비의 일부 Porsche Connect 서비스를 사용
할 수 없습니다.
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
233
기술 자료
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
기술 자료
전기 데이터 9Y0.971.675...
BE
BG
BJ
출력
7.2kW
11kW
22kW
정격 전류
16A
16A
32A
메인 전압
100 ~ 240V
100 ~ 240/400V
100 ~ 240/400V
상
2
3
3
주 전원 주파수
50Hz/60Hz
50Hz/60Hz
50Hz/60Hz
과전압 범주(IEC 60664)
II
II
II
통합 누전 차단기
유형 A(AC: 30mA) + DC: 6mA
유형 A(AC: 30mA) + DC: 6mA
유형 A(AC: 30mA) + DC: 6mA
보호 등급
I
I
I
보호 정도
IP55(미국: 인클로저 3R)
IP55(미국: 인클로저 3R)
IP55(미국: 인클로저 3R)
변속기 주파수대
2.4GHz, 5GHz
2.4GHz, 5GHz
2.4GHz, 5GHz
송전 전력
20dBm
20dBm
20dBm
기계 데이터
VIE
HE
컨트롤 유닛의 중량
2.54kg
차량 케이블의 길이
2.5m 또는 7.5m
공급 케이블의 길이
0.9 m
주변 및 보관 조건
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
234
주변 온도
-30°C ~ +50°C
습도
5% ~ 95% 비응축
고도
최대 해발 5,000m
색인
색인
P
ㅈ
ㅍ
PIN ........................................................................................................... 220
PUK ......................................................................................................... 220
자세한 정보 ........................................................................................ 232
작동 옵션 ............................................................................................. 225
접지 모니터 ........................................................................................ 229
접지 모니터 비활성화 ......................................................... 229
접지 모니터 활성화 .............................................................. 229
폐기 ........................................................................................................232
포르쉐 ID ..............................................................................................221
표시창 ...................................................................................................225
메뉴 모음 ...................................................................................225
상태 표시줄 ..............................................................................225
ㄱ
공급 범위 ............................................................................................. 220
공급 케이블
가정용 전기 콘센트용 ......................................................... 222
산업용 전기 콘센트용 ......................................................... 222
공급 케이블 및 차량 케이블 변경 ............................................. 223
공급 케이블 선택 ............................................................................. 221
그림 설명 ............................................................................................. 219
기본 벽걸이 장착 장치 ................................................................... 231
기본 벽걸이 장착 장치에 컨트롤 유닛 장착 ......................... 231
기술 자료 ............................................................................................. 234
기계 데이터 .............................................................................. 234
전기 데이터 .............................................................................. 234
주변 및 보관 조건 .................................................................. 234
ㄷ
데이터 보호 공지 ............................................................................. 233
ㅁ
메뉴 모음 ............................................................................................. 225
ㅅ
사용 설명서 ........................................................................................ 221
상태 표시줄 ........................................................................................ 225
설명서의 문서 번호 ......................................................................... 217
ㅇ
안전 지침 ............................................................................................. 218
액세스 데이터 ................................................................................... 220
액세스 데이터 손실 ......................................................................... 220
오작동 ................................................................................................... 229
용도 ........................................................................................................ 219
운송 ........................................................................................................ 231
웹 앱 ....................................................................................................... 227
WiFi를 통해 웹 앱 호출 ........................................................ 227
핫스팟을 통해 웹 앱에 액세스 ........................................ 227
웹 앱의 암호 ....................................................................................... 220
ㅊ
충전 포트 ........................................................................ 221, 227
플러그 ........................................................................................ 221
....................................................................................................... 232
작동 ............................................................................................. 225
....................................................................................................... 227
시작 ............................................................................................. 228
일시 중지 .................................................................................. 228
정지 ............................................................................................. 228
충전 시간 ............................................................................................. 229
충전 장비 ............................................................................................. 231
도어 ............................................................................................. 231
열기 ............................................................................................. 231
잠금 ............................................................................................. 231
잠금 해제 .................................................................................. 231
충전 장비에 컨트롤 유닛 장착 ................................................... 232
충전 장비에서 컨트롤 유닛 분리 .............................................. 232
충전 전류 제한 .................................................................................. 228
충전 전류 조절 .................................................................................. 227
충전기 개요 ........................................................................................ 220
충전기 판매 ........................................................................................ 221
충전기의 문서 번호 ........................................................................ 234
충전기의 시리얼 번호 ................................................................... 220
차량
차량
청소
초기
충전
ㅋ
컨트롤 유닛 ........................................................................................ 224
케이블 ................................................................................................... 221
케이블 고정 ........................................................................................ 224
케이블 분리 ........................................................................................ 224
235
ణ
०༹ዐ࿔
Ҿඇኸళ.................................................................... 238
؊ୁۉۉ၌ .......................................................... 246
ᇨۨᆩ ................................................................... 239
থ॔ں੦ഗ .............................................................. 247
্ᆩথ॔ں੦ഗ..........................................................247
ഔᆩথ॔ں੦ഗ..........................................................247
ࡤᅭ ................................................................... 239
ࠃᆌ ྷݔ................................................................... 240
ݡ࿚ຕ........................................................................ 240
֡ፕຫ ................................................................... 241
ࠤቱ ............................................................................ 247
כଈ؊ۉ੨ࢅכଈ֭ཀྵ ....................................... 241
एԨՄࠬኧॐ .......................................................... 249
ॽ੦ڇᇮҾጎڟएԨՄࠬኧॐ........................249
߸࣑ۉમ ................................................................... 241
ਸۉમ........................................................................ 242
ࠦۨۉમ........................................................................ 242
੦ڇᇮ ................................................................... 242
၂๖ ................................................................................. 243
؛๔֡ፕ ................................................................... 243
ᇕჾࢅࡔॆ / ں൶..................................................... 244
ຕد........................................................................ 244
ॲ߸ႎ........................................................................ 244
ስྪஏ........................................................................ 244
ᆩࢽದዃ࿔ॲ DŽದܔԍ้য IDDž....................... 244
থۉᇸ࠶ഗ ......................................................... 244
ඤ ۅ................................................................................. 245
ۙব؊ ୁۉۉ.............................................................. 245
ยԢԍࢺ........................................................................ 245
ྜׯยዃࡗ ײ.............................................................. 245
ྪᄻᆌᆩײႾ .......................................................... 245
ཚࡗඤݡۅ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ................................. 245
ཚࡗ WiFi ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ................................ 245
؊ ۉ............................................................................ 245
כଈ؊ۉ੨................................................................... 245
ਸ๔؊ۉ........................................................................ 246
ሡཕ؊ۉ........................................................................ 246
ཕኹ؊ۉ........................................................................ 246
236
؊้ۉक़ ................................................................... 247
؊ ࢈ۉ........................................................................ 249
ٶਸ؊࢈ۉ....................................................................249
࠲Կ؊࢈ۉ....................................................................249
ኹ؊࢈ۉ....................................................................249
؊࢈ۉ....................................................................249
ॽ੦ڇᇮࠦۨ؊ ࢈ۉ......................................249
ٗ؊࢈ۉዐൽ੦ڇᇮ ......................................250
ൣল ............................................................................ 250
ചዃ ............................................................................ 250
߸ܠ႑တ ................................................................... 250
ຕᆆຳ႑တ .......................................................... 250
रຍຕ ................................................................... 251
ᆅ ............................................................................ 252
࿔ቤՊࡽ
9Y0.012.003-ROW
ᆇຘ้क़
07/2019
PorscheĂԍ้য࣫ܜĂ PanameraĂ Cayenne ࢅ
Taycan Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣݻ
ࠅິDžڦጀ֩ฆՔă
ࡔڤᆇຘă
࿄ঢ় Dr. Ing. h.c. F. Porsche AGDŽԍ้যࠣິࠅݻDž
ກ௬Ljփڥᅜඪࢆႚ๕ምӲĂቌईްᆇԨ
֩ F. Porsche AG DŽԍ้যࠣິࠅݻDžڦጀ֩
ฆՔă
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣິࠅݻDž
Ӳᆶ
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
๑ᆩ֩
൩ခՂԍ࠶ࡻԨĖ๑ᆩ֩ėLjժሞገ؊ۉഗ
้ᅎߴႎڦዷටă
ᆯᇀ߲߳ࡔॆ / ں൶ڦᄲ൱փཞLjԨ֩ڦఘኸ
ᆅՔധዐڦ႑တᄺࣷփཞăྺକඓԍੂڟ
ڦఘኸᆅՔധᆩᇀሞ ॆࡔڦ/ ں൶Lj൩
Բড “ रຍຕ ” ևݴዐڦ؊ۉഗׂՊࡽᇑ؊
ۉഗఀಈฉׂڦՊࡽă
ॺᅱ
ܔכڦଈईԨ Ė๑ᆩ֩ėᆶඪࢆᅑ࿚Ă
ॺᅱईၙ݆Ǜ
൩ᇑ்ဣǖ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣິࠅݻDž
Ӳᆶ
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ၭ႐
ీሰׯዐ܈ईൟ܈
ฅ࡞
࿄ፏ “ ၭ႐ ” ૌ՚ዐڦয়ߢీڞዂዐ܈ईൟ
ڦ܈ටวฅ࡞ă
ጀ
US
FC
ESM
࿄ፏ “ ጀ ” ዐڦয়ߢీڞዂ࣋ă
PTB
႑တ
ጎԢ
ᆯᇀ்ᅃۼሞփႜظႎᇑਸ݀Ljᅺُ
כଈํڦाದዃࢅࡀ߭ీᇑԨ֩ዐڦԍ
้য๖ई௮ຎᆶփཞăሞ்כڦଈ
ዐLjగၵጎԢీຌᇀጎದዃईᅺࡔॆ / ں൶
ܸᅴăᆶ࠲߀ጎยԢၘڦဦ႑တLj൩ᇑڦԍ้
যዐ႐ဣă
ᆯᇀ߲߳ࡔॆ / ں൶݆ڦୱᄲ൱փཞLjכଈฉ
ڦጎԢీᇑԨ֩ዐڦ௮ຎᆶփཞă
සࡕڦԍ้যҾጎକඪࢆԨ֩ዐ࿄௮ຎڦ
ጎԢLjྺޜခڦԍ้যዐ႐ॽૂᇀ༵ࠃ၎࠲
ڦኟඓ֡ፕतԍᄢॺᅱă
য়ߢࢅࡽޙ
े႑တᆯ “ ႑တ ” ኸ๖ă
b ྺ๑ᆩగᅃࠀీܸՂႷፁڦཉॲă
e ՂႷፏڦຫă
1. සࡕగ߲ຫᆯැ߅օየࠓׯLjሶࣷܔኄၵ
օየႜՊࡽă
f ᆶ࠲ᅜֱቴᇑగᅃዷ༶၎࠲ڦᅃօዘ
ᄲ႑တڦጀᅪ༵ႝă
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
Ԩ֩ዐԈࡤ߳ዖփཞૌ႙ڦয়ߢࢅࡽޙă
ᅃօຫ
ᆶ࠲ҾጎएԨՄࠬኧॐࢅ؊ڦ࢈ۉ႑တᅜतԍ
้য؊ۉഗۉڦᇸጎዃڦ႑တLj൩֖ ĖҾጎ
֩ėă
ླ၃
ჹዘईዂంฅ࡞
࿄ፏ “ ླ၃ ” ૌ՚ዐڦয়ߢࣷڞዂჹዘईዂం
ڦටวฅ࡞ă
য়ߢ
ీሰׯჹዘईዂం
ฅ࡞
࿄ፏ “ য়ߢ ” ૌ՚ዐڦয়ߢీڞዂჹዘईዂ
ంڦටวฅ࡞ă
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
237
Ҿඇኸళ
US
Ҿඇኸళ
ླ၃
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
ླ၃
ۉऍĂ܌ୟĂഐआĂ
Ԗቊ
๑ᆩईࠤቱڦ؊ۉഗĂփടںړ๑ᆩ؊ۉ
ഗᅜत࿄ీፏҾඇኸళࣷڞዂ܌ୟĂۉऍĂԖ
ቊĂ฿आईฏฅă
e ኻీ๑ᆩԍ้য಼ጚࢅ༵ࠃ ॲڦDŽසথ
ۉમࢅכଈۉમDžă
e ൩က๑ᆩࢅ/ईቖڦ؊ۉഗăሞ๑ᆩኮ
മLjံॠֱۉમࢅ֭ཀྵޏ٪ሞࢅቖ
ڦ൧ă
e ৈॽ؊ۉഗথڟҾጎኟඓࠤቱۉڦഘ
ጎዃă
e ൩ကܔඪࢆۉഘևॲႜ߀ሰईႪă
e ኻీᆯጆॆਦࠤቱࢅྼႪ؊ۉഗă
සࡕ؊ۉഗҾጎփኟඓLjړཚࡗכଈ؊ۉ੨ܔ
ߛუႺۉ؊้ۉLjࣷሰۉׯऍईഐआă
e ኻీᆯࢇ߭߾ۉڦኴႜۉᇸ֪ᅜत؊ۉഗ
ڦҾጎࢅْ؛ሏႜ߾ፕăࢇ߭ܔ߾ۉڦፏ
၎࠲Քጚࢅࡀۨᆶඇևሴඪăԍ้যॺᅱ
ስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
e ՂႷߵۉમ܈ᅜतںړᆩࢅࡀ݆ڦՔ
ጚઠඓۨۉમ࢙ڦপ௬ă
e ᆩᇀ؊ۉڦۉᇸՂႷথದᆶ܀૬ԍ၃ີ
݆ںړࢇޙୱࡀۨࢅՔጚۉڦୟă
e ሞට॔੦ڦ൧ူႜ؊้ۉLj࿄ঢ়
ڦටᇵ DŽසນዐܹڦཡDžईۯփڥথة
ڟ؊ۉഗࢅכଈă
e ൩ለ܁ժፏ ĖҾጎ֩ėDŽׂՊࡽ
9Y0.012.701.#Džࢅ Ė॑๓֩ėዐڦҾඇ
ኸళă
VIE
ླ၃
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
238
ۉऍĂഐआ
ۉऍĂഐआ
֭ܔཀྵ֡ۅةፕփڞࣷړዂۉऍईഐआă
e ൩ကةఄכଈ؊ۉ੨ࢅ؊ۉഗۅةڦă
e ൩ကॽඪࢆ༹֭כଈ؊ۉ੨ई؊ۉഗă
e כܔଈ؊ۉ੨ࢅ֭ཀྵႜԍࢺLjՆ௨থةโ
ഘĂतഄᅂ༹ă
য়ߢ
ᅟईᅟԖڦኖഛ
؊ۉഗڦևॲీׂࣷิआࢾLjܸᆅᅟ
ईᅟԖڦኖഛă
e ྺକইگԖቊ DŽᆮഄሞੰכዐDžޅڦ၃Lj൩
ඓԍ؊้ۉ੦ڇᇮณں௬ 50 cmă
e ൩ကሞਏᆶയሞԖቊླ၃ڦ൶ᇘҾጎ؊ۉഗă
൩ፏთᅜူຫࢅॺᅱLjᅜඓԍཚࡗ؊ۉഗํ
၄क़؊ۉǖ
– ᆶ࠲ۉഘҾጎ႑တLj൩ለ܁ໜ ڦĖҾጎ
֩ėDŽׂՊࡽ 9Y0.012.701.#Džă
– Ҿጎႎۉᇸۉમ้Lj൩ስਏᆶፌߛࠀ୲ڦ
ۉᇸۉમ DŽኍॆܔᆩۉᇸጎዃႜۙኝDžժ
ᆯࢇ߭߾ۉڦઠҾጎࢅ֡ፕăԍ้যॺᅱ
ስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
– ሞरຍࢅ݆ୱሎႹాྷݔڦLjۉᇸጎዃՂ
Ⴗ֑ᆩ༬ۨ٫LjᅜՍ๑ᆩۉڦᇸۉમڦፌ
ٷՔ୲ࠀᆩᇀכଈ؊ۉă
– ҾጎኮമᆌܔഄႜॠֱLjᅜඓԍᅜჄ
ၠړമᆩॆڦᆩۉᇸጎዃ༵ࠃߴכଈ؊ۉ
Ⴔ୲ࠀڦăՂᄲ้๑ᆩॆᆩీᇸ࠶ဣ
ཥઠԍࢺॆᆩۉᇸጎዃă
– ؊ۉഗᆌሞኟඓথڦںۉဣཥዐ߾ፕLj থ
ں၍ՂႷኟඓҾጎă
ᇨۨᆩ
– සࡕॆܔᆩۉᇸጎዃփඓۨLj൩ဣࢇ߭ڦ
߾ۉăԍ้যॺᅱስঢ়ණኤڦԍ้যޜ
ခࢇፕअӵă
– සࡕٶ໙ॽ؊ۉഗᇑ࠼ޚဣཥದࢇ๑ᆩLj
൩ဣԍ้যዐ႐ă
– ሞྺߛუႺۉ؊้ۉLjۉᇸጎዃڦሜࢁ
ీࣷڟٳഄፌٷඹଉăԍ้যॺᅱ൩ࢇ߭ڦ
߾ۉॠֱᆩᇀۨ؊ۉڦۉᇸጎዃă൩ࢇ߭
ۨ߾ۉڦॠֱڦጎዃăԍ้যॺᅱ
ስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
– ሞ้Ljጲۯ၌؊ୁۉۉᅜۉݞᇸጎዃ
ࡗඤă൩ࢇ߭߾ۉڦഔۯ؊ۉഗժߵᄲ൱
ยዃॆᆩۉᇸጎዃڦ؊ୁۉۉ၌ă
f ൩֖ለ ڼ246 ᄻ “ ڦ؊ୁۉۉ၌ ” ᅃቤă
ᇨۨᆩ
ྺᆦ৳থူ֡ڦፕཚࡗणׯ๕੦ࢅԍࢺڦ
؊ۉഗLjᆩᇀྺፁᆩᇀכۯۉଈڦཚᆩ
ՔጚࢅኸସߛڦუႺכۉଈ؊ۉă
ํ၄ڦፌٷ؊ ٳߛ୲ࠀۉ22 kWDŽਏ༹ൽਦᇀ
ยԢૌ႙Ăۉᇸ / ࡔాথࢅכሜ؊ۉഗDžă
e ൩ခՂ๑ᆩࢇۉںړᇸڦยԢ႙ࡽă
f ൩֖ለ ڼ251 ᄻ “ ڦरຍຕ ” ᅃቤă
؊ۉഗᆯথۉમĂ੦ڇᇮࢅכଈۉમፇׯLj
ኻీॽ்ፕྺᅃ߲ፇࢇڇᇮ๑ᆩă
ࡤᅭ
ߵփཞ ॆࡔڦ/ ں൶Lj؊ۉഗీ߳ټዖ
ă
ሞ –30°C +50°C ڦ࿒ྷݔ܈
ా๑ᆩ؊ۉഗă
൩ကॽ؊ۉഗᇑᆶࠤቱۉڦጱ
ยԢईথ၍ᅃཞ๑ᆩă
FC
ᅺ๑ᆩփړᆅ݀ۉڦऍླ၃
փڥሞ࡛Ӛ ࡗג5,000 m ڦ
ݛں๑ᆩ؊ۉഗă
؊ۉഗದԢݥ࣑থں၍ă
US
ESM
PTB
ፏთ༵ࠃ֡ڦፕຫLj༬՚
য়ߢࢅҾඇຫă
؊ۉഗದԢ࣑থں၍ă
TR
RU
Ӏቷᆶᆩڦചዃ݆ࡀLj
ܔ؊ۉഗႜചዃă
؊ۉഗڦ௬ࣷՎݥڥ༠ă
൩က๑ᆩჽۉમईۉમਝཤă
൩က
ကሞ࿄থڦںۉဣཥ DŽ૩
ස IT ྪஏDžዐ๑ᆩ؊ۉഗLjৈ
ሞথڦںۉဣཥዐ๑ᆩă
HE
ৈሞڇ၎ྪஏዐ๑ᆩ؊ۉഗă
AR
UK
VIE
൩က๑ᆩ DŽ୫ႜDžದഗă
൩က๑ᆩܠ֭၍ӱă
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
239
ࠃᆌྷݔ
US
ࠃᆌྷݔ
ยԢໜକᅃހԈࡤݡ࿚ຕڦ႑ॲLjഄዐԈࡤ
๑ᆩ؊ۉഗࢅྪᄻᆌᆩײႾႴڦᆶຕă
e ॽྉԍ࠶Ԉࡤݡ࿚ຕڦ႑ॲă
FC
႑တ
ESM
සࡕ۪฿ሞยԢ้ิၳݡڦ࿚ຕDŽසᇨย
ڦPIN ࢅ؛๔ஓDžLj൩ဣԍ้যዐ႐ă
– ጚԢ؊ۉഗڦႾଚࡽă
f ൩֖ለ ڼ240 ᄻ“ڦ؊ۉഗڦႾଚࡽ”ᅃቤă
PTB
TR
Ԉࡤݡ࿚ຕڦ႑ॲԈࡤᅜူຕǖ
RU
UK
VIE
HE
AR
1ǖࠃᆌྷݔ
থۉમ DŽᆦ৳Ҿጎሞ੦ڇᇮฉDž
A
B
থۉڟᇸڦথཀྵ
C
੦ڇᇮ
D
כଈ֭ཀྵ DŽכଈڦথഗ֭ཀྵDž
E
כଈۉમ DŽࡔॆ / ں൶ܸۨǖᆶၵָႂLj
ᆶၵሶࠦۨڟ੦ڇᇮDž
Ԉࡤݡ࿚ຕڦ႑ࡧ
F
CHS
CHT
THA
240
႑တ
ጎևॲǖ༵ࠃ߳ዖՄࠬኧॐᅜᆩᇀփཞࡔॆ /
ں൶ڦ؊ۉഗLj૩සएԨՄࠬኧॐई؊࢈ۉă
PIN ࢅ PUK ᆩᇀ؊ۉഗă
e සࡕ۪฿ईྮऻጲमยዃ ڦPINLj൩ PUK
؊ۉഗժยዃႎ ڦPINă
e සࡕ۪฿ईྮऻ PUKLj൩ဣԍ้যዐ႐ă
ྪᄻᆌᆩײႾஓ
ஓᆩᇀکྪڟᄻᆌᆩײႾă
ሞ๑ᆩ؛๔ஓ้ǖ
e සࡕ۪฿ईྮऻ؛๔ஓLj൩ဣԍ้য
ዐ႐ă
ሞ๑ᆩጲमยዃڦஓ้ǖ
e සࡕ۪฿ईྮऻጲमยዃڦஓLj൩ॽ؊ۉ
ย
ഗ࣬ްยዃLjժዘႎघऄ؛๔ஓ DŽย
ዃ
> ยዃDžă
ఁ
ࡤᅭ
Serial number
؊ۉഗڦႾଚࡽ
WIFI MAC
WiFi থ੨ ڦMAC ں
GRID MAC
ॆᆩ PLC থ੨ ڦMAC ں
؊ۉഗڦႾଚࡽ
Vehicle MAC
כଈ PLC থ੨ ڦMAC ں
SSID: Wifi
– WiFi থ ڦۅSID
– ዷऐఁ
PSK
ྪஏሃ
ሞᅜူ࿋ዃᅜቴڟ؊ۉഗڦႾଚࡽǖ
– ሞ “Serial number” ࢫ
– ሞ “SN” ࢫ
ยዃ > ႑တ
– ሞ؊ۉഗฉǖย
– ሞྪᄻᆌᆩײႾዐǖย
ยዃ > ԍᄢ > ยԢ႑တ
Web Home User ॆབྷᆩࢽྪᄻᆌᆩײႾ؛ڦ๔
ஓ
Web Tech User ਜ਼ࢽޜခևோྪᄻᆌᆩײႾڦ
؛๔ஓ
JPN
KOR
PIN ࢅ PUK
ݡ࿚ຕ
PIN
߲ට๎՚ࡽ
PUK
߲ටሃ
ԍ้য ID
ړ؊ۉഗᇑԍ้য ID ದ้ܔLjሞ My Porsche ࢅ
ԍ้যࣱࢻᆌᆩײႾዐᅜ၂๖؊ۉഗࢅ
؊ڦײࡗۉ၎࠲႑တă
සࡕփም๑ᆩ؊ۉഗLj૩සړገ้ǖ
ยዃ >
1. ॽ؊ۉഗᇑԍ้য ID ൽၩದ ܔDŽย
ᆩࢽದዃ࿔ॲDžă
2. ॽ؊ۉഗ࣬ްยዃ DŽย
ยዃ
>
ยዃDžă
֡ፕຫ
֡ፕຫ
ጀ
ሞగၵࡔॆ / ں൶Ljړথכۯۉଈ؊ۉยԢ
้LjՂႷߢኪ၎࠲ऐࠓă
e ሞথ؊ۉยԢኮമLj൩ඓණޏᆶᅭခߢ
ኪऐࠓժֱੂ֡ፕ݆ڦୱᄲ൱ă
ጀ
؊ۉഗ࣋
e ؊้ۉLjခՂॽ؊ۉഗݣሞ࿘ࠦڦ௬ฉă
e ԍ้যॺᅱሞ๑ᆩ้ॽ؊ۉഗዃᇀएԨՄࠬ
ኧॐాăሞగၵࡔॆ / ں൶ DŽ૩ස๗Dž1)Lj
؊ۉഗኻీሞएԨՄࠬኧॐई؊ా࢈ۉ๑ᆩă
e ൩ကॽ؊ۉഗईཨዐă
e ݞኹ؊ۉഗথةգდă
e ၭ႐๑ᆩ؊ۉഗLjᅜ௨ᅺԥכଈუĂۖĂ
ઙጅĂྖ൸ईफუܸሰׯ࣋ă
e ൩ကٶਸ؊ۉഗྔă
1) ᆇຘ้क़ǖڦԍ้যዐ႐༵ࠃ၎࠲ၘڦဦ႑တă
؊ۉഗ࣋
ኻీሞ –30°C +50°C ڦ࿒ాྷݔ܈๑ᆩ؊
ۉഗă
e ྺକݞኹ؊ۉഗሞ߾ፕ้ࡗඤLj൩ကॽഄ
Ⴤԓሞพڦᄞ࠼ူăසࡕ؊ۉഗࡗඤLj
؊ॽײࡗۉጲۯዐLj࿒࣮܈ڟኟ
ాྷݔă
e සࡕ؊ۉഗփඤईփૐLj൩ඟ࣐࣬
ް߾ڟፕ࿒ྷݔ܈Ljփᄲዷۯই࿒ईेඤLj
૩ස๑ᆩૐই࿒ई๑ᆩޅعऐेඤă
כଈ؊ۉ੨ࢅכଈ֭ཀྵ
ߵ༬ۨᇀࡔॆ / ں൶כڦଈದዃLj༵ࠃᆶܠዖ
փཞכڦଈ؊ۉ੨ A ࢅכଈ֭ཀྵ Bă
থ੨ࢅ֭ཀྵ
߸࣑ۉમ
ླ၃
US
ۉة
٪ሞᅺۉऍܸڞዂჹዘईዂంฅ࡞ޅڦ၃ă
e ሞ߸࣑ۉમኮമLj൩ံॽכଈۉમᇑכଈ؊
ۉ੨ਸথă
e ৈሞ߅ሳۉ࣑߸ူৣ࣍ڦમă
e ൩ৈ๑ᆩ Porsche Ⴙۉڦમă
f ൩֖ለ ڼ240 ᄻࠃ “ ڦᆌ ” ྷݔᅃቤă
כଈۉમ܈ՂႷྺ 2.5 ई 7.5 Ljਏ༹൧ܸ
ۨăగၵࡔॆ / ں൶၌କথۉમĂ੦ڇᇮ
ࢅכଈۉમڦጺ܈Lj૩සሞ๗၌ྺ 5 Lj
ሞᅜଚࢅெࡔ၌ྺ 7.5 1)ă
FC
ESM
PTB
TR
RU
Քጚࢅఁ
UK
GB/T 20234.2
GB ႙
VIE
HE
AR
JPN
KOR
2ǖ੦ڇᇮฉڦথ
থۉમ A ᅜൽူժ֭ሞ੦ڇᇮۥևă
כଈۉમ B ᅜൽူժ֭ሞ੦ڇᇮڹևă
1) ᆇຘ้क़ǖᆶ࠲ၘဦ႑တLj൩ጧკڦԍ้যዐ႐
ࢅۉںړᇸࠃᆌฆă
CHS
CHT
THA
241
੦ڇᇮ
US
ਸۉમ
ࠦۨۉમ
3ǖਸۉમ
4ǖࠦۨۉમ
b ߛუႺۉ؊ׯྜۉLjכଈ֭ཀྵᅙٗכଈ؊
ۉ੨ൽူă
1. ๑ᆩ߾ړਏָူஅۤ C ă
2. ഐ ߃ހAă
3. ॽ֭ཀྵ B ྫྔӚLjߌਥڟ၄ፆ૰ă
4. ࠲Կ ߃ހAă
5. ྜඇӚ֭ཀྵ Bă
b ߃ހA ࠲Կă
1. ॽ֭ཀྵ B ֭੦ڇᇮాLjߌਥڟ၄
ፆ૰ă
2. ഐ ߃ހAă
3. ྜඇླྀ֭ཀྵ Bă
4. ࠲Կ ߃ހAă
5. ๑ᆩஅۤ C ॽ֭ཀྵ B ࠦۨڟ੦ڇᇮฉă
੦ڇᇮ
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
5ǖ੦ڇᇮ
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
242
A
ۉᇸӀ౧
B
ጒༀ LED
C
၂๖
๑ᆩۉᇸӀ౧ A ᅜਸഔࢅ࠲Կ؊ۉഗă
ጒༀ LED B ၂๖؊ۉഗڦጒༀă
၂๖ೡ C ฉ၂๖ᇑ؊ۉഗڦཚ႑Lj૩ස႑တࢅٱ
ဃ႑တă
؛๔֡ፕ
၂๖
ᅜူ߁બຫጒༀતዐڦࡽޙᅪᅭă
.
ࡽޙ
֡ፕၜ
US
ࡤᅭ
WiFi থᆩ
FC
ESM
ޜခഗথᆩ
PTB
ኟሞူሜॲ߸ႎ
TR
PLC ྪஏথᆩ
RU
ඤۅᅙഔᆩ
UK
ᅙ্ᆩথ॔ں੦ഗ
6ǖ؊ۉഗ၂๖ೡ
ጒༀત
A
B
C
႑တ൶ᇘ
֓ڇત
8ǖ֡ፕၜ
࣮ݓ
A
֓ڇત
B
ၠฉ / ၠူ
֓ڇતዐᅜ၂๖߳ዖࡽޙă
ᅜူ߁બຫ֓ڇતዐڦࡽޙᅪᅭă
C
ऄۯ
D
ၘ൧
ࡤᅭ
E
ཌࡗ
၂๖ᆶ࠲؊ڦײࡗۉ႑တ
؛๔֡ፕ
.
ଋߌد܈ഗ੦၂๖ೡڦଋ܈ăଋ܈ᅜߵ
࣍ৣቷཉॲጲۙۯবă
ጒༀત
ࡽޙ
ጒༀતዐᅜ၂๖߳ዖࡽޙă
VIE
HE
AR
JPN
ሞਸ๔ْ๑ᆩ؊ۉഗኮമLj൩ದዃᅜူยዃă
၂๖؊ۉ૦๏ऻ
KOR
႑တ
7ǖጒༀત DŽ၂๖๖૩Dž
ದዃยዃ
ᆶᆩ߸ॲڦႎ
– ᅜཌࡗՔऻྺཌ
ཌࡗڦၜăሞԨ૩ዐ࿄ದ
ዃยዃă
ยዃ Džă
– ሞ၂๖ೡฉᅜ߸߀ยዃ DŽย
CHS
CHT
THA
243
؛๔֡ፕ
US
ᇕჾࢅࡔॆ / ں൶
ཚࡗ WiFi থ
1. ٗଚዐስႴᇕჾăඓණስă
2. ٗଚዐስႴࡔॆ / ں൶ă
3. ඓණᇕჾࢅࡔॆ / ں൶ስă
1. ስ WIFIă
2. ٗᅙॠ֪ ڦڟWiFi ྪஏଚዐስॆབྷྪஏă
3. ஓժඓණă
ESM
ຕد
ཚࡗ PLC ದܔӀ౧থ
PTB
ॲ߸ႎ
FC
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
244
e ለ܁ժඓණຕدڦ၎࠲ຫă
e ስጲ߸ॲۯႎၜժඓණă
ਸഔǖ؊ۉഗॠֱޏᆶᆩ߸ॲڦႎժ
ጲۯҾጎă
࠲Կǖ؊ۉഗॠֱޏᆶᆩ߸ॲڦႎժ၂
๖ၚᆌ႑တăࢫᅜۯഔ߸ॲۯႎă
ስྪஏ
ስথॆབྷྪஏၜă๑ᆩཌ
ཌ ࡗᅜཌࡗُ
ၜăཌࡗࢫփࣷᇑॆབྷྪஏॺ૬থă
සࡕ؊ۉഗথڟ၄ᆶॆབྷྪஏLjሶᅜ๑ᆩ
ߛपࠀీࢅ႑တăᅜཚࡗ WiFi ईۉ૰၍ཚ႑
ྪஏ DŽPLC ྪஏDžॺ૬থă
සࡕॆབྷྪஏփᆩLjሶᅜሞ؊ۉഗฉದዃ
ඤۅă
1. ስ PLC ದܔӀ౧ă
2. ሞ PLC ದഗฉഔۯথࡗײăሞ؊ۉഗฉ
ඓۨႜඓණă
Ӏඓ
থඓණă
থጎዃࢫLj൩๑ᆩ
PLC ྪஏথᅙഔᆩă
සࡕᇑ PLC ྪஏॺ૬କথLjጒༀતॽ၂๖
ࡽޙă
ཚࡗ PLC Ҿඇஓথ
Ҿጎକ PLC ྪஏ੦ॲڦยԢՂႷ๑ᆩُ
݆ݛă
1. ྺକ๑ᆩҾඇஓᇑ PLC ྪஏॺ૬থLj൩
ስ PLC Ҿඇஓă
Ҿඇஓॽ၄ሞ၂๖ೡฉă
2. ሞ PLC ྪஏ੦ॲڦ၎࠲֓ڇዐҾඇ
ஓLjॽ؊ۉഗথ PLC ྪஏă
PLC ྪஏথᅙഔᆩă
සࡕᇑ PLC ྪஏॺ૬କথLjጒༀતॽ၂๖
ࡽޙă
ᆩࢽದዃ࿔ॲDŽದܔԍ้য IDDž
ړ؊ۉഗᇑԍ้য ID ದ้ܔLjሞ My Porsche ࢅ
ԍ้যࣱࢻᆌᆩײႾዐᅜ၂๖؊ۉഗࢅ
؊ڦײࡗۉ၎࠲႑တă
ැᄲॽ؊ۉഗᇑԍ้য ID ದܔǖ
e ሞยԢ៓ڦબഗዐݡ࿚؊ۉഗ၂๖ೡฉኸۨ
ྪڦበLjᆩࢽپஓă
–ई–
e ௮؊ۉഗฉ၂๖ྼܾڦஓăᅜཚࡗᅜူ
ݛ๕௮ܾྼஓǖ
– ๑ᆩԍ้যࣱࢻᆌᆩײႾ
DŽ“My Account” DŽ ڦቬࢽDž >“Charging
cables &devices” DŽ؊ۉۉમࢅยԢ ”>
“Scan QR code” DŽ௮ܾྼஓDžDžă
– ๑ᆩยԢฉڦ၎ऐ DŽiOS 11 ई߸ߛӲԨLj
Android ဣཥྺփཞڦӲԨDžă
– ๑ᆩᆌᆩײႾ௮ܾྼஓă
e සࡕ؊ۉഗࠀׯದܔLjሶยዃዺᅜीჄ
ኴႜူᅃօă
থۉᇸ࠶ഗ
සࡕᆶᆩۉڦᇸ࠶ഗLjሶᅜᇑኮॺ૬
থăࢫۉᇸ࠶ഗᅜ੦؊ײࡗۉă
e ᆶ࠲থۉᇸ࠶ഗڦ၎࠲ຫLj൩֖ۉ
ᇸ࠶ഗ֡ڦፕຫă
සࡕுᆶᆩۉڦᇸ࠶ഗLjכଈॽᅜ؊ۉഗ
ยዃ
> ۙব؊ୁۉۉDž
ฉڦ؊ ୁۉۉDŽย
؊ۉă
f ൩֖ለ ڼ245 ᄻۙ “ ڦব؊ ” ୁۉۉᅃቤă
ྪᄻᆌᆩײႾ
ඤۅ
ྪᄻᆌᆩײႾ
ཚࡗ WiFi ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ
සࡕ݆থॆབྷྪஏLj؊ۉഗᅜഔᆩඤۅLj
ܸٗᇑ؊ۉഗฉྪڦᄻᆌᆩײႾॺ૬থă
e ැᄲഔᆩඤۅLj൩ڇऍഔ
ഔᆩඤۅă
ഔᆩඤࢫۅLjጒༀતฉࣷ၂๖
ࡽޙă
ጆோྺዖ؊ۉഗยऺྪڦᄻᆌᆩײႾᅜ༵
ࠃഄದዃၜࢅړമ؊ၘڦײࡗۉဦ႑တă
සࡕగᅃยԢ DŽPCĂೝӱۉసईీऐDžک
କ؊ۉഗሞॆڦབྷྪஏLjሶᅜሞยԢ
៓ڦબഗዐݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾă
e ሞ៓બഗںڦႜዐ؊ۉഗړڦമ IP
ںăሞ ยዃ
> ྪஏ႑တူݛᅜቴڟ
IP ںă
–ई–
e ሞ៓બഗںڦႜዐ؊ۉഗڦዷऐఁă
ሞԈࡤݡ࿚ຕڦ႑ॲዐᅜቴڟዷऐఁă
ۙব؊ୁۉۉ
සࡕॆབྷྪஏዐுᆶᆩۉڦᇸ࠶ഗLjሶ
ᅜሞُྺت؊ۉഗยዃሎႹڦፌٷ؊ୁۉۉă
၂๖ڦፌٷኵᆯথۉમڦૌ႙ਦۨă
e ॽ؊ୁۉۉยዃྺ؊ۉഗۉᇸ๑ᆩڦፌٷ
ेࡽࢅ३
३ࡽྜُ֡ׯፕă
ኵă๑ᆩे
f ൩֖ለ ڼ246 ᄻ “ ڦ؊ୁۉۉ၌ ” ᅃቤă
ยԢԍࢺ
ྺକݞኹ࿄כڦଈথ؊ۉഗLjᅜยዃ
PIN ༵๖ă
ਸഔă
1. ැᄲഔᆩ PIN ༵๖Lj൩ስਸ
2. 4 ࿋ PIN ժඓණă
3. ምْ PIN ժඓණă
ඓණ PIN ༵๖ᅙഔᆩă
ྜׯยዃࡗײ
e ๑ᆩቌ
ቌᄲֱੂڦยዃժྜׯยዃࡗײă
႑တ
– ߵኟሞ๑ᆩ៓ڦબഗLjྪᄻᆌᆩײႾॽ
փࣷ૬नٶਸLjॽڍံ၂๖ᇑ៓બഗڦҾ
ඇยዃᆶ࠲ڦ႑တă
– ྺݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾྪஏሃݛڦ๕ൽ
ਦᇀยԢ֡ڦፕဣཥă
ཚࡗඤݡۅ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ
๑ᆩగᅃยԢ DŽPCĂೝӱۉసईీऐDžཚ
ࡗ؊ۉഗยዃڦඤۅᅜݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾă
ැᄲยዃඤۅǖ
f ൩֖ለ ڼ245 ᄻ “ ڦඤ ” ۅᅃቤă
e ැᄲሞඤۅഔᆩ้ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾLj൩ሞ
៓બഗںڦႜዐᅜူ IP ںǖ
192.168.0.1
US
FC
ESM
PTB
TR
؊ۉ
כଈ؊ۉ੨
࠲ᇀॽכଈ؊ۉۉમথכڟଈ؊ۉ੨तਸ
থڦ႑တᅜतכଈ؊ۉ੨ڦ؊ࢅۉথጒༀ
ڦ႑တǖ
f ൩ֱੂ Ė॑๓֩ėă
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
245
؊ୁۉۉ၌
US
ླ၃
ۉऍĂഐआ
RU
٪ሞᅺഐआईۉऍܸሰׯჹዘईዂంฅ࡞ڦ
ޅ၃ă
e ൩๔ዕፏࡀۨڦ؊֡ۉፕຩႾă
e ሞ؊ײࡗۉዐLj൩ကॽכଈۉમٗכଈ؊ۉ
੨ฉӚူă
e ٗכଈ؊ۉ੨ฉਸכଈۉમኮമLj൩ံ
ຐ؊ײࡗۉă
e ሞ؊ײࡗۉዐLj൩ကਸ؊ۉഗᇑۉۉᇸ
ڦথă
ٱဃሞ၂๖ೡฉ၂๖ժཚࡗࢤጒༀ ڦLED
๖ă࣏၂๖କٱဃ႑တĂᇱᅺࢅၯኟٯแă
f ൩֖ለ ڼ247 ᄻࠤ “ ڦቱ ” ᅃቤă
UK
ਸ๔؊ۉ
FC
ESM
PTB
TR
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
246
1. ྺ؊ۉഗॺ૬ۉᇸথă
ӣۉᇸӀ౧࢛ଋă
ӣጒༀ LED ຮă
࠲ᇀॽכଈۉમথכڟଈ؊ۉ੨ڦ႑တǖ
f ൩ֱੂ Ė॑๓֩ėă
ሞׯྜࠀׯጲॠժॺ૬থࢫLjӣጒༀ
LED ࢛ଋă
2. ُ้ॽጲۯਸ๔؊ۉă
ӣۉᇸӀ౧࢛ଋă
୴ጒༀ LED ຮă
3. बݴዓࢫLj၂๖ೡൎ࣑ځڟऐఇ๕ă
כଈᅙሞ؊ۉă
႑တ
– ؊ײࡗۉכଈ੦ăኻీሞכଈฉཕኹ
؊ۉă
– සࡕ؊ۉഗ࿄تᇀځऐఇ๕Ljሶ၂๖ೡฉࣷ
၂๖؊ۉጒༀăӀူۉᇸӀ౧ ምْਸഔ
၂๖ೡă
– ߛ࿒࠲Կࠀీᅜሞ؊ۉक़ݞኹࡗඤă
ሡཕ؊ۉ
؊ۉᆯכଈ੦Ljժ౾ܻీࣷሡཕLj૩සྺ
କᆫࣅీࡼă
੦ڇᇮฉኸ๖؊ۉሡཕǖ
ӣۉᇸӀ౧࢛ଋă
ઢጒༀ LED ຮă
၂๖ೡਸഔă
כଈጲۯਸ๔ምْ؊ۉăሞכଈฉᅜཕኹ؊ۉă
ཕኹ؊ۉ
b ؊ײࡗۉᅙׯྜࠀׯă
ӣۉᇸӀ౧࢛ଋă
୴ጒༀ LED ࢛ଋă
၂๖ೡਸഔժ၂๖ᆶ࠲ྜڦׯ؊ڦײࡗۉ႑
တăबݴዓࢫLj؊ۉഗൎ࣑ځڟऐఇ๕ă
e ॽכଈ֭ཀྵᇑכଈ؊ۉ੨ਸথă
؊ୁۉۉ၌
੦ڇᇮࣷጲۯॠ֪ۉუࢅᆩୁۉڦă
૧ᆩ؊ୁۉۉ၌ࠀీLjᅜยዃ؊୲ࠀۉăፌ
ৎڦᅃ߲؊ୁۉۉยዃॽԥԍ٪ူઠă
ሞ้Lj؊ୁۉۉጲۯ၌ྺ 50% ᅜۉݞᇸ
ጎዃࡗඤă
සࡕ؊ۉഗথۉڟᇸ࠶ഗLjሶߵۉᇸ࠶
ഗዐᇨยڦኵ၌؊ୁۉۉă
ॆབྷྪஏዐڦഄࡼۉยԢ DŽසۉඤഗईඤ
ഗDžᄺࣷইگᆩڦፌٷ؊ୁۉۉăൎကॽ؊ۉ
ࠀ୲ยዃྺࡗגᆩۉୟڦፌٷᆩࠀ୲ăස
ࡕُܔփඓۨLj൩ဣࢇ߭߾ۉڦă
থ॔ں੦ഗ
ഔᆩথ॔ں੦ഗ
থ॔ں੦ഗ
ླ၃
ۉऍĂ܌ୟĂഐआĂ
Ԗቊ
ሞ࿄ഔᆩথ॔ں੦ഗڦ൧ူ๑ᆩ؊ۉഗీ
ڞዂۉऍĂ܌ୟĂ฿आĂԖቊईฏฅă
e ؊ۉഗᆌሞኟඓথڦںۉဣཥዐ߾ፕLj
e ৈሞݥথۉںᇸဣཥዐ্ᆩথ॔ں੦ഗă
e ৈሞথۉںᇸဣཥዐഔᆩথ॔ں੦ഗă
f ൩֖ለ ڼ247 ᄻ“ڦഔᆩথ॔ں੦ഗ”ᅃቤă
্ᆩথ॔ں੦ഗ
b ၂๖ೡዐ၂๖କኸ๖ዐई࿄ഔᆩԍࢺ༹ڞ
ٱڦဃ႑တă
b থ॔ں੦ഗᅙዐ؊ײࡗۉईݞኹࡗײ
ഔۯă
ࢤۉᇸӀ౧࢛ଋă
ࢤጒༀ LED ࢛ଋă
၂๖ೡฉ၂๖ٱဃ႑တă
ඓණඓණٱဃ
1. ྺକ্ᆩথ॔ں੦ഗLj൩๑ᆩඓ
ၩတă
2. ӀዿۉᇸӀ౧ 3 ௱ዓă
3. ๑ᆩඓ
ඓණඓණᅙ্ᆩথ॔ں੦ഗă
॔੦ഗሞࢫ௬ڦ؊ײࡗۉዐධԥ্ᆩă
ࠤቱ
සࡕሞথۉںᇸဣཥዐ๑ᆩ؊ۉഗLj൩ഔᆩথ
॔ں੦ഗă
1. ٶਸথ
থ॔ں੦ഗ֓ ڇDŽย
ยዃ >
থ॔ں੦ഗDžă
ഔᆩᅜഔᆩথ॔ں੦ഗă
2. ስഔ
ሞഔᆩথ॔ں੦ഗ้Lj֓ڇၜথ
থ॔ں੦ഗփ
ࣷ၄ሞย
ยዃ ֓ڇዐă
US
FC
ESM
PTB
؊้ۉक़
؊ۉჄ้क़ൽਦᇀᅜူ߲߳ᅺ໎ǖ
– ᆩۉڦᇸ
– ༬ۨࡔॆ / ں൶ۉڦᇸۉუࢅୁۉ
– ؊ۉഗฉ၌؊ڦୁۉۉยዃ
– ۉᇸۉუڦհۯ
– כଈࢅ؊ۉഗৣ࣍ڦ࿒܈ăසࡕ࿒܈ሞ၌
ৣ࣍ڦ࿒ాྷݔ܈Lj؊้ۉक़ీ߸ă
f ൩֖ለ ڼ251 ᄻ “ ڦरຍຕ ” ᅃቤă
– ߛუႺࢅۉ੦ڇᇮڦ࿒܈
– ᅙഔᆩױਜ਼֝ᇨૐ / ᇨेඤ
– כଈ֭ཀྵڦሜୁଉ
႑တ
ᆯᇀփཞࡔॆ / ں൶ۉࠃڦဣཥ٪ሞֶᅴLjᅺ
ُ༵ࠃକփཞӲԨۉڦમăኄీڞዂ࿄ీ༵
ࠃඇև؊୲ࠀۉăڦԍ้যዐ႐༵ࠃ၎࠲
ၘڦဦ႑တă
TR
RU
UK
9ǖሞ၄ࠤቱ้၂๖
A
ࢤጒༀ LED ࢛ଋ
B
ٱဃ႑တࢅᇱᅺ
C
ၯኟٯแ
݀ิࠤቱ้Lj؊ۉഗڦ၂๖ೡฉॽ၂๖၎ᆌ႑
တăࢤጒༀ LED ࢅۉᇸӀ౧࢛ଋă႑တถ
କٱဃၘڦ൧Ăᇱᅺࢅၯኟٯแă
e ခՂፏთྺၯኟٯแ༵ࠃڦຫă
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
247
ࠤቱ
US
FC
ESM
ጀ
؊ۉഗ࣋
e සࡕࠤቱჄ٪ሞईዘް၄Lj൩ॽ؊ۉഗ
ᇑۉᇸਸথLjժဣࢇ߭߾ۉڦăԍ้য
ॺᅱስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
ᅜူ߁બԈࡤᆶ࠲ت၌ईፆኹכଈ؊ࠤڦۉቱॺڦᅱă
൧
PTB
၂๖ഗ DŽೡటĂጒༀ LEDĂۉᇸӀ౧Džᅙྜඇཕኹ߾ፕă
TR
၂๖ೡӣLjጒༀ LED ࿄߀ՎჿժࢤۉᇸӀ౧࢛ଋă
RU
ইܮሏႜई݆؊ ۉDŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
248
؊ گࡗୁۉۉDŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă
ۉᇸۉუࡗߛ DŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă
؊ۉഗփሞሎႹڦ࿒ ాྷݔ܈DŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă
݀ةକॆᆩጎዃዐڦୟഗ DŽ၂๖ೡฉڦၩတDžă
ླྀ४֡ڦፕ
e ॽ؊ۉഗᇑۉᇸਸথժॽഄ߸࣑ă
e ൩ࢇ߭߾ۉڦॠֱॆᆩጎዃă
e ؊ۉഗࡗඤăਸ؊ۉഗᇑۉᇸڦথLjࢫඟഄ࣐ૐඐLjփ๑ᆩޤዺยԢă
e සࡕٱဃධ٪ሞLj൩߸࣑؊ۉഗă
e
e
e
e
ඓԍכଈۉમথڟ੦ڇᇮڦኟඓᅃ܋Ljժኟඓ֭থ੨ă
ඓԍ؊ۉഗԍሞሎႹڦ࿒ాྷݔ܈ă൩֖ለ ڼ251 ᄻ “ ڦरຍຕ ” ᅃቤă
ඓණ၄ڦඪࢆٱဃ႑တă
ዘഔ؊ۉഗăӀዿۉᇸӀ౧ณ 10 ௱ዓႜዘഔă
e ॆབྷྪஏࡗሜă࠲Կഄডߛࢁۉڦă
e ൩ࢇ߭߾ۉڦॠֱॆᆩጎዃă
e ยԢ࿒࠲܈ԿǖՆ௨ᄞ࠼พLjࢫඟ؊ۉഗ࣐ૐඐLjփ๑ᆩޤዺยԢă
e گ࿒࠲Կǖሞ๑ᆩമLjඟ؊ۉഗሞ࿒ৣ࣍ڦዐื࿒ă
e ยԢ࿒ߌد܈ഗࠤቱǖ൩߸࣑؊ۉഗă
e ሞ؊ۉഗڦยዃዐ३ၭ؊ୁۉۉă
e ඓණ၄ڦඪࢆٱဃ႑တă
एԨՄࠬኧॐ
एԨՄࠬኧॐ
ॽ੦ڇᇮࠦۨ؊࢈ۉ
؊࢈ۉ
ॽ੦ڇᇮҾጎڟएԨՄࠬኧॐ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
11ǖ؊࢈ۉ
10ǖҾጎ੦ڇᇮ
1. ॽכଈۉમࡗحएԨՄࠬኧॐူڦևਸ੨Lj
ࢫॽ੦ڇᇮڹڦևݣዃሞኹೌฉժו
ࢫথࢇă
2. ॽথۉમࡗحएԨՄࠬኧॐڦฉևਸ੨Lj
ժॽڔංླྀڟፑ֨ᅜॽഄۨă
3. ॽכଈ֭ཀྵ֭থཀྵࠦۨഗă
12ǖҾጎ੦ڇᇮ
ٶਸ؊࢈ۉ
e ᄂॱ
ॱཀྵݛၠӀუ؊ڦ࢈ۉோӱă
ோӱໜनጲٶۯਸă
࠲Կ؊࢈ۉ
e ࠲ฉ؊ڦ࢈ۉோӱLjժᄂॱ
ॱཀྵݛၠӀუă
1. ٶਸ؊ڦ࢈ۉோӱă
2. ॽ੦ڇᇮڹڦև֭؊ڦ࢈ۉኹཫܺ
ዐLjࢫॽ੦ڇᇮླྀၠࢫևႜথࢇă
3. ᆅכڞଈۉમࡗحਸ੨ ALjժॽܠᇆۉڦમ
׀ජሞ؊࢈ۉฉă
4. ࠲Կ؊ڦ࢈ۉோӱă
VIE
HE
AR
JPN
ኹ؊࢈ۉ
e ॽோገڟ࿋ዃ Aă
KOR
؊࢈ۉ
CHS
e ॽோገڟ࿋ዃ Bă
ጀ
؊ۉഗ࣋
e ๔ዕԍோӱ࠲Կă
e փᄲሞכோई؊࢈ۉฉݣዃ༹ă
CHT
THA
249
ൣল
US
ٗ؊࢈ۉዐൽ੦ڇᇮ
FC
ൣল
߸ܠ႑တ
ۨॠֱ؊ۉഗޏ࣋ࢅሤLjසᄲՂᄲ൩
ൣল؊ۉഗă
ᆶ࠲؊ۉഗࢅྪᄻᆌᆩײႾܠ߸ڦ႑တLj൩ֱ
ੂᅜူ Web ںዐ“ ڦE-Performance”ǖ
https://www.porsche.cn
ླ၃
ۉऍĂഐआ
٪ሞᅺഐआईۉऍܸሰׯჹዘईዂంฅ࡞ڦ
ޅ၃ă
e ൎကॽ؊ۉഗई֭ཀྵሞዐईথܔ்
ී DŽ૩ස๑ᆩߛუൣဢยԢईࢾᇴএ
࠶ႜීDžă
e ৈړ੦ڇᇮᇑۉᇸतכଈڹןਸথ
ࢫLj֍ీൣল؊ۉഗă൩๑ᆩ߅ሳڦքႜ
ൣলă
ESM
PTB
TR
RU
ചዃ
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
250
13ǖൽ੦ڇᇮ
1. ٶਸ؊ڦ࢈ۉோӱă
2. ॽכଈۉમٗ؊࢈ۉฉྜඇਸă
3. ཚࡗӀუਸ࠲ DŽॱ
ॱཀྵDžLjॽ੦ڇᇮٗ
ኧፗฉਸժָူă
ۉഘ / ۉጱยԢࢅۉߴणበईݭച࠶
߾ă
e փᄲॽۉഘ/ۉጱยԢᇑॆབྷݭചᅃഐ۪ചă
e Ⴔߵᆩৣ࣍ڦԍࢺ݆ࡀۉܔഘ / ۉጱย
Ԣႜتዃă
e සࡕ࠲ᇀتዃ٪ሞᅑ࿚Lj൩ဣԍ้য
ዐ႐ă
ຕᆆຳ႑တ
ྺକඓԍڦԍ้য؊ۉยԢీࠕኟඓཚ႑ժ
๔ዕԍፌႎጒༀLjԍ้যॽۨٗ؊ۉยԢ
णࢅتᅜူ༬ۨᇀยԢेڦຕǖยԢ
IDĂಈĂپĂยԢૌ႙ࢅॲӲԨă
සࡕ࣏ᇼᅪስܔ؊ۉยԢ๑ᆩഄԍ้য
ࣱࢻޜခLjሶՂႷॽڦ؊ۉยԢᇑڦ
ԍ้য ID ቬࢽದܔLjׇዐڦԍ้যࣱ
ࢻݴၨฆ༵ࠃቬࢽăሞ๑ᆩԍ้যࣱ
ࢻޜခक़Ljԍ้যࣷणࢅتᅜူ߲ට
ၘဦ႑တࢅഄ༬ۨᇀยԢڦຕᅜ༵ࠃኄၵ
ޜခǖਜ਼ࢽวݻĂཥऺຕĂ؊ײࡗۉ႑တĂጒ
ༀĂথጒༀࢅฉْॺ૬ཚ႑้้ڦक़مăᆶ࠲
ᄽခᅃӯཉࢅཉॲၘڦဦ႑တࢅຕᆆຳአ
֧Lj൩ݡ࿚ www.porsche.cn/connect-store.
ᆯڦ؊ۉยԢႜۨڦຕدీࣷڞ
ዂޜྪࢻڦခ༵ࠃฆൽݯྔܮᆩă๑ᆩ
My Porsche ᅜ ᆦ ৳ أ٪ ئሞ ԍ ้ য ڦຕ
ăᆯᇀरຍई݆ୱ၌Ljԍ้য؊ۉยԢڦ
గၵԍ้যࣱࢻޜခփሞᆶࡔॆ/ں൶
ᆩă
रຍຕ
रຍຕ
US
ۉഘຕ 9Y0.971.675...
BF
BH
BK
ࠀ୲
7.2 kW
11 kW
22 kW
ୁۉۨܮ
32 A
16 A
32 A
ۉᇸۉუ
220 V
380 V
380 V
၎
1
3
3
ۉᇸೕ୲
50 Hz
50 Hz
50 Hz
ࡗۉუૌ՚ (IEC 60664)
II
II
II
ᅃ༹๕֘ᇆୁۉยԢ
A ႙ (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
A ႙ (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
A ႙ (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
ԍࢺڪप
I
I
I
ԍࢺڪप
IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔDž
IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔDž
IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔDž
دೕټ
2.4 GHz, 5 GHz
2.4 GHz, 5 GHz
2.4 GHz, 5 GHz
دࠀ୲
20 dBm
20 dBm
20 dBm
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
ऐႁຕ
੦ڇᇮዘଉ
2.54 kg
כଈۉમ܈
2.5 m ई 7.5 m
থۉમ܈
0.9 m
HE
AR
࣍ৣࢅ٪ݣཉॲ
࣍ৣ࿒܈
–30°C +50°C
โ܈
5% – 95% ݥౡጒༀ
࡛Ӛ
ፌߛ 5,000 m DŽ࡛ೝ௬ᅜฉDž
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
251
ᆅ
ᆅ
A
G
W
Ҿඇኸళ ............................................................................................... 238
ԍ้য ID............................................................................................... 240
߸࣑ۉમ................................................................................................241
ࠃᆌྷݔ................................................................................................240
ࠦۨۉમ................................................................................................242
ࠤቱ .........................................................................................................247
ྪᄻᆌᆩײႾ ..................................................................................... 245
ཚࡗ WiFi ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ............................................... 245
ཚࡗඤݡۅ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ................................................ 245
ྪᄻᆌᆩײႾஓ............................................................................ 240
C
J
X
֓ڇત.................................................................................................... 243
֡ፕຫ ............................................................................................... 241
֡ፕၜ ............................................................................................... 243
כଈ֭ཀྵ ............................................................................................... 241
כଈ؊ۉ੨ ................................................................................ 241, 245
؊ۉ......................................................................................................... 245
ഐ ۯ................................................................................................ 246
ཕ כ................................................................................................ 246
ሡཕ ................................................................................................ 246
؊ୁۉۉ၌ ..................................................................................... 246
؊࢈ۉ.................................................................................................... 249
࠲Կ ................................................................................................ 249
................................................................................................ 249
ਸഔ ................................................................................................ 249
ኹ ................................................................................................ 249
؊ۉഗׂڦՊࡽ............................................................................ 251
؊ۉഗڦႾଚࡽ ................................................................................ 240
؊ۉഗ߁બ .......................................................................................... 240
؊้ۉक़ ............................................................................................... 247
؛๔֡ፕ ............................................................................................... 243
ٗ؊࢈ۉዐൽ੦ڇᇮ............................................................. 250
एԨՄࠬኧॐ......................................................................................249
रຍຕ................................................................................................251
ۉഘຕ .......................................................................................251
࣍ৣࢅ٪ݣཉॲ.........................................................................251
ऐႁຕ .......................................................................................251
ॽ੦ڇᇮҾጎڟएԨՄࠬኧॐ...............................................249
ॽ੦ڇᇮࠦۨ؊࢈ۉ..............................................................249
থ॔ں੦ഗ...........................................................................................247
্ᆩথ॔ں੦ഗ.........................................................................247
ഔᆩথ॔ں੦ഗ.........................................................................247
੦ڇᇮ................................................................................................242
၂๖......................................................................................................... 243
֓ڇત............................................................................................ 243
ጒༀત............................................................................................ 243
B
D
ۙব؊ ୁۉۉ..................................................................................... 245
۪฿ݡ࿚ຕ ..................................................................................... 240
ਸۉમ ............................................................................................... 242
252
P
PIN ............................................................................................................240
PUK...........................................................................................................240
Q
ചዃ .........................................................................................................250
K
ൣল .........................................................................................................250
S
֩ڦ࿔ቤՊࡽ .................................................................................237
ຕᆆຳ႑တ......................................................................................250
F
T
ݡ࿚ຕ ............................................................................................... 240
ࡤᅭ................................................................................................239
Y
ᆶ࠲כڦଈ ..................................................................................... 250
ᇨۨᆩ ............................................................................................... 239
Z
ገ؊ۉഗ .......................................................................................... 240
ጒༀત .................................................................................................... 243
Ҭᓃ
ᖅᡝϛМ
ԊӒࡾҰ.................................................................... 255
ႱۡҢഊ ....................................................................256
ყМԅષЕ ...........................................................256
ႭӇ ........................................................................257
ழဴጆ........................................................................ 257
ᐇհᇳ݂ ....................................................................258
шႫᆒοڷٙၷшႫඨᓞ ...................................258
ᒵᐅႫྛጣ ...............................................................258
ώཾႫྛඨ৴டҢႫྛጣ...................................... 259
ড়ҢႫྛඨ৴டҢႫྛጣ...................................... 259
ႫྛጣᇄٙၷшႫ
Ⴋྛጣ ........................................................................260
ܦήጣ ................................................................... 261
ۡھጣ ................................................................... 261
ᐇհ၆ည ....................................................................261
ᡗҰᏢ............................................................................. 262
ߑۖᐇհհཾ ...........................................................262
ᇭِڷড় / Ӵୢ..................................................... 263
ၥਟ༈ᒯ........................................................................ 263
ᡝཱི........................................................................ 263
ᒵᐅᆩၯ........................................................................ 263
ٺҢޱ೩ۡᔬ ( ᄇ Porsche ID) ......................... 263
Ⴋྛᆓ౩Ꮲ ......................................................... 263
ዥᘈ.................................................................................. 264
፡ᐌшႫႫࢺ .............................................................. 264
၆ည߳៖........................................................................ 264
ׇԙ೩ۡแ ו.............................................................. 264
ᆩၯᔖҢแԒ ...........................................................264
ആႆዥᘈԆڥᆩၯᔖҢแԒ ................................. 264
ആႆ WiFi ంᆩॲᔖҢแԒ................................ 264
шႫ .............................................................................264
ٙᎄшႫᆒο.............................................................. 264
ۖшႫ ....................................................................... 265
ୄшႫ ....................................................................... 265
ୄХшႫ ....................................................................... 265
шႫႫࢺ३ ڙ...........................................................265
ӴᅿຜᏢ ...............................................................266
ᜰഖӴᅿຜᏢ......................................................... 266
ంҢӴᅿຜᏢ......................................................... 266
шႫਢ ....................................................................266
࢈ራ .............................................................................266
ၼଚ .............................................................................268
ۡھшႫᏢо໌ၼଚ .......................................... 268
Ꮹ௮அ৴ ....................................................................268
ᐇհ၆ညՍᏩ௮அ৴ .............................. 268
шႫ৴ ........................................................................268
ంшႫ৴................................................................... 268
ᜰഖшႫ৴................................................................... 268
шႫ৴ΰᚇ.............................................................. 268
၌ᚇшႫ৴................................................................... 268
ᐇհ၆ညԊ၆ՍшႫ৴ΰ................................. 269
ՌшႫ৴ಋଶᐇհ၆ည ........................................ 269
఼ዓ .............................................................................269
ኀణ౩ ....................................................................269
ӻၥଉ ....................................................................269
ၥਟᗴؽၥଉ ...........................................................270
ೣਿ ....................................................................271
253
US
ࠢጡဴ
9Y0.012.003-ROW
FC
Porscheȃ߳ਢ௦ࣽᔕႺȃPanameraȃ
Cayenne ڷTaycan ࣱ࣏ Porsche নኅ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. ޟຝы୦Ȅ
ኈӟᇧȄ
Ґင Porsche নኅ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG ਪ७௲
᠌ϞࠉȂϚுᄇҏЙыޟӈդണ໌ᙽၷȃᄢ
ᓃܖፒᇧ Ȅ
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ESM
PTB
TR
RU
ӟڕР
07/2019
ᐇհЙы
UK
VIE
HE
ׂ߳ԆԪᐇհЙыȂᙽ୵шႫᏢਢȂЙ
ыΙᙽځҺήΙ՝ܚԤΡȄ
ҥܻؐএড় / ӴୢޟೣጒϚӣȂҏЙыϛષЕ
ᡆϱޟၥଉζϚᅾࣺӣȄ࣏ጂ߳ષЕᡆϱޟ
ၥଉᎌҢܻௌۨ՞ޟড় / ӴୢȂҢ ȶ
ၥਟȷണϛᡗҰޟшႫᏢనМጡဴᇄшႫᏢ
ᜋտถޟనМጡဴ໌ШၶȄ
AR
ڏтࡾҰ
JPN
ᜰܻԊ၆அҏᏩ௮৴ȃшႫ৴оЅ Porsche шႫ
ᏢႫԊ၆հཾޟၥଉȂᎧԊ၆ЙыȄ
ٙк࡚ដ
ԃݎௌᄇٙᎄҏ٘ܖԪᐇհЙыԤӈդᅸ୰ȃ
࡚ដܖདݲȂ
᠍ߔᇄרঈᖒȈ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ҏϴѧюኅޟٙᎄȂࣱོϚᘞӴंีȃ໌Ȃܚ
о࢚ٲരڷೣਿџོᇄҏЙыϛ ޟPorsche
ყᇳܖఄक़ϚᅾࣺಒȄҏЙыϛ࢚ٲര឴ܻᒵ
ҢരȂԤਢོᓍٙᎄ୵ޟড় / ӴୢԤܚϚ
ӣȄԃሯ၆രޟ၏ಠၥଉȂࣁ߳ਢ௦ӫਿ
௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ҥܻӨݲޟхೣጒϚӣȂௌٙΰٲ࢚ޟരџ
ོᇄҏЙыܚक़ԤܚϚӣȄ
ԃݎௌ ޟPorsche ৴ٙԊ၆ӈդҐܻҏЙыϛᇳ
݂ޟരȂ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌݈ޟኅ࡞ዅཎ࣏
ௌඪټғጂٺޟҢ߳ڷᎴ้ࣺᜰၥଉȄ
ឌҰڷಒဴ
ҏЙыѓ֤ӨᆍϚӣޟឌҰڷಒဴȄ
Ӡᓎ
ᝒ१༌ι
KOR
ឌ֙
CHT
THA
254
џᏲमϛ࡙ܖሆཌޟ
༌
ԃݎϚᒳԈ ȶݧཎȷണ၇ޟឌ֙ٱȂџ
Ᏺमሆཌޟ༌Ȅ
ݧཎٱ
ԃݎϚᒳԈ ȶݧཎٱȷണޟឌ֙ٱȂџ
ོഅԙཬᚽȄ
ര
ԃݎϚᒳԈ ȶӠᓎȷണޟឌ֙ٱȂᏲम
ᝒ१ޟ༌ιȄ
CHS
ݧཎ
џᏲमᝒ१༌ι
ԃݎϚᒳԈ ȶឌ֙ȷണޟឌ֙ٱȂџᏲ
मᝒ१ޟ༌ιȄ
ၥଉ
ڏтၥଉо ȶၥଉȷߒҰȄ
b
e
1.
f
ٺҢђਢȂ҆ᅖٗޟనӇȄ
҆ᒳԈࡾޟҰȄ
ԃࡾݎҰѓ֤ӻএ؏ȂོוٷጡဴȄ
֙ວௌԃդڗײкᚠޟ१ौ၏ಠၥଉȄ
ԊӒࡾҰ
ԊӒࡾҰ
ញႫȃၯȃଔЬȃ
Ӡᓎ
ᛖࣔ
ٺҢ࢈ܖཬڧራޟшႫᏢЅ࢈ܖཬڧራޟႫྛ
ඨ৴ȂоЅϚ࿋ٺҢшႫᏢܖϚᒳྱԊӒࡾҰȂ
ࣱོᏲमၯȃញႫȃᛖࣔȃЬܖخᐶ༌Ȅ
e ѫٺҢင Porsche ᇯџڷඪޟټӇ ( Ⴋྛ
ጣܖٙၷшႫႫྛጣ )Ȅ
e ϼٺҢ ڷཬڧ/ ܖᠰԯޟшႫᏢȄӑᔮ
ࢥጣڷඨᓞ֏ཬᚽڷᠰԯȂӔ
ٺҢȄ
e ҆шႫᏢՍғጂԊ၆иҐޟཬڧႫ
ྛඨ৴ȂоЅฒ࢈ራޟלҢႫ೩ࢊȄ
e ϼٺҢߝ۽ጣȃᢟጣԝᏢȃӻЌႫྛඨ
৴ ( ܖਡҢ ) ᙽᏢȄ
e ႪߦਢшႫᏢڷҺࢺႫྛᘞȄ
e ϼওܖᆰওӈդႫႭಢӇȄ
e шႫᏢ࢈ޟራওғܖᆰওհཾѫҺҥடড়
໌Ȅ
Ӡᓎ
ញႫȃଔЬ
ٺҢٙϱшႫஃ࣏ଽᔆႫ౭шႫਢȂᒿᇲԊ၆Ⴋ
ྛඨ৴џᏲमញႫܖଔЬȄ
e ႫྛټᔖกၐᇄԊ၆ȂоЅшႫᏢႫྛඨ৴
ۖߑޟᐇհ҆ҥӫਿޟႫৱᐇհȄӫ
ਿޟႫৱׇ҆ӒᒳԈࣺᜰྥᇄೣ
ۡȄPorsche ࡚ដௌᒵҢႆᇯᜌ ޟPorsche
݈ӫհჱբȄ
e Ⴋྛඨ৴Ⴋྛᢟጣޟᄠ७ᑖ҆ਲ਼ᐃႫጣߝ
࡙оЅ࿋ӴᎌҢݲೣڷྥೣۡȄ
e шႫҢޟႫྛඨ৴҆Սڎരᐿҳ߳ᓎ
๛ޟႫၯȂоಒӫ࿋ӴࡡݲЅೣጒȄ
e шႫᏢᎌҢܻؽΡڷјϴൟٽ ( ܚԃؽΡ
ܘӴܖϴѧୄٙൟ )ȄഋϷড় / Ӵୢ ( ٽ
ԃȈဎσցڷહՙ៌ ) 1) ХӵϴӓൟٺܚҢ
2 ԒшႫȄ
e ӵҐڗڧᅿޟшႫհཾϛȂҐင௲᠌ޟΡষ
( ԃၽޖϛܖ ) ็ࡆޟଢ଼ސϚுߖшႫᏢȄ
e Ιࡡ၏ᎧԊ၆ᇳ݂ڷٙкЙыϛޟԊӒ
ࡾҰȄ
1) ᄠՍӟڕਢԤਝȄ၏ಠၥଉࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌݈ޟኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
Ӡᓎ
ញႫȃଔЬ
ᒿᇲ౩ඨᓞᘈџᏲमញႫܖଔЬȄ
e ϼញшႫᆒοڷшႫᏢޟᘈȄ
e ϼӈդސӇඨΣшႫᆒοܖшႫᏢȄ
e ٩ХႫྛඨ৴ڷඨᓞᇄᕆȃЫȃڏڷ
тశᡝញȄ
ឌ֙
џᐽܖᛖࣔܒᡝ
шႫᏢޟႭಢӇџҡЬ߆Ȃٮᘈᐽџᐽܖᛖ
ࣔܒᡝȄ
e षौ६ճᛖࣔॳᓎȂ੫տӵٙ৲ϛȂшႫ
ਢȂጂۡᐇհ၆ညՍЍᚔӴ 50 cmȄ
e ϚுшႫᏢԊ၆ܻڎዖӵᛖࣔӠᓎޟୢ
ϛȄ
࣏Οጂ߳шႫᏢ៉шႫȂᒳඉήӖࡾҰڷ
࡚ដȈ
– Ԋ၆Ⴋྛඨ৴ਢȂᒵᐅڎശଽٺҢђޟ
ώཾႫྛඨ৴ ( ᎌҢড়ҢႫԊ၆ )ȂٮҺҥ
ӫਿႫৱஈȄPorsche ࡚ដௌᒵҢႆ
ᇯᜌ ޟPorsche ݈ӫհჱբȄ
– ӵџиࡡݲϰ೨ޟݷήȂ໌Ⴋ
Ԋ၆ਢȂጂۡٺҢޟႫྛඨ৴ശଽۡђ
џټٙᎄшႫȄ
– Ԋ၆ࠉӑጂᇯҬࠉޟড়Ң೩ࢊџ៉ඪټ
ٙᎄшႫܚሯ҆ޟौђȄຜሯौٺҢড়৳
ྛᆓ౩فಛ߳پ៖ড়Ң೩ࢊȄ
– ᅾџӵϐӴޟҺࢺႫྛفಛϛᐇհшႫ
ᏢȄӴጣ҆ғጂԊ၆Ȅ
– ԃݎϚጂۡড়ϛԊ၆ޟႫྛȂࣁӫਿޟႫ
ৱȄPorsche ࡚ដௌᒵҢႆᇯᜌޟ
Porsche ݈ӫհჱբȄ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
255
ႱۡҢഊ
UK
– ԃݎௌདསӎႫفಛٺپҢшႫᏢȂࣁ
߳ਢ௦ӫਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
– ԃݎདีථшႫᏢޟശσђ࣏ٙᎄ໌פ
ഀшႫȂٺҢႫྛඨᓞڎശଽႫࢺ้ޟ
NEMA Ⴋྛඨ৴Ȃ ࣏ܖIEC 60309 ೣਿޟώ
ཾႫྛඨ৴Ȅ
– ࿋ആႆড়ҢႫྛඨ৴ / ώཾႫྛඨ৴ᄇଽᔆ
ႫԱ໌шႫਢȂҢႫ೩ࢊџོႀڗശσ
ৠ໔॒ၷȄPorsche ࡚ដҥӫਿႫৱۡ
ᄇҢܻшႫޟҢႫ೩ࢊ໌ᔮࢥȄၚ୰ӫਿ
ޟႫৱԊ၆ࡣޟᎌ࿋ޟᔮࢥ໊࣏դȄ
Porsche ࡚ដௌᒵҢႆᇯᜌ ޟPorsche ݈
ӫհჱբȄ
– шႫਢޟшႫႫࢺོՌଢ଼ڧ३ȂоջҢႫ೩
ࢊႆዥȄӫਿޟႫৱٺҢшႫᏢȂٮ
೩ۡಒӫড়ҢԊ၆ޟшႫႫࢺྃ३Ȅ
f Ꭷ265 ॲޟȶшႫႫࢺ३ڙȷണȄ
VIE
ႱۡҢഊ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
ყМԅષЕ
ຜড় / ӴୢՄۡȂшႫᏢΰџོߣԤӨᆍ
ყȄ
шႫᏢџӵ –30 °C ڗ+50 °C ޟ
ྣ࡙ጒ൜ϱၼհȄ
ӵҁ७оΰଽ࡙ 5,000 m
оϱᐇհшႫᏢȄ
шႫᏢരԤߨϸԒӴጣȄ
шႫᏢരԤϸԒӴጣȄ
ᒳྱܚԤᎌҢޟညݲೣణ
ညшႫᏢȄ
ϼٺҢߝ۽ጣܖႫጣዺȄ
AR
སၷᎌҢܻ 2 ԒшႫޟᐌӫԒڙᇄ߳៖Ȃ
иџ࣏രଽᔆႫԱޟٙᎄшႫϞшႫᏢȂಒӫ
Ⴋଢ଼ٙΙૡᎌҢྥࡾڷхȄ
e ΙࡡٺҢᎌҢܻ࿋ӴҺࢺႫྛޟ၆ညގҏȄ
f Ꭷ 271 ॲ ޟȶೣਿȷണȄ
ϼٺҢӻඨ৴ႫྛጣȄ
JPN
шႫᏢ༉སႫྛጣȃᐇհ၆ညᇄٙၷшႫႫ
ྛጣསԙ࣏Ιಢᆣӫ၆ညٺپҢȄ
HE
KOR
CHS
CHT
THA
256
ᎧࣺᜰᐇհࡾҰȂ੫տ
ឌ֙ڷԊӒࣺᜰࡾҰȄ
ϼٺҢ ( ਡҢ ) ᙽᓞȄ
ϸϼшႫᏢΰ࢈ራޟႫυ
೩രܖጣȄ
Ϛ࿋ٺҢԤញႫॳޟᓎ
шႫᏢߒޟ७џོᡐு࡞ᐻȄ
ϼ
ϼӵҐӴޟҺࢺႫྛفಛ
( ٽԃ IT ᆩၯ ) ϛᐇհшႫᏢȄ
༉३ӵϐӴޟҺࢺႫྛفಛ
ϛᐇհшႫᏢȄ
༉३ӵࣺႫΨᆩϛᐇհ
шႫᏢȄ
ႭӇ
ႭӇ
PIN ڷPUK
ழဴጆ
ௌޟ၆ညߣԤጆڒȂ࿋ϛѓ֤шႫᏢᇄᆩॲᔖ
ҢแԒܚሯׇޟᐌၥਟȄ
e ԪጆڒԆܹܻԊӒϞȄ
ၥଉ
ԃݎӵ၆ညၼଚഊϛᒸѶழဴጆȂԃႱ೩ PIN
ጆЅߑۖጆȂࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌ޟடཾᆰ
ওኅȄ
– രׂшႫᏢဴוȄ
f Ꭷ 257 ॲ ޟȶшႫᏢဴוȷണȄ
ጆڒѓ֤оήϱৠȈ
ყ 1ȈႭӇ
Ⴋྛጣ ( џΰᐇհ၆ည )
A
B
ҺࢺႫྛޟႫྛඨᓞ
C
ᐇհ၆ည
шႫᏢဴו
WIFI MAC
WiFi ϭ७ ޟMAC ՝֭
GRID MAC
ড়Ң PLC ϭ७ ޟMAC ՝֭
шႫᏢဴו
Vehicle MAC
ٙҢ PLC ϭ७ ޟMAC ՝֭
SSIDȈWifi
– WiFi Ԇڥᘈ ޟSSID
– кᐠӪᆎ
ᆩၯߜᢒ
ௌџӵоή՝ညڗײшႫᏢဴוȈ
– ጆ ޟڒȶSerial numberȷϞࡣȄ
– ᜋտถΰ ޟȶSNȷࡣ ( ᐇհ၆ညधࡣ )Ȅ
– шႫᏢΰȈ೩ۡ > ၥଉ
– ᆩॲᔖҢแԒϛȈ೩ۡ > ݈ > ၆ညၥଉ
ٙၷшႫඨᓞ ( ٙᎄᓞ )
PSK
Web Home User ՞ড়ٺҢޱᆩॲᔖҢแԒߑۖ
ጆ
ၥଉ
ٺҢՌ೩ۡޟጆਢȈ
e षᒸѶןܖௌՌ೩ۡޟጆȂџшႫ
Ꮲӱඈڗюኅ೩ۡٮ१ཱིంҢߑۖጆ ( ೩
ۡ > юኅ೩ۡ )Ȅ
Serial number
ٙၷшႫႫྛጣ ( ຜড় / ӴୢՄۡȈџಋଶھܖ
ۡӵᐇհ၆ညΰ )
ጆڒ
ᒵಢӇȈϚӣޟড় / ӴୢϛшႫᏢџསӻ
ᆍޟᏩ௮৴ٺҢȂԃᏩ௮அ৴ܖшႫ৴Ȅ
ጆџҢิپΣᆩॲᔖҢแԒȄ
ٺҢߑۖጆਢȈ
e ԃݎᒸѶןܖ ߑۖጆȂࣁ߳ਢ௦ӫਿ
௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ཎဎ
D
US
FC
ESM
ᆩॲᔖҢแԒጆ
Ӫᆎ
E
F
PIN ڷPUK џҢپ၌ᚇшႫᏢȄ
e ԃݎᒸѶןܖՌϏ೩ۡ ޟPIN ጆȂᒯΣ
PUK ጆٮ೩ཱིۡ ޟPIN ጆ։џ၌ᚇшႫᏢȄ
e ԃݎᒸѶןܖ PUK ጆȂࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌ޟடཾᆰওኅȄ
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
Web Tech User ࡊИ݈ᆩॲᔖҢแԒߑۖ
ጆ
JPN
PIN
এΡᜋտጆ
KOR
PUK
এΡ၌ᚇߜᢒ
CHS
CHT
THA
257
ᐇհᇳ݂
Porsche ID
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
258
шႫᏢᇄ Porsche ID ᄇਢȂшႫᏢၥଉᇄшႫ
ႆแџᡗҰӵ My Porsche ڷPorsche Connect ᔖ
ҢแԒϛȄ
ԃݎௌϚདӔٺҢшႫᏢȂٽԃ୵юшႫᏢਢȈ
>
1. ڥੑ Porsche ID ᇄшႫᏢޟᄇ ( ೩ۡ
ٺҢޱ೩ۡᔬ )Ȅ
2. шႫᏢӱඈ࣏юኅ೩ۡ ( ೩ۡ
> юኅ
೩ۡ )Ȅ
ᐇհᇳ݂
ӵഋϷޟড় / ӴୢȂႫଢ଼ٙшႫ೩രਢ҆
ࣺ֙ޣᜰкᆓᐠᜰȄ
e шႫ೩രࠉȂӑࢥ݂өкᆓᐠᜰൢര
ޟဎȂоЅӫݲᐇհనӇȄ
ݧཎ
шႫᏢཬᚽ
e шႫਢ҆шႫᏢܹညӵذᎬޟҁ७ΰȄ
e Porsche ࡚ដٺҢᏩ௮அ৴ܖӵшႫ৴ΰᐇհ
шႫᏢȄӵഋϷޟড় / Ӵୢ ( ٽԃ࿅ρ 1) )Ȃ
шႫᏢ༉३ܻٺҢᏩ௮அ৴ܖшႫ৴Ȅ
шႫᆒοڷٙၷшႫඨᓞ
ຜড় / Ӵୢ੫ۡٙᎄരՄۡȂඪټϚӣޟ
ٙᎄшႫஃ A ڷٙၷшႫඨᓞ BȄ
ᓞڷඨᓞ
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
1 UL/IEC
e ϼшႫᏢΣЫϛȄ
e ϼٺшႫᏢᑖഡڷ๖ӕȄ
e ωЖᄇшႫᏢȂٮᗗջшႫᏢӰٙᎄᗓႆȃ
௬ဣȃܜȃ᠉ԢܖጄᔆՄཬᚽȄ
e ϼ௸шႫᏢѴ෦Ȅ
IEC 62196-2
2
1) ᄠՍӟڕਢԤਝȄԃሯӻၥଉȂࣁ߳ਢ௦ӫ
ਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ݧཎ
GB/T 20234.2
GB
шႫᏢཬᚽ
ӵ –30 °C Ս +50 °C ࡙ྣޟጒ൜ϱϗџоᐇհш
ႫᏢȄ
e ࣏Ο٩ХӵᐇհႆዥȂᗗջࡻ៉ᡱш
ႫᏢڧӎৢޢȄԃีݎҡႆዥݷȂшႫ
Ռଢ଼ϛᘞȂ࡙ྣڗޢ६ӱғலጒ൜ϱ࣏ХȄ
e ԃݎшႫᏢႆዥܖႆվȂᡱڏጥᄚӱඈՍώ
հྣ࡙ጒ൜Ȃٮᗗջкଢ଼ёоվࠓܖёዥ ( ٽ
ԃٺҢվЫ໌վࠓȂٺܖҢ֚ॳᐠёዥ )Ȅ
ྥڷҢഊ
ᒵᐅႫྛጣ
षौоശٹшႫഀ࡙ᛧۡшႫȂ҆༉ٺҢήӖ
ႫྛጣȄശଽшႫਝџႀ ڗ22 kW ( ຜ၆ည
ȃႫྛ / ড়ҢඨᓞڷٙᎄшႫஃՄۡ )Ȅ
ᎻܻѴਢȂ҆ឹளӫᎌޟႫྛጣȂо߯
ӵࠉޟ܁ড় / ӴୢٺҢȄ
ᒵᐅႫྛጣ
ඨ৴
ݧཎ
ຜড় / ӴୢՄۡȂ༉џٺҢငਯটޟႫྛጣȄ
ήߒӖюΟӨড় / ӴୢਯটޟႫྛጣȂЅࣺڏ
ᜰۡဎȄ
ড় / Ӵୢ
Ⴋྛጣ
ߡਲ਼ט
5ȃ6ȃ7ȃ8ȃE
ᛳȃ੩պ៌
5ȃ6ȃ7ȃ8ȃC
ߡҀႀШȃоՓӖȃ
ཱིёۃ
5, 6, 7, 8
ຜݷՄۡȂٙၷшႫႫྛጣߝ࡙џ࣏ 2.5 ܖ
7.5 ϴЏȄഋϷড় / ӴୢོᄇႫྛጣȃᐇհ၆
ညᇄٙၷшႫႫྛጣޟᖂߝୈю३ٽ ( ڙԃ࿅ρ
࣏ 5 ϴЏȂоՓӖᇄछࠌ࣏ 7.5 ϴЏ )1)Ȅ
ඨ৴
ඨᓞ
ড়ҢႫྛඨ৴டҢႫྛጣ
NEMA 6-30
ԃؠݎԤџҢޟώཾႫྛඨ৴ȂζџٺҢήӖႫ
ྛጣȂоၶճޟшႫਝшႫȄ
e ഋϷড় / ӴୢȂٽԃߡҀႀШȃоՓӖȃཱི
ХٺҢড়ҢႫྛඨ৴шႫȄ
ёۃᇄӟ࡙2)Ȃ
ඨ৴
4
NEMA 6-50
5
6
ྥڷҢഊ
7
NEMA 14-30
2
ྥڷҢഊ
3
ώཾႫྛඨ৴டҢႫྛጣ
1
ඨᓞ
8
NEMA 14-50
A
ඨᓞ
US
FC
ྥڷҢഊ
ESM
NEMA 5-15
B
PTB
TR
IEC 60309-2
CEE 230 V/16
A6h
B
WCZ8 15 A
RU
UK
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6h
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
C
D
CEE 7/5ȇCEE 7/
7
E/ F (
٩Ꭺ )
BS 1363
G
VIE
HE
AR
JPN
E
AS 3112
I
9
KOR
CHS
WCZ8 20 A
CHT
1) ᄠՍӟڕਢԤਝȄ၏ಠၥଉࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌݈ޟኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
2) ᄠՍӟڕਢԤਝȄ၏ಠၥଉࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌݈ޟኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
THA
259
ႫྛጣᇄٙၷшႫ Ⴋྛጣ
US
ඨ৴
F
FC
ESM
G
PTB
TR
H
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
260
I
ඨᓞ
ྥڷҢഊ
SEV 1011
J
DS 60884-2-D1
K
ႫྛጣᇄٙၷшႫ
Ⴋྛጣ
Ӡᓎ
ញႫ
Ⴋᔞџོഅԙᝒ१༌ιȄ
e ႫྛጣࠉȂ҆ႫྛጣႫྛඨ৴
ܦήȂٮшႫᆒοܦήٙၷшႫႫྛጣȄ
e ༉ӵୁᕍᕗცήጣȄ
e ༉३ٺҢ Porsche ᇯџޟጣȄ
f Ꭷ 257 ॲ ޟȶႭӇȷണȄ
f Ꭷ 258 ॲ ޟȶᒵᐅႫྛጣȷണȄ
CEI 23-16-VII
L 16 A (5 mm)
ӵਘࡄȃဎσցȃိຉбᇄՙੲб 1) ้ড় / Ӵ
ୢȂ༉ԤӫਿޟႫৱџоٺҢႫྛጣшႫȄ
Porsche ࡚ដௌᒵҢႆᇯᜌ ޟPorsche ݈ӫ
հჱբȄ
IA6A3 (BS 546)
M
1) ᄠՍӟڕਢԤਝȄ၏ಠၥଉࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌݈ޟኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
ყ 2Ȉᐇհ၆ညΰޟᓞ
Ⴋྛጣ A џಋଶٮඨΣᐇհ၆ညഥഋȄ
ٙၷшႫႫྛጣ B џಋଶٮඨΣᐇհ၆ညۻഋȄ
ᐇհ၆ည
ܦήጣ
ۡھጣ
ᐇհ၆ည
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
ყ 5Ȉᐇհ၆ည
ყ 3Ȉܦήጣ
b ଽᔆႫԱޟшႫհཾ๖ȂٮϐٙᎄшႫ
ஃܦήٙϱඨᓞȄ
b ඨᓞϐႫྛඨ৴ܦήȄ
1. ٺҢᎌ࿋ώڎᖳ๛ C ڣήȄ
2. ܷଔᇐ ݖAȄ
3. ܜюඨᓞ BȂڗޢௌཐឈॶڗԩתΨ࣏ХȄ
4. ᜰഖᇐ ݖAȄ
5. ׇӒܜюඨᓞ BȄ
ყ 4Ȉۡھጣڷඨᓞ
b ᇐ ݖA ϐᜰഖȄ
1. ඨᓞ B ඨΣᐇհ၆ညȂڗޢௌཐឈॶڗԩ
תΨ࣏ХȄ
2. ܷଔᇐ ݖAȄ
3. ׇӒ௰Σඨᓞ BȄ
4. ᜰഖᇐ ݖAȄ
5. ٺҢᖳ๛ C ඨᓞ B ۡھӵᐇհ၆ညΰȄ
A
Ⴋྛࡸ໖
B
ޑᄘ LED
C
ᡗҰᏢ
шႫᏢџٺҢႫྛࡸ໖ A ంڷᜰഖȄ
ޑᄘ LED B ོᡗҰшႫᏢޑޟᄘȄ
ᇄшႫᏢޟଉོആႆၥଉڷᒿᇲଉלԒᡗ
ҰӵᡗҰᏢ C ΰȄ
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
261
ߑۖᐇհհཾ
US
ᡗҰᏢ
ήП྅ौᇳ݂ޑᄘӖಒဴޟཎဎȄ
.
ಒဴ
ᐇհᒵ
ཎဎ
ԤџҢ ޟWiFi ጣ
FC
ESM
ԤџҢޟթ݈Ꮲጣ
PTB
ғӵήၷᡝཱི
TR
ԤџҢ ޟPLC ᆩၯጣ
RU
ዥᘈϐంଢ଼
UK
ӴᅿຜᏢϐᜰഖ
VIE
HE
ყ 8Ȉᐇհᒵ
ყ 6ȈшႫᏢᡗҰᏢ
A
ޑᄘӖ
B
ၥଉୢࢲ
C
кᒵӖ
кᒵӖ
кᒵӖོᡗҰӻᆍಒဴȄ
оή࣏кᒵӖϛޟಒဴཎဎ྅។Ȅ
.
AR
࡙߫ཐᔖᏢོڙᡗҰᏢ࡙߫Ȅོ࡙߫ਲ਼ᐃᕗც
ྱ݂Ռଢ଼፡ᐌȄ
JPN
ޑᄘӖ
ޑᄘӖོᡗҰӻᆍಒဴȄ
KOR
CHS
CHT
THA
262
ყ 7ȈޑᄘӖ ( ᡗҰጒ) ٽ
ಒဴ
ཎဎ
A
ߕӱ
B
өΰ / өή
C
ࣀଢ଼
D
၏ಠၥଉ
E
ႆ
ҬࠉޟшႫแוᡗҰၥଉ
ߑۖᐇհհཾ
ᡗҰшႫᓃ
ည೩ۡ
ԤџҢޟᡝཱི
ߑԩЙٺҢшႫᏢࠉȂӑׇԙήӖ೩ۡȄ
ၥଉ
– ࣏
ႆޟᒵџټႆȄԪ࣏Ґ໌೩
ۡٽޟυȄ
– ௌџоᓍਢӵᡗҰᏢϛᡐ೩ۡ ( ೩ۡ )Ȅ
ߑۖᐇհհཾ
ᇭِڷড় / Ӵୢ
ആႆ WiFi ጣ
1. ఼ϛᒵܚڥሯޟᇭِȂٮጂᇯᒵᐅȄ
2. ఼ϛᒵܚڥሯޟড় / ӴୢȄ
3. ᒵᐅᇭِڷড় / ӴୢᒵȄ
1. ᒵᐅ WIFIȄ
2. ก ޟڗWiFi ᆩၯ఼ϛᒵᐅড়ҢᆩၯȄ
3. ᒯΣௌޟጆٮጂᇯȄ
ၥਟ༈ᒯ
ആႆ PLC ᄇࡸ໖ጣ
e Ꭷٮጂᇯ༈ᒯၥਟࡾҰȄ
ᡝཱི
e ᒵᐅٮጂᇯՌଢ଼ᡝཱི೩ۡȄ
ంȈ шႫᏢོᔮࢥ֏Ԥᡝ໌ٮཱི
Ռଢ଼Ԋ၆Ȅ
ᜰഖȈ шႫᏢོᔮࢥ֏ԤᡝٮཱིᡗҰ
ࣺᜰଉȄϞࡣȂௌџоЙଢ଼Ԋ၆ᡝཱིȄ
ᒵᐅᆩၯ
ᒵᐅড়ҢᆩၯޟᒵȄ၎ᒵџٺҢ
ႆپ
ႆȄԃԪΙپȂ߯Ϛོ࡚ҳড়ҢᆩၯጣȄ
ԃݎшႫᏢϐՍ౪Ԥޟড়ҢᆩၯȂ൷џоඪ
໌ټђᇄၥଉȄௌџоആႆ WiFi ܖႫΨጣ
ଉᆩၯ (PLC ᆩၯ ) ࡚ҳጣȄ
ԃײݎϚڗџҢޟড়ҢᆩၯȂџӵшႫᏢΰ೩ۡ
ዥᘈȄ
1. ᒵᐅ PLC ᄇࡸ໖Ȅ
2. ంଢ଼ PLC ᙽᏢΰޟጣแוȄࡸΙήшႫ
Ꮲΰ ޟOK оጂᇯȄ
ጣ໌ጂᇯȄ
೩ۡࡣȂٺҢ
PLC ᆩၯጣϐంଢ଼Ȅ
ԃݎϐ࡚ҳΟ PLC ᆩၯጣȂޑᄘӖΰ൷ོᡗҰ
ಒဴ Ȅ
ആႆ PLC ԊӒጆጣ
षौٺҢԪПݲȂ၆ညΰ҆ϐԊ၆ PLC ᆩၯ
ڙᡝȄ
1. ौٺҢԊӒጆ࡚ҳᇄ PLC ᆩၯޟጣȂᒵ
ᐅ PLC ԊӒጆȄ
ᡗҰᏢΰོю౪ԊӒጆȄ
2. ӵ PLC ᆩၯڙᡝࣺޟᜰᒵϛᒯΣԊӒ
ጆȂшႫᏢёΣ PLC ᆩၯϛȄ
PLC ᆩၯጣϐంଢ଼Ȅ
ԃݎϐ࡚ҳΟ PLC ᆩၯጣȂޑᄘӖΰ൷ོᡗҰ
ಒဴ Ȅ
ٺҢޱ೩ۡᔬ ( ᄇ Porsche ID)
шႫᏢᇄ Porsche ID ᄇਢȂшႫᏢၥଉᇄшႫ
ႆแџᡗҰӵ My Porsche ڷPorsche Connect ᔖ
ҢแԒϛȄ
ٺҢ Porsche ID ᄇшႫᏢȈ
e ӵ၆ညޟᘲ។ᏢΰంшႫᏢܚᡗҰޟ੫ۡ
ᆩમȂٮᒯΣٺҢޱфጆȄ
––ܖ
e ௭ජшႫᏢΰю౪ ޟQR ጆȄ௭ජ QR ጆޟП
ԒԃήȈ
– ٺҢ Porsche Connect ᔖҢแԒ ( ޟרழИ >
шႫᢟጣᇄ၆ည > ௭ජ QR ጆ )Ȅ
– ٺҢ၆ညΰࣺޟᐠ (iOS 11 ގཱིܖҏȂ
Android ࠌϚӣ )Ȅ
– ٺҢ௭ජ QR ጆޟᔖҢแԒȄ
ԃݎшႫᏢᄇԙђȂԊ၆ᆠོ໌ΣήΙ
এ؏Ȅ
Ⴋྛᆓ౩Ꮲ
ௌџо࡚ҳႫྛᆓ౩แԒጣ ( ԃݎԤ )ȄϞࡣȂ
Ⴋྛᆓ౩แԒོ॒ڙшႫแוȄ
e ᜰܻᇳ݂ȂᎧႫྛᆓ౩Ꮲᐇհᇳ݂Ȅ
ԃؠݎԤႫྛᆓ౩ᏢȂོٺҢӵшႫᏢϛᒯΣޟ
шႫႫࢺ࣏ٙᎄшႫ ( ೩ۡ > ፡ᐌшႫႫࢺ )Ȅ
f Ꭷ 264 ॲ ޟȶ፡ᐌшႫႫࢺȷണȄ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
263
ᆩၯᔖҢแԒ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
ዥᘈ
ᆩၯᔖҢแԒ
ԃݎฒݲёΣڗড়ҢᆩၯȂшႫᏢџоంҢዥᘈ
ӵшႫᏢΰ࡚ҳᇄᆩॲᔖҢแԒޟጣȄ
e ौంҢዥᘈȂࡸం
ంҢዥᘈȄ
ዥᘈంҢࡣȂޑᄘӖ൷ོᡗҰ
ಒဴȄ
ڏтညᒵڷ౪ԤшႫแޟו၏ಠၥଉȂࣱџ
ആႆட࣏ӨшႫᏢ೩ॎޟᆩၯᔖҢแԒڥுȄ
፡ᐌшႫႫࢺ
ԃݎড়ҢᆩၯϛؠԤႫྛᆓ౩ᏢȂџӵԪ೩ۡш
ႫᏢޟ೨џшႫႫࢺΰ३Ȅ
ܚᡗҰޟശσоޟႫྛጣՄۡȄ
e шႫႫࢺ೩࣏ۡшႫᏢܚҢҺࢺႫྛޟശ
σȄҢ PLUS ᇄ MINUS ໌೩ۡȄ
f Ꭷ 265 ॲ ޟȶшႫႫࢺ३ڙȷണȄ
၆ည߳៖
UK
HE
ௌџо೩ۡ PIN ጆඪҰȂоႱ٩Ґင௲᠌ޟٙᎄ
шႫᏢȄ
ంȄ
1. ौంҢ PIN ඪᒺȂᒵᐅ
2. ᒯΣѲ՝ኵ ޟPIN ጆȂณࡣጂᇯȄ
3. ӔԩᒯΣ PIN ጆٮጂᇯȄ
ϐጂᇯంҢ PIN ጆඪҰȄ
AR
ׇԙ೩ۡแו
VIE
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
264
e ٺҢᄢ
ᄢौᔮࢥᒯΣޟ೩ۡȂׇٮԙԊ၆հཾȄ
ၥଉ
– ຜٺҢޟᘲ។ᏢՄۡȂᆩॲᔖҢแԒϚོҳ։
ంȂծོӑᡗҰᘲ។ᏢԊӒ೩ࣺۡᜰၥଉȄ
– ంᆩॲᔖҢแԒਢ֏ሯौᒯΣᆩၯߜ
ᢒȂᔖຜ၆ညᐇհفಛՄۡȄ
ആႆዥᘈԆڥᆩၯᔖҢแԒ
ௌџആႆшႫᏢ࡚ҳޟዥᘈȂܻ၆ညΰ ( এΡႫ
သȃҁݖႫသܖසኋЙᐠ ) ంᆩॲᔖҢแԒȄ
೩ۡዥᘈȈ
f Ꭷ 264 ॲ ޟȶዥᘈȷണȄ
e षौӵంҢዥᘈਢంᆩॲᔖҢแԒȂܻ
ᘲ។Ꮲޟᆩ֭ӖᒯΣоή IP ՝֭Ȉ
192.168.0.1
ആႆ WiFi ంᆩॲᔖҢแԒ
ௌџоցҢ၆ည ( এΡႫသȃҁݖႫသܖසኋ
Йᐠ ) ิٮΣᇄшႫᏢࣺӣޟড়ҢᆩၯȂӵᘲ។
ᏢϛంᆩॲᔖҢแԒȄ
e ӵᘲ។Ꮲޟᆩ֭ӖᒯΣшႫᏢҬࠉ ޟIP ՝֭Ȅ
ӵ೩
೩ۡ > ᆩၯၥଉήོᡗҰҬࠉ ޟIP ՝֭Ȅ
––ܖ
e ӵᘲ។Ꮲޟᆩ֭ӖᒯΣшႫᏢޟкᐠӪᆎȄ
དޣၾкᐠӪᆎᎧጆڒȄ
шႫ
ٙᎄшႫᆒο
ԃሯٙၷшႫႫྛጣՍшႫᆒοڷш
ႫᆒοᘞȂоЅшႫᆒοޟшႫڷޑᄘޟ
ࣺᜰၥଉȈ
f ᎧٙкЙыȄ
шႫႫࢺ३ڙ
Ӡᓎ
ញႫȃଔЬ
ӰଔЬܖញႫՄ१༌ܖԫιॳޟᓎȄ
e ໌шႫแוਢȂ҆ᒳԈೣۡוȄ
e ϼӵшႫٙၷшႫႫྛጣٙᎄш
ႫஃܦήȄ
e ٙၷшႫႫྛጣٙᎄшႫஃܦήࠉȂ
ӑ๖шႫแוȄ
e ӵшႫȂϼႫྛඨ৴ܦήшႫᏢȄ
ᡗҰᏢོᡗҰᒿᇲٮоऔՓޑᄘ LED ߒҰȄᒿᇲ
ଉȃনӰᇄ၄௩ࢊζོΙځᡗҰȄ
f Ꭷ 266 ॲ ޟȶ࢈ራȷണȄ
ۖшႫ
1. ඨᓞඨΣႫྛඨ৴Ȅ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ߫ҩᐷȄ
ంᡗҰᏢȄ
2. ٙၷшႫඨᓞඨΣٙᎄшႫஃȄ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ରᛗҩᐷȄ
ԃሯٙၷшႫႫྛጣՍٙᎄшႫஃޟ
ࣺᜰၥଉȈ
f ᎧٙкЙыȄ
ጣ࡚ҳиՌกၐԙђࡣȂޑᄘ LED ོ߫
ҩᐷȄ
3. шႫՌଢ଼ۖȄ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ରᛗᆦᐷȄ
4. ኵϷមࡣȂᡗҰᏢོϸ࣏ᐠԒȄ
ٙᎄϐшႫȄ
ၥଉ
– шႫҥٙᎄڙȄ༉ܻٙᎄΰୄХшႫȄ
– ᡗҰᏢΰܚᡗҰޟшႫᏢޑᄘߒҰшႫᏢٮ
ߨܻᐠԒȄࡸήႫྛࡸ໖ Ȃ։џӔ
ԩంᡗҰᏢȄ
– ଽྣᜰഖђԤօܻ٩ጒӵшႫีҡ
ႆዥȄ
ୄшႫ
шႫོڧٙᎄڙȂՄиԤਢџོୄшႫ
( ٽԃ࣏ΟശٹϽႫΨੑૉ )Ȅ
ᐇհ၆ညོᡗҰୄшႫלȈ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ରᛗᙢᐷȄ
ంᡗҰᏢȄ
ٙᎄՌଢ଼ӔԩۖшႫȄџܻٙᎄΰୄХшႫȄ
ୄХшႫ
b шႫแוϐԙђׇԙȄ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ߫ᆦᐷȄ
ᡗҰᏢంȂٮᡗҰׇܚԙшႫแࣺޟוᜰ
ၥଉȂኵϷមࡣȂшႫᏢོϸ࣏ᐠԒȄ
e ՌٙᎄшႫஃΰܦήٙၷшႫඨᓞȄ
шႫႫࢺ३ڙ
ᐇհ၆ညՌଢ଼กႫᔆڷџҢႫࢺȄ
шႫܚҢޟႫΨџٺҢшႫႫࢺ३໌ڙ೩ۡȄ
ϐᓽԆശߖΙԩޟшႫႫࢺ೩ۡȄ
шႫਢޟшႫႫࢺོՌଢ଼ڧ३ӵ 50%ȂоջҢႫ
೩ࢊႆዥȄ
ԃݎшႫᏢϐႫྛᆓ౩ᏢȂшႫႫࢺ൷Ϛོ
຺ႆႫྛᆓ౩ᏢϛޟႱ೩Ȅ
шႫႫࢺΰ३ζԤџӰড়Ңᆩၯϛڏޟтૉ
Ⴋ၆ည ( ٽԃႫዥᏢܖዥЫᏢ ) Մ६ճȄܚ೩ۡ
ޟшႫႫΨϚுଽܻܚҢႫၯޟџҢႫΨΰ३Ȅ
ԃݎௌϚጂۡΙᘈȂࣁӫਿޟႫৱȄ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
265
ӴᅿຜᏢ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
266
ӴᅿຜᏢ
ញႫȃၯȃଔЬȃ
Ӡᓎ
ᛖࣔ
ӵϚంҢӴᅿຜᏢݷήٺҢшႫᏢȂџོ
അԙញႫȃၯȃଔЬȃᛖࣔܖᐶ༌Ȅ
e ᅾџӵϐӴޟҺࢺႫྛفಛϛᐇհш
ႫᏢȄ
e ѫԤӵߨӴޟҺࢺႫྛفಛϛϗџᜰഖ
ӴᅿຜᏢȄ
e ѫԤӵӴޟҺࢺႫྛفಛϛϗџంҢӴ
ᅿຜᏢȄ
f Ꭷ 266 ॲ ޟȶంҢӴᅿຜᏢȷ
ണȄ
ᜰഖӴᅿຜᏢ
b ᡗҰᏢོᡗҰϛᘞܖીЍ٩៖Ᏺᡝޟᒿᇲ
ଉȄ
b ӴᅿຜᏢϛᘞшႫแߢܖוХшႫంଢ଼Ȅ
Ⴋྛࡸ໖߫औᐷȄ
ޑᄘ LED ߫औᐷȄ
ᡗҰᏢю౪ᒿᇲଉȄ
ጂᇯߒҰԝڗᒿ
1. ौᜰഖӴᅿຜᏢȂٺҢጂ
ᇲଉȄ
2. ࡸ՞Ⴋྛࡸ໖ 3 ऌមȄ
3. ٺҢጂ
ጂᇯߒҰᜰഖӴᅿຜᏢȄ
ࡣ៉ޟшႫแוୄҢᅿȄ
ంҢӴᅿຜᏢ
࢈ራ
ԃݎӵӴޟҺࢺႫྛفಛϛᐇհшႫᏢȂం
ҢӴᅿຜᏢȄ
1. ం
ӴᅿຜᏢᒵ ( ೩ۡ
> ӴᅿຜᏢ)Ȅ
ంҢپంҢӴᅿຜᏢȄ
2. ᒵᐅం
ంҢӴᅿຜᏢਢȂᒵҬ
ӴᅿຜᏢϚ
ོю౪ӵ೩
೩ۡ ᒵϛȄ
шႫਢ
шႫਢຜоήӰશՄϚӣȈ
– ܚҢޟႫྛඨ৴ ( ড়ҢႫྛඨ৴ܖώཾႫྛ
ඨ৴ )
– Өড় / ӴୢޟҺࢺႫྛႫᔆڷႫࢺ
– ३ڙшႫᏢшႫႫࢺޟ೩ۡ
– ҺࢺႫྛႫᔆݰޟଢ଼
– ٙᎄڷшႫᏢޟᕗცྣ࡙Ȅԃ࡙ྣݎ՝ܻϰ
೨ޟᕗცྣ࡙ޟ३ڙጒ൜ϱȂшႫਢџ
ོߝܜȄ
f Ꭷ 271 ॲ ޟȶೣਿȷണȄ
– ଽᔆႫԱڷᐇհ၆ည࡙ྣޟ
– ంҢ৴ᑻႱվ / Ⴑዥ
– ႫྛඨᓞڷٙၷшႫඨᓞޟႫࢺ॒ၷৠ໔
ၥଉ
Ӱ࣏ؐএড় / ӴୢٺҢޟҺࢺႫྛفಛӨԤ
ϚӣȂӰԪȂרঈོඪټϚӣގҏޟᢟጣȄ
џོᏲमฒٺݲҢׇᐌޟшႫႫΨȄԃሯ
ӻၥଉȂࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ყ 9Ȉܻีҡ࢈ራਢᡗҰ
A
ޑᄘ LED ߫औᐷ
B
ᒿᇲଉᇄনӰ
C
၄ଢ଼հ
ีҡ࢈ራܖѶਝਢȂшႫᏢོܻᡗҰᏢΰᡗҰᄇ
ᔖޟଉȄޑᄘ LED ᇄႫྛࡸ໖߫औᐷȄᒿᇲଉ
ོᡗҰᒿᇲ၏ಠၥଉȃีҡᒿᇲޟনӰȂоЅ
၄௩ࢊȄ
e ྱٷ၄௩ࢊඪࡾޟټҰᐇհȄ
࢈ራ
ݧཎ
шႫᏢཬᚽ
US
e ԃ࢈ݎራٷᙟԆӵܖӔ࡙ю౪ȂшႫᏢ
ҺࢺႫྛܦଔȂࣁٮၚӫਿޟႫৱȄ
Porsche ࡚ដௌᒵҢႆᇯᜌ ޟPorsche ݈
ӫհჱբȄ
FC
ήӖ྅ᢎོඪࣺټᜰ࡚ដȂڞօௌ౩३ܖڙഅԙٙᎄฒݲшႫ࢈ޟራݷȄ
ݷ
ᡗҰᏢ ( ᒉᄍȃޑᄘ LEDȃႫྛࡸ໖ ) ׇӒୄХၼհȄ
࡚ដޟଢ଼հ
e шႫᏢҺࢺႫྛܦଔ໌ٮȄ
e ӫਿޟႫৱᔮࢥড়ϛԊ၆ޟႫྛȄ
ᡗҰᏢ࣏ުҩȂޑᄘ LED ՓϚᡐՄႫྛࡸ໖߫औᐷȄ e шႫᏢႆዥȄՌҺࢺႫྛܦήшႫᏢȂٮӵϚٺҢӈդሄօ೩രޟݷήȂᡱڏጥᄚվࠓȄ
e षᒿᇲࡻ៉ԆӵȂшႫᏢȄ
հཾڧ३ܖฒݲшႫ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟଉ )Ȅ
шႫႫࢺႆճ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟଉ )Ȅ
ҺࢺႫྛႫᔆႆଽ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟଉ )Ȅ
шႫᏢٮҐܻϰ೨࡙ྣޟጒ൜ϱ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟ
ଉ )Ȅ
ড়ϛԊ၆ޟႫྛᘞၯᏢϐញี ( ᡗҰᏢΰޟଉ )Ȅ
e
e
e
e
ጂᇯႫྛጣᇄٙၷшႫႫྛጣ֏ϐᐇհ၆ညΰޟғጂ՝ညȂٮғጂඨΣᓞȄ
ጂᇯшႫᏢ࡙ྣޟӵ೨џޟጒ൜ϱȄᎧ 271 ॲ ޟȶೣਿȷണȄ
ጂᇯܚᡗҰޟӈդᒿᇲଉȄ
१ཱིంଢ଼шႫᏢȄࡸήႫྛᜰՍЍ 10 ऌម१ཱིంଢ଼Ȅ
ESM
PTB
TR
RU
UK
e ড়ҢᆩၯีҡႆၷȄᜰഖ॒ၷڏтၶଽޟႫΨ॒ၷȄ
VIE
e ᜰഖ၆ညྣ࡙ȈᗗջӎޢྱৢшႫᏢȂٮӵϚٺҢӈդሄօ೩രޟݷήȂᡱڏጥ
ᄚվࠓȄ
e ᜰഖճྣȈшႫᏢܻྣླྀᕗცϛӱྣࡣȂӔёоٺҢȄ
e ၆ညྣ࡙ཐᔖᏢ࢈ራȈшႫᏢȄ
HE
e ӫਿޟႫৱᔮࢥড়ϛԊ၆ޟႫྛȄ
e ६ճшႫᏢ೩ۡޟшႫႫࢺȄ
e ጂᇯܚᡗҰޟӈդᒿᇲଉȄ
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
267
ၼଚ
US
ၼଚ
Ꮹ௮அ৴
ឌ֙
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
268
Ґ॒ۡھၷ
шႫ৴
ᐇհ၆ညՍᏩ௮அ৴
ؠԤۡھȃؠԤғጂؠܖۡھԤғጂᘛܹޟшႫ
ᏢȂӵٙᎄྷٙȃёഀȃᙽ᠉ܖཎѴ࢈ٱϛོྤ
ଢ଼ٮиӠٙΰॸޟষȄ
e ХӵҐۡھшႫᏢޟݷή໌ၼଚȄ
e ѫٺҢ၆ၷшႫᏢȂϼܹӵ৴ᑻ
( ٽԃ৴ාΰПࠉܖП )Ȅ
ۡھшႫᏢо໌ၼଚ
ຜٙᎄՄۡȂшႫᏢџོᓍߣܖҐᓍߣឹ
౽Ȅ
e षԤᓍߣឹ౽Ȉ ΙࡡٺҢឹ౽Ԇܹڷ
ၼଚшႫᏢȄឹ౽Ң௮႙ۡھӵࠉࡣ
ۡھᕗΰȄ
ԃሯۡھᕗࣺޟᜰၥଉȈ
f ᎧٙкЙыȄ
e षҐᓍߣឹ౽Ȉ шႫᏢܹΣࡣП
ၼଚȄ
e ਲ਼ᐃٙԆܹшႫᏢȂоջӵӠᓎޑᄘή
ӠЅॸষȄ
ყ 11ȈшႫ৴
ყ 10Ȉۡھᐇհ၆ည
1. ٙᎄጣऎႆᏩ௮அ৴ήПοȂᐇ
հ၆ညۻഋ၆ܻᚇۡњᄾȂࡣٮПӫȄ
2. ႫྛጣܜႆᏩ௮அ৴ΰПοȂٮөѾ௰
ۡ՝ᕗᚇ՞Ȅ
3. ٙၷшႫඨᓞඨΣᓞۡھᏢȄ
ంшႫ৴
e ٷጐ
ጐᓞПөࡸᔆшႫ৴ߞݖȄ
ߞݖՌଢ଼ంȄ
ᜰഖшႫ৴
e ᜰഖшႫ৴ߞٷٮݖጐ
ጐᓞПөᔆΣȄ
шႫ৴ΰᚇ
e ᚇЌᙽՍ՝ည AȄ
၌ᚇшႫ৴
e ᚇЌᙽڗ՝ည BȄ
఼ዓ
ݧཎ
шႫᏢཬᚽ
ՌшႫ৴ಋଶᐇհ၆ည
e ߞݖᔖ߳ࡻᆧഖȄ
e ϼސᡝܹӵߞܖݖшႫ৴ΰȄ
఼ዓ
US
ۡᔮࢥшႫᏢ֏ԤཬᚽܖᡐᠰȂٮຜݷ
఼ዓȄ
Ӡᓎ
ᐇհ၆ညԊ၆ՍшႫ৴ΰ
ញႫȃଔЬ
ӰଔЬܖញႫՄ१༌ܖԫιॳޟᓎȄ
e ϼшႫᏢܖඨᓞΣЫϛޢܖቢЫ
( ٽԃȈଽᔆ఼ࢿ೩രܖ༪ҢЫᆓ )Ȅ
e ҆ᐇհ၆ညᇄҺࢺႫྛڷٙᎄޟ
ႫጣጂᄂܦήȂϗ໌шႫᏢ఼ޟዓհཾȄ
ٺҢୁҀ໌఼ዓȄ
ኀణ౩
ყ 13Ȉܶήᐇհ၆ည
ყ 12Ȉۡھᐇհ၆ည
1. ంшႫ৴ߞݖȄ
2. ᐇհ၆ညۻഋඨΣшႫ৴ΰޟᚇۡ႙Ȃٮ
ࡣڏП௰ᔆоھذњ՞Ȅ
3. ٙၷшႫႫྛጣऎႆο AȂٮӈդӻ
ᎷጣៈᙓӵшႫ৴ں൜Ȅ
4. ႫྛጣඨΣႫྛඨ৴Ȅ
5. ᜰഖшႫ৴ߞݖȄ
1.
2.
3.
4.
ంшႫ৴ߞݖȄ
ႫྛጣႫྛඨ৴ᘞȄ
ٙၷшႫႫྛጣׇӒшႫ৴၌Ȅ
ࡸήភܹᜰ ( ጐᓞ )Ȃᐇհ၆ညшႫ৴
ᚬܶٮήȄ
Ⴋ / Ⴋυ၆ညҺϠӱԝᘈܖኀణސᆓ౩
೩ࢊȄ
e ϼоΙૡۨড়ኀణސПԒ౩Ⴋ / Ⴋυ
၆ညȄ
e ٷᎌҢᕗ߳ݲೣణညႫ / Ⴋυ၆ညȄ
e षԤᇄኀణ౩ࣺᜰޟ୰ᚠȂࣁ߳ਢ௦ӫ
ਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
ӻၥଉ
AR
དΟ၌ӻᜰܻшႫᏢڷᆩॲᔖҢแԒޟ၏ಠ
ၥଉȂᎧоήᆩ֭ ޟȶႫଢ଼ܒȷϱৠȈ
https://www.porsche.com
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
269
ၥਟᗴؽၥଉ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
270
ၥਟᗴؽၥଉ
࣏Οጂ߳ Porsche ৴ٙޟшႫ೩രଉฒᇲи߳
ࡻ࣏ശཱིގҏȂPorsche ོۡшႫ೩രϛԝ
ٮ౩оήᇄ၆ညࣺᜰޟёၥਟȈ၆ည IDȃ
ࠢถȃ၆ညގҏȃ၆ညᇄᡝގҏȄ
षௌζདٺҢшႫ೩രڏޟт Porsche Connect
݈Ȃ҆шႫ೩രᇄ Porsche ID ழဴᄇȂ
Ԫழဴџܻܚᒵѿൟϛࣺޟᜰ Porsche Connect
င ୦ ڥுȄٺҢ Porsche Connect ݈ ਢȂ
Porsche џོԝٮ౩оήএΡၥਟЅڏт
ᇄ၆ညࣺᜰޟၥਟȂо߯ඪټ݈ٲȈࡊИ٘
ϷȃಛॎၥਟȃшႫႆแၥଉȃޑᄘጣޑᄘᇄ
ΰΙԩ࡚ҳଉਢޟਢᘖȄᜰܻ୦ཾޟΙૡ
నڷనӇЅၥਟᗴޟ๊ࢇؽ၏ಠၥଉȂᎧ
www.porsche.com/connect-store ϛޟϱৠȄ
шႫ೩രޟΙૡၥਟ༈ᒯџོҡሯЛпᆩ
ၯ݈ټᔖ୦ޟѴາҢȄௌџٺҢ
My PorscheȂᓽԆӵ Porsche ޟၥਟҗδւଶȄ
ҥܻࡡݲܖ३ڙȂPorsche шႫ೩രޟഋϷ
Porsche Connect ݈ϚᎌҢܚԤড় / ӴୢȄ
ೣਿ
ೣਿ
US
Ⴋၥਟ 9Y0.971.675...
BE
BG
ђ
7.2 kW
11 kW
22 kW
ۡႫࢺ
16 A
16 A
32 A
ҺࢺႫྛႫᔆ
100 – 240 V
100 – 240/400 V
100 – 240/400 V
ࣺ՝
2
3
3
ҺࢺႫྛᓜ
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
ႆႫᔆտ (IEC 60664)
II
II
II
ᐌӫ഻ᎷႫࢺ၆ည
A (ACȈ30 mA) + DCȈ6 mA A (ACȈ30 mA) + DCȈ6 mA A (ACȈ30 mA) + DCȈ6 mA
߳៖้
I
I
I
߳៖แ࡙
IP55 ( छȈ3R ᐠ෦ )
IP55 ( छȈ3R ᐠ෦ )
IP55 ( छȈ3R ᐠ෦ )
༈ᒯᓜள
2.4 GHzȃ5 GHz
2.4 GHzȃ5 GHz
2.4 GHzȃ5 GHz
༈ᒯђ
20 dBm
20 dBm
20 dBm
ᐠడၥਟ
ᐇհ၆ည१໔
2.54 kg
ٙၷшႫႫྛጣߝ࡙
2.5 m ܖ7.5 m
Ⴋྛጣߝ࡙
0.9 m
ᕗცᇄᓽԆనӇ
BJ
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
ᕗცྣ࡙
–30 °C ڗ+50 °C
ᕆ࡙
5 % – 95 % ߨᏗ๖ޑᄘ
ܦଽ࡙
ശσҁ७оΰ 5,000 m
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
271
µ¦´
Å¥
ε³εoµªµ¤¨°£´¥ .................................. 274
ª´»¦³r¸É´ÊÄ ................................................... 275
ε°·µ¥´ª®´º°£µ¡ .......................................... 275
°Á µ¦nµ¥Å¢ ................................................... 276
o°¤¼¨µ¦Á µo ¹............................................................ 276
ε³εĵ¦Äoµ ............................................. 277
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³¨´Ë ¸É¦¥rÅ¢¢jµ ....... 277
µ¦Á¨º°µ¥Å¢ ........................................................ 277
µ¥Å¢Îµ®¦´n°nµ¥Å¢Â°»µ®¦¦¤................... 278
µ¥Å¢Îµ®¦´n°nµ¥Å¢£µ¥Ä¦´ªÁ¦º° ..................... 278
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ ............. 279
µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢ ............................................ 279
µ¦ÁȦ´¬µµ¥Å¢..................................................... 280
°»¦rª»¤ ......................................................... 280
°Â¨................................................................... 280
µ¦Äoµ¦´Ê¦ ..................................................... 281
£µ¬µÂ¨³¦³Á«......................................................... 281
µ¦nµ¥Ã° o°¤¼¨ ........................................................ 281
µ¦¦´¦»°¢rª¦r ................................................. 281
µ¦Á¨º°Á¦º° nµ¥ ........................................................ 281
æިr¼oÄo (µ¦´¼n Porsche ID).............................. 282
ÁºÉ°¤n°´ª´µ¦¡¨´µ............................................ 282
±°°.................................................................... 282
¦´Á¨¸É¥¦³Âµ¦µ¦r .......................................... 282
µ¦j°°»¦r ....................................................... 282
·Ê»¦³ªµ¦´Ê nµ ................................................ 282
°¡¨·Á´ÉÁªÈ ................................................. 282
µ¦Á oµ¹Â°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ±°° ............... 283
µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ WiFi..................... 283
272
µ¦µ¦r .................................................................... 283
n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ ............................................. 283
µ¦Á¦·É¤oµ¦µ¦r ...................................................... 283
µ¦®¥»µ¦µ¦r´Éª¦µª............................................. 284
µ¦®¥»µ¦µ¦r ......................................................... 284
µ¦Îµ´¦³Âµ¦µ¦r ......................................... 284
µ¦¦ª°µ¥· ................................................ 284
µ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥· ............................... 284
µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥· .............................. 284
¦³¥³Áª¨µµ¦r .......................................................... 285
µ¦Îµµ¡¦n° ................................................... 285
µ¦ n ................................................................... 287
µ¦¥¹Ânµ¦r宦´µ¦ n ................................. 287
»¥¹´Â¡ºÊµ .............................................. 287
µ¦·°»¦rª»¤´»¥¹´Â¡ºÊµ........... 287
Ân宦´µ¦r ....................................................... 287
µ¦ÁdÂn宦´µ¦r .............................................. 287
µ¦dÂn宦´µ¦r ............................................... 287
µ¦¨È°Ân宦´µ¦r.............................................. 287
µ¦¨¨È°Ân宦´µ¦r....................................... 287
µ¦·°»¦rª»¤Á µo ´Ân宦´µ¦r .............. 288
µ¦°°»¦rª»¤°°µÂn宦´µ¦r ......... 288
µ¦Îµªµ¤³°µ ................................................... 288
µ¦Îµ´ ................................................................... 288
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤ ............................................................ 288
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª ° o°¤¼¨ .............. 289
o°¤¼¨µÁ· ....................................................... 290
´¸ ........................................................................... 291
®¤µ¥Á¨ ªµ¤
9Y0.012.003-52:
Áª¨µ¡·¤¡r
07/2019
Porsche, the Porsche Crest, Panamera, Cayenne
¨³ Taycan Á}Á¦ºÉ°®¤µ¥µ¦oµ³Á¸¥
° Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
¡·¤¡rÄÁ¥°¦¤¸
µ¦¡·¤¡rÊε ®¦º°Â¤oÂn´¨° o°ªµ¤µnª ®¦º°
µ¦ÎµÊεŤnªµn ³Á}¦³Á£ÄÇ Èµ¤ ³µ¤µ¦ÎµÅo
Èn°Á¤ºÉ°Åo¦´µ¦°»µÃ¥¤¸ o°ªµ¤¸ÉÁ}
¨µ¥¨´¬r°´¬¦ ° Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ε³ε
»¤¸Îµµ¤ ε³ε ®¦º°Âª·ÄÇ Á¸É¥ª´¦¥r
°»®¦º°¼n¤º°µ¦Äoµ¸Ê®¦º°Å¤n
æn¹Á¦µ¸É:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
°»¦r
ÁȦ´¬µ¼n¤°º µ¦·´Ê¸Ê ¨³nn°Ä®o´Áoµ °Ä®¤n
»¦´Ê ®µ» µ¥Ânµ¦r¸Ê
ÁºÉ°µ o°Îµ®¸ÉÂnµ´ÄÂn¨³¦³Á« o°¤¼¨Ä
´¸®¨´ °¼¤n º°¸Ê¹Ânµ´oª¥ Á¡ºÉ°Ä®oÂnĪnµ
»Åo°nµÂ´¸®¨´¸É´´Äo´¦³Á« °»
æÁ¦¸¥Á¸¥®¤µ¥Á¨ ªµ¤ °Ânµ¦r¸É¦³»Åªo
Änª “ °o ¤¼¨µÁ·” ´®¤µ¥Á¨ ªµ¤
Ân¦³»ª´ Ânµ¦r
ÁºÉ°µ¥µ¥r °Á¦µÎµ¨´°¥¼nĦ³®ªnµµ¦¡´µ
°¥nµn°ÁºÉ° Porsche ¹°µÅ¤nÅo®¦º°°·µ¥ o°¤¼¨
Á¸É¥ª´°»¦r¨³ o°¤¼¨ÎµÁ¡µ³µÁ·µ°¥nµÅªoÄ
¼¤n º°¸Ê ĵ¦¸ ¦µ¥µ¦°»¦r°µÁ}´ªÁ¨º° ®¦º°
Ânµ´ ¹Ê°¥¼n´¦³Á«¸Éε®nµ¥¦¥r 宦´
°o ¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Á¸É¥ª´°»¦r¸É¦´¦»Ä®¤n æ·n°
¡´¤·¦ Porshce °»
ÁºÉ°oª¥ o°´´µ®¤µ¥¸ÉÂnµ´ÄÂn¨³
¦³Á« °»¦rĦ¥r °»¹°µÂnµµ
¸ÉÅo°·µ¥Åªoļn¤º°¸Ê
®µ¦¥r Porsche °»Åo¦´µ¦·´Ê°»¦rÄÇ
¸ÉŤnÅo¦³»Åªoļn¤º°¸Ê ¡´¤·¦ Porsche °»³¤¸
ªµ¤¥·¸°¥nµ¥·É¸É³Ân{ o°¤¼¨Á¸É¥ª´µ¦Äoµ
¨³µ¦¼Â¨¦´¬µ°»¦r´¨nµª´Ê°¥nµ¼o°
ε³εÁ¡·É¤Á·¤
εÁº°Â¨³´¨´¬r
宦´ °o ¤¼¨Á¸É¥ª´µ¦·´Ê»¥¹´Â¡ºÊµ
Ân宦´µ¦r ¨³Îµ®¦´µ¦·´ÊµÅ¢¢jµ °
Ânµ¦r Porsche 漸ɼn¤º°µ¦·´Ê
¤¸µ¦ÄoεÁº°Â¨³´¨´¬r®¨µ®¨µ¥¦³Á£Ä¼¤n º°¸Ê
¼n¤°º µ¦Äoµ
µ¦µÁȦoµ¥Â¦®¦º°
Á¸¥¸ª·
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼n “°´¦µ¥”
³n¨Ä®oÁ·µ¦µÁȦoµ¥Â¦®¦º°Á¸¥¸ª·
ªµ¤Á}ÅÅo¸É³Á·
µ¦µÁȦoµ¥Â¦®¦º°
µ¦Á¸¥¸ª·
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼n “εÁº°”
°µn¨Ä®oÁ·µ¦µÁȦoµ¥Â¦®¦º°Á¸¥¸ª·Åo
εÁº°
ªµ¤Á}ÅÅo¸É³Á·
°o ª¦¦³ª´
µ¦µÁȵ¨µ®¦º°
Á¨Èo°¥
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼n “ o°ª¦¦³ª´”
°µn¨Ä®oÁ·µ¦µÁȵ¨µ®¦º°Á¨Èo°¥Åo
o°ª¦Îµ
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼n “ o°´Á”
°µn¨Ä®oÁ·ªµ¤Á¸¥®µ¥Åo
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
o°¤¼¨
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤³¼¦³»oª¥Îµªnµ “ o°¤¼¨”
b
ÁºÉ°Å ¸É°o ¦¦¨»Á¡ºÉ°Ä®oµ¤µ¦Äo¢{r´nµÇ Åo
ε³ε¸É»o°·´·µ¤
1. ®µÎµÂ³Îµ¦³°oª¥ ´Ê°nµÇ
³¤¸µ¦¦³»®¤µ¥Á¨ ¨Îµ´Åªooª¥
f æÄnÄÁ}¡·Á«¬Á¤ºÉ°»¡ °o ¤¼¨Îµ´Á¡·É¤Á·¤
Á¸É¥ª´®´ª o°ÄÇ
e
HE
AR
JPN
KOR
CHS
°´¦µ¥
CHT
THA
273
ε³εoµªµ¤¨°£´¥
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
274
ε³εoµªµ¤¨°£´¥
Å¢¢jµÈ° µ¦¨´ª¦
Á¨ªÅ¢ µ¦¦³Á·
µ¦ÄoµÂnµ¦r¸ÉÁ¸¥®µ¥®¦º°¡¦n° ¨³n°Á¸¥Å¢
¸ÉÁ¸¥®µ¥®¦º°¡¦n° µ¦ÄoÂnµ¦r·ª·¸®¦º°Å¤n·´·
µ¤ÎµÂ³Îµoµªµ¤¨°£´¥°µn°Ä®oÁ·Å¢¢jµ
¨´ª¦ Å¢¢jµÈ° ¦³Á· Á¨ªÅ¢ ®¦º°Å¢Å®¤oÅo
e ÄoÁ¡µ³°»¦rÁ¦·¤nµÇ Án µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢
¦¥rÅ¢¢jµ ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°Â¨³Îµ®nµ¥Ã¥
Porsche Ánµ´Ê
e ®oµ¤ÄoÂnµ¦r¸É妻 ¨³/®¦º°¦ÁÈ µ
¦ª°ªµ¤Á¸¥®µ¥Â¨³¦µ¦¸Éµ¥Å¢Â¨³
¨´ËÁºÉ°¤n°n°Äoµ
e ÁºÉ°¤n°Ânµ¦rÁ oµ´n°Á¸¥Å¢¢jµ¸ÉÅo¦´µ¦
·´Ê°¥nµ¼o° Ťn¤¸ªµ¤Á¸¥®µ¥ ¨³¤¸µ¦·´Ê
°»¦rj°´Å¢¢jµ¨´ª¦Ánµ´Ê
e ®oµ¤Äoµ¥n°Å¢¢jµ µ¥Å¢Â¤oª ¨´Ëµ¤µ
®¦º°´ªÂ¨Å¢¢jµ (宦´µ¦Á·µ)
e ´µ¦ÁºÉ°¤n°Ânµ¦r°°µÂ®¨nnµ¥Å¢®¨´
Ħ³®ªnµÁ·¡µ¥» ¢jµ³°
e ®oµ¤´Â¨®¦º°n°¤Â¤nª¦³°Å¢¢jµÄÇ
ÁÈ µ
e εÁ·µ¦ÂoÅ o°·¡¨µÂ¨³µ¦n°¤Â¤nµÇ
¸ÉÁ· ¹Ê´Ânµ¦rÃ¥¼oÁ¸É¥ªµÁnµ´Ê
°´¦µ¥
Å¢¢jµÈ° Á¨ªÅ¢
°´¦µ¥
µ¦·´Ên°Á¸¥Å¢¢jµ°¥nµÅ¤n¼o°°µÁ}µÁ®» °
Å¢¢jµÈ°®¦º°Á¨ªÅ¢Ä ³Îµµ¦µ¦rÂÁ°¦r¦¸É¦´
Å¢¢jµ¼oª¥n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÅo
e εÁ}o°ÎµÁ·µ¦°Â®¨nnµ¥Å¢ ¦ª¤¹
µ¦·´Ê¨³µ¦Á¦·É¤oÄoµn°Á¸¥Å¢¢jµÎµ®¦´
Ânµ¦rÃ¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸
» ¤´Á· ¡¸¥¡°Ánµ´Ê
nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°³Á}¼o¦´·°
µ¦·´· µ¤¤µ¦µÂ¨³¦³Á¸¥nµÇ
¸ÉÁ¸É¥ª o° µ Porsche °Â³ÎµÄ®o»Äo¦·µ¦
µ¡´¤·¦ Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
e µ¥Å¢Îµ®¦´n°Á¸¥Å¢¢jµo°Á}µ¥Å¢¸É¤¸
Áonµ«¼¥r¨µÂ¨³ªµ¤¥µªµ¤Â¨³¤µ¦µ
¸É´´Äo宦´o°·É´ÊÇ
e εÁ}o°¼Â¥¢dªrª¦Å¢¢jµÎµ®¦´n°Á¸¥
Å¢¢jµ¸ÉÄo宦´µ¦µ¦rµ¤®¤µ¥Â¨³¤µ¦µ
£µ¥Äo°·É
e Ânµ¦r¸Ê¤¸ª
´ »¦³r宦´µ¦ÄoµÄµ¸É
nª»¨®¦º°¹Éµµ¦³ Án °´®µ¦·¤¦´¡¥r
nª»¨®¦º°¨µ°¦ °¦·¬´ ĵ¦³Á«
Án ¦³Á«°·µ¨¸Â¨³¦³Á«·ª¸Â¨r 1) µ¦µ¦r
Äî¤ 2 ³¼®oµ¤Ä¡ºÊ¸Éµµ¦³
e ®oµ¤»¨¸ÉŤnÅo¦´°»µ (Án ÁȸÉε¨´Á¨n»)
®¦º°´ªrµn Ç Á µo ¹Ânµ¦r¨³¦¥rÅ¢¢jµ
Ħ³®ªnµµ¦µ¦råŤn¤¸¼o¼Â¨ÁÈ µ
e ¦»µ°nµÎµÂ³Îµoµªµ¤¨°£´¥Ä£µ¥Ä¼n¤º°
µ¦·´Ê¨³¼¤n º°¼o ´ ¸É»¦´Ê
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼o ε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É °»
Å¢¢jµÈ° Á¨ªÅ¢
°´¦µ¥
µ¦´º° ´Êª´¤´¨´Ë°¥nµÅ¤n¼o°°µ¶Å¼nÅ¢¢jµÈ°
®¦º°Á¨ªÅ¢Åo
e ®oµ¤´¤´ ´Êª´¤´¦·Áªn°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³
¦·ÁªÂnµ¦rÁÈ µ
e ®oµ¤Änª´»ÄÇ ¨Än°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ®¦º°Ân
µ¦rÁÈ µ
e j°n°Á¸¥Å¢¢jµÂ¨³´ªÁºÉ°¤n°¨´Ëµªµ¤ºÊ
Êε ¨³ °Á®¨ª°ºÉÇ
Å°¦³Á®¥ÅªÅ¢Â¨³ª´»¦³Á·
εÁº°
nª¦³° °Ânµ¦r°µn°Ä®oÁ·¦³µ¥Å¢
¹É³Á}µ¦»Å°¦³Á®¥ÅªÅ¢Â¨³ª´»¦³Á·Åo
e Á¡ºÉ°¨ªµ¤Á¸É¥Äµ¦¦³Á· – Ã¥Á¡µ³°¥nµ¥·É
Äæ°¦ – ¦»µ¦ª°Ä®oÂnĪnµ°»¦r
ª»¤¼µ¡ºÊ°¥nµo°¥ 50 .¤. Ħ³®ªnµ
µ¦µ¦r
e ®oµ¤·´ÊÂnµ¦rĦ·Áª¸É°µÁ·Á®»¦³Á·Åo
·´·µ¤ÎµÂ³ÎµÂ¨³ o°Á°Â³n°Å¸ÊÁ¡ºÉ°¦´¦³´
µ¦µ¦r¸ÉŤn· ´oª¥Ânµ¦r:
– Ħ³®ªnµµ¦·´Ên°Á¸¥Å¢¢jµ ¦»µÁ¨º°n°
nµ¥Å¢Îµ®¦´°»µ®¦¦¤¸Éµ¤µ¦nµ¥Å¢Åo¼¸É»
(¦´Á¨¸É¥µ¤µ¦·´Ê ¦³Å¢¢jµ£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°)
¨³nµµ¦¦ª°Ã¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸
» ¤´·
Á¡¸¥¡° µ Porsche °Â³ÎµÄ®o»Äo¦·µ¦µ
¡´¤·¦ Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
– ®µÁ}ÅÅoµ¤®¨´Á·Â¨³ o°Îµ®µ
®¤µ¥ µ¦·´Ê¦³Å¢¢jµª¦°¥¼nĪµ¸Én°
nµ¥Å¢¢jµ¤¸Îµ¨´µ¦nµ¥Å¢¢jµ¼¸É»Îµ®¦´µ¦µ¦r
¦¥rÅ¢¢jµ
ª´»¦³r¸É´ÊÄ
– ¦»µ¦ª°ªnµµ¦·´Ê¦³Å¢¢jµ£µ¥Äoµ
Ä{»´¤¸«´¥£µ¡¤µ¡°Îµ®¦´µ¦µ¦r¦¥r
Å¢¢jµ°¥nµn°ÁºÉ°n°µ¦·´Ê j°¦³Å¢¢jµ
£µ¥Äoµoª¥¦³¦·®µ¦´µ¦¡¨´µÄoµ
®µÁ}ÅÅo
– ª¦ÄoµÂnµ¦rnµ¦³nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¦n°
µ¥· εÁ}o°¤¸µ¦·´Êµ¥·
– ®µ»¤¸ o°´¥Á¸É¥ª´¦³Å¢¢jµ£µ¥Äoµ
¦»µ·n°nµÅ¢¢jµ¸É¤¸
» ¤´·Á¡¸¥¡° µ
Porsche °Â³ÎµÄ®o»Äo¦·µ¦µ¡´¤·¦
Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
– ®µ»o°µ¦ÄoÂnµ¦r¦nª¤´¦³
âê°¨Á°· ¦»µ·n°¡´¤·¦ Porsche
– Á¡ºÉ°Äo¦³Ã¥r°¥nµÁȤ¸ÉµÂnµ¦r¨³Á¡ºÉ°
¦´¦°µ¦µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ°¥nµ¦ªÁ¦Èª ¦»µÄo
n°Á¸¥Å¢¢jµ NEMA ¸É¤¸nµ¦³Â¼¸É» ¹ÉÁ®¤µ³
宦´¨´Ë¨³n°nµ¥Å¢Îµ®¦´°»µ®¦¦¤µ¤
¤µ¦µ IEC 60309
– ¦³®ªnµµ¦µ¦rÂÁ°¦r¦¸É¦´Å¢¢jµ¼nµn°
nµ¥Å¢Ä¦´ªÁ¦º°/n°nµ¥Å¢°»µ®¦¦¤ ¦³Å¢
°µÎµµ®´¹ ¸ªµ¤»¼¸É» µ Porsche
°Â³ÎµÄ®o
» ¦ª°¦³Å¢¢jµÎµ®¦´µ¦µ¦r
°¥nµ¤ÉεÁ¤°Ã¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
¦»µ¦o° °Ä®onµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
¦ª°ªµ¤Á®¤µ³¤ °¦³Å¢¢jµ °»Á}
¦³¥³Ç µ Porsche °Â³ÎµÄ®o»Äo¦·µ¦µ
¡´¤·¦ Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
– Ħ³®ªnµµ¦µ¦r ¦³ÂŢĵ¦µ¦r³¼Îµ´
Ã¥°´Ã¤´·Á¡ºÉ°j°´Å¤nÄ®o¦³Å¢¢jµ¦o°Á·Å
¦o° °Ä®onµÅ¢¢jµ¸É¤¸
» ¤´Á· ¡¸¥¡°¦ª°
Ânµ¦r¨³´Ênµ ¸Îµ´¦³Âµ¦µ¦r宦´
¦³Å¢¢jµ£µ¥Äoµ
f æ¼ “µ¦Îµ´¦³Âµ¦µ¦r” ¸É®oµ 284
ª´»¦³r¸É´ÊÄ
Ânµ¦r¡¦o°¤°»¦rª»¤Â¨³»j°´Îµ®¦´
µ¦µ¦rî¤ 2 ¸ÉÄo宦´µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ¸ÉÄo
ÂÁ°¦r¦¸É¦´Å¢¢jµ¼ ¹ÉÁ}ŵ¤¤µ¦µÂ¨³
°o ε®¸É´´Äo´ÉªÅ宦´¦¥rÅ¢¢jµ
e ¦»µÄo¦»n°»¦r¸ÉÁ®¤µ³¤´Â®¨nnµ¥Å¢®¨´
Äo°·É
f æ¼ “ o°¤¼¨µÁ·” ¸É®oµ 290
µ¤µ¦ÄoµÂnµ¦rĦ¼Â»¦ª¤ ¹É¦³°oª¥
µ¥Å¢ °»¦rª»¤ ¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµÁnµ´Ê
ε°·µ¥´ª®´º°£µ¡
®oµ¤Äo¨´Ëµ¤µ
US
®oµ¤ÄoÂnµ¦r¦ª¤´µ¥Å¢®¦º°
µ¥ÁºÉ°¤n°¸É妻
FC
ESM
ªµ¤Á¸¥É n°µ¦Á·Å¢¢jµÈ°
µµ¦Äoµ¸ÉŤnÁ®¤µ³¤
TR
·´· µ¤ÎµÂ³ÎµÄµ¦Äoµ
¸É¤µ¡¦o°¤°»¦r Ã¥Á¡µ³ÎµÁº°
¨³ÎµÂ³Îµoµªµ¤¨°£´¥nµÇ
°µ¤¸´ª®´º°£µ¡¦¼ÂnµÇ ¦µÂnµ¦r
¹Ê °¥¼n´¦³Á«´ÊÇ
ÄoµÂnµ¦rÄnª°»®£¼¤·¦³®ªnµ –30
°C ¹ +50 °C
Ťnª¦ÄoµÂnµ¦r¸Éªµ¤¼
¤µªnµ 5,000 Á¤¦Á®º°¦³´Êε³Á¨
Ânµ¦r¤¸µ¦·´Êµ¥·Â
Ťn¤¸ ª·r
Ânµ¦r¤¸µ¦·´Êµ¥·Â
¤¸ª·r
¦»µ·ÊÂnµ¦rµ¤ o°Îµ®oµµ¦·Ê
°»¦rÅ¢¢jµ¸É´´Äo» o°
PTB
RU
UK
¡ºÊ·ª °Ânµ¦r°µ¤¸°»®£¼¤· ¼
¤µÄ¦³®ªnµµ¦Äoµ
VIE
HE
®oµ¤ÄoµÂnµ¦r¦nª¤´¦³
nµ¥Å¢®¨´¸ÉŤn¤¸µ¦n°µ¥·
(Án Á¦º° nµ¥ IT) ÄoµÂnµ¦r
¦nª¤´¦³nµ¥Å¢®¨´¸É°n µ¥·
¨oªÁnµ´Ê
JPN
ÄoµÂnµ¦r¦nª¤´Á¦º° nµ¥
ÂÁ¢Á¸É¥ªÁnµ´Ê
KOR
AR
CHS
®oµ¤Äoµ¥n°µ¥Å¢®¦º°µ¥Å¢
¤oª
CHT
®oµ¤Äoª´ ¨Ţ¢jµ (宦´µ¦Á·µ)
THA
275
°Á µ¦nµ¥Å¢
US
°Á µ¦nµ¥Å¢
»³Åo¦´®¤µ¥ o°¤¼¨µ¦Á oµ¹ ¹É¦³°oª¥ o°¤¼¨
´Ê®¤¸É»o°µ¦Îµ®¦´Ânµ¦r¨³Â°¡¨·Á´É
ÁªÈ ¡¦o°¤´°»¦r °»
e ¦»µÁÈ®¤µ¥ °o ¤¼¨µ¦Á oµ¹Äµ¸É¸É¨°£´¥
FC
ESM
o°¤¼¨
®µ»Îµ °o ¤¼¨µ¦Á oµ¹¹É¤¸¨´ÊÂnµ¦n¤°°»¦r
¼®µ¥ Án nµ PIN ¸É宨nª®oµÂ¨³¦®´nµÁ¦·É¤o
¦»µ·n°¡´¤·¦ Porsche °»
– ¦»µÁ¦¸¥¤¡¦o°¤®¤µ¥Á¨ ¦³Îµ´ª°»¦r °
Ânµ¦r
f æ¼ “®¤µ¥Á¨ ¦³Îµ´ª°»¦r °
Ânµ¦r” ¸É®oµ 276
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
276
o°¤¼¨µ¦Á oµ¹
®¤µ¥ o°¤¼¨µ¦Á oµ¹¦³°oª¥ o°¤¼¨n°Å¸Ê:
£µ¡¦³° 1: °Á µ¦nµ¥Å¢
A µ¥Å¢nµ¥Å (µ¤µ¦Á¸¥Á oµ´°»¦rª»¤Åo)
B ¨´ËŢ宦´ÁºÉ°¤n°´¦³nµ¥Å¢®¨´
C °»¦rª»¤
D ¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢jµ (¨´ËÁºÉ°¤n°Îµ®¦´¦¥rÅ¢¢jµ)
E µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ (Á¡µ³Îµ®¦´Ân¨³¦³Á«:
µ¤µ¦°°°®¦º°Á¸¥·´°»¦rª»¤Åo)
F ®¤µ¥ o°¤¼¨µ¦Á oµ¹
°o ¤¼¨
°»¦rµÁ¨º°: »µ¤µ¦Á¨º°»¥¹·´¦¼Â
nµÇ 宦´Ânµ¦rĦ³Á«nµÇ Åo Án
»¥¹´Â¡ºÊµ®¦º°Ân宦´µ¦r
µ¦¦³»
ªµ¤®¤µ¥
Serial number
WIFI MAC
®¤µ¥Á¨ ¦³Îµ´ª°»¦r °Ânµ¦r
¸É°¥¼n MAC °°·Á°¦rÁ¢ WiFi
¸É°¥¼n MAC 宦´°·Á°¦rÁ¢ PLC
Ħ´ªÁ¦º°
¸É°¥¼n MAC °°·Á°¦rÁ¢ PLC
¦¥rÅ¢¢jµ
– SSID °»ÁºÉ°¤n° WiFi
– ºÉ°Ã±r
¦®´Á¦º° nµ¥
¦®´nµÁ¦·É¤o宦´Â°¡¨·Á´É
Home User ÁªÈ
¦®´nµÁ¦·É¤o宦´Â°¡¨·Á´É
¦·µ¦¨¼oµÁªÈ
®¤µ¥Á¨ ID nª»¨
¦®´¨¨È°nª»¨
GRID MAC
Vehicle MAC
SSID: Wifi
PSK
Web Home User
Web Tech User
PIN
PUK
PIN ¨³ PUK
PIN ¨³ PUK Äo宦´µ¦¨¨È°Ânµ¦r
e ®µ»¨º¤®¦º°Îµ¦®´ PIN ¸É»Îµ®Á°¼®µ¥
»µ¤µ¦¨¨È°Ânµ¦roª¥ PUK ¨³Îµ®
¦®´ PIN Ä®¤nÅo
e ®µ»¨º¤®¦º°Îµ¦®´ PUK ¼®µ¥ ¦»µ·n°
¡´¤·¦ Porsche °»
¦®´nµÎµ®¦´Â°¡¨·Á´É ÁªÈ
¦®´nµÄo宦´¦Á oµ¼n¦³Â°¡¨·Á´ÉÁªÈ
®µ»Äo¦®´nµÁ¦·É¤o:
e ®µ»¨º¤®¦º°Îµ¦®´nµÁ¦·É¤o¼®µ¥ ¦»µ·n°
¡´¤·¦ Porsche °»
®µ»Äo¦®´nµ¸Éε®oª¥Á°:
e ®µ»¨º¤®¦º°Îµ¦®´nµ¸Éε®oª¥Á°¼®µ¥
¦»µ¦¸ÁÈÂnµ¦rÁ}µ¦´ÊnµÃ¦µ µ´Ê
ÁdÄoµ¦®´nµÁ¦·É¤o°¸¦´Ê (SETTINGS >
FACTORY SETTINGS)
®¤µ¥Á¨ ¦³Îµ´ª°»¦r °Ânµ¦r
»µ¤µ¦¼®¤µ¥Á¨ ¦³Îµ´ª°»¦r °Ânµ¦r
ÅoµÎµÂ®nn°Å¸Ê:
– ®¨´ “Serial number” £µ¥Ä®¤µ¥ °o ¤¼¨µ¦Á oµ¹
– ®¨´ “SN” Ân¦³»´ª (¦·Áªoµ®¨´ °
°»¦rª»¤)
– ¸ÉÂnµ¦r: SETTINGS > INFORMATION
– £µ¥Ä°¡¨·Á´ÉÁªÈ: SETTINGS > MAINTENANCE
> DEVICE INFORMATION
ε³εĵ¦Äoµ
Porsche ID
®¨´»´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»Â¨oª
»µ¤µ¦¼ o°¤¼¨Á¸É¥ª´Ânµ¦r¨³¦³ªµ¦µ¦r
Åoµ My Porsche ¨³£µ¥Ä° Porsche Connect
®µ»o°µ¦®¥»ÄoµÂnµ¦r Án
®µ» µ¥Ânµ¦r:
1. ¦»µ¥Á¨·µ¦´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»
(SETTINGS > USER PROFILE)
2. ¦¸ÁÈÂnµ¦rÁ}µ¦´ÊnµÃ¦µ (SETTINGS >
FACTORY SETTINGS)
ε³εĵ¦Äoµ
ĵ¦³Á« »ÎµÁ}o°ÂoÁoµ®oµ¸É¸É¤¸nªÁ¸É¥ª o°
Á¤ºÉ°»ÁºÉ°¤n°¦¥rÅ¢¢jµ´°»¦rµ¦r
e ¦ª° °o ´´Á¸É¥ª´µ¦ÂoÁº°Áoµ®oµ¸É¨³
o°Îµ®oµ®¤µ¥Á¸É¥ª´µ¦Äoµ
n°µ¦ÁºÉ°¤n°°»¦rµ¦r
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
o°ª¦Îµ
e ¦»µ´ªµÂnµ¦r¡ºÊ·ªÂ È Ä ³µ¦r
e µ Porsche °Â³ÎµÄ®o»ÄoµÂnµ¦rÄ»¥¹
´Â¡ºÊµ®¦º°Ân宦´µ¦r ĵ¦³Á«
Án ¦³Á«ª·Á°¦r¨r 1) Ânµ¦rµ¤µ¦Äoµ
ÅoÁ¡µ³´»¥¹´Â¡ºÊµ®¦º°Ân宦´µ¦r
Ánµ´Ê
e ®oµ¤»n¤Ânµ¦r¨ÄÊε
e j°Ânµ¦rµ®·¤³Â¨³Êε È
e ´º°Ânµ¦roª¥ªµ¤¦³¤´¦³ª´Â¨³j°´
Ânµ¦rµªµ¤Á¸¥®µ¥ÄÇ ¸É°µÁ· ¹Êµ
µ¦ ´¦´ 宨n ¹¦´Ê ·° ®¦º° ¥¸Ê
e ®oµ¤Ád¦°®»o¤Ânµ¦r
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
°o ª¦Îµ
o°ÄoµÂnµ¦rÄnª°»®£¼¤·¦³®ªnµ –30 °C ¹
+50 °C
e Á¡ºÉ°j°´ªµ¤¦o°Ä¦³®ªnµµ¦Äoµ ¦»µ
®¨¸Á¨¸É¥Å¤nÄ®oÂnµ¦r´¤´ÂÂĦ³®ªnµ
Äoµ ®µÂnµ¦r¦o°´ µ¦µ¦r³¼¦³´
´Éª¦µªªnµ°»®£¼¤· °Ânµ¦r³¨´Á oµ¼n
nª°»®£¼¤··
e ®µÂnµ¦r¦o°®¦º°Á¥ÈÁ·Å ¦»µ¦°ªnµ
Ânµ¦r³¨´Á oµ¼n°»®£¼¤·Äoµµ¤· ¨³
®oµ¤ÎµÁ·µ¦ÄÇ Á¡ºÉ°ÎµÄ®oÂnµ¦rÁ¥È¨®¦º°
°»n ¹Ê Án µ¦®¨n°Á¥Èoª¥ÊεÁ¥È®¦º°Áiµ¦o°
oª¥Á¦ºÉ°Áiµ¤
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³¨´Ë
¸É¦¥rÅ¢¢jµ
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ A ¨³¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢jµ B
¤¸ªµ¤Ânµ´µ¤°»¦r¸É·´Ê¦¥rÅ¢¢jµÎµ®¦´
¦³Á«nµÇ
ª´Ê ÁºÉ°¤n°Â¨³¨´Ë ¤µ¦µÂ¨³µ¦¦³»
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1 UL/IEC
µ¦Á¨º°µ¥Å¢
¦»µÄoµ¥Å¢µ¤¸É¦³»Ä¦µ¥µ¦n°Å¸ÊÁnµ´Ê Á¡ºÉ°
µ¦µ¦r´ÉªÇ Åoª¥ªµ¤Á¦ÈªÄµ¦µ¦r¸ÉÁ®¤µ³¤
¦³··£µ¡µ¦µ¦r¼»¸Éµ¤µ¦ÎµÅoº° 22 kW
( ¹Ê°¥¼n´¦³Á£ °°»¦r ®¨nnµ¥Å¢/ ´ÊªÁºÉ°¤n°
£µ¥oµÂ¨³Ânµ¦r°°°¦r)
Ħ³®ªnµµ¦Á·µÄnµ¦³Á« ¦»µ¡¡µµ¥Å¢
¸ÉÁ®¤µ³¤Îµ®¦´µ¦ÄoµÄ¦³Á«¸É»Á·µÅ
o°ª¦Îµ
»°µÎµÁ}o°Äoµ¥Å¢¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°Ánµ´Ê ¹Ê°¥¼n
´¦³Á«¸É»Á·µÅ µ¥Å¢n°Å¸ÊÅo¦´µ¦¦´¦°
宦´¦³Á«¸É¦³»µ¤µ¦µn°Å¸Ê
¦³Á«
µ¥Å¢
5, 6, 7, 8, E
¦³Á«°µ¦rÁ·nµ
¦³Á«¦´Á¸¥
5, 6, 7, 8, C
¦³Á«¥¼Á¦
°µ¼µ¸ ¦³Á«°·¦µÁ°¨
5, 6, 7, 8
¦³Á«·Ã¦r
µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ¤¸ªµ¤¥µª 2.5 ®¦º° 7.5 Á¤¦ ¹Ê °¥¼n
´µµ¦r ĵ¦³Á«°µ¤¸µ¦Îµ´ªµ¤¥µª
¦ª¤ °µ¥Å¢ °»¦rª»¤ ¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ
Án ¦³Á«ª·Á°¦r¨rε´ªµ¤¥µªµ¥Å¢¸n 5 Á¤¦
Ä ³¸É¦³Á«®¦´°Á¤¦·µÂ¨³¦³Á«°·¦µÁ°¨Îµ´
ªµ¤¥µªµ¥Å¢¸É 7.5 Á¤¦1)
IEC 62196-2
Type 2
GB/T 20234.2
Type GB
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼oε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É °»
THA
277
µ¦Á¨º°µ¥Å¢
US
FC
µ¥Å¢Îµ®¦´n°nµ¥Å¢Â
°»µ®¦¦¤
n°Á¸¥
ESM
PTB
1
¨´Ë
¤µ¦µÂ¨³
µ¦¦³»
n°Á¸¥
¤µ¦µÂ¨³
µ¦¦³»
n°Á¸¥
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
A
NEMA 5-15
Type B
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6h
B
WCZ8 15 A
9
WCZ8 20 A
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Type E/Type F
(j°´µ¦¦³Â)
D
BS 1363
Type G
E
AS 3112
Type I
F
SEV 1011
Type J
G
DS 60884-2-D1
Type K
NEMA 14-30
TR
RU
2
¨´Ë
NEMA 14-50
UK
VIE
3
NEMA 6-30
HE
AR
4
JPN
KOR
5
CHS
CHT
THA
278
6
NEMA 6-50
IEC 60309-2
CEE 230 V/16
A6h
µ¥Å¢Îµ®¦´n°nµ¥Å¢£µ¥Ä
¦´ªÁ¦º°
®µ»Å¤nµ¤µ¦®µn°nµ¥Å¢Â°»µ®¦¦¤Åo
»µ¤µ¦Äoµ¥Å¢µ¤¸É¦³»n°Å¸Ê宦´µ¦µ¦r
¸É¨¦³··£µ¡Äµ¦µ¦r¨Åo
e 宦´µ¦³Á« Án °µ¼µ¸ ¦³Á«°·¦µÁ°¨
¦³Á«·Ã¦r¨³¦³Á«°·Á¸¥1) µ¦µ¦roª¥
n°nµ¥Å¢£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°Á}·Éo°®oµ¤
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6h
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼oε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É °»
¨´Ë
¤µ¦µÂ¨³
µ¦¦³»
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢ ¦¥rÅ¢¢jµ
n°Á¸¥
H
I
¨´Ë
¤µ¦µÂ¨³
µ¦¦³»
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼oε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É °»
µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢
FC
CEI 23-16-VII
Type L 16 A (5 mm)
ESM
PTB
IA6A3 (BS 546)
Type M
TR
RU
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢
¦¥rÅ¢¢jµ
Å¢¢jµÈ°
°´¦µ¥
ªµ¤Á¸É¥Äµ¦µÁȦ»Â¦®¦º°¹Ân¸ª·µ
Å¢¢jµÈ°
e n°ÎµÁ·µ¦Á¨¸É¥Â¨µ¥Å¢ ¦»µ¹µ¥Å¢
°°µn°nµ¥Å¢Â¨³´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢µn°
µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ
e Á¨¸É¥µ¥Å¢Ä£µ¡Âª¨o°¤¸É®oÁnµ´Ê
e Äoµ¥Å¢¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°Ã¥ Porsche Ánµ´Ê
f æ¼ “ °Á µ¦nµ¥Å¢” ¸É®oµ 276
f æ¼ “µ¦Á¨º°µ¥Å¢” ¸É®oµ 277
宦´µ¦³Á« Án ¦³Á«°¦rÁª¥r ¦³Á«°·µ¨¸
¦³Á«Ã¦»Á ¨³¦³Á«Á 1) µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢
εÁ}o°ÎµÁ·µ¦Ã¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
Ánµ´Ê µ Porsche °Â³ÎµÄ®o
» Äo¦·µ¦µ¡´¤·¦
Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
US
UK
£µ¡¦³° 2: µ¦ÁºÉ°¤n°°»¦rª»¤
»µ¤µ¦°Â¨³Á¸¥µ¥Å¢ A Åo¸Éoµ °°»¦r
ª»¤
»µ¤µ¦°Â¨³Á¸¥µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ B Åo¸É
oµ¨nµ °°»¦rª»¤
£µ¡¦³° 3: µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢
b
b
1.
2.
3.
4.
5.
µ¦rÂÁ°¦r¦¸É¦´Å¢¢jµ¼ÁȤ µ´Ê¹¨´Ë
¸É¦¥rÅ¢¢jµ°°µn°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ
¹¨´Ë°°µn°nµ¥Å¢
´¦¼ C °°oª¥Á¦ºÉ°¤º°¸ÉÁ®¤µ³¤
¥oµ A
¹¨´Ë B »Á¦·É¤¦¼o¹¹Â¦oµ
doµ A
¹¨´Ë B »
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
279
°»¦rª»¤
US
µ¦ÁȦ´¬µµ¥Å¢
°»¦rª»¤
°Â¨
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
£µ¡¦³° 5: °»¦rª»¤
£µ¡¦³° 4: µ¦ÁȦ´¬µµ¥Å¢Â¨³¨´Ë
b
1.
2.
3.
4.
5.
oµ A d°¥¼n
Á¸¥¨´Ë B ¨Ä°»¦rª»¤»Á¦·É¤¦¼o¹¹
¦oµ
¥oµ A ¹Ê
´¨´Ë B Á oµ»
doµ A
¥¹¨´Ë B Á oµ´°»¦rª»¤Ã¥Äo¦¼ C
A
B
C
»i¤Ádd
Å¢ LED µ³
°Â¨
»µ¤µ¦Ád¨³dÂnµ¦roª¥»i¤Ádd A
Å¢ LED µ³ B ³Âµ³ °Ânµ¦r
µ¦ºÉ°µ¦´Ânµ¦r³¼Â°Â¨ C
Ħ¼Â ° o°¤¼¨Â¨³ o°ªµ¤ÂoÁº° °o ·¡¨µ
£µ¡¦³° 6: °Â¨ °Ânµ¦r
A
B
C
µ³
¡ºÊ¸É o°¤¼¨
ÂÁ¤¼
ÁÈÁ°¦rªµ¤ªnµ³°¥ª»¤ªµ¤ªnµ °
°Â¨ ªµ¤ªnµ °°Â¨¦´Ã¥°´Ã¤´·
µ¤£µ¡Âª¨o°¤
µ³
´¨´¬rnµÇ °µ¦µÂµ³
CHS
CHT
THA
280
£µ¡¦³° 7: µ³ (°Â¨´ª°¥nµ)
µ¦Äoµ¦´Ê¦
£µ¡¦ª¤n°Å¸Ê¹ªµ¤®¤µ¥ °´¨´¬rµn Ç
µ³
´ªÁ¨º°µ¦Äoµ
£µ¬µÂ¨³¦³Á«
¡¦o°¤ÁºÉ°¤n° WiFi
1. Á¨º°£µ¬µ¸Éo°µ¦µ¦µ¥µ¦ ¥º¥´µ¦Á¨º°
2. Á¨º°¦³Á«¸É°o µ¦µ¦µ¥ºÉ°
3. ¥º¥´µ¦Á¨º°£µ¬µÂ¨³¦³Á«
¡¦o°¤ÁºÉ°¤n°Á·¦r¢Áª°¦r
µ¦nµ¥Ã° o°¤¼¨
.
´¨´¬r ªµ¤®¤µ¥
e
µ¦µªr¦¦´¦»°¢rª¦r
µ¦¦´¦»°¢rª¦r
e
¡¦o°¤ÁºÉ°¤n°´Á¦º° nµ¥ PLC
ÁdÄoµ±°°
dÄoµµ¦¦ª°µ¥·
£µ¡¦³° 8: ´ªÁ¨º°µ¦Äoµ
ÂÁ¤¼
´¨´¬rnµÇ °µ¦µÂÁ¤¼
£µ¡¦ª¤n°Å¸Ê¹ªµ¤®¤µ¥ °´¨´¬rµn Ç
ÂÁ¤¼
.
A
B
C
D
E
¥o°¨´
¹Ê/¨
·¦¦¤
¦µ¥¨³Á°¸¥
oµ¤ (Skip)
´¨´¬r ªµ¤®¤µ¥
 o°¤¼¨Á¸É¥ª´¦³ªµ¦µ¦rÄ{»´
µ¦Äoµ¦´Ê¦
¦³ª´·µ¦µ¦r
¦»µÎµ®nµµ¦´Ênµn°Å¸Ên°Á¦·É¤oÄoµ
Ânµ¦rÁ}¦´Ê¦
ε®nµµ¦´Ênµ
¡¦o°¤¦´¦»°¢rª¦r
°nµ¼n¤º°Îµ®¦´µ¦nµ¥Ã° o°¤¼¨Ä®oÁ oµÄ
°o ¤¼¨
– µ¤µ¦
»
oµ¤´ªÁ¨º°¸É¤¸Á¦ºÉ°®¤µ¥ SKIP ε´°¥¼n
Ťn¤¸µ¦Îµ®nµµ¦´Ênµ A Ħ¸¸Ê
– »µ¤µ¦Á¨¸É¥Â¨µ¦´ÊnµÅo°Â¨
(SETTINGS )
Á¨º°Â¨³¥º¥´µ¦´Ê nµÎµ®¦´µ¦¦´¦»°¢rª¦r
°´Ã¤´·
Ád: Ânµ¦r嵦¦ª®µµ¦¦´¦»°¢rª¦r
¨³·´Êµ¦¦´¦»Á®¨nµ´ÊÃ¥°´Ã¤´·
d: Ânµ¦r嵦¦ª°µ¦¦´¦»°¢rª¦r
¨³Â °o ªµ¤ÂoÁº° µ´Ê»³µ¤µ¦
Á¦·É¤oµ¦¦´¦»°¢rª¦roª¥Á°Åo
µ¦Á¨º°Á¦º° nµ¥
Á¨º°´ªÁ¨º°Îµ®¦´µ¦ÁºÉ°¤n°Á¦º° nµ¥Äoµ
»µ¤µ¦ oµ¤´ªÁ¨º°¸ÊÃ¥Äo SKIP ¥´Å¤n¤¸µ¦ÁºÉ°¤n°
´Á¦º° nµ¥Äoµ
®µÂnµ¦rÁºÉ°¤n°´Á¦º° nµ¥Äoµ¸É¤¸°¥¼n
»³µ¤µ¦¼¢{r´µ¦Îµµ¦³´¼Â¨³ o°¤¼¨nµÇ
Åo ®µÁ}ÅÅo ¦»µÁºÉ°¤n°nµ WiFi ®¦º°Á¦º° nµ¥
Powerline Communication (Á¦º° nµ¥ PLC)
®µÁ¦º° nµ¥ÄoµÅ¤n¡¦o°¤Äoµ »µ¤µ¦Îµ®nµ
±°°ÅoµÂnµ¦r
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
281
°¡¨·Á´ÉÁªÈ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
µ¦ÁºÉ°¤n°nµ WiFi
1. Á¨º° WIFI
2. Á¨º°Á¦º° nµ¥Äoµµ¦µ¥µ¦Á¦º° nµ¥ WIFi ¸É¡
3. j°Â¨³¥º¥´¦®´nµ
Áº°É ¤n°nµ»¤i ´¼n PLC
1. Á¨º°»i¤ PLC ´¼n
2. Á¦·É¤oµ¦ÁºÉ°¤n°°ÂÁ°¦r PLC ¥º¥´oª¥
µ¦»i¤ OK Ânµ¦r
Á¤ºÉ°ÁºÉ°¤n°Â¨oª ¥º¥´oª¥»i¤ CONNECT
ÁdÄoµµ¦ÁºÉ°¤n°Á¦º° nµ¥ PLC ¨oª
®µÁºÉ°¤n°Á¦º° nµ¥ PLC εÁ¦È ´¨´¬r
³¦µÂµ³
µ¦ÁºÉ°¤n°nµ¦®´¦´¬µªµ¤¨°£´¥ PLC
KOR
»ÎµÁ}o°Äo°»¦r¸É¤¸µ¦¨°¢rª¦rª»¤
Á¦º° nµ¥ PLC 宦´µ¦·´Êoª¥ª·¸µ¦¸Ê
1. Á¡ºÉ°Á¦·É¤oµ¦ÁºÉ°¤n°´Á¦º° µn ¥ PLC oª¥¦®´
¦´¬µªµ¤¨°£´¥ ¦»µÁ¨º° PLC SECURITY CODE
¦®´¦´¬µªµ¤¨°£´¥³¦µ°Â¨
2. j°¦®´¦´¬µªµ¤¨°£´¨ÄÁ¤¼°¢rª¦r
ª»¤Îµ®¦´Á¦º° nµ¥ PLC Á¡ºÉ°¦ª¤Ânµ¦rÁ oµ´
Á¦º° nµ¥ PLC
ÁdÄoµµ¦ÁºÉ°¤n°Á¦º° nµ¥ PLC
®µÁºÉ°¤n°Á¦º° nµ¥ PLC εÁ¦È ´¨´¬r
³¦µÂµ³
CHS
æިr¼oÄo (µ¦´¼n Porsche ID)
VIE
HE
AR
JPN
CHT
THA
282
®¨´»´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»Â¨oª
»µ¤µ¦¼ °o ¤¼¨Á¸É¥ª´Ânµ¦r¨³¦³ªµ¦µ¦r
Åoµ My Porsche ¨³£µ¥Ä° Porsche Connect
Á¡ºÉ°´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»:
e
Á¦¸¥®oµÁªÈÅr¸É¦³»°Â¨ °Ânµ¦r
oª¥Á¦µªrÁ°¦r°»¦r °» µ´Êj°¦®´¼oÄo
– ®¦º° –
e ¦®´ QR ¸É¦µÂnµ¦r »µ¤µ¦
¦®´ QR Åooª¥ª·¸µ¦n°Å¸Ê:
– µ¦ÄoµÂ° Porsche Connect (´¸ °´ >
µ¥µ¦r¨³°»¦r > ¦®´ QR)
– µ¦Äo¨o°°»¦r °» (iOS 11 ®¦º°
Ä®¤nªnµ ®¦º° Android ¦»n°ºÉÇ)
– µ¦Äo°ε®¦´µ¦Â¦®´ QR
®µ´¼Ân nµ¦rεÁ¦È Á¦ºÉ°¤º°´»µ¦·´Ê
³Á¨¸É¥Å¥´ ´Ê °´Å
ÁºÉ°¤n°´ª´µ¦¡¨´µ
»µ¤µ¦Îµµ¦ÁºÉ°¤n°´´ª´µ¦¡¨´µÅo ®µ¤¸
´ªÁ¨º°¦µ µ´Ê´ª´µ¦¡¨´µ³ÎµÁ·µ¦
ª»¤¦³ªµ¦µ¦r
e 宦´ÎµÂ³ÎµÄµ¦·´Ê ¦»µ°oµ°·µ¼¤
n º°
µ¦ÄoµÎµ®¦´´ª´µ¦¡¨´µ
®µÅ¤n¦µ´ªÁ¨º°´ª´µ¦¡¨´µ ¦¥rÅ¢¢jµ³Îµ
µ¦µ¦rµ¤¦³Âµ¦µ¦r¸Éj°¨ÄÂnµ¦r
(SETTINGS > ADAPT CHARGING CURRENT)
f æ¼ “¦´Á¨¸É¥¦³Âµ¦µ¦r” ¸É®oµ 282
±°°
®µÅ¤nµ¤µ¦¦ª¤Ânµ¦rÁ oµ´Á¦º° nµ¥ÄoµÅo
»µ¤µ¦ÁdÄoµ±°° °Ânµ¦r µ´Ê
嵦ÁºÉ°¤n°´Â°¡¨·Á´ÉÁªÈÂnµ¦r
e Á¡ºÉ°Ádoµ±°° ¦»µ¨·¸ÉACTIVATE
HOTSPOT
®¨´ÁdÄoµ±°°Â¨oªÁ¦È ´¨´¬r
³¦µÂµ³
¦´Á¨¸¥É ¦³Âµ¦µ¦r
»µ¤µ¦´Ênµ¦³Âµ¦µ¦r¼»¸É°»µÎµ®¦´
Ânµ¦rÅoµ¸É¸É ®µ»Å¤nµ¤µ¦Äoµ´ª´µ¦
¡¨´µµÄÁ¦º° nµ¥ÄoµÅo
nµ¼»¸É¦µ¼Îµ®Ã¥¦³Á£ °µ¥Å¢¸É
ÁºÉ°¤n°Åªo
e ´Ê ¦³Âµ¦µ¦rÁ}nµ¼»¸Éµ¤µ¦´Ê ÅoÄ®¨n
nµ¥Å¢®¨´¸ÉÄo宦´Ânµ¦r Äo»i¤ PLUS ¨³
MINUS Á¡ºÉ°´Ênµ¦³Âµ¦µ¦r
f æ¼ “µ¦Îµ´¦³Âµ¦µ¦r” ¸É®oµ 284
µ¦j°°»¦r
»µ¤µ¦´Ênµµ¦ÂoÁº° PIN Á¡ºÉ°j°´µ¦ÁºÉ°¤n°
Ânµ¦rµ¦¥rÅ¢¢jµ¸ÉŤnÅo¦´°»µ
1. Á¡ºÉ°ÁdÄoµµ¦ÂoÁº° PIN ¦»µÁ¨º° Ád
2. j° PIN 4 ®¨´Â¨³Îµµ¦¥º¥´
3. j° PIN °¸¦´Ê¨³Îµµ¦¥º¥´
¥º¥´µ¦ÁdÄoµ PIN ¨oª
·Ê»¦³ªµ¦´Ênµ
e
¦ª°µ¦´Ê nµ¸É»j°¨ÄÂnµ¦roª¥
SUMMARY ¨³·Ê»µ¦·´Ê
°¡¨·Á´ÉÁªÈ
»µ¤µ¦¼µ¦Îµ®nµ´ªÁ¨º°Á¡·É¤Á·¤Â¨³ o°¤¼¨Ã¥¨³Á°¸¥
Á¸É¥ª´¦³ªµ¦µ¦rÅoµÂ°¡¨·Á´ÉÁªÈ¸É°°Â
¤µÁ¡µ³Îµ®¦´Ânµ¦rÂn¨³¦»n
µ¦µ¦r
°o ¤¼¨
– °¡¨·Á´ÉÁªÈ°µÅ¤nÁd ¹Ê¤µÄ´¸ Ân o°¤¼¨
Á¸É¥ª´µ¦´Ê nµªµ¤¨°£´¥ °Á¦µªrÁ°¦r³
¦µ ¹ÊÁ}°´´Â¦ ´Ê¸Ê ¹Ê°¥¼n´Á¦µªrÁ°¦r
¸É»Á¨º°Äo
– Ťnªµn µ¦´Ênµªµ¤¨°£´¥Á¦µªrÁ°¦r³¦µ
¹Ê¤µ®¦º°Å¤n »ÎµÁ}o°j°¦®´Á¦º° nµ¥
宦´µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈµ¤¦³
·´· µ¦ °°»¦r
µ¦Á oµ¹Â°¡¨·Á´ÉÁªÈ
nµ±°°
»µ¤µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈoª¥°»¦r °»
(°¤¡·ªÁ°¦r¡¸¸ ÂÈÁ¨È ®¦º°¤µ¦râ) nµµ¦´Ênµ
±°°oª¥Ânµ¦r
Á¡ºÉ°´Ênµ±°°:
f æ¼ “±°°” ¸É®oµ 282
e Á¡ºÉ°Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈĦ³®ªnµÁdÄoµ
±°° ¦»µj°¸É°¥¼n IP n°Å¸Ê¨Ä¦¦´
¸É°¥¼nÁ¦µªrÁ°¦r: 192.168.0.1
µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ
WiFi
»µ¤µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈoª¥Á¦µªrÁ°¦r
°»¦r °» (°¤¡·ªÁ°¦r¡¸¸ ÂÈÁ¨È ®¦º°¤µ¦râ)
¹É°¥¼nÄÁ¦ºÉ° nµ¥ÄoµÁ¸¥ª´Ânµ¦r
e j°¸É°¥¼n IP {»´ °Ân¡·¤¡r¨Ä¦¦´
¸É°¥¼n °Á¦µªrÁ°¦r »³¡¸É°¥¼n IP {»´£µ¥Äo
SETTINGS > NETWORK INFORMATION
– ®¦º° –
e j°ºÉ°Ã±r °Ânµ¦r¨Ä¦¦´¸É°¥¼n °
Á¦µªrÁ°¦r »µ¤µ¦®µºÉ°Ã±rÅoµ®¤µ¥
°o ¤¼¨µ¦Á oµ¹
µ¦µ¦r
n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ
宦´ o°¤¼¨Á¸É¥ª´µ¦ÁºÉ°¤n°Â¨³µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°
´µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ ¨³
®µ¦µ¦r¨³³µ¦ÁºÉ°¤n°¸Én°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ:
f ¦»µ°oµ°·µ¼¤
n º°¼o ´
Å¢¢jµÈ° Á¨ªÅ¢
°´¦µ¥
ªµ¤Á¸É¥Äµ¦µÁȦ»Â¦®¦º°¹Ân¸ª·ÁºÉ°µ
Á¨ªÅ¢Â¨³Å¢¢jµÈ°
e ·´·µ¤ ´Ê°Îµ®¦´¦³ªµ¦µ¦r¸É¦³»
»¦´Ê
e ®oµ¤¹µ¥µ¦r°°µn°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ
Ħ³®ªnµµ¦µ¦r
e ¥»
· ¦³ªµ¦µ¦rn°¹µ¥µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ
°°µn°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ
e ®oµ¤¹Ânµ¦r°°µn°nµ¥Å¢Ä¦³®ªnµµ¦µ¦r
o°·¡¨µnµÇ ¸É¦µ°Â¨³¼Âoª¥
޵³ LED ¸Â ®oµ³³Â °o ªµ¤
 o°·¡¨µ ¨³ª·¸ÂoÅ
f æ¼ “µ¦Îµµ¡¦n°” ¸É®oµ 285
µ¦Á¦·É¤oµ¦µ¦r
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
1. Á¸¥¨´Ë¨Än°nµ¥Å¢
»i¤ÁddªnµÁ}¸ µª
Å¢ LED µ³¸ µª·
°Â¨·
2. Á¸¥¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢jµ¨Än°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ
»i¤ÁddªnµÁ}¸ µª
Å¢ LED µ³¸ µª¦³¡¦·
宦´ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Á¸É¥ª´µ¦ÁºÉ°¤n°¦¥rÅ¢¢jµ
´n°nµ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ:
f ¦»µ¼¸É¼n¤º°¼o ´
·´·µ¤ ´Ê°µ¦°oª¥Á° ¨³Á¤ºÉ°
µ¦ÁºÉ°¤n°Â¨oªÁ¦È Å¢ LED µ³¸ µª³·
3. µ¦¦rÁ¦·É¤oÃ¥°´Ã¤´·
»i¤ÁddªnµÁ}¸ µª
Å¢ LED µ³¸Á ¸¥ª¦³¡¦·
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
283
µ¦Îµ´¦³Âµ¦µ¦r
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
4. °Â¨³¨´Á oµ¼nî¤Á¦¸¥¤¡¦o°¤ÄÁª¨µ
2-3 µ¸
¦¥rÅ¢¢jµµ¦rިoªÁ¦È
o°¤¼¨
– µ¦µ¦r¼ª»¤Ã¥¦¥rÅ¢¢jµ µ¤µ¦®¥»
µ¦µ¦rÅoµ¦¥rÅ¢¢jµÁnµ´Ê
– µ³µ¦µ¦r¸É¦µ®oµ °n¸ÊªnµÂnµ¦r
ŤnÅo°¥¼nÄî¤Á¦¸¥¤¡¦o°¤ »µ¤µ¦Ád
°Â¨°¸¦´ÊÅoÃ¥µ¦»i¤Ádd
– ¢{r´´µ¦ÎµµÁ¤ºÉ°°»®£¼¤·¼nª¥j°´
µ¦¦o°´Ä¦³®ªnµµ¦µ¦r
µ¦®¥»µ¦µ¦r´ªÉ ¦µª
µ¦µ¦r¼ª»¤Ã¥¦¥rÅ¢¢jµ ¨³µ¦µ¦r°µ®¥»
´Éª¦µªÅoĵ¦´Ê Án Á¡ºÉ°¦´µ¦Äo¡¨´µ
Ä®oÁ®¤µ³¤¸É»
µ¦®¥»µ¦µ¦r´Éª¦µª³¼Â°»¦rª»¤:
»i¤ÁddªnµÁ}¸ µª
Å¢ LED µ³¸¢jµ¦³¡¦·
°Â¨·
HE
AR
JPN
KOR
¦¥rÅ¢¢jµ³Á¦·É¤oµ¦µ¦rÄ®¤n°¸¦´ÊÃ¥°´Ã¤´·
µ¤µ¦®¥»µ¦µ¦rÅoµ¦¥rÅ¢¢jµÁnµ´o
µ¦®¥»µ¦µ¦r
b
»i¤ÁddªnµÁ}¸ µª
Å¢ LED µ³¸Á ¸¥ª·
°Â¨·Â¨³Â o°¤¼¨Á¸É¥ª´¦³ª¦µ¦r¸É¨oª
Á¦È °Â¨³¨´Á oµ¼nî¤Á¦¸¥¤¡¦o°¤ÄÁª¨µ
2-3 µ¸
CHS
CHT
THA
284
¦³ªµ¦µ¦rÁ¦È¤¼¦r
e
¹¨´Ë¦¥rÅ¢¢jµ°°µn°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ
µ¦Îµ´¦³Âµ¦µ¦r
µ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥·
°»¦rª»¤³Îµµ¦¦ª´Â¦´Å¢¢jµÂ¨³
¦³ÂÅ¢¸Éµ¤µ¦ÄoµÅoÃ¥°´Ã¤´·
»µ¤µ¦Îµ®ªµ¤Â¦Äµ¦µ¦rÅooª¥µ¦Îµ´
¦³Âµ¦µ¦r ¦³Âµ¦µ¦r¦´Ê¨nµ»³¼´¹Á°µÅªo
Ânµ¦r¸É¼´n³¼Îµ´¦³Âµ¦µ¦rŪo¸É 50%
Á¡ºÉ°j°´Å¤nÄ®o¦³Å¢¢jµ¦o°´
®µÂnµ¦rÁºÉ°¤n°´´ª´µ¦¡¨´µ ¦³Â
µ¦µ¦r³¼Îµ´µ¤nµ¸É´ÊŪo¨nª®oµ£µ¥Ä
´ª´µ¦¡¨´µ
¦³Âµ¦µ¦r¼»¸Éµ¤µ¦ÄoµÅo°µ¨¨ÁºÉ°µ
°»¦rÅ¢¢jµ°ºÉÇ ÄÁ¦º° nµ¥Äoµ Án Á¦ºn°Îµ
ªµ¤¦o°Å¢¢jµ®¦º°Á¦ºÉ°ÎµÊε°»n ®oµ¤´Ênµªµ¤Â¦
ĵ¦µ¦r¼Á·ªnµªµ¤»¼» °ª¦Å¢¢oµ¸ÉÄo
®µ»¤¸ o°´¥ÄÇ Á¸É¥ª´ª¦Å¢¢jµ ¦»µ·n°
nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
°Â¨³Â o°ªµ¤Â o°·¡¨µ
¸É¦³»¹µ¦ ´ ´®ª³®¦º°µ¦Å¤n·´Êµ¥·
b µ¦¦ª°µ¥·³ ´´®ª³¦³ªµ¦µ¦r
®¦º°j°´Å¤nÄ®o¦³ªµ¦µ¦rÁ¦·É¤o
µ¦¦ª°µ¥·
Å¢¢jµÈ° Å¢¢jµ¨´ª¦
Á¨ªÅ¢ ¦³Á·
µ¦ÄoµÂnµ¦råŤn¤¸µ¦·´Êµ¥·°µÁ}
µÁ®» °Å¢È° Å¢¢jµ¨´ª¦ Á¨ªÅ¢ ¦³Á· ®¦º°
Ţ٤oÅo
e ª¦ÄoµÂnµ¦r¦³nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¦·´Ê
µ¥·
e dµ¦¦ª°µ¥·Á¡µ³Á¤ºÉ°Äoµ¦³
nµ¥Å¢®¨´¸ÉŤn¤¸µ¥·Ánµ´Ê
e ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·Á¤ºÉ°Äoµ¦³
nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¥·Ánµ´Ê
f æ¼ “µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·”
¸É®oµ 284
°´¦µ¥
b
»¤i ÁddªnµÁ}¸Â
Å¢ LED µ³¸Â·
°o ªµ¤Â o°·¡¨µ¦µ°Â¨
1. Á¡ºÉ°dÄoµµ¦¦ª°µ¥· ¦»µ¦´¦µ
°o ·¡¨µoª¥µ¦ CONFIRM
2. »i¤Ádd oµÅªoÁ}Áª¨µ 3 ª·µ¸
3. ¦´¦µµ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥·oª¥µ¦
CONFIRM
µ¦¦ª°µ¥·³¥´¼dÄoµÎµ®¦´
¦³ªµ¦µ¦r¦´Ên°Ç Å
µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·
®µÂnµ¦r¼ÄoµÄ¦³nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¦·´Ê
µ¥· ¦»µÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·
1. Á¦¸¥Á¤¼ µ¦¦ª°µ¥· (SETTINGS >
µ¦¦ª°µ¥·)
2. Á¨º° ACTIVATE Á¡ºÉ°ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·
³ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥· ¦µ¥µ¦Á¤¼
GROUND MONITORING ³Å¤n¦µ£µ¥ÄÁ¤¼ SETTINGS
¦³¥³Áª¨µµ¦r
¦³¥³Áª¨µµ¦r
¦³¥³Áª¨µÄµ¦µ¦r°µÂnµ´ ¹Ê°¥¼n´´´¥nµÇ
n°Å¸Ê:
– n°Á¸¥Å¢¢jµ¸ÉÄo (n°Á¸¥Å¢¢jµÄoµÁ¦º°®¦º°
n°Á¸¥Å¢¢jµµ°»µ®¦¦¤)
– ¦´Å¢¢jµÂ¨³¦³ÂÅ¢¢jµÁ¡µ³Ä¦³Á«
– µ¦´ÊnµÎµ®¦´µ¦Îµ´¦³ÂÅ¢¢jµÄµ¦µ¦r
Ânµ¦r
– ªµ¤´ª °Â¦´Å¢¢jµ®¨´
– °»®£¼¤·Âª¨o°¤ °¦¥r¨³Ânµ¦r ¦³¥³
Áª¨µµ¦r°µµªnµ¸Ê ®µ°»®£¼¤·°¥¼nÄnªÎµ´
°°»®£¼¤·Âª¨o°¤¸É°»µ
f æ¼ “ o°¤¼¨µÁ·” ¸É®oµ 290
– °»®£¼¤· °°»¦rª»¤Â¨³ÂÁ°¦¸É¦´
Å¢¢jµ¼
– ¦³Îµªµ¤Á¥È¨nª®oµ/媵¤¦o° °
®o°Ã¥µ¦¸ÉÁdÄoµ
– ªµ¤µ¤µ¦Äµ¦¦´¦³ÂÅ¢¢jµ °¨´Ëި³
¨´Ë¦¥r
o°¤¼¨
ÁºÉ°µ¦³nµ¥Å¢®¨´¸ÉÂnµ´ÄÂn¨³¦³Á«
εĮo¦»nµ¥Å¢¸ÉÄoÂnµ´oª¥ ¹É°µn¨Ä®o
Ťnµ¤µ¦µ¦rÅ¢Åo°¥nµÁȤε¨´ »µ¤µ¦
°µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦ Porsche °»
µ¦Îµµ¡¦n°
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
£µ¡¦³° 9: µ¦Â¨Ä¦¸¸ÉÁ·µ¦Îµµ¡¦n°
VIE
A
B
C
HE
Å¢ LED µ³ ªnµÁ}¸Â
o°ªµ¤Â o°·¡¨µÂ¨³µÁ®»
µ¦ÎµÁ·µ¦ÂoÅ
Ħ¸¸ÉÁ· o°¡¦n°®¦º°·¡¨µ Ânµ¦r³Â
°o ªµ¤¸ÉÁ¸É¥ª o°°Â¨ Å¢ LED µ³
¨³»i¤Ádd³ªnµÁ}¸Â o°ªµ¤³Â
¦µ¥¨³Á°¸¥ ° o°·¡¨µ °o ¤¼¨Á¸É¥ª´µÁ®»
¨³¤µ¦µ¦ÂoÅ
e æ·´·µ¤ÎµÂ³ÎµnµÇ ¸ÉÄ®oŪo宦´¤µ¦µ¦
ÂoÅ
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
285
µ¦Îµµ¡¦n°
ESM
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
°o ª¦Îµ
e ®µ o°¡¦n°¥´Á· ¹Ê®¦º°Á· ¹ÊÊÎµÇ Ä®o°
Ânµ¦r°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´ ¨³·n°
nµÁ·¸É¤¸»¤´·Á®¤µ³¤ Porsche °Â³Îµ
Ä®o»Äo¡´¤·¦oµµ¦¦·µ¦ ° Porsche
¸Énµµ¦¦´¦°Â¨oª
PTB
£µ¡¦ª¤n°Å¸Ê ¦³°oª¥ÎµÂ³ÎµÎµ®¦´µ¦¦´¤º°´ o°¡¦n°nµÇ ¸É¥´¥´Ê®¦º°j°´Å¤nÄ®o
» µ¤µ¦µ¦r¦¥rÅo
US
FC
TR
RU
UK
µµ¦r
µ¦Â¨ (®oµ°, Å¢ LED µ³, »i¤Ádd)
®¥»µ¦Îµµ°¥nµ¤¼¦r
°Â¨ªnµÁ¨nµ Å¢ LED µ³Å¤nÁ¨¸É¥¸
¨³»i¤ÁddªnµÁ}¸Â
AR
JPN
KOR
THA
286
e
°Ânµ¦r°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´ ¨³Á¨¸É¥Ä®¤n
ÂoÄ®onµÁ·¸É¤¸
» ¤´·Á®¤µ³¤Îµ®oµ¸É¦ª°µ¦·´Ê£µ¥Ä¦³Á«
e
Ânµ¦r¤¸ªµ¤¦o°¼ °Ânµ¦r°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´ ¨³·ÊŪoÄ®oÁ¥È¨°¥nµoµÇ åŤn°o Äo
°»¦rÁ¦·¤ÄÇ
e ®µ o°·¡¨µ¥´Á· ¹Ê æÁ¨¸É¥Ânµ¦rÄ®¤n
µ¦Äoµ¼¥´¥´Ê®¦º°Å¤nµ¤µ¦µ¦rÅo ( o°ªµ¤°Â¨)
¦ª°Ä®oÂnĪnµµ¥ÁÁ·¨Äµ¦nµ¥Å¢ ¨³µ¥ÁÁ·¨¦¥rÅoÁºÉ°¤n°°¥¼n´°»¦rª»¤Äoµ
¸É¼o° ¨³Á¸¥¨´ËÁ oµ´nªÁºÉ°¤n°nµÇ °¥nµ¼o°
e ¦ª°Ä®oÂnĪnµÂnµ¦r°¥¼nÄnª°»®£¼¤·¸É°»µ æ¼ “ o°¤¼¨µÁ·” ¸É®oµ 290
e 媵¤Á oµÄ o°ªµ¤Â o°·¡¨µÄÇ ¸É¦µ
e ¦¸µ¦rÂnµ¦r »i¤ÁddoµÅªo°¥nµo°¥ 10 ª·µ¸Á¡ºÉ°¦¸µ¦r
¦³ÂÅ¢¢jµÄµ¦µ¦rÉεÁ·Å ( o°ªµ¤°Â¨)
e
Á¦º° nµ¥®¨´Îµµ®´Á·Å dî¨Å¢¢jµ¸É¼ªnµ°ºÉÇ
¦´Å¢¢jµ®¨´¼Á·Å ( o°ªµ¤°Â¨)
e
ÂoÄ®onµÁ·¸É¤¸
» ¤´·Á®¤µ³¤Îµ®oµ¸É¦ª°µ¦·´Ê£µ¥Ä¦³Á«
e
Ânµ¦rŤn°¥¼nÄnª°»®£¼¤·¸É°»µ ( o°ªµ¤°Â¨)
CHS
CHT
e
e
VIE
HE
µ¦ÎµÁ·µ¦¸É³ε
´ª´ª¦Äµ¦·´Ê£µ¥Ä¦³Á«¼¦³»o ( o°ªµ¤°Â¨)
µ¦´°»®£¼¤· °°»¦r: ®¨¸Á¨¸É¥Å¤nÄ®o°»¦r´¤´´Â°µ·¥rÃ¥¦ ¨³¨n°¥Ä®oÂnµ¦rÁ¥È¨
°¥nµoµÇ åŤnÄo°» ¦rÁ¦·¤ÄÇ
e µ¦´°»®£¼¤·Éε: ·ÊÂnµ¦rŪoÄ®o°»®£¼¤·¼ ¹ÊÄ£µ¡Âª¨o°¤¸É°»n n°µ¦Äoµ
e ÁÈÁ°¦rª
´ °»®£¼¤·°» ¦r¤¸ o°¡¦n°: Á¨¸É¥Ânµ¦rÄ®¤n
e
e
¨¦³ÂÅ¢¢jµÄµ¦µ¦r ĵ¦´ÊnµÂnµ¦r
媵¤Á oµÄ o°ªµ¤Â o°·¡¨µÄÇ ¸É¦µ
µ¦ n
µ¦ n
»¥¹´Â¡ºÊµ
µ¦¦¦»¸ÉŤn¨°£´¥
εÁº°
Ânµ¦r¸É¤¸µ¦´ªµÎµÂ®n¸ÉŤn¼o° ¥¹ÅªoÂ
ŤnÂn®µ®¦º°Å¤n¼o° °µ¨ºÉ®¨»°°µ¸É ¨³
Á}°´¦µ¥n°¼o¦°¦°¦¥rĦ³®ªnµµ¦Á¦¦
µ¦Á¨¸É¥·«µ¦ ®¦º°Ä¦³®ªnµ¸ÉÁ·°»´·Á®»
e ®oµ¤ nÂnµ¦r¸ÉŤn¤¸µ¦¦´Ä®oÂnÁ}°´ µ
e æ nÂnµ¦rÃ¥ÁÈŪoÄn°ÁÈ´¤£µ¦³
ŤnÄn®o°Ã¥µ¦ (Án °¥¼n®¦º°®oµÁµ³´É) »¦´Ê
µ¦·°»¦rª»¤´»¥¹´
¡ºÊµ
Ân宦´µ¦r
FC
ESM
PTB
TR
µ¦¥¹Ânµ¦r宦´µ¦ n
Ânµ¦r³¼´nÃ¥¤¸®¦º°Å¤n¤¸ µ¦°Îµ®¦´
µ¦ nÈÅo ¹Ê °¥¼n´¦³Á£¦¥r
e ®µ¤¸ µ¦°Îµ®¦´µ¦ n: ´ÁȨ³ n
Ânµ¦r ³°¥¼nÄ µ¦°Á¤° · µ¦°Åªo´
®ª¼¸Éoµ®oµÂ¨³oµ®¨´oª¥³ °
宦´ °o ¤¼¨Á¸É¥ª´Â®ª¼Än°ÁÈ´¤£µ¦³:
f æ¼¸É ¼n¤º°¼o ´
e ®µÅ¤n¤¸ µ¦°Îµ®¦´µ¦ n: ´ÁÈÂnµ¦r
ŪoÄn°ÁÈ´¤£µ¦³oµ®¨´ Á¤ºÉ°Îµµ¦ n
e ´ÁÈÂnµ¦rĨ´¬³¸É³Å¤nÁ}°´¦µ¥n°
¼oÄoµ¦¥rĵµ¦r°´¦µ¥nµÇ ´Ê¸Ê
¹Ê°¥¼n´¦³Á£¦¥r
US
RU
UK
£µ¡¦³° 10: µ¦·°»¦¦rª»¤
1. n°µ¥ÁÁ·¨¦¥rnµn°Ádoµ¨nµ °»¥¹´
¡ºÊµ ªµoµ¨nµ °°»¦rª»¤
¨Ȱ ¨³·´ÊÄ®oÁ µo ¨È°µoµ®¨´
2. εµ¥nµ¥Å¢nµn°ÁdoµÄ»¥¹´Â
¡ºÊµ ¨³¨È°Â®ª¨È°¨´Ã¥´Åµoµ¥
3. Á¸¥µ¥¨´Ë °¦¥rÁ oµ´°»¦r¥¹nª
ÁºÉ°¤n°
£µ¡¦³° 11: Ân宦´µ¦r
VIE
µ¦ÁdÂn宦´µ¦r
HE
e
n°Ád °Ân宦´µ¦rµ¤·«µ °¨¼«¦
n°Ád¸Ê³Ád ¹Ê Ã¥°´Ã¤´·
µ¦dÂn宦´µ¦r
e
dn°Ád °Ân宦´µ¦r¨³µ¤·«µ
°¨¼«¦
µ¦¨È°Ân宦´µ¦r
e
®¤»¨È°Á oµ¸Éε®n A
µ¦¨¨È°Ân宦´µ¦r
e
¨È°Ä®oÁ oµ¸Éε®n B
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
287
µ¦Îµªµ¤³°µ
US
FC
ESM
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
°o ª¦Îµ
e dn°Ád¸ÊÄ®o·Á¤°
e °¥nµªµª´»ÄÇ Åªon° ®¦º°Ân宦´µ¦r
µ¦°°»¦rª»¤°°µ
Ân宦´µ¦r
µ¦·°»¦rª»¤Á oµ´Ân
宦´µ¦r
TR
RU
UK
µ¦Îµ´
VIE
£µ¡¦³° 13: µ¦°°»¦rª»¤
HE
AR
KOR
CHS
CHT
THA
288
¦ª°Ânµ¦rªnµ ¤¸ªµ¤Á¸¥®µ¥Â¨³Ág°®¦º°Å¤n
°¥nµ¤ÉεÁ¤° ¨³Îµªµ¤³°µ µ¤ªµ¤ÎµÁ}
Å¢¢jµÈ°, Á¨ªÅ¢
°´¦µ¥
ªµ¤Á¸É¥Äµ¦Á·µ¦µÁȦoµ¥Â¦®¦º°Á¸n¥n°¸ª·
ÁºÉ°µÁ¨ªÅ¢®¦º°Å¢¢jµÈ°
e ®oµ¤»n¤Ânµ¦r®¦º°¨´Ë¨ÄÊ宦º°¸¡nÊε
Ã¥¦ (Án Äo°»¦r媵¤³°µ¸É¤¸Â¦´¼
®¦º°µ¥¥µ)
e æ媵¤³°µÂnµ¦rÁ¤ºÉ°°°»¦rª»¤
°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´´Ê®¤Â¨³µ¦¥r¨oª
Ánµ´Ê ¨³ÄooµÂ®o宦´µ¦Îµªµ¤³°µ
PTB
JPN
µ¦Îµªµ¤³°µ
£µ¡¦³° 12: µ¦·°»¦rª»¤
1. Ádn° °Ân宦´µ¦r
2. Á¸¥oµ¨nµ °°»¦rª»¤Á oµÄ®nª¨È°
Ân宦´µ¦r ¨³ÄnÄ®oÁ oµ¸É Ã¥´Å¸Éoµ®¨´
3. ¨µµ¥ÁÁ·¨ °¦nµn°Ád A ¨³dµ¥ÁÁ·¨
nªÁ·ÄÇ ¸É°¥¼¦n °Ân宦´µ¦r
4. Á¸¥µ¥nµ¥Å¢Á oµ´n°Á¸¥Å¢¢jµ
5. dn°Ân宦´µ¦r
1.
2.
3.
4.
Ádn° °Ân宦´µ¦r
°µ¥nµ¥Å¢°°µn°Á¸¥Å¢¢jµ
¨µ¥µ¥ÁÁ·¨ °¦´Ê®¤°°µÂn宦´µ¦r
¨µ¥°»¦rª»¤°°µ»¥¹Ä®o®¨ª¤
Ã¥µ¦¸Éª·r¨n°¥ (¨¼«¦) ¨³°°°
»µ¤µ¦n°»¦rµÅ¢¢jµ/°·Á¨È¦°·rÅ¥´
»¦ª¦ª¤ ¥³ ®¦º°«¼¥r´µ¦ ¥³
e °¥nµ·Ê°»¦rµÅ¢¢jµ/°·Á¨È¦°·r¦ª¤´ ¥³
ÄoµÁ¦º°
e æε´°»¦rµÅ¢¢jµ/°·Á¨È¦°·rµ¤
°o ´´µ¦j°µ·Éª¨o°¤¸É´´ÄoÄ{»´
e ®µ»¤¸ o°´¥Á¸É¥ª´µ¦Îµ´°»¦r æ·n°
¡´¤·¦ ° Porsche
o°¤¼¨Á¡·¤É Á·¤
»µ¤µ¦°nµ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Á¸É¥ª´Ânµ¦r¨³ÁªÈ
°¡¡¨·Á´ÉÅo¸ÉÄo®ª´ o° “E-Performance” ¸ÉÁªÈ°Á¦
n°Å¸Ê: https://www.porsche.com
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª ° o°¤¼¨
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª
° o°¤¼¨
Á¡ºÉ°¦´¦°ªnµ°»¦rµ¦r Porsche °»Îµ¨´ºÉ°µ¦
°¥nµ¼o° ¨³´¤´¥°¥¼nÁ¤° Porsche °µ¦ª¦ª¤Â¨³
¦³¤ª¨¨ °o ¤¼¨Á¡µ³°»¦r¸ÉÁ oµ¦®´n°Å¸Êµ
°»¦rµ¦rÁ}¦³¥³: ID °»¦r, ¦r, ¦»n, ¦³Á£
°»¦r ¨³Áª°¦r´°¢rª¦r
®µ»¥´o°µ¦¤¸ª´ Á¨º°Äµ¦Äo¦·µ¦
Porsche Connect °ºÉÇ Îµ®¦´°»¦rµ¦r »³o°
´¼n°» ¦rµ¦r °»´´¸ Porsche ID °»
¹Éµ¤µ¦¦ª°Åoµ¼oε®nµ¥ Porsche Connect
Ĩµµ¡ºÊ¸É ´Ê¸Ê ³¸É
» Äo¦·µ¦ ° Porsche
Connect Porsche °µ¦ª¦ª¤Â¨³¦³¤ª¨¨
¦µ¥¨³Á°¸¥nª»¨Â¨³ o°¤¼¨Á¡µ³°»¦r°ºÉÇ n°Å¸Ê
Á¡ºÉ°´®µÂ¨³Â¦·µ¦n°Å¸Ê: o°¤¼¨¦³»´ª °
¨¼oµ, °o ¤¼¨··, o°¤¼¨¦³ªµ¦µ¦r, µ³,
µ³µ¦ÁºÉ°¤n° ¨³ o°¤¼¨µ¦¦³´Áª¨µÁ¤ºÉ°
¤¸µ¦¦oµµ¦ºÉ°µ¦¦´Ê¨nµ» »³¡ o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤
Á¸É¥ª´ o°Îµ®Â¨³ÁºÉ°Å ´ÉªÅ °»¦·Â¨³Ã¥µ¥
ªµ¤Á}nª´ª ° o°¤¼¨Åo¸É www.porsche.com/
connect-store
µ¦nµ¥Ã° o°¤¼¨µ°»¦rµ¦r °»Á}¦³Îµ
°µÎµÄ®o¤¸nµÄonµ¥Á¡·É¤Á·¤µ¼oÄ®o¦·µ¦°·Á°¦rÁÈ
°» ´Ê¸Ê o°¤¼¨ °»¸É´ÁÈŪo¸É Porsche °µ¼¨
°°°¥nµµª¦Ã¥Äo My Porsche ÁºÉ°µ o°Îµ´µ
Á·®¦º°®¤µ¥ ¦·µ¦µ°¥nµ ° Porsche Connect
Á¸É¥ª´°»¦rµ¦r ° Porsche °µÅ¤nµ¤µ¦Äoµ
Åoĵ¦³Á«
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
289
o°¤¼¨µÁ·
US
o°¤¼¨µÁ·
BE
BG
BJ
ε¨´Å¢¢jµ
7.2 kW
11 kW
22 kW
ESM
¦³ÂÅ¢¢jµ¡·´
16 A
16 A
32 A
¦´Å¢¢jµ®¨´
100 – 240 V
100 – 240/400 V
100 – 240/400 V
PTB
nª
2
3
3
FC
TR
RU
UK
VIE
o°¤¼¨µÅ¢¢jµ 9Y0.971.675...
ªµ¤¸É®¨´
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
®¤ª®¤¼n¦´Å¢¢jµÁ· (IEC 60664)
II
II
II
Á¦º°É ´Å¢¦´ÉªÂ¦ª¦
¦³Á£ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
¦³Á£ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
¦³Á£ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
¦³´µ¦j°
I
I
I
¦³´µ¦j°
IP55 (USA: µ¦° 3R)
IP55 (USA: µ¦° 3R)
IP55 (USA: µ¦° 3R)
®ªªµ¤¸Éĵ¦n o°¤¼¨
2.4 GHz, 5 GHz
2.4 GHz, 5 GHz
2.4 GHz, 5 GHz
ε¨´Å¢Äµ¦n o°¤¼¨
20 dBm
20 dBm
20 dBm
o°¤¼¨Á·¨
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
290
Êε®´°»¦rª»¤
2.54 kg
ªµ¤¥µª °µ¥nµÇ ¦¥r
2.5 m ®¦º° 7.5 m
ªµ¤¥µª °µ¥nµ¥Å¢
0.9 m
ÁºÉ°Å ĵ¦´ÁȨ³£µ¡Ã¥¦°
°»®£¼¤·Âª¨o°¤
–30 °C ¹ +50 °C
ªµ¤ºÊ
5 % – 95 % Ťn¤¸µ¦ªÂn
¦³´ªµ¤¼
¼» 5,000 m Á®º°¦³´Êε³Á¨
´¸
´¸
P
PIN ..............................................
Porsche ID ........................................
PUK..............................................
276
277
276
µ¦Îµ´ ..........................................
µ¦ n ..........................................
µ¦ µ¥Ânµ¦r ...................................
µ¦Îµ´¦³Âµ¦µ¦r .............................
µ¦µ¦r ..........................................
µ¦®¥» .....................................
µ¦®¥»´Éª¦µª ..............................
µ¦Á¦·É¤o ...................................
µ¦¦ª°µ¥· .................................
µ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥· ................
µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥· .................
µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢ .............................
µ¦·°»¦rª»¤´»¥¹´Â¡ºÊµ ............
µ¦·°»¦rª»¤Á oµ´Ân宦´µ¦r .............
µ¦°°»¦rª»¤°°µÂn宦´µ¦r ...........
µ¦Îµªµ¤³°µ ..................................
µ¦Îµµ¡¦n° ..................................
µ¦¦´Á¨¸É¥¦³Âµ¦µ¦r .........................
µ¦ÁȦ´¬µµ¥Å¢ .................................
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ ................
µ¦Á¨º°µ¥Å¢ .....................................
µ¦Äoµ¦´Ê¦ ...................................
°Á µ¦nµ¥Å¢ ..................................
o°¤¼¨µ¦Á oµ¹ .....................................
o°¤¼¨µÁ· ....................................
o°¤¼¨µÅ¢¢jµ ...............................
288
287
277
284
283
284
284
283
284
284
284
279
287
288
288
288
285
282
280
279
277
o°¤¼¨Á·¨ ..................................
ÁºÉ°Å ĵ¦´ÁȨ³£µ¡Ã¥¦°.............
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª ° o°¤¼¨ .................
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤ ......................................
o°¤¼¨Ã¥¦ª¤ °Ânµ¦r ...........................
ε°·µ¥´ª®´º°£µ¡ ..............................
ε³εoµªµ¤¨°£´¥ ...........................
ε³εĵ¦Äoµ ...............................
°Â¨.........................................
µ³ ..................................
ÂÁ¤¼ .....................................
»¥¹´Â¡ºÊµ ................................
288
276
275
274
277
280
280
281
287
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ ................................
n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ .............................
277
283
´ªÁ¨º°µ¦Äoµ ...................................
281
µ³ ........................................
ÂÁ¤¼ ...........................................
276
Ân宦´µ¦r ....................................
µ¦¨¨È° .................................
µ¦d ......................................
µ¦¨È° .....................................
µ¦Ád .....................................
290
289
290
290
281
276
290
280
281
¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢jµ ..................................
277
¦
¦®´nµÎµ®¦´Â°¡¨·Á´ÉÁªÈ .....................
¦³¥³Áª¨µµ¦r ......................................
276
285
ª
ª´»¦³r¸É´ÊÄ ..................................
275
µ¥Å¢ ............................................
宦´n°nµ¥Å¢£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°.................
宦´n°nµ¥Å¢Â°»µ®¦¦¤ ...............
¼Á¸¥ o°¤¼¨µ¦Á oµ¹ ...............................
277
278
278
276
®
®¤µ¥Á¨ ªµ¤ °¼n¤º° ............................
®¤µ¥Á¨ ªµ¤ °Ânµ¦r ........................
®¤µ¥Á¨ ¦³Îµ´ª°»¦r °Ânµ¦r .................
273
290
276
°
°»¦rª»¤ .....................................
°¡¨·Á´ÉÁªÈ..................................
µ¦Á oµ¹Â°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ±°° ........
µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ WiFi ...........
280
282
283
283
287
287
287
287
287
291