Porsche Mobile Charger Connect Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Porsche Mobile Charger Connect
01_BA_Umschlag_rdw.fm Seite 0 Mittwoch, 28. August 2019 9:02 09
9Y0.012.003-ROW
US
Porsche Mobile Charger Connect
Operating Manual ................................ 1
FC
Porsche Mobile Charger Connect
Manuel technique ..............................20
ESM
Porsche Mobile Charger Connect
Manual de instrucciones ..................39
PTB
Porsche Mobile Charger Connect
Manual de operação ......................... 58
TR
Porsche Mobile Charger Connect
Kullanım Kılavuzu...............................78
RU
Porsche Mobile Charger Connect
Руководство по эксплуатации.....98
UK
Porsche Mobile Charger Connect
Посібник з експлуатації .............. 118
VIE
Porsche Mobile Charger Connect
+ѭӟQJGүQYұQKjQK.............. 138
HE
Porsche Mobile Charger Connect
xxxxxxxxxxx.................................... 158
AR
Porsche Mobile Charger Connect
xxxxxxxxx........................................ 178
JPN
Porsche Mobile Charger Connect
xxxxxxxxxx...................................... 198
KOR
Porsche Mobile Charger Connect
xxxxxxxxxx...................................... 216
CHS
Porsche Mobile Charger Connect
xxxxxxxx .......................................... 236
CHT
Porsche Mobile Charger Connect
xxxxxxxx
.......................................... 253
THA
Porsche Mobile Charger Connect
I
........................................................... 272
֡ፕ๮֩
 
ঀဥ୰ྶ੥
ʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮ
¼n¤º°µ¦Äoµ
ᐇհЙы
6SUDFK9HU]B%HGLHQB52:IP6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
1
Table of Contents
English USA
Safety Instructions........................................................ 3
Grounding instructions..................................................... 4
Intended Purpose ...........................................................4
Key to Pictograms .........................................................5
Items Supplied ................................................................5
Access data......................................................................... 6
Operating Instructions ..................................................6
Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs ...................7
Selecting a Supply Cable ..............................................7
Supply cables for industrial electrical outlets............ 7
Supply cables for domestic electrical outlets............ 7
Changing Supply Cables and Vehicle Cables ...........8
Disconnecting cables ....................................................... 8
Securing cables.................................................................. 9
Control Unit .....................................................................9
Display .................................................................................. 9
Getting Started ............................................................ 10
Language and country....................................................10
Data transmission............................................................10
Software updates ............................................................10
Selecting a network ........................................................10
User profiles (pairing Porsche ID)...............................11
Hotspot...............................................................................11
Device protection ............................................................11
Finishing the setup process..........................................11
Web Application ..........................................................11
Calling up the web application via the hotspot.......12
Calling up the web application via WiFi ....................12
Charging ........................................................................12
Vehicle charge port.........................................................12
Starting charging.............................................................12
Pausing charging.............................................................13
Stopping charging...........................................................13
Charging Current Limiting .........................................13
Charging Times ...........................................................13
Malfunctions ................................................................14
Moving and Storage Instructions ............................15
Transport ...........................................................................15
Securing the charger during transport......................15
Basic Wall Mount ........................................................16
Attaching the control unit to
the basic wall mount ......................................................16
Charging Dock .............................................................16
Opening the charging dock...........................................16
Closing the charging dock ............................................16
Locking the charging dock............................................16
Unlocking the charging dock .......................................16
Attaching the control unit to the charging dock ....16
Removing the control unit from
the charging dock............................................................17
Cleaning ........................................................................17
Disposal .........................................................................17
Further Information ....................................................17
Data Protection Notice ..............................................17
Technical Data .............................................................18
Index ..............................................................................19
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
Adapt charging current..................................................11
Connect energy manager ..............................................11
2
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, the Porsche Crest, Panamera,
Cayenne and Taycan are registered trademarks
of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Reprinting, even of excerpts, or duplication of
any type is only permissible with the written
authorization of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Operating Manual
SAVE THESE INSTRUCTIONS: Always keep this
Operating Manual and please hand it over to the new
owner if you sell your charger.
Due to different requirements in various countries,
the information in the thumb index tabs of this
manual will be different. To ensure that you are
reading the thumb index tab that applies to your
country, compare the article number of the charger
shown in the “Technical Data” section with the article
number on the identification plate on the charger.
Further instructions
For information on fitting the basic wall mount,
the charging dock and for the electrical installation
of the Porsche charger, please refer to the
Installation Manual.
Suggestions
Do you have any questions, suggestions or ideas
regarding your vehicle or this manual?
Please write to us:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Equipment
Because our vehicles undergo continuous
development, equipment and specifications may not
be as illustrated or described by Porsche in this
manual. Items of equipment are sometimes optional
or vary depending on the country in which the vehicle
is sold. For information on retrofitting options, please
contact an authorized Porsche dealer.
Owing to the different legal requirements in
individual countries, the equipment in your vehicle
may vary from that described in this manual.
If your Porsche is fitted with any equipment not
described in this manual, your authorized Porsche
dealer will be glad to provide information regarding
correct operation and care of the items concerned.
Warnings and symbols
Different types of warnings and symbols are used in
this manual.
b Conditions that must be met in order to use a
function.
e Instruction that you must follow.
1. If an instruction comprises several steps, these
are numbered.
f Indicates where you can find more information on
a topic.
Article number Time of printing
9Y0.012.003-ROW 07/2019
DANGER
Serious injury or death
Failure to observe warnings in the “Danger” category
will result in serious injury or death.
WARNING
Possible serious injury or
death
Failure to observe warnings in the “Warning”
category can result in serious injury or death.
CAUTION
Possible moderate or
minor injury
Failure to observe warnings in the “Caution” category
can result in moderate or minor injuries.
NOTICE
Failure to observe warnings in the “Notice” category
can result in damage.
Information
Additional information is indicated by “Information”.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
3
Safety Instructions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Safety Instructions
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
DANGER
Electric shock, short
circuit, fire, explosion
Use of a damaged or incorrect charger and
a damaged or incorrect electrical socket, improper
use of the charger or failure to observe the safety
instructions can cause short circuits, electric shocks,
explosions, fires or burns.
e Only use accessories, e.g. supply and vehicle
cables, that have been approved and supplied
by Porsche.
e Do not use a damaged and/or soiled charger.
Check the cable and plug connection for damage
and soiling before use.
e Only connect the charger to properly installed and
undamaged electrical sockets and fault-free
electrical installations.
e Do not use extension cables, cable reels, multiple
sockets or (travel) adapters.
e Disconnect the charger from the power grid
during thunderstorms.
e Do not modify or repair any of the electrical
components.
e Only get experts to correct faults and carry out
repairs on the charger.
DANGER
Electric shock, fire
Incorrectly installed electrical sockets can cause
electric shock or fire when the high-voltage battery is
charged using the vehicle charge port.
e Power supply testing and installation and initial
operation of the electrical socket for the charger
may only be carried out by a qualified electrician.
The qualified electrician is fully responsible for
compliance with the relevant standards and
regulations. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
e The charger should only be operated in properly
earthed power supply systems. Operation in non-
earthed systems (e.g. IT networks) is not
possible.
e The cross-section of the power cable for the
electrical socket is defined in accordance with the
wire length and the locally applicable regulations
and standards.
e To ensure uninterrupted charging, we
recommend that you only use electrical sockets
that are connected via a separately fused electric
circuit for charging.
e The charger is designed for use in the private and
semi-public sector, e.g. on private property or in
company car parks. In some countries, e.g. in Italy
and New Zealand
1)
, mode 2 charging is
prohibited in the public sector and in public areas.
e Unauthorized persons (e.g. playing children) or
animals must not have access to the charger or
the vehicle during unsupervised charging.
e Please read the safety instructions in the
Installation Manual and the Owner’s Manual.
1) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
DANGER
Electric shock, fire
Incorrect handling of the plug contacts can lead to
electric shock or fire.
e Do not touch the contacts on the vehicle charge
port and charger.
e Do not insert any objects into the vehicle charge
port or charger.
e Protect electrical sockets and plug connections
from moisture, water and other liquids.
WARNING
Flammable or explosive
vapors
Components of the charger can cause sparks and
ignite flammable or explosive vapors.
e To reduce the risk of explosion, particularly in
garages, make sure that the control unit is
located at least 19.7 in. (50 cm) above the floor
during charging.
e Do not install the charger in potentially explosive
areas.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
4
Intended Purpose
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Re-orient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Before installation, check that the necessary
power for charging a vehicle can be continuously
provided by the currently available domestic in-
stallation. Protect the domestic installation with
an energy management system, if necessary.
If you are unsure about the electrical domestic
installation, have it checked by a qualified
electrician. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
If you intend to use the charger with a
photovoltaic system, contact an authorized
Porsche dealer.
In order to fully exploit the performance of the
charger and to ensure fast vehicle charging, use
either NEMA electrical sockets with the highest
possible current rating appropriate for the power
plug or industrial electrical outlets according to
IEC 60309.
On delivery, the charging current is automatically
limited to prevent overheating of the electrical
installation. Get a qualified electrician to
commission the charger and set the charging
current limit as required for the domestic
installation.
f Refer to chapter “Charging Current Limiting”
on page 13.
Grounding instructions
Charger must be grounded.
If it should malfunction or break down, grounding
provides a path of least resistance for electric current
to reduce the risk of electric shock.
The charger is equipped with a cord with an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Intended Purpose
Charger with integrated control and protection for
mode 2 charging for vehicles with high-voltage
battery that meet the generally applicable standards
and directives for electric vehicles.
e Always use the appropriate device version for the
regional power grid.
f Refer to chapter “Technical Data” on page 18.
The charger may only be used as a combined unit
consisting of supply cable, control unit and vehicle
cable.
WARNING
Electric shock, short
circuit
Improper connection of the equipment-grounding
conductor may result in a risk of electric shock.
e Check with a qualified electrician or serviceman if
you are in doubt as to whether the product is
properly grounded.
e Do not modify the plug provided with the product
- if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
When installing the new electrical socket, select
an industrial electrical outlet with the highest
possible power available (adapted to the domes-
tic electrical installation) and have it commis-
sioned by a qualified electrician. Porsche recom-
mends that you use a certified Porsche service
partner.
Where technically possible and legally
permissible, the electrical installation must be
dimensioned in such a way that the maximum
nominal power of the electrical socket used is
available for charging the vehicle.
recommendations in order to ensure uninterrupted
charging with the charger:
When charging the high-voltage battery via the
domestic electrical outlet/industrial electrical
outlet, the electrical installation may be loaded to
its maximum capacity. Porsche recommends that
you have the electrical installations used for
charging checked regularly by a qualified
electrician. Ask a qualified electrician which
inspection intervals are appropriate for your
installation. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
from all persons.
Observe the following instructions and
requirements, the device must be installed to
provide a separation distance of at least 20 cm
To comply with FCC RF exposure compliance
Consult the dealer or an experienced radio/TV
Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer could void the user’s authority
to operate the equipment under FCC rules.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
technician for help.
5
Key to Pictograms
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Key to Pictograms
Depending on the country, various pictograms may
be attached to the charger.
Items Supplied
Fig. 1: Items supplied
Operate the charger within a
temperature range from –22 °F to
+122 °F (–30 °C to +50 °C).
The charger should not be
operated at altitudes of more than
16,404 ft. (5,000 m) above sea
level.
The charger is equipped with
a non-switched ground lead.
The charger is equipped with
a switched ground lead.
Dispose of the charger in
compliance with all applicable
disposal regulations.
Do not use extension cables or
cable reels.
Do not use (travel) adapters.
Do not use multi-outlet power
strips.
Do not use a charger with faulty
electronics or connecting lines.
Risk of electric shock due to
improper use
Observe the operating instructions
provided, particularly the warnings
and safety instructions.
The surface of the charger can
become very hot.
Do not operate the charger in
non-earthed power grids
(e.g. IT networks). Only operate
the charger in earthed power grids.
The charger requires an alternating
current power supply.
Only operate the charger in single-
phase networks.
A Supply cable (pluggable to control unit)
B Power plug for connecting to the power grid
C Control unit
D Vehicle plug (connector plug for the vehicle)
E Vehicle cable (country-specific: either removable or
secured to the control unit)
F
Letter containing access data
Information
Optional components: Various wall mounts are
available for the charger in the different countries,
e.g. the basic wall mount or the charging dock.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
6
Operating Instructions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Access data
A letter containing access data, which contains all
the data you need for the charger and the web
application, is supplied with your device.
e Keep the letter containing access data in a safe
place.
The letter containing access data contains the
following data:
PIN and PUK
The PIN and PUK are used for unlocking the charger.
e If you lose or forget a PIN you set yourself,
unlock the charger by entering the PUK and set
a new PIN.
e If you lose or forget the PUK, contact your
authorized Porsche dealer.
Password for web application
The password is used for logging into the web
application.
When using the initial password:
e If you lose or forget the initial password, contact
your authorized Porsche dealer.
When using a password you set yourself:
e If you lose or forget a password you set yourself,
reset the charger to factory settings and re-
activate the initial password (SETTINGS >
FACTORY SETTINGS).
Serial number of the charger
The serial number of the charger can be found in the
following places:
After “Serial number” in the letter containing
access data
After “SN” on the identification plate (on the back
of the control unit)
On the charger: SETTINGS > INFORMATION
In the web application: SETTINGS > MAINTENANCE >
DEVICE INFORMATION
Porsche ID
When the charger is paired to your Porsche ID,
information about the charger and the charging
processes can be displayed in My Porsche and in
the Porsche Connect app.
If you will no longer be using the charger,
e.g. if you sell it:
1. Unpair the charger from your Porsche ID
(SETTINGS > USER PROFILE).
2. Reset the charger to factory settings
(SETTINGS > FACTORY SETTINGS).
Operating Instructions
In some countries, the relevant authorities must be
notified when you connect electric vehicle charging
equipment.
e Check obligation to notify the authorities and
legal requirements for operation before
connecting charging equipment.
Information
If you lose the access data that is valid upon delivery
of your device, e.g. the preset PIN and the initial
password, please contact your authorized Porsche
dealer.
Have the serial number of the charger ready.
f Refer to chapter “Serial number of the
charger” on page 6.
Designation Meaning
Serial number Serial number of the charger
WIFI MAC MAC address of WiFi interface
GRID MAC
MAC address of domestic
PLC interface
Vehicle MAC
MAC address of vehicle
PLC interface
SSID: WiFi
SSID of WiFi access point
Host name
PSK Network key
Web Home User
Initial password for Home user
web application
Web Tech User
Initial password for Customer
service web application
PIN Personal ID number
PUK Personal unlocking key
NOTICE
Damage to the charger
e Always place the charger on a solid surface when
charging.
e Porsche recommends that you use the charger in
the basic wall mount or in the charging dock.
1)
e Do not immerse or submerge the charger in water.
e Protect the charger from snow and ice.
e Handle the charger with care and protect it from
potential damage due to being driven over,
dropped, pulled, bent or crushed.
e Do not open the charger housing.
1) In Switzerland, the charger may only be used in the basic
wall mount or in the charging dock.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
7
Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Vehicle Charge Ports and
Vehicle Plugs
Different vehicle charge ports A and vehicle plugs B
are available depending on country-specific vehicle
equipment.
Selecting a Supply Cable
For regular charging with optimum charge speed, use
only the supply cables listed below. The maximum
achievable charging power is up to 9.6 kW
(depending on equipment variant, power grid/house
connection and on-board charger).
When driving abroad, always carry the appropriate
supply cable for the country you are visiting with you.
The vehicle cable can be 8.2 or 24.6 ft. (2.5 or
7.5 meters) long, depending on the situation.
The total length of the supply cable, control unit
and vehicle cable is limited in some countries, e.g. to
16.4 ft. (5 m) in Switzerland and to 24.6 ft. (7.5 m) in
Israel and the USA
1)
.
Supply cables for industrial
electrical outlets
Supply cables for domestic
electrical outlets
If there is no industrial electrical outlet available, the
supply cables listed below can also be used for
charging at a reduced charging power.
e In some countries, e.g. in Abu Dhabi, Israel,
Singapore and India
2)
, charging using domestic
electrical outlets is prohibited.
NOTICE
Damage to the charger
The charger must only be operated within
a temperature range from –22 °F to +122 °F
(–30 °C to +50 °C).
e To prevent overheating during operation, avoid
continuous exposure of the charger to direct
sunlight. If the charger overheats, charging will be
interrupted automatically until the temperature
has returned to the normal range.
e If the charger is too hot or too cold, let it return
slowly to the operating temperature range and do
not actively cool it down or heat it, e.g. by cooling
it down with cold water or heating it with a
hairdryer.
Connection and plug Standard and designation
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1 UL/IEC
1) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
Electrical
socket
Plug Standard and
designation
NEMA 14-30
NEMA 14-50
NEMA 6-30
NEMA 6-50
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A 6 h
2) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
Electrical
socket
Plug Standard and
designation
NEMA 5-15
Type B
Electrical
socket
Plug Standard and
designation
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
8
Changing Supply Cables and Vehicle Cables
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Changing Supply Cables and
Vehicle Cables
Fig. 2: Connections on the control unit
The supply cable A is removed and plugged in at the
top of the control unit.
The vehicle cable B is removed and plugged in at the
bottom of the control unit.
Disconnecting cables
Fig. 3: Disconnecting cables
b Charging of the high-voltage battery has ended
and the vehicle plug has been removed from the
vehicle charge port.
b The power plug has been disconnected from the
electrical socket.
1. Remove the screw C using a suitable tool.
2. Lift the lever A.
3. Pull out the plug B until you feel initial resistance.
4. Close the lever A.
5. Pull out the plug B fully.
DANGER
Electric shock
Risk of serious or fatal injury from electric shock.
e Before changing the supply cable, always unplug
the supply cable from the electrical socket and
disconnect the vehicle cable from the vehicle
charge port.
e Only change cables in a dry environment.
e Only use cables approved by Porsche.
f Refer to chapter “Items Supplied” on page 5.
f Refer to chapter “Selecting a Supply Cable” on
page 7.
In some countries, e.g. in Norway, Italy, Portugal and
Spain
1)
, the supply cable must only be changed by a
qualified electrician. Porsche recommends that you
use a certified Porsche service partner.
1) Time of printing. Further information is available from
your authorized Porsche dealer or your local electricity
supplier.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
9
Control Unit
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Securing cables
Fig. 4: Securing cables
b The lever A is closed.
1. Insert the plug B into the control unit until you
feel initial resistance.
2. Lift the lever A.
3. Push in the plug B fully.
4. Close the lever A.
5. Secure the plug B to the control unit using
screw C.
Control Unit
Fig. 5: Control unit
The charger can be switched on and off using the
Power button A .
The status LEDs B show the status of the charger.
Communication with the charger takes place via the
display C. It shows information and error messages.
Display
Fig. 6: Charger display
A brightness sensor controls the brightness of
the display. The brightness adjusts automatically to
the ambient lighting conditions.
Status bar
Various symbols can be displayed in the status bar.
Fig. 7: Status bar (sample display)
A Power button
B Status LEDs
C Display
A Status bar
B Information area
C Menu bar
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
10
Getting Started
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
The following overview shows the meaning of the
status bar symbols.
Menu bar
Various symbols can be displayed in the menu bar.
The following overview shows the meaning of the
symbols in the menu bar.
.
Operating options
Fig. 8: Operating options
Getting Started
Configure the following settings before starting to
use the charger for the first time.
Language and country
1. Select a language from the list. Confirm your
selection.
2. Select a country from the list.
3. Confirm the selected language and country.
Data transmission
e Read and confirm instructions for transmitting
data.
Software updates
e Select and confirm option for automatic software
update.
On: The charger checks whether software
updates are available and installs them
automatically.
Off: The charger checks whether software
updates are available and displays a corre-
sponding message. The software update can
then be started manually.
Selecting a network
Select the option for connecting to a home network.
The option can be skipped with SKIP. No connection
to a home network is established in this case.
When the charger is connected to an existing
home network, enhanced functions and information
will be available. The connection can be established
via WiFi or a Powerline Communication Network
(PLC network).
If a home network is not available, a hotspot can be
configured on the charger.
Symbol Meaning
WiFi connection available
Server connection available
Software update downloading
Connection to PLC network available
Hotspot activated
Grounding monitor deactivated
Symbol Meaning
Display information about the current
charging process
Display charging history
Configure settings
A software update is available
A Back
B Up/Down
C Activity
D Details
E Skip
Information
Options marked SKIP can be skipped. A setting is
not configured in this case.
Settings can always be changed on the display
(SETTINGS ).
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
11
Web Application
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Connection via WiFi
1. Select the WIFI option.
2. Select the home network from the list of detected
WiFi networks.
3. Enter and confirm the password.
Connection via PLC pairing button
1. Select the PLC PAIRING BUTTON option.
2. Start the connection setup process on the PLC
adapter. Confirm by pressing OK on the charger.
Once the setup is connected, confirm with
CONNECT.
The connection to the PLC network is
established.
If a connection to the PLC network is established,
the symbol will be displayed in the status bar.
Connection via PLC security code
A device on which the control software for the PLC
network is installed must be used for this method.
1. To establish a connection to a PLC network using
the security code, select PLC SECURITY CODE.
The security code appears on the display.
2. Enter the security code in the relevant menu of
the control software for the PLC network in order
to integrate the charger into the PLC network.
The connection to the PLC network is
established.
If a connection to the PLC network is established, the
symbol will be displayed in the status bar.
User profiles (pairing Porsche ID)
When the charger is paired to your Porsche ID,
information about the charger and the charging
processes can be displayed in My Porsche and in the
Porsche Connect app.
To pair the charger with your Porsche ID:
e Call up the web site specified on the display on
the charger in the browser on your device and
enter the user code.
– or –
e Scan the QR code displayed on the charger. You
can scan the QR code in the following ways:
Using the Porsche Connect app (My Account
> Charging cables & devices > Scan QR code).
Using the camera on your device (iOS 11 or
higher, different for Android).
Using an app for scanning QR codes.
When the charger has been paired successfully,
the installation assistant moves on to the next
step.
Connect energy manager
If an energy manager is available, it is possible to
establish a connection to it. The energy manager then
assumes control of the charging process.
e For instructions for connecting, refer to the
operating instructions for the energy manager.
If there is no energy manager available, the vehicle
will be charged at the charging current entered on
the charger (SETTINGS > ADAPT CHARGING CURRENT).
f Refer to chapter Adapt the charging current” on
page 11.
Hotspot
If it is not possible to integrate into a home network,
the charger can activate a hotspot, thereby
establishing a connection to the web application on
the charger.
e To activate a hotspot, click on A
CTIVATE HOTSPOT.
Once a hotspot has been activated, the symbol
will appear in the status bar.
The maximum permitted charging current for the
charger can be set here if there is no energy manager
available in the home network.
The displayed maximum value is determined by the
types of cable that are connected.
e Set the charging current to the maximum value
available in the power grid used for the charger.
Use P
LUS and MINUS to do this.
f Refer to chapter “Charging Current Limiting” on
page 13.
Device protection
To prevent an unauthorized vehicle from being
connected to the charger, a PIN prompt can be
configured.
1. To activate the PIN prompt, select ON.
2. Enter a 4-digit PIN and confirm.
3. Enter the PIN again and confirm it.
Activation of the PIN prompt is confirmed.
Finishing the setup process
e Check the settings you entered using SUMMARY
and complete the installation.
Web Application
Further configuration options and detailed
information about the previous charging processes
can be displayed using a web application, which is
specific to each charger.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
Adapt charging current
12
Charging
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Calling up the web application via
the hotspot
The web application can be called up using a device
(PC, tablet or smartphone) via a hotspot set up by the
charger.
To set up a hotspot:
f Refer to chapter “Hotspot” on page 11.
e To call up the web application while a hotspot is
active, enter the following IP address in the
browser’s address line: 192.168.0.1
Calling up the web application
via WiFi
The web application can be called up in the browser
on a device (PC, tablet or smartphone) that is logged
into the same home network as the charger.
e Enter the current IP address of the charger in
the browser’s address line. You will find
the current IP address under SETTINGS >
NETWORK INFORMATION.
– or –
e Enter the host name of the charger in the
browser’s address line. You will find the host
name in the letter containing access data.
Charging
Vehicle charge port
For information on connecting and disconnecting the
vehicle cable to and from the vehicle charge port and
for the charging and connection status at the vehicle
charge port:
f see Owner’s Manual.
Starting charging
1. Insert the power plug into the electrical socket.
2. Insert the vehicle plug into the vehicle charge
port.
For information on connecting the vehicle
cable to the vehicle charge port:
f see Owner’s Manual.
Following a successful self-test and when the
connection is established, the status LEDs light
up white.
3. Charging starts automatically.
4. After a few minutes, the display switches to
standby mode.
The vehicle starts charging.
Information
Depending on which browser you are using,
the web application will not open immediately,
but information about the browser’s security
settings will be displayed first.
the device’s operating system.
DANGER
Electric shock, fire
Risk of serious or fatal injury due to fire or electric
shock.
e Always observe the specified sequence for the
charging process.
e Do not disconnect the vehicle cable from the
vehicle charge port during the charging process.
e End the charging process before disconnecting
the vehicle cable from the vehicle charge port.
e Do not disconnect the charger from the electrical
socket during the charging process.
Errors are shown on the display and are indicated by
red status LEDs. The error message, the cause and
a remedial measure will be displayed.
f Refer to chapter “Malfunctions” on page 14.
Power button lights up white.
Status LEDs light up white.
The display switches on.
Power button lights up white.
Status LEDs pulsate white.
Power button lights up white.
Status LEDs pulsate green.
Information
Charging is controlled by the vehicle. The
charging process can only be stopped at the
vehicle.
The charge status is shown on the display
provided the charger is not in standby mode.
The display can be switched on again by pressing
the Power button .
A high-temperature switch-off feature prevents
overheating while charging.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
How you will need to enter the network key
for calling up the web application depends on
13
Charging Current Limiting
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Pausing charging
Charging is controlled by the vehicle and may
occasionally be paused, e.g. in order to optimize
power consumption.
When charging is paused, this will be indicated on the
control unit:
The vehicle starts charging again automatically. The
charging process can be stopped at the vehicle.
Stopping charging
b Charging was completed successfully.
e Disconnect the vehicle plug from the vehicle
charge port.
Charging Current Limiting
The control unit detects the voltage and the available
current automatically.
The power to be used for charging can be set using
charging current limiting. The last charging current
set is saved.
On delivery, the charging current is automatically
limited to 50 % to prevent overheating of the
electrical installation.
If the charger is connected to an energy manager, the
energy manager limits the charging current in
accordance with the values set in the energy
manager.
The maximum available charging current can also be
reduced by other consumers in the home network,
e.g. by an electric heater or water heater.
The charging power must never be set higher than
the maximum available power of the electrical circuit
used. If you are unsure about this, contact a qualified
electrician.
Charging Times
The charging duration can vary depending on the
following factors:
Electrical socket used (domestic electrical outlet
or industrial electrical outlet)
Country-specific power grid voltage and current
Settings for limiting the charging current on the
charger
Fluctuations in the grid voltage
Ambient temperature of vehicle and charger.
Charging times can be longer at temperatures at
the upper and lower extremes of the permitted
ambient temperature.
f Refer to chapter “Technical Data” on page 18.
Temperature of the high-voltage battery and
control unit
Passenger compartment precooling/heating
activated
Current-carrying capacity of the power plug and
vehicle plug
Power button lights up white.
Status LEDs flash blue.
The display switches on.
Power button lights up white.
Status LEDs light up green.
The display switches on and shows information
about the completed charging process. After a
few minutes, the charger switches to standby
mode.
Information
Due to different national power grid systems, various
cable variants are available. This may result in the full
charging power not being available. Further
information is available from your authorized Porsche
dealer.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
14
Malfunctions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Malfunctions
Fig. 9: Display in the event of malfunctions
In the event of faults or malfunctions, the charger
displays a corresponding message on the display.
The status LEDs and the Power button light up red.
The message contains the error message,
information about the cause and a remedial measure.
e Follow the instructions given in the remedial
measure.
The following overview contains recommendations for dealing with malfunctions that restrict or prevent the vehicle from charging.
A Status LEDs light up red
B Error message and cause
C Remedy
NOTICE
Damage to the charger
e If a fault persists or recurs, disconnect the charger
from the power grid and contact a qualified
electrician. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
Situation Recommended action
The display (screen, status LEDs, Power button) has
stopped working completely.
e Disconnect the charger from the power grid and have it replaced.
e Have the domestic installation checked by a qualified electrician.
The display is blank, the status LEDs do not change
color and the Power button lights up red.
e The charger is overheated. Disconnect the charger from the power grid and let it cool down slowly by itself.
e If the error persists, have the charger replaced.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
15
Moving and Storage Instructions
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Moving and Storage
Instructions
Do not lift, carry or move the charger by the supply
cable, vehicle cable, power plug or vehicle plug.
Always lift, carry and move the whole device.
Do not damage the control unit, cables or plugs when
moving, e.g. by dragging over the floor or
sharp edges.
Proper storage: Store in a cool dry place away
from direct sunlight: not below –22 °F (–30 °C) or
above +122 °F (+50 °C).
Transport Securing the charger during
transport
The charger is supplied with or without a transport
case, depending on the vehicle type.
e If a transport case is supplied: Always stow and
transport the charger in the case. Attach the case
to the front and rear tie-down rings with hooks.
For information on the tie-down rings in the
luggage compartment:
f see Owner’s Manual.
e If a transport case is not supplied: Stow the
charger in the rear luggage compartment while
transporting it.
e Depending on the vehicle type, stow the charger
in such a way that it does not endanger any
occupants in dangerous situations.
Restricted operation or charging not possible
(message on display).
e Make sure that the supply and vehicle cables are connected to the control unit on the correct side and are
plugged in correctly at the connections.
e Make sure that the charger is within the permitted temperature range.
Refer to chapter “Technical Data” on page 18.
e Acknowledge any error message that appears.
e Start the charger again. Press the Power button for at least 10 seconds to start the charger again.
The charging current is too low (message on display). e The home network is overloaded. Switch off other high-usage electrical loads.
The grid voltage is too high (message on display). e Have the domestic installation checked by a qualified electrician.
The charger is not within the permitted temperature
range (message on display).
e Device temperature switch-off: Avoid direct sunlight and let the charger cool down slowly by itself.
e Low-temperature switch-off: Let the charger heat up in a warm environment before using it.
e Device temperature sensor faulty: Have the charger replaced.
The circuit breaker in the domestic installation was
triggered (message on display).
e Reduce the charging current in the settings on the charger.
e Acknowledge any error message that appears.
Situation Recommended action
WARNING
Unsecured load
An unsecured, incorrectly secured or incorrectly
positioned charger can slip out of place and endanger
occupants when braking, accelerating, changing
direction or in the event of an accident.
e Never transport the charger unsecured.
e Always transport the charger in the luggage
compartment, never in the passenger
compartment (e.g. on or in front of the seats).
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
16
Basic Wall Mount
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Basic Wall Mount
Attaching the control unit to
the basic wall mount
Fig. 10: Attaching control unit
1. Guide the vehicle cable through the lower
opening in the basic wall mount, fit the bottom of
the control unit on the locking lug and engage it
by pushing it to the rear.
2. Guide the supply cable through the upper
opening in the basic wall mount and lock the snap
ring by pushing it to the left.
3. Insert the vehicle plug into the plug holder.
Charging Dock
Fig. 11: Charging dock
Opening the charging dock
e Press the door of the charging dock in
direction of arrow.
The door opens automatically.
Closing the charging dock
e Close the door of the charging dock and press in
direction of arrow.
Locking the charging dock
e Turn the lock to position A.
Unlocking the charging dock
e Turn the lock to position B.
Attaching the control unit to
the charging dock
Fig. 12: Attaching control unit
1. Open the door of the charging dock.
2. Position the bottom of the control unit in the
locking lugs of the charging dock and engage
by pushing it to the rear.
3. Guide the vehicle cable through the opening A
and wrap any excess cable around the
charging dock.
4. Insert the supply cable into the electrical socket.
5. Close the door of the charging dock.
NOTICE
Damage to the charger
e Always keep the door closed.
e Do not place objects on the door or on the
charging dock.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
17
Cleaning
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Removing the control unit from
the charging dock
Fig. 13: Removing control unit
1. Open the door of the charging dock.
2. Disconnect the supply cable from the electrical
socket.
3. Unwind the vehicle cable fully from the
charging dock.
4. Detach the control unit from the mount by
pressing the release switch (arrow) and remove it.
Cleaning
Check the charger for damage and soiling at regular
intervals and clean it if necessary.
Disposal
Electrical/electronic devices can be handed in at
a collection point or waste management facility.
e Do not throw electrical/electronic devices in with
household waste.
e Dispose of electrical/electronic devices in
accordance with the applicable environmental
protection regulations.
e If you have questions about disposal, contact an
authorized Porsche dealer.
Further Information
Further information on the charger and the web
application is available under “E-Performance” at the
following web address: https://www.porsche.com
Data Protection Notice
To ensure that your Porsche charging equipment can
communicate properly and is always up-to-date,
the charging equipment will send the following
equipment-specific data to Porsche in encrypted
form at regular intervals and process this data there:
device ID, brand, generation, device type and
software version.
If you would also like to have the option of using
other Porsche Connect services for the charging
equipment, you must pair your charging equipment
to your Porsche ID account, which is available from
the Porsche Connect distributor in selected markets.
While using Porsche Connect services, the following
personal data and other device-specific data
required for the provision of the services is sent
to Porsche and processed there: customer ID,
statistics, charging history information, status,
connection status and time stamp for when
communication was last established.
You will find more detailed information on the general
terms and conditions and the privacy policy at
www.porsche.com/connect-store.
The regular transmission of data for your charging
equipment can incur additional costs with your
Internet supplier. The data you have saved at Porsche
can be irrevocably deleted using My Porsche.
Some of the Porsche Connect services for the
Porsche charging equipment are not available in
all countries due to technical or legal restrictions.
DANGER
Electric shock, fire
Risk of serious or fatal injury due to fire or electric
shock.
e Never immerse the charger or plugs in water or
spray them directly with water (e.g. high-
pressure cleaning equipment or garden hoses).
e Only clean the charger when the control unit has
been fully disconnected from the power grid and
from the vehicle. Use a dry cloth for cleaning.
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
18
Technical Data
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Technical Data
Electrical data 9Y0.971.675.BL
Power 9.6 kW
Rated current 40 A
Power grid voltage 120/240 V~
Phases 1
Power grid frequency 50 Hz/60 Hz
Overvoltage category
(IEC 60664)
II
Integrated residual current
device
Type A (AC: 20 mA)
+ DC: 56 mA
Protection class I
Degree of protection Enclosure 3R (IP55)
Transmission frequency
bands
2.4 GHz, 5 GHz
Transmission power 20 dBm
Mechanical data
Weight of control unit 2.54 kg
Length of vehicle cable 8.2 ft. or 24.6 ft.
(2.5 m or 7.5 m)
Length of supply cable 2.95 ft. (0.9 m)
Ambient and storage conditions
Ambient temperature –22 °F to +122 °F
(–30 °C to +50 °C)
Humidity 5 % – 95 % non-
condensing
Altitude max. 16,404 ft.
(5,000 m) above
sea level
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
19
Index
Index
A
Access data................................................................................................. 6
Adapt charging current ........................................................................ 11
Article number of the charger............................................................. 18
Article number of the manual................................................................ 2
Attaching the control unit to the basic wall mount...................... 16
Attaching the control unit to the charging dock........................... 16
B
Basic wall mount.................................................................................... 16
C
Cables........................................................................................................... 7
Changing supply cables and vehicle cables.......................................8
Charger overview ......................................................................................5
Charging ................................................................................................... 12
Pausing........................................................................................... 13
Starting........................................................................................... 12
Stopping......................................................................................... 13
Charging current limiting..................................................................... 13
Charging dock......................................................................................... 16
Closing............................................................................................ 16
Locking........................................................................................... 16
Opening.......................................................................................... 16
Unlocking....................................................................................... 16
Charging times........................................................................................ 13
Cleaning.................................................................................................... 17
Control unit................................................................................................. 9
D
Disconnecting cables............................................................................... 8
Display.......................................................................................................... 9
Menu bar........................................................................................ 10
Status bar .........................................................................................9
Disposal .................................................................................................... 17
F
Further information ............................................................................... 17
G
Getting started........................................................................................ 10
Grounding instructions............................................................................4
I
Intended purpose...................................................................................... 4
Items supplied ...........................................................................................5
K
Key to pictograms..................................................................................... 5
L
Lost access data........................................................................................ 6
M
Malfunctions.............................................................................................14
Menu bar....................................................................................................10
Moving and storage instructions........................................................15
O
Operating instructions............................................................................. 6
Operating options ...................................................................................10
P
Password for web application ............................................................... 6
PIN................................................................................................................. 6
Porsche ID................................................................................................... 6
PUK ............................................................................................................... 6
R
Removing the control unit from the charging dock ......................17
S
Safety instructions ...................................................................................3
Securing cables ......................................................................................... 9
Selecting a supply cable .........................................................................7
Selling the charger.................................................................................... 6
Serial number of the charger................................................................. 6
Status bar.................................................................................................... 9
Supply cables
For domestic electrical outlets................................................... 7
For industrial electrical outlets................................................... 7
T
Technical data..........................................................................................18
Ambient and storage conditions..............................................18
Electrical data................................................................................18
Mechanical data............................................................................18
Transport...................................................................................................15
V
Vehicle charge port .......................................................................... 7, 12
Vehicle plug................................................................................................ 7
<BB%HGB52:B86ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
20
Table des matières
Français (Canada)
Consignes de sécurité................................................ 22
Directives de raccordement à la terre........................23
Usage prévu .................................................................23
Légende des pictogrammes .....................................24
Éléments fournis .........................................................24
Informations d’accès ......................................................25
Notice d’utilisation ......................................................25
Connecteurs et raccords de charge
du véhicule ...................................................................26
Choix du câble de raccordement au secteur .........26
Câbles de raccordement au secteur pour prises
industrielles.......................................................................26
Câbles de raccordement au secteur pour
prises domestiques.........................................................26
Remplacement du câble de raccordement au
secteur et du câble du véhicule ................................27
Débranchement des câbles..........................................27
Fixation des câbles..........................................................28
Unité de commande ....................................................28
Affichage............................................................................28
Prise en main ................................................................29
Langue et pays .................................................................29
Transmission de données..............................................29
Mises à jour logicielles ...................................................29
Sélection d’un réseau .....................................................29
Profils d’utilisateurs (appairage d’ID Porsche) ........30
Connecter le gestionnaire d’alimentation.................30
Point d’accès.....................................................................30
Adapter le courant de recharge...................................30
Protection du dispositif .................................................30
Finalisation du paramétrage.........................................30
Application Web ..........................................................31
Appel de l’application Web par le point
d’accès sans fil................................................................. 31
Appel de l’application Web
par Wi-Fi............................................................................31
Recharge .......................................................................31
Raccord de charge du véhicule ...................................31
Démarrage du processus de charge ..........................31
Mise en pause de la recharge.......................................32
Arrêt de la recharge ........................................................ 32
Limitation du courant de charge ..............................32
Durées de recharge .....................................................32
Anomalies .....................................................................32
Consignes de transport et de rangement ...............34
Transport...........................................................................34
Sécurisation de l’équipement de charge
pendant le transport.......................................................34
Montage mural .............................................................34
Fixation du module de commande
à l’ installation murale .................................................... 34
Station de recharge ....................................................35
Ouverture de la station de recharge........................... 35
Fermeture de la station de recharge.......................... 35
Verrouillage de la station de recharge.......................35
Déverrouillage de la station de recharge .................. 35
Fixation du module de commande
à la station de recharge .................................................35
Retrait du module de commande
de la station de recharge............................................... 35
Nettoyage .....................................................................36
Recyclage ......................................................................36
Informations complémentaires ................................36
Avis sur la protection des données ..........................36
Données techniques ...................................................37
Index alphabétique .....................................................38
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
21
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, l’emblème Porsche, Panamera,
Cayenne et Taycan sont des marques déposées
de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Imprimé en Allemagne.
La réimpression du contenu, en tout ou en partie,
ou sa reproduction de quelque façon que ce soit
est interdite sans l’autorisation écrite de
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Allemagne
Manuel technique
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Conservez en
permanence ce manuel technique et remettez-le au
nouveau propriétaire si vous vendez votre
équipement de charge.
En raison des exigences en vigueur dans les
différents pays, les informations contenues dans les
onglets d’index miniatures de ce manuel seront
différentes. Afin de s’assurer que vous lisez l’onglet
qui s’applique à votre pays, comparez le numéro
d’article de l’équipement de charge indiqué dans la
section « Données techniques » au numéro d’article
figurant sur la plaquette d’identification de
l’équipement de charge.
Instructions complémentaires
Pour plus d’informations sur le montage du support
mural, de la station de recharge et de l’installation
électrique destinée à l’équipement de charge
Porsche, reportez-vous au manuel d’installation.
Remarques
Avez-vous des questions, des remarques ou des
idées concernant votre véhicule ou ce manuel?
N’hésitez pas à nous écrire:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Allemagne
Équipement
Du fait de l’amélioration constante pore à nos
véhicules, Porsche se réserve le droit d’apporter des
modifications aux équipements et à leur conception
technique par rapport aux illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel. Les
variantes d’équipement ne font pas toujours partie de
l’équipement de série ou sont fonction du pays de
vente. Pour de plus amples informations sur les
possibilités de montage ultérieur, adressez-vous à un
concessionnaire Porsche agréé.
En raison des exigences légales en vigueur dans les
différents pays, l’équipement de votre véhicule peut
différer de celui décrit dans ce manuel.
Si votre Porsche est équipée d’équipements non
décrits dans ce manuel, votre concessionnaire
Porsche agréé se fera un plaisir de vous fournir des
informations sur la bonne utilisation et l’entretien de
ces éléments.
Avertissements et symboles
Le présent manuel contient différents
avertissements et symboles.
b Conditions devant être remplies pour utiliser une
fonction.
e Directives à suivre.
1. Si des directives incluent plusieurs étapes, celles-
ci sont numérotées.
f Remarque indiquant où vous pouvez trouver des
informations supplémentaires concernant un
thème.
Numéro d’article Date d’impression
9Y0.012.003-ROW 07/2019
DANGER
Blessures graves ou
mortelles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Danger » causera des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Blessures graves ou
mortelles possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Avertissement » peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
Blessures moyennement
graves ou modérées
possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Mise en garde » peut entraîner des blessures
moyennement graves ou légères.
AVIS
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Avis » peut entraîner des dégâts matériels.
Information
Les renseignements supplémentaires portent la
mention « Information ».
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
22
Consignes de sécurité
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Consignes de sécurité
REMARQUE: Ce dispositif a été testé et
numériques de la classe B, selon la section 15 des
règlements de la Commission fédérale de
télécommunications américaine (FCC). Ces limites
sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre un brouillage préjudiciable
lorsque l’appareil est utilisé dans un milieu
résidentiel. Ce dispositif génère, utilise et peut
DANGER
Électrocution, court-
circuit, incendie, explosion
L’utilisation d’un équipement de charge endommagé
ou inapproprié, et d’une prise électrique
endommagée ou inappropriée, l’utilisation
inadéquate de l’équipement de charge ou le non-
respect des consignes de sécurité peut entraîner des
courts-circuits, des décharges électriques, des
explosions, des incendies ou des brûlures.
e Utilisez uniquement les accessoires, à savoir les
câbles du véhicule et d’alimentation, qui ont été
approuvés et fournis par Porsche.
e N’utilisez pas l’équipement de charge s’il est
endommagé et/ou encrassé. Avant leur
utilisation, contrôlez l’état et la propreté du câble
et du connecteur.
e Branchez l’équipement de charge exclusivement
sur des prises installées correctement et intactes,
ainsi que sur des installations électriques sans
défaut.
e N’utilisez pas de rallonges, d’enrouleurs de câble,
de prises multiples ni d’adaptateurs (de voyage).
e Débranchez l’équipement de charge du secteur
en cas d’orage.
e Ne modifiez ou ne réparez aucun des composants
électriques.
e La correction des anomalies et les réparations de
l’équipement de charge doivent être confiées
exclusivement à un technicien spécialisé.
DANGER
Électrocution, incendie
Si les prises ne sont pas correctement installées,
elles risquent de provoquer une électrocution ou un
incendie lors de la recharge de la batterie haute
tension via le raccord de charge du véhicule.
e Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer
l’installation, les tests et la première mise en service
de la prise destinée à l’équipement de charge. Dans
ce cadre, l’électricien qualifié est entièrement
responsable du respect des normes et prescriptions
en vigueur. Nous vous recommandons de faire appel
à un partenaire de service Porsche certifié.
e Utilisez l’équipement de charge exclusivement sur
des réseaux électriques correctement mis à la terre.
L’utilisation sur des réseaux sans mise à la terre
e Déterminez la section du câble de raccordement
au secteur vers la prise électrique en tenant
compte de la longueur du câble ainsi que des
normes et prescriptions locales.
e Pour garantir une charge ininterrompue, nous
recommandons d’utiliser uniquement les prises
d’un circuit électrique protégé par un ou des
fusibles distincts.
e Léquipement de charge est conçu pour une
utilisation dans l’espace privé et semi-public
(p. ex., propriétés privées, parkings d’entreprise).
Selon les pays, par exemple en Italie et en
Nouvelle-Zélande
1)
, il est interdit d’effectuer une
recharge en mode 2 dans l’espace public.
e Les personnes non autorisées (p. ex., enfants en
train de jouer) et les animaux ne doivent jamais
avoir accès à l’équipement de charge et au
véhicule lors de la recharge sans surveillance.
e Veuillez lire les consignes de sécurité reprises
dans le manuel d’installation et le manuel du
propriétaire.
1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
DANGER
Électrocution, incendie
Une manipulation incorrecte des contacts du
connecteur peut entraîner une électrocution ou un
incendie.
e Ne touchez pas les contacts au niveau du raccord
de charge du véhicule et de l’équipement de
charge.
e N’insérez aucun objet dans le raccord de charge
du véhicule ou dans l’équipement de charge.
e Protégez les prises et les connexions de
l’humidité, de l’eau et d’autres liquides.
AVERTISSEMENT
Vapeurs inflammables ou
explosives
Les composants de l’équipement de charge peuvent
déclencher des étincelles et ainsi enflammer des
vapeurs inflammables ou explosives.
e Afin de réduire le risque d’explosions, tout
particulièrement dans les garages, veillez à ce
que l’unité de commande se trouve à au moins
50 cm (19,7 po) au-dessus du sol lors de la
recharge.
e N’installez pas l’équipement de charge dans une
atmosphère potentiellement explosive.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
déclaré conforme aux limites des appareils
(p. ex., systèmes IT) n
est pas possible.
23
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
diffuser de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut brouiller les communications radio. Toutefois,
rien ne garantit que des brouillages ne surviendront
pas pour des installations particulières.
Si ce dispositif brouille les signaux radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en rallumant le dispositif, l’utilisateur devrait tenter
de corriger le brouillage par un ou plusieurs des
moyens suivants:
réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
éloigner le dispositif du récepteur;
brancher le dispositif dans une prise dont le
Directives de raccordement
à la terre
Léquipement de charge doit impérativement être
raccordé à la terre.
En cas d’anomalie ou de panne, la mise à la terre permet
d’évacuer le courant électrique avec une résistance
moindre pour réduire le risque d’électrocution.
Léquipement de charge est équipé d’un cordon doté
d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée sur une prise appropriée
dûment installée et mise à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
Électrocution, court-
circuit
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la
terre peut entraîner un risque de décharge électrique.
e Si vous avez des doutes sur la mise à la terre du
produit, adressez-vous à un électricien ou à un
réparateur qualifié.
e Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit.
Si elle n’est pas adaptée à la prise électrique,
faites installer un modèle adapté par un
électricien qualifié.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
Consignes de sécurité
À la livraison, le courant de charge est
automatiquement limité afin d’éviter une
surcharge de l’installation électrique. Demandez à
un électricien qualifié de mettre en service
l’équipement de charge et de définir la limite de
courant de charge requise pour l’installation
domestique.
f Reportez-vous au chapitre « Limitation du
courant de charge » à la page 32.
pour la recharge par un électricien qualifié.
Demandez à un électricien qualifié quels sont les
intervalles d’inspection adaptés à votre
installation. Nous vous recommandons de faire
appel à un partenaire de service Porsche certifié.
Respectez les instructions et recommandations
suivantes afin d’obtenir une recharge ininterrompue
avec l’équipement de charge:
Lors de l’installation de la nouvelle prise
électrique, optez pour une prise électrique
industrielle affichant la puissance la plus élevée
disponible (adaptée à l’installation électrique
domestique) et faites appel à un électricien qual-
ifié pour la mettre en service. Nous vous recom-
mandons de faire appel à un partenaire de service
Porsche certifié.
Selon les possibilités techniques et légales,
dimensionnez l’installation électrique afin que la
puissance nominale maximale de la prise
électrique soit disponible pour recharger le
véhicule.
Avant l’installation, vérifiez que l’alimentation
nécessaire au chargement d’un véhicule peut être
fournie en continu par l’installation domestique
actuellement disponible. Si nécessaire, protégez
l’installation domestique avec un système Home
Energy Management.
Si vous avez des doutes quant à l’installation
domestique électrique, faites-la vérifier par un
électricien qualifié. Nous vous recommandons de
faire appel à un partenaire de service Porsche
certifié.
Si vous envisagez d’utiliser l’équipement de
charge avec un système photovoltaïque,
contactez un concessionnaire Porsche agréé.
Pour utiliser de façon optimale les capacités de
l’équipement de charge et pour garantir une
recharge rapide, utilisez des prises NEMA
adaptées d’une capacité nominale aussi élevée
que possible ou des prises industrielles
conformes à la norme CEI 60309.
Lors de la recharge de la batterie haute tension
sur une prise électrique domestique/industrielle,
l’installation peut être sollicitée au maximum de
sa capacité. Porsche recommande de faire vérifier
régulièrement l’installation électrique utilisée
qualifié dans le domaine de l’audiovisuel pour
obtenir de l’aide.
Conformément aux règlements de la Commission
fédérale des télécommunications américaine (FCC),
toute changement ou modification non
expressément approuvée par le fabricant peut
annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire
usage de l’équipement.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compro-
mettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
circuit diffère de celui qui alimente le récepteur;
consulter le concessionnaire ou un technicien
Déclaration d'exposition aux radiations: Cet
équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements IC établies pour un environnement
non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre
la source de rayonnement et votre corps.
24
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Légende des pictogrammes
Selon les pays, différents pictogrammes peuvent être
apposés sur l’équipement de charge.
Fig. 1: Éléments fournis
Faites fonctionner l’équipement
de charge dans une plage de
température située entre –30 °C
et +50 °C (–22 °F et +122 °F).
Léquipement de charge ne doit
pas être utilisé à des altitudes
supérieures à 5 000 m
(16 404 pi.) au-dessus du niveau
de la mer.
Léquipement de charge est équipé
d’un fil de terre sans commutation.
Léquipement de charge est équipé
d’un fil de terre avec commutation.
Mettez l’équipement de charge au
rebut dans le respect de toutes les
dispositions en vigueur concernant
l’élimination des déchets.
N’utilisez ni rallonges, ni enrouleurs
de câble.
N’utilisez pas d’adaptateur
(de voyage).
N’utilisez pas de multiprises.
N’utilisez pas d’équipement de
charge présentant des lignes de
connexion ou électroniques
défectueuses.
Risque de décharge électrique en
raison d’une utilisation inadéquate.
Respectez le manuel technique
correspondant, notamment en ce
qui concerne les avertissements et
les consignes de sécurité.
La surface de l’équipement de
charge peut devenir très chaude.
N’utilisez pas l’équipement de
charge dans des réseaux
Utilisez l’équipement de charge
exclusivement sur un circuit
électrique mis à la terre.
Léquipement de charge requiert
une alimentation électrique en
courant alternatif.
A Câble de raccordement au secteur (à brancher sur
l’unité de commande)
B Fiche du câble de raccordement au secteur (à brancher
au réseau électrique)
C Unité de commande
D Connecteur de charge du véhicule (à brancher sur le
véhicule)
E Câble du véhicule (propre à chaque pays: amovible ou
fixé à l’unité de commande)
F
Document contenant les informations d’accès
Information
Composants en option: Plusieurs installations
charge en fonction des pays, p. ex., installation
murale de base ou station de recharge.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
murales sont disponibles pour l’équipement de
Éléments fournis
Utilisez l’équipement de charge
exclusivement sur un réseau
électrique monophasé.
Usage prévu
Usage prévu
Léquipement de charge à contrôle et protection
intégrées pour la recharge en mode 2 des véhicules
à batterie haute tension répond aux normes et
directives généralement applicables aux véhicules
électriques.
e Utilisez toujours la version du dispositif adaptée
au réseau électrique régional.
f Reportez-vous au chapitre « Données
techniques » à la page 37.
Utilisez l’équipement de charge uniquement comme un
ensemble formé du câble de raccordement au secteur,
de l’unité de commande et du câble du véhicule.
électriques sans mise à la terre
(p. ex., systèmes IT).
25
Notice d’utilisation
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Informations d’accès
Un courrier reprenant les données d’accès, à savoir
toutes les données dont vous avez besoin pour
l’équipement de charge et l’application Web, est
fourni avec votre dispositif.
e Conservez le courrier en question dans
un endroit sûr.
Le courrier reprenant les données d’accès comporte
les données suivantes:
NIP et PUK
Les NIP et PUK sont utilisés pour déverrouiller
l’équipement de charge.
e Si vous perdez ou oubliez un NIP que vous avez
défini vous-même, déverrouillez l’équipement de
charge en saisissant le PUK et définissez
un nouveau NIP.
e Si vous perdez ou oubliez le PUK, adressez-vous à
votre concessionnaire Porsche.
Mot de passe pour l’application Web
Le mot de passe est utilisé pour se connecter à
l’application Web.
Lors de l’utilisation du mot de passe initial:
e Si vous perdez ou oubliez le mot de passe initial,
adressez-vous à votre concessionnaire Porsche.
Lors de l’utilisation d’un mot de passe que vous avez
vous-même défini:
e Si vous perdez ou oubliez un mot de passe que
vous avez vous-même défini, réinitialisez les
réglages par défaut de l’équipement de charge et
réactivez le mot de passe initial (RÉGLAGES >
RÉGLAGES PAR DÉFAUT).
Numéro de série de l’équipement de charge
Le numéro de série de l’équipement de charge se
trouve à différents endroits:
Après « Serial number » dans le courrier
contenant les données d’accès
Après « SN » sur la plaquette d’identification
(à l’arrière du module de commande)
Sur l’équipement de charge: RÉGLAGES >
INFORMATION
Dans l’application Web: RÉGLAGES > ENTRETIEN >
INFORMATION SUR LE DISPOSITIF
ID Porsche
Lorsque l’équipement de charge est associé à votre
ID Porsche, les informations relatives à l’équipement
de charge et les processus de chargement peuvent
s’afficher dans My Porsche et dans l’ app
Porsche Connect.
Si vous n’utilisez plus l’équipement de charge,
p. ex., si vous le revendez:
1. Dissociez l’équipement de charge de votre
ID Porsche (RÉGLAGES > PROFIL DUTILISATEUR).
2. Réinitialisez l’équipement de charge aux réglages
par défaut (RÉGLAGES > RÉGLAGES PAR DÉFAUT).
Notice d’utilisation
Dans certains pays, les autorités compétentes
doivent être averties lorsque vous connectez
l’équipement de charge d’un véhicule électrique.
e Avant de raccorder un équipement de charge,
vérifiez si cette obligation ou d’autres exigences
légales d’utilisation sont en vigueur.
Information
Si vous perdez les données d’accès valides à la
livraison de votre dispositif, p. ex., le NIP prédéfini et
le mot de passe initial, veuillez contacter votre
concessionnaire Porsche agréé.
Disposez du numéro de série de l’équipement de
charge à proximité.
f Reportez-vous au chapitre « Numéro de série
de l’équipement de charge » à la page 25.
Désignation Signification
Serial number
Numéro de série de l’équipement
de charge
WIFI MAC Adresse MAC de l’interface Wi-Fi
GRID MAC
Adresse MAC de l’interface
PLC domestique
Vehicle MAC
Adresse MAC de l’interface
PLC du véhicule
SSID: Wi-Fi
SSID du point d’accès Wi-Fi
Nom de l’hôte
PSK Clé réseau
Web Home User
Mot de passe initial de l’application
Web pour l’utilisateur à domicile
Web Tech User
Mot de passe initial de l’application
Web pour le service clients
PIN Numéro d’identification personnel
PUK Clé de déverrouillage personnelle
AVIS
Détérioration de
l’équipement de charge
e Placez toujours l’équipement de charge sur une
surface stable pendant la charge.
e Porsche recommande d’utiliser l’équipement de
charge dans l’installation murale de base ou la
station de recharge.
1)
e N’immergez pas l’équipement de charge dans l’eau.
e Protégez l’équipement de charge de la neige
et du givre.
e Manipulez l’équipement de charge avec soin et
protégez-le contre tout endommagement
potentiel (passage sur un câble, chute, traction,
pliage et coincement).
e N’ouvrez pas le boîtier de l’équipement de charge.
1) En Suisse, l’équipement de charge peut uniquement être
utilisé dans l’installation murale de base ou la station de
recharge.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
26
Connecteurs et raccords de charge du véhicule
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Connecteurs et raccords
de charge du véhicule
En fonction de l’équipement du véhicule, différents
raccords de charge A et connecteurs de charge B
sont disponibles.
Choix du câble de
raccordement au secteur
Pour une recharge régulière à vitesse optimale,
utilisez exclusivement les câbles de raccordement au
secteur décrits ci-après. La puissance de recharge
maximale est de 9,6 kW (en fonction de la version de
l’équipement, du réseau électrique, du branchement
domestique et de l’équipement de charge de bord).
En cas de déplacement à l’étranger, prenez toujours
avec vous le câble de raccordement au secteur
adapté au pays en question.
Le câble du véhicule peut afficher une longueur de
2,5 ou de 7,5 mètres (8,2 ou 24,6 pi) en fonction de la
situation. La longueur totale du câble d’alimentation,
du module de commande et du câble du véhicule est
limitée dans certains pays, p. ex., 5 m (16,4 pi) en
Suisse et 7,5 m (24,6 pi) en Israël et aux États-Unis
1)
.
Câbles de raccordement au
secteur pour prises industrielles
Câbles de raccordement au
secteur pour prises domestiques
Si aucune prise électrique industrielle n’est
disponible, les câbles de raccordement au secteur
indiqués ci-dessous peuvent aussi être utilisés pour
une recharge à puissance réduite.
e Dans certains pays, par exemple à Abu Dhabi, en
Israël, à Singapour et en Inde
2)
, il est interdit de
raccorder l’équipement de charge à une prise
électrique domestique en vue de recharger un
véhicule.
AVIS
Détérioration de
l’équipement de charge
Léquipement de charge doit uniquement être utilisé
dans une plage de températures de -30 °C à +50 °C
(-22 °F à +122 °F).
e Afin d’éviter une surchauffe pendant le
fonctionnement de l’équipement de charge,
évitez l’exposition continue aux rayons directs du
soleil. En cas de surchauffe de l’équipement de
charge, la recharge est automatiquement
interrompue jusqu’à ce que la température
diminue et repasse dans la plage normale.
e Si l’équipement de charge est trop chaud ou trop
froid, laissez-le revenir lentement dans sa plage
de température de fonctionnement et ne forcez
pas son refroidissement ou son réchauffement,
par exemple avec de l’eau froide ou un sèche-
cheveux (respectivement).
Branchement et prise Norme et désignation
CEI 62196-2/
SAE-J1772-2009
UL/CEI type 1
1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
Prise
électrique
Fiche Norme et
désignation
NEMA 14-30
NEMA 14-50
NEMA 6-30
NEMA 6-50
CEI 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
CEI 60309-2
CEE 400 V/32 A 6 h
2) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
Prise
électrique
Fiche Norme et
désignation
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
27
Remplacement du câble de raccordement au secteur et du câble du véhicule
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Remplacement du câble
de raccordement au secteur
et du câble du véhicule
Fig. 2: Raccordements de l’unité de commande
Le câble de raccordement au secteur A se branche et
se débranche sur l’extrémité supérieure de l’unité de
commande.
Le câble du véhicule B se branche et se débranche sur
l’extrémité inférieure de l’unité de commande.
Débranchement des câbles
Fig. 3: Débranchement des câbles
b La recharge de la batterie haute tension est
terminée et le connecteur de charge du véhicule
est débranché du raccord de charge.
b La fiche du câble de raccordement au secteur est
débranchée de la prise électrique.
1. Retirez la vis C à l’aide d’un outil adéquat.
2. Soulevez le levier A.
3. Sortez le connecteur B jusqu’au point de
résistance.
4. Fermez le levier A.
5. Débranchez entièrement le connecteur B.
Prise
électrique
Fiche Norme et
désignation
NEMA 5-15
Type B
DANGER
Électrocution
Risque de blessure grave ou mortelle par
électrocution.
e Avant de changer le câble de raccordement au
secteur, il doit toujours être débranché de la prise
électrique. Le câble du véhicule doit également
être débranché du raccord de charge du véhicule.
e Changez de câble uniquement dans un
environnement sec.
e Utilisez seulement des câbles homologués par
Porsche.
f Reportez-vous au chapitre « Éléments
fournis » à la page 24.
f Reportez-vous au chapitre « Choix du câble
de raccordement au secteur » à la page 26.
Dans certains pays, comme la Norvège, l’Italie, le
Portugal et l’Espagne
1)
, le câble d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un électricien qualifié.
Nous vous recommandons de faire appel à un
partenaire de service Porsche certifié.
1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur
local d’électricité.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
28
Unité de commande
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Fixation des câbles
Fig. 4: Fixation des câbles
b Le levier A est abaissé.
1. Insérez le connecteur B dans l’unité de
commande jusqu’au point de résistance.
2. Soulevez le levier A.
3. Insérez entièrement le connecteur B.
4. Fermez le levier A.
5. Fixez la fiche B au module de commande à l’aide
de la vis C.
Unité de commande
Fig. 5: Unité de commande
Pour allumer et éteindre l’équipement de charge,
utilisez le bouton Marche/Arrêt A .
Les LED d’état B indiquent l’état de l’équipement
de charge.
Laffichage C permet de consulter les informations
transmises par l’équipement de charge, notamment
les messages d’information et d’erreur.
Affichage
Fig. 6: Affichage de l’équipement de charge
Un capteur de luminosité contrôle la luminosité de
l’ écran. La luminosité s’adapte automatiquement à
l’éclairage ambiant.
Barre d’état
La barre d’état peut contenir divers symboles.
Fig. 7: Barre d’état (exemple d’affichage)
A Bouton Marche/Arrêt
B LED d’état
C Affichage
A Barre d’état
B Zone d’information
C Barre de menus
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
29
Prise en main
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Le tableau suivant indique la signification des
symboles de la barre d’état.
Barre de menus
La barre de menus peut contenir divers symboles.
Le tableau suivant indique la signification des
symboles de la barre de menus.
.
Options d’utilisation
Fig. 8: Options d’utilisation
Prise en main
Avant d’utiliser l’équipement de charge pour la
première fois, configurez les paramètres suivants.
Langue et pays
1. Sélectionnez une langue dans la liste. Confirmez
votre sélection.
2. Sélectionnez un pays dans la liste.
3. Confirmez la langue et le pays sélectionnés.
Transmission de données
e Veuillez lire et confirmer les instructions de
transmission des données.
Mises à jour logicielles
e Sélectionnez et confirmez l’option de mise à jour
automatique du logiciel.
Activé: L’équipement de charge vérifie si des
mises à jour logicielles sont disponibles et les
installe automatiquement.
Désactivé: L’équipement de charge vérifie si des
mises à jour logicielles sont disponibles et affiche
un message correspondant. Vous pouvez ainsi
lancer manuellement la mise à jour du logiciel.
Sélection d’un réseau
Sélectionnez l’option de connexion à un réseau
domestique. Cette option peut être ignorée avec
PASSER AU SUIVANT. Dans ce cas, aucune connexion à
un réseau domestique n’est établie.
Lorsque l’équipement de charge est branché à un
réseau domestique existant, des informations et des
fonctions avancées sont disponibles. La connexion
peut être établie par le Wi-Fi ou un réseau de
communication Powerline (réseau PLC).
Si un réseau domestique n’est pas disponible, un
point d’accès sans fil peut être configuré sur
l’équipement de charge.
Symbole Signification
Connexion Wi-Fi disponible
Connexion au serveur disponible
Téléchargement des mises à jour
logicielles
Connexion au réseau PLC disponible
Point d’accès sans fil activé
Contrôleur de mise à la terre désactivé
Symbole Signification
Affichage d’informations sur le
processus de charge en cours
Affichage de l’historique de charge
Paramètres
Mise à jour logicielle disponible
A Retour
B Haut/Bas
C Activité
D Détails
E Passer au suivant
Information
Les options pour lesquelles PASSER AU SUIVANT est
indiqué peuvent être ignorées. Dans ce cas, aucun
paramètre nest configuré.
Les réglages peuvent toujours être modifiés sur
l’affichage (RÉGLAGES ).
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
30
Prise en main
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Connexion par Wi-Fi
1. Sélectionnez l’option WI-FI.
2. Sélectionnez le réseau domestique dans la liste
des réseaux Wi-Fi détectés.
3. Saisissez et confirmez le mot de passe.
Connexion par le bouton d’appairage PLC
1. Sélectionnez l’option PLC PAIRING BUTTON.
2. Commencez à paramétrer la connexion sur
l’adaptateur PLC. Confirmez en appuyant sur OK
sur l’équipement de charge.
Une fois la configuration terminée, confirmez
avec CONNECT.
La connexion au réseau PLC est établie.
Si une connexion au réseau PLC est établie,
le symbole s’affiche dans la barre d’état.
Connexion par code de sécurité PLC
Cette méthode nécessite d’utiliser un dispositif
équipé du logiciel de contrôle du réseau PLC.
1. Pour établir une connexion à un réseau PLC
à l’aide du code de sécurité, sélectionnez
CODE DE SÉCURITÉ PLC.
Le code de sécurité apparaît à l’écran.
2. Saisissez le code de sécurité dans le menu pertinent
du logiciel de contrôle pour le réseau PLC afin
d’intégrer l’équipement de charge au réseau PLC.
La connexion au réseau PLC est établie.
Si une connexion au réseau PLC est établie, le
symbole s’affiche dans la barre d’état.
Profils d’utilisateurs
(appairage d’ID Porsche)
Lorsque l’équipement de charge est associé
à votre ID Porsche, les informations relatives
à l’équipement de charge et les processus de
chargement peuvent s’afficher dans My Porsche
et dans l’app Porsche Connect.
Pour associer l’équipement de charge à votre
ID Porsche:
e Affichez le site Web indiqué sur l’affichage de
l’équipement de charge dans le navigateur de
votre dispositif et saisissez le code utilisateur.
– ou –
e Balayez le code QR affiché sur l’équipement de
charge. Vous pouvez balayer le code QR des
façons suivantes:
À l’aide de l’app Porsche Connect (Mon
compte > Câbles de recharge & dispositifs >
Balayer le code QR).
À l’aide de la caméra de votre dispositif
(iOS 11 ou supérieur, différent pour Android).
À l’aide d’une application dédiée pour le
balayage des codes QR.
Lorsque l’équipement de charge est
correctement associé, l’assistant d’installation
passe à l’étape suivante.
Connecter le gestionnaire
d’alimentation
Si un système Home Energy Management est
disponible, vous pouvez vous y connecter afin qu’il
contrôle le processus de charge.
e Pour les instructions de connexion, reportez-vous
aux directives d’utilisation du gestionnaire
d’alimentation.
En l’absence de gestionnaire d’alimentation, le
véhicule sera chargé au courant de recharge saisi sur
l’équipement de charge (RÉGLAGES > ADAPTER LE
COURANT DE RECHARGE).
f Reportez-vous au chapitre « Adapter le courant
de recharge » à la page 30.
Point d’accès
Si l’intégration dans un réseau domestique n’est pas
possible, l’équipement de charge peut activer un
point d’accès sans fil et établir une connexion à
l’application Web.
e Pour activer un point d’accès sans fil, cliquez sur
ACTIVER POINT DACCÈS SANS FIL.
Dès qu’un point d’accès est activé, le symbole
apparaît dans la barre d’état.
Adapter le courant de recharge
En l’absence de gestionnaire d’alimentation sur
le réseau domestique, le courant de recharge
maximal autorisé pour l’équipement de charge peut
être défini ici.
La valeur maximale affichée est déterminée par les
types de câbles raccordés.
e Définissez le courant de recharge sur la valeur
maximale disponible dans le réseau électrique
utilisé pour l’équipement de charge. Utilisez les
boutons PLUS et MOINS.
f Reportez-vous au chapitre « Limitation du
courant de charge » à la page 32.
Protection du dispositif
Pour éviter qu’un véhicule non autorisé puisse être
connecté à l’équipement de charge, une invite à
entrer un NIP peut être configurée.
1. Pour activer l’invite du NIP, sélectionnez ACTIVÉ.
2. Entrez un NIP à 4 chiffres et confirmez.
3. Saisissez à nouveau et confirmez le NIP.
L’activation de l’invite de NIP est confirmée.
Finalisation du paramétrage
e Vérifiez les réglages que vous avez saisis à l’aide
de l’option SOMMAIRE et terminez l’installation.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
31
Application Web
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Application Web
D’autres options de configuration et des
renseignements détaillés sur les recharges
précédentes sont accessibles via une application
Web propre à chaque équipement de charge.
Appel de l’application Web par le
point d’accès sans fil
L’application Web peut être ouverte au moyen d’un
appareil (PC, tablette ou téléphone intelligent) à
travers un point d’accès configuré par l’équipement
de charge.
Pour paramétrer un point d’accès:
f Reportez-vous au chapitre « Point d’accès » à la
page 30.
e Pour afficher l’application Web alors qu’un point
d’accès sans fil est activé, saisissez l’adresse IP
suivante dans la ligne d’adresse du navigateur:
192.168.0.1
Appel de l’application Web
par Wi-Fi
L’application Web peut être appelée dans le
navigateur sur un dispositif (ordinateur, tablette ou
téléphone intelligent) qui est connecté au même
réseau domestique que l’équipement de charge.
e Saisissez l’adresse IP actuelle de l’équipement
de charge dans la ligne d’adresse du navigateur.
Vous trouverez l’ adresse IP actuelle sous
R
ÉGLAGES > INFORMATION RÉSEAU.
– ou –
e Saisissez le nom de l’hôte de l’équipement de
charge dans la ligne d’adresse du navigateur.
Celui-ci figure dans le document contenant les
informations d’accès.
Recharge
Raccord de charge du véhicule
Pour obtenir des informations concernant le
branchement et le débranchement du câble de
charge du véhicule au niveau du raccord de charge et
concernant l’état de charge et de connexion au
niveau du raccord de charge:
f Consulter le manuel du propriétaire.
Démarrage du processus
de charge
1. Branchez la fiche du câble de raccordement au
secteur sur la prise électrique.
2. Branchez le connecteur de charge du véhicule sur
le raccord de charge.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
branchement du câble du véhicule à la borne de
recharge du véhicule:
f Consulter le manuel du propriétaire.
Après un auto-test réussi et lorsque la connexion
est établie, les LED d’état s’éclairent en blanc.
3. Le processus de charge démarre automatique.
4. Après quelques minutes, l’affichage passe en
mode veille.
La recharge du véhicule commence.
Information
En fonction du navigateur que vous utilisez,
l’ application Web ne s’ouvre pas immédiatement,
mais les informations relatives aux réglages de
sécurité du navigateur saffichent en premier.
La nécessité de saisir la clé réseau pour l’affichage
de l’application Web dépend du système
d’exploitation du dispositif.
DANGER
Électrocution, incendie
Risque de blessure grave ou mortelle par incendie ou
électrocution.
e Respectez toujours la séquence spécifiée lorsque
vous chargez votre véhicule.
e Ne débranchez pas le câble du véhicule du
raccord de charge pendant la recharge.
e Attendez la fin du processus de charge avant de
débrancher le câble du raccord de charge du
véhicule.
e Ne débranchez pas l’équipement de charge de la
prise électrique durant la recharge.
Les erreurs apparaissent sur l’affichage et sont
indiquées par les diodes électroluminescentes d’état
rouges. Le message d’erreur, la cause et une mesure
de correction seront affichées.
f Reportez-vous au chapitre « Anomalies » à la
page 32.
Le bouton Marche/Arrêt séclaire en blanc.
Les LED d’état séclairent en blanc.
Laffichage s’allume.
Le bouton Marche/Arrêt séclaire en blanc.
Les LED d’état clignotent en blanc.
Le bouton Marche/Arrêt séclaire en blanc.
Les LED d’état clignotent en vert.
Information
Le processus de charge est piloté depuis le
véhicule. Le processus de charge ne peut être
arrêté que depuis le véhicule.
Létat de charge est indiqué sur l’affichage, à
condition que l’équipement de charge ne soit pas
en mode veille. Laffichage peut être de nouveau
allumé par une pression sur le bouton
Alimentation .
Une fonction d’arrêt en cas de température élevée
empêche toute surchauffe pendant la charge.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
32
Limitation du courant de charge
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Mise en pause de la recharge
La recharge est contrôlé par le véhicule et peut être
mise en pause, p. ex., afin d’optimiser la
consommation énergétique.
La pause de la recharge est indiquée sur l’unité de
commande:
Le véhicule recommence à se charger
automatiquement. Le processus de charge peut être
arrêté depuis le véhicule.
Arrêt de la recharge
b La recharge a été effectuée avec succès.
e Débranchez le connecteur de charge du véhicule
du raccord de charge.
Limitation du courant
de charge
L’unité de commande détecte automatiquement la
tension et l’intensité du courant disponible.
La puissance électrique à utiliser pour la recharge
peut être réglée à l’aide de la limitation du courant
de charge. Le dernier réglage du courant de charge
est enregistré.
Afin d’éviter une surcharge de l’installation
électrique, le courant de charge est
automatiquement limité à 50 % à la livraison.
Si le chargeur est connecté à un système Home Energy
Management, celui-ci limite le courant de charge
conformément aux valeurs définies dans ses réglages.
Le courant de recharge maximal disponible peut
également être diminué par d’autres accessoires du
réseau domestique, p. ex., un chauffage électrique ou
un chauffe-eau. La puissance de recharge ne doit
jamais afficher une valeur supérieure à la puissance
maximale disponible du circuit électrique utilisé.
En cas de doute, contactez un électricien qualifié.
Durées de recharge
La durée de recharge peut varier en fonction des
facteurs suivants:
Prise électrique utilisée (domestique ou industrielle)
Tension secteur et intensité spécifiques du pays
Réglages de la limite de courant de recharge sur
l’équipement de charge
Fluctuations de la tension secteur
Température de fonctionnement du véhicule et
de l’équipement de charge. Les durées de charge
sont susceptibles d’augmenter en cas de
températures aux limites inférieure et supérieure
de la plage de température ambiante autorisée.
f Reportez-vous au chapitre « Données
techniques » à la page 37.
Température de la batterie haute tension et de
l’unité de commande
Activation de la préclimatisation de l’habitacle
Intensité admissible de la fiche du câble de
raccordement au secteur et de la prise du véhicule
Anomalies
Fig. 9: Affichage en cas d’anomalie
En cas d’anomalie, l’affichage de l’équipement de
charge présente un message approprié. Les LED
d’état et le bouton Marche/Arrêt séclairent en rouge.
Le message contient l’intitulé de l’erreur, des
informations sur la cause et une mesure corrective.
e Respectez toujours les instructions fournies avec
la mesure corrective.
Le bouton Marche/Arrêt séclaire en blanc.
Les LED d’
état clignotent en bleu.
Laffichage s’allume.
Le bouton Marche/Arrêt séclaire en blanc.
Les LED d’état séclairent en vert.
Laffichage s’active et présente des informations
sur le processus de charge terminé. Après
quelques minutes, l’équipement de charge passe
en mode veille.
Information
Plusieurs variantes de câbles sont disponibles en
raison des différences de réseau électrique d’un pays
à l’autre. C’est pourquoi il n’est pas toujours possible
de bénéficier de la pleine puissance de charge. Pour
obtenir de plus amples renseignements, adressez-
vous à votre concessionnaire Porsche agréé.
A Diodes électroluminescentes d’état
s’allumant en rouge
B Message d’erreur et cause
C Solution
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
33
Anomalies
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Le tableau suivant contient des recommandations à suivre en cas d’anomalie limitant ou empêchant la recharge du véhicule.
AVIS
Détérioration de
l’équipement de charge
e Si le défaut perdure ou se reproduit, débranchez
l’équipement de charge du réseau électrique et
contactez un électricien qualifié. Nous vous
recommandons de faire appel à un partenaire de
service Porsche certifié.
Situation Action recommandée
Laffichage (écran, LED d’état, bouton Marche/Arrêt)
ne fonctionne plus du tout.
e Débranchez l’équipement de charge du réseau électrique et faites-le remplacer.
e Faites contrôler l’installation domestique par un électricien qualifié.
Laffichage est vide, les LED d’état ne changent pas de
couleur et le bouton Marche/Arrêt séclaire en rouge.
e Léquipement de charge est en surchauffe. Débranchez l’équipement de charge du réseau électrique et
laissez-le refroidir lentement.
e Si l’erreur persiste, faites remplacer l’équipement de charge.
Fonctionnement restreint ou recharge impossible
(message sur l’affichage).
e Veillez à ce que les câbles du véhicule et d’alimentation soient branchés sur le bon côté du module de
commande et correctement enfoncés dans les connexions.
e Assurez-vous que la température de l’équipement de charge se situe dans la plage autorisée.
Reportez-vous au chapitre « Données techniques » à la page 37.
e Validez tous les messages d’erreur qui apparaissent.
e Redémarrez l’équipement de charge. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 10 secondes
pour redémarrer l’équipement de charge.
Le courant de charge est trop faible (message sur
l’affichage).
e Le réseau domestique est surchargé. Éteignez les autres appareils électriques à consommation intensive.
La tension secteur est trop élevée (message sur
l’affichage).
e Faites contrôler l’installation domestique par un électricien qualifié.
La température de l’équipement de charge ne se situe
pas dans la plage autorisée (message sur l’affichage).
e Arrêt en cas de température élevée du dispositif: évitez l’exposition directe au soleil et laissez l’équipement
de charge refroidir de lui-même.
e Arrêt en cas de température basse du dispositif: laissez l’équipement de charge remonter de lui-même en
température dans un environnement chaud avant de l’utiliser.
e Anomalie du capteur de température du dispositif: Faites remplacer l’équipement de charge.
Le disjoncteur de l’installation domestique s’est
déclenché (message sur l’affichage).
e Réduisez le courant de charge dans les réglages de l’équipement de charge.
e Validez tous les messages d’erreur qui apparaissent.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
34
Consignes de transport et de rangement
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Consignes de transport et de
rangement
Ne soulevez pas, ne transportez pas et ne déplacez
pas l’équipement de charge par le câble
d’alimentation, le câble du véhicule, la fiche
d’alimentation ou la prise de courant du véhicule.
Vous devez toujours soulever et transporter le
dispositif dans son ensemble.
N’endommagez pas le module de commande, les
câbles ou les fiches lors du déplacement, p. ex., en les
faisant glisser sur le sol ou sur des bords tranchants.
Conditions de rangement: Entreposez dans un
endroit frais et sec à l’abri de la lumière du soleil: dans
une plage de température située entre -30 °C et
+50 °C (–22 °F et +122 °F).
Transport
Sécurisation de l’équipement de
charge pendant le transport
Selon le type de véhicule, l’équipement de charge
peut être fourni avec ou sans mallette de transport.
e Si la mallette de transport est fournie:
l’équipement de charge doit toujours être rangé
et transporté dans la mallette. Attachez la
mallette aux anneaux de fixation à verrou avant et
arrière à l’aide de crochets.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
les anneaux de fixation à verrou dans l’espace à
bagages:
f Consulter le manuel du propriétaire.
e Si la mallette de transport n’est pas fournie:
rangez l’équipement de charge dans l’espace à
bagages arrière lors du transport.
e Selon le type de véhicule, rangez l’équipement de
charge de manière à éviter toute situation
dangereuse pour les occupants.
Montage mural
Fixation du module de commande
à l’ installation murale
Fig. 10: Accrochage de l’unité de commande
1. Faites passer le câble du véhicule par l’ouverture
inférieure du support mural, insérez la partie
inférieure de l’unité de commande sur la
languette de verrouillage et poussez dessus pour
la clipser.
2. Faites passer le câble de raccordement au
secteur par l’ouverture supérieure du support
mural et verrouillez en tournant la bague de
blocage vers la gauche.
3. Branchez le connecteur de charge du véhicule sur
son support.
AVERTISSEMENT
Charge non arrimée
Un équipement de charge non arrimé, mal sécurisé
ou incorrectement placé peut glisser et présenter un
danger pour les occupants du véhicule en cas de
freinage, d’accélération, de virage brusque ou
d’accident.
e Ne transportez jamais l’équipement de charge s’il
n’est pas arrimé.
e Transportez toujours l’équipement de charge
dans l’espace à bagages et jamais à l’intérieur du
véhicule (p. ex., sur ou devant les sièges).
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
35
Station de recharge
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Station de recharge
Fig. 11: Station de recharge
Ouverture de la station de recharge
e Appuyez sur la porte de la station de recharge dans
la direction de la flèche.
La porte s’ouvre automatiquement.
Fermeture de la station de
recharge
e Fermez la porte de la station de rechargez et
appuyez dans la direction de la flèche.
Verrouillage de la station
de recharge
e Tournez le bouton de sécurité en position A.
Déverrouillage de la station de
recharge
e Tournez le bouton de sécurité en position B.
Fixation du module de commande
à la station de recharge
Fig. 12: Accrochage de l’unité de commande
1. Ouvrez la porte de la station de recharge.
2. Placez le bas du module de commande dans les
ergots de verrouillage de la station de recharge
et poussez-le vers l’arrière.
3. Acheminez le câble du véhicule jusqu’à
l’ouverture A et enroulez tout excès de câble
autour de la station de recharge.
4. Branchez le câble de raccordement au secteur sur
la prise électrique.
5. Fermez la porte de la station de recharge.
Retrait du module de commande
de la station de recharge
Fig. 13: Retrait de l’unité de commande
1. Ouvrez la porte de la station de recharge.
2. Débranchez le câble de raccordement au secteur
de la prise électrique.
3. Déroulez entièrement le câble du véhicule de la
station de recharge.
4. Dégagez l’unité de commande de son support en
appuyant sur le bouton de déverrouillage (flèche),
puis retirez-la.
AVIS
Détérioration de
l’équipement de charge
e Gardez toujours la porte fermée.
e Ne placez aucun objet sur la porte ou sur la station
de recharge.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
36
Nettoyage
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Nettoyage
Vérifiez régulièrement si l’équipement de charge
présente des dommages et des saletés, et nettoyez-
le si nécessaire.
Recyclage
Les dispositifs électriques/électroniques peuvent
être apportés dans un point de collecte ou un centre
de gestion des déchets.
e Ne jetez pas les dispositifs électriques/
électroniques dans les déchets ménagers.
e Éliminez les dispositifs électriques/électroniques
conformément aux réglementations de
protection de l’environnement en vigueur.
e Si vous avez des questions concernant
l’élimination, communiquez avec un
concessionnaire Porsche agréé.
Informations complémentaires
De plus amples informations sur l’équipement de
charge et l’application Web sont disponibles sous
« E-Performances » à l’adresse Web suivante:
https://www.porsche.com
Avis sur la protection
des données
Afin d’assurer la bonne communication et la mise à
jour régulière de votre équipement de recharge
Porsche, l’ équipement de recharge enverra les
données suivantes, propres à l’équipement, à
Porsche au format chiffré et à intervalle régulier,
et traitera les données suivantes: ID du dispositif,
marque, génération, type de dispositif et version
du logiciel.
Si vous souhaitez également avoir la possibilité
d’utiliser d’autres services Porsche Connect pour
l’équipement de recharge, vous devez associer votre
équipement de recharge à votre compte ID Porsche,
qui est disponible depuis le distributeur Porsche
Connect dans certains marchés sélectionnés. Lors de
l’utilisation des services Porsche Connect, certaines
données personnelles et d’autres renseignements
spécifiques du dispositif nécessaires à la fourniture
des services sont transmis à Porsche en vue de leur
traitement: ID client, statistiques, informations
relatives à l’historique de recharge, état, état de
connexion et horodateur pour la dernière
communication établie. Pour plus de détails sur les
conditions générales et la politique de confidentialité,
rendez-vous sur www.porsche.com/connect-store.
La transmission régulière de données concernant
votre équipement de charge peut faire l’objet de frais
supplémentaires de la part de votre fournisseur
Internet. Les données conservées par Porsche
peuvent être définitivement supprimées depuis le
portail Ma Porsche. En raison de restrictions
techniques ou juridiques, certains services Porsche
Connect destinés aux équipements de charge
Porsche ne sont pas disponibles dans certains pays.
DANGER
Électrocution, incendie
Risque de blessure grave ou mortelle par incendie ou
électrocution.
e N’immergez jamais l’équipement de charge ou les
connecteurs dans l’eau et ne les exposez pas à un
jet d’eau direct (p. ex., nettoyeur haute pression
ou tuyau d’arrosage).
e Nettoyez l’équipement de charge uniquement
lorsque l’unité de commande est complètement
débranchée du réseau électrique et du véhicule.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage.
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
37
Données techniques
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Données techniques
Caractéristiques
électriques
9Y0.971.675.BL
Puissance 9,6 kW
Courant nominal 40 A
Tension secteur 120/240 V
Phases 1
Fréquence de réseau 50 Hz/60 Hz
Catégorie de surtension
(IEC 60664)
II
Protection intégrée contre
les courants de fuite
Type A (CA: 20 mA)
+ CC: 56 mA
Classe de protection I
Degré de protection Coffret 3R (IP55)
Bandes de fréquence de
transmission
2,4 GHz, 5 GHz
Puissance de transmission 20 dBm
Caractéristiques mécaniques
Poids de l’unité de
commande
2,54 kg
Longueur du câble du
véhicule
2,5 ou 7,5 m
(8,2 ou 24,6 pi)
Longueur du câble
d’alimentation
0,9 m (2,95 pi)
Conditions environnementales et de stockage
Température de
fonctionnement
–30 °C à +50 °C
(–22 °F à +122 °F)
Humidité de l’air 5 à 95 % sans
condensation
Altitude Maximum 5 000 m
(16 404 pi) au-
dessus du niveau
de la mer
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
38
Index alphabétique
Index alphabétique
A
Affichage...................................................................................................28
Barre d’état.....................................................................................28
Barre de menus.............................................................................29
Ajustement du courant de recharge..................................................30
Anomalies..................................................................................................32
B
Barre d’état...............................................................................................28
Barre de menus .......................................................................................29
C
Câbles.........................................................................................................26
Câbles de raccordement au secteur
Pour les prises électriques industrielles ................................26
Pour les prises électriques résidentielles ..............................26
Choix du câble de raccordement au secteur...................................26
Connecteur de charge du véhicule ....................................................26
Consignes de sécurité ...........................................................................22
Consignes de transport et de rangement ........................................34
D
Débranchement des câbles .................................................................27
Directives de raccordement à la terre...............................................23
Données techniques ..............................................................................37
Caractéristiques électriques .....................................................37
Caractéristiques mécaniques ...................................................37
Conditions environnementales et de stockage....................37
Durées de recharge ................................................................................32
E
Éléments fournis .....................................................................................24
F
Fixation des câbles.................................................................................28
Fixation du module de commande à l’installation murale ...........34
Fixation du module de commande à la station de recharge.......35
I
ID Porsche.................................................................................................25
Informations complémentaires...........................................................36
Informations d’accès..............................................................................25
L
Légende des pictogrammes ................................................................24
Limitation du courant de charge ........................................................32
M
Montage mural ........................................................................................34
Mot de passe pour l’application Web................................................25
N
Nettoyage .................................................................................................36
NIP...............................................................................................................25
Notice d’utilisation..................................................................................25
Numéro d’article de l’équipement de charge..................................37
Numéro d’article du manuel.................................................................21
Numéro de série de l’équipement de charge ..................................25
O
Options d’utilisation...............................................................................29
P
Perte des données d’accès...................................................................25
Prise en main............................................................................................29
PUK.............................................................................................................25
R
Raccord de charge du véhicule...................................................26, 31
Recharge ...................................................................................................31
Arrêt.................................................................................................32
Démarrage......................................................................................31
Mise en pause ...............................................................................32
Recyclage..................................................................................................36
Remplacement du câble de raccordement au
secteur et du câble du véhicule..........................................................27
Retrait du module de commande de la station de recharge.......35
S
Station de recharge................................................................................35
Déverrouillage ...............................................................................35
Fermeture.......................................................................................35
Ouverture........................................................................................35
Verrouillage....................................................................................35
T
Transport...................................................................................................34
U
Unité de commande...............................................................................28
Usage prévu .............................................................................................23
V
Vente de l’équipement de charge ......................................................25
Vue d’ensemble de l’équipement de charge ...................................24
<BB%HGB52:BIFERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
39
Índice
Español LA
Instrucciones de seguridad ...................................... 41
Instrucciones de la conexión a tierra..........................42
Fin previsto ...................................................................42
Referencias para los pictogramas ...........................43
Elementos suministrados ..........................................43
Datos de acceso...............................................................44
Instrucciones de operación .......................................44
Puertos de carga y enchufes del vehículo ..............45
Selección de un cable de alimentación ...................45
Cables de alimentación para enchufes
eléctricos industriales ....................................................45
Cables de alimentación para las tomas
de corriente domésticas................................................45
Cómo cambiar los cables de alimentación y
del vehículo ..................................................................46
Desconexión de los cables............................................46
Fijación de cables.............................................................47
Unidad de control ........................................................47
Pantalla...............................................................................47
Cómo comenzar ...........................................................48
Idioma y país .....................................................................48
Transmisión de datos .....................................................48
Actualizaciones de software.........................................48
Cómo seleccionar una red.............................................48
Perfiles de usuario
(emparejamiento de Porsche ID).................................49
Conexión del gestor de energía ...................................49
Hotspot...............................................................................49
Adaptación de la corriente de carga...........................49
Protección del dispositivo.............................................49
Finalización del proceso de configuración................50
Aplicación web ............................................................50
Acceso a la aplicación web mediante hotspot........50
Acceder a la aplicación web mediante Wi-Fi ..........50
Carga ..............................................................................50
Puerto de carga del vehículo........................................50
Comienzo de la carga .....................................................51
Cómo pausar la carga.....................................................51
Cómo detener la carga...................................................51
Límite de la corriente de carga .................................51
Tiempos de carga ........................................................52
Fallas ..............................................................................52
Instrucciones para traslado y almacenamiento ....54
Transporte.........................................................................54
Cómo asegurar el cargador durante el traslado......54
Montaje básico de pared ............................................54
Cómo sujetar la unidad de control al
montaje de pared básico...............................................54
Puerto de carga ...........................................................55
Apertura del puerto de carga .......................................55
Cierre del puerto de carga.............................................55
Cómo asegurar el puerto de carga..............................55
Cómo liberar el puerto de carga..................................55
Cómo sujetar la unidad de control al
puerto de carga................................................................55
Retiro de la unidad de control del
puerto de carga................................................................55
Limpieza ........................................................................56
Desecho ........................................................................56
Información adicional .................................................56
Aviso sobre la protección de datos ..........................56
Datos técnicos .............................................................56
Índice alfabético, índice .............................................57
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
40
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, el escudo de Porsche, Panamera,
Cayenne y Taycan son marcas registradas
de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Impreso en Alemania.
La reimpresión, incluso de fragmentos, o la copia
de todo tipo solo se permiten con la autorización por
escrito de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Manual de instrucciones
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: No deseche este
manual de instrucciones y entrégueselo al nuevo
propietario en caso de que venda el cargador.
Debido a los diferentes requisitos que se piden en los
distintos países, la información en las lengüetas del
índice de este manual será variada. Para asegurarse
de que está leyendo las lengüetas del índice que
corresponden a su país, compare el número de
artículo del cargador que aparece en la sección
"Datos Técnicos" con el número de artículo de la
placa de identificación del cargador.
Más instrucciones
Para obtener información sobre cómo colocar el
montaje de pared básico y el puerto de carga y cómo
realizar la instalación eléctrica del cargador de
Porsche, consulte el Manual de instalación.
Sugerencias
¿Tiene alguna duda, sugerencia o idea relacionada
con su vehículo o este manual?
Escríbanos:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Equipo
Debido a que nuestros vehículos están en constante
desarrollo, es probable que el equipo y las
especificaciones no sean los mismos que se ilustran
o describen en este manual de Porsche. Los artículos
del equipo a veces son opcionales o varían según el
país en donde se vende el vehículo. Para obtener
información sobre opciones de mejora, comuníquese
con un concesionario Porsche autorizado.
Debido a los diferentes requisitos legales que rigen
en los distintos países, es probable que el equipo de
su vehículo sea distinto al que se describe en este
manual.
Si su Porsche tiene un equipo que no está descrito en
este manual, su concesionario Porsche autorizado
podrá brindarle información sobre el funcionamiento
y el cuidado correctos de los artículos en cuestión.
Advertencias y símbolos
En este manual se usan distintos tipos de
advertencias y símbolos.
b Condiciones que se deben cumplir para usar una
función.
e Instrucciones que debe seguir.
1. Si una instrucción incluye varios pasos, estos
están numerados.
f Indica dónde puede encontrar más información
sobre un tema.
Número de artículo Fecha de impresión
9Y0.012.003-ROW 07/2019
PELIGRO
Lesión grave o muerte
No respetar las advertencias en la categoría "Peligro"
provocará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Posibilidad de lesión
grave o muerte
No respetar las advertencias en la categoría
"Advertencia" puede provocar lesiones graves
o la muerte.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de lesión
moderada o leve
No respetar las advertencias en la categoría
"Precaución" puede provocar lesiones moderadas
o leves.
AVISO
No observar las advertencias en la categoría "Aviso"
puede causar daños.
Información
La información adicional se presenta en
"Información".
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
41
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Instrucciones de seguridad
NOTA: Este equipo se probó y se demostró que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de
clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
protección razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia.
Si no se instala y utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantías de que no se produzca interferencia en una
instalación particular.
PELIGRO
Descarga eléctrica,
cortocircuito, incendio,
explosión
El uso de un cargador dañado o incorrecto y una toma
de corriente dañada o incorrecta, el uso inadecuado
del cargador o no seguir las instrucciones de
seguridad puede causar cortocircuitos, descargas
eléctricas, explosiones, fuego o quemaduras.
e Solo debe utilizar los accesorios, tales como los
cables del vehículo y de suministro, que autorizó y
suministró Porsche.
e No use un cargador dañado o sucio. Revise si hay
daños o suciedad en el cable y la conexión del
enchufe antes de usarlos.
e Solo conecte el cargador a una toma de corriente
correctamente instalada y sin daños, y a
instalaciones eléctricas sin fallas.
e No use cables de extensión, carretes, tomas
múltiples o adaptadores (de viaje).
e Durante las tormentas eléctricas, desconecte el
cargador de la red eléctrica.
e No modifique ni repare los componentes
eléctricos.
e Consulte solo con expertos para solucionar las
fallas o realizar reparaciones en el cargador.
PELIGRO
Descarga eléctrica,
incendio
Las tomas de corriente instaladas incorrectamente
pueden provocar descargas eléctricas o incendio
cuando se carga la batería de alto voltaje usando
el puerto de carga del vehículo.
e La prueba de la fuente de alimentación, la instala-
ción y el funcionamiento inicial de la toma de
corriente para el cargador solo debe realizarla un
electricista certificado. El electricista certificado
es el único responsable de cumplir con todos los
estándares y regulaciones correspondientes.
Porsche recomienda que trabaje con un socio
proveedor de servicios certificado por Porsche.
e El cargador solo se debe operar en sistemas de
suministro de energía con la adecuada conexión a
tierra. No es posible su operación en sistemas que
no tengan conexión a tierra (por ej., redes de TI).
e La sección transversal del cable de alimentación
para la toma de corriente se define según la
longitud del cable y los estándares y regulaciones
locales vigentes.
e Para garantizar una carga sin interrupciones, le
recomendamos que solamente utilice tomas de
corriente que estén conectadas a un circuito
eléctrico con fusible separado.
e El cargador se diseñó para utilizarse en sectores
privados o semipúblicos, por ejemplo,
propiedades privadas o estacionamientos de
empresas. En algunos países, como en Italia y
Nueva Zelanda
1)
, el modo de carga 2 está
prohibido en áreas y sectores públicos.
e Las personas sin autorización (como los niños que
juegan) o los animales no deben tener acceso al
cargador o al vehículo durante la carga sin
supervisión.
e Lea las instrucciones de seguridad en el Manual
de instalación y el Manual del usuario.
1) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el
proveedor de electricidad local.
PELIGRO
Descarga eléctrica,
incendio
La manipulación incorrecta de los contactos del
enchufe puede generar descarga eléctrica o incendio.
e No toque los contactos en el cargador y el puerto
de carga del vehículo.
e No coloque ningún objeto dentro del cargador y el
puerto de carga del vehículo.
e Proteja las tomas de corriente y las conexiones de
los enchufes de la humedad, el agua y otros
líquidos.
ADVERTENCIA
Vapores inflamables o
explosivos
Los componentes del cargador pueden provocar
chispas y encender vapores inflamables o explosivos.
e Para minimizar el riesgo de explosión, en especial
en los garajes, asegúrese de que la unidad de
control se encuentre al menos a 19,7 pulg.
(50 cm) del piso durante la carga.
e No instale el cargador en zonas que puedan
explotar.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
42
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Si este equipo genera interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
Cambie la dirección o la ubicación de la antena
receptora.
incrementar la separación entre el equipo y el
receptor;
conectar el equipo a un enchufe de un circuito
diferente del que está conectado el receptor;
solicitar ayuda al concesionario o a un técnico de
radio y televisión con experiencia.
Las modificaciones que no están expresamente
aprobadas por el fabricante pueden anular la
autoridad del usuario de operar el equipo conforme a
las normas de la FCC.
Lea las siguientes instrucciones y recomendaciones
para garantizar la carga sin interrupciones con el
cargador:
Cuando instale la nueva toma de corriente,
seleccione una toma de corriente industrial con la
máxima potencia disponible (adaptada para la
instalación eléctrica doméstica). La instalación
debe realizarla un electricista certificado. Porsche
recomienda que trabaje con un socio proveedor
de servicios certificado por Porsche.
Cuando sea técnicamente posible y lo permita la
ley, la instalación eléctrica debe tener las
dimensiones necesarias para que la potencia
nominal máxima de la toma de corriente que
utiliza esté disponible para cargar el vehículo.
Antes de la instalación, verifique que la
instalación doméstica disponible puede propor-
cionar, de manera continua, la energía necesaria
para cargar el vehículo. Proteja la instalación
doméstica con un sistema de gestión energética,
si es necesario.
Si tiene dudas sobre la instalación eléctrica
doméstica, pídale a un electricista certificado que
la controle. Porsche recomienda que trabaje con
un socio proveedor de servicios certificado por
Porsche.
Si desea utilizar el cargador con un sistema
fotovoltaico, comuníquese con una concesionaria
autorizada de Porsche.
Para aprovechar el máximo rendimiento del
cargador y garantizar la carga rápida del vehículo,
puede utilizar las tomas de corriente NEMA con la
corriente nominal más alta posible, apropiada
para el enchufe o tomas eléctricas industriales
según la norma internacional IEC 60309.
Durante la carga de la batería de alto voltaje
mediante la toma de corriente doméstica o
industrial, la instalación eléctrica podría cargarse
hasta su capacidad máxima. Porsche recomienda
que un electricista certificado controle con
regularidad las instalaciones eléctricas que utiliza
para realizar la carga. Pregunte a un electricista
certificado qué intervalos de inspección son los
adecuados para su instalación. Porsche
recomienda que trabaje con un socio proveedor
de servicios certificado por Porsche.
En la entrega, la corriente de carga se limita
automáticamente para evitar el
sobrecalentamiento de la instalación eléctrica.
Pídale a un electricista certificado que realice la
instalación del cargador y establezca el límite de
corriente de carga necesaria para la instalación
doméstica.
f Consulte el capítulo "Límite de la corriente de
carga" en la página 51.
Instrucciones de la conexión
a tierra
El cargador debe estar conectado a tierra.
Si no funciona correctamente o se descompone,
la conexión a tierra brinda una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el
riesgo de descargas eléctricas.
El cargador posee un cable con un conductor de
descarga a tierra de equipo y un enchufe con
descarga a tierra. El enchufe se debe conectar a la
toma adecuada que esté instalada correctamente
y conectada a tierra en conformidad con todos los
códigos y las ordenanzas locales.
Fin previsto
Cargador con protección y control integrado para el
modo 2 de carga, para los vehículos con baterías de
alto voltaje que cumplen los estándares generales
aplicables y las directivas de los vehículos eléctricos.
e Siempre debe utilizar la versión del dispositivo
apropiada para la red eléctrica de la región.
f Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la
página 56.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica,
cortocircuito
La conexión inadecuada del conductor de descarga a
tierra del equipo puede provocar descargas
eléctricas.
e Consulte a un electricista certificado o personal
de servicio si tiene dudas sobre si el producto está
conectado a tierra correctamente.
e No modifique el enchufe provisto con el producto;
si no encaja en la toma, haga que un electricista
certificado instale una toma adecuada.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
43
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
El cargador solo puede utilizarse como una unidad
combinada, que cuenta con un cable de alimentación,
la unidad de control y el cable del vehículo.
Referencias para los
pictogramas
Según el país, se pueden adjuntar varios pictogramas
al cargador.
Elementos suministrados
Fig. 1: Elementos suministrados
No debe utilizar el cargador en
alturas que superen los
16.404 pies (5000 m) sobre el
nivel del mar.
El cargador cuenta con
un conector a tierra no conmutado.
El cargador cuenta con
un conector a tierra conmutado.
Deseche el cargador según todas
las regulaciones aplicables para la
eliminación de desechos.
No use cables de extensión ni
carretes.
No utilice adaptadores (de viaje).
No use regletas de enchufes de
varias tomas.
No use un cargador con líneas de
conexión o partes eléctricas
dañadas.
Riesgo de descarga eléctrica por el
uso indebido
Respete las instrucciones de
operación provistas,
especialmente las advertencias y
las instrucciones de seguridad.
La superficie del cargador se
puede calentar mucho.
No use el cargador en las redes
eléctricas no conectadas a tierra
(por ejemplo: redes de TI).
Solamente opere el cargador en
redes eléctricas con conexión a
tierra.
El cargador necesita un suministro
eléctrico de corriente alterna.
Solo puede usar el cargador en
redes monofásicas.
A Cable de alimentación (que se enchufa a la unidad de
control)
B Enchufe para conectar a la red eléctrica
C Unidad de control
D Enchufe del vehículo (enchufe de conexión para el
vehículo)
E Cable del vehículo (según el país: puede ser extraíble o
estar fijo a la unidad de control)
F
Carta que contiene los datos de acceso
Información
Componentes opcionales: Según el país, se
encuentran disponibles distintos montajes de pared
para el cargador, por ejemplo, montaje de pared
básico o el puerto de carga.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
Operar el cargador a un rango de
temperatura mínimo de -22 °F
a +122 °F (-30 °C a +50 °C).
44
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Datos de acceso
Junto al dispositivo se entrega una carta que contiene
los datos de acceso, brinda toda la información que
necesita sobre el cargador y la aplicación web.
e Guarde la carta con los datos de acceso en un
lugar seguro.
La carta que contiene los datos de acceso incluye la
siguiente información:
PIN y PUK
El PIN y PUK se utilizan para desbloquear el cargador.
e Si pierde o se olvida del PIN que estableció, puede
desbloquear el cargador con el PUK y establecer
un PIN nuevo.
e Si pierde o se olvida del PUK, comuníquese con
una concesionaria autorizada de Porsche.
Contraseña para la aplicación web
La contraseña se utiliza para iniciar sesión en la
aplicación web.
Cuando utilice la contraseña inicial:
e Si pierde o se olvida de la contraseña inicial,
comuníquese con una concesionaria autorizada
de Porsche.
Cuando utilice la contraseña personal que estableció:
e Si olvida o pierde su contraseña, reinicie el
cargador a la configuración de fábrica y vuelva a
activar la contraseña inicial (CONFIGURACIÓN >
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA).
Número de serie del cargador
El número de serie del cargador se puede encontrar
en los siguientes lugares:
En la carta que contiene los datos de acceso,
donde dice "Serial number".
En la placa de identificación (en la parte posterior
de la unidad de control), donde dice "SN".
En el cargador: CONFIGURACIÓN > INFORMACIÓN
En la aplicación web: CONFIGURACIÓN >
MANTENIMIENTO > INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO
Porsche ID
Cuando empareja el cargador a su Porsche ID, puede
ver la información sobre el cargador y el proceso de
carga en My Porsche y en la aplicación Porsche
Connect.
Si no utilizará más el cargador, por
ejemplo si lo vende:
1. Debe desemparejar el cargador de su Porsche ID
(CONFIGURACIÓN > PERFIL DE USUARIO).
2. Reinicie el cargador a la configuración de fábrica
(CONFIGURACIÓN > CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA).
Instrucciones de operación
En algunos países, se debe informar a las autoridades
pertinentes cuando se conecta un equipo de carga
para vehículos eléctricos.
e Antes de conectar el equipo de carga, verifique si
tiene la obligación de informar a las autoridades y
los requisitos legales de funcionamiento.
Información
Si pierde los datos de acceso que son válidos cuando
recibe el dispositivo, por ejemplo, el PIN
preestablecido y la contraseña inicial, debe
comunicarse con una concesionaria autorizada de
Porsche.
Tenga listo el número de serie del cargador.
f Consulte el capítulo "Número de serie del
cargador" en la página 44.
Denominación Significado
Serial number Número de serie del cargador
WIFI MAC
Dirección MAC de la interfaz
Wi-Fi
GRID MAC Dirección MAC de la interfaz PLC
Vehicle MAC
Dirección MAC de la interfaz PLC
del vehículo
SSID: WiFi
SSID del punto de acceso Wi-
Fi
Nombre de host
PSK Clave de red
Web Home User
Contraseña inicial para la
aplicación del usuario doméstico
de la web
Web Tech User
Contraseña inicial para la
aplicación web de Atención al
cliente
PIN
Número de identificación
personal
PUK Clave de desbloqueo personal
Denominación Significado
AVISO
Daños en el cargador
e Siempre coloque el cargador sobre una superficie
sólida cuando esté cargando.
e Porsche recomienda que utilice el cargador en el
montaje de pared básico o en el puerto de carga.
1)
e No debe sumergir ni hundir el cargador en el agua.
e Proteja el cargador de la nieve y el hielo.
e Manipule el cargador con cuidado y protéjalo de
posibles roturas que pueden producirse si pasa
sobre él, por caídas, tirones, torsiones o golpes.
e No abra la carcasa del cargador.
1) En Suiza, quizás pueda utilizar el cargador solo en el
montaje de pared básico o en el puerto de carga.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
45
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Puertos de carga y enchufes
del vehículo
Se encuentran disponibles diferentes puertos de
carga A y enchufes del vehículo B según el equipo
del vehículo específico para cada país.
Selección de un cable
de alimentación
Para una carga regular con velocidad de carga
óptima, use solamente los cables de alimentación
que se indican a continuación. La potencia de carga
máxima que se puede alcanzar es de 9.6 kW (según
las variantes del equipo, la red eléctrica, la conexión
doméstica y el cargador incorporado).
Durante un viaje al exterior, siempre debe llevar el
cable de alimentación apropiado para el país que
visite.
El cable del vehículo puede ser de 8,2 o 24,6 pies
(2,5 o 7,5 metros) de largo, según la situación.
La longitud total del cable de alimentación, la unidad
de control y el cable del vehículo es limitado en
algunos países, por ejemplo, hasta 16,4 pies (5 m) en
Suiza y hasta 24,6 pies (7,5 m) en Israel y Estados
Unidos
1)
.
Cables de alimentación para
enchufes eléctricos industriales
Cables de alimentación para las
tomas de corriente domésticas
Si no encuentra una toma de corriente industrial
disponible, los cables de alimentación que se
enumeran a continuación también se pueden utilizar
para realizar una carga con una potencia de carga
reducida.
e En algunos países, como en Abu Dhabi, Israel,
Singapur e India
2)
, está prohibido utilizar el
cargador en las tomas de corriente domésticas.
AVISO
Daños en el cargador
El cargador solo debe utilizarse en un rango
de temperatura entre los –22 °F y +122 °F
(entre –30 °C y 50 °C).
e Para evitar el sobrecalentamiento durante la
operación, evite exponer el cargador a la luz del
sol directa. Si el cargador se sobrecalienta, la
carga se interrumpirá de manera automática,
hasta que la temperatura regrese al rango normal.
e Si el cargador está muy caliente o muy frío,
permita que de a poco regrese al rango de
temperatura de funcionamiento y no lo enfríe o
caliente de manera activa. Por ejemplo: enfriarlo
con agua fría o calentarlo con un secador de pelo.
Conexión y enchufe Estándar y designación
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tipo 1 UL/IEC
1) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o
el proveedor de electricidad local.
Toma de
corriente
Enchufe Estándar y
designación
NEMA 14-30
NEMA 14-50
NEMA 6-30
NEMA 6-50
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A 6 h
2) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el
proveedor de electricidad local.
Toma de
corriente
Enchufe Estándar y
designación
NEMA 5-15
Tipo B
Toma de
corriente
Enchufe Estándar y
designación
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
46
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Cómo cambiar los cables de
alimentación y del vehículo
Fig. 2: Conexiones en la unidad de control
El cable de suministro A se retira y se conecta en la
parte superior de la unidad de control.
El cable del vehículo B se retira y se conecta en la
parte inferior de la unidad de control.
Desconexión de los cables
Fig. 3: Desconexión de los cables
b La carga de la batería de alto voltaje finalizó y el
enchufe del vehículo se retiró del puerto de carga
del vehículo.
b Se desconectó el enchufe de la toma de corriente.
1. Quite el tornillo C con la herramienta adecuada.
2. Levante la palanca A.
3. Tire del enchufe B hasta que sienta la resistencia
inicial.
4. Cierre la palanca A.
5. Jale completamente del enchufe B.
PELIGRO
Descarga eléctrica
Riesgo de lesión grave o muerte por descarga
eléctrica.
e Antes de cambiar el cable de alimentación,
siempre desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente y desconecte el cable del
vehículo del puerto de carga del vehículo.
e Solamente cambie los cables en un ambiente
seco.
e Solamente use cables aprobados por Porsche.
f Consulte el capítulo "Elementos
suministrados" en la página 43.
f Consulte el capítulo "Selección de un cable
de alimentación" en la página 45.
En algunos países, como en Noruega, Italia, Portugal
y España
1)
, el cable de alimentación solo lo puede
cambiar un electricista certificado. Porsche
recomienda que trabaje con un socio proveedor
de servicios certificado por Porsche.
1) En el momento de la impresión. Más información
disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el
proveedor de electricidad local.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
47
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Fijación de cables
Fig. 4: Fijación de cables
b La palanca A está cerrada.
1. Coloque el enchufe B dentro de la unidad de
control hasta que sienta la resistencia inicial.
2. Levante la palanca A.
3. Presione completamente el enchufe B.
4. Cierre la palanca A.
5. Fije el enchufe B en la unidad de control con el
tornillo C.
Unidad de control
Fig. 5: Unidad de control
El cargador se puede encender y apagar con el botón
de encendido A .
Los LED de estado B muestran el estado del
cargador.
La comunicación con el cargador se lleva a cabo
mediante la pantalla C. Muestra la información y los
mensajes de error.
Pantalla
Fig. 6: Pantalla del cargador
Un sensor de brillo controla el brillo de la pantalla. El
brillo se ajusta de manera automática a las
condiciones de luz del ambiente.
Barra de estado
En la barra de estado se pueden visualizar distintos
símbolos.
Fig. 7: Barra de estado (pantalla de ejemplo)
A Botón de encendido
B Luces LED de estado
C Pantalla
A Barra de estado
B Área de información
C Barra del menú
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
48
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
A continuación, se muestra una descripción general
de los símbolos de la barra de estado.
Barra del menú
En la barra del menú se pueden visualizar distintos
símbolos.
A continuación, se muestra una descripción general
de los símbolos de la barra del menú.
.
Opciones de funcionamiento
Fig. 8: Opciones de funcionamiento
Cómo comenzar
Establezca la siguiente configuración antes de
comenzar a utilizar el cargador por primera vez.
Idioma y país
1. Seleccione un idioma de la lista. Confirme su
selección.
2. Seleccione un país de la lista.
3. Confirme el idioma y país seleccionados.
Transmisión de datos
e Lea y confirme las instrucciones de los datos
transmitidos.
Actualizaciones de software
e Seleccione y confirme la opción para la
actualización automática del software.
Encendido: El cargador verifica si se encuentran
disponibles las actualizaciones del software y las
instala automáticamente.
Apagado: El cargador verifica si se encuentran
disponibles las actualizaciones del software y
muestra el mensaje correspondiente. La
actualización del software se puede iniciar de
manera automática.
Cómo seleccionar una red
Seleccione la opción para conectarse a una red
doméstica. La opción se puede saltear con OMITIR. En
este caso, no se establece una conexión con ninguna
red.
Cuando el cargador se conecta a una red doméstica
existente, están disponibles las funciones y la
información ampliadas. La conexión se puede
establecer mediante Wi-Fi o una red de
comunicación por línea eléctrica (red PLC).
Si no se encuentra una red doméstica disponible, el
hotspot se puede configurar en el cargador.
Símbolo Significado
Conexión de Wi-Fi disponible
Conexión de servidor disponible
Descargando actualización de software
Conexión a la red PLC disponible
Hotspot activado
Control de conexión a tierra desactivado
Símbolo Significado
Muestra información sobre el proceso
de carga actual
Muestra el historial de carga
Establece la configuración
Se encuentra disponible una
actualización del software
A Atrás
B Arriba/Abajo
C Actividad
D Detalles
E Omitir
Información
Las opciones con la marca OMITIR se pueden
saltear. En este caso, no se establece una
configuración.
La configuración siempre se puede cambiar en la
pantalla (CONFIGURACIÓN ).
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
49
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Conexión mediante Wi-Fi
1. Seleccione la opción WI-FI.
2. Seleccione la red doméstica desde la lista de
redes Wi-Fi detectadas.
3. Ingrese y confirme la contraseña.
Conexión mediante la tecla de
emparejamiento PLC
1. Seleccione la opción TECLA DE EMPAREJAMIENTO
PLC.
2. Comience el proceso de configuración de la
conexión en el adaptador PLC. Confirme al
presionar OK en el cargador.
Después de que la configuración se conecte,
confirme con CONECTAR.
Se estableció la conexión con la red PLC.
Si se estableció una conexión con la red PLC, en la
barra de estado aparecerá el símbolo .
Conexión mediante el código de seguridad PLC
Para este método, debe usar un dispositivo con
el software de control para la red PLC instalado.
1. Para establecer una conexión con una red PLC
con el código de seguridad, seleccione CÓDIGO DE
SEGURIDAD PLC.
El código de seguridad aparecerá en la pantalla.
2. Ingrese el código de seguridad en el menú
correspondiente en el software de control para la
red PLC a fin de integrar el cargador a la red PLC.
Se estableció la conexión con la red PLC.
Si se estableció una conexión con la red PLC, en la
barra de estado aparecerá el símbolo .
Perfiles de usuario
(emparejamiento de Porsche ID)
Cuando empareja el cargador a su Porsche ID, puede
ver la información sobre el cargador y el proceso de
carga en My Porsche y en la aplicación Porsche
Connect.
Para emparejar el cargador con su Porsche ID:
e En el explorador de su dispositivo, acceda al sitio
web que se muestra en la pantalla del cargador e
ingrese el código.
– o –
e Escanee el código QR que se muestra en la
pantalla del cargador. Puede escanear el código
QR de las siguientes maneras:
Puede utilizar la aplicación Porsche Connect
(Mi cuenta > Carga de cables y dispositivos >
Escanear código QR).
Puede utilizar la cámara de su dispositivo (de
iOS 11 en adelante, es diferente para
Android).
Puede utilizar una aplicación para escanear
códigos QR.
Si el cargador se emparejo con éxito, el asistente
de instalación pasa a la siguiente página.
Conexión del gestor de energía
Si un gestor de energía se encuentra disponible, se
puede establecer una conexión. El gestor de energía
toma el control del proceso de carga.
e Para conocer las instrucciones de conexión,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
gestor de energía.
Si hay un gestor de energía disponible, el vehículo se
cargará con la corriente de carga que ingresó en el
cargador (CONFIGURACIÓN > ADAPTAR CORRIENTE DE
CARGA).
f Consulte el capítulo "Adaptación de la corriente
de carga" en la página 49.
Hotspot
Si no es posible integrarse a una red doméstica, el
cargador puede activar el hotspot, de este modo,
establece una conexión con la aplicación web del
cargador.
e Para activar el hotspot, haga clic en ACTIVAR
HOTSPOT.
Después de activar el hotspot, aparecerá el símbolo
en la barra de estado.
Adaptación de la corriente
de carga
La corriente de carga máxima permitida para el
cargador se puede establecer aquí, si no encuentra
ningún gerente de carga disponible en la red
doméstica.
El valor máximo que se muestra, se determina según
el tipo de cable que esté conectado.
e Establezca la corriente de carga en el valor
máximo disponible en la red eléctrica que utiliza el
cargador. Utilice MÁS y MENOS para hacer esto.
f Consulte el capítulo "Límite de la corriente de
carga" en la página 51.
Protección del dispositivo
Para evitar que un vehículo no autorizado se conecte
al cargador, se puede configurar la solicitud de un
PIN.
1. Para activar la solicitud del PIN, seleccione
ACTIVAR.
2. Ingrese el PIN de cuatro dígitos y confírmelo.
3. Ingrese el PIN de nuevo y confírmelo.
Se confirmó la activación de la solicitud de PIN.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
50
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Finalización del proceso de
configuración
e Verifique la configuración que ingresó en
RESUMEN y complete la instalación.
Aplicación web
Mediante la aplicación web, puede ver más opciones
de configuración e información detallada sobre el
proceso de carga anterior, que es específica de cada
cargador.
Acceso a la aplicación web
mediante hotspot
Se puede acceder a la aplicación web con el
dispositivo (PC, tableta o teléfono inteligente) a
través de un hotspot configurado por el cargador.
Para configurar el hotspot:
f Consulte el capítulo "Hotspot" en la página 49.
e Para acceder a la aplicación web cuando el
hotspot está activo, ingrese la siguiente dirección
IP en la línea de dirección del explorador:
192.168.0.1
Acceder a la aplicación web
mediante Wi-Fi
Se puede acceder a la aplicación web en el explorador
del dispositivo (PC, tableta o teléfono inteligente)
que se encuentre conectado a la misma red
doméstica que el cargador.
e Ingrese la dirección de IP actual del cargador en
la línea de dirección del explorador. Encontrará
la dirección IP actual en CONFIGURACIÓN >
INFORMACIÓN DE RED.
– o –
e Ingrese el nombre del host del cargador en la línea
de dirección del explorador. Encontrará el nombre
del host en la carta que contiene los datos de
acceso.
Carga
Puerto de carga del vehículo
Para obtener información sobre cómo conectar y
desconectar el cable del vehículo del puerto de carga
del vehículo y sobre el estado de carga y de conexión
en el puerto de carga del vehículo:
f Consulte el Manual del usuario.
Información
Según el explorador que utilice, la aplicación web
no se abrirá de inmediato, sino que se mostrará
primero la información sobre la configuración de
seguridad del explorador.
Si es necesario o no que ingrese la clave de red
para acceder a la aplicación web, depende del
sistema operativo del dispositivo.
PELIGRO
Descarga eléctrica,
incendio
Riesgo de lesión grave o muerte por incendio o
descarga eléctrica.
e Siempre observe la secuencia específica para el
proceso de carga.
e No desconecte el cable del vehículo del cargador
del vehículo durante el proceso de carga.
e Finalice el proceso de carga antes de desconectar
el cable del vehículo del puerto de carga del
vehículo.
e No desconecte el cargador de la toma de
corriente durante el proceso de carga.
Los errores se muestran en la pantalla y se indican
con los LED de estado de color rojo. Se mostrarán el
mensaje de error, la causa y una medida correctiva.
f Consulte el capítulo "Fallas" en la página 52.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
51
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Comienzo de la carga
1. Coloque el enchufe en la toma de corriente.
2. Coloque el enchufe del vehículo en el puerto de
carga del vehículo.
Para obtener información sobre la conexión del
cable del vehículo al puerto de carga del vehículo:
f Consulte el Manual del usuario.
Después de una autoevaluación exitosa y cuando
se establece la conexión, los LED de estado se
iluminan de color blanco.
3. La carga comienza automáticamente.
4. Después de unos minutos, la pantalla cambia al
modo de espera.
El vehículo comienza a cargarse.
Cómo pausar la carga
El vehículo controla la carga y, en algunas ocasiones,
se puede pausar, por ejemplo, para optimizar el
consumo de energía.
Cuando la carga se pausa, se indica en la unidad de
control:
El vehículo comienza a cargarse de nuevo
automáticamente. El proceso de carga se puede
detener desde el vehículo.
Cómo detener la carga
b La carga se realizó de manera exitosa.
e Desconecte el enchufe del vehículo del puerto de
carga del vehículo.
Límite de la corriente de carga
La unidad de control detecta automáticamente el
voltaje y la corriente disponible.
La energía que se utilizará en la carga se puede
establecer con el límite de corriente de carga. Se
guarda la última corriente de carga.
En la entrega, la corriente de carga se limita
automáticamente al 50 % para evitar el
sobrecalentamiento de la instalación eléctrica.
Si el cargador se conecta a un gestor de energía, este
limita la corriente de carga según los valores
establecidos en el gestor de energía.
La máxima corriente de carga disponible puede
reducirse por otros consumos en la red doméstica,
como un calentador eléctrico o calentador de agua.
Nunca debe establecer la energía de carga más alta
que la máxima energía disponible del circuito
eléctrico que se utiliza. Si tiene dudas al respecto,
comuníquese con un electricista certificado.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado se iluminan de color
blanco.
La pantalla se enciende.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado destellan una luz blanca.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado destellan una luz verde.
Información
La carga está controlada por el vehículo. El
proceso de carga solo se puede detener desde el
vehículo.
El estado de la carga se muestra en la pantalla si
el cargador no es encuentra en el modo de espera.
La pantalla se puede encender de nuevo con el
botón de encendido .
La función de corte por alta temperatura evita que
el cargador se sobrecaliente.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado emiten una luz azul.
La pantalla se enciende.
El botón de encendido se ilumina de color
blanco.
Los LED de estado se iluminan de color verde.
La pantalla se enciende y muestra información
acerca del proceso de carga completo. Después
de unos minutos, el cargador cambia al modo de
espera.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
52
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Tiempos de carga
La duración de la carga puede variar según los
siguientes factores:
El tipo de toma de corriente que se utiliza
(doméstica o industrial)
Corriente y voltaje de la red eléctrica según el país
La configuración para limitar la corriente de carga
en el cargador
Oscilaciones en el voltaje de la red
La temperatura ambiente del vehículo y del
cargador. El tiempo de carga puede durar más si
la temperatura supera el extremo superior e
inferior permitido de la temperatura ambiente.
f Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la
página 56.
La temperatura de la batería de alto voltaje y la
unidad de control
El aire o la calefacción en el habitáculo del
pasajero está activado
La capacidad de carga de corriente del enchufe y
el enchufe del vehículo
Fallas
Fig. 9: La pantalla en el caso de fallas
En el caso de errores o fallas, el cargador muestra un
mensaje correspondiente en la pantalla. Los LED de
estado y el botón de encendido se iluminan de color
rojo. El aviso contiene el mensaje de error,
información sobre la causa y una medida correctiva.
e Siga las instrucciones que indica la medida
correctiva.
Información
Debido a los diferentes sistemas de redes eléctricas
nacionales, se encuentran disponibles distintas
variantes de cables. Esto puede causar que toda la
carga de energía no esté disponible. Obtenga más
información en su concesionario Porsche autorizado.
A Los LED de estado se iluminan de
color rojo
B Mensaje de error y la causa
C Solución
AVISO
Daños en el cargador
e Si el error continúa o vuelve, desconecte el
cargador de la red eléctrica y comuníquese con un
electricista certificado. Porsche recomienda que
trabaje con un socio proveedor de servicios
certificado por Porsche.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
53
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
La siguiente descripción general contiene recomendaciones para abordar las fallas que limitan o impiden la carga del vehículo.
Situación Acción recomendada
La pantalla (pantalla, LED de estado, botón de
encendido) dejó de funcionar por completo.
e Desconecte el cargador de la red eléctrica y reemplácelo.
e Un electricista certificado debe verificar la instalación doméstica.
La pantalla no muestra nada, los LED de estado no
cambian de color y el botón de encendido se ilumina
de color rojo.
e El cargador se sobrecalentó. Desconecte el cargador de la red eléctrica y deje que se enfríe de a
poco solo .
e Si el error continúa, debe reemplazar el cargador.
El funcionamiento es limitado o la carga no es posible
(mensaje en la pantalla).
e Asegúrese de que el cable del vehículo y el de alimentación estén conectados a la unidad de control en
la parte correcta y estén conectados de manera correcta en los enchufes.
e Asegúrese de que el cargador se encuentre dentro del rango de temperatura permitido.
Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la página 56.
e Confirme cualquier mensaje de error que aparezca.
e Inicie el cargador de nuevo. Presione el botón de encendido durante unos 10 segundos para reiniciar el
cargador.
La corriente de carga es demasiado baja (mensaje en
la pantalla).
e La red doméstica está sobrecargada. Desconecte otras cargas eléctricas de uso alto.
El voltaje de la red es demasiado alto (mensaje en la
pantalla).
e Un electricista certificado debe verificar la instalación doméstica.
El cargador no se encuentra dentro del rango de
temperatura permitido (mensaje en la pantalla).
e Apagado por la temperatura del dispositivo: Evite la luz del sol directa y permita que el cargador se enfríe
solo de poco.
e Apagado por la baja temperatura: Permita que el cargador se caliente en un ambiente cálido antes de
usarlo.
e Falla en el sensor de temperatura del dispositivo: Debe reemplazar el cargador.
Se activó el disyuntor en la instalación doméstica
(mensaje en la pantalla).
e Reduzca la corriente de carga en la configuración del cargador.
e Confirme cualquier mensaje de error que aparezca.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
54
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Instrucciones para traslado
y almacenamiento
No levante, cargue o mueva el cargador desde el
cable de alimentación, el cable del vehículo, el
enchufe o el enchufe del vehículo. Siempre levante,
transporte o mueva todo el dispositivo.
No dañe la unidad de control, los cables o enchufes
durante el traslado. Por ejemplo: al arrastrarlo por el
piso o sobre bordes filosos.
Transporte
Cómo asegurar el cargador durante
el traslado
Según el tipo de vehículo, el cargador se entrega con
o sin un estuche de transporte.
e Si se entrega un estuche de transporte: Siempre
debe guardar y transportar el cargador en el
estuche. Sujete el estuche a los anillos de amarre
delanteros y traseros con ganchos.
Para obtener más información sobre los sistemas
de amarre en el compartimiento para equipaje:
f Consulte el Manual del usuario.
e Si no se entrega un estuche de transporte: Debe
guardar el cargador en el maletero posterior
durante el transporte.
e Según el tipo de vehículo, guarde el cargador de
manera que no ponga en peligro a los ocupantes
en situaciones peligrosas.
Montaje básico de pared
Cómo sujetar la unidad de control
al montaje de pared básico
Fig. 10: Cómo sujetar la unidad de control
1. Guíe el cable del vehículo a través de la abertura
inferior en el montaje de pared básico, coloque la
parte inferior de la unidad de control en el
terminal de fijación y asegúrela al presionarla
hacia la parte posterior.
2. Guíe el cable de alimentación a través de la
abertura superior en el montaje de pared básico y
presione el anillo de fijación hacia la izquierda
para asegurarlo.
3. Coloque el enchufe del vehículo en el soporte del
enchufe.
ADVERTENCIA
Carga no asegurada
Si el cargador no se aseguró de manera correcta o se
instaló de manera inadecuada, puede caerse y poner
en peligro a los ocupantes al frenar, acelerar, cambiar
de dirección o si ocurre un accidente.
e Nunca debe transportar el cargador sin
asegurarlo.
e Siempre debe transportar el cargador en el
maletero, nunca en el habitáculo del pasajero (por
ejemplo, sobre o frente a los asientos).
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
Almacenamiento adecuado: Guárdelo en un lugar
seco y fresco lejos de la luz directa del sol: no por
debajo de los -22 °F (-30 °C) ni por encima de los
+122 °F (+50 °C).
55
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Puerto de carga
Fig. 11: Puerto de carga
Apertura del puerto de carga
e Presione el compartimiento del puerto de carga
en
la dirección de la flecha.
El compartimento se abre automáticamente.
Cierre del puerto de carga
e Cierre el compartimiento del puerto de carga y
presione en dirección de la flecha.
Cómo asegurar el puerto de carga
e Gire la traba hacia la posición A.
Cómo liberar el puerto de carga
e Gire la traba hacia la posición B.
Cómo sujetar la unidad de control
al puerto de carga
Fig. 12: Cómo sujetar la unidad de control
1. Abra el compartimiento del puerto de carga.
2. Coloque la parte inferior de la unidad de control
en el terminal de fijación del puerto de carga y
asegúrela al presionarla hacia la parte posterior.
3. Guíe el cable del vehículo a través de la abertura A
y envuelva el exceso de cable alrededor del
puerto de carga.
4. Coloque el cable de alimentación en la toma de
corriente.
5. Cierre el compartimiento del puerto de carga.
Retiro de la unidad de control
del puerto de carga
Fig. 13: Retiro de la unidad de control
1. Abra el compartimiento del puerto de carga.
2. Desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
3. Desenrolle el cable del vehículo del puerto de
carga.
4. Separe la unidad de control del montaje al
presionar el botón para soltar (la flecha) y retírela.
AVISO
Daños en el cargador
e Siempre mantenga el compartimiento cerrado.
e No coloque objetos sobre el compartimiento o en
el puerto de carga.
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
56
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Limpieza
Controle el cargador en busca de daños y suciedad de
manera regular y límpielo, si es necesario.
Desecho
Los dispositivos eléctricos o electrónicos pueden
entregarse en un punto de recolección o una
instalación de gestión de residuos.
e No deseche los dispositivos eléctricos o
electrónicos con los desechos domésticos.
e Deseche los dispositivos eléctricos o electrónicos
según las regulaciones de protección ambiental
vigentes.
e Si tiene dudas acerca del desecho, comuníquese
con una concesionaria autorizada de Porsche.
Información adicional
Puede obtener información adicional sobre el
cargador y la aplicación web en la sección
"E-Performance" en la siguiente dirección web:
https://www.porsche.com
Aviso sobre la protección
de datos
Para asegurarse de que el equipo de carga Porsche se
comunique de manera adecuada y se mantenga
actualizado, el equipo de carga enviará los siguientes
datos específicos del equipo a Porsche de forma
cifrada con regularidad y procesarán estos datos allí:
ID del dispositivo, marca, generación, tipo de
dispositivo y versión del software.
Si desea contar con la opción de utilizar otros
servicios de Porsche Connect para el equipo de carga,
debe emparejar el equipo de carga con la cuenta de
su Porsche ID, que se encuentra disponible con el
distribuidor de Porsche Connect en los mercados
seleccionados. Cuando utiliza los servicios de
Porsche Connect, los siguientes datos personales y
datos específicos del dispositivo necesarios para
brindar el servicio se enviarán a Porsche y se
procesarán allí: ID del cliente, estadísticas,
información del historial de carga, estado, estado de
la conexión y registro de fecha y hora de la última
comunicación. Encontrará información más detallas
en los Términos y condiciones generales y la Política
de privacidad en www.porsche.com/connect-store.
La transmisión regular de los datos de su equipo de
carga puede incurrir costos adicionales con el
proveedor de Internet. Los datos que guardó en
Porsche pueden eliminarse de manera definitiva con
My Porsche. Algunos de los servicios de Porsche
Connect para el equipo de carga de Porsche no se
encuentran disponibles en todos los países debido a
restricciones técnicas o legales.
Datos técnicos
PELIGRO
Descarga eléctrica,
incendio
Riesgo de lesión grave o muerte por incendio o
descarga eléctrica.
e Nunca sumerja el cargador o los enchufes en
el agua, ni los rocíe directamente con agua
(como con los equipos de limpieza de alta presión
o mangueras).
e Solo limpie el cargador cuando la unidad de
control se haya desconectado completamente de
la red eléctrica y del vehículo. Para limpiar, use un
paño seco.
Datos eléctricos 9Y0.971.675.BL
Potencia 9.6 kW
Corriente nominal 40 A
Voltaje de la red eléctrica 120/240 V
Fases 1
Frecuencia de la red eléctrica 50 Hz/60 Hz
Categoría de sobrevoltaje
(IEC 60664)
II
Dispositivo de corriente
residual integrado
Tipo A (CA: 20 mA) +
CC: 56 mA
Clase de protección I
Grado de protección Contenedor 3R
(IP55)
Bandas de frecuencia de
transmisión
2,4 GHz, 5 GHz
Potencia de transmisión 20 dBm
Datos mecánicos
Peso de la unidad de control 2,54 kg
Longitud del cable del
vehículo
8,2 pies o 24,6 pies
(2,5 m o 7,5 m)
Longitud del cable de
alimentación
2,95 pies (0,9 m)
Condiciones ambientales y de almacenamiento
Temperatura ambiente de –22 °F a +122 °F
(de –30 °C a +50 °C)
Humedad De 5 % a 95 % sin
condensación
Altura máx. de 16 404 pies
(5000 m) sobre el
nivel del mar
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
57
Índice alfabético, índice
Índice alfabético, índice
A
Ajuste de la corriente de carga........................................................... 49
B
Barra de estado....................................................................................... 47
Barra del menú........................................................................................ 48
C
Cables........................................................................................................ 45
Cables de alimentación
Para las tomas de corriente domésticas............................... 45
Para las tomas de corriente industriales............................... 45
Carga ......................................................................................................... 50
Comienzo....................................................................................... 51
Detención....................................................................................... 51
Pausa............................................................................................... 51
Cómo cambiar los cables de alimentación y del vehículo........... 46
Cómo comenzar...................................................................................... 48
Cómo sujetar la unidad de control al montaje de
pared básico ............................................................................................ 54
Cómo sujetar la unidad de control al puerto de carga................. 55
Contraseña para la aplicación web.................................................... 44
D
Datos de acceso ..................................................................................... 44
Datos de acceso perdidos.................................................................... 44
Datos técnicos ........................................................................................ 56
Condiciones ambientales y de almacenamiento ................ 56
Datos eléctricos ........................................................................... 56
Datos mecánicos ......................................................................... 56
Desconexión de los cables................................................................... 46
Descripción general del cargador...................................................... 43
Desecho.................................................................................................... 56
E
Elementos suministrados .................................................................... 43
Enchufe del vehículo ............................................................................. 45
F
Fallas.......................................................................................................... 52
Fijación de cables................................................................................... 47
I
Información adicional.............................................................................56
Instrucciones de la conexión a tierra.................................................42
Instrucciones de operación..................................................................44
Instrucciones de seguridad..................................................................41
Instrucciones de transporte y almacenamiento.............................54
L
Límite de la corriente de carga............................................................51
Limpieza.....................................................................................................56
M
Montaje básico de pared.......................................................................54
N
Número de artículo del cargador........................................................56
Número de artículo del manual...........................................................40
Número de serie del cargador .............................................................44
O
Opciones de funcionamiento...............................................................48
P
Pantalla ......................................................................................................47
Barra de estado.............................................................................47
Barra del menú..............................................................................48
PIN...............................................................................................................44
Porsche ID.................................................................................................44
Propósito previsto...................................................................................42
Puerto de carga .......................................................................................55
Apertura ..........................................................................................55
Asegurado.......................................................................................55
Cierre................................................................................................55
Liberación.......................................................................................55
Puerto de carga del vehículo........................................................45
, 50
PUK .............................................................................................................44
R
Retiro de la unidad de control del puerto de carga........................55
S
Selección de un cable de alimentación.............................................45
Significados de los pictogramas.........................................................43
T
Tiempos de carga....................................................................................52
Transporte.................................................................................................54
U
Unidad de control....................................................................................47
V
Venta del cargador .................................................................................44
<BB%HGB52:B(60;ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
58
Índice
Português do Brasil
Instruções de segurança ........................................... 60
Finalidade prevista .....................................................61
Chave para pictogramas ............................................61
Escopo do fornecimento ............................................62
Dados de acesso..............................................................62
Instruções de operação ..............................................63
Portas de carga e conectores do veículo ................63
Selecionando um cabo de alimentação ..................63
Cabos de alimentação para tomadas
elétricas industriais.........................................................64
Cabos de alimentação para tomadas
elétricas domésticas.......................................................64
Trocando cabos de alimentação e cabos
do veículo ......................................................................65
Desconectando cabos....................................................65
Prendendo cabos.............................................................66
Unidade de comando ..................................................66
Indicador ............................................................................66
Operação inicial ...........................................................67
Idioma e país.....................................................................67
Transmissão de dados....................................................67
Atualizações de software ..............................................67
Selecionando uma rede..................................................67
Perfis de usuários (emparelhando Porsche ID).......68
Conectar gerenciador de energia................................68
Hotspot...............................................................................68
Ajustar corrente de carregamento..............................68
Proteção do dispositivo .................................................68
Concluindo o processo de configuração...................68
Aplicação web ..............................................................69
Acessando a aplicação web via hotspot....................69
Chamada do aplicativo web via WiFi .........................69
Carregamento ..............................................................69
Porta de carga do veículo.............................................. 69
Iniciando a carga.............................................................. 69
Pausando o carregamento............................................69
Interrompendo o carregamento.................................. 70
Limitação da corrente de carga ................................70
Monitor de aterramento .............................................70
Desativando o monitor de aterramento.................... 70
Ativar monitor de aterramento....................................70
Tempos de carga .........................................................71
Defeitos .........................................................................71
Transporte ....................................................................73
Prendendo o carregador para transporte .................73
Suporte básico para parede ......................................73
Fixação da unidade de comando ao
suporte básico para parede..........................................73
Base de carregamento ...............................................73
Abrindo a base de carregamento................................73
Fechando a base de carregamento ............................ 73
Bloquear a base de carregamento..............................73
Destravamento da base de carregamento............... 73
Prendendo a unidade de comando na
base de carregamento................................................... 74
Remoção da unidade de comando da
base de carregamento................................................... 74
Limpando ......................................................................74
Eliminação ....................................................................74
Mais informações ........................................................74
Informações de privacidade de dados ....................75
Dados técnicos ............................................................76
Índice .............................................................................77
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
59
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, o brasão da Porsche, Panamera,
Cayenne e Taycan são marcas registradas
da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Impresso na Alemanha.
Proibida a reimpressão ou a reprodução total ou
parcial, salvo com autorização expressa e por escrito
da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Alemanha
Manual de operação
Sempre guarde este Manual de Operação e
entregue-o ao novo proprietário, caso venda seu
carregador.
Devido a diferentes requisitos em diversos países, as
informações nas guias do índice digital deste manual
serão diferentes. Para garantir que você esteja lendo
a guia do índice digital que se aplica ao seu país,
compare o número do artigo do carregador mostrado
na seção “Dados Técnicos” com o número do artigo
na placa de identificação no carregador.
Instruções adicionais
Para obter informações sobre o ajuste da montagem
básica para parede, a base de carregamento e para
a instalação elétrica do carregador da Porsche,
consulte o Manual de Instalação.
Sugestões
Você tem alguma pergunta, sugestão ou ideia
referente ao seu veículo ou a este Manual de
Operação?
Escreva para:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Alemanha
Equipamento
Devido ao aperfeiçoamento contínuo dos nossos
veículos, existe a possibilidade de o equipamento e as
especificações técnicas poderem não corresponder
ao que for ilustrado ou descrito pela Porsche neste
manual. Itens do equipamento nem sempre são
incluídos de série ou podem variar dependendo do
país onde o veículo é comercializado. Para obter mais
informações sobre a adaptação de equipamento,
entre em contato com a sua concessionária Porsche.
Devido aos diferentes requisitos legais nos países
individuais, o equipamento do seu veículo pode variar
com relação ao que é descrito neste manual.
Se o seu Porsche possuir equipamentos não
descritos neste manual, a sua concessionária
Porsche poderá informá-lo sobre a correta operação
e conservação dos mesmos.
Avisos e símbolos
São utilizados vários tipos de avisos e símbolos neste
manual.
b Condições que devem ser atendidas para usar
uma função.
e Instrução que você deve seguir.
1. Se uma instrução consistir em várias etapas, elas
serão numeradas.
f Observe onde você pode obter outras
informações importantes sobre um tópico.
Número do artigo Hora da impressão
9Y0.012.003-ROW 07/2019
PERIGO
Ferimento grave ou
morte
O não cumprimento dos avisos presentes na
categoria “Perigo” provocará ferimentos graves ou
morte.
AVISO
Possíveis ferimentos
graves ou morte
O não cumprimento dos avisos presentes na
categoria “Aviso” pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
ATENÇÃO
Possíveis ferimentos
moderados ou leves
O não cumprimento dos avisos na categoria
Atenção” pode resultar em ferimentos moderados
ou leves.
NOTA
O não cumprimento dos avisos na categoria “Nota”
pode provocar danos.
Informação
Informações adicionais estão indicadas pela palavra
“Informação”.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
60
Instruções de segurança
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Instruções de segurança
Observe as seguintes instruções e recomendações
para garantir o carregamento ininterrupto usando
o carregador:
Ao instalar a tomada elétrica, selecione uma
tomada elétrica industrial com a mais alta
potência possível disponível (adaptada à
instalação elétrica doméstica) e solicite que um
eletricista qualificado coloque-a em operação.
A Porsche recomenda que você utilize um
parceiro de serviço certificado da Porsche.
Nos locais tecnicamente possíveis e permitidos
por lei, a instalação elétrica deve ser
dimensionada de tal maneira que a alimentação
nominal máxima da tomada elétrica usada esteja
disponível para o carregamento do veículo.
PERIGO
Choque elétrico, curto-
circuito, incêndio,
explosão
O uso de um carregador danificado ou defeituoso e
uma tomada elétrica danificada ou defeituosa, o uso
indevido do carregador ou a falha ao seguir as
instruções de segurança podem provocar curtos
circuitos, choques elétricos, explosões, incêndios ou
queimaduras.
e Utilize apenas acessórios, por ex. fonte de
alimentação e cabos de veículo, que foram
aprovados e fornecidos pela Porsche.
e Não use um carregador danificado e/ou sujo.
Verifique o cabo e a conexão do conector quanto
a danos e sujeira antes do uso.
e Conecte o carregador somente a tomadas
elétricas adequadamente instaladas e não
danificadas e a instalações elétricas livres de
defeitos.
e Não use cabos de extensão, rolos de cabo,
soquetes múltiplos ou adaptadores (viagem).
e Desconecte o carregador da rede elétrica durante
temporais.
e Não modifique ou repare nenhum dos
componentes elétricos.
e Solicite que apenas especialistas corrijam falhas
e realizem reparos no carregador.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Tomadas elétricas instaladas incorretamente podem
causar choque elétrico ou incêndio quando a bateria
de alta tensão é carregada usando a porta de carga do
veículo.
e O teste da fonte de alimentação, a instalação e a
operação inicial da tomada elétrica para o
carregador devem ser realizados apenas por um
eletricista qualificado. O eletricista qualificado é
totalmente responsável pela conformidade com
padrões e regulamentos relevantes. A Porsche
recomenda que você utilize um parceiro de
serviço certificado da Porsche.
e A seção transversal do cabo da tomada elétrica
deve ser definida de acordo com o comprimento
do fio e as regulamentações e normas aplicáveis
localmente.
e A tomada elétrica usada para carregamento deve
ser conectada a um circuito elétrico com fusível
separado, que esteja em conformidade com as
leis e normas locais.
e O carregador foi desenvolvido para uso em áreas
privadas e semipúblicas, por exemplo,
propriedades privadas ou estacionamentos de
empresas. Em alguns países, por exemplo, na
Itália e Nova Zelândia
1)
, o carregamento de modo
2 é proibido em áreas públicas.
e Pessoas não autorizadas (por exemplo, crianças
brincando) ou animais não devem ter acesso ao
carregador e ao veículo durante o carregamento
sem supervisão.
e Sempre leia as instruções de segurança nas
instruções de instalação e no Manual do
proprietário.
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
O manuseio incorreto dos contatos do conector pode
levar a choque elétrico ou incêndio.
e Não toque nos contatos da porta de carga do
veículo e no carregador.
e Não insira objetos na porta de carga do veículo ou
no carregador.
e Proteja as tomadas elétricas e as conexões do
conector de umidade, água e outros líquidos.
AVISO
Vapores inflamáveis ou
explosivos
Os componentes do carregador podem causar
faíscas e propagar vapores inflamáveis ou explosivos.
e Para reduzir o risco de explosão, principalmente
em garagens, verifique se a unidade de comando
está localizada pelo menos 50 cm acima do solo
durante o carregamento.
e Não instale o carregador em áreas
potencialmente explosivas.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
61
Finalidade prevista
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Antes da instalação, verifique se a alimentação
necessária para carregar um veículo pode ser
fornecida continuamente com a instalação
doméstica disponível no momento. Se necessário,
proteja a instalação doméstica com um Sistema
doméstico de gerenciamento de energia.
O carregador deverá ser preferencialmente operado
em sistemas de rede elétrica aterrados. O cabo de
terra deve ser adequadamente instalado.
Se você não tiver certeza sobre a instalação
elétrica doméstica, entre em contato com um
eletricista qualificado. A Porsche recomenda que
você utilize um parceiro de serviço certificado da
Porsche.
Se você pretende usar o carregador com um
sistema fotovoltaico, entre em contato com uma
concessionária Porsche.
Para usar totalmente o carregador e para
assegurar o rápido carregamento do veículo, use
as tomadas elétricas NEMA com a mais alta
classificação de corrente possível apropriada para
o plugue de energia ou tomadas elétricas
industriais de acordo com o IEC 60309.
Quando carregar a bateria de alta tensão através
da tomada elétrica doméstica/industrial, a
instalação elétrica pode ser carregada em sua
capacidade máxima. A Porsche recomenda que
as instalações elétricas usadas para
carregamento sejam regularmente verificadas
por um eletricista qualificado. Pergunte
a um eletricista qualificado quais intervalos de
inspeção são apropriados para a sua instalação.
A Porsche recomenda que você utilize um
parceiro de serviço certificado da Porsche.
Na entrega, a corrente de carga é limitada
automaticamente para prevenir superaquecimento
da instalação elétrica. Peça a um eletricista
qualificado para encomendar o carregador e defina o
limite de corrente de carregamento conforme
necessário para a configuração doméstica.
f Consulte o capítulo “Limitação da corrente de
carga” na página 70.
Finalidade prevista
Carregador com controle integrado e proteção para
modo de carregamento 2 para carregar veículos com
baterias de alta tensão, que atendam às normas e
diretivas de veículos elétricos de aplicação geral.
e Sempre utilize a versão adequada do dispositivo
para a rede elétrica local.
f Consulte o capítulo “Dados técnicos”
na página 76.
O carregador pode ser usado apenas como uma
unidade combinada que consiste em cabos de
alimentação, unidade de controle e cabo do veículo.
Chave para pictogramas
Dependendo do país, vários pictogramas podem ser
anexados ao carregador.
Opere o carregador a uma faixa de
temperatura de –30 °C a +50 °C.
Não opere o carregador em
altitudes que ultrapassem
5.000 m acima do nível do mar.
O carregador está equipado com
um condutor terra não ligado.
O carregador está equipado com
um condutor terra ligado.
Descarte o carregador em
conformidade com todas as
regulamentações de descarte
aplicáveis.
Não use cabos de extensão ou
carretéis de cabo.
Não use adaptadores (de viagem).
Não use réguas com múltiplas
tomadas.
Não use um carregador com linhas
de conexão ou eletrônica com
defeito.
Risco de choque elétrico devido ao
uso indevido
Observe as instruções
operacionais fornecidas,
especialmente avisos e instruções
de segurança.
A superfície do carregador pode
esquentar demais.
Não opere o carregador em sistemas
de rede elétrica não aterrados
(por exemplo, redes de TI). Opere
o carregador somente em sistemas
de rede elétrica aterrados.
Opere o carregador apenas em
redes monofásicas.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
62
Escopo do fornecimento
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Escopo do fornecimento
Fig. 1: Escopo do fornecimento
Dados de acesso
É fornecida com o seu dispositivo uma carta contendo
os dados de acesso, que contém todos os dados
necessários para o carregador e o aplicativo web.
e Guarde a carta que contém os dados de acesso
em um local seguro.
A carta contendo os dados de acesso contém os
seguintes dados:
PIN e PUK
PIN e PUK são usados para destravar o carregador.
e Se perder ou esquecer um PIN que você mesmo
definiu, destrave o carregador inserindo o PUK
e defina um novo PIN.
e Se você perder ou esquecer o PUK, entre em
contato com o sua concessionária Porsche.
Senha para aplicativo web
A senha é usada para efetuar logon no aplicativo web.
Ao utilizar a senha inicial:
e Se você perder ou esquecer a senha inicial, entre
em contato com a sua concessionária Porsche.
Ao usar uma senha que você mesmo definiu:
e Se perder ou esquecer uma senha você mesmo
definiu, redefina o carregador para os ajustes
de fábrica e reative a senha inicial
(AJUSTES > AJUSTES DE FÁBRICA).
Número de série do carregador
O número de série do carregador pode ser
encontrado nos seguintes locais:
Após o “Serial number” na carta que contém
os dados de acesso
Após o “SN” na plaqueta de identificação
(na parte traseira da unidade de comando)
No carregador: AJUSTES > INFORMAÇÕES
No aplicativo web: AJUSTES > MANUTENÇÃO >
INFORMAÇÕES DO DISPOSITIVO
A Cabo de alimentação (pode ser conectado à unidade
de comando)
B Conector elétrico para conexão com a alimentação
de rede
C Unidade de comando
D Conector do veículo (conector para o veículo)
E Cabo do veículo (específico do país: removível ou
fixado à unidade de comando)
F
Carta contendo dados de acesso
Informação
Componentes opcionais: vários suportes para parede
estão disponíveis para o carregador nos diferentes
países, por exemplo, o suporte básico para parede ou
a base de carregamento.
Informação
Se você perder os dados de acesso que ficam válidos
após a entrega de seu dispositivo, por exemplo o PIN
predefinido e a senha inicial, entre em contato com
sua concessionária Porsche.
Tenha pronto o número de série do carregador.
f Consulte o capítulo “Número de série do
carregador” na página 62.
Designação Significado
Serial number Número de série do carregador
WIFI MAC Endereço MAC da interface WiFi
GRID MAC
Endereço MAC da interface PLC
doméstica
Vehicle MAC
Endereço MAC da interface PLC
do veículo
SSID: Wifi
SSID do ponto de acesso WiFi
Nome do host
PSK Chave da rede
Web Home User
Senha inicial para o aplicativo web
do usuário doméstico
Web Tech User
Senha inicial para o aplicativo web
de Serviço ao cliente
PIN Número de ID pessoal
PUK Chave de destravamento pessoal
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
63
Instruções de operação
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche ID
Quando o carregador é emparelhado ao seu Porsche
ID, as informações sobre o carregador e os processos
de carregamento podem ser exibidas em My Porsche
e no app Porsche Connect.
Se não pretende mais usar o carregador, por exemplo,
se você vendê-lo:
1. Desvincule o carregador do seu Porsche ID
(AJUSTES > PERFIS DE USUÁRIOS).
2. Redefina o carregador para os ajustes de fábrica
(AJUSTES > AJUSTES DE FÁBRICA).
Instruções de operação
Em alguns países, as autoridades relevantes devem
ser notificadas quando você conecta o equipamento
de carregamento do veículo elétrico.
e Verifique a obrigação de notificar as autoridades
e as condições legais para operação antes de
conectar o equipamento de carregamento.
Portas de carga e conectores
do veículo
Diferentes portas de carregamento do veículo A
e conectores de veículos B estão disponíveis
dependendo do equipamento do veículo específico
do país.
Selecionando um cabo
de alimentação
Para carregamento regular com velocidade de carga
ideal, use somente os cabos de alimentação
indicados a seguir. O desempenho de carregamento
máximo possível é de até 22 kW (dependendo do
tipo de dispositivo, da fonte de alimentação/conexão
doméstica e do carregador on-board).
Ao dirigir no exterior, tenha sempre consigo o cabo de
alimentação adequado para uso no país que estiver
visitando.
O cabo do veículo pode ter 2,5 ou 7,5 metros de
comprimento, dependendo da situação. Em alguns
países, o comprimento total do cabo de alimentação,
da unidade de comando e do cabo do veículo
é restringido, por exemplo, a 5 metros na Suíça
e a 7,5 metros em Israel e nos EUA
1)
.
NOTA
Danos ao carregador
e Sempre coloque o carregador em uma superfície
sólida ao carregar.
e A Porsche recomenda que você opere o carregador
no suporte básico para parede ou na base de
carregamento. Em alguns países, por exemplo,
na Suíça
1)
, o carregador pode ser usado apenas
no suporte básico para parede ou na base de
carregamento.
e Não mergulhe o carregador em água.
e Proteja o carregador contra neve e gelo.
e Manuseie o carregador com cuidado e proteja-o
contra danos potenciais resultantes de passar o
carro por cima, esmagar, cair, esticar ou dobrar.
e Não abra a carcaça do carregador.
1) Data de impressão. Mais informações estão disponíveis
com sua concessionária Porsche.
NOTA
Danos ao carregador
O carregador deve ser operado apenas dentro de uma
faixa de temperatura de -30 °C a +50 °C.
e Para evitar superaquecimento durante a operação,
evite a exposição contínua do carregador à luz
solar direta. Se ocorrer superaquecimento do
carregador, o carregamento será interrompido
automaticamente até a temperatura retornar
à faixa normal.
e Se o carregador estiver muito quente ou muito
frio, deixe-o retornar lentamente até a faixa de
temperatura operacional e não o aqueça ou
resfrie ativamente, por exemplo, com água fria ou
secador de cabelo.
Conexão e conector Norma e designação
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tipo 1 UL/IEC
IEC 62196-2
Tipo 2
GB/T 20234.2
Tipo GB
NOTA
Dependendo do país, podem ser usados somente os
cabos de alimentação aprovados. Os cabos de
alimentação a seguir são aprovados para países
específicos e são definidos nas tabelas abaixo.
País Cabo de alimentação
Argentina 5, 6, 7, 8, E
Rússia, Ucrânia 5, 6, 7, 8, C
Abu Dhabi, Israel,
Singapura
5, 6, 7, 8
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
64
Selecionando um cabo de alimentação
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Cabos de alimentação para
tomadas elétricas industriais
Cabos de alimentação para
tomadas elétricas domésticas
Se não houver tomada elétrica industrial disponível,
os cabos de alimentação listados a seguir também
podem ser utilizados para carregamento com
desempenho reduzido.
e Em alguns países, por exemplo, em Abu Dhabi,
Israel, Cingapura e Índia
1)
, o carregamento a partir
de tomadas elétricas domésticas é proibido.
To m a d a Conector Norma e
designação
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16 A
6 h
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6 h
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6 h
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6 h
9
WCZ8 20 A
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
To m a d a Conector Norma e
designação
A
NEMA 5-15
Tipo B
B
WCZ8 15 A
To m a d a Conector Norma e
designação
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Tipo E/Tipo F (à
prova de choque)
D
BS 1363
Tipo G
E
AS 3112
Tipo I
F
SEV 1011
Tipo J
G
DS 60884-2-D1
Tipo K
H
CEI 23-16-VII
Tipo L 16 A
(5 mm)
I
IA6A3 (BS 546)
Tipo M
To m a d a Conector Norma e
designação
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
65
Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Trocando cabos de
alimentação e cabos do veículo
Fig. 2: Conexões na unidade de comando
O cabo de alimentação A pode ser removido e
introduzido na parte superior da unidade de comando.
O cabo do veículo B pode ser removido e introduzido
na parte inferior da unidade de comando.
Desconectando cabos
Fig. 3: Desconectando cabos
b O carregamento da bateria de alta tensão está
completo e o conector do veículo foi removido
da porta de carga do veículo.
b O conector foi desconectado da tomada elétrica.
1. Remova o parafuso C usando uma ferramenta
adequada.
2. Levante a alavanca A.
3. Puxe o conector B para fora até sentir a
resistência inicial.
4. Feche a alavanca A.
5. Puxe o conector B completamente para fora.
PERIGO
Choque elétrico
Risco de ferimentos sérios ou fatais provocados por
choque elétrico.
e Antes de trocar o cabo de alimentação, sempre
desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica e desconecte o cabo do veículo da porta
de carga do veículo.
e Troque os cabos somente em um ambiente seco.
e Use apenas cabos aprovados pela Porsche.
f Consulte o capítulo “Escopo do fornecimento
na página 62.
f Consulte o capítulo “Selecionando um cabo
de alimentação” na página 63.
Em alguns países, por exemplo, na Noruega, Itália,
Portugal e Espanha
1)
, o cabo de alimentação pode ser
trocado apenas por um eletricista qualificado.
A Porsche recomenda que você utilize um parceiro
de serviço certificado da Porsche.
1) Data de impressão. Informações adicionais estão
disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no
fornecedor de energia local.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
66
Unidade de comando
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Prendendo cabos
Fig. 4: Fixando os cabos e conectores
b A alavanca A está fechada.
1. Insira o conector B na unidade de comando até
sentir a resistência inicial.
2. Levante a alavanca A.
3. Empurre o conector B completamente.
4. Feche a alavanca A.
5. Prenda o plugue B na unidade de comando
usando o parafuso C.
Unidade de comando
Fig. 5: Unidade de comando
O carregador pode ser ligado e desligado utilizando
o botão de energia A .
Os LEDs de status B mostram o status do
carregador.
A comunicação com o carregador é mostrada no visor
C na forma de mensagens de erro e informações.
Indicador
Fig. 6: Visor do carregador
Um sensor de brilho controla o brilho da tela.
A luminosidade é adaptada automaticamente às
condições de iluminação do ambiente.
Barra de status
Diversos símbolos podem ser exibidos na barra
de status.
Fig. 7: Barra de status (exibição de amostra)
A Botão de energia
B LEDs de status
C Indicador
A Barra de status
B Área de informação
C Barra de menus
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
67
Operação inicial
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
A visão geral a seguir mostra o significado dos
símbolos da barra de status.
.
Barra de menus
Diversos símbolos podem ser exibidos na barra
de menus.
A seguinte vista geral mostra o significado dos
símbolos na barra de menu.
.
Opções de operação
Fig. 8: Opções de operação
Operação inicial
Configure os ajustes a seguir antes de começar
a utilizar o carregador pela primeira vez.
Idioma e país
1. Selecione o idioma desejado na lista. Confirme
a seleção.
2. Selecione o país desejado na lista.
3. Confirme as seleções de idioma e país.
Transmissão de dados
e Leia e confirme as instruções para transferir
os dados.
Atualizações de software
e Selecione e confirme os ajustes para a atualização
automática de software.
Ligado: O carregador verifica se as atualizações
de software estão disponíveis e instala-as
automaticamente.
Desligado: O carregador verifica se as
atualizações de software estão disponíveis e
exibe uma mensagem correspondente. Desse
modo, a atualização de software poderá ser
iniciada manualmente.
Selecionando uma rede
Selecione a opção para conectar a uma rede
doméstica. Essa opção pode ser pulada utilizando
estabelecida.
Se o carregador estiver conectado a uma rede
doméstica existente, funções e informações
avançadas estarão disponíveis. É possível
estabelecer uma conexão por meio de WiFi ou
Powerline Communication Network (rede PLC ).
Se uma rede doméstica não estiver disponível, um
hotspot poderá ser configurado no carregador.
Símbolo Significado
Conexão WiFi disponível
Conexão do servidor disponível
Download de atualização de software
Conexão à rede PLC disponível
Hotspot ativado
Monitor de aterramento desativado
Símbolo Significado
Exibir informações sobre a sessão
de carregamento atual
Exibir história de carregamento
Configurar ajustes
Uma atualização de software está
disponível
A Voltar
B Cima/Baixo
C Atividade
D Detalhes
E Pular
Informação
Um ajuste não é configurado neste caso.
Os ajustes sempre podem ser alterados na tela
(AJUSTES ).
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
PULAR. Uma conexão a uma rede doméstica não foi
Opções marcadas com P
ULAR podem ser puladas.
68
Operação inicial
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Conexão via WiFi
1. Selecione WIFI.
2. Selecione uma rede doméstica na lista de redes
WiFi detectadas.
3. Digite e confirme sua senha.
Conexão via botão de emparelhamento PLC
1. Selecione O BOTÃO DE EMPARELHAMENTO PLC.
2. Inicie o processo de conexão no adaptador PLC.
Confirme pressionando OK no carregador.
Quando a configuração estiver conectada,
confirme com CONNECT
A conexão com a rede PLC está ativa.
Se for estabelecida uma conexão à rede PLC,
o símbolo será exibido na barra de status.
Conexão via código de segurança PLC
Um dispositivo no qual o software de controle para
a rede PLC é instalado deve ser utilizado para esse
método.
1. Para estabelecer uma conexão a uma rede PLC
usando o código de segurança, selecione CÓDIGO
DE SEGURANÇA PLC.
O código de segurança aparece na tela.
2. Insira o código de segurança no menu relevante
do software de controle para a rede PLC a fim de
integrar o carregador na rede PLC.
A conexão com a rede PLC está ativa.
Se for estabelecida uma conexão à rede PLC,
o símbolo será exibido na barra de status.
Perfis de usuários
(emparelhando Porsche ID)
Quando o carregador é emparelhado ao seu Porsche
ID, as informações sobre o carregador e os processos
de carregamento podem ser exibidos em My Porsche
e no app Porsche Connect.
Para emparelhar o carregador com seu Porsche ID:
e Abra o site especificado na tela do carregador no
navegador de seu dispositivo e digite o código do
usuário.
– ou –
e Faça a varredura do código QR exibido no
carregador. É possível fazer a varredura do código
QR das seguintes maneiras:
Usando o app Porsche Connect (Minha conta
> Cabos de carregamento e dispositivos >
Fazer varredura do código QR).
Usando a câmera em seu dispositivo (iOS 11
ou superior, diferente para Android).
Usando um app para fazer varredura de
códigos QR.
Se o carregador tiver sido emparelhado com
êxito, o assistente de configuração avançará para
a próxima etapa.
Conectar gerenciador de energia
É possível estabelecer uma conexão com um
gerenciador de energia, se houver um disponível.
O gerenciador de energia assume o controle
do processo de carregamento.
e Para obter instruções para conexão, consulte
as instruções de operação para o gerenciador
de energia.
Se não houver gerenciador de energia disponível,
o veículo será carregado na corrente de
carregamento inserida no carregador (AJUSTES >
AJUSTAR CORRENTE DE CARREGAMENTO).
f Consulte o capítulo “Ajustar corrente de
carregamento” na página 68.
Hotspot
Se não for possível se integrar a uma rede doméstica,
o carregador pode ativar um hotspot, estabelecendo
assim uma conexão ao aplicativo web no carregador.
e Para ativar um hotspot, clique em ATIVAR HOTSPOT.
Depois de ativar um hotspot, o símbolo aparece na
barra de status.
Ajustar corrente de carregamento
A corrente de carregamento máxima permitida para
o carregador pode ser definida aqui se não houver
gerenciador de energia disponível na rede doméstica.
O valor máximo exibido é determinado pelos tipos de
cabo que estão conectados.
e Defina a corrente de carregamento para o valor
máximo disponível na alimentação da rede
elétrica usada para o carregador. Use MAIS
e MENOS para fazer isso.
f Consulte o capítulo “Limitação da corrente de
carga” na página 70.
Proteção do dispositivo
Para prevenir que um veículo não autorizado seja
conectado ao carregador, é possível configurar uma
solicitação de PIN.
1. Para ativar a solicitação de PIN, selecione LIGADO.
2. Insira um PIN de 4 dígitos e confirme.
3. Insira o PIN novamente e confirme.
A ativação da solicitação de PIN é confirmada.
Concluindo o processo
de configuração
e Verifique os ajustes que você inseriu usando
RESUMO e conclua a instalação.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
69
Aplicação web
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Aplicação web
Opções de configuração adicionais e informações
detalhadas sobre os processos de carregamento
existentes estão disponíveis utilizando uma aplicação
web desenvolvida especialmente para cada carregador.
Acessando a aplicação web via
hotspot
O aplicativo web pode ser chamado usando um
dispositivo (PC, tablet ou smartphone) via hotspot
configurado pelo carregador.
Para configurar um hotspot:
f Consulte o capítulo “Hotspot” na página 68.
e Para chamar o aplicativo web enquanto um
hotspot estiver ativo, insira o seguinte endereço IP
na linha de endereço do navegador: 192.168.0.1
Chamada do aplicativo web
via WiFi
O aplicativo web pode ser chamado no navegador
em um dispositivo (PC, tablet ou smartphone) que
tem o logon feito na mesma rede doméstica que
o carregador.
e Insira o endereço IP corrente do carregador na
linha de endereço do navegador. Você encontrará
o endereço IP corrente em AJUSTES >
INFORMAÇÕES DE REDE.
– ou –
e Insira o nome do host do carregador na linha de
endereço do navegador. Você encontrará o nome
do host na carta que contém os dados de acesso.
Carregamento
Porta de carga do veículo
Para obter informações sobre a conexão e
desconexão do cabo do veículo e da porta de carga do
veículo e para saber o status de carga e da conexão na
porta de carga do veículo:
f consulte o Manual do proprietário.
Iniciando a carga
1. Insira o conector na tomada elétrica.
2. Insira o conector do veículo na porta de carga
do veículo.
Para obter informações sobre a conexão do cabo
do veículo com a porta de carga do veículo:
f consulte o Manual do Motorista.
Após um autoteste bem-sucedido e quando
a conexão é estabelecida, os LEDs de status
acendem em branco.
3. O carregamento é iniciado automaticamente.
4. Após alguns minutos, a tela alterna para o modo
em espera.
O veículo está carregado.
Pausando o carregamento
O carregamento é controlado pelo veículo e pode ser
pausado ocasionalmente, por exemplo, para otimizar
o consumo de energia.
Informação
Dependendo do navegador que você está usando,
o aplicativo web não se abrirá imediatamente,
mas as informações sobre os ajustes de
segurança do navegador serão exibidas primeiro.
Dependendo do sistema operacional do
dispositivo, você precisará inserir, ou não, a senha
da rede para chamar o aplicativo web.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Risco de ferimentos sérios ou fatais devido a incêndio
ou choque elétrico.
e Sempre observe a sequência especificada para
o procedimento de carregamento.
e Não desconecte o cabo do veículo da porta
de carga do veículo durante o carregamento.
e Conclua o processo de carga antes de
desconectar o cabo do veículo da porta de carga
do veículo.
e Não desconecte o carregador da tomada elétrica
durante o carregamento.
Os erros são mostrados na tela e são indicados pelos
LEDs de status vermelho. A mensagem de erro,
a causa e uma medida corretiva são exibidas.
f Consulte o capítulo “Defeitos” na página 71.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status acendem em branco.
O visor é ativado.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status pulsam em branco.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status pulsam em verde.
Informação
O carregamento é controlado pelo veículo.
O carregamento pode ser interrompido apenas no
veículo.
O status da carga é mostrado na tela, contanto
que o carregador não esteja no modo em espera.
É possível ligar o visor novamente pressionando
o botão de energia .
Uma função de desligamento por alta
temperatura previne superaquecimento durante
o carregamento.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
70
Limitação da corrente de carga
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Uma pausa no carregamento é indicada na unidade
de comando:
O veículo começa a carregar de novo
automaticamente. O carregamento pode ser
interrompido no veículo.
Interrompendo o carregamento
b O processo de carregamento foi concluído com
sucesso.
e Desconecte o conector do veículo da porta
de carga do veículo.
Limitão da corrente de
carga
A unidade de comando detecta automaticamente
a tensão e a corrente disponível.
A potência de carregamento a ser usada para o
carregamento pode ser definida usando a limitação
da corrente de carregamento. A última corrente de
carga definida é salva.
Na entrega, a corrente de carga é limitada
automaticamente a 50% para prevenir
superaquecimento da instalação elétrica.
Se o carregador estiver conectado a um gerenciador
de energia, a corrente de carregamento é limitada em
consonância com os valores predefinidos no
gerenciador de energia.
A corrente de carregamento máxima disponível
também pode ser reduzida por outros consumidores
na rede doméstica, por exemplo, por um aquecedor
elétrico ou aquecedor de água. A potência de
carregamento nunca deve ser definida acima da
potência máxima disponível do circuito elétrico
usado. Se você não tiver certeza sobre isso, entre em
contato com um eletricista qualificado.
Monitor de aterramento
Desativando o monitor
de aterramento
b Uma mensagem de erro indicando um condutor
de proteção interrompido ou ausente é mostrada
no visor.
b O monitor de aterramento interrompeu o
processo de carregamento ou impede que ele
seja iniciado.
1. Para desativar o monitor de aterramento,
confirme a mensagem de erro com CONFIRMAR.
2. Pressione e segure o botão de energia durante
3 segundos.
3. Confirme a desativação do monitor de
aterramento com CONFIRMAR.
O monitoramento permanece desativado para
processos de carregamento subsequentes.
Ativar monitor de aterramento
Se o carregador for operado em um sistema de
alimentação de rede elétrica aterrada, ative o monitor
de aterramento.
1. Abra o menu MONITOR DE ATERRAMENTO
(AJUSTES > MONITOR DE ATERRAMENTO).
2. Selecione ATIVAR para ativar o monitor de
aterramento.
Quando o monitor de aterramento estiver ativado,
o item de menu MONITOR DE ATERRAMENTO não
aparecerá no menu AJUSTES .
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status piscam em azul.
O visor é ativado.
O botão de energia acende em branco.
LEDs de status acendem em verde.
O visor é ativado e mostra informações sobre
o processo de carregamento concluído. Após
alguns minutos, o carregador alterna para
o modo em espera.
PERIGO
Choque elétrico, curto-
circuito, incêndio,
explosão
O uso do carregador sem o monitor de aterramento
ativo pode provocar choques elétricos, curto
circuitos, incêndio, explosões ou queimaduras.
e O carregador deverá ser preferencialmente
operado em sistemas de rede elétrica aterrados.
e Desative apenas o monitor de aterramento em
sistemas de alimentação de rede elétrica não
aterrada.
e Ative apenas o monitor de aterramento em
sistemas de alimentação de rede elétrica aterrada.
f Consulte o capítulo “Ativar monitor de
aterramento” na página 70.
O botão de energia acende vermelho.
LEDs de status acendem em vermelho.
Uma mensagem de erro é exibida no visor.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
71
Tempos de carga
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Tempos de carga
A duração de carregamento pode variar dependendo
dos seguintes fatores:
Tomada elétrica usada (tomada elétrica
doméstica ou industrial)
Tensão e corrente da rede elétrica específicas do
país
Ajustes para limitar a corrente de carregamento
no carregador
Flutuações na tensão da rede elétrica
Temperatura ambiente do veículo e do
carregador. Os tempos de carregamento podem
ser mais longos se a temperatura estiver nas
faixas limite da temperatura ambiente permitida.
f Consulte o capítulo “Dados técnicos”
na página 76.
Temperatura da bateria de alta tensão e da
unidade de comando
Pré-refrigeração/aquecimento do
compartimento de passageiros ativado
Capacidade de transporte de corrente do
conector elétrico e do conector do veículo
Defeitos
Fig. 9: Visor em caso de defeitos
Em caso de falhas ou defeitos, o carregador exibe
uma mensagem correspondente no visor. Os LEDs de
status e o botão de Energia acendem em vermelho.
A mensagem mostra detalhes do erro, informações
sobre a causa e uma medida corretiva.
e Siga as instruções fornecidas para a medida
corretiva.
Informação
Devido a diferentes sistemas de rede elétrica nos
diversos países, há diversas versões do cabo
disponíveis. Isso pode fazer com que a potência total
de carregamento não fique disponível. Mais
informações estão disponíveis com sua
concessionária Porsche.
A LEDs de status acendem em
vermelho
B Mensagem de erro e causa
C Ação corretiva
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
72
Defeitos
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
A visão geral a seguir contém recomendações para lidar com defeitos que restringem ou impedem o carregamento do veículo.
NOTA
Danos ao carregador
e Se uma falha persistir ou recorrer, desconecte o
carregador da alimentação da rede elétrica e entre
em contato com um eletricista qualificado. A
Porsche recomenda que você utilize um parceiro
de serviço certificado da Porsche.
Situação Ação recomendada
A tela (tela, LEDs de status, botão de Energia) parou de
funcionar completamente.
e Desconecte o carregador da alimentação da rede elétrica e faça com que seja substituída.
e Faça com que a instalação doméstica seja verificada por um eletricista qualificado.
A tela fica em branco, os LEDs de status não mudam de cor e
o botão de Energia acende em vermelho.
e O carregador está superaquecido. Desconecte o carregador da rede elétrica e deixe-o esfriar
lentamente sem utilizar equipamentos auxiliares.
e Se o erro persistir, faça com que o carregador seja substituído.
Operação restringida ou carregamento não possível
(mensagem no visor).
e Certifique-se de que o cabo de alimentação e o cabo do veículo estão conectados à unidade de
comando no lado correto e conectados nas conexões corretamente.
e Certifique-se de que o carregador esteja dentro da faixa de temperatura permitida. Consulte o
capítulo “Dados técnicos” na página 76.
e Confirme qualquer mensagem de erro exibida.
e Reinicie o carregador. Pressione o botão de Energia por no mínimo 10 segundo para reiniciar.
A corrente de carregamento está muito baixa
(mensagem no visor).
e A rede doméstica está sobrecarregada. Desligue outras cargas elétricas mais altas.
A tensão da rede elétrica está muito alta
(mensagem no visor).
e Faça com que a instalação doméstica seja verificada por um eletricista qualificado.
O carregador não está dentro da faixa de temperatura
permitida (mensagem no visor).
e Desligamento por temperatura do dispositivo: Evite luz solar direta e deixe o carregador esfriar
lentamente sem utilizar equipamentos auxiliares.
e Desligamento por temperatura baixa: Deixe o carregador esquentar em um ambiente aquecido
antes de utilizá-lo.
e Sensor temperatura do dispositivo com defeito: Substitua o carregador.
O disjuntor na configuração doméstica foi acionado
(mensagem na tela).
e Reduza a corrente de carregamento nos ajustes no carregador.
e Confirme qualquer mensagem de erro exibida.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
73
Transporte
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Transporte
Prendendo o carregador para
transporte
O carregador é fornecido com ou sem um estojo de
transporte, dependendo do tipo de veículo.
e Se um estojo de transporte foi fornecido: Sempre
guarde e transporte o carregador no estojo.
Prenda a caixa nos anéis de amarração dianteiros
e traseiros com ganchos.
Para obter informações sobre os anéis de
amarração no porta-malas:
f consulte o Manual do proprietário.
e Se um estojo de transporte não foi fornecido:
Guarde o carregador no bagageiro traseiro para
transportá-lo.
e Dependendo do tipo de veículo, guarde o
carregador de forma que não coloque nenhum
ocupante em situações perigosas.
Suporte básico para parede
Fixação da unidade de comando
ao suporte básico para parede
Fig. 10: Prendendo a unidade de comando
1. Oriente o cabo do veículo pela abertura inferior do
suporte básico para parede, posicione a parte
inferior da unidade de comando na guia de
travamento e encaixe em direção à parte traseira.
2. Passe o cabo de alimentação pela abertura
superior no suporte básico para parede e trave o
anel de retenção empurrando-o para a esquerda.
3. Insira o conector do veículo no prendedor do
conector.
Base de carregamento
Fig. 11: Base de carregamento
Abrindo a base de carregamento
e Pressione a porta da base de carregamento na
direção da seta.
A porta se abre automaticamente.
Fechando a base de carregamento
e Feche a porta da base de carregamento e
pressione na direção da seta.
Bloquear a base de carregamento
e Coloque a trava na posição A.
Destravamento da base de
carregamento
e Pressione a trava na posição B.
AVISO
Carga solta
Um carregador solto, preso incorretamente ou
posicionado incorretamente pode sair do lugar e
colocar em perigo os ocupantes do veículo em caso
de frenagem, aceleração, mudanças de sentido ou
acidentes.
e Nunca transporte o carregador solto.
e Sempre transporte o carregador no porta-malas e
nunca no compartimento de passageiros (por
exemplo, em cima ou na frente dos bancos).
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
74
Limpando
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Prendendo a unidade de comando
na base de carregamento
Fig. 12: Prendendo a unidade de comando
1. Abra a porta da base de carregamento.
2. Insira a parte inferior da unidade de comando nas
linguetas de bloqueio da base de carregamento e
encaixe pressionando para a traseira.
3. Direcione o cabo do veículo pela abertura A e
enrole qualquer excesso de cabo ao redor da base
de carregamento.
4. Insira o cabo de alimentação na tomada elétrica.
5. Feche a porta da base de carregamento.
Remoção da unidade de comando
da base de carregamento
Fig. 13: Removendo a unidade de comando
1. Abra a porta da base de carregamento.
2. Desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica.
3. Desenrole o cabo do veículo completamente da
base de carregamento.
4. Solte a unidade de comando do suporte
pressionando o interruptor de destravamento
(seta) e remova-a.
Limpando
Verifique o carregador quanto a danos e sujeira em
intervalos regulares e limpe-o se necessário.
Eliminação
Dispositivos elétricos/eletrônicos podem ser
entregues em um ponto de coleta ou instalação de
gestão de resíduos.
e Não jogue dispositivos elétricos/eletrônicos
junto com o lixo doméstico.
e Descarte de dispositivos elétricos/eletrônicos de
acordo com as regulamentações de proteção
ambiental aplicável.
e Se você tiver perguntas sobre o descarte, entre
em contato com uma concessionária Porsche.
Mais informações
Mais Informações sobre o carregador e o aplicativo web
estão disponíveis em “E-Performance” no seguinte
endereço da web: https://www.porsche.com
NOTA
Danos ao carregador
e Sempre mantenha a porta fechada.
e Não coloque objetos na porta ou na base de
carregamento.
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
Risco de ferimentos sérios ou fatais devido a incêndio
ou choque elétrico.
e Nunca mergulhe o carregador ou os conectores
na água e não pulverize-os diretamente com água
(por exemplo, com equipamentos de lavagem de
alta pressão ou mangueiras de jardim).
e Só limpe o carregador quando a unidade de
comando estiver totalmente desconectada da
alimentação da rede elétrica e do veículo. Use um
pano seco para limpeza.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
75
Informações de privacidade de dados
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Informações de privacidade
de dados
Para assegurar que o seu equipamento de
carregamento Porsche está se comunicando
corretamente e está sempre atualizado, a Porsche
pode coletar e processar os seguintes dados
específicos de dispositivo criptografados a partir
do equipamento de carregamento em intervalos
regulares: ID do dispositivo, marca, geração,
tipo de dispositivo e versão do software.
Se você também gostaria de ter a opção de usar
outros serviços Porsche Connect para o equipamento
de carregamento, deve emparelhar o seu
equipamento de carregamento à sua conta Porsche
ID, disponível junto ao distribuidor Porsche Connect
em mercados selecionados. Enquanto usa os
serviços Porsche Connect, a Porsche pode coletar e
processar os seguintes detalhes pessoais e outros
dados específicos do dispositivo para fornecer e
prestar estes serviços: identificação do cliente,
estatísticas, informações do processo de
carregamento, status, status de conexão e registro
de hora de quando a comunicação foi estabelecida
pela última vez. Você encontrará mais informações
sobre os termos gerais, as condições de negócios e a
política de privacidade de dados em
www.porsche.com/connect-store.
A transferência de dados regulares a partir do seu
equipamento de carregamento pode incorrer em
custos adicionais com seu provedor de serviço de
Internet. Seus dados armazenados na Porsche
podem ser permanentemente excluídos usando o
My Porsche. Devido a restrições técnicas ou legais,
alguns dos serviços Porsche Connect no
equipamento de carregamento Porsche não estão
disponíveis em todos os países.
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
76
Dados técnicos
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Dados técnicos
Dados elétricos 9Y0.971.675... BE BG BJ
Potência 7,2 kW 11 kW 22 kW
Corrente nominal 16 A 16 A 32 A
Tensão da rede elétrica 100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V
Fases 2 3 3
Frequência da rede elétrica 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
Categoria de sobretensão (IEC 60664) II II II
Dispositivo de corrente residual integrado Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
Classe de proteção I I I
Grau de proteção IP55 (EUA: Gabinete 3R) IP55 (EUA: Gabinete 3R) IP55 (EUA: Gabinete 3R)
Bandas de frequência de transmissão 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz
Potência de transmissão 20 dBm 20 dBm 20 dBm
Dados mecânicos
Peso da unidade de comando 2,54 kg
Comprimento do cabo do veículo 2,5 m ou 7,5 m
Comprimento do cabo de alimentação 0,9 m
Condições do ambiente e de armazenamento
Temperatura ambiente –30 °C a +50 °C
Umidade 5% – 95% sem condensação
Elevação máx. 5.000 m acima do nível do mar
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
77
Índice
Índice
A
Ajuste da corrente de carregamento................................................ 68
Aplicativo web......................................................................................... 69
Acessando a aplicação web via hotspot................................ 69
Chamada do aplicativo web via WiFi ..................................... 69
Aviso de proteção de dados................................................................ 75
B
Barra de menus....................................................................................... 67
Barra de status........................................................................................ 66
Base de carregamento.......................................................................... 73
Abrir................................................................................................. 73
Bloquear......................................................................................... 73
Destravamento............................................................................. 73
Fechando ....................................................................................... 73
C
Cabos......................................................................................................... 63
Cabos de alimentação
Para tomadas elétricas domésticas ....................................... 64
Para tomadas elétricas industriais.......................................... 64
Carregamento ......................................................................................... 69
Parada............................................................................................. 70
Partida ............................................................................................ 69
Pausar............................................................................................. 69
Chave para pictogramas ...................................................................... 61
Conector do veículo............................................................................... 63
D
Dados de acesso..................................................................................... 62
Dados de acesso perdidos................................................................... 62
Dados técnicos ....................................................................................... 76
Condições do ambiente e de armazenamento.................... 76
Dados elétricos............................................................................. 76
Dados mecânicos ........................................................................ 76
Defeitos..................................................................................................... 71
Desconectando cabos .......................................................................... 65
E
Eliminação................................................................................................ 74
Escopo do fornecimento...................................................................... 62
F
Finalidade prevista..................................................................................61
Fixação da unidade de comando ao suporte
básico para parede..................................................................................73
I
Indicador....................................................................................................66
Barra de menus.............................................................................67
Barra de status..............................................................................66
Instruções de operação.........................................................................63
Instruções de segurança.......................................................................60
L
Limitação da corrente de carga ..........................................................70
Limpando...................................................................................................74
M
Mais informações....................................................................................74
Monitoramento do terra........................................................................70
Ativando o monitoramento do terra........................................70
Desativando o monitoramento do terra.................................70
N
Número de artigo do carregador.........................................................76
Número de série do carregador...........................................................62
Número do artigo do manual ...............................................................59
O
Opções de operação...............................................................................67
Operação inicial .......................................................................................67
P
PIN...............................................................................................................62
Porsche ID.................................................................................................63
Porta de carga do veículo..............................................................63
, 69
Prendendo a unidade de comando na base de carregamento ...74
Prendendo cabos ....................................................................................66
PUK .............................................................................................................62
R
Removendo a unidade de comando da base
de carregamento.....................................................................................74
S
Seleção do cabo de alimentação........................................................63
Senha para aplicativo web....................................................................62
Suporte básico para parede.................................................................73
T
Tempos de carga.....................................................................................71
Transporte.................................................................................................73
Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo.....................65
U
Unidade de comando.............................................................................66
V
Venda do carregador..............................................................................63
Vista geral do carregador......................................................................62
<BB%HGB(8BSWEERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
78
İçindekiler Tablosu
Türkçe
Güvenlik Talimatları ................................................... 80
Tasarım Amacı .............................................................81
İşaretlerin Anlamları ...................................................81
Tedarik Kapsamı ..........................................................82
Erişim verileri ....................................................................82
Kullanım Talimatları ...................................................83
Araç Şarj Portları ve Araç Fişleri ...............................83
Kablo Seçimi ................................................................83
Sanayi tipi prizler için kablolar......................................84
Ev tipi prizler için kablolar..............................................84
Kabloların ve Araç Kablolarının Değiştirilmesi ......85
Kabloların ayrılması.........................................................85
Kablonun emniyete alınması ........................................86
Kontrol Ünitesi .............................................................86
Ekran ...................................................................................86
İlk Çalıştırma ................................................................87
Dil ve ülke...........................................................................87
Veri transferi .....................................................................87
Yazılım güncellemeleri ...................................................87
Şebeke seçimi...................................................................87
Kullanıcı profilleri (Porsche kimliği eşleştirme).......88
Enerji yöneticisi bağla.....................................................88
Hotspot...............................................................................88
Şarj akımını uyarla ...........................................................88
Cihaz koruması.................................................................88
Kurulum sürecinin tamamlanması..............................88
Web Uygulaması .........................................................88
Web uygulamasına hotspot üzerinden erişim .........89
Web uygulamasının WiFi üzerinden açılması..........89
Şarj etme .......................................................................89
Araç şarj portu..................................................................89
Şarjı başlatma................................................................... 89
Şarjın duraklatılması.......................................................89
Şarj işleminin durdurulması..........................................89
Şarj Akımı Sınırlama ....................................................90
Topraklama takibi .......................................................90
Topraklama takibinin devre dışı bırakılması............. 90
Topraklama takibinin etkinleştirilmesi ......................90
Şarj Süreleri ..................................................................90
Sorunlar .........................................................................91
Nakliye ...........................................................................93
Şarj cihazının taşıma için emniyete alınması........... 93
Temel Duvar Ünitesi ...................................................93
Kontrol ünitesinin temel duvar
ünitesine sabitlenmesi...................................................93
Şarj ünitesi ....................................................................93
Şarj kaidesinin açılması..................................................93
Şarj kaidesinin kapatılması ...........................................93
Şarj kaidesinin kilitlenmesi ...........................................93
Şarj kaidesi kilidinin açılması........................................ 93
Kontrol ünitesinin şarj kaidesine takılması...............94
Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden çıkarılması....... 94
Temizleme ....................................................................94
İmha ...............................................................................94
Daha Fazla Bilgi ...........................................................94
Veri Gizliliği Bilgileri ....................................................95
Teknik Veriler ...............................................................96
Dizin ...............................................................................97
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
79
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, Porsche arması, Panamera,
Cayenne ve Taycan, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG'nin
tescilli ticari markalarıdır.
Almanya'da basılmıştır
Bu kitabın tamamı ya da bazı kısımları,
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG'nin yazılı izni olmaksızın
yeniden basılamaz ya da herhangi bir şekilde
çoğaltılamaz.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Kullanım Kılavuzu
Bu kullanım kılavuzunu her zaman saklayın ve şarj
cihazını satmanız halinde lütfen yeni sahibine verin.
Farklı ülkelerde farklı gereklilikler olabileceğinden, bu
kılavuzun dizin bölümündeki bilgiler farklı olabilir.
Ülkeniz için geçerli dizin bölümünü okuyor
olduğunuzdan emin olmak için, "Teknik Veriler"
bölümünde gösterilen şarj cihazı parça numarasını
şarj cihazının tanımlama plakasındaki parça numarası
ile karşılaştırın.
Diğer talimatlar
Temel duvar ünitesinin, şarj kaidesinin ve Porsche
şarj cihazı elektrik tesisatının kurulumu hakkında bilgi
için lütfen kurulum kılavuzuna bakın.
Öneriler
Aracınız ya da bu kullanım kılavuzu hakkında
sorularınız, önerileriniz ya da düşünceleriniz mi var?
Lütfen bize yazın:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Donanım
Araçlarımız sürekli olarak geliştirilmekte olduğundan
aracınızın donanımı ve teknik özellikleri bu Sürücü El
Kitabı'nda tasvir ya da izah edilen şekilde olmayabilir.
Bazı donanımlar opsiyonel olabilir ya da aracın
satılmış olduğu ülke bazında farklılık gösterebilir.
Aksesuar montajı ile ilgili detaylı bilgi için lütfen
Porsche yetkili servislerine başvurun.
Her ülkede farklı kanunlar geçerli olduğundan
aracınızın donanımı bu kılavuzda izah edilenden az da
olsa farklı olabilir.
Porsche'nizin bu kılavuzda açıklanmayan bir
donanıma sahip olması halinde Porsche yetkili servisi
söz konusu donanımların kullanımı ve bakımı
konusunda sizi memnuniyetle bilgilendirecektir.
Uyarılar ve semboller
Bu kılavuzda, farklı tiplerde uyarı ve semboller
kullanılmıştır.
b Bir fonksiyonun kullanılabilmesi için karşılanması
gereken koşulları belirtir.
e Uygulamanız gereken talimatları belirtir.
1. Bu talimatlar birden fazla aşamaya sahipse, bu
aşamalar numaralandırılmıştır.
f Konuyla ilgili önemli bilgilere ulaşabileceğiniz yeri
belirtir.
Parça numarası Baskı zamanı
9Y0.012.003-ROW 07/2019
TEHLİKE
Ciddi yaralanma ya da
ölüm tehlikesi
"Tehlike" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi
yaralanma ya da ölümle sonuçlanır.
UYARI
Muhtemel yaralanma ya
da ölüm tehlikesi
"Uyarı" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi
yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilir.
DİKKAT
Ufak ya da orta seviyeli
yaralanma tehlikesi
"Dikkat" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ufak
ya da orta dereceli yaralanmalarla sonuçlanabilir.
NOT
"Not" kategorisindeki uyarılara uyulmaması aracın
zarar görmesiyle sonuçlanabilir.
Bilgi
Ek bilgiler, "Bilgi" başlığı altında belirtilir.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
80
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Güvenlik Talimatları
Şarj cihazı ile kesintisiz şarjı garanti edebilmek için
aşağıdaki talimatlara ve önerilere uyun:
Prizin montajı sırasında, mümkün olan en yüksek
gücü sağlayan sanayi tipi bir elektrik prizi seçin
(evsel elektrik tesisatına uyarlanmış) ve ilk
çalıştırma işlemini yetkili bir elektrik teknisyenine
yaptırın. Porsche, yetkili bir Porsche servis
ortağından faydalanmanızı önerir.
Teknik olarak mümkünse ve yasalar izin veriyorsa,
elektrik tesisatı araç şarj edilirken prizin
maksimum nominal gücünün kullanılabileceği
şekilde boyutlandırılmalıdır.
Kurulumdan önce, bir aracı şarj etmek için gerekli
elektriğin mevcut ev elektrik tesisatı tarafından
kesintisiz biçimde sağlanabileceğinden emin
olun. Gerekirse, elektrik tesisatını bir Ev Enerji
Yönetim Sistemi ile korumaya alın.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, kısa
devre, yangın, patlama
Hasarlı veya kusurlu bir şarj cihazının ve hasarlı veya
kusurlu bir elektrik prizinin kullanılması, şarj cihazının
yanlış kullanılması veya güvenlik talimatlarına
uyulmaması, kısa devrelere, elektrik çarpmalarına,
patlamalara, yangına veya yanıklara neden olabilir.
e Yalnızca Porsche tarafından sağlanan ve
onaylanan aksesuarlar (örneğin, güç kaynağı ve
araç kabloları) kullanın.
e Hasarlı ve/veya kirli bir şarj cihazını kullanmayın.
Kullanmadan önce lütfen kablonun ve fiş
bağlantısının hasarsız ve temiz olduğunu kontrol
edin.
e Şarj cihazını yalnızca kurulumu uygun şekilde
yapılmış ve hasarsız prizlere ve sorunsuz elektrik
tesisatlarına bağlayın.
e Uzatma kabloları, kablo makaraları, çoklu priz
veya (dönüştürücü) adaptörler kullanmayın.
e Yıldırım riski bulunan hava şartlarında şarj cihazını
şebeke elektriğinden ayırın.
e Hiçbir elektrikli parçada tadilat veya onarım
yapmayın.
e Şarj cihazındaki arızaların giderilmesi ve onarım
işlemleri yalnızca uzmanlar tarafından
yapılmalıdır.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Kurulumu hatalı yapılmış prizler, yüksek voltajlı
batarya araç şarj portu kullanılarak şarj edilirken
elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
e Şarj cihazının elektrik prizi için güç kaynağı testi
ve kurulumu ve ilk çalıştırma işlemi, yalnızca
yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından
gerçekleştirilmelidir. Yetkili elektrik teknisyeni,
ilgili standartlara ve düzenlemelere uyum
sağlanmasından tamamen sorumludur. Porsche,
yetkili bir Porsche servis ortağından
faydalanmanızı önerir.
e Priz için elektrik kablosunun kesiti, kablo
uzunluğuna ve geçerli yerel düzenlemelere ve
standartlara göre belirlenmelidir.
e Şarj için kullanılan priz, yerel yasalara ve
standartlara uygun ayrı bir sigortaya sahip
olmalıdır.
e Şarj cihazı, hususi ve yarı kamusal alanlarda
kullanım için tasarlanmıştır (örneğin, ev, şirket
otoparkları). Bazı ülkelerde (örneğin, İtalya ve Yeni
Zelanda
1)
), mod 2 şarj işleminin kamusal
alanlarda kullanılması yasaktır.
e Yetkisiz kişilerin (örneğin, çocuklar) veya
hayvanların şarj cihazına ve gözetimsiz şarj
sırasında araca erişimi engellenmelidir.
e Mutlaka kurulum talimatları ve sürücü
kılavuzundaki güvenlik talimatlarını okuyun.
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Fişin hatalı kullanılması, elektrik çarpmasına veya
yangına neden olabilir.
e Araç şarj portundaki ve şarj cihazındaki kontaklara
dokunmayın.
e Araç şarj portuna veya şarj cihazına herhangi bir
nesne sokmayın.
e Prizleri ve fiş bağlantılarını nemden, sudan ve
diğer sıvılardan koruyun.
UYARI
Yanıcı veya patlayıcı
buhar
Şarj cihazının bileşenleri, kıvılcım üreterek yanıcı veya
patlayıcı buharı ateşleyebilir.
e Özellikle garajlarda patlama riskini azaltmak için,
şarj işlemi sırasında kontrol ünitesinin yerden en
az 50 cm yüksekte bulunduğundan emin olun.
e Şarj cihazını patlama tehlikesi olan alanlarda
kurmayın.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
81
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke
sistemlerinde kullanılmalıdır. Topraklama
bağlantısı uygun şekilde kurulmuş olmalıdır.
Evsel elektrik tesisatı hakkında şüphe
duyuyorsanız, yetkili bir elektrik teknisyeni ile
görüşün. Porsche, yetkili bir Porsche servis
ortağından faydalanmanızı önerir.
Şarj cihazını bir fotovoltaik sistem ile birlikte
kullanmayı düşünüyorsanız, bir Porsche merkezi
ile görüşün.
Şarj cihazından tamamen faydalanabilmek ve
aracın hızlı biçimde şarj edilmesini sağlamak için,
IEC 60309 standardına göre elektrik fişine uygun
en yüksek akım değerine sahip NEMA elektrik
prizleri veya endüstriyel elektrik prizleri kullanın.
Yüksek voltajlı batarya normal priz/sanayi prizi
üzerinden şarj edilirken, elektrik tesisatı
maksimum kapasitesine kadar yüklenebilir.
Porsche, şarj için kullanılan elektrik tesisatının
yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından düzenli
olarak kontrol edilmesini önerir. Tesisatınız için
geçerli kontrol aralıklarını yetkili bir elektrik
teknisyeninden öğrenebilirsiniz. Porsche, yetkili
bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı
önerir.
Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının
önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak
kısıtlanır. Şarj cihazını ilk çalıştırma ve ev tesisa
için gerekli şarj akımı sınırını ayarlama işlemini
yetkili bir elektrik teknisyenine yaptırın.
f Lütfen sayfa 90, "Şarj Akımı Sınırlama"
konusunu okuyun.
Tasarım Amacı
Genel olarak geçerli standartları ve elektrikli araç
direktiflerini karşılayan yüksek voltajlı bataryaya
sahip araçların şarj modu 2'de şarj edilmesi ve
entegre kontrollü şarj cihazı için şarj cihazı kullanımı.
e Daima yerel şebeke için uygun cihaz versiyonunu
kullanın.
f Lütfen sayfa 96, "Teknik Veriler" konusunu
okuyun.
Şarj cihazı, sadece güç kaynağı kabloları, kontrol
ünitesi ve araç kablosu ile birlikte kombine bir ünite
olarak kullanılabilir.
İşaretlerin Anlamları
Ülkeye bağlı olarak, şarj cihazına farklı işaretler
verilmiş olabilir.
Şarj cihazını –30 °C ila +50 °C
sıcaklık aralığında kullanın.
Şarj cihazı, 5.000 m üzerindeki
rakımlarda kullanılmamalıdır.
Şarj cihazı, anahtarsız bir
topraklama kablosuna sahiptir.
Şarj cihazı, anahtarsız bir
topraklama kablosuna sahiptir.
Şarj cihazını, geçerli tüm imha
düzenlemelerine uygun biçimde
imha edin.
Uzatma kabloları veya kablo
makaraları kullanmayın.
Dönüştürücü adaptör kullanmayın.
Çoklu priz kullanmayın.
Şarj cihazını arızalı elektronik veya
bağlantı hatları ile kullanmayın.
Hatalı kullanım nedeniyle elektrik
çarpması tehlikesi
Özellikle uyarı ve güvenlik
talimatları olmak üzere, verilen
kullanım talimatlarına mutlaka
uyun.
Şarj cihazının yüzeyi çok ısınabilir.
Şarj cihazını topraklama bağlantısı
olmayan şebeke sistemlerinde
kullanmayın (örneğin, IT ağları).
Şarj cihazını sadece topraklanmış
şebeke sistemlerinde kullanın.
Şarj cihazını sadece tek fazlı
şebekelerde kullanın.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
82
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Tedarik Kapsamı
Çizim 1: Tedarik kapsamı
Erişim verileri
Şarj cihazınızla birlikte, şarj cihazı ve web uygulaması
için gerekli tüm verileri içeren bir erişim verileri zarfı
verilir.
e Erişim verileri zarfını güvenli bir yerde muhafaza
edin.
Erişim verileri zarfı, aşağıdaki verileri içerir:
PIN ve PUK
PIN ve PUK, şarj cihazının kilidini açmak için kullanılır.
e Kendiniz belirlediğiniz bir PIN kodunu
kaybetmeniz veya unutmanız durumunda, şarj
cihazı PUK kodu girilip yeni bir PIN kodu
belirlenerek açılabilir.
e PUK kodunuzu kaybetmeniz veya unutmanız
durumunda, Porsche merkezinizle görüşün.
Web uygulaması için parola
Parola, web uygulamasında oturum açmak için
kullanılır.
İlk parolayı kullanırken:
e İlk parolayı kaybetmeniz veya unutmanız
durumunda, Porsche merkezinizle görüşün.
Kendiniz belirlediğiniz bir parolayı kullanırken:
e Kendiniz belirlediğiniz bir parolayı kaybetmeniz
veya unutmanız durumunda, şarj cihazını fabrika
ayarlarına sıfırlayın ve ilk parolayı tekrar
etkinleştirin (AYARLAR > FABRIKA AYARLARI).
Şarj cihazının seri numarası
Şarj cihazının seri numarası, şu konumlarda
bulunabilir:
Erişim verilerini içeren zarf “Serial number” sonra
Tanımlama plakasında (kontrol ünitesinin
arkasında) "SN" ifadesinden sonra
Şarj cihazı üzerinde: AYARLAR > BILGI
Web uygulamasında: AYARLAR > BAKIM > CIHAZ
BILGILERI
A Kablo (kontrol ünitesine bağlanabilir)
B Şebekeye bağlantı fişi
C Kontrol ünitesi
D Araç fişi (araç için konektör fişi)
E Araç kablosu (ülkeye özgü: çıkarılabilir veya kontrol
ünitesine sabit)
F
Erişim verilerini içeren zarf
Bilgi
Opsiyonel bileşenler: Şarj cihazı için farklı ülkelerde
çeşitli duvar üniteleri mevcuttur (örneğin, temel
duvar ünitesi veya şarj kaidesi).
Bilgi
Cihazınızın teslimatında geçerli olan erişim verilerini
kaybetmeniz durumunda (örneğin varsayılan PIN ve
ilk parola), lütfen Porsche merkezinizle görüşün.
Şarj cihazının seri numarasını hazır bulundurun.
f Lütfen sayfa 82, "Şarj cihazının seri numarası"
konusunu okuyun.
Tanım Anlamı
Serial number Şarj cihazının seri numarası
WIFI MAC WiFi arayüzünün MAC adresi
GRID MAC Yerel PLC arayüzünün MAC adresi
Vehicle MAC Araç PLC arayüzünün MAC adresi
SSID: WiFi
WiFi erişim noktasının SSID
değeri
Sunucu adı
PSK Ağ anahtarı
Web Home User
Home kullanıcı web uygulaması
için ilk parola
Web Tech User
Müşteri hizmetleri web
uygulaması için ilk parola
PIN Kişisel kimlik numarası
PUK Kişisel kilit açma anahtarı
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
83
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche kimliği
Şarj cihazınız Porsche kimliğinizle eşleştirildiğinde,
şarj cihazı ve şarj süreçleri hakkındaki bilgiler My
Porsche ve Porsche Connect uygulamasında
görüntülenebilir.
Şarj cihazını artık kullanmayacaksanız (örneğin,
satacağınızda):
1. Şarj cihazı ile Porsche kimliğiniz arasındaki
eşleştirmeyi iptal edin (AYARLAR > KULLANICI
PROFILI).
2. Şarj cihazını fabrika ayarlarına sıfırlayın
(AYARLAR > FABRIKA AYARLARI).
Kullanım Talimatları
Bazı ülkelerde, elektrikli araç şarj donanımının
bağlandığının yetkili makamlara bildirilmesi
gerekmektedir.
e Şarj donanımını bağlamadan önce, kullanımı ve
yasal koşullar ile ilgili olarak yetkililere bilgi verme
zorunluluğu olup olmadığını kontrol edin.
Araç Şarj Portları ve
Araç Fişleri
Ülkeye özgü araç donanımına bağlı olarak farklı araç
şarj portları A ve araç fişleri B sunulmaktadır.
Kablo Seçimi
İdeal şarj hızı ile düzenli şarj için, yalnızca aşağıda
listelenen kabloları kullanın. Maksimum şarj
performansı 22 kW kadardır (cihaz tipine, şebekeye/
evdeki tesisata ve araç üstü şarj ünitesine bağlıdır).
Yurt dışında sürüş yaparken, ziyaret ettiğiniz ülke için
uygun bir kablo bulundurun.
Duruma göre araç kablosu 2,5 veya 7,5 metre
uzunluğunda olabilir. Bazı ülkelerde, kablo, kontrol
ünitesi ve araç kablosu için toplam uzunluk için
sınırlamalar geçerlidir (örneğin, İsviçre'de 5 metre,
İsrail ve ABD'de 7,5 metre)
1)
.
NOT
Hasarlı şarj cihazı
e Şarj sırasında şarj cihazını daima sağlam bir yüzeye
yerleştirin.
e Porsche, şarj cihazını temel duvar ünitesinde veya
şarj kaidesinde çalıştırmanızı önermektedir. Bazı
ülkelerde (örneğin, İsviçre
1)
), şarj cihazı yalnızca
temel duvar ünitesinde veya şarj kaidesinde
kullanılabilir.
e Şarj cihazını suya daldırmayın.
e Şarj cihazını kardan ve buzdan koruyun.
e Şarj cihazını dikkatle kullanın ve araçla üzerinden
geçme, düşürme, çekme, bükülme veya ezilme gibi
potansiyel hasarlardan koruyun.
e Şarj cihazının muhafazasını açmayın.
1) Basım tarihi itibarıyla. Daha fazla bilgi için Porsche yetkili
servisinize başvurun.
NOT
Hasarlı şarj cihazı
Şarj cihazı, yalnızca –30°C ila +50°C aralığında
çalıştırılmalıdır.
e Çalışma sırasında aşırı ısınmasını önlemek için,
şarj cihazının sürekli doğrudan güneş ışığına
maruz kalmasına engel olun. Şarj cihazının aşırı
ısınması durumunda, sıcaklık normal aralığa
dönünceye kadar şarj işlemi otomatik olarak
durdurulur.
e Şarj cihazı aşırı sıcak veya aşırı soğuksa,
kendiliğinden normal çalışma sıcaklığına
ulaşmasını bekleyin; soğuk su veya saç kurutma
makinesi kullanarak aktif biçimde soğutmaya
veya ısıtmaya çalışmayın.
Bağlantı ve fiş Standart ve işaretleme
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Tip 1 UL/IEC
IEC 62196-2
Tip 2
GB/T 20234.2
Tip GB
NOT
Ülkeye bağlı olarak, sadece onaylı kabloların
kullanılmasına izin veriliyor olabilir. Belirli ülkeler için
aşağıdaki kablolar onaylanmış ve aşağıdaki tablolarda
tanımlanmıştır.
Ülke Kablo
Arjantin 5, 6, 7, 8, E
Rusya, Ukrayna 5, 6, 7, 8, C
Abu Dabi, İsrail, Singapur 5, 6, 7, 8
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
84
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Sanayi tipi prizler için kablolar
Ev tipi prizler için kablolar
Sanayi tipi priz bulunmuyorsa, düşük bir şarj
performansıyla şarj etmek için aşağıda listelenen
kablolar da kullanılabilir.
e Bazı ülkelerde (örneğin, Abu Dabi, İsrail, Singapur
ve Hindistan)
1)
, ev tipi elektrik prizlerinden şarj
yasakr.
Priz Fiş Standart ve
işaretleme
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16
A 6 h
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6 h
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6 h
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6 h
9
WCZ8 20 A
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
Priz Fiş Standart ve
işaretleme
Priz Fiş Standart ve
işaretleme
A
NEMA 5-15
Tip B
B
WCZ8 15 A
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Tip E/Tip F
(çarpmaya
dayanıklı)
D
BS 1363
Tip G
E
AS 3112
Tip I
F
SEV 1011
Tip J
G
DS 60884-2-D1
Tip K
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
85
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Kabloların ve Araç
Kablolarının Değiştirilmesi
Çizim 2: Kontrol ünitesindeki bağlantılar
Kablo A, kontrol ünitesinin üst tarafından çıkarılıp
takılabilir.
Araç kablosu B, kontrol ünitesinin alt tarafından
çıkarılıp takılabilir.
Kabloların ayrılması
Çizim 3: Kabloların ayrılması
b Yüksek voltajlı bataryanın şarj işlemi tamamlandı
ve araç fişi araç şarj portundan çıkarıldı.
b Fiş, prizden çıkarılmış olmalıdır.
1. Vidayı C uygun bir alet kullanarak sökün.
2. A kapağını kaldırın.
3. Direnç hissedilinceye kadar fişi B çekin.
4. A kapağını kapatın.
5. Fişi B tamamen çıkarın.
H
CEI 23-16-VII
Tip L 16 A (5 mm)
I
IA6A3 (BS 546)
Tip M
TEHLİKE
Elektrik çarpması
Elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da ölümcül
yaralanma tehlikesi.
e Kabloyu değiştirmeden önce, kablonun fişini
mutlaka prizden ve araç kablosunu araç şarj
portundan ayırın.
e Kabloyu yalnızca kuru ortamlarda değiştirin.
e Sadece Porsche tarafından onaylanan kabloları
kullanın.
f Lütfen sayfa 82, "Tedarik Kapsamı" konusunu
okuyun.
f Lütfen sayfa 83, "Kablo Seçimi" konusunu
okuyun.
Bazı ülkelerde (örneğin Norveç, İtalya, Portekiz ve
İspanya
1)
), güç kaynağı kablosu sadece yetkili bir
elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir. Porsche,
yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı
önerir.
1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel
elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz.
Priz Fiş Standart ve
işaretleme
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
86
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Kablonun emniyete alınması
Çizim 4: Kabloların ve fişlerin emniyete alınması
b A kapağı kapalı olmalıdır.
1. İlk direnç hissedilinceye kadar fişi B kontrol
ünitesine sokun.
2. A kapağını kaldırın.
3. Fişi B tamamen itin.
4. A kapağını kapatın.
5. Tapayı B kontrol ünitesine vidayı C kullanarak
takın.
Kontrol Ünitesi
Çizim 5: Kontrol ünitesi
Şarj ünitesi, güç düğmesi A kullanılarak açılıp
kapatılabilir .
Durum LED'leri B , şarj cihazının durumunu
gösterir.
Şarj cihazı ile iletişim, ekranda C bilgi ve hata
mesajları şeklinde gösterilir.
Ekran
Çizim 6: Şarj cihazı ekranı
Bir parlaklık sensörü, ekranın parlaklığını kontrol eder.
Parlaklık, ortamdaki ışık seviyesine göre otomatik
olarak uyarlanır.
Durum çubuğu
Durum çubuğunda çeşitli semboller görüntülenebilir.
Çizim 7: Durum çubuğu (örnek gösterim)
A Güç düğmesi
B Durum LED'leri
C Ekran
A Durum çubuğu
B Bilgi alanı
C Menü çubuğu
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
87
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Aşağıdaki genel bakışta, durum çubuğu sembollerinin
anlamları gösterilmektedir.
.
Menü çubuğu
Menü çubuğunda çeşitli semboller görüntülenebilir.
Aşağıdaki genel bakışta, menü çubuğundaki
sembollerin anlamları gösterilmektedir.
.
Çalışma seçenekleri
Çizim 8: Çalışma seçenekleri
İlk Çalıştırma
Şarj cihazını ilk defa çalıştırmadan önce aşağıdaki
ayarları yapılandırın.
Dil ve ülke
1. Listeden istediğiniz dili seçin. Seçimi onaylayın.
2. Listeden istediğiniz ülkeyi seçin.
3. Dil ve ülke seçimlerini onaylayın.
Veri transferi
e Veri transferi için talimatları okuyun ve onaylayın.
Yazılım güncellemeleri
e Otomatik yazılım güncellemesi için ayarları seçin
ve onaylayın.
Açık: Şarj cihazı, yazılım güncellemeleri olup
olmadığını kontrol eder ve güncellemeleri
otomatik olarak kurar.
Kapalı: Şarj cihazı, yazılım güncellemeleri olup
olmadığını kontrol eder ve bununla ilgili bir mesaj
görüntüler. Ardından, yazılım güncellemesi
manuel olarak başlatılabilir.
Şebeke seçimi
Bir ev ağına bağlantı seçeneğini seçin. Bu seçenek,
Şarj cihazı mevcut bir ev ağına bağlanırsa, gelişmiş
fonksiyonlar ve bilgiler kullanılabilir. WiFi veya güç
hattından haberleşme ağı (PLC ağı) yoluyla bir
bağlantı kurulabilir.
Bir ev ağı mevcut değilse, şarj cihazında bir hotspot
yapılandırılabilir.
Sembol Anlamı
WiFi bağlantısı mevcut
Sunucu bağlantısı mevcut
Yazılım güncellemesi indiriliyor
PLC ağına bağlantı mevcut
Hotspot aktif
Topraklama takibi devre dışı
Sembol Anlamı
Mevcut şarj işlemi hakkında bilgiler
gösterilir
Şarj geçmişi gösterilir
Ayarları yapılandırma
Bir yazılım güncellemesi mevcut
A Geri
B Yukarı/Aşağı
C Aktivite
D Detaylar
E Atla
Bilgi
bir ayar yapılandırılmaz.
Ayarlar her zaman ekran üzerinden değiştirilebilir
(AYARLAR ).
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
ATLA ile atlanabilir. Bir ev ağına bağlantı kurulmadı.
A
TLA ile işaretli seçenekler atlanabilir. Bu durumda
88
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
WiFi ile bağlantı
1. WIFI seçeneğini seçin.
2. Algılanan WiFi ağları listesinden ev ağını seçin.
3. Parolanızı girin ve doğrulayın.
PLC eşleştirme düğmesi ile bağlantı
1. PLC EŞLEŞTIRME DÜĞMESINI SEÇIN.
2. PLC adaptöründe bağlantı işlemini başlatın. Şarj
cihazında OK düğmesine basarak onaylayın.
Kurulum tamamlandığında, CONNECT ile onaylayın.
PLC ağına bağlantı aktif.
PLC ağına bağlantı kurulduğunda, durum çubuğunda
sembolü görüntülenir.
PLC güvenlik kodu ile bağlantı
Bu yöntem için PLC ağının kontrol yazılımının kurulu
olduğu bir cihaz kullanılmalıdır.
1. Bir PLC ağına güvenlik kodu ile bağlantı kurmak
için, PLC GÜVENLIK KODUNU seçin.
Ekranda güvenlik kodu görüntülenir.
2. Şarj cihazını PLC ağına entegre etmek için,
güvenlik kodunu PLC ağının kontrol yazılımındaki
ilgili menüye girin.
PLC ağına bağlantı aktif.
PLC ağına bağlantı kurulduğunda, durum çubuğunda
sembolü görüntülenir.
Kullanıcı profilleri (Porsche kimliği
eşleştirme)
Şarj cihazınız Porsche kimliğinizle eşleştirildiğinde,
şarj cihazı ve şarj süreçleri hakkındaki bilgiler My
Porsche ve Porsche Connect uygulamasında
görüntülenebilir.
Şarj cihazınızı Porsche kimliğinizle eşleştirmek için:
e Şarj cihazının ekranında belirtilen web sitesini,
cihazınızın tarayıcısında açın ve kullanıcı kodunu
girin.
– ya da –
e Şarj cihazında görüntülenen QR kodunu tarayın.
QR kodunu aşağıdaki yöntemlerden birini
kullanarak tarayabilirsiniz:
Porsche Connect uygulamasını kullanarak
(Hesabım > Şarj kabloları ve cihazları > QR
kodu tarama).
Cihazınızın kamerasını kullanarak (iOS 11
veya üzeri, Android için farklı).
QR kodlarını taramak için bir uygulama
kullanarak.
Şarj cihazı başarıyla eşleştirildiğinde, kurulum
asistanı sonraki adıma geçer.
Enerji yöneticisi bağla
Mevcut ise, bir enerji yöneticisine bağlantı kurulabilir.
Ardından, şarj işlemi enerji yöneticisi tarafından
kontrol edilir.
e Bağlantı talimatları için, enerji yöneticisinin
kullanım talimatlarına bakın.
Enerji yöneticisi mevcut değilse, araç şarj cihazına
girilen şarj akımı ile şarj edilecektir (AYARLAR >
ŞARJ AKIMINI UYARLA).
f Lütfen sayfa 88, "Şarj akımını uyarla" konusunu
okuyun.
Hotspot
Bir ev ağına bağlantı mümkün değilse, şarj cihazı bir
hotspot oluşturarak şarj cihazı üzerinden web
uygulamasına bağlantı kurulmasını sağlayabilir.
e Bir hotspot etkinleştirmek için, HOTSPOT
ETKINLEŞTIR öğesine tıklayın.
Hotspot etkinleştirildiğinde, durum çubuğunda
sembolü gösterilir.
Şarj akımını uyarla
Ev ağında enerji yöneticisi bulunmuyorsa, şarj cihazı
için izin verilen maksimum şarj akımı burada
ayarlanabilir.
Görüntülenen maksimum değer, bağlı kablo tiplerine
göre belirlenir.
e Şarj akımını, şarj cihazının bağlı olduğu şebeke
bağlantısının izin verdiği maksimum değere
ayarlayın. Bunun için ARTI ve EKSI düğmelerini
kullanın.
f Lütfen sayfa 90, "Şarj Akımı Sınırlama" konusunu
okuyun.
Cihaz koruması
İzinsiz bir aracın şarj cihazına bağlanmasını önlemek
için, bir PIN sorgulaması ayarlanabilir.
1. PIN sorgulamasını etkinleştirmek için, AÇIK
öğesini seçin.
2. 4 haneli bir PIN girin ve onaylayın.
3. PIN kodunu tekrar girin ve onaylayın.
PIN sorgulamasının aktif hale getirilmesi
onaylanır.
Kurulum sürecinin tamamlanması
e ÖZET kısmını kullanarak girdiğiniz ayarları kontrol
edin ve kurulumu tamamlayın.
Web Uygulaması
Her şarj cihazı için özel olarak tasarlanmış bir web
uygulaması kullanılarak ek yapılandırma
seçeneklerine ve mevcut şarj süreçleri hakkında
detaylı bilgilere erişilebilir.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
89
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Web uygulamasına hotspot
üzerinden erişim
Web uygulaması, şarj cihazıyla oluşturulan hotspot ile
bağlı bir cihaz (PC, tablet veya akıllı telefon)
kullanılarak açılabilir.
Bir hotspot kurmak için:
f Lütfen sayfa 88, "Hotspot" konusunu okuyun.
e Bir hotspot aktifken web uygulamasını açmak
için, tarayıcının adres satırına şu IP adresini girin:
192.168.0.1
Web uygulamasının WiFi
üzerinden açılması
Web uygulaması, şarj cihazıyla aynı ev ağına bağlı bir
cihazdaki (PC, tablet veya akıllı telefon) tarayıcı
kullanılarak açılabilir.
e Şarj cihazının güncel IP adresini tarayıcının adres
satırına girin. Güncel IP adresini AYARLAR >
AĞ BILGILERI altında bulabilirsiniz.
– ya da –
e Şarj cihazının sunucu adını tarayıcının adres
satırına girin. Sunucu adını erişim verileri zarfında
bulabilirsiniz.
Şarj etme
Araç şarj portu
Araç kablosunun araç şarj portuna bağlanması
ve ayrılması ve araç şarj portunda şarj ve bağlantı
durumu hakkında bilgi için:
f sürücü kılavuzuna bakın.
Şarjı başlatma
1. Fişi prize takın.
2. Araç fişini araç şarj portuna takın.
Şarj kablosunun araç şarj portuna takılması
hakkında bilgi için:
f sürücü el kitabına bakın.
Başarılı bir kendi kendine testten ve bağlantı
kurulduktan sonra, durum LED'leri beyaz yanar.
3. Şarj işlemi otomatik olarak başlar.
4. Birkaç dakika sonra, ekran bekleme moduna
geçer.
Araç şarj edilir.
Şarjın duraklatılması
Şarj işlemi araç tarafından kontrol edilir ve bazen
duraklatılabilir (örneğin, güç tüketimini optimize
etmek için).
Şarj işleminin duraklatılması, kontrol ünitesinde
belirtilir:
Araç şarj işlemine otomatik olarak tekrar başlar. Şarj
işlemi araç üzerinde durdurulabilir.
Şarj işleminin durdurulması
b Şarj işlemi başarıyla tamamlandı.
e Araç fişini araç şarj portundan ayırın.
Bilgi
Kullandığınız tarayıcıya bağlı olarak, web
uygulaması hemen açılmayabilir ve bunun yerine
önce tarayıcı güvenlik ayarları hakkında bilgi
görüntülenebilir.
Web uygulamasını açmak için ağ anahtarını
girmenizin gerekli olup olmadığı, cihazın işletim
sistemine bağlıdır.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Yangın veya elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da
ölümcül yaralanma tehlikesi.
e Şarj işlemi için daima belirtilen sıralamaya uyun.
e Şarj sırasında araç kablosunu araç şarj portundan
kesinlikle ayırmayın.
e Araç kablosunu araç şarj portundan çıkarmadan
önce şarj işlemini sonlandırın.
e Şarj işlemi sırasında şarj cihazını prizden
ayırmayın.
Hatalar ekranda gösterilir ve kırmızı durum LED'leri ile
belirtilir. Hata mesajı, nedeni ve çözümü görüntülenir.
f Lütfen sayfa 91, "Sorunlar" konusunu okuyun.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri beyaz yanar.
Ekran açılır.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri beyaz yanıp söner.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri yeşil yanıp söner.
Bilgi
Şarj işlemi araç tarafından kontrol edilir. Şarj
işlemi sadece araç üzerinde durdurulabilir.
Şarj durumu, şarj cihazının bekleme modunda
olmaması koşuluyla ekranda görüntülenir. Ekran,
güç düğmesine basılarak tekrar açılabilir.
Yüksek sıcaklıkta kapanma fonksiyonu, şarj
sırasında aşırı ısınmaya karşı koruma sağlar.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri mavi yanıp söner.
Ekran açılır.
Güç düğmesi beyaz renkle yanar.
Durum LED'leri yeşil yanar.
Ekran açılır ve tamamlanan şarj işlemi ile ilgili
bilgiler gösterir. Birkaç dakika sonra, şarj cihazı
bekleme moduna geçer.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
90
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Şarj Akımı Sınırlama
Kontrol ünitesi, voltajı ve mevcut akımı otomatik
olarak algılar.
Şarj işlemi için kullanılacak şarj gücü, şarj akımı
sınırlama fonksiyonu kullanılarak belirlenebilir.
Son şarj akımı ayarı kayıtlı tutulur.
Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının
önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak %50 ile
kısıtlanır.
Şarj cihazı bir enerji yöneticisine bağlıysa, şarj akımı
enerji yöneticisinde belirlenmiş değerler
doğrultusunda sınırlanır.
Kullanılabilecek maksimum şarj akımı, ev ağındaki
diğer cihazlar (örneğin, elektrikli ısıtıcı veya
termosifon) tarafından da kısıtlanabilir. Şarj gücü,
kesinlikle kullanılan elektrik devresinin izin verdiği
maksimum güçten yüksek bir değere
ayarlanmamalıdır. Bu konuda emin değilseniz, yetkili
bir elektrik teknisyeni ile görüşün.
Topraklama takibi
Topraklama takibinin devre dışı
bırakılması
b Ekranda, koruyucu iletkende kesinti veya
koruyucu iletken bulunmuyor olmasını belirten bir
hata mesajı gösterilir.
b Topraklama takibi, şarj işlemini durdurdu veya
başlamasına engel oluyor.
1. Topraklama takibini devre dışı bırakmak için, hata
mesajını ONAYLA düğmesini kullanarak onaylayın.
2. Güç düğmesini yaklaşık 3 saniye boyunca
basılı tutun.
3. O NAYLA düğmesini kullanarak topraklama
takibinin devre dışı bırakılmasını onaylayın.
Sonraki şarj işlemleri için izleme devre dışı kalır.
Topraklama takibinin
etkinleştirilmesi
Şarj cihazı topraklanmış bir şebeke sisteminde
kullanılacaksa, topraklama takibini etkinleştirin.
1. TOPRAKLAMA TAKIBI menüsün açın (AYARLAR >
TOPRAKLAMA TAKIBI).
2. Topraklama takibini etkinleştirmek için
ETKINLEŞTIR öğesini seçin.
Topraklama takibi etkinleştirildiğinde, AYARLAR
menüsünde TOPRAKLAMA TAKIBI
görüntülenmez.
Şarj Süreleri
Şarj süresi, aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık
gösterebilir:
Kullanılan priz (mesken prizi veya sanayi prizi)
Ülkeye özgü şebeke voltajı ve elektrik akımı
Şarj cihazında şarj akımı sınırlama ayarları
Şebeke voltajındaki dalgalanmalar
Araç ve şarj cihazı çevresindeki ortam sıcaklığı.
İzin verilen ortam sıcaklığı sınır aralıklarında şarj
süreleri daha uzun olabilir.
f Lütfen sayfa 96, "Teknik Veriler" konusunu
okuyun.
Yüksek voltajlı bataryanın ve kontrol ünitesinin
sıcaklığı
Yolcu bölmesindeki ön soğutma/ısıtma aktif
Prizin ve araç fişinin akım taşıma kapasitesi
TEHLİKE
Elektrik çarpması, kısa
devre, yangın, patlama
Şarj cihazının aktif topraklama takibi olmadan
kullanılması, elektrik çarpmasına, kısa devrelere,
yangına, patlamalara veya yanıklara neden olabilir.
e Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke
sistemlerinde kullanılmalıdır.
e Topraklama takibini yalnızca topraklanmamış
şebeke sistemlerinde devre dışı bırakın.
e Topraklama takibini yalnızca topraklanmış şebeke
sistemlerinde etkinleştirin.
f Lütfen sayfa 90, "Topraklama takibinin
etkinleştirilmesi" konusunu okuyun.
Güç düğmesi kırmızı renkle yanar.
Durum LED'leri kırmızı yanar.
Ekranda bir hata mesajı görüntülenir.
Bilgi
Ülkelerin şebeke sistemlerindeki farklılıklarından
dolayı, farklı kablo versiyonları mevcuttur. Bu, tam
şarj gücünün kullanılamamasıyla sonuçlanabilir. Daha
fazla bilgi için Porsche yetkili servisinize başvurun.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
91
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Sorunlar
Çizim 9: Arıza durumunda ekran
Bir arıza durumunda, şarj cihazında ilgili bir mesaj
görüntülenir. Durum LED'leri ve güç düğmesi kırmızı
yanar. Mesaj, hatanın detaylarını, nedeni hakkındaki
bilgileri ve çözüm işlemlerini gösterir.
e Çözüm için verilen talimatları takip edin.
A Durum LED'leri kırmızı yanar
B Hata mesajı ve nedeni
C Çözüm
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
92
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Aşağıdaki genel bakışta, aracın şarj edilmesini kısıtlayan veya engelleyen arızalar için öneriler verilmektedir.
NOT
Hasarlı şarj cihazı
e Bir hata devam ederse veya tekrar meydana
gelirse, şarj cihazının şebeke bağlantısını kesin ve
yetkili bir elektrik teknisyeni ile görüşün. Porsche,
yetkili bir Porsche servis ortağından
faydalanmanızı önerir.
Durum Önerilen işlem
Gösterim (ekran, durum LED'leri, güç düğmesi) tamamen
çalışmaz halde.
e Şarj cihazının şebeke bağlantısını kesin ve değiştirilmesini sağlayın.
e Ev elektrik tesisatını yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
Ekran boş, durum LED'lerinin rengi değişmiyor ve güç
düğmesi kırmızı yanıyor.
e Şarj cihazı aşırı ısınıyor. Şarj cihazını şebekeden ayırın ve yardımcı ekipmanlar kullanmadan
kendiliğinden soğumasını bekleyin.
e Hata devam ederse, şarj cihazının değiştirilmesini sağlayın.
Kısıtlı çalışma veya şarj edilemiyor (ekranda mesaj). e Kablonun ve araç kablosunun kontrol ünitesine doğru şekilde bağlandığından emin olun.
e Şarj cihazının izin verilen sıcaklık aralığında olduğundan emin olun. Lütfen sayfa 96, "Teknik
Veriler" konusunu okuyun.
e Verilen hata mesajlarını onaylayın.
e Şarj cihazını yeniden çalıştırın. Yeniden başlatmak için güç düğmesini en az 10 saniye basılı tutun.
Şarj akımı çok düşük (ekranda mesaj). e Ev şebekesi aşırı yüklü. Diğer yüksek elektrik yüklerini kapatın.
Şebeke voltajı çok yüksek (ekranda mesaj). e Ev elektrik tesisatını yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
Şarj cihazı izin verilen sıcaklık aralığında değil (ekranda
mesaj).
e Cihaz sıcaklığı otomatik kapanma: Şarj cihazını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ve
yardımcı ekipmanlar kullanmadan kendiliğinden soğumasını bekleyin.
e Düşük sıcaklık otomatik kapanma: Şarj cihazını kullanmadan önce ılık bir ortamda ısınmasını
bekleyin.
e Cihaz sıcaklık sensörü arızası: Şarj cihazının değiştirilmesini sağlayın.
Ev tesisatındaki devre kesici tetiklendi (ekranda mesaj). e Şarj cihazında şarj akımı ayarlarını düşürün.
e Verilen hata mesajlarını onaylayın.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
93
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Nakliye
Şarj cihazının taşıma için emniyete
alınması
Şarj cihazı, araç tipine bağlı olarak bir taşıma çantası
ile birlikte verilebilir.
e Taşıma çantası verilmişse: Şarj cihazını daima
taşıma çantasına koyarak taşıyın. Çantanın ön
ve arka halkalarını kancalara geçirin.
Bagaj bölmesindeki bağlama kancaları hakkında
bilgi için:
f sürücü kılavuzuna bakın.
e Taşıma çantası verilmemişse: Şarj cihazını, arka
bagaj bölmesinde taşıyın.
e Araç tipine bağlı olarak, şarj cihazını tehlikeli
durumlarda yolcuları tehlikeye sokmayacak bir
şekilde muhafaza edin.
Temel Duvar Ünitesi
Kontrol ünitesinin temel duvar
ünitesine sabitlenmesi
Çizim 10: Kontrol ünitesinin takılması
1. Araç kablosunu temel duvar ünitesinin alt
açıklığından geçirin, kontrol ünitesinin alt kısmını
kilitleme çıkıntısına yerleştirin ve geriye doğru
sabitleyin.
2. Güç kaynağı kablosunu temel duvar ünitesinin üst
açıklığından geçirin ve segmanı sola iterek
kilitleyin.
3. Araç fişini konektör bağlantısına takın.
Şarj ünitesi
Çizim 11: Şarj ünitesi
Şarj kaidesinin açılması
e Şarj kaidesinin kapağına ok yönünde bastırın.
Kapak kendiliğinden açılır.
Şarj kaidesinin kapatılması
e Şarj kaidesinin kapağını kapatın ve ok yönünde
bastırın.
Şarj kaidesinin kilitlenmesi
e Kilidi A konumuna çevirin.
Şarj kaidesi kilidinin açılması
e Kilidi B konumuna çevirin.
UYARI
Sabitlenmemiş yük
Sabitlenmemiş ya da hatalı şekilde yerleştirilmiş olan
şarj cihazı kayabilir veya frenleme, hızlanma, yön
değiştirme ya da kaza anında aracın yolcuları için
tehlike oluşturabilir.
e Şarj cihazını emniyete almadan taşımayın.
e Şarj cihazını sadece bagaj bölmesinde taşıyın,
asla yolcu bölmesine yük yerleştirmeyin (örneğin,
koltukların önüne ya da üzerine).
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
94
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Kontrol ünitesinin şarj kaidesine
takılması
Çizim 12: Kontrol ünitesinin takılması
1. Şarj kaidesi kapağını açın.
2. Kontrol ünitesinin alt kısmını şarj kaidesindeki
kilitleme tırnaklarına yerleştirin ve arkadan
bastırarak sabitleyin.
3. Araç kablosunu A açıklığından geçirin ve fazlalık
kabloları şarj kaidesi etrafına sarın.
4. Besleme kablosunu elektrik prizine takın.
5. Şarj kaidesi kapağını kapatın.
Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden
çıkarılması
Çizim 13: Kontrol ünitesinin çıkarılması
1. Şarj kaidesi kapağını açın.
2. Besleme kablosunu elektrik prizinden çıkarın.
3. Şarj kaidesine sarılı olan araç kablosunu açın.
4. Serbest bırakma koluna (ok) basarak kontrol
ünitesini bağlantıdan ayırın ve çıkarın.
Temizleme
Şarj cihazının hasarlı veya kirli olup olmadığını düzenli
aralıklarla kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
İmha
Elektrikli/elektronik cihazlar, bir toplama noktasında
veya atık yönetim tesisinde işlenebilir.
e Elektrikli/elektronik cihazları evsel atıklarla
birlikte atmayın.
e Elektrikli/elektronik cihazları, geçerli çevre
koruma düzenlemeleri doğrultusunda bertaraf
edin.
e İmha hakkında sorularınız varsa, bir Porsche
merkezi ile görüşün.
Daha Fazla Bilgi
Şarj cihazı ve web uygulaması hakkında daha fazla
bilgiyi, aşağıdaki web adresinin "E-Performans"
bölümünde bulabilirsiniz: https://www.porsche.com
NOT
Hasarlı şarj cihazı
e Kapağı daima kapalı tutun.
e Kapak veya şarj kaidesi üzerine herhangi bir nesne
koymayın.
TEHLİKE
Elektrik çarpması, yangın
Yangın veya elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da
ölümcül yaralanma tehlikesi.
e Şarj cihazını veya fişleri kesinlikle suya
daldırmayın veya doğrudan üzerlerine su
püskürtmeyin (örneğin yüksek basınçlı temizleme
ekipmanları veya hortumlar).
e Şarj cihazını yalnızca kontrol ünitesinin şebekeye
ve araca olan bağlantısı tamamen kesilmiş
haldeyken temizleyin. Temizlik için kuru bir bez
kullanın.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
95
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Veri Gizliliği Bilgileri
Porsche şarj donanımınızın doğru şekilde iletişim
kurduğundan ve daima güncel olduğundan emin
olmak için Porsche, şarj donanımından düzenli olarak
aşağıdaki şifrelenmiş cihaza özgü verileri toplayabilir
ve işleyebilir: cihaz kimliği, marka, nesil, cihaz tipi ve
yazılım versiyonu.
Şarj donanımı için diğer Porsche Connect hizmetlerini
kullanma seçeneğine sahip olmak istiyorsanız, şarj
donanımınızı belirli pazarlarda Porsche Connect
distribütörleri tarafından verilen Porsche kimliği
hesabınızla eşleştirmeniz gereklidir. Porsche Connect
hizmetlerini kullanırken, bu hizmetlerin
sağlanabilmesi için Porsche şu kişisel bilgileri ve diğer
cihaza özgü verileri toplayabilir ve işleyebilir: müşteri
tanımlaması, istatistikler, şarj işlemi bilgileri, durum,
bağlantı durumu ve son iletişimin zaman etiketi.
Genel hükümler ve koşullar ve veri gizliliği politikası
hakkında daha fazla bilgiyi www.porsche.com/
connect-store adresinde bulabilirsiniz.
Şarj donanımınızdan düzenli veri transferi, internet
servis sağlayıcınızın ek ücretlendirme uygulamasına
neden olabilir. Porsche tarafından saklanan
verileriniz, My Porsche kullanılarak kalıcı olarak
silinebilir. Teknik veya yasal kısıtlamalar nedeniyle,
Porsche şarj donanımıyla ilişkili bazı Porsche Connect
hizmetleri her ülkede kullanılamayabilir.
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
96
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Teknik Veriler
Elektrik verileri 9Y0.971.675... BE BG BJ
Güç 7,2 kW 11 kW 22 kW
Nominal akım 16 A 16 A 32 A
Şebeke voltajı 100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V
Fazlar 2 3 3
Şebeke frekansı 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
Aşırı voltaj kategorisi (IEC 60664) II II II
Entegre kalan akım cihazı Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
Koruma sınıfı I I I
Koruma derecesi IP55 (ABD: Muhafaza 3R) IP55 (ABD: Muhafaza 3R) IP55 (ABD: Muhafaza 3R)
İletim frekans bantları 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz
İletim gücü 20 dBm 20 dBm 20 dBm
Mekanik veriler
Kontrol ünitesinin ağırlığı 2,54 kg
Araç kablosunun uzunluğu 2,5 m veya 7,5 m
Güç kaynağı kablosunun uzunluğu 0,9 m
Ortam ve saklama koşulları
Ortam sıcaklığı –30°C ila +50°C
Nem %5 – %95 yoğuşmasız
Rakım maks. 5.000 m
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
97
Dizin
Dizin
A
Araç fişi ..................................................................................................... 83
Araç şarj portu..................................................................................83
, 89
B
Besleme kabloları
Ev tipi prizler için.......................................................................... 84
Sanayi tipi prizler için.................................................................. 84
Ç
Çalışma seçenekleri............................................................................... 87
D
Daha fazla bilgi........................................................................................ 94
Durum çubuğu ........................................................................................ 86
E
Ekran.......................................................................................................... 86
Durum çubuğu.............................................................................. 86
Menü çubuğu................................................................................ 87
Erişim verileri........................................................................................... 82
G
Güç kaynağı kablosunun seçilmesi.................................................... 83
Güvenlik talimatları................................................................................ 80
İ
İlk çalıştırma ............................................................................................ 87
İmha........................................................................................................... 94
İşaretlerin Anlamları............................................................................... 81
K
Kablolar..................................................................................................... 83
Kabloların ayrılması................................................................................ 85
Kabloların ve araç kablolarının değiştirilmesi ................................. 85
Kablonun emniyete alınması............................................................... 86
Kayıp erişim verileri ............................................................................... 82
Kılavuzun parça numarası.....................................................................79
Kontrol ünitesi..........................................................................................86
Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden çıkarılması...............................94
Kontrol ünitesinin şarj kaidesine takılması.......................................94
Kontrol ünitesinin temel duvar ünitesine sabitlenmesi................93
Kullanım talimatları.................................................................................83
M
Menü çubuğu ...........................................................................................87
N
Nakliye........................................................................................................93
P
PIN...............................................................................................................82
Porsche kimliği ........................................................................................83
PUK .............................................................................................................82
S
Sorunlar......................................................................................................91
Ş
Şarj akımı sınırlama.................................................................................90
Şarj akımının uyarlanması.....................................................................88
Şarj cihazına genel bakış.......................................................................82
Şarj cihazının parça numarası..............................................................96
Şarj cihazının satılması ..........................................................................83
Şarj cihazının seri numarası..................................................................82
Şarj etme ...................................................................................................89
Çalıştırma........................................................................................89
Duraklatma.....................................................................................89
Durma..............................................................................................89
Şarj kaidesi................................................................................................93
Kapatılması.....................................................................................93
Kilit açma........................................................................................93
Kilitlenmesi.....................................................................................93
Şarj süreleri...............................................................................................90
Şarj ünitesi
Açılması...........................................................................................93
T
Tasarım amacı..........................................................................................81
Tedarik kapsamı ......................................................................................82
Teknik veriler............................................................................................96
Elektrik verileri...............................................................................96
Mekanik veriler..............................................................................96
Ortam ve saklama koşulları........................................................96
Temel duvar ünitesi................................................................................93
Temizleme.................................................................................................94
Toprak izleme...........................................................................................90
Toprak izleme sisteminin devre dışı bırakılması ..................90
Toprak izleme sisteminin etkinleştirilmesi............................90
V
Veri gizliliği bilgileri.................................................................................95
W
Web uygulaması......................................................................................88
Web uygulamasına hotspot üzerinden erişim......................89
Web uygulamasının WiFi üzerinden açılması.......................89
Web uygulaması için parola.................................................................82
<BB%HGB52:B75ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
98
Содержание
Русский
Указания по технике безопасности................... 100
Целевое назначение .............................................. 101
Пояснение пиктограмм ........................................ 101
Комплект поставки ............................................... 102
Данные доступа...........................................................102
Указания по использованию .............................. 103
Автомобильные зарядные разъемы
и штекеры ................................................................. 103
Выбор сетевого кабеля ........................................ 103
Сетевой кабель для промышленных розеток...104
Сетевой кабель для бытовых розеток................. 104
Замена сетевого кабеля и автомобильного
кабеля ........................................................................ 105
Отсоединение кабеля................................................106
Закрепление кабеля ..................................................106
Панель управления ................................................ 106
Дисплей..........................................................................107
Ввод в эксплуатацию ............................................ 107
Язык и страна............................................................... 108
Передача данных ........................................................ 108
Обновление ПО............................................................108
Выбор сети....................................................................108
Профили пользователей
(привязка Porsche ID)................................................108
Подсоединение системы управления
электропитанием........................................................108
Точка доступа............................................................... 109
Настройка зарядного тока.......................................109
Защита устройства.....................................................109
Завершение наладки.................................................109
Веб-приложение .................................................... 109
Вызов веб-приложения через
точку доступа............................................................... 109
Вызов веб-приложения через WiFi ..................... 109
Зарядка ..................................................................... 109
Автомобильный зарядный разъем ...................... 109
Запуск зарядки............................................................ 110
Приостановка зарядки ............................................. 110
Завершение зарядки................................................. 110
Ограничение тока зарядки .................................. 110
Контроль заземления ........................................... 111
Деактивация контроля заземления..................... 111
Активация контроля заземления.......................... 111
Продолжительность зарядки ............................. 111
Нарушения работы ................................................ 111
Транспортировка ................................................... 113
Фиксация зарядного устройства при
транспортировке ........................................................ 113
Базовое настенное крепление ........................... 113
Фиксация панели управления в базовом
настенном креплении............................................... 113
Зарядная док-станция .......................................... 113
Открывание зарядной док-станции .................... 113
Закрывание зарядной док-станции .................... 113
Блокировка зарядной док-станции..................... 113
Разблокировка зарядной док-станции .............. 114
Зацепление панели управления
в зарядной док-станции .......................................... 114
Извлечение панели управления из
зарядной док-станции.............................................. 114
Очистка ......................................................................114
Утилизация ............................................................... 115
Дополнительная информация ........................... 115
Политика конфиденциальности ........................ 115
Технические характеристики ............................. 116
Алфавитный указатель ......................................... 117
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
99
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, герб Porsche, Panamera, Cayenne
и Taycan — зарегистрированные марки
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Отпечатано в России.
Перепечатка, в том числе частичная,
а также тиражирование любого рода
допускаются только с письменного
разрешения Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Германия
Руководство по эксплуатации
Всегда храните руководство по эксплуатации.
При продаже зарядного устройства просьба
передавать всю сопутствующую литературу
новому владельцу.
Сведения, приведенные в разделах по
регистрации настоящего руководства, отличаются
из-за различных требований стран назначения.
Чтобы убедиться, что Вы читаете действующий
для Вашей страны раздел по регистрации,
сравните указанный в главе «Технические
характеристики» номер артикула зарядного
устройства с номером артикула на фирменной
табличке зарядного устройства.
Дополнительные руководства
Информация по монтажу базового настенного
крепления и зарядной док-станции, а также по
электромонтажу зарядного устройства Porsche
приведена в руководстве по монтажу.
Предложения
У Вас есть вопросы, предложения или идеи
по поводу Вашего автомобиля или данного
руководства?
Напишите нам:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart (Штутгарт)
Германия
Комплектация
Учитывая непрерывное совершенствование
автомобилей, компания Porsche не исключает
того, что комплектация и техническое оснащение
автомобиля могут не соответствовать
иллюстрациям и описаниям, которые приведены
в настоящем руководстве. Кроме того, варианты
комплектации не всегда являются серийными.
Они зависят от экспортного исполнения
автомобиля. Более подробную информацию
о возможностях последующей установки
дополнительных компонентов Вы можете
получить у своего дилера Porsche.
Различные законодательные положения
отдельных стран могут стать причиной того,
что комплектация Вашего автомобиля будет
отличаться от описанной в данном руководстве.
Если Ваш автомобиль Porsche оснащен опциями,
которые не описаны в данном руководстве,
информацию о правилах пользования такими
опциями и об уходе за ними можно получить
у партнера Porsche.
Предупредительные указания
и обозначения
В настоящем руководстве используются различ-
ные предупредительные указания и обозначения.
b Условия, которые должны быть выполнены
для использования определенной функции.
e Указание о выполнении действия, которое
необходимо соблюдать.
1. Указания о выполнении действия нумеруются,
если необходимо последовательно выполнить
несколько действий.
f Указание о том, где можно найти дополни-
тельную информацию по какой-либо теме.
Номер артикула Публикация
9Y0.012.003-ROW 07/2019
ОПАСНО
Тяжелые травмы или
смерть
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Опасно» приводит к тяжелым травмам
или к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Возможны серьезные
травмы или смерть
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Предупреждение» может привести
к тяжелым травмам или к смертельному исходу.
ВНИМАНИЕ
Возможны травмы
средней или легкой
степени тяжести
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Внимание» может привести к травмам
средней или легкой степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ
Невыполнение предупредительных указаний
категории «Примечание» может привести
к повреждениям.
Информация
Дополнительная информация отмечена словом
«Информация».
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
100
Указания по технике безопасности
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Указания по технике
безопасности
Для обеспечения бесперебойной зарядки
с помощью зарядного устройства необходимо
учесть следующие указания и рекомендации.
При первой установке розетки необходимо,
обратившись к квалифицированному
электрику, установить и ввести в эксплуа-
тацию промышленную розетку с макси-
мальной мощностью (адаптированной
к домашней электропроводке). Porsche
рекомендует поручать эти работы официаль-
ному сертифицированному дилеру Porsche.
Подберите, если это технически возможно
и разрешено законом, электропроводку
с такими параметрами, которые бы
обеспечивали для зарядки автомобиля
неизменно максимальную номинальную
мощность используемой розетки.
ОПАСНО
Поражение
электрическим током,
короткое замыкание,
пожар, взрыв, огонь
Использование поврежденного или неправиль-
ного зарядного устройства, а также поврежденной
или неправильной розетки, ненадлежащее приме-
нение зарядного устройства или несоблюдение
указаний по технике безопасности могут вызвать
короткие замыкания, поражение электрическим
током, взрывы, пожары или ожоги.
e Использовать только допущенные и выданные
компанией Porsche принадлежности,
например, сетевые и автомобильные кабели.
e Не используйте поврежденное и/или
загрязненное зарядное устройство.
Перед использованием проверьте кабель
и штекерное соединение на наличие
повреждений и загрязнений.
e Подключайте зарядное устройство только
к надлежащим образом установленным
и неповрежденным розеткам, а также
к исправному электрическому оборудованию.
e Не используйте удлинительные кабели,
кабельные барабаны, разветвители розеток
и (дорожные) переходники.
e Во время грозы отключайте зарядное
устройство от электросети.
e Не вносите изменения в конструкцию
электрических компонентов и не
производите их ремонт.
e Устранение неисправностей и проведение
ремонта зарядного устройства следует
поручать только специалистам.
ОПАСНО
Поражение электриче-
ским током, пожар
Ненадлежащим образом установленные розетки
при зарядке высоковольтной АКБ через
автомобильный зарядный разъем могут привести
к поражению электрическим током или пожару.
e Проверку электропитания, монтаж и первый
ввод в эксплуатацию розетки зарядного
устройства имеет право выполнять только
квалифицированный электрик. При этом он
полностью отвечает за соблюдение существу-
ющих стандартов и предписаний. Porsche
рекомендует поручать эти работы официаль-
ному сертифицированному дилеру Porsche.
e Поперечное сечение питающего провода,
идущего к розетке, определяется с учетом
длины провода в соответствии с местными
предписаниями и стандартами.
e Используемую для зарядки розетку подклю-
чать к электрической сети, соответствующей
местным законодательным актам и стандар-
там, через отдельный предохранитель.
e Зарядное устройство предназначено для
частного и совместного использования,
например, на частной территории или
корпоративной парковке. В некоторых странах
например, в Италии и Новой Зеландии
1)
,
зарядка в общественных зонах и местах
общего пользования в режиме 2 запрещена.
e При зарядке без присмотра доступ
посторонних лиц (например, играющих детей)
или зверей, к зарядному устройству
и автомобилю должен быть исключен.
e Соблюдайте указания по безопасности,
приведенные в руководстве по монтажу
и руководстве по эксплуатации автомобиля.
1) По состоянию на момент публикации.
Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или
с местным поставщиком электроэнергии.
ОПАСНО
Поражение электриче-
ским током, пожар
Неправильное обращение с контактами штекера
может привести к поражению электрическим
током или пожару.
e Не прикасайтесь к контактам автомобильного
зарядного разъема и зарядного устройства.
e Не вставляйте посторонние предметы
в автомобильный зарядный разъем или
зарядное устройство.
e Защитите розетки и штекерные соединения от
попадания влаги, воды и других жидкостей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воспламеняющиеся или
взрывоопасные пары
Компоненты зарядного устройства могут
вызывать искрение и тем самым возгорание
воспламеняющихся или взрывоопасных паров.
e Для снижения риска взрыва, особенно
в гаражах, убедитесь, что во время зарядки
панель управления находится на высоте не
менее 50 см от пола.
e Не используйте зарядное устройство во
взрывоопасных зонах.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
101
Целевое назначение
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Перед установкой проверьте, может ли имею-
щаяся домашняя электропроводка в течение
длительного времени обеспечивать дополни-
тельную необходимую мощность для зарядки
автомобиля. При необходимости обеспечьте
защиту домашней электропроводки при
помощи системы Energy Management (система
энергоуправления в доме).
Зарядное устройство следует эксплуатировать
предпочтительно в электрических сетях,
имеющих надлежащее заземление. Защитный
провод должен быть установлен надлежащим
образом.
При неясностях или неуверенности относи-
тельно электрической бытовой электропро-
водки следует обратиться к квалифицирован-
ному специалисту-электрику. Porsche реко-
мендует поручать эти работы официальному
сертифицированному дилеру Porsche.
Если необходимо использовать зарядное
устройство в сочетании с фотоэлектрической
энергетической установкой, свяжитесь
с дилером Porsche.
Для оптимального использования
мощностных характеристик зарядного устрой-
ства и быстрой зарядки рекомендуется
использовать розетки NEMA, соответству-
ющие сетевому штекеру, с максимальным
номинальным током или промышленные
розетки согласно IEC 60309.
При зарядке высоковольтной АКБ от бытовой/
промышленной розетки нагрузка на электро-
проводку может достигнуть максимального
значения. Porsche рекомендует регулярно
вызывать квалифицированного электрика для
проверки используемой для зарядки электро-
проводки. Узнайте у электрика, какие интер-
валы проверки целесообразны для Вашей
установки. Porsche рекомендует поручать эти
работы официальному сертифицированному
дилеру Porsche.
Во избежание перегрева электропроводки при
поставке ток зарядки автоматически ограни-
чивается. Обратитесь к квалифицированному
электрику для ввода зарядного устройства
в эксплуатацию и установите ограничение тока
по зарядке в соответствии с домашней
электропроводкой.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Ограничение тока зарядки» на
странице 110.
Целевое назначение
Зарядное устройство со встроенной системой
управления и предохранительным устройством
для режима зарядки 2 для зарядки автомобилей
с высоковольтной АКБ, которые соответствуют
общим действующим нормам и директивам по
электромобилям.
e В зависимости от региональной электросети
использовать подходящую версию устройства.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Технические характеристики» на
странице 116.
Зарядное устройство разрешается использовать
только в качестве комбинации, состоящей из
сетевого кабеля, панели управления
и автомобильного кабеля.
Пояснение пиктограмм
В некоторых странах на зарядное устройство
могут быть нанесены различные пиктограммы.
Зарядное устройство следует
эксплуатировать в диапазоне
температур от –30 °C до +50 °C.
Зарядное устройство следует
использовать на высоте не более
5.000 м над уровнем моря.
Зарядное устройство оснащено
незамыкаемым защитным
проводом.
Зарядное устройство оснащено
замыкаемым защитным
проводом.
Зарядное устройство подлежит
утилизации в соответствии со
всеми действующими
предписаниями.
Не используйте удлинители
и кабельные барабаны.
Не используйте (дорожные)
переходники.
Не используйте сетевые
фильтры.
Не используйте зарядный кабель
с поврежденной электроникой
или присоединительными
проводами.
Опасность поражения
электрическим током из-за
ненадлежащего использования.
Учитывайте соответствующее
руководство по эксплуатации,
в частности предупредительные
указания и указания по
безопасности.
Поверхность зарядного
устройства может сильно
нагреваться.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
102
Комплект поставки
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Комплект поставки
Рис. 1: Комплект поставки
Данные доступа
Вместе с устройством Вы получаете письмо
с данными доступа, в котором содержатся все
необходимые для зарядного устройства и веб-
приложения данные.
e Сохраните письмо с данными доступа.
В письме с данными доступа содержатся
следующие данные:
PIN и PUK
PIN и PUK служат для разблокировки зарядного
устройства.
e При потере самостоятельно заданного
PIN-кода можно разблокировать зарядное
устройство путем ввода PUKода и задать
новый PIN-код.
e При потере PUK-кода обратитесь к своему
дилеру Porsche.
Пароль для веб-приложения
Пароль служит для входа в систему веб-
приложения.
Если используется первоначальный пароль:
e При потере первоначального пароля
обратитесь к своему дилеру Porsche.
Если используется самостоятельно заданный
пароль:
e При потере самостоятельно заданного пароля
необходимо сбросить зарядное устройство
до заводских настроек, снова активировав
тем самым первоначальный пароль
(НАСТРОЙКИ > ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ).
Не исполь
зуйте зарядное
устройство в незаземленных
электрических сетях (например,
сети IT). Эксплуатируйте заряд-
ное устройство исключительно
в электрических сетях, имеющих
надлежащее заземление.
Зарядное устройство теперь мо-
жет эксплуатироваться в одно-
фазных электрических сетях.
A Сетевой кабель (сменный на панели управления)
B Сетевой штекер для подключения к электросети
C Панель управления
D Автомобильный зарядный штекер
(соединительный штекер для автомобиля)
E Автомобильный кабель (в зависимости от страны:
либо сменный или зафиксированный на панели
управления)
F
Письмо с данными доступа
Информация
Опциональные компоненты: В зависимости от
страны доступны различные настенные крепления
для зарядного устройства, например, базовое
настенное крепление или зарядная док-станция.
Информация
Действительные при поставке данные доступа,
например, предварительно заданный PIN-код
и первоначальный пароль, можно запросить
у дилера Porsche.
Для этого подготовьте серийный номер
зарядного устройства.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Серийный номер зарядного устройства»
на странице 103.
Обозначение Значение
Serialnumber
Серийный номер зарядного
устройства
WIFI MAC MAC-адрес WiFi-интерфейса
GRID MAC
MAC-адрес домашнего
WiFi-интерфейса
Vehicle MAC
MAC-адрес PLC-интерфейса
автомобиля
SSID: Wifi
SSID Точка доступа WiFi
Имя хоста
PSK Сетевой ключ
Web Home User
Первоначальный пароль
пользователя веб-приложения
Web Tech User
Первоначальный пароль
сервисной службы веб-
приложения
PIN
Персональный
идентификационный номер
PUK
Персональный код
разблокировки
Обозначение Значение
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
103
Указания по использованию
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Серийный номер зарядного устройства
Серийный номер зарядного устройства указан
в следующих местах:
в письме с данными доступа за обозначением
«Серийный номер»
на фирменной табличке (с обратной стороны
панели управления) за сокращением «SN»
На зарядном устройстве: НАСТРОЙКИ >
ИНФОРМАЦИЯ
В веб-приложении: НАСТРОЙКИ >
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ > ИНФОРМАЦИЯ ОБ УСТРОЙСТВЕ
Porsche ID
Если зарядное устройство связано с Вашим
Porsche ID, то в My Porsche и в приложении
Porsche Connect можно открыть информацию
о зарядном устройстве и процессах зарядки.
Если зарядное устройство больше не
используется, например в случае продажи:
1. Отмените привязку Porsche ID и зарядного
устройства (НАСТРОЙКИ > ПРОФИЛИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ).
2. Сбросьте зарядное устройство до заводских
настроек (НАСТРОЙКИ > ЗАВОДСКИЕ
НАСТРОЙКИ).
Указания по
использованию
В зависимости от страны подключение зарядных
устройств для электромобилей подлежит
обязательной регистрации.
e Перед подключением проверить обязанность
регистрации и правовые рамочные условия по
эксплуатации.
Автомобильные зарядные
разъемы и штекеры
В зависимости от варианта экспортного
исполнения существуют различные
автомобильные зарядные разъемы A
и автомобильные зарядные штекеры B.
Выбор сетевого кабеля
Для регулярной зарядки с оптимальной
скоростью используйте исключительно
следующие сетевые кабели. Максимально
возможная мощность зарядки составляет
до 22 кВт (в зависимости от варианта устройства,
электросети/бытовой электросети и бортового
зарядного устройства).
Во время поездок за границу необходимо всегда
брать с собой соответствующий сетевой кабель,
который подходит для конкретной страны.
ПРИМЕЧАНИЕ
Повреждение
зарядного устройства
e При зарядке всегда ставьте зарядное
устройство на устойчивое основание.
e Porsche рекомендует устанавливать зарядное
устройство в базовое настенное крепление или
в зарядную док-станцию. В некоторых странах,
например, в Швейцарии
1)
, зарядное устройство
может эксплуатироваться только в базовом на-
стенном креплении или в зарядной док-станции.
e Ни в коем случае не погружайте зарядное
устройство в воду.
e Обеспечьте защиту зарядного устройства от
снега и льда.
e Обращайтесь с зарядным устройством осмо-
трительно и не допускайте переезда колесами,
падения, растяжения, перегиба и сдавливания.
e Не открывайте корпус зарядного устройства.
1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь
со своим дилером Porsche.
ПРИМЕЧАНИЕ
Повреждение
зарядного устройства
Эксплуатация зарядного устройства допускается
только в диапазоне температур от –30 °C до +50 °C.
e Во избежание перегрева в ходе эксплуатации
не подвергайте зарядное устройство длитель-
ному воздействию прямого солнечного
излучения. При перегреве зарядного устрой-
ства процесс зарядки автоматически прерыва-
ется, пока температура не снизится до
нормального уровня.
e Зарядное устройство при воздействии
повышенных или пониженных температур
медленно доведите до рабочей температуры,
но не охлаждайте и не нагревайте активно,
например, не охлаждайте холодной водой и не
нагревайте феном.
Разъем и штекер Стандарт и обозначение
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Тип 1 UL/IEC
IEC 62196-2
Тип 2
GB/T 20234.2
Тип GB
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
104
Выбор сетевого кабеля
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Длина автомобильного кабеля может составлять
2,5 или 7,5 метров, в зависимости от имеющихся
условий. В некоторых странах общая длина сете-
вого кабеля, панели управления и автомобильного
кабеля ограничена, например, в Швейцарии —
5 метров, в Израиле и США — 7,5 метров
1)
.
Сетевой кабель для
промышленных розеток
Сетевой кабель для бытовых
розеток
Если промышленная розетка отсутствует, то
можно производить зарядку с уменьшенной
мощностью с использованием следующих
сетевых кабелей.
e В некоторых странах, например, в Абу-Даби,
Израиле, Сингапуре и Индии
2)
, зарядка от
бытовых розеток запрещена.
ПРИМЕЧАНИЕ
В некоторых странах допускается использование
только допущенного сетевого кабеля. Следующие
сетевые кабели допущены в некоторых странах
и определены в следующей таблице.
Страна Сетевой кабель
Аргентина 5, 6, 7, 8, E
Россия, Украина 5, 6, 7, 8, C
Абу-Даби, Израиль,
Сингапур
5, 6, 7, 8
1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь
со своим дилером Porsche или с местным
поставщиком электроэнергии.
Розетка Штекер Стандарт
и обозначение
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 В/16 A
6 ч
6
IEC 60309-2
CEE 230 В/32 A
6 ч
7
IEC 60309-2
CEE 400 В/16 A
6 ч
8
IEC 60309-2
CEE 400 В/32 A
6 ч
9
WCZ8 20 A
Розетка Штекер Стандарт
и обозначение
2) По состоянию на момент публикации.
Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или
с местным поставщиком электроэнергии.
Розетка Штекер Стандарт
и обозначение
А
NEMA 5-15
Тип B
B
WCZ8 15 A
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Тип E/тип F
(«SchuKo»/
с защитным
контактом)
D
BS 1363
Тип G
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
105
Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Замена сетевого кабеля
и автомобильного кабеля
Рис. 2: Разъемы на панели управления
Сетевой кабель А подключается сверху к панели
управления.
Автомобильный кабель В подключается снизу
к панели управления.
E
AS 3112
Тип I
F
SEV 1011
Тип J
G
DS 60884-2-D1
Тип K
H
CEI 23-16-VII
Тип L 16 A (5 мм)
I
IA6A3 (BS 546)
Тип M
Розетка Штекер Стандарт
и обозначение
ОПАСНО
Поражение
электрическим током
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при ударе током.
e Перед заменой сетевого кабеля отсоедините
сетевой кабель от розетки и автомобильный
кабель от автомобильного зарядного разъема.
e Производите замену кабеля исключительно
в сухом месте.
e Используйте только допущенные компанией
Porsche кабели.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Комплект поставки» на
странице 102.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Выбор сетевого кабеля» на
странице 103.
В некоторых странах, например, в Норвегии,
Италии, Португалии и Испании
1)
, замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только
квалифицированным специалистам-электрикам.
Porsche рекомендует поручать эти работы
официальному сертифицированному дилеру
Porsche.
1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь
со своим дилером Porsche или с местным
поставщиком электроэнергии.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
106
Панель управления
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Отсоединение кабеля
Рис. 3: Отсоединение кабеля
b Зарядка высоковольтной АКБ завершена,
и автомобильный зарядный штекер извлечен
из зарядного разъема автомобиля.
b Сетевой штекер извлечен из розетки.
1. Выкрутите винт C с помощью подходящего
инструмента.
2. Поднимите рычаг A.
3. Извлеките штекер B до появления первого
сопротивления.
4. Опустите рычаг A.
5. Полностью извлеките штекер B.
Закрепление кабеля
Рис. 4: Закрепление кабеля и фиксация штекера
b Рычаг A закрыт.
1. Вставьте штекер B в панель управления до
появления первого сопротивления.
2. Поднимите рычаг A.
3. Вставьте штекер B до конца.
4. Опустите рычаг A.
5. Закрепите штекер B винтом C на панели
управления.
Панель управления
Рис. 5: Панель управления
С помощью кнопки питания A можно включать
и выключать зарядное устройство.
Светодиоды статуса B показывают состояние
зарядного устройства.
Через дисплей C осуществляется коммуникация
с зарядным устройством. На нем показывается
информация и сообщения о неисправностях.
A Кнопка питания
B Светодиоды статуса
C Дисплей
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
107
Ввод в эксплуатацию
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Дисплей
Рис. 6: Дисплей зарядного устройства
Датчик яркости управляет яркостью индикации на
дисплее. Яркость регулируется автоматически
в зависимости от освещенности окружения.
Строка состояния
В строке состояния могут отображаться
различные символы.
Рис. 7: Строка состояния (пример индикации)
В следующем обзоре показано значение
символов строки состояния.
.
Строка меню
В строке меню могут отображаться различные
символы.
В следующем обзоре показано значение
символов строки меню.
.
Возможности управления
Рис. 8: Возможности управления
Ввод в эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию зарядного
устройства выполните следующие настройки.
A Строка состояния
B Информационная зона
C Строка меню
Символ Значение
Имеется WiFi-соединение
Имеется соединение с сервером
Обновление ПО загружается
Имеется соединение с сетью PLC
Создана точка доступа
Контроль заземления деактивирован
Символ Значение
Вызов информации о текущем
процессе зарядки
Вызов истории зарядок
Выполнение настроек
Доступно обновление ПО
A Назад
B Вверх/вниз
C Активность
D Детали
E Пропустить
Информация
Пункты, отмеченные как ПРОПУСТИТЬ, можно
пропустить. В данном случае настройка не
выполняется.
Настройки можно изменить в любое время на
дисплее (НАСТРОЙКИ ).
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
108
Ввод в эксплуатацию
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Язык и страна
1. Выберите язык из списка. Подтвердите выбор.
2. Выберите страну из списка.
3. Подтвердите выбор языка и страны.
Передача данных
e Прочитайте и подтвердите указания по
передаче данных.
Обновление ПО
e Выберите автоматическое обновление ПО
и подтвердите.
Вкл.: Зарядное устройство проверит наличие
обновления ПО и выполнит его автоматически.
Выкл.: Зарядное устройство проверит наличие
обновления ПО и покажет соответствующее
указание. Тогда обновление ПО можно будет
запускать вручную.
Выбор сети
Выбрать соединение с домашней сетью. Пункт
можно пропустить нажатием на ПРОПУСТИТЬ. Тогда
соединение с домашней сетью не будет
установлено.
Если зарядное устройство соединено с домашней
сетью, то в распоряжении появляются
расширенные функции и информация. Возможно
соединение по WiFi или PLC-сети (технология
связи по линиям электропередачи).
Если в распоряжении нет домашней сети, то на
зарядном устройстве можно настроить точку
доступа.
Соединение через WiFi
1. В списке выберите WIFI.
2. Выберите из распознанных сетей WiFi
домашнюю сеть.
3. Введите пароль и подтвердите.
Соединение через кнопку соединения с PLC
1. В списке выберите КНОПКУ СОЕДИНЕНИЯ С PLC.
2. На PLC-адаптере запустите установку
соединения. Подтвердите на зарядном
устройстве нажатием кнопки OK.
После наладки подтвердите нажатием
СОЕДИНЕНИЕ.
Устанавливается соединение с сетью PLC.
Если соединение с сетью PLC установлено,
в строке состояния отображается символ .
Соединение посредством ключа
безопасности PLC
Для этого метода необходимо использовать
конечное устройство с ПО для управления
сетью PLC.
1. Для установления соединения с сетью PLC
при помощи ключа безопасности выберите
КЛЮЧ БЕЗОПАСНОСТИ PLC.
Ключ безопасности отобразится на дисплее.
2. Введите ключ безопасности в соответству-
ющем пункте меню ПО для управления сетью
PLC и интегрируйте тем самым зарядное
устройство в существующую сеть PLC.
Устанавливается соединение с сетью PLC.
Если соединение с сетью PLC установлено,
в строке состояния отображается символ .
Профили пользователей
(привязка Porsche ID)
Если зарядное устройство связано с Вашим
Porsche ID, то в My Porsche и в приложении
Porsche Connect можно открыть информацию
о зарядном устройстве и процессах зарядки.
Для привязки зарядного устройства к Вашей
Porsche ID:
e Открыть указанную на дисплее зарядного
устройства интернет-страницу в браузере
и ввести код пользователя.
- или -
e Отсканировать показанный на дисплее
зарядного устройства QR-код. Для
сканирования QR-кода существуют
следующие возможности:
Использовать приложение Porsche Connect
(Мой счет > Зарядные кабели и устройства
> Сканировать QR-код).
Использовать камеру своего конечного
устройства (начиная с iOS 11, в Android
отличается).
Использовать приложение для
сканирования QR-кода.
Если привязка выполнена успешно, то
ассистент настройки переходит к следующему
этапу.
Подсоединение системы
управления электропитанием
При наличии системы управления
электропитанием можно установить с ней
соединение. После этого система управления
электропитанием возьмет на себя управление
процессом зарядки.
e Инструкции по соединению можно найти
в руководстве по эксплуатации системы
управления электропитанием.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
109
Веб-приложение
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Если система управления электропитанием
недоступна, автомобиль заряжается указанным
на зарядном устройстве током зарядки
(НАСТРОЙКИ > НАСТРОЙКА ТОКА ЗАРЯДКИ).
f Обратите внимание на информацию в главе
«Настройка зарядного тока» на странице 109.
Точка доступа
Если привязка к домашней сети невозможна,
можно настроить на зарядном устройстве точку
доступа и установить тем самым соединение
с веб-приложением зарядного устройства.
e Для настройки точки доступа нажмите на
АКТИВИРОВАТЬ ТОЧКУ ДОСТУПА.
После создания точки доступа в строке состояния
отображается символ .
Настройка зарядного тока
Здесь можно настроить максимальный зарядный
ток, с которым должно заряжать зарядное
устройство, если в домашней сети нет
энергетического менеджера.
Отображаемое максимальное значение
определяется подключенными типами кабеля.
e Настройте ток зарядки на значение,
максимально доступное в электросети,
используемой для зарядного устройства. Для
этого использовать ПЛЮС и МИНУС.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Ограничение тока зарядки» на странице 110.
Защита устройства
Для предотвращения подключения
неавторизованного автомобиля к зарядному
устройству можно настроить запрос PIN-кода.
1. Чтобы активировать запрос PIN, выберите ВКЛ.
2. Введите PIN из 4 цифр и подтвердите.
3. Повторите PIN и подтвердите.
Активация запроса PIN подтверждена.
Завершение наладки
e На основании ОБЗОРА проверьте выполненные
настройки и завершите наладку.
Веб-приложение
Через веб-приложение, которое уникально для
каждого зарядного устройства, можно открыть
дополнительные возможности конфигурации
и подробную информацию по предыдущим
процессам зарядки.
Вызов веб-приложения через
точку доступа
Веб-приложение можно открыть с помощью
конечного устройства (ПК, планшета или
смартфона) через созданную зарядным
устройством точку доступа.
При создании точки доступа:
f Обратите внимание на информацию в главе
«Точка доступа» на странице 109.
e Для вызова веб-приложения при активной
точке доступа, введите в адресную строку
браузера следующий IP-адрес: 192.168.0.1
Вызов веб-приложения через
WiFi
Веб-приложение можно открыть в браузере
конечного устройства (ПК, планшет или
смартфон), зарегистрированный в той же
домашней сети, что и зарядное устройство.
e Актуальный IP-адрес зарядного устройства
введите в адресную строку браузера. IP-
адреса можно найти в НАСТРОЙКИ >
ИНФОРМАЦИЯ О СЕТЯХ.
- или -
e Имя хоста зарядного устройства введите
в адресную строку браузера. Имена хостов
можно найти в письме с данными доступа.
Зарядка
Автомобильный зарядный
разъем
Для получения информации о подключении
и отключении автомобильного кабеля из гнезда
для зарядки автомобиля и о статусе зарядки
и соединения на автомобильном зарядном
разъеме:
f Соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
Информация
В зависимости от используемого браузера
веб-приложение открывается не сразу,
а сначала отображается указание на настройки
безопасности браузера.
Ввод сетевого ключа при вызове веб-
приложения зависит от операционной
системы конечного устройства.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
110
Ограничение тока зарядки
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Запуск зарядки
1. Вставьте сетевой штекер в розетку.
2. Вставьте автомобильный зарядный штекер
в соответствующий разъем.
При подключении автомобильного кабеля
к зарядному разъему автомобиля:
f Соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
После успешной самодиагностики и установки
соединения светодиоды статуса светятся
белым цветом.
3. Процесс зарядки начинается автоматически.
4. Через несколько минут зарядное устройство
переключается в режим ожидания.
Автомобиль заряжается.
Приостановка зарядки
По причине управления через автомобиль может
возникать приостановка зарядки, например, для
оптимизации расхода электроэнергии.
Приостановка зарядки отображается на панели
управления:
Автомобиль самостоятельно возобновляет
процесс зарядки. Процесс зарядки можно
прервать на автомобиле.
Завершение зарядки
b Зарядка успешно завершена.
e Отсоедините автомобильный зарядный
штекер из автомобильного зарядного разъема.
Ограничение тока зарядки
Панель управления автоматически определяет
напряжение и доступную силу тока.
Через ограничение тока зарядки можно
настроить, с какой мощностью будет выполняться
зарядка. Сохраняется последняя настройка
зарядного тока.
Во избежание перегрева электропроводки при
поставке ток зарядки ограничивается на уровне
50 %.
Если зарядное устройство соединено с системой
управления электропитанием, то система
ограничивает ток зарядки согласно настроенным
в системе управления электропитанием
значениям.
Максимально доступный ток зарядки может также
снижаться, например, из-за других имеющихся
потребителей в домашней сети, например,
электроотопление или нагреватель воды.
Ни в коем случае нельзя настраивать мощность
зарядки на значение, превышающее максимально
доступную мощность в используемой электриче-
ской цепи. В случае сомнения обратитесь
к квалифицированному специалисту-электрику.
ОПАСНО
Поражение электриче-
ским током, пожар
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при пожаре или ударе током.
e Всегда соблюдайте предписанную
последовательность действий при зарядке.
e Не извлекайте автомобильный кабель из
автомобильного зарядного разъема во время
зарядки.
e Завершите зарядку, прежде чем извлечь
автомобильный кабель из автомобильного
зарядного разъема.
e Не извлекайте зарядное устройство из розетки
во время зарядки.
Ошибки отображаются на дисплее и в виде кра-
сных светодиодов статуса. Отображаются указа-
ния на ошибку, причина и способ ее устранения.
f Обратите внимание на информацию в главе
«Нарушения работы» на странице 111.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса светятся белым
цветом.
Дисплей включается.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса мигают белым цветом.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса мигают зеленым
цветом.
Информация
Управление процессом зарядки
осуществляется из автомобиля. Процесс
зарядки можно прервать только на
автомобиле.
Статус зарядки отображается на дисплее, если
зарядное устройство не находится в режиме
ожидания. Нажатием кнопки питания можно
снова включить дисплей.
Отключение при повышенной температуре
защищает от перегрева в процессе зарядки.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса мигают синим цветом.
Дисплей включается.
Кнопка питания светится белым цветом.
Светодиоды статуса светятся зеленым
цветом.
Дисплей включается и показывает
информацию о завершенной зарядке. Через
несколько минут зарядное устройство
переключается в режим ожидания.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
111
Контроль заземления
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Контроль заземления
Деактивация контроля
заземления
b Сообщение о неисправности относительно
оборванного или отсутствующего защитного
провода отображается на дисплее.
b Контроль заземления прервал процесс
зарядки и препятствует запуску.
1. Для деактивации контроля заземления
квитируйте сообщение о неисправности
нажатием на ПОДТВЕРДИТЬ.
2. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее
в течение 3 секунд.
3. Квитируйте отключение контроля заземления
нажатием на ПОДТВЕРДИТЬ.
Отключение сохраняется также для
последующих процессов зарядки.
Активация контроля заземления
Если зарядное устройство эксплуатируется
в заземленной электросети, то снова активируйте
контроль заземления.
1. Открыть меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
(НАСТРОЙКИ > КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ).
2. Активируйте контроль заземления нажатием
АКТИВИРОВАТЬ.
При активированном контроле заземления
пункт меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ больше не
появляется в меню НАСТРОЙКИ .
Продолжительность зарядки
Продолжительность процесса зарядки зависит от
следующих факторов:
Используемая розетка
(бытовая или промышленная).
принятые в стране значения сетевого
напряжения и силы тока;
Настройки ограничения тока зарядки на
зарядном устройстве.
Отклонения сетевого напряжения.
температура окружающей среды в месте
нахождения автомобиля и зарядного
устройства. При температуре, находящейся
в граничных областях допустимой темпера-
туры окружающей среды, продолжительность
зарядки может увеличиться.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Технические характеристики» на
странице 116.
Температура высоковольтной АКБ и панели
управления.
Использование функции предварительного
кондиционирования салона.
Максимальный ток сетевого штекера
и автомобильного зарядного штекера.
Нарушения работы
Рис. 9: Индикация при нарушениях работы
ОПАСНО
Поражение
электрическим током,
короткое замыкание,
пожар, взрыв, огонь
Применение зарядного устройства без активного
контроля заземления может вызвать поражение
электрическим током, короткие замыкания,
пожары, взрывы или ожоги.
e Зарядное устройство следует эксплуатировать
предпочтительно в электрических сетях,
имеющих надлежащее заземление.
e Контроль заземления отключать только
в незаземленных электрических сетях.
e Контроль заземления включать в заземленных
электрических сетях.
f Обратите внимание на информацию
в главе «Активация контроля заземления»
на странице 111.
Кнопка питания светится красным цветом.
Светодиоды статуса светятся красным
цветом.
На дисплее отображается сообщение
о неисправности.
Информация
Ввиду различных национальных вариантов сети
питания предлагаются различные варианты кабе-
лей. Из-за этого достижение полной мощности
зарядки может оказаться невозможным.
Посоветуйтесь со своим дилером Porsche.
A Светодиоды статуса светятся красным цветом.
B Сообщение о неисправности и причина
C Способ устранения
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
112
Нарушения работы
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
При ошибках или неисправностях зарядное
устройство показывает соответствующее указание
на дисплее. Светодиоды статуса, а также кнопка
питания светятся при этом красным цветом. В ука-
зании содержится сообщение о неисправности,
информация о причине и способ устранения.
e Следуйте инструкциям, указанным в способе
устранения.
В следующем обзоре приведены рекомендации с порядком действий в случае нарушений работы, которые ограничивают или препятствуют зарядке
автомобиля.
ПРИМЕЧАНИЕ
Повреждение
зарядного устройства
e Если неисправность возникает постоянно или
снова, отключить зарядное устройство от
электросети и связаться с квалифицированным
электриком. Porsche рекомендует поручать эти
работы официальному сертифицированному
дилеру Porsche.
Ситуация Руководство к действию
Индикация (дисплей, светодиоды статуса,
кнопка питания) полностью выключена.
e Отключите зарядное устройство от электросети и замените.
e Обратитесь к квалифицированному электрику для проверки домашней электросети.
На дисплее ничего не отображается, отсутствует цветовая
индикация на светодиодах статуса, и кнопка питания
светится красным цветом.
e Перегрев зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от электросети и дайте
ему медленно остыть без вспомогательных средств.
e Если ошибка сохраняется, замените зарядное устройство.
Ограниченная эксплуатация или зарядка невозможна
(сообщение на дисплее).
e Убедитесь, что сетевой и автомобильный кабели соединены с панелью управления
с правильной стороны и правильно подсоедините к разъемам.
e Убедитесь, что зарядное устройство находится в допустимом диапазоне температуры.
Обратите внимание на информацию в главе «Технические характеристики» на
странице 116.
e При необходимости квитируйте имеющееся сообщение о неисправности.
e Перезапустите зарядное устройство. Для повторного запуска нажмите и удерживайте
кнопку питания в течение минимум 10 секунд.
Очень низкий ток зарядки (сообщение на дисплее). e Перегрузка домашней сети. Отключите другие крупные потребители тока.
Очень высокое напряжение сети (сообщение на дисплее). e Обратитесь к квалифицированному электрику для проверки домашней электросети.
Зарядное устройство не находится в допустимом
диапазоне температуры (сообщение на дисплее).
e Отключение по температуре устройства: избегайте прямых солнечных лучей и дайте
зарядному устройству медленно остыть без вспомогательных средств.
e Отключение при низкой температуре устройства: перед применением дайте зарядному
устройству нагреться в условиях допустимой окружающей температуры.
e Неисправность датчика температуры устройства: Замените зарядное устройство.
Сработал защитный выключатель домашней электросети
(сообщение на дисплее).
e Снизить ток зарядки в настройках зарядного устройства.
e При необходимости квитируйте имеющееся сообщение о неисправности.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
113
Транспортировка
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Транспортировка
Фиксация зарядного устройства
при транспортировке
В зависимости от типа автомобиля зарядное
устройство поставляется вместе с транспортной
сумкой или без нее.
e Если транспортная сумка включена в комплект
поставки, всегда убирайте и перевозите
зарядное устройство в сумке. Зацепите сумку
карабинами за передние и задние крепежные
петли.
Более подробная информация о крепежной
петле в багажном отсеке:
f Соблюдайте руководство по эксплуатации
автомобиля.
e Если транспортная сумка не включена
в комплект поставки, убирайте зарядное
устройство для транспортировки в задний
багажный отсек.
e В зависимости от типа автомобиля следует
хранить зарядное устройство так, чтобы
в случае опасности ничего не угрожало
пассажирам.
Базовое настенное
крепление
Фиксация панели управления
в базовом настенном креплении
Рис. 10: Зацепление панели управления
1. Проведите автомобильный кабель через
нижнее отверстие в базовом настенном
креплении, установите панель управления
внизу в фиксирующий выступ и прижмите
назад до ощутимого щелчка.
2. Проведите сетевой кабель через верхнее
отверстие в базовом настенном креплении
и зафиксируйте стопорное кольцо, повернув
его влево.
3. Вставьте автомобильный зарядный штекер
в крепление для штекера.
Зарядная док-станция
Рис. 11: Зарядная док-станция
Открывание зарядной
док-станции
e Нажмите на дверцу зарядной док-станции
в направлении, указанном стрелкой.
Дверца открывается автоматически.
Закрывание зарядной
док-станции
e Закройте дверцу зарядной док-станции
и прижмите ее в направлении, указанном
стрелкой.
Блокировка зарядной
док-станции
e Поверните замок в положение A.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Незафиксированный
груз
Незакрепленное, неправильно закрепленное или
неверно размещенное зарядное устройство при
торможении, разгоне, изменении направления
движения или в случае аварии может сместиться
и подвергнуть пассажиров опасности.
e Не перевозите зарядное устройство
в незакрепленном виде.
e Всегда перевозите зарядное устройство
в багажном отсеке, а не в салоне автомобиля
(например, на сиденьях или перед ними).
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
114
Очистка
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Разблокировка зарядной
док-станции
e Поверните замок в положение B.
Зацепление панели управления
в зарядной док-станции
Рис. 12: Зацепление панели управления
1. Откройте дверцу зарядной док-станции.
2. Введите панель управления внизу в фиксиру-
ющие выступы зарядной док-станции
и прижмите назад до ощутимого щелчка.
3. Проведите автомобильный кабель через
отверстие A и намотайте лишний кабель на
зарядную док-станцию.
4. Вставьте штекер сетевого кабеля в розетку.
5. Закройте дверцу зарядной док-станции.
Извлечение панели управления
из зарядной док-станции
Рис. 13: Извлечение панели управления
1. Откройте дверцу зарядной док-станции.
2. Извлеките штекер сетевого кабеля из розетки.
3. Полностью смотайте автомобильный кабель
зарядной док-станции.
4. Нажав на разблокировочные язычки (стрелка),
освободите панель управления из креплений
и снимите ее.
Очистка
Регулярно проверяйте зарядное устройство на
предмет повреждений и загрязнения, при
необходимости чистите его.
ПРИМЕЧАНИЕ
Повреждение
зарядного устройства
e Всегда держите дверцу закрытой.
e Не кладите ничего на дверцу или зарядную
док-станцию.
ОПАСНО
Поражение электриче-
ским током, пожар
Опасность получения серьезных травм вплоть до
смертельного исхода при пожаре или ударе
током.
e Не погружайте зарядное устройство и ште-
керы в воду и не подвергайте их воздействию
прямой струи воды (например, из мойки
высокого давления или садовых шлангов).
e Очищайте зарядное устройство только после
полного отсоединения панели управления от
электросети и автомобиля. Для очистки
используйте сухую салфетку.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
115
Утилизация
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Утилизация
Старые электрические и электронные приборы
сдайте в специализированный пункт приема или
в компанию, специализирующуюся на
утилизации.
e Не выбрасывайте электрические/
электронные приборы вместе с бытовым
мусором.
e Утилизируйте электрические/электронные
приборы согласно действующим норма-
тивным актам об охране окружающей среды.
e По вопросам утилизации обращайтесь
к дилеру Porsche.
Дополнительная
информация
Дополнительную информацию по зарядному
устройству и веб-приложению можно найти
в разделе «E-Performance» по следующему
веб-адресу: https://www.porsche.com
Политика
конфиденциальности
Чтобы гарантировать возможность соединения
и актуальность Вашего зарядного оборудования
Porsche, зарядное оборудование регулярно
кодирует следующие данные оборудования
и передает их в Porsche, где данные
обрабатываются: идентификация устройства,
марка, поколение, тип устройства, и версия ПО.
Если Вы добровольно хотите пользоваться
другими службами Porsche Connect для зарядного
оборудования, Вам необходимо привязать свою
учетную запись Porsche ID, которая предлагается
на выбранных рынках соответствующей
организацией по продажам Porsche Connect.
В рамках использования служб Porsche Connect
в компанию Porsche для последующей обработки
передаются следующие персональные и другие
характерные для устройства данные:
идентификационный номер клиента, статистика,
информация о ходе зарядки, статус, статус
соединения и временная метка предыдущего
сеанса связи. Более подробную информацию по
общим коммерческим условиям и заявлении
о конфиденциальности можно найти на сайте
www.porsche.com/connect-store.
Ваш Интернет-провайдер может взимать
дополнительную плату за регулярную передачу
данных Вашим зарядным оборудованием.
Безвозвратно удалить данные, сохраненные
в Porsche, можно на портале My Porsche. В силу
технических или законодательных ограничений
некоторые службы Porsche Connect для зарядного
оборудования Porsche доступны не во всех
странах.
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
116
Технические характеристики
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Технические характеристики
Электрические характеристики 9Y0.971.675... BE BG BJ
Мощность 7,2 кВт 11 кВт 22 кВт
Номинальный ток 16 A 16 A 32 A
Номинальное напряжение 100 – 240 В 100 – 240/400 В 100 – 240/400 В
Фазы 2 3 3
Частота сети 50 Гц / 60 Гц 50 Гц / 60 Гц 50 Гц / 60 Гц
Категория защиты от перенапряжения (IEC 60664) II II II
Встроенное устройство защитного отключения Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Класс защиты I I I
Степень защиты IP55 (США: Enclosure 3R) IP55 (США: Enclosure 3R) IP55 (США: Enclosure 3R)
Диапазоны несущей частоты передатчика 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц
Мощность передачи 20 дБм 20 дБм 20 дБм
Механические характеристики
Масса панели управления 2,54 кг
Длина автомобильного кабеля 2,5 м или 7,5 м
Длина сетевого кабеля 0,9 м
Условия окружающей среды и хранения
Температура окружающей среды от –30 °C до +50 °C
Влажность воздуха 5–95 %, без конденсата
Высота установки макс. 5.000 м над уровнем моря
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
117
Алфавитный указатель
Алфавитный указатель
P
PIN............................................................................................................102
Porsche ID..............................................................................................103
PUK ..........................................................................................................102
А
Автомобильный зарядный разъем ...................................103, 109
Автомобильный зарядный штекер ..............................................103
Б
Базовое настенное крепление.......................................................113
В
Ввод в эксплуатацию........................................................................107
Веб-приложение ................................................................................109
Вызов веб-приложения через WiFi...................................109
Вызов веб-приложения через точку доступа................109
Возможности управления...............................................................107
Выбор сетевого кабеля ....................................................................103
Д
Данные доступа ..................................................................................102
Дисплей .................................................................................................107
Строка меню..............................................................................107
Строка состояния.....................................................................107
Дополнительная информация.......................................................115
З
Закрепление кабеля..........................................................................106
Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля ..............105
Зарядка ..................................................................................................109
Завершение работы................................................................110
Запуск ..........................................................................................110
Приостановка работы ............................................................110
Зарядная док-станция......................................................................113
Блокировка.................................................................................113
Закрывание................................................................................113
Открывание................................................................................113
Разблокировка..........................................................................114
Зацепление панели управления в зарядной
док-станции .........................................................................................114
И
Извлечение панели управления из зарядной
док-станции .........................................................................................114
К
Кабель ....................................................................................................103
Комплект поставки............................................................................102
Контроль заземления.......................................................................111
Активация контроля заземления.......................................111
Деактивация контроля заземления..................................111
Н
Нарушения работы ............................................................................111
Настройка зарядного тока..............................................................109
Номер артикула зарядного устройства .....................................116
Номер артикула руководства...........................................................99
О
Обзор зарядного устройства .........................................................102
Ограничение тока зарядки..............................................................110
Отсоединение кабеля.......................................................................106
Очистка ..................................................................................................114
П
Панель управления............................................................................106
Пароль для веб-приложения.........................................................102
Политика конфиденциальности ...................................................115
Потеря данных доступа....................................................................102
Пояснение пиктограмм....................................................................101
Продажа зарядного устройства....................................................103
Продолжительность зарядки.........................................................111
С
Серийный номер зарядного устройства....................................103
Сетевой кабель
Для бытовых розеток .............................................................104
Для промышленных розеток...............................................104
Строка меню ........................................................................................107
Строка состояния...............................................................................107
Т
Технические характеристики ........................................................116
Механические характеристики ..........................................116
Условия окружающей среды и хранения........................116
Электрические характеристики.........................................116
Транспортировка ...............................................................................113
У
Указания по безопасности..............................................................100
Указания по использованию..........................................................103
Утилизация...........................................................................................115
Ф
Фиксация панели управления в базовом
настенном креплении.......................................................................113
Ц
Целевое назначение .........................................................................101
<BB%HGB52:B58ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
118
Зміст
Українська
Указівки з безпеки.................................................. 120
Призначення ............................................................ 121
Пояснення піктограм ............................................ 121
Комплект постачання ........................................... 122
Дані доступу..................................................................122
Інструкції з експлуатації ...................................... 123
Роз’єми для заряджання та вилки
зарядного пристрою автомобіля ...................... 123
Вибір мережного кабелю .................................... 123
Мережні кабелі для промислових розеток .......124
Мережні кабелі для побутових розеток..............124
Заміна мережного кабелю та кабелю
для автомобіля ....................................................... 125
Виймання кабелю .......................................................126
Кріплення кабелю.......................................................126
Блок керування ....................................................... 126
Дисплей..........................................................................127
Уведення в експлуатацію .................................... 127
Мова й країна ...............................................................128
Передавання даних....................................................128
Оновлення програмного забезпечення..............128
Вибір мережі.................................................................128
Профілі користувачів
(зв’язування з Porsche ID)........................................128
Підключення системи керування
енергоспоживанням..................................................128
Точка доступу...............................................................129
Коригування зарядного струму............................. 129
Захист пристрою.........................................................129
Завершення налаштування.....................................129
Веб-програма .......................................................... 129
Запуск веб-програми через точку доступу ...... 129
Запуск веб-програми через Wi-Fi ....................... 129
Заряджання ............................................................. 129
Роз’єм для заряджання автомобіля..................... 129
Початок заряджання ................................................. 130
Зупинення заряджання ............................................ 130
Завершення заряджання......................................... 130
Обмеження зарядного струму ........................... 130
Контроль заземлення ........................................... 131
Вимкнення контролю заземлення ....................... 131
Увімкнення контролю заземлення....................... 131
Тривалість заряджання ........................................ 131
Несправності під час роботи ............................... 131
Транспортування .................................................... 133
Закріплення зарядного пристрою для
транспортування......................................................... 133
Базове настінне кріплення .................................. 133
Вставляння блока керування
в базове настінне кріплення................................... 133
Зарядна док-станція ............................................. 133
Відкривання зарядної док-станції........................ 133
Закривання зарядної док-станції ......................... 133
Замикання зарядної док-станції........................... 133
Відмикання зарядної док-станції ......................... 133
Вставляння блока керування в зарядну
док-станцію.................................................................. 134
Виймання блока керування із зарядної
док-станції .................................................................... 134
Очищення .................................................................. 134
Утилізація .................................................................134
Додаткова інформація .......................................... 134
Інформація щодо захисту
персональних даних .............................................. 135
Технічні дані .............................................................136
Алфавітний покажчик ........................................... 137
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
119
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, герб Porsche, Panamera, Cayenne
і Taycan — зареєстровані марки компанії
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Надруковано в Німеччині.
Передруковування, зокрема часткове, а також
будь-яке тиражування допускаються лише
з письмового дозволу Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Посібник з експлуатації
Посібник з експлуатації слід зберігати та
передавати новому власнику в разі продажу
зарядного пристрою.
З огляду на відмінності вимог, дані в розділах
цього посібника для різних країн відрізняються.
Щоб переконатися, що ви читаєте розділ, який
стосується вашої країни, порівняйте артикульний
номер зарядного пристрою, зазначений у розділі
"Технічні дані", з його номером на заводській
табличці з позначенням моделі зарядного
пристрою.
Інші інструкції
Інформацію щодо монтажу настінного кріплення
та зарядної док-станції, а також
електропідключення зарядного пристрою Porsche
див. у посібнику зі встановлення.
Пропозиції
У вас є запитання, пропозиції чи ідеї щодо
автомобіля та цього посібника?
Напишіть нам:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Комплектація
Оскільки наші автомобілі постійно
вдосконалюються, їх комплектація й технічне
оснащення можуть відрізнятися від ілюстрацій
і описів у цьому посібнику. Компанія Porsche
зберігає за собою право на це. Крім того, варіанти
комплектації не завжди серійні й можуть залежати
від країни-імпортера. Щоб отримати докладну
інформацію про можливості дооснащення,
зв’яжіться з партнером Porsche.
Через різні законодавчі положення в окремих
країнах комплектація вашого автомобіля може
відрізнятися від описаної в цьому посібнику.
Якщо у вашому автомобілі Porsche є обладнання,
не описане в цьому посібнику, додаткову
інформацію про правила користування та догляду
за ним можна отримати в партнера Porsche.
Попереджувальні написи й символи
У цьому посібнику використовуються різноманітні
попереджувальні написи й символи.
b Умови, які необхідно виконати, щоб можна
було використовувати функцію.
e Інструкції, яких потрібно дотримуватися.
1. Якщо інструкції складаються з кількох кроків,
кожен із них пронумеровано.
f Указівка, де знайти додаткові відомості із
цього питання.
Артикульний номер Дата здачі до друку
9Y0.012.003-ROW 07/2019
НЕБЕЗПЕКА
Тяжкі травми або
смерть
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Небезпека" призводить до тяжких травм
або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Можливі тяжкі травми
або смерть
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Попередження" може призвести до
тяжких травм або смерті.
УВАГА
Можливі травми
середнього або легкого
ступеня тяжкості
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Увага" може призвести до травм
середнього або легкого ступеня тяжкості.
ПРИМІТКА
Невиконання попереджувальних указівок
категорії "Примітка" може призвести до
матеріальних збитків.
Інформація
Додаткові відомості позначаються написом
"Інформація".
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
120
Указівки з безпеки
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Указівки з безпеки
Щоб забезпечити безперебійний режим
заряджання за допомогою зарядного пристрою,
слід дотримуватися наведених нижче вказівок
і рекомендацій.
Установлюючи нову розетку, вибирайте
промислову розетку з максимально можливою
потужністю (відповідно до будинкової
електропроводки). Її монтаж і введення
в експлуатацію має здійснювати
кваліфікований електрик. Porsche рекомендує
використовувати послуги сертифікованого
сервісного партнера Porsche.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження струмом,
коротке замикання,
опік, вибух, пожежа
Використання пошкодженого чи несправного
зарядного пристрою або розетки, неправильне
використання зарядного пристрою чи
недотримання вказівок із безпеки може
призвести до короткого замикання, ураження
електричним струмом, вибуху, пожежі та
отримання опіків.
e Використовуйте лише приладдя, схвалене
й випущене компанією Porsche, зокрема
мережний кабель і кабель для автомобіля.
e Не використовуйте зарядний пристрій, якщо
він пошкоджений або брудний. Перед
застосуванням перевіряйте кабель
і штекерний з’єднувач на відсутність
пошкоджень та забруднення.
e Підключайте зарядний пристрій лише до
професійно встановлених розеток, які не
мають пошкоджень, а також до справної
електропроводки.
e Не використовуйте подовжувачі, кабельні
барабани, блоки електророзеток і дорожні
адаптери.
e Під час грози від’єднуйте зарядний пристрій
від електромережі.
e Не модифікуйте та не ремонтуйте електричні
деталі.
e Усунення несправностей і ремонт зарядного
пристрою має здійснювати лише
кваліфікований спеціаліст.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Використання розеток, які встановлював
некваліфікований робітник, може призвести до
враження електричним струмом або опіку під час
заряджання високовольтного акумулятора через
зарядний роз’єм автомобіля.
e Перевірку електроживлення, монтаж
і введення в експлуатацію розетки для
зарядного пристрою має здійснювати тільки
професійний електрик. При цьому він несе
повну відповідальність за дотримання чинних
норм і правил. Porsche рекомендує
використовувати послуги сертифікованого
сервісного партнера Porsche.
e Поперечний переріз проводу підведення
струму до розетки слід визначати, ураховуючи
довжину кабелю та місцеві правила й норми.
e Підключайте розетку, що використовується
для заряджання, через електроланцюг
з окремим запобіжником, який відповідає
місцевим законоположенням і нормам.
e Зарядний пристрій призначений для
використання в приватних і напівгромадських
місцях, наприклад на приватних земельних
ділянках чи паркувальних майданчиках
компаній. У деяких країнах, зокрема Італії та
Новій Зеландії
1)
, заряджання відповідно до
режиму 2 в громадських місцях і приміщеннях
заборонено.
e Під час заряджання, яке відбувається без
нагляду, сторонні особи (наприклад, діти, що
граються) або тварини не повинні мати доступу
до зарядного пристрою й автомобіля.
e Дотримуйтеся вказівок із безпеки, наведених
у посібнику зі встановлення та посібнику до
автомобіля.
1) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Неправильне поводження зі штекерними
контактами може призвести до враження
струмом або опіку.
e Не торкайтеся контактів на роз’ємі для
заряджання автомобіля та зарядному
пристрої.
e Не вставляйте жодних предметів у розєм для
заряджання автомобіля чи зарядний пристрій.
e Бережіть розетки та штекерні роз’єми від
вологи, води й інших рідин.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Легкозаймисті або
вибухонебезпечні пари
Деталі зарядного пристрою можуть викликати
іскріння та призводити до загоряння
легкозаймистих і вибухонебезпечних парів.
e Щоб зменшити ризик вибуху, особливо
в гаражах, на час заряджання блок керування
необхідно розмістити на рівні не нижче ніж
50 см над підлогою.
e Не використовуйте зарядний пристрій
у вибухонебезпечних зонах.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
121
Призначення
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
За можливості, згідно з технічними умовами
й законодавчими нормами, розраховуйте
параметри електричної проводки так, щоб
розетка постійно могла використовуватися
для заряджання автомобіля з максимальною
номінальною потужністю.
Перед установленням перевірте, чи може
наявна будинкова проводка постійно забезпечу-
вати додаткову потужність, необхідну для
заряджання автомобіля. Якщо потрібно,
убезпечте будинкову проводку за допомогою
системи керування енергоспоживанням.
Зарядний пристрій бажано використовувати
в електромережах із заземленням. Захисний
провід має бути встановлено належним чином.
У разі незрозумілих чи сумнівних моментів,
пов’язаних із будинковою електропроводкою,
звертайтеся до професійного електрика.
Porsche рекомендує використовувати послуги
сертифікованого сервісного партнера Porsche.
Якщо ви збираєтеся використовувати
зарядний пристрій разом із фотоелектричною
системою, зверніться до партнера Porsche.
Для оптимальної роботи зарядного пристрою
та швидкого заряджання використовуйте
розетки NEMA із максимально можливим
номінальним струмом або промислові розетки
стандарту IEC 60309, які підходять до
мережної вилки.
Під час заряджання високовольтного
акумулятора від побутової/промислової
розетки навантаження на електропроводку
може бути максимальним. Porsche
рекомендує, щоб електричну проводку, яка
використовується для заряджання, регулярно
перевіряв професійний електрик. Дізнайтеся
в нього, через які проміжки часу варто
перевіряти вашу електропроводку. Porsche
рекомендує використовувати послуги
сертифікованого сервісного партнера Porsche.
Щоб запобігти перегріванню електропро-
водки, у заводських налаштуваннях зарядний
струм автоматично обмежено. Уведення
зарядного пристрою в експлуатацію та
налаштування обмеження зарядного струму
відповідно до будинкової електропроводки
має здійснювати професійний електрик.
f Ознайомтеся з розділом "Обмеження
зарядного струму" на с. 130.
Призначення
Зарядний пристрій з інтегрованою системою
керування та пристроєм захисного відключення
для заряджання автомобілів із високовольтним
акумулятором відповідно до режиму 2, які
відповідають загальноприйнятим нормам
і правилам щодо електромобілів.
e Використовуйте відповідну модель пристрою
залежно від типу місцевої електромережі.
f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані" на
с. 136.
Зарядний пристрій дозволяється
використовувати лише разом із мережним
кабелем, блоком керування та кабелем для
автомобіля.
Пояснення піктограм
Залежно від країни на зарядний пристрій може
бути нанесено різні піктограми.
Використовувати зарядний
пристрій за температури від
–30 °C до +50 °C.
Використовувати зарядний
пристрій на висоті макс. 5000 м
над рівнем моря.
Зарядний пристрій обладнано
непідключеним захисним
проводом.
Зарядний пристрій обладнано
підключеним захисним
проводом.
Утилізувати зарядний пристрій
згідно з усіма чинними
правилами утилізації.
Не використовувати подовжу-
вачі та кабельні барабани.
Не використовувати (дорожні)
адаптери.
Не використовувати блоки
електророзеток.
Не використовувати зарядний
кабель із пошкодженнями
електроніки чи з’єднувальних
проводів.
Небезпека враження
електричним струмом через
неналежне використання.
Дотримуватися відповідного
посібника з експлуатації, зокрема
вказівок із безпеки
й попереджувальних.
Поверхня зарядного пристрою
може дуже нагріватися.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
122
Комплект постачання
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Комплект постачання
Рис. 1. Комплект постачання
Дані доступу
Разом із пристроєм ви отримаєте лист із даними
доступу, який містить всі дані, необхідні для
роботи зарядного пристрою та веб-програми.
e Зберігайте лист із даними доступу.
Нижче наведено відомості, які містить лист із
даними доступу.
PIN- і PUKод
PIN- і PUK-код використовуються для
розблокування зарядного пристрою.
e У разі втрати PIN-коду, який ви призначили,
розблокуйте зарядний пристрій, ввівши
PUK-код, і призначте новий PIN-код.
e Якщо ви втратили PUK-код, зверніться до
партнера Porsche.
Пароль веб-програми
Пароль використовується для входу у веб-
програму.
Якщо використовується початковий пароль:
e у разі втрати початкового пароля зверніться до
партнера Porsche.
Якщо використовується пароль, призначений
самостійно:
e у разі втрати паролю, який ви призначили самі,
відновіть заводські налаштування зарядного
пристрою, активувавши при цьому початковий
пароль (Н
АЛАШТУВАННЯ > ЗАВОДСЬКІ
НАЛАШТУВАННЯ
).
Серійний номер зарядного пристрою
Серійний номер зарядного пристрою вказано:
у листі з даними доступу після назви
Serialnumber;
на заводській табличці з позначенням моделі
(на задній стороні блока керування) після
скорочення SN;
у зарядному пристрої: Н
АЛАШТУВАННЯ >
ІНФОРМАЦІЯ;
Не використовувати зарядний
пристрій у незаземлених електро-
мережах (наприклад, IT-мережах).
Використовувати зарядний
пристрій лише в електромережах
із заземленням.
Використовувати зарядний
пристрій лише в однофазних
мережах.
А Мережний кабель (замінюється на блоці керування)
B Мережна вилка для з’єднання з електромережею
C Блок керування
D Вилка зарядного пристрою автомобіля
(штекерний зєднувач для автомобіля)
E Кабель для автомобіля
(залежно від країни: замінюється на блоці
керування або зєднаний із ним стаціонарно)
F
Лист із даними доступу
Інформація
Додаткові компоненти: залежно від країни
доступні різні варіанти настінних кріплень для
зарядного пристрою, наприклад базове настінне
кріплення або зарядна док-станція.
Інформація
Якщо ви втратили заводські дані доступу, такі як
попередньо встановлений PIN-код і початковий
пароль, їх можна отримати в партнера Porsche.
Для цього потрібно надати серійний номер
зарядного пристрою.
f Ознайомтеся з розділом "Серійний номер
зарядного пристрою" на с. 122.
Назва Значення
Serialnumber
Серійний номер зарядного
пристрою
WIFI MAC MAC-адреса інтерфейсу Wi-Fi
GRID MAC
MAC-адреса інтерфейсу PLC
в будинку
Vehicle MAC
MAC-адреса інтерфейсу PLC
в автомобілі
SSID: Wifi
Точка доступу Wi-Fi SSID
Ім’я хосту
PSK Ключ мережі
Web Home
User
Початковий пароль веб-програми
домашнього користувача
Web Tech User
Початковий пароль веб-
програми клієнтської служби
PIN
Особистий ідентифікаційний
номер
PUK Особистий код розблокування
Назва Значення
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
123
Інструкції з експлуатації
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
у веб-програмі: НАЛАШТУВАННЯ > ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ > ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРИСТРІЙ.
Porsche ID
Якщо зарядний пристрій повязано з вашим
Porsche ID, інформацію щодо нього, а також
процесу заряджання можна переглянути на
порталі My Porsche та в додатку Porsche Connect.
Якщо зарядний пристрій більше не
використовується, наприклад у разі продажу:
1. Скасуйте звязок між Porsche ID та зарядним
пристроєм (НАЛАШТУВАННЯ > ПРОФІЛІ
КОРИСТУВАЧІВ).
2. Відновіть заводські налаштування зарядного
пристрою (НАЛАШТУВАННЯ > ЗАВОДСЬКІ
НАЛАШТУВАННЯ).
Інструкції з експлуатації
В окремих країнах підключення зарядних
пристроїв для електромобілів підлягає реєстрації.
e Перш ніж підключати, перевірте, чи підлягає
пристрій реєстрації, а також нормативно-
правову базу щодо його використання.
Роз’єми для заряджання та
вилки зарядного пристрою
автомобіля
У комплектаціях для певних країн пропонуються
різні роз’єми для заряджання A та вилки B
зарядного пристрою автомобіля.
Вибір мережного кабелю
Для звичайного заряджання з оптимальною
швидкістю використовуйте лише мережні кабелі
наведених нижче типів. Максимально можлива
потужність заряджання становить до 22 кВт
(залежить від моделі пристрою, електромережі /
будинкового електропідключення та бортового
зарядного пристрою).
Виїжджаючи за кордон, завжди беріть із собою
мережний кабель, придатний для використання
у відповідній країні.
ПРИМІТКА
Пошкодження
зарядного пристрою
e Під час заряджання завжди розміщуйте
зарядний пристрій на твердій поверхні.
e Porsche рекомендує використовувати зарядний
пристрій у базовому настінному кріпленні чи
зарядній док-станції. У деяких країнах,
наприклад Швейцарії
1)
, зарядний пристрій
дозволяється використовувати лише в базовому
настінному кріпленні чи зарядній док-станції.
e Не занурюйте зарядний пристрій у воду.
e Бережіть зарядний пристрій від снігу та льоду.
e Будьте обачні, коли використовуєте зарядний
пристрій. Його не можна переїжджати, кидати,
розтягувати, згинати чи здавлювати.
e Не відкривайте корпус зарядного пристрою.
1) Стан на момент друку. Інформацію можна отримати
в партнера Porsche.
ПРИМІТКА
Пошкодження
зарядного пристрою
Зарядний пристрій дозволяється використовувати
лише за температури від –30 °C до +50 °C.
e Щоб уникнути перегрівання зарядного
пристрою під час роботи, не допускайте
тривалої дії на нього прямого сонячного
проміння. Якщо зарядний пристрій
перегрівається, процес заряджання
автоматично припиняється, доки температура
знову не опуститься до нормального рівня.
e У разі перегрівання чи переохолодження
зарядного пристрою відновлення нормальної
робочої температури має відбуватися
поступово. Його не можна охолоджувати або
нагрівати, наприклад холодною водою чи
феном.
Роз’єм або вилка Стандарт і назва
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Тип 1 UL/IEC
IEC 62196-2
Тип 2
GB/T 20234.2
Тип GB
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
124
Вибір мережного кабелю
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Довжина кабелю для автомобіля може становити
2,5 або 7,5 м залежно від наявних умов. У деяких
країнах загальна довжина мережного кабелю,
блока керування та кабелю для автомобіля чітко
обмежується. Наприклад, у Швейцарії вона має
становити 5 метрів, в Ізраїлі та США
7,5 метра
1)
.
Мережні кабелі для
промислових розеток
Мережні кабелі для побутових
розеток
За відсутності промислової розетки можна
використовувати мережні кабелі наведених нижче
типів зі зниженою потужністю заряджання.
e У деяких країнах, наприклад Абу-Дабі, Ізраїлі,
Сінгапурі та Індії
2)
, заряджання від побутових
розеток заборонене.
ПРИМІТКА
У деяких країнах дозволено використовувати
лише певні типи мережних кабелів. У таблицях
нижче вказано, які типи мережних кабелів
допускаються для використання в окремих
країнах.
Країна Мережний кабель
Аргентина 5, 6, 7, 8, E
Росія, Україна 5, 6, 7, 8, C
Абу-Дабі, Ізраїль,
Сінгапур
5, 6, 7, 8
1) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
Розетка Вилка Стандарт і назва
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 В/16 A
6 год
6
IEC 60309-2
CEE 230 В/32 A
6 год
7
IEC 60309-2
CEE 400 В/16 A
6 год
8
IEC 60309-2
CEE 400 В/32 A
6 год
9
WCZ8 20 A
Розетка Вилка Стандарт і назва
2) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
Розетка Вилка Стандарт і назва
А
NEMA 5-15
Тип B
B
WCZ8 15 A
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Тип E/тип F
(Schuko)
D
BS 1363
Тип G
E
AS 3112
Тип I
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
125
Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Заміна мережного кабелю
та кабелю для автомобіля
Рис. 2. Роз’єми на блоці керування
Мережний кабель A виймається та вставляється
з верхнього боку блока керування.
Кабель для автомобіля B виймається та
вставляється з нижнього боку блока керування.
F
SEV 1011
Тип J
G
DS 60884-2-D1
Тип K
H
CEI 23-16-VII
Тип L 16 A (5 мм)
I
IA6A3 (BS 546)
Тип M
Розетка Вилка Стандарт і назва
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом
Небезпека тяжкого або смертельного враження
електричним струмом.
e Перш ніж замінити мережний кабель, витягніть
його з розетки та вийміть кабель для
автомобіля з розєму для заряджання.
e Кабель слід міняти лише в сухому місці.
e Використовуйте лише кабелі, схвалені
компанією Porsche.
f Ознайомтеся з розділом "Комплект
постачання" на с. 122.
f Ознайомтеся з розділом "Вибір мережного
кабелю" на с. 123.
У деяких країнах, наприклад Норвегії, Італії,
Португалії та Іспанії
1)
, замінювати мережний
кабель дозволяється лише професійному електри-
ку. Porsche рекомендує використовувати послуги
сертифікованого сервісного партнера Porsche.
1) Стан на момент друку. Інформацію можна
отримати в партнера Porsche або в місцевій
електропостачальній компанії.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
126
Блок керування
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Виймання кабелю
Рис. 3. Виймання кабелю
b Заряджання високовольтної батареї
припинено, вилку зарядного пристрою
автомобіля вийнято з розєму для заряджання
автомобіля.
b Мережну вилку вийнято з розетки.
1. Викрутіть болт C відповідним інструментом.
2. Підніміть кришку A.
3. Витягніть штекер B до першого упору.
4. Закрийте кришку A.
5. Повністю витягніть штекер B.
Кріплення кабелю
Рис. 4. Кріплення кабелю та фіксація штекера
b Кришка A закрита.
1. Вставте штекер B до першого упору в блок
керування.
2. Підніміть кришку A.
3. Повністю вставте штекер B.
4. Закрийте кришку A.
5. Прикрутіть штекер B болтом C до блока
керування.
Блок керування
Рис. 5. Блок керування
За допомогою кнопки живлення A зарядний
пристрій можна вмикати та вимикати.
Індикатори статусу B відображають стан
зарядного пристрою.
Дисплей C забезпечує взаємодію із зарядним
пристроєм, відображає інформацію та
повідомлення про помилки.
А Кнопка живлення
B Індикатори статусу
C Дисплей
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
127
Уведення в експлуатацію
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Дисплей
Рис. 6. Дисплей зарядного пристрою
Сенсор яскравості регулює яскравість дисплея.
Вона автоматично змінюється залежно від умов
навколишнього освітлення.
Рядок стану
У рядку стану можуть відображатися різні значки.
Рис. 7. Рядок стану (приклад індикації)
У таблиці нижче пояснюються значки в рядку
стану.
.
Рядок меню
У рядку меню можуть відображатися різні значки.
У таблиці нижче пояснюються значки в рядку
меню.
.
Можливості керування
Рис. 8. Можливості керування
Уведення в експлуатацію
Під час першого використання зарядного
пристрою здійсніть указані нижче налаштування.
А Рядок стану
B Інформаційна область
C Рядок меню
Значок Значення
Установлено Wi-Fi-зєднання
Установлено зєднання із сервером
Завантажується оновлення
програмного забезпечення
Установлено зєднання з мережею
PLC
Налаштовано точку доступу
Контроль заземлення вимкнено
Значок Значення
Перегляд інформації щодо поточного
заряджання
Перегляд історії заряджання
Налаштування
Доступне оновлення програмного
забезпечення
А Назад
B Угору/униз
C Дія
D Подробиці
E Пропустити
Інформація
За допомогою кнопки ПРОПУСТИТИ можна
пропускати вибрані пункти. У такому разі
налаштування не здійснюється.
Налаштування можна будь-коли змінити на
дисплеї (НАЛАШТУВАННЯ ).
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
128
Уведення в експлуатацію
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Мова й країна
1. Виберіть мову зі списку. Підтвердьте вибір.
2. Виберіть країну зі списку.
3. Підтвердьте вибір мови й країни.
Передавання даних
e Прочитайте й підтвердьте інформацію щодо
передавання даних.
Оновлення програмного
забезпечення
e Виберіть і підтвердьте налаштування
автоматичного оновлення для програмного
забезпечення.
Увімк.: зарядний пристрій перевіряє
доступність оновлення програмного
забезпечення та автоматичного його
встановлює.
Вимк.: зарядний пристрій перевіряє
доступність оновлення програмного
забезпечення та повідомляє про це. Тоді
оновлення програмного забезпечення можна
буде запустити вручну.
Вибір мережі
Виберіть налаштування підключення до
домашньої мережі. Цей пункт можна пропустити
за допомогою кнопки ПРОПУСТИТИ. Тоді
підключення до домашньої мережі не
встановиться.
Якщо зарядний пристрій підключено до наявної
домашньої мережі, доступні додаткові функції та
інформація. Підключення може встановлюватися
через Wi-Fi або мережу ліній електропередачі
(мережу PLC).
Якщо домашня мережа не доступна, на зарядному
пристрої можна налаштувати точку доступу.
Підключення через Wi-Fi
1. Виберіть налаштування WLAN.
2. Виберіть домашню мережу зі списку
розпізнаних Wi-Fi-мереж.
3. Уведіть і підтвердьте пароль.
Підключення через кнопку з’єднання PLC
1. Виберіть налаштування КНОПКА ЗЄДНАННЯ PLC.
2. Запустіть установлення підключення на
адаптері PLC. Підтвердьте з’єднання на
зарядному пристрої, натиснувши кнопку OK.
Після встановлення з’єднання підтвердьте
підключення за допомогою кнопки
ПІДКЛЮЧИТИ.
Установлюється з’єднання з мережею PLC.
У разі підключення до мережі PLC в рядку стану
відображається значок .
Підключення через ключ захисту PLC
Щоб скористатися цим способом, необхідний
кінцевий пристрій із програмним забезпеченням
для керування мережею PLC.
1. Щоб установити підключення до мережі PLC за
допомогою ключа захисту, виберіть КЛЮЧ
ЗАХИСТУ PLC.
Ключ захисту відображатиметься на дисплеї.
2. Введіть ключ захисту у відповідному меню
програмного забезпечення для керування
мережею PLC, щоб інтегрувати зарядний
пристрій у мережу PLC.
Установлюється з’єднання з мережею PLC.
У разі підключення до мережі PLC в рядку стану
відображається значок .
Профілі користувачів
(зв’язування з Porsche ID)
Якщо зарядний пристрій повязано з вашим
Porsche ID, інформацію щодо нього, а також
процесу заряджання можна переглянути на
порталі My Porsche та в додатку Porsche Connect.
Щоб зв’язати зарядний пристрій із Porsche ID:
e відкрийте в браузері свого кінцевого пристрою
інтернет-сторінку, указану на дисплеї
зарядного пристрою, і введіть код користувача;
— або —
e відскануйте QR-код, який відображається на
дисплеї зарядного пристрою. QR-код можна
відсканувати кількома способами:
за допомогою додатка Porsche Connect
(Мій обліковий запис > Зарядний кабель
і пристрої > Сканування QR-коду);
за допомогою камери вашого кінцевого
пристрою (iOS 11 і вище, не підтримується
в Android);
за допомогою додатка для сканування
QR-кодів.
Після успішного звязування асистент із
налаштування переходить до наступного
кроку.
Підключення системи керування
енергоспоживанням
Якщо наявна система керування
енергоспоживанням, її можна з’єднати із
зарядним пристроєм. Тоді вона керуватиме
процесом заряджання.
e Інструкції щодо підключення системи
керування енергоспоживанням див.
у посібнику з її експлуатації.
За відсутності системи керування
енергоспоживанням автомобіль заряджається із
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
129
Веб-програма
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
силою струму, зазначеною в зарядному пристрої
(НАЛАШТУВАННЯ > КОРИГУВ. ЗАРЯДН. СТРУМУ).
f Ознайомтеся з розділом "Коригування
зарядного струму" на с. 129.
Точка доступу
Якщо включити зарядний пристрій в домашню
мережу неможливо, він може налаштувати точку
доступу, щоб установити зєднання з веб-
програмою зарядного пристрою.
e Щоб налаштувати точку доступу, натисніть
УВІМКНЕННЯ ТОЧКИ ДОСТУПУ.
Після успішного встановлення точки доступу
в рядку стану відображається значок .
Коригування зарядного струму
Тут можна встановити силу зарядного струму, яку
максимально допускатиме зарядний пристрій,
якщо в домашній мережі відсутня система
керування енергоспоживанням.
Відображуване максимальне значення залежить
від типу підключеного кабелю.
e Установіть значення зарядного струму,
максимально доступне в електромережі, до
якої підключено зарядний пристрій. Для цього
використовуйте ПЛЮС і МІНУС.
f Ознайомтеся з розділом "Обмеження
зарядного струму" на с. 130.
Захист пристрою
Щоб запобігти підключенню неавторизованого
автомобіля до зарядного пристрою, можна
налаштувати запит PIN-коду.
1. Щоб увімкнути запит PIN-коду, виберіть
УВІМК..
2. Введіть і підтвердьте 4-значний PIN-код.
3. Ще раз введіть і підтвердьте PIN-код.
Увімкнення запиту PIN-коду підтверджено.
Завершення налаштування
e Перевірте вибрані параметри в розділі ЗВЕДЕНІ
ДАНІ й завершіть налаштування.
Веб-програма
Веб-програма, окрема для кожного зарядного
пристрою, надає додаткові можливості
конфігурації та детальну інформацію про
попередні заряджання.
Запуск веб-програми через
точку доступу
Веб-програму можна відкрити на кінцевому
пристрої (ПК, планшеті або смартфоні) через точку
доступу, установлену зарядним пристроєм.
Щоб дізнатися, як установити точку доступу,
перейдіть за посиланням нижче.
f Ознайомтеся з розділом "Точка доступу" на
с. 129.
e Щоб запустити веб-програму, коли ввімкнено
точку доступу, у рядку адреси браузера введіть
цю IP-адресу: 192.168.0.1
Запуск веб-програми через Wi-Fi
Веб-програму можна відкрити в браузері
кінцевого пристрою (ПК, планшета або
смартфону), який зареєстровано в тій самій
домашній мережі, що й зарядний пристрій.
e У рядку адреси браузера введіть поточну IP-
адресу зарядного пристрою. Її можна знайти
в меню НАЛАШТУВАННЯ > ДАНІ ПРО МЕРЕЖУ.
— або —
e У рядку адреси браузера введіть ім’я хосту
зарядного пристрою. Його можна знайти
в листі з даними доступу.
Заряджання
Роз’єм для заряджання
автомобіля
Щоб отримати інформацію про те, як вставити
кабель для автомобіля в роз’єм для заряджання
й вийняти з нього, а також про стан заряджання та
з’єднання на роз’ємі для заряджання автомобіля,
виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
Інформація
У деяких браузерах веб-програма
відкривається не відразу, спочатку
відображається вказівка щодо налаштувань
безпеки.
Залежно від операційної системи кінцевого
пристрою, під час запуску веб-програми може
знадобитися ввести ключ мережі.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
130
Обмеження зарядного струму
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Початок заряджання
1. Вставте мережну вилку в розетку.
2. Вставте вилку зарядного пристрою в розєм
для заряджання автомобіля.
Щоб отримати інформацію про підключення
кабелю для автомобіля до роз’єму для
заряджання, виконайте наведені нижче дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
Після успішного автотестування та
встановлення зєднання індикатори статусу
світитимуться білим.
3. Заряджання почнеться автоматично.
4. Через кілька хвилин зарядний пристрій
переходить у режим очікування.
Автомобіль заряджається.
Зупинення заряджання
Заряджання регулює автомобіль, тому воно може
зупинятися, зокрема для оптимізації
енергоспоживання.
Пауза заряджання відображається на блоці
керування:
Автомобіль продовжує заряджатися автоматично.
Процес заряджання можна припинити
з автомобіля.
Завершення заряджання
b Процес заряджання успішно закінчився.
e Вийміть вилку зарядного пристрою з роз’єму
для заряджання автомобіля.
Обмеження зарядного
струму
Блок керування автоматично визначає напругу та
доступний струм.
За допомогою функції обмеження зарядного
струму можна налаштувати необхідну потужність
заряджання. Зберігається останнє налаштування
зарядного струму.
Щоб запобігти перегріванню електропроводки,
у заводських налаштуваннях зарядний струм
обмежено до 50 %.
Якщо до зарядного пристрою підключено
менеджер енергії, зарядний струм обмежується
відповідно до налаштувань, установлених
у менеджері енергії.
Максимально доступний зарядний струм може
зменшуватися через наявність у домашній мережі
інших енергоспоживачів, наприклад
електроопалення чи водонагрівача. Зарядна
потужність, яка встановлюється, у жодному разі
не має перевищувати максимально доступну
потужність в електроланцюзі, що
використовується. У разі сумнівів зверніться до
професійного електрика.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Небезпека тяжкого або смертельного
травмування внаслідок опіку чи враження
електричним струмом.
e Завжди дотримуйтеся вказаної послідовності
дій під час процесу заряджання.
e Під час заряджання не виймайте кабель для
автомобіля з розєму для заряджання.
e Перш ніж виймати кабель для автомобіля
з роз’єму, припиніть заряджання.
e Під час заряджання не виймайте зарядний
пристрій із розетки.
Помилки відображаються на дисплеї, а також
указуються за допомогою червоних індикаторів
статусу. На екран виводиться повідомлення про
помилку, її причину та спосіб усунення.
f Ознайомтеся з розділом "Несправності під час
роботи" на с. 131.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу світяться білим.
Дисплей умикається.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу блимають білим.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу блимають зеленим.
Інформація
Заряджання регулює автомобіль. Процес
заряджання можна припинити лише
з автомобіля.
Статус заряджання відображається на дисплеї,
якщо зарядний пристрій не перебуває в режимі
очікування. Дисплей можна знову ввімкнути,
натиснувши кнопку живлення .
Вимкнення за надмірної температури
запобігає перегріванню під час заряджання.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу миготять синім.
Дисплей умикається.
Кнопка живлення світиться білим.
Індикатори статусу світяться зеленим.
Дисплей вмикається та відображає
інформацію про закінчення заряджання. Через
кілька хвилин зарядний пристрій переходить
у режим очікування.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
131
Контроль заземлення
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Контроль заземлення
Вимкнення контролю
заземлення
b На дисплеї відображається повідомлення про
помилку через переривання чи відсутність
захисного проводу.
b Процес заряджання не починається або
припинився через контроль заземлення.
1. Щоб вимкнути контроль заземлення, скиньте
помилку, натиснувши ПІДТВЕРДИТИ.
2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення
протягом трьох секунд.
3. Підтвердьте вимкнення контролю заземлення,
натиснувши ПІДТВЕРДИТИ.
Воно лишатиметься вимкненим і протягом
наступних процесів заряджання.
Увімкнення контролю
заземлення
Якщо зарядний пристрій працює в заземленій
електромережі, увімкніть контроль заземлення.
1. Відкрийте меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ
(НАЛАШТУВАННЯ > КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ).
2. Увімкніть контроль заземлення, натиснувши
УВІМКНУТИ.
Якщо контроль заземлення ввімкнено, пункт
КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ не відображається
в меню НАЛАШТУВАННЯ .
Тривалість заряджання
Тривалість заряджання може змінюватися
залежно від наведених нижче факторів.
Тип розетки (побутова або промислова).
Місцева напруга в електромережі та сила
струму.
Налаштування обмеження струму на
зарядному пристрої.
Коливання напруги в електромережі.
Температура навколишнього середовища, де
перебувають автомобіль і зарядний пристрій.
При гранично допустимій температурі
навколишнього середовища тривалість
заряджання може збільшуватися.
f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані" на
с. 136.
Температура високовольтного акумулятора та
блока керування.
Увімкнене регулювання певної температури
в салоні.
Гранично допустима сила струму мережної
вилки й вилки зарядного пристрою автомобіля.
Несправності під час роботи
Рис. 9. Індикація в разі несправностей під час роботи
У разі помилок чи несправностей на дисплеї
зарядного пристрою відображається
повідомлення. При цьому індикатори статусу
й кнопка живлення світяться червоним.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження струмом,
коротке замикання,
опік, вибух, пожежа
Використання зарядного пристрою без активного
контролю заземлення може призвести до
враження електричним струмом, короткого
замикання, пожежі, вибуху або отримання опіків.
e Зарядний пристрій бажано використовувати
в електромережах із заземленням.
e Вимикайте контроль заземлення лише
в незаземлених електромережах.
e Вмикайте контроль заземлення в заземлених
електромережах.
f Ознайомтеся з розділом "Увімкнення
контролю заземлення" на с. 131.
Кнопка живлення світиться червоним.
Індикатори статусу світяться червоним.
На дисплеї відображається повідомлення про
помилку.
Інформація
Через відмінності електромереж в інших країнах
пропонуються різні варіанти кабелів. У звязку
з цим потужність заряджання може бути
неповною. Інформацію можна отримати
в партнера Porsche.
А Індикатори статусу світяться
червоним
B Повідомлення про помилку та її
причину
C Усунення несправності
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
132
Несправності під час роботи
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Повідомлення містить опис помилки, інформацію
про її причину та спосіб усунення.
e Дотримуйтеся інструкцій з усунення
несправностей.
Нижче наведено рекомендації щодо усунення несправностей під час роботи, які перешкоджають заряджанню або його погіршують.
ПРИМІТКА
Пошкодження
зарядного пристрою
e Якщо несправність виникає постійно або
з’являється знову, відєднайте зарядний
пристрій від електромережі та зверніться до
професійного електрика. Porsche рекомендує
використовувати послуги сертифікованого
сервісного партнера Porsche.
Ситуація Рекомендована дія
Індикація (дисплей, індикатори статусу, кнопка живлення)
повністю не працює.
e Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та замініть його.
e Зверніться до професійного електрика, щоб він перевірив будинкову електропроводку.
На дисплеї відсутня індикація, індикатори статусу не
відображають кольору, а кнопка живлення світиться
червоним.
e Зарядний пристрій перегрівся. Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та
дайте йому охолонути, при цьому не використовуйте допоміжні засоби.
e Якщо помилка не зникає, замініть зарядний пристрій.
Обмежений режим роботи або неможливість заряджання
(повідомлення на дисплеї).
e Перевірте, чи мережний кабель і кабель для автомобіля під’єднано з правильного боку
блока керування та належним чином підключено до роз’ємів.
e Перевірте, чи температура зарядного пристрою відповідає допустимій. Ознайомтеся з
розділом "Технічні дані" на с. 136.
e Скиньте можливі повідомлення про помилки.
e Перезапустіть зарядний пристрій. Для цього натисніть і утримуйте кнопку живлення не
менше ніж 10 секунд.
Зарядний струм занадто низький (повідомлення на дисплеї). e Домашня мережа перевантажена. Вимкніть інші великі енергоспоживачі.
Напруга в електромережі зависока (повідомлення на дисплеї). e Зверніться до професійного електрика, щоб він перевірив будинкову електропроводку.
Температура зарядного пристрою не відповідає допустимій
(повідомлення на дисплеї).
e Відключення через високу температуру пристрою: не допускайте потрапляння прямих
сонячних променів і дайте зарядному пристрою поступово охолонути без використання
допоміжних засобів.
e Відключення через низьку температуру: перед використанням дайте зарядному
пристрою прогрітися в місці з потрібною температурою.
e Датчик температури пристрою несправний: замініть зарядний пристрій.
Спрацював автоматичний вимикач будинкової
електропроводки (повідомлення на дисплеї).
e Зменште зарядний струм у налаштуваннях зарядного пристрою.
e Скиньте можливі повідомлення про помилки.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
133
Транспортування
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Транспортування
Закріплення зарядного
пристрою для транспортування
Залежно від типу автомобіля зарядний пристрій
постачається із сумкою для транспортування або
без неї.
e Якщо сумка для транспортування входить
до комплекту постачання: розміщуйте
й транспортуйте зарядний пристрій завжди
в сумці. Зачепіть сумку гачками за передні
та задні кріпильні петлі.
Щоб отримати інформацію про кріпильні петлі
в багажному відсіку, виконайте наведені нижче
дії.
f Ознайомтеся з посібником до автомобіля.
e Якщо сумка для транспортування не входить
до комплекту постачання: під час
транспортування розміщуйте зарядний
пристрій у задньому багажному відсіку.
e Розміщуйте зарядний пристрій залежно від
типу автомобіля таким чином, щоб у разі
небезпеки ніхто з присутніх у ньому не
постраждав.
Базове настінне кріплення
Вставляння блока керування
в базове настінне кріплення
Рис. 10. Вставляння блока керування
1. Просуньте кабель для автомобіля через
нижній отвір базового настінного кріплення,
установіть блок керування на фіксатор унизу
й замкніть, посунувши блок назад.
2. Просуньте мережний кабель через верхній
отвір базового настінного кріплення
й зафіксуйте стопорне кільце, повернувши
його ліворуч.
3. Вставте вилку зарядного пристрою автомобіля
в тримач вилки.
Зарядна док-станція
Рис. 11. Зарядна док-станція
Відкривання зарядної
док-станції
e Натисніть на дверцята зарядної док-станції за
напрямком стрілки.
Дверцята відкриються автоматично.
Закривання зарядної док-станції
e Закрийте дверцята зарядної док-станції та
притисніть за напрямком стрілки.
Замикання зарядної док-станції
e Поверніть замок у положення A.
Відмикання зарядної док-станції
e Поверніть замок у положення B.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Незакріплений вантаж
Незакріплений, неналежним чином закріплений
або неправильно розміщений зарядний пристрій
під час гальмування, прискорення, зміни напряму
руху або у випадку аварії може зміститися та
наразити пасажирів на небезпеку.
e У жодному разі не перевозьте зарядний
пристрій у незакріпленому стані.
e Зарядний пристрій слід перевозити завжди
в багажному відсіку. У жодному разі не
перевозьте його в салоні (наприклад, на
сидіннях або перед ними).
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
134
Очищення
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Вставляння блока керування
в зарядну док-станцію
Рис. 12. Вставляння блока керування
1. Відкрийте дверцята зарядної док-станції.
2. Вставте блок керування знизу у фіксатори док-
станції та притисніть іззаду.
3. Просуньте кабель автомобіля через отвір A та
обмотайте його зайву частину навколо док-
станції.
4. Вставте мережний кабель у розетку.
5. Закрийте дверцята зарядної док-станції.
Виймання блока керування
із зарядної док-станції
Рис. 13. Виймання блока керування
1. Відкрийте дверцята зарядної док-станції.
2. Вийміть мережний кабель із розетки.
3. Повністю розмотайте кабель автомобіля на
док-станції.
4. Натиснувши відмикальний важіль (стрілка),
вийміть блок керування з кріплення.
Очищення
Регулярно перевіряйте зарядний пристрій на
наявність пошкоджень і забруднення, очищуйте за
необхідності.
Утилізація
Електричні й електронні пристрої можна здати
в пункт приймання або підприємство з ліквідації
відходів.
e Не викидайте електричні й електронні
пристрої в побутове сміття.
e Утилізуйте електричні й електронні пристрої
відповідно до чинних екологічних норм.
e Якщо у вас виникли запитання щодо утилізації,
зверніться до партнера Porsche.
Додаткова інформація
Додаткову інформацію щодо зарядного пристрою
та веб-програми можна знайти в розділі
E-Performance на сайті https://www.porsche.com.
ПРИМІТКА
Пошкодження
зарядного пристрою
e Завжди тримайте дверцята закритими.
e Не кладіть нічого на дверцята чи зарядну док-
станцію.
НЕБЕЗПЕКА
Ураження електричним
струмом, опік
Небезпека тяжкого або смертельного
травмування внаслідок опіку чи враження
електричним струмом.
e У жодному разі не занурюйте зарядний
пристрій і вилки у воду й не обливайте їх
прямими струменями води (наприклад,
з мийки високого тиску чи садового шланга).
e Очищуйте зарядний пристрій, лише коли блок
керування повністю від’єднано від
електромережі й автомобіля. Використовуйте
для цього суху серветку.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
135
Інформація щодо захисту персональних даних
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Інформація щодо захисту
персональних даних
Щоб забезпечити можливість зв’язку та
актуальний стан зарядного обладнання Porsche,
воно буде в зашифрованому вигляді регулярно
передавати компанії Porsche з метою подальшої
обробки такі дані пристрою: його ідентифікаційні
дані, марку, покоління, тип, версію програмного
забезпечення.
Якщо ви з власного бажання хочете
використовувати інші послуги Porsche Connect
для зарядного обладнання, вам необхідно зв’язати
зарядне обладнання зі своїм обліковим записом
Porsche ID, який в окремих країнах пропонує
торгова компанія Porsche Connect. У зв’язку
з використанням служб Porsche Connect із метою
надання цих послуг, а також для подальшої
обробки, компанії Porsche передаються
персональні дані й такі, що стосуються
конкретного пристрою, зокрема: ідентифікаційні
дані клієнта, статистика, інформація про історію
заряджання, статус, стан з‘єднання та мітка часу
останнього сеансу зв‘язку. Докладну інформацію
щодо загальних умов використання та політики
конфіденційності можна знайти на сайті
www.porsche.com/connect-store.
Регулярне передавання даних із зарядного
обладнання може збільшити ваші витрати на
інтернет-звязок. Видалити свої дані, що
зберігаються в Porsche, без можливості їх
відновлення можна через My Porsche. Через
технічні чи юридичні обмеження деякі служби
Porsche Connect зарядного обладнання Porsche
доступні не в усіх країнах.
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
136
Технічні дані
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Технічні дані
Електричні дані 9Y0.971.675... BE BG BJ
Потужність 7,2 кВт 11 кВт 22 кВт
Номінальний струм 16 A 16 A 32 A
Напруга електромережі 100–240 В 100–240/400 В 100–240/400 В
Фази 2 3 3
Частота мережі 50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц
Категорія перенапруги (IEC 60664) II II II
Інтегрований пристрій захисного відключення Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА
Клас захисту I I I
Ступінь захисту IP55 (США: оболонка 3R) IP55 (США: оболонка 3R) IP55 (США: оболонка 3R)
Діапазони частот передачі 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц
Потужність передачі 20 дБм 20 дБм 20 дБм
Механічні дані
Вага блока керування 2,54 кг
Довжина кабелю для автомобіля 2,5 або 7,5 м
Довжина мережного кабелю 0,9 м
Умови навколишнього середовища та зберігання
Температура навколишнього середовища від –30 °C до +50 °C
Вологість повітря 5–95 % без конденсації
Висота над рівнем моря макс. 5000 м
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
137
Алфавітний покажчик
P
PIN-код...................................................................................................122
Porsche ID..............................................................................................123
PUK-код .................................................................................................122
А
Артикульний номер зарядного пристрою.................................136
Артикульний номер посібника ......................................................119
Б
Базове настінне кріплення..............................................................133
Блок керування ...................................................................................126
В
Веб-програма......................................................................................129
Запуск веб-програми через Wi-Fi.....................................129
Запуск веб-програми через точку доступу....................129
Вибір мережного кабелю ................................................................123
Виймання блока керування із зарядної док-станції..............134
Виймання кабелю...............................................................................126
Вилка зарядного пристрою автомобіля.....................................123
Вставляння блока керування в базове
настінне кріплення.............................................................................133
Вставляння блока керування в зарядну док-станцію...........134
Втрата даних доступу........................................................................122
Д
Дані доступу .........................................................................................122
Дисплей .................................................................................................127
Рядок меню................................................................................127
Рядок стану ................................................................................127
Додаткова інформація......................................................................134
З
Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля .........125
Заряджання..........................................................................................129
Завершення ...............................................................................130
Запуск ..........................................................................................130
Зупинення...................................................................................130
Зарядна док-станція.........................................................................133
Відкривання...............................................................................133
Відмикання.................................................................................133
Закривання ................................................................................133
Замикання..................................................................................133
І
Інструкції з експлуатації ..................................................................123
Інформація щодо захисту персональних даних......................135
К
Кабель ....................................................................................................123
Комплект постачання .......................................................................122
Контроль заземлення.......................................................................131
Вимкнення контролю заземлення ....................................131
Увімкнення контролю заземлення....................................131
Коригування зарядного струму ....................................................129
Кріплення кабелю ..............................................................................126
М
Мережний кабель
Побутова розетка.....................................................................124
Промислова розетка ..............................................................124
Можливості керування.....................................................................127
Н
Несправності під час роботи..........................................................131
О
Обмеження зарядного струму.......................................................130
Огляд зарядного пристрою.............................................................122
Очищення..............................................................................................134
П
Пароль веб-програми.......................................................................122
Пояснення піктограм ........................................................................121
Призначення ........................................................................................121
Продаж зарядного пристрою.........................................................123
Р
Роз’єм для заряджання автомобіля.................................. 123, 129
Рядок меню...........................................................................................127
Рядок стану...........................................................................................127
С
Серійний номер зарядного пристрою ........................................122
Т
Технічні дані.........................................................................................136
Електричні дані.........................................................................136
Механічні дані...........................................................................136
Умови навколишнього середовища та зберігання......136
Транспортування................................................................................133
Тривалість заряджання....................................................................131
У
Уведення в експлуатацію ................................................................127
Указівки з безпеки.............................................................................120
Утилізація..............................................................................................134
<BB%HGB52:B8.ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
138
0өFOөF
7LӃQJ9LӋW
+ѭӟQJGүQDQWRjQ  
0өFÿtFKVӱGөQJ 
&K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ
3KҥPYLFXQJFҩS 
'ӳOLӋXWUX\FұS  
+ѭӟQJGүQYұQKjQK  
&әQJQҥSWUrQ[HYjSKtFK
FҳPFӫD[H  
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ 
'k\FiSFҩSQJXӗQFKRәÿLӇQ
F{QJQJKLӋS 
'k\FiSFҩSQJXӗQFKRәÿLӇQJLDGөQJ  
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\
FiSFӫD[H  
1JҳWNӃWQӕLGk\FiS 
&ӕÿӏQKGk\FiS 
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ 
0jQKuQK 
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX 
1J{QQJӳYjTXӕFJLD  
7UX\ӅQGӳOLӋX  
&ұSQKұWSKҫQPӅP 
&KӑQPҥQJ 
+ӗVѫQJѭӡLGQJ
JKpSQӕL,'3RUVFKH 
.ӃWQӕLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJOѭӧQJ
ĈLӇPSKiW  
ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS 
%ҧRYӋWKLӃWEӏ 
+RjQWҩWTXiWUuQKWKLӃWOұS  
ӬQJGөQJZHE  
7UX\FұSӭQJGөQJZHETXDÿLӇPSKiW 
0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L 
1ҥS 
&әQJQҥSWUrQ[H 
%ҳWÿҫXQҥS
7ҥPGӯQJQҥS 
'ӯQJQҥS
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS
*LiPViWQӕLÿҩW
'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
.tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW 
7KӡLJLDQQҥS 
7UөFWUһF
9ұQFKX\ӇQ
&ӕÿӏQKEӝQҥSÿӇYұQFKX\ӇQ 
ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ 
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃ
JҳQWѭӡQJFѫEҧQ 
ĈӃQҥSÿLӋQ
0ӣÿӃQҥSÿLӋQ
ĈyQJÿӃQҥSÿLӋQ
.KyDÿӃQҥSÿLӋQ
0ӣNKyDÿӃQҥSÿLӋQ
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃQҥSÿLӋQ
7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ 
9ӋVLQK 
7KҧLEӓ 
7K{QJWLQWKrP
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX
7K{QJVӕNӻWKXұW
&KӍPөF
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
139
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
3RUVFKH3RUVFKH&UHVW3DQDPHUD&D\HQQH
Yj7D\FDQÿӅXOjFiFWKѭѫQJKLӋXÿmÿѭӧF
ÿăQJNêFӫD'U,QJKF)3RUVFKH$*
,QWҥLĈӭF
9LӋFLQOҥLQJD\FҧFiFWUtFKÿRҥQKRһFVDR
FKpSGѭӟLEҩWNǤKuQKWKӭFQjRFKӍÿѭӧFSKpS
NKLFyVӵFKҩSWKXұQEҵQJYăQEҧQFӫD
'U,QJKF)3RUVFKH$*
'U,QJKF)3RUVFKH$*
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
ĈӭF
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
/X{QOX{QJLӳ+ѭӟQJGүQYұQKjQKYjYXLOzQJ
FKX\ӇQWjLOLӋXQj\FKRFKӫVӣKӳXPӟLQӃX
EҥQEiQEӝQҥS
'RPӛLTXӕFJLDOҥLFy\rXFҫXULrQJQrQWK{QJ
WLQWURQJWDEFKӍPөFQJyQWD\FiLFӫDKѭӟQJ
GүQQj\FNJQJVӁNKiFQKDXĈӇÿҧPEҧREҥQ
ÿDQJÿӑFWDEFKӍPөFQJyQWD\FiLiSGөQJFKR
TXӕFJLDFӫDPuQKVRViQKVӕEjLYLӃWFӫDEӝ
QҥSWURQJSKҫQ'ӳOLӋXNӻWKXұWYӟLVӕEjLYLӃW
WUrQELӇQQKұQELӃWSKѭѫQJWLӋQWUrQEӝQҥS
+ѭӟQJGүQNKiF
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKOҳSÿһWÿӃJҳQWѭӡQJ
FѫEҧQÿӃQҥSÿLӋQYjFiFKOҳSÿһWKӋWKӕQJ
ÿLӋQFӫDEӝQҥS3RUVFKHYXLOzQJWKDPNKҧR
+ѭӟQJGүQOҳSÿһW
&iFJӧLê
%ҥQFyEҩWFӭFkXKӓLÿӅ[XҩWKD\êNLӃQQjR
YӅ[HFӫDPuQKKRһF+ѭӟQJGүQYұQKjQKQj\
NK{QJ"
+m\JӱLFKRFK~QJW{L
'U,QJKF)3RUVFKH$*
3KzQJTXDQKӋNKiFKKjQJYjSKkQSKӕL
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
ĈӭF
7KLӃWEӏ
'R[HFӫDFK~QJW{LÿѭӧFSKiWWULӇQOLrQWөF
QrQWKLӃWEӏYjFiFWK{QJVӕNӻWKXұWFyWKӇ
NK{QJJLӕQJQKѭPLQKKӑDKRһFP{WҧFӫD
3RUVFKHWURQJKѭӟQJGүQVӱGөQJQj\Ĉ{LNKL
FiFKҥQJPөFWUDQJEӏOjW\FKӑQKRһFNKiF
QKDXW\WKXӝFYjRWKӏWUѭӡQJEiQ[HĈӇELӃW
WKrPWK{QJWLQYӅWKLӃWEӏWUDQJEӏWKrPKm\OLrQ
KӋYӟLÿ{ғLWDғF3RUVFKH
'RFiF\rXFҫXSKiSOêNKiFQKDXӣWӯQJ
TXӕFJLDULrQJQrQWKLӃWEӏWURQJ[HFӫDEҥQ
FyWKӇNKiFVRYӟLP{WҧWURQJKѭӟQJGүQVӱ
GөQJQj\
1ӃX[H3RUVFKHFӫDEҥQÿѭӧFOҳSEҵQJEҩWNǤ
WKLӃWEӏQjRNK{QJÿѭӧFP{WҧWURQJKѭӟQJGүQ
Qj\ÿӕLWiF3RUVFKHFӫDEҥQVӁKkQKҥQKFXQJ
FҩSWK{QJWLQYӅYLӋFYұQKjQKÿ~QJYjFKăP
VyFFiFEӝSKұQFyOLrQTXDQ
&ҧQKEiRYjNêKLӋX
+ѭӟQJGүQVӱGөQJQj\VӱGөQJQKLӅXKuQK
WKӭFFҧQKEiRYjNêKLӋXNKiFQKDX
b ĈLӅXNLӋQSKҧLÿѭӧFÿiSӭQJÿӇVӱGөQJ
PӝWFKӭFQăQJ
e +ѭӟQJGүQEҥQSKҧLWXkQWKHR
 1ӃXKѭӟQJGүQEDRJӗPQKLӅXEѭӟF
QKӳQJEѭӟFQj\VӁÿѭӧFÿiQKVӕ
f 7K{QJEiRYӅQѫLEҥQFyWKӇWuPWKҩ\WKrP
WK{QJWLQTXDQWUӑQJYӅPӝWFKӫÿӅ
6ӕEjLYLӃW 7KӡLJLDQLQ
<52: 
1*8<+,ӆ0
&KҩQWKѭѫQJQJKLrP
WUӑQJKRһFWӱYRQJ
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³1JX\KLӇP´VӁJk\UDFKҩQWKѭѫQJQJKLrP
WUӑQJKRһFWӱYRQJ
&Ҧ1+%È2
&yWKӇEӏFKҩQWKѭѫQJ
QJKLrPWUӑQJKRһFWӱ
YRQJ
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³&ҧQKEiR´FyWKӇJk\UDFKҩQWKѭѫQJQJKLrP
WUӑQJKRһFWӱYRQJ
7+Ұ175Ӑ1*
&yWKӇEӏFKҩQWKѭѫQJ
QKҽKRһFYӯD
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³7KұQWUӑQJ´FyWKӇJk\UDFKҩQWKѭѫQJQKҽ
KRһFYӯD
&+Òé
9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF
³&K~ê´FyWKӇJk\UDKѭKҥL
7K{QJWLQ
7ӯ³7K{QJWLQ´OjÿӇFKӍFiFWK{QJWLQEәVXQJ
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
140
+ѭӟQJGүQDQWRjQ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
+ѭӟQJGүQDQWRjQ
/jPWKHRFiFKѭӟQJGүQYjÿӅ[XҩWVDXÿӇ
ÿҧPEҧRTXiWUuQKQҥSNK{QJJLiQÿRҥQ
± .KLOҳSәÿLӋQKm\FKӑQәÿLӋQF{QJQJKLӋS
FyF{QJVXҩWFjQJFDRFjQJWӕWÿѭӧFÿLӅX
FKӍQKWKHRWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKjYj
\rXFҫXPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrX
FKXҭQWKӵFKLӋQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQ
VѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKH
ÿѭӧFFKӭQJQKұQ
± 7URQJWUѭӡQJKӧSFiFÿLӅXNLӋQNӻWKXұWYj
\rXFҫXSKiSOêFKRSKpSSKҧLWKLӃWWUtWUDQJ
WKLӃWEӏÿLӋQVDRFKRәÿLӋQÿѭӧFGQJFy
WKӇFXQJFҩSQJXӗQÿLӋQGDQKQJKƭDWӕLÿD
ÿӇQҥSFKR[H
± 7UѭӟFNKLOҳSÿһWKm\NLӇPWUDÿӇÿҧPEҧR
FiFKOҳSÿһWWURQJQKjKLӋQWҥLFyWKӇOLrQWөF
FXQJFҩSQJXӗQÿLӋQFҫQWKLӃWÿӇQҥSFKR
[H1ӃXFҫQKm\EҧRYӋKӋWKӕQJOҳSÿһW
WURQJQKjEҵQJ+ӋWKӕQJTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJWҥLQKj
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWÿRҧQPҥFK
FKi\Qә
9LӋFVӱGөQJEӝQҥSEӏKӓQJOӛLYjәÿLӋQEӏ
KӓQJOӛLYLӋFVӱGөQJEӝQҥSNK{QJÿ~QJFiFK
KRһFNK{QJOjPWKHRKѭӟQJGүQDQWRjQFyWKӇ
Jk\UDÿRҧQPҥFKÿLӋQJLұWQәFKi\KRһF
EӓQJ
e &KӍVӱGөQJFiFSKөWQJQKѭEӝFҩS
QJXӗQYjGk\FiSFӫD[HÿmÿѭӧF3RUVFKH
SKrFKXҭQYjFXQJFҩS
e .K{QJVӱGөQJEӝQҥSEӏKӓQJYjKRһFEӏ
EҭQ7UѭӟFNKLVӱGөQJNLӇPWUDNӃWQӕLGk\
FiSYjSKtFKFҳP[HPFyEӏKӓQJYjEҭQ
NK{QJ
e &KӍNӃWQӕLEӝQҥSYӟLәÿLӋQÿѭӧFOҳSÿ~QJ
FiFKYjNK{QJEӏKѭKӓQJYjYӟLWUDQJWKLӃW
EӏÿLӋQNK{QJFyOӛL
e .K{QJVӱGөQJFiSNpRGjLFXӝQGk\FiS
QKLӅXәFҳPKRһFEӝÿLӅXKӧSGLÿӝQJ
e 1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟL
ÿLӋQNKLPѭDEmRFyVҩPVpW
e .K{QJVӱDÿәLKRһFVӱDFKӳDEҩWNǤEӝ
SKұQÿLӋQQjR
e &KӍÿѭӧFWuPFKX\rQJLDVӱDOӛLYjWLӃQ
KjQKVӱDFKӳDEӝQҥS
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWFKi\
9LӋFOҳSәÿLӋQNK{QJÿ~QJFiFKFyWKӇJk\UD
ÿLӋQJLұWKRһFFKi\NKLҳFTX\ÿLӋQiSFDR
ÿѭӧFQҥSÿLӋQEҵQJFәQJQҥSWUrQ[H
e &KӍFyQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ
PӟLÿѭӧFWKӵFKLӋQNLӇPWUDOҳSÿһWәÿLӋQ
YjWLӃQKjQKKRҥWÿӝQJEDQÿҫXFӫDәÿLӋQ
FKREӝQҥS1KkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrX
FKXҭQKRjQWRjQFKӏXWUiFKQKLӋPWXkQWKӫ
FiFWLrXFKXҭQYjTX\ÿӏQKFyOLrQTXDQ
3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiF
FXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJ
QKұQ
e 0һWFҳWFӫDGk\FiSQJXӗQFKRәÿLӋQSKҧL
ÿѭӧF[iFÿӏQKWKHRÿӝGjLGk\ÿLӋQFQJ
FiFTX\ÿӏQKYjWLrXFKXҭQiSGөQJWҥLÿӏD
SKѭѫQJ
e ӘÿLӋQGQJÿӇQҥSSKҧLÿѭӧFNӃWQӕLYӟL
PӝWPҥFKÿLӋQFyFҫXFKuULrQJYjWXkQWKӫ
FiFOXұWYjWLrXFKXҭQWҥLÿӏDSKѭѫQJ
e %ӝQҥSQKҵPPөFÿtFKGQJWҥLFiFNKXYӵF
WѭQKkQKRһFEiQF{QJFӝQJYtGөQKѭWjL
VҧQWѭQKkQKRһFEmLÿӛ[HFӫDF{QJW\7ҥL
PӝWVӕTXӕFJLDQKѭéYj1HZ=HDODQG


FKӃÿӝQҥSEӏFҩPWҥLFiFNKXYӵFF{QJ
FӝQJ
e .K{QJÿѭӧFFKRSKpSFiFFiQKkQNK{QJ
ÿѭӧFӫ\TX\ӅQWUҿHPYXLFKѫLKRһFÿӝQJ
YұWÿӃQJҫQEӝQҥSYj[HWURQJTXiWUuQKQҥS
NK{QJFyJLiPViW
e /X{QÿӑFFiFKѭӟQJGүQDQWRjQWURQJ
+ѭӟQJGүQOҳSÿһWYj+ѭӟQJGүQGjQKFKR
QJѭӡLOiL
 7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWFKi\
9LӋF[ӱOêFiFWLӃSÿLӇPSKtFKFҳPVDLFiFKFy
WKӇJk\UDÿLӋQJLұWKRһFFKi\
e .K{QJFKҥPYjRFiFWLӃSÿLӇPWUrQFәQJ
QҥSWUrQ[HYjEӝQҥS
e .K{QJÿѭDEҩWFӭYұWJuYjRFәQJQҥSWUrQ
[HKRһFEӝQҥS
e %ҧRYӋFiFәFҳPÿLӋQYjNӃWQӕLSKtFKFҳP
NKӓLKѫLҭPQѭӟFYjFiFFKҩWOӓQJNKiF
&Ҧ1+%È2
+ѫLGӉFKi\Qә
&iFEӝSKұQFӫDEӝQҥSFyWKӇJk\UDWLDOӱDYj
NtFKKRҥWKѫLGӉFKi\Qә
e ĈӇJLҧPUӫLURFKi\Qә±ÿһFELӋWOjWURQJJD
UD±Km\ÿҧPEҧRÿһWWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQӣYӏ
WUtFDRKѫQVjQtWQKҩWFPWURQJNKLQҥS
e .K{QJOҳSÿһWEӝQҥSӣNKXYӵFFyNKҧ
QăQJFKi\Qә
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
141
0өFÿtFKVӱGөQJ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
± 1rQVӱGөQJEӝQҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW&ҫQÿLGk\GүQ
QӕLÿҩWÿ~QJFiFK
± 1ӃXEҥQNK{QJFKҳFFKҳQYӅFiFKOҳSÿһW
ÿLӋQWURQJQKjKm\OLrQKӋYӟLQKkQYLrQNӻ
WKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ3RUVFKHNKX\rQ
EDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө
3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJQKұQ
± 1ӃXEҥQÿӏQKVӱGөQJEӝQҥSYӟLKӋWKӕQJ
TXDQJÿLӋQKm\OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKH
± ĈӇWұQGөQJWӕLÿDEӝQҥSYjÿҧPEҧRQҥS
ÿLӋQFKR[HQKDQKFKyQJKm\VӱGөQJә
ÿLӋQ1(0$YӟLÿӏQKPӭFGzQJÿLӋQFDR
QKҩWFyWKӇSKKӧSYӟLSKtFKFҳPÿLӋQ
KRһFәFҳPÿLӋQF{QJQJKLӋSWKHR
,(&
± .KLQҥSҳFTX\ÿLӋQiSFDRTXDәÿLӋQJLD
GөQJәÿLӋQF{QJQJKLӋSWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQ
FyWKӇWҧLOrQÿӃQF{QJVXҩWWӕLÿD3RUVFKH
NKX\rQEҥQQrQWKXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұW
ÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏ
ÿLӋQWKѭӡQJ[X\rQ+m\KӓLPӝWQKkQYLrQ
NӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ[HPEDROkXQrQ
NLӇPWUDPӝWOҫQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQ
VѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKH
ÿѭӧFFKӭQJQKұQ
± .KLJLDR[HGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFWӵÿӝQJ
JLӟLKҥQÿӇQJăQWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQEӏTXi
QKLӋW7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫ
WLrXFKXҭQWLӃQKjQKOҳSÿһWEӝQҥSYjWKLӃW
OұSJLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥSFKRTXiWUuQKOҳS
ÿһWWURQJQKj
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ*LӟLKҥQGzQJÿLӋQ
QҥSWUrQWUDQJ
0өFÿtFKVӱGөQJ
%ӝQҥSFyKӋWKӕQJÿLӅXNKLӇQYjEҧRYӋWtFK
KӧSÿӇQҥSFKӃÿӝFKR[HFyҳFTX\ÿLӋQiS
FDRÿiSӭQJFiFWLrXFKXҭQFKXQJYjFKӍWKӏFy
OLrQTXDQÿӕLYӟL[HÿLӋQ
e /X{QVӱGөQJSKLrQEҧQWKLӃWEӏWKtFKKӧS
FKRQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQWҥLÿӏDSKѭѫQJ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕNӻWKXұW
WUrQWUDQJ
&KӍFyWKӇVӱGөQJEӝQҥSQKѭPӝWWKLӃWEӏNӃW
KӧSEDRJӗPGk\FiSFҩSQJXӗQWKLӃWEӏÿLӅX
NKLӇQYjGk\FiSFӫD[H
&K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ
7\YjRWӯQJTXӕFJLDPjFyQKLӅXELӇXWѭӧQJ
NKiFQKDXÿѭӧFJҳQYjREӝQҥS
9ұQKjQKEӝQҥSWURQJSKҥPYL
QKLӋWÿӝWӯ±&ÿӃQ&
.K{QJÿѭӧFYұQKjQKEӝQҥS
ӣÿӝFDRWUrQPVRYӟL
PӵFQѭӟFELӇQ
%ӝQҥSÿѭӧFWUDQJEӏFiSQӕL
ÿҩWNK{QJFKX\ӇQPҥFK
%ӝQҥSÿѭӧFWUDQJEӏFiSQӕL
ÿҩWFKX\ӇQPҥFK
7KҧLEӓEӝQҥSWXkQWKHRWҩWFҧ
FiFTX\ÿӏQKYӅWKҧLEӓKLӋQ
KjQK
.K{QJVӱGөQJFiSNpRGjL
KRһFFXӝQGk\FiS
.K{QJVӱGөQJEӝÿLӅXKӧSGL
ÿӝQJ
.K{QJVӱGөQJәFҳPGjL
QKLӅXFәQJ
.K{QJVӱGөQJEӝQҥSYӟLOLQK
NLӋQÿLӋQWӱKRһFGk\NӃWQӕLEӏ
OӛL
1JX\FѫEӏÿLӋQJLұWGRVӱ
GөQJNK{QJÿ~QJFiFK
/jPWKHRFiFKѭӟQJGүQYұQ
KjQKÿѭӧFFXQJFҩSÿһFELӋW
OjFiFFҧQKEiRYjKѭӟQJGүQ
DQWRjQ
%ӅPһWFӫDEӝQҥSFyWKӇWUӣ
QrQUҩWQyQJ
.K{QJYұQKjQKEӝQҥSӣFiF
KӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQ
NK{QJÿѭӧFQӕLÿҩWYtGө
PҥQJ&177&KӍYұQKjQKEӝ
QҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW
&KӍYұQKjQKEӝQҥSWURQJ
PҥQJÿLӋQPӝWSKD
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
142
3KҥPYLFXQJFҩS
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
3KҥPYLFXQJFҩS
+3KҥPYLFXQJFҩS
'ӳOLӋXWUX\FұS
7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSWURQJÿyFyWRjQEӝ
GӳOLӋXEҥQFҫQFKREӝQҥSYjӭQJGөQJZHE
ÿѭӧFFXQJFҩSNqPWKHRWKLӃWEӏFӫDEҥQ
e *LӳWKѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSӣQѫLDQWRjQ
7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSFyFiFGӳOLӋXVDX
3,1Yj38.
3,1Yj38.ÿѭӧFGQJÿӇPӣNKyDEӝQҥS
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPm3,1Pj
PuQKWӵÿһWKm\PӣNKyDEӝQҥSEҵQJFiFK
QKұS38.YjÿһWPm3,1PӟL
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQ38.Km\OLrQ
KӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫDPuQK
0ұWNKҭXFKRӭQJGөQJZHE
0ұWNKҭXGQJÿӇÿăQJQKұSYjRӭQJGөQJ
ZHE
.KLVӱGөQJPұWNKҭXEDQÿҫX
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPұWNKҭXEDQ
ÿҫXKm\OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫD
PuQK
.KLVӱGөQJPұWNKҭXPjEҥQWӵÿһW
e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPұWNKҭXPuQK
WӵÿһWKm\ÿһWOҥLEӝQҥSYӅFjLÿһWWLrX
FKXҭQNKL[XҩW[ѭӣQJYjNtFKKRҥWOҥLPұW
NKҭXEDQÿҫX6(77,1*6 !)$&725<
6(77,1*6
6ӕVrULFӫDEӝQҥS
6ӕVrULFӫDEӝQҥSFyӣQKӳQJYӏWUtVDX
± 6DX6HULDOQXPEHUWURQJWKѭFKӭDGӳOLӋX
WUX\FұS
± 6DX61WUrQELӇQQKұQELӃWSKѭѫQJWLӋQӣ
PһWVDXFӫDWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
± 7UrQEӝQҥS6(77,1*6 !,1)250$7,21
± 7URQJӭQJGөQJZHE6(77,1*6!
0$,17(1$1&(!'(9,&(,1)250$7,21
$ &iSFҩSQJXӗQFyWKӇFҳPYjRWKLӃWEӏÿLӅX
NKLӇQ
% 3KtFKFҳPQJXӗQÿӇNӃWQӕLYӟLQJXӗQFҩSOѭӟL
ÿLӋQ
& 7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
' 3KtFKFҳPFӫD[HSKtFKFҳPÿҫXQӕLFKR[H
( 'k\FiS[HFөWKӇWKHRTXӕFJLDFyWKӇWKiR
KRһFJҳQYjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
) 7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұS
7K{QJWLQ
&iFEӝSKұQW\FKӑQ&yQKLӅXÿӃJҳQWѭӡQJ
NKiFQKDXFKREӝQҥSWҥLFiFTXӕFJLDNKiF
QKDXYtGөQKѭÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃ
QҥSÿLӋQ
7K{QJWLQ
1ӃXEҥQPҩWTX\ӅQWUX\FұSGӳOLӋXFyKLӋXOӵF
NӇWӯNKLJLDRWKLӃWEӏFKҷQJKҥQQKѭPm3,1
ÿһWVҹQYjPұWNKҭXEDQÿҫXYXLOzQJOLrQKӋ
YӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫDPuQK
± &KXҭQEӏVҹQVӕVrULFӫDEӝQҥS
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ6ӕVrULFӫDEӝ
QҥSWUrQWUDQJ
&KӍÿӏQK éQJKƭD
6HULDOQXPEHU 6ӕVrULFӫDEӝQҥS
:,),0$&
ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ
:L)L
*5,'0$&
ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ
3/&WURQJQKj
9HKLFOH0$&
ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ
3/&WUrQ[H
66,':LIL
± 66,'FӫDÿLӇPWUX\FұS
:L)L
± 7rQPi\FKӫOѭXWUӳ
36. .KyDPҥQJ
:HE+RPH
8VHU
0ұWNKҭXEDQÿҫXFKRQJѭӡL
GQJӭQJGөQJZHEWҥLQKj
:HE7HFK
8VHU
0ұWNKҭXEDQÿҫXFKRӭQJ
GөQJZHESKөFYөNKiFKKjQJ
3,1 0mVӕFiQKkQ
38. 0mPӣNKyDFiQKkQ
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
143
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
,'3RUVFKH
.KLEӝQҥSÿѭӧFJKpSQӕLYӟL,'3RUVFKHFӫD
EҥQWK{QJWLQYӅEӝQҥSYjTX\WUuQKQҥSFyWKӇ
KLӇQWKӏWURQJSKҫQ3RUVFKHFӫDW{LYj
WURQJӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH
1ӃXEҥQNK{QJGQJEӝQҥSQӳDFKҷQJKҥQ
QKѭNKLEiQEӝQҥSKm\
 +ӫ\JKpSQӕLEӝQҥSYӟL,'3RUVFKH
6(77,1*6 !86(5352),/(
 ĈһWOҥLEӝQҥSYӅFjLÿһWWLrXFKXҭQNKL[XҩW
[ѭӣQJ6(77,1*6!)$&725<6(77,1*6
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDEҥQFҫQEiRFKRFѫTXDQ
FyWKҭPTX\ӅQNKLNӃWQӕLWKLӃWEӏQҥS[HÿLӋQ
e +m\NLӇPWUDQJKƭDYөEiRFKRFѫTXDQFy
WKҭPTX\ӅQYjFiFÿLӅXNLӋQSKiSOêÿӕLYӟL
YLӋFYұQKjQKWUѭӟFNKLNӃWQӕLWKLӃWEӏQҥS
&әQJQҥSWUrQ[HYj
SKtFKFҳPFӫD[H
&yFiFFәQJQҥSWUrQ[H$YjSKtFKFҳPFӫD
[H%NKiFQKDXW\YjRWKLӃWEӏGjQKFKR[HWҥL
WӯQJTXӕFJLD
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ
7URQJTXiWUuQKQҥSWK{QJWKѭӡQJYӟLWӕFÿӝ
QҥSWӕLѭXFKӍGQJFiFGk\FiSFҩSQJXӗQ
ÿѭӧFOLӋWNrErQGѭӟL+LӋXVXҩWQҥSWӕLÿDFy
WKӇÿҥWÿѭӧFOrQÿӃQN:W\YjRORҥLWKLӃW
EӏQJXӗQFҩSÿLӋQNӃWQӕLWURQJQKjYjEӝQҥS
WUrQ[H
.KLOiL[HUDQѭӟFQJRjLOX{QPDQJWKHRGk\
FiSFҩSQJXӗQWKtFKKӧSÿӇGQJWҥLTXӕFJLD
PjEҥQÿӃQ
'k\FiSFҩSQJXӗQFyWKӇGjLKRһFPpW
W\WKHRWuQKKXӕQJ7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDWәQJ
FKLӅXGjLFӫDGk\FiSFҩSQJXӗQWKLӃWEӏÿLӅX
NKLӇQYjGk\FiSFӫD[HEӏKҥQFKӃFKҷQJKҥQ
QKѭPpWӣ7Kө\6ƭYjPpWӣ,VUDHOYj


&+Òé
+ѭKӓQJEӝQҥS
e /X{QÿһWEӝQҥSOrQEӅPһWFӭQJFiS
NKLQҥS
e 3RUVFKHNKX\rQEҥQQrQYkQKjQKEӝQҥSӣ
YӏWUtÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃQҥSÿLӋQ
7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDFKҷQJKҥQQKѭ7Kө\

EӝQҥSFKӍFyWKӇGQJӣYӏWUtÿӃJҳQ
WѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃQҥSÿLӋQ
e .K{QJGuPEӝQҥSYjRQѭӟF
e %ҧRYӋEӝQҥSNKӓLWX\ӃWYjEăQJ
e &ҭQWKұQ[ӱOêEӝQҥSYjEҧRYӋEӝQҥSNKӓL
KѭKӓQJFyWKӇ[ҧ\UDGREӏ[HFiQTXDUѫL
NpRFRQJKRһFEҽS
e .K{QJÿѭӧFPӣYӓEӝQҥS
 7KӡLJLDQLQ7KDPNKҧRÿӕLWiF3RUVFKHFӫDEҥQ
ÿӇELӃWWKrPWK{QJWLQ
&+Òé
+ѭKӓQJEӝQҥS
&KӍÿѭӧFYұQKjQKEӝQҥSWURQJSKҥPYLQKLӋW
ÿӝWӯ±&ÿӃQ&
e ĈӇQJăQKLӋQWѭӧQJTXiQKLӋWNKLYұQKjQK
WUiQKÿӇEӝQҥSOLrQWөFWLӃS[~FYӟLiQK
QҳQJWUӵFWLӃS1ӃXEӝQҥSEӏTXiQKLӋWTXi
WUuQKQҥSVӁWӵÿӝQJGӯQJOҥLFKRÿӃQNKL
QKLӋWÿӝWUӣYӅNKRҧQJWK{QJWKѭӡQJ
e 1ӃXEӝQҥSTXiQyQJKRһFTXiOҥQKKm\ÿӇ
EӝQҥSGҫQWUӣYӅSKҥPYLQKLӋWÿӝYұQKjQK
YjNK{QJFKӫÿӝQJOjPPiWKRһFOjPQyQJ
EӝQҥSYtGөQKѭEҵQJQѭӟFOҥQKKRһF
GQJPi\Vҩ\QyQJ
.ӃWQӕLYjFҳP 7LrXFKXҭQYjFKӍÿӏQK
,(&
6$(-
7\SH8/,(&
,(&
7\SH
*%7
7\SH*%
&+Òé
7\YjRTXӕFJLDFKӍFyWKӇVӱGөQJGk\FiS
FҩSQJXӗQÿѭӧFSKrFKXҭQ&iFGk\FiSFҩS
QJXӗQVDXÿѭӧFSKrFKXҭQFKRFiFTXӕFJLD
FөWKӇYjÿѭӧFÿӏQKQJKƭDWURQJEҧQJErQGѭӟL
4XӕFJLD 'k\FiSFҩSQJXӗQ
$UJHQWLQD (
1JD8NUDLQD &
$EX'KDEL,VUDHO
6LQJDSRUH

 7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
144
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
'k\FiSFҩSQJXӗQFKRә
ÿLӇQF{QJQJKLӋS
'k\FiSFҩSQJXӗQFKR
әÿLӇQJLDGөQJ
1ӃXNK{QJFyәÿLӋQF{QJQJKLӋSEҥQFNJQJFy
WKӇGQJFiFGk\FiSFҩSQJXӗQӣErQGѭӟLÿӇ
QҥSYӟLKLӋXVXҩWQҥSJLҧP
e 7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDFKҷQJKҥQQKѭ$EX
'KDEL,VUDHO6LQJDSRUHYjҨQĈӝ

YLӋF
QҥSWӱәFҳPÿLӋQJLDGөQJEӏFҩP
ӘFҳP 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
1(0$
1(0$
1(0$
1(0$
,(&
&((9
$K
,(&
&((9$
K
,(&
&((9$
K
,(&
&((9$
K
:&=$
 7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
ӘFҳP 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
ӘFҳP 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
$
1(0$
7\SH%
%
:&=$
&
&((&((
7\SH(7\SH)
FKӕQJVӕF
'
%6
7\SH*
(
$6
7\SH,
)
6(9
7\SH-
*
'6'
7\SH.
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
145
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[H
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQ
YjGk\FiSFӫD[H
+.ӃWQӕLWUrQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
'k\FiSFҩSQJXӗQ$FyWKӇÿѭӧFWKiRYjOҳS
ӣÿҫXWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
'k\FiSFӫD[H%FyWKӇÿѭӧFWKiRYjOҳSӣ
FXӕLWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
1JҳWNӃWQӕLGk\FiS
+1JҳWNӃWQӕLGk\FiS
b 4XiWUuQKQҥSҳFTX\ÿLӋQiSFDRÿmKRjQ
WKjQKYjSKtFKFҳPFӫD[HÿmÿѭӧFU~WNKӓL
FәQJQҥSWUrQ[H
b 3KtFKFҳPÿmÿѭӧFQJҳWNӃWQӕLNKӓLәÿLӋQ
 7KiRYtW&EҵQJGөQJFөSKKӧS
 1kQJFҫQ$
 5~WSKtFKFҳP%ÿӃQNKLFҧPWKҩ\KѫLFy
OӵFFҧQ
 ĈyQJFҫQ$
 5~WWRjQEӝSKtFKFҳP%
+
&(,9,,
7\SH/$
PP
,
,$$%6
7\SH0
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұW
1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ
GRÿLӋQJLұW
e 7UѭӟFNKLWKD\Gk\FiSFҩSQJXӗQOX{Q
WKiRGk\FiSFҩSQJXӗQNKӓLәÿLӋQYjQJҳW
NӃWQӕLGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ
[H
e &KӍWKD\Gk\FiSWURQJP{LWUѭӡQJNK{UiR
e &KӍVӱGөQJGk\FiSÿmÿѭӧF3RUVFKHSKr
FKXҭQ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ3KҥPYLFXQJFҩS
WUrQWUDQJ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ&KӑQGk\FiSFҩS
QJXӗQWUrQWUDQJ
7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDQKѭ1D8\é%ӗĈjR1KD
Yj7k\%DQ1KD

FKӍFyQKkQYLrQNӻWKXұW
ÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQPӟLFyWKӇWKD\Gk\FiSFҩS
QJXӗQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕL
WiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJ
QKұQ
ӘFҳP 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj
FKӍÿӏQK
 7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL
WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD
SKѭѫQJFӫDEҥQ
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
146
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
&ӕÿӏQKGk\FiS
+&ӕÿӏQKGk\FiSYjSKtFKFҳP
b &ҫQ$ÿѭӧFÿyQJ
 &ҳPSKtFKFҳP%YjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQÿӃQ
NKLFҧPWKҩ\KѫLFyOӵFFҧQ
 1kQJFҫQ$
 ҨQWRjQEӝSKtFKFҳP%YjR
 ĈyQJFҫQ$
 &ӕÿӏQKSKtFKFҳP%YjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
EҵQJYtW&
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
+7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ
&yWKӇEұWYjWҳWEӝQҥSEҵQJQ~W1JXӗQ$
/('WUҥQJWKiL% FKRWKҩ\WUҥQJWKiLFӫDEӝ
QҥS
4XiWUuQKJLDRWLӃSYӟLEӝQҥSÿѭӧFKLӇQWKӏWUrQ
PjQKuQK&ӣGҥQJWK{QJWLQYjWK{QJEiROӛL
0jQKuQK
+0jQKuQKEӝQҥS
&ҧPELӃQÿӝViQJNLӇPVRiWÿӝViQJFӫDPjQ
KuQKĈӝViQJWӵÿӝQJÿLӅXFKӍQKWKHRÿLӅXNLӋQ
FKLӃXViQJ[XQJTXDQK
7KDQKWUҥQJWKiL
7KDQKWUҥQJWKiLFyWKӇKLӇQWKӏQKLӅXELӇX
WѭӧQJNKiFQKDX
+7KDQKWUҥQJWKiLFQJPjQKuQK
$ 1~W1JXӗQ
% /('WUҥQJWKiL
& 0jQKuQK
$ 7KDQKWUҥQJWKiL
% 9QJWK{QJWLQ
& 7KDQKPHQX
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
147
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
3KҫQNKiLTXiWVDXFKRELӃWêQJKƭDFӫDFiF
ELӇXWѭӧQJWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
.
7KDQKPHQX
7KDQKPHQXFyWKӇKLӇQWKӏQKLӅXELӇXWѭӧQJ
NKiFQKDX
3KҫQNKiLTXiWVDXFKRELӃWêQJKƭDFӫDFiF
ELӇXWѭӧQJWUrQWKDQKPHQX
.
7\FKӑQYұQKjQK
+7\FKӑQYұQKjQK
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX
&ҩXKuQKFjLÿһWVDXÿk\WUѭӟFNKLEҳWÿҫXVӱ
GөQJEӝQҥSOҫQÿҫXWLrQ
1J{QQJӳYjTXӕFJLD
 &KӑQQJ{QQJӳ\rXFҫXWURQJGDQKViFK
;iFQKұQOӵDFKӑQ
 &KӑQTXӕFJLD\rXFҫXWURQJGDQKViFK
 ;iFQKұQOӵDFKӑQQJ{QQJӳYjTXӕFJLD
7UX\ӅQGӳOLӋX
e ĈӑFYj[iFQKұQKѭӟQJGүQWUX\ӅQGӳOLӋX
&ұSQKұWSKҫQPӅP
e &KӑQYj[iFQKұQFjLÿһWFKREҧQFұSQKұW
SKҫQPӅPWӵÿӝQJ
2Q%ӝQҥSNLӇPWUD[HPFyEҧQFұSQKұW
SKҫQPӅPNK{QJYjWӵÿӝQJFjLÿһW
2II%ӝQҥSNLӇPWUD[HPFyEҧQFұSQKұW
SKҫQPӅPNK{QJYjKLӇQWKӏWLQQKҳQWѭѫQJ
ӭQJ6DXÿyFyWKӇEҳWÿҫXFұSQKұWSKҫQ
PӅPWKHRFiFKWKӫF{QJ
&KӑQPҥQJ
&KӑQW\FKӑQNӃWQӕLYӟLPҥQJJLDÿuQK&y
WKӇEӓTXDW\FKӑQQj\EҵQJQ~W6.,37KӃ
QJKƭDOjFKѭDWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLPҥQJJLD
ÿuQK
1ӃXEӝQҥSÿѭӧFNӃWQӕLYӟLPҥQJJLDÿuQK
KLӋQFyWKuFiFFKӭFQăQJYjWK{QJWLQQkQJFDR
VӁKLӇQWKӏ&yWKӇWKLӃWOұSNӃWQӕLTXD:L)L
KRһF3RZHUOLQH&RPPXQLFDWLRQ1HWZRUN
PҥQJ3/&
1ӃXNK{QJFyPҥQJJLDÿuQKFyWKӇFҩXKuQK
ÿLӇPSKiWWUrQEӝQҥS
%LӇX
WѭӧQJ
éQJKƭD
&yNӃWQӕL:L)L
&yNӃWQӕLPi\FKӫ
ĈDQJWҧLEҧQFұSQKұWSKҫQPӅP
&yNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&
ĈmNtFKKRҥWÿLӇPSKiW
ĈmGӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
%LӇX
WѭӧQJ
éQJKƭD
+LӇQWKӏWK{QJWLQYӅTXiWUuQKQҥS
KLӋQWҥL
+LӇQWKӏTXiWUuQKQҥS
&ҩXKuQKFjLÿһW
ĈmFyEҧQFұSQKұWSKҫQPӅP
$ 4XD\OҥL
% /rQ;XӕQJ
& +RҥWÿӝQJ
' &KLWLӃW
7K{QJWLQ
ÿһWNK{QJÿѭӧFFҩXKuQKWURQJWUѭӡQJKӧS
Qj\
± %ҥQOX{QFyWKӇWKD\ÿәLFjLÿһWWUrQPjQ
KuQK6(77,1*6
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
± &yWKӇEӓTXDFiFW\FKӑQFyGҩX6.,3&jL
( %ӓTXD (Skip)
148
ӬQJGөQJZHE
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.ӃWQӕLTXD:L)L
 &KӑQ:,),
 &KӑQPҥQJJLDÿuQKWӯGDQKViFKFiFPҥQJ
:L)LÿmSKiWKLӋQ
 1KұSYj[iFQKұQPұWNKҭX
.ӃWQӕLTXDQ~WNӃWQӕL3/&
 &KӑQ3/&&283/,1*%87721
 %ҳWÿҫXTXiWUuQKNӃWQӕLWUrQEӝÿLӅXKӧS
3/&1KҩQYjR2.WUrQEӝQҥSÿӇ[iFQKұQ
6DXNKLWKLӃWOұS[RQJKm\QKҩQ&211(&7
ÿӇ[iFQKұQ
.ӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿDQJKRҥWÿӝQJ
1ӃXNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿѭӧFWKLӃWOұSELӇX
WѭӧQJ VӁKLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
.ӃWQӕLTXDPmEҧRPұW3/&
ĈӕLYӟLSKѭѫQJSKiSQj\FҫQVӱGөQJWKLӃWEӏ
FyFjLÿһWSKҫQPӅPÿLӅXNKLӇQFKRPҥQJ3/&
 ĈӇWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&EҵQJPm
EҧRPұWFKӑQ3/&6(&85,7<&2'(
0mEҧRPұWKLӇQWKӏWUrQPjQKuQK
 1KұSPmEҧRPұWWURQJPHQXFyOLrQTXDQ
FӫDSKҫQPӅPÿLӅXNKLӇQFKRPҥQJ3/&ÿӇ
WtFKKӧSEӝQҥSYjRPҥQJ3/&
.ӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿDQJKRҥWÿӝQJ
1ӃXNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿѭӧFWKLӃWOұSELӇX
WѭӧQJ VӁKLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
+ӗVѫQJѭӡLGQJJKpSQӕL
,'3RUVFKH
.KLEӝQҥSÿѭӧFJKpSQӕLYӟL,'3RUVFKHFӫD
EҥQWK{QJWLQYӅEӝQҥSYjTX\WUuQKQҥSFyWKӇ
KLӇQWKӏWURQJSKҫQ3RUVFKHFӫDW{LYjWURQJ
ӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH
ĈӇJKpSQӕLEӝQҥSYӟL,'3RUVFKHFӫDEҥQ
e 7URQJWUuQKGX\ӋWWUrQWKLӃWEӏFӫDEҥQPӣ
WUDQJZHEÿѭӧFFKӍÿӏQKWUrQPjQKuQKFӫD
EӝQҥSYjQKұSPmQJѭӡLGQJ
±KRăҕF±
e 4XpWPm45KLӇQWKӏWUrQEӝQҥS%ҥQFyWKӇ
TXpWPm45WKHRFiFFiFKVDX
± 'QJӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH0\
$FFRXQW!&KDUJLQJFDEOHVGHYLFHV!
6FDQ45FRGH
± 'QJFDPHUDFӫDWKLӃWEӏL26WUӣOrQ
<rXFҫXNKiFÿӕLYӟL$QGURLG
± 'QJӭQJGөQJÿӇTXpWPm45
1ӃXJKpSQӕLWKjQKF{QJEӝQҥSF{QJFө
KӛWUӧOҳSÿһWVӁFKX\ӇQVDQJEѭӟFWLӃS
WKHR
.ӃWQӕLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJ
&yWKӇWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJQӃXFy6DXÿyWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ
OѭӧQJWLӃSQKұQYLӋFÿLӅXNKLӇQTXiWUuQKQҥS
e ĈӇELӃWKѭӟQJGүQYӅFiFKNӃWQӕLKm\
WKDPNKҧRKѭӟQJGүQYұQKjQKFKRWKLӃWEӏ
TXҧQOêQăQJOѭӧQJ
1ӃXNK{QJFyWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJOѭӧQJ[HVӁ
ÿѭӧFQҥSNKLGzQJÿLӋQQҥSÿLYjREӝQҥS
6(77,1*6 !$'$37&+$5*,1*&855(17
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQ
QҥSWUrQWUDQJ
ĈLӇPSKiW
1ӃXNK{QJWKӇWtFKKӧSYӟLPҥQJJLDÿuQKEӝ
QҥSFyWKӇNtFKKRҥWÿLӇPSKiWWӯÿyWKLӃWOұS
NӃWQӕLYӟLӭQJGөQJZHEWUrQEӝQҥS
e ĈӇNtFKKRҥWÿLӇPSKiWKm\QKҩSYjR
$&7,9$7(+276327
6DXNKLNtFKKRҥWÿLӇPSKiWELӇXWѭӧQJ VӁ
KLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL
ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS
&yWKӇWKLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFFKRSKpS
WӕLÿDFKREӝQҥSWҥLÿk\QӃXNK{QJFyWKLӃWEӏ
TXҧQOêQăQJOѭӧQJWURQJPҥQJJLDÿuQK
*LiWUӏWӕLÿDWUrQPjQKuQKÿѭӧF[iFÿӏQKWKHR
ORҥLFiSNӃWQӕL
e 7KLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥSÿӃQJLiWUӏWӕLÿDFӫD
QJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQGQJFKREӝQҥS'QJ
3/86Yj0,186ÿӇWKӵFKLӋQ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ*LӟLKҥQGzQJÿLӋQ
QҥSWUrQWUDQJ
%ҧRYӋWKLӃWEӏ
ĈӇQJăQ[HNK{QJÿѭӧFӫ\TX\ӅQNӃWQӕLYӟLEӝ
QҥSFyWKӇWKLӃWOұS\rXFҫXPm3,1
 ĈӇNtFKKRҥW\rXFҫXPm3,1Km\FKӑQ21
 1KұSPm3,1JӗPFKӳVӕYj[iFQKұQ
 1KұSOҥLPm3,1UӗL[iFQKұQ
7KDRWiFNtFKKRҥW\rXFҫXPm3,1ÿѭӧF
[iFQKұQ
+RjQWҩWTXiWUuQKWKLӃWOұS
e .LӇPWUDFjLÿһWÿmQKұSWURQJSKҫQ
6800$5<UӗLKRjQWҩWTXiWUuQKOҳSÿһW
ӬQJGөQJZHE
7UrQӭQJGөQJZHEÿѭӧFWKLӃWNӃULrQJFKR
WӯQJEӝQҥSFyFiFW\FKӑQFҩXKuQKEәVXQJ
YjWK{QJWLQFKLWLӃWYӅFiFTXiWUuQKQҥSKLӋQWҥL
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
149
1ҥS
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
7UX\FұSӭQJGөQJZHETXD
ÿLӇPSKiW
&yWKӇPӣӭQJGөQJZHEWUrQPӝWWKLӃWEӏPi\
WtQKPi\WtQKEҧQJKRһFÿLӋQWKRҥLWK{QJPLQK
TXDÿLӇPSKiWGREӝQҥSWKLӃWOұS
ĈӇWKLӃWOұSÿLӇPSKiW
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJĈLӇPSKiWWUrQ
WUDQJ
e ĈӇPӣӭQJGөQJZHENKLÿmEұWÿLӇPSKiW
Km\QKұSÿӏDFKӍ,3VDXYjRWKDQKÿӏDFKӍ
FӫDWUuQKGX\ӋW
0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L
&yWKӇPӣӭQJGөQJZHEWURQJWUuQKGX\ӋWWUrQ
WKLӃWEӏPi\WtQKPi\WtQKEҧQJKRһFÿLӋQ
WKRҥLWK{QJPLQKÿѭӧFÿăQJQKұSYjRFQJ
PӝWPҥQJJLDÿuQKYӟLEӝQҥS
e 1KұSÿӏDFKӍ,3KLӋQWҥLFӫDEӝQҥSWURQJ
GzQJÿӏDFKӍFӫDWUuQKGX\ӋW%ҥQVӁWKҩ\ÿӏD
FKӍ,3KLӋQWҥLWURQJ6(77,1*6 !1(7:25.
,1)250$7,21
±KRăҕF±
e 1KұSWrQPi\FKӫKLӋQWҥLFӫDEӝQҥSWURQJ
GzQJÿӏDFKӍFӫDWUuQKGX\ӋW%ҥQVӁWKҩ\WrQ
Pi\FKӫWURQJWKѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұS
1ҥS
&әQJQҥSWUrQ[H
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKNӃWQӕLYjQJҳWNӃWQӕL
Gk\FiSFӫD[HYӟLFәQJQҥSWUrQ[HFNJQJQKѭ
WUҥQJWKiLQҥSYjNӃWQӕLWҥLFәQJQҥSWUrQ[H
f WKDPNKҧR+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡL
OiL
%ҳWÿҫXQҥS
 &ҳPSKtFKFҳPYjRәÿLӋQ
 &ҳPSKtFKFҳPFӫD[HYjRFәQJQҥSWUrQ
[H
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKNӃWQӕLGk\FiSFӫD
[HYӟLFәQJQҥSWUrQ[H
f Km\[HP+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡLOiL
6DXNKLWӵWKӱQJKLӋPWKjQKF{QJYjNKLÿm
WKLӃWOұSNӃWQӕL/('WUҥQJWKiLVӁViQJOrQ
PjXWUҳQJ
7K{QJWLQ
± 7\WKHRWUuQKGX\ӋWEҥQÿDQJVӱGөQJ
ӭQJGөQJZHEVӁNK{QJPӣQJD\QKѭQJ
WK{QJWLQYӅFjLÿһWEҧRPұWFӫDWUuQKGX\ӋW
VӁÿѭӧFKLӇQWKӏWUѭӟF
± %ҥQFyFҫQQKұSNKyDPҥQJÿӇWUX\[XҩW
ӭQJGөQJZHEKD\NK{QJW\WKXӝFYjRKӋ
ÿLӅXKjQKFӫDWKLӃWEӏ
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWFKi\
1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ
GRFKi\KRһFÿLӋQJLұW
e /X{QWXkQWKӫWUuQKWӵÿѭӧFTX\ÿӏQKFKR
TX\WUuQKQҥS
e .K{QJU~WGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ
[HWURQJTXiWUuQKQҥSÿLӋQ
e .ӃWWK~FTXiWUuQKQҥSÿLӋQWUѭӟFNKLQJҳW
NӃWQӕLGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ
[H
e .K{QJQJҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLәÿLӋQWURQJ
NKLQҥS
/ӛLÿѭӧFKLӇQWKӏWUrQPjQKuQKYjÿѭӧFELӇX
WKӏEӣL/('WUҥQJWKiLPjXÿӓ7K{QJEiROӛL
QJX\rQQKkQYjELӋQSKiSNKҳFSKөFÿѭӧF
KLӇQWKӏ
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7UөFWUһFWUrQ
WUDQJ
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXWUҳQJ
0jQKuQKEұWOrQ
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLUXQJOrQYjFyPjXWUҳQJ
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
150
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 4XiWUuQKQҥSWӵÿӝQJEҳWÿҫX
 6DXPӝWYjLSK~WPjQKuQKFKX\ӇQVDQJ
FKӃÿӝFKӡ
;HÿѭӧFQҥS
7ҥPGӯQJQҥS
4XiWUuQKQҥSÿѭӧF[HÿLӅXNKLӇQYjÿ{LNKLFy
WKӇWҥPGӯQJYtGөQKѭÿӇWӕLѭXKyDOѭӧQJ
ÿLӋQWLrXWKө
4XiWUuQKQҥSWҥPGӯQJÿѭӧFELӇXWKӏWUrQWKLӃW
EӏÿLӅXNKLӇQ
;HEҳWÿҫXWӵÿӝQJQҥSOҥL&yWKӇGӯQJTXi
WUuQKQҥSWUrQ[H
'ӯQJQҥS
b 4XiWUuQKQҥSÿmKRjQWҩW
e 1JҳWNӃWQӕLSKtFKFҳPFӫD[HNKӓLFәQJ
QҥSWUrQ[H
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS
7KLӃWEӏÿLӅXNKLӇQWӵÿӝQJSKiWKLӋQÿLӋQiSYj
GzQJÿLӋQKLӋQFy
&yWKӇWKLӃWOұSF{QJVXҩWQҥSEҵQJWtQKQăQJ
JLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS7KLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥS
VDXFQJÿѭӧFOѭXOҥL
.KLJLDRKjQJGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFWӵÿӝQJJLӟL
KҥQYӅÿӇQJăQWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQTXi
QKLӋW
1ӃXEӝQҥSÿѭӧFNӃWQӕLYӟLPӝWWKLӃWEӏTXҧQ
OêQăQJOѭӧQJGzQJÿLӋQQҥSEӏJLӟLKҥQQJDQJ
EҵQJFiFJLiWUӏÿһWVҹQWURQJWKLӃWEӏTXҧQOê
QăQJOѭӧQJ
1JRjLUDFiFWKLӃWEӏWLrXWKөÿLӋQNKiFWURQJ
PҥQJJLDÿuQKFKҷQJKҥQQKѭPi\VѭӣLÿLӋQ
KRһFEuQKQyQJOҥQKFNJQJFyWKӇOjPJLҧP
GzQJÿLӋQQҥSWӕLÿDKLӋQFy&{QJVXҩWQҥS
NK{QJEDRJLӡÿѭӧFFDRKѫQF{QJVXҩWWӕLÿD
FӫDPҥFKÿLӋQÿDQJGQJ1ӃXEҥQNK{QJFKҳF
FKҳQYӅÿLӅXQj\Km\OLrQKӋYӟLQKkQYLrQNӻ
WKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ
*LiPViWQӕLÿҩW
'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
b 7K{QJEiROӛLWUrQPjQKuQKFKRELӃWGk\
GүQEҧRYӋEӏJLiQÿRҥQKRһFNK{QJFy
b *LiPViWQӕLÿҩWÿmOjPJLiQÿRҥQTXiWUuQK
QҥSKRһFQJăQTXiWUuQKQj\NKӣLÿӝQJ
 ĈӇGӯQJJLiPViWQӕLÿҩWKm\[iFQKұQ
WK{QJEiROӛLQj\EҵQJQ~W&21),50
 1KҩQQ~W1JXӗQ YjJLӳWURQJJLk\
 ;iFQKұQGӯQJJLiPViWQӕLÿҩWEҵQJQ~W
&21),50
4XiWUuQKJLiPViWYүQGӯQJWURQJFiFTX\
WUuQKQҥSWLӃSWKHR
.tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW
1ӃXEӝQҥSÿѭӧFYұQKjQKWURQJKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩWKm\NtFKKRҥWJLiP
ViWQӕLÿҩW
 0ӣPHQX*5281'021,725,1*
6(77,1*6 !*5281'021,725,1*
 &KӑQ$&7,9$7(ÿӇNtFKKRҥWJLiPViWQӕL
ÿҩW
6DXNKLNtFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩWPөF
PHQX*5281'021,725,1*VӁNK{QJ[XҩW
KLӋQWURQJPHQX6(77,1*6
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLUXQJOrQYjFyPjX[DQK
OiFk\
7K{QJWLQ
± 4XiWUuQKQҥSÿѭӧF[HÿLӅXNKLӇQ&KӍFy
WKӇGӯQJTXiWUuQKQҥSWUrQ[H
± 7UҥQJWKiLQҥSKLӇQWKӏWUrQPjQKuQKWURQJ
WUѭӡQJKӧSEӝQҥSNK{QJӣFKӃÿӝFKӡ&y
WKӇEұWOҥLPjQKuQKEҵQJFiFKQKҩQQ~W
1JXӗQ
± &KӭFQăQJWҳWNKLFyQKLӋWÿӝFDRQJăQKLӋQ
WѭӧQJTXiQKLӋWWURQJNKLQҥS
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLQKi\PjX[DQKODP
0jQKuQKEұWOrQ
1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ
/('WUҥQJWKiLViQJOrQPjX[DQKOiFk\
0jQKuQKEұWOrQYjKLӇQWKӏWK{QJWLQYӅTXi
WUuQKQҥSKRjQWҩW6DXYjLSK~WEӝQҥS
FKX\ӇQVDQJFKӃÿӝFKӡ
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWÿRҧQPҥFK
FKi\Qә
9LӋFVӱGөQJEӝQҥSPjNK{QJFyJLiPViWQӕL
ÿҩWÿDQJKRҥWÿӝQJFyWKӇJk\UDÿLӋQJLұW
ÿRҧQPҥFKFKi\Qә
e 1rQVӱGөQJEӝQҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS
QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW
e &KӍY{KLӋXKyDJLiPViWQӕLÿҩWWURQJFiF
KӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQNK{QJQӕLÿҩW
e &KӍNtFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩWWURQJFiFKӋ
WKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ.tFKKRҥWJLiPViW
QӕLÿҩWWUrQWUDQJ
1~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ
/('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXÿӓ
7K{QJEiROӛL[XҩWKLӋQWUrQPjQKuQK
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
151
7KӡLJLDQQҥS
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
7KӡLJLDQQҥS
7KӡLJLDQQҥSFyWKӇWKD\ÿәLW\YjRFiF\ӃX
WӕVDX
± ӘFҳPÿLӋQÿѭӧFVӱGөQJәFҳPÿLӋQJLD
GөQJKRһFәFҳPÿLӋQF{QJQJKLӋS
± ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQYjGzQJÿLӋQWKHRTXӕF
JLDFөWKӇ
± &jLÿһWJLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥSWUrQEӝQҥS
± 7tQKEҩWWKѭӡQJFӫDÿLӋQiSOѭӟLÿLӋQ
± 1KLӋWÿӝP{LWUѭӡQJ[XQJTXDQK[HYjEӝ
QҥS7KӡLJLDQQҥSFyWKӇOkXKѫQQӃXQKLӋW
ÿӝӣSKҥPYLWӕLÿDFӫDQKLӋWÿӝ[XQJTXDQK
ÿѭӧFFKRSKpS
f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕNӻWKXұW
WUrQWUDQJ
± 1KLӋWÿӝFӫDҳFTX\ÿLӋQiSFDRYjWKLӃWEӏ
ÿLӅXNKLӇQ
± ĈmEұWFKӭFQăQJVѭӣLOjPPiWWUѭӟF
NKRDQJKjQKNKiFK
± .KҧQăQJWҧLGzQJÿLӋQFӫDSKtFKFҳP
QJXӗQYjSKtFKFҳPFӫD[H
7UөFWUһF
++LӇQWKӏWURQJWUѭӡQJKӧSFyWUөFWUһF
7URQJWUѭӡQJKӧSFyOӛLKRһFWUөFWUһFEӝQҥS
KLӇQWKӏWK{QJEiRWѭѫQJӭQJWUrQPjQKuQK
/('WUҥQJWKiLYjQ~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ
7K{QJEiRKLӇQWKӏFKLWLӃWOӛLWK{QJWLQYӅ
QJX\rQQKkQYjELӋQSKiSNKҳFSKөF
e /jPWKHRKѭӟQJGүQÿѭӧFFXQJFҩSÿӇELӃW
ELӋQSKiSNKҳFSKөF
7K{QJWLQ
'RFiFKӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQNKiFQKDX
WKHRWӯQJTXӕFJLDQrQFyQKLӅXSKLrQEҧQGk\
FiSÿѭӧFFXQJFҩS9uYұ\FyWKӇNK{QJÿҥW
ÿѭӧFF{QJVXҩWQҥSWӕLÿD7KDPNKҧRÿӕLWiF
3RUVFKHFӫDEҥQÿӇELӃWWKrPWK{QJWLQ
$ /('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXÿӓ
% 7K{QJEiROӛLYjQJX\rQQKkQ
& +jQKÿӝQJNKҳFSKөF
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
152
7UөFWUһF
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
3KҫQWәQJTXiWVDXÿk\FKӭDFiFÿӅ[XҩWÿӇ[ӱOêWUөFWUһFKҥQFKӃKRһFQJăQTXiWUuQKQҥSÿLӋQFKR[H
&+Òé
+ѭKӓQJEӝQҥS
e 1ӃXOӛLYүQWLӃSGLӉQKRһF[ҧ\UDKm\QJҳW
NӃWQӕLEӝQҥSYӟLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjOLrQ
KӋYӟLQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ
3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiF
FXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJQKұQ
7uQKKXӕQJ +jQKÿӝQJÿӅ[XҩW
0jQKuQKPjQKuQK/('WUҥQJWKiLQ~W1JXӗQGӯQJ
KRҥWÿӝQJKRjQWRjQ
e 1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjWKD\WKӃEӝQҥS
e 7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj
0jQKuQKNK{QJFyWK{QJWLQ/('WUҥQJWKiLNK{QJÿәL
PjXYjQ~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ
e %ӝQҥSEӏTXiQKLӋW1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjÿӇEӝQҥSPiW
GҫQPjNK{QJGQJWKLӃWEӏSKөWUӧ
e 1ӃXOӛLYүQWLӃSWөFKm\WKD\EӝQҥS
9ұQKjQKKҥQFKӃKRһFNK{QJQҥSÿѭӧFWK{QJEiR
KLӇQWKӏ
e ĈҧPEҧRGk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[HÿӅXÿѭӧFNӃWQӕLYӟLWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
ӣÿ~QJErQYjÿѭӧFFҳPYjRPҥFKQӕLÿ~QJFiFK
e ĈҧPEҧREӝQҥSQҵPWURQJNKRҧQJQKLӋWÿӝFKRSKpS7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕ
NӻWKXұWWUrQWUDQJ
e ;iFQKұQWK{QJEiROӛLKLӇQWKӏ
e .KӣLÿӝQJOҥLEӝQҥS1KҩQQ~W1JXӗQtWQKҩWJLk\ÿӇNKӣLÿӝQJOҥL
'zQJÿLӋQQҥSTXiWKҩSWK{QJEiRWUrQPjQKuQK e 0ҥQJJLDÿuQKEӏTXiWҧL7ҳWFiFWKLӃWEӏWҧLÿLӋQFDRKѫQNKiF
ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQTXiFDRWK{QJEiRWUrQPjQKuQK e 7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj
%ӝQҥSNK{QJQҵPWURQJNKRҧQJQKLӋWÿӝFKRSKpS
WK{QJEiRWUrQPjQKuQK
e 7ҳWQKLӋWÿӝFӫDWKLӃWEӏ7UiQKiQKQҳQJWUӵFWLӃSYjÿӇEӝQҥSPiWGҫQPjNK{QJGQJ
WKLӃWEӏSKөWUӧ
e 7ҳWQKLӋWÿӝWKҩSĈӇEӝQҥSQyQJOrQWURQJP{LWUѭӡQJҩPWUѭӟFNKLVӱGөQJ
e /ӛLFҧPELӃQQKLӋWÿӝFӫDWKLӃWEӏ7KD\EӝQҥS
%ӝQJҳWPҥFKWURQJKӋWKӕQJOҳSÿһWWURQJQKjÿѭӧF
NtFKKRҥWWK{QJEiRWUrQPjQKuQK
e *LҧPGzQJÿLӋQQҥSWURQJSKҫQFjLÿһWWUrQEӝQҥS
e ;iFQKұQWK{QJEiROӛLKLӇQWKӏ
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
153
9ұQFKX\ӇQ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
9ұQFKX\ӇQ
&ӕÿӏQKEӝQҥSÿӇYұQ
FKX\ӇQ
%ӝQҥSÿѭӧFFXQJFҩSNqPKRһFNK{QJNqPYӓ
YұQFKX\ӇQW\YjRORҥL[H
e 1ӃXYӓYұQFKX\ӇQÿѭӧFFXQJFҩS/X{Q
FҩWJLӳYjYұQFKX\ӇQEӝQҥSWURQJYӓ*ҳQ
YӓYjRYzQJEXӝFFyPyFӣSKtDWUѭӟFYj
VDX
ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅYzQJEXӝFWURQJNKRDQJ
KjQKOê
f WKDPNKҧR+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡL
OiL
e 1ӃXYӓYұQFKX\ӇQNK{QJÿѭӧFFXQJFҩS
&ҩWEӝQҥSYjRNKRDQKKjQKOêSKtDVDXÿӇ
YұQFKX\ӇQ
e 7\YjRORҥL[HKm\FҩWEӝQҥSVDRNK{QJ
Jk\KҥLFKRQJѭӡLWURQJ[HWURQJWuQKKXӕQJ
QJX\KLӇP
ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
YjRÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ
+*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
 ĈLGk\FiSFӫD[HTXDOӛErQGѭӟLFӫDÿӃ
JҳQWѭӡQJFѫEҧQÿһWSKҫQGѭӟLFӫDWKLӃW
EӏÿLӅXNKLӇQWUrQYҩXFKӕWYjJjLYӟLSKҫQ
VDX
 /XӗQGk\FiSFҩSQJXӗQTXDOӛSKtDWUrQӣ
ÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQYjÿҭ\NKX\rQKmP
VDQJWUiLÿӇNKyDOҥL
 &ҳPSKtFKFҳPFӫD[HYjRFKLWLӃWEҳWFKһW
WUrQÿҫXQӕL
ĈӃQҥSÿLӋQ
+ĈӃQҥSÿLӋQ
0ӣÿӃQҥSÿLӋQ
e ҨQYjRFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQWKHRFKLӅXPNJL
WrQ
&ӱDWӵÿӝQJPӣUD
ĈyQJÿӃQҥSÿLӋQ
e ĈyQJFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQOҥLYjҩQWKHR
FKLӅXPNJLWrQ
.KyDÿӃQҥSÿLӋQ
e 9һQNKyDYjRYӏWUt$
0ӣNKyDÿӃQҥSÿLӋQ
e ҨQNKyDYjRYӏWUt%
&Ҧ1+%È2
7ҧLNK{QJFӕÿӏQK
%ӝQҥSNK{QJÿѭӧFEXӝFFKһWÿѭӧFEXӝFFKһW
NK{QJÿ~QJFiFKKRһFÿһWVDLYӏWUtFyWKӇWUѭӧW
UDNKӓLYӏWUtYjJk\QJX\KLӇPFKRQKӳQJQJѭӡL
ӣWUrQ[HWURQJNKLSKDQKJDFKX\ӇQKѭӟQJ
KRһF[ҧ\UDWDLQҥQ
e .K{QJÿѭӧFYұQFKX\ӇQEӝQҥSӣWuQKWUҥQJ
NK{QJÿѭӧFFӕÿӏQK
e /X{QOX{QFKӣEӝQҥSWURQJNKRDQJKjQKOê
WX\ӋWÿӕLNK{QJEDRJLӡÿӇYұWQһQJWURQJ
NKRDQJKjQKNKiFKYtGөӣWUrQKRһFSKtD
WUѭӟFJKӃQJӗL
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
154
9ӋVLQK
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃ
QҥSÿLӋQ
+*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
 0ӣFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ
 /ҳSSKҫQGѭӟLFӫDWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjR
TXDLNKyDWUrQÿӃQҥSÿLӋQYjÿҭ\[XӕQJ
SKtDVDXÿӇJjLYjR
 /XӗQGk\FiSFӫD[HTXDOӛ$YjFXӕQSKҫQ
Gk\FiSWKӯDTXDQKÿӃQҥSÿLӋQ
 &ҳPGk\FiSFҩSQJXӗQYjRәÿLӋQ
 ĈyQJFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ
7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
NKӓLÿӃQҥSÿLӋQ
+7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ
 0ӣFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ
 1JҳWNӃWQӕLGk\FiSFҩSQJXӗQNKӓLәÿLӋQ
 *ӥKҷQGk\FiSFӫD[HNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ
 1ӟLOӓQJWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃEҵQJ
FiFKҩQYjRF{QJWҳFQKҧPNJLWrQUӗLWKiR
UD
9ӋVLQK
.LӇPWUDÿӏQKNǤEӝQҥS[HPFyEӏKӓQJYjEҭQ
NK{QJUӗLYӋVLQKQӃXFҫQ
7KҧLEӓ
&yWKӇWKҧLEӓWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱWҥLQѫLWKX
JRPKRһFÿӏDÿLӇP[ӱOêUiFWKҧL
e .K{QJYӭWEӓWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱFQJYӟL
UiFWKҧLVLQKKRҥWWK{QJWKѭӡQJ
e 7KҧLEӓFiFWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱWKHRTX\
ÿӏQKKLӋQKjQKYӅEҧRYӋP{LWUѭӡQJ
e 1ӃXEҥQFyFkXKӓLQjRYӅYLӋFWKҧLEӓKm\
OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKH
7K{QJWLQWKrP
7K{QJWLQWKrPYӅEӝQҥSYjӭQJGөQJZHEFy
WURQJSKҫQ(3HUIRUPDQFHWҥLÿӏDFKӍZHE
VDXKWWSVZZZSRUVFKHFRP
&+Òé
+ѭKӓQJEӝQҥS
e /X{QJLӳFӱDӣYӏWUtÿyQJ
e .K{QJÿӇÿӗYұWOrQFӱDKRһFWUrQÿӃQҥS
ÿLӋQ
1*8<+,ӆ0
ĈLӋQJLұWFKi\
1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ
GRFKi\KRһFÿLӋQJLұW
e .K{QJEDRJLӡGuPEӝQҥSKRһFSKtFKFҳP
[XӕQJQѭӟFKRһF[ӏWQѭӟFWUӵFWLӃSOrQ
FKҷQJKҥQQKѭEҵQJWKLӃWEӏYӋVLQKFDRiS
KRһFӕQJQѭӟFWѭӟLYѭӡQ
e &KӍYӋVLQKEӝQҥSNKLÿmQJҳWNӃWQӕLKRjQ
WRjQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟL
ÿLӋQYjNKӓL[H'QJPLӃQJYҧLNK{ÿӇYӋ
VLQK
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
155
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳ
OLӋX
ĈӇÿҧPEҧRWKLӃWEӏQҥS3RUVFKHFӫDEҥQÿDQJ
JLDRWLӃSÿ~QJFiFKYjOX{QFұSQKұW3RUVFKH
FyWKӇÿӏQKNǤWKXWKұSYj[ӱOêFiFGӳOLӋXFӫD
WKLӃWEӏÿѭӧFPmKyDVDXÿk\WӯWKLӃWEӏQҥS,'
WKLӃWEӏWKѭѫQJKLӋXWK{QJWLQFKӃWҥRNLӇX
WKLӃWEӏYjSKLrQEҧQSKҫQPӅP
1JRjLUDQӃXEҥQWKtFKVӱGөQJFiFGӏFKYө
.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHNKiFFKRWKLӃWEӏQҥSEҥQ
SKҧLJKpSQӕLWKLӃWEӏQҥSYӟLWjLNKRҧQ,'
3RUVFKHFӫDPuQK'ӏFKYөQj\ÿѭӧFFXQJFҩS
WӯQKjSKkQSKӕL.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHWѭѫQJ
ӭQJWҥLQKӳQJWKӏWUѭӡQJÿѭӧFFKӑQ7URQJNKL
VӱGөQJGӏFKYө.ӃWQӕLFӫD3RUVFKH3RUVFKH
FyWKӇWKXWKұSYj[ӱOêFiFWK{QJWLQFiQKkQ
VDXYjGӳOLӋXNKiFFӫDWKLӃWEӏÿӇFXQJFҩSFiF
GӏFKYөQj\JLҩ\WӡW\WKkQFӫDNKiFKKjQJ
WKӕQJNrWK{QJWLQTXiWUuQKQҥSWUҥQJWKiL
WUҥQJWKiLNӃWQӕLQKmQWKӡLJLDQWӯOҫQJLDRWLӃS
VDXFQJÿmÿѭӧFWKLӃWOұS%ҥQFyWKӇWuPWKrP
WK{QJWLQYӅFiFÿLӅXNKRҧQYjÿLӅXNLӋQFKXQJ
FӫDGRDQKQJKLӋSFQJFKtQKViFKEҧRPұWGӳ
OLӋXWҥLZZZSRUVFKHFRPFRQQHFWVWRUH
4XiWUuQKWUX\ӅQGӳOLӋXÿӅXÿһQFӫDWKLӃWEӏ
QҥSFyWKӇSKiWVLQKWKrPFKLSKtVӱGөQJGӏFK
YөLQWHUQHW'ӳOLӋXFӫDEҥQÿmÿѭӧFOѭXWUӳ
WURQJKӋWKӕQJFӫD3RUVFKHFyWKӇÿѭӧF[yD
YƭQKYLӉQEҵQJWtQKQăQJ3RUVFKHFӫDW{L'R
FiFKҥQFKӃYӅNӻWKXұWKRһFSKiSOêPӝWVӕ
GӏFKYө.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHWUrQWKLӃWEӏQҥS
FӫD3RUVFKHNK{QJVӱGөQJÿѭӧFӣPӝWVӕ
TXӕFJLD
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
156
7K{QJVӕNӻWKXұW
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
7K{QJVӕNӻWKXұW
7K{QJVӕÿLӋQ< %( %* %-
&{QJVXҩW N: N: N:
'zQJÿLӋQÿӏQKPӭF $ $ $
ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQ ±9 ±9 ±9
3KD
7ҫQVӕFKtQK +]+] +]+] +]+]
'DQKPөFÿLӋQiSTXiPӭF,(& ,, ,, ,,
.KtGzQJGѭWtFKKӧS
7\SH$$&P$
'&P$
7\SH$$&P$
'&P$
7\SH$$&P$
'&P$
&ҩSEҧRYӋ , , ,
0ӭFÿӝEҧRYӋ ,3+RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5 ,3+RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5 ,3+RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5
'ҧLWҫQWUX\ӅQSKiW *+]*+] *+]*+] *+]*+]
&{QJVXҩWWUX\ӅQ G%P G%P G%P
7K{QJVӕFѫKӑF
7UӑQJOѭӧQJWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ NJ
ĈӝGjLGk\FiSFӫD[H PKRһFP
ĈӝGjLGk\FiSFҩSQJXӗQ P
ĈLӅXNLӋQ[XQJTXDQKYjEҧRTXҧQ
1KLӋWÿӝ[XQJTXDQK ±&ÿӃQ&
ĈӝҭP ±NK{QJF{ÿӑQJ
ĈӝFDR WӕLÿDPWUrQPӵFQѭӟFELӇQ
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW
157
&KӍPөF
&KӍPөF
%
%iQEӝQҥS
%ҳWÿҫX
QҥS 
&
&KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ
&K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ 
&ӕÿӏQKGk\FiS
&әQJQҥSWUrQ[H  

'
'k\FiS
'k\FiSFҩSQJXӗQ
FKRәÿLӋQF{QJQJKLӋS
FKRәÿLӋQJLDGөQJ
'ӳOLӋXWUX\FұS
'ӯQJ
QҥS 
ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ 
ĈӃQҥSÿLӋQ
ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS 
ĈyQJ
ÿӃQҥSÿLӋQ 
*
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ 
*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃQҥSÿLӋQ
*LiPViWQӕLÿҩW
'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW
.tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW
*LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS 
+
+RҥWÿӝQJEDQÿҫX 
+ѭӟQJGүQDQWRjQ
+ѭӟQJGүQYұQKjQK
,
,'3RUVFKH 
.
.KiLTXiWYӅEӝQҥS 
.KyD
ÿӃQҥSÿLӋQ 
0
0jQKuQK 
7KDQKPHQX 
7KDQKWUҥQJWKiL 
0ҩWGӳOLӋXWUX\FұS 
0ұWNKҭXFKRӭQJGөQJZHE 
ÿӃQҥSÿLӋQ 
0ӣNKyD
ÿӃQҥSÿLӋQ 
0өFÿtFKVӱGөQJ 
1
1ҥS 
1JҳWNӃWQӕLGk\FiS 
3
3KҥPYLFXQJFҩS 
3KtFKFҳPFӫD[H 
3,1 
38.
6
6ӕEjLYLӃWFӫDEӝQҥS 
6ӕEjLYLӃWFӫDKѭӟQJGүQVӱGөQJ
6ӕVrULFӫDEӝQҥS
7
7ҥPGӯQJ
QҥS  
7KҧLEӓ  
7KDQKPHQX 
7KDQKWUҥQJWKiL  
7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ 
7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[H 
7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ  
7KӡLJLDQQҥS  
7K{QJVӕNӻWKXұW 
ĈLӅXNLӋQ[XQJTXDQKYjEҧRTXҧQ 
7K{QJVӕFѫKӑF  
7K{QJVӕÿLӋQ 
7K{QJWLQWKrP  
7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX  
7UөFWUһF  
7\FKӑQYұQKjQK 
8
ӬQJGөQJZHE 
0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L 
7UX\FұSӭQJGөQJZHETXDÿLӇPSKiW 
9
9ұQFKX\ӇQ  
9ӋVLQK  
<BB%HGB52:B9,(ERRN6HLWH'LHQVWDJ$XJXVW

ʭʩʰʩʩʰʲʤʯʫʥʺ
ʺʩʬʢʰʠ
ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
ʩʲʷʺʥʡʫʸʬʤʰʩʲʨʤʩʧʺʴʡʫʸʤ
ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
ʭʩʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʩʲʷʹʬʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʬʬʮʹʧʩʬʡʫ
ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ
ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
ʤʢʥʶʺ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
ʤʰʩʣʮʥʤʴʹ
ʭʩʰʥʺʰʸʥʣʩʹ
ʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲ
ʺʹʸʺʸʩʧʡ
ʭʩʹʮʺʹʮʩʬʩʴʥʸʴ
ʺʮʠʺʤʤʹʸʥʴʬʹʤʤʦʮʤ
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʸʥʡʩʧ
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ
ʯʷʺʤʤʬʲʤʰʢʤ
ʤʰʷʺʤʤʪʩʬʤʺʭʥʩʱ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ
ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰ
ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ:L)L
ʤʰʩʲʨ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ
ʤʰʩʲʨʤʺʬʧʺʤ

ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʤʹʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʷʱʴʤ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ
ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
ʺʥʬʷʺ
ʤʬʡʥʤ
ʤʬʡʥʤʬʯʲʨʮʤʲʥʡʩʷ
ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ
ʺʡʹʥʺʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ
ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʧʩʺʴ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʸʩʢʱ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮ
ʩʥʷʩʰ
ʤʨʩʸʢ
ʳʱʥʰʲʣʩʮ
ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʹʸʥʴʬʹʬʮʱʤʤʹʸʥʴ3DQDPHUD
&D\HQQHʥ7D\ FD Qʭʩʮʥʹʸʭʩʩʸʧʱʮʭʩʰʮʩʱʭʤ
ʬʹ'U,QJKF)3RUVFKH$*
ʤʩʰʮʸʢʡʱʴʣʥʤ
ʥʠʸʴʱʤʮʭʩʲʨʷʬʹʥʬʩʴʠʺʸʦʥʧʤʱʴʣʤʬʥʴʫʹ
ʮʹʠʸʮʥʡʺʫʡʸʥʹʩʠʬʳʥʴʫʡʷʸʭʩʸʺʥʮʢʥʱʬʫʮ'U
,QJKF)3RUVFKH$*
'U,QJKF)3RUVFKH$*
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
*HUPDQ\
ʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮ
ʥʺʥʠʸʩʡʲʤʬʥʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʺʠʸʥʮʹʬʣʴʷʤ
ʯʲʨʮʤʺʠʸʥʫʮʺʭʠʭʩʹʣʧʤʭʩʬʲʡʬ
ʲʩʴʥʮʤʲʣʩʮʤʺʥʰʥʹʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʺʥʹʩʸʣʡʷʲ
ʤʰʥʹʤʩʤʩʤʦʺʥʠʸʥʤʸʴʱʬʹʱʷʣʰʩʠʤʺʥʩʰʥʹʬʡ
ʱʷʣʰʩʠʤʺʥʩʰʥʹʬʺʠʠʸʥʷʤʺʠʹʠʣʥʥʬʩʣʫ
ʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮʺʠʤʥʥʹʤʪʬʹʤʰʩʣʮʬʺʥʩʨʰʥʥʬʸʤ
ʨʩʸʴʤʸʴʱʮʬʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʲʩʴʥʮʤʯʲʨʮʤ
ʯʲʨʮʤʬʲʹʩʥʤʩʦʤʺʩʧʥʬʡ
ʺʥʴʱʥʰʺʥʠʸʥʤ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʺʡʫʸʤʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʺʣʮʲʬʹʺʩʬʮʹʧʤʤʰʷʺʤʤʥʤʰʩʲʨʤʬʹʯʲʨʮʤ
ʤʰʷʺʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲʤʹʸʥʴ
ʺʥʶʬʮʤ
ʸʴʱʬʥʠʡʫʸʬʭʩʲʢʥʰʤʺʥʰʥʩʲʸʥʠʺʥʲʶʤʺʥʬʠʹʪʬʹʩ
"ʤʦʤʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤ
ʥʰʬʡʥʺʫ
'U,QJKF)3RUVFKH$*
9HUWULHE&XVWRPHU5HODWLRQV
3RUVFKHSODW]
6WXWWJDUW
*HUPDQ\
ʣʥʩʶ
ʣʥʩʶʤʯʫʬʥʷʱʥʴʩʺʬʡʧʥʺʩʴʭʩʸʡʥʲʥʰʬʹʡʫʸʤʩʬʫ
ʤʬʠʮʭʩʰʥʹʺʥʩʤʬʭʩʩʥʹʲʡʫʸʡʭʩʮʩʩʷʤʭʩʨʸʴʮʤʥ
ʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʺʸʠʺʮʥʠʤʢʩʶʮʤʹʸʥʴʹ
ʢʤʰʬʭʩʩʥʹʲʭʤʥʭʩʩʬʰʥʩʶʴʥʠʭʤʣʥʩʶʩʨʩʸʴʭʩʺʲʬ
ʺʬʡʷʬʡʫʸʤʸʫʮʰʤʡʤʰʩʣʮʬʭʠʺʤʡʺʥʰʺʹʤʬ
ʤʹʩʫʸʤʸʧʠʬʡʫʸʡʯʩʷʺʤʬʯʺʩʰʹʣʥʩʶʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬʤʰʴ
ʣʥʩʶʤʺʥʰʥʹʤʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʤʷʥʧʤʺʥʹʩʸʣʬʹʡ
ʸʴʱʡʸʠʥʺʮʤʤʦʮʤʰʥʹʺʥʩʤʬʩʥʹʲʪʬʹʡʫʸʡ
ʤʦʺʥʠʸʥʤ
ʣʥʩʶʤʩʢʥʱʮʣʧʠʡʣʩʥʶʩʺʹʫʸʹʤʹʸʥʴʤʭʢʣʭʠ
ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʤʦʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮʸʠʥʺʮʥʰʩʠʹ
ʤʹʸʥʴʪʸʥʶʬʹʸʣʰʤʲʣʩʮʤʺʠʪʬʷʴʱʬʧʮʹʩ
ʤʦʣʥʩʶʡʯʥʫʰʬʥʴʩʨʥʤʰʥʫʰʤʬʲʴʤ
ʭʩʬʮʱʥʺʥʸʤʦʠ
ʭʩʬʮʱʬʹʭʩʰʥʹʭʩʢʥʱʭʩʮʩʩʷʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡ
ʺʥʸʤʦʠʥ
bʤʩʤʩʯʺʩʰʹʩʣʫʭʩʩʷʺʤʬʭʩʫʩʸʶʹʭʩʠʰʺ
ʹʮʺʹʤʬʤʩʶʷʰʥʴʡ
Wʲʶʡʬʪʩʬʲʹʺʥʩʧʰʤ
ʭʩʡʬʹʤʭʩʡʬʹʤʮʫʮʺʡʫʸʥʮʤʩʧʰʤʸʹʠʫ
ʭʩʸʴʱʥʮʮ
Yʳʱʥʰʡʥʹʧʲʣʩʮʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʫʩʤʯʩʩʶʮʤʨʴʹʮ
ʤʦʠʹʥʰʡ
ʨʩʸʴʸʴʱʮʤʱʴʣʤʤʺʲʹ
<52:
ʺʥʥʮʥʠʤʸʥʮʧʤʲʩʶʴ
ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʺʥʥʮʬʥʠʺʥʸʥʮʧʤʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʰʫʱ
ʥʠʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʥʰʫʺʩʩ
ʺʥʥʮ
ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʺʥʥʮʬʥʠʤʸʥʮʧʤʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʸʤʦʠ
ʺʥʸʩʤʦ
ʥʠʺʥʬʷʺʥʲʩʶʴʥʰʫʺʩʩ
ʺʥʩʰʥʰʩʡ
ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʺʥʬʷʥʠʺʥʩʰʥʰʩʡʺʥʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʩʥʹʲʸʡʣʤʺʥʸʩʤʦ
ʡʬʭʩʹ
ʡʬʭʩʹʤʩʸʥʢʨʷʡʹʺʥʸʤʦʠʬʭʠʺʤʡʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʷʦʰʭʸʢʩʤʬʬʥʬʲ
ʲʣʩʮ
ʳʱʥʰʲʣʩʮʠʥʶʮʬʯʺʩʰʲʣʩʮʺʸʺʥʫʤʺʧʺ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
ʧʩʨʡʤʬʩʣʫʺʥʠʡʤʺʥʶʬʮʤʬʥʺʥʠʸʥʤʬʭʠʺʤʡʬʲʴ
ʯʲʨʮʤʺʥʲʶʮʠʡʺʥʲʸʴʤʠʬʬʤʰʩʲʨ
±ʬʮʹʧʲʷʹʸʧʡʩʬʮʹʧʤʲʷʹʤʺʰʷʺʤʺʲʡ
ʭʠʺʥʮʸʹʴʠʤʬʫʫʤʥʡʢʷʴʱʤʭʲʩʺʩʩʹʲʺ
ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʮʹʷʡʥʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬ
ʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʤʬʥʲʴʬʥʰʩʫʤʬ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
±ʤʰʩʧʡʮʸʺʥʮʥʺʩʰʫʨʤʰʩʧʡʮʩʸʹʴʠʸʡʣʤʸʹʠʫ
ʪʫʬʮʹʧʤʯʷʺʮʺʠʭʩʠʺʤʬʹʩʺʩʨʴʹʮ
ʤʹʲʰʹʬʮʹʧʤʲʷʹʬʹʩʡʸʮʤʩʬʰʩʮʥʰʤʷʴʱʤʤʹ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʬʯʩʮʦʹʥʮʩʹʥʡ
ʩʬʮʹʧʸʶʷʬʮʹʧʺʫʮ
ʵʥʶʩʴʤʴʩʸʹ
ʩʺʬʡʹʥʮʩʹʭʥʢʴʬʮʹʧʲʷʹʡʥʭʥʢʴʯʲʨʮʡʹʥʮʩʹ
ʭʩʬʥʬʲʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʬʺʥʩʶʩʠʥʠʯʲʨʮʡʭʬʥʤ
ʭʩʶʥʶʩʴʬʬʮʹʧʺʥʫʮʬʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʶʷʬʭʥʸʢʬ
ʺʥʩʥʥʫʬʥʠʺʥʴʩʸʹʬ
Wʺʷʴʱʠʬʹʮʬʭʩʸʦʩʡʠʡʷʸʹʮʺʹʤ
ʬʮʹʧʤʹʸʥʴʩʣʩʬʲʥʸʹʥʠʹʡʫʸʬʭʩʬʡʫʥ
ʥʷʴʥʱʥʤʣʩʬʲ
Wʺʠʷʥʣʡʪʬʫʥʬʮʥʠʥʭʥʢʴʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʩʰʴʬʪʥʬʫʬʥʷʦʰʸʥʺʩʠʬʲʷʺʤʸʥʡʩʧʺʠʥʬʡʫʤ
ʹʥʮʩʹʤ
Wʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʬʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʸʡʧ
ʭʰʩʠʹʩʰʷʺʮʬʥʤʫʬʤʫʥʰʷʺʥʤʹʥʭʩʮʥʢʴ
ʬʮʹʧʭʩʮʥʢʴʭʰʩʠʹ
Wʭʩʬʡʫʩʬʩʬʱʡʤʫʸʠʤʩʬʡʫʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʭʩʮʠʺʥʮʤʭʩʮʠʺʮʡʥʠʭʩʡʥʸʮʭʩʲʷʹʡ
ʺʥʲʩʱʰʬ
Wʺʥʴʥʱʪʬʤʮʡʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰ
ʭʩʮʲʸ
Wʭʩʩʬʮʹʧʤʭʩʡʩʫʸʤʮʣʧʠʳʠʯʷʺʬʥʠʺʥʰʹʬʯʩʠ
Wʲʶʡʬʥʺʥʬʷʺʯʷʺʬʣʡʬʡʭʩʧʮʥʮʮʹʷʡ
ʭʩʰʥʷʩʺʯʲʨʮʡ
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʬʥʬʲʤʫʬʤʫʥʰʷʺʥʤʠʬʹʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʡʹʥʮʩʹ
ʬʹʤʰʩʲʨʪʬʤʮʡʤʴʩʸʹʬʥʠʬʮʹʧʺʫʮʬʭʥʸʢʬ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʺʥʲʶʮʠʡʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤ
Wʺʷʴʱʠʺʥʷʩʣʡʲʶʡʬʩʠʹʸʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʷʸ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʬʲʴʤʤʥʤʰʷʺʤʤʺʠʲʶʡʬʥʧʺʮ
ʬʹʪʮʱʥʮʤʩʠʬʮʹʧʤʯʲʨʮʤʸʥʡʲʬʮʹʧʤʲʷʹ
ʭʩʰʷʺʬʥʺʥʰʷʺʬʺʩʩʶʬʠʬʮʯʴʥʠʡʩʠʸʧʠ
ʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʭʩʩʨʰʥʥʬʸʤ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹ
Wʭʠʺʤʡʧʺʮʤʬʡʫʡʡʧʥʸʤʪʺʧʺʠʸʩʣʢʤʬʹʩ
ʭʩʬʧʤʭʩʰʷʺʤʥʺʥʰʷʺʬʭʠʺʤʡʥʬʡʫʤʪʸʥʠʬ
ʤʰʩʣʮʤʺʥʠʡ
Wʸʡʥʧʮʺʥʩʤʬʤʰʩʲʨʬʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤʲʷʹʬʲ
ʭʩʷʥʧʬʺʩʩʶʮʥʸʧʠʪʩʺʰʬʸʡʥʧʮʤʩʬʮʹʧʬʢʲʮʬ
ʭʩʩʮʥʷʮʤʭʩʰʷʺʬʥ
Wʭʩʩʸʥʡʩʶʥʭʩʩʨʸʴʭʩʸʥʦʠʡʹʥʮʩʹʬʣʲʥʩʮʯʲʨʮʤ
ʬʹʤʩʰʧʩʹʸʢʮʥʠʭʩʩʨʸʴʯʩʲʷʸʷʮʬʹʮʬʤʶʧʮʬ
ʥʩʰʡʥʤʩʬʨʩʠʡʬʹʮʬʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡʤʸʡʧ
ʣʰʬʩʦ
ʡʶʮʡʤʰʩʲʨʤʸʥʱʠʭʩʩʸʥʡʩʶʭʩʸʥʦʠʡ
Wʭʩʣʬʩʬʹʮʬʭʩʹʸʥʮʩʺʬʡʭʩʹʰʠʬʷʩʰʲʤʬʯʩʠ
ʪʬʤʮʡʡʫʸʬʥʯʲʨʮʬʤʹʩʢʭʩʩʧʩʬʲʡʬʥʠʭʩʷʧʹʮ
ʤʧʢʹʤʠʬʬʺʲʶʡʺʮʹʤʰʩʲʨ
Wʺʸʺʥʫʤʺʧʺʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʺʠʣʩʮʺʠʥʸʷʬʹʩ
ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʥʤʰʷʺʤʤʺʥʠʸʥʤ
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʬʩʡʥʤʬʬʥʬʲʭʩʲʷʹʤʬʹʭʩʲʢʮʡʯʥʫʰʠʬʬʥʴʩʨ
ʺʫʮʬʤʴʩʸʹʬʥʠʬʮʹʧ
Wʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʹʭʩʲʢʮʡʺʲʢʬʯʩʠ
ʬʹʥʯʲʨʮʤ
Wʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʭʤʹʬʫʭʩʮʶʲʱʩʰʫʤʬʯʩʠ
ʡʫʸʤʯʲʨʮʬʥʠ
Wʭʩʲʷʺʩʸʥʡʩʧʬʲʥʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʬʲʯʢʤ
ʩʰʴʮʭʩʸʧʠʭʩʬʦʥʰʥʭʩʮʺʥʧʬ
ʭʩʶʩʴʰʥʠʭʩʷʩʬʣʭʩʣʠ
ʺʥʧʷʬʺʤʬʥʺʥʶʥʶʩʰʬʭʥʸʢʬʭʩʬʥʬʲʯʲʨʮʤʬʹʭʩʡʩʫʸʤ
ʭʩʶʩʴʰʥʠʭʩʷʩʬʣʭʩʣʠʬʹ
Wʭʩʫʱʥʮʡʸʷʩʲʡʵʥʶʩʴʬʯʥʫʩʱʤʺʠʯʩʨʷʤʬʩʣʫ
ʺʥʧʴʬʺʮʷʥʮʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʹʠʣʥʬʲʮʮʱ
ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʤʴʶʸʬ
Wʭʩʩʥʹʲʹʭʩʸʥʦʠʡʯʲʨʮʤʺʠʯʩʷʺʤʬʯʩʠ
ʺʥʩʤʬʭʩʶʩʴʰ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
±ʳʩʶʸʯʴʥʠʡʷʴʱʬʯʺʩʰʹʠʣʥʤʰʷʺʤʤʩʰʴʬ
ʺʠʺʥʲʶʮʠʡʡʫʸʬʹʤʰʩʲʨʬʵʥʧʰʤʷʴʱʤʤ
ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʺʲʫʯʩʮʦʤʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤ
ʯʢʤʬʲʬʥʤʩʰʬʺʫʸʲʮʺʸʦʲʡʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤ
ʤʩʢʸʰʠ(06ʺʩʺʩʡ
±ʺʥʷʸʠʥʮʬʮ ʹʧʺʥʺʹʸʡʯʲʨ ʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬ ʵʬʮʥʮ
ʡʨʩʤʯʷʺʥʮʺʥʩʤʬʡʩʩʧʤʷʸʠʤʤʬʡʫʡʨʩʤ
±ʸʹʷʸʥʶʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤʯʷʺʮʩʡʢʬʧʥʨʡʪʰʩʠʭʠ
ʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʭʲ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
±ʺʫʸʲʮʭʲʣʧʩʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʥʥʫʺʮʤʺʠʭʠ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬʤʰʴʺʩʠʨʬʥʥʥʨʥʴ
±ʤʰʩʲʨʧʩʨʡʤʬʥʯʲʨʮʤʺʠʠʬʮʯʴʥʠʡʬʶʰʬʩʣʫ
ʢʥʱʮʬʮʹʧʩʲʷʹʡʹʮʺʹʤʡʫʸʤʬʹʤʸʩʤʮ
1(0$ʩʸʹʴʠʤʸʺʥʩʡʤʥʡʢʤʭʸʦʤʢʥʸʩʣʭʲ
ʬʮʹʧʩʲʷʹʡʥʠʬʮʹʧʤʲʷʺʬʭʠʺʥʮʤ
ʯʷʺʩʴʬʲʭʩʩʺʩʩʹʲʺ,(& 
±ʲʷʹʪʸʣʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʰʩʲʨʺʲʡ
ʯʥʲʨʬʯʺʩʰʩʺʩʩʹʲʺʤʬʮʹʧʤʲʷʹʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤ
ʤʹʸʥʴʥʬʹʺʩʡʸʮʤʺʬʥʡʩʷʬʬʮʹʧʤʯʷʺʮʺʠ
ʺʠʳʨʥʹʯʴʥʠʡʷʥʣʡʩʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʹʤʶʩʬʮʮ
ʤʰʩʲʨʬʭʩʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤʩʰʷʺʮʬʠʹʩʠʬʮʹʧ
ʯʷʺʮʤʸʥʡʲʭʩʮʬʥʤʤʤʷʩʣʡʤʩʧʥʥʸʮʭʤʮʪʮʱʥʮ
ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʪʬʹ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴ
±ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʸʩʱʮʤʺʲʡ
ʹʷʡʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬʹʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫ
ʺʠʸʩʣʢʤʬʥʯʲʨʮʤʺʠʯʩʫʤʬʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʮ
ʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʸʥʡʲʺʹʸʣʰʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʣʥʮʲʡ
ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
ʤʰʩʲʨʡʶʮʸʥʡʲʭʩʡʬʥʹʮʤʰʢʤʥʤʸʷʡʭʲʯʲʨʮ
ʤʥʡʢʧʺʮʺʥʬʬʥʱʭʲʡʫʸʩʬʫʺʰʩʲʨʬʣʲʥʩʮʤ
ʣʮʥʲʤʩʡʢʬʩʬʬʫʯʴʥʠʡʭʩʬʧʤʭʩʰʷʺʡʥʺʥʠʸʥʤʡ
ʩʬʫʭʩʩʬʮʹʧʡʫʸ
Wʸʥʡʲʤʮʩʠʺʮʤʯʷʺʤʤʺʱʸʢʡʣʩʮʺʹʮʺʹʤ
ʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʹʸ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʣʥʮʲʡ
ʺʬʬʥʫʹʺʡʬʥʹʮʤʣʩʧʩʫʷʸʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰ
ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʥʤʸʷʡʺʣʩʧʩʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ
ʯʲʨʮʬʭʩʴʸʥʶʮʤʭʩʰʥʹʭʩʬʮʱʭʰʹʩʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡ
ʺʥʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʡʯʲʨʮʤʺʠʬʲʴʤ
ʯʩʡʲʰʹ±&ʬ&
ʬʹʤʡʥʢʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʯʩʠ
ʮʸʺʥʩʭʩʤʩʰʴʬʲʮʮ
ʣʩʥʶʮʯʲʨʮʤʤʷʸʠʤʬʡʫʡ
ʠʬʬʢʺʮ
ʣʩʥʶʮʯʲʨʮʤʤʷʸʠʤʬʡʫʡ
ʭʲʢʺʮ
ʬʫʬʭʠʺʤʡʯʲʨʮʤʺʠʪʬʹʤ
ʤʫʬʹʤʠʹʥʰʡʺʥʬʧʤʺʥʰʷʺʤ
ʥʠʭʩʫʩʸʠʮʭʩʬʡʫʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʭʩʬʡʫʩʬʩʬʱʡ
ʭʩʮʠʺʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʭʩʮʠʺʥʮʤʺʥʲʩʱʰʬ
ʲʷʹʡʸʺʥʣʩʧʩʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʭʩʡʩʫʸʬʲʡʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ
ʭʩʮʥʢʴʸʥʡʩʧʩʨʥʧʥʠʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠ
ʤʠʶʥʺʫʺʥʬʮʹʧʺʤʺʰʫʱ
ʯʴʥʠʮʩʥʢʹʹʥʮʩʹ
ʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʬʭʠʺʤʡʬʲʴ
ʺʥʸʤʦʠʬʣʧʥʩʮʡʥʺʥʴʸʥʶʮʤ
ʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʬʥ
ʭʩʬʥʬʲʯʲʨʮʤʬʹʧʨʹʤʩʰʴ
ʣʥʠʮʭʮʧʺʤʬ
ʯʩʠʺʥʫʸʲʮʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬ
ʬʹʮʬʺʥʷʸʠʥʮʠʬʬʮʹʧʺʷʴʱʠ
ʺʥʺʹʸ,7ʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ
ʬʮʹʧʺʷʴʱʠʺʥʫʸʲʮʡʷʸʥʪʠ
ʡʨʩʤʺʥʷʸʠʥʮ
ʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ
ʺʥʩʦʠʴʣʧʺʥʺʹʸʡ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
ʸʥʩʠʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʺʠʬʩʫʮʤʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʬʥʫʤʡʺʫʮʳʸʥʶʮʪʬʹʯʷʺʤʬ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʥʯʲʨʮʤʸʥʡʲʪʬʭʩʶʥʧʰʤʭʩʰʥʺʰʤʬʫ
Wʧʥʨʡʭʥʷʮʡʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʤʺʠʯʱʧʠ
ʭʩʠʡʤʭʩʰʥʺʰʤʺʠʬʬʥʫʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʤ
3,1ʥ38.
ʤʩʣʥʷ3,1ʤʥ38.ʯʲʨʮʤʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡʬʭʩʹʮʹʮ
Wʤʣʥʷʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ3,1ʺʸʣʢʤʹ
ʺʰʦʤʩʣʩʬʲʯʲʨʮʤʺʬʩʲʰʺʠʬʨʡʪʮʶʲʡ
ʤ38.ʺʸʣʢʤʥ3,1ʹʣʧ
Wʤʣʥʷʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ38.ʢʩʶʰʬʤʰʴ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʸʥʡʲʤʮʱʩʱ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʺʥʸʡʧʺʤʪʸʥʶʬʺʹʮʹʮʤʮʱʩʱʤ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʡʹʥʮʩʹʺʲʡ
Wʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ
ʤʰʴʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬ
ʪʮʶʲʡʺʸʣʢʤʹʤʮʱʩʱʡʹʥʮʩʹʺʲʡ
Wʪʮʶʲʡʺʸʣʢʤʹʤʮʱʩʱʤʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ
ʹʣʧʮʬʲʴʤʥʯʸʶʩʤʺʥʸʣʢʤʬʯʲʨʮʤʺʠʱʴʠ
ʺʠʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤ6
(77,1*6
)
$&725<6(77,1*6
ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ
ʺʥʮʥʷʮʡʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʺʠʠʥʶʮʬʯʺʩʰ
ʭʩʠʡʤ
±ʩʸʧʠ6HULDOQXPEHUʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʡ
±ʩʸʧʠ61ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʡʩʥʤʩʦʤʺʩʧʥʬʡ
ʬʹʺʣʩʧʩʤʸʷʡʤ
±ʯʲʨʮʡ,
1)250$7,216(77,1*6
±ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʡ6(77,1*60$,17(1$1&(
'
(9,&(,1)250$7,21
$ʤʸʷʡʺʣʩʧʩʬʸʡʧʬʯʺʩʰʹʧʺʮʬʡʫ
%ʬʮʹʧʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʪʸʥʶʬʲʷʺʲʷʹʸʥʡʩʧ
&ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
'ʡʫʸʤʸʥʡʲʸʡʧʮʲʷʺʡʫʸʤʲʷʺ
(ʧʨʡʥʠʮʥʠʤʸʱʤʬʯʺʩʰʤʰʩʣʮʬʩʣʥʧʩʩʡʫʸʤʬʹʬʡʫ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ
)ʤʹʩʢʤʩʰʥʺʰʺʠʬʬʥʫʤʡʺʫʮ
ʲʣʩʮ
ʺʥʡʹʥʺʺʥʮʩʩʷʺʥʰʥʹʤʺʥʰʩʣʮʡʭʩʩʬʰʥʩʶʴʥʠʭʩʡʩʫʸ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʤʮʢʥʣʬʯʲʨʮʤʸʥʡʲʺʥʰʥʹʸʩʷ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʥʠ
ʲʣʩʮ
ʺʸʩʱʮʺʲʡʭʩʴʷʺʤʤʹʩʢʤʩʰʥʺʰʺʠʺʣʡʩʠʭʠ
ʤʣʥʷʺʠʤʮʢʥʣʬʯʷʺʤʤ3,1ʺʠʥʹʠʸʮʸʣʢʥʮʤ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬʤʰʴʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤ
±ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʺʠʯʫʤ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ
ʣʥʮʲʡ
ʣʥʲʩʩʺʥʲʮʹʮ
6HULDOQXPEHUʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ
:,),0$&ʺʡʥʺʫ0$&ʷʹʮʮʬʹ:L)L
*5,'0$&ʺʡʥʺʫ0$&ʷʹʮʮʬʹ3/&ʩʺʩʡ
9HKLFOH0$&
ʺʡʥʺʫ0$&ʷʹʮʮʬʹ3/&
ʡʫʸʡ
66,':LIL
±66,'ʤʹʩʢʺʣʥʷʰʬʹ
ʬʹ:L)L
±ʧʸʠʮʭʹ
36.ʺʹʸʧʺʴʮ
:HE+RPH
8VHU
ʭʥʹʩʩʸʥʡʲʺʩʰʥʹʠʸʤʮʱʩʱ
ʩʺʩʡʹʮʺʹʮʬʹʨʰʸʨʰʩʠ
:HE7HFK
8VHU
ʭʥʹʩʩʸʥʡʲʺʩʰʥʹʠʸʤʮʱʩʱ
ʺʥʧʥʷʬʺʥʸʩʹʬʹʨʰʸʨʰʩʠ
3,1ʩʹʩʠʤʤʦʮʸʴʱʮ
38.ʩʹʩʠʤʬʩʲʰʬʥʨʩʡʧʺʴʮ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʹʸʥʴʤʤʦʮ
ʢʩʶʤʬʯʺʩʰʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʭʠʺʥʮʯʲʨʮʤʸʹʠʫ
ʡʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʲʣʩʮ0\3RUVFKH
ʭʥʹʩʩʡʥ3RUVFKH&RQQHFW
ʭʠʤʮʢʥʣʬʯʲʨʮʡʣʥʲʹʮʺʹʤʬʯʥʥʫʺʮʪʰʩʠʭʠʤʺʠ
ʥʺʥʠʸʫʥʮ
ʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʦʮʬʯʲʨʮʤʺʮʠʺʤʺʠʬʨʡ
6
(77,1*686(5352),/(
ʯʸʶʩʤʺʥʸʣʢʤʬʯʲʨʮʤʺʠʱʴʠ6
(77,1*6 
)
$&725<6(77,1*6
ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
ʬʲʺʥʩʨʰʥʥʬʸʤʺʥʩʥʹʸʬʧʥʥʣʬʹʩʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ
ʭʩʩʬʮʹʧʡʫʸʩʬʫʬʹʤʰʩʲʨʣʥʩʶʸʥʡʩʧ
Wʭʩʠʰʺʤʺʠʥʺʥʩʥʹʸʬʤʲʣʥʤʤʺʡʥʧʺʠʷʥʣʡ
ʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʸʥʡʩʧʩʰʴʬʤʬʲʴʤʬʭʩʩʨʴʹʮʤ
ʡʫʸʬʤʰʩʲʨʤʩʧʺʴ
ʩʲʷʺʥʡʫʸʤ
ʡʫʸʬʤʰʩʲʨʩʧʺʴʯʥʥʢʮʭʩʩʷ$ʡʫʸʬʭʩʲʷʺʥ%
ʤʰʩʣʮʬʩʣʥʧʩʩʤʡʫʸʤʸʥʦʡʠʬʭʠʺʤʡ
ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
ʹʮʺʹʤʺʩʬʮʩʨʴʥʠʤʰʩʲʨʺʥʸʩʤʮʭʲʤʬʩʢʸʤʰʩʲʨʬ
ʤʰʩʲʨʤʩʲʥʶʩʡʯʬʤʬʭʩʲʩʴʥʮʤʧʺʮʤʩʬʡʫʡʷʸʥʪʠ
ʣʲʭʤʢʩʹʤʬʯʺʩʰʹʭʩʩʡʸʮʤN:ʭʠʺʤʡ
ʤʰʡʥʮʤʯʲʨʮʬʥʩʺʩʡʤʸʥʡʩʧʬʬʮʹʧʤʺʷʴʱʠʬ
ʧʺʮʤʬʡʫʺʠʪʺʠʺʠʹʬʣʴʷʤʬʥʧʡʤʢʩʤʰʪʬʤʮʡ
ʸʷʡʮʤʺʠʤʡʹʤʰʩʣʮʡʹʥʮʩʹʬʭʩʠʺʮʤʯʲʨʮʬ
ʺʥʩʤʬʬʥʫʩʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʪʸʥʠʥʠʭʩʸʨʮ
ʬʬʥʫʤʪʸʥʠʤʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡʺʥʡʩʱʰʬʭʠʺʤʡ
ʬʹʬʡʢʥʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʥʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʧʺʮʤʬʡʫ
ʬʬʡʢʥʮʵʩʥʥʹʡʪʸʥʠʤʬʹʮʬʺʥʶʸʠʥʬʠʸʹʩʡʥʭʩʸʨʮ
ʬʺʩʸʡʤʭʩʸʨʮ

ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
Wʡʩʶʩʧʨʹʮʬʲʯʲʨʮʤʺʠʧʩʰʤʬʣʴʷʤ
ʯʮʦʡʤʰʩʲʨʤ
Wʸʩʷʤʺʡʹʥʺʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴ
ʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʥʠʺʩʱʩʱʡʤ
ʵʩʩʥʥʹʡʬʹʮʬ
ʯʺʩʰʺʡʹʥʺʡʷʸʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʥʠʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ
Wʯʩʠʭʩʮʡʯʲʨʮʤʺʠʬʥʡʨʬ
Wʧʸʷʥʢʬʹʩʰʴʮʯʲʨʮʤʬʲʯʢʤ
Wʷʦʰʩʰʴʮʥʩʬʲʯʢʤʬʥʺʥʸʩʤʦʡʯʲʨʮʡʬʴʨʬʹʩ
ʤʫʩʹʮʤʬʩʴʰʤʱʩʸʣʮʤʠʶʥʺʫʩʬʠʩʶʰʨʥʴ
ʳʥʴʩʫʥʠʤʫʩʲʮ
Wʯʲʨʮʤʦʸʠʮʤʺʠʧʥʺʴʬʯʩʠ
ʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬʤʰʴʳʱʥʰʲʣʩʮʬʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʬʹʤʹʸʥʴ
ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
ʲʰʹʤʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʡʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ
ʯʩʡ±&ʬ&
Wʺʠʳʥʹʧʬʯʩʠʤʬʲʴʤʤʯʮʦʡʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫ
ʭʩʫʥʸʠʯʮʦʩʷʸʴʬʤʸʩʹʩʹʮʹʺʰʩʸʷʬʯʲʨʮʤ
ʭʠʷʱʴʥʺʤʰʩʲʨʤʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʭʮʧʺʮʯʲʨʮʤ
ʧʥʥʨʬʸʥʦʧʺʤʸʥʨʸʴʮʨʤʹʣʲʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡ
ʬʩʢʸʤ
Wʸʥʦʧʬʥʬʸʹʴʠʩʣʮʸʷʥʠʩʣʮʭʧʯʲʨʮʤʭʠ
ʯʰʶʺʬʠʥʤʬʲʴʤʤʺʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʬʠʺʥʩʨʩʠʡ
ʩʣʩʬʲʬʹʮʬʬʩʲʴʯʴʥʠʡʥʺʥʠʭʮʧʺʥʠʥʺʥʠ
ʩʣʩʬʲʥʮʥʮʩʧʥʠʭʩʸʷʭʩʮʺʥʲʶʮʠʡʥʸʥʸʩʷ
ʹʡʩʩʮʸʲʩʹ
ʲʷʺʥʸʥʡʩʧʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
,(&
6$(-
7\SHʯʷʺ8/,(&
,(&
7\SH
*%7
7\SH*%
ʡʬʭʩʹ
ʧʺʮʩʬʡʫʡʷʸʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡ
ʸʥʡʲʭʩʸʥʹʩʠʥʬʡʩʷʭʩʠʡʤʧʺʮʤʩʬʡʫʭʩʸʹʥʠʮ
ʯʬʤʬʹʺʥʠʬʡʨʡʭʩʸʣʢʥʮʭʤʥʺʥʩʴʩʶʴʱʺʥʰʩʣʮ
ʤʰʩʣʮʧʺʮʩʬʡʫ
ʤʰʩʨʰʢʸʠ(
ʤʰʩʠʸʷʥʠʤʩʱʥʸ&
ʸʥʴʢʰʩʱʬʠʸʹʩʩʡʠʣʥʡʠ
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʬʮʹʧʩʲʷʹʬʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʩʺʩʩʹʲʺ
ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʬʬʮʹʧʩʬʡʫ
ʭʢʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʲʷʹʠʶʮʰʡʯʩʠʭʠ
ʩʲʥʶʩʡʭʲʤʰʩʲʨʪʸʥʶʬʯʬʤʬʭʩʨʸʥʴʮʤʧʺʮʤʩʬʡʫʡ
ʺʺʧʴʥʮʤʰʩʲʨ
Wʸʥʴʢʰʩʱʬʠʸʹʩʩʡʠʣʥʡʠʡʥʮʫʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ
ʥʣʥʤʥ
ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʮʤʰʩʲʨʤʸʥʱʠ
ʲʷʹʲʷʺʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
1(0$
1(0$
1(0$
1(0$
,(&
&((9
$ K
,(&
&((9$
ʲʹ
,(&
&((9$
ʲʹ
,(&
&((9$
ʲʹ
:&=$
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
ʲʷʹʲʷʺʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
ʲʷʹʲʷʺʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
$
1(0$
7\SH%
%
:&=$
&
&((&((
7\SH(7\SH)
ʭʩʲʥʦʲʦʬʣʩʮʲ
'
%6
7\SH*
(
$6
7\SH,
)
6(9
7\SH-
*
'6 '
7\SH.
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
ʸʥʩʠʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʡʭʩʸʥʡʩʧ
ʧʺʮʤʬʡʫʺʠʠʩʶʥʤʬʯʺʩʰ$ʷʬʧʬʥʺʥʠʱʩʰʫʤʬʥ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʩʬʲʤ
ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʠʩʶʥʤʬʯʺʩʰ%ʷʬʧʬʥʺʥʠʱʩʰʫʤʬʥ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʺʧʺʤ
ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ
ʸʥʩʠʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ
bʲʷʺʥʤʮʬʹʥʤʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʰʩʲʨʤ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʠʶʥʤʡʫʸʤ
bʬʮʹʧʤʲʷʹʮʷʺʥʰʲʷʺʤ
ʢʸʥʡʤʺʠʠʶʥʤ&ʭʩʠʺʮʩʬʫʺʥʲʶʮʠʡ
ʺʩʣʩʤʺʠʭʸʤ$
ʲʷʺʤʺʠʤʶʥʧʤʪʥʹʮ%ʺʥʣʢʰʺʤʡʹʥʧʺʹʣʲ
ʺʩʰʥʹʠʸ
ʺʩʣʩʤʺʠʸʥʢʱ$
ʲʷʺʤʺʠʤʶʥʧʤʪʥʹʮ%ʳʥʱʤʣʲ
+
&(, 9,,
ʢʥʱ/$ʮʮ
,
,$$%6
7\SH0
ʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ
ʺʫʮʮʬʮʹʧ
Wʺʠʷʺʰʬʣʴʷʤʧʺʮʤʬʡʫʺʴʬʧʤʩʰʴʬ
ʬʡʫʬʹʬʡʫʤʺʠʷʺʰʬʥʲʷʹʤʮʧʺʮʤ
ʡʫʸʤʧʺʴʮʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤ
Wʣʡʬʡʤʹʡʩʤʡʩʡʱʡʭʩʬʡʫʳʬʧʤ
Wʤʹʸʥʴʩʣʩʬʲʥʸʹʥʠʹʭʩʬʡʫʡʷʸʹʮʺʹʤ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠʣʥʮʲʡ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡʣʥʮʲʡ
ʬʢʥʨʸʥʴʡʤʩʬʨʩʠʡʤʩʢʡʸʥʰʡʬʹʮʬʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ
ʣʸʴʱʡʥ
ʬʡʫʺʠʳʩʬʧʤʬʩʠʹʸʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʷʸ
ʧʺʮʤʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴ
ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ
ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ
ʲʷʹʲʷʺʣʥʲʩʩʥʯʷʺ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ
ʸʥʩʠʭʩʲʷʺʥʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ
bʺʩʣʩʤ$ʤʸʥʢʱ
ʲʷʺʤʺʠʱʰʫʤ%ʹʥʧʺʹʣʲʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ
ʺʩʰʥʹʠʸʺʥʣʢʰʺʤʡ
ʺʩʣʩʤʺʠʭʸʤ$
ʲʷʺʤʺʠʳʧʣ%ʳʥʱʤʣʲʤʮʩʰʴ
ʺʩʣʩʤʺʠʸʥʢʱ$
ʲʷʺʤʺʠʸʡʧ%ʺʥʲʶʮʠʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ
ʢʸʥʡ&
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
ʸʥʩʠʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
ʯʶʧʬʺʥʲʶʮʠʡʺʥʡʫʬʥʬʩʲʴʤʬʯʺʩʰʯʲʨʮʤʺʠ
ʤʬʲʴʤʤ$
ʤʺʥʸʥʰ/('%ʡʶʮʺʠʺʥʠʸʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʯʲʨʮʤ
ʢʶʤʩʡʢʬʲʺʢʶʥʮʯʲʨʮʤʭʲʺʸʥʹʷʺʤ&ʺʸʥʶʡ
ʺʥʠʩʢʹʥʲʣʩʮʺʥʲʣʥʤ
ʤʢʥʶʺ
ʸʥʩʠʯʲʨʮʤʺʢʥʶʺ
ʺʥʸʩʤʡʡʨʬʥʹʺʥʸʩʤʡʯʹʩʩʧʺʥʸʩʤʡʤʤʢʥʶʺʤ
ʤʸʥʠʺʤʩʠʰʺʬʭʠʺʤʡʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʺʰʰʥʥʫʺʮ
ʺʩʺʡʩʡʱʤ
ʡʶʮʤʬʢʸʱ
ʡʶʮʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʯʥʥʢʮʢʩʶʤʬʯʺʩʰ
ʸʥʩʠʤʮʢʥʣʬʤʢʥʶʺʡʶʮʤʬʢʸʱ
$ʤʬʲʴʤʯʶʧʬ
%ʺʥʸʥʰ/('ʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
&ʤʢʥʶʺ
$ʡʶʮʤʬʢʸʱ
%ʲʣʩʮʸʥʦʠ
&ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʺʥʲʮʹʮʤʺʠʤʠʸʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ
ʬʹʡʶʮʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʤ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʯʥʥʢʮʢʩʶʤʬʯʺʩʰ
ʺʥʲʮʹʮʤʺʠʤʠʸʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ
ʬʹʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʤ
ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠ
ʸʥʩʠʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
ʬʩʧʺʺʹʩʰʴʬʺʥʠʡʤʺʥʸʣʢʤʤʬʹʤʸʥʶʺʤʺʠʲʡʷ
ʤʰʥʹʠʸʤʭʲʴʡʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬ
ʤʰʩʣʮʥʤʴʹ
ʤʮʩʹʸʤʪʥʺʮʺʹʸʣʰʤʤʴʹʤʺʠʸʧʡ
ʸʹʠʺʠʤʸʩʧʡʤ
ʤʮʩʹʸʤʪʥʺʮʺʹʸʣʰʤʤʰʩʣʮʤʺʠʸʧʡ
ʥʸʧʡʰʹʤʰʩʣʮʤʥʤʴʹʤʺʠʸʹʠ
ʭʩʰʥʺʰʸʥʣʩʹ
Wʯʺʥʠʸʹʠʥʭʩʰʥʺʰʺʸʡʲʤʬʺʥʩʧʰʤʤʺʠʠʸʷ
ʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲ
Wʩʨʮʥʨʥʠʤʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʸʥʡʲʺʥʸʣʢʤʤʺʠʸʧʡ
ʯʺʥʠʸʹʠʥ
2Qʭʩʰʩʮʦʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲʭʩʮʩʩʷʭʠʷʣʥʡʯʲʨʮʤ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʭʺʥʠʯʩʷʺʮʥ
2IIʭʩʰʩʮʦʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲʭʩʮʩʩʷʭʠʷʣʥʡʯʲʨʮʤ
ʬʩʲʴʤʬʤʩʤʩʯʺʩʰʯʫʮʸʧʠʬʭʠʺʤʡʤʲʣʥʤʢʩʶʮʥ
ʩʰʣʩʯʴʥʠʡʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʺʠ
ʺʹʸʺʸʩʧʡ
ʢʬʣʬʯʺʩʰʺʩʺʩʡʺʹʸʬʸʥʡʩʧʬʺʥʸʹʴʠʡʸʧʡ
ʬʲʺʥʲʶʮʠʡʥʦʺʥʸʹʴʠ6
.,3ʸʥʡʩʧʸʶʥʥʩʩʠʬ
ʺʹʸʬʺʩʺʩʡ
ʺʥʩʶʷʰʥʴʺʮʩʩʷʺʩʺʩʡʺʹʸʬʸʡʥʧʮʯʲʨʮʤʭʠ
ʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʯʺʩʰʭʩʰʩʮʦʲʣʩʮʥʺʥʮʣʷʺʮ
ʺʥʲʶʮʠʡ:L)Lʺʥʲʶʮʠʡʥʠ3RZHUOLQH
&RPPXQLFDWLRQ1HWZRUNʺʹʸ3/&
ʤʸʥʶʺʲʥʡʷʬʯʺʩʰʤʰʩʮʦʤʰʩʠʺʩʺʩʡʺʹʸʭʠ
ʬʹʯʲʨʮʡʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ
ʬʮʱʺʥʲʮʹʮ
ʸʥʡʩʧʭʩʩʷ:L)Lʯʩʮʦ
ʺʸʹʬʸʥʡʩʧʭʩʩʷ
ʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʬʹʤʣʸʥʤʺʲʶʡʺʮ
ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʭʩʩʷ3/&
ʺʬʲʴʥʮʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ
ʺʡʹʥʮʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰ
ʬʮʱʺʥʲʮʹʮ
ʭʸʦʤʺʰʩʲʨʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʺʢʶʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʸʥʨʱʩʤʺʢʶʤ
ʤʸʥʶʺʺʥʸʣʢʤ
ʯʩʮʦʤʰʫʥʺʯʥʫʣʲʭʩʩʷ
$ʤʸʦʧ
%ʤʨʮʬʤʬʲʮʬ
&ʺʥʬʩʲʴ
'ʭʩʨʸʴ
(ʢʥʬʩʣ
ʲʣʩʮ
±ʡʺʥʰʮʥʱʮʹʺʥʩʥʸʹʴʠʬʲʢʬʣʬʯʺʩʰ6
.,3
ʤʸʷʮʡʤʸʥʶʺʲʡʷʩʺʠʬʤʦʤʸʣʢʤʸʥʡʲ
±ʤʢʥʶʺʡʺʥʸʣʢʤʤʺʠʺʥʰʹʬʣʩʮʺʯʺʩʰ
6
(77,1*6 
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ:L)L
ʺʥʸʹʴʠʤʺʠʸʧʡ:,),
ʺʥʺʹʸʺʮʩʹʸʪʥʺʮʺʩʺʩʡʤʺʹʸʤʺʠʸʧʡ
ʤ:L)Lʥʤʥʦʹ
ʤʺʥʠʸʹʠʥʪʬʹʤʮʱʩʱʤʺʠʯʦʤ
ʪʥʩʹʯʶʧʬʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ3/&
ʯʶʧʬʺʠʸʧʡ3/&&283/,1*
ʤʭʠʺʮʡʸʥʡʩʧʤʪʩʬʤʺʺʠʬʧʺʤ3/&ʸʹʠ
ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲ2.ʯʲʨʮʡ
ʺʥʲʶʮʠʡʸʹʠʺʸʡʥʧʮʤʰʷʺʤʤʹʲʢʸʡ
&
211(&7
ʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʤ3/&ʬʩʲʴ
ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʶʥʰʭʠ3/&ʬʮʱʤʲʩʴʥʩ
ʬʢʸʱʡʡʶʮʤ
ʬʤʧʨʡʠʣʥʷʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ3/&
ʤʸʷʡʤʺʰʫʥʺʥʡʹʯʷʺʤʡʹʮʺʹʤʬʹʩʥʦʤʨʩʹʸʥʡʲ
ʤʺʹʸʸʥʡʲʺʰʷʺʥʮ3/&
ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʩʣʫ3/&ʣʥʷʺʥʲʶʮʠʡ
ʸʧʡʤʧʨʡʠʤ3/&
6(&85,7<&2'(
ʤʢʥʶʺʡʲʩʴʥʮʤʧʨʡʠʤʣʥʷ
ʺʰʫʥʺʬʹʩʨʰʥʥʬʸʤʨʩʸʴʺʡʤʧʨʡʠʤʣʥʷʺʠʯʦʤ
ʤʺʹʸʸʥʡʲʤʸʷʡʤ3/&ʯʲʨʮʤʺʠʡʬʹʬʩʣʫ
ʤʺʹʸʡ3/&
ʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʤ3/&ʬʩʲʴ
ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʶʥʰʭʠ3/&ʬʮʱʤʲʩʴʥʩ
ʬʢʸʱʡʡʶʮʤ
ʭʩʹʮʺʹʮʩʬʩʴʥʸʴ
ʺʮʠʺʤʤʹʸʥʴʬʹʤʤʦʮʤ
ʢʩʶʤʬʯʺʩʰʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʭʠʺʥʮʯʲʨʮʤʸʹʠʫ
ʡʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʲʣʩʮ0\3RUVFKH
ʭʥʹʩʩʡʥ3RUVFKH&RQQHFW
ʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʯʲʨʮʤʺʠʭʩʠʺʤʬʩʣʫ
Wʯʲʨʮʤʺʢʥʶʺʡʯʩʥʶʹʨʰʸʨʰʩʠʤʸʺʠʺʠʸʦʧʠ
ʹʮʺʹʮʤʣʥʷʺʠʯʦʤʥʯʷʺʤʤʬʹʯʴʣʴʣʡ
±ʥʠ±
Wʤʣʥʷʺʠʷʥʸʱ45ʺʠʷʥʸʱʬʯʺʩʰʯʲʨʮʡʢʶʥʮʤ
ʤʣʥʷ45ʺʥʠʡʤʭʩʫʸʣʡ
±ʭʥʹʩʩʤʺʥʲʶʮʠʡ
3RUVFKH &RQQHFW0\ $FFRXQW
&KDUJLQJFDEOHVGHYLFHV
6FDQ 45 FRGH
±ʯʷʺʤʡʹʤʮʬʶʮʤʺʥʲʶʮʠʡL26ʪʬʩʠʥ
ʸʥʡʲʤʰʥʹ$QGURLG
±ʩʣʥʷʺʷʩʸʱʬʣʲʥʩʮʤʭʥʹʩʩʺʥʲʶʮʠʡ45
ʸʡʥʲʤʰʷʺʤʤʲʩʩʱʮʤʧʬʶʤʡʭʠʺʥʤʯʲʨʮʤʭʠ
ʠʡʤʡʬʹʬ
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʸʥʡʩʧ
ʬʤʰʮʯʩʮʦʠʥʤʭʠʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʬʠʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʯʺʩʰ
ʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʬʲʤʨʩʬʹʤʺʠʧʷʥʬʤʩʢʸʰʠʤ
Wʬʹʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʡʯʩʩʲʸʥʡʩʧʬʺʥʠʸʥʤʺʬʡʷʬ
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮ
ʭʸʦʡʯʲʨʩʩʡʫʸʤʩʬʫʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʭʩʩʷʠʬʭʠ
ʯʲʨʮʡʯʦʥʤʹʤʰʩʲʨʤ6
(77,1*6
$
'$37 &+$5*,1*&855(17
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤʣʥʮʲʡ
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ
ʯʲʨʮʤʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʥʺʥʠʡʬʹʬʯʺʩʰʠʬʭʠ
ʬʥʫʩʭʥʹʩʩʬʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʪʫʥʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʬʩʲʴʤʬ
ʯʲʨʮʡʹʨʰʸʨʰʩʠʤ
Wʬʲʵʧʬʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʬʩʲʴʤʬʩʣʫ
$
&7,9$7( +276327
ʬʮʱʤʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰʺʬʲʴʤʸʧʠʬʲʩʴʥʩ
ʬʢʸʱʡʡʶʮʤ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ
ʸʥʡʲʸʺʥʮʤʩʡʸʮʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʯʠʫʸʩʣʢʤʬʯʺʩʰ
ʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʭʩʩʷʠʬʭʠʯʲʨʮʤ
ʭʩʸʡʥʧʮʤʭʩʬʡʫʤʩʢʥʱʩʴʬʲʡʷʰʢʶʥʮʹʩʡʸʮʤʪʸʲʤ
Wʺʹʸʡʭʩʩʷʤʩʡʸʮʤʪʸʲʬʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʸʣʢʤ
ʹʮʺʹʤʪʫʭʹʬʯʲʨʮʤʺʠʺʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤ
ʭʩʰʮʩʱʡ3
/86ʥ0,186
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʣʥʮʲʡ
ʯʷʺʤʤʬʲʤʰʢʤ
ʯʲʨʮʬʸʡʧʺʤʬʤʹʸʥʮʠʬʡʫʸʩʬʫʮʲʥʰʮʬʩʣʫ
ʯʺʩʰʸʩʣʢʤʬ3,1SURPSWʬʤʩʧʰʤ3,1
ʬʤʩʧʰʤʤʺʬʲʴʤʬ3,1ʸʧʡ2
1
ʯʦʤ3,1ʬʲʡʸʹʠʥʺʥʸʴʱ
ʤʺʠʯʦʤ3,1ʥʺʥʠʸʹʠʥʡʥʹ
ʬʤʩʧʰʤʤʺʬʲʴʤ3,1ʤʸʹʥʠ
ʤʰʷʺʤʤʪʩʬʤʺʭʥʩʱ
Wʺʥʲʶʮʠʡʺʰʦʤʹʺʥʸʣʢʤʤʺʠʷʥʣʡ
6
800$5<ʤʰʷʺʤʤʺʠʭʬʹʤʥ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
ʩʫʩʬʤʺʬʲʨʸʥʴʮʲʣʩʮʥʺʥʴʱʥʰʤʸʥʶʺʺʥʩʥʸʹʴʠ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʺʥʲʶʮʠʡʭʩʰʩʮʦʭʩʮʩʩʷʤʰʩʲʨ
ʯʰʫʥʺʹʯʲʨʮʬʫʸʥʡʲʣʧʥʩʮʡ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʤʰʩʲʨ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ
ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰ
ʯʷʺʤʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʯʺʩʰ
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʪʸʣʭʫʧʯʥʴʬʨʥʠʨʬʡʠʨʡʹʧʮ
ʩʣʩʬʲʤʸʣʢʥʤʹʯʲʨʮʤ
ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʸʩʣʢʤʬʩʣʫ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʣʥʮʲʡ
Wʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʹʯʮʦʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʩʣʫ
ʤʺʡʥʺʫʺʠʯʦʤʤʬʩʲʴ,3ʺʡʥʺʫʤʺʸʥʹʡʤʠʡʤ
ʯʴʣʴʣʤʬʹ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ
ʺʥʲʶʮʠʡ:L)L
ʯʷʺʤʡʹʯʴʣʴʣʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʯʺʩʰ
ʺʹʸʤʺʥʠʬʸʡʥʧʮʤʭʫʧʯʥʴʬʨʥʠʨʬʡʠʨʡʹʧʮ
ʯʲʨʮʤʸʡʥʧʮʤʩʬʠʹʺʩʺʩʡ
Wʤʺʡʥʺʫʺʠʥʦʤ,3ʺʸʥʹʡʯʲʨʮʤʬʹʺʩʧʫʥʰʤ
ʤʺʡʥʺʫʺʠʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʴʣʴʣʤʬʹʺʡʥʺʫʤ,3
ʺʧʺʺʩʧʫʥʰʤ6
(77,1*6
1
(7:25. ,1)250$7,21
±ʥʠ±
Wʺʸʥʹʡʯʲʨʮʤʬʹʧʸʠʮʤʡʹʧʮʤʭʹʺʠʯʦʤ
ʡʹʧʮʤʭʹʺʠʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʴʣʴʣʤʬʹʺʡʥʺʫʤ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʡʧʸʠʮʤ
ʤʰʩʲʨ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ
ʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʸʥʡʩʧʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʤʰʩʲʨʤʡʶʮʥʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʬʡʫʤʷʥʺʩʰʡʫʸʤʬʹ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʡʸʥʡʩʧʤʥ
Yʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ
ʤʰʩʲʨʤʺʬʧʺʤ
ʬʮʹʧʤʲʷʹʬʲʷʺʤʺʠʱʰʫʤ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʡʫʸʤʲʷʺʺʠʱʰʫʤ
ʧʺʴʬʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʸʥʡʩʧʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤ
Yʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ
ʸʹʠʫʥʤʧʬʶʤʡʤʲʶʥʡʺʩʮʶʲʤʷʩʣʡʹʸʧʠʬ
ʸʶʥʰʤʺʥʸʥʰʸʥʡʩʧ/('ʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʺʥʸʠʥʮʯʡʬʲʡʶʡ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʤʬʩʧʺʮʤʰʩʲʨʤ
ʲʣʩʮ
±ʹʮʺʹʮʤʺʠʥʡʹʯʴʣʴʣʬʭʠʺʤʡ
ʭʥʹʩʩʣʩʮʧʺʴʩʩʠʬʨʰʸʨʰʩʠʤ
ʤʬʩʧʺʢʶʥʩʲʣʩʮʬʲʯʴʣʴʣʤʬʹʤʧʨʡʠʤʺʥʸʣʢʤ
±ʯʩʦʤʬʪʩʬʲʭʠʲʡʷʺʯʷʺʤʤʬʹʤʬʲʴʤʤʺʫʸʲʮ
ʠʬʥʠʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠʬʺʹʸʤʧʺʴʮʺʠ
ʤʰʫʱ
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʴʩʸʹʮʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ
ʬʮʹʧʺʫʮʥʠ
Wʪʩʬʤʸʥʡʲʯʩʥʶʹʺʥʬʥʲʴʤʳʶʸʬʲʣʩʮʺʣʴʷʤ
ʤʰʩʲʨʤ
Wʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʷʺʰʬʯʩʠ
ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʡʫʸʤ
Wʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʷʥʺʩʰʩʰʴʬʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʺʠʭʩʩʱ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮ
Wʪʬʤʮʡʬʮʹʧʤʲʷʹʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰʬʯʩʠ
ʤʰʩʲʨʤ
ʺʥʸʥʰʩʣʩʬʲʺʥʰʩʥʶʮʥʤʢʥʶʺʡʺʥʲʩʴʥʮʺʥʠʩʢʹ
/('ʤʬʥʲʴʥʤʡʩʱʤʤʠʩʢʹʤʺʲʣʥʤʭʥʣʠʲʡʶʡ
ʥʢʶʥʩʺʰʷʺʮ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʺʥʬʷʺʣʥʮʲʡ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʤʺʥʸʥʰ/('ʯʡʬʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʺʷʬʣʰʤʢʥʶʺʤ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʤʺʥʸʥʰ/('ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʲʡʶʡʯʡʬ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʤʺʥʸʥʰ/('ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʲʡʶʡʷʥʸʩ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʰʺʮʤʡʶʮʬʺʸʡʥʲʤʢʥʶʺʤʺʥʷʣʤʮʫʸʧʠʬ
ʯʲʨʰʡʫʸʤʩʬʫ
ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʤʹʤ
ʭʲʴʩʣʮʤʩʥʹʲʥʡʫʸʤʩʬʫʩʣʩʬʲʺʨʬʹʰʤʰʩʲʨʤ
ʬʮʹʧʤʺʫʩʸʶʺʠʡʨʮʬʩʣʫʬʹʮʬʤʩʤʹʤʬʱʰʫʩʤʬ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʡʺʰʩʥʶʮʤʰʩʲʨʡʤʩʤʹʤ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʡʥʹʤʬʩʧʺʮʡʫʸʤʺʰʩʲʨ
ʯʺʩʰʸʥʶʲʬʡʫʸʡʤʰʩʲʨʤʺʠ
ʤʰʩʲʨʤʺʷʱʴʤ
bʤʧʬʶʤʡʭʩʩʺʱʤʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺ
Wʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʡʫʸʤʲʷʺʺʠʷʺʰ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
ʯʩʮʦʤʭʸʦʤʺʠʥʧʺʮʤʺʠʤʤʦʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩ
ʯʴʥʠʡʩʨʮʥʨʥʠ
ʪʩʬʤʺʺʠʹʮʹʩʹʤʰʩʲʨʤʷʴʱʤʺʠʸʩʣʢʤʬʯʺʩʰ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʩʣʩʬʲʤʰʩʲʨʤ
ʸʮʹʰʸʣʢʥʤʹʯʥʸʧʠʤ
ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʸʩʱʮʤʺʲʡ
ʬʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬʹʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫ
ʭʸʦʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʬʸʡʥʧʮʯʲʨʮʤʭʠʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤ
ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʡʹʠʸʮʥʸʣʢʥʤʹʭʩʫʸʲʬʭʠʺʤʡ
ʯʩʮʦʤʩʧʫʥʰʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʺʩʧʴʤʬʭʢʯʺʩʰʳʱʥʰʡ
ʭʮʧʮʬʹʮʬʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʭʩʸʧʠʭʩʰʫʸʶʩʣʩʬʲ
ʪʸʲʸʩʣʢʤʬʠʬʹʣʩʴʷʤʬʪʩʬʲʭʩʮʣʥʣʥʠʩʬʮʹʧ
ʷʴʱʤʬʢʲʮʡʭʩʩʷʤʩʡʸʮʤʷʴʱʤʤʮʤʥʡʢʥʰʤʹʤʰʩʲʨ
ʤʰʴʷʴʱʪʬʹʩʭʠʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʹʩʬʮʹʧʤ
ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ
bʪʩʬʥʮʩʫʺʰʩʩʶʮʹʪʱʮʤʬʲʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʤʲʩʴʥʮ
ʸʱʧʥʠʷʱʴʥʤʯʢʮ
bʲʰʮʥʠʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʺʠʷʩʱʴʤʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰ
ʤʰʩʲʨʤʺʬʩʧʺʺʠ
ʺʲʣʥʤʺʠʸʹʠʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʠʺʩʡʹʤʬʩʣʫ
ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʤʠʩʢʹʤ&
21),50
ʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʵʧʬʤʦʡʶʮʡʥʺʥʠʷʦʧʤʥ
ʪʹʮʬʺʥʩʰʹ
ʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤʺʠʸʹʠ
ʬʲ&
21),50
ʭʩʠʡʤʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʪʬʤʮʡʩʥʡʫʸʠʹʩʩʸʥʨʩʰʤ
ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ
ʸʥʨʩʰʬʲʴʤʺʷʸʠʥʮʬʮʹʧʺʹʸʡʬʲʴʥʮʯʲʨʮʤʭʠ
ʤʷʸʠʤ
ʨʩʸʴʺʤʺʠʸʦʧʠ*
5281'021,725,1*
6
(77,1*6 *5281'021,725,1*
ʸʧʡ$
&7,9$7(ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʬʩʲʴʤʬʩʣʫ
ʨʩʸʴʺʤʨʩʸʴʬʲʴʥʮʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʸʹʠʫ
*
5281'021,725,1*ʨʩʸʴʺʡʲʩʴʥʩʠʬ
6
(77,1*6
ʲʣʩʮ
±ʺʠʸʥʶʲʬʯʺʩʰʡʫʸʤʩʣʩʬʲʺʨʬʹʰʤʰʩʲʨʤ
ʣʡʬʡʡʫʸʡʤʰʩʲʨʤ
±ʠʬʯʲʨʮʤʹʩʠʰʺʡʤʢʥʶʺʡʲʩʴʥʮʤʰʩʲʨʤʡʶʮ
ʤʢʥʶʺʤʺʠʡʥʹʬʩʲʴʤʬʯʺʩʰʤʰʺʮʤʡʶʮʡʠʶʮʰ
ʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲ
±ʩʣʮʤʤʥʡʢʤʸʥʨʸʴʮʨʤʸʹʠʫʩʥʡʩʫʺʩʩʶʷʰʥʴ
ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʸʺʩʭʥʮʩʧʺʲʰʥʮ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʤʺʥʸʥʰ/('ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʲʡʶʡʬʥʧʫ
ʺʷʬʣʰʤʢʥʶʺʤ
ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʤʺʥʸʥʰ/('ʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʲʡʶʡʷʥʸʩ
ʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʤʢʩʶʮʥʺʬʲʴʥʮʤʢʥʶʺʤ
ʤʰʩʲʨʤʯʲʨʮʤʺʥʷʣʤʮʫʸʧʠʬʭʬʹʥʤʹ
ʸʡʥʲʤʰʺʮʤʡʶʮʬ
ʩʬʮʹʧʸʶʷʬʮʹʧʺʫʮ
ʵʥʶʩʴʤʴʩʸʹ
ʭʥʸʢʬʬʥʬʲʬʩʲʴʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʠʬʬʯʲʨʮʡʹʥʮʩʹʤ
ʺʥʩʥʥʫʬʥʠʭʩʶʥʶʩʴʬʺʥʴʩʸʹʬʭʩʸʶʷʬʬʮʹʧʺʥʫʮʬ
Wʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʵʬʮʥʮ
ʺʥʷʸʠʥʮʡʨʩʤ
Wʯʰʩʠʹʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʷʸʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʩʡʹʤʬʹʩ
ʺʥʷʸʠʥʮ
Wʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʷʸʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʬʩʲʴʤʬʹʩ
ʺʥʷʸʠʥʮ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ
ʣʥʮʲʡ
ʭʥʣʠʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ
ʤʺʥʸʥʰ/('ʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʭʥʣʠ
ʤʢʥʶʺʡʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʢʶʥʺ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
ʭʠʺʤʡʺʥʰʺʹʤʬʩʥʹʲʤʰʩʲʨʬʹʸʣʰʤʯʮʦʤ
ʭʩʮʸʥʢʬʭʩʠʡʤ
±ʥʠʩʺʩʡʬʮʹʧʲʷʹʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʤʬʮʹʧʤʲʷʹ
ʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʲʷʹ
±ʤʰʩʣʮʡʬʮʹʧʤʺʥʺʹʸʡʩʬʮʹʧʤʭʸʦʤʥʧʺʮʤ
ʺʩʴʩʶʴʱʤ
±ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʬʺʥʸʣʢʤʯʲʨʮʡ
±ʬʮʹʧʤʺʹʸʬʹʧʺʮʡʺʥʡʩʶʩʩʠʥʺʥʣʥʰʺ
±ʩʰʮʦʯʲʨʮʤʥʡʫʸʤʬʹʤʡʩʡʱʤʺʸʥʨʸʴʮʨ
ʤʸʥʨʸʴʮʨʤʭʠʸʺʥʩʭʩʫʥʸʠʺʥʩʤʬʭʩʩʥʹʲʤʰʩʲʨʤ
ʺʸʺʥʮʤʤʡʩʡʱʤʺʸʥʨʸʴʮʨʬʹʬʥʡʢʤʩʧʥʥʨʡ
Yʷʸʴʡʯʩʩʲʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʣʥʮʲʡ
±ʬʹʥʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʸʥʨʸʴʮʨʤ
ʺʣʩʧʩʤʸʷʡʤ
±ʭʩʲʱʥʰʤʠʺʬʹʹʠʸʮʭʥʮʩʧʸʥʸʩʷʬʹʤʬʲʴʤ
±ʬʹʥʬʮʹʧʤʲʷʺʬʹʭʸʦʺʠʹʥʰʺʬʥʡʩʷ
ʲʷʺʡʫʸʤ
ʺʥʬʷʺ
ʸʥʩʠʺʥʬʷʺʬʹʤʸʷʮʡʤʢʥʶʺ
ʤʮʩʠʺʮʤʲʣʥʤʢʩʶʮʯʲʨʮʤʺʥʬʷʺʬʹʤʸʷʮʡ
ʤʺʥʸʥʰʤʢʥʶʺʡ/5'ʯʶʧʬʡʺʩʸʥʰʤʥʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʩʨʸʴʺʠʤʢʩʶʮʤʲʣʥʤʤʭʥʣʠʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤ
ʺʰʷʺʮʤʬʥʲʴʥʤʡʩʱʤʩʡʢʬʲʣʩʮʤʠʩʢʹʤ
Wʤʬʥʲʴʤʬʩʡʹʡʥʷʴʥʱʹʺʥʠʸʥʤʤʩʴʬʲʬʲʴ
ʺʰʷʺʮʤ
ʲʣʩʮ
ʺʥʮʩʩʷʺʥʰʥʹʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʬʮʹʧʺʹʸʺʥʫʸʲʮʬʹʡ
ʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡ ʣʤʤʰʩʲʨʤʬʡʫʬʹʺʥʰʩʮʦʺʥʠʱʸʢʤʮʫ
ʳʱʥʰʲʣʩʮʬʠʬʮʤʰʩʲʨʷʴʱʤʤʩʤʩʠʬʹʪʫʬ
ʤʰʴʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬ
$ʤʺʥʸʥʰ/('ʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʭʥʣʠʲʡʶʡ
%ʤʡʩʱʥʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤ
&ʺʰʷʺʮʺʬʥʲʴ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʺʥʬʷʺ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʡʫʸʤʩʬʫʬʹʤʰʩʲʨʺʥʲʰʥʮʥʠʺʥʬʩʡʢʮʹʺʥʬʷʺʡʬʥʴʩʨʬʺʥʶʬʮʤʤʬʩʫʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ
ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
Wʺʠʷʺʰʡʥʹʺʹʧʸʺʮʥʠʺʫʹʮʰʤʬʷʺʤʭʠ
ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴ
ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲ
ʡʶʮʺʶʬʮʥʮʤʬʥʲʴ
ʺʥʸʥʰʪʱʮʤʢʥʶʺʤ/('ʤʬʲʴʤʯʶʧʬʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʩʸʮʢʬʬʥʲʴʬʤʷʩʱʴʤ
Wʥʺʥʠʳʬʧʤʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰ
Wʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʺʠʷʥʣʡʬʩʣʫʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴ
ʤʺʥʸʥʰʤʷʩʸʤʢʥʶʺʤ/('ʲʡʶʺʥʰʹʮʠʬʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ
ʭʥʣʠʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʥ
Wʺʥʩʨʩʠʡʯʰʨʶʤʬʥʬʸʹʴʠʥʬʮʹʧʤʺʷʴʱʠʮʯʲʨʮʤʺʠʯʺʰʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʭʮʧʺʤʯʲʨʮʤ
ʩʬʡʸʦʲʣʥʩʶʡʹʮʺʹʤʬ
Wʯʲʨʮʤʺʠʳʬʧʤʺʫʹʮʰʤʠʩʢʹʤʭʠ
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤʺʩʸʹʴʠʤʰʩʠʤʰʩʲʨʤʹʥʠʺʬʡʢʥʮʤʬʲʴʤ
Wʩʥʠʸʫʭʩʸʡʥʧʮʭʤʹʥʯʥʫʰʤʣʶʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʭʩʸʡʥʧʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʥʧʺʮʤʬʡʫʹʠʣʥ
Wʸʺʥʮʤʤʸʥʨʸʴʮʨʤʧʥʥʨʡʠʶʮʰʯʲʨʮʤʹʠʣʥʷʸʴʡʯʩʩʲʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʣʥʮʲʡ
Wʲʩʴʥʺʹʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʬʫʸʹʠ
Wʪʹʮʬʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʵʧʬʯʲʨʮʤʺʠʹʣʧʮʬʲʴʤʹʣʧʮʤʬʲʴʤʬʺʥʧʴʬʺʥʩʰʹ
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤʩʣʮʪʥʮʰʤʰʩʲʨʤʭʸʦ
Wʸʺʥʩʭʩʤʥʡʢʹʭʩʸʧʠʤʭʩʩʬʮʹʧʤʭʩʱʮʥʲʤʬʫʺʠʤʡʫʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʤʱʥʮʲʺʩʺʩʡʤʺʹʸʤ
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤʩʣʮʤʥʡʢʬʮʹʧʤʺʹʸʬʹʩʬʮʹʧʤʧʺʮʤ
Wʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʺʠʷʥʣʡʬʩʣʫʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴ
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤʸʺʥʮʤʤʸʥʨʸʴʮʨʤʧʥʥʨʡʥʰʩʠʯʲʨʮʤ
Wʩʬʡʺʥʩʨʩʠʡʸʸʷʺʤʬʯʲʨʮʬʸʹʴʠʥʤʸʩʹʩʹʮʹʺʰʩʸʷʮʲʰʮʩʤʯʷʺʤʤʺʸʥʨʸʴʮʨʡʷʲʩʥʡʩʫ
ʸʦʲʣʥʩʶʡʹʮʺʹʤʬ
Wʥʡʹʮʺʹʺʹʩʰʴʬʤʮʧʤʡʩʡʱʡʭʮʧʺʤʬʯʲʨʮʬʸʹʴʠʤʫʥʮʰʤʸʥʨʸʴʮʨʡʷʲʩʥʡʩʫ
Wʯʰʱʮʤʺʴʬʧʤʪʸʥʶʬʪʱʥʮʬʡʫʸʤʺʠʧʷʯʷʺʤʤʬʹʤʸʥʨʸʴʮʨʤʯʹʩʩʧʡʤʬʷʺ
ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤʬʲʴʥʤʩʺʩʡʤʯʷʺʤʡʭʸʦʤʷʱʴʮ
Wʯʲʨʮʤʺʥʸʣʢʤʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʺʧʴʤ
Wʲʩʴʥʺʹʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʬʫʸʹʠ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʤʬʡʥʤ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʤʬʡʥʤ
ʤʬʡʥʤʬʯʲʨʮʤʲʥʡʩʷ
ʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʩʬʡʥʠʭʲʷʴʥʱʮʯʲʨʮʤ
ʭʠʺʤʡʢʥʱʬʡʫʸʤ
Wʣʩʮʺʬʩʡʥʤʬʥʯʱʧʠʬʹʩʷʴʥʱʮʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʤʭʠ
ʺʥʲʡʨʬʦʸʠʮʤʺʠʸʡʧʦʸʠʮʡʯʲʨʮʤʺʠ
ʭʩʥʥʺʸʦʲʡʺʩʸʥʧʠʤʥʺʩʮʣʷʤʤʸʩʹʷʤ
ʯʲʨʮʤʠʺʡʤʸʩʹʷʺʥʲʡʨʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
Yʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ
Wʯʲʨʮʤʺʠʯʱʧʠʷʴʥʱʮʠʬʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʤʭʠ
ʥʺʥʠʬʩʡʥʤʬʩʣʫʩʸʥʧʠʤʯʲʨʮʤʠʺʡ
Wʥʰʩʠʠʥʤʹʪʫʯʲʨʮʤʺʠʯʱʧʠʡʫʸʤʢʥʱʬʭʠʺʤʡ
ʭʩʰʫʥʱʮʭʩʡʶʮʡʡʫʸʡʭʩʲʱʥʰʤʺʠʯʫʱʮ
ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʺʡʹʥʺʬʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ
ʸʥʩʠʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʬʹʯʥʺʧʺʤʧʺʴʤʪʸʣʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʡʲʤ
ʬʹʯʥʺʧʺʤʷʬʧʤʺʠʧʰʤʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺ
ʩʣʩʬʲʤʺʥʠʡʬʹʥʤʬʩʲʰʤʺʩʰʥʹʬʬʲʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩ
ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʤʯʥʥʩʫʬʤʺʦʦʤ
ʺʡʹʥʺʡʯʥʩʬʲʤʧʺʴʤʪʸʣʧʺʮʤʬʡʫʺʠʸʡʲʤ
ʩʣʩʬʲʤʧʨʡʠʤʺʲʡʨʺʠʬʲʰʥʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ
ʤʬʠʮʹʤʺʴʩʧʣ
ʸʡʧʮʤʸʢʱʬʡʫʸʤʲʷʺʺʠʱʰʫʤ
ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ
ʸʥʩʠʤʰʩʲʨʲʥʸʦ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʧʩʺʴ
Wʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʬʲʵʧʬʵʧʤʯʥʥʩʫʡ
ʺʩʨʮʥʨʥʠʺʧʺʴʰʺʬʣʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʸʩʢʱ
Wʵʧʬʥʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʸʥʢʱ
ʯʥʥʩʫʡʬʹʵʧʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰ
Wʡʶʮʬʬʥʲʰʮʤʺʠʡʡʥʱ$
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡ
Wʡʶʮʬʬʥʲʰʮʤʬʲʵʧʬ%
ʲʡʥʷʮʠʬʯʲʨʮ
ʭʷʥʮʮʥʠʤʰʥʫʰʠʬʤʸʥʶʡʲʡʥʷʮʲʡʥʷʮʠʬʯʲʨʮ
ʤʮʩʬʡʪʬʤʮʡʥʮʥʷʮʮʷʩʬʧʤʬʬʥʬʲʤʰʥʫʰʠʬʤʸʥʶʡ
ʡʫʸʡʭʩʲʱʥʰʤʺʠʯʫʱʬʥʤʰʥʠʺʥʠʯʥʥʩʫʩʥʰʩʹʤʶʠʤ
Wʲʡʥʷʮʠʬʠʥʤʹʫʯʲʨʮʤʺʠʬʩʡʥʤʬʯʩʠ
Wʠʺʡʠʬʥʯʲʨʮʤʠʺʡʯʲʨʮʤʺʠʣʩʮʺʬʩʡʥʤʬʹʩ
ʭʤʩʰʴʬʥʠʭʩʡʹʥʮʤʬʲʤʮʢʥʣʬʭʩʲʱʥʰʤ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʩʥʷʩʰ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʤʰʩʲʨʤ
ʸʥʩʠʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʧʺʴ
ʺʥʣʥʷʰʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʺʧʺʤʷʬʧʤʺʠʱʰʫʤ
ʥʺʴʩʧʣʩʣʩʬʲʥʺʥʠʡʬʹʥʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʤʬʩʲʰʤ
ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʤʯʥʥʩʫʬ
ʧʺʴʪʸʣʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʡʲʤ$ʬʡʫʬʫʳʴʬʥ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʡʩʡʱʮʳʣʥʲ
ʬʮʹʧʤʲʷʹʬʧʺʮʤʬʡʫʺʠʱʰʫʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʸʥʢʱ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤʺʣʮʲʮ
ʤʰʩʲʨʤ
ʸʥʩʠʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʠʶʥʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʧʺʴ
ʬʮʹʧʤʲʷʹʮʧʺʮʤʬʡʫʺʠʷʺʰ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮʥʠʥʬʮʡʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʺʤ
ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʡʹʥʺʤʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʠʳʴʥʸ
ʤʺʥʠʸʱʤʥʵʧʸʥʸʧʹʤʯʶʧʬ
ʩʥʷʩʰ
ʭʩʲʥʡʷʯʮʦʩʧʥʥʸʮʡʪʬʫʥʬʮʥʠʭʥʢʴʥʰʩʠʯʲʨʮʤʹʠʣʥ
ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʥʺʥʠʤʷʰʥ
ʤʨʩʸʢ
ʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʸʥʱʮʬʯʺʩʰʺʣʥʷʰʡ
ʺʬʥʱʴʬʥʤʩʰʬʯʷʺʮʡʥʠʳʥʱʩʠ
Wʭʲʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʪʩʬʹʤʬʯʩʠ
ʺʩʺʩʡʤʤʴʹʠʤ
Wʭʠʺʤʡʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʪʩʬʹʤʬʹʩ
ʤʡʩʡʱʤʬʲʤʰʢʤʬʺʥʮʩʹʩʤʺʥʰʷʺʬ
Wʢʩʶʰʬʤʰʴʤʨʩʸʢʬʲʢʥʰʡʯʤʹʬʫʺʥʬʠʹʪʬʹʩʭʠ
ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ
ʳʱʥʰʲʣʩʮ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮʺʬʡʷʬ
ʯʩʩʲʨʰʸʨʰʩʠʤʺʡʥʺʫʡʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʲʥʶʩʡʠʹʥʰʡ
ʤʠʡʤKWWSVZZZSRUVFKHFRP
ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ
Wʣʩʮʺʤʸʥʢʱʺʬʣʤʹʠʣʥ
Wʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʲʥʠʺʬʣʤʬʲʭʩʶʴʧʧʩʰʤʬʯʩʠ
ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ
ʤʴʩʸʹʮʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ
ʬʮʹʧʺʫʮʥʠ
Wʥʠʭʩʮʡʭʩʲʷʺʤʥʠʯʲʨʮʤʺʠʬʥʡʨʬʯʩʠʭʬʥʲʬ
ʩʥʷʩʰʣʥʩʶʤʮʢʥʣʬʸʩʹʩʯʴʥʠʡʭʩʮʭʤʩʬʲʦʩʺʤʬ
ʤʰʩʢʺʥʸʥʰʩʶʥʠʤʥʡʢʵʧʬʡ
Wʺʣʩʧʩʬʹʠʬʮʷʥʺʩʰʸʧʠʬʷʸʯʲʨʮʤʺʠʺʥʷʰʬʹʩ
ʺʩʬʨʮʡʹʮʺʹʤʡʫʸʤʮʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʤʸʷʡʤ
ʩʥʷʩʰʬʤʹʡʩ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
ʩʰʫʣʲʥʰʤʪʺʥʹʸʡʹʤʹʸʥʴʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʹʠʣʥʥʬʩʣʫ
ʳʥʱʠʬʺʩʠʹʸʤʹʸʥʴʤʰʥʫʰʤʸʥʶʡʺʸʥʹʷʺʭʩʩʷʮʥ
ʯʷʺʤʬʭʩʩʴʩʶʴʱʤʭʩʠʡʤʭʩʰʴʶʥʮʤʭʩʰʥʺʰʤʺʠʣʡʲʬʥ
ʯʷʺʤʤʤʤʦʮʭʩʲʥʡʷʯʮʦʩʧʥʥʸʮʡʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʮ
ʤʰʫʥʺʤʺʱʸʢʥʯʷʺʤʤʢʥʱʤʱʸʢʤʢʺʥʮʤ
ʬʹʭʩʸʧʠʭʩʺʥʸʩʹʡʹʮʺʹʤʬʭʢʯʩʩʰʥʲʮʤʺʠʭʠ
3RUVFKH&RQQHFWʭʩʠʺʤʬʪʩʬʲʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʸʥʡʲ
ʥʰʤʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʹʯʥʡʹʧʬʪʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʺʠ
ʬʹʷʥʥʹʮʤʬʶʠʯʩʮʦ3RUVFKH&RQQHFWʭʩʷʥʥʹʡ
ʩʺʥʸʩʹʡʹʥʮʩʹʤʪʬʤʮʡʭʩʸʧʡʰ3RUVFKH
&RQQHFWʭʩʨʸʴʤʺʠʣʡʲʬʥʳʥʱʠʬʺʩʠʹʸʤʹʸʥʴ
ʩʣʫʯʷʺʤʬʭʩʩʴʩʶʴʱʭʩʸʧʠʭʩʰʥʺʰʯʫʥʭʩʠʡʤʭʩʩʹʩʠʤ
ʭʩʰʥʺʰʧʥʷʬʤʩʥʤʩʦʭʩʠʡʤʭʩʺʥʸʩʹʤʺʠʣʡʲʬʥʷʴʱʬ
ʡʶʮʡʶʮʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʭʩʩʨʱʩʨʨʱ
ʺʸʥʹʷʺʤʰʥʸʧʠʬʤʸʶʥʰʤʡʹʯʮʦʺʮʺʥʧʥʸʥʡʩʧʤ
ʭʩʩʬʬʫʤʺʥʩʰʺʤʤʥʭʩʠʰʺʤʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮʠʥʶʮʬʯʺʩʰ
ʺʡʥʺʫʡʥʰʬʹʺʥʩʨʸʴʤʺʥʩʰʩʣʮʬʲʥʭʩʷʱʲʬ
ZZZSRUVFKHFRPFRQQHFWVWRUH
ʤʩʥʹʲʪʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʲʶʡʮʹʤʬʩʢʸʭʩʰʥʺʰʺʸʡʲʤ
ʨʰʸʨʰʩʠʤʺʥʸʩʹʷʴʱʬʹʭʩʴʱʥʰʭʩʡʥʩʧʸʥʸʢʬ
ʺʥʲʶʮʠʡ0\3RUVFKHʺʠʺʥʺʩʮʶʬʷʥʧʮʬʬʫʥʺ
ʺʥʬʡʢʮʡʷʲʤʹʸʥʴʬʶʠʭʩʰʱʧʥʠʮʤʪʬʹʭʩʰʥʺʰʤ
ʩʺʥʸʩʹʮ ʷʬʧʺʥʩʨʴ ʹʮʥʠʺʥʩʰʫʨ3RUVFKH&RQQHFW
ʺʥʰʩʣʮʤʬʫʡʭʩʰʩʮʦʭʰʩʠʤʹʸʥʴʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʡ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
ʬʮʹʧʩʰʥʺʰ<%(%*%-
ʷʴʱʤN:N:N:
ʡʥʷʰʭʸʦ$$$
ʬʮʹʧʤʺʹʸʡʧʺʮʤ±9±9±9
ʺʥʦʠʴ
ʬʮʹʧʤʺʹʸʡʸʣʺʤ+]+]+]+]+]+]
ʸʺʩʧʺʮʺʩʩʸʥʢʨʷ,(&,,,,,,
ʡʬʥʹʮʩʸʥʩʹʭʸʦʯʷʺʤ
7\SH$$&P$'&P$7\SH$$&P$'&P$7\SH$$&P$'&P$
ʤʰʢʤʺʮʸ,,,
ʤʰʢʤʺʮʸ,3ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ5,3ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ5,3ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ5
ʸʥʣʩʹʤʸʣʺʩʱʴ*+]*+]*+]*+]*+]*+]
ʸʥʣʩʹʤʸʴʱʤG%PG%PG%P
ʭʩʩʰʫʮʭʩʰʥʺʰ
ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʷʹʮʢʷ
ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʪʸʥʠʥʠʸʨʮʸʨʮ
ʧʺʮʤʬʡʫʪʸʥʠʸʨʮ
ʯʥʱʧʠʥʤʡʩʡʱʩʠʰʺ
ʤʡʩʡʱʺʸʥʨʸʴʮʨ±&ʣʲ&
ʺʥʧʬʩʥʡʩʲʠʬʬ
ʤʡʥʢʣʲʭʩʤʩʰʴʬʲʮʮ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30

ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ
ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ
3
3,1
38.
ʠ
ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ
ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ
ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠ
ʡ
ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ
ʢ
ʤʨʩʸʢ
ʤ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ
ʤʬʡʥʤ
ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ
ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ
ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ
ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤ
ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ
ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ
ʦ
ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ
ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ
ʤʧʩʺʴ
ʧ
ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ
ʨ
ʤʰʩʲʨ
ʤʮʮʣʤ
ʤʩʤʹʤ
ʤʲʰʺʤ
ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ
ʩ
ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ
ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ:L)L
ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ
ʪ
ʧʺʮʩʬʡʫ
ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʸʥʡʲ
ʭʩʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʩʲʷʹʸʥʡʲ
ʭʩʬʡʫ
ʭ
ʤʹʸʥʴʤʤʦʮ
ʳʱʥʰʲʣʩʮ
ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ
ʯʲʨʮʤʺʸʩʫʮ
ʯʲʨʮʤʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮ
ʺʥʠʸʥʤʤʸʴʱʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮ
ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ
ʯ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ
ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ
ʩʥʷʩʰ
ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ
ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʥʣʡʠʹʤʹʩʢʩʰʥʺʰ
ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ
ʬʮʹʧʩʰʥʺʰ
ʭʩʩʰʫʮʭʩʰʥʺʰ
ʯʥʱʧʠʥʤʡʩʡʱʩʠʰʺ
ʱ
ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʸʥʡʲʤʮʱʩʱ
ʯʲʨʮʤʬʹʺʩʬʬʫʤʸʩʷʱ
ʡʶʮʤʬʢʸʱ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
ʲ
ʤʰʩʲʨʺʣʮʲ
ʤʬʩʲʰʬʥʨʩʡ
ʤʬʩʲʰ
ʤʸʩʢʱ
ʳ
ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ
ʺ
ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ
ʤʢʥʶʺ
ʡʶʮʤʬʢʸʱ
ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ
ʺʥʬʷʺ
ʡʫʸʤʲʷʺ
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
178
 

 ......................................................... 180
  .................................................181
  .............................................181
 ................................................................182
 .................................................................182
 .........................................................183
    .........................183
   ...............................................183
    .........184
    ............184
    ............................185
 ...................................................................185
 ....................................................................186
 ................................................................186
.............................................................................186
 ...........................................................187
 ....................................................................187
 ......................................................................187
 ...............................................................187
 ......................................................................187
)   ( ......188
   ...............................................188
 ..................................................................188
  ..............................................................188
 .....................................................................188
  .........................................................188
 .................................................................188
     ...........189
   WiFi....................................189
...........................................................................189
  ...........................................................189
  .
..
.........................................................189
  ........................................................190
 ....................................................................190
   .....................................................190
 ............................................................190
   ..........................................190
  ....................................................190
 .................................................................191
........................................................................191
.............................................................................193
   ............................................193
   ..............................193
    
 ...........................................................193
 ...............................................................193
  ............................................................193
  ........................................................193
  ..........................................................193
   ................................................193
     ........................194
    .............................194
........................................................................194
.........................................................................194
  ..................................................194
  ......................................195
 ...............................................................196
........................................................................197
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
179
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
    
    
Dr. Ing. h.c-   .
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
.   
        
      
       
 -Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
    ©   
-  Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
 
      
 
.    
      

      
    .   
       
" "      
.      
  
      
       
.     

        
    
:    
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany

       

      
   .     
       
    .  
  
      
.  
     

     
.   
        
        
      
. 
 
      
.
b     
.
W.   
1.       
.  
Y       
.     
  
9Y0.012.003-ROW07/2019
   
""       
.     
  

""       
.     

  
 
""        
.     

       
.   ""

.""     
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
180
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 
     
:   
       
     
 (    )
  .   
.      
      
     
        
.       
   
 
       
        
.        
W       
     
.
W   .
 / 
 
  
       
.  
W      
      
.   
W       
.( )   
W       
. 
W        
.
W       
.  
  
      
        
       
. 
W        
     
   
 .  
     

      . 
.  
W       
   
  
.
  
W      
      
.    
W       
      
   .    
     
1(

   2.  
W      
) (    
     
.   
W      
 
.  
1(       . 
   
    
. 
  
       
.     
W.       
W.         
W      
.    
  

 
   
   
.     
W   -    -   
    50   
.   
W.      
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
181
  
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
       
     
     .
 
.      
      
    . 
.  
       
   .   
.     
      
.   
       
      
NEMA       
      
IEC 60309.
       
      
 .     
     
 .     
      
     . 
.   
  
 
     
    .  
      
.
Y"       "
190.
  
      
 2     
      
.  

W      
 
. 
Y"     "196.
 
      
.      
  
     

 .
     
–   30  
 +50. 
    
  5000  
.  
     
.  
    
.  
 
   
.    
   
.  
.()   
   
.
     
.   
    
  
   
.  

     
. 

   
    
    )
   .(
    
. 
    
.  
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
182
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 
1 : 
 
        
.       
W       
.
 
:      
PIN  PUK
 
PiNPUK .  
W    PIN    
       PUK
 PIN.
W    PUK    
. 
   
.       
:    
W        
. 
:      
W         
     
)     <
  .(
  
     
 :
Serial number    
 
SN   )   
( 
:  < 
:   <  <

A(   )  
B     
C 
D(  )  
E      : )  
(
F    

     : 
       
.     

       
    PIN
 
 .     
.    
Y"      "
182.

Serial number  
WIFI MAC MAC WiFi
GRID MAC MAC  PLC 
Vehicle MAC MAC PLC 
SSID: Wifi
SSID  
WiFi
 
PSK 
Web Home User
    
 
Web Tech User
    
 
PIN  
PUK   
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
183
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 
        
     
My Porsche  Porsche Connect .
         
 :
1.      
)<   .(
2.      
)<   .(
 
       
.    
W     
.     
  

   A   B 
.    
   
      
  .     
       
22/    )  
.(  
   
     
.     
     2.5  7.5
 
        .
  
     
5   7.5   
 
1(
.
 
W     
 .
W       
.     
     
1(
      
.     
W.   
W.    
W        
        
.
W.   
1(      . 
.
 
        
- 30+  50. 
W      
     
      .
     
  
.   
W   
   
   
        
        
.      
  
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
1 UL/IEC
IEC 62196-2
 2
GB/T 20234.2
GB

       

       .
.   
  
 5, 6, 7, 8, E
  5, 6, 7, 8, C
 

5, 6, 7, 8
1(        . 
   
    
.
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
184
   
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
   

   

       
     
.    

W        
  
1(
   
.  
 
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230/
16 6
6
IEC 60309-2
CEE 230/
32 
6
7
IEC 60309-2
CEE 400/
16 6
8
IEC 60309-2
CEE 400/
32 
6
9
WCZ8 20 A
1(        . 
    
    
.
 
 
A
NEMA 5-15
B
B
WCZ8 15 A
C
CEE 7/5; CEE 7/7
E /F
( )
D
BS 1363
G
E
AS 3112
I
F
SEV 1011
J
G
DS 60884-2-D1
K
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
185
   
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
  

2 :   
   A .    
   B   
.
 
3 : 
b      
.      
b.    
1.   C .  
2.  A.
3.  B.   
4.  A.
5.  B.  
H
CEI 23-16-VII
L 16 
)5(
I
)IA6A3 (BS 546
M
 
.       
W   
     
     
.
W.       
W.      
Y"     "182.
Y"       "
183.
       
 
1(
   
  
.      
.     
1(        . 
   
    
.
 
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
186
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 
4 :   
b  A.
1.  B     
. 
2.  A.
3.  B.  
4.  A.
5.   B   
 C.
 
5 : 
     
A .
 LED   B . 
     C  
.   

6 : 
      . 
.    
   
 
.      
7 :( )  
A  
B LED  
C
A 
B 
C 
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
187
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.       
.
 
.      
      
. 
.
 
8 : 
 
       
. 
 
1..   .    
2..    
3..    
 
W.      
 
W.      
On:      
.

Off:      
     .  
.
 
 
    .    
S
KIP.      .
    
   
    . WiFi  
)   PLC.(
        
.  

WiFi
  
  

 PLC
   
    

     
  
 
  
A
B/
C
D
E

  S
KIP   . 
.   
    
 
).(
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
188
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 WiFi
1. WIFI.
2.      
WiFi .
3. .    
  PLC
1.  PLC.
2.     PLC   .
 OK. 
     
C
ONNECT .
 PLC.
    PLC    
.  
   PLC
        
PLC.  
1.   PLC    
 PLC.
.    
2.         
PLC       PLC .
 PLC.
    PLC    
.  
  
) ( 
       
    My Porsche
 Porsche Connect .
:   
W       
.      
–  –
W  QR .
   
  QR:  

 Porsche Connect) <
 <   QR.(

)   iOS 11  
  Android.(
  
 QR.

       
. 
   
.       
     
.
W       
.   
        
       
) <    .(
Y"      "188.
 
          
      

.    
W       .
     .  
  
        
.    
      
. 
W        
 .     
 . 
Y"       "
190.
 
   
 PIN.
1.   PIN  .
2.  PIN.     

3.  PIN.  

    PIN.
  
W     
.  
 
      
      
.  
 
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
189

US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
    

     
) (     
       .
:  
Y"     "188.
W       
 IP :    
192.168.0.1
   WiFi
       
(       )
       
 .
W  IP     
  .IP 
 <  .
–  –
W       
     .
.   

  
       
      
:   
Y.  
  
1. .    
2. .      
      
:  
Y.  
       
 LED.   
3. .
   

     

       
.
     
     
      
.  

  
        
.  
W.    
 
W         
. 
W        
.  
W.       
       
LED    .  
.   
Y"    "191.
.    
  LED  
.
.  
.    
  LED.   
.    
  LED.   
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
190
   
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
4..       
.  
  
       
     
  
 
.  
     
 :
   .
 
   
. 
 
b .   
W.      
   
.
      
       
    .     
.  
 
       
50.     %
   
     
.    
    
      
 
      
        
 .   
    
       
    
    .
. 
 
   
b        
.     
b      
 .
1.       
  .
2.        
3.
3.        .
.     
  
        
.    
1.     
) <   .(
2.  .  
       
     .

   .    
.   
        
   .   
       .
       
.   
.    
  LED.   
.  
.    
  LED   
.
      
     . 
. 
   
 
        
        
.         
W        
. 
W        
.    
W        
.  
Y"      "
190.
.    
  LED  
.
.    
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
191
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 
:  
     
  )   
(      
     
 
     
      
   .    
.   
Y"     "196.
     

 /  

      

9 :    
        
  .   LED 
   .    
.     
W.    

       

  .    
   .     
.    
A  LED  
 
B  
C 
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
192

US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.              
 
W         
      
      .
.  
  
 )  LED (   
.
  
W.       
W.       
  LED      
.   
W.             .  
W.     
.(  )      
W              
.  
W .         "     "
196.
W.     
W      .  10.   

.(  )    
W.       .    
       
.(  )
W.       
       
.(  )
W          :     
.  
W.        :     
W.  :      
       
).( 
W.     
W.     
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
193

US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA

   
       
 
.
W  
  
 :    
     . 
.
   
     
: 
Y.  
W  
 :     
.   
W        

.      
   
    
 
10 :  
1.        
     
      
.
2.        

     
. 
3..     
 
11 : 
  
W       .
.
   
  
W      
.
  
W    A.
   
W       B.
  
         
        
       
.   
W.  
  
W      
  
:  )    

.(    
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
194

US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
     
12 :  
1..   
2.        
.      
3.     A     
.    
4..     
5..   
    
13 :  
1..   
2..     
3..   
    
4.         
.  ()    

        
.   

 /    
.    
W   /   
.
W  
 /   
.  
W        
. 
  
       
:    " "  
https://www.porsche.com
 
W.
 
   
W.      
  
  
        
.  
W       
  
   ) 
 
.(     
W        
.      
.    
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
195
  
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HR
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
  
       
       
       
     :
 .  
    
   Porsche
Connect       
       
  Porsche Connect .  
  Porsche Connect   
      
:       
     
       
      .  
      
www.porsche.com/connect-store .
       
      . 
  My Porsche    
 .
    Porsche Connect
.      
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
196
 
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
 
 9Y0.971.675...BEBGBJ
7.2 11   22  
 16  16 32
   100 -240 100240 /400 100240/ 400
233
   50/ 60 50/ 60 50/ 60
)   IEC 60664(IIIIII
    A : ) 30 
:  + (6 
A : ) 30 
( :  +6 
A : ) 30 
:  + (6 
 III
 IP55 :  )
3R(
IP55 :  )
3R(
IP55 :  )
3R(

   2.4   5  2.4   5  2.4   5 
  20   20   20  
 
  2.54
  2.5   7.5
  0.9
   
  -30+  °50°
5%95% 
5,000      
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
197


P
PIN..........................................................................................................182
PUK
........................................................................................................182
 .........................................................................................191
 ..................................................................................183
 ...................................................................................180
..................................................................................................191
 ........................................................................................196
 .....................................................................196
 ..................................................................196
   ..............................................196
...................................................................................................194
 ....................................................................................187
..................................................................................................194
  ....................................................................182
...................................................................................................186
 ..............................................................................186
 ..........................................................................187
.....................................................................................................189
......................................................................................190
 ......................................................................190
.......................................................................................189
  ...........................................................................181
....................................................................................................183
  ...........................................................................194
.......................................................................................................193
 ......................................................................................182
  ....................................................................182
 .............................................................................................183
 .........................................................................................186
  ..................................................................................183
     .............................................194
 ..........................................................................................188
   WiFi
............................................189
      
...................189
   ............................................................................190
    .....................................................185
      
...............193
 .....................................................................................187
   ......................................................193
  ......................................................................181
  .................................................................................179
  ..............................................................................196
 ...........................................................................................186
 .......................................................................................187
  ....................................................................................188
 ........................................................................................185
     ..................................................194
 ........................................................................................183
 
  .......................................................184
   
................................184
   .......................................................................182
 ......................................................................................190
   .................................................190
  ...........................................................190
 .........................................................................................183
  ..............................................................195
 ........................................................................................193
.........................................................................................193
 ..............................................................................193
............................................................................................193
..........................................................................................193
  ..................................................................183
189
 ..........................................................................................182
   .....................................................................182
 ..........................................................................................186
<BB%HGB(8B*%ERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
198
࿒ষ
඾ུࢊ
հ஠ͅ۾̳ͥಕփমࣜ ........................................ 200
Έρ;ϋΡͅ۾̳ͥঐা...................................... 201
ဥഷ ............................................................................ 201
ζȜ·͈୰ྶ .......................................................... 201
ັ௺຦ ........................................................................ 202
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ ........................................................ 202
ௌै୰ྶ ................................................................... 203
৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢৬ၰίρΈ ................ 203
ഩ࡙ރݯΉȜήσ͈஖఼ ................................... 203
ࢥުဥഩܨΕΉΛΠ͈ഩ࡙ރݯΉȜήσ....204
زೳဥ΋ϋΓϋΠ͈ഩ࡙ΉȜήσ .................. 204
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟ .. 204
ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ............................................... 205
ΉȜήσ͈୪௽ ......................................................... 205
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ...................................... 206
ນা .................................................................................206
੝ܢௌैȇ ............................................................... 207
࡞ࢊ̤͍࣭͢ ..............................................................207
ΟȜΗഢ௣...................................................................207
ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠ................................ 207
ΥΛΠχȜ·͈஖఼ ............................................... 207
ξȜΎȜ ίυέͻȜσ
(εσΏͿ ID ͈βͺςϋΈ) ................................. 208
ΩχȜ ζΥȜΐλȜ͈͒୪௽........................... 208
γΛΠΑεΛΠ ......................................................... 208
ਰഩഩၠ͈಺ା ......................................................... 208
ܥܕ͈༗ࢌ...................................................................208
୭೰਀ਜ਼͈ਞၭ ......................................................... 208
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ .................................. 208
γΛΠΑεΛΠࠐဇ͈;Ϳή ͺίςΉȜ
Ώοϋ͈͒ͺ·ΓΑ ............................................... 208
WiFi ࠐဇ́;Ϳή ͺίςΉȜ
Ώοϋͬࡤ͍੄̳.....................................................209
ਰഩ ............................................................................ 209
৬ၰਰഩεȜΠ..........................................................209
ਰഩٳই ........................................................................209
ਰഩ͈ಎ౯....................................................................209
ਰഩ͈೪গ....................................................................210
ਰഩഩၠଷࡠ .......................................................... 210
ਰഩশۼ ................................................................... 210
࡬વ ............................................................................ 210
࿶௣ ............................................................................ 212
׋เশ͈ਰഩܕ͈ࡥ೰ ..
.........................................212
;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ ................................. 212
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;΁Ȝσ
ζ;ϋΠ αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ............................212
ਰഩΡΛ· .............................................................. 212
ਰഩΡΛ·ͬٳ̩.....................................................212
ਰഩΡΛ·ͬ໾̲ͥ ................................................212
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·̳ͥ ......................................212
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·ٜੰ̳ͥ.............................212
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·ͅ
৾ͤັ̫ͥ....................................................................213
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ
ਰഩΡΛ·̥ͣ৾ͤٸ̳ ......................................213
ୄ௉ ............................................................................ 213
෱ܤ ............................................................................ 213
̷͈ఈ͈ૂ༭ .......................................................... 213
ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅ۾̳ͥૂ༭ ............... 214
Ξ·Σ΃σ ΟȜΗ ................................................ 214
॑֨ ............................................................................ 215
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
199
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ȶPorscheȷȂȶPorsche CrestȷȂȶPanameraȷȂ
ȶCayenneȷ̤͍͢ȶTaycanȷ͉εσΏͿ২͈ഴ
჏੸ດ̳́ȃ
Printed in Germany.
ུ੥͈֚໐̹͉͘஠໐͈ໝୋ͉ȂεσΏͿ২͈
໲੥ͥ͢ͅݺخ̦̞̈́ࡠͤ޺গ̞̹̱̳͘ȃ
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ঀဥ୰ྶ੥
ུঀဥ୰ྶ੥͉৬ඤͅુ๵̱̩̺̯̞̀ȃਰഩ
ܕͬคݕ̧̳͉ͥ͂Ȃষࣔͅව̯̤ͦͥݖအͅ
̤ള̱̩̺̯̞ȃ
࣭̽̀͢ͅါ࠯͈ඤယ̦։̹̈́ͥ͛Ȃུ୰ྶ੥
͈΍θ ͼϋΟΛ·Α Ηή͈ૂ༭͉։̈́ͤ͘
̳ȃڂ൚̳࣭ͥͅచ؊̱̹΍θ ͼϋΟΛ·Α
Ηήͬඋ̞̭ͭ́ͥ͂ͬږ෇̳͉ͥͅȂȶΞ·
Σ΃σ ΟȜΗȷΓ·Ώοϋͅা̯̞ͦ̀ͥ
ഩܕ͈໲੥๔࣢͂Ȃਰഩܕ͈ΫȜ·σ ίτȜ
Π͈໲੥๔࣢ͬ๤ڛ̱̳͘ȃ
̷͈ఈ͈ঐা
;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ͂ਰഩΡΛ·͈৾ͤ
ັ̫Ȃ̤͍͢εσΏͿਰഩܕ͈ഩܨഎ୭౾̾ͅ
̞͈̀મळ͉Ȃ৾ͤັ̫ζΣνͺσͬ४ચ̱̀
̩̺̯̞ȃ
̮ৗ࿚Ȃ̮೹մ
৬ၰུఘུ̹͉͘ঀဥ୰ྶ੥̞͈̮̾̀ͅৗ
࿚Ȃ̮೹մ̦̮̰̞̱̹ͣ͘Ȃ
ئܱ̮́͘Ⴒ၁̩̺̯̞ȇ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
৬ၰ͈௡๵̞̾̀ͅ
εσΏͿ২͉́୲̴̢ୋ຦͈ٳอ͂٨ၻͬ
࣐̤̽̀ͤȂ̤ݖအ͈৬ၰ͈௡๵຦͞ॽအ൝̦
̭͈৾ե୰ྶ੥͈ඤယ֚͂໐։̈́ͥાࣣ̦̜
̳ͤ͘ȃ̜̥̲̮ͣ͛ၭઇ̩̺̯̞ȃ௡๵຦͉
΂ίΏοΰ̜ͥાࣣ͞Ȃ৬ၰ̦์ค̯࣭ͦͥ
̭͈̽̀৾͢ͅե୰ྶ੥͈ඤယ͂։̈́ͥાࣣ
̦̜̳ͤ͘ȃ೏ح௡๵຦͈મळ̞͉̾̀ͅȂε
σΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ڎ༹࣭͈ၙ൝͈֑̞ͤ͢ͅȂ̭͈৾ե୰ྶ੥͈
ඤယ̦৬ၰ͈ॽအ͂։̈́ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ
̭͈৾ե୰ྶ੥ܱͅश̯̞̞ͦ̀̈́௡๵຦൝
͈৾ͤե̧̞̱͉̾̀͘ͅȂεσΏͿୃܰ์ค
ഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃεσΏͿୃܰ์ค
ഝ͉̳͓͈̀௡๵຦͈৾ͤե༹̞༷͂ιϋΞ
΢ϋᾼ̞̮̾̀୰ྶ̞̹̱̳͘ȃ
̤͍࠙࣬͢Ώϋδσ
̭͈୰ྶ੥͉ͅအș̤͍̈́࠙࣬͢Ώϋδσ̦
ঀဥ̯̞̳ͦ̀͘ȃ
b ܥෝͬঀဥ̳̹ͥ͛ͅྖ̹̳ຈါ͈̜ͥஜ
೹ૄ࠯
e ̤৿̞̹̺̩ͤຈါ͈̜ͥঐা
1. ঐা̦ໝତ͈ΑΞΛίͅ໦̥ͦͥાࣣ͉Ȃ
๔࣢̦ັ̫̞̳ͣͦ̀͘ȃ
f ΠάΛ·ͅ۾̳ͥમ̱̞ਹါૂ༭̦ܱश̯
̞ͦ̀ͥ४ચ୶ͬা̱̳͘ȃ
ୋ຦๔࣢ ֣क़
9Y0.012.003-ROW 07/2019
ܓࡏ
ਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅
̠ܓࡏ̦̜̳ͤ͘
ȶܓࡏȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂਹੱ
̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠ܓࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ
࠙࣬
ਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅
̠ޔ̦̜̳ͦͤ͘
ȶ࠙࣬ȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂਹੱ
̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠ܓࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ
ಕփ
Ή΄̹͉͘ࠚੱͬ໅̠
ޔ̦̜̳ͦͤ͘
ȶಕփȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂΉ΄
̹͉͘ࠚੱͬ໅̠ޔ̦̜̳ͦͤ͘ȃ
౶ে
ȶ಑࣬ȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂఅੱ
̳ͥޔ̦̜̳ͦͤ͘ȃ
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
༞௷ૂ༭͉ȶͼϋέ΁ιȜΏοϋȷ͈ນাͬ
ঀܱ̽̀श̱̞̳̀͘ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
200
հ஠ͅ۾̳ͥಕփমࣜ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
հ஠ͅ۾̳ͥಕփমࣜ
ਰഩܕͬঀဥ̱̀ಎ౯̳̭̩ͥ͂̈́ږ৘ͅਰ
ഩ̳̹ͥ͛ͅȂոئ͈ঐা̤͍͢ଔ੻মࣜͅ
ਲ̩̺̯̞̽̀ȇ
΋ϋΓϋΠͬ৾ͤັ̧̫͉ͥ͂Ȃزೳဥഩ
ܨ௡౾ͅঀဥخෝ̈́Ȃ̧̺̫́ͥࣞഩႁဥ
͈ࢥުဥ΋ϋΓϋΠͬȂခ঩ڒഩܨܿ੅৪
৾ͤͅັ̫ջှ̱̀୭౾̱̩̺̯̞̀ȃε
σΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
ܿ੅എͅخෝ༹́എ͜ͅ෇͛ͣͦͥાࣣͅ
͉Ȃഩܨ௡౾͉ȂഩܨΕΉΛΠ͈डఱ೰ڒ
ഩႁ̦৬ၰ͈ਰഩͅ၌ဥخෝ̜̭́ͥ͂ͬ
ږ෇̱̀஖೰̱̩̺̯̞̀ȃ
৾ͤັ̫ͥஜͅȂ࡛हঀဥخෝ̈́زೳဥഩ
ܨ௡౾́৬ၰ͈ਰഩͅຈါ̈́ഩႁͬુশރ
ܓࡏ
ۜഩȂΏοȜΠȂغबȂ
บอ
అੱ̹͉͘࡬વ̱̹ਰഩΉȜήσ̤͍͢అੱ
̹͉͘࡬વ̱̹ഩܨΕΉΛΠͬঀဥ̱̹ͤȂ
ഩܕͬະഐ୨ͅঀဥ̱̹ͤȂ̹͉͘հ஠ͅ۾̳
ͥঐাͬਖ਼৿̱̥̹̈́̽ાࣣȂΏοȜΠȂۜ
ഩȂบอȂغबȂغੱ̦̈́̓อ୆̳ͥޔ̦̜ͦ
̳ͤ͘ȃ
e ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈̈́̓ͺ
·Γ΍ςȜ͉ȂεσΏͿ২̦ઇ෇̱̹ރݯ
຦͈͙ͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
e అੱ̱̞̀ͥȂ̹͉͘؄̹ͦਰഩܕ͉ঀ
̱̞̩̺̯̞̈́́ȃঀဥஜͅȂΉȜήσ̤
͍͢ίρΈ ΋Υ·ΗȜͅఅੱ͞؄̦̞ͦ̈́
̥ͬږ෇̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩܕ͉Ȃഐୃ৾ͤͅັ̫̹ͣͦఅੱ͈̈́
̞௡౾͈ഩܨΕΉΛΠ͈͙ͅ୪௽̱̩̺̀
̯̞ȃ
e װಿΉȜήσȂΉȜήσ ςȜσȂഩ࡙ΗΛ
ίȂ̹͉͘ၫ࣐ဥͺΘίΗȜ͉ঀဥ̱̞̈́
̩̺̯̞́ȃ
e ࣏ഛশ͉ਰഩܕͬ৽ഩ࡙̥ͣٸ̱̩̺̀
̯̞ȃ
e ̴̞͈ͦഩঊ໐຦ͅచ̱̀͜Ȃ٨௮͞ਘ
࣐̞̩̺̯̞ͬͩ̈́́ȃ
e ਰഩܕ͈ະߓࣣ͞࡬વ͈ਘၑ͉୺࿝ު৪
ȪεσΏͿୃܰ์คഝȫͅջှ̱̩̺̯̞̀ȃ
ܓࡏ
ۜഩȂغब
ഩܨΕΉΛΠ̦ୃ̱̩৾ͤັ̫̞̞ͣͦ̀̈́
͂Ȃ৬ၰਰഩεȜΠͬঀဥ̱̹ࣞഩգΨΛΞ
ςȜ͈ਰഩ͈षͅȂۜഩ͞غब̷̦̤̾̈́ͥͅ
̦̜̳ͦͤ͘ȃ
e ഩ࡙ރݯ͈ΞΑΠȂਰഩܕ͈ഩܨΕΉΛΠ
͈৾ͤັ̫̤͍͢੝ٝௌै͉Ȃຈ̴ခ঩ڒ
ഩܨܿ੅৪̦৘ঔ̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
঩ڒഩܨܿ੅৪͉ͅȂ۾Ⴒ̳ͥ஠͈̀ܖ
͂ܰ௱ͬਖ਼৿̳ͥୣහ̦̜̳ͤ͘ȃεσ
ΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
e ਰഩܕ͉ȂͺȜΑ̯̹ͦ৽ഩ࡙ΏΑΞθ́
͈͙ै൲̵̯̩̺̯̞̀ȃͺȜΑ̯̞ͦ̀
̞̈́৽ഩ࡙ΏΑΞθȪITΥΛΠχȜ·̈́̓ȫ
́ਰഩܕͬै൲̯
̵̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ഩܨΕΉΛΠဥഩ࡙ΉȜήσ͈౯࿂͉Ȃ
ಿ̤͍͢۾Ⴒ̳࣭͈ͥܰଷ͞ܖ੔ͅਲ̽̀
ܰ೰̯̞̳ͦ̀͘ȃ
e ਰഩͅঀဥ̳ͥഩܨΕΉΛΠ͉Ȃ۾Ⴒ̳ͥ
༹࣭͈႓͞ܖ੔ͅഐࣣ̱Ȃඊၛ̱̹ΪνȜ
Β́༗ࢌ̯̹ͦഩܨٝႹͅ୪௽̳ͥຈါ̦
̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩܕ͉জခ౷Ȃٛ২͈ಛ৬ા͈̈́̓জഎ̤
͍͢฼࢖ވΑβȜΆ͈ঀဥͬփ଎̱̞̀
̳͘ȃͼΗςͺ̤͍͢ΣνȜΐȜρϋΡ
1)
̈́
̓Ȃ࣭͉̽̀͢ͅ࢖ވ͈ા͈́ Mode 2 ਰഩ
͉޺
޺̯̞̳ͦ̀͘ȃ
e ਰഩಎ͉Ȃݺخͬ਋̫̞̞̀̈́૽ (̤ঊအ̈́
̓) ͞βΛΠ̦ਰഩܕ͞৬ၰͅ૘̭ͦͥ͂
̦̞̠̈́͢࿒ͬၗ̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ৾ັ୰ྶ੥̤͍͢৬ၰ৾ե୰ྶ੥͈հ஠ͅ
۾̳ͥঐাͬຈ̴̤උ͙̩̺̯̞
1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ͘
̹͉ഩႁރݯমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ܓࡏ
ۜഩȂغब
ίρΈ୪ത͈৾ͤե̞ͬࢋͥ͂ۜഩ͞غब͈
ࡔ֦̳͂̈́ͤ͘ȃ
e ৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢ਰഩܕ͈୪തͅ૘ͦ
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ৬ၰਰഩεȜΠ̹͉͘ਰഩܕͅ໤ͬொව̱
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ഩܨΕΉΛΠ̤͍͢ίρΈ ΋Υ·ΗȜͅକȂ
৔ܨȂ̷͈ఈ͈סఘ̦ව̞̠ͣ̈́͢༗ࢌ̱
̩̺̯̞̀ȃ
࠙࣬
خී଻̹͉͘บอ଻͈
ܨఘ
ਰഩܕ͈ࢹ଼໐຦̥ͣغـ̦อ୆̱Ȃخී଻
̹͉͘บอ଻͈ܨఘ֨ͅغ̳ͥخෝ଻̦̜ͤ
̳͘ȃ
e අͅ΄τȜΐඤ͈́บอ͈ܓࡏ଻ͬࠚࡘ̳
̹ͥ͛Ȃਰഩಎ͉ຈ̴΋ϋΠυȜσ ξΣΛ
Π̦઄̥ͣ50 cmոષ͈̯̠ࣞ̈́ͥ͢ͅͅ
̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩܕͬบอ͈خෝ଻͈̜ͥાਫ਼ͅ୭౾̱
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
201
ဥഷ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ݯ̧̥́ͥͬږ෇̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
ါͅ؊̲̀ȂγȜθ ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐι
ϋΠ ΏΑΞθȪHEMSȫͬ၌ဥ̱̀زೳဥഩ
ܨ௡౾ͬ༗ࢌ̱̩̺̯̞̀ȃ
زೳဥഩܨ௡౾̞̮̾̀ͅະྶ̈́ത̦̜ͥ
ાࣣȂခ঩ڒഩܨܿ੅৪̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃ
εσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
ਰഩܕͬఊု࢕อഩΏΑΞθ͂ވͅঀဥ̳
ͥાࣣȂεσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅ௖౴̩̺
̯̞ȃ
ਰഩܕ͈଻ෝͬडఱࡠͅڰဥ̱̀ږ৘ͅ৬
ၰͬݢ௸ਰഩ̳̹͉ͥ͛ͅȂഩ࡙ίρΈͅ
ഐ̧̱̹̺̫́ͥ೰ڒഩၠ͈̞ࣞNEMA
ܨΕΉΛΠ̹͉͘IEC 60309ͅ੔ݶ̱̹ࢥ
ުဥഩܨΕΉΛΠͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
زೳဥ΋ϋΓϋΠ/ࢥުဥ΋ϋΓϋΠͬঀဥ
̱̀ࣞഩգΨΛΞςȜͬਰഩ̳ͥ͂Ȃഩܨ
୭๵ͅఱ̧̈́໅ك̦̥̥ͥાࣣ̦̜ͤ͘
̳ȃਰഩͅঀဥ̳ͥഩܨ௡౾͉Ȃခ঩ڒഩ
ܨܿ੅৪ͥ͢ͅ೰ܢത࠿ͬ਋̫̭ͥ͂ͬ
̤ஒ̱̳͛͘ȃഩܨ௡౾ͅഐ̱̹ത࠿শܢ
̞͉̾̀ͅȂഩܨܿ੅৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩ͩ
̺̯̞ȃεσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺
̯̞ȃ
ො຦শ͉Ȃഩܨ௡౾͈΂ȜΨȜΪȜΠͬཡ
̪̹͛Ȃਰഩഩၠ͉ু൲എͅଷࡠ̯̞ͦ̀
̳͘ȃਰഩܕ͈ঀဥٳই̤͍͢زೳဥഩܨ
௡౾͈ຈါͅ؊̲̹ਰഩഩၠ͈ଷࡠ୭೰
͉Ȃခ঩ڒഩܨܿ੅৪ͅջှ̱̩̺̯̞̀ȃ
f ȶਰഩഩၠଷࡠȷȪ210 βȜΐȫͬ४ચ̱
̩̺̯̞̀ȃ
Έρ;ϋΡͅ۾̳ͥঐা
ਰഩܕͬΈρ;ϋΡ̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
࡬વ̦อ୆̱̹ાࣣ͞ਰഩܕ̦ै൲̱̩̈́
̹̈́̽ાࣣȂΈρ;ϋΡ౤ঊ໐̥ͣड͜೩̞ഩ
ܨ೷ࢯͬ঵̾൵ഩࠐႹ̦อ୆̱Ȃۜഩ͈ܓࡏͬ
ཡগ̱̳͘ȃ
ਰഩܕ͉ͅȂΈρ;ϋΡ൵஌͂ഐ୨̈́ഩ࡙ίρ
Έ̦ັ̞̹ΉȜήσ̦ັ௺̱̳͘ȃഩ࡙ίρΈ
͉Ȃ۾Ⴒ̳࣭͈ͥܰ೰༹ܰ͞ͅਲ̽̀৾ͤັ̫
ͣͦΈρ;ϋΡ̯̹ͦഐ୨̈́ഩܨΕΉΛΠͅ
୪௽̯̞ͦ̀ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
ဥഷ
Mode2ਰഩဥͅଷࢄ͂༗ࢌ̦֚ఘا̯̹ͦਰ
ഩܕ͉Ȃഩܨু൲৬๊͈֚എ̈́ഐࣣܖ੔̤͍͢
ܰ೰ͬྖ௷̱̹ࣞഩգΨΛΞςȜ௡๵৬͈ਰ
ഩͅঀဥ̳̭ͥ͂ͬஜ೹ͅ୭̯̞̳ࠗͦ̀͘ȃ
e ঀဥ̳ͥഩ࡙ͅഐࣣ̳ͥ௡౾ΨȜΐοϋͬ
ຈ̴ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
f ȶΞ·Σ΃σ ΟȜΗȷȪ214 βȜΐȫͬ४
ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩܕ͉Ȃഩ࡙ރݯΉȜήσȂ΋ϋΠυȜσ ξ
ΣΛΠ̤͍͢৬ၰΉȜήσ́ࢹ଼̯̹ͦξ
ΣΛΠ̱͈͙͂̀ঀဥ̧̳́͘ȃ
ζȜ·͈୰ྶ
ਰഩܕͅນা̯̞ͦ̀ͥζȜ·͉Ȃ࣭̽̀͢ͅ
։̈́ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ
࠙࣬
ۜഩȂΏοȜΠ
ະഐ୨༹༷̈́́୪௽̯̹ͦΈρ;ϋΡ൵஌͉Ȃ
ۜഩ̧̭̳ͬ֨ܳܓࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ഐ୨̈́Έρ;ϋΡ਀ਜ਼̞̮̾̀ͅະྶ̈́ത
̦̜ͥાࣣ͉Ȃခ঩ڒഩܨܿ੅৪̮ͅ௖౴
̩̺̯̞ȃ
e ރݯ̯̹ͦഩ࡙ίρΈͬ٨௮̱̞̩̈́́
̺̯̞ȃഩ࡙ίρΈ̦ഩܨΕΉΛΠ͉͘ͅ
̞ͣ̈́ાࣣȂခ঩ڒഩܨܿ੅৪ͅഐ୨̈́ഩ
ܨΕΉΛΠͬ৾ͤັ̫̠ͥ͢ջှ̱̩̀
̺̯̞ȃ
ਰഩܕ͉ ̢30 °C ̥ͣ +50 °C ͈
أഽํս́ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩܕ͉٬า5,000 mոષ͈ດ
͉ࣞ́ঀဥ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ
ਰഩܕ͉ͅͺȜΑ ΉȜήσ
ȪΑͼΛΪ̱́ȫ̦৾ͤັ̫ͣ
̞̳ͦ̀͘ȃ
ਰഩܕ͉ͅͺȜΑ ΉȜήσ
ȪΑͼΛΙັ̧ȫ̦৾ͤັ̫ͣ
̞̳ͦ̀͘ȃ
ਰഩܕ͈෱ܤੜ໦͉Ȃڂ൚̳ͥ
̳͓͈̀೰̹͛ͣͦ෱ܤ༹ܰ
ͅਲ࣐̩̺̯̞̽̀̽̀ȃ
װಿΉȜήσ̹͉͘ΉȜή
σ ςȜσͬঀဥ̱̞̩̈́́
̺̯̞ȃ
Ȫၫ࣐ဥȫͺΘίΗȜ͉ঀဥ̱
̞̩̺̯̞̈́́ȃ
ഩ࡙ΗΛίͬঀဥ̱̞̩̈́́
̺̯̞ȃ
ਰഩܕ͈΀τ·ΠυΣ·Α̹͘
͉୪௽ρͼϋͅະߓࣣ̦̜ͥા
ࣣ͉ঀဥ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ
ୃ̱̞ঀဥ༹༷ͬ৿̥̹ͣ̈́̽
ાࣣȂۜഩ̳ͥޔ̦̜̳ͦͤ͘ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
202
ັ௺຦
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ັ௺຦
1ȇັ௺຦
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ
ਰഩܕ͂;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͅຈါ̈́
ΟȜΗ͈̈́̓ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ܄͚τΗȜ̦
ΟΨͼΑ͂ވͅ೹ރ̯̞̳ͦ̀͘ȃ
e ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ܄͚τΗȜͬհ஠̈́ાਫ਼
ͅ༗ۯ̱̩̺̯̞̀ȃ
ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ܄͚τΗȜ͉ͅոئ͈ΟȜ
Η̦܄̳ͦ͘͘ȃ
৾ե୰ྶ੥ܱͅश̯̞ͦ̀ͥ
ඤယȂඅ࠙࣬͞ͅհ஠ͅ۾̳ͥ
ಕփমࣜͬਖ਼৿̱̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩܕ͈ນ࿂͉๱ુͅ෎̩̈́
̭̦̜̳ͥ͂ͤ͘ȃ
ͺȜΑ̯̞̞ͦ̀̈́৽ഩ࡙Ώ
ΑΞθȪITΥΛΠχȜ·̈́̓ȫ
́ਰഩܕͬै൲̯
̵̯̞̩̈́́
̺̯̞
ȃਰഩܕ͉ȂͺȜΑ̯ͦ
̹৽ഩ࡙ΏΑΞθ͈͙́ै൲
̵̯̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩܕͅయఢ͈ഩၠ̦ރݯ̯
ͦͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
ਰഩܕ͉Ȃౙ௖ΥΛΠχȜ·́
͈͙ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
A
ഩ࡙ރݯΉȜήσȪ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͅί
ρΈ୪௽خෝȫ
B
৽ഩ࡙͈͒୪௽ဥ͈ഩ࡙ίρΈ
C
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
D
৬ၰίρΈȪ৬ၰဥ΋Υ·ΗȜ ίρΈȫ
E
৬ၰΉȜήσȪ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͅࡥ೰Ȃ
̹͉৾ͤ͘ٸ̱خෝ̥͉࣭̽̀͢ͅ։̈́ͥȫ
F
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ̦ܱश̯̹ͦ೒౶੥
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
΂ίΏοϋୋ຦ȇఈ͈࣭͉́ਰഩܕ͈;΁Ȝσ
ζ;ϋΠ αȜΑ͞ਰഩΡΛ·̈́̓Ȃအș̈́
;΁Ȝσ ζ;ϋΠ̦ව਀̧̳́͘ȃ
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
੝ܢ୭೰ PIN ͞੝ܢΩΑχȜΡ̈́̓ȂΟΨͼΑ
͈ො຦শͅခ࢘̈́ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ໰৐̱̹
ાࣣȂεσΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺ͩ
̯̞ȃ
ਰഩܕ͈Ώςͺσ ΢ϋΨȜͬဥփ̧̱̤̀
̳͘ȃ
f ȶਰഩܕ͈Ώςͺσ ΢ϋΨȜȷȪ203 βȜ
ΐȫͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
ྴઠ փྙ
Serial number
ਰഩܕ͈Ώςͺσ ΢ϋΨȜ
WIFI MAC
WiFi ͼϋΗȜέͿȜΑ͈ MAC
ͺΡτΑ
GRID MAC
زೳဥ PLC ͼϋΗȜέͿȜΑ
͈ MAC ͺΡτΑ
Vehicle MAC
৬ၰဥ PLC ͼϋΗȜέͿȜΑ
͈ MAC ͺΡτΑ
SSIDȇWiFi
SSID WLAN – ͺ·ΓΑ εͼ
ϋΠ
γΑΠྴ
PSK
ΥΛΠχȜ· ΅Ȝ
Web Home User
γȜθ ξȜΎȜ̫࢜ Web ͺ
ίςΉȜΏοϋ͈੝ܢΩΑ
χȜΡ
Web Tech User
΃ΑΗζȜ ΍ȜΫΑ̫࢜ Web
ͺίςΉȜΏοϋ͈੝ܢΩΑ
χȜΡ
PIN
ࡢ૽ে༆๔࣢
PUK
ΩȜΕ΢σ υΛ·ٜੰ΅Ȝ
B%HGLHQXQJBMDIP3DJH)ULGD\$XJXVW30
Y KC M
203
ௌै୰ྶ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
PIN ̤͍͢ PUK
PIN ̤͍͢ PUK ͉ਰഩܕ͈υΛ·ٜੰͅঀဥ̯
̳ͦ͘ȃ
e ̮ু૸́୭೰̱̹ PIN ͬ໰৐̹͉͘དྷ̹ͦ
ાࣣȂPUK ͬවႁ̱̀ਰഩܕͬυΛ·ٜੰ
̱Ȃ૧̱̞ PIN ͬ୭೰̱̩̺̯̞̀ȃ
e PUK ͬ໰৐̹͉͘དྷ̹ͦાࣣȂεσΏͿୃ
ܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋဥΩΑχȜΡ
ΩΑχȜΡ͉;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͅυΈ
ͼϋ̳̹ͥ͛ͅঀဥ̱̳͘ȃ
੝ܢΩΑχȜΡͬঀဥ̧̳ͥ͂ȇ
e ੝ܢΩΑχȜΡͬ໰৐̹͉͘དྷ̹ͦાࣣȂε
σΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
̮ু૸́୭೰̱̹ΩΑχȜΡͬঀဥ̧̳ͥ͂ȇ
e ̮ু૸́୭೰̱̹ΩΑχȜΡͬ໰৐̹͉͘
དྷ̹ͦાࣣ͉Ȃਰഩܕͬࢥા੄كশ͈୭೰
ͅςΓΛΠ̱Ȃ੝ܢΩΑχȜΡͬठഽခ࢘
̱̩̺̯̞̀ͅ (
୭೰ > ࢥા୭೰)ȃ
ਰഩܕ͈Ώςͺσ ΢ϋΨȜ
ਰഩܕ͈Ώςͺσ ΢ϋΨȜ͉ոئ͈ાਫ਼́ږ
෇̧̳́͘ȃ
ȶSerial numberȷ͈ࢃ
ȶSNȷ͈ࢃ
ਰഩܕȇ୭
> ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋȇ > ιϋΞ΢
ϋΑ
> ΟΨͼΑ͈ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
εσΏͿ ID
ਰഩܕ̦̤ݖအ͈εσΏͿ ID ͅβͺςϋΈ̯
̞ͦ̀ͥાࣣȂਰഩܕ̤͍͢ਰഩίυΓᾼ۾
̳ͥͼϋέ΁ιȜΏοϋͬ My Porsche ̤͍͢
εσΏͿ ΋Υ·Π ͺίςͅນা̧̳́͘ȃ
ਰഩܕͬࣽࢃঀဥ̱̞̈́ાࣣ (คݕ̳ͥાࣣ
̈́̓)ȇ
1. ਰഩܕ͂εσΏͿ ID ͈βͺςϋΈٜͬੰ̱
̳͘ (
୭೰ > ξȜΎȜ ίυέͻȜσ)ȃ
2. ਰഩܕͬࢥા੄كশ͈୭೰ͅςΓΛΠ̱͘
̳ (
୭೰ > ࢥા୭೰)ȃ
ௌै୰ྶ
࣭͉̽̀͢ͅȂഩܨু൲৬͈ਰഩΡΛ·ͬ୪௽
̳ͥषͅ۾߸൚ޫͅ༭̳࣬ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩΡΛ·୪௽ஜͅȂঀဥͅ۾༹̳ͥၙ൝
͈ܖ੔̤͍͢۾߸൚ޫ͈͒೒౶݅ྩ̈́̓ͬ
ږ෇̱̩̺̯̞̀ȃ
৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢৬ၰ
ίρΈ
࣭༆͈৬ၰ௡๵͈ॽအͤ͢ͅȂ৬ၰਰഩεȜ
ΠA̤͍͢৬ၰίρΈB̦ဥփ̯̞̳ͦ̀͘ȃ
ഩ࡙ރݯΉȜήσ͈஖఼
डഐ̈́ਰഩΑάȜΡ́ਰഩ࣐̠̹ͬ͛ͅȂئܱ
͈ഩ࡙ރݯΉȜήσ͈͙ͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
डఱਰഩഩႁ͉ 9.6 ոئ̳́
౶ে
ਰഩܕ͈అੱ
e ਰഩশ͉ຈ̴ਰഩܕͬհ೰̱̹ાਫ਼ͅ୭౾
̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩܕͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ̹͉͘ਰ
ഩΡΛ·́ঀဥ̳̭ͥ͂ͬଔ੻̱̳͘ȃ
1)
e ਰഩܕ͈କ෈ͦ͞କ཯ͬཡ̞̩̺̯̞́ȃ
e ਰഩܕͅୱ͞ຕ̦ັ಍̱̞̠̈́͢ͅ༗ࢌ̱
̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩܕ͉૥ਹ৾ͤͅե̞Ȃ৬ၰ̥̹͌ͦͅ
ͤȂ၂ئ̱̹ͤȂ֨̽ಫ̹ͣͦͤȂެ̬ͣͦ
̹ͤȂ؋̱̯̹̱̾͐ͦͤ̀అੱ̳̭̦ͥ͂
̞̠̱̩̺̯̞̈́̀͢ͅȃ
e ਰഩܕΧ;ΐϋΈͬ໦ٜ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ
1) ΑͼΆ͉Ȃਰഩܕͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ
ඤ̹͉͘ਰഩΡΛ·ඤ̱̥́ঀဥ̧̞́̈́ાࣣ̦
̜̳ͤ͘ȃ
౶ে
ਰഩܕ͈అੱ
ਰഩܕ̦ঀဥ̧́ͥأഽํս͉ –30 °C ̥ͣ
+50 °C ̳́ȃ
e ै൲শ͈΂ȜΨȜΪȜΠͬཡ̪̹͛Ȃಿশ
ۼೄৣ඾࢕̦൚̹̞̠ͣ̈́͢ͅਰഩܕͬ༗
ࢌ̱̩̺̯̞̀ȃਰഩܕ̦΂ȜΨȜΪȜΠ
̳ͥ͂Ȃਰഩ̦ু൲എͅಎ౯̯ͦȂ೒ુأ
ഽͅ࿗ͥ͂ठٳ̱̳͘ȃ
e ਰഩܕ̦෎̨̳ͥȂ̹͉͘႖̨̹̳ͥાࣣȂ
႖କ̹͉͘ΰͺΡρͼμȜ̈́̓́ޑଷഎͅ
႖ݕ̹͉͘ح෎̵̴Ȃ̷͈̩̽ͤ͂͘͘͠
೒ુ͈ै൲أഽ֖ͅ࿗̱̩̺̯̞̀ȃ
΋Υ·ΗȜ̤͍͢ίρΈ ܰڒ̤͍͢ྴઠ
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Ηͼί1 UL/IEC
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
204
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
৬ၰͬ٬ٸ́׋ഢ̳ͥष͉Ȃང࿚୶͈࣭́ঀ
ဥ̧́ͥഐ୨̈́ރݯΉȜήσͬࠈ࣐̱̩̺̀
̯̞ȃ
৬ၰΉȜήσ͈ಿ̯͉ 2.5 m ̹͉͘ 7.5 m ́Ȃ
ેޙͅ؊̲̀։̳̈́ͤ͘ȃ֚໐͈࣭͉́Ȃഩ࡙
ΉȜήσȂ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠȂ̤͍͢৬
ၰΉȜήσ͈ࣣࠗಿ̯͉Ȃ႕̢͊ΑͼΆ͉
5mͅȂͼΑρ΀σ͂ༀ࣭
1)
͉́7.5mͅଷࡠ̯
̳ͦ͘ȃ
ࢥުဥഩܨΕΉΛΠ͈ഩ࡙ރݯ
ΉȜήσ
ز΋ϋΓϋΠ͈ΉȜ
ήσ
ࢥުဥ΋ϋΓϋΠ̦ঀဥ̧̞́̈́ાࣣȂਰഩෝ
ႁ͉೩ئ̱̳̦͘Ȃئܱ͈ഩ࡙ΉȜήσͬঀဥ
̱̀ਰഩ̧̳̭̳ͥ͂́͘͜ȃ
e ͺήΘΫȂͼΑρ΀σȂΏϋ΄εȜσȂ̤
͍͢ͼϋΡ
2)
̈́̓Ȃ֚໐͈࣭͉́زೳဥഩ
࡙ΕΉΛΠ̥ͣਰഩ̳̭͉ͥ͂޺
޺̯ͦ̀
̞̳͘ȃ
ΉȜήσ̤͍͢
ΉȜήσ͈࢐۟
1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ
̹͉͘ഩႁރݯমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ΕΉΛΠ ίρΈ ܰڒ̤͍͢ྴઠ
NEMA 14-30
NEMA 14-50
NEMA 6-30
NEMA 6-50
2) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ
̹͉͘ഩႁރݯমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
ΕΉΛΠ ίρΈ ܰڒ̤͍͢ྴઠ
NEMA 5-15
ΗͼίB
ܓࡏ
ۜഩ
ۜഩ̽̀͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠ܓࡏ̦
̜̳ͤ͘ȃ
e ഩ࡙ރݯΉȜήσͬ࢐̳۟ͥஜͅȂຈ̴ഩ
ܨΕΉΛΠ̥ͣഩ࡙ރݯΉȜήσͬ୨ͤ
̱Ȃ৬ၰΉȜήσͬ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ৾
ͤٸ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ΉȜήσͬ࢐̧̳͉۟ͥ͂ຈ̴ۋ௓̱̹۪
ޏ࣐̩̺̯̞́̽̀ȃ
e εσΏͿ২̦ઇ෇̱̹ΉȜήσ͈͙ͬঀ
̱̩̺̯̞̀ȃ
f ȶັ௺຦ȷȪ202 βȜΐȫͬ४ચ̱̩̺̀
̯̞ȃ
f ȶഩ࡙ރݯΉȜήσ͈஖఼ȷȪ203 βȜΐȫ
ͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
Φσ;ͿȜȂͼΗςͺȂεσΠ΄σȂ̤͍͢Α
βͼϋ
1)
̈́̓Ȃ֚໐͈࣭́ഩ࡙ރݯΉȜήσͬ
࢐̧͈͉۟́ͥခ঩ڒഩܨܿ੅৪͈͙̳́ȃε
σΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ
̹͉͘ഩႁރݯমު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
205
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
2ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈୪௽໐
ഩ࡙ΉȜήσA͉Ȃ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠષ
໐́৾ͤٸ̱̹ͤொව̧̱̹̳̭̦ͤͥ͂́
̳͘ȃ
৬ၰΉȜήσB͉Ȃ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠئ
໐́৾ͤٸ̱̹ͤொව̧̱̹̳̭̦ͤͥ͂́
̳͘ȃ
ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱
3ȇΉȜήσ͈୨ͤၗ̱
b ࣞഩգΨΛΞςȜ͈ਰഩ̦ۖၭ̱Ȃ৬ၰίρ
Έ̦৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ୨ͤၗ̯̞ͦ̀ͥ
b ίρΈͬഩܨΕΉΛΠ̥ͣ୨ͤၗ̱̹ેఠ
1. ഐ୨̈́ΜȜσͬঀဥ̱̀ȂΑ·ςνȜ C ͬ
৾ͤٸ̱̩̺̯̞̀ȃ
2. έρΛί A ͬ঵̻ષ̬̩̺̯̞̀ȃ
3. ड੝͈೷ࢯ̲ͬۜͥਫ਼́͘ίρΈ B ̧ͬ֨
า̞̩̺̯̞̀ȃ
4. έρΛί A ͬ໾̲̩̺̯̞̀ȃ
5. ίρΈBͬۖ஠̧֨ͅา̞̩̺̯̞̀ȃ
ΉȜήσ͈୪௽
4ȇΉȜήσ͈୪௽
b έρΛί A ̦໾̲̞̳̀͘ȃ
1. ड੝͈೷ࢯ̲ͬۜͥਫ਼́͘ίρΈ B ͬ΋ϋ
ΠυȜσ ξΣΛΠͅொව̱̩̺̯̞̀ȃ
2. έρΛί A ͬ঵̻ષ̬̩̺̯̞̀ȃ
3. ίρΈBͬۖ஠ͅ؋̱ࣺ̩̺̯̞ͭ́ȃ
4. έρΛί A ͬ໾̲̩̺̯̞̀ȃ
5. ίρΈ B ͬΑ·ςνȜ C ͬঀဥ̱̀΋ϋΠ
υȜσ ξΣΛΠͅࡥ೰̱̳͘ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
206
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
5ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
ਰഩܕ͉ഩ࡙δΗϋ A ͬঀဥ̱̀ ON/OFF ̳ͅ
̧̭̦̳ͥ͂́͘ ȃ
ΑΞȜΗΑ LED B ͉ਰഩܕ͈ેఠͬນা̱
̳͘ȃ
ਰഩܕ͈͂೒૞͉Ȃૂ༭̤͍͢΀ρȜ ιΛΓȜ
ΐ͈ࠁ́ΟͻΑίτͼCͅນা̯̳ͦ͘ȃ
ນা
6ȇਰഩܕ͈ΟͻΑίτͼ
ચഽΓϋ΍Ȝ̦ΟͻΑίτͼ͈ྶ̯ͥͬ಺୯
̱̳͘ȃΟͻΑίτͼ͈ྶ̯͉ͥȂਔս͈ྶͥ
̵̯ࣣͩ̀ͅু൲എͅ಺ା̯̳ͦ͘ȃ
ΑΞȜΗΑ ΨȜ
ΑΞȜΗΑ ΨȜ͉̯̰̈́͘͘ͅΏϋδσ̦ນ
া̯̳ͦ͘ȃ
7ȇΑΞȜΗΑ ΨȜȪນা႕ȫ
ոئ͉ȂΑΞȜΗΑ ΨȜඤ͈Ώϋδσ͈փྙ
ͬা̱̞̳̀͘ȃ
ιΣνȜ ΨȜ
ιΣνȜ ΨȜ͉̯̰̈́͘͘ͅΏϋδσ̦ນা
̯̳ͦ͘ȃ
ոئ͉ȂιΣνȜ ΨȜඤ͈Ώϋδσ͈փྙͬ
া̱̞̳̀͘ȃ
.
A
ഩ࡙δΗϋ
B
ΑΞȜΗΑ LED
C
ນা
A
ΑΞȜΗΑ ΨȜ
B
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ ΀ςͺ
C
ιΣνȜ ΨȜ
Ώϋδσ փྙ
WiFi୪௽၌ဥخෝ
΍ȜΨȜ୪௽၌ဥخෝ
ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠͬΘ;
ϋυȜΡಎ
PLC ΥΛΠχȜ·͈͒୪௽၌ဥخෝ
γΛΠΑεΛΠ̦ခ̞࢘̈́̽̀ͅ
̳͘
୪౷κΣΗȜ OFF
Ώϋδσ փྙ
࡛ह͈ਰഩίυΓᾼ۾̳ͥૂ༭
͈ນা
ਰഩ၎Ⴄ͈ນা
୭೰
ΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ̦၌
ဥخෝ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
207
੝ܢௌैȇ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ௌै΂ίΏοϋ
8ȇௌै΂ίΏοϋ
੝ܢௌैȇ
ड੝ͅਰഩܕ͈ঀဥͬٳই̳ͥஜͅȂոئ͈୭
೰࣐̩̺̯̞ͬ̽̀ȃ
࡞ࢊ̤͍࣭͢
1. ςΑΠ̥ͣຈါ̈́࡞ࢊͬ஖఼̱̩̺̯̀
̞ȃ஖఼ͬࠨ೰̱̩̺̯̞̀ȃ
2. ςΑΠ̥ͣຈါ࣭̈́ͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ
3. ࡞ࢊ࣭͈͂஖఼ͬږ೰̱̩̺̯̞̀ȃ
ΟȜΗഢ௣
e ΟȜΗഢ௣ͅ۾̳ͥঐাͬඋ͙Ȃږ෇̱̀
̩̺̯̞ȃ
ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠ
e ΕέΠ;Ϳͺ͈ু൲ͺΛίΟȜΠ͈୭೰ͬ
஖఼̱̀Ȃږ೰̱̩̺̯̞̀ȃ
ON
ȇਰഩܕ͉ΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ
ͬু൲എͅΙͿΛ·̱Ȃࢵ૧̦̜ͥાࣣͅ
͉ু൲എͅͼϋΑΠȜσ̱̳͘ȃ
OFF
ȇਰഩܕ͉ΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ
͈ခྫͬু൲എͅΙͿΛ·̱Ȃచ؊̳ͥ
ιΛΓȜΐ̦ນাͬນা̱̳͘ȃ̷͈ࢃȂΕ
έΠ;΀ͺ͈ͺΛίΟȜΠͬ਀൲́ٳই́
̧̳͘ȃ
ΥΛΠχȜ·͈஖఼
γȜθΥΛΠχȜ·ͅ୪௽̳̹͈ͥ͛΂ί
Ώοϋͬ஖఼̱̳͘ȃ̭͈΂ίΏοϋ͉Α
Α΅Λ
ί
ͬঀဥ̱̀๲̧̳̭̦̳͊͂́͘ȃγȜθ
ΥΛΠχȜ·͈͒୪௽͉ږၛ̵̯ͦͭ͘ȃ
ਰഩܕ̦ܡం͈γȜθΥΛΠχȜ·ͅ୪௽̯
ͦͥ͂Ȃࣞഽ̈́ܥෝ͂ૂ༭̦၌ဥ̧̠́ͥ͢ͅ
̳̈́ͤ͘ȃWiFi̹͉͘ഩႁ஌೒૞ȪPLCȫΥΛ
ΠχȜ·̱ͬٚ̀୪௽ͬږၛ̳̭̦ͥ͂خෝ
̳́ȃ
γȜθ ΥΛΠχȜ·̦၌ဥ̧̞́̈́ાࣣ́͜Ȃ
ਰഩܕ́γΛΠΑεΛΠͬ୭೰̧̳́͘ȃ
WiFiࠐဇ͈୪௽
1. W IFIͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ
2. ࠿੄̯̹ͦWiFiΥΛΠχȜ·͈֚။̥ͣγȜ
θΥΛΠχȜ·ͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ
3. ΩΑχȜΡͬවႁ̱̀Ȃږ೰̱̩̺̯̞̀ȃ
PLCβͺςϋΈ δΗϋͥ͢ͅ୪௽
1. P L C βͺςϋΈ δΗϋͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ
2. PLC ͺΘίΗȜ͈୪௽਀ਜ਼ͬٳই̱̩̺̯̀
̞ȃਰഩܕ͈OKͬ؋̱̀ږ೰̱̩̺̯̞̀ȃ
ΓΛΠͺΛί̦୪௽̯̹ͦͣȂ
́ږ೰
̱̩̺̯̞̀ȃ
PLCΥΛΠχȜ·͈͒୪௽̦ခ̳࢘̈́ͤ͘ͅȃ
PLC ΥΛΠχȜ·͈͂୪௽̦ږၛ̯ͦͥ͂ȂΏ
ϋδσ ̦ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ
PLC Γ΅νςΞͻ ΋ȜΡͥ͢ͅ୪௽
̭͈਀ਜ਼͉́ȂPLCΥΛΠχȜ·ဥଷࢄΕέΠ
;Ϳͺ̦ͼϋΑΠȜσ̯̞ͦ̀ͥ௡౾ͬঀဥ
̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ
1. Γ΅νςΞͻ ΋ȜΡͬঀဥ̱̀ PLC ΥΛΠ
χȜ·͈͒୪௽ͬږၛ̳͉ͥͅȂPLC
Γ΅ν
ςΞͻ
΋ȜΡͬ஖఼̱̳͘ȃ
Γ΅νςΞͻ ΋ȜΡ̦ΟͻΑίτͼͅນা
̯̳ͦ͘ȃ
2. ਰഩܕͬ PLC ΥΛΠχȜ·ͅൡࣣ̳̹ͥ͛Ȃ
PLC ΥΛΠχȜ·ဥଷࢄΕέΠ;Ϳͺ͈ڂ
൚̳ͥιΣνȜͅΓ΅νςΞͻ ΋ȜΡͬව
ႁ̱̩̺̯̞̀ȃ
PLCΥΛΠχȜ·͈͒୪௽̦ခ̳࢘̈́ͤ͘ͅȃ
PLC ΥΛΠχȜ·͈͂୪௽̦ږၛ̯ͦͥ͂ȂΏ
ϋδσ ̦ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ
A
࿗ͥ
B
/ئ
C
൲ै
D
મळ
E
Α΅Λί
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
΂ίΏοϋ ζȜ·͈ΑΑ΅Λί́๲̳̭͊͂
̧̦̳́͘ȃ̭͈ાࣣȂ୭೰͉་ࢵ̯ͦ͘
̵ͭȃ
ڎ୭೰͉ΟͻΑίτͼ̞́̾́͜་ࢵ̧́
̳͘ (
୭೰ )ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
208
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ξȜΎȜ ίυέͻȜσ (εσ
ΏͿ ID ͈βͺςϋΈ)
ਰഩܕ̦̤ݖအ͈εσΏͿ ID ͅβͺςϋΈ̯
̞ͦ̀ͥાࣣȂਰഩܕ̤͍͢ਰഩίυΓᾼ۾
̳ͥͼϋέ΁ιȜΏοϋͬ My Porsche ̤͍͢
εσΏͿ ΋Υ·Π ͺίςͅນা̧̳́͘ȃ
ਰഩܕͬεσΏͿ ID ͂βͺςϋΈ༹̳༷ͥȇ
e ਰഩܕ͈ΟͻΑίτͼܱͅश̯̞ͦ̀ͥ
;Ϳή΍ͼΠͬΟΨͼΑ͈ήρ;ΎȜ́
ࡤ͍੄̱ȂξȜΎȜ ΋ȜΡͬවႁ̱̩̺̀
̯̞ȃ
̹͉͘
e ਰഩܕͅນা̯̞ͦ̀ͥ QR ΋ȜΡͬΑ΅λ
ϋ̱̳͘ȃոئ༹͈༷́ QR ΋ȜΡͬΑ΅λ
ΰ̧̳͘ȃ
εσΏͿ ΋Υ·Π ͺίςͬঀဥ̳ͥ (ζ
ͼ ͺ΃;ϋΠ > ਰഩΉȜήσ͂ΟΨͼ
Α > QR ΋ȜΡ͈Α΅λϋ)ȃ
ΟΨͼΑ͈΃ιρͬঀဥ̳ͥ (iOS 11 ո
ષȂAndroid ͬੰ̩)ȃ
–QR ΋ȜΡͬΑ΅λϋ̳̹͈ͥ͛ͺίςͬ
ঀဥ̳ͥȃ
ਰഩܕ̦ୃુͅβͺςϋΈ̯ͦͥ͂Ȃ୭೰
ͺΏΑΗϋΠ͉ষ͈ΑΞΛίͅૺ͙̳͘ȃ
ΩχȜ ζΥȜΐλȜ͈͒୪௽
၌ဥخෝ̈́ાࣣ͉Ȃ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ
͈͒୪௽ͬږၛ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ̷͈ࢃ
͉Ȃ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ̦ਰഩίυΓΑ
͈ଷࢄ̧ͬ֨ࠑ̨̳͘ȃ
e ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜͅ୪௽̳ͥ਀ਜ਼ͅ
̞͉̾̀Ȃ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ͈৾ե
୰ྶ੥ͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
၌ဥخෝ̈́΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ̦̞̈́ા
ࣣȂ৬ၰ͉ਰഩܕͅවႁ̯̹ͦਰഩഩၠ́ਰഩ
̯̳ͦ͘ (
୭೰ > ਰഩഩၠ͈಺ା)ȃ
f ȶਰഩഩၠ͈಺ାȷȪ208 βȜΐȫͬ४ચ̱
̩̺̯̞̀ȃ
γΛΠΑεΛΠ
γȜθ ΥΛΠχȜ·ͅൡ̧ࣣ̳̭̦ͥ͂́̈́
̞ાࣣȂਰഩܕ́γΛΠΑεΛΠͬခ࢘ا̱Ȃ
̷ͦ̽̀͢ͅਰഩܕ́;Ϳή ͺίςΉȜΏο
ϋ͈͒୪௽ͬږၛ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
e γΛΠΑεΛΠͬခ̳͉࢘ͥͅͅȂγ
γΛΠ
ΑεΛΠခ࢘
ͬ·ςΛ·̱̳͘ȃ
γΛΠΑεΛΠ̦ခ࢘̈́ͥ͂ͅȂΏϋδσ ̦
ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ
ਰഩഩၠ͈಺ା
γȜθ ΥΛΠχȜ·ඤ́΀ΥσΆȜ ζΥȜ
ΐλȜ̦၌ဥ̧̞́̈́ાࣣȂਰഩܕ͈डఱݺယ
ਰഩഩၠ̭̭ͬ́୭೰̧̳́͘ȃ
ນা̯ͦͥडఱ౵͉୪௽̯̞ͦ̀ͥΉȜήσ
͈ਅ႒̽̀͢ͅࠨ̳ͤ͘͘ȃ
e ਰഩܕͅঀဥ̳ͥ৽ഩ࡙́၌ဥخෝ̈́डఱ
౵ͅਰഩഩၠͬ୭೰̱̩̺̯̞̀ȃ̭ͦͬ
࣐̠षȂί
ίρΑ̤͍͢ζζͼ΢Αͬঀဥ̱̀
̩̺̯̞ȃ
f ȶਰഩഩၠଷࡠȷȪ210 βȜΐȫͬ४ચ̱̀
̩̺̯̞ȃ
ܥܕ͈༗ࢌ
ྚઇ෇৬ၰ̦ਰഩܕͅ୪௽̯̭ͦͥ͂ͬཡগ
̳̹ͥ͛ȂPINවႁͬ୭೰̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
1. PIN වႁͬခ̳͉࢘ͥͅͅȂON ͬ஖఼̱̀
̩̺̯̞ȃ
2. 4 ͈ࠥ PIN ͬවႁ̱Ȃږ೰̱̳͘ȃ
3. ठഽPINͬවႁ̱Ȃږ೰̱̳͘ȃ
PINවႁ͈ခ࢘ا̦ږ೰̯̳ͦ͘ȃ
୭೰਀ਜ਼͈ਞၭ
e ٽါͬঀဥ̱̀වႁ̱̹୭೰ͬږ෇̱Ȃ୭
೰਀ਜ਼ͬਞၭ̱̩̺̯̞̀ȃ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ
೏ح͈୭೰΂ίΏοϋ̤͍͢ܡం͈ਰഩίυ
Γᾼ۾̳ͥમळૂ༭͉Ȃڎਰഩܕ୺ဥ͈;Ϳ
ή ͺίςΉȜΏοϋͬঀဥ̱̀၌ဥخෝ̳́ȃ
γΛΠΑεΛΠဇ͈;Ϳή ͺ
ίςΉȜΏοϋ͈͒ͺ·ΓΑ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ͉ȂΟΨͼΑ (PCȂΗ
ήτΛΠȂΑζȜΠέ΁ϋ̈́̓) ͬঀဥ̱̀ਰ
ഩܕ́୭೰̱̹γΛΠΑεΛΠ̥ͣࡤ͍੄̳
̧̭̦̳͂́͘ȃ
γΛΠΑεΛΠͬ୭೰༹̳༷ͥȇ
f ȶγΛΠΑεΛΠȷȪ208 βȜΐȫͬ४ચ̱
̩̺̯̞̀ȃ
e γΛΠΑεΛΠ̦ခ࢘̈́ેఠ́;Ϳή ͺί
ςΉȜΏοϋͬࡤ͍੄̳͉ͅȂIP ͺΡτΑȇ
192.168.0.1 ͬήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐
වႁ̱̩̺̯̞̀ȃ
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
ঀဥ̳ͥήρ;ΎȜ͉̽̀͢ͅȂWeb ͺί
ςΉȜΏοϋ̦̳̪ͅٳ̴̥Ȃήρ;ΎȜ
͈Γ΅νςΞͻ୭೰̞͈̾̀ͅૂ༭̦ड੝
ͅນা̯̭̦̜̳ͦͥ͂ͤ͘ȃ
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͬࡤ͍੄̳̹͛ͅ
ΥΛΠχȜ· ΅Ȝͬවႁ༹̳༷͉ͥȂΟΨ
ͼΑ͈΂βτȜΏοϋ ΏΑΞθͤ͢ͅ։̈́
̳ͤ͘ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
209
ਰഩ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
WiFi ́;Ϳή ͺίςΉȜ
Ώοϋͬࡤ͍੄̳
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ͉Ȃਰഩܕ͂൳̲γȜ
θ ΥΛΠχȜ·ͅυΈͼῢ̱̞ͥΟΨͼΑ
(PCȂΗήτΛΠȂΑζȜΠέ΁ϋ̈́̓) ͈ήρ
;ΎȜ́ࡤ͍੄̧̳̭̦̳͂́͘ȃ
e ήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐ਰഩܕ͈࡛ह
͈ IP ͺΡτΑͬවႁ̱̩̺̯̞̀ȃIP ͺΡ
τΑ͉Ȃ୭
> ΥΛΠχȜ·ૂ༭́ږ෇
̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
̹͉͘
e ήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐ਰഩܕ͈γΑ
Πྴͬවႁ̱̩̺̯̞̀ȃγΑΠྴ͉ͺ·
ΓΑ ΟȜΗͬ܄͚τΗȜ́ږ෇̳̭̦ͥ͂
̧̳́͘ȃ
ਰഩ
৬ၰਰഩεȜΠ
৬ၰΉȜήσ͈৬ၰਰഩεȜΠ͈͒୪௽̤͢
͍୨ͤၗ̱Ȃ৬ၰਰഩεȜΠ͈ਰഩ̤͍͢୪௽
ેఠͅ۾̳ͥͼϋέ΁ιȜΏοϋȇ
f ৾ե୰ྶ੥ͬ४ચȃ
ਰഩٳই
1. ഩܨΕΉΛΠͅίρΈͬொව̱̩̺̯̞̀ȃ
2. ৬ၰਰഩεȜΠͅ৬ၰίρΈͬொව̱̩̀
̺̯̞ȃ
৬ၰਰഩεȜΠ͈͒৬ၰΉȜήσ୪௽ͅ۾
̳ͥૂ༭ȇ
f ৾ե୰ྶ੥ͬ४ચȃ
ΓσέΞΑΠ̦ୃુͅ৘࣐̯ͦȂ୪௽̦ږ
ၛ̯ͦͥ͂ȂΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത൘̱
̳͘ȃ
3. ਰഩ̦ু൲എͅΑΗȜΠ̱̳͘ȃ
4. ତ໦ࢃȂΟͻΑίτͼ͉ΑΗϋΨͼ κȜΡ
ͅ୨ͤఢ̳ͩͤ͘ȃ
৬ၰ̦ਰഩ̯̳ͦ͘ȃ
ਰഩ͈ಎ౯
ਰഩ͉৬ၰ̽̀͢ͅଷࢄ̯ͦȂഩႁક๯ͬडഐ
ا̳̹ͥ͛൝֚ͤ͢ͅশഎͅಎ౯̯̭ͦͥ͂
̦̜̳ͤ͘ȃ
ਰഩಎ͈ಎ౯͉΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͅນা
̯̳ͦ͘ȇ
৬ၰ͉ু൲എͅਰഩͬٳই̱̳͘ȃਰഩ͉৬ၰ
௰́೪গ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
ܓࡏ
ۜഩȂغब
غबۜ͞ഩͤ͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠ܓ
ࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩ਀ਜ਼ͅ೰̞͛ͣͦ̀ͥਜ਼੬ͬຈ̴ਖ਼৿
̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩίυΓΑಎ͉Ȃ৬ၰਰഩΉȜήσͬ৬
ၰਰഩεȜΠ̥ͣٸ̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ
e ৬ၰΉȜήσͬ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ୨ͤ
̳ஜͅȂਰഩίυΓΑͬਞၭ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ਰഩίυΓΑಎ͉ȂਰഩܕͬഩܨΕΉΛΠ
̥ͣ୨ͤၗ̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ
΀ρȜ͉ΟͻΑίτͼͅນা̯ͦȂ୤̞ΑΞȜ
ΗΑ LED ̽̀͢ͅা̯̳ͦ͘ȃ΀ρȜ ιΛΓȜ
ΐȂࡔ֦Ȃ̤͍͢ਘୃ༹༷̦ນা̯̳ͦ͘ȃ
f ȶ࡬વȷȪ210 βȜΐȫͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΟͻΑίτͼ͈ΑͼΛΙ̦ON̳̈́ͤ͘ͅȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത྽̱̳͘ȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ႂ૗ͅത྽̱̳͘ȃ
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
ਰഩ͉৬ၰ௰́ଷࢄ̯̳ͦ͘ȃਰഩ͉৬ၰ
͈͙́೪গ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ
ΟͻΑίτͼ̦જഩႁκȜΡ̞́̈́ࡠͤȂ
ਰഩેఠ͉ΟͻΑίτͼͅນা̯̳ͦ͘ȃ
ഩ࡙δΗϋ ͬ؋̳͂ΟͻΑίτͼ͉ठ͍
ON̳̈́ͤ͘ͅȃ
ࣞأ೪গܥෝ͉ਰഩಎ͈΂ȜΨȜΪȜΠͬ
ཡগ̱̳͘ȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦୒̩ത྽̱̳͘ȃ
ΟͻΑίτͼ͈ΑͼΛΙ̦ON̳̈́ͤ͘ͅȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
210
ਰഩഩၠଷࡠ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ਰഩ͈೪গ
b ਰഩίυΓΑ̦ୃુͅਞၭ̱̹
e ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ৬ၰίρΈͬ৾ͤٸ̱
̩̺̯̞̀ȃ
ਰഩഩၠଷࡠ
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͉ഩգ̤͍͢၌ဥخෝ
̈́ഩၠͬু൲എͅ࠿౶̱̳͘ȃ
ਰഩͅঀဥ̳ͥਰഩഩႁ͉Ȃਰഩഩၠଷࡠͬঀ
ဥ̱̀୭೰̧̳́͘ȃஜ͈ٝਰഩഩၠ͈୭೰̦
༗ం̯̳ͦ͘ȃ
ො຦শ͉Ȃഩܨ௡౾͈΂ȜΨȜΪȜΠͬཡ̪
̹͛Ȃਰഩഩၠ͉ু൲എͅ50 %ͅଷࡠ̯ͦ̀
̞̳͘ȃ
ਰഩܕ̦΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜͅ୪௽̯ͦ
̞̀ͥાࣣȂਰഩഩၠ͉΀ΥσΆȜ ζΥȜ
ΐλȜ́ίςΓΛΠ̯̞ͦ̀ͥ౵ͅ״̽̀ଷ
ࡠ̯̳ͦ͘ȃ
၌ဥخෝ̈́डఱਰഩഩၠ͉ȂഩܨΪȜΗȜ͞أ
କܕ͈̈́̓γȜθΥΛΠχȜ·ඤ͈ఈ͈ഩܨ
ୋ຦̽̀͢͜ͅࡘઁ̳̭̦̜̳ͥ͂ͤ͘ȃਰഩ
ഩႁ͉Ȃঀဥ̳ͥഩܨٝႹ͈၌ဥخෝ̈́डఱഩ
ႁ̩ͤࣞ͢୭೰̳̭͉ͥ͂୲చ̱̞̩̈́́ͅ
̺̯̞ȃ̭̞̮ͦ̾̀ͅະྶ̈́ത̦̜ͥાࣣ
͉Ȃခ঩ڒഩܨܿ੅৪̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃ
ਰഩশۼ
ਰഩশۼ͉Ȃոئ͈ါ֦ͅ؊̲̀་ا̱̳͘ȇ
ঀဥ̱̹ഩܨΕΉΛΠȪزೳဥ΋ϋΓϋΠ
̹͉͘ࢥުဥ΋ϋΓϋΠȫ
࣭༆͈ഩ࡙ഩգ̤͍͢ഩၠ
ਰഩܕ͈ਰഩഩၠଷࡠ͈୭೰
ഩ࡙ഩգ͈་൲
৬ၰ̤͍͢ਰഩܕਔս͈أഽأഽ̦ݺယਔ
սأഽ͈ࡠٮັ߃͉́Ȃਰഩশۼ̦ಿ̩̈́
ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ
f ȶΞ·Σ΃σ ΟȜΗȷȪ214 βȜΐȫͬ४
ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
ࣞഩգΨΛΞςȜ̤͍͢΋ϋΠυȜσ ξΣΛ
Π͈أഽ
৬ඤίτ·ȜςϋΈ/ΪȜΞͻϋΈ͈ै൲
ഩ࡙ίρΈ͂৬ၰίρΈ͈೒ഩယၾ
࡬વ
9ȇ࡬વশ͈ນা
࡬વ̹͉͘ै൲ະၻ̦อ୆̳ͥ͂Ȃਰഩܕ͉൚
ڂιΛΓȜΐͬΟͻΑίτͼͅນা̱̳͘ȃΑ
ΞȜΗΑ LED ̤͍͢ഩ࡙δΗϋ̦୤̩ത൘̱
̳͘ȃιΛΓȜΐ͉Ȃ΀ρȜ͈મळȂ̤͍͢ࡔ
֦͂ਘୃ༹༷ͅ۾̳ͥૂ༭ͬນা̱̳͘ȃ
e ਘୃ༹༷ͅঐা̯̞ͦ̀ͥ਀ਜ਼ͅਲ̩̽̀
̺̯̞ȃ
ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ
ΑΞȜΗΑ LED ̦ႂ૗ͅത൘̱̳͘ȃ
ΟͻΑίτͼ̦ON̈́ͤͅȂۖၭ̱̹ਰഩί
υΓΑ͈ૂ༭ͬນা̱̳͘ȃତ໦ࢃȂਰഩ
ܕ͉ΑΗϋΨͼ κȜΡͅ୨ͤఢ̳ͩͤ͘ȃ
ͼϋέ΁ιȜΏοϋ
ഩ࡙ރݯΏΑΞθ̷̸͉͈࣭ͦͦ́։̹̈́ͥ
͛Ȃ̯̰̈́͘͘ΨȜΐοϋ͈ΉȜήσ̦ဥփ̯
̞̳ͦ̀͘ȃ̷͈̹͛Ȃडఱ͈ਰഩഩႁͬอܞ
̧̞́̈́ાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃમळ̞͉̾̀ͅεσ
ΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ
A
ΑΞȜΗΑ LED ̦୤૗ͅത൘̱̳͘ȃ
B
΀ρȜ͈ιΛΓȜΐ͂ࡔ֦
C
ਘୃ༹༷
౶ে
ਰഩܕ͈అੱ
e ࡬વ̦ٜક̱̞̈́Ȃ̹͉͘ठอ̳ͥાࣣȂ
ഩܕͬഩ࡙ރݯ̥ͣ୨ͤၗ̱̀ခ঩ڒഩܨ
ܿ੅৪̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃεσΏͿୃܰ์ค
ഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
211
࡬વ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ոئ͈ٽါ͉ͅȂ৬ၰ͈ਰഩͬଷࡠ̹͉͘ஷٺ̳ͥ࡬વͅచ؊̳ͥष͈ͺΡΨͼΑ̦܄̞̳ͦ̀͘͘ȃ
ેޙ ͺΡΨͼΑ
ΟͻΑίτͼ (ْ࿂ȂΑΞȜΗΑ LEDȂഩ࡙δΗϋ) ͈
൲ै̦ۖ஠ͅ೪গ̱̱̹͘ȃ
e ਰഩܕͬഩ࡙ރݯ̥ͣ୨ͤၗ̱Ȃ࢐̱̳۟͘ȃ
e زೳဥഩܨ௡౾ͬခ঩ڒഩܨܿ੅৪ͅത࠿̱̞̳̀ͣ͘͜ȃ
ΟͻΑίτͼ͉ͅນা̦̩̈́ȂΑΞȜΗΑ LED ͈૗ͅ
་ا̦̩̈́Ȃഩ࡙δΗϋ̦୤̩ത൘̱̳͘ȃ
e ਰഩܕ̦΂ȜΨȜΪȜΠ̱̞̀ͥȃਰഩܕͬഩ࡙ރݯ̥ͣ୨ͤၗ̱Ȃ༞੩ܥܕͬঀဥ
̱̞̈́́Ȃ̩̽ͤ͂͠႖ݕ̵̯ͥȃ
e ΀ρȜ̦ٜક̱̞̈́ાࣣȂਰഩܕͬ࢐̱̳۟͘ȃ
ঀဥଷࡠȂ̹͉͘ਰഩະخෝȪΟͻΑίτͼͅιΛ
ΓȜΐ̦ນা̯ͦͥȫȃ
e ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ̦΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈ୃ̱̞௰ͅ୪௽̯ͦ̀
̞̥ͥȂ̹͘୪௽໐ͅୃ̱̩ொව̯̞̥ͦ̀ͥږ෇̳ͥȃ
e ਰഩܕ̦ݺယأഽํսඤ̜̥ͥͅږ෇̱̳͘ȃȶΞ·Σ΃σ ΟȜΗȷȪ214 βȜΐȫͬ
४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ນা̯ͦͥ΀ρȜ ιΛΓȜΐͬږ෇̳ͥȃ
e ਰഩܕͬठܳ൲̳ͥȃठܳ൲̳͉ͥͅഩ࡙δΗϋͬ 10 ոષ؋̱̳͘ȃ
ਰഩഩၠ̦೩̨̳ͥȪΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນ
া̯ͦͥȫȃ
e γȜθΥΛΠχȜ·̦΂ȜΨȜυȜΡ̱̞̀ͥȃఈ͈ࣞ໅كഩܨୋ຦͈ΑͼΛΙͬ
OFF̳ͥͅȃ
ഩ࡙ഩգ̨̦̳ࣞͥȪΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນ
া̯ͦͥȫȃ
e زೳဥഩܨ௡౾ͬခ঩ڒഩܨܿ੅৪ͅത࠿̱̞̳̀ͣ͘͜ȃ
ਰഩܕ̦ݺယأഽํս̞̈́ͅȪΟͻΑίτͼͅιΛ
ΓȜΐ̦ນা̯ͦͥȫȃ
e ܥܕأഽΑͼΛΙ OFFȇೄৣ඾࢕ͬ๰̫Ȃ༞੩ܥܕͬঀဥ̱̞̈́́Ȃ̩̽ͤ͂͠႖ݕ
̵̯̳͘ȃ
e ೩أΑͼΛΙ OFFȇঀဥஜͅȂ౰̥۪̈́ޏئ́ਰഩܕͬأ̳͛͘ȃ
e ܥܕأഽΓϋ΍Ȝ͈࡬વȇਰഩܕͬ࢐̱̳۟͘ȃ
زೳဥ௡౾͈৾ͤັ̫̤̫ͥٝͅႹ৭౯ܕ̦ै൲̱
̱̹͘ (ΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນা̯ͦͥ)ȃ
e ਰഩܕ͈୭೰́ਰഩഩၠͬئ̬ͥȃ
e ນা̯ͦͥ΀ρȜ ιΛΓȜΐͬږ෇̳ͥȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
212
࿶௣
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
࿶௣
׋เশ͈ਰഩܕ͈ࡥ೰
ਰഩܕ͉Ȃ৬ၰΗͼίͅ؊̲̀Ȃ׋เΉȜΑັ
̧̹͉͘ྫ̱́ރݯ̯̳ͦ͘ȃ
e ׋เΉȜΑ̦ັ௺̱̞̀ͥાࣣȇਰഩܕ͉
ຈ̴ΉȜΑ͈ಎͅਓො̱̀׋เ̱̩̺̯̀
̞ȃΉȜΑͬέυϋΠ̤͍͢ςμ ΗͼΘ;
ϋ ςϋΈͅέΛ·́৾ͤັ̫̳͘ȃ
ρΊΛΐ ΋ϋΩȜΠιϋΠ͈ΗͼΘ;ϋ
ςϋΈͅ۾̳ͥૂ༭ȇ
f ৾ե୰ྶ੥ͬ४ચȃ
e ׋เΉȜΑ̦ັ௺̱̞̞̀̈́ાࣣȇਰഩܕ
͉Ȃςμ ρΊΛΐ ΋ϋΩȜΠιϋΠඤͅਓ
ො̱̀׋เ̱̩̺̯̞̀ȃ
e ৬ၰΗͼίͅ؊̲̀Ȃܓࡏ̈́ેޙئ́઺֥
ͅܓٺ̦ݞ༹̞༷͊̈́́ਰഩܕͬਓො̱̀
̩̺̯̞ȃ
;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;΁Ȝ
σ ζ;ϋΠ αȜᾼ̫ͤͥ
10ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤັ̫
1. ৬ၰΉȜήσͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑئ
͈ٳ࢛໐ͅ೒̱Ȃ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠئ
໐ͬυΛ· ΗῄΓΛΠ̱̀ࢃ༷̫࢜̀ͅ
͉ࣺ̩̺̯̞͛ͭ́ȃ
2. ഩ࡙ރݯΉȜήσͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜ
Α͈ષ໐ٳ࢛໐ͅ೒̱Ȃऒ௰͒؋̱̀΍Ȝ
·ςΛίͬυΛ·̱̳͘ȃ
3. ৬ၰίρΈͬ΋Υ·ΗȜ έ͹Α΢Ȝͅओ̱
ࣺ̩̺̯̞ͭ́ȃ
ਰഩΡΛ·
11ȇਰഩΡΛ·
ਰഩΡΛ·ͬٳ̩
e ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ ֣͈༷࢜ͅ؋̱̩̀
̺̯̞ȃ
Ρͺ̦ু൲എͅٳ̧̳͘ȃ
ਰഩΡΛ·ͬ໾̲ͥ
e ਰഩΡΛ·͈Ρͺ֣͈༷̲̩ͬ࢜̀ͅ
̺̯̞ȃ
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·̳ͥ
e υΛ·ͬA͈պ౾̱̩̺̯̞ٝ̀ͅȃ
ਰഩΡΛ·ͬυΛ·ٜੰ̳ͥ
e υΛ·ͬ B ͈պ౾̱̩̺̯̞ٝ̀ͅȃ
࠙࣬
ࡥ೰̯̞̞ͦ̀̈́ୟك
ਰഩܕ̦ࡥ೰̯̞̞̥ͦ̀̈́ະഐ୨ͅࡥ೰̯
̞ͦ̀ͥȂ̹͉͘ۼ֑̹̽պ౾ͅࡥ೰̯̞ͦ̀
ͥાࣣȂଷ൲শȂح௸শȂ༷࢜ഢ۟শȂ̹͉͘
ম࡬อ୆শͅਫ਼೰͈ાਫ਼̥ͣٸͦ̀Ȃ઺֥ͅܓ
ࡏ̦ݞ͐خෝ଻̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩܕͬࡥ೰̱̞̞̀̈́ેఠ́௢࣐̱̞̈́
̩̺̯̞́ȃ
e ਰഩܕ͉ુͅρΊΛΐ ΋ϋΩȜΠιϋΠͅ
ୟश̱̩̺̯̞̀ȃ઺֥ΑβȜΑȪΏȜΠ
ஜ༷͞ΏȜΠ͈ષ̈́̓ȫ͉ͅ౾̥̞̩̈́́
̺̯̞ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
213
ୄ௉
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩ
ΡΛ·৾ͤͅັ̫ͥ
12ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤັ̫
1. ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬٳ̞̩̺̯̞̀ȃ
2. ਰഩΡΛ·͈υΛ·ρΈͅ΋ϋΠυȜσ ξ
ΣΛΠ͈ئ໐ͬओ̱ࣺ͙Ȃࢃ༷ͅ؋̱͉̀
ࣺ͙̳͛͘ȃ
3. ৬ၰΉȜήσͬٳ࢛໐Aͅ೒̱Ȃဒ໦̈́ΉȜ
ήσͬਰഩΡΛ·͈ਔսͅے̞̩̺̯̞̀ȃ
4. ഩ࡙ރݯΉȜήσͬഩܨΕΉΛΠ͒ொව̱
̩̺̯̞̀ȃ
5. ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ໾̲̩̺̯̞̀ȃ
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ
ΡΛ·̥ͣ৾ͤٸ̳
13ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤٸ̱
1. ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬٳ̞̩̺̯̞̀ȃ
2. ഩ࡙ރݯΉȜήσͬഩܨΕΉΛΠ̥ͣٸ̱
̩̺̯̞̀ȃ
3. ے̧̫̞̾ͣͦ̀ͥ৬ၰΉȜήσͬਰഩ
ΡΛ·̥ͣۖ஠৾ͤͅٸ̱̩̺̯̞̀ȃ
4. ςςȜΑ ΑͼΛΙȪ࿦֣ȫͬ؋̱̀΋ϋΠ
υȜσ ξΣΛΠͬζ;ϋΠ̥ͣٸ̱Ȃ΋ϋ
ΠυȜσ ξΣΛΠͬ৾ͤٸ̱̩̺̯̞̀ȃ
ୄ௉
ਰഩܕ͈అੱ͞؄ͦͬ೰ܢഎͅത࠿̱Ȃຈါ́
̜ͦ͊ୄ௉̱̳͘ȃ
෱ܤ
ഩܨ / ഩঊ໐຦͉෱ܤા̹͉͘෱ܤ໤ੜ໦ঔ
୭́෱ܤ̧̳́͘ȃ
e ഩܨ / ഩঊ໐຦ͬزೳ̮͙͂ވͅ෱ܤ̳̭ͥ
͉̱̞̩̺̯̞͂̈́́ȃ
e ഩܨ / ഩঊΟΨͼΑ͉ڂ൚̳۪ͥޏ༗ࢌ༹ܰ
ͬਖ਼৿̱̀ੜ໦̱̩̺̯̞̀ȃ
e ෱ܤͅ۾̳ͥৗ࿚̦̜ͥાࣣȂεσΏͿୃ
ܰ์คഝ̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃ
̷͈ఈ͈ૂ༭
ਰഩܕ͂;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͅ۾̳ͥમ
ळૂ༭͉Ȃոئ͈;Ϳή ͺΡτΑ
https://www.porsche.com ͈ȶE Ωέ΁ȜζϋΑȷ
́ව਀̧̳́͘ȃ
౶ে
ਰഩܕ͈అੱ
e Ρͺ͉ુͅ໾̲̹̱̤̞̩̺̀̀͘͘ͅ
̯̞ȃ
e Ρͺ͞ਰഩΡΛ·ͅ໤ͬ౾̥̞̩̺̈́́
̯̞ȃ
ܓࡏ
ۜഩȂغब
غबۜ͞ഩͤ͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠ܓ
ࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ
e ਰഩܕ̹͉͘ίρΈͬକͅ૫̱̹ͤȂೄ୪
କ̥̫̹̱̞̩̺̯̞ͬͤ̈́́Ȫࣞգ஄૆
ܥ͞ೳ͈କ७̧ဥγȜΑ̈́̓ȫȃ
e ਰഩܕͬୄ௉̧̳͉ͥ͂Ȃຈ̴৽ഩ࡙̤͢
͍৬ၰ̥ͣ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈୪௽ͬ
ۖ஠ͅٸ̱̥࣐̩̺̯̞̀ͣ̽̀ȃୄ௉ͅ
͉ۋ̞̹ືͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
214
ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅ۾̳ͥૂ༭
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅ۾
̳ͥૂ༭
εσΏͿਰഩܥܕ͈ୃુ̈́೒૞ેఠ͂ड૧͈
ેఠͬ༗̹̾͛ȂεσΏͿ͉ΟΨͼΑ IDȂή ρ
ϋΡȂଲయȂΟΨͼΑ͈ਅ႒̤͍͢ΕέΠ;Ϳ
ͺ ΨȜΏοϋ͈̈́̓ճ࣢ا̯̹ͦΟΨͼΑඅ
ခΟȜΗͬਰഩܥܕ̥ͣ೰ܢഎͅਓਬ̱̳͘ȃ
ਰഩܥܕͅఈ͈εσΏͿ ΋Υ·Π ΍ȜΫΑ͜
ঀဥ̱̹̞ાࣣȂडܙ͈ͤεσΏͿ ΋Υ·Π
యၑഝ̥ͣව਀خෝ̈́εσΏͿ ID ͺ΃;ϋΠ
ͅਰഩܥܕͬβͺςϋΈ̱̩̺̯̞̀ȃ̭ͦͣ
͈΍ȜΫΑͬ೹ރ̱Ȃඋ͙̹৾ͥ͛ȂεσΏͿ
΋Υ·Π ΍ȜΫΑ͈ঀဥশͅεσΏͿ͉΃Α
ΗζȜ IDȂൡࠗȂਰഩίυΓΑ͈ૂ༭ȂΑΞȜ
ΗΑȂ୪௽ΑΞȜΗΑ̤͍͢डਞ೒૞ږၛশ͈
Ηͼθ ΑΗϋί͈̈́̓ࡢ૽ૂ༭͞ΟΨͼΑඅ
ခ͈ఈ͈ΟȜΗͬਓਬ̱̳͘ȃΫΐΥΑ๊͈֚
ૄ࠯͂ίρͼΨΏȜ εςΏȜ̤͍͢ΟȜΗ͈
ίρͼΨΏȜ εςΏȜ͈મळ̞͉̾̀ͅȂ
www.porsche.com/connect-store ̥ͣږ෇̧́
̳͘ȃ
ਰഩܥܕ̥ͣ೰ܢഎͅΟȜΗ௣૞ͬ৘ঔ̳ͥ
͂Ȃ̤ݖအ͈ͼϋΗȜΥΛΠ ΍ȜΫΑ ίυΨ
ͼΘȜ͈ၳ߄ͅ೏حၳ߄̦อ୆̳ͥાࣣ̦̜
̳ͤ͘ȃεσΏͿͅ༗ۯ̯̹ͦΟȜΗ͉
My Porsche ͬঀဥ̱̀ۖ஠ͅકݲ̳̭̦ͥ͂
̧̳́͘ȃܿ੅എ༹̹͉͘എ̈́ଷ࿩ͤ͢ͅȂ֚
໐͈εσΏͿ ΋Υ·Π ΍ȜΫΑͬεσΏͿਰ
ഩܥܕ́ঀဥ̧̞࣭̜̳́̈́ͤ͘͜ȃ
Ξ·Σ΃σ ΟȜΗ
΀τ·Πς΃σ ΟȜΗ
9Y0.971.675.BM
੄ႁ
9.6 kW
೰ڒഩၠ
40 A
৽ഩ࡙ഩգ 120/240 V ȡ
պ௖
1
৽ഩ࡙ਔ෨ତ
50 Hz/60 Hz
ًഩգ΃ΞΌςȜ
ȪIEC 60664ȫ
II
ඤ௬ήτȜ΃Ȝ Ηͼί A (ACȇ20 mA)
+ DCȇ56 mA
༗ࢌ·ρΑ
I
༗ࢌ·ρΑ IP55 ( ࣭ȇᡦ 3R)
ഥ௣ਔ෨ତఝ֖
2.4 GHz, 5 GHz
௣૞ഩႁ
20 dBm
ι΃Σ΃σ ΟȜΗ
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ
͈ਹၾ
2.54 kg
৬ၰΉȜήσ͈ಿ̯ 2.5 m ̹͉͘ 7.5 m
ഩ࡙ރݯΉȜήσ͈
ಿ̯
0.9 m
ਔս̤͍͢༗ۯૄ࠯
ਔսأഽ -30°Cȡ+50°C
৔ഽ 5 ȡ 95%́ࠫႺ͈
ྫ̞̭͂
ດࣞ डఱ٬า5,000 m
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
215
॑֨
॑֨
ল༦
PIN ........................................................................................................... 203
PUK ......................................................................................................... 203
̜
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ ...............................................................................202
ͺ·ΓΑ ΟȜΗ͈໰৐ ................................................................ 202
հ஠ͅ۾̳ͥঐা ...........................................................................200
̞
֊൲̤͍͢༗ۯͅ۾̳ͥঐা ..................................................212
̠
;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋဥΩΑχȜΡ ..............................203
;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ .......................................................... 212
̩
Έρ;ϋΡͅ۾̳ͥঐা ............................................................ 201
̫
ΉȜήσ ..............................................................................................203
ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ......................................................................205
ΉȜήσ͈୪௽ ................................................................................ 205
̭
࡬વ ........................................................................................................ 210
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ................................................................ 206
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ
αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ ......................................................................212
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·̥ͣ৾ͤٸ̳ ......213
΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·৾ͤͅັ̫ͥ ......213
̱
৬ၰਰഩεȜΠ ..................................................................... 203, 209
৬ၰίρΈ ......................................................................................... 203
ਰഩ ....................................................................................................... 209
֚শ೪গ ................................................................................... 209
ই൲ ............................................................................................. 209
೪গ ............................................................................................. 210
ਰഩܕ͈ٽါ .................................................................................... 202
ਰഩܕ͈Ώςͺσ ΢ϋΨȜ ...................................................... 203
ਰഩܕ͈คݕ .................................................................................... 203
ਰഩܕ͈໲੥๔࣢ .......................................................................... 214
ਰഩশۼ .............................................................................................. 210
ਰഩഩၠ͈ଷࡠ ............................................................................... 210
ਰഩഩၠ͈಺ା ............................................................................... 208
ਰഩΡΛ· ......................................................................................... 212
໾̲ͥ ........................................................................................ 212
ٳ̩ ............................................................................................. 212
υΛ· ........................................................................................ 212
υΛ·ٜੰ .............................................................................. 212
੝ܢௌै .............................................................................................. 207
̳
ΑΞȜΗΑ ΨȜ .............................................................................. 206
̵
ୄ௉ ....................................................................................................... 213
୰ྶ੥͈໲੥๔࣢ .......................................................................... 199
̷
ௌै΂ίΏοϋ ............................................................................... 207
ௌै୰ྶ .............................................................................................. 203
̷͈ఈ͈ૂ༭ .................................................................................... 213
̀
Ξ·Σ΃σ ΟȜΗ ..........................................................................214
΀τ·Πς΃σ ΟȜΗ ......................................................214
ਔս̤͍͢༗ۯૄ࠯ ...........................................................214
ι΃Σ΃σ ΟȜΗ ...............................................................214
ഩ࡙ރݯΉȜήσ
زೳဥ΋ϋΓϋΠဥ ...........................................................204
ࢥުဥ΋ϋΓϋΠဥ ...........................................................204
ഩ࡙ރݯΉȜήσ͈஖఼ ............................................................203
ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟ ..........................204
͉
෱ܤ ........................................................................................................213
͌
ນা ........................................................................................................206
ΑΞȜΗΑ ΨȜ ....................................................................206
ιΣνȜ ΨȜ .........................................................................206
͏
ັ௺຦ ...................................................................................................202
͕
εσΏͿ ID .........................................................................................203
͘
ζȜ·͈୰ྶ .....................................................................................201
͛
ιΣνȜ ΨȜ ....................................................................................206
͠
࿶௣ ........................................................................................................212
͢
ဥഷ ........................................................................................................201
<BBUGZB-31ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
216
................................................................... 218
............................................................................ 219
.................................................................. 219
.................................................................. 220
.............................................................220
............................................................. 221
........................................................................ 221
................................................... 221
............................................................................. 222
............................................................................. 222
..................... 223
.................................................................. 224
.................................................................. 224
............................................................. 224
............................................................................. 225
.................................................................. 225
................................................................. 226
.................................................................. 226
.....
.........................................226
.............................................................226
( ID )....................... 226
....................................................... 226
............................................................................. 227
............................................................ 227
....................................................................... 227
.................................................. 227
........................................................................... 227
.............................227
WiFi ............................................ 227
............................................................................ 227
.............................................................227
.......................................................................228
.............................................................228
.......................................................................228
........................................................ 228
.............................................................. 229
..............................................229
...................................................229
.................................................................. 229
........................................................................ 229
............................................................................ 231
..................................................231
......................................... 231
...231
.................................................................. 231
.............................................................231
.............................................................231
.............................................................231
..................................................231
.............................232
.........................232
............................................................................ 232
.......
..................................................................... 232
.....
......................................................... 232
......................................... 233
.................................................................. 234
............................................................................ 235
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
217
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, Porsche Crest, Panamera,
Cayenne Taycan
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG .
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
.
.
.
,
.
?
.
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
.
.
.
.
.
.
b
.
e .
1.
.
f
.
9Y0.012.003-ROW 07/2019
.
.
.
.
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
218
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.
(
)
.
.
.
.
.
, , ,
, ,
, , ,
.
e
.
e /
.
.
e
.
e , , (
) .
e
.
e .
e
.
,
.
e ,
.
.
.
e
.
e
.
e ( : ,
)
.
( : ,
1)
)
2
.
e
( : )
.
e
.
1) .
.
,
.
e
.
e
.
e ,
.
.
e
50cm
.
e
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
219
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.
.
.
.
(PV)
.
IEC 60309
NEMA .
/
.
.
.
.
.
.
f 228
.
2
,
.
e
.
f 234
.
,
.
.
–30°C ~ +50°C .
5,000m
.
.
.
.
.
( )
.
.
.
.
,
.
.
( :
IT )
.
.
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
220
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
1:
.
e
.
.
PIN PUK
PIN PUK
.
e PIN PUK
PIN
.
e PUK
.
.
:
e
.
:
e
( > )
.
.
“Serial number”
“SN” ( )
: >
: > >
A
( )
B
C
D
( )
E
( :
)
F
:
( :
) .
( :
PIN )
.
.
f 220
.
Serial number
WIFI MAC
WiFi MAC
GRID MAC
PLC MAC
Vehicle MAC
PLC MAC
SSID: Wifi
WiFi SSID
PSK
Web Home User
Web Tech User
PIN
PUK
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
221
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ID
ID
My Porsche Porsche
Connect .
( :
):
1. ID ( >
) .
2. ( >
) .
.
e
.
A B .
.
22kW ( , /
).
.
.
e
.
e
.
( :
1)
)
.
e .
e
.
e ,
, , ,
.
e .
1) .
.
.
–30°C ~ +50°C
.
e
.
.
e
.
.
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
1 UL/IEC
IEC 62196-2
2
GB/T 20234.2
GB
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
222
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
2.5
7.5 .
,
.
5 , 7.5
1)
.
.
e ( : , , ,
2)
)
.
.
,
.
5, 6, 7, 8, E
,
5, 6, 7, 8, C
, ,
5, 6, 7, 8
1) .
.
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230V/16
A 6h
6
IEC 60309-2
CEE 230V/32A
6h
7
IEC 60309-2
CEE 400V/16A 6h
8
IEC 60309-2
CEE 400V/32A
6h
9
WCZ8 20A
2) .
.
A
NEMA 5-15
B
B
WCZ8 15A
C
CEE 7/5, CEE 7/7
E/ F(
)
D
BS 1363
G
E
AS 3112
I
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
223
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
2:
A
.
B
.
F
SEV 1011
J
G
DS 60884-2-D1
K
H
CEI 23-16-VII
L 16A(5mm)
I
IA6A3(BS 546)
M
.
e
.
e .
e .
f 220
.
f 221
.
( : , , ,
1)
)
.
.
1) .
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
224
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
3:
b
.
b .
1. C .
2. A .
3. B
.
4. A .
5. B .
4:
b A .
1. B
.
2. A .
3. B .
4. A .
5. C B
.
5:
A
.
LED B .
C
.
A
B
LED
C
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
225
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
6:
.
.
.
7: ( )
.
.
.
.
.
8:
.
A
B
C
WiFi
PLC
A
B
/
C
D
E
. .
( ).
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
226
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
1. .
.
2. .
3. .
e
.
e
.
:
.
:
.
.
.
.
.
. WiFi
(PLC )
.
.
WiFi
1. W IFI .
2. WiFi
.
3. .
PLC
1. P L C .
2. PLC .
.
.
PLC .
PLC
.
PLC
PLC
.
1. PLC
PLC .
.
2. PLC PLC
.
PLC .
PLC
.
( ID )
ID
My Porsche Porsche
Connect .
ID :
e
.
- -
e QR .
QR
.
Porsche Connect ( >
> QR )
(iOS 1
1 , Android
)
–QR
.
( ).
.
e
.
( >
).
f 227
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
227
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.
e
.
.
.
.
e
. + .
f 228
.
PIN .
1. PIN
.
2. 4 PIN .
3. PIN .
PIN .
e
.
.
(PC,
)
.
:
f 227 .
e
IP
. 192.168.0.1
WiFi
(PC, )
.
e IP
. >
IP .
- -
e
.
.
/
:
f .
,
.
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
228
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
1. .
2. .
:
f .
LED .
3. .
4. .
.
.
.
.
.
b .
e
.
.
.
.
50% .
.
.
.
.
,
.
e .
e
.
e
.
e
.
LED
. ,
.
f 22
9 .
.
LED .
.
.
LED .
.
LED .
.
.
.
.
.
.
LED .
.
.
LED .
.
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
229
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
b
.
b
.
1.
.
2. 3 .
3.
.
.
.
1. ( > )
.
2.
.
.
.
(
)
.
.
f 234
.
/
9:
. LED
.
, .
e .
, , ,
,
, , .
e
.
e
.
e
.
f 229
.
.
LED .
.
.
.
.
A
LED
B
C
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
230
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.
.
e
.
.
( , LED, )
.
e .
e .
, LED
.
e .
.
e .
(
).
e
.
e . 234
.
e .
e
. 10 .
( ). e . .
( ). e .
(
).
e
.
.
e . .
e . .
(
).
e .
e .
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
231
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.
e :
.
.
f .
e :
.
e
.
10:
1.
.
2.
.
3.
.
11:
e .
.
e
.
e A .
e B .
, ,
, ,
.
e
.
e .
( : )
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
232
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
12:
1. .
2.
.
3. A
.
4. .
5. .
13:
1. .
2. .
3. .
4. ( )
.
.
/
.
e /
.
e /
.
e
.
“E-Performance” .
https://www.porsche.com
.
e .
e .
,
.
e
( :
) .
e
. .
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
233
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
.
ID, , ,
.
Porsche Connect
ID
.
Porsche
Connect . Porsche Connect
. ID, ,
, ,
.
www.porsche.com/connect-store .
. My Porsche
.
Porsche Connect
.
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
234
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
9Y0.971.675...
BE BG BJ
7.2kW 11kW 22kW
16A 16A 32A
100 ~ 240V 100 ~ 240/400V 100 ~ 240/400V
23 3
50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz
(IEC 60664)
II II II
A(AC: 30mA) + DC: 6mA A(AC: 30mA) + DC: 6mA A(AC: 30mA) + DC: 6mA
II I
IP55( : 3R) IP55( : 3R) IP55( : 3R)
2.4GHz, 5GHz 2.4GHz, 5GHz 2.4GHz, 5GHz
20dBm 20dBm 20dBm
2.54kg
2.5m 7.5m
0.9 m
-30°C ~ +50°C
5% ~ 95%
5,000m
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
235
P
PIN ........................................................................................................... 220
PUK ......................................................................................................... 220
............................................................................................. 220
......................................................... 222
......................................................... 222
............................................. 223
.............................................................................221
............................................................................................. 219
...................................................................231
.........................231
............................................................................................. 234
..............................................................................234
..............................................................................234
..................................................................234
............................................................................. 233
............................................................................................. 225
........................................................................................221
........................................................................................225
.........................................................................217
............................................................................................. 218
................................................................................... 220
......................................................................... 220
...................................................................................................229
........................................................................................................219
........................................................................................................231
....................................................................................................... 227
WiFi ........................................................227
........................................227
....................................................................................... 220
........................................................................................ 232
............................................................................................. 225
........................................................................................ 229
......................................................... 229
.............................................................. 229
........................................................................ 221, 227
........................................................................................ 221
....................................................................................................... 232
............................................................................................. 225
....................................................................................................... 227
............................................................................................. 228
.................................................................................. 228
............................................................................................. 228
............................................................................................. 229
............................................................................................. 231
............................................................................................. 231
............................................................................................. 231
............................................................................................. 231
.................................................................................. 231
................................................... 232
.............................................. 232
.................................................................................. 228
.................................................................................. 227
........................................................................................ 220
........................................................................................ 221
........................................................................ 234
................................................................... 220
........................................................................................ 224
................................................................................................... 221
........................................................................................ 224
........................................................................................ 224
........................................................................................................232
ID ..............................................................................................221
...................................................................................................225
...................................................................................225
..............................................................................225
<BBUGZERRN3DJH7XHVGD\$XJXVW30
Y KC M
236
ణ୤
०༹ዐ࿔
Ҿඇኸళ.................................................................... 238
ᇨۨᆩ཰ ................................................................... 239
཮՗ࡤᅭ ................................................................... 239
ࠃᆌݔྷ ................................................................... 240
ݡ࿚ຕ਍........................................................................ 240
֡ፕຫ௽ ................................................................... 241
כଈ؊ۉ੨ࢅכଈ֭ཀྵ ....................................... 241
߸࣑ۉમ ................................................................... 241
܏ਸۉમ........................................................................ 242
ࠦۨۉમ........................................................................ 242
੦዆ڇᇮ ................................................................... 242
၂๖ .................................................................................243
؛๔֡ፕ ................................................................... 243
ᇕჾࢅࡔॆ / ں൶..................................................... 244
ຕ਍د๼........................................................................ 244
෉ॲ߸ႎ........................................................................ 244
჋ስྪஏ........................................................................ 244
ᆩࢽದዃ࿔ॲ DŽದܔԍ้য IDDž.......................244
૶থۉᇸ࠶૙ഗ ......................................................... 244
ඤۅ .................................................................................245
ۙব؊ۉۉୁ ..............................................................245
ยԢԍࢺ........................................................................ 245
ྜׯยዃࡗײ ..............................................................245
ྪᄻᆌᆩײႾ .......................................................... 245
ཚࡗඤۅݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ................................. 245
ཚࡗ WiFi ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ................................ 245
؊ۉ ............................................................................ 245
כଈ؊ۉ੨...................................................................245
ਸ๔؊ۉ........................................................................ 246
ሡཕ؊ۉ........................................................................ 246
ཕኹ؊ۉ........................................................................ 246
؊ۉۉୁ၌዆ .......................................................... 246
থں॔੦ഗ .............................................................. 247
্ᆩথں॔੦ഗ..........................................................247
ഔᆩথں॔੦ഗ..........................................................247
؊ۉ้क़ ................................................................... 247
ࠤቱ ............................................................................ 247
एԨՄࠬኧॐ .......................................................... 249
ॽ੦዆ڇᇮҾጎڟएԨՄࠬኧ........................249
؊ۉ࢈ ........................................................................ 249
ٶਸ؊ۉ࢈....................................................................249
࠲Կ؊ۉ࢈....................................................................249
໮ኹ؊ۉ࢈....................................................................249
঴໮؊ۉ࢈....................................................................249
ॽ੦዆ڇᇮࠦۨ዁؊ۉ࢈ ......................................249
ٗ؊ۉ࢈ዐൽ੦዆ڇᇮ ......................................250
ൣল ............................................................................ 250
ചዃ
............................................................................ 250
߸
ܠ႑တ
................................................................... 250
ຕ਍ᆆຳ႑တ .......................................................... 250
रຍຕ਍ ................................................................... 251
໭ᆅ ............................................................................ 252
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
237
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
PorscheĂԍ้যܜ࣫Ă PanameraĂ Cayenne
Taycan Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣݻ
ࠅິDžڦጀ֩ฆՔă
ڤࡔᆇຘă
࿄ঢ় Dr. Ing. h.c. F. Porsche AGDŽԍ้যࠣݻࠅິDž
ກ௬๲඄Ljփڥᅜඪࢆႚ๕ምӲĂቌ୤ईްᆇԨ
๮֩ F. Porsche AG DŽԍ้যࠣݻࠅິDžڦጀ֩
ฆՔă
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣݻࠅິDž
Ӳ඄໯ᆶ
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
๑ᆩ๮֩
൩ခՂԍ࠶ࡻԨĖ๑ᆩ๮֩ėLjժሞገ๳؊ۉഗ
้ᅎ঍ߴႎڦዷටă
ᆯᇀ߲߳ࡔॆ / ں൶ڦᄲ൱փཞLjԨ๮֩ڦఘኸ
໭ᆅՔധዐڦ႑တᄺࣷփཞăྺକඓԍ౞ੂڟ
ڦఘኸ໭ᆅՔധ๢ᆩᇀ౞໯ሞڦࡔॆ / ں൶Lj
Բড रຍຕ਍ ևݴዐڦ؊ۉഗׂ೗Պࡽᇑ؊
ۉഗఀಈฉڦׂ೗Պࡽă
৊ᅃօຫ௽
ᆶ࠲ҾጎएԨՄࠬኧॐࢅ؊ۉ࢈ڦ႑တᅜतԍ
้য؊ۉഗڦۉᇸጎዃڦ႑တLj൩֖੊ ĖҾጎ
๮֩ėă
ॺᅱ
ܔ౞ڦכଈईԨ Ė๑ᆩ๮֩ėᆶඪࢆᅑ࿚Ă
ॺᅱईၙ݆஘Ǜ
൩ᇑ࿢்૴ဣǖ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣݻࠅິDž
Ӳ඄໯ᆶ
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ጎԢ
ᆯᇀ࿢்ᅃ኱ۼሞփ܏৊ႜظႎᇑਸ݀Ljᅺُ
౞כଈڦํाದዃࢅࡀ߭੗ీᇑԨ๮֩ዐڦԍ
้য཮๖ई௮ຎᆶ໯փཞăሞ࿢்๳ڦכଈ
ዐLjగၵጎԢ੗ీຌᇀ჋ጎದዃईᅺࡔॆ / ں൶
ܸᅴăᆶ࠲߀ጎยԢڦၘဦ႑တLj൩ᇑ౞ڦԍ้
যዐ႐૴ဣă
ᆯᇀ߲߳ࡔॆ / ں൶ڦ݆ୱᄲ൱փཞLj౞כଈฉ
ڦጎԢ੗ీᇑԨ๮֩ዐڦ௮ຎᆶ໯փཞă
සࡕ౞ڦԍ้যҾጎକඪࢆԨ๮֩ዐ࿄௮ຎڦ
ጎԢLjྺ౞ޜခڦԍ้যዐ႐ॽૂᇀ༵ࠃ၎࠲
ڦኟඓ֡ፕतԍᄢॺᅱă
য়ߢࢅޙࡽ
Ԩ๮֩ዐԈࡤ߳ዖփཞૌ႙ڦয়ߢࢅޙࡽă
b ྺ๑ᆩగᅃࠀీܸՂႷ஢ፁڦཉॲă
e ౞ՂႷፏ๰ڦຫ௽ă
1. සࡕగ߲ຫ௽ᆯැ߅օየࠓׯLjሶࣷܔኄၵ
օየ৊ႜՊࡽă
f ᆶ࠲౞੗ᅜֱቴᇑగᅃዷ༶၎࠲ڦ৊ᅃօዘ
ᄲ႑တڦጀᅪ༵ႝă
࿔ቤՊࡽ ᆇຘ้क़
9Y0.012.003-ROW 07/2019
ླ၃
ჹዘईዂంฅ࡞
࿄ፏ๰ ླ၃ ૌ՚ዐڦয়ߢࣷڞዂჹዘईዂం
ڦටวฅ࡞ă
য়ߢ
੗ీሰׯჹዘईዂం
ฅ࡞
࿄ፏ๰ য়ߢ ૌ՚ዐڦয়ߢ੗ీڞዂჹዘईዂ
ంڦටวฅ࡞ă
ၭ႐
੗ీሰׯዐ܈ईൟ܈
ฅ࡞
࿄ፏ๰ ၭ႐ ૌ՚ዐڦয়ߢ੗ీڞዂዐ܈ईൟ
܈ڦටวฅ࡞ă
ጀ๥
࿄ፏ๰ ጀ๥ ዐڦয়ߢ੗ీڞዂ໦࣋ă
႑တ
޹े႑တᆯ ႑တ ኸ๖ă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
238
Ҿඇኸళ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Ҿඇኸళ
൩ፏთᅜူຫ௽ࢅॺᅱLjᅜඓԍཚࡗ؊ۉഗํ
၄࿮क़܏؊ۉǖ
ᆶ࠲ۉഘҾጎ႑တLj൩ለ܁ໜ޹ڦ ĖҾጎ๮
֩ėDŽׂ೗Պࡽ 9Y0.012.701.#Džă
Ҿጎႎۉᇸۉમ้Lj൩჋ስਏᆶፌߛࠀ୲ڦ
ۉᇸۉમ DŽኍܔॆᆩۉᇸጎዃ৊ႜۙኝDžժ
ᆯࢇ߭ڦۉ߾ઠҾጎࢅ֡ፕăԍ้যॺᅱ౞
჋ስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
ሞरຍࢅ݆ୱሎႹڦݔྷాLj޿ۉᇸጎዃՂ
Ⴗ֑ᆩ༬ۨ؅٫LjᅜՍ๑ᆩڦۉᇸۉમڦፌ
ٷՔ׬ࠀ୲੗ᆩᇀכଈ؊ۉă
Ҿጎኮമᆌܔഄ৊ႜॠֱLjᅜඓԍ੗ᅜ׼Ⴤ
ၠړമ੗ᆩڦॆᆩۉᇸጎዃ༵ࠃߴכଈ؊ۉ
໯Ⴔڦࠀ୲ăՂᄲ้੗๑ᆩॆᆩీᇸ࠶૙ဣ
ཥઠԍࢺॆᆩۉᇸጎዃă
؊ۉഗᆌሞኟඓথںڦ๨ۉဣཥዐ߾ፕLj
ں၍ՂႷኟඓҾጎă
ླ၃
ۉऍĂ܌ୟĂഐआĂ
Ԗቊ
๑ᆩ๴໦ईࠤቱڦ؊ۉഗĂփടړں๑ᆩ؊ۉ
ഗᅜत࿄ీፏ๰Ҿඇኸళࣷڞዂ܌ୟĂۉऍĂԖ
ቊĂ฿आईฏฅă
e ኻీ๑ᆩԍ้য಼ጚࢅ༵ࠃڦ޹ॲ DŽස૶থ
ۉમࢅכଈۉમDžă
e ൩က๑ᆩ๴໦ࢅ/ईቖ࿫ڦ؊ۉഗăሞ๑ᆩኮ
മLjံॠֱۉમࢅ֭ཀྵ๟ޏ٪ሞ๴໦ࢅቖ࿫
ڦ൧઄ă
e ৈॽ؊ۉഗ૶থڟҾጎኟඓ൐࿮ࠤቱڦۉഘ
ጎዃă
e ൩ကܔඪࢆۉഘևॲ৊ႜ߀ሰईႪ૙ă
e ኻీᆯጆॆ঴ਦࠤቱࢅྼႪ؊ۉഗă
ླ၃
ۉऍĂഐआ
සࡕ؊ۉഗҾጎփኟඓLjړཚࡗכଈ؊ۉ੨ܔ
ߛუႺۉ׾؊ۉ้Ljࣷሰׯۉऍईഐआă
e ኻీᆯࢇ߭ڦۉ߾ኴႜۉᇸ֪๬ᅜत؊ۉഗ
ڦҾጎࢅ؛ْሏႜ߾ፕăࢇ߭ڦۉ߾ܔፏ
၎࠲Քጚࢅࡀۨ޶ᆶඇևሴඪăԍ้যॺ
౞჋ስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
e ՂႷߵ਍ۉમ׊܈ᅜतړں๢ᆩڦ݆ࡀࢅՔ
ጚઠඓۨۉમڦ࢙প௬ă
e ᆩᇀ؊ۉڦۉᇸՂႷ૶থದᆶ܀૬ԍ၃ີ൐
ޙࢇړں݆ୱࡀۨࢅՔጚڦۉୟă
e ሞ࿮ට॔੦ڦ൧઄ူ৊ႜ؊ۉ้Lj࿄ঢ়๲
ڦටᇵ DŽස྘ນዐڦܹཡDžईۯ࿿փڥথة
ڟ؊ۉഗࢅכଈă
e ൩ለ܁ժፏ๰ ĖҾጎ๮֩ėDŽׂ೗Պࡽ
9Y0.012.701.#Džࢅ Ė॑๓๮֩ėዐڦҾඇ
ኸళă
ླ၃
ۉऍĂഐआ
ܔ֭ཀྵةۅ֡ፕփړࣷڞዂۉऍईഐआă
e ൩ကةఄכଈ؊ۉ੨ࢅ؊ۉഗڦةۅă
e ൩ကॽඪࢆ࿿༹֭෇כଈ؊ۉ੨ई؊ۉഗă
e ܔכଈ؊ۉ੨ࢅ֭ཀྵ৊ႜԍࢺLjՆ௨থة
ഘĂ຤तഄ໱ᅂ༹ă
য়ߢ
ᅟ඘ईᅟԖڦኖഛ
؊ۉഗڦևॲ੗ీׂࣷิआࢾLj৊ܸᆅ඘ᅟ඘
ईᅟԖڦኖഛă
e ྺକইگԖቊ DŽᆮഄሞכੰዐDžڦޅ၃Lj൩
ඓԍ؊ۉ้੦዆ڇᇮ዁ณ૗ں௬ 50 cmă
e ൩ကሞਏᆶയሞԖቊླ၃ڦ൶ᇘҾጎ؊ۉഗă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
239
ᇨۨᆩ཰
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
සࡕܔॆᆩۉᇸጎዃփඓۨLj൩૴ဣࢇ߭ڦ
ۉ߾ăԍ้যॺᅱ౞჋ስঢ়ණኤڦԍ้যޜ
ခࢇፕअӵă
සࡕ౞ٶ໙ॽ؊ۉഗᇑ࠼ޚဣཥದࢇ๑ᆩLj
൩૴ဣԍ้যዐ႐ă
ሞྺߛუႺۉ׾؊ۉ้Ljۉᇸጎዃڦሜࢁ੗
ీࣷٳڟഄፌٷඹଉăԍ้যॺᅱ൩ࢇ߭ڦ
ۉ߾ॠֱᆩᇀۨ೺؊ۉڦۉᇸጎዃă൩ࢇ߭
ڦۉ߾ۨ೺ॠֱ౞ڦጎዃăԍ้যॺᅱ౞჋
ስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
ሞ঍޲้Ljጲۯ၌዆؊ۉۉୁᅜݞۉᇸጎዃ
ࡗඤă൩ࢇ߭ڦۉ߾ഔۯ؊ۉഗժߵ਍ᄲ൱
ยዃॆᆩۉᇸጎዃڦ؊ۉۉୁ၌዆ă
f ൩֖ለڼ 246 ᄻڦ؊ۉۉୁ၌዆ ᅃቤă
ᇨۨᆩ཰
ྺᆦ৳૶থူڦ֡ፕཚࡗणׯ๕੦዆ࢅԍࢺڦ
؊ۉഗLj੗ᆩᇀྺ஢ፁ๢ᆩᇀۉۯכଈڦཚᆩ
ՔጚࢅኸସڦߛუႺۉ׾כଈ؊ۉă
੗ํ၄ڦፌٷ؊ۉࠀ୲ߛٳ 22 kWDŽਏ༹ൽਦᇀ
ยԢૌ႙Ăۉᇸ / ࡔా૶থࢅכሜ؊ۉഗDžă
e ൩ခՂ๑ᆩ๢ࢇړںۉᇸڦยԢ႙ࡽă
f ൩֖ለڼ 251 ᄻڦ रຍຕ਍ ᅃቤă
؊ۉഗᆯ૶থۉમĂ੦዆ڇᇮࢅכଈۉમፇׯLj
ኻీॽ໲்ፕྺᅃ߲ፇࢇڇᇮ๑ᆩă
཮՗ࡤᅭ
ߵ਍փཞڦࡔॆ / ں൶Lj؊ۉഗ੗ీ޹ټ߳ዖ
཮՗ă
–30°C +50°C ڦ࿒܈ݔྷ
ా๑ᆩ؊ۉഗă
փڥሞ࡛Ӛגࡗ 5,000 m ڦ
ںݛ๑ᆩ؊ۉഗă
؊ۉഗದԢݥ঍࣑থں၍ă
؊ۉഗದԢ঍࣑থں၍ă
Ӏቷ໯ᆶ๢ᆩڦചዃ݆ࡀLj
ܔ؊ۉഗ৊ႜചዃă
൩က๑ᆩჽ׊ۉમईۉમਝཤă
൩က๑ᆩ DŽ୫ႜDž๢ದഗă
൩က๑ᆩܠ੥֭၍ӱă
൩ကॽ؊ۉഗᇑᆶࠤቱڦۉጱ
ยԢई૶থ၍ᅃཞ๑ᆩă
ᅺ๑ᆩփړᆅ݀ڦۉऍླ၃
ፏთ໯༵ࠃڦ֡ፕຫ௽Lj༬՚
๟য়ߢࢅҾඇຫ௽ă
؊ۉഗڦ՗௬ࣷՎڥݥ׉༠ă
൩က
ကሞ࿄থںڦ๨ۉဣཥ DŽ૩
IT ྪஏDžዐ๑ᆩ؊ۉഗLj
ሞথںڦ๨ۉဣཥዐ๑ᆩ໲ă
ৈሞڇ၎ྪஏዐ๑ᆩ؊ۉഗă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
240
ࠃᆌݔྷ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ࠃᆌݔྷ
1ǖࠃᆌݔྷ
ݡ࿚ຕ਍
ยԢໜ޹କᅃހԈࡤݡ࿚ຕ਍ڦ႑ॲLjഄዐԈࡤ
๑ᆩ؊ۉഗࢅྪᄻᆌᆩײႾ໯Ⴔڦ໯ᆶຕ਍ă
e ॽྉ฀ԍ࠶Ԉࡤݡ࿚ຕ਍ڦ႑ॲă
Ԉࡤݡ࿚ຕ਍ڦ႑ॲԈࡤᅜူຕ਍ǖ
PIN PUK
PIN PUK ᆩᇀ঴໮؊ۉഗă
e සࡕ۪฿ईྮऻጲमยዃڦ PINLj൩ PUK
঴໮؊ۉഗժยዃႎڦ PINă
e සࡕ۪฿ईྮऻ PUKLj൩૴ဣԍ้যዐ႐ă
ྪᄻᆌᆩײႾ௢ஓ
޿௢ஓᆩᇀک୤ڟྪᄻᆌᆩײႾă
ሞ๑ᆩ؛๔௢ஓ้ǖ
e සࡕ۪฿ईྮऻ؛๔௢ஓLj൩૴ဣԍ้য
ዐ႐ă
ሞ๑ᆩጲमยዃڦ௢ஓ้ǖ
e සࡕ۪฿ईྮऻጲमยዃڦ௢ஓLj൩ॽ؊ۉ
ഗ࣬ް׍ยዃLjժዘႎघऄ؛๔௢ஓ DŽย
> ׍ยዃDžă
؊ۉഗڦႾଚࡽ
ሞᅜူ࿋ዃ੗ᅜቴڟ؊ۉഗڦႾଚࡽǖ
“Serial number”
“SN”
ሞ؊ۉഗฉǖย
> ႑တ
ሞྪᄻᆌᆩײႾዐǖ > ԍᄢ > ยԢ႑တ
ԍ้য ID
ړ؊ۉഗᇑԍ้য ID ದܔ้Lj My Porsche
ԍ้য዇ࣱࢻ૴ᆌᆩײႾዐ੗ᅜ၂๖؊ۉഗࢅ
؊ۉࡗײڦ၎࠲႑တă
සࡕ౞փም๑ᆩ؊ۉഗLj૩සړ౞ገ๳໲้ǖ
1. ॽ؊ۉഗᇑԍ้য ID ൽၩದܔ DŽย
>
ᆩࢽದዃ࿔ॲDžă
2. ॽ؊ۉഗ࣬ް׍ยዃ DŽย
> ׍
ยዃ
Džă
A
૶থۉમ DŽᆦ৳Ҿጎሞ੦዆ڇᇮฉDž
B
૶থڟۉᇸڦথཀྵ
C
੦዆ڇᇮ
D
כଈ֭ཀྵ DŽכଈڦ૶থഗ֭ཀྵDž
E
כଈۉમ DŽ๫ࡔॆ / ں൶ܸۨǖᆶၵ੗ָႂLj
ᆶၵሶࠦۨڟ੦዆ڇᇮDž
F
Ԉࡤݡ࿚ຕ਍ڦ႑ࡧ
႑တ
჋ጎևॲǖ༵ࠃ߳ዖՄࠬኧॐᅜᆩᇀփཞࡔॆ /
ں൶ڦ؊ۉഗLj૩සएԨՄࠬኧॐई؊ۉ࢈ă
႑တ
සࡕ۪฿ሞ঍޲ยԢ้ิၳڦݡ࿚ຕ਍DŽසᇨย
ڦ PIN ࢅ؛๔௢ஓDžLj൩૴ဣԍ้যዐ႐ă
ጚԢ؊ۉഗڦႾଚࡽă
f ൩֖ለڼ 240 ᄻڦ؊ۉഗڦႾଚࡽᅃቤă
ఁ׬ ࡤᅭ
Serial number
؊ۉഗڦႾଚࡽ
WIFI MAC
WiFi থ੨ڦ MAC ں኷
GRID MAC
ॆᆩ PLC থ੨ڦ MAC ں኷
Vehicle MAC
כଈ PLC থ੨ڦ MAC ں኷
SSID: Wifi
WiFi থ෇ۅڦ SID
ዷऐఁ
PSK
ྪஏ௢ሃ
Web Home User
ॆབྷᆩࢽྪᄻᆌᆩײႾڦ؛๔
௢ஓ
Web Tech User
ਜ਼ࢽޜခևோྪᄻᆌᆩײႾڦ
؛๔௢ஓ
PIN
߲ට๎՚ࡽ
PUK
߲ට঴໮௢ሃ
<BBUGZB&+6ERRN3DJH7KXUVGD\$XJXVW30
Y KC M
241
֡ፕຫ௽
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
֡ፕຫ௽
ሞగၵࡔॆ / ں൶Ljړ౞૶থۉۯכଈ؊ۉยԢ
้LjՂႷߢኪ၎࠲๲඄ऐࠓă
e ሞ૶থ؊ۉยԢኮമLj൩ඓණ๟ޏᆶᅭခߢ
ኪ๲඄ऐࠓժֱੂ֡ፕڦ݆ୱᄲ൱ă
כଈ؊ۉ੨ࢅכଈ֭ཀྵ
ߵ਍༬ۨᇀࡔॆ / ں൶ڦכଈದዃLj༵ࠃᆶܠዖ
փཞڦכଈ؊ۉ੨ A ࢅכଈ֭ཀྵ Bă
߸࣑ۉમ
כଈۉમ׊܈ՂႷྺ 2.5 7.5 ௝Lj๫ਏ༹൧઄ܸ
ۨăగၵࡔॆ / ں൶၌዆କ૶থۉમĂ੦዆ڇᇮ
ࢅכଈۉમڦጺ׊܈Lj૩සሞ෌๗၌዆ྺ 5 ௝Lj
ሞᅜ෥ଚࢅெࡔ၌዆ྺ 7.5
1)
ă
2ǖ੦዆ڇᇮฉڦ૶থ
૶থۉમ A ੗ᅜൽူժ֭ሞ੦዆ڇᇮۥևă
כଈۉમ B ੗ᅜൽူժ֭ሞ੦዆ڇᇮڹևă
ጀ๥
؊ۉഗ໦࣋
e ؊ۉ้LjခՂॽ؊ۉഗݣሞ࿘ࠦڦ՗௬ฉă
e ԍ้যॺᅱሞ๑ᆩ้ॽ؊ۉഗዃᇀएԨՄࠬ
ኧॐాăሞగၵࡔॆ / ں൶ DŽ૩ස෌๗Dž
1)
Lj
؊ۉഗኻీሞएԨՄࠬኧॐई؊ۉ࢈ా๑ᆩă
e ကॽ؊ۉഗ৐෇ईཨ෇຤ዐă
e ݞኹ؊ۉഗথةգდă
e ႐๑ᆩ؊ۉഗLjᅜ௨ᅺԥכଈ౏უĂۖ஌Ă
ઙጅĂྖ൸ईफუܸሰׯ໦࣋ă
e ကٶਸ؊ۉഗྔ੕ă
1) ᆇຘ้क़ǖ౞ڦԍ้যዐ႐੗༵ࠃ၎࠲ڦၘဦ႑တă
ጀ๥
؊ۉഗ໦࣋
ኻీሞ –30°C +50°C ڦ࿒܈ݔྷా๑ᆩ؊
ۉഗă
e ྺକݞኹ؊ۉഗሞ߾ፕ้ࡗඤLj൩ကॽഄ૶
Ⴤԓ୞ሞ኱พڦᄞ࠼ူăසࡕ؊ۉഗࡗඤLj
؊ۉࡗײॽጲۯዐ܏Lj኱዁࿒܈࣮஌ڟኟ׉
ݔྷాă
e සࡕ؊ۉഗփ໿ඤईփ໿ૐLj൩ඟ໲࣐஥࣬
ްڟ߾ፕ࿒܈ݔྷLjփᄲዷۯই࿒ईेඤLj
૩ස๑ᆩૐ຤ই࿒ई๑ᆩعޅऐेඤă
থ੨ࢅ֭ཀྵ Քጚࢅఁ׬
GB/T 20234.2
GB
ླ၃
ةۉ
٪ሞᅺۉऍܸڞዂჹዘईዂంฅ࡞ڦޅ၃ă
e ሞ߸࣑ۉમኮമLj൩ံॽכଈۉમᇑכଈ؊
ۉ੨܏ਸ૶থă
e ৈሞ߅ሳڦ࣍ৣူ߸࣑ۉમă
e ൩ৈ๑ᆩ Porsche Ⴙ੗ڦۉમă
f ൩֖ለڼ 240 ᄻڦ ࠃᆌݔྷ ᅃቤă
1) ᆇຘ้क़ǖᆶ࠲ၘဦ႑တLj൩ጧკ౞ڦԍ้যዐ႐
ࢅړںۉᇸࠃᆌฆă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
242
੦዆ڇᇮ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
܏ਸۉમ
3ǖ܏ਸۉમ
b ߛუႺۉ׾؊ۉྜׯLjכଈ֭ཀྵᅙٗכଈ؊
ۉ੨ൽူă
1. ๑ᆩ๢ړ߾ਏָူஅۤ C ă
2. ໻ഐހ߃ Aă
3. ॽ֭ཀྵ B ྫྔӚLj኱዁ߌਥڟ၄ፆ૰ă
4. ࠲Կހ߃ Aă
5. ྜඇӚ֭ཀྵ Bă
ࠦۨۉમ
4ǖࠦۨۉમ
b ހ߃ A ࠲Կă
1. ॽ֭ཀྵ B ֭෇੦዆ڇᇮాLj኱዁ߌਥڟ၄
ፆ૰ă
2. ໻ഐހ߃ Aă
3. ྜඇླྀ෇֭ཀྵ Bă
4. ࠲Կހ߃ Aă
5. ๑ᆩஅۤ C ॽ֭ཀྵ B ࠦۨڟ੦዆ڇᇮฉă
੦዆ڇᇮ
5ǖ੦዆ڇᇮ
๑ᆩۉᇸӀ౧ A ੗ᅜਸഔࢅ࠲Կ؊ۉഗă
ጒༀ LED B ၂๖؊ۉഗڦጒༀă
၂๖ೡ C ฉ၂๖ᇑ؊ۉഗڦཚ႑Lj૩ස႑တࢅٱ
ဃ႑တă
A
ۉᇸӀ౧
B
ጒༀ LED
C
၂๖
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
243
؛๔֡ፕ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
၂๖
6ǖ؊ۉഗ၂๖ೡ
ଋ܈دߌഗ੦዆၂๖ೡڦଋ܈ăଋ܈੗ᅜߵ਍
࣍ৣቷ௽ཉॲጲۯۙবă
ጒༀત
ጒༀતዐ੗ᅜ၂๖߳ዖޙࡽă
7ǖጒༀત DŽ၂๖๖૩Dž
ᅜူ߁બຫ௽ጒༀતዐޙࡽڦᅪᅭă
.
֓ڇત
֓ڇતዐ੗ᅜ၂๖߳ዖޙࡽă
ᅜူ߁બຫ௽֓ڇતዐޙࡽڦᅪᅭă
.
֡ፕ჋ၜ
8ǖ֡ፕ჋ၜ
؛๔֡ፕ
ሞਸ๔๯ْ๑ᆩ؊ۉഗኮമLj൩ದዃᅜူยዃă
A
ጒༀત
B
႑တ൶ᇘ
C
֓ڇત
ޙࡽ ࡤᅭ
WiFi ૶থ੗ᆩ
ޜခഗ૶থ੗ᆩ
ኟሞူሜ෉ॲ߸ႎ
PLC ྪஏ૶থ੗ᆩ
ඤۅᅙഔᆩ
ᅙ্ᆩথں॔੦ഗ
ޙࡽ ࡤᅭ
၂๖ᆶ࠲؊ۉࡗײڦ႑တ
၂๖؊ۉ૦๏ऻ୤
ದዃยዃ
ᆶ੗ᆩڦ෉ॲ߸ႎ
A
ݓ࣮
B
ၠฉ / ၠူ
C
ऄۯ
D
ၘ൧
E
ཌࡗ
႑တ
੗ᅜཌࡗՔऻྺཌڦ჋ၜăሞԨ૩ዐ࿄ದ
ዃยዃă
ሞ၂๖ೡฉ੗ᅜ߸߀ยዃ DŽย
Džă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
244
؛๔֡ፕ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ᇕჾࢅࡔॆ / ں൶
1. ٗଚ՗ዐ჋ስ໯Ⴔᇕჾăඓණ჋ስă
2. ٗଚ՗ዐ჋ስ໯Ⴔࡔॆ / ں൶ă
3. ඓණᇕჾࢅࡔॆ / ں൶჋ስă
ຕ਍د๼
e ለ܁ժඓණຕ਍د๼ڦ၎࠲ຫ௽ă
෉ॲ߸ႎ
e ჋ስጲۯ෉ॲ߸ႎ჋ၜժඓණă
ਸഔǖ؊ۉഗॠֱ๟ޏᆶ੗ᆩڦ෉ॲ߸ႎժ
ጲۯҾጎă
࠲Կǖ؊ۉഗॠֱ๟ޏᆶ੗ᆩڦ෉ॲ߸ႎժ၂
๖ၚᆌ႑တă඗ࢫ੗ᅜ๮ۯഔۯ෉ॲ߸ႎă
჋ስྪஏ
჋ስ૶থॆབྷྪஏ჋ၜă๑ᆩཌ੗ᅜཌࡗُ
჋ၜăཌࡗࢫփࣷᇑॆབྷྪஏॺ૬૶থă
සࡕ؊ۉഗ૶থڟ၄ᆶॆབྷྪஏLjሶ੗ᅜ๑ᆩ
ߛपࠀీࢅ႑တă੗ᅜཚࡗ WiFi ईۉ૰၍ཚ႑
ྪஏ DŽPLC ྪஏDžॺ૬૶থă
සࡕॆབྷྪஏփ੗ᆩLjሶ੗ᅜሞ؊ۉഗฉದዃ
ඤۅă
ཚࡗ WiFi ૶থ
1. ჋ስ WIFIă
2. ٗᅙॠ֪ڟڦ WiFi ྪஏଚ՗ዐ჋ስॆབྷྪஏă
3. ๼෇௢ஓժඓණă
ཚࡗ PLC ದܔӀ౧૶থ
1. ჋ስ PLC ದܔӀ౧ă
2. PLC ๢ದഗฉഔۯ૶থࡗײăሞ؊ۉഗฉ
Ӏඓ
ۨ৊ႜඓණă
૶থጎዃࢫLj൩๑ᆩ૶
ඓණă
PLC ྪஏ૶থᅙഔᆩă
සࡕᇑ PLC ྪஏॺ૬କ૶থLjጒༀતॽ၂๖
ޙࡽă
ཚࡗ PLC Ҿඇஓ૶থ
Ҿጎକ PLC ྪஏ੦዆෉ॲڦยԢՂႷ๑ᆩُ
ݛ݆ă
1. ྺକ๑ᆩҾඇஓᇑ PLC ྪஏॺ૬૶থLj൩჋
PLC
Ҿඇஓă
Ҿඇஓॽ၄ሞ၂๖ೡฉă
2. PLC ྪஏ੦዆෉ॲڦ၎࠲֓ڇዐ๼෇Ҿඇ
ஓLjॽ؊ۉഗথ෇ PLC ྪஏă
PLC ྪஏ૶থᅙഔᆩă
සࡕᇑ PLC ྪஏॺ૬କ૶থLjጒༀતॽ၂๖
ޙࡽă
ᆩࢽದዃ࿔ॲDŽದܔԍ้য IDDž
ړ؊ۉഗᇑԍ้য ID ದܔ้Lj My Porsche
ԍ้য዇ࣱࢻ૴ᆌᆩײႾዐ੗ᅜ၂๖؊ۉഗࢅ
؊ۉࡗײڦ၎࠲႑တă
ැᄲॽ؊ۉഗᇑԍ้য ID ದܔǖ
e ሞยԢڦ៓બഗዐݡ࿚؊ۉഗ၂๖ೡฉኸۨ
ڦྪበLj๼෇ᆩࢽپஓă
e ෢௮؊ۉഗฉ၂๖ڦܾྼஓă੗ᅜཚࡗᅜူ
ݛ๕෢௮ܾྼஓǖ
๑ᆩԍ้য዇ࣱࢻ૴ᆌᆩײႾ
DŽ“My Account” DŽ࿢ڦቬࢽDž >“Charging
cables &devices” DŽ؊ۉۉમࢅยԢ ”>
“Scan QR code” DŽ෢௮ܾྼஓDžDžă
๑ᆩยԢฉڦ၎ऐ DŽiOS 11 ई߸ߛӲԨLj
Android ဣཥྺփཞڦӲԨDžă
๑ᆩᆌᆩײႾ෢௮ܾྼஓă
e සࡕ؊ۉഗׯࠀದܔLjሶยዃዺ૙੗ᅜीჄ
ኴႜူᅃօă
૶থۉᇸ࠶૙ഗ
සࡕᆶ੗ᆩڦۉᇸ࠶૙ഗLjሶ੗ᅜᇑኮॺ૬૶
থă඗ࢫۉᇸ࠶૙ഗ੗ᅜ੦዆؊ۉࡗײă
e ᆶ࠲૶থۉᇸ࠶૙ഗڦ၎࠲ຫ௽Lj൩֖੊ۉ
ᇸ࠶૙ഗڦ֡ፕຫ௽ă
සࡕுᆶ੗ᆩڦۉᇸ࠶૙ഗLjכଈॽᅜ؊ۉഗ
ฉ๼෇ڦ؊ۉۉୁ DŽย
> ۙ؊ۉۉDž
؊ۉă
f ൩֖ለڼ 245 ᄻڦ ۙব؊ۉۉ ᅃቤă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
245
ྪᄻᆌᆩײႾ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ඤۅ
සࡕ࿮݆থ෇ॆབྷྪஏLj؊ۉഗ੗ᅜഔᆩඤۅLj
ܸٗᇑ؊ۉഗฉڦྪᄻᆌᆩײႾॺ૬૶থă
e ැᄲഔᆩඤۅLj൩ڇऍ
ᆩඤۅă
ഔᆩඤۅࢫLjጒༀતฉࣷ၂ ޙࡽă
ۙব؊ۉۉୁ
සࡕॆབྷྪஏዐுᆶ੗ᆩڦۉᇸ࠶૙ഗLjሶ੗
ᅜሞُتྺ؊ۉഗยዃሎႹڦፌٷ؊ۉۉୁă
၂๖ڦፌٷኵᆯ૶থۉમڦૌ႙ਦۨă
e ॽ؊ۉۉୁยዃྺ؊ۉഗۉᇸ੗๑ᆩڦፌٷ
ኵă๑ᆩे
ࢅ३ׯُ֡ፕă
f ൩֖ለڼ 246 ᄻڦ ؊ۉۉୁ၌ ᅃቤă
ยԢԍࢺ
ྺକݞኹ࿄๲඄ڦכଈ૶থ؊ۉഗLj੗ᅜยዃ
PIN ༵๖ă
1. ැᄲഔᆩ PIN ༵๖Lj൩჋ስਸ
ă
2. ๼෇ 4 PIN ժඓණă
3. ምْ๼෇ PIN ժඓණă
ඓණ PIN ༵๖ᅙഔᆩă
ྜׯยዃࡗײ
e ๑ᆩቌֱੂ౞๼෇ڦยዃժྜׯยዃࡗײă
ྪᄻᆌᆩײႾ
ጆோྺ௅ዖ؊ۉഗยऺڦྪᄻᆌᆩײႾ੗ᅜ༵
ࠃഄ໱ದዃ჋ၜࢅړമ؊ۉࡗײڦၘဦ႑တă
ཚࡗඤۅݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ
๑ᆩగᅃยԢ DŽPCĂೝӱۉసई዇ీ๮ऐDž
ࡗ؊ۉഗยዃڦඤۅ੗ᅜݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾă
ැᄲยዃඤۅǖ
f ൩֖ለڼ 245 ᄻڦ ඤۅ ᅃቤă
e ැᄲሞඤۅഔᆩ้ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾLj൩ሞ
៓બഗڦں኷ႜዐ๼෇ᅜူ IP ں኷ǖ
192.168.0.1
ཚࡗ WiFi ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ
සࡕగᅃยԢ DŽPCĂೝӱۉసई዇ీ๮ऐDžک
୤କ؊ۉഗ໯ሞڦॆབྷྪஏLjሶ੗ᅜሞ޿ยԢ
ڦ៓બഗዐݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾă
e ሞ៓બഗڦں኷ႜዐ๼෇؊ۉഗڦړമ IP
ں኷ăሞ
> ူݛ੗ᅜቴڟ
IP ں኷ă
e ሞ៓બഗڦں኷ႜዐ๼෇؊ۉഗڦዷऐఁă
ሞԈࡤݡ࿚ຕ਍ڦ႑ॲዐ੗ᅜቴڟዷऐఁă
؊ۉ
כଈ؊ۉ੨
࠲ᇀॽכଈ؊ۉۉમ૶থڟכଈ؊ۉ੨त܏ਸ
૶থڦ႑တᅜतכଈ؊ۉ੨ڦ؊ۉࢅ૶থጒༀ
ڦ႑တǖ
f ൩ֱੂ Ė॑๓๮֩ėă
႑တ
ߵ਍౞ኟሞ๑ᆩڦ៓બഗLjྪᄻᆌᆩײႾॽ
փࣷ૬नٶਸLjڍॽ๯ံ၂๖ᇑ៓બഗڦҾ
ඇยዃᆶ࠲ڦ႑တă
ྺݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ๼෇ྪஏ௢ሃڦݛ๕ൽ
ਦᇀยԢڦ֡ፕဣཥă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
246
؊ۉۉୁ၌዆
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ਸ๔؊ۉ
1. ྺ؊ۉഗॺ૬ۉᇸ૶থă
࠲ᇀॽכଈۉમ૶থڟכଈ؊ۉ੨ڦ႑တǖ
f ൩ֱੂ Ė॑๓๮֩ėă
ሞׯࠀྜׯጲॠժॺ૬૶থࢫLjӣ෥ጒༀ
LED ࢛ଋă
2. ُ้ॽጲۯਸ๔؊ۉă
3. बݴዓࢫLj၂๖ೡൎ࣑ڟځऐఇ๕ă
כଈᅙሞ؊ۉă
ሡཕ؊ۉ
؊ۉᆯכଈ੦዆Ljժ൐౾ܻ੗ీࣷሡཕLj૩සྺ
କᆫࣅీࡼă
੦዆ڇᇮฉኸ๖؊ۉሡཕǖ
כଈጲۯਸ๔ምْ؊ۉăሞכଈฉ੗ᅜཕኹ؊ۉă
ཕኹ؊ۉ
b ؊ۉࡗײᅙׯࠀྜׯă
e ॽכଈ֭ཀྵᇑכଈ؊ۉ੨܏ਸ૶থă
؊ۉۉୁ၌዆
੦዆ڇᇮࣷጲۯॠ֪ۉუࢅ੗ᆩڦۉୁă
૧ᆩ؊ۉۉୁ၌዆ࠀీLj੗ᅜยዃ؊ۉࠀ୲ă
ৎڦᅃ߲؊ۉۉୁยዃॽԥԍ٪ူઠă
ሞ঍޲้Lj؊ۉۉୁጲۯ၌዆ྺ 50% ᅜݞۉᇸ
ጎዃࡗඤă
සࡕ؊ۉഗ૶থڟۉᇸ࠶૙ഗLjሶߵ਍ۉᇸ࠶
૙ഗዐᇨยڦኵ၌዆؊ۉۉୁă
ॆབྷྪஏዐڦഄ໱ࡼۉยԢ DŽසۉඤഗईඤ
ഗDžᄺࣷইگ੗ᆩڦፌٷ؊ۉۉୁăൎကॽ؊ۉ
ࠀ୲ยዃྺגࡗ໯ᆩۉୟڦፌٷ੗ᆩࠀ୲ă
ࡕܔُփඓۨLj൩૴ဣࢇ߭ڦۉ߾ă
ླ၃
ۉऍĂഐआ
٪ሞᅺഐआईۉऍܸሰׯჹዘईዂంฅ࡞ڦ
ޅ၃ă
e ൩๔ዕፏ๰ࡀۨڦ؊ۉ֡ፕຩႾă
e ሞ؊ۉࡗײዐLj൩ကॽכଈۉમٗכଈ؊ۉ
੨ฉӚူă
e ٗכଈ؊ۉ੨ฉ܏ਸכଈۉમኮമLj൩ံ঳
ຐ؊ۉࡗײă
e ሞ؊ۉࡗײዐLj൩က܏ਸ؊ۉഗᇑ๨ۉۉᇸ
ڦ૶থă
ٱဃሞ၂๖ೡฉ၂๖ժཚࡗࢤ෥ጒༀڦ LED ՗
๖ă࣏၂๖କٱဃ႑တĂᇱᅺࢅၯኟٯแă
f ൩֖ለڼ 247 ᄻڦ ࠤቱ ᅃቤă
ӣ෥ۉᇸӀ౧࢛ଋă
ӣ෥ጒༀ LED ෻ຮă
ӣ෥ۉᇸӀ౧࢛ଋă
୴෥ጒༀ LED ෻ຮă
႑တ
؊ۉࡗײ๴כଈ੦዆ăኻీሞכଈฉཕኹ
؊ۉă
සࡕ؊ۉഗ࿄تᇀځऐఇ๕Ljሶ၂๖ೡฉࣷ
၂๖؊ۉጒༀăӀူۉᇸӀ౧ ੗ምْਸഔ
၂๖ೡă
ߛ࿒࠲Կࠀీ੗ᅜሞ؊ۉ೺क़ݞኹࡗඤă
ӣ෥ۉᇸӀ౧࢛ଋă
ઢ෥ጒༀ LED ෻ຮă
၂๖ೡਸഔă
ӣ෥ۉᇸӀ౧࢛ଋă
୴෥ጒༀ LED ࢛ଋă
၂๖ೡਸഔժ၂๖ᆶ࠲ྜׯڦ؊ۉࡗײڦ႑
တăबݴዓࢫLj؊ۉഗൎ࣑ڟځऐఇ๕ă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
247
থں॔੦ഗ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
থں॔੦ഗ
্ᆩথں॔੦ഗ
b ၂๖ೡዐ၂๖କኸ๖ዐ܏ई࿄ഔᆩԍࢺڞ༹
ڦٱဃ႑တă
b থں॔੦ഗᅙዐ܏؊ۉࡗײईݞኹ޿ࡗײ
ഔۯă
1. ྺକ্ᆩথں॔੦ഗLj൩๑ᆩඓ
ඓණٱဃ
ၩတă
2. ӀዿۉᇸӀ౧ 3 ௱ዓă
3. ๑ᆩඓ
ඓණᅙ্ᆩথں॔੦ഗă
॔੦ഗሞࢫ௬ڦ؊ۉࡗײዐධԥ্ᆩă
ഔᆩথں॔੦ഗ
සࡕሞথںۉᇸဣཥዐ๑ᆩ؊ۉഗLj൩ഔᆩথ
ں॔੦ഗă
1. ٶਸথ
ں॔੦ഗ֓ڇ DŽย >
থں॔੦ഗDžă
2. ჋ስഔ
ᅜഔᆩথں॔੦ഗă
ሞഔᆩথں॔੦ഗ้Lj֓ڇၜথ
ں॔੦փ
ࣷ၄ሞย
֓ڇዐă
؊ۉ้क़
؊ۉ׼Ⴤ้क़ൽਦᇀᅜူ߲߳ᅺ໎ǖ
໯ᆩڦۉᇸ
༬ۨࡔॆ / ں൶ڦۉᇸۉუࢅۉୁ
؊ۉഗฉ၌዆؊ۉۉୁڦยዃ
ۉᇸۉუڦհۯ
כଈࢅ؊ۉഗڦ࣍ৣ࿒܈ăසࡕ࿒܈ሞ๴၌
዆ڦ࣍ৣ࿒܈ݔྷాLj؊ۉ้क़੗ీ߸׊ă
f ൩֖ለڼ 251 ᄻڦ रຍຕ਍ ᅃቤă
ߛუႺۉ׾ࢅ੦዆ڇᇮڦ࿒܈
ᅙഔᆩױਜ਼֝ᇨ዆ૐ / ᇨेඤ
כଈ֭ཀྵڦሜୁଉ
ࠤቱ
9ǖሞ၄ࠤቱ้၂๖
݀ิࠤቱ้Lj؊ۉഗڦ၂๖ೡฉॽ၂๖၎ᆌ႑
တăࢤ෥ጒༀ LED ࢅۉᇸӀ౧࢛ଋă޿႑တ঻ถ
କٱဃڦၘ൧Ăᇱᅺࢅၯኟٯแă
e ခՂፏთྺၯኟٯแ༵ࠃڦຫ௽ă
ླ၃
ۉऍĂ܌ୟĂഐआĂ
Ԗቊ
ሞ࿄ഔᆩথں॔੦ഗڦ൧઄ူ๑ᆩ؊ۉഗ੗ీ
ڞዂۉऍĂ܌ୟĂ฿आĂԖቊईฏฅă
e ؊ۉഗᆌሞኟඓথںڦ๨ۉဣཥዐ߾ፕLj
e ৈሞݥথںۉᇸဣཥዐ্ᆩথں॔੦ഗă
e ৈሞথںۉᇸဣཥዐഔᆩথں॔੦ഗă
f ൩֖ለڼ 247 ᄻڦഔᆩথں॔੦ഗᅃቤă
ࢤ෥ۉᇸӀ౧࢛ଋă
ࢤ෥ጒༀ LED ࢛ଋă
၂๖ೡฉ၂๖ٱဃ႑တă
႑တ
ᆯᇀփཞࡔॆ / ں൶ڦࠃۉဣཥ٪ሞֶᅴLjᅺ
ُ༵ࠃକփཞӲԨڦۉમăኄ੗ీڞዂ࿄ీ༵
ࠃඇև؊ۉࠀ୲ă౞ڦԍ้যዐ႐੗༵ࠃ၎࠲
ڦၘဦ႑တă
A
ࢤ෥ጒༀ LED ࢛ଋ
B
ٱဃ႑တࢅᇱᅺ
C
ၯኟٯแ
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
248
ࠤቱ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ᅜူ߁બԈࡤᆶ࠲ت૙၌዆ईፆኹכଈ؊ۉڦࠤቱڦॺᅱă
ጀ๥
؊ۉഗ໦࣋
e සࡕࠤቱ׼Ⴤ٪ሞईዘް၄Lj൩ॽ؊ۉഗ
ᇑۉᇸ܏ਸ૶থLjժ૴ဣࢇ߭ڦۉ߾ăԍ้য
ॺᅱ౞჋ስঢ়ණኤڦԍ้যޜခࢇፕअӵă
൧઄ ླྀ४ڦ֡ፕ
၂๖ഗ DŽೡటĂጒༀ LEDĂۉᇸӀ౧Džᅙྜඇཕኹ߾ፕă e ॽ؊ۉഗᇑۉᇸ܏ਸ૶থժॽഄ߸࣑ă
e ൩ࢇ߭ڦۉ߾ॠֱॆᆩጎዃă
၂๖ೡ੣ӣLjጒༀ LED ࿄߀Վჿ෥ժ൐ࢤ෥ۉᇸӀ౧࢛ଋă e ؊ۉഗࡗඤă܏ਸ؊ۉഗᇑۉᇸڦ૶থLj඗ࢫඟഄ࣐஥ૐඐLjփ๑ᆩޤዺยԢă
e සࡕٱဃධ٪ሞLj൩߸࣑؊ۉഗă
ইܮሏႜई࿮݆؊ۉ DŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă e ඓԍכଈۉમ૶থڟ੦዆ڇᇮڦኟඓᅃ܋Ljժ൐ኟඓ֭෇থ੨ă
e ඓԍ؊ۉഗԍ׼ሞሎႹڦ࿒܈ݔྷాă൩֖ለڼ 251 ᄻڦ ຍຕ਍ ᅃቤă
e ඓණ၄ڦඪࢆٱဃ႑တă
e ዘഔ؊ۉഗăӀዿۉᇸӀ౧዁ณ 10 ௱ዓ৊ႜዘഔă
؊ۉۉୁࡗگ DŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă e ॆབྷྪஏࡗሜă࠲Կഄ໱ডߛڦۉ޶ࢁă
ۉᇸۉუࡗߛ DŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă e ൩ࢇ߭ڦۉ߾ॠֱॆᆩጎዃă
؊ۉഗփሞሎႹڦ࿒܈ݔྷా DŽ၂๖ೡฉڦ႑တDžă e ยԢ࿒܈࠲ԿǖՆ௨ᄞ࠼኱พLj඗ࢫඟ؊ۉഗ࣐஥ૐඐLjփ๑ᆩޤዺยԢă
e گ࿒࠲Կǖሞ๑ᆩമLjඟ؊ۉഗሞ࿒౱ڦ࣍ৣዐื࿒ă
e ยԢ࿒܈دߌഗࠤቱǖ൩߸࣑؊ۉഗă
ة݀କॆᆩጎዃዐڦ܏ୟഗ DŽ၂๖ೡฉڦၩတDžă e ሞ؊ۉഗڦยዃዐ३ၭ؊ۉۉୁă
e ඓණ၄ڦඪࢆٱဃ႑တă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
249
एԨՄࠬኧॐ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
एԨՄࠬኧॐ
ڇҾጎڟएԨՄኧॐ
10ǖҾጎ੦዆ڇᇮ
1. ॽכଈۉમحࡗएԨՄࠬኧॐڦူևਸ੨Lj
඗ࢫॽ੦዆ڇᇮڦڹևݣዃሞ໮ኹೌฉժו
ࢫথࢇă
2. ॽ૶থۉમحࡗएԨՄࠬኧॐڦฉևਸ੨Lj
ժॽڔංླྀڟፑ֨ᅜॽഄ໮ۨă
3. ॽכଈ֭ཀྵ֭෇থཀྵࠦۨഗă
؊ۉ࢈
11ǖ؊ۉ࢈
ٶਸ؊ۉ࢈
e ᄂॱཀྵݛၠӀუ؊ۉ࢈ڦோӱă
ோӱໜनጲۯٶਸă
࠲Կ؊ۉ࢈
e ࠲ฉ؊ۉ࢈ڦோӱLjժᄂॱཀྵݛၠӀუă
໮ኹ؊ۉ࢈
e ॽோ໮ገڟ࿋ዃ Aă
঴໮؊ۉ࢈
e ॽோ໮ገڟ࿋ዃ Bă
ॽ੦዆ڇᇮࠦۨ዁؊ۉ࢈
12ǖҾጎ੦዆ڇᇮ
1. ٶਸ؊ۉ࢈ڦோӱă
2. ॽ੦዆ڇᇮڦڹև֭෇؊ۉ࢈ڦ໮ኹཫܺ
ዐLj඗ࢫॽ੦዆ڇᇮླྀၠࢫև৊ႜথࢇă
3. ᆅڞכଈۉમحࡗਸ੨ ALjժॽܠᇆڦۉમ
׀ජሞ؊ۉ࢈ฉă
4. ࠲Կ؊ۉ࢈ڦோӱă
ጀ๥
؊ۉഗ໦࣋
e ๔ዕԍ׼ோӱ࠲Կă
e փᄲሞכோई؊ۉ࢈ฉݣዃ࿿༹ă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
250
ൣল
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ٗ؊ۉ࢈ዐൽ੦዆ڇᇮ
13ǖൽ੦዆ڇᇮ
1. ٶਸ؊ۉ࢈ڦோӱă
2. ॽכଈۉમٗ؊ۉ࢈ฉྜඇ঴ਸă
3. ཚࡗӀუ঴໮ਸ࠲ DŽ
DžLjॽ੦዆ڇᇮٗ
ኧፗฉ຿ਸժָူă
ൣল
ۨ೺ॠֱ؊ۉഗ๟ޏ໦࣋ࢅሤ࿫LjසᄲՂᄲ൩
ൣল؊ۉഗă
ചዃ
ۉഘ/ ۉጱยԢࢅۉ׾੗঍ߴ๭णበईݭച࿿࠶
૙߾׍ă
e փᄲॽۉഘ/ۉጱยԢᇑॆབྷݭച࿿ᅃഐ۪ചă
e Ⴔߵ਍๢ᆩڦ࣍ৣԍࢺ݆ࡀܔۉഘ / ۉጱย
Ԣ৊ႜتዃă
e සࡕ౞࠲ᇀتዃ٪ሞᅑ࿚Lj൩૴ဣԍ้য
ዐ႐ă
߸ܠ႑တ
ᆶ࠲؊ۉഗࢅྪᄻᆌᆩײႾڦ߸ܠ႑တLj൩ֱ
ੂᅜူ Web ں኷ዐڦ “E-Performance”ǖ
https://www.porsche.cn
ຕ਍ᆆຳ႑တ
ྺକඓԍ౞ڦԍ้য؊ۉยԢీࠕኟඓཚ႑ժ
๔ዕԍ׼ፌႎጒༀLjԍ้যॽۨ೺ٗ؊ۉยԢ
๭णࢅت૙ᅜူ༬ۨᇀยԢڦे௢ຕ਍ǖยԢ
IDĂ೗ಈĂپĂยԢૌ႙ࢅ෉ॲӲԨă
සࡕ౞࣏ᇼᅪ჋ስܔ؊ۉยԢ๑ᆩഄ໱ԍ้য
዇ࣱࢻ૴ޜခLjሶՂႷॽ౞ڦ؊ۉยԢᇑ౞ڦ
ԍ้য ID ቬࢽದܔLj໯჋๨ׇዐڦԍ้য዇
ࢻ૴ݴၨฆ੗༵ࠃ޿ቬࢽăሞ๑ᆩԍ้য዇ࣱ
ࢻ૴ޜခ೺क़Ljԍ้যࣷ๭णࢅت૙ᅜူ߲ට
ၘဦ႑တࢅഄ໱༬ۨᇀยԢڦຕ਍ᅜ༵ࠃኄၵ
ޜခǖਜ਼ࢽวݻĂཥऺຕ਍Ă؊ۉࡗײ႑တĂ
ༀĂ૶থጒༀࢅฉْॺ૬ཚ႑้ڦ้क़مăᆶ࠲
ᄽခᅃӯཉ੼ࢅཉॲڦၘဦ႑တࢅຕ਍ᆆຳአ
֧Lj൩ݡ࿚ www.porsche.cn/connect-store.
ᆯ౞ڦ؊ۉยԢ৊ႜڦۨ೺ຕ਍د๼੗ీࣷڞ
ዂ౞ڦࢻ૴ྪޜခ༵ࠃฆ๭ൽܮྔݯᆩă๑ᆩ
My Porsche ੗ᅜᆦ৳෸أ٪ئሞԍ้যڦຕ
ăᆯᇀरຍई݆ୱ၌዆Ljԍ้য؊ۉยԢڦ
గၵԍ้য዇ࣱࢻ૴ޜခփ๟ሞ໯ᆶࡔॆ/ں൶
਩੗ᆩă
ླ၃
ۉऍĂഐआ
٪ሞᅺഐआईۉऍܸሰׯჹዘईዂంฅ࡞ڦ
ޅ၃ă
e ൎကॽ؊ۉഗई֭ཀྵ৐ሞ຤ዐई኱থܔ໲்
಩ී຤ DŽ૩ස๑ᆩߛუൣဢยԢईࢾᇴএ
෉࠶৊ႜ಩ීDžă
e ৈړ੦዆ڇᇮᇑۉᇸतכଈןڹ܏ਸ૶থ
ࢫLj֍ీൣল؊ۉഗă൩๑ᆩ߅ሳڦք৊ႜ
ൣলă
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
251
रຍຕ਍
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
रຍຕ਍
ۉഘຕ਍ 9Y0.971.675...
BF BH BK
ࠀ୲
7.2 kW 11 kW 22 kW
ܮۨۉୁ
32 A 16 A 32 A
ۉᇸۉუ
220 V 380 V 380 V
13 3
ۉᇸೕ୲
50 Hz 50 Hz 50 Hz
ࡗۉუૌ՚ (IEC 60664)
II II II
ᅃ༹๕֘ᇆۉୁยԢ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
ԍࢺڪप
II I
ԍࢺڪप IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔ੕Dž IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔ੕Dž IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔ੕Dž
د๼ೕټ
2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz
د๼ࠀ୲
20 dBm 20 dBm 20 dBm
ऐႁຕ਍
੦዆ڇᇮዘଉ
2.54 kg
כଈۉમ׊܈ 2.5 m 7.5 m
૶থۉમ׊܈
0.9 m
࣍ৣࢅ٪ݣཉॲ
࣍ৣ࿒܈ –30°C +50°C
โ܈ 5% – 95% ݥౡ঳ጒༀ
࡛Ӛ ፌߛ 5,000 m DŽ࡛ೝ௬ᅜฉDž
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
252
໭ᆅ
໭ᆅ
A
Ҿඇኸళ............................................................................................... 238
B
ԍ้য ID............................................................................................... 240
C
֓ڇત.................................................................................................... 243
֡ፕຫ௽............................................................................................... 241
֡ፕ჋ၜ............................................................................................... 243
כଈ֭ཀྵ............................................................................................... 241
כଈ؊ۉ੨ ................................................................................ 241, 245
؊ۉ......................................................................................................... 245
ഐۯ ................................................................................................ 246
ཕכ ................................................................................................ 246
ሡཕ ................................................................................................ 246
؊ۉۉୁ၌዆ ..................................................................................... 246
؊ۉ࢈.................................................................................................... 249
࠲Կ ................................................................................................ 249
঴໮ ................................................................................................ 249
ਸഔ ................................................................................................ 249
໮ኹ ................................................................................................ 249
؊ۉഗڦׂ೗Պࡽ............................................................................ 251
؊ۉഗڦႾଚࡽ ................................................................................ 240
؊ۉഗ߁બ .......................................................................................... 240
؊ۉ้क़............................................................................................... 247
؛๔֡ፕ............................................................................................... 243
ٗ؊ۉ࢈ዐൽ੦዆ڇᇮ ............................................................. 250
D
ۙব؊ۉۉୁ ..................................................................................... 245
۪฿ݡ࿚ຕ਍ ..................................................................................... 240
܏ਸۉમ............................................................................................... 242
F
ݡ࿚ຕ਍............................................................................................... 240
G
߸࣑ۉમ................................................................................................241
ࠃᆌݔྷ................................................................................................240
ࠦۨۉમ................................................................................................242
ࠤቱ .........................................................................................................247
J
एԨՄࠬኧॐ......................................................................................249
रຍຕ਍................................................................................................251
ۉഘຕ਍ .......................................................................................251
࣍ৣࢅ٪ݣཉॲ.........................................................................251
ऐႁຕ਍ .......................................................................................251
ॽ੦዆ڇᇮҾጎڟएԨՄࠬኧ...............................................249
ॽ੦዆ڇᇮࠦۨ዁؊ۉ࢈..............................................................249
থں॔੦ഗ...........................................................................................247
্ᆩথں॔੦ഗ.........................................................................247
ഔᆩথں॔੦ഗ.........................................................................247
੦዆ڇᇮ................................................................................................242
P
PIN ............................................................................................................240
PUK...........................................................................................................240
Q
ചዃ .........................................................................................................250
K
ൣল .........................................................................................................250
S
๮֩ڦ࿔ቤՊࡽ .................................................................................237
ຕ਍ᆆຳ႑တ......................................................................................250
T
཮՗ࡤᅭ................................................................................................239
W
ྪᄻᆌᆩײႾ ..................................................................................... 245
ཚࡗ WiFi ݡ࿚ྪᄻᆌᆩײ............................................... 245
ཚࡗඤۅݡ࿚ྪᄻᆌᆩײႾ................................................ 245
ྪᄻᆌᆩײႾ௢ஓ............................................................................ 240
X
၂๖......................................................................................................... 243
֓ڇત............................................................................................243
ጒༀત............................................................................................243
Y
ᆶ࠲౞ڦכଈ ..................................................................................... 250
ᇨۨᆩ཰ ............................................................................................... 239
Z
ገ๳؊ۉഗ ..........................................................................................240
ጒༀત .................................................................................................... 243
<BBUGZB&+6ERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW30
Y KC M
253
Ҭᓃ
ᖅᡝϛМ
ԊӒࡾҰ.................................................................... 255
ႱۡҢഊ ....................................................................256
ყ჋МԅષЕ ...........................................................256
Ⴍ଩Ӈ ........................................................................257
ழဴ஝ጆ........................................................................257
ᐇհᇳ݂ ....................................................................258
шႫᆒοڷٙၷшႫඨᓞ ...................................258
ᒵᐅႫྛጣ ...............................................................258
ώཾႫྛඨ৴டҢႫྛጣ......................................259
ড়ҢႫྛඨ৴டҢႫྛጣ......................................259
؁඲ႫྛጣᇄٙၷшႫ
Ⴋྛጣ
........................................................................260
ܦή೿௥ጣ...................................................................261
ھۡ೿௥ጣ...................................................................261
ᐇհ၆ည ....................................................................261
ᡗҰᏢ.............................................................................262
ߑۖᐇհհཾ ...........................................................262
ᇭِڷ୽ড় / Ӵୢ..................................................... 263
ၥਟ༈ᒯ........................................................................263
೺ᡝ؁ཱི........................................................................263
ᒵᐅᆩၯ........................................................................263
ٺҢޱ೩ۡᔬ ( ଩ᄇ Porsche ID) .........................263
೿௥Ⴋྛᆓ౩Ꮲ .........................................................263
ዥᘈ..................................................................................264
ᐌшႫႫࢺ ..............................................................264
၆ည߳៖........................................................................264
ׇԙ೩ۡแו ..............................................................264
ᆩၯᔖҢแԒ ...........................................................264
ആႆዥᘈԆڥᆩၯᔖҢแԒ .................................264
ആႆ WiFi ໠ంᆩॲᔖҢแԒ................................264
шႫ .............................................................................264
ٙᎄшႫᆒο.............................................................. 264
໠ۖшႫ ....................................................................... 265
኷ୄшႫ ....................................................................... 265
ୄХшႫ ....................................................................... 265
шႫႫࢺ३ڙ ...........................................................265
௥ӴᅿຜᏢ ...............................................................266
ᜰഖ௥ӴᅿຜᏢ......................................................... 266
ంҢ௥ӴᅿຜᏢ......................................................... 266
шႫਢ໢ ....................................................................266
࢈ራ .............................................................................266
ၼଚ .............................................................................268
ھۡшႫᏢо໌՗ၼଚ .......................................... 268
Ꮹ௮அ৴ ....................................................................268
஠ᐇհ၆ည೿௥ՍᏩ௮அ৴ .............................. 268
шႫ৴ ........................................................................268
໠ంшႫ৴................................................................... 268
ᜰഖшႫ৴................................................................... 268
஠шႫ৴ΰᚇ..
............................................................ 268
၌ᚇшႫ৴................................................................... 268
஠ᐇհ၆ညԊ၆ՍшႫ৴ΰ................................. 269
ՌшႫ৴ಋଶᐇհ၆ည ........................................ 269
఼ዓ .............................................................................269
ኀణ೎౩ ....................................................................269
؁ӻၥଉ ....................................................................269
ၥਟᗴؽၥଉ ...........................................................270
׬೚ೣਿ ....................................................................271
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
254
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porscheȃ߳ਢ௦ࣽ࠮ᔕႺȃPanameraȃ
Cayenne ڷ Taycan ࣱ࣏ Porsche নኅ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. ޟຝы୦኿Ȅ
ኈ୽ӟᇧȄ
Ґင Porsche নኅ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG ਪ७௲
᠌ϞࠉȂϚுᄇҏЙыޟӈդണ࿽໌՗ᙽၷȃ
ᓃܖፒᇧ Ȅ
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
ᐇհЙы
፜ׂ๡߳ԆԪᐇհЙыȂᙽ୵шႫᏢਢȂ፜஠Й
ыΙځᙽҺήΙ՝ܚԤΡȄ
ҥܻؐএ୽ড় / ӴୢޟೣጒϚӣȂҏЙыϛષЕ
኿ᡆϱޟၥଉζϚᅾࣺӣȄ࣏ጂ߳ષЕ኿ᡆϱޟ
ၥଉᎌҢܻௌۨ՞ޟ୽ড় / ӴୢȂ፜Ң ȶ׬೚
ၥਟȷണ࿽ϛᡗҰޟшႫᏢనМጡဴᇄшႫᏢ
ᜋտถޟనМጡဴ໌՗ШၶȄ
ڏтࡾҰ
ᜰܻԊ၆அҏᏩ௮৴ȃшႫ৴оЅ Porsche шႫ
ᏢႫ੉Ԋ၆հཾޟၥଉȂ፜୤ᎧԊ၆ЙыȄ
ٙк࡚ដ
ԃݎௌᄇٙᎄҏ٘ܖԪᐇհЙыԤӈդᅸ୰ȃ
࡚ដܖདݲȂ
᠍ߔᇄרঈᖒ๜Ȉ
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
଩ര
ҏϴѧюኅޟٙᎄȂࣱོϚᘞӴंีȃ׽໌Ȃܚ
о࢚ٲ଩രڷೣਿџ૖ོᇄҏЙыϛޟ Porsche
ყᇳܖఄक़ϚᅾࣺಒȄҏЙыϛ࢚ٲ଩ര឴ܻᒵ
Ң଩രȂԤਢོᓍٙᎄ᎛୵ޟ୽ / ӴୢԤܚϚ
ӣȄԃሯ׽၆଩രޟ၏ಠၥଉȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ
௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ҥܻӨ୽ޟݲхೣጒϚӣȂௌٙΰޟ࢚ٲ଩രџ
૖ོᇄҏЙыܚक़ԤܚϚӣȄ
ԃݎௌޟ Porsche ৴ٙԊ၆ӈդҐܻҏЙыϛᇳ
݂ޟ଩രȂ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌ޟ݈୛ኅ஠࡞ዅཎ࣏
ௌඪټғጂޟٺҢڷ߳Ꮄ้ࣺᜰၥଉȄ
ឌҰڷಒဴ
ҏЙыѓ֤ӨᆍϚӣ᜸࠮ޟឌҰڷಒဴȄ
b ٺҢђ૖ਢȂ҆໸ᅖٗޟనӇȄ
e ҆໸ᒳԈޟࡾҰȄ
1. ԃݎࡾҰѓ֤ӻএ؏᡽Ȃ஠ོٷוጡဴȄ
f ֙ວௌԃդײڗкᚠޟ१ौ၏ಠၥଉȄ
ࠢ໶ጡဴ ӟڕР෈
9Y0.012.003-ROW 07/2019
Ӡᓎ
ᝒ१༌ι
ԃݎϚᒳԈ ȶӠᓎȷണ࿽ޟឌ֙ٱ໶Ȃ஠Ᏺम
ᝒ१ޟ༌ιȄ
ឌ֙
џ૖Ᏺमᝒ१༌ι
ԃݎϚᒳԈ ȶឌ֙ȷണ࿽ޟឌ֙ٱ໶Ȃџ૖Ᏺ
मᝒ१ޟ༌ιȄ
ݧཎ
џ૖Ᏺमϛ࡙ܖሆཌޟ
༌৛
ԃݎϚᒳԈ ȶݧཎȷണ࿽၇ޟឌ֙ٱ໶Ȃџ૖
Ᏺमሆཌޟ༌৛Ȅ
ݧཎٱ໶
ԃݎϚᒳԈ ȶݧཎٱ໶ȷണ࿽ޟឌ֙ٱ໶Ȃџ
૖ོഅԙཬᚽȄ
ၥଉ
ڏтၥଉо ȶၥଉȷߒҰȄ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
255
ԊӒࡾҰ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ԊӒࡾҰ
࣏Οጂ߳шႫᏢ೿៉шႫȂ፜ᒳඉήӖࡾҰڷ
࡚ដȈ
Ԋ၆Ⴋྛඨ৴ਢȂ፜ᒵᐅڎശଽٺҢђ౥ޟ
ώཾႫྛඨ৴ ( ᎌҢড়ҢႫ੉Ԋ၆ )ȂٮҺҥ
ӫਿႫ੉׬ৱஈ՗ȄPorsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆ
ᇯᜌޟ Porsche ݈୛ӫհჱբȄ
ӵ׬೚џ՗иݲࡡϰ೨ޟ௑ݷήȂ໌՗Ⴋ੉
Ԋ၆ਢȂ፜ጂۡٺҢޟႫྛඨ৴ശଽ᚞ۡђ
౥঄џټٙᎄшႫȄ
Ԋ၆ࠉ፜ӑጂᇯҬࠉޟড়Ң೩ࢊџ೿៉ඪټ
ٙᎄшႫܚሯޟ҆ौђ౥ȄຜሯौٺҢড়৳
૖ྛᆓ౩فಛپ߳៖ড়Ң೩ࢊȄ
ᅾџ૖ӵϐ௥ӴޟҺࢺႫྛفಛϛᐇհшႫ
ᏢȄ௥Ӵጣ҆໸ғጂԊ၆Ȅ
ԃݎϚጂۡড়ϛԊ၆ޟႫྛȂ፜ࣁӫਿޟႫ
੉׬ৱȄPorsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌޟ
Porsche ݈୛ӫհჱբȄ
Ӡᓎ
ញႫȃ฻ၯȃଔЬȃ
ᛖࣔ
ٺҢڧཬܖ࢈ራޟшႫᏢЅڧཬܖ࢈ራޟႫྛ
ඨ৴ȂоЅϚ࿋ٺҢшႫᏢܖϚᒳྱԊӒࡾҰȂ
ࣱོᏲम฻ၯȃញႫȃᛖࣔȃЬخܖᐶ༌Ȅ
e ѫ૖ٺҢင Porsche ᇯџڷඪټޟ଩Ӈ ( Ⴋྛ
ጣܖٙၷшႫႫྛጣ )Ȅ
e ፜ϼٺҢڧཬڷ / ܖᠰԯޟшႫᏢȄ፜ӑᔮ
ࢥ೿௥ጣڷඨᓞ೿௥࢐֏ཬᚽڷᠰԯȂӔ՗
ٺҢȄ
e ୛҆஠шႫᏢ೿௥ՍғጂԊ၆иҐڧཬޟႫ
ྛඨ৴ȂоЅฒ࢈ራ௑לޟҢႫ೩ࢊȄ
e ፜ϼٺҢ۽ߝጣȃᢟጣԝ௢ᏢȃӻЌႫྛඨ
৴ܖ ( ਡ՗Ң ) ᙽ௥ᏢȄ
e Ⴊߦਢ፜஠шႫᏢڷҺࢺႫྛᘞ໠Ȅ
e ፜ϼও׽ܖᆰওӈդႫ੉ႭಢӇȄ
e шႫᏢޟ࢈ራওғܖᆰওհཾѫ૖Һҥடড়
໌՗Ȅ
Ӡᓎ
ញႫȃଔЬ
ٺҢٙϱшႫஃ࣏ଽᔆႫ౭шႫਢȂᇲԊ၆Ⴋ
ྛඨ৴џ૖ᏲमញႫܖଔЬȄ
e ႫྛټᔖกၐᇄԊ၆ȂоЅшႫᏢႫྛඨ৴
ޟߑۖᐇհ୛҆ҥӫਿޟႫ੉׬ৱᐇհȄӫ
ਿޟႫ੉׬ৱ҆໸ׇӒᒳԈࣺᜰ኿ྥᇄೣ
ۡȄPorsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌޟ Porsche
݈୛ӫհჱբȄ
e Ⴋྛඨ৴Ⴋྛᢟጣޟᄠ७ᑖ҆໸ਲ਼ᐃႫጣߝ
࡙оЅ࿋ӴᎌҢݲೣڷ኿ྥೣۡȄ
e шႫҢޟႫྛඨ৴҆໸೿௥Սڎരᐿҳ߳ᓎ
๛ޟႫၯȂоಒӫ࿋ӴݲࡡЅೣጒȄ
e шႫᏢᎌҢܻؽΡڷјϴ໠ൟܚ ( ٽԃؽΡ
ܘӴ౰ܖϴѧୄٙൟ )ȄഋϷ୽ড় / Ӵୢ ( ٽ
ԃȈဎσցڷહՙ៌ )
1)
࿱ХӵϴӓൟܚٺҢ
2 ዁ԒшႫȄ
e ӵҐڧڗᅿ࿜ޟшႫհཾϛȂҐင௲᠌ޟΡষ
( ԃၽޖϛޟࡆ็ ) ܖଢ଼ސϚு௥ߖшႫᏢȄ
e ፜Ιࡡ၏ᎧԊ၆ᇳ݂ڷٙкЙыϛޟԊӒ
ࡾҰȄ
1) ᄠՍӟڕਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌ޟ݈୛ኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
Ӡᓎ
ញႫȃଔЬ
ᒿᇲ೎౩ඨᓞ௥ᘈџ૖ᏲमញႫܖଔЬȄ
e ፜ϼ࿦ញшႫᆒοڷшႫᏢޟ௥ᘈȄ
e ፜ϼ஠ӈդސӇඨΣшႫᆒοܖшႫᏢȄ
e ٩ХႫྛඨ৴ڷඨᓞ೿௥ᇄᕆ੉ȃЫȃڷڏ
тశᡝ௥ញȄ
ឌ֙
џᐽܖᛖࣔܒ੉ᡝ
шႫᏢޟႭಢӇџ૖౰ҡЬ߆Ȃٮᘈᐽџᐽܖᛖ
ࣔܒ੉ᡝȄ
e षौ६ճᛖࣔॳᓎȂ੫տ࢐ӵٙ৲ϛȂшႫ
ਢȂ፜ጂۡᐇհ၆ညՍЍᚔӴ 50 cmȄ
e Ϛு஠шႫᏢԊ၆ܻڎዖӵᛖࣔӠᓎޟୢ
୿ϛȄ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
256
ႱۡҢഊ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ԃݎௌདས଩ӎႫفಛپٺҢшႫᏢȂ፜ࣁ
߳ਢ௦ӫਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ԃݎདีථшႫᏢޟശσђ૖࣏ٙᎄ໌՗פ
ഀшႫȂ፜ٺҢႫྛඨᓞڎശଽႫࢺ้઻ޟ
NEMA Ⴋྛඨ৴Ȃܖ࢐࣏ IEC 60309 ೣਿޟώ
ཾႫྛඨ৴Ȅ
࿋ആႆড়ҢႫྛඨ৴ / ώཾႫྛඨ৴ᄇଽᔆ
ႫԱ໌՗шႫਢȂҢႫ೩ࢊџ૖ོႀڗശσ
ৠ໔॒ၷȄPorsche ࡚ដҥӫਿႫ੉׬ৱۡ෈
ᄇҢܻшႫޟҢႫ೩ࢊ໌՗ᔮࢥȄၚ୰ӫਿ
ޟႫ੉׬ৱԊ၆ࡣޟᎌ࿋ޟᔮࢥ໊෈࣏դȄ
Porsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌޟ Porsche ݈୛
ӫհჱբȄ
шႫਢޟшႫႫࢺོՌଢ଼ڧ३ȂоջҢႫ೩
ࢊႆዥȄ፜ӫਿޟႫ੉׬ৱٺҢшႫᏢȂٮ
೩ۡಒӫড়ҢԊ၆ޟшႫႫࢺྃ३Ȅ
f ፜୤Ꭷ಑265 ॲޟȶшႫႫࢺ३ڙȷണ࿽Ȅ
ႱۡҢഊ
སၷᎌҢܻ಑ 2 ዁ԒшႫޟᐌӫԒ௡ڙᇄ߳៖Ȃ
иџ࣏଩രଽᔆႫԱޟٙᎄшႫϞшႫᏢȂಒӫ
Ⴋଢ଼ٙΙૡᎌҢ኿ྥڷࡾхȄ
e ፜ΙࡡٺҢᎌҢܻ࿋ӴҺࢺႫྛޟ၆ညގҏȄ
f ፜୤Ꭷ಑ 271 ॲޟ ȶ׬೚ೣਿȷണ࿽Ȅ
шႫᏢ༉૖ས଩Ⴋྛጣȃᐇհ၆ညᇄٙၷшႫႫ
ྛጣས଩ԙ࣏Ιಢᆣӫ၆ညپٺҢȄ
ყ჋МԅષЕ
ຜ୽ড় / ӴୢՄۡȂшႫᏢΰџ૖ོߣԤӨᆍ
ყ჋Ȅ
шႫᏢџӵ –30 °C ڗ +50 °C ޟ
ྣ࡙ጒ൜ϱၼհȄ
፜ӵ੕ҁ७оΰଽ࡙ 5,000 m
оϱᐇհшႫᏢȄ
шႫᏢ଩രԤߨϸ඲Ԓ௥ӴጣȄ
шႫᏢ଩രԤϸ඲Ԓ௥ӴጣȄ
፜ᒳྱܚԤᎌҢޟ೎ညݲೣణ
ညшႫᏢȄ
፜ϼٺҢ۽ߝጣܖႫጣ௢ዺȄ
፜ϼٺҢ ( ਡ՗Ң ) ᙽ௥ᓞȄ
፜ϼٺҢӻඨ৴ႫྛጣȄ
ϸϼ஠шႫᏢ௥ΰ࢈ራޟႫυ
೩രܖ೿௥ጣȄ
Ϛ࿋ٺҢԤញႫޟॳᓎ
፜୤ᎧࣺᜰᐇհࡾҰȂ੫տ࢐
ឌ֙ڷԊӒࣺᜰࡾҰȄ
шႫᏢޟߒ७џ૖ོᡐு࡞ᐻȄ
፜ϼ
ϼӵҐ௥ӴޟҺࢺႫྛفಛ
( ٽԃ IT ᆩၯ ) ϛᐇհшႫᏢȄ
༉३ӵϐ௥ӴޟҺࢺႫྛفಛ
ϛᐇհшႫᏢȄ
༉३ӵ൐ࣺႫΨᆩϛᐇհ
шႫᏢȄ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
257
Ⴍ଩Ӈ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Ⴍ଩Ӈ
1ȈႭ଩Ӈ
ழဴ஝ጆ
ௌޟ၆ညߣԤ஝ጆڒȂ࿋ϛѓ֤шႫᏢᇄᆩॲᔖ
ҢแԒܚሯޟׇᐌၥਟȄ
e ፜஠Ԫ஝ጆڒԆܹܻԊӒϞ೎Ȅ
஝ጆڒѓ֤оήϱৠȈ
PIN ڷ PUK
PIN ڷ PUK џҢپ၌ᚇшႫᏢȄ
e ԃݎᒸѶܖן଄ՌϏ೩ۡޟ PIN ጆȂ፜ᒯΣ
PUK ጆٮ೩ཱིۡޟ PIN ጆ։џ၌ᚇшႫᏢȄ
e ԃݎᒸѶܖן଄ PUK ጆȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ᆩॲᔖҢแԒ஝ጆ
஝ጆџҢپิΣᆩॲᔖҢแԒȄ
ٺҢߑۖ஝ጆਢȈ
e ԃݎᒸѶܖן଄ ߑۖ஝ጆȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ
௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ٺҢՌ՗೩ۡޟ஝ጆਢȈ
e षᒸѶܖן଄ௌՌ՗೩ۡޟ஝ጆȂџ஠шႫ
Ꮲӱඈڗюኅ೩ۡٮ१ཱིంҢߑۖ஝ጆ (
ۡ
> юኅ೩ۡ )Ȅ
шႫᏢוဴ
ௌџӵоή՝ညײڗшႫᏢוဴȈ
஝ጆڒޟ ȶSerial numberȷϞࡣȄ
ᜋտถΰޟ ȶSNȷࡣ ( ᐇհ၆ညधࡣ )Ȅ
шႫᏢΰȈ
೩ۡ > ၥଉ
ᆩॲᔖҢแԒϛȈ ೩ۡ > ݈୛ > ၆ညၥଉ
A
Ⴋྛጣ ( џ௥ΰᐇհ၆ည )
B
೿௥ҺࢺႫྛޟႫྛඨᓞ
C
ᐇհ၆ည
D
ٙၷшႫඨᓞ ( ٙᎄ௥ᓞ )
E
ٙၷшႫႫྛጣ ( ຜ୽ড় / ӴୢՄۡȈ џಋଶܖھ
ۡӵᐇհ၆ညΰ )
F
஝ጆڒ
ၥଉ
ᒵ଩ಢӇȈ Ϛӣޟ୽ড় / ӴୢϛшႫᏢџས଩ӻ
ᆍޟᏩ௮৴ٺҢȂԃᏩ௮அ৴ܖшႫ৴Ȅ
ၥଉ
ԃݎӵ၆ညၼଚഊϛᒸѶழဴ஝ጆȂԃႱ೩ PIN
ጆЅߑۖ஝ጆȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌ޟடཾᆰ
ওኅȄ
፜രׂшႫᏢוဴȄ
f ፜୤Ꭷ಑ 257 ॲޟ ȶшႫᏢוဴȷണ࿽Ȅ
Ӫᆎ ཎဎ
Serial number
шႫᏢוဴ
WIFI MAC
WiFi ϭ७ޟ MAC ՝֭
GRID MAC
ড়Ң PLC ϭ७ޟ MAC ՝֭
Vehicle MAC
ٙҢ PLC ϭ७ޟ MAC ՝֭
SSIDȈ Wifi
–WiFi Ԇڥᘈޟ SSID
кᐠӪᆎ
PSK
ᆩၯߜᢒ
Web Home User
՞ড়ٺҢޱᆩॲᔖҢแԒߑۖ
஝ጆ
Web Tech User
ࡊИ݈୛ᆩॲᔖҢแԒߑۖ
஝ጆ
PIN
এΡᜋտጆ
PUK
এΡ၌ᚇߜᢒ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
258
ᐇհᇳ݂
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche ID
шႫᏢᇄ Porsche ID ଩ᄇਢȂшႫᏢၥଉᇄшႫ
ႆแџᡗҰӵ My Porsche ڷ Porsche Connect
ҢแԒϛȄ
ԃݎௌϚདӔٺҢшႫᏢȂٽԃ୵юшႫᏢਢȈ
1. ፜ڥੑ Porsche ID ᇄшႫᏢޟ଩ᄇ (
೩ۡ >
ٺҢޱ೩ۡᔬ )Ȅ
2. ஠шႫᏢӱඈ࣏юኅ೩ۡ (
೩ۡ > юኅ
ۡ
)Ȅ
ᐇհᇳ݂
ӵഋϷޟ୽ড় / ӴȂ೿௥Ⴋଢ଼ٙшႫ೩രਢ҆
໸֙ޣࣺᜰкᆓᐠᜰȄ
e ೿௥шႫ೩രࠉȂ፜ӑࢥ݂өкᆓᐠᜰൢര
ޟဎ୛ȂоЅӫݲᐇհనӇȄ
шႫᆒοڷٙၷшႫඨᓞ
ຜ୽ড় / Ӵୢ੫ۡٙᎄ଩രՄۡȂඪټϚӣޟ
ٙᎄшႫஃ A ڷٙၷшႫඨ BȄ
ᒵᐅႫྛጣ
षौоശٹшႫഀ࡙ᛧۡшႫȂ୛҆༉ٺҢήӖ
ႫྛጣȄശଽшႫਝ૖џႀڗ 22 kW ( ຜ၆ည᜸
࠮ȃႫྛ / ড়ҢඨᓞڷٙᎄшႫஃՄۡ )Ȅ
՗Ꮋܻ୽ѴਢȂ፜୛҆ឹளӫᎌޟႫྛጣȂо߯
ӵࠉ܁ޟ୽ড় / ӴୢٺҢȄ
ݧཎ
шႫᏢཬᚽ
e шႫਢ፜୛҆஠шႫᏢܹညӵذᎬޟҁ७ΰȄ
e Porsche ࡚ដٺҢᏩ௮அ৴ܖӵшႫ৴ΰᐇհ
шႫᏢȄӵഋϷޟ୽ড় / Ӵୢ ( ٽԃ࿅ρ
1)
)Ȃ
шႫᏢ༉३ܻٺҢᏩ௮அ৴ܖшႫ৴Ȅ
e ϼ஠шႫᏢ੔ΣЫϛȄ
e ϼٺшႫᏢᑖഡڷ๖ӕȄ
e ωЖᄇ࡟шႫᏢȂٮᗗջшႫᏢӰٙᎄᗓႆȃ
௬ဣȃܜ׶ȃ᠉ԢܖጄᔆՄཬᚽȄ
e ϼ௸໠шႫᏢѴ෦Ȅ
1) ᄠՍӟڕਢ໢ԤਝȄԃሯ؁ӻၥଉȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫ
ਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
ݧཎ
шႫᏢཬᚽ
ӵ –30 °C Ս +50 °C ޟྣ࡙ጒ൜ϱϗџоᐇհш
ႫᏢȄ
e ࣏Ο٩Хӵᐇհ෈໢ႆዥȂ፜ᗗջࡻ៉ᡱш
ႫᏢڧ໨ӎޢৢȄԃݎีҡႆዥ௑ݷȂшႫ
஠Ռଢ଼ϛᘞȂޢڗྣ࡙६ӱғலጒ൜ϱ࣏ХȄ
e ԃݎшႫᏢႆዥܖႆվȂ፜ᡱڏጥᄚӱඈՍώ
հྣ࡙ጒ൜Ȃٮᗗջкଢ଼ёоվࠓܖёዥ ( ٽ
ԃٺҢվЫ໌՗վࠓȂܖٺҢ֚ॳᐠёዥ )Ȅ
௥ᓞڷඨᓞ ኿ྥڷҢഊ
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
᜸࠮ 1 UL/IEC
IEC 62196-2
᜸࠮ 2
GB/T 20234.2
᜸࠮ GB
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
259
ᒵᐅႫྛጣ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ຜ௑ݷՄۡȂٙၷшႫႫྛጣߝ࡙џ࣏ 2.5 ܖ
7.5 ϴЏȄഋϷ୽ড় / ӴୢོᄇႫྛጣȃᐇհ၆
ညᇄٙၷшႫႫྛጣޟᖂߝୈю३ڙ ( ٽԃ࿅ρ
5 ϴЏȂоՓӖᇄछ୽ࠌ 7.5 ϴЏ )
1)
Ȅ
ώཾႫྛඨ৴டҢႫྛጣ
ড়ҢႫྛඨ৴டҢႫྛጣ
ԃݎؠԤџҢޟώཾႫྛඨ৴ȂζџٺҢήӖ
ྛጣȂоၶճޟшႫਝ૖шႫȄ
e ഋϷ୽ড় / ӴୢȂٽԃߡҀႀШȃоՓӖȃ
ёۃᇄӟ࡙
2)
Ȃ࿱ХٺҢড়ҢႫྛඨ৴шႫȄ
ݧཎ
ຜ୽ড় / ӴୢՄۡȂ༉џٺҢငਯটޟႫྛጣȄ
ήߒӖюΟӨ୽ড় / ӴୢਯটޟႫྛጣȂЅڏ
ᜰۡဎȄ
୽ড় / Ӵୢ Ⴋྛጣ
ߡਲ਼ט 5ȃ6ȃ7ȃ8ȃE
߼ᛳ඼ȃ੩պ៌ 5ȃ6ȃ7ȃ8ȃC
ߡҀႀШȃоՓӖȃ
ཱིёۃ
5, 6, 7, 8
1) ᄠՍӟڕਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌ޟ݈୛ኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
ඨ৴ ඨᓞ ኿ྥڷҢഊ
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16
A 6 h
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6 h
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A
6 h
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6 h
9
WCZ8 20 A
ඨ৴ ඨᓞ ኿ྥڷҢഊ
2) ᄠՍӟڕਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌ޟ݈୛ኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
ඨ৴ ඨᓞ ኿ྥڷҢഊ
A
NEMA 5-15
᜸࠮ B
B
WCZ8 15 A
C
CEE 7/5ȇCEE 7/
7
᜸࠮ E/ ᜸࠮ F (
٩Ꭺ )
D
BS 1363
᜸࠮ G
E
AS 3112
᜸࠮ I
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
260
؁඲ႫྛጣᇄٙၷшႫ ྛጣ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
؁඲ႫྛጣᇄٙၷшႫ
Ⴋྛጣ
2Ȉᐇհ၆ညΰޟ௥ᓞ
Ⴋྛጣ A џಋଶٮඨΣᐇհ၆ညഥഋȄ
ٙၷшႫႫྛጣ B џಋଶٮඨΣᐇհ၆ညۻഋȄ
F
SEV 1011
᜸࠮ J
G
DS 60884-2-D1
᜸࠮ K
H
CEI 23-16-VII
L 16 A (5 mm)
I
IA6A3 (BS 546)
᜸࠮ M
ඨ৴ ඨᓞ ኿ྥڷҢഊ
Ӡᓎ
ញႫ
Ⴋᔞџ૖ོഅԙᝒ१༌ιȄ
e ؁඲ႫྛጣࠉȂ፜୛҆஠Ⴋྛጣ௃Ⴋྛඨ
ܦήȂٮ௃шႫᆒοܦήٙၷшႫႫྛጣȄ
e ༉ӵୁᕍᕗცή؁඲೿௥ጣȄ
e ༉३ٺҢ Porsche ᇯџޟ೿௥ጣȄ
f ፜୤Ꭷ಑ 257 ॲޟ ȶႭ଩Ӈȷണ࿽Ȅ
f ፜୤Ꭷ಑ 258 ॲޟȶᒵᐅႫྛጣȷണ࿽Ȅ
ӵਘࡄȃဎσցȃိຉбᇄՙੲб
1)
้୽ড় / Ӵ
ୢȂ༉ԤӫਿޟႫ੉׬ৱџоٺҢႫྛጣшႫȄ
Porsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌޟ Porsche ݈୛ӫ
հჱբȄ
1) ᄠՍӟڕਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲
᠌ޟ݈୛ኅܖ࿋ӴႫྛټᔖ୦Ȅ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
261
ᐇհ၆ည
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ܦή೿௥ጣ
3Ȉܦή೿௥ጣ
b ଽᔆႫԱޟшႫհཾ๖؂Ȃٮϐ௃ٙᎄшႫ
ஃܦήٙϱඨᓞȄ
b ඨᓞϐ௃Ⴋྛඨ৴ܦήȄ
1. ٺҢᎌ࿋ώڎ஠ᖳ๛ C ڣήȄ
2. ܷଔᇐݖ AȄ
3. ܜюඨᓞ BȂޢڗௌཐឈڗॶԩתΨ࣏ХȄ
4. ᜰഖᇐݖ AȄ
5. ׇӒܜюඨᓞ BȄ
ھۡ೿௥ጣ
4Ȉھۡ೿௥ጣڷඨᓞ
b ᇐݖ A ϐᜰഖȄ
1. ஠ඨᓞ B ඨΣᐇհ၆ညȂޢڗௌཐឈڗॶԩ
תΨ࣏ХȄ
2. ܷଔᇐݖ AȄ
3. ׇӒ௰Σඨᓞ BȄ
4. ᜰഖᇐݖ AȄ
5. ٺҢᖳ๛ C ஠ඨᓞ B ھۡӵᐇհ၆ညΰȄ
ᐇհ၆ည
5Ȉᐇհ၆ည
шႫᏢџٺҢႫྛࡸ໖ A ໠ంڷᜰഖȄ
ޑᄘ LED B ོᡗҰшႫᏢޟޑᄘȄ
ᇄшႫᏢޟ೽ଉོആႆၥଉڷᒿᇲଉ਀לԒᡗ
ҰӵᡗҰᏢ C ΰȄ
A
Ⴋྛࡸ໖
B
ޑᄘ LED
C
ᡗҰᏢ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
262
ߑۖᐇհհཾ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ᡗҰᏢ
6ȈшႫᏢᡗҰᏢ
࡙߫ཐᔖᏢོ௡ڙᡗҰᏢ࡙߫Ȅོ࡙߫ਲ਼ᐃᕗც
ྱ݂Ռଢ଼ᐌȄ
ޑᄘӖ
ޑᄘӖོᡗҰӻᆍಒဴȄ
7ȈޑᄘӖ ( ᡗҰጒٽ )
ήП஠྅ौᇳ݂ޑᄘӖಒဴޟཎဎȄ
.
кᒵ൐Ӗ
кᒵ൐ӖོᡗҰӻᆍಒဴȄ
оή࣏кᒵ൐Ӗϛޟಒဴཎဎ྅។Ȅ
.
ᐇհᒵ໶
8Ȉᐇհᒵ໶
ߑۖᐇհհཾ
ߑԩ๿ЙٺҢшႫᏢࠉȂ፜ӑׇԙήӖ೩ۡȄ
A
ޑᄘӖ
B
ၥଉୢࢲ
C
кᒵ൐Ӗ
ಒဴ ཎဎ
ԤџҢޟ WiFi ೿ጣ
ԤџҢޟթ݈Ꮲ೿ጣ
ғӵήၷ೺ᡝ؁ཱི
ԤџҢޟ PLC ᆩၯ೿ጣ
ዥᘈϐంଢ଼
௥ӴᅿຜᏢϐᜰഖ
ಒဴ ཎဎ
ҬࠉޟшႫแוᡗҰၥଉ
ᡗҰшႫ଄ᓃ
଩ည೩ۡ
ԤџҢޟ೺ᡝ؁ཱི
A
ߕӱ
B
өΰ / өή
C
ࣀଢ଼
D
၏ಠၥଉ
E
౱ႆ
ၥଉ
኿଄࣏౱ޟᒵ໶џټ౱ႆȄԪ࣏Ґ໌՗೩
ۡޟٽυȄ
ௌџоᓍਢӵᡗҰᏢϛᡐ؁೩ۡ (
೩ۡ )Ȅ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
263
ߑۖᐇհհཾ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ᇭِڷ୽ড় / Ӵୢ
1. ௃఼൐ϛᒵڥܚሯޟᇭِȂ ٮጂᇯᒵᐅȄ
2. ௃఼൐ϛᒵڥܚሯޟ୽ড় / ӴୢȄ
3. ᒵᐅᇭِڷ୽ড় / Ӵୢᒵ໶Ȅ
ၥਟ༈ᒯ
e Ꭷ᠞ٮጂᇯ༈ᒯၥਟࡾҰȄ
೺ᡝ؁ཱི
e ᒵᐅٮጂᇯՌଢ଼೺ᡝ؁ཱི೩ۡȄ
໠ంȈ шႫᏢོᔮࢥ࢐֏Ԥ೺ᡝ؁ཱིٮ໌՗
Ռଢ଼Ԋ၆Ȅ
ᜰഖȈ шႫᏢོᔮࢥ࢐֏Ԥ೺ᡝ؁ཱིٮᡗҰ
ࣺᜰଉ਀ȄϞࡣȂௌџоЙଢ଼Ԋ၆೺ᡝ؁ཱིȄ
ᒵᐅᆩၯ
ᒵᐅ೿௥ড়Ңᆩၯޟᒵ໶Ȅ၎ᒵ໶џٺҢپ
౱ႆȄԃԪΙپȂ߯Ϛོ࡚ҳড়Ңᆩၯ೿ጣȄ
ԃݎшႫᏢϐ೿௥Ս౪Ԥޟড়ҢᆩၯȂџоඪ
ټ໌໦ђ૖ᇄၥଉȄௌџоആႆ WiFi ܖႫΨጣ
೽ଉᆩၯ (PLC ᆩၯ ) ࡚ҳ೿ጣȄ
ԃݎײϚڗџҢޟড়ҢᆩၯȂџӵшႫᏢΰ೩ۡ
ዥᘈȄ
ആႆ WiFi ೿ጣ
1. ᒵᐅ WIFIȄ
2. ௃୎กڗޟ WiFi ᆩၯ఼൐ϛᒵᐅড়ҢᆩၯȄ
3. ᒯΣௌޟ஝ጆٮጂᇯȄ
ആႆ PLC ଩ᄇࡸ໖೿ጣ
1. ᒵᐅ PLC ଩ᄇࡸ໖Ȅ
2. ంଢ଼ PLC ᙽ௥Ꮲΰޟ೿ጣแוȄࡸΙήшႫ
Ꮲΰޟ OK оጂᇯȄ
೿௥೩ۡࡣȂ፜ٺҢ೿
೿໌՗ጂᇯȄ
PLC ᆩၯ೿ጣϐంଢ଼Ȅ
ԃݎϐ࡚ҳΟ PLC ᆩၯ೿ȂޑᄘӖΰ൷ོᡗҰ
ಒဴ Ȅ
ആႆ PLC ԊӒጆ೿ጣ
षौٺҢԪПݲȂညΰ҆໸ϐԊ၆ PLC ᆩၯ௡
ڙ೺ᡝȄ
1. ौٺҢԊӒጆ࡚ҳᇄ PLC ᆩၯޟ೿ጣȂ፜ᒵ
PLC
ԊӒጆȄ
ᡗҰᏢΰོю౪ԊӒጆȄ
2. ӵ PLC ᆩၯ௡ڙ೺ᡝޟࣺᜰᒵ൐ϛᒯΣԊӒ
ጆȂ஠шႫᏢёΣ PLC ᆩၯϛȄ
PLC ᆩၯ೿ጣϐంଢ଼Ȅ
ԃݎϐ࡚ҳΟ PLC ᆩၯ೿ȂޑᄘӖΰ൷ོᡗҰ
ಒဴ Ȅ
ٺҢޱ೩ۡᔬ ( ଩ᄇ Porsche ID)
шႫᏢᇄ Porsche ID ଩ᄇਢȂшႫᏢၥଉᇄшႫ
ႆแџᡗҰӵ My Porsche ڷ Porsche Connect
ҢแԒϛȄ
ٺҢ Porsche ID ଩ᄇшႫᏢȈ
e ӵ၆ညޟᘲ។Ꮲΰ໠ంшႫᏢܚᡗҰޟ੫ۡ
ᆩમȂٮᒯΣٺҢޱфጆȄ
ܖ
e ௭ජшႫᏢΰю౪ޟ QR ጆȄ௭ජ QR ጆޟП
ԒԃήȈ
ٺҢ Porsche Connect ᔖҢแԒ ( רޟழИ >
шႫᢟጣᇄ၆ည > ௭ජ QR )Ȅ
ٺҢ၆ညΰޟࣺᐠ (iOS 11 ܖ؁ཱིގҏȂ
Android ࠌϚӣ )Ȅ
ٺҢ௭ජ QR ጆޟᔖҢแԒȄ
ԃݎшႫᏢ଩ᄇԙђȂԊ၆ᆠ᡹ོ໌ΣήΙ
এ؏᡽Ȅ
೿௥Ⴋྛᆓ౩Ꮲ
ௌџо࡚ҳႫྛᆓ౩แԒ೿ጣ ( ԃݎԤ )ȄϞ ࡣȂ
Ⴋྛᆓ౩แԒོ॒೰௡ڙшႫแוȄ
e ᜰܻ೿௥ᇳ݂Ȃ፜୤ᎧႫྛᆓ౩Ꮲᐇհᇳ݂Ȅ
ԃݎؠԤႫྛᆓ౩ᏢȂོٺҢӵшႫᏢϛᒯΣޟ
шႫႫࢺ࣏ٙᎄшႫ (
೩ۡ > ᐌшႫႫࢺ )Ȅ
f ፜୤Ꭷ಑ 264 ॲޟ ȶᐌшႫႫࢺȷണ࿽Ȅ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
264
ᆩၯᔖҢแԒ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ዥᘈ
ԃݎฒݲёΣڗড়ҢᆩၯȂшႫᏢџоంҢዥᘈ
ӵшႫᏢΰ࡚ҳᇄᆩॲᔖҢแԒޟ೿ጣȄ
e ौంҢዥᘈȂ፜ࡸం
ҢዥᘈȄ
ዥᘈంҢࡣȂޑᄘӖ൷ོᡗҰ ಒဴȄ
ᐌшႫႫࢺ
ԃݎড়ҢᆩၯϛؠԤႫྛᆓ౩ȂџӵԪ೩ۡш
ႫᏢޟ೨џшႫႫࢺΰ३Ȅ
ܚᡗҰޟശσ঄࢐о೿௥ޟႫྛጣ᜸࠮ՄۡȄ
e ஠шႫႫࢺ೩࣏ۡшႫᏢܚҢҺࢺႫྛޟശ
σ঄Ȅ፜Ң P
LUS MINUS ໌՗೩ۡȄ
f ፜୤Ꭷ಑ 265 ॲޟ ȶшႫႫࢺ३ڙȷണ࿽Ȅ
၆ည߳៖
ௌџо೩ۡ PIN ጆඪҰȂоႱ٩Ґင௲᠌ޟٙᎄ
೿௥шႫᏢȄ
1. ौంҢ PIN ඪᒺȂ፜ᒵᐅ໠
Ȅ
2. ᒯΣѲ՝ኵޟ PIN ጆȂณࡣጂᇯȄ
3. ӔԩᒯΣ PIN ጆٮጂᇯȄ
ϐጂᇯంҢ PIN ጆඪҰȄ
ׇԙ೩ۡแו
e ٺҢᄢᔮࢥᒯΣޟ೩ۡȂٮׇԙԊ၆հཾȄ
ᆩၯᔖҢแԒ
ڏт଩ညᒵ໶ڷ౪ԤшႫแוޟ၏ಠၥଉȂࣱџ
ആႆட࣏Ө෡шႫᏢ೩ॎޟᆩၯᔖҢแԒڥுȄ
ആႆዥᘈԆڥᆩၯᔖҢแԒ
ௌџആႆшႫᏢ࡚ҳޟዥᘈȂܻ၆ညΰ ( এΡႫ
ȃҁݖႫသܖසኋ࠮Йᐠ ) ໠ంᆩॲᔖҢแԒȄ
೩ۡዥᘈȈ
f ፜୤Ꭷ಑ 264 ॲޟ ȶዥᘈȷണ࿽Ȅ
e षौӵంҢዥᘈਢ໠ంᆩॲᔖҢแԒȂ፜ܻ
ᘲ។Ꮲޟᆩ֭ӖᒯΣоή IP ՝֭Ȉ
192.168.0.1
ആႆ WiFi ໠ంᆩॲᔖҢแԒ
ௌџоցҢ၆ည ( এΡႫသȃҁݖႫသܖසኋ࠮
Йᐠ ) ٮิΣᇄшႫᏢࣺӣޟড়ҢᆩၯȂӵᘲ។
Ꮲϛ໠ంᆩॲᔖҢแԒȄ
e ӵᘲ។Ꮲޟᆩ֭ӖᒯΣшႫᏢҬࠉޟ IP ՝֭Ȅ
ӵ೩
ۡ > ᆩၯήོᡗҰҬࠉޟ IP ՝֭Ȅ
ܖ
e ӵᘲ។Ꮲޟᆩ֭ӖᒯΣшႫᏢޟкᐠӪᆎȄ
དޣၾкᐠӪᆎ፜୤Ꭷ஝ጆڒȄ
шႫ
ٙᎄшႫᆒο
ԃሯ஠ٙၷшႫႫྛጣ೿௥ՍшႫᆒοڷ௃ш
Ⴋᆒοᘞ໠ȂоЅшႫᆒοޟшႫڷ೿௥ޑᄘޟ
ࣺᜰၥଉȈ
f ፜୤ᎧٙкЙыȄ
ၥଉ
ຜٺҢޟᘲ។ᏢՄۡȂᆩॲᔖҢแԒϚོҳ։
໠ంȂծོӑᡗҰᘲ។ᏢԊӒ೩ࣺۡᜰၥଉȄ
໠ంᆩॲᔖҢแԒਢ࢐֏ሯौᒯΣᆩၯߜ
ᢒȂᔖຜ၆ညᐇհفಛՄۡȄ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
265
шႫႫࢺ३ڙ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
໠ۖшႫ
1. ஠ඨᓞඨΣႫྛඨ৴Ȅ
2. ஠ٙၷшႫඨᓞඨΣٙᎄшႫஃȄ
ԃሯ஠ٙၷшႫႫྛጣ೿௥ՍٙᎄшႫஃޟ
ࣺᜰၥଉȈ
f ፜୤ᎧٙкЙыȄ
೿ጣ࡚ҳиՌ՗กၐԙђࡣȂޑᄘ LED ོ߫
ҩᐷȄ
3. шႫՌଢ଼໠ۖȄ
4. ኵϷមࡣȂᡗҰᏢོϸ඲࣏࡟ᐠ዁ԒȄ
ٙᎄϐшႫȄ
኷ୄшႫ
шႫོڧٙᎄ௡ڙȂՄиԤਢџ૖ོ኷ୄшႫ
( ٽԃ࣏ΟശٹϽႫΨੑૉ )Ȅ
ᐇհ၆ညོᡗҰ኷ୄшႫ௑לȈ
ٙᎄՌଢ଼Ӕԩ໠ۖшႫȄџܻٙᎄΰୄХшႫȄ
ୄХшႫ
b шႫแוϐԙђׇԙȄ
e ՌٙᎄшႫஃΰܦήٙၷшႫඨᓞȄ
шႫႫࢺ३ڙ
ᐇհ၆ညՌଢ଼୎กႫᔆڷџҢႫࢺȄ
шႫܚҢޟႫΨџٺҢшႫႫࢺ३ڙ໌՗೩ۡȄ
ϐᓽԆശߖΙԩޟшႫႫࢺ೩ۡȄ
шႫਢޟшႫႫࢺོՌଢ଼ڧ३ӵ 50%ȂоջҢ
೩ࢊႆዥȄ
ԃݎшႫᏢϐ೿௥Ⴋྛᆓ౩ᏢȂшႫႫࢺ൷Ϛ
຺ႆႫྛᆓ౩ᏢϛޟႱ೩঄Ȅ
шႫႫࢺΰ३ζԤџ૖Ӱড়Ңᆩၯϛޟڏтૉ
Ⴋ၆ည ( ٽԃႫዥᏢܖዥЫᏢ ) Մ६ճȄܚ೩ۡ
ޟшႫႫΨϚுଽܻܚҢႫၯޟџҢႫΨΰ३Ȅ
ԃݎௌϚጂۡ೻ΙᘈȂ፜ࣁӫਿޟႫ੉׬ৱȄ
Ӡᓎ
ញႫȃଔЬ
ӰଔЬܖញႫՄ१༌ܖԫιޟॳᓎȄ
e ໌՗шႫแוਢȂ፜୛҆ᒳԈೣۡ໷וȄ
e ፜ϼӵшႫ෈໢஠ٙၷшႫႫྛጣ௃ٙᎄш
ႫஃܦήȄ
e ஠ٙၷшႫႫྛጣ௃ٙᎄшႫஃܦήࠉȂ
ӑ๖؂шႫแוȄ
e ӵшႫ෈໢Ȃ፜ϼ௃Ⴋྛඨ৴ܦήшႫᏢȄ
ᡗҰᏢོᡗҰᒿᇲٮоऔՓޑᄘ LED ߒҰȄᒿᇲ
ଉ਀ȃনӰᇄ၄௿௩ࢊζོΙځᡗҰȄ
f ፜୤Ꭷ಑ 266 ॲޟ ȶ࢈ራȷണ࿽Ȅ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ߫ҩᐷȄ
໠ంᡗҰᏢȄ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ରᛗҩᐷȄ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ରᛗᆦᐷȄ
ၥଉ
шႫҥٙᎄ௡ڙȄ༉૖ܻٙᎄΰୄХшႫȄ
ᡗҰᏢΰܚᡗҰޟшႫᏢޑᄘߒҰшႫᏢٮ
ߨ೎ܻ࡟ᐠ዁ԒȄࡸήႫྛࡸ໖ Ȃ։џӔ
ԩ໠ంᡗҰᏢȄ
ଽྣᜰഖђ૖Ԥօܻ٩ጒӵшႫ෈໢ีҡ
ႆዥȄ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ରᛗᙢᐷȄ
໠ంᡗҰᏢȄ
Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ
ޑᄘ LED ߫ᆦᐷȄ
ᡗҰᏢ໠ంȂٮᡗҰܚׇԙшႫแוޟࣺᜰ
ၥଉȂ ኵϷមࡣȂшႫᏢོϸ඲࣏࡟ᐠ዁ԒȄ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
266
௥ӴᅿຜᏢ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
௥ӴᅿຜᏢ
ᜰഖ௥ӴᅿຜᏢ
b ᡗҰᏢོᡗҰϛᘞܖીЍ٩៖Ᏺᡝޟᒿᇲ
ଉ਀Ȅ
b ௥ӴᅿຜᏢϛᘞшႫแוܖߢХшႫంଢ଼Ȅ
1. ौᜰഖ௥ӴᅿຜᏢȂ፜ٺҢጂ
ߒҰԝڗᒿ
ᇲଉ਀Ȅ
2. ࡸ՞Ⴋྛࡸ໖ 3 ऌមȄ
3. ٺҢጂ
ߒҰᜰഖ௥ӴᅿຜᏢȄ
ࡣ៉ޟшႫแו഍஠ୄҢᅿ௡Ȅ
ంҢ௥ӴᅿຜᏢ
ԃݎӵ௥ӴޟҺࢺႫྛفಛϛᐇհшႫᏢȂ፜ం
Ң௥ӴᅿຜᏢȄ
1. ໠ం௥
Ӵᒵ൐ ( ೩ۡ > ௥ӴຜᏢ)Ȅ
2. ᒵᐅం
ҢپంҢ௥ӴᅿຜᏢȄ
ంҢ௥ӴᅿຜᏢਢȂᒵ൐໶Ҭ௥
ӴᅿຜϚ
ོю౪ӵ೩
ۡ ൐ϛȄ
шႫਢ໢
шႫਢ໢ຜоήӰશՄϚӣȈ
ܚҢޟႫྛඨ৴ ( ড়ҢႫྛඨ৴ܖώཾႫྛ
ඨ৴ )
Ө୽ড় / ӴୢޟҺࢺႫྛႫᔆڷႫࢺ
३ڙшႫᏢшႫႫࢺޟ೩ۡ
ҺࢺႫྛႫᔆޟݰଢ଼
ٙᎄڷшႫᏢޟᕗცྣ࡙Ȅԃݎྣ࡙՝ܻϰ
೨ޟᕗცྣ࡙ޟ३ڙጒ൜ϱȂшႫਢ໢џ૖
ོܜߝȄ
f ፜୤Ꭷ಑ 271 ॲޟ ȶ׬೚ೣਿȷണ࿽Ȅ
ଽᔆႫԱڷᐇհ၆ညޟྣ࡙
ంҢ৴ᑻႱվ / Ⴑዥ
ႫྛඨᓞڷٙၷшႫඨᓞޟႫࢺ॒ၷৠ໔
࢈ራ
9Ȉܻีҡ࢈ራਢᡗҰ
ีҡ࢈ራܖѶਝਢȂшႫᏢོܻᡗҰᏢΰᡗҰᄇ
ᔖޟଉ਀Ȅޑᄘ LED ᇄႫྛࡸ໖߫औᐷȄᒿᇲଉ
਀ོᡗҰᒿᇲ၏ಠၥଉȃีҡᒿᇲޟনӰȂоЅ
၄௿௩ࢊȄ
e ፜ٷྱ၄௿௩ࢊඪټޟࡾҰᐇհȄ
Ӡᓎ
ញႫȃ฻ၯȃଔЬȃ
ᛖࣔ
ӵϚంҢ௥ӴᅿຜᏢ௑ݷήٺҢшႫᏢȂџ૖ོ
അԙញႫȃ฻ၯȃଔЬȃᛖࣔܖᐶ༌Ȅ
e ᅾџ૖ӵϐ௥ӴޟҺࢺႫྛفಛϛᐇհш
ႫᏢȄ
e ѫԤӵߨ௥ӴޟҺࢺႫྛفಛϛϗџᜰഖ௥
ӴᅿຜᏢȄ
e ѫԤӵ௥ӴޟҺࢺႫྛفಛϛϗџంҢ௥Ӵ
ᅿຜᏢȄ
f ፜୤Ꭷ಑ 266 ॲޟ ȶంҢ௥ӴᅿຜᏢȷ
ണ࿽Ȅ
Ⴋྛࡸ໖߫औᐷȄ
ޑᄘ LED ߫औᐷȄ
ᡗҰᏢю౪ᒿᇲଉ਀Ȅ
ၥଉ
Ӱ࣏ؐএ୽ড় / ӴୢٺҢޟҺࢺႫྛفಛӨԤ
ϚӣȂӰԪȂרঈོඪټϚӣގҏޟᢟጣȄ೻
џ૖ོᏲमฒݲٺҢׇᐌޟшႫႫΨȄԃሯ؁
ӻၥଉȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
A
ޑᄘ LED ߫औᐷ
B
ᒿᇲଉ਀ᇄনӰ
C
၄௿ଢ଼հ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
267
࢈ራ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ήӖ྅ᢎོඪټࣺᜰ࡚ដȂڞօௌ೎౩३ڙܖഅԙٙᎄฒݲшႫޟ࢈ራ௑ݷȄ
ݧཎ
шႫᏢཬᚽ
e ԃݎ࢈ራٷᙟԆӵܖ࢐Ӕ࡙юȂ஠шႫᏢ
௃ҺࢺႫྛܦଔȂٮࣁၚӫਿޟႫ੉׬ৱȄ
Porsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌޟ Porsche ݈୛
ӫհჱբȄ
௑ݷ ࡚ដޟଢ଼հ
ᡗҰᏢ ( ᒉᄍȃޑᄘ LEDȃႫྛࡸ໖ ) ׇӒୄХၼհȄ e ஠шႫᏢ௃ҺࢺႫྛܦଔٮ໌՗؁඲Ȅ
e ፜ӫਿޟႫ੉׬ৱᔮࢥড়ϛԊ၆ޟႫྛȄ
ᡗҰᏢ࣏ުҩȂޑᄘ LED ᚟ՓϚᡐՄႫྛࡸ໖߫औᐷȄ e шႫᏢႆዥȄՌҺࢺႫྛܦήшႫᏢȂٮӵϚٺҢӈդሄօ೩രޟ௑ݷήȂᡱڏጥᄚվࠓȄ
e षᒿᇲࡻ៉ԆӵȂ፜؁඲шႫᏢȄ
հཾڧ३ܖฒݲшႫ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟଉ਀ )Ȅ e ጂᇯႫྛጣᇄٙၷшႫႫྛጣ࢐֏ϐ೿ᐇհ၆ညΰޟғጂ՝ညȂٮғጂඨΣ௥ᓞȄ
e ጂᇯшႫᏢޟྣ࡙࢐ӵ೨џޟጒ൜ϱȄ፜୤Ꭷ಑ 271 ॲޟ ȶ׬೚ೣਿȷണ࿽Ȅ
e ጂᇯܚᡗҰޟӈդᒿᇲଉ਀Ȅ
e १ཱིంଢ଼шႫᏢȄࡸήႫྛ໠ᜰՍЍ 10 ऌម१ཱིంଢ଼Ȅ
шႫႫࢺႆճ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟଉ਀ )Ȅ e ড়ҢᆩၯีҡႆၷȄ፜ᜰഖ॒ၷڏтၶଽޟႫΨ॒ၷȄ
ҺࢺႫྛႫᔆႆଽ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟଉ਀ )Ȅ e ፜ӫਿޟႫ੉׬ৱᔮࢥড়ϛԊ၆ޟႫྛȄ
шႫᏢٮҐ೎ܻϰ೨ޟྣ࡙ጒ൜ϱ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰޟ
ଉ਀ )Ȅ
e ᜰഖ၆ညྣ࡙Ȉ ᗗջ໨ӎޢ௥ྱৢшႫᏢȂٮӵϚٺҢӈդሄօ೩രޟ௑ݷήȂᡱڏጥ
ᄚվࠓȄ
e ᜰഖճྣȈ ࡟шႫᏢܻྣླྀᕗცϛӱྣࡣȂӔёоٺҢȄ
e ၆ညྣ࡙ཐᔖᏢ࢈ራȈ ፜؁඲шႫᏢȄ
ড়ϛԊ၆ޟႫྛᘞၯᏢϐញ ( ҰᏢΰޟଉ਀ )Ȅ e ६ճшႫᏢ೩ۡޟшႫႫࢺȄ
e ጂᇯܚᡗҰޟӈդᒿᇲଉ਀Ȅ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
268
ၼଚ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ၼଚ
ھۡшႫᏢо໌՗ၼଚ
ຜٙᎄ᜸࠮ՄۡȂшႫᏢџ૖ོᓍߣܖҐᓍߣឹ
՗౽Ȅ
e षԤᓍߣឹ՗౽Ȉ ፜ΙࡡٺҢឹ՗౽Ԇܹڷ
ၼଚшႫᏢȄ፜஠ឹ՗౽Ң௮႙ھۡӵࠉࡣ
ھۡᕗΰȄ
ԃሯ՗؃඄ھۡᕗޟࣺᜰၥଉȈ
f ፜୤ᎧٙкЙыȄ
e षҐᓍߣឹ՗౽Ȉ ஠шႫᏢܹΣࡣП՗؃඄
ၼଚȄ
e ፜ਲ਼ᐃٙ࠮ԆܹшႫᏢȂоջӵӠᓎޑᄘή
ӠЅॸষȄ
Ꮹ௮அ৴
஠ᐇհ၆ည೿௥ՍᏩ௮அ৴
10Ȉھۡᐇհ၆ည
1. ஠ٙᎄ೿௥ጣऎႆᏩ௮அ৴ήП໠οȂ஠ᐇ
հ၆ညۻഋ၆ܻᚇۡњᄾȂٮ෉ࡣП௥ӫȄ
2. ஠ႫྛጣܜႆᏩ௮அ৴ΰП໠οȂٮөѾ௰
஠ۡ՝ᕗᚇ՞Ȅ
3. ஠ٙၷшႫඨᓞඨΣ௥ᓞھۡᏢȄ
шႫ৴
11ȈшႫ৴
໠ంшႫ৴
e ٷጐПөࡸᔆшႫ৴ߞݖȄ
ߞݖՌଢ଼໠ంȄ
ᜰഖшႫ৴
e ᜰഖшႫ৴ߞݖٮٷᓞПөᔆΣȄ
஠шႫ৴ΰᚇ
e ஠ᚇЌᙽՍ՝ည AȄ
၌ᚇшႫ৴
e ஠ᚇЌᙽڗ՝ည BȄ
ឌ֙
Ґھ॒ۡၷ
ؠԤھۡȃؠԤғጂھۡܖؠԤғጂᘛܹޟшႫ
Ȃӵٙᎄྷٙȃёഀȃᙽ᠉ܖཎѴٱ࢈ϛོྤ
ଢ଼ٮиӠ৛ٙΰޟॸষȄ
e ࿱ХӵҐھۡшႫᏢޟ௑ݷή໌՗ၼଚȄ
e ѫ૖ٺҢ՗؃඄၆ၷшႫᏢȂ፜ϼܹӵ৴ᑻ
( ٽԃ৴ාΰПܖࠉП )Ȅ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
269
఼ዓ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
஠ᐇհ၆ညԊ၆ՍшႫ৴ΰ
12Ȉھۡᐇհ၆ည
1. ໠ంшႫ৴ߞݖȄ
2. ஠ᐇհ၆ညۻഋඨΣшႫ৴ΰޟᚇۡ႙Ȃٮ
஠ڏ෉ࡣП௰ᔆоذھњ՞Ȅ
3. ஠ٙၷшႫႫྛጣऎႆ໠ο AȂٮ஠ӈդӻ
Ꮇ೿௥ጣៈᙓӵшႫ৴ں൜Ȅ
4. ஠ႫྛጣඨΣႫྛඨ৴Ȅ
5. ᜰഖшႫ৴ߞݖȄ
ՌшႫ৴ಋଶᐇհ၆ည
13Ȉܶήᐇհ၆ည
1. ໠ంшႫ৴ߞݖȄ
2. ஠Ⴋྛጣ௃Ⴋྛඨ৴ᘞ໠Ȅ
3. ஠ٙၷшႫႫྛጣׇӒ௃шႫ৴၌໠Ȅ
4. ࡸήភܹ໠ᜰ ( ጐᓞ )Ȃ஠ᐇհ၆ည௃шႫ৴
ᚬ໠ٮܶήȄ
఼ዓ
ۡ෈ᔮࢥшႫᏢ࢐֏ԤཬᚽܖᡐᠰȂٮຜ௑ݷ
఼ዓȄ
ኀణ೎౩
፜஠Ⴋ੉ / Ⴋυ၆ညҺϠӱԝᘈܖኀణސᆓ౩
೩ࢊȄ
e ፜ϼоΙૡۨড়ኀణސПԒ೎౩Ⴋ / Ⴋυ
၆ညȄ
e ፜ٷᎌҢᕗ߳ݲೣణညႫ੉ / Ⴋυ၆ညȄ
e षԤᇄኀణ೎౩ࣺᜰޟ୰ᚠȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫ
ਿ௲᠌ޟடཾᆰওኅȄ
؁ӻၥଉ
དΟ၌؁ӻᜰܻшႫᏢڷᆩॲᔖҢแԒޟ၏ಠ
ၥଉȂ፜୤Ꭷоήᆩ֭ޟ ȶႫଢ଼ܒ૖ȷϱৠȈ
https://www.porsche.com
ݧཎ
шႫᏢཬᚽ
e ߞݖᔖ߳ࡻᆧഖȄ
e ϼ஠ސᡝܹӵߞݖܖшႫ৴ΰȄ
Ӡᓎ
ញႫȃଔЬ
ӰଔЬܖញႫՄ१༌ܖԫιޟॳᓎȄ
e ፜ϼ஠шႫᏢܖඨᓞ੔ΣЫϛܖޢ௥ቢЫ
( ٽԃȈଽᔆ఼ࢿ೩രܖ༪᛺ҢЫᆓ )Ȅ
e ፜୛҆஠ᐇհ၆ညᇄҺࢺႫྛڷٙᎄ೿௥ޟ
ႫጣጂᄂܦήȂϗ૖໌՗шႫᏢޟ఼ዓհཾȄ
ٺҢୁҀ໌՗఼ዓȄ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
270
ၥਟᗴؽၥଉ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
ၥਟᗴؽၥଉ
࣏Οጂ߳ Porsche ৴ٙޟшႫ೩ര೽ଉฒᇲи߳
ࡻ࣏ശཱིގҏȂPorsche ོۡ෈௃шႫ೩രϛԝ
໱ٮ೎౩оήᇄ၆ညࣺᜰޟё஝ၥਟȈ ၆ည IDȃ
ࠢถȃ၆ညގҏȃ၆ည᜸࠮ᇄ೺ᡝގҏȄ
षௌζདٺҢшႫ೩രޟڏт Porsche Connect
݈୛Ȃ፜୛҆஠шႫ೩രᇄ Porsche ID ழဴ଩ᄇȂ
Ԫழဴџܻܚᒵѿൟϛޟࣺᜰ Porsche Connect
င᎛୦ڥுȄٺҢ Porsche Connect ݈୛ਢȂ
Porsche џ૖ོԝ໱ٮ೎౩оήএΡၥਟЅڏт
ᇄ၆ညࣺᜰޟၥਟȂо߯ඪټ೻ٲ݈୛Ȉ ࡊИ٘
ϷȃಛॎၥਟȃшႫႆแၥଉȃޑᄘ೿ጣޑᄘᇄ
ΰΙԩ࡚ҳ೽ଉਢޟਢ໢ᘖ଄Ȅᜰܻ୦ཾޟΙૡ
న෡ڷనӇЅၥਟᗴؽࢇ๊ޟ၏ಠၥଉȂ୤Ꭷ
www.porsche.com/connect-store ϛޟϱৠȄ
шႫ೩രޟΙૡၥਟ༈ᒯџ૖ོ౰ҡሯЛпᆩ
ၯ݈୛ټᔖ୦ޟ᚞ѴາҢȄௌџٺҢ
My PorscheȂ஠ᓽԆӵ Porsche ޟၥਟҗδւଶȄ
ҥܻ׬೚ܖݲࡡ३ڙȂPorsche шႫ೩രޟഋϷ
Porsche Connect ݈୛ϚᎌҢܚԤ୽ড় / ӴୢȄ
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
271
׬೚ೣਿ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
׬೚ೣਿ
Ⴋ੉ၥਟ 9Y0.971.675...
BE BG BJ
ђ౥
7.2 kW 11 kW 22 kW
᚞ۡႫࢺ
16 A 16 A 32 A
ҺࢺႫྛႫᔆ
100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V
ࣺ՝
23 3
ҺࢺႫྛᓜ౥
50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
ႆႫᔆ᜸տ (IEC 60664)
II II II
ᐌӫ഻ᎷႫࢺ၆ည ᜸࠮ A (ACȈ 30 mA) + DCȈ 6 mA ᜸࠮ A (ACȈ 30 mA) + DCȈ 6 mA ᜸࠮ A (ACȈ 30 mA) + DCȈ 6 mA
߳៖้઻
II I
߳៖แ࡙ IP55 ( छ୽Ȉ 3R ᐠ෦ )IP55 (छ୽Ȉ 3R ᐠ෦ )IP55 (छ୽Ȉ 3R ᐠ෦ )
༈ᒯᓜள 2.4 GHzȃ5 GHz 2.4 GHzȃ5 GHz 2.4 GHzȃ5 GHz
༈ᒯђ౥
20 dBm 20 dBm 20 dBm
ᐠడၥਟ
ᐇհ၆ည१໔
2.54 kg
ٙၷшႫႫྛጣߝ࡙ 2.5 m ܖ 7.5 m
Ⴋྛጣߝ࡙
0.9 m
ᕗცᇄᓽԆనӇ
ᕗცྣ࡙ –30 °C ڗ +50 °C
ᕆ࡙ 5 % – 95 % ߨᏗ๖ޑᄘ
੕ܦଽ࡙ ശσ੕ҁ७оΰ 5,000 m
<BBUGZERRN3DJH:HGQHVGD\$XJXVW$0
Y KC M
272
µ¦´
Å¥
εÂ³εoµªµ¤¨°£´¥.................................. 274
ª´»¦³r¸É´ÊÄ ................................................... 275
ε°·µ¥´ª®´º°£µ¡ .......................................... 275
°Áµ¦nµ¥Å¢ ................................................... 276
o°¤¼¨µ¦Áoµ¹............................................................ 276
εÂ³εÄµ¦Äoµ ............................................. 277
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢ ....... 277
µ¦Á¨º°µ¥Å¢ ........................................................ 277
µ¥Å¢宦´n°nµ¥Å¢Â°»µ®¦¦¤................... 278
µ¥Å¢宦´n°nµ¥Å¢£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°..................... 278
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢ ............. 279
µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢............................................ 279
µ¦ÁÈ¦´¬µµ¥Å¢..................................................... 280
°»¦rª»¤ ......................................................... 280
°Â¨................................................................... 280
µ¦
Äoµ
¦´Ê¦..
................................................... 281
£µ¬µÂ¨³¦³Á«......................................................... 281
µ¦nµ¥Ã°o°¤¼¨ ........................................................ 281
µ¦¦´¦»°¢rª¦r ................................................. 281
µ¦Á¨º°Á¦º°nµ¥........................................................ 281
Ã¦Å¢¨r¼oÄo (µ¦´¼n Porsche ID).............................. 282
ÁºÉ°¤n°´ª´µ¦¡¨´µ............................................ 282
±°°.................................................................... 282
¦´Á¨¸É¥¦³Âµ¦µ¦r .......................................... 282
µ¦j°°»¦r....................................................... 282
·Ê»¦³ªµ¦´Ê................................................ 282
°¡¨·Á´ÉÁªÈ ................................................. 282
µ¦Áoµ¹°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ±°°............... 283
µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ WiFi..................... 283
µ¦µ¦r .................................................................... 283
n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢ ............................................. 283
µ¦Á¦·É¤oµ¦µ¦r....
......
............................................ 283
µ¦®¥»µ¦µ¦r´Éª¦µª............................................. 284
µ¦®¥»µ¦µ¦r......................................................... 284
µ¦ε´¦³Âµ¦µ¦r ......................................... 284
µ¦¦ª°µ¥· ................................................ 284
µ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥· ............................... 284
µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥· .............................. 284
¦³¥³Áª¨µµ¦r .......................................................... 285
µ¦εµ¡¦n° ................................................... 285
µ¦n ................................................................... 287
µ¦¥¹Ânµ¦r宦´µ¦n................................. 287
»¥¹´Â¡ºÊµ .............................................. 287
µ¦·°»¦rª»¤´»¥¹´Â¡ºÊµ........... 287
Ân宦´µ¦r ....................................................... 287
µ¦ÁdÂn宦´µ¦r.............................................. 287
µ¦dÂnε®
¦´µ¦r ...
............................................ 287
µ¦¨È°Ân宦´µ¦r.............................................. 287
µ¦¨¨È°Ân宦´µ¦r....................................... 287
µ¦·°»¦rª»¤Áoµ´Ân宦´µ¦r.............. 288
µ¦°°»¦rª»¤°°µÂn宦´µ¦r......... 288
µ¦εªµ¤³°µ ................................................... 288
µ¦ε´ ................................................................... 288
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤ ............................................................ 288
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª°o°¤¼¨ .............. 289
o°¤¼¨µÁ· ....................................................... 290
´¸ ........................................................................... 291
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 272 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
273
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche, the Porsche Crest, Panamera, Cayenne
¨³ Taycan Á}Á¦ºÉ°®¤µ¥µ¦oµ³Á¸¥
° Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
¡·¤¡rÄÁ¥°¦¤¸
µ¦¡·¤¡rÊε ®¦º°Â¤oÂn´¨°o°ªµ¤µnª ®¦º°
µ¦εÊεŤnªnµ³Á}¦³Á£ÄÇ Èµ¤ ³µ¤µ¦εÅo
Èn°Á¤ºÉ°Åo¦´µ¦°»µÃ¥¤¸o°ªµ¤¸ÉÁ}
¨µ¥¨´¬r°´¬¦° Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
¼n¤º°µ¦Äoµ
ÁÈ¦´¬µ¼n¤º°µ¦·´Ê¸Ê ¨³nn°Ä®o´Áoµ°Ä®¤n
»¦´Ê ®µ»µ¥Ânµ¦r¸Ê
ÁºÉ°µo°ε®¸ÉÂnµ´ÄÂn¨³¦³Á« o°¤¼¨Ä
Â´¸®¨´°¼n¤º°¸Ê¹Ânµ´oª¥ Á¡ ºÉ°Ä®oÂnÄª
»Åo°nµÂ´¸®¨´¸É´´Äo´¦³Á«°»
Ã¦Á¦¸¥Á¸¥®¤µ¥Á¨ªµ¤°Ânµ¦r¸É¦³»Åªo
Änªo°¤¼¨µÁ·´®¤µ¥Á¨ªµ¤
Ân¦³»´ªÂnµ¦r
εÂ³εÁ¡·É¤Á·¤
宦´o°¤¼¨Á¸É¥ª´µ¦·´Ê»¥¹´Â¡ºÊµ
Ân宦´µ¦r ¨³宦´µ¦·´ÊµÅ¢¢jµ°
Ânµ¦r Porsche Ã¦¼¸É¼n¤º°µ¦·´Ê
εÂ³ε
»¤¸εµ¤ εÂ³Îµ ®¦º°Âª·ÄÇ Á¸É¥ª´¦¥r
°»®¦º°¼n¤º°µ¦Äoµ¸Ê®¦º°Å¤n
Ã¦n¹Á¦µ¸É:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
°»¦r
ÁºÉ°µ¥µ¥r°Á¦µε¨´°¥¼nÄ¦³®ªnµµ¦¡´µ
°¥nµn°ÁºÉ° Porsche ¹°µŤnÅoÂ®¦º°°·µ¥o°¤¼¨
Á¸É¥ª´°»¦r¨³o°¤¼¨εÁ¡µ³µÁ·µ°¥nµŪoÄ
¼n¤º°¸Ê Äµ¦¸ ¦µ¥µ¦°»¦r°µÁ}´ªÁ¨º° ®¦º°
Ânµ´ ¹Ê°¥¼n´¦³Á«¸Éε®nµ¥¦¥r 宦´
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Á¸É¥ª´°»¦r¸É¦´¦»Ä®¤n Ã¦·
¡´¤·¦ Po
rshce °»
ÁºÉ°oª¥o°´´µ®¤µ¥¸ÉÂnµ´ÄÂn¨³
¦³Á« °»¦rÄ¦¥r°»¹°µÂnµµ
¸ÉÅo°·µ¥ÅªoÄ¼n¤º°¸Ê
®µ¦¥r Porsche °»Åo¦´µ¦·´Ê°»¦rÄÇ
¸ÉŤnÅo¦³»ÅªoÄ¼n¤º°¸Ê ¡´¤·¦ Porsche °»³¤¸
ªµ¤¥·¸°¥nµ¥·É¸É³Ân{o°¤¼¨Á¸É¥ª ´µ¦Äoµ
¨³µ¦¼Â¨¦´¬µ°»¦r´¨nµª´Ê°¥nµ¼ o°
εÁº°¨³´¨´¬r
¤¸µ¦ÄoεÁº°¨³´¨´¬r®¨µ®¨µ¥¦³Á£Ä¼n¤º°¸Ê
b ÁºÉ°Å¸Éo°¦¦¨»Á¡ºÉ°Ä®oµ¤µ¦Äo¢{r ´nµÇ Åo
e εÂ³ε¸É»o°·´·µ¤
1. ®µεÂ³ε¦³°oª¥´Ê°nµÇ
³¤¸µ¦¦³»®¤µ¥Á¨¨Îµ´Ūooª¥
f Ã¦ÄnÄÁ}¡·Á«¬Á¤ºÉ°»¡o°¤¼¨ε´Á¡·É¤Á·¤
Á¸É¥ª´®´ªo°ÄÇ
®¤µ¥Á¨ªµ¤ Áª¨µ¡·¤¡r
9Y0.012.003-
52: 07/2019
µ¦µÁÈ¦oµ¥Â¦®¦º°
Á¸¥¸ª·
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼n°´¦µ¥
³n¨Ä®oÁ·µ¦µÁÈ¦oµ¥Â¦®¦º°Á¸¥¸ª·
ªµ¤Á}ÅÅo¸É³Á·
µ¦µÁÈ¦oµ¥Â¦®¦º°
µ¦Á¸¥¸ª·
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼nεÁº°
°µn¨Ä®oÁ·µ¦µÁÈ¦oµ¥Â¦®¦º°Á¸¥¸ª ·Åo
ªµ¤Á}ÅÅo¸É³Á·
µ¦µÁÈµ¨µ®¦º°
Á¨Èo°¥
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼no°ª¦¦³ª´
°µn¨Ä®oÁ·µ¦µÁÈµ¨µ®¦º°Á¨Èo°¥Åo
µ¦Å¤nµ¤µ¦´ÁÁ®ÈεÁº°Ä®¤ª®¤¼no°´Á
°µn¨Ä®oÁ·ªµ¤Á¸¥®µ¥Åo
o°¤¼¨
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤³¼¦³»oª¥Îµªo°¤¼¨
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 273 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
274
εÂ³εoµªµ¤¨°£´¥
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
εÂ³εoµªµ¤¨°£´¥
·´·µ¤εÂ³娳o°Á°Â³n°Å¸ÊÁ¡ºÉ°¦´¦³´
µ¦µ¦r¸ÉŤn·´oª¥Ânµ¦r:
Ä¦³®ªnµµ¦·´Ên°Á¸¥Å¢¢ ¦»µÁ¨º°n°
nµ¥Å¢宦´°»µ®¦¦¤¸Éµ¤µ¦nµ¥Å¢Åo¼¸É»
(¦´Á¨¸É¥µ¤µ¦·´Ê¦³Å¢¢jµ£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°)
¨³nµµ¦¦ª°Ã¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·
Á¡¸¥¡° µ Porsche °Â³εĮo»Äo¦·µ¦µ
¡´¤·¦ Porsche ¸ÉÅo¦´µ
¦¦´¦
°
®µÁ}ÅÅoµ¤®¨´Á·¨³o°ε®µ
®¤µ¥ µ¦·´Ê¦³Å¢¢jµª¦°¥¼nÄÂªµ¸Én°
nµ¥Å¢¢jµ¤¸ε¨´µ¦nµ¥Å¢¢jµ¼¸É»宦´µ¦µ¦r
¦¥rÅ¢¢
Å¢¢jµÈ° µ¦¨´ª¦
Á¨ªÅ¢ µ¦¦³Á·
µ¦ÄoµÂnµ¦r¸ÉÁ¸¥®µ¥®¦º°¡¦n° ¨³ n°Á¸¥Å¢
¸ÉÁ¸¥®µ¥®¦º°¡¦n° µ¦ÄoÂnµ¦r·ª·¸®¦º°Å¤n·´·
µ¤εÂ³εoµªµ¤¨°£´¥°µn°Ä®oÁ·Å¢¢
¨´ª¦ Å¢¢jµÈ° ¦³Á· Á¨ªÅ¢ ®¦º°Å¢Å®¤oÅo
e ÄoÁ¡µ³°»¦rÁ¦·¤nµÇ Án µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢
¦¥rÅ¢¢ ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°¨³ε®nµ¥Ã¥
Porsche Ánµ´Ê
e ®oµ¤ÄoÂnµ¦r¸É妻 ¨³/®¦º°¦ÁÈµ
¦ª°ªµ¤Á¸¥®µ¥Â¨³¦µ¦¸Éµ¥Å¢Â¨³
¨´ËÁºÉ°¤n°n°Äoµ
e ÁºÉ°¤n°Ânµ¦rÁoµ´n°Á¸¥Å¢¢jµ¸ÉÅo¦´µ¦
·´Ê°¥nµ¼o° Ťn¤¸ªµ¤Á¸¥®µ¥ ¨³¤¸µ¦·´Ê
°»¦rj°´Å¢¢jµ¨´ª¦Ánµ´Ê
e ®oµ¤Äoµ¥n°Å¢¢ µ¥Å¢Â¤oª ¨´Ëµ¤µ
®¦º°´ªÂ¨Å¢¢ (宦´µ¦Á·µ)
e ´µ¦ÁºÉ°¤n°Ânµ¦r°°µ®¨nnµ¥Å¢®¨ ´
Ä¦³®ªnµÁ·¡µ¥»¢jµ³°
e ®oµ¤´Â¨®¦º°n°¤Â¤nª¦³°Å¢¢jµÄÇ
ÁÈµ
e εÁ·µ¦ÂoÅo°·¡¨µ¨³µ¦n°¤Â¤nµÇ
¸ÉÁ·¹Ê´Ânµ¦rÃ¥¼oÁ¸É¥ªµÁnµ ´Ê
Å¢¢jµÈ° Á¨ªÅ¢
µ¦·´Ên°Á¸¥Å¢¢jµ°¥nµŤn¼o°°µÁ}µÁ®»°
Å¢¢jµÈ°®¦º°Á¨ªÅ¢Ä³εµ¦µ¦rÂÁ°¦ ¸É¦´
Å¢¢jµ¼oª¥n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÅo
e εÁ}o°εÁ·µ¦°®¨nnµ¥Å¢ ¦ª¤¹
µ¦·´Ê¨³µ¦Á¦·É¤oÄoµn°Á¸¥Å¢¢jµ宦´
Ânµ¦rÃ¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°Ánµ´Ê
nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°³Á}¼o¦´ ·°
µ¦·´·µ¤¤µ¦µ¨³¦³Á¸¥nµÇ
¸ÉÁ¸É¥ªo° µ Porsche °Â³εĮo»Äo¦·µ¦
µ¡´¤·¦ Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
e µ¥Å¢宦´n°Á¸¥Å¢¢jµo°Á}µ¥Å¢¸É¤¸
Áonµ«¼¥r¨µ¨³ªµ¤¥µªµ¤¨³¤µ¦µ
¸É´´Äo宦´o°·É´ÊÇ
e εÁ}o°¼Â¥¢dªrª¦Å¢¢jµ宦´n°Á¸¥
Å¢¢jµ¸ÉÄo宦´µ¦µ¦rµ¤®¤µ¥Â¨³¤µ¦µ
£µ¥Äo°·É
e Ânµ¦r¸Ê¤¸ª´»¦³r宦´µ¦ÄoµÄµ¸É
nª»¨®¦º°¹Éµµ¦³ Án °´®µ¦·¤¦´¡¥ r
nª»¨®¦º°¨µ°¦°¦·¬´ Äµ¦³Á«
Án ¦³Á«°·µ¨¸Â¨³¦³Á«·ª¸Â¨r
1)
µ¦µ¦r
Äî¤ 2 ³¼®oµ¤Ä¡ºÊ¸Éµµ¦³
e ®oµ¤»¨¸ÉŤnÅo¦´°»µ (Án ÁÈ¸Éε¨´Á¨n»)
®¦º°´ªrnµÇ Áoµ¹Ânµ¦r¨³¦¥rÅ¢¢
Ä¦³®ªnµµ¦µ¦rÃ¥Å¤n¤¸¼o¼Â¨ÁÈµ
e ¦»µ°nµεÂ³εoµªµ¤¨°£´¥Ä£µ¥Ä¼n¤º°
µ¦·´Ê¨³¼n¤º°¼o´¸É»¦´Ê
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼oε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É°»
°´¦µ¥
Å¢¢jµÈ° Á¨ªÅ¢
µ¦´º°´Êª´¤´¨´Ë°¥nµŤn¼o°°µ¶Å¼nÅ¢¢jµÈ°
®¦º°Á¨ªÅ¢Åo
e ®oµ¤´¤´´Êª´¤´¦·Áªn°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³
¦·ÁªÂnµ¦rÁÈµ
e ®oµ¤Änª´»ÄÇ ¨Än°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ®¦º°Ân
µ¦rÁÈµ
e j°n°Á¸¥Å¢¢jµÂ¨³´ªÁºÉ°¤n°¨´Ëµªµ¤ºÊ
Êε ¨³°Á®¨ª°ºÉÇ
εÁº°
Å°¦³Á®¥ÅªÅ¢Â¨³ª´»¦³Á·
nª¦³°°Ânµ¦r°µn°Ä®oÁ·¦³µ¥Å¢
¹É³Á}µ¦»Å°¦³Á®¥ÅªÅ¢Â¨³ª´»¦³Á·Å o
e Á¡ºÉ°¨ªµ¤Á¸É¥Äµ¦¦³Á·Ã¥Á¡µ³°¥nµ¥·É
Äæ°¦¦»µ¦ª°Ä®oÂnÄªnµ°»¦r
ª»¤¼µ¡ºÊ°¥nµo°¥ 50 .¤. Ä¦³®ªnµ
µ¦µ¦r
e ®oµ¤·´ÊÂnµ¦rÄ¦·Áª¸É°µÁ·Á®»¦³Á·Åo
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 274 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
275
ª´»¦³r¸É´ÊÄ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
¦»µ¦ª°ªnµµ¦·´Ê¦³Å¢¢jµ£µ¥Äoµ
Ä{»´¤¸«´¥£µ¡¤µ¡°宦´µ¦µ¦r¦¥r
Å¢¢jµ°¥nµn°ÁºÉ°n°µ¦·´Ê j°¦³Å¢¢
£µ¥Äoµoª¥¦³¦·®µ¦´µ¦¡¨´µÄoµ
®µÁ}ÅÅo
ª¦ÄoµÂnµ¦rnµ¦³nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¦
µ¥· εÁ}o°¤¸µ¦·´Êµ¥·
®µ»¤¸o°´¥Á¸É¥ª´¦³Å¢¢jµ£µ¥Äoµ
¦»µ·n°nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡° µ
Porsche
°Â³εĮo»Äo¦·µ¦µ¡´¤·¦
Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
®µ»o°µ¦ÄoÂnµ¦r¦nª¤´¦³
âÃª°¨Á°· ¦»µ·n°¡´¤·¦ Porsch
e
Á¡ºÉ°Äo¦³Ã¥r°¥nµÁȤ¸ÉµÂnµ¦r¨³Á¡ºÉ°
¦´¦°µ¦µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ°¥nµ¦ªÁ¦Èª ¦»µÄo
n°Á¸¥Å¢¢jµ NEMA ¸É¤¸nµ¦³Â¼¸É» ¹ÉÁ®¤µ³
宦´¨´Ë¨³n°nµ¥Å¢ε®
¦´°»µ®¦¦¤µ¤
¤µ¦µ IE
C 60309
¦³®ªnµµ¦µ¦rÂÁ°¦r¦¸É¦´Å¢¢jµ¼nµn°
nµ¥Å¢Ä¦´ªÁ¦º°/n°nµ¥Å¢°»µ®¦¦¤ ¦³Å¢
°µεµ®´¹¸ªµ¤»¼¸É» µ Porsch
e
°Â³εĮo»¦ª°¦³Å¢¢jµ宦´µ¦µ¦r
°¥nµ¤ÉεÁ¤°Ã¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
¦»µ¦o°°Ä®onµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
¦ª°ªµ¤Á®¤µ³¤°¦³Å¢¢jµ°»Á}
¦³¥³Ç µ Porsche °Â³εÄ
®o»Äo¦·µ¦µ
¡´¤·¦ P
orsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
Ä¦³®ªnµµ¦µ¦r ¦³ÂÅ¢Äµ¦µ¦r³¼ε´
Ã¥°´Ã¤´·Á¡ºÉ°j°´ŤnÄ®o¦³Å¢¢jµ¦o°Á·Å
¦o°°Ä®onµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°¦ª°
Ânµ¦r¨³´Ênµ¸ε´¦³Âµ¦µ¦r宦´
¦³Å¢¢jµ£µ¥Äoµ
f Ã¦¼µ¦ε´¦³Âµ¦µ¦r¸É® 284
ª´»¦³r¸É´ÊÄ
Ânµ¦r¡¦o°¤°»¦rª»¤Â¨³»j°´宦´
µ¦µ¦rî¤ 2 ¸ÉÄo宦´µ¦r¦¥rÅ¢¢jµ¸ÉÄo
ÂÁ°¦r¦¸É¦´Å¢¢jµ¼ ¹ÉÁ}Åµ¤¤µ¦µ¨³
o°ε®¸É´´Äo´ÉªÅ宦´¦¥rÅ¢¢
e ¦»µÄo¦»n°»¦r¸ÉÁ®¤µ³¤´®¨nnµ¥Å¢®¨´
Äo°·É
f Ã¦¼o°¤¼¨µÁ·¸É® 290
µ¤µ¦ÄoµÂnµ¦rÄ¦¼Â»¦ª¤ ¹É¦³°oª¥
µ¥Å¢ °»¦rª»¤ ¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµÁnµ ´Ê
ε°·µ¥´ª®´º°£µ¡
°µ¤¸´ª®´º°£µ¡¦¼ÂnµÇ ¦µÂnµ¦ r
¹Ê°¥¼n´¦³Á«´ÊÇ
ÄoµÂnµ¦rÄnª°»®£¼¤·¦³®ªnµ –30
°C ¹ +50 °C
Ťnª¦ÄoµÂnµ¦r¸Éªµ¤¼
¤µª 5,000 Á¤¦Á®º°¦³´Êε³Á¨
Ânµ¦r¤¸µ¦·´Êµ¥·Â
Ťn¤¸ª·r
Ânµ¦r¤¸µ¦·´Êµ¥·Â
¤¸ª·r
¦»µ·ÊÂnµ¦rµ¤o°ε®oµµ¦·Ê
°»¦rÅ¢¢jµ¸É´´Äo»
®oµ¤Äoµ¥n°µ¥Å¢®¦º°µ¥Å¢
Â¤oª
®oµ¤Äo´ªÂ¨Å¢¢ (宦´µ¦Á·µ)
®oµ¤Äo¨´Ëµ¤µ
®oµ¤ÄoÂnµ¦r¦ª¤´µ¥Å¢®¦º°
µ¥ÁºÉ°¤n°¸É妻
ªµ¤Á¸É¥n°µ¦Á·Å¢¢jµÈ°
µµ¦Äoµ¸ÉŤnÁ®¤µ³¤
·´·µ¤εÂ³εÄµ¦Äoµ
¸É¤µ¡¦o°¤°»¦r Ã¥Á¡µ³εÁº°
¨³εÂ³εoµªµ¤¨°£´¥nµÇ
¡ºÊ·ª°Ânµ¦r°µ¤¸°»®£¼¤·¼
¤µÄ¦³®ªnµµ¦Äoµ
®oµ¤ÄoµÂnµ¦r¦nª¤´¦³
nµ¥Å¢®¨´¸ÉŤn¤¸µ¦n°µ¥·
(Án Á¦º°nµ¥ IT) ÄoµÂ
nµ¦r
¦nª¤´¦³nµ¥Å¢®¨´¸Én°µ¥·
¨oªÁnµ´Ê
ÄoµÂnµ¦r¦nª¤´Á¦º°nµ¥
ÂÁ¢Á¸É¥ªÁnµ´Ê
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 275 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
276
°Áµ¦nµ¥Å¢
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
°Áµ¦nµ¥Å¢
£µ¡¦³° 1: °Áµ¦nµ¥Å¢
o°¤¼¨µ¦Áoµ¹
»³Åo¦´®¤µ¥o°¤¼¨µ¦Áoµ¹ ¹É¦³°oª¥o°¤¼¨
´Ê®¤¸É»o°µ¦宦´Ânµ¦r¨³Â°¡¨ ·Á´É
ÁªÈ ¡¦o°¤´°»¦r°»
e ¦»µÁÈ®¤µ¥o°¤¼¨µ¦Áoµ¹Äµ¸É¸É¨°£´¥
®¤µ¥o°¤¼¨µ¦Áoµ¹¦³°oª¥o°¤¼¨n°Å¸Ê:
PIN ¨³ PUK
PIN ¨³ PUK Äo宦´µ¦¨¨È°Ânµ¦r
e ®µ»¨º¤®¦º°妮´ PIN ¸É»ε®Á°¼®µ¥
»µ¤µ¦¨¨È°Ânµ¦roª¥ PUK ¨³ε®
¦®´ PIN Ä®¤nÅo
e ®µ»¨º¤®¦º°妮´ PUK ¼®µ¥ ¦»µ·
¡´¤·¦ Porsche °»
¦®´nµ宦´°¡¨·Á´ÉÁªÈ
¦®´nµÄo宦´¦Áoµ¼n¦³°¡¨·Á´ÉÁªÈ
®µ»Äo¦®´nµÁ¦·É¤o:
e ®µ»¨º¤®¦º°妮´nµÁ¦·É¤o¼®µ¥ ¦»µ ·
¡´¤·¦ Porsche °»
®µ»Äo¦®´nµ¸Éε®oª¥Á°:
e ®µ»¨º¤®¦º°妮´nµ¸Éε®oª¥Á°¼®µ¥
¦»µ¦¸ÁÈÂnµ¦rÁ}µ¦´ÊnµÃ¦µ µ´Ê
ÁdÄoµ¦®´nµÁ¦·É¤o°¸¦´Ê (S
ETTINGS >
F
ACTORY SETTINGS)
®¤µ¥Á¨¦³ε´ª°»¦r°Ânµ¦r
»µ¤µ¦¼®¤µ¥Á¨¦³ε´ª°»¦r°Ânµ¦ r
Åoµε®nn°Å¸Ê:
®¨´ “Serial number” £µ¥Ä®¤µ¥o°¤¼¨µ¦Áoµ¹
®¨´ “SN” Ân¦³»´ª (¦·Áªoµ®¨´°
°»¦rª»¤)
¸ÉÂnµ¦r: S
ETTINGS > INFORMATION
£µ¥Ä°¡¨·Á´ÉÁªÈ: SETTINGS > MAINTENANCE
> D
EVICE INFORMATION
A µ¥Å¢nµ¥Å (µ¤µ¦Á¸¥Áoµ´°»¦rª»¤Åo)
B ¨´ËÅ¢宦´ÁºÉ°¤n°´¦³nµ¥Å¢®¨´
C °»¦rª»¤
D ¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢ (¨´ËÁºÉ°¤n°宦´¦¥rÅ¢¢)
E µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢ (Á¡µ³宦´Ân¨³¦³Á«:
µ¤µ¦°°°®¦º°Á¸¥·´°»¦rª»¤Åo)
F ®¤µ¥o°¤¼¨µ¦Áoµ¹
o°¤¼¨
°»¦rµÁ¨º°: »µ¤µ¦Á¨º°»¥¹·´¦¼Â
nµÇ 宦´Ânµ¦rÄ¦³Á«nµÇ Åo Án
»¥¹´Â¡ºÊµ®¦º°Ân宦´µ¦r
o°¤¼¨
®µ»εo°¤¼¨µ¦Áoµ¹¹É¤¸¨´ÊÂnµ¦ n¤°°»¦r
¼®µ¥ Án nµ PIN ¸Éε®¨nª®oµÂ¨³¦®´nµÁ¦·É¤o
¦»µ·n°¡´¤·¦ Porsche °»
¦»µÁ¦¸¥¤¡¦o°¤®¤µ¥Á¨¦³ε´ª°»¦r°
Ânµ¦r
f Ã¦¼®¤µ¥Á¨¦³ε´ª°»¦r°
Ânµ¦r¸É® 276
µ¦¦³» ªµ¤®¤µ¥
Serial number ®¤µ¥Á¨¦³ε´ª°»¦r°Ânµ¦r
WIFI MAC ¸É°¥¼n MAC °°·Á°¦rÁ¢ WiFi
GRID MAC
¸É°¥¼n MAC 宦´°·Á°¦rÁ¢ PLC
Ä¦´ªÁ¦º°
Vehicle MAC
¸É°¥¼n MAC °°·Á°¦rÁ¢ PLC
¦¥rÅ¢¢
SSID: Wifi
SSID °»ÁºÉ°¤ WiFi
ºÉ°Ã±r
PSK ¦®´Á¦º°nµ¥
Web Home User
¦®´nµÁ¦·É¤o宦´°¡¨·Á´É
Home User ÁªÈ
Web Tech User
¦®´nµÁ¦·É¤o宦´°¡¨·Á´É
Â¦·µ¦¨¼oµÁªÈ
PIN ®¤µ¥Á¨ ID nª»
¨
PUK ¦®´¨¨È°nª»¨
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 276 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
277
εÂ³εÄµ¦Äoµ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
Porsche ID
®¨´»´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»¨
»µ¤µ¦¼o°¤¼¨Á¸É¥ª´Ânµ¦r¨³¦³ªµ¦µ¦r
Åoµ My Porsche ¨³£µ¥Ä° Porsche Connect
®µ»o°µ¦®¥»ÄoµÂnµ¦r Án
®µ» µ¥Ânµ¦r:
1. ¦»µ¥Á¨·µ¦´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»
(S
ETTINGS > USER PROFILE)
2. ¦¸ÁÈÂnµ¦rÁ}µ¦´ÊnµÃ¦µ (S
ETTINGS >
F
ACTORY SETTINGS)
εÂ³εÄµ¦Äoµ
Äµ¦³Á« »εÁ}o°ÂoÁoµ®oµ¸É¸É¤ ¸nªÁ¸É¥ªo°
Á¤ºÉ°»ÁºÉ°¤n°¦¥rÅ¢¢jµ´°»¦rµ¦r
e ¦ª°o°´´Á¸É¥ª´µ¦ÂoÁº°Áoµ® oµ¸É¨³
o°ε®oµ®¤µ¥Á¸É¥ª´µ¦Äoµ
n°µ¦ÁºÉ°¤n°°»¦rµ¦r
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³¨´Ë
¸É¦¥rÅ¢¢
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢ A ¨³¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢ B
¤¸ªµ¤Ânµ´µ¤°»¦r¸É·´Ê¦¥rÅ¢¢jµ宦´
¦³Á«nµÇ
µ¦Á¨º°µ¥Å¢
¦»µÄoµ¥Å¢µ¤¸É¦³»Ä¦µ¥µ¦n°Å¸ÊÁnµ´Ê Á¡ºÉ°
µ¦µ¦r´ÉªÇ Åoª¥ªµ¤Á¦ÈªÄµ¦µ¦r¸ÉÁ®¤µ³¤
¦³··£µ¡µ¦µ¦r¼»¸Éµ¤µ¦εÅoº° 22 kW
(¹Ê°¥¼n´¦³Á£°°»¦r ®¨nnµ¥Å¢/´ÊªÁºÉ°¤
£µ¥oµ¨³Ânµ¦r°°°¦r)
Ä¦³®ªnµµ¦Á·µÄnµ¦³Á« ¦»µ¡¡µµ¥Å¢
¸ÉÁ®¤µ³¤宦´µ¦ÄoµÄ¦³Á«¸É»Á·µÅ
µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµ¤¸ªµ¤¥µª 2.5 ®¦º° 7.5 Á¤¦ ¹Ê°¥ ¼n
´µµ¦r Ä
µ
¦³Á«°µ¤¸µ¦ε´ªµ¤¥µª
¦ª¤°µ¥Å¢ °»¦rª»¤ ¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢
Án ¦³Á«ª·Á°¦r¨rε´ªµ¤¥µªµ¥Å¢¸ n 5 Á¤¦
Ä³¸É¦³Á«®¦´°Á¤¦·µÂ¨³¦³Á«°·¦µÁ°¨ε´
ªµ¤¥µªµ¥Å¢¸É 7.5 Á¤¦
1)
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
e ¦»µ´ªµÂnµ¦r¡ºÊ·ªÂÈÄ³µ¦r
e µ Porsche °Â³εĮo»ÄoµÂnµ¦rÄ»¥¹
´Â¡ºÊµ®¦º°Ân宦´µ¦r Äµ¦³Á«
Án ¦³Á«ª·Á°¦r¨r
1)
Ânµ¦rµ¤µ¦Äoµ
ÅoÁ¡µ³´»¥¹´Â¡ºÊµ®¦º°Ân宦 ´µ¦r
Ánµ´Ê
e ®oµ¤»n¤Ânµ¦r¨ÄÊε
e j°Ânµ¦rµ®·¤³Â¨³ÊεÂÈ
e ´º°Ânµ¦roª¥ªµ¤¦³¤´¦³ª´¨³j°´
Ânµ¦rµªµ¤Á¸¥®µ¥ÄÇ ¸É°µÁ·¹Êµ
µ¦´¦´ ε®¨n ¹¦´Ê ·° ®¦º°¥¸Ê
e ®oµ¤Ád¦°®»o¤Ânµ¦r
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
o°ÄoµÂnµ¦rÄnª°»®£¼¤·¦³®ªnµ –30 °C ¹
+50 °C
e Á¡ºÉ°j°´ªµ¤¦o°Ä¦³®ªnµµ¦Äoµ ¦»µ
®¨¸Á¨¸É¥ŤnÄ®oÂnµ¦r´¤´ÂÂÄ¦³®ª nµ
Äoµ ®µÂnµ¦r¦o°´ µ¦µ¦r³¼¦³´
´Éª¦µªªnµ°»®£¼¤·°Ânµ¦r³¨´Áoµ¼n
nª°»®£¼¤··
e ®µÂnµ¦r¦o°®¦º°Á¥ÈÁ·Å ¦»µ¦°ª
Ânµ¦r³¨´Áoµ¼n°»®£¼¤·Äoµµ¤· ¨³
®oµ¤εÁ·µ¦ÄÇ Á¡ºÉ°εĮoÂnµ¦rÁ¥È¨®¦ º°
°»n¹Ê Án µ¦®¨n°Á¥Èoª¥ÊεÁ¥È®¦º°Áiµ¦o°
oª¥Á¦ºÉ°Áiµ¤
´ÊªÁºÉ°¤n°Â¨³¨´Ë ¤µ¦µ¨³µ¦¦³»
IEC 62196-2/
SAE-J1772-2009
Type 1 UL/IEC
IEC 62196-2
Type 2
GB/T 20234.2
Type GB
»°µεÁ}o°Äoµ¥Å¢¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°Ánµ´Ê ¹Ê°¥¼n
´¦³Á«¸É»Á·µÅ µ¥Å¢n°Å¸ÊÅo¦´µ¦¦´¦°
宦´¦³Á«¸É¦³»µ¤µ¦µn°Å¸Ê
¦³Á« µ¥Å¢
¦³Á«°µ¦rÁ·nµ
5, 6, 7, 8, E
¦³Á«¦´Á¸¥
¦³Á«¥¼Á¦
5, 6, 7, 8, C
°µ¼µ¸ ¦³Á«°·¦µÁ°¨
¦³Á«·Ã¦r
5, 6, 7, 8
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼oε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É°»
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 277 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
278
µ¦Á¨º°µ¥Å¢
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
µ¥Å¢宦´n°nµ¥Å¢Â
°»µ®¦¦¤
µ¥Å¢宦´n°nµ¥Å¢£µ¥Ä
¦´ªÁ¦º°
®µ»Ťnµ¤µ¦®µn°nµ¥Å¢Â°»µ®¦¦¤Åo
»µ¤µ¦Äoµ¥Å¢µ¤¸É¦³»n°Å¸Ê宦´µ¦µ¦r
¸É¨¦³··£µ¡Äµ¦µ¦r¨Åo
e 宦´µ¦³Á« Án °µ¼µ¸ ¦³Á«°·¦µÁ°¨
¦³Á«·Ã¦r¨³¦³Á«°·Á¸¥
1)
µ¦µ¦roª¥
n°nµ¥Å¢£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°Á}·Éo°®oµ¤
n°Á¸¥ ¨´Ë ¤µ¦µ¨³
µ¦¦³»
1
NEMA 14-30
2
NEMA 14-50
3
NEMA 6-30
4
NEMA 6-50
5
IEC 60309-2
CEE 230 V/16
A 6 h
6
IEC 60309-2
CEE 230 V/32 A
6 h
7
IEC 60309-2
CEE 400 V/16 A 6 h
8
IEC 60309-2
CEE 400 V/32 A
6 h
9
WCZ8 20 A
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼oε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É°»
n°Á¸¥ ¨´Ë ¤µ¦µ¨³
µ¦¦³»
n°Á¸¥ ¨´Ë ¤µ¦µ¨³
µ¦¦³»
A
NEMA 5-15
Type B
B
WCZ8 15 A
C
CEE 7/5; CEE 7/7
Type E/Type F
(j°´µ¦¦³Â)
D
BS 1363
Type G
E
AS 3112
Type I
F
SEV 1011
Type J
G
DS 60884-2-D1
Type K
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 278 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
279
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢ ¦¥rÅ¢¢
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢
¦¥rÅ¢¢
£µ¡¦³° 2: µ¦ÁºÉ°¤n°°»¦rª»¤
»µ¤µ¦°¨³Á¸¥µ¥Å¢ A Åo¸Éoµ°°»¦r
ª»¤
»µ¤µ¦°¨³Á¸¥µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢ B Åo¸É
oµ¨nµ°°»¦rª»¤
µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢
£µ¡¦³° 3: µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢
b µ¦rÂÁ°¦r¦¸É¦´Å¢¢jµ¼ÁȤ µ´Ê¹¨´Ë
¸É¦¥rÅ¢¢jµ°°µn°µ¦r¦¥rÅ¢¢
b ¹¨´Ë°°µn°nµ¥Å¢
1. ´¦¼ C °°oª¥Á¦ºÉ°¤º°¸ÉÁ®¤µ³¤
2. ¥oµ A
3. ¹¨´Ë B »Á¦·É¤¦¼o¹¹¦oµ
4. doµ A
5. ¹¨´Ë B »
H
CEI 23-16-VII
Type L 16 A (5 mm)
I
IA6A3 (BS 546)
Type M
Å¢¢jµÈ°
ªµ¤Á¸É¥Äµ¦µÁÈ¦»¦®¦º°¹Ân¸ª·µ
Å¢¢jµÈ°
e n°εÁ·µ¦Á¨¸É¥Â¨µ¥Å¢ ¦»µ¹µ¥Å¢
°°µn°nµ¥Å¢Â¨³´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢µ n°
µ¦r¦¥rÅ¢¢
e Á¨¸É¥µ¥Å¢Ä£µ¡Âª¨o°¤¸É®oÁnµ´Ê
e Äoµ¥Å¢¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°Ã¥ Porsche Ánµ´Ê
f Ã¦¼°Áµ¦nµ¥Å¢¸É® 276
f Ã¦¼µ¦Á¨º°µ¥Å¢¸É® 277
宦´µ¦³Á« Án ¦³Á«°¦rÁª¥r ¦³Á«°·µ¨¸
¦³Á«Ã¦»Á ¨³¦³Á«Á
1)
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢
εÁ}o°εÁ·µ¦Ã¥nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
Ánµ´Ê µ Porsche °Â³εĮo»Äo¦·µ¦µ¡´¤·¦
Porsche ¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
n°Á¸¥ ¨´Ë ¤µ¦µ¨³
µ¦¦³»
1) Áª¨µ¡·¤¡r »µ¤µ¦°µ¤o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦
Porsche °»®¦º°µ¼oε®nµ¥Å¢¢jµÄo°¸É°»
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 279 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
280
°»¦rª»¤
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
µ¦ÁÈ¦´¬µµ¥Å¢
£µ¡¦³° 4: µ¦ÁÈ¦´¬µµ¥Å¢Â¨³¨´Ë
b oµ A d°¥¼n
1. Á¸¥¨´Ë B ¨Ä°»¦rª»¤»Á¦·É¤¦¼o¹¹
¦oµ
2. ¥oµ A ¹Ê
3. ´¨´Ë B Áoµ»
4. doµ A
5. ¥¹¨´Ë B Áoµ´°»¦rª»¤Ã¥Äo¦¼ C
°»¦rª»¤
£µ¡¦³° 5: °»¦rª»¤
»µ¤µ¦Ád¨³dÂnµ¦roª¥»i¤Ádd A
Å¢ LED Âµ³ B ³Âµ³°Ânµ¦r
µ¦ºÉ°µ¦´Ânµ¦r³¼Â°Â¨ C
Ä¦¼Â°o°¤¼¨Â¨³o°ªµ¤ÂoÁº°o°·¡¨µ
°Â¨
£µ¡¦³° 6: °Â¨°Ânµ¦r
ÁÈÁ°¦rªµ¤ªnµ³°¥ª»¤ªµ¤ªnµ°
°Â¨ ªµ¤ªnµ°°Â¨¦´Ã¥°´Ã¤´ ·
µ¤£µ¡Âª¨o°¤
Âµ³
´¨´¬rnµÇ °µ¦µÂµ³
£µ¡¦³° 7: Âµ³ (°Â¨´ª°¥nµ)
A »i¤Ádd
B Å¢ LED Âµ³
C °Â¨
A Âµ³
B ¡ºÊ¸ÉÂo°¤¼¨
C ÂÁ¤¼
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 280 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
281
µ¦Äoµ¦´Ê¦
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
£µ¡¦ª¤n°Å¸ÊÂ¹ªµ¤®¤µ¥°´¨´¬rnµÇ
Âµ³
.
ÂÁ¤¼
´¨´¬rnµÇ °µ¦µÂÁ¤¼
£µ¡¦ª¤n°Å¸ÊÂ¹ªµ¤®¤µ¥°´¨´¬rnµÇ
ÂÁ¤¼
.
´ªÁ¨º°µ¦Äoµ
£µ¡¦³° 8: ´ªÁ¨º°µ¦Äoµ
µ¦Äoµ¦´Ê¦
¦»µε®nµµ¦´Ênµn°Å¸Ên°Á¦·É¤oÄoµ
Ânµ¦rÁ}¦´Ê¦
£µ¬µÂ¨³¦³Á«
1. Á¨º°£µ¬µ¸Éo°µ¦µ¦µ¥µ¦ ¥º¥´µ¦Á¨º°
2. Á¨º°¦³Á«¸Éo°µ¦µ¦µ¥ºÉ°
3. ¥º¥´µ¦Á¨º°£µ¬µÂ¨³¦³Á«
µ¦nµ¥Ã°o°¤¼¨
e °nµ¼n¤º°宦´µ¦nµ¥Ã°o°¤¼¨Ä®oÁoµÄ
µ¦¦´¦»°¢rª¦r
e Á¨º°¨³¥º¥´µ¦´Ênµ宦´µ¦¦´¦»°¢rª¦r
°´Ã¤´·
Ád: Ânµ¦rεµ¦¦ª®µµ¦¦´¦»°¢rª¦r
¨³·´Êµ¦¦´¦»Á®¨nµ´ÊÃ¥°´Ã¤´·
d: Ânµ¦rεµ¦¦ª°µ¦¦´¦»°¢rª¦r
¨³Âo°ªµ¤ÂoÁº° µ´Ê»³µ¤µ¦
Á¦·É¤oµ¦¦´¦»°¢rª¦roª¥Á°Åo
µ¦Á¨º°Á¦º°nµ¥
Á¨º°´ªÁ¨º°宦´µ¦ÁºÉ°¤n°Á¦º°nµ¥Ä oµ
»µ¤µ¦oµ¤´ªÁ¨º°¸ÊÃ¥Äo S
KIP ¥´Ťn¤¸µ¦ÁºÉ°¤
´Á¦º°nµ¥Äoµ
®µÂnµ¦rÁºÉ°¤n°´Á¦º°nµ¥Äoµ¸É¤ ¸°¥¼n
»³µ¤µ¦¼¢{r´µ¦εµ¦³´¼¨³o°¤¼¨nµÇ
Åo ®µÁ}ÅÅo ¦»µÁºÉ°¤n°nµ WiFi ®¦º°Á¦º°nµ¥
Powerline Communication (Á¦º°nµ¥ PLC)
®µÁ¦º°nµ¥ÄoµŤn¡¦o°¤Äoµ »µ¤µ¦ε®
±°°ÅoµÂnµ¦r
´¨´¬r ªµ¤®¤µ¥
¡¦o°¤ÁºÉ°¤ WiFi
¡¦o°¤ÁºÉ°¤n°Á·¦r¢Áª°¦r
µ¦µªrî¨µ¦¦´¦»°¢rª¦r
¡¦o°¤ÁºÉ°¤n°´Á¦º°nµ¥ PLC
ÁdÄoµ±°°
dÄoµµ¦¦ª°µ¥·
´¨´¬r ªµ¤®¤µ¥
Âo°¤¼¨Á¸É¥ª´¦³ªµ¦µ¦rÄ{»´
Â¦³ª´·µ¦µ¦r
ε®nµµ¦´Ê
¡¦o°¤¦´¦»°¢rª¦r
A ¥o°¨´
B ¹Ê/¨
C ·¦¦¤
D ¦µ¥¨³Á°¸¥
o°¤¼¨
Ťn¤¸µ¦ε®nµµ¦´Ê A Ä¦¸¸Ê
»µ¤µ¦Á¨¸É¥Â¨µ¦´ÊnµÅo°Â¨
(S
ETTINGS )
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 281 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
E oµ¤ (Skip)
µ¤µ¦» oµ¤´ªÁ¨º°¸É¤¸Á¦ºÉ°®¤µ¥ S
KIP ε´°¥¼n
282
°¡¨·Á´ÉÁªÈ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
µ¦ÁºÉ°¤n°nµ WiFi
1. Á¨º° WIFI
2. Á¨º°Á¦º°nµ¥Äoµµ¦µ¥µ¦Á¦º°nµ¥ WIFi ¸É¡
3. j°¨³¥º¥´¦®´nµ
ÁºÉ°¤n°nµ»i¤´¼n PLC
1. Á¨º°»i¤ PLC ´¼n
2. Á¦·É¤oµ¦ÁºÉ°¤n°°ÂÁ°¦r PLC ¥º¥´oª¥
µ¦»i¤ OK Ânµ¦r
Á¤ºÉ°ÁºÉ°¤n°Â¨ ¥º¥´oª¥»i¤ C
ONNECT
ÁdÄoµµ¦ÁºÉ°¤n°Á¦º°nµ¥ PLC ¨
®µÁºÉ°¤n°Á¦º°nµ¥ PLC εÁ¦È ´¨´¬r
³¦µÂµ³
µ¦ÁºÉ°¤n°nµ¦®´¦´¬µªµ¤¨°£´¥ PLC
»εÁ}o°Äo°»¦r¸É¤¸µ¦¨°¢rª¦rª»¤
Á¦º°nµ¥ PLC 宦´µ¦·´Êoª¥ª·¸µ¦¸Ê
1. Á¡ºÉ°Á¦·É¤oµ¦ÁºÉ°¤n°´Á¦º°nµ¥ PLC oª¥¦®´
¦´¬µªµ¤¨°£´¥ ¦»µÁ¨º° PLC
SECURITY CODE
¦®´¦´¬µªµ¤¨°£´¥³¦µ°Â¨
2. j°¦®´¦´¬µªµ¤¨°£´¨ÄÁ¤¼°¢rª¦r
ª»¤宦´Á¦º°nµ¥ PLC Á¡ºÉ°¦ª¤Ânµ¦rÁoµ´
Á¦º°nµ¥ PL
C
ÁdÄoµµ¦ÁºÉ°¤n°Á¦º°nµ¥ PLC
®µÁºÉ°¤n°Á¦º°nµ¥ PLC εÁ¦È ´¨´¬r
³¦µÂµ³
Ã¦Å¢¨r¼oÄo (µ¦´¼n Porsche ID)
®¨´»´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»¨
»µ¤µ¦¼o°¤¼¨Á¸É¥ª´Ânµ¦r¨³¦³ªµ¦µ¦r
Åoµ My Porsche ¨³£µ¥Ä° Porsche Connect
Á¡ºÉ°´¼nÂnµ¦r´ Porsche ID °»:
e Á¦¸¥®oµÁªÈÅr¸É¦³»°Â¨°Ânµ¦r
oª¥Á¦µªrÁ°¦r°»¦r°» µ´Êj°¦® ´¼oÄo
®¦º°
e Â¦®´ QR ¸É¦µÂnµ¦r »µ¤µ¦
Â¦®´ QR Åooª¥ª·¸µ¦n°Å¸Ê:
µ¦Äoµ° Porsche Connect (´¸°´
>
µ¥µ¦r¨³°»¦r > Â¦®´ QR)
µ¦Äo¨o°°»¦r°» (iOS 11 ®¦º°
Ä®¤nª ®¦º° Android ¦»n°ºÉÇ)
µ¦Äo°宦´µ¦Â¦®´ QR
®µ´¼nÂnµ¦rεÁ¦È Á¦ºÉ°¤º°´»µ¦·´Ê
³Á¨¸É¥Å¥´´Ê°´Å
ÁºÉ°¤n°´ª´µ¦¡¨´µ
»µ¤µ¦εµ¦ÁºÉ°¤n°´´ª´µ¦¡¨´µÅo ®µ¤¸
´ªÁ¨º°¦µ µ´Ê´ª´µ¦¡¨´µ³εÁ·µ¦
ª»¤¦³ªµ¦µ¦r
e 宦´εÂ³εÄµ¦·´Ê ¦»µ°oµ°·µ¼n¤º°
µ¦Äoµ宦´´ª´µ¦¡¨´µ
®µŤn¦µ´ªÁ¨º°´ª´µ¦¡¨´µ ¦¥rÅ¢¢jµ³ε
µ¦µ¦rµ¤¦³Âµ¦µ¦r¸Éj°¨ÄÂnµ¦r
(S
ETTINGS > ADAPT CHARGING CURRENT)
f Ã¦¼¦´Á¨¸É¥¦³Âµ¦µ¦r¸É® 282
±°°
®µŤnµ¤µ¦¦ª¤Ânµ¦rÁoµ´Á¦º°nµ¥Ä oµÅo
»µ¤µ¦ÁdÄoµ±°°°Ânµ¦r µ´Ê
εµ¦ÁºÉ°¤n°´°¡¨·Á´ÉÁªÈÂnµ¦r
e Á¡ºÉ°Ádoµ±°° ¦»µ¨·¸ÉACTIVATE
HOTSPOT
®¨´ÁdÄoµ±°°¨oªÁ¦È ´¨´¬r
³¦µÂµ³
¦´Á¨¸É¥¦³Âµ¦µ¦r
»µ¤µ¦´Ênµ¦³Âµ¦µ¦r¼»¸É°»µ宦´
Ânµ¦rÅoµ¸É¸É ®µ»Ťnµ¤µ¦Äoµ ´ª´µ¦
¡¨´µµÄÁ¦º°nµ¥ÄoµÅo
nµ¼»¸É¦µ¼ε®Ã¥¦³Á£°µ¥Å¢ ¸É
ÁºÉ°¤n°Åªo
e ´Ê¦³Âµ¦µ¦rÁ}nµ¼»¸Éµ¤µ¦´ÊÅoÄ®¨n
nµ¥Å¢®¨´¸ÉÄo宦´Ânµ¦r Äo»i¤ P
LUS ¨³
M
INUS Á¡ºÉ°´Ênµ¦³Âµ¦µ¦r
f Ã¦¼µ¦ε´¦³Âµ¦µ¦r¸É® 284
µ¦j°°»¦r
»µ¤µ¦´Ênµµ¦ÂoÁº° PIN Á¡ºÉ°j°´µ¦ÁºÉ°¤
Ânµ¦rµ¦¥rÅ¢¢jµ¸ÉŤnÅo¦´°»µ
1. Á¡ºÉ°ÁdÄoµµ¦ÂoÁº° PIN ¦»µÁ¨º° Ád
2. j° PIN 4 ®¨´¨³εµ¦¥º¥´
3. j° PIN °¸¦´Ê¨³εµ¦¥º¥´
¥º¥´µ¦ÁdÄoµ PIN ¨
·Ê»¦³ªµ¦´Ê
e ¦ª°µ¦´Ênµ¸É»j°¨ÄÂnµ¦roª¥
S
UMMARY ¨³·Ê»µ¦·´Ê
°¡¨·Á´ÉÁªÈ
»µ¤µ¦¼µ¦ε®nµ´ªÁ¨º°Á¡·É¤Á·¤Â¨³ o°¤¼¨Ã¥¨³Á°¸¥
Á¸É¥ª´¦³ªµ¦µ¦rÅoµ°¡¨·Á´ÉÁªÈ¸É°°Â
¤µÁ¡µ³宦´Ânµ¦rÂn¨³¦»n
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 282 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
283
µ¦µ¦r
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
µ¦Áoµ¹°¡¨·Á´ÉÁªÈ
nµ±°°
»µ¤µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈoª¥°»¦r°»
(°¤¡·ªÁ°¦r¡¸¸ ÂÈÁ¨È ®¦º°¤µ¦râ) nµµ¦´Ê
±°°oª¥Ânµ¦r
Á¡ºÉ°´Ênµ±°°:
f Ã¦¼±°°¸É®oµ 282
e Á¡ºÉ°Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈÄ¦³®ªnµÁdÄoµ
±°° ¦»µj°¸É°¥¼n IP n°Å¸Ê¨Ä¦¦´
¸É°¥¼nÁ¦µªrÁ°¦r: 192.168.0.1
µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ
WiFi
»µ¤µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈoª¥Á¦µªrÁ°¦r
°»¦r°» (°¤¡·ªÁ°¦r¡¸¸ ÂÈÁ¨È ®¦º°¤µ¦râ)
¹É°¥¼nÄÁ¦ºÉ°nµ¥ÄoµÁ¸¥ª´Ânµ¦r
e j°¸É°¥¼n IP {»´°Ân¡·¤¡r¨Ä¦¦´
¸É°¥¼n°Á¦µªrÁ°¦r »³¡¸É°¥¼n IP {» ´£µ¥Äo
S
ETTINGS > NETWORK INFORMATION
®¦º°
e j°ºÉ°Ã±r°Ânµ¦r¨Ä¦¦´¸É°¥¼n°
Á¦µªrÁ°¦r »µ¤µ¦®µºÉ°Ã±rÅoµ®¤µ¥
o°¤¼¨µ¦Áoµ¹
µ¦µ¦r
n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢
宦´o°¤¼¨Á¸É¥ª´µ¦ÁºÉ°¤n°Â¨³µ¦´µ¦ÁºÉ°¤
´µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢jµÂ¨³n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢jµ ¨³
®µ¦µ¦r¨³³µ¦ÁºÉ°¤n°¸Én°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢:
f ¦»µ°oµ°·µ¼n¤º°¼o´
µ¦Á¦·É¤oµ¦µ¦r
1. Á¸¥¨´Ë¨Än°nµ¥Å¢
2. Á¸¥¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢jµ¨Än°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢
宦´o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Á¸É¥ª´µ¦ÁºÉ°¤n°¦¥rÅ¢¢
´n°nµ¥Å¢¦¥rÅ¢¢:
f ¦»µ¼¸É¼n¤º°¼o´
·´·µ¤´Ê°µ¦°oª¥Á° ¨³Á¤ºÉ°
µ¦ÁºÉ°¤n°Â¨oªÁ¦È Å¢ LED Âµ³¸µª³·
3. µ¦¦rÁ¦·É¤oÃ¥°´Ã¤´·
o°¤¼¨
°¡¨·Á´ÉÁªÈ°µŤnÁd¹Ê¤µÄ´¸ Â no°¤¼¨
Á¸É¥ª´µ¦´Ênµªµ¤¨°£´¥°Á¦µªrÁ°¦ r³
¦µ¹ÊÁ}°´´¦ ´Ê¸Ê ¹Ê°¥¼n´Á¦µªrÁ°¦r
¸É»Á¨º°Äo
Ťnªnµµ¦´Ênµªµ¤¨°£´¥Á¦µªrÁ°¦r³¦µ
¹Ê¤µ®¦º°Å¤n »εÁ}o°j°¦®´Á¦º°nµ¥
宦´µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈµ¤¦³
·´·µ¦°°»¦r
Å¢¢jµÈ° Á¨ªÅ¢
ªµ¤Á¸É¥Äµ¦µÁÈ¦»¦®¦º°¹Ân¸ª·ÁºÉ°µ
Á¨ªÅ¢Â¨³Å¢¢jµÈ°
e ·´·µ¤´Ê°宦´¦³ªµ¦µ¦r¸É¦³»
»¦´Ê
e ®oµ¤¹µ¥µ¦r°°µn°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢
Ä¦³®ªnµµ¦µ¦r
e ¥»·¦³ªµ¦µ¦rn°¹µ¥µ¦r¦¥rÅ¢¢
°°µn°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢
e ®oµ¤¹Ânµ¦r°°µn°nµ¥Å¢Ä¦³®ªnµµ¦µ¦r
o°·¡¨µnµÇ ¸É¦µ°Â¨³¼Â oª¥
Å¢Âµ³ LED ¸Â ®oµ³³Âo°ªµ¤
Âo°·¡¨µ ¨³ª·¸ÂoÅ
f Ã¦¼µ¦εµ¡¦n°¸É®oµ 285
»i¤ÁddªnµÁ}¸µª
Å¢ LED Âµ³¸µª·
°Â¨·
»i¤ÁddªnµÁ}¸µª
Å¢ LED Âµ³¸µª¦³¡¦·
»i¤ÁddªnµÁ}¸µª
Å¢ LED Âµ³¸Á¸¥ª¦³¡¦·
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 283 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
284
µ¦ε´¦³Âµ¦µ¦r
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
4. °Â¨³¨´Áoµ¼nî¤Á¦¸¥¤¡¦o°¤ÄÁª¨µ
2-3 µ¸
¦¥rÅ¢¢jµµ¦rިoªÁ¦È
µ¦®¥»µ¦µ¦r´Éª¦µª
µ¦µ¦r¼ª»¤Ã¥¦¥rÅ¢¢ ¨³µ¦µ¦r°µ®¥»
´Éª¦µªÅoÄµ¦´Ê Án Á¡ºÉ°¦´µ¦Äo¡¨ ´µ
Ä®oÁ®¤µ³¤¸É»
µ¦®¥»µ¦µ¦r´Éª¦µª³¼Â°»¦rª»¤:
¦¥rÅ¢¢jµ³Á¦·É¤oµ¦µ¦rÄ®¤n°¸¦´ÊÃ¥°´Ã¤´·
µ¤µ¦®¥»µ¦µ¦rÅoµ¦¥rÅ¢¢jµÁnµ´ o
µ¦®¥»µ¦µ¦r
b ¦³ªµ¦µ¦rÁ¦È¤¼¦r
e ¹¨´Ë¦¥rÅ¢¢jµ°°µn°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢
µ¦ε´¦³Âµ¦µ¦r
°»¦rª»¤³εµ¦¦ª´¦´Å¢¢jµÂ¨³
¦³ÂÅ¢¸Éµ¤µ¦ÄoµÅoÃ¥°´Ã¤´·
»µ¤µ¦ε®ªµ¤Â¦Äµ¦µ¦rÅooª¥µ¦ε´
¦³Âµ¦µ¦r ¦³Âµ¦µ¦r¦´Ê¨nµ»³¼ ´¹Á°µÅªo
Ânµ¦r¸É¼´n³¼ε´¦³Âµ¦µ¦rŪo¸É 50%
Á¡ºÉ°j°´ŤnÄ®o¦³Å¢¢jµ¦o°´
®µÂnµ¦rÁºÉ°¤n°´´ª´µ¦¡¨´µ ¦³Â
µ¦µ¦r³¼ε´µ¤nµ¸É´ÊŪo¨nª®oµ£µ¥Ä
´ª´µ¦¡¨´µ
¦³Âµ¦µ¦r¼»¸Éµ¤µ¦ÄoµÅo°µ
¨¨ÁºÉ°µ
°»¦rÅ¢¢jµ°ºÉÇ Ä
Á¦º°nµ¥Äoµ Án Á¦º n°ε
ªµ¤¦o°Å¢¢jµ®¦º°Á¦ºÉ°εÊε°»n ®oµ¤´Ênµªµ¤Â¦
Äµ¦µ¦r¼Á·ªnµªµ¤»¼»°ª¦Å¢¢ oµ¸ÉÄo
®µ»¤¸o°´¥ÄÇ Á¸É¥ª´ª¦Å¢¢ ¦»µ·
nµÅ¢¢jµ¸É¤¸»¤´·Á¡¸¥¡°
µ¦¦ª°µ¥·
µ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥·
b °Â¨³Âo°ªµ¤Âo°·¡¨µ
¸É¦³»¹µ¦´´®ª³®¦º°µ¦Å¤n·´Êµ¥ ·
b µ¦¦ª°µ¥·³´´®ª³¦³ªµ¦µ¦r
®¦º°j°´ŤnÄ®o¦³ªµ¦µ¦rÁ¦·É¤o
1. Á¡ºÉ°dÄoµµ¦¦ª°µ¥· ¦»µ¦´¦µ
o°·¡¨µoª¥µ¦ C
ONFIRM
2. »i¤Ádd oµŪoÁ}Áª¨µ 3 ª·µ¸
3. ¦´¦µµ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥·oª¥µ¦
 C
ONFIRM
µ¦¦ª°µ¥·³¥´¼dÄoµ宦´
¦³ªµ¦µ¦r¦´Ên°Ç Å
µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·
®µÂnµ¦r¼ÄoµÄ¦³nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¦·´Ê
µ¥· ¦»µÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·
1. Á¦¸¥Á¤¼ µ¦¦ª°µ¥· (S
ETTINGS >
µ¦¦ª°µ¥·)
2. Á¨º° A
CTIVATE Á¡ºÉ°ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·
³ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥· ¦µ¥µ¦Á¤¼
G
ROUND MONITORING ³Å¤n¦µ£µ¥ÄÁ¤¼ SETTINGS
o°¤¼¨
µ¦µ¦r¼ª»¤Ã¥¦¥rÅ¢¢ µ¤µ¦®¥»
µ¦µ¦rÅoµ¦¥rÅ¢¢jµÁnµ´Ê
µ³µ¦µ¦r¸É¦µ®oµ°n¸ÊªnµÂnµ¦r
ŤnÅo°¥¼nÄî¤Á¦¸¥¤¡¦o°¤ »µ¤µ¦Ád
°Â¨°¸¦´ÊÅoÃ¥µ¦»i¤Ádd
¢{r´´µ¦εµÁ¤ºÉ°°»®£¼¤·¼nª¥j°´
µ¦¦o°´Ä¦³®ªnµµ¦µ¦r
»i¤ÁddªnµÁ}¸µª
Å¢ LED Âµ³¸¢jµ¦³¡¦·
°Â¨·
»i¤ÁddªnµÁ}¸µª
Å¢ LED Âµ³¸Á¸¥ª·
°Â¨·¨³Âo°¤¼¨Á¸É¥ª´¦³ª¦µ¦r¸É¨
Á¦È °Â¨³¨´Áoµ¼nî¤Á¦¸¥¤¡¦o°¤ÄÁª¨µ
2-3 µ¸
Å¢¢jµÈ° Å¢¢jµ¨´ª¦
Á¨ªÅ¢ ¦³Á·
µ¦ÄoµÂnµ¦rÃ¥Å¤n¤¸µ¦·´Êµ¥·°µÁ}
µÁ®»°Å¢È° Å¢¢jµ¨´ª¦ Á¨ªÅ¢ ¦³Á· ®¦º°
Ţ٤oÅo
e ª¦ÄoµÂnµ¦r¦³nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¦ ·´Ê
µ¥·
e dµ¦¦ª°µ¥·Á¡µ³Á¤ºÉ°Äoµ¦³
nµ¥Å¢®¨´¸ÉŤn¤¸µ¥·Ánµ´Ê
e ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·Á¤ºÉ°Äoµ¦³
nµ¥Å¢®¨´¸É¤¸µ¥·Ánµ´Ê
f Ã¦¼µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·
¸É® 284
»i¤ÁddªnµÁ}¸Â
Å¢ LED Âµ³¸Â·
o°ªµ¤Âo°·¡¨µ¦µ°Â¨
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 284 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
285
¦³¥³Áª¨µµ¦r
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
¦³¥³Áª¨µµ¦r
¦³¥³Áª¨µÄµ¦µ¦r°µÂnµ´ ¹Ê°¥¼n´ ´´¥nµÇ
n°Å¸Ê:
n°Á¸¥Å¢¢jµ¸ÉÄo (n°Á¸¥Å¢¢jµÄoµÁ¦ º°®¦º°
n°Á¸¥Å¢¢jµµ°»µ®¦¦¤)
¦´Å¢¢jµÂ¨³¦³ÂÅ¢¢jµÁ¡µ³Ä¦³Á«
µ¦´Ênµ宦´µ¦ε´¦³ÂÅ¢¢jµÄµ¦µ¦r
Ânµ¦r
ªµ¤´ª°¦´Å¢¢jµ®¨´
°»®£¼¤·Âª¨o°¤°¦¥r¨³Ânµ¦r ¦³¥³
Áª¨µµ¦r°µµªnµ¸Ê ®µ°»®£¼¤·°¥¼nÄnªε´
°°»®£¼¤·Âª¨o°¤¸É°»µ
f Ã¦¼o°¤¼¨µÁ·¸É® 290
°»®£¼¤·°°»¦rª»¤Â¨³ÂÁ°¦¸É¦´
Å¢¢jµ¼
¦³εªµ¤Á¥È¨nª®/εªµ¤¦o°°
®o°Ã¥µ¦¸ÉÁdÄoµ
ªµ¤µ¤µ¦Äµ¦¦´¦³ÂÅ¢¢jµ°¨´Ëި³
¨´Ë¦¥r
µ¦εµ¡¦n°
£µ¡¦³° 9: µ¦Â¨Ä¦¸¸ÉÁ·µ¦εµ¡¦n°
Ä¦¸¸ÉÁ·o°¡¦n°®¦º°·¡¨µ Ânµ¦r³Â
o°ªµ¤¸ÉÁ¸É¥ªo°°Â¨ Å¢ LED Âµ³
¨³»i¤Ádd³ªnµÁ}¸Â o°ªµ¤³Â
¦µ¥¨³Á°¸¥°o°·¡¨µ o°¤¼¨Á¸É¥ª´µÁ® »
¨³¤µ¦µ¦ÂoÅ
e Ã¦·´·µ¤εÂ³εnµÇ ¸ÉÄ®oŪo宦´¤µ¦µ¦
ÂoÅ
o°¤¼¨
ÁºÉ°µ¦³nµ¥Å¢®¨´¸ÉÂnµ´ÄÂn¨³¦³Á«
εĮo¦»nµ¥Å¢¸ÉÄoÂnµ´oª¥ ¹É°µn¨Ä®o
Ťnµ¤µ¦µ¦rÅ¢Åo°¥nµÁȤε¨´ »µ¤µ¦
°µ¤o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Åoµ¡´¤·¦ Porsche °»
A Å¢ LED Âµ³ ªnµÁ}¸Â
B o°ªµ¤Âo°·¡¨µ¨³µÁ®»
C µ¦εÁ·µ¦ÂoÅ
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 285 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
286
µ¦εµ¡¦n°
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
£µ¡¦ª¤n°Å¸Ê ¦³°oª¥εÂ³Îµ宦´µ¦¦´¤º°´o°¡¦n°nµÇ ¸É¥´¥´Ê®¦º°j°´ŤnÄ®o»µ¤µ¦µ¦r¦¥rÅo
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
e ®µo°¡¦n°¥´Á·¹Ê®¦º°Á·¹ÊÊÎµÇ Ä®o°
Ânµ¦r°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´ ¨³·
nµÁ·¸É¤¸»¤´·Á®¤µ³¤ Porsche °Â³ε
Ä®o»Äo¡´¤·¦oµµ¦¦·µ¦° Porsche
¸Énµµ¦¦´¦°¨
µµ¦r µ¦εÁ·µ¦¸ÉÂ³ε
µ¦Â¨ (®oµ°, Å¢ LED Âµ³, »i¤Ádd)
®¥»µ¦εµ°¥nµ¤¼¦r
e °Ânµ¦r°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´ ¨³Á¨¸É¥Ä®¤n
e ÂoÄ®onµÁ·¸É¤¸»¤´·Á®¤µ³¤ε®oµ¸É¦ª°µ¦·´Ê£µ¥Ä¦³Á«
°Â¨ªnµÁ¨ Å¢ LED Âµ³Å¤nÁ¨¸É¥¸
¨³»i¤ÁddªnµÁ}¸Â
e Ânµ¦r¤¸ªµ¤¦o°¼ °Ânµ¦r°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´ ¨³·ÊŪoÄ®oÁ¥È¨°¥nµoµÇ Ã¥Å¤no°Äo
°»¦rÁ¦·¤ÄÇ
e ®µo°·¡¨µ¥´Á·¹Ê Ã¦Á¨¸É¥Ânµ¦rÄ®¤n
µ¦Äoµ¼¥´¥´Ê®¦º°Å¤nµ¤µ¦µ¦rÅo (o°ªµ¤°Â¨)
e ¦ª°Ä®oÂnÄªnµµ¥ÁÁ·¨Äµ¦nµ¥Å¢ ¨³µ¥ÁÁ·¨¦¥rÅoÁºÉ°¤n°°¥¼n´°»¦rª »¤Äoµ
¸É¼o° ¨³Á¸¥¨´ËÁoµ´nªÁºÉ°¤n°nµÇ °¥nµ¼o°
e ¦ª°Ä®oÂnÄªnµÂnµ¦r°¥¼nÄnª°»®£¼¤·¸É°»µ Ã¦¼o°¤¼¨µÁ·¸É® 290
e εªµ¤ÁoµÄo°ªµ¤Âo°·¡¨µÄÇ ¸É¦µ
e ¦¸µ¦rÂnµ¦r »i¤ÁddoµŪo°¥nµ o°¥ 10 ª·µ¸Á¡ºÉ°¦¸µ¦r
¦³ÂÅ¢¢jµÄµ¦µ¦rÉεÁ·Å (o°ªµ¤°Â¨)
e Á¦º°nµ¥®¨´εµ®´Á·Å dî¨Å¢¢jµ¸É¼ªnµ°ºÉÇ
¦´Å¢¢jµ®¨´¼Á·Å (o°ªµ¤°Â¨)
e ÂoÄ®onµÁ·¸É¤¸»¤´·Á®¤µ³¤ε®oµ¸É¦ª°µ¦·´Ê£µ¥Ä¦³Á«
Ânµ¦rŤn°¥¼nÄnª°»®£¼¤·¸É°»µ (o°ªµ¤°Â¨)
e µ¦´°»®£¼¤·°°»¦r: ®¨¸Á¨¸É¥ŤnÄ®o°»¦r´¤´´Â°µ·¥rÃ¥¦ ¨³¨n°¥Ä®oÂ nµ¦rÁ¥È¨
°¥nµoµÇ Ã¥Å¤nÄo°»¦rÁ¦·¤ÄÇ
e µ¦´°»®£¼¤·Éε: ·ÊÂnµ¦rŪoÄ®o°»®£¼¤·¼¹ÊÄ£µ¡Âª¨o°¤¸É°»n n°µ¦Äoµ
e ÁÈÁ°¦´°»®£¼¤·°»¦r¤¸o°¡¦n°: Á¨ ¸É¥Ânµ¦rÄ®¤n
´ª´ª¦Äµ¦·´Ê£µ¥Ä¦³Á«¼¦³»o (o°ªµ¤°Â¨)
e ¨¦³ÂÅ¢¢jµÄµ¦µ¦r Äµ¦´ÊnµÂnµ¦ r
e εªµ¤ÁoµÄo°ªµ¤Âo°·¡¨µÄÇ ¸É¦µ
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 286 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
287
µ¦n
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
µ¦n
µ¦¥¹Ânµ¦r宦´µ¦n
Ânµ¦r³¼´nÃ¥¤¸®¦º°Å¤n¤¸µ¦°宦´
µ¦nÈÅo ¹Ê°¥¼n´¦³Á£¦¥r
e ®µ¤¸µ¦°宦´µ¦n: ´ÁÈ¨³n
Ânµ¦r³°¥¼nÄµ¦°Á¤° ·µ¦°Ūo´
®ª¼¸Éoµ®oµÂ¨³oµ®¨´oª¥³°
宦´o°¤¼¨Á¸É¥ª´®ª¼Än°ÁÈ´¤£µ¦³:
f Ã¦¼¸É ¼n¤º°¼o´
e ®µŤn¤¸µ¦°宦´µ¦n: ´ÁÈÂnµ¦ r
ŪoÄn°ÁÈ´¤£µ¦³oµ®¨´ Á¤ºÉ°εµ¦n
e ´ÁÈÂnµ¦rÄ¨´¬³¸É³Å¤nÁ}°´¦µ¥
¼oÄoµ¦¥rÄµµ¦r°´¦µ¥nµÇ ´Ê ¸Ê
¹Ê°¥¼n´¦³Á£¦¥r
»¥¹´Â¡ºÊµ
µ¦·°»¦rª»¤´»¥¹´
Â¡ºÊµ
£µ¡¦³° 10: µ¦·°»¦¦rª»¤
1. n°µ¥ÁÁ·¨¦¥rnµn°Ádoµ¨nµ°»¥¹´
Â¡ºÊµ ªµoµ¨nµ°°»¦rª»¤
Â¨È° ¨³·´ÊÄ®oÁoµ¨È°µoµ®¨´
2. εµ¥nµ¥Å¢nµn°ÁdoµÄ»¥¹´Â
¡ºÊµ ¨³¨È°®ª¨È°¨´Ã¥´Åµoµ¥
3. Á¸¥µ¥¨´Ë°¦¥rÁoµ´°»¦r¥¹nª
ÁºÉ°¤
Ân宦´µ¦r
£µ¡¦³° 11: Ân宦´µ¦r
µ¦ÁdÂn宦´µ¦r
e n°Ád°Ân宦´µ¦rµ¤·«µ°¨¼«¦
n°Ád¸Ê³Ád¹ÊÃ¥°´Ã¤´·
µ¦dÂn宦´µ¦r
e dn°Ád°Ân宦´µ¦r¨³µ¤·«µ
°¨¼«¦
µ¦¨È°Ân宦´µ¦r
e ®¤»¨È°Áoµ¸Éε®n A
µ¦¨¨È°Ân宦´µ¦r
e ¨È°Ä®oÁoµ¸Éε®n B
µ¦¦¦»¸ÉŤn¨°£´¥
Ânµ¦r¸É¤¸µ¦´ªµε®n¸ÉŤn¼o° ¥¹ŪoÂ
ŤnÂn®µ®¦º°Å¤n¼o° °µ¨ºÉ®¨»°°µ¸É ¨³
Á}°´¦µ¥n°¼o¦°¦°¦¥rÄ¦³®ªnµµ¦Á¦¦
µ¦Á¨¸É¥·«µ¦ ®¦º°Ä¦³®ªnµ¸ÉÁ·°»´ ·Á®»
e ®oµ¤nÂnµ¦r¸ÉŤn¤¸µ¦¦´Ä®oÂnÁ}°´µ
e Ã¦nÂnµ¦rÃ¥ÁÈŪoÄn°ÁÈ´¤£µ¦³
ŤnÄn®o°Ã¥µ¦ (Án °¥¼n®¦º°®oµÁµ³´É) »¦´Ê
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 287 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
288
µ¦εªµ¤³°µ
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
µ¦·°»¦rª»¤Áoµ´Ân
宦´µ¦r
£µ¡¦³° 12: µ¦·°»¦rª»¤
1. Ádn°°Ân宦´µ¦r
2. Á¸¥oµ¨nµ°°»¦rª»¤ÁoµÄ®nª¨È°
Ân宦´µ¦r ¨³ÄnÄ®oÁoµ¸É Ã¥´Å¸Éoµ®¨´
3. ¨µµ¥ÁÁ·¨°¦nµn°Ád A ¨³dµ¥ÁÁ·¨
nªÁ·ÄÇ ¸É°¥¼n¦°Ân宦´µ¦r
4. Á¸¥µ¥nµ¥Å¢Áoµ´n°Á¸¥Å¢¢
5. dn°Ân宦´µ¦r
µ¦°°»¦rª»¤°°µ
Ân宦´µ¦r
£µ¡¦³° 13: µ¦°°»¦rª»¤
1. Ádn°°Ân宦´µ¦r
2. °µ¥nµ¥Å¢°°µn°Á¸¥Å¢¢
3. ¨µ¥µ¥ÁÁ·¨°¦´Ê®¤°°µÂn宦´µ¦r
4. ¨µ¥°»¦rª»¤°°µ»¥¹Ä®o®¨ª¤
Ã¥µ¦¸Éª·r¨n°¥ (¨¼«¦) ¨³°°°
µ¦εªµ¤³°µ
¦ª°Ânµ¦rª ¤¸ªµ¤Á¸¥®µ¥Â¨³Ág°®¦ º°Å¤n
°¥nµ¤ÉεÁ¤° ¨³εªµ¤³°µ µ¤ªµ¤εÁ}
µ¦ε´
»µ¤µ¦n°»¦rµÅ¢¢/°·Á¨È¦°·rÅ¥´
»¦ª¦ª¤¥³ ®¦º°«¼¥r´µ¦¥³
e °¥nµ·Ê°»¦rµÅ¢¢jµ/°·Á¨È¦°·r¦ª¤´¥³
ÄoµÁ¦º°
e Ã¦ε´°»¦rµÅ¢¢/°·Á¨È¦°·rµ¤
o°´´µ¦j°µ·Éª¨o°¤¸É´´Ä oÄ{»´
e ®µ»¤¸o°´¥Á¸É¥ª´µ¦ε´°»¦r Ã¦·
¡´¤·¦° Porsche
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤
»µ¤µ¦°nµo°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤Á¸É¥ª´Ânµ¦r¨³ÁªÈ
°¡¡¨·Á´ÉÅo¸ÉÄo®´ª “E-Performance” ¸ÉÁªÈ°Á¦
n°Å¸Ê:
https://www.porsche.com
ªµ¤Á¸¥®µ¥n°Ânµ¦r
e dn°Ád¸ÊÄ®o·Á¤°
e °¥nµªµª´»ÄÇ Åªon° ®¦º°Ân宦´µ¦r
°´¦µ¥
Å¢¢jµÈ°, Á¨ªÅ¢
ªµ¤Á¸É¥Äµ¦Á·µ¦µÁÈ¦oµ¥Â¦®¦º°Á¸ n¥n°¸ª·
ÁºÉ°µÁ¨ªÅ¢®¦º°Å¢¢jµÈ°
e ®oµ¤»n¤Ânµ¦r®¦º°¨´Ë¨ÄÊ宦º°¸¡nÊε
Ã¥¦ (Án Äo°»¦rεªµ¤³°µ¸É¤¸Â¦´¼
®¦º°µ¥¥µ)
e Ã¦εªµ¤³°µÂnµ¦rÁ¤ºÉ°°°»¦rª »¤
°°µ°»¦rnµ¥Å¢®¨´´Ê®¤¨³µ¦¥r¨
Ánµ´Ê ¨³ÄooµÂ®o宦´µ¦εªµ¤³°µ
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 288 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
289
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª °o°¤¼¨
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª
°o°¤¼¨
Á¡ºÉ°¦´¦°ªnµ°»¦rµ¦r Porsche °»ε¨´ºÉ°µ¦
°¥nµ¼o° ¨³´¤´¥°¥¼nÁ¤° Porsche °µ¦ª¦ª¤Â¨³
¦³¤ª¨¨o°¤¼¨Á¡µ³°»¦r¸ÉÁoµ¦®´n°Å ¸Êµ
°»¦rµ¦rÁ}¦³¥³: ID °»¦r, Â¦r, ¦»n, ¦³Á£
°»¦r ¨³Áª°¦r´°¢rª¦r
®µ»¥´o°µ¦¤¸´ªÁ¨º°Äµ¦Äo¦·µ¦
Porsche Connect °ºÉÇ 宦´°»¦rµ¦r »³o°
´¼n°»¦
rµ¦r°»´´¸ Porsche ID °
»
¹Éµ¤µ¦¦ª°Åoµ¼oε®nµ¥ Porsche Connect
Ä¨µµ¡ºÊ¸É ´Ê¸Ê ³¸É»Äo¦·µ¦° Porsche
Connect Porsche °µ¦ª¦ª¤Â¨³¦³¤ª¨¨
¦µ¥¨³Á°¸¥nª»¨Â¨³o°¤¼¨Á¡µ³°»¦r°ºÉÇ n°Å¸Ê
Á¡ºÉ°´®µÂ¨³Â¦·µ¦n°Å¸Ê: o°¤¼¨¦³» ´ª°
¨¼, o°¤¼¨··, o°¤¼¨¦³ªµ¦µ¦r, µ³,
µ³µ¦ÁºÉ°¤ ¨³o°¤¼¨µ¦¦³´Áª¨µÁ¤ºÉ°
¤¸µ¦¦oµµ¦ºÉ°µ¦¦´Ê¨nµ» »³¡o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤
Á¸É¥ª
´o°ε®¨³ÁºÉ°Å´ÉªÅ
°»¦·¨³Ã¥µ¥
ªµ¤Á}nª´ª°o°¤¼¨Åo¸É www.porsche.com/
connect-store
µ¦nµ¥Ã°o°¤¼¨µ°»¦rµ¦r°»Á}¦³ε
°µεĮo¤¸nµÄonµ¥Á¡·É¤Á·¤µ¼oÄ®o¦·µ¦°·Á°¦rÁÈ
°» ´Ê¸Ê o°¤¼¨°»¸É´ÁÈŪo¸É Porsche °µ¼¨
°°°¥nµµª¦Ã¥Äo My Porsche ÁºÉ°µo°ε´µ
Á
·®¦º°®¤µ¥ ¦·µ¦µ°
¥nµ° Porsche Connect
Á¸É¥ª´°»¦rµ¦r° Porsche °µŤnµ¤µ¦Äoµ
ÅoÄµ¦³Á«
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 289 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
290
o°¤¼¨µÁ·
US
FC
ESM
PTB
TR
RU
UK
VIE
HE
AR
JPN
KOR
CHS
CHT
THA
o°¤¼¨µÁ·
o°¤¼¨µÅ¢¢ 9Y0.971.675... BE BG BJ
ε¨´Å¢¢ 7.2 kW 11 kW
22 kW
¦³ÂÅ¢¢jµ¡·´ 16 A 16 A 32 A
¦´Å¢¢jµ®¨´ 100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V
nª 23 3
ªµ¤¸É®¨´ 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
®¤ª®¤¼n¦´Å¢¢jµÁ· (IEC 60664) II II II
Á¦ºÉ°´Å¢¦´ÉªÂ¦ª¦ ¦³Á£ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA ¦³Á£ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA ¦³Á£ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
¦³´µ¦j° II I
¦³´µ¦j° IP55 (USA: µ¦° 3R) IP55 (USA: µ¦° 3R) IP55 (USA: µ¦° 3R)
®ªªµ¤¸ÉÄµ¦no°¤¼¨ 2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz
ε¨´Å¢Äµ¦no°¤¼¨ 20 dBm 20 dBm 20 dBm
o°¤¼¨Á·¨
Êε®´°»¦rª»¤ 2.54 kg
ªµ¤¥µª°µ¥nµÇ ¦¥r 2.5 m ®¦º° 7.5 m
ªµ¤¥µª°µ¥nµ¥Å¢ 0.9 m
ÁºÉ°ÅÄµ¦´ÁÈ¨³£µ¡Ã¥¦°
°»®£¼¤·Âª¨o°¤ –30 °C ¹ +50 °C
ªµ¤ºÊ 5 % – 95 % Ťn¤¸µ¦ªÂn
¦³´ªµ¤¼¼» 5,000 m Á®º°¦³´Êε³Á¨
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 290 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM
291
´¸
´¸
P
PIN .............................................. 276
Porsche ID ........................................ 277
PUK.............................................. 276
µ¦ε´.......................................... 288
µ¦n.......................................... 287
µ¦µ¥Ânµ¦r ................................... 277
µ¦ε´¦³Âµ¦µ¦r ............................. 284
µ¦µ¦r .......................................... 283
µ¦®¥»..................................... 284
µ¦®¥»´Éª¦µª .............................. 284
µ¦Á¦·É¤o ................................... 283
µ¦¦ª°µ¥·................................. 284
µ¦dÄoµµ¦¦ª°µ¥· ................ 284
µ¦ÁdÄoµµ¦¦ª°µ¥·................. 284
µ¦´µ¦ÁºÉ°¤n°µ¥Å¢............................. 279
µ¦·°»¦rª»¤´»¥¹´Â¡ºÊµ............ 287
µ¦·°»¦rª»¤Áoµ´Ân宦´µ¦r ............. 288
µ¦°°»¦rª»¤°°µÂn宦´µ¦r........... 288
µ¦εªµ¤³°µ .................................. 288
µ¦εµ¡¦n° .................................. 285
µ¦¦´Á¨¸É¥¦³Âµ¦µ¦r ......................... 282
µ¦ÁÈ¦´¬µµ¥Å¢ ................................. 280
µ¦Á¨¸É¥µ¥Å¢Â¨³µ¥Å¢¦¥rÅ¢¢ ................ 279
µ¦Á¨º°µ¥Å¢..................................... 277
µ¦Äoµ¦´Ê¦ ................................... 281
°Áµ¦nµ¥Å¢ .................................. 276
o°¤¼¨µ¦Áoµ¹..................................... 276
o°¤¼¨µÁ· .................................... 290
o°¤¼¨µÅ¢¢ ............................... 290
o°¤¼¨Á·¨.................................. 290
ÁºÉ°ÅÄµ¦´ÁÈ¨³£µ¡Ã¥¦°............. 290
o°¤¼¨Á¸É¥ª´ªµ¤Á}nª´ª°o°¤¼¨ ................. 289
o°¤¼¨Á¡·É¤Á·¤ ...................................... 288
o°¤¼¨Ã¥¦ª¤°Ânµ¦r ........................... 276
ε°·µ¥´ª®´º°£µ¡ .............................. 275
εÂ³εoµªµ¤¨°£´¥........................... 274
εÂ³εÄµ¦Äoµ ............................... 277
°Â¨......................................... 280
Âµ³ .................................. 280
ÂÁ¤¼..................................... 281
»¥¹´Â¡ºÊµ................................ 287
n°µ¦r¦¥rÅ¢¢................................ 277
n°µ¦rÅ¢¦¥rÅ¢¢ ............................. 283
´ªÁ¨º°µ¦Äoµ ................................... 281
Âµ³ ........................................ 280
ÂÁ¤¼........................................... 281
Ân宦´µ¦r.................................... 287
µ¦¨¨È° ................................. 287
µ¦d...................................... 287
µ¦¨È°..................................... 287
µ¦Ád ..................................... 287
¨´Ë¸É¦¥rÅ¢¢ .................................. 277
¦
¦®´nµ宦´°¡¨·Á´ÉÁªÈ ..................... 276
¦³¥³Áª¨µµ¦r...................................... 285
ª
ª´»¦³r¸É´ÊÄ .................................. 275
µ¥Å¢............................................ 277
宦´n°nµ¥Å¢£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°................. 278
宦´n°nµ¥Å¢Â°»µ®¦¦¤ ............... 278
¼Á¸¥o°¤¼¨µ¦Áoµ¹ ............................... 276
®
®¤µ¥Á¨ªµ¤°¼n¤º° ............................ 273
®¤µ¥Á¨ªµ¤°Ânµ¦r........................ 290
®¤µ¥Á¨¦³ε´ª°»¦r°Ânµ¦r ................. 276
°
°»¦rª»¤ ..................................... 280
°¡¨·Á´ÉÁªÈ.................................. 282
µ¦Áoµ¹°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ±°° ........ 283
µ¦Á¦¸¥Äo°¡¨·Á´ÉÁªÈnµ WiFi ........... 283
9Y0012003_1907_Bed_EU_GB.book Page 291 Wednesday, August 28, 2019 5:37 PM

Transcripción de documentos

9Y0.012.003-ROW Porsche Mobile Charger Connect US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA Porsche Mobile Charger Connect Operating Manual ................................ 1 Porsche Mobile Charger Connect Manuel technique ..............................20 Porsche Mobile Charger Connect Manual de instrucciones ..................39 Porsche Mobile Charger Connect Manual de operação ......................... 58 Porsche Mobile Charger Connect Kullanım Kılavuzu...............................78 Porsche Mobile Charger Connect Руководство по эксплуатации .....98 Porsche Mobile Charger Connect Посібник з експлуатації .............. 118 Porsche Mobile Charger Connect +ѭӟQJGүQYұQKjQK.............. 138 Porsche Mobile Charger Connect ʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮ xxxxxxxxxxx.................................... 158 Porsche Mobile Charger Connect ‫التشغيل‬ ‫دليل‬........................................ 178 xxxxxxxxx Porsche Mobile Charger Connect ঀဥ୰ྶ੥ xxxxxxxxxx...................................... 198 Porsche Mobile Charger Connect 사용 설명서 xxxxxxxxxx...................................... 216 Porsche Mobile Charger Connect ֡ፕ๮֩ .......................................... 236 xxxxxxxx Porsche Mobile Charger Connect ᐇհЙы .......................................... 253 xxxxxxxx Porsche Mobile Charger Connect ‡¼I ........................................................... n¤º°„µ¦ÄoŠµœ 272 Table of Contents English USA Safety Instructions........................................................ 3 Grounding instructions..................................................... 4 Intended Purpose ...........................................................4 Key to Pictograms .........................................................5 Items Supplied ................................................................5 Access data ......................................................................... 6 Operating Instructions ..................................................6 Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs ...................7 Selecting a Supply Cable ..............................................7 Supply cables for industrial electrical outlets............ 7 Supply cables for domestic electrical outlets............ 7 Changing Supply Cables and Vehicle Cables ...........8 Disconnecting cables ....................................................... 8 Securing cables .................................................................. 9 Control Unit .....................................................................9 Display .................................................................................. 9 Getting Started ............................................................ 10 Language and country....................................................10 Data transmission............................................................10 Software updates ............................................................10 Selecting a network ........................................................10 User profiles (pairing Porsche ID) ...............................11 Connect energy manager ..............................................11 Hotspot...............................................................................11 Adapt charging current..................................................11 Device protection ............................................................11 Finishing the setup process..........................................11 Web Application .......................................................... 11 Calling up the web application via the hotspot .......12 Calling up the web application via WiFi ....................12 Charging ........................................................................ 12 Vehicle charge port.........................................................12 Starting charging.............................................................12 Pausing charging .............................................................13 Stopping charging...........................................................13 Charging Current Limiting ......................................... 13 Charging Times ........................................................... 13 Malfunctions ................................................................ 14 Moving and Storage Instructions ............................ 15 Transport ...........................................................................15 Securing the charger during transport......................15 Basic Wall Mount ........................................................ 16 Attaching the control unit to the basic wall mount ......................................................16 Charging Dock ............................................................. 16 Opening the charging dock...........................................16 Closing the charging dock ............................................16 Locking the charging dock............................................16 Unlocking the charging dock .......................................16 Attaching the control unit to the charging dock ....16 Removing the control unit from the charging dock............................................................17 Cleaning ........................................................................ 17 Disposal ......................................................................... 17 Further Information .................................................... 17 Data Protection Notice .............................................. 17 Technical Data ............................................................. 18 Index .............................................................................. 19 1 US Article number 9Y0.012.003-ROW FC Porsche, the Porsche Crest, Panamera, Cayenne and Taycan are registered trademarks of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Printed in Germany. Reprinting, even of excerpts, or duplication of any type is only permissible with the written authorization of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ESM PTB TR RU Time of printing 07/2019 Operating Manual UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 2 SAVE THESE INSTRUCTIONS: Always keep this Operating Manual and please hand it over to the new owner if you sell your charger. Due to different requirements in various countries, the information in the thumb index tabs of this manual will be different. To ensure that you are reading the thumb index tab that applies to your country, compare the article number of the charger shown in the “Technical Data” section with the article number on the identification plate on the charger. Further instructions For information on fitting the basic wall mount, the charging dock and for the electrical installation of the Porsche charger, please refer to the Installation Manual. Suggestions Do you have any questions, suggestions or ideas regarding your vehicle or this manual? Please write to us: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany Possible moderate or minor injury Failure to observe warnings in the “Caution” category can result in moderate or minor injuries. CAUTION NOTICE Failure to observe warnings in the “Notice” category can result in damage. Equipment Because our vehicles undergo continuous development, equipment and specifications may not be as illustrated or described by Porsche in this manual. Items of equipment are sometimes optional or vary depending on the country in which the vehicle is sold. For information on retrofitting options, please contact an authorized Porsche dealer. Owing to the different legal requirements in individual countries, the equipment in your vehicle may vary from that described in this manual. If your Porsche is fitted with any equipment not described in this manual, your authorized Porsche dealer will be glad to provide information regarding correct operation and care of the items concerned. Warnings and symbols Different types of warnings and symbols are used in this manual. DANGER Serious injury or death Failure to observe warnings in the “Danger” category will result in serious injury or death. Possible serious injury or death Failure to observe warnings in the “Warning” category can result in serious injury or death. WARNING Information Additional information is indicated by “Information”. b Conditions that must be met in order to use a function. e Instruction that you must follow. 1. If an instruction comprises several steps, these are numbered. f Indicates where you can find more information on a topic. Safety Instructions Safety Instructions Electric shock, short DANGER circuit, fire, explosion Use of a damaged or incorrect charger and a damaged or incorrect electrical socket, improper use of the charger or failure to observe the safety instructions can cause short circuits, electric shocks, explosions, fires or burns. e Only use accessories, e.g. supply and vehicle cables, that have been approved and supplied by Porsche. e Do not use a damaged and/or soiled charger. Check the cable and plug connection for damage and soiling before use. e Only connect the charger to properly installed and undamaged electrical sockets and fault-free electrical installations. e Do not use extension cables, cable reels, multiple sockets or (travel) adapters. e Disconnect the charger from the power grid during thunderstorms. e Do not modify or repair any of the electrical components. e Only get experts to correct faults and carry out repairs on the charger. DANGER Electric shock, fire Incorrectly installed electrical sockets can cause electric shock or fire when the high-voltage battery is charged using the vehicle charge port. e Power supply testing and installation and initial operation of the electrical socket for the charger may only be carried out by a qualified electrician. The qualified electrician is fully responsible for compliance with the relevant standards and regulations. Porsche recommends that you use a certified Porsche service partner. e The charger should only be operated in properly earthed power supply systems. Operation in nonearthed systems (e.g. IT networks) is not possible. e The cross-section of the power cable for the electrical socket is defined in accordance with the wire length and the locally applicable regulations and standards. e To ensure uninterrupted charging, we recommend that you only use electrical sockets that are connected via a separately fused electric circuit for charging. e The charger is designed for use in the private and semi-public sector, e.g. on private property or in company car parks. In some countries, e.g. in Italy and New Zealand1), mode 2 charging is prohibited in the public sector and in public areas. e Unauthorized persons (e.g. playing children) or animals must not have access to the charger or the vehicle during unsupervised charging. e Please read the safety instructions in the Installation Manual and the Owner’s Manual. 1) Time of printing. Further information is available from your authorized Porsche dealer or your local electricity supplier. DANGER Electric shock, fire Incorrect handling of the plug contacts can lead to electric shock or fire. e Do not touch the contacts on the vehicle charge port and charger. e Do not insert any objects into the vehicle charge port or charger. e Protect electrical sockets and plug connections from moisture, water and other liquids. Flammable or explosive vapors Components of the charger can cause sparks and ignite flammable or explosive vapors. e To reduce the risk of explosion, particularly in garages, make sure that the control unit is located at least 19.7 in. (50 cm) above the floor during charging. e Do not install the charger in potentially explosive areas. WARNING US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. JPN KOR CHS CHT THA 3 Intended Purpose US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 4 If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules. To comply with FCC RF exposure compliance requirements, the device must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons. Observe the following instructions and recommendations in order to ensure uninterrupted charging with the charger: – When installing the new electrical socket, select an industrial electrical outlet with the highest possible power available (adapted to the domestic electrical installation) and have it commissioned by a qualified electrician. Porsche recommends that you use a certified Porsche service partner. – Where technically possible and legally permissible, the electrical installation must be dimensioned in such a way that the maximum nominal power of the electrical socket used is available for charging the vehicle. – Before installation, check that the necessary power for charging a vehicle can be continuously provided by the currently available domestic installation. Protect the domestic installation with an energy management system, if necessary. – If you are unsure about the electrical domestic installation, have it checked by a qualified electrician. Porsche recommends that you use a certified Porsche service partner. – If you intend to use the charger with a photovoltaic system, contact an authorized Porsche dealer. – In order to fully exploit the performance of the charger and to ensure fast vehicle charging, use either NEMA electrical sockets with the highest possible current rating appropriate for the power plug or industrial electrical outlets according to IEC 60309. – When charging the high-voltage battery via the domestic electrical outlet/industrial electrical outlet, the electrical installation may be loaded to its maximum capacity. Porsche recommends that you have the electrical installations used for charging checked regularly by a qualified electrician. Ask a qualified electrician which inspection intervals are appropriate for your installation. Porsche recommends that you use a certified Porsche service partner. – On delivery, the charging current is automatically limited to prevent overheating of the electrical installation. Get a qualified electrician to commission the charger and set the charging current limit as required for the domestic installation. f Refer to chapter “Charging Current Limiting” on page 13. Grounding instructions Charger must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Electric shock, short circuit Improper connection of the equipment-grounding conductor may result in a risk of electric shock. e Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. e Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. WARNING Intended Purpose Charger with integrated control and protection for mode 2 charging for vehicles with high-voltage battery that meet the generally applicable standards and directives for electric vehicles. e Always use the appropriate device version for the regional power grid. f Refer to chapter “Technical Data” on page 18. The charger may only be used as a combined unit consisting of supply cable, control unit and vehicle cable. Key to Pictograms Key to Pictograms Depending on the country, various pictograms may be attached to the charger. Operate the charger within a temperature range from –22 °F to +122 °F (–30 °C to +50 °C). The charger should not be operated at altitudes of more than 16,404 ft. (5,000 m) above sea level. The charger is equipped with a non-switched ground lead. The charger is equipped with a switched ground lead. Dispose of the charger in compliance with all applicable disposal regulations. Do not use extension cables or cable reels. Do not use (travel) adapters. Do not use multi-outlet power strips. Do not use a charger with faulty electronics or connecting lines. Risk of electric shock due to improper use Items Supplied Observe the operating instructions provided, particularly the warnings and safety instructions. US FC ESM The surface of the charger can become very hot. PTB TR Do not operate the charger in non-earthed power grids (e.g. IT networks). Only operate the charger in earthed power grids. RU The charger requires an alternating current power supply. Only operate the charger in singlephase networks. UK Fig. 1: Items supplied A Supply cable (pluggable to control unit) B Power plug for connecting to the power grid C Control unit D Vehicle plug (connector plug for the vehicle) E Vehicle cable (country-specific: either removable or secured to the control unit) F Letter containing access data VIE HE AR JPN Information Optional components: Various wall mounts are available for the charger in the different countries, e.g. the basic wall mount or the charging dock. KOR CHS CHT THA 5 Operating Instructions US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE Access data PIN and PUK Porsche ID A letter containing access data, which contains all the data you need for the charger and the web application, is supplied with your device. e Keep the letter containing access data in a safe place. The PIN and PUK are used for unlocking the charger. e If you lose or forget a PIN you set yourself, unlock the charger by entering the PUK and set a new PIN. e If you lose or forget the PUK, contact your authorized Porsche dealer. Information If you lose the access data that is valid upon delivery of your device, e.g. the preset PIN and the initial password, please contact your authorized Porsche dealer. – Have the serial number of the charger ready. f Refer to chapter “Serial number of the charger” on page 6. The password is used for logging into the web application. When using the initial password: e If you lose or forget the initial password, contact your authorized Porsche dealer. When the charger is paired to your Porsche ID, information about the charger and the charging processes can be displayed in My Porsche and in the Porsche Connect app. If you will no longer be using the charger, e.g. if you sell it: 1. Unpair the charger from your Porsche ID (SETTINGS > USER PROFILE). 2. Reset the charger to factory settings (SETTINGS > FACTORY SETTINGS). The letter containing access data contains the following data: Designation Serial number WIFI MAC GRID MAC AR JPN KOR CHS CHT THA 6 Vehicle MAC Meaning Serial number of the charger MAC address of WiFi interface MAC address of domestic PLC interface MAC address of vehicle PLC interface – SSID of WiFi access point – Host name PSK Network key Initial password for Home user Web Home User web application Initial password for Customer Web Tech User service web application PIN Personal ID number PUK Personal unlocking key SSID: WiFi Password for web application When using a password you set yourself: e If you lose or forget a password you set yourself, reset the charger to factory settings and reactivate the initial password (SETTINGS > FACTORY SETTINGS). Operating Instructions In some countries, the relevant authorities must be notified when you connect electric vehicle charging equipment. e Check obligation to notify the authorities and legal requirements for operation before connecting charging equipment. Serial number of the charger The serial number of the charger can be found in the following places: – After “Serial number” in the letter containing access data – After “SN” on the identification plate (on the back of the control unit) – On the charger: SETTINGS > INFORMATION – In the web application: SETTINGS > MAINTENANCE > DEVICE INFORMATION e e e e e e Damage to the charger NOTICE Always place the charger on a solid surface when charging. Porsche recommends that you use the charger in the basic wall mount or in the charging dock.1) Do not immerse or submerge the charger in water. Protect the charger from snow and ice. Handle the charger with care and protect it from potential damage due to being driven over, dropped, pulled, bent or crushed. Do not open the charger housing. 1) In Switzerland, the charger may only be used in the basic wall mount or in the charging dock. Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs Damage to the charger NOTICE The charger must only be operated within a temperature range from –22 °F to +122 °F (–30 °C to +50 °C). e To prevent overheating during operation, avoid continuous exposure of the charger to direct sunlight. If the charger overheats, charging will be interrupted automatically until the temperature has returned to the normal range. e If the charger is too hot or too cold, let it return slowly to the operating temperature range and do not actively cool it down or heat it, e.g. by cooling it down with cold water or heating it with a hairdryer. The vehicle cable can be 8.2 or 24.6 ft. (2.5 or 7.5 meters) long, depending on the situation. The total length of the supply cable, control unit and vehicle cable is limited in some countries, e.g. to 16.4 ft. (5 m) in Switzerland and to 24.6 ft. (7.5 m) in Israel and the USA1). Connection and plug Electrical socket Plug NEMA 14-30 NEMA 14-50 Selecting a Supply Cable For regular charging with optimum charge speed, use only the supply cables listed below. The maximum achievable charging power is up to 9.6 kW (depending on equipment variant, power grid/house connection and on-board charger). When driving abroad, always carry the appropriate supply cable for the country you are visiting with you. NEMA 6-30 Standard and designation IEC 60309-2 CEE 400 V/16 A 6 h US FC ESM IEC 60309-2 CEE 400 V/32 A 6 h Standard and designation Standard and designation IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Type 1 UL/IEC Plug Supply cables for industrial electrical outlets Vehicle Charge Ports and Vehicle Plugs Different vehicle charge ports A and vehicle plugs B are available depending on country-specific vehicle equipment. Electrical socket PTB TR Supply cables for domestic electrical outlets RU If there is no industrial electrical outlet available, the supply cables listed below can also be used for charging at a reduced charging power. e In some countries, e.g. in Abu Dhabi, Israel, Singapore and India2), charging using domestic electrical outlets is prohibited. UK Electrical socket Plug Standard and designation NEMA 5-15 Type B NEMA 6-50 VIE HE AR JPN KOR CHS CHT 1) Time of printing. Further information is available from your authorized Porsche dealer or your local electricity supplier. 2) Time of printing. Further information is available from your authorized Porsche dealer or your local electricity supplier. THA 7 Changing Supply Cables and Vehicle Cables US FC ESM PTB TR RU Changing Supply Cables and Vehicle Cables DANGER Electric shock Risk of serious or fatal injury from electric shock. e Before changing the supply cable, always unplug the supply cable from the electrical socket and disconnect the vehicle cable from the vehicle charge port. e Only change cables in a dry environment. e Only use cables approved by Porsche. f Refer to chapter “Items Supplied” on page 5. f Refer to chapter “Selecting a Supply Cable” on page 7. VIE In some countries, e.g. in Norway, Italy, Portugal and Spain1), the supply cable must only be changed by a qualified electrician. Porsche recommends that you use a certified Porsche service partner. HE 1) Time of printing. Further information is available from your authorized Porsche dealer or your local electricity supplier. UK AR JPN KOR CHS CHT THA 8 Disconnecting cables Fig. 2: Connections on the control unit The supply cable A is removed and plugged in at the top of the control unit. The vehicle cable B is removed and plugged in at the bottom of the control unit. Fig. 3: Disconnecting cables b Charging of the high-voltage battery has ended and the vehicle plug has been removed from the vehicle charge port. b The power plug has been disconnected from the electrical socket. 1. Remove the screw C using a suitable tool. 2. Lift the lever A. 3. Pull out the plug B until you feel initial resistance. 4. Close the lever A. 5. Pull out the plug B fully. Control Unit Securing cables Control Unit Display US FC ESM PTB TR RU UK Fig. 5: Control unit Fig. 4: Securing cables b The lever A is closed. 1. Insert the plug B into the control unit until you feel initial resistance. 2. Lift the lever A. 3. Push in the plug B fully. 4. Close the lever A. 5. Secure the plug B to the control unit using screw C. A B C Power button Status LEDs Display The charger can be switched on and off using the Power button A . The status LEDs B show the status of the charger. Communication with the charger takes place via the display C. It shows information and error messages. Fig. 6: Charger display VIE Status bar Information area Menu bar HE A B C A brightness sensor controls the brightness of the display. The brightness adjusts automatically to the ambient lighting conditions. AR JPN Status bar Various symbols can be displayed in the status bar. Fig. 7: Status bar (sample display) KOR CHS CHT THA 9 Getting Started US The following overview shows the meaning of the status bar symbols. Symbol FC Operating options 1. Select a language from the list. Confirm your selection. 2. Select a country from the list. 3. Confirm the selected language and country. Meaning WiFi connection available ESM Server connection available PTB Data transmission e Read and confirm instructions for transmitting data. Software update downloading Software updates TR Connection to PLC network available RU Hotspot activated UK Grounding monitor deactivated VIE Fig. 8: Operating options HE A B C D E Menu bar AR Various symbols can be displayed in the menu bar. The following overview shows the meaning of the symbols in the menu bar. . Symbol JPN KOR Back Up/Down Activity Details Skip Meaning Display information about the current charging process Getting Started Configure the following settings before starting to use the charger for the first time. Display charging history Information CHS Configure settings CHT A software update is available THA 10 Language and country – Options marked SKIP can be skipped. A setting is not configured in this case. – Settings can always be changed on the display (SETTINGS ). e Select and confirm option for automatic software update. On: The charger checks whether software updates are available and installs them automatically. Off: The charger checks whether software updates are available and displays a corresponding message. The software update can then be started manually. Selecting a network Select the option for connecting to a home network. The option can be skipped with SKIP. No connection to a home network is established in this case. When the charger is connected to an existing home network, enhanced functions and information will be available. The connection can be established via WiFi or a Powerline Communication Network (PLC network). If a home network is not available, a hotspot can be configured on the charger. Web Application Connection via WiFi 1. Select the WIFI option. 2. Select the home network from the list of detected WiFi networks. 3. Enter and confirm the password. Connection via PLC pairing button 1. Select the PLC PAIRING BUTTON option. 2. Start the connection setup process on the PLC adapter. Confirm by pressing OK on the charger. Once the setup is connected, confirm with CONNECT. The connection to the PLC network is established. If a connection to the PLC network is established, the symbol will be displayed in the status bar. Connection via PLC security code A device on which the control software for the PLC network is installed must be used for this method. 1. To establish a connection to a PLC network using the security code, select PLC SECURITY CODE. The security code appears on the display. 2. Enter the security code in the relevant menu of the control software for the PLC network in order to integrate the charger into the PLC network. The connection to the PLC network is established. If a connection to the PLC network is established, the symbol will be displayed in the status bar. User profiles (pairing Porsche ID) When the charger is paired to your Porsche ID, information about the charger and the charging processes can be displayed in My Porsche and in the Porsche Connect app. To pair the charger with your Porsche ID: e Call up the web site specified on the display on the charger in the browser on your device and enter the user code. – or – e Scan the QR code displayed on the charger. You can scan the QR code in the following ways: – Using the Porsche Connect app (My Account > Charging cables & devices > Scan QR code). – Using the camera on your device (iOS 11 or higher, different for Android). – Using an app for scanning QR codes. When the charger has been paired successfully, the installation assistant moves on to the next step. Connect energy manager If an energy manager is available, it is possible to establish a connection to it. The energy manager then assumes control of the charging process. e For instructions for connecting, refer to the operating instructions for the energy manager. If there is no energy manager available, the vehicle will be charged at the charging current entered on the charger (SETTINGS > ADAPT CHARGING CURRENT). f Refer to chapter “Adapt the charging current” on page 11. Adapt charging current The maximum permitted charging current for the charger can be set here if there is no energy manager available in the home network. The displayed maximum value is determined by the types of cable that are connected. e Set the charging current to the maximum value available in the power grid used for the charger. Use PLUS and MINUS to do this. f Refer to chapter “Charging Current Limiting” on page 13. US FC ESM PTB TR Device protection To prevent an unauthorized vehicle from being connected to the charger, a PIN prompt can be configured. 1. To activate the PIN prompt, select ON. 2. Enter a 4-digit PIN and confirm. 3. Enter the PIN again and confirm it. Activation of the PIN prompt is confirmed. Finishing the setup process e Check the settings you entered using SUMMARY and complete the installation. Hotspot Web Application If it is not possible to integrate into a home network, the charger can activate a hotspot, thereby establishing a connection to the web application on the charger. e To activate a hotspot, click on ACTIVATE HOTSPOT. Once a hotspot has been activated, the symbol will appear in the status bar. Further configuration options and detailed information about the previous charging processes can be displayed using a web application, which is specific to each charger. RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 11 Charging US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 12 Information – Depending on which browser you are using, the web application will not open immediately, but information about the browser’s security settings will be displayed first. – How you will need to enter the network key for calling up the web application depends on the device’s operating system. Calling up the web application via the hotspot The web application can be called up using a device (PC, tablet or smartphone) via a hotspot set up by the charger. To set up a hotspot: f Refer to chapter “Hotspot” on page 11. e To call up the web application while a hotspot is active, enter the following IP address in the browser’s address line: 192.168.0.1 Calling up the web application via WiFi The web application can be called up in the browser on a device (PC, tablet or smartphone) that is logged into the same home network as the charger. e Enter the current IP address of the charger in the browser’s address line. You will find the current IP address under SETTINGS > NETWORK INFORMATION. – or – e Enter the host name of the charger in the browser’s address line. You will find the host name in the letter containing access data. Charging Starting charging Vehicle charge port For information on connecting and disconnecting the vehicle cable to and from the vehicle charge port and for the charging and connection status at the vehicle charge port: f see Owner’s Manual. DANGER Electric shock, fire Risk of serious or fatal injury due to fire or electric shock. e Always observe the specified sequence for the charging process. e Do not disconnect the vehicle cable from the vehicle charge port during the charging process. e End the charging process before disconnecting the vehicle cable from the vehicle charge port. e Do not disconnect the charger from the electrical socket during the charging process. Errors are shown on the display and are indicated by red status LEDs. The error message, the cause and a remedial measure will be displayed. f Refer to chapter “Malfunctions” on page 14. 1. Insert the power plug into the electrical socket. Power button lights up white. Status LEDs light up white. The display switches on. 2. Insert the vehicle plug into the vehicle charge port. Power button lights up white. Status LEDs pulsate white. For information on connecting the vehicle cable to the vehicle charge port: f see Owner’s Manual. Following a successful self-test and when the connection is established, the status LEDs light up white. 3. Charging starts automatically. Power button lights up white. Status LEDs pulsate green. 4. After a few minutes, the display switches to standby mode. The vehicle starts charging. Information – Charging is controlled by the vehicle. The charging process can only be stopped at the vehicle. – The charge status is shown on the display provided the charger is not in standby mode. The display can be switched on again by pressing the Power button . – A high-temperature switch-off feature prevents overheating while charging. Charging Current Limiting Pausing charging Charging Current Limiting Charging Times Charging is controlled by the vehicle and may occasionally be paused, e.g. in order to optimize power consumption. When charging is paused, this will be indicated on the control unit: Power button lights up white. Status LEDs flash blue. The display switches on. The control unit detects the voltage and the available current automatically. The power to be used for charging can be set using charging current limiting. The last charging current set is saved. On delivery, the charging current is automatically limited to 50 % to prevent overheating of the electrical installation. If the charger is connected to an energy manager, the energy manager limits the charging current in accordance with the values set in the energy manager. The maximum available charging current can also be reduced by other consumers in the home network, e.g. by an electric heater or water heater. The charging power must never be set higher than the maximum available power of the electrical circuit used. If you are unsure about this, contact a qualified electrician. The charging duration can vary depending on the following factors: – Electrical socket used (domestic electrical outlet or industrial electrical outlet) – Country-specific power grid voltage and current – Settings for limiting the charging current on the charger – Fluctuations in the grid voltage – Ambient temperature of vehicle and charger. Charging times can be longer at temperatures at the upper and lower extremes of the permitted ambient temperature. f Refer to chapter “Technical Data” on page 18. – Temperature of the high-voltage battery and control unit – Passenger compartment precooling/heating activated – Current-carrying capacity of the power plug and vehicle plug The vehicle starts charging again automatically. The charging process can be stopped at the vehicle. Stopping charging b Charging was completed successfully. Power button lights up white. Status LEDs light up green. The display switches on and shows information about the completed charging process. After a few minutes, the charger switches to standby mode. e Disconnect the vehicle plug from the vehicle charge port. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE Information Due to different national power grid systems, various cable variants are available. This may result in the full charging power not being available. Further information is available from your authorized Porsche dealer. AR JPN KOR CHS CHT THA 13 Malfunctions US Malfunctions FC The status LEDs and the Power button light up red. The message contains the error message, information about the cause and a remedial measure. e Follow the instructions given in the remedial measure. Damage to the charger NOTICE e If a fault persists or recurs, disconnect the charger from the power grid and contact a qualified electrician. Porsche recommends that you use a certified Porsche service partner. ESM PTB TR RU UK VIE Fig. 9: Display in the event of malfunctions HE A B C AR JPN Status LEDs light up red Error message and cause Remedy In the event of faults or malfunctions, the charger displays a corresponding message on the display. The following overview contains recommendations for dealing with malfunctions that restrict or prevent the vehicle from charging. KOR Situation CHS The display (screen, status LEDs, Power button) has stopped working completely. CHT THA 14 The display is blank, the status LEDs do not change color and the Power button lights up red. Recommended action e Disconnect the charger from the power grid and have it replaced. e Have the domestic installation checked by a qualified electrician. e The charger is overheated. Disconnect the charger from the power grid and let it cool down slowly by itself. e If the error persists, have the charger replaced. Moving and Storage Instructions Situation Restricted operation or charging not possible (message on display). The charging current is too low (message on display). The grid voltage is too high (message on display). The charger is not within the permitted temperature range (message on display). The circuit breaker in the domestic installation was triggered (message on display). Moving and Storage Instructions Do not lift, carry or move the charger by the supply cable, vehicle cable, power plug or vehicle plug. Always lift, carry and move the whole device. Do not damage the control unit, cables or plugs when moving, e.g. by dragging over the floor or sharp edges. Proper storage: Store in a cool dry place away from direct sunlight: not below –22 °F (–30 °C) or above +122 °F (+50 °C). Recommended action e Make sure that the supply and vehicle cables are connected to the control unit on the correct side and are plugged in correctly at the connections. e Make sure that the charger is within the permitted temperature range. Refer to chapter “Technical Data” on page 18. e Acknowledge any error message that appears. e Start the charger again. Press the Power button for at least 10 seconds to start the charger again. e The home network is overloaded. Switch off other high-usage electrical loads. e Have the domestic installation checked by a qualified electrician. e Device temperature switch-off: Avoid direct sunlight and let the charger cool down slowly by itself. e Low-temperature switch-off: Let the charger heat up in a warm environment before using it. e Device temperature sensor faulty: Have the charger replaced. e Reduce the charging current in the settings on the charger. e Acknowledge any error message that appears. Transport WARNING Unsecured load An unsecured, incorrectly secured or incorrectly positioned charger can slip out of place and endanger occupants when braking, accelerating, changing direction or in the event of an accident. e Never transport the charger unsecured. e Always transport the charger in the luggage compartment, never in the passenger compartment (e.g. on or in front of the seats). US FC ESM PTB TR RU UK Securing the charger during transport VIE The charger is supplied with or without a transport case, depending on the vehicle type. e If a transport case is supplied: Always stow and transport the charger in the case. Attach the case to the front and rear tie-down rings with hooks. For information on the tie-down rings in the luggage compartment: f see Owner’s Manual. e If a transport case is not supplied: Stow the charger in the rear luggage compartment while transporting it. e Depending on the vehicle type, stow the charger in such a way that it does not endanger any occupants in dangerous situations. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 15 Basic Wall Mount US FC Basic Wall Mount Charging Dock Attaching the control unit to the basic wall mount Damage to the charger NOTICE e Always keep the door closed. e Do not place objects on the door or on the charging dock. Attaching the control unit to the charging dock ESM PTB TR RU UK Fig. 11: Charging dock VIE Opening the charging dock HE Fig. 10: Attaching control unit AR JPN KOR CHS CHT THA 16 1. Guide the vehicle cable through the lower opening in the basic wall mount, fit the bottom of the control unit on the locking lug and engage it by pushing it to the rear. 2. Guide the supply cable through the upper opening in the basic wall mount and lock the snap ring by pushing it to the left. 3. Insert the vehicle plug into the plug holder. e Press the door of the charging dock in direction of arrow. The door opens automatically. Closing the charging dock e Close the door of the charging dock and press in direction of arrow. Locking the charging dock e Turn the lock to position A. Unlocking the charging dock e Turn the lock to position B. Fig. 12: Attaching control unit 1. Open the door of the charging dock. 2. Position the bottom of the control unit in the locking lugs of the charging dock and engage by pushing it to the rear. 3. Guide the vehicle cable through the opening A and wrap any excess cable around the charging dock. 4. Insert the supply cable into the electrical socket. 5. Close the door of the charging dock. Cleaning Removing the control unit from the charging dock Cleaning Data Protection Notice Check the charger for damage and soiling at regular intervals and clean it if necessary. To ensure that your Porsche charging equipment can communicate properly and is always up-to-date, the charging equipment will send the following equipment-specific data to Porsche in encrypted form at regular intervals and process this data there: device ID, brand, generation, device type and software version. If you would also like to have the option of using other Porsche Connect services for the charging equipment, you must pair your charging equipment to your Porsche ID account, which is available from the Porsche Connect distributor in selected markets. While using Porsche Connect services, the following personal data and other device-specific data required for the provision of the services is sent to Porsche and processed there: customer ID, statistics, charging history information, status, connection status and time stamp for when communication was last established. You will find more detailed information on the general terms and conditions and the privacy policy at www.porsche.com/connect-store. The regular transmission of data for your charging equipment can incur additional costs with your Internet supplier. The data you have saved at Porsche can be irrevocably deleted using My Porsche. Some of the Porsche Connect services for the Porsche charging equipment are not available in all countries due to technical or legal restrictions. DANGER Electric shock, fire Risk of serious or fatal injury due to fire or electric shock. e Never immerse the charger or plugs in water or spray them directly with water (e.g. highpressure cleaning equipment or garden hoses). e Only clean the charger when the control unit has been fully disconnected from the power grid and from the vehicle. Use a dry cloth for cleaning. Disposal Fig. 13: Removing control unit 1. Open the door of the charging dock. 2. Disconnect the supply cable from the electrical socket. 3. Unwind the vehicle cable fully from the charging dock. 4. Detach the control unit from the mount by pressing the release switch (arrow) and remove it. Electrical/electronic devices can be handed in at a collection point or waste management facility. e Do not throw electrical/electronic devices in with household waste. e Dispose of electrical/electronic devices in accordance with the applicable environmental protection regulations. e If you have questions about disposal, contact an authorized Porsche dealer. Further Information Further information on the charger and the web application is available under “E-Performance” at the following web address: https://www.porsche.com US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 17 Technical Data US Technical Data Electrical data FC ESM 9Y0.971.675.BL Power 9.6 kW Rated current 40 A Power grid voltage 120/240 V~ Phases 1 Power grid frequency 50 Hz/60 Hz TR Overvoltage category (IEC 60664) II RU Integrated residual current device Type A (AC: 20 mA) + DC: 56 mA PTB Protection class I UK Degree of protection Enclosure 3R (IP55) 2.4 GHz, 5 GHz VIE Transmission frequency bands Transmission power 20 dBm HE AR JPN Mechanical data Weight of control unit 2.54 kg Length of vehicle cable 8.2 ft. or 24.6 ft. (2.5 m or 7.5 m) Length of supply cable 2.95 ft. (0.9 m) Ambient and storage conditions KOR Ambient temperature –22 °F to +122 °F (–30 °C to +50 °C) CHS Humidity 5 % – 95 % noncondensing CHT Altitude max. 16,404 ft. (5,000 m) above sea level THA 18 Index Index A I T Access data................................................................................................. 6 Adapt charging current ........................................................................ 11 Article number of the charger............................................................. 18 Article number of the manual ................................................................ 2 Attaching the control unit to the basic wall mount...................... 16 Attaching the control unit to the charging dock ........................... 16 Intended purpose...................................................................................... 4 Items supplied ........................................................................................... 5 Technical data..........................................................................................18 Ambient and storage conditions..............................................18 Electrical data................................................................................18 Mechanical data............................................................................18 Transport...................................................................................................15 B Basic wall mount .................................................................................... 16 C Cables........................................................................................................... 7 Changing supply cables and vehicle cables....................................... 8 Charger overview ...................................................................................... 5 Charging ................................................................................................... 12 Pausing........................................................................................... 13 Starting........................................................................................... 12 Stopping......................................................................................... 13 Charging current limiting..................................................................... 13 Charging dock ......................................................................................... 16 Closing............................................................................................ 16 Locking ........................................................................................... 16 Opening .......................................................................................... 16 Unlocking....................................................................................... 16 Charging times........................................................................................ 13 Cleaning .................................................................................................... 17 Control unit ................................................................................................. 9 K Key to pictograms..................................................................................... 5 L Lost access data........................................................................................ 6 Malfunctions.............................................................................................14 Menu bar....................................................................................................10 Moving and storage instructions........................................................15 O Operating instructions............................................................................. 6 Operating options ...................................................................................10 P Password for web application ............................................................... 6 PIN................................................................................................................. 6 Porsche ID................................................................................................... 6 PUK ............................................................................................................... 6 R Removing the control unit from the charging dock ......................17 S Disconnecting cables............................................................................... 8 Display.......................................................................................................... 9 Menu bar ........................................................................................ 10 Status bar ......................................................................................... 9 Disposal .................................................................................................... 17 Safety instructions ................................................................................... 3 Securing cables ......................................................................................... 9 Selecting a supply cable ......................................................................... 7 Selling the charger.................................................................................... 6 Serial number of the charger ................................................................. 6 Status bar.................................................................................................... 9 Supply cables For domestic electrical outlets................................................... 7 For industrial electrical outlets ................................................... 7 Further information ............................................................................... 17 G Vehicle charge port .......................................................................... 7, 12 Vehicle plug ................................................................................................ 7 M D F V Getting started........................................................................................ 10 Grounding instructions............................................................................ 4 19 Table des matières Français (Canada) Consignes de sécurité................................................ 22 Directives de raccordement à la terre........................23 Usage prévu ................................................................. 23 Légende des pictogrammes ..................................... 24 Éléments fournis ......................................................... 24 Informations d’accès ......................................................25 Notice d’utilisation ......................................................25 Connecteurs et raccords de charge du véhicule ...................................................................26 Choix du câble de raccordement au secteur ......... 26 Câbles de raccordement au secteur pour prises industrielles.......................................................................26 Câbles de raccordement au secteur pour prises domestiques.........................................................26 Remplacement du câble de raccordement au secteur et du câble du véhicule ................................ 27 Débranchement des câbles ..........................................27 Fixation des câbles..........................................................28 Unité de commande .................................................... 28 Affichage............................................................................28 Prise en main ................................................................29 Langue et pays .................................................................29 Transmission de données..............................................29 Mises à jour logicielles ...................................................29 Sélection d’un réseau .....................................................29 Profils d’utilisateurs (appairage d’ID Porsche) ........30 Connecter le gestionnaire d’alimentation.................30 Point d’accès.....................................................................30 Adapter le courant de recharge ...................................30 Protection du dispositif .................................................30 Finalisation du paramétrage.........................................30 20 Application Web ..........................................................31 Appel de l’application Web par le point d’accès sans fil ................................................................. 31 Appel de l’application Web par Wi-Fi............................................................................ 31 Nettoyage .....................................................................36 Recharge .......................................................................31 Raccord de charge du véhicule ................................... 31 Démarrage du processus de charge .......................... 31 Mise en pause de la recharge....................................... 32 Arrêt de la recharge ........................................................ 32 Données techniques ...................................................37 Limitation du courant de charge ..............................32 Durées de recharge .....................................................32 Anomalies .....................................................................32 Consignes de transport et de rangement ...............34 Transport ........................................................................... 34 Sécurisation de l’équipement de charge pendant le transport....................................................... 34 Montage mural .............................................................34 Fixation du module de commande à l’ installation murale .................................................... 34 Station de recharge ....................................................35 Ouverture de la station de recharge........................... 35 Fermeture de la station de recharge.......................... 35 Verrouillage de la station de recharge....................... 35 Déverrouillage de la station de recharge .................. 35 Fixation du module de commande à la station de recharge ................................................. 35 Retrait du module de commande de la station de recharge............................................... 35 Recyclage ......................................................................36 Informations complémentaires ................................36 Avis sur la protection des données ..........................36 Index alphabétique .....................................................38 Numéro d’article 9Y0.012.003-ROW Date d’impression 07/2019 Porsche, l’emblème Porsche, Panamera, Cayenne et Taycan sont des marques déposées de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Imprimé en Allemagne. La réimpression du contenu, en tout ou en partie, ou sa reproduction de quelque façon que ce soit est interdite sans l’autorisation écrite de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Allemagne Manuel technique CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Conservez en permanence ce manuel technique et remettez-le au nouveau propriétaire si vous vendez votre équipement de charge. En raison des exigences en vigueur dans les différents pays, les informations contenues dans les onglets d’index miniatures de ce manuel seront différentes. Afin de s’assurer que vous lisez l’onglet qui s’applique à votre pays, comparez le numéro d’article de l’équipement de charge indiqué dans la section « Données techniques » au numéro d’article figurant sur la plaquette d’identification de l’équipement de charge. Instructions complémentaires Pour plus d’informations sur le montage du support mural, de la station de recharge et de l’installation électrique destinée à l’équipement de charge Porsche, reportez-vous au manuel d’installation. Remarques Avez-vous des questions, des remarques ou des idées concernant votre véhicule ou ce manuel? N’hésitez pas à nous écrire: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Allemagne Équipement Du fait de l’amélioration constante portée à nos véhicules, Porsche se réserve le droit d’apporter des modifications aux équipements et à leur conception technique par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans ce manuel. Les variantes d’équipement ne font pas toujours partie de l’équipement de série ou sont fonction du pays de vente. Pour de plus amples informations sur les possibilités de montage ultérieur, adressez-vous à un concessionnaire Porsche agréé. En raison des exigences légales en vigueur dans les différents pays, l’équipement de votre véhicule peut différer de celui décrit dans ce manuel. Si votre Porsche est équipée d’équipements non décrits dans ce manuel, votre concessionnaire Porsche agréé se fera un plaisir de vous fournir des informations sur la bonne utilisation et l’entretien de ces éléments. Avertissements et symboles Le présent manuel contient différents avertissements et symboles. Blessures graves ou DANGER mortelles Le non-respect des avertissements de la catégorie « Danger » causera des blessures graves ou mortelles. Blessures graves ou mortelles possibles Le non-respect des avertissements de la catégorie « Avertissement » peut entraîner des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Blessures moyennement graves ou modérées possibles Le non-respect des avertissements de la catégorie « Mise en garde » peut entraîner des blessures moyennement graves ou légères. US FC ESM MISE EN GARDE AVIS Le non-respect des avertissements de la catégorie « Avis » peut entraîner des dégâts matériels. Information Les renseignements supplémentaires portent la mention « Information ». b Conditions devant être remplies pour utiliser une fonction. e Directives à suivre. 1. Si des directives incluent plusieurs étapes, cellesci sont numérotées. f Remarque indiquant où vous pouvez trouver des informations supplémentaires concernant un thème. PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 21 Consignes de sécurité US Consignes de sécurité Électrocution, courtcircuit, incendie, explosion L’utilisation d’un équipement de charge endommagé ou inapproprié, et d’une prise électrique endommagée ou inappropriée, l’utilisation inadéquate de l’équipement de charge ou le nonrespect des consignes de sécurité peut entraîner des courts-circuits, des décharges électriques, des explosions, des incendies ou des brûlures. e Utilisez uniquement les accessoires, à savoir les câbles du véhicule et d’alimentation, qui ont été approuvés et fournis par Porsche. e N’utilisez pas l’équipement de charge s’il est endommagé et/ou encrassé. Avant leur utilisation, contrôlez l’état et la propreté du câble et du connecteur. e Branchez l’équipement de charge exclusivement sur des prises installées correctement et intactes, ainsi que sur des installations électriques sans défaut. e N’utilisez pas de rallonges, d’enrouleurs de câble, de prises multiples ni d’adaptateurs (de voyage). e Débranchez l’équipement de charge du secteur en cas d’orage. e Ne modifiez ou ne réparez aucun des composants électriques. e La correction des anomalies et les réparations de l’équipement de charge doivent être confiées exclusivement à un technicien spécialisé. DANGER FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 22 DANGER Électrocution, incendie Si les prises ne sont pas correctement installées, elles risquent de provoquer une électrocution ou un incendie lors de la recharge de la batterie haute tension via le raccord de charge du véhicule. e Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer l’installation, les tests et la première mise en service de la prise destinée à l’équipement de charge. Dans ce cadre, l’électricien qualifié est entièrement responsable du respect des normes et prescriptions en vigueur. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire de service Porsche certifié. e Utilisez l’équipement de charge exclusivement sur des réseaux électriques correctement mis à la terre. L’utilisation sur des réseaux sans mise à la terre (p. ex., systèmes IT) n’est pas possible. e Déterminez la section du câble de raccordement au secteur vers la prise électrique en tenant compte de la longueur du câble ainsi que des normes et prescriptions locales. e Pour garantir une charge ininterrompue, nous recommandons d’utiliser uniquement les prises d’un circuit électrique protégé par un ou des fusibles distincts. e L’équipement de charge est conçu pour une utilisation dans l’espace privé et semi-public (p. ex., propriétés privées, parkings d’entreprise). Selon les pays, par exemple en Italie et en Nouvelle-Zélande1), il est interdit d’effectuer une recharge en mode 2 dans l’espace public. e Les personnes non autorisées (p. ex., enfants en train de jouer) et les animaux ne doivent jamais avoir accès à l’équipement de charge et au véhicule lors de la recharge sans surveillance. e Veuillez lire les consignes de sécurité reprises dans le manuel d’installation et le manuel du propriétaire. 1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur local d’électricité. DANGER Électrocution, incendie Une manipulation incorrecte des contacts du connecteur peut entraîner une électrocution ou un incendie. e Ne touchez pas les contacts au niveau du raccord de charge du véhicule et de l’équipement de charge. e N’insérez aucun objet dans le raccord de charge du véhicule ou dans l’équipement de charge. e Protégez les prises et les connexions de l’humidité, de l’eau et d’autres liquides. Vapeurs inflammables ou explosives Les composants de l’équipement de charge peuvent déclencher des étincelles et ainsi enflammer des vapeurs inflammables ou explosives. e Afin de réduire le risque d’explosions, tout particulièrement dans les garages, veillez à ce que l’unité de commande se trouve à au moins 50 cm (19,7 po) au-dessus du sol lors de la recharge. e N’installez pas l’équipement de charge dans une atmosphère potentiellement explosive. AVERTISSEMENT REMARQUE: Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, selon la section 15 des règlements de la Commission fédérale de télécommunications américaine (FCC). Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable lorsque l’appareil est utilisé dans un milieu résidentiel. Ce dispositif génère, utilise et peut Consignes de sécurité diffuser de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut brouiller les communications radio. Toutefois, rien ne garantit que des brouillages ne surviendront pas pour des installations particulières. Si ce dispositif brouille les signaux radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant le dispositif, l’utilisateur devrait tenter de corriger le brouillage par un ou plusieurs des moyens suivants: – réorienter ou déplacer l’antenne de réception. – éloigner le dispositif du récepteur; – brancher le dispositif dans une prise dont le circuit diffère de celui qui alimente le récepteur; – consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié dans le domaine de l’audiovisuel pour obtenir de l’aide. Conformément aux règlements de la Commission fédérale des télécommunications américaine (FCC), toute changement ou modification non expressément approuvée par le fabricant peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire usage de l’équipement. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration d'exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Respectez les instructions et recommandations suivantes afin d’obtenir une recharge ininterrompue avec l’équipement de charge: – Lors de l’installation de la nouvelle prise électrique, optez pour une prise électrique industrielle affichant la puissance la plus élevée disponible (adaptée à l’installation électrique domestique) et faites appel à un électricien qualifié pour la mettre en service. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire de service Porsche certifié. – Selon les possibilités techniques et légales, dimensionnez l’installation électrique afin que la puissance nominale maximale de la prise électrique soit disponible pour recharger le véhicule. – Avant l’installation, vérifiez que l’alimentation nécessaire au chargement d’un véhicule peut être fournie en continu par l’installation domestique actuellement disponible. Si nécessaire, protégez l’installation domestique avec un système Home Energy Management. – Si vous avez des doutes quant à l’installation domestique électrique, faites-la vérifier par un électricien qualifié. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire de service Porsche certifié. – Si vous envisagez d’utiliser l’équipement de charge avec un système photovoltaïque, contactez un concessionnaire Porsche agréé. – Pour utiliser de façon optimale les capacités de l’équipement de charge et pour garantir une recharge rapide, utilisez des prises NEMA adaptées d’une capacité nominale aussi élevée que possible ou des prises industrielles conformes à la norme CEI 60309. – Lors de la recharge de la batterie haute tension sur une prise électrique domestique/industrielle, l’installation peut être sollicitée au maximum de sa capacité. Porsche recommande de faire vérifier régulièrement l’installation électrique utilisée pour la recharge par un électricien qualifié. Demandez à un électricien qualifié quels sont les intervalles d’inspection adaptés à votre installation. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire de service Porsche certifié. – À la livraison, le courant de charge est automatiquement limité afin d’éviter une surcharge de l’installation électrique. Demandez à un électricien qualifié de mettre en service l’équipement de charge et de définir la limite de courant de charge requise pour l’installation domestique. f Reportez-vous au chapitre « Limitation du courant de charge » à la page 32. Directives de raccordement à la terre L’équipement de charge doit impérativement être raccordé à la terre. En cas d’anomalie ou de panne, la mise à la terre permet d’évacuer le courant électrique avec une résistance moindre pour réduire le risque d’électrocution. L’équipement de charge est équipé d’un cordon doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée dûment installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Électrocution, courtAVERTISSEMENT circuit Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique. e Si vous avez des doutes sur la mise à la terre du produit, adressez-vous à un électricien ou à un réparateur qualifié. e Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit. Si elle n’est pas adaptée à la prise électrique, faites installer un modèle adapté par un électricien qualifié. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 23 Usage prévu US FC ESM PTB TR Usage prévu L’équipement de charge à contrôle et protection intégrées pour la recharge en mode 2 des véhicules à batterie haute tension répond aux normes et directives généralement applicables aux véhicules électriques. e Utilisez toujours la version du dispositif adaptée au réseau électrique régional. f Reportez-vous au chapitre « Données techniques » à la page 37. Utilisez l’équipement de charge uniquement comme un ensemble formé du câble de raccordement au secteur, de l’unité de commande et du câble du véhicule. N’utilisez ni rallonges, ni enrouleurs de câble. N’utilisez pas d’adaptateur (de voyage). Utilisez l’équipement de charge exclusivement sur un réseau électrique monophasé. Éléments fournis N’utilisez pas de multiprises. N’utilisez pas d’équipement de charge présentant des lignes de connexion ou électroniques défectueuses. RU UK VIE HE AR JPN KOR Légende des pictogrammes Selon les pays, différents pictogrammes peuvent être apposés sur l’équipement de charge. Faites fonctionner l’équipement de charge dans une plage de température située entre –30 °C et +50 °C (–22 °F et +122 °F). L’équipement de charge ne doit pas être utilisé à des altitudes supérieures à 5 000 m (16 404 pi.) au-dessus du niveau de la mer. L’équipement de charge est équipé d’un fil de terre sans commutation. CHS CHT THA 24 Risque de décharge électrique en raison d’une utilisation inadéquate. L’équipement de charge est équipé d’un fil de terre avec commutation. Mettez l’équipement de charge au rebut dans le respect de toutes les dispositions en vigueur concernant l’élimination des déchets. Respectez le manuel technique correspondant, notamment en ce qui concerne les avertissements et les consignes de sécurité. La surface de l’équipement de charge peut devenir très chaude. N’utilisez pas l’équipement de charge dans des réseaux électriques sans mise à la terre (p. ex., systèmes IT). Utilisez l’équipement de charge exclusivement sur un circuit électrique mis à la terre. L’équipement de charge requiert une alimentation électrique en courant alternatif. Fig. 1: Éléments fournis A Câble de raccordement au secteur (à brancher sur l’unité de commande) B Fiche du câble de raccordement au secteur (à brancher au réseau électrique) C Unité de commande D Connecteur de charge du véhicule (à brancher sur le véhicule) E Câble du véhicule (propre à chaque pays: amovible ou fixé à l’unité de commande) F Document contenant les informations d’accès Information Composants en option: Plusieurs installations murales sont disponibles pour l’équipement de charge en fonction des pays, p. ex., installation murale de base ou station de recharge. Notice d’utilisation Informations d’accès NIP et PUK ID Porsche Un courrier reprenant les données d’accès, à savoir toutes les données dont vous avez besoin pour l’équipement de charge et l’application Web, est fourni avec votre dispositif. e Conservez le courrier en question dans un endroit sûr. Les NIP et PUK sont utilisés pour déverrouiller l’équipement de charge. e Si vous perdez ou oubliez un NIP que vous avez défini vous-même, déverrouillez l’équipement de charge en saisissant le PUK et définissez un nouveau NIP. e Si vous perdez ou oubliez le PUK, adressez-vous à votre concessionnaire Porsche. Lorsque l’équipement de charge est associé à votre ID Porsche, les informations relatives à l’équipement de charge et les processus de chargement peuvent s’afficher dans My Porsche et dans l’ app Porsche Connect. Si vous n’utilisez plus l’équipement de charge, p. ex., si vous le revendez: 1. Dissociez l’équipement de charge de votre ID Porsche (RÉGLAGES > PROFIL D’UTILISATEUR). 2. Réinitialisez l’équipement de charge aux réglages par défaut (RÉGLAGES > RÉGLAGES PAR DÉFAUT). Information Si vous perdez les données d’accès valides à la livraison de votre dispositif, p. ex., le NIP prédéfini et le mot de passe initial, veuillez contacter votre concessionnaire Porsche agréé. – Disposez du numéro de série de l’équipement de charge à proximité. f Reportez-vous au chapitre « Numéro de série de l’équipement de charge » à la page 25. Le courrier reprenant les données d’accès comporte les données suivantes: Désignation Serial number WIFI MAC GRID MAC Vehicle MAC SSID: Wi-Fi PSK Signification Numéro de série de l’équipement de charge Adresse MAC de l’interface Wi-Fi Adresse MAC de l’interface PLC domestique Adresse MAC de l’interface PLC du véhicule – SSID du point d’accès Wi-Fi – Nom de l’hôte Clé réseau Mot de passe initial de l’application Web Home User Web pour l’utilisateur à domicile Web Tech User PIN PUK Mot de passe initial de l’application Web pour le service clients Numéro d’identification personnel Clé de déverrouillage personnelle Mot de passe pour l’application Web Le mot de passe est utilisé pour se connecter à l’application Web. Lors de l’utilisation du mot de passe initial: e Si vous perdez ou oubliez le mot de passe initial, adressez-vous à votre concessionnaire Porsche. Lors de l’utilisation d’un mot de passe que vous avez vous-même défini: e Si vous perdez ou oubliez un mot de passe que vous avez vous-même défini, réinitialisez les réglages par défaut de l’équipement de charge et réactivez le mot de passe initial (RÉGLAGES > RÉGLAGES PAR DÉFAUT). Numéro de série de l’équipement de charge Le numéro de série de l’équipement de charge se trouve à différents endroits: – Après « Serial number » dans le courrier contenant les données d’accès – Après « SN » sur la plaquette d’identification (à l’arrière du module de commande) – Sur l’équipement de charge: RÉGLAGES > INFORMATION – Dans l’application Web: RÉGLAGES > ENTRETIEN > INFORMATION SUR LE DISPOSITIF Notice d’utilisation Dans certains pays, les autorités compétentes doivent être averties lorsque vous connectez l’équipement de charge d’un véhicule électrique. e Avant de raccorder un équipement de charge, vérifiez si cette obligation ou d’autres exigences légales d’utilisation sont en vigueur. Détérioration de l’équipement de charge Placez toujours l’équipement de charge sur une surface stable pendant la charge. Porsche recommande d’utiliser l’équipement de charge dans l’installation murale de base ou la station de recharge.1) N’immergez pas l’équipement de charge dans l’eau. Protégez l’équipement de charge de la neige et du givre. Manipulez l’équipement de charge avec soin et protégez-le contre tout endommagement potentiel (passage sur un câble, chute, traction, pliage et coincement). N’ouvrez pas le boîtier de l’équipement de charge. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AVIS e e e e e e 1) En Suisse, l’équipement de charge peut uniquement être utilisé dans l’installation murale de base ou la station de recharge. AR JPN KOR CHS CHT THA 25 Connecteurs et raccords de charge du véhicule US FC ESM PTB TR RU UK VIE Détérioration de l’équipement de charge L’équipement de charge doit uniquement être utilisé dans une plage de températures de -30 °C à +50 °C (-22 °F à +122 °F). e Afin d’éviter une surchauffe pendant le fonctionnement de l’équipement de charge, évitez l’exposition continue aux rayons directs du soleil. En cas de surchauffe de l’équipement de charge, la recharge est automatiquement interrompue jusqu’à ce que la température diminue et repasse dans la plage normale. e Si l’équipement de charge est trop chaud ou trop froid, laissez-le revenir lentement dans sa plage de température de fonctionnement et ne forcez pas son refroidissement ou son réchauffement, par exemple avec de l’eau froide ou un sèchecheveux (respectivement). AVIS HE Connecteurs et raccords de charge du véhicule AR En fonction de l’équipement du véhicule, différents raccords de charge A et connecteurs de charge B sont disponibles. JPN KOR CHS Branchement et prise Norme et désignation Choix du câble de raccordement au secteur Pour une recharge régulière à vitesse optimale, utilisez exclusivement les câbles de raccordement au secteur décrits ci-après. La puissance de recharge maximale est de 9,6 kW (en fonction de la version de l’équipement, du réseau électrique, du branchement domestique et de l’équipement de charge de bord). En cas de déplacement à l’étranger, prenez toujours avec vous le câble de raccordement au secteur adapté au pays en question. 26 Fiche Norme et désignation NEMA 6-30 NEMA 6-50 Le câble du véhicule peut afficher une longueur de 2,5 ou de 7,5 mètres (8,2 ou 24,6 pi) en fonction de la situation. La longueur totale du câble d’alimentation, du module de commande et du câble du véhicule est limitée dans certains pays, p. ex., 5 m (16,4 pi) en Suisse et 7,5 m (24,6 pi) en Israël et aux États-Unis1). CEI 60309-2 CEE 400 V/16 A 6 h Câbles de raccordement au secteur pour prises industrielles CEI 60309-2 CEE 400 V/32 A 6 h Prise électrique Fiche Norme et désignation NEMA 14-30 CEI 62196-2/ SAE-J1772-2009 UL/CEI type 1 NEMA 14-50 CHT THA Prise électrique 1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur local d’électricité. Câbles de raccordement au secteur pour prises domestiques Si aucune prise électrique industrielle n’est disponible, les câbles de raccordement au secteur indiqués ci-dessous peuvent aussi être utilisés pour une recharge à puissance réduite. e Dans certains pays, par exemple à Abu Dhabi, en Israël, à Singapour et en Inde2), il est interdit de raccorder l’équipement de charge à une prise électrique domestique en vue de recharger un véhicule. 2) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur local d’électricité. Remplacement du câble de raccordement au secteur et du câble du véhicule Prise électrique Fiche Débranchement des câbles Norme et désignation US FC NEMA 5-15 Type B ESM PTB Remplacement du câble de raccordement au secteur et du câble du véhicule DANGER TR RU Électrocution Risque de blessure grave ou mortelle par électrocution. e Avant de changer le câble de raccordement au secteur, il doit toujours être débranché de la prise électrique. Le câble du véhicule doit également être débranché du raccord de charge du véhicule. e Changez de câble uniquement dans un environnement sec. e Utilisez seulement des câbles homologués par Porsche. f Reportez-vous au chapitre « Éléments fournis » à la page 24. f Reportez-vous au chapitre « Choix du câble de raccordement au secteur » à la page 26. Dans certains pays, comme la Norvège, l’Italie, le Portugal et l’Espagne1), le câble d’alimentation peut uniquement être remplacé par un électricien qualifié. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire de service Porsche certifié. 1) À la date d’impression. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Porsche agréé ou de votre fournisseur local d’électricité. UK Fig. 2: Raccordements de l’unité de commande Le câble de raccordement au secteur A se branche et se débranche sur l’extrémité supérieure de l’unité de commande. Le câble du véhicule B se branche et se débranche sur l’extrémité inférieure de l’unité de commande. Fig. 3: Débranchement des câbles b La recharge de la batterie haute tension est terminée et le connecteur de charge du véhicule est débranché du raccord de charge. b La fiche du câble de raccordement au secteur est débranchée de la prise électrique. 1. Retirez la vis C à l’aide d’un outil adéquat. 2. Soulevez le levier A. 3. Sortez le connecteur B jusqu’au point de résistance. 4. Fermez le levier A. 5. Débranchez entièrement le connecteur B. VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 27 Unité de commande US Fixation des câbles Unité de commande Fig. 4: Fixation des câbles A B C Affichage FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR Fig. 5: Unité de commande b Le levier A est abaissé. 1. Insérez le connecteur B dans l’unité de commande jusqu’au point de résistance. 2. Soulevez le levier A. 3. Insérez entièrement le connecteur B. 4. Fermez le levier A. 5. Fixez la fiche B au module de commande à l’aide de la vis C. Bouton Marche/Arrêt LED d’état Affichage Pour allumer et éteindre l’équipement de charge, utilisez le bouton Marche/Arrêt A . Les LED d’état B indiquent l’état de l’équipement de charge. L’affichage C permet de consulter les informations transmises par l’équipement de charge, notamment les messages d’information et d’erreur. Fig. 6: Affichage de l’équipement de charge A B C Barre d’état Zone d’information Barre de menus Un capteur de luminosité contrôle la luminosité de l’ écran. La luminosité s’adapte automatiquement à l’éclairage ambiant. Barre d’état La barre d’état peut contenir divers symboles. CHS Fig. 7: Barre d’état (exemple d’affichage) CHT THA 28 Prise en main Le tableau suivant indique la signification des symboles de la barre d’état. Symbole Options d’utilisation Langue et pays 1. Sélectionnez une langue dans la liste. Confirmez votre sélection. 2. Sélectionnez un pays dans la liste. 3. Confirmez la langue et le pays sélectionnés. Signification Connexion Wi-Fi disponible Transmission de données Connexion au serveur disponible e Veuillez lire et confirmer les instructions de transmission des données. Téléchargement des mises à jour logicielles Mises à jour logicielles Connexion au réseau PLC disponible Point d’accès sans fil activé Contrôleur de mise à la terre désactivé Fig. 8: Options d’utilisation Barre de menus La barre de menus peut contenir divers symboles. Le tableau suivant indique la signification des symboles de la barre de menus. A B C D E Retour Haut/Bas Activité Détails Passer au suivant . Symbole Signification Affichage d’informations sur le processus de charge en cours Prise en main Avant d’utiliser l’équipement de charge pour la première fois, configurez les paramètres suivants. Affichage de l’historique de charge Information Paramètres Mise à jour logicielle disponible – Les options pour lesquelles PASSER AU SUIVANT est indiqué peuvent être ignorées. Dans ce cas, aucun paramètre n’est configuré. – Les réglages peuvent toujours être modifiés sur l’affichage (RÉGLAGES ). e Sélectionnez et confirmez l’option de mise à jour automatique du logiciel. Activé: L’équipement de charge vérifie si des mises à jour logicielles sont disponibles et les installe automatiquement. Désactivé: L’équipement de charge vérifie si des mises à jour logicielles sont disponibles et affiche un message correspondant. Vous pouvez ainsi lancer manuellement la mise à jour du logiciel. Sélection d’un réseau Sélectionnez l’option de connexion à un réseau domestique. Cette option peut être ignorée avec PASSER AU SUIVANT. Dans ce cas, aucune connexion à un réseau domestique n’est établie. Lorsque l’équipement de charge est branché à un réseau domestique existant, des informations et des fonctions avancées sont disponibles. La connexion peut être établie par le Wi-Fi ou un réseau de communication Powerline (réseau PLC). Si un réseau domestique n’est pas disponible, un point d’accès sans fil peut être configuré sur l’équipement de charge. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 29 Prise en main Connexion par Wi-Fi US FC ESM PTB TR RU 1. Sélectionnez l’option WI-FI. 2. Sélectionnez le réseau domestique dans la liste des réseaux Wi-Fi détectés. 3. Saisissez et confirmez le mot de passe. Connexion par le bouton d’appairage PLC 1. Sélectionnez l’option PLC PAIRING BUTTON. 2. Commencez à paramétrer la connexion sur l’adaptateur PLC. Confirmez en appuyant sur OK sur l’équipement de charge. Une fois la configuration terminée, confirmez avec CONNECT. La connexion au réseau PLC est établie. Si une connexion au réseau PLC est établie, le symbole s’affiche dans la barre d’état. UK Connexion par code de sécurité PLC VIE HE AR JPN KOR Cette méthode nécessite d’utiliser un dispositif équipé du logiciel de contrôle du réseau PLC. 1. Pour établir une connexion à un réseau PLC à l’aide du code de sécurité, sélectionnez CODE DE SÉCURITÉ PLC. Le code de sécurité apparaît à l’écran. 2. Saisissez le code de sécurité dans le menu pertinent du logiciel de contrôle pour le réseau PLC afin d’intégrer l’équipement de charge au réseau PLC. La connexion au réseau PLC est établie. Si une connexion au réseau PLC est établie, le symbole s’affiche dans la barre d’état. CHS Profils d’utilisateurs (appairage d’ID Porsche) CHT Lorsque l’équipement de charge est associé à votre ID Porsche, les informations relatives à l’équipement de charge et les processus de chargement peuvent s’afficher dans My Porsche et dans l’app Porsche Connect. THA 30 Pour associer l’équipement de charge à votre ID Porsche: e Affichez le site Web indiqué sur l’affichage de l’équipement de charge dans le navigateur de votre dispositif et saisissez le code utilisateur. – ou – e Balayez le code QR affiché sur l’équipement de charge. Vous pouvez balayer le code QR des façons suivantes: – À l’aide de l’app Porsche Connect (Mon compte > Câbles de recharge & dispositifs > Balayer le code QR). – À l’aide de la caméra de votre dispositif (iOS 11 ou supérieur, différent pour Android). – À l’aide d’une application dédiée pour le balayage des codes QR. Lorsque l’équipement de charge est correctement associé, l’assistant d’installation passe à l’étape suivante. Connecter le gestionnaire d’alimentation Si un système Home Energy Management est disponible, vous pouvez vous y connecter afin qu’il contrôle le processus de charge. e Pour les instructions de connexion, reportez-vous aux directives d’utilisation du gestionnaire d’alimentation. En l’absence de gestionnaire d’alimentation, le véhicule sera chargé au courant de recharge saisi sur > ADAPTER LE l’équipement de charge (RÉGLAGES COURANT DE RECHARGE). f Reportez-vous au chapitre « Adapter le courant de recharge » à la page 30. Point d’accès Si l’intégration dans un réseau domestique n’est pas possible, l’équipement de charge peut activer un point d’accès sans fil et établir une connexion à l’application Web. e Pour activer un point d’accès sans fil, cliquez sur ACTIVER POINT D’ACCÈS SANS FIL. Dès qu’un point d’accès est activé, le symbole apparaît dans la barre d’état. Adapter le courant de recharge En l’absence de gestionnaire d’alimentation sur le réseau domestique, le courant de recharge maximal autorisé pour l’équipement de charge peut être défini ici. La valeur maximale affichée est déterminée par les types de câbles raccordés. e Définissez le courant de recharge sur la valeur maximale disponible dans le réseau électrique utilisé pour l’équipement de charge. Utilisez les boutons PLUS et MOINS. f Reportez-vous au chapitre « Limitation du courant de charge » à la page 32. Protection du dispositif Pour éviter qu’un véhicule non autorisé puisse être connecté à l’équipement de charge, une invite à entrer un NIP peut être configurée. 1. Pour activer l’invite du NIP, sélectionnez ACTIVÉ. 2. Entrez un NIP à 4 chiffres et confirmez. 3. Saisissez à nouveau et confirmez le NIP. L’activation de l’invite de NIP est confirmée. Finalisation du paramétrage e Vérifiez les réglages que vous avez saisis à l’aide de l’option SOMMAIRE et terminez l’installation. Application Web Application Web D’autres options de configuration et des renseignements détaillés sur les recharges précédentes sont accessibles via une application Web propre à chaque équipement de charge. Information – En fonction du navigateur que vous utilisez, l’ application Web ne s’ouvre pas immédiatement, mais les informations relatives aux réglages de sécurité du navigateur s’affichent en premier. – La nécessité de saisir la clé réseau pour l’affichage de l’application Web dépend du système d’exploitation du dispositif. Appel de l’application Web par le point d’accès sans fil L’application Web peut être ouverte au moyen d’un appareil (PC, tablette ou téléphone intelligent) à travers un point d’accès configuré par l’équipement de charge. Pour paramétrer un point d’accès: f Reportez-vous au chapitre « Point d’accès » à la page 30. e Pour afficher l’application Web alors qu’un point d’accès sans fil est activé, saisissez l’adresse IP suivante dans la ligne d’adresse du navigateur: 192.168.0.1 Appel de l’application Web par Wi-Fi L’application Web peut être appelée dans le navigateur sur un dispositif (ordinateur, tablette ou téléphone intelligent) qui est connecté au même réseau domestique que l’équipement de charge. e Saisissez l’adresse IP actuelle de l’équipement de charge dans la ligne d’adresse du navigateur. Vous trouverez l’ adresse IP actuelle sous RÉGLAGES > INFORMATION RÉSEAU. – ou – e Saisissez le nom de l’hôte de l’équipement de charge dans la ligne d’adresse du navigateur. Celui-ci figure dans le document contenant les informations d’accès. Recharge Raccord de charge du véhicule Pour obtenir des informations concernant le branchement et le débranchement du câble de charge du véhicule au niveau du raccord de charge et concernant l’état de charge et de connexion au niveau du raccord de charge: f Consulter le manuel du propriétaire. DANGER Électrocution, incendie Risque de blessure grave ou mortelle par incendie ou électrocution. e Respectez toujours la séquence spécifiée lorsque vous chargez votre véhicule. e Ne débranchez pas le câble du véhicule du raccord de charge pendant la recharge. e Attendez la fin du processus de charge avant de débrancher le câble du raccord de charge du véhicule. e Ne débranchez pas l’équipement de charge de la prise électrique durant la recharge. Les erreurs apparaissent sur l’affichage et sont indiquées par les diodes électroluminescentes d’état rouges. Le message d’erreur, la cause et une mesure de correction seront affichées. f Reportez-vous au chapitre « Anomalies » à la page 32. Démarrage du processus de charge 1. Branchez la fiche du câble de raccordement au secteur sur la prise électrique. Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc. Les LED d’état s’éclairent en blanc. L’affichage s’allume. 2. Branchez le connecteur de charge du véhicule sur le raccord de charge. Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc. Les LED d’état clignotent en blanc. Pour obtenir de plus amples informations sur le branchement du câble du véhicule à la borne de recharge du véhicule: f Consulter le manuel du propriétaire. Après un auto-test réussi et lorsque la connexion est établie, les LED d’état s’éclairent en blanc. 3. Le processus de charge démarre automatique. Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc. Les LED d’état clignotent en vert. 4. Après quelques minutes, l’affichage passe en mode veille. La recharge du véhicule commence. Information – Le processus de charge est piloté depuis le véhicule. Le processus de charge ne peut être arrêté que depuis le véhicule. – L’état de charge est indiqué sur l’affichage, à condition que l’équipement de charge ne soit pas en mode veille. L’ affichage peut être de nouveau allumé par une pression sur le bouton Alimentation . – Une fonction d’arrêt en cas de température élevée empêche toute surchauffe pendant la charge. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 31 Limitation du courant de charge US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 32 Mise en pause de la recharge La recharge est contrôlé par le véhicule et peut être mise en pause, p. ex., afin d’optimiser la consommation énergétique. La pause de la recharge est indiquée sur l’unité de commande: Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc. Les LED d’état clignotent en bleu. L’affichage s’allume. Le véhicule recommence à se charger automatiquement. Le processus de charge peut être arrêté depuis le véhicule. Arrêt de la recharge b La recharge a été effectuée avec succès. Le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en blanc. Les LED d’état s’éclairent en vert. L’affichage s’active et présente des informations sur le processus de charge terminé. Après quelques minutes, l’équipement de charge passe en mode veille. e Débranchez le connecteur de charge du véhicule du raccord de charge. Limitation du courant de charge L’unité de commande détecte automatiquement la tension et l’intensité du courant disponible. La puissance électrique à utiliser pour la recharge peut être réglée à l’aide de la limitation du courant de charge. Le dernier réglage du courant de charge est enregistré. Afin d’éviter une surcharge de l’installation électrique, le courant de charge est automatiquement limité à 50 % à la livraison. Si le chargeur est connecté à un système Home Energy Management, celui-ci limite le courant de charge conformément aux valeurs définies dans ses réglages. Le courant de recharge maximal disponible peut également être diminué par d’autres accessoires du réseau domestique, p. ex., un chauffage électrique ou un chauffe-eau. La puissance de recharge ne doit jamais afficher une valeur supérieure à la puissance maximale disponible du circuit électrique utilisé. En cas de doute, contactez un électricien qualifié. Anomalies Durées de recharge La durée de recharge peut varier en fonction des facteurs suivants: – Prise électrique utilisée (domestique ou industrielle) – Tension secteur et intensité spécifiques du pays – Réglages de la limite de courant de recharge sur l’équipement de charge – Fluctuations de la tension secteur – Température de fonctionnement du véhicule et de l’équipement de charge. Les durées de charge sont susceptibles d’augmenter en cas de températures aux limites inférieure et supérieure de la plage de température ambiante autorisée. f Reportez-vous au chapitre « Données techniques » à la page 37. – Température de la batterie haute tension et de l’unité de commande – Activation de la préclimatisation de l’habitacle – Intensité admissible de la fiche du câble de raccordement au secteur et de la prise du véhicule Information Plusieurs variantes de câbles sont disponibles en raison des différences de réseau électrique d’un pays à l’autre. C’est pourquoi il n’est pas toujours possible de bénéficier de la pleine puissance de charge. Pour obtenir de plus amples renseignements, adressezvous à votre concessionnaire Porsche agréé. Fig. 9: Affichage en cas d’anomalie A B C Diodes électroluminescentes d’état s’allumant en rouge Message d’erreur et cause Solution En cas d’anomalie, l’affichage de l’équipement de charge présente un message approprié. Les LED d’état et le bouton Marche/Arrêt s’éclairent en rouge. Le message contient l’intitulé de l’erreur, des informations sur la cause et une mesure corrective. e Respectez toujours les instructions fournies avec la mesure corrective. Anomalies Détérioration de l’équipement de charge e Si le défaut perdure ou se reproduit, débranchez l’équipement de charge du réseau électrique et contactez un électricien qualifié. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire de service Porsche certifié. AVIS US FC ESM Le tableau suivant contient des recommandations à suivre en cas d’anomalie limitant ou empêchant la recharge du véhicule. Situation L’affichage (écran, LED d’état, bouton Marche/Arrêt) ne fonctionne plus du tout. L’affichage est vide, les LED d’état ne changent pas de couleur et le bouton Marche/Arrêt s’éclaire en rouge. Fonctionnement restreint ou recharge impossible (message sur l’affichage). Le courant de charge est trop faible (message sur l’affichage). La tension secteur est trop élevée (message sur l’affichage). La température de l’équipement de charge ne se situe pas dans la plage autorisée (message sur l’affichage). Le disjoncteur de l’installation domestique s’est déclenché (message sur l’affichage). PTB Action recommandée e Débranchez l’équipement de charge du réseau électrique et faites-le remplacer. e Faites contrôler l’installation domestique par un électricien qualifié. e L’équipement de charge est en surchauffe. Débranchez l’équipement de charge du réseau électrique et laissez-le refroidir lentement. e Si l’erreur persiste, faites remplacer l’équipement de charge. e Veillez à ce que les câbles du véhicule et d’alimentation soient branchés sur le bon côté du module de commande et correctement enfoncés dans les connexions. e Assurez-vous que la température de l’équipement de charge se situe dans la plage autorisée. Reportez-vous au chapitre « Données techniques » à la page 37. e Validez tous les messages d’erreur qui apparaissent. e Redémarrez l’équipement de charge. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 10 secondes pour redémarrer l’équipement de charge. TR RU UK VIE HE e Le réseau domestique est surchargé. Éteignez les autres appareils électriques à consommation intensive. AR e Faites contrôler l’installation domestique par un électricien qualifié. JPN e Arrêt en cas de température élevée du dispositif: évitez l’exposition directe au soleil et laissez l’équipement de charge refroidir de lui-même. e Arrêt en cas de température basse du dispositif: laissez l’équipement de charge remonter de lui-même en température dans un environnement chaud avant de l’utiliser. e Anomalie du capteur de température du dispositif: Faites remplacer l’équipement de charge. e Réduisez le courant de charge dans les réglages de l’équipement de charge. e Validez tous les messages d’erreur qui apparaissent. KOR CHS CHT THA 33 Consignes de transport et de rangement US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 34 Consignes de transport et de rangement Sécurisation de l’équipement de charge pendant le transport Ne soulevez pas, ne transportez pas et ne déplacez pas l’équipement de charge par le câble d’alimentation, le câble du véhicule, la fiche d’alimentation ou la prise de courant du véhicule. Vous devez toujours soulever et transporter le dispositif dans son ensemble. N’endommagez pas le module de commande, les câbles ou les fiches lors du déplacement, p. ex., en les faisant glisser sur le sol ou sur des bords tranchants. Conditions de rangement: Entreposez dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière du soleil: dans une plage de température située entre -30 °C et +50 °C (–22 °F et +122 °F). Selon le type de véhicule, l’équipement de charge peut être fourni avec ou sans mallette de transport. e Si la mallette de transport est fournie: l’équipement de charge doit toujours être rangé et transporté dans la mallette. Attachez la mallette aux anneaux de fixation à verrou avant et arrière à l’aide de crochets. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les anneaux de fixation à verrou dans l’espace à bagages: f Consulter le manuel du propriétaire. e Si la mallette de transport n’est pas fournie: rangez l’équipement de charge dans l’espace à bagages arrière lors du transport. e Selon le type de véhicule, rangez l’équipement de charge de manière à éviter toute situation dangereuse pour les occupants. Transport AVERTISSEMENT Charge non arrimée Un équipement de charge non arrimé, mal sécurisé ou incorrectement placé peut glisser et présenter un danger pour les occupants du véhicule en cas de freinage, d’accélération, de virage brusque ou d’accident. e Ne transportez jamais l’équipement de charge s’il n’est pas arrimé. e Transportez toujours l’équipement de charge dans l’espace à bagages et jamais à l’intérieur du véhicule (p. ex., sur ou devant les sièges). Montage mural Fixation du module de commande à l’ installation murale Fig. 10: Accrochage de l’unité de commande 1. Faites passer le câble du véhicule par l’ouverture inférieure du support mural, insérez la partie inférieure de l’unité de commande sur la languette de verrouillage et poussez dessus pour la clipser. 2. Faites passer le câble de raccordement au secteur par l’ouverture supérieure du support mural et verrouillez en tournant la bague de blocage vers la gauche. 3. Branchez le connecteur de charge du véhicule sur son support. Station de recharge Station de recharge Déverrouillage de la station de recharge e Tournez le bouton de sécurité en position B. Détérioration de AVIS l’équipement de charge e Gardez toujours la porte fermée. e Ne placez aucun objet sur la porte ou sur la station de recharge. 4. Branchez le câble de raccordement au secteur sur la prise électrique. 5. Fermez la porte de la station de recharge. Retrait du module de commande de la station de recharge US FC ESM PTB Fixation du module de commande à la station de recharge TR RU UK Fig. 11: Station de recharge VIE Ouverture de la station de recharge e Appuyez sur la porte de la station de recharge dans la direction de la flèche. La porte s’ouvre automatiquement. HE Fig. 13: Retrait de l’unité de commande Fermeture de la station de recharge e Fermez la porte de la station de rechargez et appuyez dans la direction de la flèche. Fig. 12: Accrochage de l’unité de commande Verrouillage de la station de recharge e Tournez le bouton de sécurité en position A. 1. Ouvrez la porte de la station de recharge. 2. Placez le bas du module de commande dans les ergots de verrouillage de la station de recharge et poussez-le vers l’arrière. 3. Acheminez le câble du véhicule jusqu’à l’ouverture A et enroulez tout excès de câble autour de la station de recharge. 1. Ouvrez la porte de la station de recharge. 2. Débranchez le câble de raccordement au secteur de la prise électrique. 3. Déroulez entièrement le câble du véhicule de la station de recharge. 4. Dégagez l’unité de commande de son support en appuyant sur le bouton de déverrouillage (flèche), puis retirez-la. AR JPN KOR CHS CHT THA 35 Nettoyage US Nettoyage FC Vérifiez régulièrement si l’équipement de charge présente des dommages et des saletés, et nettoyezle si nécessaire. ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR DANGER Électrocution, incendie Risque de blessure grave ou mortelle par incendie ou électrocution. e N’immergez jamais l’équipement de charge ou les connecteurs dans l’eau et ne les exposez pas à un jet d’eau direct (p. ex., nettoyeur haute pression ou tuyau d’arrosage). e Nettoyez l’équipement de charge uniquement lorsque l’unité de commande est complètement débranchée du réseau électrique et du véhicule. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage. Recyclage Les dispositifs électriques/électroniques peuvent être apportés dans un point de collecte ou un centre de gestion des déchets. e Ne jetez pas les dispositifs électriques/ électroniques dans les déchets ménagers. e Éliminez les dispositifs électriques/électroniques conformément aux réglementations de protection de l’environnement en vigueur. e Si vous avez des questions concernant l’élimination, communiquez avec un concessionnaire Porsche agréé. CHS Informations complémentaires CHT THA 36 De plus amples informations sur l’équipement de charge et l’application Web sont disponibles sous « E-Performances » à l’adresse Web suivante: https://www.porsche.com Avis sur la protection des données Afin d’assurer la bonne communication et la mise à jour régulière de votre équipement de recharge Porsche, l’ équipement de recharge enverra les données suivantes, propres à l’équipement, à Porsche au format chiffré et à intervalle régulier, et traitera les données suivantes: ID du dispositif, marque, génération, type de dispositif et version du logiciel. Si vous souhaitez également avoir la possibilité d’utiliser d’autres services Porsche Connect pour l’équipement de recharge, vous devez associer votre équipement de recharge à votre compte ID Porsche, qui est disponible depuis le distributeur Porsche Connect dans certains marchés sélectionnés. Lors de l’utilisation des services Porsche Connect, certaines données personnelles et d’autres renseignements spécifiques du dispositif nécessaires à la fourniture des services sont transmis à Porsche en vue de leur traitement: ID client, statistiques, informations relatives à l’historique de recharge, état, état de connexion et horodateur pour la dernière communication établie. Pour plus de détails sur les conditions générales et la politique de confidentialité, rendez-vous sur www.porsche.com/connect-store. La transmission régulière de données concernant votre équipement de charge peut faire l’objet de frais supplémentaires de la part de votre fournisseur Internet. Les données conservées par Porsche peuvent être définitivement supprimées depuis le portail Ma Porsche. En raison de restrictions techniques ou juridiques, certains services Porsche Connect destinés aux équipements de charge Porsche ne sont pas disponibles dans certains pays. Données techniques Données techniques Caractéristiques électriques 9Y0.971.675.BL Puissance 9,6 kW Courant nominal 40 A Tension secteur 120/240 V Phases 1 Conditions environnementales et de stockage Température de fonctionnement –30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F) Humidité de l’air 5 à 95 % sans condensation Altitude Maximum 5 000 m (16 404 pi) audessus du niveau de la mer US FC ESM PTB Fréquence de réseau 50 Hz/60 Hz Catégorie de surtension (IEC 60664) II TR Protection intégrée contre les courants de fuite Type A (CA: 20 mA) + CC: 56 mA RU Classe de protection I UK Degré de protection Coffret 3R (IP55) Bandes de fréquence de transmission 2,4 GHz, 5 GHz VIE Puissance de transmission 20 dBm HE Poids de l’unité de commande 2,54 kg AR Longueur du câble du véhicule 2,5 ou 7,5 m (8,2 ou 24,6 pi) JPN Longueur du câble d’alimentation 0,9 m (2,95 pi) Caractéristiques mécaniques KOR CHS CHT THA 37 Index alphabétique Index alphabétique A L T Affichage ...................................................................................................28 Barre d’état.....................................................................................28 Barre de menus.............................................................................29 Ajustement du courant de recharge..................................................30 Anomalies..................................................................................................32 Légende des pictogrammes ................................................................24 Limitation du courant de charge ........................................................32 Transport...................................................................................................34 B Barre d’état ...............................................................................................28 Barre de menus .......................................................................................29 C Câbles.........................................................................................................26 Câbles de raccordement au secteur Pour les prises électriques industrielles ................................26 Pour les prises électriques résidentielles ..............................26 Choix du câble de raccordement au secteur...................................26 Connecteur de charge du véhicule ....................................................26 Consignes de sécurité ...........................................................................22 Consignes de transport et de rangement ........................................34 D Débranchement des câbles .................................................................27 Directives de raccordement à la terre...............................................23 Données techniques ..............................................................................37 Caractéristiques électriques .....................................................37 Caractéristiques mécaniques ...................................................37 Conditions environnementales et de stockage....................37 Durées de recharge ................................................................................32 E Éléments fournis .....................................................................................24 F Fixation des câbles .................................................................................28 Fixation du module de commande à l’installation murale ...........34 Fixation du module de commande à la station de recharge .......35 I ID Porsche.................................................................................................25 Informations complémentaires...........................................................36 Informations d’accès..............................................................................25 38 M Montage mural ........................................................................................34 Mot de passe pour l’application Web................................................25 N Nettoyage .................................................................................................36 NIP...............................................................................................................25 Notice d’utilisation..................................................................................25 Numéro d’article de l’équipement de charge ..................................37 Numéro d’article du manuel.................................................................21 Numéro de série de l’équipement de charge ..................................25 O Options d’utilisation ...............................................................................29 P Perte des données d’accès...................................................................25 Prise en main............................................................................................29 PUK .............................................................................................................25 R Raccord de charge du véhicule ...................................................26, 31 Recharge ...................................................................................................31 Arrêt .................................................................................................32 Démarrage......................................................................................31 Mise en pause ...............................................................................32 Recyclage..................................................................................................36 Remplacement du câble de raccordement au secteur et du câble du véhicule ..........................................................27 Retrait du module de commande de la station de recharge.......35 S Station de recharge................................................................................35 Déverrouillage ...............................................................................35 Fermeture.......................................................................................35 Ouverture........................................................................................35 Verrouillage....................................................................................35 U Unité de commande...............................................................................28 Usage prévu .............................................................................................23 V Vente de l’équipement de charge ......................................................25 Vue d’ensemble de l’équipement de charge ...................................24 Índice Español LA Instrucciones de seguridad ...................................... 41 Instrucciones de la conexión a tierra..........................42 Fin previsto ................................................................... 42 Aplicación web ............................................................ 50 Acceso a la aplicación web mediante hotspot ........50 Acceder a la aplicación web mediante Wi-Fi ..........50 Instrucciones de operación ....................................... 44 Carga ..............................................................................50 Puerto de carga del vehículo ........................................50 Comienzo de la carga .....................................................51 Cómo pausar la carga.....................................................51 Cómo detener la carga...................................................51 Puertos de carga y enchufes del vehículo .............. 45 Límite de la corriente de carga ................................. 51 Selección de un cable de alimentación ................... 45 Cables de alimentación para enchufes eléctricos industriales ....................................................45 Cables de alimentación para las tomas de corriente domésticas ................................................45 Tiempos de carga ........................................................ 52 Referencias para los pictogramas ........................... 43 Elementos suministrados .......................................... 43 Datos de acceso...............................................................44 Cómo cambiar los cables de alimentación y del vehículo .................................................................. 46 Desconexión de los cables ............................................46 Fijación de cables.............................................................47 Unidad de control ........................................................ 47 Pantalla ...............................................................................47 Cómo comenzar ........................................................... 48 Idioma y país .....................................................................48 Transmisión de datos .....................................................48 Actualizaciones de software.........................................48 Cómo seleccionar una red.............................................48 Perfiles de usuario (emparejamiento de Porsche ID).................................49 Conexión del gestor de energía ...................................49 Hotspot...............................................................................49 Adaptación de la corriente de carga...........................49 Protección del dispositivo .............................................49 Finalización del proceso de configuración................50 Fallas ..............................................................................52 Instrucciones para traslado y almacenamiento .... 54 Transporte .........................................................................54 Cómo asegurar el cargador durante el traslado......54 Montaje básico de pared ............................................ 54 Cómo sujetar la unidad de control al montaje de pared básico ...............................................54 Puerto de carga ........................................................... 55 Apertura del puerto de carga .......................................55 Cierre del puerto de carga.............................................55 Cómo asegurar el puerto de carga..............................55 Cómo liberar el puerto de carga ..................................55 Cómo sujetar la unidad de control al puerto de carga................................................................55 Retiro de la unidad de control del puerto de carga................................................................55 Limpieza ........................................................................ 56 Desecho ........................................................................ 56 Información adicional ................................................. 56 Aviso sobre la protección de datos .......................... 56 Datos técnicos ............................................................. 56 Índice alfabético, índice ............................................. 57 39 US Número de artículo 9Y0.012.003-ROW FC Porsche, el escudo de Porsche, Panamera, Cayenne y Taycan son marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Impreso en Alemania. La reimpresión, incluso de fragmentos, o la copia de todo tipo solo se permiten con la autorización por escrito de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ESM PTB TR RU Fecha de impresión 07/2019 VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 40 ¿Tiene alguna duda, sugerencia o idea relacionada con su vehículo o este manual? Escríbanos: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany Equipo GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: No deseche este manual de instrucciones y entrégueselo al nuevo propietario en caso de que venda el cargador. Debido a los diferentes requisitos que se piden en los distintos países, la información en las lengüetas del índice de este manual será variada. Para asegurarse de que está leyendo las lengüetas del índice que corresponden a su país, compare el número de artículo del cargador que aparece en la sección "Datos Técnicos" con el número de artículo de la placa de identificación del cargador. Debido a que nuestros vehículos están en constante desarrollo, es probable que el equipo y las especificaciones no sean los mismos que se ilustran o describen en este manual de Porsche. Los artículos del equipo a veces son opcionales o varían según el país en donde se vende el vehículo. Para obtener información sobre opciones de mejora, comuníquese con un concesionario Porsche autorizado. Debido a los diferentes requisitos legales que rigen en los distintos países, es probable que el equipo de su vehículo sea distinto al que se describe en este manual. Si su Porsche tiene un equipo que no está descrito en este manual, su concesionario Porsche autorizado podrá brindarle información sobre el funcionamiento y el cuidado correctos de los artículos en cuestión. Más instrucciones Advertencias y símbolos Para obtener información sobre cómo colocar el montaje de pared básico y el puerto de carga y cómo realizar la instalación eléctrica del cargador de Porsche, consulte el Manual de instalación. En este manual se usan distintos tipos de advertencias y símbolos. Manual de instrucciones UK Sugerencias PELIGRO Lesión grave o muerte No respetar las advertencias en la categoría "Peligro" provocará lesiones graves o la muerte. Posibilidad de lesión grave o muerte No respetar las advertencias en la categoría "Advertencia" puede provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Posibilidad de lesión moderada o leve No respetar las advertencias en la categoría "Precaución" puede provocar lesiones moderadas o leves. PRECAUCIÓN AVISO No observar las advertencias en la categoría "Aviso" puede causar daños. Información La información adicional se presenta en "Información". b Condiciones que se deben cumplir para usar una función. e Instrucciones que debe seguir. 1. Si una instrucción incluye varios pasos, estos están numerados. f Indica dónde puede encontrar más información sobre un tema. Instrucciones de seguridad Descarga eléctrica, PELIGRO cortocircuito, incendio, explosión El uso de un cargador dañado o incorrecto y una toma de corriente dañada o incorrecta, el uso inadecuado del cargador o no seguir las instrucciones de seguridad puede causar cortocircuitos, descargas eléctricas, explosiones, fuego o quemaduras. e Solo debe utilizar los accesorios, tales como los cables del vehículo y de suministro, que autorizó y suministró Porsche. e No use un cargador dañado o sucio. Revise si hay daños o suciedad en el cable y la conexión del enchufe antes de usarlos. e Solo conecte el cargador a una toma de corriente correctamente instalada y sin daños, y a instalaciones eléctricas sin fallas. e No use cables de extensión, carretes, tomas múltiples o adaptadores (de viaje). e Durante las tormentas eléctricas, desconecte el cargador de la red eléctrica. e No modifique ni repare los componentes eléctricos. e Consulte solo con expertos para solucionar las fallas o realizar reparaciones en el cargador. Descarga eléctrica, incendio Las tomas de corriente instaladas incorrectamente pueden provocar descargas eléctricas o incendio cuando se carga la batería de alto voltaje usando el puerto de carga del vehículo. e La prueba de la fuente de alimentación, la instalación y el funcionamiento inicial de la toma de corriente para el cargador solo debe realizarla un electricista certificado. El electricista certificado es el único responsable de cumplir con todos los estándares y regulaciones correspondientes. Porsche recomienda que trabaje con un socio proveedor de servicios certificado por Porsche. e El cargador solo se debe operar en sistemas de suministro de energía con la adecuada conexión a tierra. No es posible su operación en sistemas que no tengan conexión a tierra (por ej., redes de TI). e La sección transversal del cable de alimentación para la toma de corriente se define según la longitud del cable y los estándares y regulaciones locales vigentes. e Para garantizar una carga sin interrupciones, le recomendamos que solamente utilice tomas de corriente que estén conectadas a un circuito eléctrico con fusible separado. e El cargador se diseñó para utilizarse en sectores privados o semipúblicos, por ejemplo, propiedades privadas o estacionamientos de empresas. En algunos países, como en Italia y Nueva Zelanda1), el modo de carga 2 está prohibido en áreas y sectores públicos. e Las personas sin autorización (como los niños que juegan) o los animales no deben tener acceso al cargador o al vehículo durante la carga sin supervisión. e Lea las instrucciones de seguridad en el Manual de instalación y el Manual del usuario. PELIGRO 1) En el momento de la impresión. Más información disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el proveedor de electricidad local. Descarga eléctrica, incendio La manipulación incorrecta de los contactos del enchufe puede generar descarga eléctrica o incendio. e No toque los contactos en el cargador y el puerto de carga del vehículo. e No coloque ningún objeto dentro del cargador y el puerto de carga del vehículo. e Proteja las tomas de corriente y las conexiones de los enchufes de la humedad, el agua y otros líquidos. PELIGRO Vapores inflamables o ADVERTENCIA explosivos Los componentes del cargador pueden provocar chispas y encender vapores inflamables o explosivos. e Para minimizar el riesgo de explosión, en especial en los garajes, asegúrese de que la unidad de control se encuentre al menos a 19,7 pulg. (50 cm) del piso durante la carga. e No instale el cargador en zonas que puedan explotar. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN NOTA: Este equipo se probó y se demostró que cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca interferencia en una instalación particular. KOR CHS CHT THA 41 US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 42 Si este equipo genera interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: – Cambie la dirección o la ubicación de la antena receptora. – incrementar la separación entre el equipo y el receptor; – conectar el equipo a un enchufe de un circuito diferente del que está conectado el receptor; solicitar ayuda al concesionario o a un técnico de radio y televisión con experiencia. Las modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar el equipo conforme a las normas de la FCC. Lea las siguientes instrucciones y recomendaciones para garantizar la carga sin interrupciones con el cargador: – Cuando instale la nueva toma de corriente, seleccione una toma de corriente industrial con la máxima potencia disponible (adaptada para la instalación eléctrica doméstica). La instalación debe realizarla un electricista certificado. Porsche recomienda que trabaje con un socio proveedor de servicios certificado por Porsche. – Cuando sea técnicamente posible y lo permita la ley, la instalación eléctrica debe tener las dimensiones necesarias para que la potencia nominal máxima de la toma de corriente que utiliza esté disponible para cargar el vehículo. – Antes de la instalación, verifique que la instalación doméstica disponible puede proporcionar, de manera continua, la energía necesaria para cargar el vehículo. Proteja la instalación doméstica con un sistema de gestión energética, si es necesario. – Si tiene dudas sobre la instalación eléctrica doméstica, pídale a un electricista certificado que la controle. Porsche recomienda que trabaje con un socio proveedor de servicios certificado por Porsche. – Si desea utilizar el cargador con un sistema fotovoltaico, comuníquese con una concesionaria autorizada de Porsche. – Para aprovechar el máximo rendimiento del cargador y garantizar la carga rápida del vehículo, puede utilizar las tomas de corriente NEMA con la corriente nominal más alta posible, apropiada para el enchufe o tomas eléctricas industriales según la norma internacional IEC 60309. – Durante la carga de la batería de alto voltaje mediante la toma de corriente doméstica o industrial, la instalación eléctrica podría cargarse hasta su capacidad máxima. Porsche recomienda que un electricista certificado controle con regularidad las instalaciones eléctricas que utiliza para realizar la carga. Pregunte a un electricista certificado qué intervalos de inspección son los adecuados para su instalación. Porsche recomienda que trabaje con un socio proveedor de servicios certificado por Porsche. – En la entrega, la corriente de carga se limita automáticamente para evitar el sobrecalentamiento de la instalación eléctrica. Pídale a un electricista certificado que realice la instalación del cargador y establezca el límite de corriente de carga necesaria para la instalación doméstica. f Consulte el capítulo "Límite de la corriente de carga" en la página 51. Instrucciones de la conexión a tierra El cargador debe estar conectado a tierra. Si no funciona correctamente o se descompone, la conexión a tierra brinda una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El cargador posee un cable con un conductor de descarga a tierra de equipo y un enchufe con descarga a tierra. El enchufe se debe conectar a la toma adecuada que esté instalada correctamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales. Descarga eléctrica, cortocircuito La conexión inadecuada del conductor de descarga a tierra del equipo puede provocar descargas eléctricas. e Consulte a un electricista certificado o personal de servicio si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra correctamente. e No modifique el enchufe provisto con el producto; si no encaja en la toma, haga que un electricista certificado instale una toma adecuada. ADVERTENCIA Fin previsto Cargador con protección y control integrado para el modo 2 de carga, para los vehículos con baterías de alto voltaje que cumplen los estándares generales aplicables y las directivas de los vehículos eléctricos. e Siempre debe utilizar la versión del dispositivo apropiada para la red eléctrica de la región. f Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la página 56. El cargador solo puede utilizarse como una unidad combinada, que cuenta con un cable de alimentación, la unidad de control y el cable del vehículo. Referencias para los pictogramas Según el país, se pueden adjuntar varios pictogramas al cargador. Operar el cargador a un rango de temperatura mínimo de -22 °F a +122 °F (-30 °C a +50 °C). No debe utilizar el cargador en alturas que superen los 16.404 pies (5000 m) sobre el nivel del mar. El cargador cuenta con un conector a tierra no conmutado. El cargador cuenta con un conector a tierra conmutado. Deseche el cargador según todas las regulaciones aplicables para la eliminación de desechos. No use cables de extensión ni carretes. Elementos suministrados Riesgo de descarga eléctrica por el uso indebido US FC ESM Respete las instrucciones de operación provistas, especialmente las advertencias y las instrucciones de seguridad. PTB TR La superficie del cargador se puede calentar mucho. No use el cargador en las redes eléctricas no conectadas a tierra (por ejemplo: redes de TI). Solamente opere el cargador en redes eléctricas con conexión a tierra. El cargador necesita un suministro eléctrico de corriente alterna. Solo puede usar el cargador en redes monofásicas. RU UK Fig. 1: Elementos suministrados A Cable de alimentación (que se enchufa a la unidad de control) B Enchufe para conectar a la red eléctrica C Unidad de control D Enchufe del vehículo (enchufe de conexión para el vehículo) E Cable del vehículo (según el país: puede ser extraíble o estar fijo a la unidad de control) F Carta que contiene los datos de acceso VIE HE AR JPN KOR No utilice adaptadores (de viaje). No use regletas de enchufes de varias tomas. No use un cargador con líneas de conexión o partes eléctricas dañadas. Información Componentes opcionales: Según el país, se encuentran disponibles distintos montajes de pared para el cargador, por ejemplo, montaje de pared básico o el puerto de carga. CHS CHT THA 43 US FC ESM PTB TR RU Datos de acceso Junto al dispositivo se entrega una carta que contiene los datos de acceso, brinda toda la información que necesita sobre el cargador y la aplicación web. e Guarde la carta con los datos de acceso en un lugar seguro. Información Si pierde los datos de acceso que son válidos cuando recibe el dispositivo, por ejemplo, el PIN preestablecido y la contraseña inicial, debe comunicarse con una concesionaria autorizada de Porsche. – Tenga listo el número de serie del cargador. f Consulte el capítulo "Número de serie del cargador" en la página 44. UK VIE HE La carta que contiene los datos de acceso incluye la siguiente información: Denominación Serial number WIFI MAC AR JPN KOR CHS CHT THA 44 GRID MAC Vehicle MAC Significado Número de serie del cargador Dirección MAC de la interfaz Wi-Fi Dirección MAC de la interfaz PLC Dirección MAC de la interfaz PLC del vehículo – SSID del punto de acceso WiFi SSID: WiFi – Nombre de host PSK Clave de red Contraseña inicial para la Web Home User aplicación del usuario doméstico de la web Contraseña inicial para la Web Tech User aplicación web de Atención al cliente Denominación PIN PUK Significado Número de identificación personal Clave de desbloqueo personal PIN y PUK El PIN y PUK se utilizan para desbloquear el cargador. e Si pierde o se olvida del PIN que estableció, puede desbloquear el cargador con el PUK y establecer un PIN nuevo. e Si pierde o se olvida del PUK, comuníquese con una concesionaria autorizada de Porsche. Contraseña para la aplicación web La contraseña se utiliza para iniciar sesión en la aplicación web. Cuando utilice la contraseña inicial: e Si pierde o se olvida de la contraseña inicial, comuníquese con una concesionaria autorizada de Porsche. Cuando utilice la contraseña personal que estableció: e Si olvida o pierde su contraseña, reinicie el cargador a la configuración de fábrica y vuelva a activar la contraseña inicial (CONFIGURACIÓN > CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA). Número de serie del cargador El número de serie del cargador se puede encontrar en los siguientes lugares: – En la carta que contiene los datos de acceso, donde dice "Serial number". – En la placa de identificación (en la parte posterior de la unidad de control), donde dice "SN". – En el cargador: CONFIGURACIÓN > INFORMACIÓN – En la aplicación web: CONFIGURACIÓN > MANTENIMIENTO > INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO Porsche ID Cuando empareja el cargador a su Porsche ID, puede ver la información sobre el cargador y el proceso de carga en My Porsche y en la aplicación Porsche Connect. Si no utilizará más el cargador, por ejemplo si lo vende: 1. Debe desemparejar el cargador de su Porsche ID (CONFIGURACIÓN > PERFIL DE USUARIO). 2. Reinicie el cargador a la configuración de fábrica (CONFIGURACIÓN > CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA). Instrucciones de operación En algunos países, se debe informar a las autoridades pertinentes cuando se conecta un equipo de carga para vehículos eléctricos. e Antes de conectar el equipo de carga, verifique si tiene la obligación de informar a las autoridades y los requisitos legales de funcionamiento. e e e e e e Daños en el cargador AVISO Siempre coloque el cargador sobre una superficie sólida cuando esté cargando. Porsche recomienda que utilice el cargador en el montaje de pared básico o en el puerto de carga.1) No debe sumergir ni hundir el cargador en el agua. Proteja el cargador de la nieve y el hielo. Manipule el cargador con cuidado y protéjalo de posibles roturas que pueden producirse si pasa sobre él, por caídas, tirones, torsiones o golpes. No abra la carcasa del cargador. 1) En Suiza, quizás pueda utilizar el cargador solo en el montaje de pared básico o en el puerto de carga. Daños en el cargador AVISO El cargador solo debe utilizarse en un rango de temperatura entre los –22 °F y +122 °F (entre –30 °C y 50 °C). e Para evitar el sobrecalentamiento durante la operación, evite exponer el cargador a la luz del sol directa. Si el cargador se sobrecalienta, la carga se interrumpirá de manera automática, hasta que la temperatura regrese al rango normal. e Si el cargador está muy caliente o muy frío, permita que de a poco regrese al rango de temperatura de funcionamiento y no lo enfríe o caliente de manera activa. Por ejemplo: enfriarlo con agua fría o calentarlo con un secador de pelo. Puertos de carga y enchufes del vehículo Durante un viaje al exterior, siempre debe llevar el cable de alimentación apropiado para el país que visite. Estándar y designación Estándar y designación IEC 60309-2 CEE 400 V/16 A 6 h Toma de corriente Enchufe Estándar y designación NEMA 14-30 NEMA 14-50 US FC ESM IEC 60309-2 CEE 400 V/32 A 6 h Cables de alimentación para enchufes eléctricos industriales PTB TR Cables de alimentación para las tomas de corriente domésticas RU Si no encuentra una toma de corriente industrial disponible, los cables de alimentación que se enumeran a continuación también se pueden utilizar para realizar una carga con una potencia de carga reducida. e En algunos países, como en Abu Dhabi, Israel, Singapur e India2), está prohibido utilizar el cargador en las tomas de corriente domésticas. UK Toma de corriente IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Tipo 1 UL/IEC Enchufe Estándar y designación VIE HE AR JPN NEMA 6-30 Selección de un cable de alimentación Para una carga regular con velocidad de carga óptima, use solamente los cables de alimentación que se indican a continuación. La potencia de carga máxima que se puede alcanzar es de 9.6 kW (según las variantes del equipo, la red eléctrica, la conexión doméstica y el cargador incorporado). Enchufe El cable del vehículo puede ser de 8,2 o 24,6 pies (2,5 o 7,5 metros) de largo, según la situación. La longitud total del cable de alimentación, la unidad de control y el cable del vehículo es limitado en algunos países, por ejemplo, hasta 16,4 pies (5 m) en Suiza y hasta 24,6 pies (7,5 m) en Israel y Estados Unidos1). Se encuentran disponibles diferentes puertos de carga A y enchufes del vehículo B según el equipo del vehículo específico para cada país. Conexión y enchufe Toma de corriente NEMA 5-15 Tipo B KOR CHS NEMA 6-50 CHT 1) En el momento de la impresión. Más información disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el proveedor de electricidad local. 2) En el momento de la impresión. Más información disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el proveedor de electricidad local. THA 45 US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 46 Cómo cambiar los cables de alimentación y del vehículo PELIGRO Desconexión de los cables Descarga eléctrica Riesgo de lesión grave o muerte por descarga eléctrica. e Antes de cambiar el cable de alimentación, siempre desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y desconecte el cable del vehículo del puerto de carga del vehículo. e Solamente cambie los cables en un ambiente seco. e Solamente use cables aprobados por Porsche. f Consulte el capítulo "Elementos suministrados" en la página 43. f Consulte el capítulo "Selección de un cable de alimentación" en la página 45. En algunos países, como en Noruega, Italia, Portugal y España1), el cable de alimentación solo lo puede cambiar un electricista certificado. Porsche recomienda que trabaje con un socio proveedor de servicios certificado por Porsche. 1) En el momento de la impresión. Más información disponible en la concesionaria autorizada de Porsche o el proveedor de electricidad local. Fig. 2: Conexiones en la unidad de control El cable de suministro A se retira y se conecta en la parte superior de la unidad de control. El cable del vehículo B se retira y se conecta en la parte inferior de la unidad de control. Fig. 3: Desconexión de los cables b La carga de la batería de alto voltaje finalizó y el enchufe del vehículo se retiró del puerto de carga del vehículo. b Se desconectó el enchufe de la toma de corriente. 1. Quite el tornillo C con la herramienta adecuada. 2. Levante la palanca A. 3. Tire del enchufe B hasta que sienta la resistencia inicial. 4. Cierre la palanca A. 5. Jale completamente del enchufe B. Fijación de cables Unidad de control Pantalla US FC ESM PTB TR RU UK Fig. 5: Unidad de control Fig. 4: Fijación de cables b La palanca A está cerrada. 1. Coloque el enchufe B dentro de la unidad de control hasta que sienta la resistencia inicial. 2. Levante la palanca A. 3. Presione completamente el enchufe B. 4. Cierre la palanca A. 5. Fije el enchufe B en la unidad de control con el tornillo C. A B C Botón de encendido Luces LED de estado Pantalla El cargador se puede encender y apagar con el botón de encendido A . Los LED de estado B muestran el estado del cargador. La comunicación con el cargador se lleva a cabo mediante la pantalla C. Muestra la información y los mensajes de error. Fig. 6: Pantalla del cargador VIE A B C HE Barra de estado Área de información Barra del menú Un sensor de brillo controla el brillo de la pantalla. El brillo se ajusta de manera automática a las condiciones de luz del ambiente. AR JPN Barra de estado En la barra de estado se pueden visualizar distintos símbolos. KOR CHS Fig. 7: Barra de estado (pantalla de ejemplo) CHT THA 47 US A continuación, se muestra una descripción general de los símbolos de la barra de estado. Símbolo Opciones de funcionamiento 1. Seleccione un idioma de la lista. Confirme su selección. 2. Seleccione un país de la lista. 3. Confirme el idioma y país seleccionados. Significado FC Conexión de Wi-Fi disponible ESM Transmisión de datos Conexión de servidor disponible e Lea y confirme las instrucciones de los datos transmitidos. PTB Descargando actualización de software Actualizaciones de software TR Conexión a la red PLC disponible RU Hotspot activado UK Control de conexión a tierra desactivado VIE Fig. 8: Opciones de funcionamiento HE A B C D E Barra del menú AR En la barra del menú se pueden visualizar distintos símbolos. A continuación, se muestra una descripción general de los símbolos de la barra del menú. Atrás Arriba/Abajo Actividad Detalles Omitir . Símbolo Significado Cómo comenzar Muestra información sobre el proceso de carga actual Establezca la siguiente configuración antes de comenzar a utilizar el cargador por primera vez. JPN KOR Muestra el historial de carga CHS Establece la configuración CHT THA 48 Idioma y país Se encuentra disponible una actualización del software Información – Las opciones con la marca OMITIR se pueden saltear. En este caso, no se establece una configuración. – La configuración siempre se puede cambiar en la pantalla (CONFIGURACIÓN ). e Seleccione y confirme la opción para la actualización automática del software. Encendido: El cargador verifica si se encuentran disponibles las actualizaciones del software y las instala automáticamente. Apagado: El cargador verifica si se encuentran disponibles las actualizaciones del software y muestra el mensaje correspondiente. La actualización del software se puede iniciar de manera automática. Cómo seleccionar una red Seleccione la opción para conectarse a una red doméstica. La opción se puede saltear con OMITIR. En este caso, no se establece una conexión con ninguna red. Cuando el cargador se conecta a una red doméstica existente, están disponibles las funciones y la información ampliadas. La conexión se puede establecer mediante Wi-Fi o una red de comunicación por línea eléctrica (red PLC). Si no se encuentra una red doméstica disponible, el hotspot se puede configurar en el cargador. Conexión mediante Wi-Fi 1. Seleccione la opción WI-FI. 2. Seleccione la red doméstica desde la lista de redes Wi-Fi detectadas. 3. Ingrese y confirme la contraseña. Conexión mediante la tecla de emparejamiento PLC 1. Seleccione la opción TECLA DE EMPAREJAMIENTO PLC. 2. Comience el proceso de configuración de la conexión en el adaptador PLC. Confirme al presionar OK en el cargador. Después de que la configuración se conecte, confirme con CONECTAR. Se estableció la conexión con la red PLC. Si se estableció una conexión con la red PLC, en la barra de estado aparecerá el símbolo . Conexión mediante el código de seguridad PLC Para este método, debe usar un dispositivo con el software de control para la red PLC instalado. 1. Para establecer una conexión con una red PLC con el código de seguridad, seleccione CÓDIGO DE SEGURIDAD PLC. El código de seguridad aparecerá en la pantalla. 2. Ingrese el código de seguridad en el menú correspondiente en el software de control para la red PLC a fin de integrar el cargador a la red PLC. Se estableció la conexión con la red PLC. Si se estableció una conexión con la red PLC, en la barra de estado aparecerá el símbolo . Perfiles de usuario (emparejamiento de Porsche ID) Cuando empareja el cargador a su Porsche ID, puede ver la información sobre el cargador y el proceso de carga en My Porsche y en la aplicación Porsche Connect. Para emparejar el cargador con su Porsche ID: e En el explorador de su dispositivo, acceda al sitio web que se muestra en la pantalla del cargador e ingrese el código. –o– e Escanee el código QR que se muestra en la pantalla del cargador. Puede escanear el código QR de las siguientes maneras: – Puede utilizar la aplicación Porsche Connect (Mi cuenta > Carga de cables y dispositivos > Escanear código QR). – Puede utilizar la cámara de su dispositivo (de iOS 11 en adelante, es diferente para Android). – Puede utilizar una aplicación para escanear códigos QR. Si el cargador se emparejo con éxito, el asistente de instalación pasa a la siguiente página. Conexión del gestor de energía Si un gestor de energía se encuentra disponible, se puede establecer una conexión. El gestor de energía toma el control del proceso de carga. e Para conocer las instrucciones de conexión, consulte las instrucciones de funcionamiento del gestor de energía. Si hay un gestor de energía disponible, el vehículo se cargará con la corriente de carga que ingresó en el cargador (CONFIGURACIÓN > ADAPTAR CORRIENTE DE CARGA). f Consulte el capítulo "Adaptación de la corriente de carga" en la página 49. Hotspot Si no es posible integrarse a una red doméstica, el cargador puede activar el hotspot, de este modo, establece una conexión con la aplicación web del cargador. e Para activar el hotspot, haga clic en ACTIVAR HOTSPOT. Después de activar el hotspot, aparecerá el símbolo en la barra de estado. Adaptación de la corriente de carga La corriente de carga máxima permitida para el cargador se puede establecer aquí, si no encuentra ningún gerente de carga disponible en la red doméstica. El valor máximo que se muestra, se determina según el tipo de cable que esté conectado. e Establezca la corriente de carga en el valor máximo disponible en la red eléctrica que utiliza el cargador. Utilice MÁS y MENOS para hacer esto. f Consulte el capítulo "Límite de la corriente de carga" en la página 51. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR Protección del dispositivo Para evitar que un vehículo no autorizado se conecte al cargador, se puede configurar la solicitud de un PIN. 1. Para activar la solicitud del PIN, seleccione ACTIVAR. 2. Ingrese el PIN de cuatro dígitos y confírmelo. 3. Ingrese el PIN de nuevo y confírmelo. Se confirmó la activación de la solicitud de PIN. JPN KOR CHS CHT THA 49 US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 50 Finalización del proceso de configuración e Verifique la configuración que ingresó en RESUMEN y complete la instalación. Aplicación web Mediante la aplicación web, puede ver más opciones de configuración e información detallada sobre el proceso de carga anterior, que es específica de cada cargador. Información – Según el explorador que utilice, la aplicación web no se abrirá de inmediato, sino que se mostrará primero la información sobre la configuración de seguridad del explorador. – Si es necesario o no que ingrese la clave de red para acceder a la aplicación web, depende del sistema operativo del dispositivo. Acceso a la aplicación web mediante hotspot Se puede acceder a la aplicación web con el dispositivo (PC, tableta o teléfono inteligente) a través de un hotspot configurado por el cargador. Para configurar el hotspot: f Consulte el capítulo "Hotspot" en la página 49. e Para acceder a la aplicación web cuando el hotspot está activo, ingrese la siguiente dirección IP en la línea de dirección del explorador: 192.168.0.1 Acceder a la aplicación web mediante Wi-Fi Se puede acceder a la aplicación web en el explorador del dispositivo (PC, tableta o teléfono inteligente) que se encuentre conectado a la misma red doméstica que el cargador. e Ingrese la dirección de IP actual del cargador en la línea de dirección del explorador. Encontrará la dirección IP actual en CONFIGURACIÓN > INFORMACIÓN DE RED. –o– e Ingrese el nombre del host del cargador en la línea de dirección del explorador. Encontrará el nombre del host en la carta que contiene los datos de acceso. Carga Puerto de carga del vehículo Para obtener información sobre cómo conectar y desconectar el cable del vehículo del puerto de carga del vehículo y sobre el estado de carga y de conexión en el puerto de carga del vehículo: f Consulte el Manual del usuario. Descarga eléctrica, incendio Riesgo de lesión grave o muerte por incendio o descarga eléctrica. e Siempre observe la secuencia específica para el proceso de carga. e No desconecte el cable del vehículo del cargador del vehículo durante el proceso de carga. e Finalice el proceso de carga antes de desconectar el cable del vehículo del puerto de carga del vehículo. e No desconecte el cargador de la toma de corriente durante el proceso de carga. Los errores se muestran en la pantalla y se indican con los LED de estado de color rojo. Se mostrarán el mensaje de error, la causa y una medida correctiva. f Consulte el capítulo "Fallas" en la página 52. PELIGRO Comienzo de la carga Cómo pausar la carga Límite de la corriente de carga 1. Coloque el enchufe en la toma de corriente. El botón de encendido se ilumina de color blanco. Los LED de estado se iluminan de color blanco. La pantalla se enciende. El vehículo controla la carga y, en algunas ocasiones, se puede pausar, por ejemplo, para optimizar el consumo de energía. Cuando la carga se pausa, se indica en la unidad de control: El botón de encendido se ilumina de color blanco. Los LED de estado emiten una luz azul. La pantalla se enciende. La unidad de control detecta automáticamente el voltaje y la corriente disponible. La energía que se utilizará en la carga se puede establecer con el límite de corriente de carga. Se guarda la última corriente de carga. En la entrega, la corriente de carga se limita automáticamente al 50 % para evitar el sobrecalentamiento de la instalación eléctrica. Si el cargador se conecta a un gestor de energía, este limita la corriente de carga según los valores establecidos en el gestor de energía. La máxima corriente de carga disponible puede reducirse por otros consumos en la red doméstica, como un calentador eléctrico o calentador de agua. Nunca debe establecer la energía de carga más alta que la máxima energía disponible del circuito eléctrico que se utiliza. Si tiene dudas al respecto, comuníquese con un electricista certificado. 2. Coloque el enchufe del vehículo en el puerto de carga del vehículo. El botón de encendido se ilumina de color blanco. Los LED de estado destellan una luz blanca. Para obtener información sobre la conexión del cable del vehículo al puerto de carga del vehículo: f Consulte el Manual del usuario. Después de una autoevaluación exitosa y cuando se establece la conexión, los LED de estado se iluminan de color blanco. 3. La carga comienza automáticamente. El botón de encendido se ilumina de color blanco. Los LED de estado destellan una luz verde. 4. Después de unos minutos, la pantalla cambia al modo de espera. El vehículo comienza a cargarse. Información – La carga está controlada por el vehículo. El proceso de carga solo se puede detener desde el vehículo. – El estado de la carga se muestra en la pantalla si el cargador no es encuentra en el modo de espera. La pantalla se puede encender de nuevo con el botón de encendido . – La función de corte por alta temperatura evita que el cargador se sobrecaliente. El vehículo comienza a cargarse de nuevo automáticamente. El proceso de carga se puede detener desde el vehículo. Cómo detener la carga b La carga se realizó de manera exitosa. El botón de encendido se ilumina de color blanco. Los LED de estado se iluminan de color verde. La pantalla se enciende y muestra información acerca del proceso de carga completo. Después de unos minutos, el cargador cambia al modo de espera. e Desconecte el enchufe del vehículo del puerto de carga del vehículo. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 51 US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 52 Tiempos de carga La duración de la carga puede variar según los siguientes factores: – El tipo de toma de corriente que se utiliza (doméstica o industrial) – Corriente y voltaje de la red eléctrica según el país – La configuración para limitar la corriente de carga en el cargador – Oscilaciones en el voltaje de la red – La temperatura ambiente del vehículo y del cargador. El tiempo de carga puede durar más si la temperatura supera el extremo superior e inferior permitido de la temperatura ambiente. f Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la página 56. – La temperatura de la batería de alto voltaje y la unidad de control – El aire o la calefacción en el habitáculo del pasajero está activado – La capacidad de carga de corriente del enchufe y el enchufe del vehículo Información Debido a los diferentes sistemas de redes eléctricas nacionales, se encuentran disponibles distintas variantes de cables. Esto puede causar que toda la carga de energía no esté disponible. Obtenga más información en su concesionario Porsche autorizado. Fallas Fig. 9: La pantalla en el caso de fallas A B C Los LED de estado se iluminan de color rojo Mensaje de error y la causa Solución En el caso de errores o fallas, el cargador muestra un mensaje correspondiente en la pantalla. Los LED de estado y el botón de encendido se iluminan de color rojo. El aviso contiene el mensaje de error, información sobre la causa y una medida correctiva. e Siga las instrucciones que indica la medida correctiva. Daños en el cargador AVISO e Si el error continúa o vuelve, desconecte el cargador de la red eléctrica y comuníquese con un electricista certificado. Porsche recomienda que trabaje con un socio proveedor de servicios certificado por Porsche. La siguiente descripción general contiene recomendaciones para abordar las fallas que limitan o impiden la carga del vehículo. Situación La pantalla (pantalla, LED de estado, botón de encendido) dejó de funcionar por completo. La pantalla no muestra nada, los LED de estado no cambian de color y el botón de encendido se ilumina de color rojo. El funcionamiento es limitado o la carga no es posible (mensaje en la pantalla). La corriente de carga es demasiado baja (mensaje en la pantalla). El voltaje de la red es demasiado alto (mensaje en la pantalla). El cargador no se encuentra dentro del rango de temperatura permitido (mensaje en la pantalla). Se activó el disyuntor en la instalación doméstica (mensaje en la pantalla). Acción recomendada e Desconecte el cargador de la red eléctrica y reemplácelo. e Un electricista certificado debe verificar la instalación doméstica. e El cargador se sobrecalentó. Desconecte el cargador de la red eléctrica y deje que se enfríe de a poco solo . e Si el error continúa, debe reemplazar el cargador. e Asegúrese de que el cable del vehículo y el de alimentación estén conectados a la unidad de control en la parte correcta y estén conectados de manera correcta en los enchufes. e Asegúrese de que el cargador se encuentre dentro del rango de temperatura permitido. Consulte el capítulo "Datos técnicos" en la página 56. e Confirme cualquier mensaje de error que aparezca. e Inicie el cargador de nuevo. Presione el botón de encendido durante unos 10 segundos para reiniciar el cargador. US FC ESM PTB TR RU e La red doméstica está sobrecargada. Desconecte otras cargas eléctricas de uso alto. UK e Un electricista certificado debe verificar la instalación doméstica. VIE e Apagado por la temperatura del dispositivo: Evite la luz del sol directa y permita que el cargador se enfríe solo de poco. e Apagado por la baja temperatura: Permita que el cargador se caliente en un ambiente cálido antes de usarlo. e Falla en el sensor de temperatura del dispositivo: Debe reemplazar el cargador. e Reduzca la corriente de carga en la configuración del cargador. e Confirme cualquier mensaje de error que aparezca. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 53 US FC ESM PTB TR RU Instrucciones para traslado y almacenamiento Cómo asegurar el cargador durante el traslado No levante, cargue o mueva el cargador desde el cable de alimentación, el cable del vehículo, el enchufe o el enchufe del vehículo. Siempre levante, transporte o mueva todo el dispositivo. No dañe la unidad de control, los cables o enchufes durante el traslado. Por ejemplo: al arrastrarlo por el piso o sobre bordes filosos. Almacenamiento adecuado: Guárdelo en un lugar seco y fresco lejos de la luz directa del sol: no por debajo de los -22 °F (-30 °C) ni por encima de los +122 °F (+50 °C). Según el tipo de vehículo, el cargador se entrega con o sin un estuche de transporte. e Si se entrega un estuche de transporte: Siempre debe guardar y transportar el cargador en el estuche. Sujete el estuche a los anillos de amarre delanteros y traseros con ganchos. Para obtener más información sobre los sistemas de amarre en el compartimiento para equipaje: f Consulte el Manual del usuario. e Si no se entrega un estuche de transporte: Debe guardar el cargador en el maletero posterior durante el transporte. e Según el tipo de vehículo, guarde el cargador de manera que no ponga en peligro a los ocupantes en situaciones peligrosas. Transporte UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 54 ADVERTENCIA Carga no asegurada Si el cargador no se aseguró de manera correcta o se instaló de manera inadecuada, puede caerse y poner en peligro a los ocupantes al frenar, acelerar, cambiar de dirección o si ocurre un accidente. e Nunca debe transportar el cargador sin asegurarlo. e Siempre debe transportar el cargador en el maletero, nunca en el habitáculo del pasajero (por ejemplo, sobre o frente a los asientos). Montaje básico de pared Cómo sujetar la unidad de control al montaje de pared básico Fig. 10: Cómo sujetar la unidad de control 1. Guíe el cable del vehículo a través de la abertura inferior en el montaje de pared básico, coloque la parte inferior de la unidad de control en el terminal de fijación y asegúrela al presionarla hacia la parte posterior. 2. Guíe el cable de alimentación a través de la abertura superior en el montaje de pared básico y presione el anillo de fijación hacia la izquierda para asegurarlo. 3. Coloque el enchufe del vehículo en el soporte del enchufe. Puerto de carga Daños en el cargador AVISO e Siempre mantenga el compartimiento cerrado. e No coloque objetos sobre el compartimiento o en el puerto de carga. Retiro de la unidad de control del puerto de carga US FC Cómo sujetar la unidad de control al puerto de carga ESM PTB TR RU UK Fig. 11: Puerto de carga VIE Apertura del puerto de carga Fig. 13: Retiro de la unidad de control e Presione el compartimiento del puerto de carga en la dirección de la flecha. El compartimento se abre automáticamente. Cierre del puerto de carga e Cierre el compartimiento del puerto de carga y presione en dirección de la flecha. Cómo asegurar el puerto de carga e Gire la traba hacia la posición A. Cómo liberar el puerto de carga e Gire la traba hacia la posición B. Fig. 12: Cómo sujetar la unidad de control 1. Abra el compartimiento del puerto de carga. 2. Coloque la parte inferior de la unidad de control en el terminal de fijación del puerto de carga y asegúrela al presionarla hacia la parte posterior. 3. Guíe el cable del vehículo a través de la abertura A y envuelva el exceso de cable alrededor del puerto de carga. 4. Coloque el cable de alimentación en la toma de corriente. 5. Cierre el compartimiento del puerto de carga. 1. Abra el compartimiento del puerto de carga. 2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 3. Desenrolle el cable del vehículo del puerto de carga. 4. Separe la unidad de control del montaje al presionar el botón para soltar (la flecha) y retírela. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 55 US Limpieza Controle el cargador en busca de daños y suciedad de manera regular y límpielo, si es necesario. FC Descarga eléctrica, incendio Riesgo de lesión grave o muerte por incendio o descarga eléctrica. e Nunca sumerja el cargador o los enchufes en el agua, ni los rocíe directamente con agua (como con los equipos de limpieza de alta presión o mangueras). e Solo limpie el cargador cuando la unidad de control se haya desconectado completamente de la red eléctrica y del vehículo. Para limpiar, use un paño seco. PELIGRO ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN Desecho Los dispositivos eléctricos o electrónicos pueden entregarse en un punto de recolección o una instalación de gestión de residuos. e No deseche los dispositivos eléctricos o electrónicos con los desechos domésticos. e Deseche los dispositivos eléctricos o electrónicos según las regulaciones de protección ambiental vigentes. e Si tiene dudas acerca del desecho, comuníquese con una concesionaria autorizada de Porsche. KOR CHS CHT THA 56 Información adicional Puede obtener información adicional sobre el cargador y la aplicación web en la sección "E-Performance" en la siguiente dirección web: https://www.porsche.com Aviso sobre la protección de datos Para asegurarse de que el equipo de carga Porsche se comunique de manera adecuada y se mantenga actualizado, el equipo de carga enviará los siguientes datos específicos del equipo a Porsche de forma cifrada con regularidad y procesarán estos datos allí: ID del dispositivo, marca, generación, tipo de dispositivo y versión del software. Si desea contar con la opción de utilizar otros servicios de Porsche Connect para el equipo de carga, debe emparejar el equipo de carga con la cuenta de su Porsche ID, que se encuentra disponible con el distribuidor de Porsche Connect en los mercados seleccionados. Cuando utiliza los servicios de Porsche Connect, los siguientes datos personales y datos específicos del dispositivo necesarios para brindar el servicio se enviarán a Porsche y se procesarán allí: ID del cliente, estadísticas, información del historial de carga, estado, estado de la conexión y registro de fecha y hora de la última comunicación. Encontrará información más detallas en los Términos y condiciones generales y la Política de privacidad en www.porsche.com/connect-store. La transmisión regular de los datos de su equipo de carga puede incurrir costos adicionales con el proveedor de Internet. Los datos que guardó en Porsche pueden eliminarse de manera definitiva con My Porsche. Algunos de los servicios de Porsche Connect para el equipo de carga de Porsche no se encuentran disponibles en todos los países debido a restricciones técnicas o legales. Datos técnicos Datos eléctricos 9Y0.971.675.BL Potencia 9.6 kW Corriente nominal 40 A Voltaje de la red eléctrica 120/240 V Fases 1 Frecuencia de la red eléctrica 50 Hz/60 Hz Categoría de sobrevoltaje (IEC 60664) II Dispositivo de corriente residual integrado Tipo A (CA: 20 mA) + CC: 56 mA Clase de protección I Grado de protección Contenedor 3R (IP55) Bandas de frecuencia de transmisión 2,4 GHz, 5 GHz Potencia de transmisión 20 dBm Datos mecánicos Peso de la unidad de control 2,54 kg Longitud del cable del vehículo 8,2 pies o 24,6 pies (2,5 m o 7,5 m) Longitud del cable de alimentación 2,95 pies (0,9 m) Condiciones ambientales y de almacenamiento Temperatura ambiente de –22 °F a +122 °F (de –30 °C a +50 °C) Humedad De 5 % a 95 % sin condensación Altura máx. de 16 404 pies (5000 m) sobre el nivel del mar Índice alfabético, índice Índice alfabético, índice A I S Ajuste de la corriente de carga........................................................... 49 Selección de un cable de alimentación.............................................45 Significados de los pictogramas.........................................................43 Barra de estado....................................................................................... 47 Barra del menú........................................................................................ 48 Información adicional.............................................................................56 Instrucciones de la conexión a tierra .................................................42 Instrucciones de operación ..................................................................44 Instrucciones de seguridad ..................................................................41 Instrucciones de transporte y almacenamiento.............................54 C L Cables........................................................................................................ 45 Cables de alimentación Para las tomas de corriente domésticas............................... 45 Para las tomas de corriente industriales............................... 45 Carga ......................................................................................................... 50 Comienzo ....................................................................................... 51 Detención....................................................................................... 51 Pausa............................................................................................... 51 Cómo cambiar los cables de alimentación y del vehículo........... 46 Cómo comenzar...................................................................................... 48 Cómo sujetar la unidad de control al montaje de pared básico ............................................................................................ 54 Cómo sujetar la unidad de control al puerto de carga ................. 55 Contraseña para la aplicación web.................................................... 44 Límite de la corriente de carga............................................................51 Limpieza.....................................................................................................56 D P Datos de acceso ..................................................................................... 44 Datos de acceso perdidos.................................................................... 44 Datos técnicos ........................................................................................ 56 Condiciones ambientales y de almacenamiento ................ 56 Datos eléctricos ........................................................................... 56 Datos mecánicos ......................................................................... 56 Desconexión de los cables................................................................... 46 Descripción general del cargador ...................................................... 43 Desecho .................................................................................................... 56 Pantalla ......................................................................................................47 Barra de estado .............................................................................47 Barra del menú ..............................................................................48 PIN...............................................................................................................44 Porsche ID.................................................................................................44 Propósito previsto...................................................................................42 Puerto de carga .......................................................................................55 Apertura ..........................................................................................55 Asegurado.......................................................................................55 Cierre................................................................................................55 Liberación .......................................................................................55 Puerto de carga del vehículo........................................................45, 50 PUK .............................................................................................................44 B E Elementos suministrados .................................................................... 43 Enchufe del vehículo ............................................................................. 45 F Fallas.......................................................................................................... 52 Fijación de cables................................................................................... 47 T Tiempos de carga....................................................................................52 Transporte.................................................................................................54 U Unidad de control....................................................................................47 M V Montaje básico de pared.......................................................................54 Venta del cargador .................................................................................44 N Número de artículo del cargador ........................................................56 Número de artículo del manual ...........................................................40 Número de serie del cargador .............................................................44 O Opciones de funcionamiento...............................................................48 R Retiro de la unidad de control del puerto de carga........................55 57 Índice Português do Brasil Instruções de segurança ........................................... 60 Finalidade prevista ..................................................... 61 Chave para pictogramas ............................................61 Escopo do fornecimento ............................................62 Dados de acesso ..............................................................62 Instruções de operação ..............................................63 Portas de carga e conectores do veículo ................ 63 Selecionando um cabo de alimentação .................. 63 Cabos de alimentação para tomadas elétricas industriais.........................................................64 Cabos de alimentação para tomadas elétricas domésticas.......................................................64 Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo ......................................................................65 Desconectando cabos....................................................65 Prendendo cabos .............................................................66 Unidade de comando .................................................. 66 Indicador ............................................................................66 Operação inicial ...........................................................67 Idioma e país .....................................................................67 Transmissão de dados....................................................67 Atualizações de software ..............................................67 Selecionando uma rede..................................................67 Perfis de usuários (emparelhando Porsche ID) .......68 Conectar gerenciador de energia................................68 Hotspot...............................................................................68 Ajustar corrente de carregamento..............................68 Proteção do dispositivo .................................................68 Concluindo o processo de configuração ...................68 Aplicação web ..............................................................69 Acessando a aplicação web via hotspot....................69 Chamada do aplicativo web via WiFi .........................69 58 Carregamento ..............................................................69 Porta de carga do veículo.............................................. 69 Iniciando a carga.............................................................. 69 Pausando o carregamento............................................ 69 Interrompendo o carregamento .................................. 70 Limitação da corrente de carga ................................70 Monitor de aterramento .............................................70 Desativando o monitor de aterramento .................... 70 Ativar monitor de aterramento.................................... 70 Tempos de carga .........................................................71 Defeitos .........................................................................71 Transporte ....................................................................73 Prendendo o carregador para transporte ................. 73 Suporte básico para parede ......................................73 Fixação da unidade de comando ao suporte básico para parede .......................................... 73 Base de carregamento ...............................................73 Abrindo a base de carregamento................................ 73 Fechando a base de carregamento ............................ 73 Bloquear a base de carregamento.............................. 73 Destravamento da base de carregamento ............... 73 Prendendo a unidade de comando na base de carregamento ................................................... 74 Remoção da unidade de comando da base de carregamento ................................................... 74 Limpando ......................................................................74 Eliminação ....................................................................74 Mais informações ........................................................74 Informações de privacidade de dados ....................75 Dados técnicos ............................................................76 Índice .............................................................................77 Número do artigo 9Y0.012.003-ROW Hora da impressão 07/2019 Porsche, o brasão da Porsche, Panamera, Cayenne e Taycan são marcas registradas da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Impresso na Alemanha. Proibida a reimpressão ou a reprodução total ou parcial, salvo com autorização expressa e por escrito da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Alemanha Manual de operação Sempre guarde este Manual de Operação e entregue-o ao novo proprietário, caso venda seu carregador. Devido a diferentes requisitos em diversos países, as informações nas guias do índice digital deste manual serão diferentes. Para garantir que você esteja lendo a guia do índice digital que se aplica ao seu país, compare o número do artigo do carregador mostrado na seção “Dados Técnicos” com o número do artigo na placa de identificação no carregador. Instruções adicionais Para obter informações sobre o ajuste da montagem básica para parede, a base de carregamento e para a instalação elétrica do carregador da Porsche, consulte o Manual de Instalação. Sugestões Você tem alguma pergunta, sugestão ou ideia referente ao seu veículo ou a este Manual de Operação? Escreva para: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Alemanha Equipamento Devido ao aperfeiçoamento contínuo dos nossos veículos, existe a possibilidade de o equipamento e as especificações técnicas poderem não corresponder ao que for ilustrado ou descrito pela Porsche neste manual. Itens do equipamento nem sempre são incluídos de série ou podem variar dependendo do país onde o veículo é comercializado. Para obter mais informações sobre a adaptação de equipamento, entre em contato com a sua concessionária Porsche. Devido aos diferentes requisitos legais nos países individuais, o equipamento do seu veículo pode variar com relação ao que é descrito neste manual. Se o seu Porsche possuir equipamentos não descritos neste manual, a sua concessionária Porsche poderá informá-lo sobre a correta operação e conservação dos mesmos. Avisos e símbolos Possíveis ferimentos graves ou morte O não cumprimento dos avisos presentes na categoria “Aviso” pode resultar em ferimentos graves ou morte. AVISO Possíveis ferimentos moderados ou leves O não cumprimento dos avisos na categoria “Atenção” pode resultar em ferimentos moderados ou leves. US FC ESM ATENÇÃO NOTA O não cumprimento dos avisos na categoria “Nota” pode provocar danos. Informação Informações adicionais estão indicadas pela palavra “Informação”. b Condições que devem ser atendidas para usar uma função. e Instrução que você deve seguir. 1. Se uma instrução consistir em várias etapas, elas serão numeradas. f Observe onde você pode obter outras informações importantes sobre um tópico. PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR São utilizados vários tipos de avisos e símbolos neste manual. Ferimento grave ou morte O não cumprimento dos avisos presentes na categoria “Perigo” provocará ferimentos graves ou morte. CHS PERIGO CHT THA 59 Instruções de segurança US Instruções de segurança Choque elétrico, curtocircuito, incêndio, explosão O uso de um carregador danificado ou defeituoso e uma tomada elétrica danificada ou defeituosa, o uso indevido do carregador ou a falha ao seguir as instruções de segurança podem provocar curtos circuitos, choques elétricos, explosões, incêndios ou queimaduras. e Utilize apenas acessórios, por ex. fonte de alimentação e cabos de veículo, que foram aprovados e fornecidos pela Porsche. e Não use um carregador danificado e/ou sujo. Verifique o cabo e a conexão do conector quanto a danos e sujeira antes do uso. e Conecte o carregador somente a tomadas elétricas adequadamente instaladas e não danificadas e a instalações elétricas livres de defeitos. e Não use cabos de extensão, rolos de cabo, soquetes múltiplos ou adaptadores (viagem). e Desconecte o carregador da rede elétrica durante temporais. e Não modifique ou repare nenhum dos componentes elétricos. e Solicite que apenas especialistas corrijam falhas e realizem reparos no carregador. PERIGO FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 60 PERIGO Choque elétrico, incêndio Tomadas elétricas instaladas incorretamente podem causar choque elétrico ou incêndio quando a bateria de alta tensão é carregada usando a porta de carga do veículo. e O teste da fonte de alimentação, a instalação e a operação inicial da tomada elétrica para o carregador devem ser realizados apenas por um eletricista qualificado. O eletricista qualificado é totalmente responsável pela conformidade com padrões e regulamentos relevantes. A Porsche recomenda que você utilize um parceiro de serviço certificado da Porsche. e A seção transversal do cabo da tomada elétrica deve ser definida de acordo com o comprimento do fio e as regulamentações e normas aplicáveis localmente. e A tomada elétrica usada para carregamento deve ser conectada a um circuito elétrico com fusível separado, que esteja em conformidade com as leis e normas locais. e O carregador foi desenvolvido para uso em áreas privadas e semipúblicas, por exemplo, propriedades privadas ou estacionamentos de empresas. Em alguns países, por exemplo, na Itália e Nova Zelândia 1), o carregamento de modo 2 é proibido em áreas públicas. e Pessoas não autorizadas (por exemplo, crianças brincando) ou animais não devem ter acesso ao carregador e ao veículo durante o carregamento sem supervisão. e Sempre leia as instruções de segurança nas instruções de instalação e no Manual do proprietário. 1) Data de impressão. Informações adicionais estão disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no fornecedor de energia local. PERIGO Choque elétrico, incêndio O manuseio incorreto dos contatos do conector pode levar a choque elétrico ou incêndio. e Não toque nos contatos da porta de carga do veículo e no carregador. e Não insira objetos na porta de carga do veículo ou no carregador. e Proteja as tomadas elétricas e as conexões do conector de umidade, água e outros líquidos. Vapores inflamáveis ou explosivos Os componentes do carregador podem causar faíscas e propagar vapores inflamáveis ou explosivos. e Para reduzir o risco de explosão, principalmente em garagens, verifique se a unidade de comando está localizada pelo menos 50 cm acima do solo durante o carregamento. e Não instale o carregador em áreas potencialmente explosivas. AVISO Observe as seguintes instruções e recomendações para garantir o carregamento ininterrupto usando o carregador: – Ao instalar a tomada elétrica, selecione uma tomada elétrica industrial com a mais alta potência possível disponível (adaptada à instalação elétrica doméstica) e solicite que um eletricista qualificado coloque-a em operação. A Porsche recomenda que você utilize um parceiro de serviço certificado da Porsche. – Nos locais tecnicamente possíveis e permitidos por lei, a instalação elétrica deve ser dimensionada de tal maneira que a alimentação nominal máxima da tomada elétrica usada esteja disponível para o carregamento do veículo. Finalidade prevista – Antes da instalação, verifique se a alimentação necessária para carregar um veículo pode ser fornecida continuamente com a instalação doméstica disponível no momento. Se necessário, proteja a instalação doméstica com um Sistema doméstico de gerenciamento de energia. – O carregador deverá ser preferencialmente operado em sistemas de rede elétrica aterrados. O cabo de terra deve ser adequadamente instalado. – Se você não tiver certeza sobre a instalação elétrica doméstica, entre em contato com um eletricista qualificado. A Porsche recomenda que você utilize um parceiro de serviço certificado da Porsche. – Se você pretende usar o carregador com um sistema fotovoltaico, entre em contato com uma concessionária Porsche. – Para usar totalmente o carregador e para assegurar o rápido carregamento do veículo, use as tomadas elétricas NEMA com a mais alta classificação de corrente possível apropriada para o plugue de energia ou tomadas elétricas industriais de acordo com o IEC 60309. – Quando carregar a bateria de alta tensão através da tomada elétrica doméstica/industrial, a instalação elétrica pode ser carregada em sua capacidade máxima. A Porsche recomenda que as instalações elétricas usadas para carregamento sejam regularmente verificadas por um eletricista qualificado. Pergunte a um eletricista qualificado quais intervalos de inspeção são apropriados para a sua instalação. A Porsche recomenda que você utilize um parceiro de serviço certificado da Porsche. – Na entrega, a corrente de carga é limitada automaticamente para prevenir superaquecimento da instalação elétrica. Peça a um eletricista qualificado para encomendar o carregador e defina o limite de corrente de carregamento conforme necessário para a configuração doméstica. f Consulte o capítulo “Limitação da corrente de carga” na página 70. Finalidade prevista Carregador com controle integrado e proteção para modo de carregamento 2 para carregar veículos com baterias de alta tensão, que atendam às normas e diretivas de veículos elétricos de aplicação geral. e Sempre utilize a versão adequada do dispositivo para a rede elétrica local. f Consulte o capítulo “Dados técnicos” na página 76. O carregador pode ser usado apenas como uma unidade combinada que consiste em cabos de alimentação, unidade de controle e cabo do veículo. Não use cabos de extensão ou carretéis de cabo. Não use adaptadores (de viagem). US FC Não use réguas com múltiplas tomadas. ESM Não use um carregador com linhas de conexão ou eletrônica com defeito. PTB Risco de choque elétrico devido ao uso indevido RU TR UK Chave para pictogramas Dependendo do país, vários pictogramas podem ser anexados ao carregador. Opere o carregador a uma faixa de temperatura de –30 °C a +50 °C. Não opere o carregador em altitudes que ultrapassem 5.000 m acima do nível do mar. O carregador está equipado com um condutor terra não ligado. O carregador está equipado com um condutor terra ligado. Descarte o carregador em conformidade com todas as regulamentações de descarte aplicáveis. Observe as instruções operacionais fornecidas, especialmente avisos e instruções de segurança. VIE HE AR A superfície do carregador pode esquentar demais. JPN Não opere o carregador em sistemas de rede elétrica não aterrados (por exemplo, redes de TI). Opere o carregador somente em sistemas de rede elétrica aterrados. KOR Opere o carregador apenas em redes monofásicas. CHT CHS THA 61 Escopo do fornecimento US Escopo do fornecimento FC ESM PTB TR RU HE AR JPN KOR CHS CHT THA 62 PIN e PUK É fornecida com o seu dispositivo uma carta contendo os dados de acesso, que contém todos os dados necessários para o carregador e o aplicativo web. e Guarde a carta que contém os dados de acesso em um local seguro. PIN e PUK são usados para destravar o carregador. e Se perder ou esquecer um PIN que você mesmo definiu, destrave o carregador inserindo o PUK e defina um novo PIN. e Se você perder ou esquecer o PUK, entre em contato com o sua concessionária Porsche. Informação Se você perder os dados de acesso que ficam válidos após a entrega de seu dispositivo, por exemplo o PIN predefinido e a senha inicial, entre em contato com sua concessionária Porsche. – Tenha pronto o número de série do carregador. f Consulte o capítulo “Número de série do carregador” na página 62. A senha é usada para efetuar logon no aplicativo web. Ao utilizar a senha inicial: e Se você perder ou esquecer a senha inicial, entre em contato com a sua concessionária Porsche. A carta contendo os dados de acesso contém os seguintes dados: UK VIE Dados de acesso Fig. 1: Escopo do fornecimento A Cabo de alimentação (pode ser conectado à unidade de comando) B Conector elétrico para conexão com a alimentação de rede C Unidade de comando D Conector do veículo (conector para o veículo) E Cabo do veículo (específico do país: removível ou fixado à unidade de comando) F Carta contendo dados de acesso Informação Componentes opcionais: vários suportes para parede estão disponíveis para o carregador nos diferentes países, por exemplo, o suporte básico para parede ou a base de carregamento. Designação Serial number WIFI MAC GRID MAC Vehicle MAC Significado Número de série do carregador Endereço MAC da interface WiFi Endereço MAC da interface PLC doméstica Endereço MAC da interface PLC do veículo – SSID do ponto de acesso WiFi – Nome do host PSK Chave da rede Senha inicial para o aplicativo web Web Home User do usuário doméstico Senha inicial para o aplicativo web Web Tech User de Serviço ao cliente PIN Número de ID pessoal PUK Chave de destravamento pessoal SSID: Wifi Senha para aplicativo web Ao usar uma senha que você mesmo definiu: e Se perder ou esquecer uma senha você mesmo definiu, redefina o carregador para os ajustes de fábrica e reative a senha inicial (AJUSTES > AJUSTES DE FÁBRICA). Número de série do carregador O número de série do carregador pode ser encontrado nos seguintes locais: – Após o “Serial number” na carta que contém os dados de acesso – Após o “SN” na plaqueta de identificação (na parte traseira da unidade de comando) – No carregador: AJUSTES > INFORMAÇÕES – No aplicativo web: AJUSTES > MANUTENÇÃO > INFORMAÇÕES DO DISPOSITIVO Instruções de operação Porsche ID Quando o carregador é emparelhado ao seu Porsche ID, as informações sobre o carregador e os processos de carregamento podem ser exibidas em My Porsche e no app Porsche Connect. Se não pretende mais usar o carregador, por exemplo, se você vendê-lo: 1. Desvincule o carregador do seu Porsche ID (AJUSTES > PERFIS DE USUÁRIOS). 2. Redefina o carregador para os ajustes de fábrica (AJUSTES > AJUSTES DE FÁBRICA). Instruções de operação Em alguns países, as autoridades relevantes devem ser notificadas quando você conecta o equipamento de carregamento do veículo elétrico. e Verifique a obrigação de notificar as autoridades e as condições legais para operação antes de conectar o equipamento de carregamento. e e e e e e Danos ao carregador NOTA Sempre coloque o carregador em uma superfície sólida ao carregar. A Porsche recomenda que você opere o carregador no suporte básico para parede ou na base de carregamento. Em alguns países, por exemplo, na Suíça 1), o carregador pode ser usado apenas no suporte básico para parede ou na base de carregamento. Não mergulhe o carregador em água. Proteja o carregador contra neve e gelo. Manuseie o carregador com cuidado e proteja-o contra danos potenciais resultantes de passar o carro por cima, esmagar, cair, esticar ou dobrar. Não abra a carcaça do carregador. 1) Data de impressão. Mais informações estão disponíveis com sua concessionária Porsche. Danos ao carregador NOTA O carregador deve ser operado apenas dentro de uma faixa de temperatura de -30 °C a +50 °C. e Para evitar superaquecimento durante a operação, evite a exposição contínua do carregador à luz solar direta. Se ocorrer superaquecimento do carregador, o carregamento será interrompido automaticamente até a temperatura retornar à faixa normal. e Se o carregador estiver muito quente ou muito frio, deixe-o retornar lentamente até a faixa de temperatura operacional e não o aqueça ou resfrie ativamente, por exemplo, com água fria ou secador de cabelo. Portas de carga e conectores do veículo Diferentes portas de carregamento do veículo A e conectores de veículos B estão disponíveis dependendo do equipamento do veículo específico do país. Conexão e conector Norma e designação IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Tipo 1 UL/IEC Selecionando um cabo de alimentação Para carregamento regular com velocidade de carga ideal, use somente os cabos de alimentação indicados a seguir. O desempenho de carregamento máximo possível é de até 22 kW (dependendo do tipo de dispositivo, da fonte de alimentação/conexão doméstica e do carregador on-board). Ao dirigir no exterior, tenha sempre consigo o cabo de alimentação adequado para uso no país que estiver visitando. US FC ESM PTB TR NOTA Dependendo do país, podem ser usados somente os cabos de alimentação aprovados. Os cabos de alimentação a seguir são aprovados para países específicos e são definidos nas tabelas abaixo. País Cabo de alimentação Argentina 5, 6, 7, 8, E Rússia, Ucrânia 5, 6, 7, 8, C Abu Dhabi, Israel, 5, 6, 7, 8 Singapura O cabo do veículo pode ter 2,5 ou 7,5 metros de comprimento, dependendo da situação. Em alguns países, o comprimento total do cabo de alimentação, da unidade de comando e do cabo do veículo é restringido, por exemplo, a 5 metros na Suíça e a 7,5 metros em Israel e nos EUA1). IEC 62196-2 Tipo 2 RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS GB/T 20234.2 Tipo GB CHT 1) Data de impressão. Informações adicionais estão disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no fornecedor de energia local. THA 63 Selecionando um cabo de alimentação US FC ESM Cabos de alimentação para tomadas elétricas industriais Tomada Conector Norma e designação Tomada Conector 8 IEC 60309-2 CEE 400 V/32 A 6h 1 NEMA 14-30 9 3 UK NEMA 6-30 VIE 4 HE NEMA 6-50 Cabos de alimentação para tomadas elétricas domésticas Se não houver tomada elétrica industrial disponível, os cabos de alimentação listados a seguir também podem ser utilizados para carregamento com desempenho reduzido. e Em alguns países, por exemplo, em Abu Dhabi, Israel, Cingapura e Índia1), o carregamento a partir de tomadas elétricas domésticas é proibido. Tomada AR 5 JPN 6 CHS THA 64 Conector Norma e designação CEE 7/5; CEE 7/7 Tipo E/Tipo F (à prova de choque) BS 1363 Tipo G 2 RU CHT C WCZ8 20 A NEMA 14-50 KOR Tomada D PTB TR Norma e designação 7 IEC 60309-2 CEE 230 V/16 A 6h A IEC 60309-2 CEE 230 V/32 A 6h B IEC 60309-2 CEE 400 V/16 A 6h Conector E AS 3112 Tipo I F SEV 1011 Tipo J G Norma e designação DS 60884-2-D1 Tipo K NEMA 5-15 Tipo B H WCZ8 15 A I CEI 23-16-VII Tipo L 16 A (5 mm) IA6A3 (BS 546) Tipo M 1) Data de impressão. Informações adicionais estão disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no fornecedor de energia local. Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo PERIGO Desconectando cabos Choque elétrico FC Risco de ferimentos sérios ou fatais provocados por choque elétrico. e Antes de trocar o cabo de alimentação, sempre desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica e desconecte o cabo do veículo da porta de carga do veículo. e Troque os cabos somente em um ambiente seco. e Use apenas cabos aprovados pela Porsche. f Consulte o capítulo “Escopo do fornecimento” na página 62. f Consulte o capítulo “Selecionando um cabo de alimentação” na página 63. Em alguns países, por exemplo, na Noruega, Itália, Portugal e Espanha 1), o cabo de alimentação pode ser trocado apenas por um eletricista qualificado. A Porsche recomenda que você utilize um parceiro de serviço certificado da Porsche. 1) Data de impressão. Informações adicionais estão disponíveis em sua Concessionária Porsche ou no fornecedor de energia local. US ESM PTB TR RU UK Fig. 2: Conexões na unidade de comando O cabo de alimentação A pode ser removido e introduzido na parte superior da unidade de comando. O cabo do veículo B pode ser removido e introduzido na parte inferior da unidade de comando. Fig. 3: Desconectando cabos b O carregamento da bateria de alta tensão está completo e o conector do veículo foi removido da porta de carga do veículo. b O conector foi desconectado da tomada elétrica. 1. Remova o parafuso C usando uma ferramenta adequada. 2. Levante a alavanca A. 3. Puxe o conector B para fora até sentir a resistência inicial. 4. Feche a alavanca A. 5. Puxe o conector B completamente para fora. VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 65 Unidade de comando US Prendendo cabos Unidade de comando Indicador FC ESM PTB TR RU UK Fig. 5: Unidade de comando VIE HE AR JPN KOR Fig. 4: Fixando os cabos e conectores b A alavanca A está fechada. 1. Insira o conector B na unidade de comando até sentir a resistência inicial. 2. Levante a alavanca A. 3. Empurre o conector B completamente. 4. Feche a alavanca A. 5. Prenda o plugue B na unidade de comando usando o parafuso C. A B C Botão de energia LEDs de status Indicador O carregador pode ser ligado e desligado utilizando o botão de energia A . Os LEDs de status B mostram o status do carregador. A comunicação com o carregador é mostrada no visor C na forma de mensagens de erro e informações. Fig. 6: Visor do carregador A B C Barra de status Área de informação Barra de menus Um sensor de brilho controla o brilho da tela. A luminosidade é adaptada automaticamente às condições de iluminação do ambiente. Barra de status Diversos símbolos podem ser exibidos na barra de status. CHS Fig. 7: Barra de status (exibição de amostra) CHT THA 66 Operação inicial A visão geral a seguir mostra o significado dos símbolos da barra de status. Opções de operação Símbolo Idioma e país 1. Selecione o idioma desejado na lista. Confirme a seleção. 2. Selecione o país desejado na lista. 3. Confirme as seleções de idioma e país. . Significado Conexão WiFi disponível Conexão do servidor disponível Transmissão de dados e Leia e confirme as instruções para transferir os dados. Download de atualização de software Atualizações de software Conexão à rede PLC disponível Hotspot ativado Monitor de aterramento desativado Fig. 8: Opções de operação Barra de menus Diversos símbolos podem ser exibidos na barra de menus. A seguinte vista geral mostra o significado dos símbolos na barra de menu. A B C D E Voltar Cima/Baixo Atividade Detalhes Pular . Símbolo Significado Exibir informações sobre a sessão de carregamento atual Exibir história de carregamento Configurar ajustes Uma atualização de software está disponível Operação inicial Configure os ajustes a seguir antes de começar a utilizar o carregador pela primeira vez. Informação – Opções marcadas com PULAR podem ser puladas. Um ajuste não é configurado neste caso. – Os ajustes sempre podem ser alterados na tela (AJUSTES ). e Selecione e confirme os ajustes para a atualização automática de software. Ligado: O carregador verifica se as atualizações de software estão disponíveis e instala-as automaticamente. Desligado: O carregador verifica se as atualizações de software estão disponíveis e exibe uma mensagem correspondente. Desse modo, a atualização de software poderá ser iniciada manualmente. Selecionando uma rede Selecione a opção para conectar a uma rede doméstica. Essa opção pode ser pulada utilizando PULAR. Uma conexão a uma rede doméstica não foi estabelecida. Se o carregador estiver conectado a uma rede doméstica existente, funções e informações avançadas estarão disponíveis. É possível estabelecer uma conexão por meio de WiFi ou Powerline Communication Network (rede PLC ). Se uma rede doméstica não estiver disponível, um hotspot poderá ser configurado no carregador. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 67 Operação inicial Conexão via WiFi US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR 1. Selecione WIFI. 2. Selecione uma rede doméstica na lista de redes WiFi detectadas. 3. Digite e confirme sua senha. Conexão via botão de emparelhamento PLC 1. Selecione O BOTÃO DE EMPARELHAMENTO PLC. 2. Inicie o processo de conexão no adaptador PLC. Confirme pressionando OK no carregador. Quando a configuração estiver conectada, confirme com CONNECT A conexão com a rede PLC está ativa. Se for estabelecida uma conexão à rede PLC, o símbolo será exibido na barra de status. Conexão via código de segurança PLC Um dispositivo no qual o software de controle para a rede PLC é instalado deve ser utilizado para esse método. 1. Para estabelecer uma conexão a uma rede PLC usando o código de segurança, selecione CÓDIGO DE SEGURANÇA PLC. O código de segurança aparece na tela. 2. Insira o código de segurança no menu relevante do software de controle para a rede PLC a fim de integrar o carregador na rede PLC. A conexão com a rede PLC está ativa. Se for estabelecida uma conexão à rede PLC, o símbolo será exibido na barra de status. CHS Perfis de usuários (emparelhando Porsche ID) CHT Quando o carregador é emparelhado ao seu Porsche ID, as informações sobre o carregador e os processos de carregamento podem ser exibidos em My Porsche e no app Porsche Connect. THA 68 Para emparelhar o carregador com seu Porsche ID: e Abra o site especificado na tela do carregador no navegador de seu dispositivo e digite o código do usuário. – ou – e Faça a varredura do código QR exibido no carregador. É possível fazer a varredura do código QR das seguintes maneiras: – Usando o app Porsche Connect (Minha conta > Cabos de carregamento e dispositivos > Fazer varredura do código QR). – Usando a câmera em seu dispositivo (iOS 11 ou superior, diferente para Android). – Usando um app para fazer varredura de códigos QR. Se o carregador tiver sido emparelhado com êxito, o assistente de configuração avançará para a próxima etapa. Conectar gerenciador de energia É possível estabelecer uma conexão com um gerenciador de energia, se houver um disponível. O gerenciador de energia assume o controle do processo de carregamento. e Para obter instruções para conexão, consulte as instruções de operação para o gerenciador de energia. Se não houver gerenciador de energia disponível, o veículo será carregado na corrente de carregamento inserida no carregador (AJUSTES > AJUSTAR CORRENTE DE CARREGAMENTO). f Consulte o capítulo “Ajustar corrente de carregamento” na página 68. Hotspot Se não for possível se integrar a uma rede doméstica, o carregador pode ativar um hotspot, estabelecendo assim uma conexão ao aplicativo web no carregador. e Para ativar um hotspot, clique em ATIVAR HOTSPOT. Depois de ativar um hotspot, o símbolo aparece na barra de status. Ajustar corrente de carregamento A corrente de carregamento máxima permitida para o carregador pode ser definida aqui se não houver gerenciador de energia disponível na rede doméstica. O valor máximo exibido é determinado pelos tipos de cabo que estão conectados. e Defina a corrente de carregamento para o valor máximo disponível na alimentação da rede elétrica usada para o carregador. Use MAIS e MENOS para fazer isso. f Consulte o capítulo “Limitação da corrente de carga” na página 70. Proteção do dispositivo Para prevenir que um veículo não autorizado seja conectado ao carregador, é possível configurar uma solicitação de PIN. 1. Para ativar a solicitação de PIN, selecione LIGADO. 2. Insira um PIN de 4 dígitos e confirme. 3. Insira o PIN novamente e confirme. A ativação da solicitação de PIN é confirmada. Concluindo o processo de configuração e Verifique os ajustes que você inseriu usando RESUMO e conclua a instalação. Aplicação web Aplicação web Opções de configuração adicionais e informações detalhadas sobre os processos de carregamento existentes estão disponíveis utilizando uma aplicação web desenvolvida especialmente para cada carregador. Informação – Dependendo do navegador que você está usando, o aplicativo web não se abrirá imediatamente, mas as informações sobre os ajustes de segurança do navegador serão exibidas primeiro. – Dependendo do sistema operacional do dispositivo, você precisará inserir, ou não, a senha da rede para chamar o aplicativo web. Acessando a aplicação web via hotspot O aplicativo web pode ser chamado usando um dispositivo (PC, tablet ou smartphone) via hotspot configurado pelo carregador. Para configurar um hotspot: f Consulte o capítulo “Hotspot” na página 68. e Para chamar o aplicativo web enquanto um hotspot estiver ativo, insira o seguinte endereço IP na linha de endereço do navegador: 192.168.0.1 Chamada do aplicativo web via WiFi O aplicativo web pode ser chamado no navegador em um dispositivo (PC, tablet ou smartphone) que tem o logon feito na mesma rede doméstica que o carregador. e Insira o endereço IP corrente do carregador na linha de endereço do navegador. Você encontrará o endereço IP corrente em AJUSTES > INFORMAÇÕES DE REDE. – ou – e Insira o nome do host do carregador na linha de endereço do navegador. Você encontrará o nome do host na carta que contém os dados de acesso. Carregamento Porta de carga do veículo Para obter informações sobre a conexão e desconexão do cabo do veículo e da porta de carga do veículo e para saber o status de carga e da conexão na porta de carga do veículo: f consulte o Manual do proprietário. PERIGO Choque elétrico, incêndio Risco de ferimentos sérios ou fatais devido a incêndio ou choque elétrico. e Sempre observe a sequência especificada para o procedimento de carregamento. e Não desconecte o cabo do veículo da porta de carga do veículo durante o carregamento. e Conclua o processo de carga antes de desconectar o cabo do veículo da porta de carga do veículo. e Não desconecte o carregador da tomada elétrica durante o carregamento. Os erros são mostrados na tela e são indicados pelos LEDs de status vermelho. A mensagem de erro, a causa e uma medida corretiva são exibidas. f Consulte o capítulo “Defeitos” na página 71. Iniciando a carga 1. Insira o conector na tomada elétrica. O botão de energia acende em branco. LEDs de status acendem em branco. O visor é ativado. 2. Insira o conector do veículo na porta de carga do veículo. O botão de energia acende em branco. LEDs de status pulsam em branco. Para obter informações sobre a conexão do cabo do veículo com a porta de carga do veículo: f consulte o Manual do Motorista. Após um autoteste bem-sucedido e quando a conexão é estabelecida, os LEDs de status acendem em branco. 3. O carregamento é iniciado automaticamente. O botão de energia acende em branco. LEDs de status pulsam em verde. 4. Após alguns minutos, a tela alterna para o modo em espera. O veículo está carregado. Informação – O carregamento é controlado pelo veículo. O carregamento pode ser interrompido apenas no veículo. – O status da carga é mostrado na tela, contanto que o carregador não esteja no modo em espera. É possível ligar o visor novamente pressionando o botão de energia . – Uma função de desligamento por alta temperatura previne superaquecimento durante o carregamento. Pausando o carregamento O carregamento é controlado pelo veículo e pode ser pausado ocasionalmente, por exemplo, para otimizar o consumo de energia. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 69 Limitação da corrente de carga US FC ESM Uma pausa no carregamento é indicada na unidade de comando: O botão de energia acende em branco. LEDs de status piscam em azul. O visor é ativado. O veículo começa a carregar de novo automaticamente. O carregamento pode ser interrompido no veículo. A corrente de carregamento máxima disponível também pode ser reduzida por outros consumidores na rede doméstica, por exemplo, por um aquecedor elétrico ou aquecedor de água. A potência de carregamento nunca deve ser definida acima da potência máxima disponível do circuito elétrico usado. Se você não tiver certeza sobre isso, entre em contato com um eletricista qualificado. PTB Interrompendo o carregamento TR RU UK VIE b O processo de carregamento foi concluído com sucesso. O botão de energia acende em branco. LEDs de status acendem em verde. O visor é ativado e mostra informações sobre o processo de carregamento concluído. Após alguns minutos, o carregador alterna para o modo em espera. e Desconecte o conector do veículo da porta de carga do veículo. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 70 Limitação da corrente de carga A unidade de comando detecta automaticamente a tensão e a corrente disponível. A potência de carregamento a ser usada para o carregamento pode ser definida usando a limitação da corrente de carregamento. A última corrente de carga definida é salva. Na entrega, a corrente de carga é limitada automaticamente a 50% para prevenir superaquecimento da instalação elétrica. Se o carregador estiver conectado a um gerenciador de energia, a corrente de carregamento é limitada em consonância com os valores predefinidos no gerenciador de energia. Monitor de aterramento Choque elétrico, curtocircuito, incêndio, explosão O uso do carregador sem o monitor de aterramento ativo pode provocar choques elétricos, curto circuitos, incêndio, explosões ou queimaduras. e O carregador deverá ser preferencialmente operado em sistemas de rede elétrica aterrados. e Desative apenas o monitor de aterramento em sistemas de alimentação de rede elétrica não aterrada. e Ative apenas o monitor de aterramento em sistemas de alimentação de rede elétrica aterrada. f Consulte o capítulo “Ativar monitor de aterramento” na página 70. Desativando o monitor de aterramento b Uma mensagem de erro indicando um condutor de proteção interrompido ou ausente é mostrada no visor. b O monitor de aterramento interrompeu o processo de carregamento ou impede que ele seja iniciado. O botão de energia acende vermelho. LEDs de status acendem em vermelho. Uma mensagem de erro é exibida no visor. PERIGO 1. Para desativar o monitor de aterramento, confirme a mensagem de erro com CONFIRMAR. 2. Pressione e segure o botão de energia durante 3 segundos. 3. Confirme a desativação do monitor de aterramento com CONFIRMAR. O monitoramento permanece desativado para processos de carregamento subsequentes. Ativar monitor de aterramento Se o carregador for operado em um sistema de alimentação de rede elétrica aterrada, ative o monitor de aterramento. 1. Abra o menu MONITOR DE ATERRAMENTO (AJUSTES > MONITOR DE ATERRAMENTO). 2. Selecione ATIVAR para ativar o monitor de aterramento. Quando o monitor de aterramento estiver ativado, o item de menu MONITOR DE ATERRAMENTO não aparecerá no menu AJUSTES . Tempos de carga Tempos de carga A duração de carregamento pode variar dependendo dos seguintes fatores: – Tomada elétrica usada (tomada elétrica doméstica ou industrial) – Tensão e corrente da rede elétrica específicas do país – Ajustes para limitar a corrente de carregamento no carregador – Flutuações na tensão da rede elétrica – Temperatura ambiente do veículo e do carregador. Os tempos de carregamento podem ser mais longos se a temperatura estiver nas faixas limite da temperatura ambiente permitida. f Consulte o capítulo “Dados técnicos” na página 76. – Temperatura da bateria de alta tensão e da unidade de comando – Pré-refrigeração/aquecimento do compartimento de passageiros ativado – Capacidade de transporte de corrente do conector elétrico e do conector do veículo Informação Devido a diferentes sistemas de rede elétrica nos diversos países, há diversas versões do cabo disponíveis. Isso pode fazer com que a potência total de carregamento não fique disponível. Mais informações estão disponíveis com sua concessionária Porsche. Defeitos US FC ESM PTB TR RU UK Fig. 9: Visor em caso de defeitos A B C LEDs de status acendem em vermelho Mensagem de erro e causa Ação corretiva VIE HE AR Em caso de falhas ou defeitos, o carregador exibe uma mensagem correspondente no visor. Os LEDs de status e o botão de Energia acendem em vermelho. A mensagem mostra detalhes do erro, informações sobre a causa e uma medida corretiva. e Siga as instruções fornecidas para a medida corretiva. JPN KOR CHS CHT THA 71 Defeitos US FC ESM Danos ao carregador NOTA e Se uma falha persistir ou recorrer, desconecte o carregador da alimentação da rede elétrica e entre em contato com um eletricista qualificado. A Porsche recomenda que você utilize um parceiro de serviço certificado da Porsche. A visão geral a seguir contém recomendações para lidar com defeitos que restringem ou impedem o carregamento do veículo. PTB Situação TR A tela (tela, LEDs de status, botão de Energia) parou de funcionar completamente. RU A tela fica em branco, os LEDs de status não mudam de cor e o botão de Energia acende em vermelho. UK Operação restringida ou carregamento não possível (mensagem no visor). VIE HE AR A corrente de carregamento está muito baixa (mensagem no visor). JPN A tensão da rede elétrica está muito alta (mensagem no visor). KOR O carregador não está dentro da faixa de temperatura permitida (mensagem no visor). CHS CHT THA 72 O disjuntor na configuração doméstica foi acionado (mensagem na tela). Ação recomendada e Desconecte o carregador da alimentação da rede elétrica e faça com que seja substituída. e Faça com que a instalação doméstica seja verificada por um eletricista qualificado. e O carregador está superaquecido. Desconecte o carregador da rede elétrica e deixe-o esfriar lentamente sem utilizar equipamentos auxiliares. e Se o erro persistir, faça com que o carregador seja substituído. e Certifique-se de que o cabo de alimentação e o cabo do veículo estão conectados à unidade de comando no lado correto e conectados nas conexões corretamente. e Certifique-se de que o carregador esteja dentro da faixa de temperatura permitida. Consulte o capítulo “Dados técnicos” na página 76. e Confirme qualquer mensagem de erro exibida. e Reinicie o carregador. Pressione o botão de Energia por no mínimo 10 segundo para reiniciar. e A rede doméstica está sobrecarregada. Desligue outras cargas elétricas mais altas. e Faça com que a instalação doméstica seja verificada por um eletricista qualificado. e Desligamento por temperatura do dispositivo: Evite luz solar direta e deixe o carregador esfriar lentamente sem utilizar equipamentos auxiliares. e Desligamento por temperatura baixa: Deixe o carregador esquentar em um ambiente aquecido antes de utilizá-lo. e Sensor temperatura do dispositivo com defeito: Substitua o carregador. e Reduza a corrente de carregamento nos ajustes no carregador. e Confirme qualquer mensagem de erro exibida. Transporte Transporte AVISO Suporte básico para parede Carga solta Um carregador solto, preso incorretamente ou posicionado incorretamente pode sair do lugar e colocar em perigo os ocupantes do veículo em caso de frenagem, aceleração, mudanças de sentido ou acidentes. e Nunca transporte o carregador solto. e Sempre transporte o carregador no porta-malas e nunca no compartimento de passageiros (por exemplo, em cima ou na frente dos bancos). Base de carregamento Fixação da unidade de comando ao suporte básico para parede US FC ESM PTB TR Prendendo o carregador para transporte RU O carregador é fornecido com ou sem um estojo de transporte, dependendo do tipo de veículo. e Se um estojo de transporte foi fornecido: Sempre guarde e transporte o carregador no estojo. Prenda a caixa nos anéis de amarração dianteiros e traseiros com ganchos. Para obter informações sobre os anéis de amarração no porta-malas: f consulte o Manual do proprietário. UK e Se um estojo de transporte não foi fornecido: Guarde o carregador no bagageiro traseiro para transportá-lo. e Dependendo do tipo de veículo, guarde o carregador de forma que não coloque nenhum ocupante em situações perigosas. Fig. 11: Base de carregamento Abrindo a base de carregamento Fig. 10: Prendendo a unidade de comando 1. Oriente o cabo do veículo pela abertura inferior do suporte básico para parede, posicione a parte inferior da unidade de comando na guia de travamento e encaixe em direção à parte traseira. 2. Passe o cabo de alimentação pela abertura superior no suporte básico para parede e trave o anel de retenção empurrando-o para a esquerda. 3. Insira o conector do veículo no prendedor do conector. e Pressione a porta da base de carregamento na direção da seta. A porta se abre automaticamente. Fechando a base de carregamento e Feche a porta da base de carregamento e pressione na direção da seta. VIE HE AR JPN KOR Bloquear a base de carregamento e Coloque a trava na posição A. CHS Destravamento da base de carregamento CHT e Pressione a trava na posição B. THA 73 Limpando US FC ESM Danos ao carregador NOTA e Sempre mantenha a porta fechada. e Não coloque objetos na porta ou na base de carregamento. Remoção da unidade de comando da base de carregamento Limpando Verifique o carregador quanto a danos e sujeira em intervalos regulares e limpe-o se necessário. PERIGO Choque elétrico, incêndio Risco de ferimentos sérios ou fatais devido a incêndio ou choque elétrico. e Nunca mergulhe o carregador ou os conectores na água e não pulverize-os diretamente com água (por exemplo, com equipamentos de lavagem de alta pressão ou mangueiras de jardim). e Só limpe o carregador quando a unidade de comando estiver totalmente desconectada da alimentação da rede elétrica e do veículo. Use um pano seco para limpeza. Prendendo a unidade de comando na base de carregamento PTB TR RU UK Eliminação VIE Fig. 13: Removendo a unidade de comando HE AR Fig. 12: Prendendo a unidade de comando JPN KOR CHS CHT THA 74 1. Abra a porta da base de carregamento. 2. Insira a parte inferior da unidade de comando nas linguetas de bloqueio da base de carregamento e encaixe pressionando para a traseira. 3. Direcione o cabo do veículo pela abertura A e enrole qualquer excesso de cabo ao redor da base de carregamento. 4. Insira o cabo de alimentação na tomada elétrica. 5. Feche a porta da base de carregamento. 1. Abra a porta da base de carregamento. 2. Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica. 3. Desenrole o cabo do veículo completamente da base de carregamento. 4. Solte a unidade de comando do suporte pressionando o interruptor de destravamento (seta) e remova-a. Dispositivos elétricos/eletrônicos podem ser entregues em um ponto de coleta ou instalação de gestão de resíduos. e Não jogue dispositivos elétricos/eletrônicos junto com o lixo doméstico. e Descarte de dispositivos elétricos/eletrônicos de acordo com as regulamentações de proteção ambiental aplicável. e Se você tiver perguntas sobre o descarte, entre em contato com uma concessionária Porsche. Mais informações Mais Informações sobre o carregador e o aplicativo web estão disponíveis em “E-Performance” no seguinte endereço da web: https://www.porsche.com Informações de privacidade de dados Informações de privacidade de dados Para assegurar que o seu equipamento de carregamento Porsche está se comunicando corretamente e está sempre atualizado, a Porsche pode coletar e processar os seguintes dados específicos de dispositivo criptografados a partir do equipamento de carregamento em intervalos regulares: ID do dispositivo, marca, geração, tipo de dispositivo e versão do software. Se você também gostaria de ter a opção de usar outros serviços Porsche Connect para o equipamento de carregamento, deve emparelhar o seu equipamento de carregamento à sua conta Porsche ID, disponível junto ao distribuidor Porsche Connect em mercados selecionados. Enquanto usa os serviços Porsche Connect, a Porsche pode coletar e processar os seguintes detalhes pessoais e outros dados específicos do dispositivo para fornecer e prestar estes serviços: identificação do cliente, estatísticas, informações do processo de carregamento, status, status de conexão e registro de hora de quando a comunicação foi estabelecida pela última vez. Você encontrará mais informações sobre os termos gerais, as condições de negócios e a política de privacidade de dados em www.porsche.com/connect-store. A transferência de dados regulares a partir do seu equipamento de carregamento pode incorrer em custos adicionais com seu provedor de serviço de Internet. Seus dados armazenados na Porsche podem ser permanentemente excluídos usando o My Porsche. Devido a restrições técnicas ou legais, alguns dos serviços Porsche Connect no equipamento de carregamento Porsche não estão disponíveis em todos os países. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 75 Dados técnicos US Dados técnicos Dados elétricos 9Y0.971.675... FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 76 BE BG BJ Potência 7,2 kW 11 kW 22 kW Corrente nominal 16 A 16 A 32 A Tensão da rede elétrica 100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V Fases 2 3 3 Frequência da rede elétrica 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz Categoria de sobretensão (IEC 60664) II II II Dispositivo de corrente residual integrado Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA Classe de proteção I I I Grau de proteção IP55 (EUA: Gabinete 3R) IP55 (EUA: Gabinete 3R) IP55 (EUA: Gabinete 3R) Bandas de frequência de transmissão 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz Potência de transmissão 20 dBm 20 dBm 20 dBm Dados mecânicos Peso da unidade de comando 2,54 kg Comprimento do cabo do veículo 2,5 m ou 7,5 m Comprimento do cabo de alimentação 0,9 m Condições do ambiente e de armazenamento Temperatura ambiente –30 °C a +50 °C Umidade 5% – 95% sem condensação Elevação máx. 5.000 m acima do nível do mar Índice Índice A F S Ajuste da corrente de carregamento ................................................ 68 Aplicativo web......................................................................................... 69 Acessando a aplicação web via hotspot................................ 69 Chamada do aplicativo web via WiFi ..................................... 69 Aviso de proteção de dados ................................................................ 75 Finalidade prevista..................................................................................61 Fixação da unidade de comando ao suporte básico para parede..................................................................................73 Seleção do cabo de alimentação ........................................................63 Senha para aplicativo web....................................................................62 Suporte básico para parede .................................................................73 I T B Indicador....................................................................................................66 Barra de menus .............................................................................67 Barra de status ..............................................................................66 Instruções de operação .........................................................................63 Instruções de segurança.......................................................................60 Tempos de carga.....................................................................................71 Transporte.................................................................................................73 Trocando cabos de alimentação e cabos do veículo.....................65 L Unidade de comando .............................................................................66 Limitação da corrente de carga ..........................................................70 Limpando...................................................................................................74 V Barra de menus....................................................................................... 67 Barra de status........................................................................................ 66 Base de carregamento.......................................................................... 73 Abrir................................................................................................. 73 Bloquear ......................................................................................... 73 Destravamento............................................................................. 73 Fechando ....................................................................................... 73 C Cabos......................................................................................................... 63 Cabos de alimentação Para tomadas elétricas domésticas ....................................... 64 Para tomadas elétricas industriais.......................................... 64 Carregamento ......................................................................................... 69 Parada............................................................................................. 70 Partida ............................................................................................ 69 Pausar ............................................................................................. 69 Chave para pictogramas ...................................................................... 61 Conector do veículo............................................................................... 63 M N Número de artigo do carregador.........................................................76 Número de série do carregador...........................................................62 Número do artigo do manual ...............................................................59 O Dados de acesso..................................................................................... 62 Dados de acesso perdidos................................................................... 62 Dados técnicos ....................................................................................... 76 Condições do ambiente e de armazenamento .................... 76 Dados elétricos............................................................................. 76 Dados mecânicos ........................................................................ 76 Defeitos..................................................................................................... 71 Desconectando cabos .......................................................................... 65 Opções de operação...............................................................................67 Operação inicial .......................................................................................67 Eliminação................................................................................................ 74 Escopo do fornecimento ...................................................................... 62 Venda do carregador..............................................................................63 Vista geral do carregador......................................................................62 Mais informações....................................................................................74 Monitoramento do terra........................................................................70 Ativando o monitoramento do terra........................................70 Desativando o monitoramento do terra .................................70 D E U P PIN...............................................................................................................62 Porsche ID.................................................................................................63 Porta de carga do veículo..............................................................63, 69 Prendendo a unidade de comando na base de carregamento ...74 Prendendo cabos ....................................................................................66 PUK .............................................................................................................62 R Removendo a unidade de comando da base de carregamento .....................................................................................74 77 İçindekiler Tablosu Türkçe Güvenlik Talimatları ................................................... 80 Tasarım Amacı ............................................................. 81 İşaretlerin Anlamları ................................................... 81 Tedarik Kapsamı .......................................................... 82 Erişim verileri ....................................................................82 Kullanım Talimatları ................................................... 83 Araç Şarj Portları ve Araç Fişleri ............................... 83 Kablo Seçimi ................................................................83 Sanayi tipi prizler için kablolar......................................84 Ev tipi prizler için kablolar..............................................84 Kabloların ve Araç Kablolarının Değiştirilmesi ...... 85 Kabloların ayrılması .........................................................85 Kablonun emniyete alınması ........................................86 Kontrol Ünitesi ............................................................. 86 Ekran ...................................................................................86 Şarj etme .......................................................................89 Araç şarj portu.................................................................. 89 Şarjı başlatma................................................................... 89 Şarjın duraklatılması ....................................................... 89 Şarj işleminin durdurulması.......................................... 89 Şarj Akımı Sınırlama ....................................................90 Topraklama takibi .......................................................90 Topraklama takibinin devre dışı bırakılması............. 90 Topraklama takibinin etkinleştirilmesi ...................... 90 Şarj Süreleri ..................................................................90 Sorunlar .........................................................................91 Nakliye ...........................................................................93 Şarj cihazının taşıma için emniyete alınması ........... 93 Temel Duvar Ünitesi ...................................................93 Kontrol ünitesinin temel duvar ünitesine sabitlenmesi................................................... 93 İlk Çalıştırma ................................................................87 Dil ve ülke...........................................................................87 Veri transferi .....................................................................87 Yazılım güncellemeleri ...................................................87 Şebeke seçimi...................................................................87 Kullanıcı profilleri (Porsche kimliği eşleştirme).......88 Enerji yöneticisi bağla.....................................................88 Hotspot...............................................................................88 Şarj akımını uyarla ...........................................................88 Cihaz koruması .................................................................88 Kurulum sürecinin tamamlanması ..............................88 Şarj ünitesi ....................................................................93 Şarj kaidesinin açılması.................................................. 93 Şarj kaidesinin kapatılması ........................................... 93 Şarj kaidesinin kilitlenmesi ........................................... 93 Şarj kaidesi kilidinin açılması........................................ 93 Kontrol ünitesinin şarj kaidesine takılması............... 94 Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden çıkarılması....... 94 Web Uygulaması ......................................................... 88 Web uygulamasına hotspot üzerinden erişim .........89 Web uygulamasının WiFi üzerinden açılması ..........89 Veri Gizliliği Bilgileri ....................................................95 Temizleme ....................................................................94 İmha ...............................................................................94 Daha Fazla Bilgi ...........................................................94 Teknik Veriler ...............................................................96 Dizin ...............................................................................97 78 Parça numarası 9Y0.012.003-ROW Baskı zamanı 07/2019 Porsche, Porsche arması, Panamera, Cayenne ve Taycan, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG'nin tescilli ticari markalarıdır. Almanya'da basılmıştır Bu kitabın tamamı ya da bazı kısımları, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG'nin yazılı izni olmaksızın yeniden basılamaz ya da herhangi bir şekilde çoğaltılamaz. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany Kullanım Kılavuzu Bu kullanım kılavuzunu her zaman saklayın ve şarj cihazını satmanız halinde lütfen yeni sahibine verin. Farklı ülkelerde farklı gereklilikler olabileceğinden, bu kılavuzun dizin bölümündeki bilgiler farklı olabilir. Ülkeniz için geçerli dizin bölümünü okuyor olduğunuzdan emin olmak için, "Teknik Veriler" bölümünde gösterilen şarj cihazı parça numarasını şarj cihazının tanımlama plakasındaki parça numarası ile karşılaştırın. Diğer talimatlar Temel duvar ünitesinin, şarj kaidesinin ve Porsche şarj cihazı elektrik tesisatının kurulumu hakkında bilgi için lütfen kurulum kılavuzuna bakın. Öneriler Aracınız ya da bu kullanım kılavuzu hakkında sorularınız, önerileriniz ya da düşünceleriniz mi var? Lütfen bize yazın: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany Ufak ya da orta seviyeli yaralanma tehlikesi "Dikkat" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ufak ya da orta dereceli yaralanmalarla sonuçlanabilir. DİKKAT NOT "Not" kategorisindeki uyarılara uyulmaması aracın zarar görmesiyle sonuçlanabilir. US FC ESM PTB Donanım Araçlarımız sürekli olarak geliştirilmekte olduğundan aracınızın donanımı ve teknik özellikleri bu Sürücü El Kitabı'nda tasvir ya da izah edilen şekilde olmayabilir. Bazı donanımlar opsiyonel olabilir ya da aracın satılmış olduğu ülke bazında farklılık gösterebilir. Aksesuar montajı ile ilgili detaylı bilgi için lütfen Porsche yetkili servislerine başvurun. Her ülkede farklı kanunlar geçerli olduğundan aracınızın donanımı bu kılavuzda izah edilenden az da olsa farklı olabilir. Porsche'nizin bu kılavuzda açıklanmayan bir donanıma sahip olması halinde Porsche yetkili servisi söz konusu donanımların kullanımı ve bakımı konusunda sizi memnuniyetle bilgilendirecektir. Uyarılar ve semboller Bu kılavuzda, farklı tiplerde uyarı ve semboller kullanılmıştır. Bilgi TR Ek bilgiler, "Bilgi" başlığı altında belirtilir. b Bir fonksiyonun kullanılabilmesi için karşılanması gereken koşulları belirtir. e Uygulamanız gereken talimatları belirtir. 1. Bu talimatlar birden fazla aşamaya sahipse, bu aşamalar numaralandırılmıştır. f Konuyla ilgili önemli bilgilere ulaşabileceğiniz yeri belirtir. RU UK VIE HE AR JPN Ciddi yaralanma ya da ölüm tehlikesi "Tehlike" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi yaralanma ya da ölümle sonuçlanır. KOR Muhtemel yaralanma ya da ölüm tehlikesi "Uyarı" kategorisindeki uyarılara uyulmaması, ciddi yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilir. CHT TEHLİKE UYARI CHS THA 79 US Güvenlik Talimatları Elektrik çarpması, kısa devre, yangın, patlama Hasarlı veya kusurlu bir şarj cihazının ve hasarlı veya kusurlu bir elektrik prizinin kullanılması, şarj cihazının yanlış kullanılması veya güvenlik talimatlarına uyulmaması, kısa devrelere, elektrik çarpmalarına, patlamalara, yangına veya yanıklara neden olabilir. e Yalnızca Porsche tarafından sağlanan ve onaylanan aksesuarlar (örneğin, güç kaynağı ve araç kabloları) kullanın. e Hasarlı ve/veya kirli bir şarj cihazını kullanmayın. Kullanmadan önce lütfen kablonun ve fiş bağlantısının hasarsız ve temiz olduğunu kontrol edin. e Şarj cihazını yalnızca kurulumu uygun şekilde yapılmış ve hasarsız prizlere ve sorunsuz elektrik tesisatlarına bağlayın. e Uzatma kabloları, kablo makaraları, çoklu priz veya (dönüştürücü) adaptörler kullanmayın. e Yıldırım riski bulunan hava şartlarında şarj cihazını şebeke elektriğinden ayırın. e Hiçbir elektrikli parçada tadilat veya onarım yapmayın. e Şarj cihazındaki arızaların giderilmesi ve onarım işlemleri yalnızca uzmanlar tarafından yapılmalıdır. TEHLİKE FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 80 TEHLİKE Elektrik çarpması, yangın Kurulumu hatalı yapılmış prizler, yüksek voltajlı batarya araç şarj portu kullanılarak şarj edilirken elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. e Şarj cihazının elektrik prizi için güç kaynağı testi ve kurulumu ve ilk çalıştırma işlemi, yalnızca yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir. Yetkili elektrik teknisyeni, ilgili standartlara ve düzenlemelere uyum sağlanmasından tamamen sorumludur. Porsche, yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı önerir. e Priz için elektrik kablosunun kesiti, kablo uzunluğuna ve geçerli yerel düzenlemelere ve standartlara göre belirlenmelidir. e Şarj için kullanılan priz, yerel yasalara ve standartlara uygun ayrı bir sigortaya sahip olmalıdır. e Şarj cihazı, hususi ve yarı kamusal alanlarda kullanım için tasarlanmıştır (örneğin, ev, şirket otoparkları). Bazı ülkelerde (örneğin, İtalya ve Yeni Zelanda 1)), mod 2 şarj işleminin kamusal alanlarda kullanılması yasaktır. e Yetkisiz kişilerin (örneğin, çocuklar) veya hayvanların şarj cihazına ve gözetimsiz şarj sırasında araca erişimi engellenmelidir. e Mutlaka kurulum talimatları ve sürücü kılavuzundaki güvenlik talimatlarını okuyun. 1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz. TEHLİKE Elektrik çarpması, yangın Fişin hatalı kullanılması, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. e Araç şarj portundaki ve şarj cihazındaki kontaklara dokunmayın. e Araç şarj portuna veya şarj cihazına herhangi bir nesne sokmayın. e Prizleri ve fiş bağlantılarını nemden, sudan ve diğer sıvılardan koruyun. Yanıcı veya patlayıcı buhar Şarj cihazının bileşenleri, kıvılcım üreterek yanıcı veya patlayıcı buharı ateşleyebilir. e Özellikle garajlarda patlama riskini azaltmak için, şarj işlemi sırasında kontrol ünitesinin yerden en az 50 cm yüksekte bulunduğundan emin olun. e Şarj cihazını patlama tehlikesi olan alanlarda kurmayın. UYARI Şarj cihazı ile kesintisiz şarjı garanti edebilmek için aşağıdaki talimatlara ve önerilere uyun: – Prizin montajı sırasında, mümkün olan en yüksek gücü sağlayan sanayi tipi bir elektrik prizi seçin (evsel elektrik tesisatına uyarlanmış) ve ilk çalıştırma işlemini yetkili bir elektrik teknisyenine yaptırın. Porsche, yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı önerir. – Teknik olarak mümkünse ve yasalar izin veriyorsa, elektrik tesisatı araç şarj edilirken prizin maksimum nominal gücünün kullanılabileceği şekilde boyutlandırılmalıdır. – Kurulumdan önce, bir aracı şarj etmek için gerekli elektriğin mevcut ev elektrik tesisatı tarafından kesintisiz biçimde sağlanabileceğinden emin olun. Gerekirse, elektrik tesisatını bir Ev Enerji Yönetim Sistemi ile korumaya alın. – Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke sistemlerinde kullanılmalıdır. Topraklama bağlantısı uygun şekilde kurulmuş olmalıdır. – Evsel elektrik tesisatı hakkında şüphe duyuyorsanız, yetkili bir elektrik teknisyeni ile görüşün. Porsche, yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı önerir. – Şarj cihazını bir fotovoltaik sistem ile birlikte kullanmayı düşünüyorsanız, bir Porsche merkezi ile görüşün. – Şarj cihazından tamamen faydalanabilmek ve aracın hızlı biçimde şarj edilmesini sağlamak için, IEC 60309 standardına göre elektrik fişine uygun en yüksek akım değerine sahip NEMA elektrik prizleri veya endüstriyel elektrik prizleri kullanın. – Yüksek voltajlı batarya normal priz/sanayi prizi üzerinden şarj edilirken, elektrik tesisatı maksimum kapasitesine kadar yüklenebilir. Porsche, şarj için kullanılan elektrik tesisatının yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından düzenli olarak kontrol edilmesini önerir. Tesisatınız için geçerli kontrol aralıklarını yetkili bir elektrik teknisyeninden öğrenebilirsiniz. Porsche, yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı önerir. – Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak kısıtlanır. Şarj cihazını ilk çalıştırma ve ev tesisatı için gerekli şarj akımı sınırını ayarlama işlemini yetkili bir elektrik teknisyenine yaptırın. f Lütfen sayfa 90, "Şarj Akımı Sınırlama" konusunu okuyun. Tasarım Amacı Genel olarak geçerli standartları ve elektrikli araç direktiflerini karşılayan yüksek voltajlı bataryaya sahip araçların şarj modu 2'de şarj edilmesi ve entegre kontrollü şarj cihazı için şarj cihazı kullanımı. e Daima yerel şebeke için uygun cihaz versiyonunu kullanın. f Lütfen sayfa 96, "Teknik Veriler" konusunu okuyun. Şarj cihazı, sadece güç kaynağı kabloları, kontrol ünitesi ve araç kablosu ile birlikte kombine bir ünite olarak kullanılabilir. İşaretlerin Anlamları Çoklu priz kullanmayın. US Şarj cihazını arızalı elektronik veya bağlantı hatları ile kullanmayın. FC ESM Hatalı kullanım nedeniyle elektrik çarpması tehlikesi TR Özellikle uyarı ve güvenlik talimatları olmak üzere, verilen kullanım talimatlarına mutlaka uyun. Ülkeye bağlı olarak, şarj cihazına farklı işaretler verilmiş olabilir. Şarj cihazını –30 °C ila +50 °C sıcaklık aralığında kullanın. Şarj cihazı, 5.000 m üzerindeki rakımlarda kullanılmamalıdır. Şarj cihazı, anahtarsız bir topraklama kablosuna sahiptir. Şarj cihazı, anahtarsız bir topraklama kablosuna sahiptir. PTB RU UK Şarj cihazının yüzeyi çok ısınabilir. VIE HE Şarj cihazını topraklama bağlantısı olmayan şebeke sistemlerinde kullanmayın (örneğin, IT ağları). Şarj cihazını sadece topraklanmış şebeke sistemlerinde kullanın. JPN Şarj cihazını sadece tek fazlı şebekelerde kullanın. KOR AR Şarj cihazını, geçerli tüm imha düzenlemelerine uygun biçimde imha edin. CHS Uzatma kabloları veya kablo makaraları kullanmayın. CHT Dönüştürücü adaptör kullanmayın. THA 81 US Tedarik Kapsamı FC ESM Erişim verileri PIN ve PUK Şarj cihazınızla birlikte, şarj cihazı ve web uygulaması için gerekli tüm verileri içeren bir erişim verileri zarfı verilir. e Erişim verileri zarfını güvenli bir yerde muhafaza edin. PIN ve PUK, şarj cihazının kilidini açmak için kullanılır. e Kendiniz belirlediğiniz bir PIN kodunu kaybetmeniz veya unutmanız durumunda, şarj cihazı PUK kodu girilip yeni bir PIN kodu belirlenerek açılabilir. e PUK kodunuzu kaybetmeniz veya unutmanız durumunda, Porsche merkezinizle görüşün. Bilgi Cihazınızın teslimatında geçerli olan erişim verilerini kaybetmeniz durumunda (örneğin varsayılan PIN ve ilk parola), lütfen Porsche merkezinizle görüşün. – Şarj cihazının seri numarasını hazır bulundurun. f Lütfen sayfa 82, "Şarj cihazının seri numarası" konusunu okuyun. PTB TR RU Erişim verileri zarfı, aşağıdaki verileri içerir: UK VIE HE AR Çizim 1: Tedarik kapsamı A Kablo (kontrol ünitesine bağlanabilir) B Şebekeye bağlantı fişi C Kontrol ünitesi D Araç fişi (araç için konektör fişi) E Araç kablosu (ülkeye özgü: çıkarılabilir veya kontrol ünitesine sabit) F Erişim verilerini içeren zarf JPN KOR CHS CHT THA 82 Bilgi Opsiyonel bileşenler: Şarj cihazı için farklı ülkelerde çeşitli duvar üniteleri mevcuttur (örneğin, temel duvar ünitesi veya şarj kaidesi). Tanım Serial number WIFI MAC GRID MAC Vehicle MAC Anlamı Şarj cihazının seri numarası WiFi arayüzünün MAC adresi Yerel PLC arayüzünün MAC adresi Araç PLC arayüzünün MAC adresi – WiFi erişim noktasının SSID değeri SSID: WiFi – Sunucu adı PSK Ağ anahtarı Home kullanıcı web uygulaması Web Home User için ilk parola Müşteri hizmetleri web Web Tech User uygulaması için ilk parola PIN Kişisel kimlik numarası PUK Kişisel kilit açma anahtarı Web uygulaması için parola Parola, web uygulamasında oturum açmak için kullanılır. İlk parolayı kullanırken: e İlk parolayı kaybetmeniz veya unutmanız durumunda, Porsche merkezinizle görüşün. Kendiniz belirlediğiniz bir parolayı kullanırken: e Kendiniz belirlediğiniz bir parolayı kaybetmeniz veya unutmanız durumunda, şarj cihazını fabrika ayarlarına sıfırlayın ve ilk parolayı tekrar etkinleştirin (AYARLAR > FABRIKA AYARLARI). Şarj cihazının seri numarası Şarj cihazının seri numarası, şu konumlarda bulunabilir: – Erişim verilerini içeren zarf “Serial number” sonra – Tanımlama plakasında (kontrol ünitesinin arkasında) "SN" ifadesinden sonra – Şarj cihazı üzerinde: AYARLAR > BILGI – Web uygulamasında: AYARLAR > BAKIM > CIHAZ BILGILERI Porsche kimliği Şarj cihazınız Porsche kimliğinizle eşleştirildiğinde, şarj cihazı ve şarj süreçleri hakkındaki bilgiler My Porsche ve Porsche Connect uygulamasında görüntülenebilir. Şarj cihazını artık kullanmayacaksanız (örneğin, satacağınızda): 1. Şarj cihazı ile Porsche kimliğiniz arasındaki eşleştirmeyi iptal edin (AYARLAR > KULLANICI PROFILI). 2. Şarj cihazını fabrika ayarlarına sıfırlayın (AYARLAR > FABRIKA AYARLARI). Kullanım Talimatları Bazı ülkelerde, elektrikli araç şarj donanımının bağlandığının yetkili makamlara bildirilmesi gerekmektedir. e Şarj donanımını bağlamadan önce, kullanımı ve yasal koşullar ile ilgili olarak yetkililere bilgi verme zorunluluğu olup olmadığını kontrol edin. e e e e e e Hasarlı şarj cihazı NOT Şarj sırasında şarj cihazını daima sağlam bir yüzeye yerleştirin. Porsche, şarj cihazını temel duvar ünitesinde veya şarj kaidesinde çalıştırmanızı önermektedir. Bazı ülkelerde (örneğin, İsviçre 1)), şarj cihazı yalnızca temel duvar ünitesinde veya şarj kaidesinde kullanılabilir. Şarj cihazını suya daldırmayın. Şarj cihazını kardan ve buzdan koruyun. Şarj cihazını dikkatle kullanın ve araçla üzerinden geçme, düşürme, çekme, bükülme veya ezilme gibi potansiyel hasarlardan koruyun. Şarj cihazının muhafazasını açmayın. 1) Basım tarihi itibarıyla. Daha fazla bilgi için Porsche yetkili servisinize başvurun. Hasarlı şarj cihazı NOT Şarj cihazı, yalnızca –30°C ila +50°C aralığında çalıştırılmalıdır. e Çalışma sırasında aşırı ısınmasını önlemek için, şarj cihazının sürekli doğrudan güneş ışığına maruz kalmasına engel olun. Şarj cihazının aşırı ısınması durumunda, sıcaklık normal aralığa dönünceye kadar şarj işlemi otomatik olarak durdurulur. e Şarj cihazı aşırı sıcak veya aşırı soğuksa, kendiliğinden normal çalışma sıcaklığına ulaşmasını bekleyin; soğuk su veya saç kurutma makinesi kullanarak aktif biçimde soğutmaya veya ısıtmaya çalışmayın. Araç Şarj Portları ve Araç Fişleri Ülkeye özgü araç donanımına bağlı olarak farklı araç şarj portları A ve araç fişleri B sunulmaktadır. Bağlantı ve fiş Standart ve işaretleme Kablo Seçimi İdeal şarj hızı ile düzenli şarj için, yalnızca aşağıda listelenen kabloları kullanın. Maksimum şarj performansı 22 kW kadardır (cihaz tipine, şebekeye/ evdeki tesisata ve araç üstü şarj ünitesine bağlıdır). Yurt dışında sürüş yaparken, ziyaret ettiğiniz ülke için uygun bir kablo bulundurun. NOT Ülkeye bağlı olarak, sadece onaylı kabloların kullanılmasına izin veriliyor olabilir. Belirli ülkeler için aşağıdaki kablolar onaylanmış ve aşağıdaki tablolarda tanımlanmıştır. Ülke Kablo Arjantin 5, 6, 7, 8, E Rusya, Ukrayna 5, 6, 7, 8, C Abu Dabi, İsrail, Singapur 5, 6, 7, 8 Duruma göre araç kablosu 2,5 veya 7,5 metre uzunluğunda olabilir. Bazı ülkelerde, kablo, kontrol ünitesi ve araç kablosu için toplam uzunluk için sınırlamalar geçerlidir (örneğin, İsviçre'de 5 metre, İsrail ve ABD'de 7,5 metre)1). IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Tip 1 UL/IEC US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN IEC 62196-2 Tip 2 KOR CHS GB/T 20234.2 Tip GB CHT 1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz. THA 83 US Sanayi tipi prizler için kablolar Priz FC Fiş Standart ve işaretleme Priz 7 1 ESM NEMA 14-30 8 PTB 2 TR NEMA 14-50 Fiş Standart ve işaretleme Priz IEC 60309-2 CEE 400 V/16 A 6h A IEC 60309-2 CEE 400 V/32 A 6h B 9 RU WCZ8 15 A C NEMA 6-30 UK Ev tipi prizler için kablolar VIE 4 NEMA 6-50 HE AR 5 JPN IEC 60309-2 CEE 230 V/16 A6h Sanayi tipi priz bulunmuyorsa, düşük bir şarj performansıyla şarj etmek için aşağıda listelenen kablolar da kullanılabilir. e Bazı ülkelerde (örneğin, Abu Dabi, İsrail, Singapur ve Hindistan)1), ev tipi elektrik prizlerinden şarj yasaktır. Standart ve işaretleme NEMA 5-15 Tip B WCZ8 20 A 3 Fiş CEE 7/5; CEE 7/7 Tip E/Tip F (çarpmaya dayanıklı) D BS 1363 Tip G E AS 3112 Tip I F KOR CHS 6 SEV 1011 Tip J IEC 60309-2 CEE 230 V/32 A 6h G CHT THA 84 DS 60884-2-D1 Tip K 1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz. Priz Fiş Kabloların ayrılması Standart ve işaretleme H US FC CEI 23-16-VII Tip L 16 A (5 mm) ESM I PTB IA6A3 (BS 546) Tip M TR RU Kabloların ve Araç Kablolarının Değiştirilmesi TEHLİKE Elektrik çarpması Elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da ölümcül yaralanma tehlikesi. e Kabloyu değiştirmeden önce, kablonun fişini mutlaka prizden ve araç kablosunu araç şarj portundan ayırın. e Kabloyu yalnızca kuru ortamlarda değiştirin. e Sadece Porsche tarafından onaylanan kabloları kullanın. f Lütfen sayfa 82, "Tedarik Kapsamı" konusunu okuyun. f Lütfen sayfa 83, "Kablo Seçimi" konusunu okuyun. UK Çizim 2: Kontrol ünitesindeki bağlantılar Kablo A, kontrol ünitesinin üst tarafından çıkarılıp takılabilir. Araç kablosu B, kontrol ünitesinin alt tarafından çıkarılıp takılabilir. Çizim 3: Kabloların ayrılması b Yüksek voltajlı bataryanın şarj işlemi tamamlandı ve araç fişi araç şarj portundan çıkarıldı. b Fiş, prizden çıkarılmış olmalıdır. 1. Vidayı C uygun bir alet kullanarak sökün. 2. A kapağını kaldırın. 3. Direnç hissedilinceye kadar fişi B çekin. 4. A kapağını kapatın. 5. Fişi B tamamen çıkarın. VIE HE AR JPN KOR Bazı ülkelerde (örneğin Norveç, İtalya, Portekiz ve İspanya 1)), güç kaynağı kablosu sadece yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir. Porsche, yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı önerir. CHS 1) Basım tarihi itibarıyla. Porsche merkezinizden veya yerel elektrik sağlayıcınızdan daha fazla bilgi edinebilirsiniz. THA CHT 85 US Kablonun emniyete alınması Kontrol Ünitesi Ekran FC ESM PTB TR RU UK Çizim 5: Kontrol ünitesi VIE HE AR JPN KOR Çizim 4: Kabloların ve fişlerin emniyete alınması b A kapağı kapalı olmalıdır. 1. İlk direnç hissedilinceye kadar fişi B kontrol ünitesine sokun. 2. A kapağını kaldırın. 3. Fişi B tamamen itin. 4. A kapağını kapatın. 5. Tapayı B kontrol ünitesine vidayı C kullanarak takın. A B C Güç düğmesi Durum LED'leri Ekran Şarj ünitesi, güç düğmesi A kullanılarak açılıp kapatılabilir . Durum LED'leri B , şarj cihazının durumunu gösterir. Şarj cihazı ile iletişim, ekranda C bilgi ve hata mesajları şeklinde gösterilir. Çizim 6: Şarj cihazı ekranı A B C Durum çubuğu Bilgi alanı Menü çubuğu Bir parlaklık sensörü, ekranın parlaklığını kontrol eder. Parlaklık, ortamdaki ışık seviyesine göre otomatik olarak uyarlanır. Durum çubuğu Durum çubuğunda çeşitli semboller görüntülenebilir. CHS Çizim 7: Durum çubuğu (örnek gösterim) CHT THA 86 Aşağıdaki genel bakışta, durum çubuğu sembollerinin anlamları gösterilmektedir. Çalışma seçenekleri Sembol Anlamı WiFi bağlantısı mevcut Yazılım güncellemesi indiriliyor PLC ağına bağlantı mevcut Hotspot aktif Topraklama takibi devre dışı Çizim 8: Çalışma seçenekleri Menü çubuğunda çeşitli semboller görüntülenebilir. Aşağıdaki genel bakışta, menü çubuğundaki sembollerin anlamları gösterilmektedir. . Sembol A B C D E Geri Yukarı/Aşağı Aktivite Detaylar Atla Anlamı Mevcut şarj işlemi hakkında bilgiler gösterilir Şarj geçmişi gösterilir Ayarları yapılandırma Bir yazılım güncellemesi mevcut İlk Çalıştırma Şarj cihazını ilk defa çalıştırmadan önce aşağıdaki ayarları yapılandırın. Bilgi – ATLA ile işaretli seçenekler atlanabilir. Bu durumda bir ayar yapılandırılmaz. – Ayarlar her zaman ekran üzerinden değiştirilebilir (AYARLAR ). US FC Veri transferi ESM Yazılım güncellemeleri PTB e Veri transferi için talimatları okuyun ve onaylayın. Sunucu bağlantısı mevcut Menü çubuğu Dil ve ülke 1. Listeden istediğiniz dili seçin. Seçimi onaylayın. 2. Listeden istediğiniz ülkeyi seçin. 3. Dil ve ülke seçimlerini onaylayın. . e Otomatik yazılım güncellemesi için ayarları seçin ve onaylayın. Açık: Şarj cihazı, yazılım güncellemeleri olup olmadığını kontrol eder ve güncellemeleri otomatik olarak kurar. Kapalı: Şarj cihazı, yazılım güncellemeleri olup olmadığını kontrol eder ve bununla ilgili bir mesaj görüntüler. Ardından, yazılım güncellemesi manuel olarak başlatılabilir. TR RU UK VIE Şebeke seçimi Bir ev ağına bağlantı seçeneğini seçin. Bu seçenek, ATLA ile atlanabilir. Bir ev ağına bağlantı kurulmadı. Şarj cihazı mevcut bir ev ağına bağlanırsa, gelişmiş fonksiyonlar ve bilgiler kullanılabilir. WiFi veya güç hattından haberleşme ağı (PLC ağı) yoluyla bir bağlantı kurulabilir. Bir ev ağı mevcut değilse, şarj cihazında bir hotspot yapılandırılabilir. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 87 WiFi ile bağlantı US FC ESM PTB TR 1. WIFI seçeneğini seçin. 2. Algılanan WiFi ağları listesinden ev ağını seçin. 3. Parolanızı girin ve doğrulayın. PLC eşleştirme düğmesi ile bağlantı 1. PLC EŞLEŞTIRME DÜĞMESINI SEÇIN. 2. PLC adaptöründe bağlantı işlemini başlatın. Şarj cihazında OK düğmesine basarak onaylayın. Kurulum tamamlandığında, CONNECT ile onaylayın. PLC ağına bağlantı aktif. PLC ağına bağlantı kurulduğunda, durum çubuğunda sembolü görüntülenir. RU PLC güvenlik kodu ile bağlantı UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 88 Bu yöntem için PLC ağının kontrol yazılımının kurulu olduğu bir cihaz kullanılmalıdır. 1. Bir PLC ağına güvenlik kodu ile bağlantı kurmak için, PLC GÜVENLIK KODUNU seçin. Ekranda güvenlik kodu görüntülenir. 2. Şarj cihazını PLC ağına entegre etmek için, güvenlik kodunu PLC ağının kontrol yazılımındaki ilgili menüye girin. PLC ağına bağlantı aktif. PLC ağına bağlantı kurulduğunda, durum çubuğunda sembolü görüntülenir. Kullanıcı profilleri (Porsche kimliği eşleştirme) Şarj cihazınız Porsche kimliğinizle eşleştirildiğinde, şarj cihazı ve şarj süreçleri hakkındaki bilgiler My Porsche ve Porsche Connect uygulamasında görüntülenebilir. Şarj cihazınızı Porsche kimliğinizle eşleştirmek için: e Şarj cihazının ekranında belirtilen web sitesini, cihazınızın tarayıcısında açın ve kullanıcı kodunu girin. – ya da – e Şarj cihazında görüntülenen QR kodunu tarayın. QR kodunu aşağıdaki yöntemlerden birini kullanarak tarayabilirsiniz: – Porsche Connect uygulamasını kullanarak (Hesabım > Şarj kabloları ve cihazları > QR kodu tarama). – Cihazınızın kamerasını kullanarak (iOS 11 veya üzeri, Android için farklı). – QR kodlarını taramak için bir uygulama kullanarak. Şarj cihazı başarıyla eşleştirildiğinde, kurulum asistanı sonraki adıma geçer. Enerji yöneticisi bağla Mevcut ise, bir enerji yöneticisine bağlantı kurulabilir. Ardından, şarj işlemi enerji yöneticisi tarafından kontrol edilir. e Bağlantı talimatları için, enerji yöneticisinin kullanım talimatlarına bakın. Enerji yöneticisi mevcut değilse, araç şarj cihazına girilen şarj akımı ile şarj edilecektir (AYARLAR > ŞARJ AKIMINI UYARLA). f Lütfen sayfa 88, "Şarj akımını uyarla" konusunu okuyun. Şarj akımını uyarla Ev ağında enerji yöneticisi bulunmuyorsa, şarj cihazı için izin verilen maksimum şarj akımı burada ayarlanabilir. Görüntülenen maksimum değer, bağlı kablo tiplerine göre belirlenir. e Şarj akımını, şarj cihazının bağlı olduğu şebeke bağlantısının izin verdiği maksimum değere ayarlayın. Bunun için ARTI ve EKSI düğmelerini kullanın. f Lütfen sayfa 90, "Şarj Akımı Sınırlama" konusunu okuyun. Cihaz koruması İzinsiz bir aracın şarj cihazına bağlanmasını önlemek için, bir PIN sorgulaması ayarlanabilir. 1. PIN sorgulamasını etkinleştirmek için, AÇIK öğesini seçin. 2. 4 haneli bir PIN girin ve onaylayın. 3. PIN kodunu tekrar girin ve onaylayın. PIN sorgulamasının aktif hale getirilmesi onaylanır. Kurulum sürecinin tamamlanması e ÖZET kısmını kullanarak girdiğiniz ayarları kontrol edin ve kurulumu tamamlayın. Hotspot Web Uygulaması Bir ev ağına bağlantı mümkün değilse, şarj cihazı bir hotspot oluşturarak şarj cihazı üzerinden web uygulamasına bağlantı kurulmasını sağlayabilir. e Bir hotspot etkinleştirmek için, HOTSPOT ETKINLEŞTIR öğesine tıklayın. Hotspot etkinleştirildiğinde, durum çubuğunda sembolü gösterilir. Her şarj cihazı için özel olarak tasarlanmış bir web uygulaması kullanılarak ek yapılandırma seçeneklerine ve mevcut şarj süreçleri hakkında detaylı bilgilere erişilebilir. Bilgi – Kullandığınız tarayıcıya bağlı olarak, web uygulaması hemen açılmayabilir ve bunun yerine önce tarayıcı güvenlik ayarları hakkında bilgi görüntülenebilir. – Web uygulamasını açmak için ağ anahtarını girmenizin gerekli olup olmadığı, cihazın işletim sistemine bağlıdır. Şarj etme Araç şarj portu Araç kablosunun araç şarj portuna bağlanması ve ayrılması ve araç şarj portunda şarj ve bağlantı durumu hakkında bilgi için: f sürücü kılavuzuna bakın. TEHLİKE Web uygulamasına hotspot üzerinden erişim Web uygulaması, şarj cihazıyla oluşturulan hotspot ile bağlı bir cihaz (PC, tablet veya akıllı telefon) kullanılarak açılabilir. Bir hotspot kurmak için: f Lütfen sayfa 88, "Hotspot" konusunu okuyun. e Bir hotspot aktifken web uygulamasını açmak için, tarayıcının adres satırına şu IP adresini girin: 192.168.0.1 Web uygulamasının WiFi üzerinden açılması Web uygulaması, şarj cihazıyla aynı ev ağına bağlı bir cihazdaki (PC, tablet veya akıllı telefon) tarayıcı kullanılarak açılabilir. e Şarj cihazının güncel IP adresini tarayıcının adres satırına girin. Güncel IP adresini AYARLAR > AĞ BILGILERI altında bulabilirsiniz. – ya da – e Şarj cihazının sunucu adını tarayıcının adres satırına girin. Sunucu adını erişim verileri zarfında bulabilirsiniz. 3. Şarj işlemi otomatik olarak başlar. Güç düğmesi beyaz renkle yanar. Durum LED'leri yeşil yanıp söner. Elektrik çarpması, yangın Yangın veya elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da ölümcül yaralanma tehlikesi. e Şarj işlemi için daima belirtilen sıralamaya uyun. e Şarj sırasında araç kablosunu araç şarj portundan kesinlikle ayırmayın. e Araç kablosunu araç şarj portundan çıkarmadan önce şarj işlemini sonlandırın. e Şarj işlemi sırasında şarj cihazını prizden ayırmayın. Hatalar ekranda gösterilir ve kırmızı durum LED'leri ile belirtilir. Hata mesajı, nedeni ve çözümü görüntülenir. f Lütfen sayfa 91, "Sorunlar" konusunu okuyun. Şarjı başlatma 1. Fişi prize takın. Güç düğmesi beyaz renkle yanar. Durum LED'leri beyaz yanar. Ekran açılır. 2. Araç fişini araç şarj portuna takın. Güç düğmesi beyaz renkle yanar. Durum LED'leri beyaz yanıp söner. Şarj kablosunun araç şarj portuna takılması hakkında bilgi için: f sürücü el kitabına bakın. Başarılı bir kendi kendine testten ve bağlantı kurulduktan sonra, durum LED'leri beyaz yanar. 4. Birkaç dakika sonra, ekran bekleme moduna geçer. Araç şarj edilir. Bilgi – Şarj işlemi araç tarafından kontrol edilir. Şarj işlemi sadece araç üzerinde durdurulabilir. – Şarj durumu, şarj cihazının bekleme modunda olmaması koşuluyla ekranda görüntülenir. Ekran, güç düğmesine basılarak tekrar açılabilir. – Yüksek sıcaklıkta kapanma fonksiyonu, şarj sırasında aşırı ısınmaya karşı koruma sağlar. Şarjın duraklatılması Şarj işlemi araç tarafından kontrol edilir ve bazen duraklatılabilir (örneğin, güç tüketimini optimize etmek için). Şarj işleminin duraklatılması, kontrol ünitesinde belirtilir: Güç düğmesi beyaz renkle yanar. Durum LED'leri mavi yanıp söner. Ekran açılır. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR Araç şarj işlemine otomatik olarak tekrar başlar. Şarj işlemi araç üzerinde durdurulabilir. JPN Şarj işleminin durdurulması KOR b Şarj işlemi başarıyla tamamlandı. Güç düğmesi beyaz renkle yanar. Durum LED'leri yeşil yanar. Ekran açılır ve tamamlanan şarj işlemi ile ilgili bilgiler gösterir. Birkaç dakika sonra, şarj cihazı bekleme moduna geçer. e Araç fişini araç şarj portundan ayırın. CHS CHT THA 89 US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 90 Şarj Akımı Sınırlama Kontrol ünitesi, voltajı ve mevcut akımı otomatik olarak algılar. Şarj işlemi için kullanılacak şarj gücü, şarj akımı sınırlama fonksiyonu kullanılarak belirlenebilir. Son şarj akımı ayarı kayıtlı tutulur. Teslimatta, elektrik tesisatının aşırı ısınmasının önlenmesi için şarj akımı otomatik olarak %50 ile kısıtlanır. Şarj cihazı bir enerji yöneticisine bağlıysa, şarj akımı enerji yöneticisinde belirlenmiş değerler doğrultusunda sınırlanır. Kullanılabilecek maksimum şarj akımı, ev ağındaki diğer cihazlar (örneğin, elektrikli ısıtıcı veya termosifon) tarafından da kısıtlanabilir. Şarj gücü, kesinlikle kullanılan elektrik devresinin izin verdiği maksimum güçten yüksek bir değere ayarlanmamalıdır. Bu konuda emin değilseniz, yetkili bir elektrik teknisyeni ile görüşün. Topraklama takibi Elektrik çarpması, kısa devre, yangın, patlama Şarj cihazının aktif topraklama takibi olmadan kullanılması, elektrik çarpmasına, kısa devrelere, yangına, patlamalara veya yanıklara neden olabilir. e Şarj cihazı, tercihen topraklanmış şebeke sistemlerinde kullanılmalıdır. e Topraklama takibini yalnızca topraklanmamış şebeke sistemlerinde devre dışı bırakın. e Topraklama takibini yalnızca topraklanmış şebeke sistemlerinde etkinleştirin. f Lütfen sayfa 90, "Topraklama takibinin etkinleştirilmesi" konusunu okuyun. TEHLİKE Topraklama takibinin devre dışı bırakılması b Ekranda, koruyucu iletkende kesinti veya koruyucu iletken bulunmuyor olmasını belirten bir hata mesajı gösterilir. b Topraklama takibi, şarj işlemini durdurdu veya başlamasına engel oluyor. Güç düğmesi kırmızı renkle yanar. Durum LED'leri kırmızı yanar. Ekranda bir hata mesajı görüntülenir. 1. Topraklama takibini devre dışı bırakmak için, hata mesajını ONAYLA düğmesini kullanarak onaylayın. 2. Güç düğmesini yaklaşık 3 saniye boyunca basılı tutun. 3. ONAYLA düğmesini kullanarak topraklama takibinin devre dışı bırakılmasını onaylayın. Sonraki şarj işlemleri için izleme devre dışı kalır. Topraklama takibinin etkinleştirilmesi Şarj cihazı topraklanmış bir şebeke sisteminde kullanılacaksa, topraklama takibini etkinleştirin. 1. TOPRAKLAMA TAKIBI menüsün açın (AYARLAR > TOPRAKLAMA TAKIBI). 2. Topraklama takibini etkinleştirmek için ETKINLEŞTIR öğesini seçin. Topraklama takibi etkinleştirildiğinde, AYARLAR menüsünde TOPRAKLAMA TAKIBI görüntülenmez. Şarj Süreleri Şarj süresi, aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık gösterebilir: – Kullanılan priz (mesken prizi veya sanayi prizi) – Ülkeye özgü şebeke voltajı ve elektrik akımı – Şarj cihazında şarj akımı sınırlama ayarları – Şebeke voltajındaki dalgalanmalar – Araç ve şarj cihazı çevresindeki ortam sıcaklığı. İzin verilen ortam sıcaklığı sınır aralıklarında şarj süreleri daha uzun olabilir. f Lütfen sayfa 96, "Teknik Veriler" konusunu okuyun. – Yüksek voltajlı bataryanın ve kontrol ünitesinin sıcaklığı – Yolcu bölmesindeki ön soğutma/ısıtma aktif – Prizin ve araç fişinin akım taşıma kapasitesi Bilgi Ülkelerin şebeke sistemlerindeki farklılıklarından dolayı, farklı kablo versiyonları mevcuttur. Bu, tam şarj gücünün kullanılamamasıyla sonuçlanabilir. Daha fazla bilgi için Porsche yetkili servisinize başvurun. Sorunlar US FC ESM PTB TR RU UK Çizim 9: Arıza durumunda ekran VIE A B C HE Durum LED'leri kırmızı yanar Hata mesajı ve nedeni Çözüm Bir arıza durumunda, şarj cihazında ilgili bir mesaj görüntülenir. Durum LED'leri ve güç düğmesi kırmızı yanar. Mesaj, hatanın detaylarını, nedeni hakkındaki bilgileri ve çözüm işlemlerini gösterir. e Çözüm için verilen talimatları takip edin. AR JPN KOR CHS CHT THA 91 US FC ESM Hasarlı şarj cihazı NOT e Bir hata devam ederse veya tekrar meydana gelirse, şarj cihazının şebeke bağlantısını kesin ve yetkili bir elektrik teknisyeni ile görüşün. Porsche, yetkili bir Porsche servis ortağından faydalanmanızı önerir. Aşağıdaki genel bakışta, aracın şarj edilmesini kısıtlayan veya engelleyen arızalar için öneriler verilmektedir. PTB Durum TR Gösterim (ekran, durum LED'leri, güç düğmesi) tamamen çalışmaz halde. RU Ekran boş, durum LED'lerinin rengi değişmiyor ve güç düğmesi kırmızı yanıyor. UK Kısıtlı çalışma veya şarj edilemiyor (ekranda mesaj). VIE HE Şarj akımı çok düşük (ekranda mesaj). AR JPN Şebeke voltajı çok yüksek (ekranda mesaj). Şarj cihazı izin verilen sıcaklık aralığında değil (ekranda mesaj). KOR Ev tesisatındaki devre kesici tetiklendi (ekranda mesaj). CHS CHT THA 92 Önerilen işlem e Şarj cihazının şebeke bağlantısını kesin ve değiştirilmesini sağlayın. e Ev elektrik tesisatını yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin. e Şarj cihazı aşırı ısınıyor. Şarj cihazını şebekeden ayırın ve yardımcı ekipmanlar kullanmadan kendiliğinden soğumasını bekleyin. e Hata devam ederse, şarj cihazının değiştirilmesini sağlayın. e Kablonun ve araç kablosunun kontrol ünitesine doğru şekilde bağlandığından emin olun. e Şarj cihazının izin verilen sıcaklık aralığında olduğundan emin olun. Lütfen sayfa 96, "Teknik Veriler" konusunu okuyun. e Verilen hata mesajlarını onaylayın. e Şarj cihazını yeniden çalıştırın. Yeniden başlatmak için güç düğmesini en az 10 saniye basılı tutun. e Ev şebekesi aşırı yüklü. Diğer yüksek elektrik yüklerini kapatın. e Ev elektrik tesisatını yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin. e Cihaz sıcaklığı otomatik kapanma: Şarj cihazını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ve yardımcı ekipmanlar kullanmadan kendiliğinden soğumasını bekleyin. e Düşük sıcaklık otomatik kapanma: Şarj cihazını kullanmadan önce ılık bir ortamda ısınmasını bekleyin. e Cihaz sıcaklık sensörü arızası: Şarj cihazının değiştirilmesini sağlayın. e Şarj cihazında şarj akımı ayarlarını düşürün. e Verilen hata mesajlarını onaylayın. Nakliye UYARI Temel Duvar Ünitesi Sabitlenmemiş yük Sabitlenmemiş ya da hatalı şekilde yerleştirilmiş olan şarj cihazı kayabilir veya frenleme, hızlanma, yön değiştirme ya da kaza anında aracın yolcuları için tehlike oluşturabilir. e Şarj cihazını emniyete almadan taşımayın. e Şarj cihazını sadece bagaj bölmesinde taşıyın, asla yolcu bölmesine yük yerleştirmeyin (örneğin, koltukların önüne ya da üzerine). Şarj ünitesi Kontrol ünitesinin temel duvar ünitesine sabitlenmesi FC ESM PTB TR Şarj cihazının taşıma için emniyete alınması Şarj cihazı, araç tipine bağlı olarak bir taşıma çantası ile birlikte verilebilir. e Taşıma çantası verilmişse: Şarj cihazını daima taşıma çantasına koyarak taşıyın. Çantanın ön ve arka halkalarını kancalara geçirin. Bagaj bölmesindeki bağlama kancaları hakkında bilgi için: f sürücü kılavuzuna bakın. e Taşıma çantası verilmemişse: Şarj cihazını, arka bagaj bölmesinde taşıyın. e Araç tipine bağlı olarak, şarj cihazını tehlikeli durumlarda yolcuları tehlikeye sokmayacak bir şekilde muhafaza edin. US RU UK Çizim 11: Şarj ünitesi Şarj kaidesinin açılması Çizim 10: Kontrol ünitesinin takılması 1. Araç kablosunu temel duvar ünitesinin alt açıklığından geçirin, kontrol ünitesinin alt kısmını kilitleme çıkıntısına yerleştirin ve geriye doğru sabitleyin. 2. Güç kaynağı kablosunu temel duvar ünitesinin üst açıklığından geçirin ve segmanı sola iterek kilitleyin. 3. Araç fişini konektör bağlantısına takın. e Şarj kaidesinin kapağına ok yönünde bastırın. Kapak kendiliğinden açılır. VIE HE AR Şarj kaidesinin kapatılması e Şarj kaidesinin kapağını kapatın ve ok yönünde bastırın. JPN Şarj kaidesinin kilitlenmesi KOR e Kilidi A konumuna çevirin. CHS Şarj kaidesi kilidinin açılması e Kilidi B konumuna çevirin. CHT THA 93 US FC ESM Hasarlı şarj cihazı NOT e Kapağı daima kapalı tutun. e Kapak veya şarj kaidesi üzerine herhangi bir nesne koymayın. Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden çıkarılması Temizleme Şarj cihazının hasarlı veya kirli olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin ve gerekirse temizleyin. TEHLİKE Elektrik çarpması, yangın Yangın veya elektrik çarpması nedeniyle ciddi ya da ölümcül yaralanma tehlikesi. e Şarj cihazını veya fişleri kesinlikle suya daldırmayın veya doğrudan üzerlerine su püskürtmeyin (örneğin yüksek basınçlı temizleme ekipmanları veya hortumlar). e Şarj cihazını yalnızca kontrol ünitesinin şebekeye ve araca olan bağlantısı tamamen kesilmiş haldeyken temizleyin. Temizlik için kuru bir bez kullanın. Kontrol ünitesinin şarj kaidesine takılması PTB TR RU UK İmha VIE Çizim 13: Kontrol ünitesinin çıkarılması 1. 2. 3. 4. HE AR Çizim 12: Kontrol ünitesinin takılması JPN KOR CHS CHT THA 94 1. Şarj kaidesi kapağını açın. 2. Kontrol ünitesinin alt kısmını şarj kaidesindeki kilitleme tırnaklarına yerleştirin ve arkadan bastırarak sabitleyin. 3. Araç kablosunu A açıklığından geçirin ve fazlalık kabloları şarj kaidesi etrafına sarın. 4. Besleme kablosunu elektrik prizine takın. 5. Şarj kaidesi kapağını kapatın. Şarj kaidesi kapağını açın. Besleme kablosunu elektrik prizinden çıkarın. Şarj kaidesine sarılı olan araç kablosunu açın. Serbest bırakma koluna (ok) basarak kontrol ünitesini bağlantıdan ayırın ve çıkarın. Elektrikli/elektronik cihazlar, bir toplama noktasında veya atık yönetim tesisinde işlenebilir. e Elektrikli/elektronik cihazları evsel atıklarla birlikte atmayın. e Elektrikli/elektronik cihazları, geçerli çevre koruma düzenlemeleri doğrultusunda bertaraf edin. e İmha hakkında sorularınız varsa, bir Porsche merkezi ile görüşün. Daha Fazla Bilgi Şarj cihazı ve web uygulaması hakkında daha fazla bilgiyi, aşağıdaki web adresinin "E-Performans" bölümünde bulabilirsiniz: https://www.porsche.com Veri Gizliliği Bilgileri Porsche şarj donanımınızın doğru şekilde iletişim kurduğundan ve daima güncel olduğundan emin olmak için Porsche, şarj donanımından düzenli olarak aşağıdaki şifrelenmiş cihaza özgü verileri toplayabilir ve işleyebilir: cihaz kimliği, marka, nesil, cihaz tipi ve yazılım versiyonu. Şarj donanımı için diğer Porsche Connect hizmetlerini kullanma seçeneğine sahip olmak istiyorsanız, şarj donanımınızı belirli pazarlarda Porsche Connect distribütörleri tarafından verilen Porsche kimliği hesabınızla eşleştirmeniz gereklidir. Porsche Connect hizmetlerini kullanırken, bu hizmetlerin sağlanabilmesi için Porsche şu kişisel bilgileri ve diğer cihaza özgü verileri toplayabilir ve işleyebilir: müşteri tanımlaması, istatistikler, şarj işlemi bilgileri, durum, bağlantı durumu ve son iletişimin zaman etiketi. Genel hükümler ve koşullar ve veri gizliliği politikası hakkında daha fazla bilgiyi www.porsche.com/ connect-store adresinde bulabilirsiniz. Şarj donanımınızdan düzenli veri transferi, internet servis sağlayıcınızın ek ücretlendirme uygulamasına neden olabilir. Porsche tarafından saklanan verileriniz, My Porsche kullanılarak kalıcı olarak silinebilir. Teknik veya yasal kısıtlamalar nedeniyle, Porsche şarj donanımıyla ilişkili bazı Porsche Connect hizmetleri her ülkede kullanılamayabilir. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 95 US Teknik Veriler Elektrik verileri 9Y0.971.675... FC ESM PTB TR RU UK VIE AR JPN KOR CHS CHT THA 96 BG BJ Güç 7,2 kW 11 kW 22 kW Nominal akım 16 A 16 A 32 A Şebeke voltajı 100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V Fazlar 2 3 3 Şebeke frekansı 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz Aşırı voltaj kategorisi (IEC 60664) II II II Entegre kalan akım cihazı Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA Koruma sınıfı I I I Koruma derecesi IP55 (ABD: Muhafaza 3R) IP55 (ABD: Muhafaza 3R) IP55 (ABD: Muhafaza 3R) İletim frekans bantları 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz 2,4 GHz, 5 GHz İletim gücü 20 dBm 20 dBm 20 dBm Mekanik veriler Kontrol ünitesinin ağırlığı HE BE 2,54 kg Araç kablosunun uzunluğu 2,5 m veya 7,5 m Güç kaynağı kablosunun uzunluğu 0,9 m Ortam ve saklama koşulları Ortam sıcaklığı –30°C ila +50°C Nem %5 – %95 yoğuşmasız Rakım maks. 5.000 m Dizin Dizin A Araç fişi ..................................................................................................... 83 Araç şarj portu..................................................................................83, 89 B Besleme kabloları Ev tipi prizler için.......................................................................... 84 Sanayi tipi prizler için.................................................................. 84 Kılavuzun parça numarası.....................................................................79 Kontrol ünitesi..........................................................................................86 Kontrol ünitesinin şarj kaidesinden çıkarılması...............................94 Kontrol ünitesinin şarj kaidesine takılması.......................................94 Kontrol ünitesinin temel duvar ünitesine sabitlenmesi ................93 Kullanım talimatları.................................................................................83 Nakliye........................................................................................................93 Tasarım amacı..........................................................................................81 Tedarik kapsamı ......................................................................................82 Teknik veriler ............................................................................................96 Elektrik verileri...............................................................................96 Mekanik veriler ..............................................................................96 Ortam ve saklama koşulları........................................................96 Temel duvar ünitesi................................................................................93 Temizleme.................................................................................................94 Toprak izleme...........................................................................................90 Toprak izleme sisteminin devre dışı bırakılması ..................90 Toprak izleme sisteminin etkinleştirilmesi............................90 P V PIN...............................................................................................................82 Porsche kimliği ........................................................................................83 PUK .............................................................................................................82 Veri gizliliği bilgileri.................................................................................95 M Menü çubuğu ...........................................................................................87 Ç Çalışma seçenekleri............................................................................... 87 D Daha fazla bilgi........................................................................................ 94 Durum çubuğu ........................................................................................ 86 E Ekran.......................................................................................................... 86 Durum çubuğu.............................................................................. 86 Menü çubuğu................................................................................ 87 Erişim verileri........................................................................................... 82 G Güç kaynağı kablosunun seçilmesi.................................................... 83 Güvenlik talimatları................................................................................ 80 İ İlk çalıştırma ............................................................................................ 87 İmha ........................................................................................................... 94 İşaretlerin Anlamları............................................................................... 81 K Kablolar ..................................................................................................... 83 Kabloların ayrılması................................................................................ 85 Kabloların ve araç kablolarının değiştirilmesi ................................. 85 Kablonun emniyete alınması............................................................... 86 Kayıp erişim verileri ............................................................................... 82 T N S Sorunlar......................................................................................................91 W Web uygulaması......................................................................................88 Web uygulamasına hotspot üzerinden erişim......................89 Web uygulamasının WiFi üzerinden açılması.......................89 Web uygulaması için parola .................................................................82 Ş Şarj akımı sınırlama.................................................................................90 Şarj akımının uyarlanması.....................................................................88 Şarj cihazına genel bakış .......................................................................82 Şarj cihazının parça numarası ..............................................................96 Şarj cihazının satılması ..........................................................................83 Şarj cihazının seri numarası..................................................................82 Şarj etme ...................................................................................................89 Çalıştırma........................................................................................89 Duraklatma.....................................................................................89 Durma ..............................................................................................89 Şarj kaidesi................................................................................................93 Kapatılması.....................................................................................93 Kilit açma ........................................................................................93 Kilitlenmesi.....................................................................................93 Şarj süreleri ...............................................................................................90 Şarj ünitesi Açılması...........................................................................................93 97 Содержание Русский Указания по технике безопасности................... 100 Целевое назначение .............................................. 101 Пояснение пиктограмм ........................................ 101 Комплект поставки ............................................... 102 Данные доступа........................................................... 102 Указания по использованию .............................. 103 Автомобильные зарядные разъемы и штекеры ................................................................. 103 Выбор сетевого кабеля ........................................ 103 Сетевой кабель для промышленных розеток... 104 Сетевой кабель для бытовых розеток................. 104 Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля ........................................................................ 105 Отсоединение кабеля................................................ 106 Закрепление кабеля .................................................. 106 Панель управления ................................................ 106 Дисплей.......................................................................... 107 Ввод в эксплуатацию ............................................ 107 Язык и страна ............................................................... 108 Передача данных ........................................................ 108 Обновление ПО............................................................ 108 Выбор сети .................................................................... 108 Профили пользователей (привязка Porsche ID) ................................................ 108 Подсоединение системы управления электропитанием........................................................ 108 Точка доступа............................................................... 109 Настройка зарядного тока....................................... 109 Защита устройства..................................................... 109 Завершение наладки ................................................. 109 98 Веб-приложение .................................................... 109 Вызов веб-приложения через точку доступа ............................................................... 109 Вызов веб-приложения через WiFi ..................... 109 Очистка ...................................................................... 114 Зарядка ..................................................................... 109 Автомобильный зарядный разъем ...................... 109 Запуск зарядки............................................................ 110 Приостановка зарядки ............................................. 110 Завершение зарядки................................................. 110 Политика конфиденциальности ........................ 115 Ограничение тока зарядки .................................. 110 Контроль заземления ........................................... 111 Деактивация контроля заземления..................... 111 Активация контроля заземления.......................... 111 Продолжительность зарядки ............................. 111 Нарушения работы ................................................ 111 Транспортировка ................................................... 113 Фиксация зарядного устройства при транспортировке ........................................................ 113 Базовое настенное крепление ........................... 113 Фиксация панели управления в базовом настенном креплении............................................... 113 Зарядная док-станция .......................................... 113 Открывание зарядной док-станции .................... 113 Закрывание зарядной док-станции .................... 113 Блокировка зарядной док-станции ..................... 113 Разблокировка зарядной док-станции .............. 114 Зацепление панели управления в зарядной док-станции .......................................... 114 Извлечение панели управления из зарядной док-станции.............................................. 114 Утилизация ............................................................... 115 Дополнительная информация ........................... 115 Технические характеристики ............................. 116 Алфавитный указатель ......................................... 117 Номер артикула 9Y0.012.003-ROW Публикация 07/2019 Porsche, герб Porsche, Panamera, Cayenne и Taycan — зарегистрированные марки Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Отпечатано в России. Перепечатка, в том числе частичная, а также тиражирование любого рода допускаются только с письменного разрешения Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Германия Руководство по эксплуатации Всегда храните руководство по эксплуатации. При продаже зарядного устройства просьба передавать всю сопутствующую литературу новому владельцу. Сведения, приведенные в разделах по регистрации настоящего руководства, отличаются из-за различных требований стран назначения. Чтобы убедиться, что Вы читаете действующий для Вашей страны раздел по регистрации, сравните указанный в главе «Технические характеристики» номер артикула зарядного устройства с номером артикула на фирменной табличке зарядного устройства. Дополнительные руководства Информация по монтажу базового настенного крепления и зарядной док-станции, а также по электромонтажу зарядного устройства Porsche приведена в руководстве по монтажу. Предложения У Вас есть вопросы, предложения или идеи по поводу Вашего автомобиля или данного руководства? Напишите нам: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart (Штутгарт) Германия Комплектация Учитывая непрерывное совершенствование автомобилей, компания Porsche не исключает того, что комплектация и техническое оснащение автомобиля могут не соответствовать иллюстрациям и описаниям, которые приведены в настоящем руководстве. Кроме того, варианты комплектации не всегда являются серийными. Они зависят от экспортного исполнения автомобиля. Более подробную информацию о возможностях последующей установки дополнительных компонентов Вы можете получить у своего дилера Porsche. Различные законодательные положения отдельных стран могут стать причиной того, что комплектация Вашего автомобиля будет отличаться от описанной в данном руководстве. Если Ваш автомобиль Porsche оснащен опциями, которые не описаны в данном руководстве, информацию о правилах пользования такими опциями и об уходе за ними можно получить у партнера Porsche. Предупредительные указания и обозначения В настоящем руководстве используются различные предупредительные указания и обозначения. Тяжелые травмы или смерть Невыполнение предупредительных указаний категории «Опасно» приводит к тяжелым травмам или к смертельному исходу. ОПАСНО Возможны серьезные травмы или смерть Невыполнение предупредительных указаний категории «Предупреждение» может привести к тяжелым травмам или к смертельному исходу. US FC ESM ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Возможны травмы ВНИМАНИЕ средней или легкой степени тяжести Невыполнение предупредительных указаний категории «Внимание» может привести к травмам средней или легкой степени тяжести. PTB TR RU UK VIE ПРИМЕЧАНИЕ Невыполнение предупредительных указаний категории «Примечание» может привести к повреждениям. Информация Дополнительная информация отмечена словом «Информация». b Условия, которые должны быть выполнены для использования определенной функции. e Указание о выполнении действия, которое необходимо соблюдать. 1. Указания о выполнении действия нумеруются, если необходимо последовательно выполнить несколько действий. f Указание о том, где можно найти дополнительную информацию по какой-либо теме. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 99 Указания по технике безопасности US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 100 Указания по технике безопасности Поражение электрическим током, короткое замыкание, пожар, взрыв, огонь Использование поврежденного или неправильного зарядного устройства, а также поврежденной или неправильной розетки, ненадлежащее применение зарядного устройства или несоблюдение указаний по технике безопасности могут вызвать короткие замыкания, поражение электрическим током, взрывы, пожары или ожоги. e Использовать только допущенные и выданные компанией Porsche принадлежности, например, сетевые и автомобильные кабели. e Не используйте поврежденное и/или загрязненное зарядное устройство. Перед использованием проверьте кабель и штекерное соединение на наличие повреждений и загрязнений. e Подключайте зарядное устройство только к надлежащим образом установленным и неповрежденным розеткам, а также к исправному электрическому оборудованию. e Не используйте удлинительные кабели, кабельные барабаны, разветвители розеток и (дорожные) переходники. e Во время грозы отключайте зарядное устройство от электросети. e Не вносите изменения в конструкцию электрических компонентов и не производите их ремонт. e Устранение неисправностей и проведение ремонта зарядного устройства следует поручать только специалистам. ОПАСНО Поражение электрическим током, пожар Ненадлежащим образом установленные розетки при зарядке высоковольтной АКБ через автомобильный зарядный разъем могут привести к поражению электрическим током или пожару. e Проверку электропитания, монтаж и первый ввод в эксплуатацию розетки зарядного устройства имеет право выполнять только квалифицированный электрик. При этом он полностью отвечает за соблюдение существующих стандартов и предписаний. Porsche рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche. e Поперечное сечение питающего провода, идущего к розетке, определяется с учетом длины провода в соответствии с местными предписаниями и стандартами. e Используемую для зарядки розетку подключать к электрической сети, соответствующей местным законодательным актам и стандартам, через отдельный предохранитель. e Зарядное устройство предназначено для частного и совместного использования, например, на частной территории или корпоративной парковке. В некоторых странах например, в Италии и Новой Зеландии1), зарядка в общественных зонах и местах общего пользования в режиме 2 запрещена. e При зарядке без присмотра доступ посторонних лиц (например, играющих детей) или зверей, к зарядному устройству и автомобилю должен быть исключен. e Соблюдайте указания по безопасности, приведенные в руководстве по монтажу и руководстве по эксплуатации автомобиля. ОПАСНО 1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или с местным поставщиком электроэнергии. Поражение электрическим током, пожар Неправильное обращение с контактами штекера может привести к поражению электрическим током или пожару. e Не прикасайтесь к контактам автомобильного зарядного разъема и зарядного устройства. e Не вставляйте посторонние предметы в автомобильный зарядный разъем или зарядное устройство. e Защитите розетки и штекерные соединения от попадания влаги, воды и других жидкостей. ОПАСНО Воспламеняющиеся или взрывоопасные пары Компоненты зарядного устройства могут вызывать искрение и тем самым возгорание воспламеняющихся или взрывоопасных паров. e Для снижения риска взрыва, особенно в гаражах, убедитесь, что во время зарядки панель управления находится на высоте не менее 50 см от пола. e Не используйте зарядное устройство во взрывоопасных зонах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения бесперебойной зарядки с помощью зарядного устройства необходимо учесть следующие указания и рекомендации. – При первой установке розетки необходимо, обратившись к квалифицированному электрику, установить и ввести в эксплуатацию промышленную розетку с максимальной мощностью (адаптированной к домашней электропроводке). Porsche рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche. – Подберите, если это технически возможно и разрешено законом, электропроводку с такими параметрами, которые бы обеспечивали для зарядки автомобиля неизменно максимальную номинальную мощность используемой розетки. Целевое назначение – Перед установкой проверьте, может ли имеющаяся домашняя электропроводка в течение длительного времени обеспечивать дополнительную необходимую мощность для зарядки автомобиля. При необходимости обеспечьте защиту домашней электропроводки при помощи системы Energy Management (система энергоуправления в доме). – Зарядное устройство следует эксплуатировать предпочтительно в электрических сетях, имеющих надлежащее заземление. Защитный провод должен быть установлен надлежащим образом. – При неясностях или неуверенности относительно электрической бытовой электропроводки следует обратиться к квалифицированному специалисту-электрику. Porsche рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche. – Если необходимо использовать зарядное устройство в сочетании с фотоэлектрической энергетической установкой, свяжитесь с дилером Porsche. – Для оптимального использования мощностных характеристик зарядного устройства и быстрой зарядки рекомендуется использовать розетки NEMA, соответствующие сетевому штекеру, с максимальным номинальным током или промышленные розетки согласно IEC 60309. – При зарядке высоковольтной АКБ от бытовой/ промышленной розетки нагрузка на электропроводку может достигнуть максимального значения. Porsche рекомендует регулярно вызывать квалифицированного электрика для проверки используемой для зарядки электропроводки. Узнайте у электрика, какие интервалы проверки целесообразны для Вашей установки. Porsche рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche. – Во избежание перегрева электропроводки при поставке ток зарядки автоматически ограничивается. Обратитесь к квалифицированному электрику для ввода зарядного устройства в эксплуатацию и установите ограничение тока по зарядке в соответствии с домашней электропроводкой. f Обратите внимание на информацию в главе «Ограничение тока зарядки» на странице 110. Зарядное устройство оснащено незамыкаемым защитным проводом. Зарядное устройство оснащено замыкаемым защитным проводом. Зарядное устройство подлежит утилизации в соответствии со всеми действующими предписаниями. Целевое назначение Не используйте удлинители и кабельные барабаны. TR Не используйте (дорожные) переходники. RU Не используйте сетевые фильтры. UK Не используйте зарядный кабель с поврежденной электроникой или присоединительными проводами. VIE Опасность поражения электрическим током из-за ненадлежащего использования. AR Зарядное устройство со встроенной системой управления и предохранительным устройством для режима зарядки 2 для зарядки автомобилей с высоковольтной АКБ, которые соответствуют общим действующим нормам и директивам по электромобилям. e В зависимости от региональной электросети использовать подходящую версию устройства. f Обратите внимание на информацию в главе «Технические характеристики» на странице 116. Зарядное устройство разрешается использовать только в качестве комбинации, состоящей из сетевого кабеля, панели управления и автомобильного кабеля. Пояснение пиктограмм В некоторых странах на зарядное устройство могут быть нанесены различные пиктограммы. Зарядное устройство следует эксплуатировать в диапазоне температур от –30 °C до +50 °C. Зарядное устройство следует использовать на высоте не более 5.000 м над уровнем моря. US FC ESM PTB HE JPN Учитывайте соответствующее руководство по эксплуатации, в частности предупредительные указания и указания по безопасности. Поверхность зарядного устройства может сильно нагреваться. KOR CHS CHT THA 101 Комплект поставки US FC ESM PTB TR Не используйте зарядное устройство в незаземленных электрических сетях (например, сети IT). Эксплуатируйте зарядное устройство исключительно в электрических сетях, имеющих надлежащее заземление. Зарядное устройство теперь может эксплуатироваться в однофазных электрических сетях. Комплект поставки RU Информация Опциональные компоненты: В зависимости от страны доступны различные настенные крепления для зарядного устройства, например, базовое настенное крепление или зарядная док-станция. Данные доступа Вместе с устройством Вы получаете письмо с данными доступа, в котором содержатся все необходимые для зарядного устройства и вебприложения данные. e Сохраните письмо с данными доступа. Информация Действительные при поставке данные доступа, например, предварительно заданный PIN-код и первоначальный пароль, можно запросить у дилера Porsche. – Для этого подготовьте серийный номер зарядного устройства. f Обратите внимание на информацию в главе «Серийный номер зарядного устройства» на странице 103. UK VIE HE AR В письме с данными доступа содержатся следующие данные: JPN Обозначение KOR CHS CHT THA 102 Serialnumber Рис. 1: Комплект поставки A Сетевой кабель (сменный на панели управления) B Сетевой штекер для подключения к электросети C Панель управления D Автомобильный зарядный штекер (соединительный штекер для автомобиля) E Автомобильный кабель (в зависимости от страны: либо сменный или зафиксированный на панели управления) F Письмо с данными доступа WIFI MAC GRID MAC Vehicle MAC SSID: Wifi Значение Серийный номер зарядного устройства MAC-адрес WiFi-интерфейса MAC-адрес домашнего WiFi-интерфейса MAC-адрес PLC-интерфейса автомобиля – SSID Точка доступа WiFi – Имя хоста Обозначение PSK Значение Сетевой ключ Первоначальный пароль Web Home User пользователя веб-приложения Первоначальный пароль Web Tech User сервисной службы вебприложения Персональный PIN идентификационный номер Персональный код PUK разблокировки PIN и PUK PIN и PUK служат для разблокировки зарядного устройства. e При потере самостоятельно заданного PIN-кода можно разблокировать зарядное устройство путем ввода PUK-кода и задать новый PIN-код. e При потере PUK-кода обратитесь к своему дилеру Porsche. Пароль для веб-приложения Пароль служит для входа в систему вебприложения. Если используется первоначальный пароль: e При потере первоначального пароля обратитесь к своему дилеру Porsche. Если используется самостоятельно заданный пароль: e При потере самостоятельно заданного пароля необходимо сбросить зарядное устройство до заводских настроек, снова активировав тем самым первоначальный пароль (НАСТРОЙКИ > ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ). Указания по использованию Серийный номер зарядного устройства Серийный номер зарядного устройства указан в следующих местах: – в письме с данными доступа за обозначением «Серийный номер» – на фирменной табличке (с обратной стороны панели управления) за сокращением «SN» – На зарядном устройстве: НАСТРОЙКИ > ИНФОРМАЦИЯ – В веб-приложении: НАСТРОЙКИ > ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ > ИНФОРМАЦИЯ ОБ УСТРОЙСТВЕ Porsche ID Если зарядное устройство связано с Вашим Porsche ID, то в My Porsche и в приложении Porsche Connect можно открыть информацию о зарядном устройстве и процессах зарядки. Если зарядное устройство больше не используется, например в случае продажи: 1. Отмените привязку Porsche ID и зарядного устройства (НАСТРОЙКИ > ПРОФИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ). 2. Сбросьте зарядное устройство до заводских настроек (НАСТРОЙКИ > ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ). Указания по использованию В зависимости от страны подключение зарядных устройств для электромобилей подлежит обязательной регистрации. e Перед подключением проверить обязанность регистрации и правовые рамочные условия по эксплуатации. Повреждение зарядного устройства При зарядке всегда ставьте зарядное устройство на устойчивое основание. Porsche рекомендует устанавливать зарядное устройство в базовое настенное крепление или в зарядную док-станцию. В некоторых странах, например, в Швейцарии1), зарядное устройство может эксплуатироваться только в базовом настенном креплении или в зарядной док-станции. Ни в коем случае не погружайте зарядное устройство в воду. Обеспечьте защиту зарядного устройства от снега и льда. Обращайтесь с зарядным устройством осмотрительно и не допускайте переезда колесами, падения, растяжения, перегиба и сдавливания. Не открывайте корпус зарядного устройства. ПРИМЕЧАНИЕ e e e e e e 1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь со своим дилером Porsche. Повреждение зарядного устройства Эксплуатация зарядного устройства допускается только в диапазоне температур от –30 °C до +50 °C. e Во избежание перегрева в ходе эксплуатации не подвергайте зарядное устройство длительному воздействию прямого солнечного излучения. При перегреве зарядного устройства процесс зарядки автоматически прерывается, пока температура не снизится до нормального уровня. e Зарядное устройство при воздействии повышенных или пониженных температур медленно доведите до рабочей температуры, но не охлаждайте и не нагревайте активно, например, не охлаждайте холодной водой и не нагревайте феном. ПРИМЕЧАНИЕ Автомобильные зарядные разъемы и штекеры В зависимости от варианта экспортного исполнения существуют различные автомобильные зарядные разъемы A и автомобильные зарядные штекеры B. Разъем и штекер US FC ESM Стандарт и обозначение IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Тип 1 UL/IEC IEC 62196-2 Тип 2 PTB TR RU UK GB/T 20234.2 Тип GB VIE HE Выбор сетевого кабеля Для регулярной зарядки с оптимальной скоростью используйте исключительно следующие сетевые кабели. Максимально возможная мощность зарядки составляет до 22 кВт (в зависимости от варианта устройства, электросети/бытовой электросети и бортового зарядного устройства). Во время поездок за границу необходимо всегда брать с собой соответствующий сетевой кабель, который подходит для конкретной страны. AR JPN KOR CHS CHT THA 103 Выбор сетевого кабеля FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR Розетка ПРИМЕЧАНИЕ US В некоторых странах допускается использование только допущенного сетевого кабеля. Следующие сетевые кабели допущены в некоторых странах и определены в следующей таблице. Страна Сетевой кабель Аргентина 5, 6, 7, 8, E Россия, Украина 5, 6, 7, 8, C Абу-Даби, Израиль, 5, 6, 7, 8 Сингапур Длина автомобильного кабеля может составлять 2,5 или 7,5 метров, в зависимости от имеющихся условий. В некоторых странах общая длина сетевого кабеля, панели управления и автомобильного кабеля ограничена, например, в Швейцарии — 5 метров, в Израиле и США — 7,5 метров1). Сетевой кабель для промышленных розеток Розетка Штекер Стандарт и обозначение NEMA 6-30 4 CHS Сетевой кабель для бытовых розеток Если промышленная розетка отсутствует, то можно производить зарядку с уменьшенной мощностью с использованием следующих сетевых кабелей. e В некоторых странах, например, в Абу-Даби, Израиле, Сингапуре и Индии2), зарядка от бытовых розеток запрещена. NEMA 6-50 Розетка 5 6 7 NEMA 14-30 8 KOR Стандарт и обозначение 3 1 JPN Штекер 2 NEMA 14-50 IEC 60309-2 CEE 230 В/16 A 6ч IEC 60309-2 CEE 230 В/32 A 6ч IEC 60309-2 CEE 400 В/16 A 6ч IEC 60309-2 CEE 400 В/32 A 6ч Штекер Стандарт и обозначение А NEMA 5-15 Тип B B WCZ8 15 A C CEE 7/5; CEE 7/7 Тип E/тип F («SchuKo»/ с защитным контактом) D BS 1363 Тип G 9 CHT THA 104 WCZ8 20 A 1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или с местным поставщиком электроэнергии. 2) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или с местным поставщиком электроэнергии. Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля Розетка Штекер Стандарт и обозначение E AS 3112 Тип I F SEV 1011 Тип J G DS 60884-2-D1 Тип K H CEI 23-16-VII Тип L 16 A (5 мм) I IA6A3 (BS 546) Тип M Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля Поражение электрическим током Опасность получения серьезных травм вплоть до смертельного исхода при ударе током. e Перед заменой сетевого кабеля отсоедините сетевой кабель от розетки и автомобильный кабель от автомобильного зарядного разъема. e Производите замену кабеля исключительно в сухом месте. e Используйте только допущенные компанией Porsche кабели. f Обратите внимание на информацию в главе «Комплект поставки» на странице 102. f Обратите внимание на информацию в главе «Выбор сетевого кабеля» на странице 103. US FC ОПАСНО В некоторых странах, например, в Норвегии, Италии, Португалии и Испании1), замену сетевого кабеля разрешается выполнять только квалифицированным специалистам-электрикам. Porsche рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche. 1) По состоянию на момент публикации. Посоветуйтесь со своим дилером Porsche или с местным поставщиком электроэнергии. ESM PTB TR RU UK Рис. 2: Разъемы на панели управления Сетевой кабель А подключается сверху к панели управления. Автомобильный кабель В подключается снизу к панели управления. VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 105 Панель управления US Отсоединение кабеля Закрепление кабеля Рис. 3: Отсоединение кабеля Рис. 4: Закрепление кабеля и фиксация штекера Панель управления FC ESM PTB TR RU UK Рис. 5: Панель управления VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 106 b Зарядка высоковольтной АКБ завершена, и автомобильный зарядный штекер извлечен из зарядного разъема автомобиля. b Сетевой штекер извлечен из розетки. 1. Выкрутите винт C с помощью подходящего инструмента. 2. Поднимите рычаг A. 3. Извлеките штекер B до появления первого сопротивления. 4. Опустите рычаг A. 5. Полностью извлеките штекер B. b Рычаг A закрыт. 1. Вставьте штекер B в панель управления до появления первого сопротивления. 2. Поднимите рычаг A. 3. Вставьте штекер B до конца. 4. Опустите рычаг A. 5. Закрепите штекер B винтом C на панели управления. A B C Кнопка питания Светодиоды статуса Дисплей С помощью кнопки питания A можно включать и выключать зарядное устройство. Светодиоды статуса B показывают состояние зарядного устройства. Через дисплей C осуществляется коммуникация с зарядным устройством. На нем показывается информация и сообщения о неисправностях. Ввод в эксплуатацию Дисплей В следующем обзоре показано значение символов строки состояния. Возможности управления US . Символ Значение FC Имеется WiFi-соединение ESM Имеется соединение с сервером PTB Обновление ПО загружается TR Имеется соединение с сетью PLC RU Создана точка доступа UK Контроль заземления деактивирован Рис. 6: Дисплей зарядного устройства A B C Строка состояния Информационная зона Строка меню Датчик яркости управляет яркостью индикации на дисплее. Яркость регулируется автоматически в зависимости от освещенности окружения. Строка меню В строке меню могут отображаться различные символы. В следующем обзоре показано значение символов строки меню. VIE HE Назад Вверх/вниз Активность Детали Пропустить AR . Символ Значение Строка состояния Вызов информации о текущем процессе зарядки В строке состояния могут отображаться различные символы. Вызов истории зарядок Рис. 7: Строка состояния (пример индикации) Рис. 8: Возможности управления A B C D E Выполнение настроек Доступно обновление ПО Ввод в эксплуатацию При первом вводе в эксплуатацию зарядного устройства выполните следующие настройки. Информация – Пункты, отмеченные как ПРОПУСТИТЬ, можно пропустить. В данном случае настройка не выполняется. – Настройки можно изменить в любое время на дисплее (НАСТРОЙКИ ). JPN KOR CHS CHT THA 107 Ввод в эксплуатацию US FC ESM PTB Язык и страна Соединение через WiFi 1. Выберите язык из списка. Подтвердите выбор. 2. Выберите страну из списка. 3. Подтвердите выбор языка и страны. 1. В списке выберите WIFI. 2. Выберите из распознанных сетей WiFi домашнюю сеть. 3. Введите пароль и подтвердите. Передача данных e Прочитайте и подтвердите указания по передаче данных. Обновление ПО TR RU UK VIE e Выберите автоматическое обновление ПО и подтвердите. Вкл.: Зарядное устройство проверит наличие обновления ПО и выполнит его автоматически. Выкл.: Зарядное устройство проверит наличие обновления ПО и покажет соответствующее указание. Тогда обновление ПО можно будет запускать вручную. Выбор сети HE AR JPN KOR CHS CHT THA 108 Выбрать соединение с домашней сетью. Пункт можно пропустить нажатием на ПРОПУСТИТЬ. Тогда соединение с домашней сетью не будет установлено. Если зарядное устройство соединено с домашней сетью, то в распоряжении появляются расширенные функции и информация. Возможно соединение по WiFi или PLC-сети (технология связи по линиям электропередачи). Если в распоряжении нет домашней сети, то на зарядном устройстве можно настроить точку доступа. Соединение через кнопку соединения с PLC 1. В списке выберите КНОПКУ СОЕДИНЕНИЯ С PLC. 2. На PLC-адаптере запустите установку соединения. Подтвердите на зарядном устройстве нажатием кнопки OK. После наладки подтвердите нажатием СОЕДИНЕНИЕ. Устанавливается соединение с сетью PLC. Если соединение с сетью PLC установлено, в строке состояния отображается символ . Соединение посредством ключа безопасности PLC Для этого метода необходимо использовать конечное устройство с ПО для управления сетью PLC. 1. Для установления соединения с сетью PLC при помощи ключа безопасности выберите К ЛЮЧ БЕЗОПАСНОСТИ PLC. Ключ безопасности отобразится на дисплее. 2. Введите ключ безопасности в соответствующем пункте меню ПО для управления сетью PLC и интегрируйте тем самым зарядное устройство в существующую сеть PLC. Устанавливается соединение с сетью PLC. Если соединение с сетью PLC установлено, в строке состояния отображается символ . Профили пользователей (привязка Porsche ID) Если зарядное устройство связано с Вашим Porsche ID, то в My Porsche и в приложении Porsche Connect можно открыть информацию о зарядном устройстве и процессах зарядки. Для привязки зарядного устройства к Вашей Porsche ID: e Открыть указанную на дисплее зарядного устройства интернет-страницу в браузере и ввести код пользователя. - или e Отсканировать показанный на дисплее зарядного устройства QR-код. Для сканирования QR-кода существуют следующие возможности: – Использовать приложение Porsche Connect (Мой счет > Зарядные кабели и устройства > Сканировать QR-код). – Использовать камеру своего конечного устройства (начиная с iOS 11, в Android отличается). – Использовать приложение для сканирования QR-кода. Если привязка выполнена успешно, то ассистент настройки переходит к следующему этапу. Подсоединение системы управления электропитанием При наличии системы управления электропитанием можно установить с ней соединение. После этого система управления электропитанием возьмет на себя управление процессом зарядки. e Инструкции по соединению можно найти в руководстве по эксплуатации системы управления электропитанием. Веб-приложение Если система управления электропитанием недоступна, автомобиль заряжается указанным на зарядном устройстве током зарядки (НАСТРОЙКИ > НАСТРОЙКА ТОКА ЗАРЯДКИ). f Обратите внимание на информацию в главе «Настройка зарядного тока» на странице 109. 3. Повторите PIN и подтвердите. Активация запроса PIN подтверждена. Вызов веб-приложения через WiFi Завершение наладки Веб-приложение можно открыть в браузере конечного устройства (ПК, планшет или смартфон), зарегистрированный в той же домашней сети, что и зарядное устройство. e Актуальный IP-адрес зарядного устройства введите в адресную строку браузера. IPадреса можно найти в НАСТРОЙКИ > ИНФОРМАЦИЯ О СЕТЯХ. - или e Имя хоста зарядного устройства введите в адресную строку браузера. Имена хостов можно найти в письме с данными доступа. e На основании ОБЗОРА проверьте выполненные настройки и завершите наладку. Точка доступа Если привязка к домашней сети невозможна, можно настроить на зарядном устройстве точку доступа и установить тем самым соединение с веб-приложением зарядного устройства. e Для настройки точки доступа нажмите на АКТИВИРОВАТЬ ТОЧКУ ДОСТУПА. После создания точки доступа в строке состояния отображается символ . Настройка зарядного тока Здесь можно настроить максимальный зарядный ток, с которым должно заряжать зарядное устройство, если в домашней сети нет энергетического менеджера. Отображаемое максимальное значение определяется подключенными типами кабеля. e Настройте ток зарядки на значение, максимально доступное в электросети, используемой для зарядного устройства. Для этого использовать ПЛЮС и МИНУС. f Обратите внимание на информацию в главе «Ограничение тока зарядки» на странице 110. Защита устройства Для предотвращения подключения неавторизованного автомобиля к зарядному устройству можно настроить запрос PIN-кода. 1. Чтобы активировать запрос PIN, выберите ВКЛ. 2. Введите PIN из 4 цифр и подтвердите. Веб-приложение Через веб-приложение, которое уникально для каждого зарядного устройства, можно открыть дополнительные возможности конфигурации и подробную информацию по предыдущим процессам зарядки. Информация – В зависимости от используемого браузера веб-приложение открывается не сразу, а сначала отображается указание на настройки безопасности браузера. – Ввод сетевого ключа при вызове вебприложения зависит от операционной системы конечного устройства. Вызов веб-приложения через точку доступа Веб-приложение можно открыть с помощью конечного устройства (ПК, планшета или смартфона) через созданную зарядным устройством точку доступа. При создании точки доступа: f Обратите внимание на информацию в главе «Точка доступа» на странице 109. e Для вызова веб-приложения при активной точке доступа, введите в адресную строку браузера следующий IP-адрес: 192.168.0.1 US FC ESM PTB TR RU Зарядка UK Автомобильный зарядный разъем VIE Для получения информации о подключении и отключении автомобильного кабеля из гнезда для зарядки автомобиля и о статусе зарядки и соединения на автомобильном зарядном разъеме: f Соблюдайте руководство по эксплуатации автомобиля. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 109 Ограничение тока зарядки US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 110 Поражение электрическим током, пожар Опасность получения серьезных травм вплоть до смертельного исхода при пожаре или ударе током. e Всегда соблюдайте предписанную последовательность действий при зарядке. e Не извлекайте автомобильный кабель из автомобильного зарядного разъема во время зарядки. e Завершите зарядку, прежде чем извлечь автомобильный кабель из автомобильного зарядного разъема. e Не извлекайте зарядное устройство из розетки во время зарядки. Ошибки отображаются на дисплее и в виде красных светодиодов статуса. Отображаются указания на ошибку, причина и способ ее устранения. f Обратите внимание на информацию в главе «Нарушения работы» на странице 111. 3. Процесс зарядки начинается автоматически. Кнопка питания светится белым цветом. Светодиоды статуса мигают зеленым цветом. Запуск зарядки Приостановка зарядки 1. Вставьте сетевой штекер в розетку. Кнопка питания светится белым цветом. Светодиоды статуса светятся белым цветом. Дисплей включается. По причине управления через автомобиль может возникать приостановка зарядки, например, для оптимизации расхода электроэнергии. Приостановка зарядки отображается на панели управления: Кнопка питания светится белым цветом. Светодиоды статуса мигают синим цветом. Дисплей включается. ОПАСНО 2. Вставьте автомобильный зарядный штекер в соответствующий разъем. Кнопка питания светится белым цветом. Светодиоды статуса мигают белым цветом. При подключении автомобильного кабеля к зарядному разъему автомобиля: f Соблюдайте руководство по эксплуатации автомобиля. После успешной самодиагностики и установки соединения светодиоды статуса светятся белым цветом. 4. Через несколько минут зарядное устройство переключается в режим ожидания. Автомобиль заряжается. Информация – Управление процессом зарядки осуществляется из автомобиля. Процесс зарядки можно прервать только на автомобиле. – Статус зарядки отображается на дисплее, если зарядное устройство не находится в режиме ожидания. Нажатием кнопки питания можно снова включить дисплей. – Отключение при повышенной температуре защищает от перегрева в процессе зарядки. Автомобиль самостоятельно возобновляет процесс зарядки. Процесс зарядки можно прервать на автомобиле. Завершение зарядки b Зарядка успешно завершена. Кнопка питания светится белым цветом. Светодиоды статуса светятся зеленым цветом. Дисплей включается и показывает информацию о завершенной зарядке. Через несколько минут зарядное устройство переключается в режим ожидания. e Отсоедините автомобильный зарядный штекер из автомобильного зарядного разъема. Ограничение тока зарядки Панель управления автоматически определяет напряжение и доступную силу тока. Через ограничение тока зарядки можно настроить, с какой мощностью будет выполняться зарядка. Сохраняется последняя настройка зарядного тока. Во избежание перегрева электропроводки при поставке ток зарядки ограничивается на уровне 50 %. Если зарядное устройство соединено с системой управления электропитанием, то система ограничивает ток зарядки согласно настроенным в системе управления электропитанием значениям. Максимально доступный ток зарядки может также снижаться, например, из-за других имеющихся потребителей в домашней сети, например, электроотопление или нагреватель воды. Ни в коем случае нельзя настраивать мощность зарядки на значение, превышающее максимально доступную мощность в используемой электрической цепи. В случае сомнения обратитесь к квалифицированному специалисту-электрику. Контроль заземления Контроль заземления Поражение ОПАСНО электрическим током, короткое замыкание, пожар, взрыв, огонь Применение зарядного устройства без активного контроля заземления может вызвать поражение электрическим током, короткие замыкания, пожары, взрывы или ожоги. e Зарядное устройство следует эксплуатировать предпочтительно в электрических сетях, имеющих надлежащее заземление. e Контроль заземления отключать только в незаземленных электрических сетях. e Контроль заземления включать в заземленных электрических сетях. f Обратите внимание на информацию в главе «Активация контроля заземления» на странице 111. Деактивация контроля заземления b Сообщение о неисправности относительно оборванного или отсутствующего защитного провода отображается на дисплее. b Контроль заземления прервал процесс зарядки и препятствует запуску. Кнопка питания светится красным цветом. Светодиоды статуса светятся красным цветом. На дисплее отображается сообщение о неисправности. 1. Для деактивации контроля заземления квитируйте сообщение о неисправности нажатием на ПОДТВЕРДИТЬ. 2. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее в течение 3 секунд. 3. Квитируйте отключение контроля заземления нажатием на ПОДТВЕРДИТЬ. Отключение сохраняется также для последующих процессов зарядки. Активация контроля заземления Если зарядное устройство эксплуатируется в заземленной электросети, то снова активируйте контроль заземления. 1. Открыть меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ (НАСТРОЙКИ > КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ). 2. Активируйте контроль заземления нажатием АКТИВИРОВАТЬ. При активированном контроле заземления пункт меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ больше не появляется в меню НАСТРОЙКИ . – Использование функции предварительного кондиционирования салона. – Максимальный ток сетевого штекера и автомобильного зарядного штекера. Информация Ввиду различных национальных вариантов сети питания предлагаются различные варианты кабелей. Из-за этого достижение полной мощности зарядки может оказаться невозможным. Посоветуйтесь со своим дилером Porsche. Нарушения работы US FC ESM PTB TR RU UK Продолжительность зарядки Продолжительность процесса зарядки зависит от следующих факторов: – Используемая розетка (бытовая или промышленная). – принятые в стране значения сетевого напряжения и силы тока; – Настройки ограничения тока зарядки на зарядном устройстве. – Отклонения сетевого напряжения. – температура окружающей среды в месте нахождения автомобиля и зарядного устройства. При температуре, находящейся в граничных областях допустимой температуры окружающей среды, продолжительность зарядки может увеличиться. f Обратите внимание на информацию в главе «Технические характеристики» на странице 116. – Температура высоковольтной АКБ и панели управления. VIE HE AR JPN KOR Рис. 9: Индикация при нарушениях работы CHS A B C CHT Светодиоды статуса светятся красным цветом. Сообщение о неисправности и причина Способ устранения THA 111 Нарушения работы US FC ESM PTB При ошибках или неисправностях зарядное устройство показывает соответствующее указание на дисплее. Светодиоды статуса, а также кнопка питания светятся при этом красным цветом. В указании содержится сообщение о неисправности, информация о причине и способ устранения. e Следуйте инструкциям, указанным в способе устранения. Повреждение зарядного устройства e Если неисправность возникает постоянно или снова, отключить зарядное устройство от электросети и связаться с квалифицированным электриком. Porsche рекомендует поручать эти работы официальному сертифицированному дилеру Porsche. В следующем обзоре приведены рекомендации с порядком действий в случае нарушений работы, которые ограничивают или препятствуют зарядке автомобиля. TR Ситуация RU Индикация (дисплей, светодиоды статуса, кнопка питания) полностью выключена. UK На дисплее ничего не отображается, отсутствует цветовая индикация на светодиодах статуса, и кнопка питания светится красным цветом. VIE Ограниченная эксплуатация или зарядка невозможна (сообщение на дисплее). HE AR JPN KOR CHS Очень низкий ток зарядки (сообщение на дисплее). Очень высокое напряжение сети (сообщение на дисплее). Зарядное устройство не находится в допустимом диапазоне температуры (сообщение на дисплее). CHT THA 112 ПРИМЕЧАНИЕ Сработал защитный выключатель домашней электросети (сообщение на дисплее). Руководство к действию e Отключите зарядное устройство от электросети и замените. e Обратитесь к квалифицированному электрику для проверки домашней электросети. e Перегрев зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от электросети и дайте ему медленно остыть без вспомогательных средств. e Если ошибка сохраняется, замените зарядное устройство. e Убедитесь, что сетевой и автомобильный кабели соединены с панелью управления с правильной стороны и правильно подсоедините к разъемам. e Убедитесь, что зарядное устройство находится в допустимом диапазоне температуры. Обратите внимание на информацию в главе «Технические характеристики» на странице 116. e При необходимости квитируйте имеющееся сообщение о неисправности. e Перезапустите зарядное устройство. Для повторного запуска нажмите и удерживайте кнопку питания в течение минимум 10 секунд. e Перегрузка домашней сети. Отключите другие крупные потребители тока. e Обратитесь к квалифицированному электрику для проверки домашней электросети. e Отключение по температуре устройства: избегайте прямых солнечных лучей и дайте зарядному устройству медленно остыть без вспомогательных средств. e Отключение при низкой температуре устройства: перед применением дайте зарядному устройству нагреться в условиях допустимой окружающей температуры. e Неисправность датчика температуры устройства: Замените зарядное устройство. e Снизить ток зарядки в настройках зарядного устройства. e При необходимости квитируйте имеющееся сообщение о неисправности. Транспортировка Транспортировка Незафиксированный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ груз Незакрепленное, неправильно закрепленное или неверно размещенное зарядное устройство при торможении, разгоне, изменении направления движения или в случае аварии может сместиться и подвергнуть пассажиров опасности. e Не перевозите зарядное устройство в незакрепленном виде. e Всегда перевозите зарядное устройство в багажном отсеке, а не в салоне автомобиля (например, на сиденьях или перед ними). Базовое настенное крепление Зарядная док-станция US FC Фиксация панели управления в базовом настенном креплении ESM PTB TR RU Фиксация зарядного устройства при транспортировке В зависимости от типа автомобиля зарядное устройство поставляется вместе с транспортной сумкой или без нее. e Если транспортная сумка включена в комплект поставки, всегда убирайте и перевозите зарядное устройство в сумке. Зацепите сумку карабинами за передние и задние крепежные петли. Более подробная информация о крепежной петле в багажном отсеке: f Соблюдайте руководство по эксплуатации автомобиля. e Если транспортная сумка не включена в комплект поставки, убирайте зарядное устройство для транспортировки в задний багажный отсек. e В зависимости от типа автомобиля следует хранить зарядное устройство так, чтобы в случае опасности ничего не угрожало пассажирам. UK Рис. 10: Зацепление панели управления 1. Проведите автомобильный кабель через нижнее отверстие в базовом настенном креплении, установите панель управления внизу в фиксирующий выступ и прижмите назад до ощутимого щелчка. 2. Проведите сетевой кабель через верхнее отверстие в базовом настенном креплении и зафиксируйте стопорное кольцо, повернув его влево. 3. Вставьте автомобильный зарядный штекер в крепление для штекера. Рис. 11: Зарядная док-станция VIE Открывание зарядной док-станции HE e Нажмите на дверцу зарядной док-станции в направлении, указанном стрелкой. Дверца открывается автоматически. Закрывание зарядной док-станции e Закройте дверцу зарядной док-станции и прижмите ее в направлении, указанном стрелкой. Блокировка зарядной док-станции e Поверните замок в положение A. AR JPN KOR CHS CHT THA 113 Очистка US FC Разблокировка зарядной док-станции e Поверните замок в положение B. Повреждение зарядного устройства e Всегда держите дверцу закрытой. e Не кладите ничего на дверцу или зарядную док-станцию. ПРИМЕЧАНИЕ ESM PTB TR 4. Вставьте штекер сетевого кабеля в розетку. 5. Закройте дверцу зарядной док-станции. Извлечение панели управления из зарядной док-станции Зацепление панели управления в зарядной док-станции RU UK VIE HE Рис. 13: Извлечение панели управления AR JPN KOR Рис. 12: Зацепление панели управления CHS CHT THA 114 1. Откройте дверцу зарядной док-станции. 2. Введите панель управления внизу в фиксирующие выступы зарядной док-станции и прижмите назад до ощутимого щелчка. 3. Проведите автомобильный кабель через отверстие A и намотайте лишний кабель на зарядную док-станцию. 1. Откройте дверцу зарядной док-станции. 2. Извлеките штекер сетевого кабеля из розетки. 3. Полностью смотайте автомобильный кабель зарядной док-станции. 4. Нажав на разблокировочные язычки (стрелка), освободите панель управления из креплений и снимите ее. Очистка Регулярно проверяйте зарядное устройство на предмет повреждений и загрязнения, при необходимости чистите его. Поражение электрическим током, пожар Опасность получения серьезных травм вплоть до смертельного исхода при пожаре или ударе током. e Не погружайте зарядное устройство и штекеры в воду и не подвергайте их воздействию прямой струи воды (например, из мойки высокого давления или садовых шлангов). e Очищайте зарядное устройство только после полного отсоединения панели управления от электросети и автомобиля. Для очистки используйте сухую салфетку. ОПАСНО Утилизация Утилизация Старые электрические и электронные приборы сдайте в специализированный пункт приема или в компанию, специализирующуюся на утилизации. e Не выбрасывайте электрические/ электронные приборы вместе с бытовым мусором. e Утилизируйте электрические/электронные приборы согласно действующим нормативным актам об охране окружающей среды. e По вопросам утилизации обращайтесь к дилеру Porsche. Дополнительная информация Дополнительную информацию по зарядному устройству и веб-приложению можно найти в разделе «E-Performance» по следующему веб-адресу: https://www.porsche.com Политика конфиденциальности Чтобы гарантировать возможность соединения и актуальность Вашего зарядного оборудования Porsche, зарядное оборудование регулярно кодирует следующие данные оборудования и передает их в Porsche, где данные обрабатываются: идентификация устройства, марка, поколение, тип устройства, и версия ПО. Если Вы добровольно хотите пользоваться другими службами Porsche Connect для зарядного оборудования, Вам необходимо привязать свою учетную запись Porsche ID, которая предлагается на выбранных рынках соответствующей организацией по продажам Porsche Connect. В рамках использования служб Porsche Connect в компанию Porsche для последующей обработки передаются следующие персональные и другие характерные для устройства данные: идентификационный номер клиента, статистика, информация о ходе зарядки, статус, статус соединения и временная метка предыдущего сеанса связи. Более подробную информацию по общим коммерческим условиям и заявлении о конфиденциальности можно найти на сайте www.porsche.com/connect-store. Ваш Интернет-провайдер может взимать дополнительную плату за регулярную передачу данных Вашим зарядным оборудованием. Безвозвратно удалить данные, сохраненные в Porsche, можно на портале My Porsche. В силу технических или законодательных ограничений некоторые службы Porsche Connect для зарядного оборудования Porsche доступны не во всех странах. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 115 Технические характеристики US Технические характеристики Электрические характеристики 9Y0.971.675... FC ESM PTB TR RU UK VIE AR JPN KOR CHS CHT THA 116 BG BJ Мощность 7,2 кВт 11 кВт 22 кВт Номинальный ток 16 A 16 A 32 A Номинальное напряжение 100 – 240 В 100 – 240/400 В 100 – 240/400 В Фазы 2 3 3 Частота сети 50 Гц / 60 Гц 50 Гц / 60 Гц 50 Гц / 60 Гц Категория защиты от перенапряжения (IEC 60664) II II II Встроенное устройство защитного отключения Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип A (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Класс защиты I I I Степень защиты IP55 (США: Enclosure 3R) IP55 (США: Enclosure 3R) IP55 (США: Enclosure 3R) Диапазоны несущей частоты передатчика 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц Мощность передачи 20 дБм 20 дБм 20 дБм Механические характеристики Масса панели управления HE BE 2,54 кг Длина автомобильного кабеля 2,5 м или 7,5 м Длина сетевого кабеля 0,9 м Условия окружающей среды и хранения Температура окружающей среды от –30 °C до +50 °C Влажность воздуха 5–95 %, без конденсата Высота установки макс. 5.000 м над уровнем моря Алфавитный указатель Алфавитный указатель P И Т PIN............................................................................................................102 Porsche ID ..............................................................................................103 PUK ..........................................................................................................102 Извлечение панели управления из зарядной док-станции .........................................................................................114 Технические характеристики ........................................................116 Механические характеристики ..........................................116 Условия окружающей среды и хранения........................116 Электрические характеристики.........................................116 Транспортировка ...............................................................................113 А Автомобильный зарядный разъем ................................... 103, 109 Автомобильный зарядный штекер ..............................................103 Б К Кабель ....................................................................................................103 Комплект поставки............................................................................102 Контроль заземления .......................................................................111 Активация контроля заземления.......................................111 Деактивация контроля заземления..................................111 Базовое настенное крепление.......................................................113 Н В Нарушения работы ............................................................................111 Настройка зарядного тока ..............................................................109 Номер артикула зарядного устройства .....................................116 Номер артикула руководства ...........................................................99 Ввод в эксплуатацию ........................................................................107 Веб-приложение ................................................................................109 Вызов веб-приложения через WiFi...................................109 Вызов веб-приложения через точку доступа................109 Возможности управления...............................................................107 Выбор сетевого кабеля ....................................................................103 Д Данные доступа ..................................................................................102 Дисплей .................................................................................................107 Строка меню..............................................................................107 Строка состояния.....................................................................107 Дополнительная информация .......................................................115 З Закрепление кабеля..........................................................................106 Замена сетевого кабеля и автомобильного кабеля ..............105 Зарядка ..................................................................................................109 Завершение работы................................................................110 Запуск ..........................................................................................110 Приостановка работы ............................................................110 Зарядная док-станция......................................................................113 Блокировка.................................................................................113 Закрывание................................................................................113 Открывание................................................................................113 Разблокировка..........................................................................114 Зацепление панели управления в зарядной док-станции .........................................................................................114 О У Указания по безопасности..............................................................100 Указания по использованию..........................................................103 Утилизация ...........................................................................................115 Ф Фиксация панели управления в базовом настенном креплении.......................................................................113 Ц Целевое назначение .........................................................................101 Обзор зарядного устройства .........................................................102 Ограничение тока зарядки..............................................................110 Отсоединение кабеля .......................................................................106 Очистка ..................................................................................................114 П Панель управления............................................................................106 Пароль для веб-приложения .........................................................102 Политика конфиденциальности ...................................................115 Потеря данных доступа....................................................................102 Пояснение пиктограмм....................................................................101 Продажа зарядного устройства....................................................103 Продолжительность зарядки.........................................................111 С Серийный номер зарядного устройства....................................103 Сетевой кабель Для бытовых розеток .............................................................104 Для промышленных розеток ...............................................104 Строка меню ........................................................................................107 Строка состояния ...............................................................................107 117 Зміст Українська Указівки з безпеки.................................................. 120 Призначення ............................................................ 121 Пояснення піктограм ............................................ 121 Комплект постачання ........................................... 122 Дані доступу.................................................................. 122 Інструкції з експлуатації ...................................... 123 Роз’єми для заряджання та вилки зарядного пристрою автомобіля ...................... 123 Заряджання ............................................................. 129 Роз’єм для заряджання автомобіля..................... 129 Початок заряджання ................................................. 130 Зупинення заряджання ............................................ 130 Завершення заряджання ......................................... 130 Обмеження зарядного струму ........................... 130 Вибір мережного кабелю .................................... 123 Мережні кабелі для промислових розеток ....... 124 Мережні кабелі для побутових розеток.............. 124 Контроль заземлення ........................................... 131 Вимкнення контролю заземлення ....................... 131 Увімкнення контролю заземлення....................... 131 Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля ....................................................... 125 Виймання кабелю ....................................................... 126 Кріплення кабелю....................................................... 126 Тривалість заряджання ........................................ 131 Блок керування ....................................................... 126 Дисплей.......................................................................... 127 Уведення в експлуатацію .................................... 127 Мова й країна ............................................................... 128 Передавання даних .................................................... 128 Оновлення програмного забезпечення.............. 128 Вибір мережі................................................................. 128 Профілі користувачів (зв’язування з Porsche ID)........................................ 128 Підключення системи керування енергоспоживанням .................................................. 128 Точка доступу............................................................... 129 Коригування зарядного струму ............................. 129 Захист пристрою......................................................... 129 Завершення налаштування ..................................... 129 118 Веб-програма .......................................................... 129 Запуск веб-програми через точку доступу ...... 129 Запуск веб-програми через Wi-Fi ....................... 129 Несправності під час роботи ............................... 131 Транспортування .................................................... 133 Закріплення зарядного пристрою для транспортування......................................................... 133 Базове настінне кріплення .................................. 133 Вставляння блока керування в базове настінне кріплення................................... 133 Зарядна док-станція ............................................. 133 Відкривання зарядної док-станції........................ 133 Закривання зарядної док-станції ......................... 133 Замикання зарядної док-станції........................... 133 Відмикання зарядної док-станції ......................... 133 Вставляння блока керування в зарядну док-станцію .................................................................. 134 Виймання блока керування із зарядної док-станції .................................................................... 134 Очищення .................................................................. 134 Утилізація ................................................................. 134 Додаткова інформація .......................................... 134 Інформація щодо захисту персональних даних .............................................. 135 Технічні дані ............................................................. 136 Алфавітний покажчик ........................................... 137 Артикульний номер 9Y0.012.003-ROW Дата здачі до друку 07/2019 Porsche, герб Porsche, Panamera, Cayenne і Taycan — зареєстровані марки компанії Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Надруковано в Німеччині. Передруковування, зокрема часткове, а також будь-яке тиражування допускаються лише з письмового дозволу Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany Пропозиції У вас є запитання, пропозиції чи ідеї щодо автомобіля та цього посібника? Напишіть нам: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany Комплектація Посібник з експлуатації слід зберігати та передавати новому власнику в разі продажу зарядного пристрою. З огляду на відмінності вимог, дані в розділах цього посібника для різних країн відрізняються. Щоб переконатися, що ви читаєте розділ, який стосується вашої країни, порівняйте артикульний номер зарядного пристрою, зазначений у розділі "Технічні дані", з його номером на заводській табличці з позначенням моделі зарядного пристрою. Оскільки наші автомобілі постійно вдосконалюються, їх комплектація й технічне оснащення можуть відрізнятися від ілюстрацій і описів у цьому посібнику. Компанія Porsche зберігає за собою право на це. Крім того, варіанти комплектації не завжди серійні й можуть залежати від країни-імпортера. Щоб отримати докладну інформацію про можливості дооснащення, зв’яжіться з партнером Porsche. Через різні законодавчі положення в окремих країнах комплектація вашого автомобіля може відрізнятися від описаної в цьому посібнику. Якщо у вашому автомобілі Porsche є обладнання, не описане в цьому посібнику, додаткову інформацію про правила користування та догляду за ним можна отримати в партнера Porsche. Інші інструкції Попереджувальні написи й символи Інформацію щодо монтажу настінного кріплення та зарядної док-станції, а також електропідключення зарядного пристрою Porsche див. у посібнику зі встановлення. У цьому посібнику використовуються різноманітні попереджувальні написи й символи. Посібник з експлуатації Тяжкі травми або смерть Невиконання попереджувальних указівок категорії "Небезпека" призводить до тяжких травм або смерті. НЕБЕЗПЕКА Можливі тяжкі травми або смерть Невиконання попереджувальних указівок категорії "Попередження" може призвести до тяжких травм або смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Можливі травми середнього або легкого ступеня тяжкості Невиконання попереджувальних указівок категорії "Увага" може призвести до травм середнього або легкого ступеня тяжкості. US FC ESM УВАГА ПРИМІТКА Невиконання попереджувальних указівок категорії "Примітка" може призвести до матеріальних збитків. PTB TR RU UK VIE Інформація Додаткові відомості позначаються написом "Інформація". b Умови, які необхідно виконати, щоб можна було використовувати функцію. e Інструкції, яких потрібно дотримуватися. 1. Якщо інструкції складаються з кількох кроків, кожен із них пронумеровано. f Указівка, де знайти додаткові відомості із цього питання. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 119 Указівки з безпеки US Указівки з безпеки Ураження струмом, коротке замикання, опік, вибух, пожежа Використання пошкодженого чи несправного зарядного пристрою або розетки, неправильне використання зарядного пристрою чи недотримання вказівок із безпеки може призвести до короткого замикання, ураження електричним струмом, вибуху, пожежі та отримання опіків. e Використовуйте лише приладдя, схвалене й випущене компанією Porsche, зокрема мережний кабель і кабель для автомобіля. e Не використовуйте зарядний пристрій, якщо він пошкоджений або брудний. Перед застосуванням перевіряйте кабель і штекерний з’єднувач на відсутність пошкоджень та забруднення. e Підключайте зарядний пристрій лише до професійно встановлених розеток, які не мають пошкоджень, а також до справної електропроводки. e Не використовуйте подовжувачі, кабельні барабани, блоки електророзеток і дорожні адаптери. e Під час грози від’єднуйте зарядний пристрій від електромережі. e Не модифікуйте та не ремонтуйте електричні деталі. e Усунення несправностей і ремонт зарядного пристрою має здійснювати лише кваліфікований спеціаліст. НЕБЕЗПЕКА FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 120 Ураження електричним струмом, опік Використання розеток, які встановлював некваліфікований робітник, може призвести до враження електричним струмом або опіку під час заряджання високовольтного акумулятора через зарядний роз’єм автомобіля. e Перевірку електроживлення, монтаж і введення в експлуатацію розетки для зарядного пристрою має здійснювати тільки професійний електрик. При цьому він несе повну відповідальність за дотримання чинних норм і правил. Porsche рекомендує використовувати послуги сертифікованого сервісного партнера Porsche. e Поперечний переріз проводу підведення струму до розетки слід визначати, ураховуючи довжину кабелю та місцеві правила й норми. e Підключайте розетку, що використовується для заряджання, через електроланцюг з окремим запобіжником, який відповідає місцевим законоположенням і нормам. e Зарядний пристрій призначений для використання в приватних і напівгромадських місцях, наприклад на приватних земельних ділянках чи паркувальних майданчиках компаній. У деяких країнах, зокрема Італії та Новій Зеландії 1), заряджання відповідно до режиму 2 в громадських місцях і приміщеннях заборонено. e Під час заряджання, яке відбувається без нагляду, сторонні особи (наприклад, діти, що граються) або тварини не повинні мати доступу до зарядного пристрою й автомобіля. e Дотримуйтеся вказівок із безпеки, наведених у посібнику зі встановлення та посібнику до автомобіля. НЕБЕЗПЕКА 1) Стан на момент друку. Інформацію можна отримати в партнера Porsche або в місцевій електропостачальній компанії. Ураження електричним струмом, опік Неправильне поводження зі штекерними контактами може призвести до враження струмом або опіку. e Не торкайтеся контактів на роз’ємі для заряджання автомобіля та зарядному пристрої. e Не вставляйте жодних предметів у роз’єм для заряджання автомобіля чи зарядний пристрій. e Бережіть розетки та штекерні роз’єми від вологи, води й інших рідин. НЕБЕЗПЕКА Легкозаймисті або вибухонебезпечні пари Деталі зарядного пристрою можуть викликати іскріння та призводити до загоряння легкозаймистих і вибухонебезпечних парів. e Щоб зменшити ризик вибуху, особливо в гаражах, на час заряджання блок керування необхідно розмістити на рівні не нижче ніж 50 см над підлогою. e Не використовуйте зарядний пристрій у вибухонебезпечних зонах. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб забезпечити безперебійний режим заряджання за допомогою зарядного пристрою, слід дотримуватися наведених нижче вказівок і рекомендацій. – Установлюючи нову розетку, вибирайте промислову розетку з максимально можливою потужністю (відповідно до будинкової електропроводки). Її монтаж і введення в експлуатацію має здійснювати кваліфікований електрик. Porsche рекомендує використовувати послуги сертифікованого сервісного партнера Porsche. Призначення – За можливості, згідно з технічними умовами й законодавчими нормами, розраховуйте параметри електричної проводки так, щоб розетка постійно могла використовуватися для заряджання автомобіля з максимальною номінальною потужністю. – Перед установленням перевірте, чи може наявна будинкова проводка постійно забезпечувати додаткову потужність, необхідну для заряджання автомобіля. Якщо потрібно, убезпечте будинкову проводку за допомогою системи керування енергоспоживанням. – Зарядний пристрій бажано використовувати в електромережах із заземленням. Захисний провід має бути встановлено належним чином. – У разі незрозумілих чи сумнівних моментів, пов’язаних із будинковою електропроводкою, звертайтеся до професійного електрика. Porsche рекомендує використовувати послуги сертифікованого сервісного партнера Porsche. – Якщо ви збираєтеся використовувати зарядний пристрій разом із фотоелектричною системою, зверніться до партнера Porsche. – Для оптимальної роботи зарядного пристрою та швидкого заряджання використовуйте розетки NEMA із максимально можливим номінальним струмом або промислові розетки стандарту IEC 60309, які підходять до мережної вилки. – Під час заряджання високовольтного акумулятора від побутової/промислової розетки навантаження на електропроводку може бути максимальним. Porsche рекомендує, щоб електричну проводку, яка використовується для заряджання, регулярно перевіряв професійний електрик. Дізнайтеся в нього, через які проміжки часу варто перевіряти вашу електропроводку. Porsche рекомендує використовувати послуги сертифікованого сервісного партнера Porsche. – Щоб запобігти перегріванню електропроводки, у заводських налаштуваннях зарядний струм автоматично обмежено. Уведення зарядного пристрою в експлуатацію та налаштування обмеження зарядного струму відповідно до будинкової електропроводки має здійснювати професійний електрик. f Ознайомтеся з розділом "Обмеження зарядного струму" на с. 130. Зарядний пристрій обладнано непідключеним захисним проводом. Зарядний пристрій обладнано підключеним захисним проводом. Утилізувати зарядний пристрій згідно з усіма чинними правилами утилізації. Призначення Не використовувати подовжувачі та кабельні барабани. TR Не використовувати (дорожні) адаптери. RU Не використовувати блоки електророзеток. UK Зарядний пристрій з інтегрованою системою керування та пристроєм захисного відключення для заряджання автомобілів із високовольтним акумулятором відповідно до режиму 2, які відповідають загальноприйнятим нормам і правилам щодо електромобілів. e Використовуйте відповідну модель пристрою залежно від типу місцевої електромережі. f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані" на с. 136. Зарядний пристрій дозволяється використовувати лише разом із мережним кабелем, блоком керування та кабелем для автомобіля. Не використовувати зарядний кабель із пошкодженнями електроніки чи з’єднувальних проводів. Небезпека враження електричним струмом через неналежне використання. US FC ESM PTB VIE HE AR JPN Пояснення піктограм Залежно від країни на зарядний пристрій може бути нанесено різні піктограми. Використовувати зарядний пристрій за температури від –30 °C до +50 °C. Використовувати зарядний пристрій на висоті макс. 5000 м над рівнем моря. Дотримуватися відповідного посібника з експлуатації, зокрема вказівок із безпеки й попереджувальних. KOR CHS CHT Поверхня зарядного пристрою може дуже нагріватися. THA 121 Комплект постачання US FC ESM PTB TR Не використовувати зарядний пристрій у незаземлених електромережах (наприклад, IT-мережах). Використовувати зарядний пристрій лише в електромережах із заземленням. Використовувати зарядний пристрій лише в однофазних мережах. Комплект постачання Інформація Додаткові компоненти: залежно від країни доступні різні варіанти настінних кріплень для зарядного пристрою, наприклад базове настінне кріплення або зарядна док-станція. Дані доступу Разом із пристроєм ви отримаєте лист із даними доступу, який містить всі дані, необхідні для роботи зарядного пристрою та веб-програми. e Зберігайте лист із даними доступу. Інформація Якщо ви втратили заводські дані доступу, такі як попередньо встановлений PIN-код і початковий пароль, їх можна отримати в партнера Porsche. – Для цього потрібно надати серійний номер зарядного пристрою. f Ознайомтеся з розділом "Серійний номер зарядного пристрою" на с. 122. RU UK VIE HE Нижче наведено відомості, які містить лист із даними доступу. AR Назва Serialnumber JPN WIFI MAC KOR CHS CHT THA 122 Рис. 1. Комплект постачання А Мережний кабель (замінюється на блоці керування) B Мережна вилка для з’єднання з електромережею C Блок керування D Вилка зарядного пристрою автомобіля (штекерний з’єднувач для автомобіля) E Кабель для автомобіля (залежно від країни: замінюється на блоці керування або з’єднаний із ним стаціонарно) F Лист із даними доступу GRID MAC Vehicle MAC SSID: Wifi PSK Web Home User Значення Серійний номер зарядного пристрою MAC-адреса інтерфейсу Wi-Fi MAC-адреса інтерфейсу PLC в будинку MAC-адреса інтерфейсу PLC в автомобілі – Точка доступу Wi-Fi SSID – Ім’я хосту Ключ мережі Початковий пароль веб-програми домашнього користувача Назва Значення Початковий пароль вебWeb Tech User програми клієнтської служби Особистий ідентифікаційний PIN номер PUK Особистий код розблокування PIN- і PUK-код PIN- і PUK-код використовуються для розблокування зарядного пристрою. e У разі втрати PIN-коду, який ви призначили, розблокуйте зарядний пристрій, ввівши PUK-код, і призначте новий PIN-код. e Якщо ви втратили PUK-код, зверніться до партнера Porsche. Пароль веб-програми Пароль використовується для входу у вебпрограму. Якщо використовується початковий пароль: e у разі втрати початкового пароля зверніться до партнера Porsche. Якщо використовується пароль, призначений самостійно: e у разі втрати паролю, який ви призначили самі, відновіть заводські налаштування зарядного пристрою, активувавши при цьому початковий пароль (НАЛАШТУВАННЯ > ЗАВОДСЬКІ НАЛАШТУВАННЯ). Серійний номер зарядного пристрою Серійний номер зарядного пристрою вказано: – у листі з даними доступу після назви Serialnumber; – на заводській табличці з позначенням моделі (на задній стороні блока керування) після скорочення SN; – у зарядному пристрої: НАЛАШТУВАННЯ > ІНФОРМАЦІЯ; Інструкції з експлуатації – у веб-програмі: НАЛАШТУВАННЯ > ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ > ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРИСТРІЙ. Porsche ID Якщо зарядний пристрій пов’язано з вашим Porsche ID, інформацію щодо нього, а також процесу заряджання можна переглянути на порталі My Porsche та в додатку Porsche Connect. Якщо зарядний пристрій більше не використовується, наприклад у разі продажу: 1. Скасуйте зв’язок між Porsche ID та зарядним пристроєм (НАЛАШТУВАННЯ > ПРОФІЛІ КОРИСТУВАЧІВ). 2. Відновіть заводські налаштування зарядного пристрою (НАЛАШТУВАННЯ > ЗАВОДСЬКІ НАЛАШТУВАННЯ). Інструкції з експлуатації В окремих країнах підключення зарядних пристроїв для електромобілів підлягає реєстрації. e Перш ніж підключати, перевірте, чи підлягає пристрій реєстрації, а також нормативноправову базу щодо його використання. Пошкодження зарядного пристрою Під час заряджання завжди розміщуйте зарядний пристрій на твердій поверхні. Porsche рекомендує використовувати зарядний пристрій у базовому настінному кріпленні чи зарядній док-станції. У деяких країнах, наприклад Швейцарії 1), зарядний пристрій дозволяється використовувати лише в базовому настінному кріпленні чи зарядній док-станції. Не занурюйте зарядний пристрій у воду. Бережіть зарядний пристрій від снігу та льоду. Будьте обачні, коли використовуєте зарядний пристрій. Його не можна переїжджати, кидати, розтягувати, згинати чи здавлювати. Не відкривайте корпус зарядного пристрою. ПРИМІТКА e e e e e e Роз’єми для заряджання та вилки зарядного пристрою автомобіля У комплектаціях для певних країн пропонуються різні роз’єми для заряджання A та вилки B зарядного пристрою автомобіля. Роз’єм або вилка Стандарт і назва IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Тип 1 UL/IEC IEC 62196-2 Тип 2 FC ESM PTB TR RU UK 1) Стан на момент друку. Інформацію можна отримати в партнера Porsche. GB/T 20234.2 Тип GB Пошкодження ПРИМІТКА зарядного пристрою Зарядний пристрій дозволяється використовувати лише за температури від –30 °C до +50 °C. e Щоб уникнути перегрівання зарядного пристрою під час роботи, не допускайте тривалої дії на нього прямого сонячного проміння. Якщо зарядний пристрій перегрівається, процес заряджання автоматично припиняється, доки температура знову не опуститься до нормального рівня. e У разі перегрівання чи переохолодження зарядного пристрою відновлення нормальної робочої температури має відбуватися поступово. Його не можна охолоджувати або нагрівати, наприклад холодною водою чи феном. US VIE HE Вибір мережного кабелю Для звичайного заряджання з оптимальною швидкістю використовуйте лише мережні кабелі наведених нижче типів. Максимально можлива потужність заряджання становить до 22 кВт (залежить від моделі пристрою, електромережі / будинкового електропідключення та бортового зарядного пристрою). Виїжджаючи за кордон, завжди беріть із собою мережний кабель, придатний для використання у відповідній країні. AR JPN KOR CHS CHT THA 123 Вибір мережного кабелю FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR Розетка ПРИМІТКА US У деяких країнах дозволено використовувати лише певні типи мережних кабелів. У таблицях нижче вказано, які типи мережних кабелів допускаються для використання в окремих країнах. Країна Мережний кабель Аргентина 5, 6, 7, 8, E Росія, Україна 5, 6, 7, 8, C Абу-Дабі, Ізраїль, 5, 6, 7, 8 Сінгапур Довжина кабелю для автомобіля може становити 2,5 або 7,5 м залежно від наявних умов. У деяких країнах загальна довжина мережного кабелю, блока керування та кабелю для автомобіля чітко обмежується. Наприклад, у Швейцарії вона має становити 5 метрів, в Ізраїлі та США — 7,5 метра1). Мережні кабелі для промислових розеток Розетка Вилка Вилка Стандарт і назва 3 NEMA 6-30 4 NEMA 6-50 B 6 WCZ8 15 A IEC 60309-2 CEE 230 В/32 A 6 год C 7 Стандарт і назва IEC 60309-2 CEE 400 В/16 A 6 год CEE 7/5; CEE 7/7 Тип E/тип F (Schuko) D NEMA 14-30 8 NEMA 14-50 9 BS 1363 Тип G IEC 60309-2 CEE 400 В/32 A 6 год E WCZ8 20 A CHT 124 Стандарт і назва NEMA 5-15 Тип B IEC 60309-2 CEE 230 В/16 A 6 год 2 THA Вилка А 5 KOR CHS За відсутності промислової розетки можна використовувати мережні кабелі наведених нижче типів зі зниженою потужністю заряджання. e У деяких країнах, наприклад Абу-Дабі, Ізраїлі, Сінгапурі та Індії2), заряджання від побутових розеток заборонене. Розетка 1 JPN Мережні кабелі для побутових розеток 1) Стан на момент друку. Інформацію можна отримати в партнера Porsche або в місцевій електропостачальній компанії. AS 3112 Тип I 2) Стан на момент друку. Інформацію можна отримати в партнера Porsche або в місцевій електропостачальній компанії. Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля Розетка Вилка Стандарт і назва F SEV 1011 Тип J G DS 60884-2-D1 Тип K H CEI 23-16-VII Тип L 16 A (5 мм) I IA6A3 (BS 546) Тип M Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля Ураження електричним струмом Небезпека тяжкого або смертельного враження електричним струмом. e Перш ніж замінити мережний кабель, витягніть його з розетки та вийміть кабель для автомобіля з роз’єму для заряджання. e Кабель слід міняти лише в сухому місці. e Використовуйте лише кабелі, схвалені компанією Porsche. f Ознайомтеся з розділом "Комплект постачання" на с. 122. f Ознайомтеся з розділом "Вибір мережного кабелю" на с. 123. У деяких країнах, наприклад Норвегії, Італії, Португалії та Іспанії 1), замінювати мережний кабель дозволяється лише професійному електрику. Porsche рекомендує використовувати послуги сертифікованого сервісного партнера Porsche. US FC НЕБЕЗПЕКА 1) Стан на момент друку. Інформацію можна отримати в партнера Porsche або в місцевій електропостачальній компанії. ESM PTB TR RU UK Рис. 2. Роз’єми на блоці керування Мережний кабель A виймається та вставляється з верхнього боку блока керування. Кабель для автомобіля B виймається та вставляється з нижнього боку блока керування. VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 125 Блок керування US Виймання кабелю Кріплення кабелю Рис. 3. Виймання кабелю Рис. 4. Кріплення кабелю та фіксація штекера Блок керування FC ESM PTB TR RU UK Рис. 5. Блок керування VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 126 b Заряджання високовольтної батареї припинено, вилку зарядного пристрою автомобіля вийнято з роз’єму для заряджання автомобіля. b Мережну вилку вийнято з розетки. 1. Викрутіть болт C відповідним інструментом. 2. Підніміть кришку A. 3. Витягніть штекер B до першого упору. 4. Закрийте кришку A. 5. Повністю витягніть штекер B. b Кришка A закрита. 1. Вставте штекер B до першого упору в блок керування. 2. Підніміть кришку A. 3. Повністю вставте штекер B. 4. Закрийте кришку A. 5. Прикрутіть штекер B болтом C до блока керування. А B C Кнопка живлення Індикатори статусу Дисплей За допомогою кнопки живлення A зарядний пристрій можна вмикати та вимикати. Індикатори статусу B відображають стан зарядного пристрою. Дисплей C забезпечує взаємодію із зарядним пристроєм, відображає інформацію та повідомлення про помилки. Уведення в експлуатацію Дисплей У таблиці нижче пояснюються значки в рядку стану. Можливості керування US . Значок Значення FC Установлено Wi-Fi-з’єднання ESM Установлено з’єднання із сервером PTB Завантажується оновлення програмного забезпечення TR Установлено з’єднання з мережею PLC RU Налаштовано точку доступу UK Контроль заземлення вимкнено Рис. 6. Дисплей зарядного пристрою А B C Рядок стану Інформаційна область Рядок меню Сенсор яскравості регулює яскравість дисплея. Вона автоматично змінюється залежно від умов навколишнього освітлення. Рядок стану У рядку стану можуть відображатися різні значки. Рис. 7. Рядок стану (приклад індикації) Рядок меню У рядку меню можуть відображатися різні значки. У таблиці нижче пояснюються значки в рядку меню. . Значок Рис. 8. Можливості керування VIE А B C D E HE Назад Угору/униз Дія Подробиці Пропустити Значення Перегляд інформації щодо поточного заряджання Перегляд історії заряджання Налаштування Доступне оновлення програмного забезпечення Уведення в експлуатацію Під час першого використання зарядного пристрою здійсніть указані нижче налаштування. Інформація – За допомогою кнопки ПРОПУСТИТИ можна пропускати вибрані пункти. У такому разі налаштування не здійснюється. – Налаштування можна будь-коли змінити на дисплеї (НАЛАШТУВАННЯ ). AR JPN KOR CHS CHT THA 127 Уведення в експлуатацію US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR Мова й країна Підключення через Wi-Fi 1. Виберіть мову зі списку. Підтвердьте вибір. 2. Виберіть країну зі списку. 3. Підтвердьте вибір мови й країни. 1. Виберіть налаштування WLAN. 2. Виберіть домашню мережу зі списку розпізнаних Wi-Fi-мереж. 3. Уведіть і підтвердьте пароль. Передавання даних e Прочитайте й підтвердьте інформацію щодо передавання даних. Оновлення програмного забезпечення e Виберіть і підтвердьте налаштування автоматичного оновлення для програмного забезпечення. Увімк.: зарядний пристрій перевіряє доступність оновлення програмного забезпечення та автоматичного його встановлює. Вимк.: зарядний пристрій перевіряє доступність оновлення програмного забезпечення та повідомляє про це. Тоді оновлення програмного забезпечення можна буде запустити вручну. Вибір мережі JPN KOR CHS CHT THA 128 Виберіть налаштування підключення до домашньої мережі. Цей пункт можна пропустити за допомогою кнопки ПРОПУСТИТИ. Тоді підключення до домашньої мережі не встановиться. Якщо зарядний пристрій підключено до наявної домашньої мережі, доступні додаткові функції та інформація. Підключення може встановлюватися через Wi-Fi або мережу ліній електропередачі (мережу PLC). Якщо домашня мережа не доступна, на зарядному пристрої можна налаштувати точку доступу. Підключення через кнопку з’єднання PLC 1. Виберіть налаштування КНОПКА З’ЄДНАННЯ PLC. 2. Запустіть установлення підключення на адаптері PLC. Підтвердьте з’єднання на зарядному пристрої, натиснувши кнопку OK. Після встановлення з’єднання підтвердьте підключення за допомогою кнопки ПІДКЛЮЧИТИ. Установлюється з’єднання з мережею PLC. У разі підключення до мережі PLC в рядку стану відображається значок . Підключення через ключ захисту PLC Щоб скористатися цим способом, необхідний кінцевий пристрій із програмним забезпеченням для керування мережею PLC. 1. Щоб установити підключення до мережі PLC за допомогою ключа захисту, виберіть К ЛЮЧ ЗАХИСТУ PLC. Ключ захисту відображатиметься на дисплеї. 2. Введіть ключ захисту у відповідному меню програмного забезпечення для керування мережею PLC, щоб інтегрувати зарядний пристрій у мережу PLC. Установлюється з’єднання з мережею PLC. У разі підключення до мережі PLC в рядку стану відображається значок . Профілі користувачів (зв’язування з Porsche ID) Якщо зарядний пристрій пов’язано з вашим Porsche ID, інформацію щодо нього, а також процесу заряджання можна переглянути на порталі My Porsche та в додатку Porsche Connect. Щоб зв’язати зарядний пристрій із Porsche ID: e відкрийте в браузері свого кінцевого пристрою інтернет-сторінку, указану на дисплеї зарядного пристрою, і введіть код користувача; — або — e відскануйте QR-код, який відображається на дисплеї зарядного пристрою. QR-код можна відсканувати кількома способами: – за допомогою додатка Porsche Connect (Мій обліковий запис > Зарядний кабель і пристрої > Сканування QR-коду); – за допомогою камери вашого кінцевого пристрою (iOS 11 і вище, не підтримується в Android); – за допомогою додатка для сканування QR-кодів. Після успішного зв’язування асистент із налаштування переходить до наступного кроку. Підключення системи керування енергоспоживанням Якщо наявна система керування енергоспоживанням, її можна з’єднати із зарядним пристроєм. Тоді вона керуватиме процесом заряджання. e Інструкції щодо підключення системи керування енергоспоживанням див. у посібнику з її експлуатації. За відсутності системи керування енергоспоживанням автомобіль заряджається із Веб-програма силою струму, зазначеною в зарядному пристрої (НАЛАШТУВАННЯ > КОРИГУВ. ЗАРЯДН. СТРУМУ). f Ознайомтеся з розділом "Коригування зарядного струму" на с. 129. Завершення налаштування Точка доступу Веб-програма Якщо включити зарядний пристрій в домашню мережу неможливо, він може налаштувати точку доступу, щоб установити з’єднання з вебпрограмою зарядного пристрою. e Щоб налаштувати точку доступу, натисніть УВІМКНЕННЯ ТОЧКИ ДОСТУПУ. Після успішного встановлення точки доступу в рядку стану відображається значок . Веб-програма, окрема для кожного зарядного пристрою, надає додаткові можливості конфігурації та детальну інформацію про попередні заряджання. Коригування зарядного струму Тут можна встановити силу зарядного струму, яку максимально допускатиме зарядний пристрій, якщо в домашній мережі відсутня система керування енергоспоживанням. Відображуване максимальне значення залежить від типу підключеного кабелю. e Установіть значення зарядного струму, максимально доступне в електромережі, до якої підключено зарядний пристрій. Для цього використовуйте ПЛЮС і МІНУС. f Ознайомтеся з розділом "Обмеження зарядного струму" на с. 130. Захист пристрою Щоб запобігти підключенню неавторизованого автомобіля до зарядного пристрою, можна налаштувати запит PIN-коду. 1. Щоб увімкнути запит PIN-коду, виберіть УВІМК.. 2. Введіть і підтвердьте 4-значний PIN-код. 3. Ще раз введіть і підтвердьте PIN-код. Увімкнення запиту PIN-коду підтверджено. e Перевірте вибрані параметри в розділі ЗВЕДЕНІ ДАНІ й завершіть налаштування. Інформація – У деяких браузерах веб-програма відкривається не відразу, спочатку відображається вказівка щодо налаштувань безпеки. – Залежно від операційної системи кінцевого пристрою, під час запуску веб-програми може знадобитися ввести ключ мережі. Запуск веб-програми через точку доступу Веб-програму можна відкрити на кінцевому пристрої (ПК, планшеті або смартфоні) через точку доступу, установлену зарядним пристроєм. Щоб дізнатися, як установити точку доступу, перейдіть за посиланням нижче. f Ознайомтеся з розділом "Точка доступу" на с. 129. e Щоб запустити веб-програму, коли ввімкнено точку доступу, у рядку адреси браузера введіть цю IP-адресу: 192.168.0.1 Запуск веб-програми через Wi-Fi Веб-програму можна відкрити в браузері кінцевого пристрою (ПК, планшета або смартфону), який зареєстровано в тій самій домашній мережі, що й зарядний пристрій. e У рядку адреси браузера введіть поточну IPадресу зарядного пристрою. Її можна знайти в меню НАЛАШТУВАННЯ > ДАНІ ПРО МЕРЕЖУ. — або — e У рядку адреси браузера введіть ім’я хосту зарядного пристрою. Його можна знайти в листі з даними доступу. US FC ESM PTB TR Заряджання RU Роз’єм для заряджання автомобіля UK Щоб отримати інформацію про те, як вставити кабель для автомобіля в роз’єм для заряджання й вийняти з нього, а також про стан заряджання та з’єднання на роз’ємі для заряджання автомобіля, виконайте наведені нижче дії. f Ознайомтеся з посібником до автомобіля. VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 129 Обмеження зарядного струму US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 130 Ураження електричним струмом, опік Небезпека тяжкого або смертельного травмування внаслідок опіку чи враження електричним струмом. e Завжди дотримуйтеся вказаної послідовності дій під час процесу заряджання. e Під час заряджання не виймайте кабель для автомобіля з роз’єму для заряджання. e Перш ніж виймати кабель для автомобіля з роз’єму, припиніть заряджання. e Під час заряджання не виймайте зарядний пристрій із розетки. Помилки відображаються на дисплеї, а також указуються за допомогою червоних індикаторів статусу. На екран виводиться повідомлення про помилку, її причину та спосіб усунення. f Ознайомтеся з розділом "Несправності під час роботи" на с. 131. НЕБЕЗПЕКА Початок заряджання 1. Вставте мережну вилку в розетку. Кнопка живлення світиться білим. Індикатори статусу світяться білим. Дисплей умикається. 2. Вставте вилку зарядного пристрою в роз’єм для заряджання автомобіля. Кнопка живлення світиться білим. Індикатори статусу блимають білим. Щоб отримати інформацію про підключення кабелю для автомобіля до роз’єму для заряджання, виконайте наведені нижче дії. f Ознайомтеся з посібником до автомобіля. Після успішного автотестування та встановлення з’єднання індикатори статусу світитимуться білим. 3. Заряджання почнеться автоматично. Кнопка живлення світиться білим. Індикатори статусу блимають зеленим. 4. Через кілька хвилин зарядний пристрій переходить у режим очікування. Автомобіль заряджається. Інформація – Заряджання регулює автомобіль. Процес заряджання можна припинити лише з автомобіля. – Статус заряджання відображається на дисплеї, якщо зарядний пристрій не перебуває в режимі очікування. Дисплей можна знову ввімкнути, натиснувши кнопку живлення . – Вимкнення за надмірної температури запобігає перегріванню під час заряджання. Зупинення заряджання Заряджання регулює автомобіль, тому воно може зупинятися, зокрема для оптимізації енергоспоживання. Пауза заряджання відображається на блоці керування: Кнопка живлення світиться білим. Індикатори статусу миготять синім. Дисплей умикається. Автомобіль продовжує заряджатися автоматично. Процес заряджання можна припинити з автомобіля. Завершення заряджання b Процес заряджання успішно закінчився. Кнопка живлення світиться білим. Індикатори статусу світяться зеленим. Дисплей вмикається та відображає інформацію про закінчення заряджання. Через кілька хвилин зарядний пристрій переходить у режим очікування. e Вийміть вилку зарядного пристрою з роз’єму для заряджання автомобіля. Обмеження зарядного струму Блок керування автоматично визначає напругу та доступний струм. За допомогою функції обмеження зарядного струму можна налаштувати необхідну потужність заряджання. Зберігається останнє налаштування зарядного струму. Щоб запобігти перегріванню електропроводки, у заводських налаштуваннях зарядний струм обмежено до 50 %. Якщо до зарядного пристрою підключено менеджер енергії, зарядний струм обмежується відповідно до налаштувань, установлених у менеджері енергії. Максимально доступний зарядний струм може зменшуватися через наявність у домашній мережі інших енергоспоживачів, наприклад електроопалення чи водонагрівача. Зарядна потужність, яка встановлюється, у жодному разі не має перевищувати максимально доступну потужність в електроланцюзі, що використовується. У разі сумнівів зверніться до професійного електрика. Контроль заземлення Контроль заземлення Ураження струмом, НЕБЕЗПЕКА коротке замикання, опік, вибух, пожежа Використання зарядного пристрою без активного контролю заземлення може призвести до враження електричним струмом, короткого замикання, пожежі, вибуху або отримання опіків. e Зарядний пристрій бажано використовувати в електромережах із заземленням. e Вимикайте контроль заземлення лише в незаземлених електромережах. e Вмикайте контроль заземлення в заземлених електромережах. f Ознайомтеся з розділом "Увімкнення контролю заземлення" на с. 131. Вимкнення контролю заземлення b На дисплеї відображається повідомлення про помилку через переривання чи відсутність захисного проводу. b Процес заряджання не починається або припинився через контроль заземлення. Кнопка живлення світиться червоним. Індикатори статусу світяться червоним. На дисплеї відображається повідомлення про помилку. 1. Щоб вимкнути контроль заземлення, скиньте помилку, натиснувши ПІДТВЕРДИТИ. 2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення протягом трьох секунд. 3. Підтвердьте вимкнення контролю заземлення, натиснувши ПІДТВЕРДИТИ. Воно лишатиметься вимкненим і протягом наступних процесів заряджання. Увімкнення контролю заземлення Якщо зарядний пристрій працює в заземленій електромережі, увімкніть контроль заземлення. 1. Відкрийте меню КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ (НАЛАШТУВАННЯ > КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ). 2. Увімкніть контроль заземлення, натиснувши УВІМКНУТИ. Якщо контроль заземлення ввімкнено, пункт КОНТРОЛЬ ЗАЗЕМЛЕННЯ не відображається в меню НАЛАШТУВАННЯ . Інформація Через відмінності електромереж в інших країнах пропонуються різні варіанти кабелів. У зв’язку з цим потужність заряджання може бути неповною. Інформацію можна отримати в партнера Porsche. Несправності під час роботи FC ESM PTB TR Тривалість заряджання Тривалість заряджання може змінюватися залежно від наведених нижче факторів. – Тип розетки (побутова або промислова). – Місцева напруга в електромережі та сила струму. – Налаштування обмеження струму на зарядному пристрої. – Коливання напруги в електромережі. – Температура навколишнього середовища, де перебувають автомобіль і зарядний пристрій. При гранично допустимій температурі навколишнього середовища тривалість заряджання може збільшуватися. f Ознайомтеся з розділом "Технічні дані" на с. 136. – Температура високовольтного акумулятора та блока керування. – Увімкнене регулювання певної температури в салоні. – Гранично допустима сила струму мережної вилки й вилки зарядного пристрою автомобіля. US RU UK VIE HE AR JPN Рис. 9. Індикація в разі несправностей під час роботи А B C Індикатори статусу світяться червоним Повідомлення про помилку та її причину Усунення несправності У разі помилок чи несправностей на дисплеї зарядного пристрою відображається повідомлення. При цьому індикатори статусу й кнопка живлення світяться червоним. KOR CHS CHT THA 131 Несправності під час роботи US FC Повідомлення містить опис помилки, інформацію про її причину та спосіб усунення. e Дотримуйтеся інструкцій з усунення несправностей. ESM PTB Пошкодження зарядного пристрою e Якщо несправність виникає постійно або з’являється знову, від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та зверніться до професійного електрика. Porsche рекомендує використовувати послуги сертифікованого сервісного партнера Porsche. ПРИМІТКА Нижче наведено рекомендації щодо усунення несправностей під час роботи, які перешкоджають заряджанню або його погіршують. Ситуація TR Індикація (дисплей, індикатори статусу, кнопка живлення) повністю не працює. RU На дисплеї відсутня індикація, індикатори статусу не відображають кольору, а кнопка живлення світиться червоним. UK Обмежений режим роботи або неможливість заряджання (повідомлення на дисплеї). VIE HE AR Зарядний струм занадто низький (повідомлення на дисплеї). Напруга в електромережі зависока (повідомлення на дисплеї). JPN Температура зарядного пристрою не відповідає допустимій (повідомлення на дисплеї). KOR CHS CHT THA 132 Спрацював автоматичний вимикач будинкової електропроводки (повідомлення на дисплеї). Рекомендована дія e Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та замініть його. e Зверніться до професійного електрика, щоб він перевірив будинкову електропроводку. e Зарядний пристрій перегрівся. Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та дайте йому охолонути, при цьому не використовуйте допоміжні засоби. e Якщо помилка не зникає, замініть зарядний пристрій. e Перевірте, чи мережний кабель і кабель для автомобіля під’єднано з правильного боку блока керування та належним чином підключено до роз’ємів. e Перевірте, чи температура зарядного пристрою відповідає допустимій. Ознайомтеся з розділом "Технічні дані" на с. 136. e Скиньте можливі повідомлення про помилки. e Перезапустіть зарядний пристрій. Для цього натисніть і утримуйте кнопку живлення не менше ніж 10 секунд. e Домашня мережа перевантажена. Вимкніть інші великі енергоспоживачі. e Зверніться до професійного електрика, щоб він перевірив будинкову електропроводку. e Відключення через високу температуру пристрою: не допускайте потрапляння прямих сонячних променів і дайте зарядному пристрою поступово охолонути без використання допоміжних засобів. e Відключення через низьку температуру: перед використанням дайте зарядному пристрою прогрітися в місці з потрібною температурою. e Датчик температури пристрою несправний: замініть зарядний пристрій. e Зменште зарядний струм у налаштуваннях зарядного пристрою. e Скиньте можливі повідомлення про помилки. Транспортування Транспортування ПОПЕРЕДЖЕННЯ Незакріплений вантаж Незакріплений, неналежним чином закріплений або неправильно розміщений зарядний пристрій під час гальмування, прискорення, зміни напряму руху або у випадку аварії може зміститися та наразити пасажирів на небезпеку. e У жодному разі не перевозьте зарядний пристрій у незакріпленому стані. e Зарядний пристрій слід перевозити завжди в багажному відсіку. У жодному разі не перевозьте його в салоні (наприклад, на сидіннях або перед ними). Базове настінне кріплення Зарядна док-станція Вставляння блока керування в базове настінне кріплення FC ESM PTB TR RU Закріплення зарядного пристрою для транспортування Залежно від типу автомобіля зарядний пристрій постачається із сумкою для транспортування або без неї. e Якщо сумка для транспортування входить до комплекту постачання: розміщуйте й транспортуйте зарядний пристрій завжди в сумці. Зачепіть сумку гачками за передні та задні кріпильні петлі. Щоб отримати інформацію про кріпильні петлі в багажному відсіку, виконайте наведені нижче дії. f Ознайомтеся з посібником до автомобіля. e Якщо сумка для транспортування не входить до комплекту постачання: під час транспортування розміщуйте зарядний пристрій у задньому багажному відсіку. e Розміщуйте зарядний пристрій залежно від типу автомобіля таким чином, щоб у разі небезпеки ніхто з присутніх у ньому не постраждав. US UK Рис. 10. Вставляння блока керування 1. Просуньте кабель для автомобіля через нижній отвір базового настінного кріплення, установіть блок керування на фіксатор унизу й замкніть, посунувши блок назад. 2. Просуньте мережний кабель через верхній отвір базового настінного кріплення й зафіксуйте стопорне кільце, повернувши його ліворуч. 3. Вставте вилку зарядного пристрою автомобіля в тримач вилки. Рис. 11. Зарядна док-станція VIE Відкривання зарядної док-станції HE e Натисніть на дверцята зарядної док-станції за напрямком стрілки. Дверцята відкриються автоматично. Закривання зарядної док-станції AR JPN e Закрийте дверцята зарядної док-станції та притисніть за напрямком стрілки. KOR Замикання зарядної док-станції CHS e Поверніть замок у положення A. Відмикання зарядної док-станції e Поверніть замок у положення B. CHT THA 133 Очищення US FC ESM Пошкодження зарядного пристрою e Завжди тримайте дверцята закритими. e Не кладіть нічого на дверцята чи зарядну докстанцію. ПРИМІТКА Виймання блока керування із зарядної док-станції Ураження електричним струмом, опік Небезпека тяжкого або смертельного травмування внаслідок опіку чи враження електричним струмом. e У жодному разі не занурюйте зарядний пристрій і вилки у воду й не обливайте їх прямими струменями води (наприклад, з мийки високого тиску чи садового шланга). e Очищуйте зарядний пристрій, лише коли блок керування повністю від’єднано від електромережі й автомобіля. Використовуйте для цього суху серветку. Вставляння блока керування в зарядну док-станцію TR RU UK VIE Рис. 13. Виймання блока керування HE AR KOR CHS CHT THA 134 Регулярно перевіряйте зарядний пристрій на наявність пошкоджень і забруднення, очищуйте за необхідності. НЕБЕЗПЕКА PTB JPN Очищення Рис. 12. Вставляння блока керування 1. Відкрийте дверцята зарядної док-станції. 2. Вставте блок керування знизу у фіксатори докстанції та притисніть іззаду. 3. Просуньте кабель автомобіля через отвір A та обмотайте його зайву частину навколо докстанції. 4. Вставте мережний кабель у розетку. 5. Закрийте дверцята зарядної док-станції. 1. Відкрийте дверцята зарядної док-станції. 2. Вийміть мережний кабель із розетки. 3. Повністю розмотайте кабель автомобіля на док-станції. 4. Натиснувши відмикальний важіль (стрілка), вийміть блок керування з кріплення. Утилізація Електричні й електронні пристрої можна здати в пункт приймання або підприємство з ліквідації відходів. e Не викидайте електричні й електронні пристрої в побутове сміття. e Утилізуйте електричні й електронні пристрої відповідно до чинних екологічних норм. e Якщо у вас виникли запитання щодо утилізації, зверніться до партнера Porsche. Додаткова інформація Додаткову інформацію щодо зарядного пристрою та веб-програми можна знайти в розділі E-Performance на сайті https://www.porsche.com. Інформація щодо захисту персональних даних Інформація щодо захисту персональних даних Щоб забезпечити можливість зв’язку та актуальний стан зарядного обладнання Porsche, воно буде в зашифрованому вигляді регулярно передавати компанії Porsche з метою подальшої обробки такі дані пристрою: його ідентифікаційні дані, марку, покоління, тип, версію програмного забезпечення. Якщо ви з власного бажання хочете використовувати інші послуги Porsche Connect для зарядного обладнання, вам необхідно зв’язати зарядне обладнання зі своїм обліковим записом Porsche ID, який в окремих країнах пропонує торгова компанія Porsche Connect. У зв’язку з використанням служб Porsche Connect із метою надання цих послуг, а також для подальшої обробки, компанії Porsche передаються персональні дані й такі, що стосуються конкретного пристрою, зокрема: ідентифікаційні дані клієнта, статистика, інформація про історію заряджання, статус, стан з‘єднання та мітка часу останнього сеансу зв‘язку. Докладну інформацію щодо загальних умов використання та політики конфіденційності можна знайти на сайті www.porsche.com/connect-store. Регулярне передавання даних із зарядного обладнання може збільшити ваші витрати на інтернет-зв’язок. Видалити свої дані, що зберігаються в Porsche, без можливості їх відновлення можна через My Porsche. Через технічні чи юридичні обмеження деякі служби Porsche Connect зарядного обладнання Porsche доступні не в усіх країнах. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 135 Технічні дані US Технічні дані Електричні дані 9Y0.971.675... FC ESM PTB TR RU UK VIE BE BG BJ Потужність 7,2 кВт 11 кВт 22 кВт Номінальний струм 16 A 16 A 32 A Напруга електромережі 100–240 В 100–240/400 В 100–240/400 В Фази 2 3 3 Частота мережі 50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц Категорія перенапруги (IEC 60664) II II II Інтегрований пристрій захисного відключення Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Тип А (AC: 30 мА) + DC: 6 мА Клас захисту I I I Ступінь захисту IP55 (США: оболонка 3R) IP55 (США: оболонка 3R) IP55 (США: оболонка 3R) Діапазони частот передачі 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц 2,4 ГГц, 5 ГГц Потужність передачі 20 дБм 20 дБм 20 дБм Механічні дані Вага блока керування HE AR JPN KOR CHS CHT THA 136 2,54 кг Довжина кабелю для автомобіля 2,5 або 7,5 м Довжина мережного кабелю 0,9 м Умови навколишнього середовища та зберігання Температура навколишнього середовища від –30 °C до +50 °C Вологість повітря 5–95 % без конденсації Висота над рівнем моря макс. 5000 м Алфавітний покажчик P Р PIN-код...................................................................................................122 Porsche ID ..............................................................................................123 PUK-код .................................................................................................122 Зарядна док-станція .........................................................................133 Відкривання...............................................................................133 Відмикання.................................................................................133 Закривання ................................................................................133 Замикання ..................................................................................133 Роз’єм для заряджання автомобіля.................................. 123, 129 Рядок меню...........................................................................................127 Рядок стану...........................................................................................127 А І С Артикульний номер зарядного пристрою.................................136 Артикульний номер посібника ......................................................119 Інструкції з експлуатації ..................................................................123 Інформація щодо захисту персональних даних ......................135 Серійний номер зарядного пристрою ........................................122 Б К Базове настінне кріплення..............................................................133 Блок керування ...................................................................................126 Кабель ....................................................................................................123 Комплект постачання .......................................................................122 Контроль заземлення .......................................................................131 Вимкнення контролю заземлення ....................................131 Увімкнення контролю заземлення....................................131 Коригування зарядного струму ....................................................129 Кріплення кабелю ..............................................................................126 В Веб-програма ......................................................................................129 Запуск веб-програми через Wi-Fi.....................................129 Запуск веб-програми через точку доступу....................129 Вибір мережного кабелю ................................................................123 Виймання блока керування із зарядної док-станції..............134 Виймання кабелю...............................................................................126 Вилка зарядного пристрою автомобіля .....................................123 Вставляння блока керування в базове настінне кріплення.............................................................................133 Вставляння блока керування в зарядну док-станцію...........134 Втрата даних доступу........................................................................122 Д Дані доступу .........................................................................................122 Дисплей .................................................................................................127 Рядок меню ................................................................................127 Рядок стану ................................................................................127 Додаткова інформація......................................................................134 З Заміна мережного кабелю та кабелю для автомобіля .........125 Заряджання ..........................................................................................129 Завершення ...............................................................................130 Запуск ..........................................................................................130 Зупинення...................................................................................130 М Мережний кабель Побутова розетка.....................................................................124 Промислова розетка ..............................................................124 Можливості керування.....................................................................127 Т Технічні дані .........................................................................................136 Електричні дані.........................................................................136 Механічні дані ...........................................................................136 Умови навколишнього середовища та зберігання......136 Транспортування................................................................................133 Тривалість заряджання....................................................................131 У Уведення в експлуатацію ................................................................127 Указівки з безпеки.............................................................................120 Утилізація..............................................................................................134 Н Несправності під час роботи..........................................................131 О Обмеження зарядного струму.......................................................130 Огляд зарядного пристрою.............................................................122 Очищення ..............................................................................................134 П Пароль веб-програми.......................................................................122 Пояснення піктограм ........................................................................121 Призначення ........................................................................................121 Продаж зарядного пристрою.........................................................123 137 0өFOөF 7LӃQJ9LӋW +ѭӟQJGүQDQWRjQ   0өFÿtFKVӱGөQJ   &K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ  3KҥPYLFXQJFҩS   'ӳOLӋXWUX\FұS   +ѭӟQJGүQYұQKjQK   &әQJQҥSWUrQ[HYjSKtFK FҳPFӫD[H   &KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ  'k\FiSFҩSQJXӗQFKRәÿLӇQ F{QJQJKLӋS  'k\FiSFҩSQJXӗQFKRәÿLӇQJLDGөQJ   7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\ FiSFӫD[H   1JҳWNӃWQӕLGk\FiS  &ӕÿӏQKGk\FiS   7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ   0jQKuQK   +RҥWÿӝQJEDQÿҫX   1J{QQJӳYjTXӕFJLD   7UX\ӅQGӳOLӋX   &ұSQKұWSKҫQPӅP   &KӑQPҥQJ   +ӗVѫQJѭӡLGQJ JKpSQӕL,'3RUVFKH   .ӃWQӕLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJOѭӧQJ  ĈLӇPSKiW   ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS  %ҧRYӋWKLӃWEӏ  +RjQWҩWTXiWUuQKWKLӃWOұS   ӬQJGөQJZHE   7UX\FұSӭQJGөQJZHETXDÿLӇPSKiW  0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L   138 1ҥS  &әQJQҥSWUrQ[H  %ҳWÿҫXQҥS 7ҥPGӯQJQҥS  'ӯQJQҥS  *LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS *LiPViWQӕLÿҩW  'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW .tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW  7KӡLJLDQQҥS  7UөFWUһF 9ұQFKX\ӇQ &ӕÿӏQKEӝQҥSÿӇYұQFKX\ӇQ  ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ  *ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃ JҳQWѭӡQJFѫEҧQ  ĈӃQҥSÿLӋQ 0ӣÿӃQҥSÿLӋQ ĈyQJÿӃQҥSÿLӋQ .KyDÿӃQҥSÿLӋQ 0ӣNKyDÿӃQҥSÿLӋQ  *ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃQҥSÿLӋQ 7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ  9ӋVLQK  7KҧLEӓ  7K{QJWLQWKrP  7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX 7K{QJVӕNӻWKXұW  &KӍPөF 6ӕEjLYLӃW <52: 7KӡLJLDQLQ  3RUVFKH3RUVFKH&UHVW3DQDPHUD&D\HQQH Yj7D\FDQÿӅXOjFiFWKѭѫQJKLӋXÿmÿѭӧF ÿăQJNêFӫD'U,QJKF)3RUVFKH$* ,QWҥLĈӭF 9LӋFLQOҥLQJD\FҧFiFWUtFKÿRҥQKRһFVDR FKpSGѭӟLEҩWNǤKuQKWKӭFQjRFKӍÿѭӧFSKpS NKLFyVӵFKҩSWKXұQEҵQJYăQEҧQFӫD 'U,QJKF)3RUVFKH$* ‹'U,QJKF)3RUVFKH$* 3RUVFKHSODW] 6WXWWJDUW ĈӭF +ѭӟQJGүQYұQKjQK /X{QOX{QJLӳ+ѭӟQJGүQYұQKjQKYjYXLOzQJ FKX\ӇQWjLOLӋXQj\FKRFKӫVӣKӳXPӟLQӃX EҥQEiQEӝQҥS 'RPӛLTXӕFJLDOҥLFy\rXFҫXULrQJQrQWK{QJ WLQWURQJWDEFKӍPөFQJyQWD\FiLFӫDKѭӟQJ GүQQj\FNJQJVӁNKiFQKDXĈӇÿҧPEҧREҥQ ÿDQJÿӑFWDEFKӍPөFQJyQWD\FiLiSGөQJFKR TXӕFJLDFӫDPuQKVRViQKVӕEjLYLӃWFӫDEӝ QҥSWURQJSKҫQ'ӳOLӋXNӻWKXұWYӟLVӕEjLYLӃW WUrQELӇQQKұQELӃWSKѭѫQJWLӋQWUrQEӝQҥS +ѭӟQJGүQNKiF ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKOҳSÿһWÿӃJҳQWѭӡQJ FѫEҧQÿӃQҥSÿLӋQYjFiFKOҳSÿһWKӋWKӕQJ ÿLӋQFӫDEӝQҥS3RUVFKHYXLOzQJWKDPNKҧR +ѭӟQJGүQOҳSÿһW &iFJӧLê %ҥQFyEҩWFӭFkXKӓLÿӅ[XҩWKD\êNLӃQQjR YӅ[HFӫDPuQKKRһF+ѭӟQJGүQYұQKjQKQj\ NK{QJ" +m\JӱLFKRFK~QJW{L 'U,QJKF)3RUVFKH$* 3KzQJTXDQKӋNKiFKKjQJYjSKkQSKӕL 3RUVFKHSODW] 6WXWWJDUW ĈӭF 7KLӃWEӏ 'R[HFӫDFK~QJW{LÿѭӧFSKiWWULӇQOLrQWөF QrQWKLӃWEӏYjFiFWK{QJVӕNӻWKXұWFyWKӇ NK{QJJLӕQJQKѭPLQKKӑDKRһFP{WҧFӫD 3RUVFKHWURQJKѭӟQJGүQVӱGөQJQj\Ĉ{LNKL FiFKҥQJPөFWUDQJEӏOjW\FKӑQKRһFNKiF QKDXW\WKXӝFYjRWKӏWUѭӡQJEiQ[HĈӇELӃW WKrPWK{QJWLQYӅWKLӃWEӏWUDQJEӏWKrPKm\OLrQ KӋYӟLÿ{ғLWDғF3RUVFKH 'RFiF\rXFҫXSKiSOêNKiFQKDXӣWӯQJ TXӕFJLDULrQJQrQWKLӃWEӏWURQJ[HFӫDEҥQ FyWKӇNKiFVRYӟLP{WҧWURQJKѭӟQJGүQVӱ GөQJQj\ 1ӃX[H3RUVFKHFӫDEҥQÿѭӧFOҳSEҵQJEҩWNǤ WKLӃWEӏQjRNK{QJÿѭӧFP{WҧWURQJKѭӟQJGүQ Qj\ÿӕLWiF3RUVFKHFӫDEҥQVӁKkQKҥQKFXQJ FҩSWK{QJWLQYӅYLӋFYұQKjQKÿ~QJYjFKăP VyFFiFEӝSKұQFyOLrQTXDQ &ҧQKEiRYjNêKLӋX +ѭӟQJGүQVӱGөQJQj\VӱGөQJQKLӅXKuQK WKӭFFҧQKEiRYjNêKLӋXNKiFQKDX &KҩQWKѭѫQJQJKLrP 1*8<+,ӆ0 WUӑQJKRһFWӱYRQJ 9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF ³1JX\KLӇP´VӁJk\UDFKҩQWKѭѫQJQJKLrP WUӑQJKRһFWӱYRQJ &yWKӇEӏFKҩQWKѭѫQJ QJKLrPWUӑQJKRһFWӱ YRQJ 9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF ³&ҧQKEiR´FyWKӇJk\UDFKҩQWKѭѫQJQJKLrP WUӑQJKRһFWӱYRQJ &Ҧ1+%È2 &yWKӇEӏFKҩQWKѭѫQJ 7+Ұ175Ӑ1* QKҽKRһFYӯD 9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF ³7KұQWUӑQJ´FyWKӇJk\UDFKҩQWKѭѫQJQKҽ KRһFYӯD &+Òé 9LӋFNK{QJWXkQWKӫFiFFҧQKEiRWURQJPөF ³&K~ê´FyWKӇJk\UDKѭKҥL 7K{QJWLQ US FC ESM PTB TR RU UK VIE 7ӯ³7K{QJWLQ´OjÿӇFKӍFiFWK{QJWLQEәVXQJ b ĈLӅXNLӋQSKҧLÿѭӧFÿiSӭQJÿӇVӱGөQJ PӝWFKӭFQăQJ e +ѭӟQJGүQEҥQSKҧLWXkQWKHR  1ӃXKѭӟQJGүQEDRJӗPQKLӅXEѭӟF QKӳQJEѭӟFQj\VӁÿѭӧFÿiQKVӕ f 7K{QJEiRYӅQѫLEҥQFyWKӇWuPWKҩ\WKrP WK{QJWLQTXDQWUӑQJYӅPӝWFKӫÿӅ HE AR JPN KOR CHS CHT THA 139 +ѭӟQJGүQDQWRjQ US +ѭӟQJGүQDQWRjQ ĈLӋQJLұWÿRҧQPҥFK FKi\Qә 9LӋFVӱGөQJEӝQҥSEӏKӓQJOӛLYjәÿLӋQEӏ KӓQJOӛLYLӋFVӱGөQJEӝQҥSNK{QJÿ~QJFiFK KRһFNK{QJOjPWKHRKѭӟQJGүQDQWRjQFyWKӇ Jk\UDÿRҧQPҥFKÿLӋQJLұWQәFKi\KRһF EӓQJ e &KӍVӱGөQJFiFSKөWQJQKѭEӝFҩS QJXӗQYjGk\FiSFӫD[HÿmÿѭӧF3RUVFKH SKrFKXҭQYjFXQJFҩS e .K{QJVӱGөQJEӝQҥSEӏKӓQJYjKRһFEӏ EҭQ7UѭӟFNKLVӱGөQJNLӇPWUDNӃWQӕLGk\ FiSYjSKtFKFҳP[HPFyEӏKӓQJYjEҭQ NK{QJ e &KӍNӃWQӕLEӝQҥSYӟLәÿLӋQÿѭӧFOҳSÿ~QJ FiFKYjNK{QJEӏKѭKӓQJYjYӟLWUDQJWKLӃW EӏÿLӋQNK{QJFyOӛL e .K{QJVӱGөQJFiSNpRGjLFXӝQGk\FiS QKLӅXәFҳPKRһFEӝÿLӅXKӧS GLÿӝQJ  e 1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟL ÿLӋQNKLPѭDEmRFyVҩPVpW e .K{QJVӱDÿәLKRһFVӱDFKӳDEҩWNǤEӝ SKұQÿLӋQQjR e &KӍÿѭӧFWuPFKX\rQJLDVӱDOӛLYjWLӃQ KjQKVӱDFKӳDEӝQҥS 1*8<+,ӆ0 FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS 1*8<+,ӆ0 9LӋFOҳSәÿLӋQNK{QJÿ~QJFiFKFyWKӇJk\UD ÿLӋQJLұWKRһFFKi\NKLҳFTX\ÿLӋQiSFDR ÿѭӧFQҥSÿLӋQEҵQJFәQJQҥSWUrQ[H e &KӍFyQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ PӟLÿѭӧFWKӵFKLӋQNLӇPWUDOҳSÿһWәÿLӋQ YjWLӃQKjQKKRҥWÿӝQJEDQÿҫXFӫDәÿLӋQ FKREӝQҥS1KkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrX FKXҭQKRjQWRjQFKӏXWUiFKQKLӋPWXkQWKӫ FiFWLrXFKXҭQYjTX\ÿӏQKFyOLrQTXDQ 3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiF FXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJ QKұQ e 0һWFҳWFӫDGk\FiSQJXӗQFKRәÿLӋQSKҧL ÿѭӧF[iFÿӏQKWKHRÿӝGjLGk\ÿLӋQFQJ FiFTX\ÿӏQKYjWLrXFKXҭQiSGөQJWҥLÿӏD SKѭѫQJ e ӘÿLӋQGQJÿӇQҥSSKҧLÿѭӧFNӃWQӕLYӟL PӝWPҥFKÿLӋQFyFҫXFKuULrQJYjWXkQWKӫ FiFOXұWYjWLrXFKXҭQWҥLÿӏDSKѭѫQJ e %ӝQҥSQKҵPPөFÿtFKGQJWҥLFiFNKXYӵF WѭQKkQKRһFEiQF{QJFӝQJYtGөQKѭWjL VҧQWѭQKkQKRһFEmLÿӛ[HFӫDF{QJW\7ҥL PӝWVӕTXӕFJLDQKѭéYj1HZ=HDODQG  FKӃÿӝQҥSEӏFҩPWҥLFiFNKXYӵFF{QJ FӝQJ e .K{QJÿѭӧFFKRSKpSFiFFiQKkQNK{QJ ÿѭӧFӫ\TX\ӅQ WUҿHPYXLFKѫL KRһFÿӝQJ YұWÿӃQJҫQEӝQҥSYj[HWURQJTXiWUuQKQҥS NK{QJFyJLiPViW e /X{QÿӑFFiFKѭӟQJGүQDQWRjQWURQJ +ѭӟQJGүQOҳSÿһWYj+ѭӟQJGүQGjQKFKR QJѭӡLOiL  CHT THA 140 ĈLӋQJLұWFKi\ 7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD SKѭѫQJFӫDEҥQ 1*8<+,ӆ0 ĈLӋQJLұWFKi\ 9LӋF[ӱOêFiFWLӃSÿLӇPSKtFKFҳPVDLFiFKFy WKӇJk\UDÿLӋQJLұWKRһFFKi\ e .K{QJFKҥPYjRFiFWLӃSÿLӇPWUrQFәQJ QҥSWUrQ[HYjEӝQҥS e .K{QJÿѭDEҩWFӭYұWJuYjRFәQJQҥSWUrQ [HKRһFEӝQҥS e %ҧRYӋFiFәFҳPÿLӋQYjNӃWQӕLSKtFKFҳP NKӓLKѫLҭPQѭӟFYjFiFFKҩWOӓQJNKiF &Ҧ1+%È2 +ѫLGӉFKi\Qә &iFEӝSKұQFӫDEӝQҥSFyWKӇJk\UDWLDOӱDYj NtFKKRҥWKѫLGӉFKi\Qә e ĈӇJLҧPUӫLURFKi\Qә±ÿһFELӋWOjWURQJJD UD±Km\ÿҧPEҧRÿһWWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQӣYӏ WUtFDRKѫQVjQtWQKҩWFPWURQJNKLQҥS e .K{QJOҳSÿһWEӝQҥSӣNKXYӵFFyNKҧ QăQJFKi\Qә /jPWKHRFiFKѭӟQJGүQYjÿӅ[XҩWVDXÿӇ ÿҧPEҧRTXiWUuQKQҥSNK{QJJLiQÿRҥQ ± .KLOҳSәÿLӋQKm\FKӑQәÿLӋQF{QJQJKLӋS FyF{QJVXҩWFjQJFDRFjQJWӕW ÿѭӧFÿLӅX FKӍQKWKHRWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj Yj \rXFҫXPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrX FKXҭQWKӵFKLӋQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQ VѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKH ÿѭӧFFKӭQJQKұQ ± 7URQJWUѭӡQJKӧSFiFÿLӅXNLӋQNӻWKXұWYj \rXFҫXSKiSOêFKRSKpSSKҧLWKLӃWWUtWUDQJ WKLӃWEӏÿLӋQVDRFKRәÿLӋQÿѭӧFGQJFy WKӇFXQJFҩSQJXӗQÿLӋQGDQKQJKƭDWӕLÿD ÿӇQҥSFKR[H ± 7UѭӟFNKLOҳSÿһWKm\NLӇPWUDÿӇÿҧPEҧR FiFKOҳSÿһWWURQJQKjKLӋQWҥLFyWKӇOLrQWөF FXQJFҩSQJXӗQÿLӋQFҫQWKLӃWÿӇQҥSFKR [H1ӃXFҫQKm\EҧRYӋKӋWKӕQJOҳSÿһW WURQJQKjEҵQJ+ӋWKӕQJTXҧQOêQăQJ OѭӧQJWҥLQKj 0өFÿtFKVӱGөQJ ± 1rQVӱGөQJEӝQҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW&ҫQÿLGk\GүQ QӕLÿҩWÿ~QJFiFK ± 1ӃXEҥQNK{QJFKҳFFKҳQYӅFiFKOҳSÿһW ÿLӋQWURQJQKjKm\OLrQKӋYӟLQKkQYLrQNӻ WKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ3RUVFKHNKX\rQ EDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө 3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJQKұQ ± 1ӃXEҥQÿӏQKVӱGөQJEӝQҥSYӟLKӋWKӕQJ TXDQJÿLӋQKm\OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKH ± ĈӇWұQGөQJWӕLÿDEӝQҥSYjÿҧPEҧRQҥS ÿLӋQFKR[HQKDQKFKyQJKm\VӱGөQJә ÿLӋQ1(0$YӟLÿӏQKPӭFGzQJÿLӋQFDR QKҩWFyWKӇSKKӧSYӟLSKtFKFҳPÿLӋQ KRһFәFҳPÿLӋQF{QJQJKLӋSWKHR ,(& ± .KLQҥSҳFTX\ÿLӋQiSFDRTXDәÿLӋQJLD GөQJәÿLӋQF{QJQJKLӋSWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQ FyWKӇWҧLOrQÿӃQF{QJVXҩWWӕLÿD3RUVFKH NKX\rQEҥQQrQWKXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұW ÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏ ÿLӋQWKѭӡQJ[X\rQ+m\KӓLPӝWQKkQYLrQ NӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ[HPEDROkXQrQ NLӇPWUDPӝWOҫQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQ VѭѴGXҕQJÿӕLWiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKH ÿѭӧFFKӭQJQKұQ ± .KLJLDR[HGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFWӵÿӝQJ JLӟLKҥQÿӇQJăQWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQEӏTXi QKLӋW7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫ WLrXFKXҭQWLӃQKjQKOҳSÿһWEӝQҥSYjWKLӃW OұSJLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥSFKRTXiWUuQKOҳS ÿһWWURQJQKj f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ*LӟLKҥQGzQJÿLӋQ QҥSWUrQWUDQJ 0өFÿtFKVӱGөQJ %ӝQҥSFyKӋWKӕQJÿLӅXNKLӇQYjEҧRYӋWtFK KӧSÿӇQҥSFKӃÿӝFKR[HFyҳFTX\ÿLӋQiS FDRÿiSӭQJFiFWLrXFKXҭQFKXQJYjFKӍWKӏFy OLrQTXDQÿӕLYӟL[HÿLӋQ e /X{QVӱGөQJSKLrQEҧQWKLӃWEӏWKtFKKӧS FKRQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQWҥLÿӏDSKѭѫQJ f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕNӻWKXұW WUrQWUDQJ &KӍFyWKӇVӱGөQJEӝQҥSQKѭPӝWWKLӃWEӏNӃW KӧSEDRJӗPGk\FiSFҩSQJXӗQWKLӃWEӏÿLӅX NKLӇQYjGk\FiSFӫD[H &K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ 7\YjRWӯQJTXӕFJLDPjFyQKLӅXELӇXWѭӧQJ NKiFQKDXÿѭӧFJҳQYjREӝQҥS 9ұQKjQKEӝQҥSWURQJSKҥPYL QKLӋWÿӝWӯ±ƒ&ÿӃQƒ& .K{QJÿѭӧFYұQKjQKEӝQҥS ӣÿӝFDRWUrQPVRYӟL PӵFQѭӟFELӇQ %ӝQҥSÿѭӧFWUDQJEӏFiSQӕL ÿҩWNK{QJFKX\ӇQPҥFK %ӝQҥSÿѭӧFWUDQJEӏFiSQӕL ÿҩWFKX\ӇQPҥFK 7KҧLEӓEӝQҥSWXkQWKHRWҩWFҧ FiFTX\ÿӏQKYӅWKҧLEӓKLӋQ KjQK .K{QJVӱGөQJәFҳPGjL QKLӅXFәQJ US .K{QJVӱGөQJEӝQҥSYӟLOLQK NLӋQÿLӋQWӱKRһFGk\NӃWQӕLEӏ OӛL FC ESM 1JX\FѫEӏÿLӋQJLұWGRVӱ GөQJNK{QJÿ~QJFiFK PTB TR /jPWKHRFiFKѭӟQJGүQYұQ KjQKÿѭӧFFXQJFҩSÿһFELӋW OjFiFFҧQKEiRYjKѭӟQJGүQ DQWRjQ %ӅPһWFӫDEӝQҥSFyWKӇWUӣ QrQUҩWQyQJ RU UK VIE HE .K{QJYұQKjQKEӝQҥSӣFiF KӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQ NK{QJÿѭӧFQӕLÿҩW YtGө PҥQJ&177 &KӍYұQKjQKEӝ QҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW &KӍYұQKjQKEӝQҥSWURQJ PҥQJÿLӋQPӝWSKD AR JPN KOR CHS .K{QJVӱGөQJFiSNpRGjL KRһFFXӝQGk\FiS CHT .K{QJVӱGөQJEӝÿLӅXKӧS GL ÿӝQJ  THA 141 3KҥPYLFXQJFҩS US 3KҥPYLFXQJFҩS 'ӳOLӋXWUX\FұS 7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSWURQJÿyFyWRjQEӝ GӳOLӋXEҥQFҫQFKREӝQҥSYjӭQJGөQJZHE ÿѭӧFFXQJFҩSNqPWKHRWKLӃWEӏFӫDEҥQ e *LӳWKѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSӣQѫLDQWRjQ FC ESM 7K{QJWLQ 1ӃXEҥQPҩWTX\ӅQWUX\FұSGӳOLӋXFyKLӋXOӵF NӇWӯNKLJLDRWKLӃWEӏFKҷQJKҥQQKѭPm3,1 ÿһWVҹQYjPұWNKҭXEDQÿҫXYXLOzQJOLrQKӋ YӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫDPuQK ± &KXҭQEӏVҹQVӕVrULFӫDEӝQҥS f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ6ӕVrULFӫDEӝ QҥSWUrQWUDQJ PTB TR RU 7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұSFyFiFGӳOLӋXVDX UK VIE HE AR JPN +3KҥPYLFXQJFҩS $ &iSFҩSQJXӗQ FyWKӇFҳPYjRWKLӃWEӏÿLӅX NKLӇQ % 3KtFKFҳPQJXӗQÿӇNӃWQӕLYӟLQJXӗQFҩSOѭӟL ÿLӋQ & 7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ ' 3KtFKFҳPFӫD[H SKtFKFҳPÿҫXQӕLFKR[H ( 'k\FiS[H FөWKӇWKHRTXӕFJLDFyWKӇWKiR KRһFJҳQYjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ ) 7KѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұS KOR CHS CHT THA 142 7K{QJWLQ &iFEӝSKұQW\FKӑQ&yQKLӅXÿӃJҳQWѭӡQJ NKiFQKDXFKREӝQҥSWҥLFiFTXӕFJLDNKiF QKDXYtGөQKѭÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃ QҥSÿLӋQ &KӍÿӏQK éQJKƭD 6HULDOQXPEHU 6ӕVrULFӫDEӝQҥS ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ :,),0$& :L)L ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ *5,'0$& 3/&WURQJQKj ĈӏDFKӍ0$&FӫDJLDRGLӋQ 9HKLFOH0$& 3/&WUrQ[H 66,':LIL 36. :HE+RPH 8VHU :HE7HFK 8VHU 3,1 38. ± 66,'FӫDÿLӇPWUX\FұS :L)L ± 7rQPi\FKӫOѭXWUӳ .KyDPҥQJ 0ұWNKҭXEDQÿҫXFKRQJѭӡL GQJӭQJGөQJZHEWҥLQKj 0ұWNKҭXEDQÿҫXFKRӭQJ GөQJZHESKөFYөNKiFKKjQJ 0mVӕFiQKkQ 0mPӣNKyDFiQKkQ 3,1Yj38. 3,1Yj38.ÿѭӧFGQJÿӇPӣNKyDEӝQҥS e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPm3,1Pj PuQKWӵÿһWKm\PӣNKyDEӝQҥSEҵQJFiFK QKұS38.YjÿһWPm3,1PӟL e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQ38.Km\OLrQ KӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫDPuQK 0ұWNKҭXFKRӭQJGөQJZHE 0ұWNKҭXGQJÿӇÿăQJQKұSYjRӭQJGөQJ ZHE .KLVӱGөQJPұWNKҭXEDQÿҫX e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPұWNKҭXEDQ ÿҫXKm\OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKHFӫD PuQK .KLVӱGөQJPұWNKҭXPjEҥQWӵÿһW e 1ӃXEҥQOjPPҩWKRһFTXrQPұWNKҭXPuQK WӵÿһWKm\ÿһWOҥLEӝQҥSYӅFjLÿһWWLrX FKXҭQNKL[XҩW[ѭӣQJYjNtFKKRҥWOҥLPұW NKҭXEDQÿҫX 6(77,1*6 !)$&725< 6(77,1*6  6ӕVrULFӫDEӝQҥS 6ӕVrULFӫDEӝQҥSFyӣQKӳQJYӏWUtVDX ± 6DX6HULDOQXPEHUWURQJWKѭFKӭDGӳOLӋX WUX\FұS ± 6DX61WUrQELӇQQKұQELӃWSKѭѫQJWLӋQ ӣ PһWVDXFӫDWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ  ± 7UrQEӝQҥS6(77,1*6 !,1)250$7,21 ± 7URQJӭQJGөQJZHE6(77,1*6 ! 0$,17(1$1&( !'(9,&(,1)250$7,21 +ѭӟQJGүQYұQKjQK ,'3RUVFKH .KLEӝQҥSÿѭӧFJKpSQӕLYӟL,'3RUVFKHFӫD EҥQWK{QJWLQYӅEӝQҥSYjTX\WUuQKQҥSFyWKӇ KLӇQWKӏWURQJSKҫQ3RUVFKHFӫDW{LYj WURQJӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH 1ӃXEҥQNK{QJGQJEӝQҥSQӳDFKҷQJKҥQ QKѭNKLEiQEӝQҥSKm\  +ӫ\JKpSQӕLEӝQҥSYӟL,'3RUVFKH 6(77,1*6 !86(5352),/(   ĈһWOҥLEӝQҥSYӅFjLÿһWWLrXFKXҭQNKL[XҩW [ѭӣQJ 6(77,1*6 !)$&725<6(77,1*6  +ѭӟQJGүQYұQKjQK 7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDEҥQFҫQEiRFKRFѫTXDQ FyWKҭPTX\ӅQNKLNӃWQӕLWKLӃWEӏQҥS[HÿLӋQ e +m\NLӇPWUDQJKƭDYөEiRFKRFѫTXDQFy WKҭPTX\ӅQYjFiFÿLӅXNLӋQSKiSOêÿӕLYӟL YLӋFYұQKjQKWUѭӟFNKLNӃWQӕLWKLӃWEӏQҥS +ѭKӓQJEӝQҥS e e e e e e  &+Òé /X{QÿһWEӝQҥSOrQEӅPһWFӭQJFiS NKLQҥS 3RUVFKHNKX\rQEҥQQrQYkQKjQKEӝQҥSӣ YӏWUtÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃQҥSÿLӋQ 7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDFKҷQJKҥQQKѭ7Kө\ 6ƭ EӝQҥSFKӍFyWKӇGQJӣYӏWUtÿӃJҳQ WѭӡQJFѫEҧQKRһFÿӃQҥSÿLӋQ .K{QJGuPEӝQҥSYjRQѭӟF %ҧRYӋEӝQҥSNKӓLWX\ӃWYjEăQJ &ҭQWKұQ[ӱOêEӝQҥSYjEҧRYӋEӝQҥSNKӓL KѭKӓQJFyWKӇ[ҧ\UDGREӏ[HFiQTXDUѫL NpRFRQJKRһFEҽS .K{QJÿѭӧFPӣYӓEӝQҥS +ѭKӓQJEӝQҥS &+Òé &KӍÿѭӧFYұQKjQKEӝQҥSWURQJSKҥPYLQKLӋW ÿӝWӯ±ƒ&ÿӃQƒ& e ĈӇQJăQKLӋQWѭӧQJTXiQKLӋWNKLYұQKjQK WUiQKÿӇEӝQҥSOLrQWөFWLӃS[~FYӟLiQK QҳQJWUӵFWLӃS1ӃXEӝQҥSEӏTXiQKLӋWTXi WUuQKQҥSVӁWӵÿӝQJGӯQJOҥLFKRÿӃQNKL QKLӋWÿӝWUӣYӅNKRҧQJWK{QJWKѭӡQJ e 1ӃXEӝQҥSTXiQyQJKRһFTXiOҥQKKm\ÿӇ EӝQҥSGҫQWUӣYӅSKҥPYLQKLӋWÿӝYұQKjQK YjNK{QJFKӫÿӝQJOjPPiWKRһFOjPQyQJ EӝQҥSYtGөQKѭEҵQJQѭӟFOҥQKKRһF GQJPi\Vҩ\QyQJ &әQJQҥSWUrQ[HYj SKtFKFҳPFӫD[H &yFiFFәQJQҥSWUrQ[H$YjSKtFKFҳPFӫD [H%NKiFQKDXW\YjRWKLӃWEӏGjQKFKR[HWҥL WӯQJTXӕFJLD .ӃWQӕLYjFҳP 7LrXFKXҭQYjFKӍÿӏQK ,(& 6$(- 7\SH8/,(& ,(& 7\SH &KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ 7URQJTXiWUuQKQҥSWK{QJWKѭӡQJYӟLWӕFÿӝ QҥSWӕLѭXFKӍGQJFiFGk\FiSFҩSQJXӗQ ÿѭӧFOLӋWNrErQGѭӟL+LӋXVXҩWQҥSWӕLÿDFy WKӇÿҥWÿѭӧFOrQÿӃQN: W\YjRORҥLWKLӃW EӏQJXӗQFҩSÿLӋQNӃWQӕLWURQJQKjYjEӝQҥS WUrQ[H  .KLOiL[HUDQѭӟFQJRjLOX{QPDQJWKHRGk\ FiSFҩSQJXӗQWKtFKKӧSÿӇGQJWҥLTXӕFJLD PjEҥQÿӃQ &+Òé 7\YjRTXӕFJLDFKӍFyWKӇVӱGөQJGk\FiS FҩSQJXӗQÿѭӧFSKrFKXҭQ&iFGk\FiSFҩS QJXӗQVDXÿѭӧFSKrFKXҭQFKRFiFTXӕFJLD FөWKӇYjÿѭӧFÿӏQKQJKƭDWURQJEҧQJErQGѭӟL 4XӕFJLD 'k\FiSFҩSQJXӗQ $UJHQWLQD ( 1JD8NUDLQD & $EX'KDEL,VUDHO  6LQJDSRUH 'k\FiSFҩSQJXӗQFyWKӇGjLKRһFPpW W\WKHRWuQKKXӕQJ7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDWәQJ FKLӅXGjLFӫDGk\FiSFҩSQJXӗQWKLӃWEӏÿLӅX NKLӇQYjGk\FiSFӫD[HEӏKҥQFKӃFKҷQJKҥQ QKѭPpWӣ7Kө\6ƭYjPpWӣ,VUDHOYj 0ӻ  US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR *%7 7\SH*% CHS 7KӡLJLDQLQ7KDPNKҧRÿӕLWiF3RUVFKHFӫDEҥQ ÿӇELӃWWKrPWK{QJWLQ CHT  7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD SKѭѫQJFӫDEҥQ THA 143 &KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ US FC 'k\FiSFҩSQJXӗQFKRә ÿLӇQF{QJQJKLӋS ӘFҳP 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj FKӍÿӏQK ӘFҳP   $ 1(0$ 7\SH%  ,(& &((9$ K % :&=$ & &((&((  7\SH(7\SH) FKӕQJVӕF ' %6 7\SH* ( $6 7\SH, ) 6(9 7\SH- * '6' 7\SH. 1(0$ 1(0$  :&=$ UK VIE  1(0$ HE  1(0$ AR JPN  KOR CHS  CHT THA 144 ,(& &((9 $K 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj FKӍÿӏQK ,(& &((9$ K TR RU ӘFҳP  ESM PTB 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj FKӍÿӏQK 'k\FiSFҩSQJXӗQFKR әÿLӇQJLDGөQJ 1ӃXNK{QJFyәÿLӋQF{QJQJKLӋSEҥQFNJQJFy WKӇGQJFiFGk\FiSFҩSQJXӗQӣErQGѭӟLÿӇ QҥSYӟLKLӋXVXҩWQҥSJLҧP e 7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDFKҷQJKҥQQKѭ$EX 'KDEL,VUDHO6LQJDSRUHYjҨQĈӝ YLӋF QҥSWӱәFҳPÿLӋQJLDGөQJEӏFҩP ,(& &((9$ K  7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD SKѭѫQJFӫDEҥQ 7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[H ӘFҳP 3KtFKFҳP 7LrXFKXҭQYj FKӍÿӏQK  7KӡLJLDQLQ&yWKӇWuPKLӇXWKrPWK{QJWLQWӯÿӕL WiF3RUVFKHKRһFQKjFXQJFҩSÿLӋQWҥLÿӏD SKѭѫQJFӫDEҥQ 1JҳWNӃWQӕLGk\FiS &(,9,, 7\SH/$ PP + FC ESM PTB ,$$ %6 7\SH0 , US TR RU 7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQ YjGk\FiSFӫD[H 1*8<+,ӆ0 UK ĈLӋQJLұW 1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ GRÿLӋQJLұW e 7UѭӟFNKLWKD\Gk\FiSFҩSQJXӗQOX{Q WKiRGk\FiSFҩSQJXӗQNKӓLәÿLӋQYjQJҳW NӃWQӕLGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ [H e &KӍWKD\Gk\FiSWURQJP{LWUѭӡQJNK{UiR e &KӍVӱGөQJGk\FiSÿmÿѭӧF3RUVFKHSKr FKXҭQ f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ3KҥPYLFXQJFҩS WUrQWUDQJ f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ&KӑQGk\FiSFҩS QJXӗQWUrQWUDQJ 7ҥLPӝWVӕTXӕFJLDQKѭ1D8\é%ӗĈjR1KD Yj7k\%DQ1KD FKӍFyQKkQYLrQNӻWKXұW ÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQPӟLFyWKӇWKD\Gk\FiSFҩS QJXӗQ3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕL WiFFXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJ QKұQ +1JҳWNӃWQӕLGk\FiS +.ӃWQӕLWUrQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ 'k\FiSFҩSQJXӗQ$FyWKӇÿѭӧFWKiRYjOҳS ӣÿҫXWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ 'k\FiSFӫD[H%FyWKӇÿѭӧFWKiRYjOҳSӣ FXӕLWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ b 4XiWUuQKQҥSҳFTX\ÿLӋQiSFDRÿmKRjQ WKjQKYjSKtFKFҳPFӫD[HÿmÿѭӧFU~WNKӓL FәQJQҥSWUrQ[H b 3KtFKFҳPÿmÿѭӧFQJҳWNӃWQӕLNKӓLәÿLӋQ  7KiRYtW&EҵQJGөQJFөSKKӧS  1kQJFҫQ$  5~WSKtFKFҳP%ÿӃQNKLFҧPWKҩ\KѫLFy OӵFFҧQ  ĈyQJFҫQ$  5~WWRjQEӝSKtFKFҳP% VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 145 7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ US &ӕÿӏQKGk\FiS 7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ 0jQKuQK FC ESM PTB TR RU UK +7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ VIE HE AR JPN KOR +&ӕÿӏQKGk\FiSYjSKtFKFҳP b &ҫQ$ÿѭӧFÿyQJ  &ҳPSKtFKFҳP%YjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQÿӃQ NKLFҧPWKҩ\KѫLFyOӵFFҧQ  1kQJFҫQ$  ҨQWRjQEӝSKtFKFҳP%YjR  ĈyQJFҫQ$  &ӕÿӏQKSKtFKFҳP%YjRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ EҵQJYtW& $ % & 1~W1JXӗQ  /('WUҥQJWKiL 0jQKuQK +0jQKuQKEӝQҥS  &yWKӇEұWYjWҳWEӝQҥSEҵQJQ~W1JXӗQ$  /('WUҥQJWKiL% FKRWKҩ\WUҥQJWKiLFӫDEӝ QҥS 4XiWUuQKJLDRWLӃSYӟLEӝQҥSÿѭӧFKLӇQWKӏWUrQ PjQKuQK&ӣGҥQJWK{QJWLQYjWK{QJEiROӛL $ % & 7KDQKWUҥQJWKiL 9QJWK{QJWLQ 7KDQKPHQX &ҧPELӃQÿӝViQJNLӇPVRiWÿӝViQJFӫDPjQ KuQKĈӝViQJWӵÿӝQJÿLӅXFKӍQKWKHRÿLӅXNLӋQ FKLӃXViQJ[XQJTXDQK 7KDQKWUҥQJWKiL 7KDQKWUҥQJWKiLFyWKӇKLӇQWKӏQKLӅXELӇX WѭӧQJNKiFQKDX CHS CHT THA 146 +7KDQKWUҥQJWKiL FQJPjQKuQK +RҥWÿӝQJEDQÿҫX 3KҫQNKiLTXiWVDXFKRELӃWêQJKƭDFӫDFiF ELӇXWѭӧQJWUrQWKDQKWUҥQJWKiL 7\FKӑQYұQKjQK %LӇX WѭӧQJ &yNӃWQӕL:L)L &yNӃWQӕLPi\FKӫ 7UX\ӅQGӳOLӋX éQJKƭD e ĈӑFYj[iFQKұQKѭӟQJGүQWUX\ӅQGӳOLӋX ĈDQJWҧLEҧQFұSQKұWSKҫQPӅP &ұSQKұWSKҫQPӅP &yNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/& ĈmNtFKKRҥWÿLӇPSKiW ĈmGӯQJJLiPViWQӕLÿҩW 7KDQKPHQX 7KDQKPHQXFyWKӇKLӇQWKӏQKLӅXELӇXWѭӧQJ NKiFQKDX 3KҫQNKiLTXiWVDXFKRELӃWêQJKƭDFӫDFiF ELӇXWѭӧQJWUrQWKDQKPHQX +7\FKӑQYұQKjQK $ % & ' ( 4XD\OҥL /rQ;XӕQJ +RҥWÿӝQJ &KLWLӃW %ӓTXD (Skip) . %LӇX WѭӧQJ 1J{QQJӳYjTXӕFJLD  &KӑQQJ{QQJӳ\rXFҫXWURQJGDQKViFK ;iFQKұQOӵDFKӑQ  &KӑQTXӕFJLD\rXFҫXWURQJGDQKViFK  ;iFQKұQOӵDFKӑQQJ{QQJӳYjTXӕFJLD . éQJKƭD +LӇQWKӏWK{QJWLQYӅTXiWUuQKQҥS KLӋQWҥL +LӇQWKӏTXiWUuQKQҥS &ҩXKuQKFjLÿһW ĈmFyEҧQFұSQKұWSKҫQPӅP +RҥWÿӝQJEDQÿҫX &ҩXKuQKFjLÿһWVDXÿk\WUѭӟFNKLEҳWÿҫXVӱ GөQJEӝQҥSOҫQÿҫXWLrQ 7K{QJWLQ ± &yWKӇEӓTXDFiFW\FKӑQFyGҩX6.,3&jL ÿһWNK{QJÿѭӧFFҩXKuQKWURQJWUѭӡQJKӧS Qj\ ± %ҥQOX{QFyWKӇWKD\ÿәLFjLÿһWWUrQPjQ KuQK 6(77,1*6  US FC ESM PTB TR e &KӑQYj[iFQKұQFjLÿһWFKREҧQFұSQKұW SKҫQPӅPWӵÿӝQJ 2Q%ӝQҥSNLӇPWUD[HPFyEҧQFұSQKұW SKҫQPӅPNK{QJYjWӵÿӝQJFjLÿһW 2II%ӝQҥSNLӇPWUD[HPFyEҧQFұSQKұW SKҫQPӅPNK{QJYjKLӇQWKӏWLQQKҳQWѭѫQJ ӭQJ6DXÿyFyWKӇEҳWÿҫXFұSQKұWSKҫQ PӅPWKHRFiFKWKӫF{QJ VIE &KӑQPҥQJ HE &KӑQW\FKӑQNӃWQӕLYӟLPҥQJJLDÿuQK&y WKӇEӓTXDW\FKӑQQj\EҵQJQ~W6.,37KӃ QJKƭDOjFKѭDWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLPҥQJJLD ÿuQK 1ӃXEӝQҥSÿѭӧFNӃWQӕLYӟLPҥQJJLDÿuQK KLӋQFyWKuFiFFKӭFQăQJYjWK{QJWLQQkQJFDR VӁKLӇQWKӏ&yWKӇWKLӃWOұSNӃWQӕLTXD:L)L KRһF3RZHUOLQH&RPPXQLFDWLRQ1HWZRUN PҥQJ3/&  1ӃXNK{QJFyPҥQJJLDÿuQKFyWKӇFҩXKuQK ÿLӇPSKiWWUrQEӝQҥS RU UK AR JPN KOR CHS CHT THA 147 ӬQJGөQJZHE US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 148 .ӃWQӕLTXD:L)L  &KӑQ:,),  &KӑQPҥQJJLDÿuQKWӯGDQKViFKFiFPҥQJ :L)LÿmSKiWKLӋQ  1KұSYj[iFQKұQPұWNKҭX .ӃWQӕLTXDQ~WNӃWQӕL3/&  &KӑQ3/&&283/,1*%87721  %ҳWÿҫXTXiWUuQKNӃWQӕLWUrQEӝÿLӅXKӧS 3/&1KҩQYjR2.WUrQEӝQҥSÿӇ[iFQKұQ 6DXNKLWKLӃWOұS[RQJKm\QKҩQ&211(&7 ÿӇ[iFQKұQ .ӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿDQJKRҥWÿӝQJ 1ӃXNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿѭӧFWKLӃWOұSELӇX WѭӧQJ VӁKLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL .ӃWQӕLTXDPmEҧRPұW3/& ĈӕLYӟLSKѭѫQJSKiSQj\FҫQVӱGөQJWKLӃWEӏ FyFjLÿһWSKҫQPӅPÿLӅXNKLӇQFKRPҥQJ3/&  ĈӇWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&EҵQJPm EҧRPұWFKӑQ3/&6(&85,7<&2'( 0mEҧRPұWKLӇQWKӏWUrQPjQKuQK  1KұSPmEҧRPұWWURQJPHQXFyOLrQTXDQ FӫDSKҫQPӅPÿLӅXNKLӇQFKRPҥQJ3/&ÿӇ WtFKKӧSEӝQҥSYjRPҥQJ3/& .ӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿDQJKRҥWÿӝQJ 1ӃXNӃWQӕLYӟLPҥQJ3/&ÿѭӧFWKLӃWOұSELӇX WѭӧQJ VӁKLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL e 7URQJWUuQKGX\ӋWWUrQWKLӃWEӏFӫDEҥQPӣ WUDQJZHEÿѭӧFFKӍÿӏQKWUrQPjQKuQKFӫD EӝQҥSYjQKұSPmQJѭӡLGQJ ±KRăҕF± e 4XpWPm45KLӇQWKӏWUrQEӝQҥS%ҥQFyWKӇ TXpWPm45WKHRFiFFiFKVDX ± 'QJӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH 0\ $FFRXQW!&KDUJLQJFDEOHV GHYLFHV! 6FDQ45FRGH  ± 'QJFDPHUDFӫDWKLӃWEӏ L26WUӣOrQ <rXFҫXNKiFÿӕLYӟL$QGURLG  ± 'QJӭQJGөQJÿӇTXpWPm45 1ӃXJKpSQӕLWKjQKF{QJEӝQҥSF{QJFө KӛWUӧOҳSÿһWVӁFKX\ӇQVDQJEѭӟFWLӃS WKHR .ӃWQӕLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ OѭӧQJ &yWKӇWKLӃWOұSNӃWQӕLYӟLWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ OѭӧQJQӃXFy6DXÿyWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJ OѭӧQJWLӃSQKұQYLӋFÿLӅXNKLӇQTXiWUuQKQҥS e ĈӇELӃWKѭӟQJGүQYӅFiFKNӃWQӕLKm\ WKDPNKҧRKѭӟQJGүQYұQKjQKFKRWKLӃWEӏ TXҧQOêQăQJOѭӧQJ 1ӃXNK{QJFyWKLӃWEӏTXҧQOêQăQJOѭӧQJ[HVӁ ÿѭӧFQҥSNKLGzQJÿLӋQQҥSÿLYjREӝQҥS 6(77,1*6 !$'$37&+$5*,1*&855(17  f 7KDPNKҧRFKѭѫQJĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQ QҥSWUrQWUDQJ +ӗVѫQJѭӡLGQJ JKpSQӕL ĈLӇPSKiW ,'3RUVFKH  .KLEӝQҥSÿѭӧFJKpSQӕLYӟL,'3RUVFKHFӫD EҥQWK{QJWLQYӅEӝQҥSYjTX\WUuQKQҥSFyWKӇ KLӇQWKӏWURQJSKҫQ3RUVFKHFӫDW{LYjWURQJ ӬQJGөQJNӃWQӕLFӫD3RUVFKH ĈӇJKpSQӕLEӝQҥSYӟL,'3RUVFKHFӫDEҥQ 1ӃXNK{QJWKӇWtFKKӧSYӟLPҥQJJLDÿuQKEӝ QҥSFyWKӇNtFKKRҥWÿLӇPSKiWWӯÿyWKLӃWOұS NӃWQӕLYӟLӭQJGөQJZHEWUrQEӝQҥS e ĈӇNtFKKRҥWÿLӇPSKiWKm\QKҩSYjR $&7,9$7(+276327 6DXNKLNtFKKRҥWÿLӇPSKiWELӇXWѭӧQJ KLӇQWKӏWUrQWKDQKWUҥQJWKiL VӁ ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS &yWKӇWKLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFFKRSKpS WӕLÿDFKREӝQҥSWҥLÿk\QӃXNK{QJFyWKLӃWEӏ TXҧQOêQăQJOѭӧQJWURQJPҥQJJLDÿuQK *LiWUӏWӕLÿDWUrQPjQKuQKÿѭӧF[iFÿӏQKWKHR ORҥLFiSNӃWQӕL e 7KLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥSÿӃQJLiWUӏWӕLÿDFӫD QJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQGQJFKREӝQҥS'QJ 3/86Yj0,186ÿӇWKӵFKLӋQ f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ*LӟLKҥQGzQJÿLӋQ QҥSWUrQWUDQJ %ҧRYӋWKLӃWEӏ ĈӇQJăQ[HNK{QJÿѭӧFӫ\TX\ӅQNӃWQӕLYӟLEӝ QҥSFyWKӇWKLӃWOұS\rXFҫXPm3,1  ĈӇNtFKKRҥW\rXFҫXPm3,1Km\FKӑQ21  1KұSPm3,1JӗPFKӳVӕYj[iFQKұQ  1KұSOҥLPm3,1UӗL[iFQKұQ 7KDRWiFNtFKKRҥW\rXFҫXPm3,1ÿѭӧF [iFQKұQ +RjQWҩWTXiWUuQKWKLӃWOұS e .LӇPWUDFjLÿһWÿmQKұSWURQJSKҫQ 6800$5<UӗLKRjQWҩWTXiWUuQKOҳSÿһW ӬQJGөQJZHE 7UrQӭQJGөQJZHEÿѭӧFWKLӃWNӃULrQJFKR WӯQJEӝQҥSFyFiFW\FKӑQFҩXKuQKEәVXQJ YjWK{QJWLQFKLWLӃWYӅFiFTXiWUuQKQҥSKLӋQWҥL 1ҥS 7K{QJWLQ ± 7\WKHRWUuQKGX\ӋWEҥQÿDQJVӱGөQJ ӭQJGөQJZHEVӁNK{QJPӣQJD\QKѭQJ WK{QJWLQYӅFjLÿһWEҧRPұWFӫDWUuQKGX\ӋW VӁÿѭӧFKLӇQWKӏWUѭӟF ± %ҥQFyFҫQQKұSNKyDPҥQJÿӇWUX\[XҩW ӭQJGөQJZHEKD\NK{QJW\WKXӝFYjRKӋ ÿLӅXKjQKFӫDWKLӃWEӏ 7UX\FұSӭQJGөQJZHETXD ÿLӇPSKiW &yWKӇPӣӭQJGөQJZHEWUrQPӝWWKLӃWEӏ Pi\ WtQKPi\WtQKEҧQJKRһFÿLӋQWKRҥLWK{QJPLQK  TXDÿLӇPSKiWGREӝQҥSWKLӃWOұS ĈӇWKLӃWOұSÿLӇPSKiW f 7KDPNKҧRFKѭѫQJĈLӇPSKiWWUrQ WUDQJ e ĈӇPӣӭQJGөQJZHENKLÿmEұWÿLӇPSKiW Km\QKұSÿӏDFKӍ,3VDXYjRWKDQKÿӏDFKӍ FӫDWUuQKGX\ӋW 0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L &yWKӇPӣӭQJGөQJZHEWURQJWUuQKGX\ӋWWUrQ WKLӃWEӏ Pi\WtQKPi\WtQKEҧQJKRһFÿLӋQ WKRҥLWK{QJPLQK ÿѭӧFÿăQJQKұSYjRFQJ PӝWPҥQJJLDÿuQKYӟLEӝQҥS e 1KұSÿӏDFKӍ,3KLӋQWҥLFӫDEӝQҥSWURQJ GzQJÿӏDFKӍFӫDWUuQKGX\ӋW%ҥQVӁWKҩ\ÿӏD FKӍ,3KLӋQWҥLWURQJ6(77,1*6 !1(7:25. ,1)250$7,21 ±KRăҕF± e 1KұSWrQPi\FKӫKLӋQWҥLFӫDEӝQҥSWURQJ GzQJÿӏDFKӍFӫDWUuQKGX\ӋW%ҥQVӁWKҩ\WrQ Pi\FKӫWURQJWKѭFKӭDGӳOLӋXWUX\FұS 1ҥS &әQJQҥSWUrQ[H ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKNӃWQӕLYjQJҳWNӃWQӕL Gk\FiSFӫD[HYӟLFәQJQҥSWUrQ[HFNJQJQKѭ WUҥQJWKiLQҥSYjNӃWQӕLWҥLFәQJQҥSWUrQ[H f WKDPNKҧR+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡL OiL 1*8<+,ӆ0 ĈLӋQJLұWFKi\ 1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ GRFKi\KRһFÿLӋQJLұW e /X{QWXkQWKӫWUuQKWӵÿѭӧFTX\ÿӏQKFKR TX\WUuQKQҥS e .K{QJU~WGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ [HWURQJTXiWUuQKQҥSÿLӋQ e .ӃWWK~FTXiWUuQKQҥSÿLӋQWUѭӟFNKLQJҳW NӃWQӕLGk\FiSFӫD[HNKӓLFәQJQҥSWUrQ [H e .K{QJQJҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLәÿLӋQWURQJ NKLQҥS /ӛLÿѭӧFKLӇQWKӏWUrQPjQKuQKYjÿѭӧFELӇX WKӏEӣL/('WUҥQJWKiLPjXÿӓ7K{QJEiROӛL QJX\rQQKkQYjELӋQSKiSNKҳFSKөFÿѭӧF KLӇQWKӏ f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7UөFWUһFWUrQ WUDQJ US FC ESM PTB TR RU UK VIE %ҳWÿҫXQҥS  &ҳPSKtFKFҳPYjRәÿLӋQ 1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ /('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXWUҳQJ 0jQKuQKEұWOrQ  &ҳPSKtFKFҳPFӫD[HYjRFәQJQҥSWUrQ [H 1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ /('WUҥQJWKiLUXQJOrQYjFyPjXWUҳQJ ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅFiFKNӃWQӕLGk\FiSFӫD [HYӟLFәQJQҥSWUrQ[H f Km\[HP+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡLOiL 6DXNKLWӵWKӱQJKLӋPWKjQKF{QJYjNKLÿm WKLӃWOұSNӃWQӕL/('WUҥQJWKiLVӁViQJOrQ PjXWUҳQJ HE AR JPN KOR CHS CHT THA 149 *LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS US FC ESM PTB TR RU UK  4XiWUuQKQҥSWӵÿӝQJEҳWÿҫX 1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ /('WUҥQJWKiLUXQJOrQYjFyPjX[DQK OiFk\  6DXPӝWYjLSK~WPjQKuQKFKX\ӇQVDQJ FKӃÿӝFKӡ ;HÿѭӧFQҥS 7K{QJWLQ ± 4XiWUuQKQҥSÿѭӧF[HÿLӅXNKLӇQ&KӍFy WKӇGӯQJTXiWUuQKQҥSWUrQ[H ± 7UҥQJWKiLQҥSKLӇQWKӏWUrQPjQKuQKWURQJ WUѭӡQJKӧSEӝQҥSNK{QJӣFKӃÿӝFKӡ&y WKӇEұWOҥLPjQKuQKEҵQJFiFKQKҩQQ~W 1JXӗQ  ± &KӭFQăQJWҳWNKLFyQKLӋWÿӝFDRQJăQKLӋQ WѭӧQJTXiQKLӋWWURQJNKLQҥS 7ҥPGӯQJQҥS VIE HE AR JPN 4XiWUuQKQҥSÿѭӧF[HÿLӅXNKLӇQYjÿ{LNKLFy WKӇWҥPGӯQJYtGөQKѭÿӇWӕLѭXKyDOѭӧQJ ÿLӋQWLrXWKө 4XiWUuQKQҥSWҥPGӯQJÿѭӧFELӇXWKӏWUrQWKLӃW EӏÿLӅXNKLӇQ 1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ /('WUҥQJWKiLQKi\PjX[DQKODP 0jQKuQKEұWOrQ ;HEҳWÿҫXWӵÿӝQJQҥSOҥL&yWKӇGӯQJTXi WUuQKQҥSWUrQ[H KOR 'ӯQJQҥS CHS CHT THA 150 b 4XiWUuQKQҥSÿmKRjQWҩW 1~W1JXӗQViQJOrQPjXWUҳQJ /('WUҥQJWKiLViQJOrQPjX[DQKOiFk\ 0jQKuQKEұWOrQYjKLӇQWKӏWK{QJWLQYӅTXi WUuQKQҥSKRjQWҩW6DXYjLSK~WEӝQҥS FKX\ӇQVDQJFKӃÿӝFKӡ e 1JҳWNӃWQӕLSKtFKFҳPFӫD[HNKӓLFәQJ QҥSWUrQ[H *LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS 7KLӃWEӏÿLӅXNKLӇQWӵÿӝQJSKiWKLӋQÿLӋQiSYj GzQJÿLӋQKLӋQFy &yWKӇWKLӃWOұSF{QJVXҩWQҥSEҵQJWtQKQăQJ JLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS7KLӃWOұSGzQJÿLӋQQҥS VDXFQJÿѭӧFOѭXOҥL .KLJLDRKjQJGzQJÿLӋQQҥSÿѭӧFWӵÿӝQJJLӟL KҥQYӅÿӇQJăQWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQTXi QKLӋW 1ӃXEӝQҥSÿѭӧFNӃWQӕLYӟLPӝWWKLӃWEӏTXҧQ OêQăQJOѭӧQJGzQJÿLӋQQҥSEӏJLӟLKҥQQJDQJ EҵQJFiFJLiWUӏÿһWVҹQWURQJWKLӃWEӏTXҧQOê QăQJOѭӧQJ 1JRjLUDFiFWKLӃWEӏWLrXWKөÿLӋQNKiFWURQJ PҥQJJLDÿuQKFKҷQJKҥQQKѭPi\VѭӣLÿLӋQ KRһFEuQKQyQJOҥQKFNJQJFyWKӇOjPJLҧP GzQJÿLӋQQҥSWӕLÿDKLӋQFy&{QJVXҩWQҥS NK{QJEDRJLӡÿѭӧFFDRKѫQF{QJVXҩWWӕLÿD FӫDPҥFKÿLӋQÿDQJGQJ1ӃXEҥQNK{QJFKҳF FKҳQYӅÿLӅXQj\Km\OLrQKӋYӟLQKkQYLrQNӻ WKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ *LiPViWQӕLÿҩW ĈLӋQJLұWÿRҧQPҥFK FKi\Qә 9LӋFVӱGөQJEӝQҥSPjNK{QJFyJLiPViWQӕL ÿҩWÿDQJKRҥWÿӝQJFyWKӇJk\UDÿLӋQJLұW ÿRҧQPҥFKFKi\Qә e 1rQVӱGөQJEӝQҥSWURQJFiFKӋWKӕQJFҩS QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW e &KӍY{KLӋXKyDJLiPViWQӕLÿҩWWURQJFiF KӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQNK{QJQӕLÿҩW e &KӍNtFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩWWURQJFiFKӋ WKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩW f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ.tFKKRҥWJLiPViW QӕLÿҩWWUrQWUDQJ 1*8<+,ӆ0 'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW b 7K{QJEiROӛLWUrQPjQKuQKFKRELӃWGk\ GүQEҧRYӋEӏJLiQÿRҥQKRһFNK{QJFy b *LiPViWQӕLÿҩWÿmOjPJLiQÿRҥQTXiWUuQK QҥSKRһFQJăQTXiWUuQKQj\NKӣLÿӝQJ 1~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ /('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXÿӓ 7K{QJEiROӛL[XҩWKLӋQWUrQPjQKuQK  ĈӇGӯQJJLiPViWQӕLÿҩWKm\[iFQKұQ WK{QJEiROӛLQj\EҵQJQ~W&21),50  1KҩQQ~W1JXӗQ YjJLӳWURQJJLk\  ;iFQKұQGӯQJJLiPViWQӕLÿҩWEҵQJQ~W &21),50 4XiWUuQKJLiPViWYүQGӯQJWURQJFiFTX\ WUuQKQҥSWLӃSWKHR .tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW 1ӃXEӝQҥSÿѭӧFYұQKjQKWURQJKӋWKӕQJFҩS QJXӗQOѭӟLÿLӋQFyQӕLÿҩWKm\NtFKKRҥWJLiP ViWQӕLÿҩW  0ӣPHQX*5281'021,725,1* 6(77,1*6 !*5281'021,725,1*   &KӑQ$&7,9$7(ÿӇNtFKKRҥWJLiPViWQӕL ÿҩW 6DXNKLNtFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩWPөF PHQX*5281'021,725,1* VӁNK{QJ[XҩW KLӋQWURQJPHQX6(77,1*6  7KӡLJLDQQҥS 7KӡLJLDQQҥS 7KӡLJLDQQҥSFyWKӇWKD\ÿәLW\YjRFiF\ӃX WӕVDX ± ӘFҳPÿLӋQÿѭӧFVӱGөQJ әFҳPÿLӋQJLD GөQJKRһFәFҳPÿLӋQF{QJQJKLӋS ± ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQYjGzQJÿLӋQWKHRTXӕF JLDFөWKӇ ± &jLÿһWJLӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥSWUrQEӝQҥS ± 7tQKEҩWWKѭӡQJFӫDÿLӋQiSOѭӟLÿLӋQ ± 1KLӋWÿӝP{LWUѭӡQJ[XQJTXDQK[HYjEӝ QҥS7KӡLJLDQQҥSFyWKӇOkXKѫQQӃXQKLӋW ÿӝӣSKҥPYLWӕLÿDFӫDQKLӋWÿӝ[XQJTXDQK ÿѭӧFFKRSKpS f 7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕNӻWKXұW WUrQWUDQJ ± 1KLӋWÿӝFӫDҳFTX\ÿLӋQiSFDRYjWKLӃWEӏ ÿLӅXNKLӇQ ± ĈmEұWFKӭFQăQJVѭӣLOjPPiWWUѭӟF NKRDQJKjQKNKiFK ± .KҧQăQJWҧLGzQJÿLӋQFӫDSKtFKFҳP QJXӗQYjSKtFKFҳPFӫD[H 7K{QJWLQ 'RFiFKӋWKӕQJFҩSQJXӗQOѭӟLÿLӋQNKiFQKDX WKHRWӯQJTXӕFJLDQrQFyQKLӅXSKLrQEҧQGk\ FiSÿѭӧFFXQJFҩS9uYұ\FyWKӇNK{QJÿҥW ÿѭӧFF{QJVXҩWQҥSWӕLÿD7KDPNKҧRÿӕLWiF 3RUVFKHFӫDEҥQÿӇELӃWWKrPWK{QJWLQ 7UөFWUһF US FC ESM PTB TR RU UK ++LӇQWKӏWURQJWUѭӡQJKӧSFyWUөFWUһF VIE $ % & HE /('WUҥQJWKiLViQJOrQPjXÿӓ 7K{QJEiROӛLYjQJX\rQQKkQ +jQKÿӝQJNKҳFSKөF 7URQJWUѭӡQJKӧSFyOӛLKRһFWUөFWUһFEӝQҥS KLӇQWKӏWK{QJEiRWѭѫQJӭQJWUrQPjQKuQK /('WUҥQJWKiLYjQ~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ 7K{QJEiRKLӇQWKӏFKLWLӃWOӛLWK{QJWLQYӅ QJX\rQQKkQYjELӋQSKiSNKҳFSKөF e /jPWKHRKѭӟQJGүQÿѭӧFFXQJFҩSÿӇELӃW ELӋQSKiSNKҳFSKөF AR JPN KOR CHS CHT THA 151 7UөFWUһF US FC ESM +ѭKӓQJEӝQҥS &+Òé e 1ӃXOӛLYүQWLӃSGLӉQKRһF[ҧ\UDKm\QJҳW NӃWQӕLEӝQҥSYӟLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjOLrQ KӋYӟLQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQ 3RUVFKHNKX\rQEDҕQQrQVѭѴGXҕQJÿӕLWiF FXQJFҩSGӏFKYө3RUVFKHÿѭӧFFKӭQJQKұQ 3KҫQWәQJTXiWVDXÿk\FKӭDFiFÿӅ[XҩWÿӇ[ӱOêWUөFWUһFKҥQFKӃKRһFQJăQTXiWUuQKQҥSÿLӋQFKR[H PTB 7uQKKXӕQJ TR 0jQKuQK PjQKuQK/('WUҥQJWKiLQ~W1JXӗQ GӯQJ KRҥWÿӝQJKRjQWRjQ RU 0jQKuQKNK{QJFyWK{QJWLQ/('WUҥQJWKiLNK{QJÿәL PjXYjQ~W1JXӗQViQJOrQPjXÿӓ UK VIE 9ұQKjQKKҥQFKӃKRһFNK{QJQҥSÿѭӧF WK{QJEiR KLӇQWKӏ  HE 'zQJÿLӋQQҥSTXiWKҩS WK{QJEiRWUrQPjQKuQK  AR ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQTXiFDR WK{QJEiRWUrQPjQKuQK  JPN %ӝQҥSNK{QJQҵPWURQJNKRҧQJQKLӋWÿӝFKRSKpS WK{QJEiRWUrQPjQKuQK  KOR CHS CHT THA 152 %ӝQJҳWPҥFKWURQJKӋWKӕQJOҳSÿһWWURQJQKjÿѭӧF NtFKKRҥW WK{QJEiRWUrQPjQKuQK  +jQKÿӝQJÿӅ[XҩW e 1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjWKD\WKӃEӝQҥS e 7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj e %ӝQҥSEӏTXiQKLӋW1JҳWNӃWQӕLEӝQҥSNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟLÿLӋQYjÿӇEӝQҥSPiW GҫQPjNK{QJGQJWKLӃWEӏSKөWUӧ e 1ӃXOӛLYүQWLӃSWөFKm\WKD\EӝQҥS e ĈҧPEҧRGk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[HÿӅXÿѭӧFNӃWQӕLYӟLWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ ӣÿ~QJErQYjÿѭӧFFҳPYjRPҥFKQӕLÿ~QJFiFK e ĈҧPEҧREӝQҥSQҵPWURQJNKRҧQJQKLӋWÿӝFKRSKpS7KDPNKҧRFKѭѫQJ7K{QJVӕ NӻWKXұWWUrQWUDQJ e ;iFQKұQWK{QJEiROӛLKLӇQWKӏ e .KӣLÿӝQJOҥLEӝQҥS1KҩQQ~W1JXӗQtWQKҩWJLk\ÿӇNKӣLÿӝQJOҥL e 0ҥQJJLDÿuQKEӏTXiWҧL7ҳWFiFWKLӃWEӏWҧLÿLӋQFDRKѫQNKiF e 7KXrPӝWQKkQYLrQNӻWKXұWÿLӋQÿӫWLrXFKXҭQNLӇPWUDWUDQJWKLӃWEӏÿLӋQWURQJQKj e 7ҳWQKLӋWÿӝFӫDWKLӃWEӏ7UiQKiQKQҳQJWUӵFWLӃSYjÿӇEӝQҥSPiWGҫQPjNK{QJGQJ WKLӃWEӏSKөWUӧ e 7ҳWQKLӋWÿӝWKҩSĈӇEӝQҥSQyQJOrQWURQJP{LWUѭӡQJҩPWUѭӟFNKLVӱGөQJ e /ӛLFҧPELӃQQKLӋWÿӝFӫDWKLӃWEӏ7KD\EӝQҥS e *LҧPGzQJÿLӋQQҥSWURQJSKҫQFjLÿһWWUrQEӝQҥS e ;iFQKұQWK{QJEiROӛLKLӇQWKӏ 9ұQFKX\ӇQ 9ұQFKX\ӇQ &Ҧ1+%È2 ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ 7ҧLNK{QJFӕÿӏQK %ӝQҥSNK{QJÿѭӧFEXӝFFKһWÿѭӧFEXӝFFKһW NK{QJÿ~QJFiFKKRһFÿһWVDLYӏWUtFyWKӇWUѭӧW UDNKӓLYӏWUtYjJk\QJX\KLӇPFKRQKӳQJQJѭӡL ӣWUrQ[HWURQJNKLSKDQKJDFKX\ӇQKѭӟQJ KRһF[ҧ\UDWDLQҥQ e .K{QJÿѭӧFYұQFKX\ӇQEӝQҥSӣWuQKWUҥQJ NK{QJÿѭӧFFӕÿӏQK e /X{QOX{QFKӣEӝQҥSWURQJNKRDQJKjQKOê WX\ӋWÿӕLNK{QJEDRJLӡÿӇYұWQһQJWURQJ NKRDQJKjQKNKiFK YtGөӣWUrQKRһFSKtD WUѭӟFJKӃQJӗL  ĈӃQҥSÿLӋQ *ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ YjRÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ FC ESM PTB TR RU &ӕÿӏQKEӝQҥSÿӇYұQ FKX\ӇQ %ӝQҥSÿѭӧFFXQJFҩSNqPKRһFNK{QJNqPYӓ YұQFKX\ӇQW\YjRORҥL[H e 1ӃXYӓYұQFKX\ӇQÿѭӧFFXQJFҩS/X{Q FҩWJLӳYjYұQFKX\ӇQEӝQҥSWURQJYӓ*ҳQ YӓYjRYzQJEXӝFFyPyFӣSKtDWUѭӟFYj VDX ĈӇELӃWWK{QJWLQYӅYzQJEXӝFWURQJNKRDQJ KjQKOê f WKDPNKҧR+ѭӟQJGүQGjQKFKRQJѭӡL OiL e 1ӃXYӓYұQFKX\ӇQNK{QJÿѭӧFFXQJFҩS &ҩWEӝQҥSYjRNKRDQKKjQKOêSKtDVDXÿӇ YұQFKX\ӇQ e 7\YjRORҥL[HKm\FҩWEӝQҥSVDRNK{QJ Jk\KҥLFKRQJѭӡLWURQJ[HWURQJWuQKKXӕQJ QJX\KLӇP US UK +ĈӃQҥSÿLӋQ 0ӣÿӃQҥSÿLӋQ +*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ  ĈLGk\FiSFӫD[HTXDOӛErQGѭӟLFӫDÿӃ JҳQWѭӡQJFѫEҧQÿһWSKҫQGѭӟLFӫDWKLӃW EӏÿLӅXNKLӇQWUrQYҩXFKӕWYjJjLYӟLSKҫQ VDX  /XӗQGk\FiSFҩSQJXӗQTXDOӛSKtDWUrQӣ ÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQYjÿҭ\NKX\rQKmP VDQJWUiLÿӇNKyDOҥL  &ҳPSKtFKFҳPFӫD[HYjRFKLWLӃWEҳWFKһW WUrQÿҫXQӕL VIE HE e ҨQYjRFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQWKHRFKLӅXPNJL WrQ &ӱDWӵÿӝQJPӣUD AR ĈyQJÿӃQҥSÿLӋQ JPN e ĈyQJFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQOҥLYjҩQWKHR FKLӅXPNJLWrQ .KyDÿӃQҥSÿLӋQ KOR e 9һQNKyDYjRYӏWUt$ CHS 0ӣNKyDÿӃQҥSÿLӋQ CHT e ҨQNKyDYjRYӏWUt% THA 153 9ӋVLQK US FC ESM +ѭKӓQJEӝQҥS &+Òé e /X{QJLӳFӱDӣYӏWUtÿyQJ e .K{QJÿӇÿӗYұWOrQFӱDKRһFWUrQÿӃQҥS ÿLӋQ 7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ NKӓLÿӃQҥSÿLӋQ RU UK 7KҧLEӓ VIE +7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ HE     AR CHS CHT THA 154 ĈLӋQJLұWFKi\ 1JX\FѫEӏWKѭѫQJQJKLrPWUӑQJKRһFWӱYRQJ GRFKi\KRһFÿLӋQJLұW e .K{QJEDRJLӡGuPEӝQҥSKRһFSKtFKFҳP [XӕQJQѭӟFKRһF[ӏWQѭӟFWUӵFWLӃSOrQ FKҷQJKҥQQKѭEҵQJWKLӃWEӏYӋVLQKFDRiS KRһFӕQJQѭӟFWѭӟLYѭӡQ  e &KӍYӋVLQKEӝQҥSNKLÿmQJҳWNӃWQӕLKRjQ WRjQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLQJXӗQFҩSOѭӟL ÿLӋQYjNKӓL[H'QJPLӃQJYҧLNK{ÿӇYӋ VLQK *ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃ QҥSÿLӋQ TR KOR .LӇPWUDÿӏQKNǤEӝQҥS[HPFyEӏKӓQJYjEҭQ NK{QJUӗLYӋVLQKQӃXFҫQ 1*8<+,ӆ0 PTB JPN 9ӋVLQK +*ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ  0ӣFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ  /ҳSSKҫQGѭӟLFӫDWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjR TXDLNKyDWUrQÿӃQҥSÿLӋQYjÿҭ\[XӕQJ SKtDVDXÿӇJjLYjR  /XӗQGk\FiSFӫD[HTXDOӛ$YjFXӕQSKҫQ Gk\FiSWKӯDTXDQKÿӃQҥSÿLӋQ  &ҳPGk\FiSFҩSQJXӗQYjRәÿLӋQ  ĈyQJFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ 0ӣFӱDFӫDÿӃQҥSÿLӋQ 1JҳWNӃWQӕLGk\FiSFҩSQJXӗQNKӓLәÿLӋQ *ӥKҷQGk\FiSFӫD[HNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ 1ӟLOӓQJWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃEҵQJ FiFKҩQYjRF{QJWҳFQKҧ PNJLWrQ UӗLWKiR UD &yWKӇWKҧLEӓWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱWҥLQѫLWKX JRPKRһFÿӏDÿLӇP[ӱOêUiFWKҧL e .K{QJYӭWEӓWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱFQJYӟL UiFWKҧLVLQKKRҥWWK{QJWKѭӡQJ e 7KҧLEӓFiFWKLӃWEӏÿLӋQÿLӋQWӱWKHRTX\ ÿӏQKKLӋQKjQKYӅEҧRYӋP{LWUѭӡQJ e 1ӃXEҥQFyFkXKӓLQjRYӅYLӋFWKҧLEӓKm\ OLrQKӋYӟLÿӕLWiF3RUVFKH 7K{QJWLQWKrP 7K{QJWLQWKrPYӅEӝQҥSYjӭQJGөQJZHEFy WURQJSKҫQ(3HUIRUPDQFHWҥLÿӏDFKӍZHE VDXKWWSVZZZSRUVFKHFRP 7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX 7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳ OLӋX ĈӇÿҧPEҧRWKLӃWEӏQҥS3RUVFKHFӫDEҥQÿDQJ JLDRWLӃSÿ~QJFiFKYjOX{QFұSQKұW3RUVFKH FyWKӇÿӏQKNǤWKXWKұSYj[ӱOêFiFGӳOLӋXFӫD WKLӃWEӏÿѭӧFPmKyDVDXÿk\WӯWKLӃWEӏQҥS,' WKLӃWEӏWKѭѫQJKLӋXWK{QJWLQFKӃWҥRNLӇX WKLӃWEӏYjSKLrQEҧQSKҫQPӅP 1JRjLUDQӃXEҥQWKtFKVӱGөQJFiFGӏFKYө .ӃWQӕLFӫD3RUVFKHNKiFFKRWKLӃWEӏQҥSEҥQ SKҧLJKpSQӕLWKLӃWEӏQҥSYӟLWjLNKRҧQ,' 3RUVFKHFӫDPuQK'ӏFKYөQj\ÿѭӧFFXQJFҩS WӯQKjSKkQSKӕL.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHWѭѫQJ ӭQJWҥLQKӳQJWKӏWUѭӡQJÿѭӧFFKӑQ7URQJNKL VӱGөQJGӏFKYө.ӃWQӕLFӫD3RUVFKH3RUVFKH FyWKӇWKXWKұSYj[ӱOêFiFWK{QJWLQFiQKkQ VDXYjGӳOLӋXNKiFFӫDWKLӃWEӏÿӇFXQJFҩSFiF GӏFKYөQj\JLҩ\WӡW\WKkQFӫDNKiFKKjQJ WKӕQJNrWK{QJWLQTXiWUuQKQҥSWUҥQJWKiL WUҥQJWKiLNӃWQӕLQKmQWKӡLJLDQWӯOҫQJLDRWLӃS VDXFQJÿmÿѭӧFWKLӃWOұS%ҥQFyWKӇWuPWKrP WK{QJWLQYӅFiFÿLӅXNKRҧQYjÿLӅXNLӋQFKXQJ FӫDGRDQKQJKLӋSFQJFKtQKViFKEҧRPұWGӳ OLӋXWҥLZZZSRUVFKHFRPFRQQHFWVWRUH 4XiWUuQKWUX\ӅQGӳOLӋXÿӅXÿһQFӫDWKLӃWEӏ QҥSFyWKӇSKiWVLQKWKrPFKLSKtVӱGөQJGӏFK YөLQWHUQHW'ӳOLӋXFӫDEҥQÿmÿѭӧFOѭXWUӳ WURQJKӋWKӕQJFӫD3RUVFKHFyWKӇÿѭӧF[yD YƭQKYLӉQEҵQJWtQKQăQJ3RUVFKHFӫDW{L'R FiFKҥQFKӃYӅNӻWKXұWKRһFSKiSOêPӝWVӕ GӏFKYө.ӃWQӕLFӫD3RUVFKHWUrQWKLӃWEӏQҥS FӫD3RUVFKHNK{QJVӱGөQJÿѭӧFӣPӝWVӕ TXӕFJLD US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 155 7K{QJVӕNӻWKXұW US 7K{QJVӕNӻWKXұW 7K{QJVӕÿLӋQ< FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR %( %* &{QJVXҩW N: N: N: 'zQJÿLӋQÿӏQKPӭF $ $ $ ĈLӋQiSOѭӟLÿLӋQ ±9 ±9 ±9 3KD    7ҫQVӕFKtQK +]+] +]+] +]+] 'DQKPөFÿLӋQiSTXiPӭF ,(& ,, ,, ,, .KtGzQJGѭWtFKKӧS 7\SH$ $&P$  '&P$ 7\SH$ $&P$  '&P$ 7\SH$ $&P$  '&P$ &ҩSEҧRYӋ , , , 0ӭFÿӝEҧRYӋ ,3 +RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5 ,3 +RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5 ,3 +RD.Ǥ7ӫÿLӋQ5 'ҧLWҫQWUX\ӅQSKiW *+]*+] *+]*+] *+]*+] &{QJVXҩWWUX\ӅQ G%P G%P G%P 7K{QJVӕFѫKӑF 7UӑQJOѭӧQJWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQ NJ ĈӝGjLGk\FiSFӫD[H PKRһFP ĈӝGjLGk\FiSFҩSQJXӗQ P ĈLӅXNLӋQ[XQJTXDQKYjEҧRTXҧQ JPN KOR CHS CHT THA 156 %- 1KLӋWÿӝ[XQJTXDQK ±ƒ&ÿӃQƒ& ĈӝҭP ±NK{QJF{ÿӑQJ ĈӝFDR WӕLÿDPWUrQPӵFQѭӟFELӇQ &KӍPөF &KӍPөF % , 7 %iQEӝQҥS %ҳWÿҫX QҥS  ,'3RUVFKH  & .KiLTXiWYӅEӝQҥS  .KyD ÿӃQҥSÿLӋQ  7ҥPGӯQJ QҥS   7KҧLEӓ   7KDQKPHQX   7KDQKWUҥQJWKiL   7KiRWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQNKӓLÿӃQҥSÿLӋQ  7KD\Gk\FiSFҩSQJXӗQYjGk\FiSFӫD[H  7KLӃWEӏÿLrҒXNKLrѴQ   7KӡLJLDQQҥS   7K{QJVӕNӻWKXұW  ĈLӅXNLӋQ[XQJTXDQKYjEҧRTXҧQ  7K{QJVӕFѫKӑF   7K{QJVӕÿLӋQ  7K{QJWLQWKrP   7K{QJWLQYӅEҧRPұWGӳOLӋX   7UөFWUһF   7\FKӑQYұQKjQK  &KӑQGk\FiSFҩSQJXӗQ  &K~JLҧLFKRELӇXWѭӧQJ  &ӕÿӏQKGk\FiS  &әQJQҥSWUrQ[H   ' 'k\FiS 'k\FiSFҩSQJXӗQ FKRәÿLӋQF{QJQJKLӋS  FKRәÿLӋQJLDGөQJ 'ӳOLӋXWUX\FұS 'ӯQJ QҥS  ĈӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ  ĈӃQҥSÿLӋQ ĈLӅXFKӍQKGzQJÿLӋQQҥS  ĈyQJ ÿӃQҥSÿLӋQ  * *ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃJҳQWѭӡQJFѫEҧQ  *ҳQWKLӃWEӏÿLӅXNKLӇQYjRÿӃQҥSÿLӋQ *LiPViWQӕLÿҩW 'ӯQJJLiPViWQӕLÿҩW .tFKKRҥWJLiPViWQӕLÿҩW *LӟLKҥQGzQJÿLӋQQҥS  + +RҥWÿӝQJEDQÿҫX  +ѭӟQJGүQDQWRjQ +ѭӟQJGүQYұQKjQK . 0 0jQKuQK  7KDQKPHQX  7KDQKWUҥQJWKiL  0ҩWGӳOLӋXWUX\FұS  0ұWNKҭXFKRӭQJGөQJZHE  0ӣ ÿӃQҥSÿLӋQ  0ӣNKyD ÿӃQҥSÿLӋQ  0өFÿtFKVӱGөQJ  1 8 1ҥS  1JҳWNӃWQӕLGk\FiS  ӬQJGөQJZHE  0ӣӭQJGөQJZHETXD:L)L  7UX\FұSӭQJGөQJZHETXDÿLӇPSKiW  3 9 3KҥPYLFXQJFҩS  3KtFKFҳPFӫD[H  3,1  38. 9ұQFKX\ӇQ   9ӋVLQK   6 6ӕEjLYLӃWFӫDEӝQҥS  6ӕEjLYLӃWFӫDKѭӟQJGүQVӱGөQJ 6ӕVrULFӫDEӝQҥS  157 ʭʩʰʩʩʰʲʤʯʫʥʺ ʺʩʬʢʰʠ   ʤʰʩʲʨ   ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ   ʤʰʩʲʨʤʺʬʧʺʤ   ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʤʹʤ  ʤʰʩʲʨʤʺʷʱʴʤ   ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ   ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ   ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ   ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ   ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ   ʺʥʬʷʺ   ʤʬʡʥʤ   ʤʬʡʥʤʬʯʲʨʮʤʲʥʡʩʷ   ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ   ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ ʺʡʹʥʺʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ  ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʧʩʺʴ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʸʩʢʱ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤ   ʩʥʷʩʰ   ʤʨʩʸʢ   ʳʱʥʰʲʣʩʮ   ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ   ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ   ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ    ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ  ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ   ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ   ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ  ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ   ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ   ʡʫʸʤ ʩʲʷʺʥʡʫʸʬʤʰʩʲʨʤʩʧʺʴ   ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ   ʭʩʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʩʲʷʹʬʧʺʮʩʬʡʫ   ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʬʬʮʹʧʩʬʡʫ   ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ  ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ   ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ   ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ   ʤʢʥʶʺ  ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ   ʤʰʩʣʮʥʤʴʹ   ʭʩʰʥʺʰʸʥʣʩʹ   ʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲ   ʺʹʸʺʸʩʧʡ ʭʩʹʮʺʹʮʩʬʩʴʥʸʴ   ʤʹʸʥʴʬʹʤʤʦʮʤ ʺʮʠʺʤ   ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʸʥʡʩʧ   ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ   ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ   ʯʷʺʤʤʬʲʤʰʢʤ   ʤʰʷʺʤʤʪʩʬʤʺʭʥʩʱ   ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ   ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰ   :L)L ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ ʥʠʺʥʬʷʺʥʲʩʶʴʥʰʫʺʩʩ ʺʥʩʰʥʰʩʡ ʺʥʶʬʮʤ ʺʥʸʩʤʦ ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ ʺʥʬʷʥʠʺʥʩʰʥʰʩʡʺʥʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʩʥʹʲʸʡʣʤʺʥʸʩʤʦ ʡʬʭʩʹ ʡʬʭʩʹʤʩʸʥʢʨʷʡʹʺʥʸʤʦʠʬʭʠʺʤʡʬʲʴʺʠʬʭʠ ʷʦʰʭʸʢʩʤʬʬʥʬʲ ʸʴʱʬʥʠʡʫʸʬʭʩʲʢʥʰʤʺʥʰʥʩʲʸʥʠʺʥʲʶʤʺʥʬʠʹʪʬʹʩ "ʤʦʤʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤ ʥʰʬʡʥʺʫ 'U,QJKF)3RUVFKH$* 9HUWULHE&XVWRPHU5HODWLRQV 3RUVFKHSODW] 6WXWWJDUW *HUPDQ\ ʣʥʩʶ ʲʣʩʮ ʳʱʥʰʲʣʩʮʠʥʶʮʬʯʺʩʰʲʣʩʮʺʸʺʥʫʤʺʧʺ ʤʩʤʩʯʺʩʰʹʩʣʫʭʩʩʷʺʤʬʭʩʫʩʸʶʹʭʩʠʰʺ b ʤʩʶʷʰʥʴʡ ʹʮʺʹʤʬ ʲʶʡʬʪʩʬʲʹʺʥʩʧʰʤ W ʭʩʡʬʹʤʭʩʡʬʹʤʮʫʮʺʡʫʸʥʮʤʩʧʰʤʸʹʠʫ  ʭʩʸʴʱʥʮʮ ʳʱʥʰʡʥʹʧʲʣʩʮʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʫʩʤʯʩʩʶʮʤʨʴʹʮ Y ʤʦʠʹʥʰʡ ʣʥʩʶʤʯʫʬʥʷʱʥʴʩʺʬʡʧʥʺʩʴʭʩʸʡʥʲʥʰʬʹʡʫʸʤʩʬʫ ʤʬʠʮʭʩʰʥʹʺʥʩʤʬʭʩʩʥʹʲʡʫʸʡʭʩʮʩʩʷʤʭʩʨʸʴʮʤʥ ʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʺʸʠʺʮʥʠʤʢʩʶʮʤʹʸʥʴʹ ʭʩʩʥʹʲʭʤʥʭʩʩʬʰʥʩʶʴʥʠʭʤʣʥʩʶʩʨʩʸʴʭʩʺʲʬʢʤʰʬ ʺʬʡʷʬʡʫʸʤʸʫʮʰʤʡʤʰʩʣʮʬʭʠʺʤʡʺʥʰʺʹʤʬ ʤʹʩʫʸʤʸʧʠʬʡʫʸʡʯʩʷʺʤʬʯʺʩʰʹʣʥʩʶʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮ ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬʤʰʴ ʣʥʩʶʤʺʥʰʥʹʤʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʤʷʥʧʤʺʥʹʩʸʣʬʹʡ ʸʴʱʡʸʠʥʺʮʤʤʦʮʤʰʥʹʺʥʩʤʬʩʥʹʲʪʬʹʡʫʸʡ ʤʦʺʥʠʸʥʤ ʣʥʩʶʤʩʢʥʱʮʣʧʠʡʣʩʥʶʩʺʹʫʸʹʤʹʸʥʴʤʭʢʣʭʠ ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʤʦʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮʸʠʥʺʮʥʰʩʠʹ ʪʸʥʶʬʹʸʣʰʤʲʣʩʮʤʺʠʪʬʷʴʱʬʧʮʹʩ ʤʹʸʥʴ ʤʦʣʥʩʶʡʯʥʫʰʬʥʴʩʨʥʤʰʥʫʰʤʬʲʴʤ ʭʩʬʮʱʥʺʥʸʤʦʠ ʭʩʬʮʱʬʹʭʩʰʥʹʭʩʢʥʱʭʩʮʩʩʷʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡ ʺʥʸʤʦʠʥ ʺʥʥʮʥʠʤʸʥʮʧʤʲʩʶʴ ʤʰʫʱ ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ ʺʥʥʮʬʥʠʺʥʸʥʮʧʤʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʰʫʱ ʥʠʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʥʰʫʺʩʩ ʺʥʥʮ ʤʸʤʦʠ ʤʩʸʥʢʨʷʡʺʥʰʮʥʱʮʤʺʥʸʤʦʠʡʡʥʺʫʤʩʴʬʬʲʴʺʠʬʭʠ ʺʥʥʮʬʥʠʤʸʥʮʧʤʲʩʶʴʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʸʤʦʠ ʤʱʴʣʤʤʺʲʹ  ʨʩʸʴʸʴʱʮ <52: US 3DQDPHUDʤʹʸʥʴʬʹʬʮʱʤʤʹʸʥʴ ʭʩʮʥʹʸʭʩʩʸʧʱʮʭʩʰʮʩʱʭʤ7D\FDQʥ&D\HQQH  'U,QJKF)3RUVFKH$* ʬʹ ʤʩʰʮʸʢʡʱʴʣʥʤ ʬʥʴʫʹ ʥʠʸʴʱʤʮʭʩʲʨʷʬʹʥʬʩʴʠʺʸʦʥʧʤʱʴʣʤ 'Uʮʹʠʸʮʥʡʺʫʡʸʥʹʩʠʬʳʥʴʫʡʷʸʭʩʸʺʥʮʢʥʱʬʫʮ  ,QJKF)3RUVFKH$* ‹'U,QJKF)3RUVFKH$* 3RUVFKHSODW] 6WXWWJDUW *HUPDQ\ FC ESM PTB TR RU ʤʬʲʴʤʪʩʸʣʮ ʥʺʥʠʸʩʡʲʤʬʥʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʺʠʸʥʮʹʬʣʴʷʤ ʯʲʨʮʤʺʠʸʥʫʮʺʭʠʭʩʹʣʧʤʭʩʬʲʡʬ ʲʩʴʥʮʤʲʣʩʮʤʺʥʰʥʹʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʺʥʹʩʸʣʡʷʲ ʤʰʥʹʤʩʤʩʤʦʺʥʠʸʥʤʸʴʱʬʹʱʷʣʰʩʠʤʺʥʩʰʥʹʬʡ ʱʷʣʰʩʠʤʺʥʩʰʥʹʬʺʠʠʸʥʷʤʺʠʹʠʣʥʥʬʩʣʫ ʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮʺʠʤʥʥʹʤʪʬʹʤʰʩʣʮʬʺʥʩʨʰʥʥʬʸʤ ʨʩʸʴʤʸʴʱʮʬʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʲʩʴʥʮʤʯʲʨʮʤ ʯʲʨʮʤʬʲʹʩʥʤʩʦʤʺʩʧʥʬʡ UK VIE HE AR ʺʥʴʱʥʰʺʥʠʸʥʤ ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʺʡʫʸʤʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ ʬʹʯʲʨʮʤ ʬʹʺʩʬʮʹʧʤʤʰʷʺʤʤʥʤʰʩʲʨʤ ʺʣʮʲ ʤʰʷʺʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲʤʹʸʥʴ JPN KOR CHS CHT THA  ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA  ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ ʤʰʫʱ ʬʩʡʥʤʬʬʥʬʲʭʩʲʷʹʤʬʹʭʩʲʢʮʡʯʥʫʰʠʬʬʥʴʩʨ ʤʴʩʸʹʬʥʠʬʮʹʧ ʺʫʮʬ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʹʭʩʲʢʮʡʺʲʢʬʯʩʠ W ʯʲʨʮʤ ʬʹʥ ʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʭʤʹʬʫʭʩʮʶʲʱʩʰʫʤʬʯʩʠ W ʯʲʨʮʬʥʠ ʡʫʸʤ ʭʩʲʷʺʩʸʥʡʩʧʬʲʥʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʬʲʯʢʤ W ʭʩʸʧʠʭʩʬʦʥʰʥʭʩʮʺʥʧʬ ʩʰʴʮ ʭʩʶʩʴʰʥʠʭʩʷʩʬʣʭʩʣʠ ʤʸʤʦʠ ʺʥʧʷʬʺʤʬʥʺʥʶʥʶʩʰʬʭʥʸʢʬʭʩʬʥʬʲʯʲʨʮʤʬʹʭʩʡʩʫʸʤ ʭʩʶʩʴʰʥʠʭʩʷʩʬʣʭʩʣʠʬʹ ʭʩʫʱʥʮʡʸʷʩʲʡʵʥʶʩʴʬʯʥʫʩʱʤʺʠʯʩʨʷʤʬʩʣʫ W ʬʲʮʮʱʺʥʧʴʬʺʮʷʥʮʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʹʠʣʥ ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʤʴʶʸʬ ʭʩʩʥʹʲʹʭʩʸʥʦʠʡʯʲʨʮʤʺʠʯʩʷʺʤʬʯʩʠ W ʭʩʶʩʴʰ ʺʥʩʤʬ ʧʩʨʡʤʬʩʣʫʺʥʠʡʤʺʥʶʬʮʤʬʥʺʥʠʸʥʤʬʭʠʺʤʡʬʲʴ ʯʲʨʮʤʺʥʲʶʮʠʡʺʥʲʸʴʤʠʬʬʤʰʩʲʨ ʬʮʹʧʲʷʹʸʧʡʩʬʮʹʧʤʲʷʹʤʺʰʷʺʤʺʲʡ ± ʭʠʺʥʮ ʸʹʴʠʤʬʫʫʤʥʡʢʷʴʱʤʭʲʩʺʩʩʹʲʺ ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʮʹʷʡʥ ʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬ ʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʤʬʥʲʴʬʥʰʩʫʤʬ ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ ʤʰʩʧʡʮʸʺʥʮʥʺʩʰʫʨʤʰʩʧʡʮʩʸʹʴʠʸʡʣʤʸʹʠʫ ± ʪʫʬʮʹʧʤʯʷʺʮʺʠʭʩʠʺʤʬʹʩʺʩʨʴʹʮ ʤʹʲʰʹʬʮʹʧʤʲʷʹʬʹʩʡʸʮʤʩʬʰʩʮʥʰʤʷʴʱʤʤʹ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʬʯʩʮʦʹʥʮʩʹʥʡ ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ ʤʰʫʱ ʬʥʬʲʤʫʬʤʫʥʰʷʺʥʤʠʬʹʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʡʹʥʮʩʹ ʬʹʤʰʩʲʨʪʬʤʮʡʤʴʩʸʹʬʥʠʬʮʹʧʺʫʮʬʭʥʸʢʬ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʺʥʲʶʮʠʡʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤ ʺʷʴʱʠʺʥʷʩʣʡʲʶʡʬʩʠʹʸʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʷʸ W ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʬʲʴʤʤʥʤʰʷʺʤʤʺʠʲʶʡʬʥʧʺʮ ʪʮʱʥʮʤʩʠʬʮʹʧʤʯʲʨʮʤʸʥʡʲʬʮʹʧʤʲʷʹ ʬʹ ʭʩʰʷʺʬʥʺʥʰʷʺʬʺʩʩʶʬʠʬʮʯʴʥʠʡʩʠʸʧʠ ʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʭʩʩʨʰʥʥʬʸʤ ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹ ʭʠʺʤʡʧʺʮʤʬʡʫʡʡʧʥʸʤʪʺʧʺʠʸʩʣʢʤʬʹʩ W ʭʩʬʧʤʭʩʰʷʺʤʥʺʥʰʷʺʬʭʠʺʤʡʥʬʡʫʤʪʸʥʠʬ ʤʰʩʣʮʤʺʥʠʡ ʸʡʥʧʮʺʥʩʤʬʤʰʩʲʨʬʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤʲʷʹʬʲ W ʭʩʷʥʧʬʺʩʩʶʮʥʸʧʠʪʩʺʰʬʸʡʥʧʮʤʩʬʮʹʧʬʢʲʮʬ ʭʩʩʮʥʷʮʤʭʩʰʷʺʬʥ ʭʩʩʸʥʡʩʶʥʭʩʩʨʸʴʭʩʸʥʦʠʡʹʥʮʩʹʬʣʲʥʩʮʯʲʨʮʤ W ʬʹʤʩʰʧʩʹʸʢʮʥʠʭʩʩʨʸʴʯʩʲʷʸʷʮʬʹʮʬʤʶʧʮʬ ʥʩʰʡʥʤʩʬʨʩʠʡʬʹʮʬʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡʤʸʡʧ ʭʩʩʸʥʡʩʶʭʩʸʥʦʠʡʤʸʥʱʠʡʶʮʡʤʰʩʲʨ ʣʰʬʩʦ ʭʩʣʬʩʬʹʮʬ ʭʩʹʸʥʮʩʺʬʡʭʩʹʰʠʬʷʩʰʲʤʬʯʩʠ W ʪʬʤʮʡʡʫʸʬʥʯʲʨʮʬʤʹʩʢʭʩʩʧʩʬʲʡʬʥʠ ʭʩʷʧʹʮ ʤʧʢʹʤʠʬʬʺʲʶʡʺʮʹʤʰʩʲʨ ʺʸʺʥʫʤʺʧʺʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʺʠʣʩʮʺʠʥʸʷʬʹʩ W ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʥʤʰʷʺʤʤʺʥʠʸʥʤ ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ  ʩʬʮʹʧʸʶʷʬʮʹʧʺʫʮ ʤʰʫʱ ʵʥʶʩʴʤʴʩʸʹ ʩʺʬʡʹʥʮʩʹʭʥʢʴʬʮʹʧʲʷʹʡʥʭʥʢʴʯʲʨʮʡʹʥʮʩʹ ʭʩʬʥʬʲʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʬʺʥʩʶʩʠʥʠʯʲʨʮʡʭʬʥʤ ʭʩʶʥʶʩʴʬʬʮʹʧʺʥʫʮʬʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʶʷʬʭʥʸʢʬ ʺʥʩʥʥʫʬʥʠʺʥʴʩʸʹʬ ʺʷʴʱʠʬʹʮʬʭʩʸʦʩʡʠʡʷʸʹʮʺʹʤ W ʤʹʸʥʴʩʣʩʬʲʥʸʹʥʠʹʡʫʸʬʭʩʬʡʫʥ ʬʮʹʧ ʤʣʩʬʲ ʥʷʴʥʱʥ ʺʠʷʥʣʡʪʬʫʥʬʮʥʠʥʭʥʢʴʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ W ʩʰʴʬʪʥʬʫʬʥʷʦʰʸʥʺʩʠʬʲʷʺʤʸʥʡʩʧʺʠʥʬʡʫʤ ʹʥʮʩʹʤ ʭʩʩʬʮʹʧʭʩʲʷʹʬʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʸʡʧ W ʩʰʷʺʮʬʥʤʫʬʤʫʥʰʷʺʥʤʹʥʭʩʮʥʢʴ ʭʰʩʠʹ ʭʩʮʥʢʴʭʰʩʠʹ ʬʮʹʧ ʭʩʬʡʫʩʬʩʬʱʡʤʫʸʠʤʩʬʡʫʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ W ʭʩʮʠʺʥʮʤ ʭʩʮʠʺʮʡʥʠʭʩʡʥʸʮʭʩʲʷʹʡ  ʺʥʲʩʱʰʬ ʺʥʴʥʱʪʬʤʮʡʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰ W ʭʩʮʲʸ ʭʩʩʬʮʹʧʤʭʩʡʩʫʸʤʮʣʧʠʳʠʯʷʺʬʥʠʺʥʰʹʬʯʩʠ W ʲʶʡʬʥʺʥʬʷʺʯʷʺʬʣʡʬʡʭʩʧʮʥʮʮʹʷʡ W ʯʲʨʮʡ ʭʩʰʥʷʩʺ ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ ʭʩʡʩʫʸʬʲʡʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ ʭʩʮʥʢʴʸʥʡʩʧʩʨʥʧʥʠʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠ ʤʠʶʥʺʫʺʥʬʮʹʧʺʤʺʰʫʱ ʩʥʢʹʹʥʮʩʹ ʯʴʥʠʮ ʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʬʭʠʺʤʡʬʲʴ ʺʥʸʤʦʠʬʣʧʥʩʮʡʥʺʥʴʸʥʶʮʤ ʺʥʧʩʨʡʤʺʥʠʸʥʤʬʥ ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ ʤʰʩʲʨʡʶʮʸʥʡʲʭʩʡʬʥʹʮʤʰʢʤʥʤʸʷʡʭʲʯʲʨʮ ʤʥʡʢʧʺʮʺʥʬʬʥʱʭʲʡʫʸʩʬʫʺʰʩʲʨʬʣʲʥʩʮʤ  ʩʡʢʬʩʬʬʫʯʴʥʠʡʭʩʬʧʤʭʩʰʷʺʡʥʺʥʠʸʥʤʡ ʣʮʥʲʤ ʭʩʩʬʮʹʧʡʫʸ ʩʬʫ ʸʥʡʲʤʮʩʠʺʮʤʯʷʺʤʤʺʱʸʢʡʣʩʮʺʹʮʺʹʤ W ʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʹʸ  ʣʥʮʲʡʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʯʩʩʲ Y ʺʬʬʥʫʹʺʡʬʥʹʮʤʣʩʧʩʫʷʸʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰ ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʥʤʸʷʡʺʣʩʧʩʧʺʮʩʬʡʫ ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ ʯʲʨʮʬʭʩʴʸʥʶʮʤʭʩʰʥʹʭʩʬʮʱʭʰʹʩʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡ ʭʩʬʥʬʲʯʲʨʮʤʬʹʧʨʹʤʩʰʴ ʣʥʠʮʭʮʧʺʤʬ ʺʥʫʸʲʮʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʯʩʠ ʬʹʮʬ ʺʥʷʸʠʥʮʠʬʬʮʹʧʺʷʴʱʠ ʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ ,7ʺʥʺʹʸ ʬʮʹʧʺʷʴʱʠʺʥʫʸʲʮʡʷʸʥʪʠ ʡʨʩʤʺʥʷʸʠʥʮ ʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ ʺʥʩʦʠʴʣʧʺʥʺʹʸʡ ʺʥʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʡʯʲʨʮʤʺʠʬʲʴʤ ƒ& ʬ±ƒ&ʯʩʡʲʰʹ ʬʹʤʡʥʢʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʯʩʠ ʭʩʤʩʰʴʬʲʮ ʮʮʸʺʥʩ ʤʷʸʠʤʬʡʫʡ ʣʩʥʶʮʯʲʨʮʤ ʢʺʮ ʠʬʬ ʤʷʸʠʤʬʡʫʡ ʣʩʥʶʮʯʲʨʮʤ ʢʺʮ ʭʲ ʬʫʬʭʠʺʤʡʯʲʨʮʤʺʠʪʬʹʤ ʤʫʬʹʤʠʹʥʰʡʺʥʬʧʤʺʥʰʷʺʤ ʥʠʭʩʫʩʸʠʮʭʩʬʡʫʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ ʭʩʬʡʫʩʬʩʬʱʡ ʳʩʶʸʯʴʥʠʡʷʴʱʬʯʺʩʰʹʠʣʥʤʰʷʺʤʤʩʰʴʬ ʺʥʲʶʮʠʡʡʫʸʬʹʤʰʩʲʨʬʵʥʧʰʤʷʴʱʤʤ ʺʠ ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʺʲʫʯʩʮʦʤʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤ ʬʥʤʩʰʬʺʫʸʲʮʺʸʦʲʡʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤ ʬʲ ʯʢʤ ʺʩʺʩʡ (06 ʤʩʢʸʰʠ ʺʥʷʸʠʥʮʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʵʬʮʥʮ ʡʨʩʤʯʷʺʥʮʺʥʩʤʬʡʩʩʧʤʷʸʠʤʤʬʡʫʡʨʩʤ ʸʹʷʸʥʶʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤʯʷʺʮʩʡʢʬʧʥʨʡʪʰʩʠʭʠ ʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʭʲ ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ ʺʫʸʲʮʭʲʣʧʩʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬʯʥʥʫʺʮʤʺʠʭʠ ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬʤʰʴʺʩʠʨʬʥʥʥʨʥʴ ʤʰʩʲʨʧʩʨʡʤʬʥʯʲʨʮʤʺʠʠʬʮʯʴʥʠʡʬʶʰʬʩʣʫ ʢʥʱʮʬʮʹʧʩʲʷʹʡʹʮʺʹʤʡʫʸʤʬʹʤʸʩʤʮ ʩʸʹʴʠʤʸʺʥʩʡʤʥʡʢʤʭʸʦʤʢʥʸʩʣʭʲ1(0$ ʬʮʹʧʩʲʷʹʡʥʠʬʮʹʧʤʲʷʺʬʭʠʺʥʮʤ ,(& ʯʷʺʩʴʬʲʭʩʩʺʩʩʹʲʺ ʲʷʹʪʸʣʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʰʩʲʨʺʲʡ ʯʥʲʨʬʯʺʩʰʩʺʩʩʹʲʺʤʬʮʹʧʤʲʷʹʩʺʩʡʤʬʮʹʧʤ ʤʹʸʥʴʥʬʹʺʩʡʸʮʤʺʬʥʡʩʷʬʬʮʹʧʤʯʷʺʮʺʠ ʺʠʳʨʥʹʯʴʥʠʡʷʥʣʡʩʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʹʤʶʩʬʮʮ ʩʠʬʮʹʧ ʬʠʹ ʤʰʩʲʨʬʭʩʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤʩʰʷʺʮ ʯʷʺʮʤʸʥʡʲʭʩʮʬʥʤʤʤʷʩʣʡʤʩʧʥʥʸʮʭʤʮʪʮʱʥʮ ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʪʬʹ ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴ ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʸʩʱʮʤʺʲʡ ʹʷʡʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬʹʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫ ʺʠʸʩʣʢʤʬʥʯʲʨʮʤʺʠʯʩʫʤʬʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʮ ʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʸʥʡʲʺʹʸʣʰʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ  ʣʥʮʲʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y ± US FC ± ESM ± PTB ± ± TR RU ± UK VIE HE ± AR JPN KOR CHS ʭʩʮʠʺʮʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ  ʺʥʲʩʱʰʬ ʭʩʮʠʺʥʮʤ CHT ʲʷʹʡʸʺʥʣʩʧʩʡʹʮʺʹʤʬʯʩʠ THA  ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR 38.ʥ3,1 ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ ʯʲʨʮʤʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡʬʭʩʹʮʹʮ38.ʤʥ3,1ʤʩʣʥʷ ʺʸʣʢʤʹ3,1ʤʣʥʷʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W ʺʰʦʤʩʣʩʬʲʯʲʨʮʤʺʬʩʲʰʺʠʬʨʡʪʮʶʲʡ ʹʣʧ3,1ʺʸʣʢʤʥ38.ʤ ʢʩʶʰʬʤʰʴ38.ʤʣʥʷʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ ʺʠʬʩʫʮʤʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʬʥʫʤʡʺʫʮʳʸʥʶʮʪʬʹʯʷʺʤʬ ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʥʯʲʨʮʤʸʥʡʲʪʬʭʩʶʥʧʰʤʭʩʰʥʺʰʤʬʫ ʧʥʨʡʭʥʷʮʡʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʤʺʠʯʱʧʠ W ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʸʥʡʲʤʮʱʩʱ ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʺʥʸʡʧʺʤʪʸʥʶʬʺʹʮʹʮʤʮʱʩʱʤ ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʡʹʥʮʩʹʺʲʡ ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʬ ʤʰʴ ʪʮʶʲʡʺʸʣʢʤʹʤʮʱʩʱʡʹʥʮʩʹʺʲʡ ʪʮʶʲʡʺʸʣʢʤʹʤʮʱʩʱʤʺʠʧʫʹʺʥʠʣʡʠʺʭʠ W ʹʣʧʮʬʲʴʤʥʯʸʶʩʤʺʥʸʣʢʤʬʯʲʨʮʤʺʠʱʴʠ 6(77,1*6  ʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤ ʺʠ  )$&725<6(77,1*6 ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ ʺʥʮʥʷʮʡʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʺʠʠʥʶʮʬʯʺʩʰ ʭʩʠʡʤ ʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʡ6HULDOQXPEHUʩʸʧʠ ± ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʡ ʩʥʤʩʦʤʺʩʧʥʬʡ61ʩʸʧʠ ±  ʤʸʷʡʤ ʺʣʩʧʩ ʬʹ ,1)250$7,216(77,1*6 ʯʲʨʮʡ ± 0$,17(1$1&(6(77,1*6ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʡ ± '(9,&(,1)250$7,21 ʲʣʩʮ ʺʸʩʱʮʺʲʡʭʩʴʷʺʤʤʹʩʢʤʩʰʥʺʰʺʠʺʣʡʩʠʭʠ ʺʠʥʹʠʸʮʸʣʢʥʮʤ3,1ʤʣʥʷʺʠʤʮʢʥʣʬʯʷʺʤʤ ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬʤʰʴʺʩʰʥʹʠʸʤʤʮʱʩʱʤ ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʺʠʯʫʤ ± ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y  ʣʥʮʲʡ ʭʩʠʡʤʭʩʰʥʺʰʤʺʠʬʬʥʫʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʤ ʺʥʲʮʹʮ ʣʥʲʩʩ ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ 6HULDOQXPEHU :L)Lʷʹʮʮʬʹ0$&ʺʡʥʺʫ :,),0$& ʩʺʩʡ3/&ʷʹʮʮʬʹ0$&ʺʡʥʺʫ *5,'0$& 3/&ʷʹʮʮʬʹ0$&ʺʡʥʺʫ ʡʫʸʡ 9HKLFOH0$& ʤʹʩʢʺʣʥʷʰʬʹ66,' ± :L)L ʬʹ ʧʸʠʮʭʹ ± 66,':LIL ʺʹʸʧʺʴʮ 36. ʭʥʹʩʩʸʥʡʲʺʩʰʥʹʠʸʤʮʱʩʱ ʩʺʩʡʹʮʺʹʮʬʹʨʰʸʨʰʩʠ :HE+RPH 8VHU KOR ʭʥʹʩʩʸʥʡʲʺʩʰʥʹʠʸʤʮʱʩʱ ʺʥʧʥʷʬʺʥʸʩʹʬʹʨʰʸʨʰʩʠ :HE7HFK 8VHU ʩʹʩʠʤʤʦʮʸʴʱʮ 3,1 CHS ʩʹʩʠʤʬʩʲʰʬʥʨʩʡʧʺʴʮ 38. JPN CHT THA  ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠʸʥʩʠ ʤʸʷʡʺʣʩʧʩʬʸʡʧʬʯʺʩʰʹ ʧʺʮʬʡʫ $ ʬʮʹʧʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʪʸʥʶʬʲʷʺʲʷʹʸʥʡʩʧ % ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ & ʡʫʸʤʸʥʡʲʸʡʧʮʲʷʺ ʡʫʸʤʲʷʺ ' ʧʨʡʥʠʮʥʠʤʸʱʤʬʯʺʩʰʤʰʩʣʮʬʩʣʥʧʩʩ ʡʫʸʤʬʹʬʡʫ ( ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ ʤʹʩʢʤʩʰʥʺʰʺʠʬʬʥʫʤʡʺʫʮ ) ʲʣʩʮ ʺʥʡʹʥʺʺʥʮʩʩʷʺʥʰʥʹʤʺʥʰʩʣʮʡʭʩʩʬʰʥʩʶʴʥʠʭʩʡʩʫʸ ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʤʮʢʥʣʬʯʲʨʮʤʸʥʡʲʺʥʰʥʹʸʩʷ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʥʠ ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ ʹʮʺʹʤʺʩʬʮʩʨʴʥʠʤʰʩʲʨʺʥʸʩʤʮʭʲʤʬʩʢʸʤʰʩʲʨʬ ʤʰʩʲʨʤʩʲʥʶʩʡʯʬʤʬʭʩʲʩʴʥʮʤʧʺʮʤʩʬʡʫʡʷʸʥʪʠ ʭʠʺʤʡ N:ʣʲʭʤʢʩʹʤʬʯʺʩʰʹʭʩʩʡʸʮʤ  ʤʰʡʥʮʤʯʲʨʮʬʥʩʺʩʡʤʸʥʡʩʧʬʬʮʹʧʤʺʷʴʱʠʬ ʧʺʮʤʬʡʫʺʠʪʺʠʺʠʹʬʣʴʷʤʬʥʧʡʤʢʩʤʰʪʬʤʮʡ ʸʷʡʮʤʺʠʤʡʹʤʰʩʣʮʡʹʥʮʩʹʬʭʩʠʺʮʤʯʲʨʮʬ ʡʬʭʩʹ ʧʺʮʩʬʡʫʡʷʸʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡ ʸʥʡʲʭʩʸʥʹʩʠʥʬʡʩʷʭʩʠʡʤʧʺʮʤʩʬʡʫʭʩʸʹʥʠʮ ʯʬʤʬʹʺʥʠʬʡʨʡʭʩʸʣʢʥʮʭʤʥʺʥʩʴʩʶʴʱʺʥʰʩʣʮ ʧʺʮʩʬʡʫ ( ʤʰʩʣʮ ʤʰʩʨʰʢʸʠ & ʤʰʩʠʸʷʥʠʤʩʱʥʸ  ʸʥʴʢʰʩʱʬʠʸʹʩʩʡʠʣʥʡʠ ʭʩʸʨʮʥʠʺʥʩʤʬʬʥʫʩʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʪʸʥʠ ʬʬʥʫʤʪʸʥʠʤʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡʺʥʡʩʱʰʬʭʠʺʤʡ ʬʡʢʥʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʥʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʧʺʮʤʬʡʫ ʬʹ ʺʥʶʸʠʥʬʠʸʹʩʡʥʭʩʸʨʮʬʬʡʢʥʮʵʩʥʥʹʡʪʸʥʠʤʬʹʮʬ  ʭʩʸʨʮʬʺʩʸʡʤ ʤʹʸʥʴʤʤʦʮ ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ ʡʬʭʩʹ ʲʰʹʤʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʡʷʸʥʪʠʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʹʩ ƒ&ʬ±ƒ&ʯʩʡ ʺʠʳʥʹʧʬʯʩʠʤʬʲʴʤʤʯʮʦʡʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫ W ʭʩʫʥʸʠʯʮʦʩʷʸʴʬʤʸʩʹʩʹʮʹʺʰʩʸʷʬʯʲʨʮʤ ʷʱʴʥʺʤʰʩʲʨʤʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʭʮʧʺʮʯʲʨʮʤ ʭʠ ʧʥʥʨʬʸʥʦʧʺʤʸʥʨʸʴʮʨʤʹʣʲʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡ ʬʩʢʸʤ ʸʥʦʧʬʥʬʸʹʴʠʩʣʮʸʷʥʠʩʣʮʭʧʯʲʨʮʤʭʠ W ʯʰʶʺʬʠʥʤʬʲʴʤʤʺʸʥʨʸʴʮʨʧʥʥʨʬʠʺʥʩʨʩʠʡ ʩʣʩʬʲʬʹʮʬʬʩʲʴʯʴʥʠʡʥʺʥʠʭʮʧʺʥʠʥʺʥʠ ʩʣʩʬʲʥʮʥʮʩʧʥʠʭʩʸʷʭʩʮʺʥʲʶʮʠʡʥʸʥʸʩʷ ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ ʡʫʸʬʤʰʩʲʨʤʩʧʺʴ ʡʫʸʤ ʩʲʷʺʥ %ʡʫʸʬʭʩʲʷʺʥ$ʡʫʸʬʤʰʩʲʨʩʧʺʴʯʥʥʢʮʭʩʩʷ ʤʰʩʣʮʬʩʣʥʧʩʩʤʡʫʸʤʸʥʦʡʠʬʭʠʺʤʡ ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ ,(& 6$(- ,(&8/ʯʷʺ7\SH ,(& 7\SH *%7 7\SH*% ʲʷʺʥʸʥʡʩʧ ʢʩʶʤʬʯʺʩʰʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʭʠʺʥʮʯʲʨʮʤʸʹʠʫ 0\3RUVFKHʡʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʲʣʩʮ 3RUVFKH&RQQHFW ʭʥʹʩʩʡʥ ʤʺʠ ʭʠʤʮʢʥʣʬʯʲʨʮʡʣʥʲʹʮʺʹʤʬʯʥʥʫʺʮʪʰʩʠʭʠ ʥʺʥʠʸʫʥʮ ʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʦʮʬʯʲʨʮʤʺʮʠʺʤʺʠʬʨʡ   86(5352),/(6(77,1*6  6(77,1*6  ʯʸʶʩʤʺʥʸʣʢʤʬʯʲʨʮʤʺʠʱʴʠ   )$&725<6(77,1*6 ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ ʬʲʺʥʩʨʰʥʥʬʸʤʺʥʩʥʹʸʬʧʥʥʣʬʹʩʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ ʭʩʩʬʮʹʧʡʫʸʩʬʫʬʹʤʰʩʲʨʣʥʩʶʸʥʡʩʧ ʭʩʠʰʺʤʺʠʥʺʥʩʥʹʸʬʤʲʣʥʤʤʺʡʥʧʺʠʷʥʣʡ W ʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʸʥʡʩʧʩʰʴʬʤʬʲʴʤʬʭʩʩʨʴʹʮʤ US FC ESM PTB TR RU UK ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ ʡʬʭʩʹ ʡʩʶʩʧʨʹʮʬʲʯʲʨʮʤʺʠʧʩʰʤʬʣʴʷʤ ʤʰʩʲʨʤ ʯʮʦʡ ʸʩʷʤʺʡʹʥʺʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴ ʺʥʰʩʣʮʤʮʷʬʧʡʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʥʠʺʩʱʩʱʡʤ ʺʡʹʥʺʡʷʸʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬ ʯʺʩʰ ʵʩʩʥʥʹʡʬʹʮʬ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʥʠʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ ʭʩʮʡʯʲʨʮʤʺʠʬʥʡʨʬʯʩʠ ʧʸʷʥʢʬʹʩʰʴʮʯʲʨʮʤʬʲʯʢʤ ʷʦʰʩʰʴʮʥʩʬʲʯʢʤʬʥʺʥʸʩʤʦʡʯʲʨʮʡʬʴʨʬʹʩ ʤʫʩʹʮʤʬʩʴʰʤʱʩʸʣʮʤʠʶʥʺʫʩʬʠʩʶʰʨʥʴ ʤʫʩʲʮ ʥʠ ʳʥʴʩʫ ʯʲʨʮʤʦʸʠʮʤʺʠʧʥʺʴʬʯʩʠ ʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬʤʰʴʳʱʥʰʲʣʩʮʬʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ ʤʹʸʥʴ ʬʹ W W VIE HE AR W W JPN W KOR W  CHS CHT ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ  THA  ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ US ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ FC 1(0$ 7\SH% ʲʷʺ ʲʷʹ ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ $ ,(& &((9$ ʲʹ ʲʷʺ ʲʷʹ  ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ PTB :&=$ ,(& &((9$ ʲʹ TR RU &((&(( 7\SH(7\SH) ʭʩʲʥʦʲʦʬʣʩʮʲ UK VIE AR KOR ( $6 7\SH, CHT THA   ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʬʬʮʹʧʩʬʡʫ ʭʢʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʲʷʹʠʶʮʰʡʯʩʠʭʠ ʩʲʥʶʩʡʭʲʤʰʩʲʨʪʸʥʶʬʯʬʤʬʭʩʨʸʥʴʮʤʧʺʮʤʩʬʡʫʡ ʺʺʧʴʥʮʤʰʩʲʨ ʸʥʴʢʰʩʱʬʠʸʹʩʩʡʠʣʥʡʠʡʥʮʫʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ W ʤʸʥʱʠʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʮʤʰʩʲʨ ʥʣʥʤʥ 1(0$ 1(0$  1(0$ ) ,(& &((9 $ K * ,(& &((9$ ʲʹ 6(9 7\SH- CHS 1(0$  %6 7\SH* JPN ʲʷʹ :&=$ ' HE   & ʲʷʺ  ESM % ʬʮʹʧʩʲʷʹʬʧʺʮʩʬʡʫ ʭʩʩʺʩʩʹʲʺ '6 ' 7\SH. ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ    ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ ʣʥʲʩʩʥʯʷʺ ʲʷʺ ʲʷʹ US + &(, 9,, ʮʮ  /$ʢʥʱ FC ESM , %6 ,$$ 7\SH0 PTB TR ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ ʬʮʹʧʺʫʮ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʡʭʩʸʥʡʩʧʸʥʩʠ ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰʸʥʩʠ ʲʷʺʥʤʮʬʹʥʤʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʰʩʲʨʤ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʠʶʥʤʡʫʸʤ ʬʮʹʧʤʲʷʹʮʷʺʥʰʲʷʺʤ ʭʩʠʺʮʩʬʫʺʥʲʶʮʠʡ&ʢʸʥʡʤʺʠʠʶʥʤ $ʺʩʣʩʤʺʠʭʸʤ ʺʥʣʢʰʺʤʡʹʥʧʺʹʣʲ%ʲʷʺʤʺʠʤʶʥʧʤʪʥʹʮ ʺʩʰʥʹʠʸ $ʺʩʣʩʤʺʠʸʥʢʱ ʳʥʱʤʣʲ%ʲʷʺʤʺʠʤʶʥʧʤʪʥʹʮ b b      ʷʬʧʬʥʺʥʠʱʩʰʫʤʬʥ$ʧʺʮʤʬʡʫʺʠʠʩʶʥʤʬʯʺʩʰ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʩʬʲʤ ʷʬʧʬʥʺʥʠʱʩʰʫʤʬʥ%ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʠʩʶʥʤʬʯʺʩʰ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʺʧʺʤ RU ʤʰʫʱ ʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ ʬʮʹʧ ʺʫʮʮ ʺʠʷʺʰʬʣʴʷʤʧʺʮʤʬʡʫʺʴʬʧʤʩʰʴʬ W ʬʹʬʡʫʤʺʠʷʺʰʬʥʲʷʹʤʮʧʺʮʤ ʬʡʫ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤ ʧʺʴʮ ʡʫʸʤ ʣʡʬʡʤʹʡʩʤʡʩʡʱʡʭʩʬʡʫʳʬʧʤ W ʤʹʸʥʴʩʣʩʬʲʥʸʹʥʠʹʭʩʬʡʫʡʷʸʹʮʺʹʤ W  ʣʥʮʲʡʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠʷʸʴʡʯʩʩʲ Y  ʣʥʮʲʡʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡʷʸʴʡʯʩʩʲ Y ʬʢʥʨʸʥʴʡʤʩʬʨʩʠʡʤʩʢʡʸʥʰʡʬʹʮʬʺʥʮʩʥʱʮʺʥʰʩʣʮʡ ʬʡʫʺʠʳʩʬʧʤʬʩʠʹʸʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʷʸ ʣʸʴʱʡʥ ʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴʧʺʮʤ ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲʤʹʸʥʴ ʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʤʮʳʱʥʰʲʣʩʮʬʡʷʬʯʺʩʰʤʱʴʣʤʤʣʲʥʮ ʪʬʹʺʩʮʥʷʮʤʬʮʹʧʤʺʸʡʧʮʥʠʤʹʸʥʴ UK VIE HE AR JPN KOR  CHS CHT THA  ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ US ʤʢʥʶʺ ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ FC ESM PTB TR RU UK ʤʸʷʡʺʣʩʧʩʸʥʩʠ VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA  ʯʲʨʮʤʺʢʥʶʺʸʥʩʠ ʡʶʮʤʬʢʸʱ ʲʣʩʮʸʥʦʠ ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ $ % & ʺʥʸʩʤʡʤʤʢʥʶʺʤ ʺʥʸʩʤʡʡʨʬʥʹʺʥʸʩʤʡʯʹʩʩʧ ʤʸʥʠʺʤʩʠʰʺʬʭʠʺʤʡʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʺʰʰʥʥʫʺʮ ʺʩʺʡʩʡʱʤ ʡʶʮʤʬʢʸʱ ʡʶʮʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʯʥʥʢʮʢʩʶʤʬʯʺʩʰ ʤʮʢʥʣʬʤʢʥʶʺ ʡʶʮʤʬʢʸʱʸʥʩʠ  ʤʬʲʴʤʯʶʧʬ ʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʺʥʸʥʰ ʤʢʥʶʺ $ % & ʯʶʧʬʺʥʲʶʮʠʡʺʥʡʫʬʥʬʩʲʴʤʬʯʺʩʰʯʲʨʮʤʺʠ  $ʤʬʲʴʤʤ ʡʶʮʺʠʺʥʠʸʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ /('%ʤʺʥʸʥʰ ʯʲʨʮʤ ʺʸʥʶʡ&ʢʶʤʩʡʢʬʲʺʢʶʥʮʯʲʨʮʤʭʲʺʸʥʹʷʺʤ ʺʥʠʩʢʹʥʲʣʩʮʺʥʲʣʥʤ ʭʩʲʷʺʥʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠʸʥʩʠ ʤʸʥʢʱ$ʺʩʣʩʤ ʹʥʧʺʹʣʲʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ%ʲʷʺʤʺʠʱʰʫʤ ʺʩʰʥʹʠʸʺʥʣʢʰʺʤʡ $ʺʩʣʩʤʺʠʭʸʤ ʳʥʱʤʣʲʤʮʩʰʴ%ʲʷʺʤʺʠʳʧʣ $ʺʩʣʩʤʺʠʸʥʢʱ ʺʥʲʶʮʠʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬ%ʲʷʺʤʺʠʸʡʧ & ʢʸʥʡ b      ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ ʤʰʩʣʮʥʤʴʹ ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠ ʤʮʩʹʸʤʪʥʺʮʺʹʸʣʰʤʤʴʹʤʺʠʸʧʡ  ʤʸʩʧʡʤ ʺʠ ʸʹʠ ʤʮʩʹʸʤʪʥʺʮʺʹʸʣʰʤʤʰʩʣʮʤʺʠʸʧʡ  ʥʸʧʡʰʹʤʰʩʣʮʤʥʤʴʹʤʺʠʸʹʠ  ʺʥʲʮʹʮ ʬʮʱ FC ʯʩʮʦ:L)Lʸʥʡʩʧʭʩʩʷ ESM ʺʸʹʬʸʥʡʩʧʭʩʩʷ W W ʺʹʸʺʸʩʧʡ ʢʬʣʬʯʺʩʰʺʩʺʩʡʺʹʸʬʸʥʡʩʧʬʺʥʸʹʴʠʡʸʧʡ ʸʥʡʩʧʸʶʥʥʩʩʠʬ6.,3ʺʥʲʶʮʠʡʥʦʺʥʸʹʴʠ ʬʲ ʺʩʺʩʡ ʺʹʸʬ ʺʥʩʶʷʰʥʴʺʮʩʩʷʺʩʺʩʡʺʹʸʬʸʡʥʧʮʯʲʨʮʤʭʠ ʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʯʺʩʰʭʩʰʩʮʦʲʣʩʮʥʺʥʮʣʷʺʮ 3RZHUOLQHʺʥʲʶʮʠʡʥʠ:L)L ʺʥʲʶʮʠʡ  3/& ʺʹʸ &RPPXQLFDWLRQ1HWZRUN ʤʸʥʶʺʲʥʡʷʬʯʺʩʰʤʰʩʮʦʤʰʩʠʺʩʺʩʡʺʹʸʭʠ ʯʲʨʮʡʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ ʬʹ PTB ʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʬʹʤʣʸʥʤʺʲʶʡʺʮ ʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲ ʩʨʮʥʨʥʠʤʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʸʥʡʲʺʥʸʣʢʤʤʺʠʸʧʡ ʯʺʥʠʸʹʠʥ ʭʩʰʩʮʦʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲʭʩʮʩʩʷʭʠʷʣʥʡʯʲʨʮʤ2Q ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʭʺʥʠʯʩʷʺʮʥ ʭʩʰʩʮʦʤʰʫʥʺʩʰʥʫʣʲʭʩʮʩʩʷʭʠʷʣʥʡʯʲʨʮʤ2II ʬʩʲʴʤʬʤʩʤʩʯʺʩʰʯʫʮʸʧʠʬʭʠʺʤʡʤʲʣʥʤʢʩʶʮʥ ʩʰʣʩʯʴʥʠʡʤʰʫʥʺʤʯʥʫʣʲʺʠ US  ʭʩʰʥʺʰʸʥʣʩʹ ʯʺʥʠʸʹʠʥʭʩʰʥʺʰʺʸʡʲʤʬʺʥʩʧʰʤʤʺʠʠʸʷ ʺʥʲʮʹʮʤʺʠʤʠʸʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ ʡʶʮʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʤ ʬʹ TR 3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʭʩʩʷ RU ʺʬʲʴʥʮʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ UK ʺʡʹʥʮʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰ ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠʸʥʩʠ ʤʸʦʧ ʤʨʮʬʤʬʲʮʬ ʺʥʬʩʲʴ ʭʩʨʸʴ ʢʥʬʩʣ $ % & ' ( VIE ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʯʥʥʢʮʢʩʶʤʬʯʺʩʰ ʺʥʲʮʹʮʤʺʠʤʠʸʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱʡʭʩʬʮʱʤ ʬʹ  ʺʥʲʮʹʮ ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ ʬʩʧʺʺʹʩʰʴʬʺʥʠʡʤʺʥʸʣʢʤʤʬʹʤʸʥʶʺʤʺʠʲʡʷ ʤʰʥʹʠʸʤʭʲʴʡʯʲʨʮʡʹʮʺʹʤʬ ʲʣʩʮ 6.,3ʡʺʥʰʮʥʱʮʹʺʥʩʥʸʹʴʠʬʲʢʬʣʬʯʺʩʰ ± ʤʸʣʢʤʸʥʡʲ ʤʸʥʶʺʲʡʷʩʺʠʬʤʦ ʤʸʷʮʡ ʤʢʥʶʺʡʺʥʸʣʢʤʤʺʠʺʥʰʹʬʣʩʮʺʯʺʩʰ ±  6(77,1*6  ʬʮʱ HE AR ʭʸʦʤʺʰʩʲʨʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʺʢʶʤ JPN ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʸʥʨʱʩʤʺʢʶʤ KOR ʤʸʥʶʺʺʥʸʣʢʤ CHS ʯʩʮʦʤʰʫʥʺʯʥʫʣʲʭʩʩʷ CHT THA  ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ US FC ESM ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ ʸʥʡʲʸʺʥʮʤʩʡʸʮʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʯʠʫʸʩʣʢʤʬʯʺʩʰ ʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʭʩʩʷʠʬʭʠʯʲʨʮʤ ʭʩʸʡʥʧʮʤʭʩʬʡʫʤʩʢʥʱʩʴʬʲʡʷʰʢʶʥʮʹʩʡʸʮʤʪʸʲʤ ʺʹʸʡʭʩʩʷʤʩʡʸʮʤʪʸʲʬʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʸʣʢʤ W ʹʮʺʹʤʪʫʭʹʬʯʲʨʮʤʺʠʺʹʮʹʮʤʬʮʹʧʤ 0,186ʥ3/86ʭʩʰʮʩʱʡ  ʣʥʮʲʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y PTB ʯʷʺʤʤʬʲʤʰʢʤ TR RU UK VIE ʯʲʨʮʬʸʡʧʺʤʬʤʹʸʥʮʠʬʡʫʸʩʬʫʮʲʥʰʮʬʩʣʫ  3,1ʬʤʩʧʰʤ 3,1SURPSWʸʩʣʢʤʬ ʯʺʩʰ 21ʸʧʡ3,1ʬʤʩʧʰʤʤʺʬʲʴʤʬ  ʸʹʠʥʺʥʸʴʱʬʲʡ3,1ʯʦʤ  ʥʺʥʠʸʹʠʥʡʥʹ3,1ʤʺʠʯʦʤ  ʤʸʹʥʠ3,1ʬʤʩʧʰʤʤʺʬʲʴʤ ʤʰʷʺʤʤʪʩʬʤʺʭʥʩʱ ʺʥʲʶʮʠʡʺʰʦʤʹʺʥʸʣʢʤʤʺʠʷʥʣʡ ʤʰʷʺʤʤʺʠʭʬʹʤʥ 6800$5< W HE AR JPN KOR CHS CHT THA  ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ ʩʫʩʬʤʺʬʲʨʸʥʴʮʲʣʩʮʥʺʥʴʱʥʰʤʸʥʶʺʺʥʩʥʸʹʴʠ ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʺʥʲʶʮʠʡʭʩʰʩʮʦʭʩʮʩʩʷʤʰʩʲʨ ʯʲʨʮʬʫʸʥʡʲʣʧʥʩʮʡ ʯʰʫʥʺʹ ʯʲʨʮʤʺʢʥʶʺʡʯʩʥʶʹʨʰʸʨʰʩʠʤʸʺʠʺʠʸʦʧʠ ʹʮʺʹʮʤʣʥʷʺʠʯʦʤʥʯʷʺʤʤʬʹʯʴʣʴʣʡ ±ʥʠ± ʺʠʷʥʸʱʬʯʺʩʰʯʲʨʮʡʢʶʥʮʤ45ʤʣʥʷʺʠʷʥʸʱ ʺʥʠʡʤʭʩʫʸʣʡ45ʤʣʥʷ ʭʥʹʩʩʤʺʥʲʶʮʠʡ ± 0\ $FFRXQW 3RUVFKH &RQQHFW &KDUJLQJFDEOHV GHYLFHV  6FDQ 45 FRGH ʪʬʩʠʥL26 ʯʷʺʤʡʹʤʮʬʶʮʤʺʥʲʶʮʠʡ ±  $QGURLGʸʥʡʲʤʰʥʹ 45ʩʣʥʷʺʷʩʸʱʬʣʲʥʩʮʤʭʥʹʩʩʺʥʲʶʮʠʡ ± ʸʡʥʲʤʰʷʺʤʤʲʩʩʱʮʤʧʬʶʤʡʭʠʺʥʤʯʲʨʮʤʭʠ ʠʡʤʡʬʹʬ W W ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʸʥʡʩʧ ʬʤʰʮʯʩʮʦʠʥʤʭʠʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʬʠʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʯʺʩʰ ʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʬʲʤʨʩʬʹʤʺʠʧʷʥʬʤʩʢʸʰʠʤ ʬʹʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʡʯʩʩʲʸʥʡʩʧʬʺʥʠʸʥʤʺʬʡʷʬ W ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮ ʭʸʦʡʯʲʨʩʩʡʫʸʤʩʬʫʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʭʩʩʷʠʬʭʠ 6(77,1*6  ʯʲʨʮʡʯʦʥʤʹʤʰʩʲʨʤ  $'$37 &+$5*,1*&855(17  ʣʥʮʲʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰ ʯʲʨʮʤʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʥʺʥʠʡʬʹʬʯʺʩʰʠʬʭʠ ʭʥʹʩʩʬʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʪʫʥʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʬʩʲʴʤʬ ʬʥʫʩ ʯʲʨʮʡʹʨʰʸʨʰʩʠʤ ʬʲʵʧʬʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʬʩʲʴʤʬʩʣʫ W $&7,9$7( +276327 ʲʩʴʥʩ ʬʮʱʤʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰʺʬʲʴʤʸʧʠʬ ʡʶʮʤ ʬʢʸʱʡ :L)Lʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ :,),ʺʥʸʹʴʠʤʺʠʸʧʡ  ʺʥʺʹʸʺʮʩʹʸʪʥʺʮʺʩʺʩʡʤʺʹʸʤʺʠʸʧʡ  ʥʤʥʦʹ:L)Lʤ ʤʺʥʠʸʹʠʥʪʬʹʤʮʱʩʱʤʺʠʯʦʤ  3/&ʪʥʩʹʯʶʧʬʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ 3/&&283/,1*ʯʶʧʬʺʠʸʧʡ  ʸʹʠ3/&ʤʭʠʺʮʡʸʥʡʩʧʤʪʩʬʤʺʺʠʬʧʺʤ  ʯʲʨʮʡ2.ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲ &211(&7ʺʥʲʶʮʠʡʸʹʠʺʸʡʥʧʮʤʰʷʺʤʤʹʲʢʸʡ ʬʩʲʴ3/&ʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʤ ʲʩʴʥʩ ʬʮʱʤ3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʶʥʰʭʠ ʡʶʮʤ ʬʢʸʱʡ 3/&ʬʤʧʨʡʠʣʥʷʺʥʲʶʮʠʡʸʥʡʩʧ ʤʸʷʡʤʺʰʫʥʺʥʡʹʯʷʺʤʡʹʮʺʹʤʬʹʩʥʦʤʨʩʹʸʥʡʲ 3/&ʤʺʹʸʸʥʡʲʺʰʷʺʥʮ ʣʥʷʺʥʲʶʮʠʡ3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʥʶʩʬʩʣʫ  3/&6(&85,7<&2'(ʸʧʡʤʧʨʡʠʤ ʤʢʥʶʺʡʲʩʴʥʮʤʧʨʡʠʤʣʥʷ ʺʰʫʥʺʬʹʩʨʰʥʥʬʸʤʨʩʸʴʺʡʤʧʨʡʠʤʣʥʷʺʠʯʦʤ  ʯʲʨʮʤʺʠʡʬʹʬʩʣʫ3/&ʤʺʹʸʸʥʡʲʤʸʷʡʤ 3/&ʤʺʹʸʡ ʬʩʲʴ3/&ʤʺʹʸʬʸʥʡʩʧʤ ʲʩʴʥʩ ʬʮʱʤ3/&ʺʹʸʬʸʥʡʩʧʸʶʥʰʭʠ ʡʶʮʤ ʬʢʸʱʡ ʭʩʹʮʺʹʮʩʬʩʴʥʸʴ  ʤʹʸʥʴʬʹʤʤʦʮʤ ʺʮʠʺʤ ʢʩʶʤʬʯʺʩʰʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʭʠʺʥʮʯʲʨʮʤʸʹʠʫ 0\3RUVFKHʡʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʲʣʩʮ 3RUVFKH&RQQHFWʭʥʹʩʩʡʥ ʪʬʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʯʲʨʮʤʺʠʭʩʠʺʤʬʩʣʫ ʤʰʩʲʨ ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ ʤʰʫʱ ʤʴʩʸʹʮʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ ʬʮʹʧʺʫʮʥʠ ʪʩʬʤʸʥʡʲʯʩʥʶʹʺʥʬʥʲʴʤʳʶʸʬʲʣʩʮʺʣʴʷʤ W ʤʰʩʲʨʤ ʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʷʺʰʬʯʩʠ W ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʡʫʸʤ ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʷʥʺʩʰʩʰʴʬʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʺʠʭʩʩʱ W ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮ ʪʬʤʮʡʬʮʹʧʤʲʷʹʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰʬʯʩʠ W ʤʰʩʲʨʤ ʺʥʸʥʰʩʣʩʬʲʺʥʰʩʥʶʮʥʤʢʥʶʺʡʺʥʲʩʴʥʮʺʥʠʩʢʹ ʤʬʥʲʴʥʤʡʩʱʤʤʠʩʢʹʤʺʲʣʥʤʭʥʣʠʲʡʶʡ /(' ʥʢʶʥʩʺʰʷʺʮ  ʣʥʮʲʡʺʥʬʷʺʷʸʴʡʯʩʩʲ Y ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ :L)L ʺʥʲʶʮʠʡ ʯʷʺʤʡʹʯʴʣʴʣʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʯʺʩʰ ʺʹʸʤʺʥʠʬʸʡʥʧʮʤ ʭʫʧʯʥʴʬʨʥʠʨʬʡʠʨʡʹʧʮ ʯʲʨʮʤʸʡʥʧʮʤʩʬʠʹʺʩʺʩʡ ʺʸʥʹʡʯʲʨʮʤʬʹʺʩʧʫʥʰʤ,3ʤʺʡʥʺʫʺʠʥʦʤ W ,3ʤʺʡʥʺʫʺʠʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʴʣʴʣʤʬʹʺʡʥʺʫʤ 6(77,1*6 ʺʧʺʺʩʧʫʥʰʤ 1(7:25. ,1)250$7,21 ±ʥʠ± ʺʸʥʹʡʯʲʨʮʤʬʹʧʸʠʮʤʡʹʧʮʤʭʹʺʠʯʦʤ W ʡʹʧʮʤʭʹʺʠʠʥʶʮʬʬʫʥʺʯʴʣʴʣʤʬʹʺʡʥʺʫʤ ʤʹʩʢʩʰʥʺʰʬʩʫʮʤʡʺʫʮʡʧʸʠʮʤ ʤʰʩʲʨ ʤʰʩʲʨʤʺʬʧʺʤ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ ʬʮʹʧʤʲʷʹʬʲʷʺʤʺʠʱʰʫʤ  ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ ʯʡʬʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ ʺʷʬʣʰʤʢʥʶʺʤ ʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʸʥʡʩʧʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ ʤʰʩʲʨʤʡʶʮʥʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʬʡʫʤʷʥʺʩʰʡʫʸʤʬʹ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʡʸʥʡʩʧʤʥ ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ Y ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʬʡʫʸʤʲʷʺʺʠʱʰʫʤ  ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ ʯʡʬ ʲʡʶʡ ʧʺʴʬʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʸʥʡʩʧʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤ ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ Y ʸʹʠʫʥʤʧʬʶʤʡʤʲʶʥʡʺʩʮʶʲʤʷʩʣʡʹʸʧʠʬ ʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰʸʥʡʩʧ ʸʶʥʰ ʯʡʬʲʡʶʡ ʺʥʸʠʥʮ ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʤʬʩʧʺʮʤʰʩʲʨʤ  ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ ʷʥʸʩ ʲʡʶʡ ʲʣʩʮ ʹʮʺʹʮʤʺʠʥʡʹʯʴʣʴʣʬʭʠʺʤʡ ± ʣʩʮʧʺʴʩʩʠʬʨʰʸʨʰʩʠʤ ʭʥʹʩʩ ʯʴʣʴʣʤʬʹʤʧʨʡʠʤʺʥʸʣʢʤ ʬʲ ʲʣʩʮ ʢʶʥʩ ʤʬʩʧʺ ʯʩʦʤʬʪʩʬʲʭʠʲʡʷʺʯʷʺʤʤʬʹʤʬʲʴʤʤʺʫʸʲʮ ± ʠʬʥʠʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠʬʺʹʸʤʧʺʴʮʺʠ ʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰ ʯʷʺʤʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʯʺʩʰ ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʪʸʣ ʭʫʧʯʥʴʬʨʥʠʨʬʡʠʨʡʹʧʮ ʯʲʨʮʤ ʩʣʩʬʲʤʸʣʢʥʤʹ ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʸʩʣʢʤʬʩʣʫ  ʣʥʮʲʡʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʷʸʴʡʯʩʩʲ Y ʸʥʡʩʧʺʣʥʷʰʹʯʮʦʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʺʠʸʦʧʠʬʩʣʫ ʺʡʥʺʫʤʺʸʥʹʡʤʠʡʤ,3ʤʺʡʥʺʫʺʠʯʦʤʤʬʩʲʴ ʯʴʣʴʣʤʬʹ W US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA  ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ US FC ESM PTB ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ ʪʩʬʥʮʩʫʺʰʩʩʶʮʹʪʱʮʤʬʲʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʤʲʩʴʥʮ b ʸʱʧʥʠʷʱʴʥʤʯʢʮ ʲʰʮʥʠʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʺʠʷʩʱʴʤʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰ b ʤʰʩʲʨʤʺʬʩʧʺʺʠ ʭʥʣʠʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ ʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ ʭʥʣʠ ʤʢʥʶʺʡʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʢʶʥʺ ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ ʯʩʮʦʤʭʸʦʤʺʠʥʧʺʮʤʺʠʤʤʦʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩ ʩʨʮʥʨʥʠ ʯʴʥʠʡ ʪʩʬʤʺʺʠʹʮʹʩʹʤʰʩʲʨʤʷʴʱʤʺʠʸʩʣʢʤʬʯʺʩʰ ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʩʣʩʬʲʤʰʩʲʨʤ ʸʮʹʰʸʣʢʥʤʹʯʥʸʧʠʤ ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤʭʸʦʤʸʩʱʮʤʺʲʡ ʬʮʹʧʤʯʷʺʮʬʹʸʺʩʭʥʮʩʧʲʥʰʮʬʩʣʫʬ ʬʡʢʥʮʤʰʩʲʨʤ ʭʸʦʤʩʢʸʰʠʬʤʰʮʬʸʡʥʧʮʯʲʨʮʤʭʠ ʤʩʢʸʰʠʤʬʤʰʮʡʹʠʸʮʥʸʣʢʥʤʹʭʩʫʸʲʬʭʠʺʤʡ ʯʩʮʦʤʩʧʫʥʰʤʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʺʩʧʴʤʬʭʢʯʺʩʰʳʱʥʰʡ ʭʮʧʮʬʹʮʬʺʩʺʩʡʤʺʹʸʡʭʩʸʧʠʭʩʰʫʸʶʩʣʩʬʲ ʪʸʲʸʩʣʢʤʬʠʬʹʣʩʴʷʤʬʪʩʬʲʭʩʮʣʥʣʥʠʩʬʮʹʧ ʬʢʲʮʡʭʩʩʷʤʩʡʸʮʤʷʴʱʤʤʮʤʥʡʢʥʰʤʹʤʰʩʲʨ ʷʴʱʤ ʤʰʴʷʴʱʪʬʹʩʭʠʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʹʩʬʮʹʧʤ ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬ UK ʺʲʣʥʤʺʠʸʹʠʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʠʺʩʡʹʤʬʩʣʫ  &21),50ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʤʠʩʢʹʤ ʤʦʡʶʮʡʥʺʥʠʷʦʧʤʥ ʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʵʧʬ  ʺʥʩʰʹʪʹʮʬ ʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤʺʠʸʹʠ  &21),50 ʬʲ ʭʩʠʡʤʤʰʩʲʨʤʩʫʩʬʤʺʪʬʤʮʡʩʥʡʫʸʠʹʩʩʸʥʨʩʰʤ VIE ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ ʸʥʨʩʰʬʲʴʤʺʷʸʠʥʮʬʮʹʧʺʹʸʡʬʲʴʥʮʯʲʨʮʤʭʠ ʤʷʸʠʤ *5281'021,725,1*ʨʩʸʴʺʤʺʠʸʦʧʠ   *5281'021,725,1*6(77,1*6  ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʬʩʲʴʤʬʩʣʫ$&7,9$7(ʸʧʡ  ʨʩʸʴʺʤʨʩʸʴʬʲʴʥʮʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʸʹʠʫ ʨʩʸʴʺʡʲʩʴʥʩʠʬ*5281'021,725,1* 6(77,1*6  ʩʬʮʹʧʸʶʷʬʮʹʧʺʫʮ ʤʰʫʱ ʵʥʶʩʴʤʴʩʸʹ ʭʥʸʢʬʬʥʬʲʬʩʲʴʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʠʬʬʯʲʨʮʡʹʥʮʩʹʤ ʺʥʩʥʥʫʬʥʠʭʩʶʥʶʩʴʬʺʥʴʩʸʹʬʭʩʸʶʷʬʬʮʹʧʺʥʫʮʬ ʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʯʲʨʮʤʺʠʬʩʲʴʤʬʵʬʮʥʮ W ʡʨʩʤ ʺʥʷʸʠʥʮ ʯʰʩʠʹʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʷʸʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʩʡʹʤʬʹʩ W ʺʥʷʸʠʥʮ ʬʮʹʧʺʥʺʹʸʡʷʸʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʬʩʲʴʤʬʹʩ W ʺʥʷʸʠʥʮ ʤʷʸʠʤʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤʷʸʴʡʯʩʩʲ Y  ʣʥʮʲʡ TR RU HE AR JPN KOR CHS ʤʰʺʮʤʡʶʮʬʺʸʡʥʲʤʢʥʶʺʤʺʥʷʣʤʮʫʸʧʠʬ  ʯʲʨʰʡʫʸʤʩʬʫ ʲʣʩʮ ʺʠʸʥʶʲʬʯʺʩʰʡʫʸʤʩʣʩʬʲʺʨʬʹʰʤʰʩʲʨʤ ± ʣʡʬʡʡʫʸʡʤʰʩʲʨʤ ʠʬʯʲʨʮʤʹʩʠʰʺʡʤʢʥʶʺʡʲʩʴʥʮʤʰʩʲʨʤʡʶʮ ± ʤʢʥʶʺʤʺʠʡʥʹʬʩʲʴʤʬʯʺʩʰʤʰʺʮʤʡʶʮʡʠʶʮʰ  ʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲ ʩʣʮʤʤʥʡʢʤʸʥʨʸʴʮʨʤʸʹʠʫʩʥʡʩʫʺʩʩʶʷʰʥʴ ± ʤʰʩʲʨʤʪʬʤʮʡʸʺʩʭʥʮʩʧʺʲʰʥʮ ʤʰʩʲʨʤʺʩʩʤʹʤ ʭʲʴʩʣʮʤʩʥʹʲʥʡʫʸʤʩʬʫʩʣʩʬʲʺʨʬʹʰʤʰʩʲʨʤ ʬʮʹʧʤʺʫʩʸʶʺʠʡʨʮʬʩʣʫʬʹʮʬʤʩʤʹʤʬʱʰʫʩʤʬ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʡʺʰʩʥʶʮʤʰʩʲʨʡʤʩʤʹʤ ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ ʺʥʡʤʡʤʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ ʬʥʧʫ ʲʡʶʡ ʺʷʬʣʰʤʢʥʶʺʤ ʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡʡʥʹʤʬʩʧʺʮʡʫʸʤʺʰʩʲʨ ʡʫʸʡʤʰʩʲʨʤʺʠ ʸʥʶʲʬ ʯʺʩʰ ʤʰʩʲʨʤʺʷʱʴʤ ʤʧʬʶʤʡʭʩʩʺʱʤʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺ b ʯʡʬʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬ ʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ ʷʥʸʩ ʲʡʶʡ ʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʤʢʩʶʮʥʺʬʲʴʥʮʤʢʥʶʺʤ ʯʲʨʮʤʺʥʷʣʤʮʫʸʧʠʬʭʬʹʥʤʹ ʤʰʩʲʨʤ ʤʰʺʮʤʡʶʮʬ ʸʡʥʲ ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴʮʡʫʸʤʲʷʺʺʠʷʺʰ CHT THA  W ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ ʺʥʬʷʺ ʺʥʬʷʺʬʹʤʸʷʮʡʤʢʥʶʺʸʥʩʠ ʺʥʸʠʥʮʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰ ʭʥʣʠʲʡʶʡ ʤʡʩʱʥʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤ ʺʰʷʺʮʺʬʥʲʴ $ % & ʤʮʩʠʺʮʤʲʣʥʤʢʩʶʮʯʲʨʮʤʺʥʬʷʺʬʹʤʸʷʮʡ ʯʶʧʬʡʺʩʸʥʰʤʥʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/5'ʤʺʥʸʥʰʤʢʥʶʺʡ ʩʨʸʴʺʠʤʢʩʶʮʤʲʣʥʤʤʭʥʣʠʲʡʶʡʺʥʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤ ʺʰʷʺʮʤʬʥʲʴʥʤʡʩʱʤʩʡʢʬʲʣʩʮʤʠʩʢʹʤ ʤʬʥʲʴʤʬʩʡʹʡʥʷʴʥʱʹʺʥʠʸʥʤʤʩʴʬʲʬʲʴ W ʺʰʷʺʮʤ ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ ʭʠʺʤʡʺʥʰʺʹʤʬʩʥʹʲʤʰʩʲʨʬʹʸʣʰʤʯʮʦʤ ʭʩʠʡʤ ʭʩʮʸʥʢʬ ʥʠʩʺʩʡʬʮʹʧʲʷʹ ʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʤʬʮʹʧʤʲʷʹ ± ʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʲʷʹ ʤʰʩʣʮʡʬʮʹʧʤʺʥʺʹʸʡʩʬʮʹʧʤʭʸʦʤʥʧʺʮʤ ± ʺʩʴʩʶʴʱʤ ʯʲʨʮʡ ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤʬʺʥʸʣʢʤ ± ʬʮʹʧʤʺʹʸʬʹʧʺʮʡʺʥʡʩʶʩʩʠʥʺʥʣʥʰʺ ± ʩʰʮʦʯʲʨʮʤʥʡʫʸʤʬʹʤʡʩʡʱʤʺʸʥʨʸʴʮʨ ± ʤʸʥʨʸʴʮʨʤʭʠʸʺʥʩʭʩʫʥʸʠʺʥʩʤʬʭʩʩʥʹʲʤʰʩʲʨʤ ʺʸʺʥʮʤʤʡʩʡʱʤʺʸʥʨʸʴʮʨʬʹʬʥʡʢʤʩʧʥʥʨʡ  ʣʥʮʲʡʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʯʩʩʲ Y ʬʹʥʤʥʡʢʧʺʮʡʤʬʬʥʱʤʬʹʤʸʥʨʸʴʮʨʤ ± ʤʸʷʡʤ ʺʣʩʧʩ ʭʩʲʱʥʰʤʠʺʬʹʹʠʸʮʭʥʮʩʧʸʥʸʩʷʬʹʤʬʲʴʤ ± ʬʹʥʬʮʹʧʤʲʷʺʬʹʭʸʦʺʠʹʥʰʺʬʥʡʩʷ ± ʡʫʸʤ ʲʷʺ US FC ESM PTB TR RU UK VIE ʲʣʩʮ ʺʥʮʩʩʷʺʥʰʥʹʺʥʰʩʣʮʡʺʥʰʥʹʬʮʹʧʺʹʸʺʥʫʸʲʮʬʹʡ ʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʤʰʩʲʨʤʬʡʫʬʹʺʥʰʩʮʦʺʥʠʱʸʢʤʮʫ ʳʱʥʰʲʣʩʮʬʠʬʮʤʰʩʲʨʷʴʱʤʤʩʤʩʠʬʹʪʫʬ ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʤʢʩʶʰʬ ʤʰʴ HE AR JPN KOR CHS CHT THA  ʺʥʬʷʺ ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ ʡʬʭʩʹ ʺʠʷʺʰʡʥʹʺʹʧʸʺʮʥʠʺʫʹʮʰʤʬʷʺʤʭʠ ʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤ ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮʢʩʶʰʡʸʦʲʩʤʬʤʶʩʬʮʮʤʹʸʥʴ ʺʥʸʩʹʤʸʥʡʲ US FC ESM PTB TR RU UK VIE W ʡʫʸʤʩʬʫʬʹʤʰʩʲʨʺʥʲʰʥʮʥʠʺʥʬʩʡʢʮʹʺʥʬʷʺʡʬʥʴʩʨʬʺʥʶʬʮʤʤʬʩʫʮʤʠʡʤʺʩʬʬʫʤʤʸʩʷʱʤ ʺʶʬʮʥʮʤʬʥʲʴ ʥʺʥʠʳʬʧʤʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʯʲʨʮʤʺʠʷʺʰ ʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʺʠʷʥʣʡʬʩʣʫʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴ ʺʥʩʨʩʠʡʯʰʨʶʤʬʥʬʸʹʴʠʥʬʮʹʧʤʺʷʴʱʠʮʯʲʨʮʤʺʠʯʺʰʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʭʮʧʺʤʯʲʨʮʤ ʸʦʲʣʥʩʶʡʹʮʺʹʤʬ ʩʬʡ ʯʲʨʮʤʺʠʳʬʧʤʺʫʹʮʰʤʠʩʢʹʤʭʠ ʩʥʠʸʫʭʩʸʡʥʧʮʭʤʹʥʯʥʫʰʤʣʶʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʭʩʸʡʥʧʮʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʥʧʺʮʤʬʡʫʹʠʣʥ  ʣʥʮʲʡʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰʷʸʴʡʯʩʩʲʸʺʥʮʤʤʸʥʨʸʴʮʨʤʧʥʥʨʡʠʶʮʰʯʲʨʮʤʹʠʣʥ ʲʩʴʥʺʹʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʬʫʸʹʠ ʹʣʧʮʤʬʲʴʤʬʺʥʧʴʬʺʥʩʰʹʪʹʮʬʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʬʲʵʧʬʯʲʨʮʤʺʠʹʣʧʮʬʲʴʤ W W W ʡʶʮ  ʤʬʲʴʤʯʶʧʬʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʺʥʸʥʰʪʱʮ ʤʢʥʶʺʤ ʩʸʮʢʬʬʥʲʴʬʤʷʩʱʴʤ ʲʡʶʺʥʰʹʮʠʬʡʶʮʺʥʰʩʩʶʮʤ/('ʤʺʥʸʥʰʤʷʩʸʤʢʥʶʺʤ ʭʥʣʠʲʡʶʡʸʠʥʮʤʬʲʴʤʤʯʶʧʬʥ W W  ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʺʩʸʹʴʠʤʰʩʠʤʰʩʲʨʤʹʥʠʺʬʡʢʥʮʤʬʲʴʤ W W W ʸʺʥʩʭʩʤʥʡʢʹʭʩʸʧʠʤʭʩʩʬʮʹʧʤʭʩʱʮʥʲʤʬʫʺʠʤʡʫʤʣʩʮʤʬʲʸʺʩʤʱʥʮʲʺʩʺʩʡʤʺʹʸʤ W  ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʩʣʮʪʥʮʰʤʰʩʲʨʤʭʸʦ HE ʩʺʩʡʤʯʷʺʮʤʺʠʷʥʣʡʬʩʣʫʪʮʱʥʮʩʠʬʮʹʧʬʤʰʴ W  ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʩʣʮʤʥʡʢʬʮʹʧʤʺʹʸʬʹʩʬʮʹʧʤʧʺʮʤ W  ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʸʺʥʮʤʤʸʥʨʸʴʮʨʤʧʥʥʨʡʥʰʩʠʯʲʨʮʤ AR ʩʬʡʺʥʩʨʩʠʡʸʸʷʺʤʬʯʲʨʮʬʸʹʴʠʥʤʸʩʹʩʹʮʹʺʰʩʸʷʮʲʰʮʩʤʯʷʺʤʤʺʸʥʨʸʴʮʨʡʷʲʩʥʡʩʫ ʸʦʲʣʥʩʶʡʹʮʺʹʤʬ ʥʡʹʮʺʹʺʹʩʰʴʬʤʮʧʤʡʩʡʱʡʭʮʧʺʤʬʯʲʨʮʬʸʹʴʠʤʫʥʮʰʤʸʥʨʸʴʮʨʡʷʲʩʥʡʩʫ ʯʰʱʮʤʺʴʬʧʤʪʸʥʶʬʪʱʥʮʬʡʫʸʤʺʠʧʷʯʷʺʤʤʬʹʤʸʥʨʸʴʮʨʤʯʹʩʩʧʡʤʬʷʺ JPN KOR CHS CHT THA  ʯʲʨʮʤʺʥʸʣʢʤʡʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʠʺʧʴʤ ʲʩʴʥʺʹʤʠʩʢʹʺʲʣʥʤʬʫʸʹʠ W W W W  ʤʢʥʶʺʡʤʲʣʥʤ ʬʲʴʥʤʩʺʩʡʤʯʷʺʤʡʭʸʦʤʷʱʴʮ ʤʬʡʥʤ ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ ʺʡʹʥʺʬ ʤʬʡʥʤ ʲʡʥʷʮʠʬʯʲʨʮ ʤʸʤʦʠ ʭʷʥʮʮʥʠʤʰʥʫʰʠʬʤʸʥʶʡʲʡʥʷʮʲʡʥʷʮʠʬʯʲʨʮ ʤʮʩʬʡʪʬʤʮʡʥʮʥʷʮʮʷʩʬʧʤʬʬʥʬʲʤʰʥʫʰʠʬʤʸʥʶʡ ʡʫʸʡʭʩʲʱʥʰʤʺʠʯʫʱʬʥʤʰʥʠʺʥʠʯʥʥʩʫʩʥʰʩʹʤʶʠʤ ʲʡʥʷʮʠʬʠʥʤʹʫʯʲʨʮʤʺʠʬʩʡʥʤʬʯʩʠ W ʠʺʡʠʬʥʯʲʨʮʤʠʺʡʯʲʨʮʤʺʠʣʩʮʺʬʩʡʥʤʬʹʩ W  ʭʤʩʰʴʬʥʠʭʩʡʹʥʮʤʬʲʤʮʢʥʣʬ ʭʩʲʱʥʰʤ ʤʬʡʥʤʬʯʲʨʮʤʲʥʡʩʷ ʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʩʬʡʥʠʭʲʷʴʥʱʮʯʲʨʮʤ ʡʫʸʤ ʢʥʱʬ ʭʠʺʤʡ ʣʩʮʺʬʩʡʥʤʬʥʯʱʧʠʬʹʩʷʴʥʱʮʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʤʭʠ W ʺʥʲʡʨʬʦʸʠʮʤʺʠʸʡʧʦʸʠʮʡʯʲʨʮʤʺʠ ʭʩʥʥʺʸʦʲʡʺʩʸʥʧʠʤʥʺʩʮʣʷʤʤʸʩʹʷʤ ʯʲʨʮʤʠʺʡʤʸʩʹʷʺʥʲʡʨʬʲʲʣʩʮʺʬʡʷʬ ʢʤʰʬʤʬʲʴʤʤʺʥʠʸʥʤʸʴʱʡʯʩʩʲ Y ʤʰʩʲʨʲʥʸʦʸʥʩʠ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʧʩʺʴ ʵʧʤʯʥʥʩʫʡʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʬʲʵʧʬ ʺʩʨʮʥʨʥʠʺʧʺʴʰʺʬʣʤ W ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʸʩʢʱ ʵʧʬʥʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʸʥʢʱ ʵʧʤ ʬʹ ʯʥʥʩʫʡ W ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰ $ʡʶʮʬʬʥʲʰʮʤʺʠʡʡʥʱ W ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʺʬʩʲʰʬʥʨʩʡ %ʡʶʮʬʬʥʲʰʮʤʬʲʵʧʬ W ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧʸʥʩʠ ʬʹʯʥʺʧʺʤʧʺʴʤʪʸʣʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʡʲʤ  ʬʹʯʥʺʧʺʤʷʬʧʤʺʠʧʰʤʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺ ʩʣʩʬʲʤʺʥʠʡʬʹʥʤʬʩʲʰʤʺʩʰʥʹʬʬʲʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩ ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʤʯʥʥʩʫʬʤʺʦʦʤ ʺʡʹʥʺʡʯʥʩʬʲʤʧʺʴʤʪʸʣʧʺʮʤʬʡʫʺʠʸʡʲʤ  ʩʣʩʬʲʤʧʨʡʠʤʺʲʡʨʺʠʬʲʰʥʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤ ʤʬʠʮʹʤʺʴʩʧʣ ʸʡʧʮʤʸʢʱʬʡʫʸʤʲʷʺʺʠʱʰʫʤ  US ʯʲʨʮʤʺʠʯʱʧʠʷʴʥʱʮʠʬʤʬʡʥʤʬʦʸʠʮʤʭʠ ʥʺʥʠʬʩʡʥʤʬʩʣʫʩʸʥʧʠʤʯʲʨʮʤʠʺʡ ʥʰʩʠʠʥʤʹʪʫʯʲʨʮʤʺʠʯʱʧʠʡʫʸʤʢʥʱʬʭʠʺʤʡ ʭʩʰʫʥʱʮʭʩʡʶʮʡʡʫʸʡʭʩʲʱʥʰʤʺʠʯʫʱʮ FC ESM PTB TR RU UK VIE W W HE AR JPN KOR CHS CHT THA  ʩʥʷʩʰ US FC ESM PTB TR ʩʥʷʩʰ ʭʩʲʥʡʷʯʮʦʩʧʥʥʸʮʡʪʬʫʥʬʮʥʠʭʥʢʴʥʰʩʠʯʲʨʮʤʹʠʣʥ ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʥʺʥʠʤʷʰʥ ʤʴʩʸʹʬʮʹʧʺʫʮ ʺʣʮʲʮ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤ ʤʰʩʲʨʤ ʤʰʫʱ ʯʲʨʮʬʩʸʹʴʠʷʦʰ ʡʬʭʩʹ ʣʩʮʺʤʸʥʢʱʺʬʣʤʹʠʣʥ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʲʥʠʺʬʣʤʬʲʭʩʶʴʧʧʩʰʤʬʯʩʠ W W ʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ ʤʰʩʲʨʤ ʤʴʩʸʹʮʤʠʶʥʺʫʺʥʩʰʬʨʷʳʠʥʺʥʸʥʮʧʺʥʲʩʶʴʬʤʰʫʱ ʬʮʹʧʺʫʮʥʠ ʥʠʭʩʮʡʭʩʲʷʺʤʥʠʯʲʨʮʤʺʠʬʥʡʨʬʯʩʠʭʬʥʲʬ W ʩʥʷʩʰʣʥʩʶʤʮʢʥʣʬ ʸʩʹʩʯʴʥʠʡʭʩʮʭʤʩʬʲʦʩʺʤʬ  ʤʰʩʢʺʥʸʥʰʩʶʥʠʤʥʡʢʵʧʬʡ ʺʣʩʧʩʬʹʠʬʮʷʥʺʩʰʸʧʠʬʷʸʯʲʨʮʤʺʠʺʥʷʰʬʹʩ W ʺʩʬʨʮʡʹʮʺʹʤʡʫʸʤʮʥʬʮʹʧʤʺʹʸʮʤʸʷʡʤ ʩʥʷʩʰʬʤʹʡʩ RU UK VIE HE AR ʤʨʩʸʢ ʺʣʥʷʰʡ ʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʸʥʱʮʬʯʺʩʰ ʺʬʥʱʴʬʥʤʩʰʬʯʷʺʮʡʥʠʳʥʱʩʠ ʭʲʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʪʩʬʹʤʬʯʩʠ W ʺʩʺʩʡʤʤʴʹʠʤ ʭʠʺʤʡʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʩʬʮʹʧʭʩʸʩʹʫʮʪʩʬʹʤʬʹʩ W ʤʡʩʡʱʤʬʲʤʰʢʤʬʺʥʮʩʹʩʤʺʥʰʷʺʬ ʢʩʶʰʬʤʰʴʤʨʩʸʢʬʲʢʥʰʡʯʤʹʬʫʺʥʬʠʹʪʬʹʩʭʠ W ʤʹʸʥʴʬʹʤʹʸʥʮ JPN ʳʱʥʰʲʣʩʮ KOR ʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʲʥʯʲʨʮʤʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮʺʬʡʷʬ ʨʰʸʨʰʩʠʤʺʡʥʺʫʡʭʩʩʰʥʸʨʷʬʠʭʩʲʥʶʩʡʠʹʥʰʡ ʯʩʩʲ KWWSVZZZSRUVFKHFRPʤʠʡʤ CHS CHT THA  ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʠʶʥʤʸʥʩʠ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʧʺʴ ʬʮʹʧʤʲʷʹʮʧʺʮʤʬʡʫʺʠʷʺʰ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮʥʠʥʬʮʡʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʺʤ ʬʲʤʶʩʧʬʩʣʩʬʲʡʹʥʺʤʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʠʳʴʥʸ ʤʺʥʠʸʱʤʥ ʵʧ ʸʥʸʧʹʤʯʶʧʬ     ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧʸʥʩʠ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʧʺʴ ʺʥʣʥʷʰʡʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʹʯʥʺʧʺʤʷʬʧʤʺʠʱʰʫʤ ʥʺʴʩʧʣʩʣʩʬʲʥʺʥʠʡʬʹʥʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʡʤʬʩʲʰʤ ʩʸʥʧʠʤʷʬʧʤʯʥʥʩʫʬ ʬʡʫʬʫʳʴʬʥ$ʧʺʴʪʸʣʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʺʠʸʡʲʤ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʡʩʡʱʮʳʣʥʲ ʬʮʹʧʤʲʷʹʬʧʺʮʤʬʡʫʺʠʱʰʫʤ ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʹʺʬʣʤʺʠʸʥʢʱ      ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ ʩʰʫʣʲʥʰʤʪʺʥʹʸʡʹʤʹʸʥʴʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʹʠʣʥʥʬʩʣʫ ʳʥʱʠʬʺʩʠʹʸʤʹʸʥʴʤʰʥʫʰʤʸʥʶʡʺʸʥʹʷʺʭʩʩʷʮʥ ʯʷʺʤʬʭʩʩʴʩʶʴʱʤʭʩʠʡʤʭʩʰʴʶʥʮʤʭʩʰʥʺʰʤʺʠʣʡʲʬʥ ʯʷʺʤʤʤʤʦʮʭʩʲʥʡʷʯʮʦʩʧʥʥʸʮʡʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʮ ʤʰʫʥʺʤʺʱʸʢʥʯʷʺʤʤʢʥʱʤʱʸʢʤʢʺʥʮʤ ʬʹʭʩʸʧʠʭʩʺʥʸʩʹʡʹʮʺʹʤʬʭʢʯʩʩʰʥʲʮʤʺʠʭʠ ʭʩʠʺʤʬʪʩʬʲʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʸʥʡʲ3RUVFKH&RQQHFW ʥʰʤʹʤʹʸʥʴʤʤʤʦʮʬʹʯʥʡʹʧʬʪʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʺʠ ʭʩʷʥʥʹʡ3RUVFKH&RQQHFWʬʹʷʥʥʹʮʤʬʶʠʯʩʮʦ 3RUVFKHʩʺʥʸʩʹʡʹʥʮʩʹʤʪʬʤʮʡʭʩʸʧʡʰ ʭʩʨʸʴʤʺʠʣʡʲʬʥʳʥʱʠʬʺʩʠʹʸʤʹʸʥʴ&RQQHFW ʩʣʫʯʷʺʤʬʭʩʩʴʩʶʴʱʭʩʸʧʠʭʩʰʥʺʰʯʫʥʭʩʠʡʤʭʩʩʹʩʠʤ ʭʩʰʥʺʰʧʥʷʬʤʩʥʤʩʦʭʩʠʡʤʭʩʺʥʸʩʹʤʺʠʣʡʲʬʥʷʴʱʬ ʡʶʮʡʶʮʤʰʩʲʨʤʪʩʬʤʺʬʲʲʣʩʮʭʩʩʨʱʩʨʨʱ ʺʸʥʹʷʺʤʰʥʸʧʠʬʤʸʶʥʰʤʡʹʯʮʦʺʮʺʥʧʥʸʥʡʩʧʤ ʭʩʩʬʬʫʤʺʥʩʰʺʤʤʥʭʩʠʰʺʤʬʲʳʱʥʰʲʣʩʮʠʥʶʮʬʯʺʩʰ ʺʡʥʺʫʡʥʰʬʹʺʥʩʨʸʴʤʺʥʩʰʩʣʮʬʲʥʭʩʷʱʲʬ ZZZSRUVFKHFRPFRQQHFWVWRUH ʤʩʥʹʲʪʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʲʶʡʮʹʤʬʩʢʸʭʩʰʥʺʰʺʸʡʲʤ ʨʰʸʨʰʩʠʤʺʥʸʩʹʷʴʱʬʹʭʩʴʱʥʰʭʩʡʥʩʧʸʥʸʢʬ ʺʠʺʥʺʩʮʶʬʷʥʧʮʬʬʫʥʺ0\3RUVFKHʺʥʲʶʮʠʡ ʺʥʬʡʢʮʡʷʲʤʹʸʥʴʬʶʠʭʩʰʱʧʥʠʮʤʪʬʹʭʩʰʥʺʰʤ 3RUVFKH&RQQHFWʩʺʥʸʩʹʮʷʬʧʺʥʩʨʴʹʮʥʠʺʥʩʰʫʨ ʺʥʰʩʣʮʤʬʫʡʭʩʰʩʮʦʭʰʩʠʤʹʸʥʴʬʹʤʰʩʲʨʤʣʥʩʶʡ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA  ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ US FC ESM PTB TR RU UK %- %* %( N: N: N: ʷʴʱʤ $ $ $ ʡʥʷʰʭʸʦ ±9 ±9 ±9 ʬʮʹʧʤʺʹʸʡʧʺʮʤ    ʺʥʦʠʴ +]+] +]+] +]+] ʬʮʹʧʤʺʹʸʡʸʣʺʤ ,, ,, ,, ,(& ʸʺʩʧʺʮʺʩʩʸʥʢʨʷ 7\SH$ $&P$ '&P$ 7\SH$ $&P$ '&P$ 7\SH$ $&P$ '& P$ ʡʬʥʹʮʩʸʥʩʹʭʸʦʯʷʺʤ , , , 5ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ ,3 5ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ ,3 5ʺʴʨʲʮʺʩʸʡʤʺʥʶʸʠ ,3 ʤʰʢʤʺʮʸ *+]*+] *+]*+] *+]*+] ʸʥʣʩʹʤʸʣʺʩʱʴ G%P G%P G%P ʸʥʣʩʹʤʸʴʱʤ ʢʷ ʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʬʷʹʮ ʸʨʮʥʠʸʨʮ ʡʫʸʤʬʹʬʡʫʤʪʸʥʠ ʸʨʮ ʧʺʮʤʬʡʫʪʸʥʠ ʯʥʱʧʠʥʤʡʩʡʱʩʠʰʺ AR JPN KOR CHS CHT THA  ʤʰʢʤʺʮʸ ʭʩʩʰʫʮʭʩʰʥʺʰ VIE HE <ʬʮʹʧʩʰʥʺʰ ƒ&ʣʲ±ƒ& ʤʡʩʡʱʺʸʥʨʸʴʮʨ ʩʥʡʩʲʠʬʬ ʺʥʧʬ ʭʩʤʩʰʴʬʲʮ ʮʣʲ ʤʡʥʢ ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ ʭʩʠʹʥʰʧʺʴʮ ʺ ʪ 3   ʺʩʱʩʱʡʸʩʷʺʡʹʥʺ   ʤʢʥʶʺ   ʡʶʮʤʬʢʸʱ   ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ   ʺʥʬʷʺ   ʡʫʸʤʲʷʺ ʧʺʮʩʬʡʫ   ʭʩʩʺʩʡʬʮʹʧʩʲʷʹʸʥʡʲ   ʭʩʩʺʩʩʹʲʺʬʮʹʧʩʲʷʹʸʥʡʲ   ʭʩʬʡʫ   3,1   38. ʭ   ʤʹʸʥʴʤʤʦʮ   ʳʱʥʰʲʣʩʮ   ʭʩʰʥʺʰʺʥʩʨʸʴʬʲʲʣʩʮ   ʯʲʨʮʤʺʸʩʫʮ   ʯʲʨʮʤʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮ   ʺʥʠʸʥʤʤʸʴʱʬʹʨʩʸʴʤʸʴʱʮ   ʭʩʬʮʱʤʺʠʩʸʷʬʧʺʴʮ ʯ   ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰ   ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʬʲʴʤ   ʤʷʸʠʤʸʥʨʩʰʺʺʡʹʤ   ʩʥʷʩʰ   ʭʩʬʡʫʷʥʺʩʰ   ʤʹʩʢʩʰʥʺʰ   ʥʣʡʠʹʤʹʩʢʩʰʥʺʰ   ʭʩʩʰʫʨʭʩʰʥʺʰ   ʬʮʹʧʩʰʥʺʰ   ʭʩʩʰʫʮʭʩʰʥʺʰ   ʯʥʱʧʠʥʤʡʩʡʱʩʠʰʺ ʱ   ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩʸʥʡʲʤʮʱʩʱ  ʯʲʨʮʤʬʹʺʩʬʬʫʤʸʩʷʱ   ʡʶʮʤʬʢʸʱ   ʨʩʸʴʺʤʬʢʸʱ ʠ   ʭʩʬʡʫʺʧʨʡʠ   ʭʩʴʸʥʶʮʭʩʸʦʩʡʠ   ʤʬʲʴʤʺʥʩʥʸʹʴʠ ʡ   ʧʺʮʬʡʫʺʸʩʧʡ ʢ   ʤʨʩʸʢ ʤ   ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʬʡʢʤ   ʤʬʡʥʤ   ʺʥʧʩʨʡʺʥʠʸʥʤ   ʤʬʲʴʤʺʥʠʸʥʤ  ʺʣʲʥʩʮʤʤʸʨʮʤ   ʯʲʨʮʤʬʹʩʸʥʣʩʱʤʸʴʱʮʤ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʮʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʺʸʱʤ  ʺʩʰʥʹʠʸʤʬʲʴʤ   ʤʰʩʲʨʤʭʸʦʺʮʠʺʤ ʦ   ʤʰʩʲʨʩʰʮʦ ʤʰʩʲʨʲʥʸʦ   ʤʧʩʺʴ ʧ   ʤʰʩʲʨʤʺʣʮʲʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ   ʺʩʱʩʱʡʤʸʩʷʤʺʡʹʥʺʬʤʸʷʡʤʺʣʩʧʩʸʥʡʩʧ ʲ ʨ   ʤʰʩʲʨʺʣʮʲ  ʤʬʩʲʰʬʥʨʩʡ   ʤʬʩʲʰ   ʤʸʩʢʱ   ʤʰʩʲʨ   ʤʮʮʣʤ   ʤʩʤʹʤ   ʤʲʰʺʤ   ʡʫʸʩʬʡʫʥʧʺʮʩʬʡʫʺʰʩʲʨ ʳ   ʡʫʸʤʬʹʤʰʩʲʨʤʧʺʴ ʩ   ʤʸʷʡʺʣʩʧʩ   ʨʰʸʨʰʩʠʭʥʹʩʩ   :L)Lʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʸʥʦʧʠ   ʸʥʡʩʧʤʺʣʥʷʰʺʥʲʶʮʠʡʨʰʸʨʰʩʠʤʭʥʹʩʩʬʤʹʩʢ  ‫جدول المحتويات‬ ‫العربية‬ ‫إرشادات السالمة ‪180 .........................................................‬‬ ‫الغرض من االستخدام ‪181.................................................‬‬ ‫دليل األشكال التوضيحية ‪181.............................................‬‬ ‫نطاق اإلمداد ‪182................................................................‬‬ ‫بيانات الوصول ‪182 .................................................................‬‬ ‫إرشادات التشغيل ‪183.........................................................‬‬ ‫منافذ شحن السيارة وقوابس السيارة ‪183.........................‬‬ ‫تحديد كبل إمداد الطاقة ‪183...............................................‬‬ ‫كبالت إمداد الطاقة للمآخذ الكهربائية الصناعية ‪184 .........‬‬ ‫كبالت إمداد الطاقة للمآخذ الكهربائية المنزلية ‪184 ............‬‬ ‫تغيير كبالت اإلمداد وكبالت السيارة ‪185............................‬‬ ‫فصل الكبالت ‪185 ...................................................................‬‬ ‫تثبيت الكبالت ‪186 ....................................................................‬‬ ‫وحدة التحكم ‪186................................................................‬‬ ‫الشاشة ‪186 .............................................................................‬‬ ‫التشغيل األولي ‪187...........................................................‬‬ ‫اللغة والدولة‪187 ....................................................................‬‬ ‫نقل البيانات ‪187 ......................................................................‬‬ ‫تحديثات البرنامج ‪187 ...............................................................‬‬ ‫تحديد شبكة ‪187 ......................................................................‬‬ ‫ملفات تعريف المستخدمين )إقران معرف بورشه(‪188 ......‬‬ ‫توصيل جهاز إدارة الطاقة ‪188 ...............................................‬‬ ‫نقطة االتصال ‪188 ..................................................................‬‬ ‫ضبط تيار الشحن ‪188 ..............................................................‬‬ ‫حماية الجهاز ‪188 .....................................................................‬‬ ‫إنهاء عملية اإلعداد ‪188 .........................................................‬‬ ‫تطبيق الويب ‪188.................................................................‬‬ ‫الوصول إلى تطبيق الويب عبر نقطة االتصال ‪189 ...........‬‬ ‫استدعاء تطبيق الويب عبر ‪189 ....................................WiFi‬‬ ‫الشحن ‪189...........................................................................‬‬ ‫منفذ شحن السيارة‪189...........................................................‬‬ ‫بدء عملية الشحن ‪189............................................................‬‬ ‫إيقاف الشحن مؤقتً ا ‪190........................................................‬‬ ‫إيقاف الشحن‪190....................................................................‬‬ ‫ضبط حد تيار الشحن ‪190.....................................................‬‬ ‫مراقبة التأر يض ‪190............................................................‬‬ ‫إلغاء تنشيط مراقبة التأريض ‪190..........................................‬‬ ‫تنشيط مراقبة التأريض ‪190....................................................‬‬ ‫أزمنة الشحن ‪191.................................................................‬‬ ‫األعطال ‪191........................................................................‬‬ ‫النقل ‪193.............................................................................‬‬ ‫تثبيت الشاحن لعملية النقل ‪193............................................‬‬ ‫دعامة التركيب الحائطية األساسية ‪193..............................‬‬ ‫توصيل وحدة التحكم بدعامة التركيب‬ ‫الحائطية األساسية ‪193...........................................................‬‬ ‫منصة الشحن ‪193...............................................................‬‬ ‫فتح منصة الشحن‪193............................................................‬‬ ‫إغالق منصة الشحن ‪193........................................................‬‬ ‫قفل منصة الشحن ‪193..........................................................‬‬ ‫إلغاء قفل منصة الشحن ‪193................................................‬‬ ‫تركيب وحدة التحكم في منصة الشحن ‪194........................‬‬ ‫إزالة وحدة التحكم من منصة الشحن ‪194.............................‬‬ ‫التنظيف ‪194........................................................................‬‬ ‫التخلص ‪194.........................................................................‬‬ ‫المز يد من المعلومات ‪194..................................................‬‬ ‫معلومات خصوصية البيانات ‪195......................................‬‬ ‫البيانات الفنية ‪196...............................................................‬‬ ‫الفهرس ‪197........................................................................‬‬ ‫‪178‬‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪179‬‬ ‫رقم القطعة‬ ‫‪9Y0.012.003-ROW‬‬ ‫وقت الطباعة‬ ‫‪07/2019‬‬ ‫ُتعد بورشه وشعار بورشه وباناميرا‪،‬‬ ‫وكاين وتايكان عالمات تجارية مسجلة‬ ‫لشركة ‪ .Dr. Ing. h.c‬لصناعة السيارات ‪-‬‬ ‫‪.Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG‬‬ ‫تمت الطباعة في ألمانيا‪.‬‬ ‫تحظر إعادة طباعة هذا الدليل‪ ،‬بما في ذلك االقتباسات‪،‬‬ ‫أو نسخه بأي شكل من األشكال دون الحصول‬ ‫على تصريح كتابي من شركة بورشه األلمانية لصناعة‬ ‫السيارات ‪.Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG -‬‬ ‫حقوق الطبع والنشر © محفوظة لشركة بورشه األلمانية‬ ‫لصناعة السيارات ‪Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG -‬‬ ‫‪Porscheplatz 1‬‬ ‫‪70435 Stuttgart‬‬ ‫‪Germany‬‬ ‫دليل التشغيل‬ ‫االقتراحات‬ ‫هل لديك أي أسئلة‪ ،‬أو اقتراحات‪ ،‬أو أفكار بخصوص‬ ‫سيارتك أو دليل التشغيل هذا؟‬ ‫الرجاء مراسلتنا على العنوان التالي‪:‬‬ ‫‪Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG‬‬ ‫‪Vertrieb Customer Relations‬‬ ‫‪Porscheplatz 1‬‬ ‫‪70435 Stuttgart‬‬ ‫‪Germany‬‬ ‫قد يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "تنبيه"‬ ‫إلى التعرض إلصابات متوسطة أو طفيفة‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫قد يؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة‬ ‫"مالحظة" إلى حدوث تلف‪.‬‬ ‫التجهيزات‬ ‫نظ ًرا لعمليات التطوير المستمرة التي تخضع لها سياراتنا‪،‬‬ ‫قد تختلف التجهيزات والمواصفات عن تلك المبينة‬ ‫أو الموضحة بواسطة بورشه في هذا الدليل‪ .‬في بعض‬ ‫األحيان‪ ،‬تكون عناصر التجهيزات اختيارية أو تختلف بحسب‬ ‫البلد الذي ُتباع فيه السيارة‪ .‬للحصول على المزيد من‬ ‫المعلومات حول أحدث التجهيزات‪ ،‬يرجى االتصال بشريك‬ ‫بورشه الخاص بك‪.‬‬ ‫نظ ًرا الختالف المتطلبات القانونية بحسب الدول‪،‬‬ ‫قد تختلف التجهيزات الموجودة بسيارتك عن تلك‬ ‫الموضحة في هذا الدليل‪.‬‬ ‫إذا كانت سيارة بورشه الخاصة بك مزودة بأي تجهيزات‬ ‫غير موضحة في هذا الدليل‪ ،‬فسيسر شريك بورشه الخاص‬ ‫بك توفير معلومات حول التشغيل الصحيح والعناية‬ ‫بالتجهيزات المعنية‪.‬‬ ‫دائما بدليل التشغيل هذا وسلمه إلى المالك‬ ‫احتفظ ً‬ ‫الجديد في حالة بيع الشاحن‪.‬‬ ‫نظ ًرا الختالف المتطلبات باختالف الدول‪ ،‬سيكون هناك‬ ‫اختالف في المعلومات الموجودة في عالمات تبويب‬ ‫الفهرس اإلبهامي لهذا الدليل‪ .‬للتأكد من قراءتك لعالمة‬ ‫تبويب الفهرس اإلبهامي التي تنطبق على دولتك‪ ،‬قارن‬ ‫رقم قطعة الشاحن الموضح في قسم "البيانات التقنية"‬ ‫برقم القطعة الموجود في لوحة تعريف الشاحن‪.‬‬ ‫التحذيرات والرموز‬ ‫المز يد من اإلرشادات‬ ‫ُتستخدم أنواع عديدة من التحذيرات والرموز في‬ ‫هذا الدليل‪.‬‬ ‫للحصول على معلومات حول تركيب دعامة التركيب‬ ‫الحائطية األساسية و منصة الشحن وللتعرف على التركيب‬ ‫الكهربائي لشاحن بورشه‪ ،‬يرجى مراجعة دليل التركيب‪.‬‬ ‫تنبيه‬ ‫احتمال اإلصابة المتوسطة‬ ‫أو الطفيفة‬ ‫خطر‬ ‫إصابة خطيرة أو الوفاة‬ ‫سيؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "خطر"‬ ‫إلى التعرض إلصابة خطيرة أو الوفاة‪.‬‬ ‫تحذير‬ ‫احتمال اإلصابة الخطيرة‬ ‫أو الوفاة‬ ‫سيؤدي عدم االلتزام بالتحذيرات الواردة في الفئة "تحذير"‬ ‫إلى التعرض إلصابة خطيرة أو الوفاة‪.‬‬ ‫معلومات‬ ‫يُ شار إلى المعلومات اإلضافية بالكلمة "معلومات"‪.‬‬ ‫‪ b‬الشروط التي يجب استيفاؤها الستخدام‬ ‫إحدى الوظائف‪.‬‬ ‫‪ W‬اإلرشادات التي يجب اتباعها‪.‬‬ ‫‪ .1‬إذا كانت اإلرشادات تشتمل على عدة خطوات‪،‬‬ ‫تكون هذه الخطوات مرقمة‪.‬‬ ‫‪ Y‬مالحظة حول األماكن التي يمكنك العثور فيها‬ ‫على معلومات مهمة إضافية حول موضوع معين‪.‬‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫صدمة كهربائية‪ ،‬دائرة قصر‪،‬‬ ‫خطر‬ ‫حريق‪ ،‬انفجار‬ ‫قد يؤدي استخدام شاحن تالف أو معيب ومقبس‬ ‫كهربائي تالف أو معيب‪ ،‬أو االستخدام غير السليم للشاحن‬ ‫أو اإلخفاق في االلتزام بإرشادات السالمة إلى حدوث قصر‬ ‫في الدوائر الكهربائية‪ ،‬أو انفجارات‪ ،‬أو حرائق‪ ،‬أو حروق‪.‬‬ ‫‪ W‬استخدم فقط الملحقات‪ ،‬على سبيل المثال مصدر‬ ‫إمداد الطاقة وكبالت السيارة‪ ،‬المعتمدة والمزودة‬ ‫من بورشه‪.‬‬ ‫ً‬ ‫‪ W‬ال تستخدم شاحنً ا ً‬ ‫متسخا‪ .‬افحص الكبل‬ ‫تالفا و‪/‬أو‬ ‫ووصلة القابس للتأكد من عدم وجود تلف واتساخ‬ ‫بهما قبل االستخدام‪.‬‬ ‫‪ W‬فقط قم بتوصيل الشاحن بالمقابس الكهربائية‬ ‫المركبة بصورة سليمة أو غير التالفة والتركيبات‬ ‫الكهربائية الخالية من العيوب‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تستخدم كبالت إطالة‪ ،‬أو بكرات كبالت‪،‬‬ ‫أو مقابس متعددة‪ ،‬أو محوالت )مخصصة للسفر(‪.‬‬ ‫‪ W‬افصل الشاحن عن مصدر التيار الرئيسي أثناء‬ ‫العواصف الرعدية‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تقم بتعديل أي مكون من المكونات الكهربائية‬ ‫أو إصالحه‪.‬‬ ‫‪ W‬استعن فقط بالخبراء إلصالح األعطال وإجراء عمليات‬ ‫اإلصالح الخاصة بالشاحن‪.‬‬ ‫خطر‬ ‫الصدمة الكهربائية‪ ،‬الحريق‬ ‫قد يتسبب استخدام مقابس كهربائية مركبة بشكل‬ ‫غير صحيح في التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ ‫عند شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي باستخدام منفذ‬ ‫شحن السيارة‪.‬‬ ‫‪ W‬يجب أال يقوم باختبار مصدر إمداد الطاقة والتركيب‬ ‫والتشغيل األولي للمقبس الكهربائي للشاحن إال‬ ‫فني كهرباء مؤهل‪ .‬يُ عد فني الكهرباء المؤهل‬ ‫ً‬ ‫مسؤوال مسؤولية كاملة عن االلتزام بالمعايير واللوائح‬ ‫ذات الصلة‪ .‬توصي بورشه بالتعامل مع شريك خدمة‬ ‫معتمد من بورشه‪.‬‬ ‫‪ W‬يجب تحديد المقطع العرضي لكبل الطاقة الخاص‬ ‫ً‬ ‫وفقا لطول السلك واللوائح‬ ‫بالمقبس الكهربائي‬ ‫محليا‪.‬‬ ‫والمعايير السارية‬ ‫ً‬ ‫‪ W‬يجب توصيل المقبس الكهربائي المستخدم إلجراء‬ ‫عملية الشحن بدائرة كهربائية ذات منصهرات منفصلة‬ ‫متوافقة مع القوانين والمعايير المحلية‪.‬‬ ‫‪ W‬تم تصميم الشاحن لالستخدام في المناطق الخاصة‬ ‫وشبه العامة‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬الممتلكات الخاصة‬ ‫أو ساحات انتظار سيارات الشركات‪ .‬في بعض الدول‪،‬‬ ‫على سبيل المثال في إيطاليا ونيوزيلندا ‪ ،(1‬يحظر‬ ‫الشحن في الوضع رقم ‪ 2‬في المناطق العامة‪.‬‬ ‫‪ W‬يجب عدم السماح لألشخاص غير المرخصين‬ ‫)على سبيل المثال‪ ،‬األطفال الذين يلعبون(‬ ‫أو الحيوانات بالوصول إلى الشاحن والسيارة‬ ‫أثناء عملية الشحن دون رقابة‪.‬‬ ‫دائما إرشادات السالمة الواردة في إرشادات‬ ‫‪ W‬اقرأ ً‬ ‫التركيب ودليل السائق‪.‬‬ ‫‪ (1‬وقت الطباعة‪ .‬يتوفر المزيد من المعلومات من خالل‬ ‫مورد مستلزمات الطاقة‬ ‫شريك بورشه الخاص بك أو ّ‬ ‫الموجود في منطقتك‪.‬‬ ‫خطر‬ ‫الصدمة الكهربائية‪ ،‬الحريق‬ ‫قد يؤدي التعامل غير الصحيح مع مالمسات القابس‬ ‫إلى التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب حريق‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تلمس أطراف توصيل منفذ شحن السيارة والشاحن‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تدخل أي أجسام في منفذ شحن السيارة أو الشاحن‪.‬‬ ‫‪ W‬قم بحماية المقابس الكهربائية ووصالت القوابس‬ ‫من الرطوبة‪ ،‬والمياه‪ ،‬وغيرها من السوائل‪.‬‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫األبخرة القابلة لالشتعال‬ ‫تحذير‬ ‫أو االنفجار‬ ‫من الممكن أن ُتحدث مكونات الشاحن شر ًرا وتساعد‬ ‫على اشتعال أبخرة قابلة لالشتعال أو انفجارية‪.‬‬ ‫‪ W‬لتقليل مخاطر االنفجار ‪ -‬خاصة في المرائب ‪ -‬تأكد من‬ ‫وجود وحدة التحكم على ارتفاع ‪ 50‬سم على األقل‬ ‫عن األرض أثناء الشحن‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تركب الشاحن في مناطق قابلة لالنفجار‪.‬‬ ‫التزم بالتعليمات والتوصيات التالية لضمان الحصول‬ ‫على شحن متواصل باستخدام الشاحن‪:‬‬ ‫– عند تركيب المقبس الكهربائي‪ ،‬اختر مأخذ تيار كهربائي‬ ‫لالستخدامات الصناعية بأعلى قدرة ممكنة متوفرة‬ ‫)مناسب ألعمال التركيب الكهربائية المحلية( واستعن‬ ‫بكهربائي مؤهل لتجهيزه للعمل‪ .‬توصي بورشه‬ ‫بالتعامل مع شريك خدمة معتمد من بورشه‪.‬‬ ‫– يجب ضبط أبعاد التركيب الكهربائي بحيث تكون‬ ‫أقصى قدرة اسمية للمقبس الكهربائي المستخدم‬ ‫متوفرة لشحن السيارة في األماكن التي تتيح ذلك من‬ ‫الناحية التقنية وتجيز فيها القوانين السارية هذا األمر‪.‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪180‬‬ ‫الغرض من االستخدام‬ ‫–‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫–‬ ‫‪ESM‬‬ ‫–‬ ‫‪PTB‬‬ ‫–‬ ‫‪TR‬‬ ‫–‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫–‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪181‬‬ ‫–‬ ‫قبل التركيب‪ ،‬تأكد من إمكانية التزويد المستمر للكهرباء‬ ‫الضرورية لشحن السيارة باستخدام التركيبة المنزلية‬ ‫حاليا‪ .‬قم بحماية التركيبات المحلية باستخدام‬ ‫المتاحة ً‬ ‫نظام إلدارة طاقة المنزل إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫من األفضل تشغيل الشاحن في أنظمة إمداد‬ ‫الطاقة الرئيسية المؤرضة‪ .‬يجب تركيب القطب‬ ‫األرضي بصورة سليمة‪.‬‬ ‫في حالة وجود شك في التركيب الكهربائي المنزلي‪،‬‬ ‫اتصل بفني كهرباء مؤهل‪ .‬توصي بورشه بالتعامل‬ ‫مع شريك خدمة معتمد من بورشه‪.‬‬ ‫إذا كنت تنوي استخدام الشاحن مع نظام‬ ‫فولتوضوئي‪ ،‬فاتصل بشريك بورشه‪.‬‬ ‫من أجل االستفادة بصورة تامة من الشاحن وللتأكد‬ ‫من الشحن السريع للسيارة‪ ،‬استخدم مقابس كهربائية‬ ‫‪ NEMA‬ذات أعلى تصنيف تيار ممكن مناسب لقابس‬ ‫ً‬ ‫وفقا‬ ‫الطاقة أو مآخذ كهربائية لالستخدامات الصناعية‬ ‫للمعيار ‪.IEC 60309‬‬ ‫عند شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي عبر المأخذ‬ ‫الكهربائي المنزلي أو الصناعي‪ ،‬قد يتم تحميل‬ ‫التركيب الكهربائي إلى أقصى سعة له‪ .‬توصي‬ ‫بورشه بفحص التركيبات الكهربائية المستخدمة للشحن‬ ‫بانتظام بواسطة فني كهرباء مؤهل‪ .‬اسأل فني‬ ‫كهرباء مؤهل عن فترات الفحص المناسبة للتركيب‬ ‫الكهربائي لديك‪ .‬توصي بورشه بالتعامل مع شريك‬ ‫خدمة معتمد من بورشه‪.‬‬ ‫تلقائيا لمنع فرط‬ ‫عند التسليم‪ ،‬يكون تيار الشحن مقيدً ا‬ ‫ً‬ ‫سخونة التركيبة الكهربائية‪ .‬استعن بفني كهرباء مؤهل‬ ‫لتجهيز الشاحن وضبط حد تيار الشحن المطلوب‬ ‫للتركيب المنزلي‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "ضبط حد تيار الشحن" في‬ ‫الصفحة ‪.190‬‬ ‫الغرض من االستخدام‬ ‫شاحن مزود بإمكانية تحكم وحماية مدمجة للشحن‬ ‫في الوضع ‪ 2‬لشحن السيارات المحتوية على بطاريات‬ ‫جهد كهربائي عالي تلبي المعايير والتوجيهات السارية‬ ‫عموما للسيارات الكهربائية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫دائما إصدار الجهاز المناسب لمصدر اإلمداد‬ ‫‪ W‬استخدم ً‬ ‫الرئيسي المحلي‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "البيانات الفنية" في الصفحة ‪.196‬‬ ‫مجمعة تتكون‬ ‫يمكن استخدام الشاحن فقط بمثابة وحدة‬ ‫ّ‬ ‫من كبالت اإلمداد ووحدة التحكم وكبل السيارة‪.‬‬ ‫دليل األشكال التوضيحية‬ ‫ال تستخدم محوالت )السفر(‪.‬‬ ‫ال تستخدم مشتركات كهربائية‬ ‫متعددة المآخذ‪.‬‬ ‫ال تستخدم الشاحن مع أجهزة إلكترونية‬ ‫أو خطوط توصيل معيبة‪.‬‬ ‫خطر التعرض لصدمة كهربائية جراء‬ ‫االستخدام غير السليم‬ ‫بناء على الدولة‪ ،‬يمكن إلحاق أشكال توضيحية‬ ‫ً‬ ‫متنوعة بالشاحن‪.‬‬ ‫قم بتشغيل الشاحن في نطاق درجة‬ ‫حرارة يتراوح من – ‪ 30‬درجة مئوية‬ ‫إلى ‪ 50+‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫يجب عدم تشغيل الشاحن في‬ ‫ارتفاعات تزيد عن ‪ 5000‬متر فوق‬ ‫مستوى سطح البحر‪.‬‬ ‫الشاحن مزود بسلك أرضي غير قابل‬ ‫لقطع التيار عنه‪.‬‬ ‫الشاحن مزود بسلك أرضي قابل‬ ‫لقطع التيار عنه‪.‬‬ ‫ً‬ ‫طبقا لجميع‬ ‫تخلص من الشاحن‬ ‫اللوائح السارية للتخلص من النفايات‪.‬‬ ‫ال تستخدم كبالت إطالة‬ ‫أو بكرات كبالت‪.‬‬ ‫التزم بإرشادات التشغيل المزودة‪،‬‬ ‫ً‬ ‫خاصة التحذيرات وإرشادات السالمة‪.‬‬ ‫من الممكن أن يصبح سطح الشاحن‬ ‫ساخنً ا للغاية‪.‬‬ ‫ال تشغل الشاحن في أنظمة‬ ‫إمداد الطاقة الرئيسية غير المؤرضة‬ ‫)على سبيل المثال‪ ،‬شبكات تكنولوجيا‬ ‫المعلومات(‪ .‬قم بتشغيل الشاحن‬ ‫في أنظمة إمداد الطاقة الرئيسية‬ ‫المؤرضة فقط‪.‬‬ ‫قم بتشغيل الشاحن في الشبكات‬ ‫أحادية المرحلة فقط‪.‬‬ ‫نطاق اإلمداد‬ ‫نطاق اإلمداد‬ ‫بيانات الوصول‬ ‫يتم توفير خطاب يحتوي على بيانات الوصول وعلى كل‬ ‫البيانات التي تحتاجها للشاحن ولتطبيق الويب مع جهازك‪.‬‬ ‫‪ W‬احتفظ بالخطاب الذي يحتوي على بيانات الوصول‬ ‫مكان آمن‪.‬‬ ‫في‬ ‫ٍ‬ ‫معلومات‬ ‫في حالة فقدان بيانات الوصول الصالحة عقب استالم‬ ‫ً‬ ‫مسبقا‬ ‫جهازك‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬رقم ‪ PIN‬المعد‬ ‫وكلمة المرور األولية‪ ،‬يرجى االتصال بشريك بورشه‪.‬‬ ‫– قم بتجهيز الرقم التسلسلي للشاحن‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "الرقم التسلسلي للشاحن" في‬ ‫الصفحة ‪.182‬‬ ‫يحتوي خطاب بيانات الوصول على البيانات التالية‪:‬‬ ‫الشكل ‪ :1‬نطاق اإلمداد‬ ‫كبل اإلمداد )قابل للتوصيل بوحدة التحكم(‬ ‫‪A‬‬ ‫قابس الطاقة للتوصيل بمصدر التيار الرئيسي‬ ‫‪B‬‬ ‫وحدة التحكم‬ ‫‪C‬‬ ‫قابس السيارة )قابس موصل للسيارة(‬ ‫‪D‬‬ ‫كبل السيارة )خاص بالدولة‪ :‬إما قابل لإلزالة أو مثبت‬ ‫‪E‬‬ ‫بوحدة التحكم(‬ ‫خطاب يحتوي على بيانات الوصول‬ ‫‪F‬‬ ‫التسمية‬ ‫المعنى‬ ‫‪Serial number‬‬ ‫الرقم التسلسلي للشاحن‬ ‫‪WIFI MAC‬‬ ‫عنوان ‪ MAC‬لواجهة ‪WiFi‬‬ ‫‪GRID MAC‬‬ ‫عنوان ‪ MAC‬لواجهة ‪ PLC‬المنزلية‬ ‫‪Vehicle MAC‬‬ ‫عنوان ‪ MAC‬لواجهة ‪ PLC‬للسيارة‬ ‫‪SSID: Wifi‬‬ ‫– معرف ‪ SSID‬لنقطة الوصول‬ ‫إلى ‪WiFi‬‬ ‫– اسم المضيف‬ ‫‪PSK‬‬ ‫مفتاح الشبكة‬ ‫كلمة المرور األولية لتطبيق الويب‬ ‫‪Web Home User‬‬ ‫للمستخدم المنزلي‬ ‫معلومات‬ ‫المكونات االختيارية‪ :‬تتوفر دعامات تركيب حائطية متنوعة‬ ‫للشاحن في الدول المختلفة‪ ،‬على سبيل المثال دعامة‬ ‫التركيب الحائطية األساسية أو منصة الشحن‪.‬‬ ‫‪Web Tech User‬‬ ‫كلمة المرور األولية لتطبيق الويب‬ ‫لخدمة العمالء‬ ‫‪PIN‬‬ ‫رقم التعريف الشخصي‬ ‫‪PUK‬‬ ‫مفتاح إلغاء القفل الشخصي‬ ‫رقم ‪ PIN‬ورقم ‪PUK‬‬ ‫يُ ستخدم رقما ‪ PiN‬و‪ PUK‬إللغاء قفل الشاحن‪.‬‬ ‫‪ W‬في حالة فقدان رقم ‪ PIN‬الذي قم بتعيينه بنفسك‬ ‫أو نسيانه‪ ،‬قم بإلغاء قفل الشاحن بإدخال رقم ‪PUK‬‬ ‫وتعيين رقم ‪ PIN‬جديد‪.‬‬ ‫‪ W‬في حالة فقدان رقم ‪ PUK‬أو نسيانه‪ ،‬اتصل بشريك‬ ‫بورشه لديك‪.‬‬ ‫كلمة مرور تطبيق الويب‬ ‫ُتستخدم كلمة المرور لتسجيل الدخول إلى تطبيق الويب‪.‬‬ ‫عند استخدام كلمة المرور األولية‪:‬‬ ‫‪ W‬في حالة فقدان كلمة المرور األولية أو نسيانها‪،‬‬ ‫اتصل بشريك بورشه‪.‬‬ ‫عند استخدام كلمة مرور قمت بتعيينها بنفسك‪:‬‬ ‫‪ W‬إذا فقدت كلمة مرور قمت بتعيينها بنفسك أو نسيتها‪،‬‬ ‫فأعد تعيين الشاحن إلى إعدادات المصنع‬ ‫وأعد تنشيط كلمة المرور األولية )اإلعدادات <‬ ‫إعدادات المصنع(‪.‬‬ ‫الرقم التسلسلي للشاحن‬ ‫يمكن العثور على الرقم التسلسلي للشاحن‬ ‫في األماكن التالية‪:‬‬ ‫– بعد ‪ Serial number‬في الخطاب الذي يحتوي‬ ‫على بيانات الوصول‬ ‫– بعد ‪ SN‬في لوحة التعريف )على الجانب الخلفي‬ ‫لوحدة التحكم(‬ ‫< المعلومات‬ ‫– على الشاحن‪ :‬اإلعدادات‬ ‫– في تطبيق الويب‪ :‬اإلعدادات < الصيانة <‬ ‫معلومات الجهاز‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪182‬‬ ‫إرشادات التشغيل‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫معرف بورشه‬ ‫تلف الشاحن‬ ‫عند إقران الشاحن بمعرف بورشه الخاص بك‪ ،‬يمكن عرض‬ ‫معلومات حول الشاحن وعمليات الشحن في‬ ‫‪ My Porsche‬وفي تطبيق ‪.Porsche Connect‬‬ ‫إذا كنت لن تستخدم الشاحن بعد اآلن‪ ،‬على سبيل المثال‪،‬‬ ‫إذا قمت ببيعه‪:‬‬ ‫‪ .1‬قم بإلغاء إقران الشاحن بمعرف بورشه‬ ‫)اإلعدادات <ملف تعر يف المستخدم(‪.‬‬ ‫‪ .2‬أعد تعيين الشاحن إلى إعدادات المصنع‬ ‫<إعدادات المصنع(‪.‬‬ ‫)اإلعدادات‬ ‫‪TR‬‬ ‫إرشادات التشغيل‬ ‫‪RU‬‬ ‫في بعض الدول‪ ،‬يجب إخطار السلطات المعنية عند‬ ‫توصيل تجهيزات شحن السيارة الكهربائية‪.‬‬ ‫‪ W‬راجع االلتزام الخاص بإبالغ السلطات والشروط‬ ‫القانونية للتشغيل قبل توصيل جهاز الشحن‪.‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫تلف الشاحن‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫مالحظة‬ ‫دائما الشاحن على سطح صلب عند الشحن‪.‬‬ ‫ضع ً‬ ‫توصي بورشه بتشغيل الشاحن في دعامة التركيب‬ ‫الحائطية األساسية أو في منصة الشحن‪.‬‬ ‫في بعض الدول‪ ،‬على سبيل المثال في سويسرا ‪،(1‬‬ ‫ال يُ سمح باستخدام الشاحن إال في دعامة التركيب‬ ‫الحائطية األساسية أو في منصة الشحن‪.‬‬ ‫ال تغمر الشاحن في الماء‪.‬‬ ‫احم الشاحن من الثلج والجليد‪.‬‬ ‫تعامل مع الشاحن بحرص واحمه من التلف المحتمل‬ ‫نتيجة السير فوقه‪ ،‬أو إسقاطه‪ ،‬أو سحبه‪ ،‬أو ثنيه‪،‬‬ ‫أو سحقه‪.‬‬ ‫ال تفتح مبيت الشاحن‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫يجب تشغيل الشاحن فقط في نطاق درجة حرارة يتراوح‬ ‫من ‪ 30-‬إلى ‪ 50+‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫‪ W‬لمنع فرط سخونة الشاحن أثناء التشغيل‪،‬‬ ‫تجنب تعريضه بصورة مستمرة لضوء الشمس‬ ‫المباشر‪ .‬في حالة سخونة الشاحن بدرجة زائدة‪،‬‬ ‫تلقائيا إلى أن تعود درجة‬ ‫ستتم مقاطعة الشحن‬ ‫ً‬ ‫الحرارة إلى النطاق الطبيعي‪.‬‬ ‫‪ W‬إذا كان الشاحن ساخنً ا للغاية أو باردً ا للغاية‪ ،‬فاتركه‬ ‫يعود ببطء إلى نطاق درجة حرارة التشغيل وال تبرده‬ ‫أو تسخنه بشكل فعال‪ ،‬على سبيل المثال من خالل‬ ‫تبريده بالماء البارد أو تسخينه بمجفف شعر‪.‬‬ ‫منافذ شحن السيارة‬ ‫وقوابس السيارة‬ ‫تتوفر منافذ شحن سيارة ‪ A‬وقوابس سيارة ‪ B‬مختلفة‬ ‫بحسب تجهيزات السيارة الخاصة بالدولة‪.‬‬ ‫الوصلة والقابس‬ ‫المعيار والتسمية‬ ‫‪/IEC 62196-2‬‬ ‫‪SAE-J1772-2009‬‬ ‫النوع ‪UL/IEC 1‬‬ ‫تحديد كبل إمداد الطاقة‬ ‫إلجراء عملية الشحن المعتادة بأفضل سرعة شحن‪،‬‬ ‫ال تستخدم سوى كبالت اإلمداد المذكورة أدناه‪ .‬يبلغ الحد‬ ‫األقصى ألداء الشحن القابل للتحقيق ما يصل إلى‬ ‫‪ 22‬كيلو واط )بحسب نوع الجهاز‪ ،‬ومصدر الطاقة‪/‬‬ ‫الوصلة المحلية وشاحن السيارة(‪.‬‬ ‫دائما كبل اإلمداد المناسب‬ ‫عند القيادة في الخارج‪ ،‬احمل ً‬ ‫معك الستخدامه في الدولة التي تزورها‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫بناء على الدولة‪ ،‬يمكن فقط استخدام كبالت إمداد الطاقة‬ ‫ً‬ ‫المعتمدة‪ .‬كبالت إمداد الطاقة التالية معتمدة لدول معينة‬ ‫ومحددة في الجداول التالية‪.‬‬ ‫الدولة‬ ‫األرجنتين‬ ‫كبل إمداد الطاقة‬ ‫‪5, 6, 7, 8, E‬‬ ‫روسيا‪ ،‬أوكرانيا‬ ‫‪5, 6, 7, 8, C‬‬ ‫أبوظبي‪ ،‬إسرائيل‪،‬‬ ‫سنغافورة‬ ‫‪5, 6, 7, 8‬‬ ‫بناء‬ ‫يمكن أن يبلغ طول كبل السيارة ‪ 2.5‬أو ‪ 7.5‬متر‪ً ،‬‬ ‫على الوضع‪ .‬في بعض الدول‪ ،‬يكون إجمالي طول كبل‬ ‫اإلمداد ووحدة التحكم وكبل السيارة محدودً ا‪ ،‬على سبيل‬ ‫المثال ‪ 5‬أمتار في سويسرا و‪ 7.5‬متر في إسرائيل‬ ‫والواليات المتحدة‪.(1‬‬ ‫‪IEC 62196-2‬‬ ‫النوع رقم ‪2‬‬ ‫‪GB/T 20234.2‬‬ ‫النوع ‪GB‬‬ ‫‪ (1‬وقت الطباعة‪ .‬اتصل بشريك بورشه لمعرفة المزيد‬ ‫من المعلومات‪.‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪183‬‬ ‫‪ (1‬وقت الطباعة‪ .‬يتوفر المزيد من المعلومات من خالل شريك‬ ‫مورد مستلزمات الطاقة الموجود‬ ‫بورشه الخاص بك أو ّ‬ ‫في منطقتك‪.‬‬ ‫تحديد كبل إمداد الطاقة‬ ‫كبالت إمداد الطاقة للمآخذ‬ ‫الكهربائية الصناعية‬ ‫المقبس‬ ‫القابس‬ ‫المقبس‬ ‫‪7‬‬ ‫المعيار والتسمية‬ ‫‪1‬‬ ‫‪NEMA 14-30‬‬ ‫‪IEC 60309-2‬‬ ‫‪ 400 CEE‬فولت‪/‬‬ ‫‪ 16‬أمبير ‪ 6‬ساعات‬ ‫‪A‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪IEC 60309-2‬‬ ‫‪ 400 CEE‬فولت‪/‬‬ ‫‪ 32‬أمبير‬ ‫‪ 6‬ساعات‬ ‫‪WCZ8 15 A‬‬ ‫‪NEMA 6-50‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪IEC 60309-2‬‬ ‫‪ CEE 230‬فولت‪/‬‬ ‫‪ 16‬أمبير ‪ 6‬ساعات‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪WCZ8 20 A‬‬ ‫‪NEMA 6-30‬‬ ‫‪NEMA 5-15‬‬ ‫النوع ‪B‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪NEMA 14-50‬‬ ‫القابس‬ ‫المعيار والتسمية‬ ‫المقبس‬ ‫القابس‬ ‫المعيار والتسمية‬ ‫‪US‬‬ ‫كبالت إمداد الطاقة للمآخذ‬ ‫الكهربائية المنزلية‬ ‫في حالة عدم توفر مأخذ تيار كهربائي لالستخدامات‬ ‫الصناعية‪ ،‬يمكن استخدام كبالت اإلمداد المسرودة‬ ‫أدناه ً‬ ‫أيضا للشحن بسرعة شحن منخفضة‪.‬‬ ‫‪ W‬في بعض الدول‪ ،‬على سبيل المثال في أبوظبي‬ ‫وإسرائيل وسنغافورة والهند‪ ،(1‬يحظر الشحن من مآخذ‬ ‫تيار كهربائي منزلية‪.‬‬ ‫‪CEE 7/5; CEE 7/7‬‬ ‫النوع ‪/E‬النوع ‪F‬‬ ‫)مضاد للصدمات(‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪BS 1363‬‬ ‫النوع ‪G‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪AS 3112‬‬ ‫النوع ‪I‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪DS 60884-2-D1‬‬ ‫النوع ‪K‬‬ ‫‪ (1‬وقت الطباعة‪ .‬يتوفر المزيد من المعلومات من خالل شريك‬ ‫مورد مستلزمات الطاقة الموجود في‬ ‫بورشه الخاص بك أو ّ‬ ‫منطقتك‪.‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪SEV 1011‬‬ ‫النوع ‪J‬‬ ‫‪IEC 60309-2‬‬ ‫‪ 230 CEE‬فولت‪/‬‬ ‫‪ 32‬أمبير‬ ‫‪ 6‬ساعات‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪184‬‬ ‫تغيير كبالت اإلمداد وكبالت السيارة‬ ‫‪US‬‬ ‫القابس‬ ‫المقبس‬ ‫فصل الكبالت‬ ‫المعيار والتسمية‬ ‫‪H‬‬ ‫‪CEI 23-16-VII‬‬ ‫النوع ‪ 16 L‬أمبير‬ ‫)‪ 5‬ملم(‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪I‬‬ ‫)‪IA6A3 (BS 546‬‬ ‫النوع ‪M‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪185‬‬ ‫تغيير كبالت اإلمداد‬ ‫وكبالت السيارة‬ ‫خطر‬ ‫الصدمة الكهربائية‬ ‫خطر اإلصابة الخطيرة أو الوفاة من الصدمة الكهربائية‪.‬‬ ‫دائما عن المقبس‬ ‫‪ W‬قبل تغيير كبل اإلمداد‪ ،‬افصله ً‬ ‫الكهربائي وافصل كبل السيارة عن منفذ‬ ‫شحن السيارة‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تقم بتغيير الكبالت سوى في بيئة جافة‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تستخدم سوى الكبالت المعتمدة من بورشه‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "نطاق اإلمداد" في الصفحة ‪.182‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "تحديد كبل إمداد الطاقة" في‬ ‫الصفحة ‪.183‬‬ ‫في بعض الدول‪ ،‬على سبيل المثال في النرويج‬ ‫وإيطاليا والبرتغال وأسبانيا ‪ ،(1‬ال يُ سمح بتغيير كبل اإلمداد‬ ‫إال بواسطة فني كهرباء مؤهل‪ .‬توصي بورشه بالتعامل‬ ‫مع شريك خدمة معتمد من بورشه‪.‬‬ ‫‪ (1‬وقت الطباعة‪ .‬يتوفر المزيد من المعلومات من خالل شريك‬ ‫مورد مستلزمات الطاقة الموجود‬ ‫بورشه الخاص بك أو ّ‬ ‫في منطقتك‪.‬‬ ‫الشكل ‪ :2‬الوصالت على وحدة التحكم‬ ‫يمكن إزالة كبل اإلمداد ‪ A‬وإدخاله في أعلى وحدة التحكم‪.‬‬ ‫يمكن إزالة كبل السيارة ‪ B‬وإدخاله في أسفل‬ ‫وحدة التحكم‪.‬‬ ‫الشكل ‪ :3‬فصل الكبالت‬ ‫‪b‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫اكتمل شحن بطارية الجهد الكهربائي العالي‬ ‫وتمت إزالة قابس السيارة من منفذ شحن السيارة‪.‬‬ ‫فصل القابس من المقبس الكهربائي‪.‬‬ ‫قم بإزالة البرغي ‪ C‬باستخدام أداة مناسبة‪.‬‬ ‫ارفع الذراع ‪.A‬‬ ‫اسحب القابس ‪ B‬حتى تشعر بالمقاومة األولية‪.‬‬ ‫أغلق الذراع ‪.A‬‬ ‫اسحب القابس ‪ B‬للخارج حتى النهاية‪.‬‬ ‫وحدة التحكم‬ ‫تثبيت الكبالت‬ ‫وحدة التحكم‬ ‫الشاشة‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫الشكل ‪ :5‬وحدة التحكم‬ ‫الشكل ‪ :4‬تثبيت الكبالت والقوابس‬ ‫‪b‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫إغالق الذراع ‪.A‬‬ ‫أدخل القابس ‪ B‬في وحدة التحكم حتى تشعر‬ ‫بالمقاومة األولية‪.‬‬ ‫ارفع الذراع ‪.A‬‬ ‫ادفع القابس ‪ B‬للداخل حتى النهاية‪.‬‬ ‫أغلق الذراع ‪.A‬‬ ‫قم بتثبيت القابس ‪ B‬في وحدة التحكم‬ ‫باستخدام البرغي ‪.C‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫زر الطاقة‬ ‫مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة‬ ‫الشاشة‬ ‫يمكن تشغيل الشاحن وإيقاف تشغيله باستخدام‬ ‫زر الطاقة ‪. A‬‬ ‫توضح مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة ‪ B‬حالة الشاحن‪.‬‬ ‫يتم عرض االتصال بالشاحن على الشاشة ‪ C‬في شكل‬ ‫رسائل معلومات ورسائل خطأ‪.‬‬ ‫الشكل ‪ :6‬شاشة الشاحن‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫شريط الحالة‬ ‫منطقة المعلومات‬ ‫شريط القوائم‬ ‫يتحكم جهاز استشعار سطوع في سطوع شاشة العرض‪.‬‬ ‫تلقائيا حسب ظروف اإلضاءة المحيطة‪.‬‬ ‫يتم ضبط السطوع‬ ‫ً‬ ‫شر يط الحالة‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫يمكن عرض رموز متنوعة في شريط الحالة‪.‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫الشكل ‪ :7‬شريط الحالة )عينة شاشة(‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪186‬‬ ‫التشغيل األولي‬ ‫توضح النظرة العامة التالية معنى رموز شريط الحالة‪.‬‬ ‫‪US‬‬ ‫خيارات التشغيل‬ ‫‪.‬‬ ‫الرمز‬ ‫المعنى‬ ‫‪ .1‬حدد اللغة المطلوبة من القائمة‪ .‬قم بتأكيد التحديد‪.‬‬ ‫‪ .2‬حدد الدولة المطلوبة من القائمة‪.‬‬ ‫‪ .3‬قم بتأكيد تحديدات اللغة والدولة‪.‬‬ ‫اتصال ‪ WiFi‬متاح‬ ‫‪FC‬‬ ‫نقل البيانات‬ ‫االتصال بالخادم متاح‬ ‫‪ESM‬‬ ‫اللغة والدولة‬ ‫‪W‬‬ ‫جار تنزيل تحديث البرنامج‬ ‫ٍ‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫االتصال بشبكة ‪ PLC‬متاح‬ ‫‪RU‬‬ ‫تم تنشيط نقطة االتصال‬ ‫‪UK‬‬ ‫تم إلغاء تنشيط مراقبة التأريض‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫شر يط القوائم‬ ‫يمكن عرض رموز متنوعة في شريط القوائم‪.‬‬ ‫توضح النظرة العامة التالية معنى الرموز الموجودة‬ ‫في شريط القوائم‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫الرمز‬ ‫المعنى‬ ‫عرض معلومات حول عملية الشحن الحالية‬ ‫‪JPN‬‬ ‫عرض محفوظات الشحن‬ ‫تحديثات البرنامج‬ ‫‪W‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫يتوفر تحديث للبرنامج‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪187‬‬ ‫قم بتحديد إعدادات التحديث التلقائي للبرنامج وتأكيدها‪.‬‬ ‫‪ :On‬يتحقق الشاحن من توفر تحديثات للبرنامج‬ ‫تلقائيا‪.‬‬ ‫ويثبتها‬ ‫ً‬ ‫‪ :Off‬يتحقق الشاحن من توفر تحديثات للبرنامج‬ ‫ويعرض رسالة بهذا الشأن‪ .‬يمكن بدء تحديث البرنامج‬ ‫حينئذ يدويً ا‪.‬‬ ‫تحديد شبكة‬ ‫الشكل ‪ :8‬خيارات التشغيل‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫عودة‬ ‫ألعلى‪/‬ألسفل‬ ‫النشاط‬ ‫التفاصيل‬ ‫تخطي‬ ‫التشغيل األولي‬ ‫قم بتكوين اإلعدادات التالية قبل بدء استخدام الشاحن‬ ‫ألول مرة‪.‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫تكوين اإلعدادات‬ ‫اقرأ اإلرشادات الخاصة بنقل البيانات وقم بتأكيدها‪.‬‬ ‫معلومات‬ ‫– الخيارات المميزة بكلمة ‪ SKIP‬يمكن تجاوزها‪ .‬وفي هذه‬ ‫الحالة ال يتم تكوين اإلعداد‪.‬‬ ‫دائما تغيير اإلعدادات على الشاشة‬ ‫– يمكن ً‬ ‫)اإلعدادات (‪.‬‬ ‫حدد خيار االتصال بشبكة منزلية‪ .‬يمكن تخطي هذا الخيار‬ ‫باستخدام ‪ .SKIP‬ال يتم إنشاء اتصال بشبكة منزلية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫متصال بشبكة منزلية قائمة‪ ،‬تتوفر وظائف‬ ‫إذا كان الشاحن‬ ‫ومعلومات متقدمة‪ .‬يمكن إنشاء اتصال عبر ‪ WiFi‬أو شبكة‬ ‫اتصال خط الطاقة )شبكة ‪.(PLC‬‬ ‫في حالة عدم توفر شبكة منزلية‪ ،‬يمكن تكوين نقطة‬ ‫اتصال على الشاحن‪.‬‬ ‫تطبيق الويب‬ ‫االتصال عبر ‪WiFi‬‬ ‫‪ .1‬حدد ‪.WIFI‬‬ ‫‪ .2‬حدد الشبكة المنزلية من قائمة شبكات‬ ‫‪ WiFi‬المكتشفة‪.‬‬ ‫‪ .3‬أدخل كلمة المرور وقم بتأكيدها‪.‬‬ ‫االتصال عبر زر إقران ‪PLC‬‬ ‫‪ .1‬حدد الزر إقران‪.PLC‬‬ ‫‪ .2‬ابدأ عملية االتصال على محول ‪ .PLC‬قم بالتأكيد‬ ‫بالضغط على ‪ OK‬على الشاحن‪.‬‬ ‫بمجرد اتصال اإلعداد‪ ،‬قم بالتأكيد بالنقر‬ ‫على ‪.CONNECT‬‬ ‫االتصال بشبكة ‪ PLC‬نشط‪.‬‬ ‫في حالة إنشاء اتصال بشبكة ‪ ،PLC‬سيتم عرض الرمز‬ ‫في شريط الحالة‪.‬‬ ‫االتصال عبر رمز أمان ‪PLC‬‬ ‫يجب استخدام جهاز مثبت عليه برنامج التحكم في شبكة‬ ‫‪ PLC‬لتنفيذ هذه الطريقة‪.‬‬ ‫‪ .1‬إلنشاء اتصال بشبكة ‪ PLC‬باستخدام رمز األمان‪ ،‬حدد‬ ‫رمز أمان ‪.PLC‬‬ ‫يظهر رمز األمان على الشاشة‪.‬‬ ‫‪ .2‬أدخل رمز األمان في القائمة ذات الصلة ببرنامج التحكم‬ ‫لشبكة ‪ PLC‬من أجل دمج الشاحن في شبكة ‪.PLC‬‬ ‫االتصال بشبكة ‪ PLC‬نشط‪.‬‬ ‫في حالة إنشاء اتصال بشبكة ‪ ،PLC‬سيتم عرض الرمز‬ ‫في شريط الحالة‪.‬‬ ‫ملفات تعر يف المستخدمين‬ ‫)إقران معرف بورشه(‬ ‫عند إقران الشاحن بمعرف بورشه‪ ،‬يمكن عرض معلومات‬ ‫عن الشاحن وعمليات الشحن في ‪My Porsche‬‬ ‫وفي تطبيق ‪.Porsche Connect‬‬ ‫إلقران الشاحن بمعرف بورشه‪:‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫قم باستدعاء موقع الويب المحدد على شاشة‬ ‫الشاحن في مستعرض جهازك وأدخل رمز المستخدم‪.‬‬ ‫– أو –‬ ‫ضوئيا‪.‬‬ ‫امسح رمز ‪ QR‬المعروض على الشاحن‬ ‫ً‬ ‫ضوئيا بالطرق التالية‪:‬‬ ‫يمكنك مسح رمز ‪QR‬‬ ‫ً‬ ‫– استخدام تطبيق ‪) Porsche Connect‬حسابي <‬ ‫ضوئيا(‪.‬‬ ‫كبالت وأجهزة الشحن <مسح رمز ‪QR‬‬ ‫ً‬ ‫– استخدام كاميرا جهازك )‪ iOS 11‬أو أعلى‪،‬‬ ‫مختلف بالنسبة لنظام ‪.(Android‬‬ ‫ً‬ ‫ضوئيا‪.‬‬ ‫تطبيقا لمسح رموز ‪QR‬‬ ‫– استخدام‬ ‫ً‬ ‫إذا تم إقران الشاحن بنجاح‪ ،‬ينتقل مساعد التركيب‬ ‫إلى الخطوة التالية‪.‬‬ ‫توصيل جهاز إدارة الطاقة‬ ‫يمكن تأسيس اتصال بإدارة الطاقة في حالة توفرها‪.‬‬ ‫تتولى إدارة الطاقة حينئذ مسؤولية التحكم‬ ‫في عملية الشحن‪.‬‬ ‫‪ W‬لالطالع على إرشادات حول التوصيل‪ ،‬راجع إرشادات‬ ‫تشغيل جهاز إدارة الطاقة‪.‬‬ ‫في حالة عدم توفر جهاز إدارة طاقة‪ ،‬سيتم شحن‬ ‫السيارة بتيار الشحن الذي يتم إدخاله في الشاحن‬ ‫)اإلعدادات <ضبط تيار الشحن(‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "ضبط تيار الشحن" في الصفحة ‪.188‬‬ ‫نقطة االتصال‬ ‫إذا لم يكن من الممكن الدمج في شبكة منزلية‪ ،‬يمكن أن‬ ‫ّ‬ ‫ينشط الشاحن نقطة اتصال‪ ،‬مما يعمذل على إنشاء‬ ‫اتصال بتطبيق الويب على الشاحن‪.‬‬ ‫‪ W‬لتنشيط نقطة اتصال‪ ،‬انقر على تنشيط نقطة االتصال‪.‬‬ ‫بمجرد تنشيط نقطة اتصال‪ ،‬يظهر الرمز في شريط الحالة‪.‬‬ ‫ضبط تيار الشحن‬ ‫يمكن تعيين أقصى تيار شحن مسموح به للشاحن هنا‬ ‫في حالة عدم توفر جهاز إدارة طاقة في الشبكة المنزلية‪.‬‬ ‫يتم تحديد القيمة القصوى المعروضة حسب أنواع‬ ‫الكبالت الموصلة‪.‬‬ ‫‪ W‬قم بتعيين تيار الشحن على أقصى قيمة متاحة‬ ‫في مصدر إمداد الطاقة الرئيسي المستخدم للشاحن‪.‬‬ ‫استخدم الزائد والناقص للقيام بذلك‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "ضبط حد تيار الشحن" في‬ ‫الصفحة ‪.190‬‬ ‫حماية الجهاز‬ ‫لمنع سيارة غير معتمدة من االتصال بالشاحن‪ ،‬يمكن ضبط‬ ‫المطالبة برقم ‪.PIN‬‬ ‫‪ .1‬لتنشيط المطالبة برمز ‪ ،PIN‬حدد تشغيل‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مكونا من أربعة أرقام وقم بتأكيده‪.‬‬ ‫‪ .2‬أدخل رمز ‪PIN‬‬ ‫‪ .3‬أدخل رقم ‪ً PIN‬‬ ‫مرة أخرى وقم بتأكيده‪.‬‬ ‫يتم تأكيد تنشيط المطالبة برقم ‪.PIN‬‬ ‫إنهاء عملية اإلعداد‬ ‫‪W‬‬ ‫تحقق من اإلعدادات التي أدخلتها باستخدام الملخص‬ ‫وأكمل عملية التركيب‪.‬‬ ‫تطبيق الويب‬ ‫تتاح خيارات تكوين إضافية ومعلومات تفصيلية حول‬ ‫عمليات الشحن القائمة باستخدام تطبيق ويب مصمم‬ ‫نحو خاص لكل شاحن‪.‬‬ ‫على ٍ‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪188‬‬ ‫الشحن‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪189‬‬ ‫معلومات‬ ‫بناء على المستعرض الذي تستخدمه‪ ،‬لن يتم‬ ‫–‬ ‫ً‬ ‫فتح تطبيق الويب على الفور‪ ،‬لكن سيتم عرض‬ ‫معلومات عن إعدادات أمان المستعرض ً‬ ‫أوال‪.‬‬ ‫– تتوقف حاجتك إلى إدخال مفتاح الشبكة‬ ‫الستدعاء تطبيق الويب أو عدم حاجتك لذلك‬ ‫على نظام تشغيل جهازك‪.‬‬ ‫الوصول إلى تطبيق الويب عبر‬ ‫نقطة االتصال‬ ‫يمكن استدعاء تطبيق الويب باستخدام جهاز‬ ‫)كمبيوتر شخصي أو لوحي أو هاتف ذكي(‬ ‫عبر نقطة اتصال تم إعدادها عن طريق الشاحن‪.‬‬ ‫إلعداد نقطة اتصال‪:‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "نقطة االتصال" في الصفحة ‪.188‬‬ ‫‪ W‬الستدعاء تطبيق الويب أثناء نشاط نقطة اتصال‪،‬‬ ‫أدخل عنوان ‪ IP‬التالي في سطر عنوان المستعرض‪:‬‬ ‫‪192.168.0.1‬‬ ‫استدعاء تطبيق الويب عبر ‪WiFi‬‬ ‫يمكن استدعاء تطبيق الويب في المستعرض على جهاز‬ ‫)كمبيوتر شخصي‪ ،‬أو كمبيوتر لوحي‪ ،‬أو هاتف ذكي(‬ ‫تم تسجيل دخوله في الشبكة المنزلية نفسها المسجل‬ ‫بها الشاحن‪.‬‬ ‫‪ W‬أدخل عنوان ‪ IP‬الحالي للشاحن في سطر عنوان‬ ‫المستعرض‪ .‬ستجد عنوان ‪ IP‬الحالي تحت‬ ‫اإلعدادات < معلومات الشبكة‪.‬‬ ‫– أو –‬ ‫‪ W‬أدخل اسم مضيف الشاحن في سطر عنوان‬ ‫المستعرض‪ .‬ستجد اسم المضيف في الخطاب‬ ‫المحتوي على بيانات الوصول‪.‬‬ ‫الشحن‬ ‫منفذ شحن السيارة‬ ‫للحصول على معلومات حول توصيل كبل السيارة بمنفذ‬ ‫شحن السيارة وفصله عنه ولمعرفة حالة الشحن‬ ‫والتوصيل بمنفذ شحن السيارة‪:‬‬ ‫‪ Y‬راجع دليل السائق‪.‬‬ ‫خطر‬ ‫الصدمة الكهربائية‪ ،‬الحريق‬ ‫خطر حدوث إصابة خطيرة أو قاتلة بسبب نشوب حريق‬ ‫أو حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫دائما بالتسلسل المحدد إلجراء الشحن‪.‬‬ ‫‪ W‬التزم ً‬ ‫‪ W‬ال تفصل كبل السيارة عن منفذ شحن السيارة أثناء‬ ‫عملية الشحن‪.‬‬ ‫‪ W‬قم بإنهاء عملية الشحن قبل فصل كبل السيارة‬ ‫عن منفذ شحن السيارة‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تفصل الشاحن عن المقبس الكهربائي أثناء الشحن‪.‬‬ ‫يتم عرض األخطاء على الشاشة واإلشارة إليها عبر‬ ‫مصابيح ‪ LED‬الحمراء الخاصة بالحالة‪ .‬يتم عرض رسالة‬ ‫الخطأ والسبب واإلجراء التصحيحي‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "األعطال" في الصفحة ‪.191‬‬ ‫بدء عملية الشحن‬ ‫‪ .1‬أدخل القابس في المقبس الكهربائي‪.‬‬ ‫يضيء زر الطاقة باللون األبيض‪.‬‬ ‫تضيء مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة‬ ‫باللون األبيض‪.‬‬ ‫يتم تشغيل الشاشة‪.‬‬ ‫‪ .2‬أدخل قابس السيارة في منفذ شحن السيارة‪.‬‬ ‫يضيء زر الطاقة باللون األبيض‪.‬‬ ‫تنبض مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة باللون األبيض‪.‬‬ ‫للحصول على معلومات حول توصيل كبل السيارة‬ ‫بمنفذ شحن السيارة‪:‬‬ ‫‪ Y‬راجع دليل السائق‪.‬‬ ‫بعد إجراء اختبار ذاتي ناجح وعند إنشاء االتصال‪،‬‬ ‫تضيء مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة باللون األبيض‪.‬‬ ‫تلقائيا‪.‬‬ ‫‪ .3‬تبدأ عملية الشحن‬ ‫ً‬ ‫يضيء زر الطاقة باللون األبيض‪.‬‬ ‫تنبض مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة باللون األخضر‪.‬‬ ‫ضبط حد تيار الشحن‬ ‫‪ .4‬بعد دقائق قليلة‪ ،‬تنتقل الشاشة إلى وضع االستعداد‪.‬‬ ‫يتم شحن السيارة‪.‬‬ ‫معلومات‬ ‫– تتحكم السيارة في عملية الشحن‪ .‬ال يمكن إيقاف‬ ‫الشحن إال في السيارة‪.‬‬ ‫– يتم عرض حالة الشحن على الشاشة شريطة أال يكون‬ ‫الشاحن في وضع االستعداد‪ .‬يمكن تشغيل الشاشة‬ ‫مرة أخرى من خالل الضغط على زر الطاقة ‪.‬‬ ‫– تمنع وظيفة إيقاف تشغيل درجة الحرارة العالية زيادة‬ ‫السخونة أثناء عملية الشحن‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مؤقتا‬ ‫إيقاف الشحن‬ ‫يتم التحكم في عملية الشحن بواسطة السيارة ويمكن‬ ‫حين آلخر‪ ،‬على سبيل المثال من أجل‬ ‫إيقافها مؤقتً ا من ٍ‬ ‫تحسين استهالك الطاقة‪.‬‬ ‫تتم اإلشارة إلى اإليقاف المؤقت للشحن‬ ‫على وحدة التحكم‪:‬‬ ‫يضيء زر الطاقة باللون األبيض‪.‬‬ ‫تومض مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة باللون األزرق‪.‬‬ ‫يتم تشغيل الشاشة‪.‬‬ ‫تبدأ السيارة الشحن ً‬ ‫تلقائيا‪ .‬يمكن إيقاف الشحن‬ ‫مرة أخرى‬ ‫ً‬ ‫في السيارة‪.‬‬ ‫إيقاف الشحن‬ ‫‪ b‬انتهت عملية الشحن بنجاح‪.‬‬ ‫يضيء زر الطاقة باللون األبيض‪.‬‬ ‫تضيء مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة باللون‬ ‫األخضر‪.‬‬ ‫يتم تشغيل الشاشة وتوضح معلومات عن عملية‬ ‫الشحن المكتملة‪ .‬بعد دقائق قليلة‪ ،‬ينتقل الشاحن‬ ‫إلى وضع االستعداد‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫ضبط حد تيار الشحن‬ ‫إلغاء تنشيط مراقبة التأر يض‬ ‫تلقائيا‪.‬‬ ‫تكتشف وحدة التحكم الفولتية والتيار المتوفر‬ ‫ً‬ ‫يمكن تعيين طاقة الشحن التي سيتم استخدامها للشحن‬ ‫باستخدام إعداد تعيين حد تيار الشحن‪ .‬يتم حفظ آخر تيار‬ ‫شحن تم تعيينه‪.‬‬ ‫تلقائيا‬ ‫عند استالم السيارة‪ ،‬يكون حد تيار الشحن معينً ا‬ ‫ً‬ ‫على ‪ %50‬لتالفي زيادة سخونة التركيبات الكهربائية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫متصال بجهاز إدارة طاقة‪ ،‬يتحدد تيار الشحن‬ ‫إذا كان الشاحن‬ ‫ً‬ ‫مسبقا في جهاز إدارة الطاقة‪.‬‬ ‫بالتوازي مع القيم المعدة‬ ‫يمكن ً‬ ‫أيضا تقليل الحد األقصى لتيار الشحن المتاح‬ ‫بواسطة عناصر استهالك أخرى في الشبكة المنزلية‪،‬‬ ‫على سبيل المثال‪ ،‬بواسطة جهاز تدفئة كهربائي أو سخان‬ ‫ً‬ ‫مطلقا بحيث تكون‬ ‫مياه‪ .‬يجب عدم تعيين طاقة الشحن‬ ‫أعلى من الحد األقصى للطاقة المتاحة للدائرة الكهربائية‬ ‫المستخدمة‪ .‬إذا لم تكن متأكدً ا من ذلك‪ ،‬فاتصل بفني‬ ‫كهرباء مؤهل‪.‬‬ ‫‪ .1‬إللغاء تنشيط مراقبة التأريض‪ ،‬قم باإلقرار باستالم‬ ‫رسالة الخطأ باستخدام تأكيد‪.‬‬ ‫‪ .2‬اضغط على زر الطاقة واستمر في الضغط عليه‬ ‫لمدة ‪ 3‬ثواني‪.‬‬ ‫‪ .3‬قم بإقرار إلغاء تنشيط مراقبة التأريض باستخدام تأكيد‪.‬‬ ‫تظل المراقبة معطلة لعمليات الشحن التالية‪.‬‬ ‫‪ b‬يتم عرض رسالة خطأ تشير إلى مقاطعة الموصل‬ ‫الواقي أو عدم وجوده على الشاشة‪.‬‬ ‫‪ُ b‬تقاطع مراقبة التأريض عملية الشحن أو تمنعها‬ ‫من البدء‪.‬‬ ‫يضيء زر الطاقة باللون األحمر‪.‬‬ ‫تضيء مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة‬ ‫باللون األحمر‪.‬‬ ‫تظهر رسالة خطأ على الشاشة‪.‬‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫مراقبة التأر يض‬ ‫صدمة كهربائية‪ ،‬دائرة قصر‪،‬‬ ‫خطر‬ ‫حريق‪ ،‬انفجار‬ ‫يمكن أن يؤدي استخدام الشاحن دون وجود مراقبة أرضية‬ ‫نشطة إلى التسبب في حدوث صدمات كهربائية أو قصر‬ ‫في الدوائر الكهربائية أو اندالع حرائق أو انفجارات أو حروق‪.‬‬ ‫‪ W‬من األفضل تشغيل الشاحن في أنظمة إمداد الطاقة‬ ‫الرئيسية المؤرضة‪.‬‬ ‫‪ W‬قم فقط بإلغاء تنشيط مراقبة التأريض في أنظمة‬ ‫إمداد الطاقة الرئيسية غير المؤرضة‪.‬‬ ‫‪ W‬قم فقط بتنشيط مراقبة التأريض في أنظمة إمداد‬ ‫الطاقة الرئيسية المؤرضة‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "تنشيط مراقبة التأريض" في‬ ‫الصفحة ‪.190‬‬ ‫تنشيط مراقبة التأر يض‬ ‫إذا كان الشاحن يعمل في نظام إمداد طاقة رئيسي‬ ‫مؤرض‪ ،‬فقم بتنشيط مراقبة التأريض‪.‬‬ ‫‪ .1‬قم باستدعاء قائمة أداة مراقبة التأر يض‬ ‫)اإلعدادات < أداة مراقبة التأر يض(‪.‬‬ ‫‪ .2‬حدد تنشيط لتنشيط مراقبة التأريض‪.‬‬ ‫بعد تنشيط مراقبة التأريض‪ ،‬لن يظهر عنصر القائمة‬ ‫أداة مراقبة التأر يض في قائمة اإلعدادات ‪.‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫افصل قابس السيارة من منفذ شحن السيارة‪.‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪190‬‬ ‫أزمنة الشحن‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪191‬‬ ‫أزمنة الشحن‬ ‫األعطال‬ ‫بناء على العوامل التالية‪:‬‬ ‫يمكن أن تختلف مدة الشحن ً‬ ‫– المقبس الكهربائي المستخدم )مأخذ تيار كهربائي‬ ‫منزلي أو مأخذ تيار كهربائي لالستخدامات الصناعية(‬ ‫– فولتية مصدر التيار الرئيسي والتيار الكهربائي‬ ‫بحسب كل بلد‬ ‫– إعدادات تعيين حد تيار الشحن على الشاحن‬ ‫– التقلبات في الجهد الكهربائي لمصدر الطاقة الرئيسي‬ ‫– درجة الحرارة المحيطة بالسيارة والشاحن‪ .‬قد تزيد أزمنة‬ ‫الشحن إذا كانت درجة الحرارة في نطاقات حدود درجات‬ ‫الحرارة المحيطة المسموح بها‪.‬‬ ‫‪ Y‬راجع الفصل "البيانات الفنية" في الصفحة ‪.196‬‬ ‫– درجة حرارة بطارية الجهد الكهربائي العالي‬ ‫ووحدة التحكم‬ ‫– تنشيط وظيفة التبريد‪/‬التدفئة المسبقة‬ ‫لمقصورة الركاب‬ ‫– سعة حمل التيار لقابس الطاقة وقابس السيارة‬ ‫معلومات‬ ‫نظ ًرا الختالف أنظمة مصادر التيار الرئيسية في الدول‬ ‫المختلفة‪ ،‬تتوفر إصدارات كبالت متنوعة‪ .‬قد يؤدي‬ ‫هذا إلى عدم توفر طاقة الشحن الكاملة‪ .‬اتصل بشريك‬ ‫بورشه لمعرفة المزيد من المعلومات‪.‬‬ ‫الشكل ‪ :9‬الشاشة في حالة حدوث أعطال‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫تضيء مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة‬ ‫باللون األحمر‬ ‫رسالة الخطأ والسبب‬ ‫اإلجراء التصحيحي‬ ‫في حالة حدوث أخطاء أو أعطال‪ ،‬يعرض الشاحن رسالة‬ ‫ذات صلة على الشاشة‪ .‬تضيء مصابيح ‪ LED‬الخاصة‬ ‫بالحالة وزر الطاقة باللون األحمر‪ .‬توضح الرسالة تفاصيل‬ ‫الخطأ ومعلومات عن السبب واإلجراء التصحيحي‪.‬‬ ‫‪ W‬اتبع اإلرشادات المزودة لإلجراء التصحيحي‪.‬‬ ‫األعطال‬ ‫تلف الشاحن‬ ‫‪W‬‬ ‫مالحظة‬ ‫في حالة استمرار الخطأ أو تكراره‪ ،‬افصل الشاحن عن‬ ‫مصدر إمداد الطاقة الرئيسي واتصل بفني كهرباء‬ ‫مؤهل‪ .‬توصي بورشه بالتعامل مع شريك خدمة‬ ‫معتمد من بورشه‪.‬‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫تحتوي النظرة العامة التالية على توصيات للتعامل مع األعطال التي تقيد شحن السيارة أو تمنعه‪.‬‬ ‫الموقف‬ ‫اإلجراء الموصى به‬ ‫‪W‬‬ ‫افصل الشاحن عن مصدر إمداد الطاقة الرئيسي واستبدله‪.‬‬ ‫اطلب من فني كهرباء مؤهل فحص التركيب المنزلي‪.‬‬ ‫الشاشة فارغة ومصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة ال يتغير لونها وزر‬ ‫الطاقة يضيء باللون األحمر‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫الشاحن ساخن للغاية‪ .‬افصل الشاحن عن مصدر التيار الرئيسي واتركه يبرد ببطء دون استخدام جهاز مساعد‪.‬‬ ‫في حالة استمرار الخطأ‪ ،‬استبدل الشاحن‪.‬‬ ‫ال يمكن تقييد التشغيل أو الشحن )رسالة على الشاشة(‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫تأكد من اتصال كبل اإلمداد وكبل السيارة بوحدة التحكم في الجانب الصحيح ومن توصيلهما‬ ‫في التوصيالت بصورة صحيحة‪.‬‬ ‫تأكد من وجود الشاحن داخل نطاق درجة الحرارة المسموح به‪ .‬راجع الفصل "البيانات الفنية" في‬ ‫الصفحة ‪.196‬‬ ‫قم بإقرار أي رسالة خطأ تظهر‪.‬‬ ‫ثوان على األقل إلعادة التشغيل‪.‬‬ ‫أعد تشغيل الشاحن‪ .‬اضغط على زر الطاقة لمدة ‪10‬‬ ‫ٍ‬ ‫تيار الشحن منخفض للغاية )رسالة على الشاشة(‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫الشبكة المنزلية محملة بصورة زائدة‪ .‬قم بإيقاف تشغيل األحمال الكهربائية العالية األخرى‪.‬‬ ‫الجهد الكهربائي لمصدر التيار الكهربائي الرئيسي مرتفع للغاية‬ ‫)رسالة على الشاشة(‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫اطلب من فني كهرباء مؤهل فحص التركيب المنزلي‪.‬‬ ‫الشاحن ليس ضمن نطاق درجة الحرارة المسموح به‬ ‫)رسالة على الشاشة(‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫إيقاف التشغيل بسبب درجة حرارة الجهاز‪ :‬تجنب ضوء الشمس المباشر واترك الشاحن يبرد ببطء دون‬ ‫استخدام جهاز مساعد‪.‬‬ ‫إيقاف التشغيل بسبب درجة الحرارة المنخفضة‪ :‬اترك الشاحن يسخن في بيئة دافئة قبل استخدامه‪.‬‬ ‫جهاز استشعار درجة حرارة الجهاز به خلل‪ :‬استبدل الشاحن‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫قلل تيار الشحن في إعدادات الشاحن‪.‬‬ ‫قم بإقرار أي رسالة خطأ تظهر‪.‬‬ ‫توقفت الشاشة )الشاشة‪ ،‬مصابيح ‪ LED‬الخاصة بالحالة‪ ،‬زر الطاقة(‬ ‫تماما‪.‬‬ ‫عن العمل‬ ‫ً‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫تم تشغيل قاطع الدائرة الكهربائية في التركيب المنزلي‬ ‫)رسالة على الشاشة(‪.‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪W‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪192‬‬ ‫النقل‬ ‫‪US‬‬ ‫دعامة التركيب الحائطية األساسية منصة الشحن‬ ‫النقل‬ ‫تحذير‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪193‬‬ ‫الحمولة غير المثبتة‬ ‫من الممكن أن ينزلق الشاحن غير المثبت‪ ،‬أو المثبت بصورة‬ ‫غير صحيحة أو الموضوع بصورة غير صحيحة‪ ،‬من مكانه‬ ‫ويعرض راكبي السيارة للخطر أثناء الكبح أو التسارع‬ ‫أو تغييرات االتجاه أو الحوادث‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مطلقا دون تثبيته‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تنقل الشاحن‬ ‫دائما في صندوق األمتعة‪ ،‬ال تنقله‬ ‫‪ W‬انقل الشاحن ً‬ ‫ً‬ ‫مطلقا في مقصورة الركاب )على سبيل المثال‪:‬‬ ‫على المقاعد أو في مقدمتها(‪.‬‬ ‫توصيل وحدة التحكم بدعامة التركيب‬ ‫الحائطية األساسية‬ ‫تثبيت الشاحن لعملية النقل‬ ‫يتم تزويد الشاحن مع حاوية نقل أو دونها‪،‬‬ ‫بناء على نوع السيارة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫دائما وانقله‬ ‫‪ W‬في حالة تزويد حاوية نقل‪ :‬خزّ ن الشاحن ً‬ ‫في الحاوية‪ .‬قم بتوصيل الحاوية بحلقات الربط‬ ‫األمامية والخلفية باستخدام ّ‬ ‫كالبات‪.‬‬ ‫لالطالع على معلومات حول حلقات الربط‬ ‫في صندوق األمتعة‪:‬‬ ‫‪ Y‬راجع دليل السائق‪.‬‬ ‫‪ W‬في حالة عدم تزويد حاوية نقل‪ :‬خزّ ن الشاحن‬ ‫في صندوق األمتعة الخلفي لنقله‪.‬‬ ‫بناء على نوع السيارة‪ ،‬قم بتخزين الشاحن بطريقة ال‬ ‫‪W‬‬ ‫ً‬ ‫تعرض أي من راكبي السيارة لمواقف خطرة‪.‬‬ ‫الشكل ‪ :11‬منصة الشحن‬ ‫فتح منصة الشحن‬ ‫الشكل ‪ :10‬تركيب وحدة التحكم‬ ‫‪ .1‬قم بتمرير كبل السيارة عبر الفتحة السفلية لدعامة‬ ‫التركيب الحائطية األساسية‪ ،‬وضع الجزء السفلي‬ ‫لوحدة التحكم على لسان القفل وقم بالتعشيق‬ ‫باتجاه الخلف‪.‬‬ ‫‪ .2‬وجّ ه كبل اإلمداد عبر الفتحة العلوية في دعامة‬ ‫التركيب الحائطية األساسية واقفل حلقة الزنق‬ ‫بدفعها باتجاه اليسار‪.‬‬ ‫‪ .3‬أدخل قابس السيارة في مثبت الموصل‪.‬‬ ‫‪W‬‬ ‫اضغط على باب منصة الشحن في اتجاه السهم‪.‬‬ ‫تلقائيا‪.‬‬ ‫يتم فتح الباب‬ ‫ً‬ ‫إغالق منصة الشحن‬ ‫‪W‬‬ ‫أغلق باب منصة الشحن واضغط عليه‬ ‫في اتجاه السهم‪.‬‬ ‫قفل منصة الشحن‬ ‫‪W‬‬ ‫أدر القفل إلى الموضع ‪.A‬‬ ‫إلغاء قفل منصة الشحن‬ ‫‪W‬‬ ‫اضغط على القفل حتى الوصول إلى الموضع ‪.B‬‬ ‫التنظيف‬ ‫تلف الشاحن‬ ‫‪W‬‬ ‫‪W‬‬ ‫مالحظة‬ ‫ً‬ ‫دائما‪.‬‬ ‫حافظ على الباب‬ ‫مغلقا ً‬ ‫ً‬ ‫أغراضا على الباب أو على منصة الشحن‪.‬‬ ‫ال تضع‬ ‫إزالة وحدة التحكم من منصة الشحن‬ ‫التنظيف‬ ‫‪US‬‬ ‫افحص الشاحن للتأكد من عدم تلفه واتساخه على فترات‬ ‫منتظمة ونظفه عند الضرورة‪.‬‬ ‫خطر‬ ‫تركيب وحدة التحكم في منصة الشحن‬ ‫الصدمة الكهربائية‪ ،‬الحريق‬ ‫خطر حدوث إصابة خطيرة أو قاتلة بسبب نشوب حريق‬ ‫أو حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مطلقا بغمر الشاحن أو القوابس في الماء‬ ‫‪ W‬ال تقم‬ ‫ً‬ ‫مباشرة بالماء )على سبيل المثال‪،‬‬ ‫أو رشها‬ ‫أجهزة التنظيف بالضغط العالي أو خراطيم الحدائق(‪.‬‬ ‫‪ W‬فقط نظف الشاحن عند فصل وحدة التحكم بالكامل‬ ‫عن مصدر إمداد الطاقة الرئيسي وعن السيارة‪.‬‬ ‫استخدم قطعة قماش جافة للتنظيف‪.‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫التخلص‬ ‫الشكل ‪ :13‬فك وحدة التحكم‬ ‫الشكل ‪ :12‬تركيب وحدة التحكم‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫افتح باب منصة الشحن‪.‬‬ ‫أدخل الجزء السفلي لوحدة التحكم في عروات قفل‬ ‫منصة الشحن وقم بتعشيقه بالضغط عليه للخلف‪.‬‬ ‫مرر كبل السيارة عبر الفتحة ‪ A‬وقم بلف أي أجزاء زائدة‬ ‫من الكبل حول منصة الشحن‪.‬‬ ‫أدخل كبل اإلمداد في المقبس الكهربائي‪.‬‬ ‫أغلق باب منصة الشحن‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫افتح باب منصة الشحن‪.‬‬ ‫افصل كبل اإلمداد عن المقبس الكهربائي‪.‬‬ ‫تماما من منصة الشحن‪.‬‬ ‫قم بفك كبل السيارة‬ ‫ً‬ ‫قم بفك وحدة التحكم من قاعدة التركيب عن طريق‬ ‫الضغط على مفتاح التحرير )السهم( ثم إزالتها‪.‬‬ ‫يمكن تسليم األجهزة الكهربائية‪/‬اإللكترونية في نقطة‬ ‫تجميع أو منشأة لمعالجة النفايات‪.‬‬ ‫‪ W‬ال تلق األجهزة الكهربائية‪/‬اإللكترونية مع النفايات‬ ‫المنزلية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وفقا للوائح‬ ‫‪ W‬تخلص من األجهزة الكهربائية‪/‬اإللكترونية‬ ‫الحماية البيئية السارية‪.‬‬ ‫‪ W‬في حالة وجود أسئلة حول كيفية التخلص منها‪،‬‬ ‫اتصل بشريك بورشه‪.‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫المز يد من المعلومات‬ ‫‪JPN‬‬ ‫يتوفر المزيد من المعلومات حول الشاحن وتطبيق الويب‬ ‫تحت قسم "األداء الكهربائي" في عنوان الويب التالي‪:‬‬ ‫‪https://www.porsche.com‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪194‬‬ ‫معلومات خصوصية البيانات‬ ‫‪US‬‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫‪VIE‬‬ ‫‪HR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪195‬‬ ‫معلومات خصوصية البيانات‬ ‫للتأكد من توصيل معدات الشحن من بورشه بصورة‬ ‫صحيحة وتحديثها الدائم‪ ،‬يجوز لشركة بورشه جمع بيانات‬ ‫الجهاز المشفرة التالية من معدات الشحن على فترات‬ ‫منتظمة‪ :‬معرف الجهاز‪ ،‬والعالمة التجارية‪ ،‬والجيل‪،‬‬ ‫ونوع الجهاز‪ ،‬وإصدار البرنامج‪.‬‬ ‫إذا كنت تريد ً‬ ‫أيضا امتالك خيار استخدام خدمات ‪Porsche‬‬ ‫‪ Connect‬األخرى لتجهيزات الشحن‪ ،‬فال بد من إقران‬ ‫تجهيزات الشحن لديك بحساب معرف بورشه الخاص بك‪،‬‬ ‫والذي يتوفر من ‪ Porsche Connect‬في أسواق محددة‪.‬‬ ‫أثناء استخدام خدمات ‪ ،Porsche Connect‬يحق لشركة‬ ‫بورشه جمع التفاصيل الشخصية التالية والبيانات األخرى‬ ‫الخاصة بالجهاز من أجل توفير هذه الخدمات ومعالجتها‪:‬‬ ‫تعريف العميل‪ ،‬واإلحصائيات‪ ،‬ومعلومات عملية الشحن‪،‬‬ ‫والحالة‪ ،‬وحالة االتصال‪ ،‬والطابع الزمني الخاص بوقت آخر‬ ‫اتصال تم إنشاؤه‪ .‬ستجد المزيد من المعلومات حول البنود‬ ‫والشروط العامة للعمل وسياسة خصوصية البيانات في‬ ‫الموقع ‪.www.porsche.com/connect-store‬‬ ‫قد تتسبب عمليات نقل البيانات بصفة منتظمة عبر‬ ‫تجهيزات الشحن لديك في تحميلك رسوم إضافية من مزود‬ ‫خدمة اإلنترنت‪ .‬يمكن حذف بياناتك المخزنة بواسطة بورشه‬ ‫بصورة نهائية عبر ‪ .My Porsche‬نظ ًرا لوجود قيود تقنية‬ ‫أو قانونية‪ ،‬ال تتوفر بعض خدمات ‪Porsche Connect‬‬ ‫لتجهيزات الشحن من بورشه في كل الدول‪.‬‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫البيانات الكهربائية ‪...9Y0.971.675‬‬ ‫‪US‬‬ ‫‪BE‬‬ ‫‪BG‬‬ ‫‪BJ‬‬ ‫الطاقة‬ ‫‪ 7.2‬كيلوواط‬ ‫‪ 11‬كيلو واط‬ ‫‪ 22‬كيلو واط‬ ‫التيار المقدّ ر‬ ‫‪ 16‬أمبير‬ ‫‪ 16‬أمبير‬ ‫‪ 32‬أمبير‬ ‫فولتية مصدر التيار الرئيسي‬ ‫‪ 240-100‬فولت‬ ‫‪ 400/240 – 100‬فولت‬ ‫‪ 400/240 – 100‬فولت‬ ‫المراحل‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تردد مصدر التيار الرئيسي‬ ‫‪ 50‬هرتز‪ 60/‬هرتز‬ ‫‪ 50‬هرتز‪ 60/‬هرتز‬ ‫‪ 50‬هرتز‪ 60/‬هرتز‬ ‫فئة الفولتية الزائدة )‪(IEC 60664‬‬ ‫‪II‬‬ ‫‪II‬‬ ‫‪II‬‬ ‫جهاز التيار المتبقي المدمج‬ ‫النوع ‪) A‬التيار المتردد‪ 30 :‬ميللي‬ ‫أمبير( ‪ +‬تيار مباشر‪ 6 :‬مللي أمبير‬ ‫النوع ‪) A‬التيار المتردد‪ 30 :‬ميللي‬ ‫أمبير( ‪ +‬تيار مباشر‪ 6 :‬مللي أمبير‬ ‫النوع ‪) A‬التيار المتردد‪ 30 :‬ميللي‬ ‫أمبير( ‪ +‬تيار مباشر‪ 6 :‬مللي أمبير‬ ‫‪FC‬‬ ‫‪ESM‬‬ ‫‪PTB‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫فئة الحماية‬ ‫‪I‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫درجة الحماية‬ ‫‪) IP55‬الواليات المتحدة األمريكية‪:‬‬ ‫الحاوية ‪(3R‬‬ ‫‪) IP55‬الواليات المتحدة األمريكية‪:‬‬ ‫الحاوية ‪(3R‬‬ ‫‪) IP55‬الواليات المتحدة األمريكية‪:‬‬ ‫الحاوية ‪(3R‬‬ ‫‪UK‬‬ ‫نطاقات تردد ناقل الحركة‬ ‫‪ 2.4‬جيجا هرتز‪ 5 ،‬جيجا هرتز‬ ‫‪ 2.4‬جيجا هرتز‪ 5 ،‬جيجا هرتز‬ ‫‪ 2.4‬جيجا هرتز‪ 5 ،‬جيجا هرتز‬ ‫‪ 20‬ديسيبل مللي واط‬ ‫‪ 20‬ديسيبل مللي واط‬ ‫‪ 20‬ديسيبل مللي واط‬ ‫طاقة ناقل الحركة‬ ‫‪VIE‬‬ ‫البيانات الميكانيكية‬ ‫وزن وحدة التحكم‬ ‫‪ 2.54‬كجم‬ ‫طول كبل السيارة‬ ‫‪ 2.5‬م أو ‪ 7.5‬م‬ ‫طول كبل اإلمداد‬ ‫‪ 0.9‬م‬ ‫‪HE‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫شروط البيئة المحيطة والتخز ين‬ ‫درجة الحرارة المحيطة‬ ‫‪° 30-‬م إلى ‪° 50+‬م‬ ‫الرطوبة‬ ‫‪ 95% – 5%‬بدون تكثيف‬ ‫االرتفاع‬ ‫‪ 5,000‬م فوق مستوى سطح البحر بحد أقصى‬ ‫‪JPN‬‬ ‫‪KOR‬‬ ‫‪CHS‬‬ ‫‪CHT‬‬ ‫‪THA‬‬ ‫‪196‬‬ ‫الفهرس‬ ‫الفهرس‬ ‫‪P‬‬ ‫د‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪182 .......................................................................................................... PIN‬‬ ‫‪182 ........................................................................................................ PUK‬‬ ‫دعامة التركيب الحائطية األساسية ‪193 ......................................................‬‬ ‫دليل األشكال التوضيحية ‪181 ......................................................................‬‬ ‫أوقات الشحن ‪191 .........................................................................................‬‬ ‫إرشادات التشغيل ‪183 ..................................................................................‬‬ ‫إرشادات السالمة ‪180 ...................................................................................‬‬ ‫األعطال ‪191 ..................................................................................................‬‬ ‫البيانات الفنية ‪196 ........................................................................................‬‬ ‫البيانات الكهربائية ‪196 .....................................................................‬‬ ‫البيانات الميكانيكية ‪196 ..................................................................‬‬ ‫شروط البيئة المحيطة والتخزين ‪196 ..............................................‬‬ ‫التخلص ‪194 ...................................................................................................‬‬ ‫التشغيل األولي ‪187 ....................................................................................‬‬ ‫التنظيف ‪194 ..................................................................................................‬‬ ‫الرقم التسلسلي للشاحن ‪182 ....................................................................‬‬ ‫الشاشة ‪186 ...................................................................................................‬‬ ‫شريط الحالة ‪186 ..............................................................................‬‬ ‫شريط القوائم ‪187 ..........................................................................‬‬ ‫الشحن ‪189 .....................................................................................................‬‬ ‫اإليقاف ‪190 ......................................................................................‬‬ ‫اإليقاف المؤقت ‪190 ......................................................................‬‬ ‫تشغيل ‪189 .......................................................................................‬‬ ‫الغرض من االستخدام ‪181 ...........................................................................‬‬ ‫الكبالت ‪183 ....................................................................................................‬‬ ‫المزيد من المعلومات ‪194 ...........................................................................‬‬ ‫النقل ‪193 .......................................................................................................‬‬ ‫رقم قطعة الدليل ‪179 .................................................................................‬‬ ‫رقم قطعة الشاحن ‪196 ..............................................................................‬‬ ‫أ‬ ‫ب‬ ‫بيانات الوصول ‪182 ......................................................................................‬‬ ‫بيانات الوصول المفقودة ‪182 ....................................................................‬‬ ‫بيع الشاحن ‪183 .............................................................................................‬‬ ‫ت‬ ‫تثبيت الكبالت ‪186 .........................................................................................‬‬ ‫تحديد كبل اإلمداد ‪183 ..................................................................................‬‬ ‫تركيب وحدة التحكم في منصة الشحن ‪194 .............................................‬‬ ‫تطبيق الويب ‪188 ..........................................................................................‬‬ ‫استدعاء تطبيق الويب عبر ‪189 ............................................ WiFi‬‬ ‫الوصول إلى تطبيق الويب عبر نقطة االتصال ‪189 ...................‬‬ ‫تعيين حد لتيار الشحن ‪190 ............................................................................‬‬ ‫تغيير كبالت اإلمداد وكبالت السيارة ‪185 .....................................................‬‬ ‫توصيل وحدة التحكم بدعامة التركيب الحائطية األساسية ‪193 ...............‬‬ ‫‬ ‫خ‬ ‫‬ ‫‬ ‫خيارات التشغيل ‪187 .....................................................................................‬‬ ‫‪197‬‬ ‫ر‬ ‫ش‬ ‫شريط الحالة ‪186 ...........................................................................................‬‬ ‫شريط القوائم ‪187 .......................................................................................‬‬ ‫ض‬ ‫ضبط تيار الشحن ‪188 ....................................................................................‬‬ ‫ف‬ ‫فصل الكبالت ‪185 ........................................................................................‬‬ ‫فك وحدة التحكم من منصة الشحن ‪194 ..................................................‬‬ ‫ق‬ ‫قابس السيارة ‪183 ........................................................................................‬‬ ‫ك‬ ‫كبالت اإلمداد‬ ‫للمآخذ الكهربائية المنزلية ‪184 .......................................................‬‬ ‫للمآخذ الكهربائية لالستخدام الصناعي ‪184 ................................‬‬ ‫كلمة مرور تطبيق الويب ‪182 .......................................................................‬‬ ‫‬ ‫م‬ ‫مراقبة التأريض ‪190 ......................................................................................‬‬ ‫إلغاء تنشيط مراقبة التأريض ‪190 .................................................‬‬ ‫تنشيط مراقبة التأريض ‪190 ...........................................................‬‬ ‫معرف بورشه ‪183 .........................................................................................‬‬ ‫معلومات خصوصية البيانات ‪195 ..............................................................‬‬ ‫منصة الشحن ‪193 ........................................................................................‬‬ ‫إغالق ‪193 .........................................................................................‬‬ ‫إلغاء القفل ‪193 ..............................................................................‬‬ ‫فتح ‪193 ............................................................................................‬‬ ‫قفل ‪193 ..........................................................................................‬‬ ‫منفذ شحن السيارة ‪189 183 ..................................................................‬‬ ‫ن‬ ‫‬ ‫نطاق اإلمداد ‪182 ..........................................................................................‬‬ ‫نظرة عامة على الشاحن ‪182 .....................................................................‬‬ ‫و‬ ‫وحدة التحكم ‪186 ..........................................................................................‬‬ ࿒ষ ඾ུࢊ հ஠ͅ‫̳ͥ۾‬ಕփমࣜ ........................................ 200 Έρ;ϋΡͅ‫̳ͥ۾‬ঐা...................................... 201 WiFi ࠐဇ́;Ϳή ͺίςΉȜ Ώοϋͬࡤ͍੄̳.....................................................209 ဥഷ ............................................................................ 201 ັ௺຦ ........................................................................ 202 ͺ·ΓΑ ΟȜΗ ........................................................ 202 ਰഩ ............................................................................ 209 ৬ၰਰഩεȜΠ..........................................................209 ਰഩ‫ٳ‬ই ........................................................................209 ਰഩ͈ಎ౯....................................................................209 ਰഩ͈೪গ....................................................................210 ௌै୰ྶ ................................................................... 203 ਰഩഩၠଷࡠ .......................................................... 210 ৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢৬ၰίρΈ ................ 203 ਰഩশ‫ ۼ‬................................................................... 210 ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ͈஖఼ ................................... 203 ࢥުဥഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ͈ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ.... 204 ‫ز‬ೳဥ΋ϋΓϋΠ͈ഩ࡙ΉȜήσ .................. 204 ࡬વ ............................................................................ 210 ζȜ·͈୰ྶ .......................................................... 201 ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟ .. 204 ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ............................................... 205 ΉȜήσ͈୪௽ ......................................................... 205 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ...................................... 206 ນা ................................................................................. 206 ੝‫ܢ‬ௌैȇ ............................................................... 207 ࡞ࢊ̤͍࣭͢ .............................................................. 207 ΟȜΗഢ௣................................................................... 207 ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠ................................ 207 ΥΛΠχȜ·͈஖఼ ............................................... 207 ξȜΎȜ ίυέͻȜσ (εσΏͿ ID ͈βͺςϋΈ) ................................. 208 ΩχȜ ζΥȜΐλȜ͈͒୪௽ ........................... 208 γΛΠΑεΛΠ ......................................................... 208 ਰഩഩၠ͈಺ା ......................................................... 208 ‫͈ܕܥ‬༗ࢌ................................................................... 208 ୭೰਀ਜ਼͈ਞၭ ......................................................... 208 ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ .................................. 208 γΛΠΑεΛΠࠐဇ͈;Ϳή ͺίςΉȜ Ώοϋ͈͒ͺ·ΓΑ ............................................... 208 198 ࿶௣ ............................................................................ 212 ‫׋‬เশ͈ਰഩ‫ࡥ͈ܕ‬೰ ...........................................212 ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ ................................. 212 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ............................212 ਰഩΡΛ· .............................................................. 212 ਰഩΡΛ·ͬ‫̩ٳ‬.....................................................212 ਰഩΡΛ·ͬ໾̲ͥ ................................................212 ਰഩΡΛ·ͬυΛ·̳ͥ ......................................212 ਰഩΡΛ·ͬυΛ·ٜੰ̳ͥ.............................212 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·ͅ ৾ͤັ̫ͥ....................................................................213 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ ਰഩΡΛ·̥ͣ৾ͤ‫ ̳ٸ‬......................................213 ୄ௉ ............................................................................ 213 ෱‫ ܤ‬............................................................................ 213 ̷͈ఈ͈ૂ༭ .......................................................... 213 ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅ‫ૂ̳ͥ۾‬༭ ............... 214 Ξ·Σ΃σ ΟȜΗ ................................................ 214 ॑֨ ............................................................................ 215 ୋ຦๔࣢ 9Y0.012.003-ROW ֣क़ 07/2019 ȶPorscheȷȂȶPorsche Crestȷ ȂȶPanameraȷ Ȃ ȶCayenneȷ̤͍͢ȶTaycanȷ͉εσΏͿ২͈ഴ ჏੸ດ̳́ȃ Printed in Germany. ུ੥͈֚໐̹͉͘஠໐͈ໝୋ͉ȂεσΏͿ২͈ ໲੥ͥ͢ͅ‫޺ͤࡠ̞̦̈́خݺ‬গ̞̹̱̳͘ȃ © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ঀဥ୰ྶ੥ ུঀဥ୰ྶ੥͉৬ඤͅુ๵̱̩̺̯̞̀ȃਰഩ ‫ͬܕ‬ค‫̧͉̳͂ͥݕ‬Ȃষࣔͅව̯̤ͦͥ‫ݖ‬အͅ ̤ള̱̩̺̯̞ȃ ࣭̽̀͢ͅါ࠯͈ඤယ̦։̹̈́ͥ͛Ȃུ୰ྶ੥ ͈΍θ ͼϋΟΛ·Α Ηή͈ૂ༭͉։̈́ͤ͘ ̳ȃ‫ڂ‬൚̳࣭ͥͅచ؊̱̹΍θ ͼϋΟΛ·Α Ηήͬඋ̞̭ͭ́ͥ͂ͬ‫͉̳ͥͅ෇ږ‬ȂȶΞ· Σ΃σ ΟȜΗȷΓ·Ώοϋͅা̯̞ͦ̀ͥਰ ഩ‫͈ܕ‬໲੥๔࣢͂Ȃਰഩ‫͈ܕ‬ΫȜ·σ ίτȜ Π͈໲੥๔࣢ͬ๤‫̳̱͘ڛ‬ȃ ̷͈ఈ͈ঐা ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ͂ਰഩΡΛ·͈৾ͤ ັ̫Ȃ̤͍͢εσΏͿਰഩ‫͈ܕ‬ഩ‫ܨ‬എ୭౾̾ͅ ̞͈̀મळ͉Ȃ৾ͤັ̫ζΣνͺσͬ४ચ̱̀ ̩̺̯̞ȃ ̮ৗ࿚Ȃ̮೹մ ਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅ ࠙࣬ ৬ၰུఘུ̹͉͘ঀဥ୰ྶ੥̞͈̮̾̀ͅৗ ̠‫̳̜̦ͤͦ͘ޔ‬ ࿚Ȃ̮೹մ̦̮̰̞̱̹ͣ͘Ȃ ȶ࠙࣬ȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂਹੱ ‫̮ܱ́͘ئ‬Ⴒ၁̩̺̯̞ȇ ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠‫̳̜̦ͤ͘ࡏܓ‬ȃ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Ή΄̹͉͘ࠚੱͬ໅̠ ಕփ Porscheplatz 1 ‫̳̜̦ͤͦ͘ޔ‬ 70435 Stuttgart ȶಕփȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂΉ΄ Germany ̹͉͘ࠚੱͬ໅̠‫̳̜̦ͤͦ͘ޔ‬ȃ US FC ESM PTB ৬ၰ͈௡๵̞̾̀ͅ ౶ে εσΏͿ২͉́୲̴̢ୋ຦͈‫ٳ‬อ͂٨ၻͬ ࣐̤̽̀ͤȂ̤‫ݖ‬အ͈৬ၰ͈௡๵຦͞ॽအ൝̦ ȶ಑࣬ȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂఅੱ ̭͈৾ե୰ྶ੥͈ඤယ֚͂໐։̈́ͥાࣣ̦̜ ̳ͥ‫̳̜̦ͤͦ͘ޔ‬ȃ ̳ͤ͘ȃ̜̥̲̮ͣ͛ၭઇ̩̺̯̞ȃ௡๵຦͉ ΂ίΏοΰ̜ͥાࣣ͞Ȃ৬ၰ̦์ค̯࣭ͦͥ ̭͈̽̀৾͢ͅե୰ྶ੥͈ඤယ͂։̈́ͥાࣣ ͼϋέ΁ιȜΏοϋ ̦̜̳ͤ͘ȃ೏‫ح‬௡๵຦͈મळ̞͉̾̀ͅȂε ༞௷ૂ༭͉ȶͼϋέ΁ιȜΏοϋȷ͈ນাͬ σΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ ঀܱ̽̀श̱̞̳̀͘ȃ ‫ၙ༹͈࣭ڎ‬൝͈֑̞ͤ͢ͅȂ̭͈৾ե୰ྶ੥͈ ඤယ̦৬ၰ͈ॽအ͂։̈́ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ b ‫ܥ‬ෝͬঀဥ̳̹ͥ͛ͅྖ̹̳ຈါ͈̜ͥஜ ̭͈৾ե୰ྶ੥ܱͅश̯̞̞ͦ̀̈́௡๵຦൝ ೹ૄ࠯ ͈৾ͤե̧̞̱͉̾̀͘ͅȂεσΏͿୃܰ์ค e ̤৿̞̹̺̩ͤຈါ͈̜ͥঐা ഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃεσΏͿୃܰ์ค 1. ঐা̦ໝତ͈ΑΞΛίͅ໦̥ͦͥાࣣ͉Ȃ ഝ͉̳͓͈̀௡๵຦͈৾ͤե༹̞༷͂ιϋΞ ๔࣢̦ັ̫̞̳ͣͦ̀͘ȃ ΢ϋᾼ̞̮̾̀୰ྶ̞̹̱̳͘ȃ f ΠάΛ·ͅ‫̳ͥ۾‬મ̱̞ਹါૂ༭̦ܱश̯ ̞ͦ̀ͥ४ચ୶ͬা̱̳͘ȃ JPN ̭͈୰ྶ੥͉ͅအș̤͍̈́࠙࣬͢Ώϋδσ̦ ঀဥ̯̞̳ͦ̀͘ȃ KOR ̤͍࠙࣬͢Ώϋδσ ‫ࡏܓ‬ ਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅ ̠‫̳̜̦ͤ͘ࡏܓ‬ ȶ‫ࡏܓ‬ȷ͈၇͈࠙࣬ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ાࣣȂਹੱ ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠‫̳̜̦ͤ͘ࡏܓ‬ȃ TR RU UK VIE HE AR CHS CHT THA 199 հ஠ͅ‫̳ͥ۾‬ಕփমࣜ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 200 հ஠ͅ‫̳ͥ۾‬ಕփমࣜ ۜഩȂΏοȜΠȂ‫غ‬बȂ ‫ࡏܓ‬ บอ అੱ̹͉͘࡬વ̱̹ਰഩΉȜήσ̤͍͢అੱ ̹͉͘࡬વ̱̹ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠͬঀဥ̱̹ͤȂਰ ഩ‫ͬܕ‬ະഐ୨ͅঀဥ̱̹ͤȂ̹͉͘հ஠ͅ‫̳۾‬ ͥঐাͬਖ਼৿̱̥̹̈́̽ાࣣȂΏοȜΠȂۜ ഩȂบอȂ‫غ‬बȂ‫̦̓̈́ੱغ‬อ୆̳ͥ‫̜̦ͦޔ‬ ̳ͤ͘ȃ e ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈̈́̓ͺ ·Γ΍ςȜ͉ȂεσΏͿ২̦ઇ෇̱̹‫ݯރ‬ ຦͈͙ͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ e అੱ̱̞̀ͥȂ̹͉͘؄̹ͦਰഩ‫ঀ͉ܕ‬ဥ ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃঀဥஜͅȂΉȜήσ̤ ͍͢ίρΈ ΋Υ·ΗȜͅఅੱ͞؄̦̞ͦ̈́ ̥ͬ‫̞̯̺̩̱̀෇ږ‬ȃ e ਰഩ‫͉ܕ‬Ȃഐୃ৾ͤͅັ̫̹ͣͦఅੱ͈̈́ ̞௡౾͈ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ͈͙ͅ୪௽̱̩̺̀ ̯̞ȃ e ‫װ‬ಿΉȜήσȂΉȜήσ ςȜσȂഩ࡙ΗΛ ίȂ̹͉͘ၫ࣐ဥͺΘίΗȜ͉ঀဥ̱̞̈́ ̩̺̯̞́ȃ e ࣏ഛশ͉ਰഩ‫৽ͬܕ‬ഩ࡙̥ͣ‫̺̩̱̀ٸ‬ ̯̞ȃ e ̴̞͈ͦഩঊ໐຦ͅచ̱̀͜Ȃ٨௮͞ਘၑ ࣐̞̩̺̯̞ͬͩ̈́́ȃ e ਰഩ‫͈ܕ‬ະߓࣣ͞࡬વ͈ਘၑ͉୺࿝ު৪ ȪεσΏͿୃܰ์คഝȫͅջှ̱̩̺̯̞̀ȃ ‫ࡏܓ‬ ۜഩȂ‫غ‬ब ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ̦ୃ̱̩৾ͤັ̫̞̞ͣͦ̀̈́ ͂Ȃ৬ၰਰഩεȜΠͬঀဥ̱̹ࣞഩգΨΛΞ ςȜ͈ਰഩ͈षͅȂۜഩ͞‫غ‬ब̷̦̤̾̈́ͥͅ ̦̜̳ͦͤ͘ȃ e ഩ࡙‫͈ݯރ‬ΞΑΠȂਰഩ‫͈ܕ‬ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ ͈৾ͤັ̫̤͍͢੝ٝௌै͉Ȃຈ̴ခ঩‫ڒ‬ ഩ‫੅ܿܨ‬৪̦৘ঔ̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃခ ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪͉ͅȂ‫۾‬Ⴒ̳ͥ஠͈̀‫ܖ‬੔ ͂ܰ௱ͬਖ਼৿̳ͥୣහ̦̜̳ͤ͘ȃεσ ΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ e ਰഩ‫͉ܕ‬ȂͺȜΑ̯̹ͦ৽ഩ࡙ΏΑΞθ́ ͈͙ै൲̵̯̩̺̯̞̀ȃͺȜΑ̯̞ͦ̀ ̞̈́৽ഩ࡙ΏΑΞθȪITΥΛΠχȜ·̈́̓ȫ ̵̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ ́ਰഩ‫ैͬܕ‬൲̯ e ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠဥഩ࡙ΉȜήσ͈౯࿂͉Ȃ஌ ಿ̤͍͢‫۾‬Ⴒ̳࣭͈ͥܰଷ͞‫ܖ‬੔ͅਲ̽̀ ܰ೰̯̞̳ͦ̀͘ȃ e ਰഩͅঀဥ̳ͥഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ͉Ȃ‫۾‬Ⴒ̳ͥ ༹࣭͈႓͞‫ܖ‬੔ͅഐࣣ̱Ȃඊၛ̱̹ΪνȜ Β́༗ࢌ̯̹ͦഩ‫ܨ‬ٝႹͅ୪௽̳ͥຈါ̦ ̜̳ͤ͘ȃ e ਰഩ‫͉ܕ‬জခ౷Ȃٛ২͈ಛ৬ા͈̈́̓জഎ̤ ͍͢฼࢖‫ވ‬ΑβȜΆ͈ঀဥͬփ଎̱̞̀ ̳͘ȃͼΗςͺ̤͍͢ΣνȜΐȜρϋΡ 1) ̈́ ̓Ȃ࣭͉̽̀͢ͅ࢖‫͈ވ‬ા͈́ Mode 2 ਰഩ ͉޺ ޺গ̯̞̳ͦ̀͘ȃ e ਰഩಎ͉Ȃ‫ͬخݺ‬਋̫̞̞̀̈́૽ (̤ঊအ̈́ ̓) ͞βΛΠ̦ਰഩ‫͞ܕ‬৬ၰͅ૘̭ͦͥ͂ ̦̞̠̈́͢࿒ͬၗ̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ e ৾ັ୰ྶ੥̤͍͢৬ၰ৾ե୰ྶ੥͈հ஠ͅ ‫̳ͥ۾‬ঐাͬຈ̴̤උ͙̩̺̯̞ 1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ͘ ̹͉ഩႁ‫ݯރ‬মު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ ‫ࡏܓ‬ ۜഩȂ‫غ‬ब ίρΈ୪ത͈৾ͤե̞ͬࢋͥ͂ۜഩ͞‫غ‬ब͈ ࡔ֦̳͂̈́ͤ͘ȃ e ৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢ਰഩ‫͈ܕ‬୪തͅ૘ͦ ̞̩̺̯̞̈́́ȃ e ৬ၰਰഩεȜΠ̹͉͘ਰഩ‫ͅܕ‬໤ͬொව̱ ̞̩̺̯̞̈́́ȃ e ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ̤͍͢ίρΈ ΋Υ·ΗȜͅକȂ ৔‫ܨ‬Ȃ̷͈ఈ͈‫ס‬ఘ̦ව̞̠ͣ̈́͢༗ࢌ̱ ̩̺̯̞̀ȃ ‫͉̹͘଻ීخ‬บอ଻͈ ‫ܨ‬ఘ ਰഩ‫଼ࢹ͈ܕ‬໐຦̥ͣ‫̦ـغ‬อ୆̱Ȃ‫଻ීخ‬ ̹͉͘บอ଻͈‫ܨ‬ఘ֨ͅ‫خ̳ͥغ‬ෝ଻̦̜ͤ ̳͘ȃ e අͅ΄τȜΐඤ͈́บอ͈‫̳ࡘࠚͬ଻ࡏܓ‬ ̹ͥ͛Ȃਰഩಎ͉ຈ̴΋ϋΠυȜσ ξΣΛ Π̦઄̥ͣ50 cmոષ͈̯̠ࣞ̈́ͥ͢ͅͅ ̱̩̺̯̞̀ȃ e ਰഩ‫ͬܕ‬บอ͈‫خ‬ෝ଻͈̜ͥાਫ਼ͅ୭౾̱ ̞̩̺̯̞̈́́ȃ ࠙࣬ ਰഩ‫ঀͬܕ‬ဥ̱̀ಎ౯̳̭̩ͥ͂̈́‫ږ‬৘ͅਰ ഩ̳̹ͥ͛ͅȂո‫͈ئ‬ঐা̤͍͢ଔ੻মࣜͅ ਲ̩̺̯̞̽̀ȇ – ΋ϋΓϋΠͬ৾ͤັ̧̫͉ͥ͂Ȃ‫ز‬ೳဥഩ ‫ܨ‬௡౾ͅঀဥ‫خ‬ෝ̈́Ȃ̧̺̫́ͥࣞഩႁဥ ͈ࢥުဥ΋ϋΓϋΠͬȂခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪ ৾ͤͅັ̫ջှ̱̀୭౾̱̩̺̯̞̀ȃε σΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ – ܿ੅എͅ‫خ‬ෝ༹́എ͜ͅ෇͛ͣͦͥાࣣͅ ͉Ȃഩ‫ܨ‬௡౾͉Ȃഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ͈डఱ೰‫ڒ‬ ഩႁ̦৬ၰ͈ਰഩͅ၌ဥ‫خ‬ෝ̜̭́ͥ͂ͬ ‫̱̀෇ږ‬஖೰̱̩̺̯̞̀ȃ – ৾ͤັ̫ͥஜͅȂ࡛हঀဥ‫خ‬ෝ̈́‫ز‬ೳဥഩ ‫ܨ‬௡౾́৬ၰ͈ਰഩͅຈါ̈́ഩႁͬુশ‫ރ‬ ဥഷ – – – – – ‫̳ͥ෇ږ̧̥ͬͥ́ݯ‬ຈါ̦̜̳ͤ͘ȃຈ ါͅ؊̲̀ȂγȜθ ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐι ϋΠ ΏΑΞθȪHEMSȫͬ၌ဥ̱̀‫ز‬ೳဥഩ ‫ܨ‬௡౾ͬ༗ࢌ̱̩̺̯̞̀ȃ ‫ز‬ೳဥഩ‫ܨ‬௡౾̞̮̾̀ͅະྶ̈́ത̦̜ͥ ાࣣȂခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃ εσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ ਰഩ‫ͬܕ‬ఊု࢕อഩΏΑΞθ͂‫ঀͅވ‬ဥ̳ ͥાࣣȂεσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅ௖౴̩̺ ̯̞ȃ ਰഩ‫଻͈ܕ‬ෝͬडఱࡠͅ‫ڰ‬ဥ̱̀‫ږ‬৘ͅ৬ ၰͬ‫௸ݢ‬ਰഩ̳̹͉ͥ͛ͅȂഩ࡙ίρΈͅ ഐ̧̱̹̺̫́ͥ೰‫ڒ‬ഩၠ͈̞ࣞNEMAഩ ‫ܨ‬ΕΉΛΠ̹͉͘IEC 60309ͅ੔‫ࢥ̹̱ݶ‬ ުဥഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ ‫ز‬ೳဥ΋ϋΓϋΠ/ࢥުဥ΋ϋΓϋΠͬঀဥ ̱̀ࣞഩգΨΛΞςȜͬਰഩ̳ͥ͂Ȃഩ‫ܨ‬ ୭๵ͅఱ̧̈́໅‫̥̥̦ͥك‬ાࣣ̦̜ͤ͘ ̳ȃਰഩͅঀဥ̳ͥഩ‫ܨ‬௡౾͉Ȃခ঩‫ڒ‬ഩ ‫੅ܿܨ‬৪ͥ͢ͅ೰‫ܢ‬ത࠿ͬ਋̫̭ͥ͂ͬ ̤ஒ̱̳͛͘ȃഩ‫ܨ‬௡౾ͅഐ̱̹ത࠿শ‫ܢ‬ ̞͉̾̀ͅȂഩ‫੅ܿܨ‬৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩ͩ ̺̯̞ȃεσΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺ ̯̞ȃ ො຦শ͉Ȃഩ‫ܨ‬௡౾͈΂ȜΨȜΪȜΠͬཡ ̪̹͛Ȃਰഩഩၠ͉ু൲എͅଷࡠ̯̞ͦ̀ ̳͘ȃਰഩ‫ঀ͈ܕ‬ဥ‫ٳ‬ই̤͍͢‫ز‬ೳဥഩ‫ܨ‬ ௡౾͈ຈါͅ؊̲̹ਰഩഩၠ͈ଷࡠ୭೰ ͉Ȃခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪ͅջှ̱̩̺̯̞̀ȃ f ȶਰഩഩၠଷࡠȷ Ȫ210 βȜΐȫͬ४ચ̱ ̩̺̯̞̀ȃ Έρ;ϋΡͅ‫̳ͥ۾‬ঐা ζȜ·͈୰ྶ ਰഩ‫ͬܕ‬Έρ;ϋΡ̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ ࡬વ̦อ୆̱̹ાࣣ͞ਰഩ‫ै̦ܕ‬൲̱̩̈́ ̹̈́̽ાࣣȂΈρ;ϋΡ౤ঊ໐̥ͣड͜೩̞ഩ ‫ܨ‬೷ࢯͬ঵̾൵ഩࠐႹ̦อ୆̱Ȃۜഩ͈‫ͬࡏܓ‬ ཡগ̱̳͘ȃ ਰഩ‫͉ͅܕ‬ȂΈρ;ϋΡ൵஌͂ഐ୨̈́ഩ࡙ίρ Έ̦ັ̞̹ΉȜήσ̦ັ௺̱̳͘ȃഩ࡙ίρΈ ͉Ȃ‫۾‬Ⴒ̳࣭͈ͥܰ೰༹ܰ͞ͅਲ̽̀৾ͤັ̫ ͣͦΈρ;ϋΡ̯̹ͦഐ୨̈́ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠͅ ୪௽̯̞ͦ̀ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ ਰഩ‫ͅܕ‬ນা̯̞ͦ̀ͥζȜ·͉Ȃ࣭̽̀͢ͅ ։̈́ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ ࠙࣬ ۜഩȂΏοȜΠ ະഐ୨༹༷̈́́୪௽̯̹ͦΈρ;ϋΡ൵஌͉Ȃ ۜഩ̧̭̳ͬ֨ܳ‫̳̜̦ͤ͘ࡏܓ‬ȃ e ഐ୨̈́Έρ;ϋΡ਀ਜ਼̞̮̾̀ͅະྶ̈́ത ̦̜ͥાࣣ͉Ȃခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪̮ͅ௖౴ ̩̺̯̞ȃ e ‫̹̯ͦݯރ‬ഩ࡙ίρΈͬ٨௮̱̞̩̈́́ ̺̯̞ȃഩ࡙ίρΈ̦ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ͉͘ͅ ̞ͣ̈́ાࣣȂခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪ͅഐ୨̈́ഩ ‫ܨ‬ΕΉΛΠͬ৾ͤັ̫̠ͥ͢ջှ̱̩̀ ̺̯̞ȃ ဥഷ Mode2ਰഩဥͅଷࢄ͂༗ࢌ̦֚ఘ‫̹̯ͦا‬ਰ ഩ‫͉ܕ‬Ȃഩ‫ুܨ‬൲৬๊͈֚എ̈́ഐࣣ‫ܖ‬੔̤͍͢ ܰ೰ͬྖ௷̱̹ࣞഩգΨΛΞςȜ௡๵৬͈ਰ ഩͅঀဥ̳̭ͥ͂ͬஜ೹ͅ୭̯̞̳ࠗͦ̀͘ȃ e ঀဥ̳ͥഩ࡙ͅഐࣣ̳ͥ௡౾ΨȜΐοϋͬ ຈ̴ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ f ȶΞ·Σ΃σ ΟȜΗȷ Ȫ214 βȜΐȫͬ४ ચ̱̩̺̯̞̀ȃ ਰഩ‫͉ܕ‬Ȃഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσȂ΋ϋΠυȜσ ξ ΣΛΠ̤͍͢৬ၰΉȜήσ́ࢹ଼̯̹ͦξ ΣΛΠ̱͈͙͂̀ঀဥ̧̳́͘ȃ ਰഩ‫̢ ͉ܕ‬30 °C ̥ͣ +50 °C ͈ ‫أ‬ഽํս́ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ ਰഩ‫͉ܕ‬٬า5,000 mոષ͈ດ ͉ࣞ́ঀဥ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ US FC ESM PTB ਰ ഩ ‫ ͉ ͅܕ‬ͺȜ Α Ή Ȝή σ ȪΑͼΛΪ̱́ȫ̦৾ͤັ̫ͣ ̞̳ͦ̀͘ȃ TR ਰ ഩ ‫ ͉ ͅܕ‬ͺȜ Α Ή Ȝή σ ȪΑͼΛΙັ̧ȫ̦৾ͤັ̫ͣ ̞̳ͦ̀͘ȃ RU ਰഩ‫͈ܕ‬෱‫ܤ‬ੜ໦͉Ȃ‫ڂ‬൚̳ͥ ̳͓͈̀೰̹͛ͣͦ෱‫༹ܰܤ‬ ͅਲ࣐̩̺̯̞̽̀̽̀ȃ UK ‫װ‬ಿΉȜήσ̹͉͘ΉȜή σ ςȜσͬঀဥ̱̞̩̈́́ ̺̯̞ȃ VIE HE Ȫၫ࣐ဥȫͺΘίΗȜ͉ঀဥ̱ ̞̩̺̯̞̈́́ȃ AR ഩ࡙ΗΛίͬঀဥ̱̞̩̈́́ ̺̯̞ȃ JPN ਰഩ‫΀͈ܕ‬τ·ΠυΣ·Α̹͘ ͉୪௽ρͼϋͅະߓࣣ̦̜ͥા ࣣ͉ঀဥ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ KOR CHS ୃ̱̞ঀဥ༹༷ͬ৿̥̹ͣ̈́̽ ાࣣȂۜഩ̳ͥ‫̳̜̦ͤͦ͘ޔ‬ȃ CHT THA 201 ັ௺຦ US FC ৾ե୰ྶ੥ܱͅश̯̞ͦ̀ͥ ඤယȂඅ࠙࣬͞ͅհ஠ͅ‫̳ͥ۾‬ ಕփমࣜͬਖ਼৿̱̩̺̯̞̀ȃ ັ௺຦ ͺ·ΓΑ ΟȜΗ ਰഩ‫Ϳ;͂ܕ‬ή ͺίςΉȜΏοϋͅຈါ̈́ ΟȜΗ͈̈́̓ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ‫͚܄‬τΗȜ̦ ΟΨͼΑ͂‫ͅވ‬೹‫̳̞̯̀ͦ͘ރ‬ȃ e ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ‫͚܄‬τΗȜͬհ஠̈́ાਫ਼ ͅ༗‫̞̯̺̩̱̀ۯ‬ȃ ESM PTB TR ͼϋέ΁ιȜΏοϋ ਰഩ‫͈ܕ‬ນ࿂͉๱ુͅ෎̩̈́ ̭̦̜̳ͥ͂ͤ͘ȃ UK ͺȜΑ̯̞̞ͦ̀̈́৽ഩ࡙Ώ ΑΞθȪITΥΛΠχȜ·̈́̓ȫ ̯ ̵̞̩̈́́ ́ਰഩ‫ैͬܕ‬൲̯ ̺̯̞ȃਰഩ‫͉ܕ‬ȂͺȜΑ̯ͦ ̹৽ഩ࡙ΏΑΞθ͈͙́ै൲ ̵̯̩̺̯̞̀ȃ VIE ਰഩ‫ͅܕ‬యఢ͈ഩၠ̦‫̯ݯރ‬ ͦͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ HE ਰഩ‫͉ܕ‬Ȃౙ௖ΥΛΠχȜ·́ ͈͙ঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ RU AR JPN ੝‫ܢ‬୭೰ PIN ͞੝‫ܢ‬ΩΑχȜΡ̈́̓ȂΟΨͼΑ ͈ො຦শͅခ࢘̈́ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ໰৐̱̹ ાࣣȂεσΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺ͩ ̯̞ȃ – ਰഩ‫͈ܕ‬Ώςͺσ ΢ϋΨȜͬဥփ̧̱̤̀ ̳͘ȃ f ȶਰഩ‫͈ܕ‬Ώςͺσ ΢ϋΨȜȷ Ȫ203 βȜ ΐȫͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ ͺ·ΓΑ ΟȜΗͬ‫͚܄‬τΗȜ͉ͅո‫͈ئ‬ΟȜ Η̦‫̳ͦ͘͘܄‬ȃ ଎1ȇັ௺຦ WIFI MAC WiFi ͼϋΗȜέͿȜΑ͈ MAC ͺΡτΑ B C ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ GRID MAC D ৬ၰίρΈȪ৬ၰဥ΋Υ·ΗȜ ίρΈȫ ‫ز‬ೳဥ PLC ͼϋΗȜέͿȜΑ ͈ MAC ͺΡτΑ E ৬ၰΉȜήσȪ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͅࡥ೰Ȃ ̹͉৾ͤ͘‫خ̱ٸ‬ෝ̥͉࣭̽̀͢ͅ։̈́ͥȫ ͺ·ΓΑ ΟȜΗ̦ܱश̯̹ͦ೒౶੥ Vehicle MAC ৬ၰဥ PLC ͼϋΗȜέͿȜΑ ͈ MAC ͺΡτΑ SSIDȇWiFi – SSID WLAN – ͺ·ΓΑ εͼ ϋΠ – γΑΠྴ PSK ΥΛΠχȜ· ΅Ȝ F ͼϋέ΁ιȜΏοϋ CHT THA ΂ίΏοϋୋ຦ȇఈ͈࣭͉́ਰഩ‫΁;͈ܕ‬Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ͞ਰഩΡΛ·̈́̓Ȃအș̈́ ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ̦ව਀̧̳́͘ȃ γȜθ ξȜΎȜ̫࢜ Web ͺ Web Home User ί ς Ή Ȝ Ώ ο ϋ ͈ ੝ ‫ ܢ‬Ω Α χȜΡ ΃ΑΗζȜ ΍ȜΫΑ̫࢜ Web Web Tech User ͺίςΉȜΏοϋ͈੝‫ܢ‬ΩΑ χȜΡ PIN ࡢ૽ে༆๔࣢ PUK 202 փྙ ਰഩ‫͈ܕ‬Ώςͺσ ΢ϋΨȜ ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσȪ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͅί ρΈ୪௽‫خ‬ෝȫ ৽ഩ࡙͈͒୪௽ဥ͈ഩ࡙ίρΈ A KOR CHS ྴઠ Serial number ΩȜΕ΢σ υΛ·ٜੰ΅Ȝ ௌै୰ྶ PIN ̤͍͢ PUK εσΏͿ ID PIN ̤͍͢ PUK ͉ਰഩ‫͈ܕ‬υΛ·ٜੰͅঀဥ̯ ̳ͦ͘ȃ e ̮ু૸́୭೰̱̹ PIN ͬ໰৐̹͉͘དྷ̹ͦ ાࣣȂPUK ͬවႁ̱̀ਰഩ‫ͬܕ‬υΛ·ٜੰ ̱Ȃ૧̱̞ PIN ͬ୭೰̱̩̺̯̞̀ȃ e PUK ͬ໰৐̹͉͘དྷ̹ͦાࣣȂεσΏͿୃ ܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ ਰഩ‫ݖ̤̦ܕ‬အ͈εσΏͿ ID ͅβͺςϋΈ̯ ̞ͦ̀ͥાࣣȂਰഩ‫͍̤͢ܕ‬ਰഩίυΓᾼ‫۾‬ ̳ͥͼϋέ΁ιȜΏοϋͬ My Porsche ̤͍͢ εσΏͿ ΋Υ·Π ͺίςͅນা̧̳́͘ȃ ਰഩ‫ঀࢃࣽͬܕ‬ဥ̱̞̈́ાࣣ (ค‫̳ͥݕ‬ાࣣ ̈́̓)ȇ 1. ਰഩ‫͂ܕ‬εσΏͿ ID ͈βͺςϋΈٜͬੰ̱ > ξȜΎȜ ίυέͻȜσ)ȃ ̳͘ (୭೰ 2. ਰഩ‫ࢥͬܕ‬ા੄‫ك‬শ͈୭೰ͅςΓΛΠ̱͘ ̳ (୭೰ > ࢥા୭೰)ȃ ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋဥΩΑχȜΡ ΩΑχȜΡ͉;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͅυΈ ͼϋ̳̹ͥ͛ͅঀဥ̱̳͘ȃ ੝‫ܢ‬ΩΑχȜΡͬঀဥ̧̳ͥ͂ȇ e ੝‫ܢ‬ΩΑχȜΡͬ໰৐̹͉͘དྷ̹ͦાࣣȂε σΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ ̮ু૸́୭೰̱̹ΩΑχȜΡͬঀဥ̧̳ͥ͂ȇ e ̮ু૸́୭೰̱̹ΩΑχȜΡͬ໰৐̹͉͘ དྷ̹ͦાࣣ͉Ȃਰഩ‫ࢥͬܕ‬ા੄‫ك‬শ͈୭೰ ͅςΓΛΠ̱Ȃ੝‫ܢ‬ΩΑχȜΡͬठഽခ࢘ > ࢥા୭೰)ȃ ̱̩̺̯̞̀ͅ (୭೰ ਰഩ‫͈ܕ‬Ώςͺσ ΢ϋΨȜ ਰഩ‫͈ܕ‬Ώςͺσ ΢ϋΨȜ͉ո‫͈ئ‬ાਫ਼́‫ږ‬ ෇̧̳́͘ȃ – ȶSerial numberȷ͈ࢃ – ȶSNȷ͈ࢃ ୭೰ > ͼϋέ΁ιȜΏοϋ – ਰഩ‫ܕ‬ȇ୭ – ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋȇ୭ ୭೰ > ιϋΞ΢ ϋΑ > ΟΨͼΑ͈ͼϋέ΁ιȜΏοϋ ౶ে ਰഩ‫͈ܕ‬అੱ ਰഩ‫ঀ̦ܕ‬ဥ̧́ͥ‫أ‬ഽํս͉ –30 °C ̥ͣ +50 °C ̳́ȃ e ै൲শ͈΂ȜΨȜΪȜΠͬཡ̪̹͛Ȃಿশ ‫ۼ‬ೄৣ඾࢕̦൚̹̞̠ͣ̈́͢ͅਰഩ‫ͬܕ‬༗ ࢌ̱̩̺̯̞̀ȃਰഩ‫΂̦ܕ‬ȜΨȜΪȜΠ ̳ͥ͂Ȃਰഩ̦ু൲എͅಎ౯̯ͦȂ೒ુ‫أ‬ ഽͅ࿗ͥ͂ठ‫̳̱͘ٳ‬ȃ e ਰഩ‫̦ܕ‬෎̨̳ͥȂ̹͉͘႖̨̹̳ͥાࣣȂ ႖କ̹͉͘ΰͺΡρͼμȜ̈́̓́‫ޑ‬ଷഎͅ ႖‫ح͉̹͘ݕ‬෎̵̴Ȃ̷͈̩̽ͤ͂͘͘͠ ೒ુ͈ै൲‫أ‬ഽ֖ͅ࿗̱̩̺̯̞̀ȃ ௌै୰ྶ ࣭͉̽̀͢ͅȂഩ‫ুܨ‬൲৬͈ਰഩΡΛ·ͬ୪௽ ̳ͥषͅ‫߸۾‬൚ޫͅ༭̳࣬ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ e ਰഩΡΛ·୪௽ஜͅȂঀဥͅ‫ၙ༹̳ͥ۾‬൝ ͈‫ܖ‬੔̤͍͢‫߸۾‬൚ޫ͈͒೒౶݅ྩ̈́̓ͬ ‫̞̯̺̩̱̀෇ږ‬ȃ ౶ে ਰഩ‫͈ܕ‬అੱ e ਰഩশ͉ຈ̴ਰഩ‫ͬܕ‬հ೰̱̹ાਫ਼ͅ୭౾ ̱̩̺̯̞̀ȃ e ਰഩ‫΁;ͬܕ‬Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ̹͉͘ਰ ഩΡΛ·́ঀဥ̳̭ͥ͂ͬଔ੻̱̳͘ȃ1) e ਰഩ‫͈ܕ‬କ෈ͦ͞କ཯ͬཡ̞̩̺̯̞́ȃ e ਰഩ‫ͅܕ‬ୱ͞ຕ̦ັ಍̱̞̠̈́͢ͅ༗ࢌ̱ ̩̺̯̞̀ȃ e ਰഩ‫͉ܕ‬૥ਹ৾ͤͅե̞Ȃ৬ၰ̥̹͌ͦͅ ͤȂ၂‫̹̱ͤئ‬Ȃ֨̽ಫ̹ͣͦͤȂެ̬ͣͦ ̹ͤȂ؋̱̯̹̱̾͐ͦͤ̀అੱ̳̭̦ͥ͂ ̞̠̱̩̺̯̞̈́̀͢ͅȃ e ਰഩ‫ܕ‬Χ;ΐϋΈͬ໦ٜ̱̞̩̺̯̞̈́́ȃ 1) ΑͼΆ͉Ȃਰഩ‫΁;ͬܕ‬Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ ඤ̹͉͘ਰഩΡΛ·ඤ̱̥́ঀဥ̧̞́̈́ાࣣ̦ ̜̳ͤ͘ȃ ৬ၰਰഩεȜΠ̤͍͢৬ၰ ίρΈ ࣭༆͈৬ၰ௡๵͈ॽအͤ͢ͅȂ৬ၰਰഩεȜ ΠA̤͍͢৬ၰίρΈB̦ဥփ̯̞̳ͦ̀͘ȃ ΋Υ·ΗȜ̤͍͢ίρΈ US FC ESM PTB TR RU UK VIE ܰ‫ྴ͍̤͢ڒ‬ઠ IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Ηͼί1 UL/IEC ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ͈஖఼ डഐ̈́ਰഩΑάȜΡ́ਰഩ࣐̠̹ͬ͛ͅȂ‫ܱئ‬ ͈ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ͈͙ͬঀဥ̱̩̺̯̞̀ȃ डఱਰഩഩႁ͉ 9.6 ո‫̳́ئ‬ HE AR JPN KOR CHS CHT THA 203 ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟ US FC ESM PTB TR RU UK ৬ၰͬ٬‫׋́ٸ‬ഢ̳ͥष͉Ȃང࿚୶͈࣭́ঀ ဥ̧́ͥഐ୨̈́‫ݯރ‬ΉȜήσͬࠈ࣐̱̩̺̀ ̯̞ȃ ৬ၰΉȜήσ͈ಿ̯͉ 2.5 m ̹͉͘ 7.5 m ́Ȃ ે‫ͅޙ‬؊̲̀։̳̈́ͤ͘ȃ֚໐͈࣭͉́Ȃഩ࡙ ΉȜήσȂ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠȂ̤͍͢৬ ၰΉȜήσ͈ࣣࠗಿ̯͉Ȃ႕̢͊ΑͼΆ͉ 5mͅȂͼΑρ΀σ͂ༀ࣭1) ͉́7.5mͅଷࡠ̯ ̳ͦ͘ȃ ࢥުဥഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ͈ഩ࡙‫ݯރ‬ ΉȜήσ ΕΉΛΠ ίρΈ ܰ‫ྴ͍̤͢ڒ‬ઠ ‫ز‬ೳဥ΋ϋΓϋΠ͈ഩ࡙ΉȜ ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰ ήσ ΉȜήσ͈࢐۟ ࢥުဥ΋ϋΓϋΠ̦ঀဥ̧̞́̈́ાࣣȂਰഩෝ ႁ͉೩‫̦̳̱͘ئ‬Ȃ‫͈ܱئ‬ഩ࡙ΉȜήσͬঀဥ ̱̀ਰഩ̧̳̭̳ͥ͂́͘͜ȃ e ͺήΘΫȂͼΑρ΀σȂΏϋ΄εȜσȂ̤ ͍͢ͼϋΡ2) ̈́̓Ȃ֚໐͈࣭͉́‫ز‬ೳဥഩ ࡙ΕΉΛΠ̥ͣਰഩ̳̭͉ͥ͂޺ ޺গ̯ͦ̀ ̞̳͘ȃ ΕΉΛΠ ίρΈ ܰ‫ྴ͍̤͢ڒ‬ઠ NEMA 5-15 ΗͼίB NEMA 14-30 1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ ̹͉͘ഩႁ‫ݯރ‬মު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ NEMA 6-30 KOR CHS NEMA 6-50 CHT THA 204 ۜഩ̽̀͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠‫̦ࡏܓ‬ ̜̳ͤ͘ȃ e ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσͬ࢐̳۟ͥஜͅȂຈ̴ഩ ‫ܨ‬ΕΉΛΠ̥ͣഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσͬ୨ͤၗ ̱Ȃ৬ၰΉȜήσͬ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ৾ ͤ‫̞̯̺̩̱̀ٸ‬ȃ e ΉȜήσͬ࢐̧̳͉۟ͥ͂ຈ̴‫ۋ‬௓̱̹۪ ‫̞̯̺̩࣐̀̽́ޏ‬ȃ e εσΏͿ২̦ઇ෇̱̹ΉȜήσ͈͙ͬঀဥ ̱̩̺̯̞̀ȃ f ȶັ௺຦ȷ Ȫ202 βȜΐȫͬ४ચ̱̩̺̀ ̯̞ȃ Φσ;ͿȜȂͼΗςͺȂεσΠ΄σȂ̤͍͢Α βͼϋ 1) ̈́̓Ȃ֚໐͈࣭́ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσͬ ࢐̧͈͉۟́ͥခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪͈͙̳́ȃε σΏͿୃܰ์คഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ NEMA 14-50 AR JPN ۜഩ f ȶഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ͈஖఼ȷ Ȫ203 βȜΐȫ ͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ VIE HE ‫ࡏܓ‬ 1) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ ̹͉͘ഩႁ‫ݯރ‬মު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ 2) ֣क़শȃમळ̞͉̾̀ͅεσΏͿୃܰ์คഝȂ ̹͉͘ഩႁ‫ݯރ‬মު৪̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟ ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ΉȜήσ͈୪௽ US FC ESM PTB TR RU UK ଎2ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈୪௽໐ ഩ࡙ΉȜήσA͉Ȃ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠષ ໐́৾ͤ‫̹̱ͤٸ‬ொව̧̱̹̳̭̦ͤͥ͂́ ̳͘ȃ ৬ၰΉȜήσB͉Ȃ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ‫ئ‬ ໐́৾ͤ‫̹̱ͤٸ‬ொව̧̱̹̳̭̦ͤͥ͂́ ̳͘ȃ ଎3ȇΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ଎4ȇΉȜήσ͈୪௽ b ࣞഩգΨΛΞςȜ͈ਰഩ̦ۖၭ̱Ȃ৬ၰίρ Έ̦৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ୨ͤၗ̯̞ͦ̀ͥ b ίρΈͬഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ̥ͣ୨ͤၗ̱̹ેఠ 1. ഐ୨̈́ΜȜσͬঀဥ̱̀ȂΑ·ςνȜ C ͬ ৾ͤ‫̞̯̺̩̱̀ٸ‬ȃ 2. έρΛί A ͬ঵̻ષ̬̩̺̯̞̀ȃ 3. ड੝͈೷ࢯ̲ͬۜͥਫ਼́͘ίρΈ B ̧ͬ֨ า̞̩̺̯̞̀ȃ 4. έρΛί A ͬ໾̲̩̺̯̞̀ȃ 5. ίρΈBͬۖ஠̧֨ͅา̞̩̺̯̞̀ȃ b έρΛί A ̦໾̲̞̳̀͘ȃ 1. ड੝͈೷ࢯ̲ͬۜͥਫ਼́͘ίρΈ B ͬ΋ϋ ΠυȜσ ξΣΛΠͅொව̱̩̺̯̞̀ȃ 2. έρΛί A ͬ঵̻ષ̬̩̺̯̞̀ȃ 3. ίρΈBͬۖ஠ͅ؋̱ࣺ̩̺̯̞ͭ́ȃ 4. έρΛί A ͬ໾̲̩̺̯̞̀ȃ 5. ίρΈ B ͬΑ·ςνȜ C ͬঀဥ̱̀΋ϋΠ υȜσ ξΣΛΠͅࡥ೰̱̳͘ȃ VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 205 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ US ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ນা ո‫͉ئ‬ȂΑΞȜΗΑ ΨȜඤ͈Ώϋδσ͈փྙ ͬা̱̞̳̀͘ȃ Ώϋδσ փྙ FC WiFi୪௽၌ဥ‫خ‬ෝ ESM ΍ȜΨȜ୪௽၌ဥ‫خ‬ෝ PTB ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠͬΘ; ϋυȜΡಎ TR PLC ΥΛΠχȜ·͈͒୪௽၌ဥ‫خ‬ෝ RU UK VIE HE AR JPN γΛΠΑεΛΠ̦ခ̞࢘̈́̽̀ͅ ̳͘ ଎5ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ A ഩ࡙δΗϋ B ΑΞȜΗΑ LED C ນা ਰഩ‫͉ܕ‬ഩ࡙δΗϋ A ͬঀဥ̱̀ ON/OFF ̳ͅ ̧̭̦̳ͥ͂́͘ ȃ ΑΞȜΗΑ LED B ͉ਰഩ‫ે͈ܕ‬ఠͬນা̱ ̳͘ȃ ਰഩ‫͈͂ܕ‬೒૞͉Ȃૂ༭̤͍͢΀ρȜ ιΛΓȜ ΐ͈ࠁ́ΟͻΑίτͼCͅນা̯̳ͦ͘ȃ ୪౷κΣΗȜ OFF ଎6ȇਰഩ‫͈ܕ‬ΟͻΑίτͼ ΑΞȜΗΑ ΨȜ A B ͼϋέ΁ιȜΏοϋ ΀ςͺ C ιΣνȜ ΨȜ ચഽΓϋ΍Ȝ̦ΟͻΑίτͼ͈ྶ̯ͥͬ಺୯ ̱̳͘ȃΟͻΑίτͼ͈ྶ̯͉ͥȂਔս͈ྶͥ ̵̯ࣣͩ̀ͅু൲എͅ಺ା̯̳ͦ͘ȃ ΑΞȜΗΑ ΨȜ KOR ΑΞȜΗΑ ΨȜ͉̯̰̈́͘͘ͅΏϋδσ̦ນ া̯̳ͦ͘ȃ ιΣνȜ ΨȜ ιΣνȜ ΨȜ͉̯̰̈́͘͘ͅΏϋδσ̦ນা ̯̳ͦ͘ȃ ո‫͉ئ‬ȂιΣνȜ ΨȜඤ͈Ώϋδσ͈փྙͬ া̱̞̳̀͘ȃ . Ώϋδσ փྙ ࡛ह͈ਰഩίυΓᾼ‫ૂ̳ͥ۾‬༭ ͈ນা ਰഩ၎Ⴄ͈ນা CHS ଎7ȇΑΞȜΗΑ ΨȜȪນা႕ȫ ୭೰ CHT THA 206 ΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ̦၌ ဥ‫خ‬ෝ ੝‫ܢ‬ௌैȇ ௌै΂ίΏοϋ ࡞ࢊ̤͍࣭͢ 1. WIFIͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ 2. ࠿੄̯̹ͦWiFiΥΛΠχȜ·͈֚။̥ͣγȜ θΥΛΠχȜ·ͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ 3. ΩΑχȜΡͬවႁ̱̀Ȃ‫ږ‬೰̱̩̺̯̞̀ȃ ΟȜΗഢ௣ PLCβͺςϋΈ δΗϋͥ͢ͅ୪௽ e ΟȜΗഢ௣ͅ‫̳ͥ۾‬ঐাͬඋ͙Ȃ‫̱̀෇ږ‬ ̩̺̯̞ȃ ΕέΠ;Ϳͺ ͺΛίΟȜΠ ଎8ȇௌै΂ίΏοϋ ࿗ͥ A B ષ/‫ئ‬ C ൲ै D મळ E Α΅Λί ੝‫ܢ‬ௌैȇ ड੝ͅਰഩ‫ঀ͈ܕ‬ဥͬ‫ٳ‬ই̳ͥஜͅȂո‫͈ئ‬୭ ೰࣐̩̺̯̞ͬ̽̀ȃ ͼϋέ΁ιȜΏοϋ – ΂ίΏοϋ ζȜ·͈Α Α΅Λί́๲̳̭͊͂ ̧̦̳́͘ȃ̭͈ાࣣȂ୭೰͉་ࢵ̯ͦ͘ ̵ͭȃ – ‫ڎ‬୭೰͉ΟͻΑίτͼ̞́̾́͜་ࢵ̧́ ̳͘ (୭೰ )ȃ WiFiࠐဇ͈୪௽ 1. ςΑΠ̥ͣຈါ̈́࡞ࢊͬ஖఼̱̩̺̯̀ ̞ȃ஖఼ͬࠨ೰̱̩̺̯̞̀ȃ 2. ςΑΠ̥ͣຈါ࣭̈́ͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ 3. ࡞ࢊ࣭͈͂஖఼ͬ‫ږ‬೰̱̩̺̯̞̀ȃ e ΕέΠ;Ϳͺ͈ু൲ͺΛίΟȜΠ͈୭೰ͬ ஖఼̱̀Ȃ‫ږ‬೰̱̩̺̯̞̀ȃ ONȇਰഩ‫͉ܕ‬ΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ ͬু൲എͅΙͿΛ·̱Ȃࢵ૧̦̜ͥાࣣͅ ͉ু൲എͅͼϋΑΠȜσ̱̳͘ȃ OFFȇਰഩ‫͉ܕ‬ΕέΠ;Ϳͺ͈ͺΛίΟȜΠ ͈ခྫͬু൲എͅΙͿΛ·̱Ȃచ؊̳ͥ ιΛΓȜΐ̦ນাͬນা̱̳͘ȃ̷͈ࢃȂΕ έΠ;΀ͺ͈ͺΛίΟȜΠͬ਀൲́‫ٳ‬ই́ ̧̳͘ȃ ΥΛΠχȜ·͈஖఼ γȜθΥΛΠχȜ·ͅ୪௽̳̹͈ͥ͛΂ί Ώοϋͬ஖఼̱̳͘ȃ̭͈΂ίΏοϋ͉Α Α΅Λ ίͬঀဥ̱̀๲̧̳̭̦̳͊͂́͘ȃγȜθ ΥΛΠχȜ·͈͒୪௽͉‫ږ‬ၛ̵̯ͦͭ͘ȃ ਰഩ‫ܡ̦ܕ‬ం͈γȜθΥΛΠχȜ·ͅ୪௽̯ ͦͥ͂Ȃࣞഽ̈́‫ܥ‬ෝ͂ૂ༭̦၌ဥ̧̠́ͥ͢ͅ ̳̈́ͤ͘ȃWiFi̹͉͘ഩႁ஌೒૞ȪPLCȫΥΛ ΠχȜ·̱ͬٚ̀୪௽ͬ‫ږ‬ၛ̳̭̦ͥ͂‫خ‬ෝ ̳́ȃ γȜθ ΥΛΠχȜ·̦၌ဥ̧̞́̈́ાࣣ́͜Ȃ ਰഩ‫́ܕ‬γΛΠΑεΛΠͬ୭೰̧̳́͘ȃ 1. PLC βͺςϋΈ δΗϋͬ஖఼̱̩̺̯̞̀ȃ 2. PLC ͺΘίΗȜ͈୪௽਀ਜ਼ͬ‫ٳ‬ই̱̩̺̯̀ ̞ȃਰഩ‫͈ܕ‬OKͬ؋̱̀‫ږ‬೰̱̩̺̯̞̀ȃ ୪௽́‫ږ‬೰ ΓΛΠͺΛί̦୪௽̯̹ͦͣȂ୪ ̱̩̺̯̞̀ȃ PLCΥΛΠχȜ·͈͒୪௽̦ခ̳࢘̈́ͤ͘ͅȃ PLC ΥΛΠχȜ·͈͂୪௽̦‫ږ‬ၛ̯ͦͥ͂ȂΏ ϋδσ ̦ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ PLC Γ΅νςΞͻ ΋ȜΡͥ͢ͅ୪௽ ̭͈਀ਜ਼͉́ȂPLCΥΛΠχȜ·ဥଷࢄΕέΠ ;Ϳͺ̦ͼϋΑΠȜσ̯̞ͦ̀ͥ௡౾ͬঀဥ ̳ͥຈါ̦̜̳ͤ͘ȃ 1. Γ΅νςΞͻ ΋ȜΡͬঀဥ̱̀ PLC ΥΛΠ χȜ·͈͒୪௽ͬ‫ږ‬ၛ̳͉ͥͅȂPLC Γ΅ν ςΞͻ ΋ȜΡͬ஖఼̱̳͘ȃ Γ΅νςΞͻ ΋ȜΡ̦ΟͻΑίτͼͅນা ̯̳ͦ͘ȃ 2. ਰഩ‫ ͬܕ‬PLC ΥΛΠχȜ·ͅൡࣣ̳̹ͥ͛Ȃ PLC ΥΛΠχȜ·ဥଷࢄΕέΠ;Ϳͺ͈‫ڂ‬ ൚̳ͥιΣνȜͅΓ΅νςΞͻ ΋ȜΡͬව ႁ̱̩̺̯̞̀ȃ PLCΥΛΠχȜ·͈͒୪௽̦ခ̳࢘̈́ͤ͘ͅȃ PLC ΥΛΠχȜ·͈͂୪௽̦‫ږ‬ၛ̯ͦͥ͂ȂΏ ϋδσ ̦ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 207 ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 208 ξȜΎȜ ίυέͻȜσ (εσ γΛΠΑεΛΠ ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ γȜθ ΥΛΠχȜ·ͅൡ̧ࣣ̳̭̦ͥ͂́̈́ ೏‫͈ح‬୭೰΂ίΏοϋ̤͍͢‫ܡ‬ం͈ਰഩίυ ΏͿ ID ͈βͺςϋΈ) ਰഩ‫ݖ̤̦ܕ‬အ͈εσΏͿ ID ͅβͺςϋΈ̯ ̞ͦ̀ͥાࣣȂਰഩ‫͍̤͢ܕ‬ਰഩίυΓᾼ‫۾‬ ̳ͥͼϋέ΁ιȜΏοϋͬ My Porsche ̤͍͢ εσΏͿ ΋Υ·Π ͺίςͅນা̧̳́͘ȃ ਰഩ‫ͬܕ‬εσΏͿ ID ͂βͺςϋΈ༹̳༷ͥȇ e ਰഩ‫͈ܕ‬ΟͻΑίτͼܱͅश̯̞ͦ̀ͥ ;Ϳή΍ͼΠͬΟΨͼΑ͈ήρ;ΎȜ́ ࡤ͍੄̱ȂξȜΎȜ ΋ȜΡͬවႁ̱̩̺̀ ̯̞ȃ ̹͉͘ e ਰഩ‫ͅܕ‬ນা̯̞ͦ̀ͥ QR ΋ȜΡͬΑ΅λ ϋ̱̳͘ȃո‫ ༹༷͈́ئ‬QR ΋ȜΡͬΑ΅λ ΰ̧̳͘ȃ – εσΏͿ ΋Υ·Π ͺίςͬঀဥ̳ͥ (ζ ͼ ͺ΃;ϋΠ > ਰഩΉȜήσ͂ΟΨͼ Α > QR ΋ȜΡ͈Α΅λϋ)ȃ – ΟΨͼΑ͈΃ιρͬঀဥ̳ͥ (iOS 11 ո ષȂAndroid ͬੰ̩)ȃ – QR ΋ȜΡͬΑ΅λϋ̳̹͈ͥ͛ͺίςͬ ঀဥ̳ͥȃ ਰഩ‫ͅુୃ̦ܕ‬βͺςϋΈ̯ͦͥ͂Ȃ୭೰ ͺΏΑΗϋΠ͉ষ͈ΑΞΛίͅૺ͙̳͘ȃ ΩχȜ ζΥȜΐλȜ͈͒୪௽ ၌ဥ‫خ‬ෝ̈́ાࣣ͉Ȃ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ ͈͒୪௽ͬ‫ږ‬ၛ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ̷͈ࢃ ͉Ȃ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ̦ਰഩίυΓΑ ͈ଷࢄ̧ͬ֨ࠑ̨̳͘ȃ e ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜͅ୪௽̳ͥ਀ਜ਼ͅ ̞͉̾̀Ȃ΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ͈৾ե ୰ྶ੥ͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ ၌ဥ‫خ‬ෝ̈́΀ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜ̦̞̈́ા ࣣȂ৬ၰ͉ਰഩ‫ͅܕ‬වႁ̯̹ͦਰഩഩၠ́ਰഩ > ਰഩഩၠ͈಺ା)ȃ ̯̳ͦ͘ (୭೰ f ȶਰഩഩၠ͈಺ାȷȪ208 βȜΐȫͬ४ચ̱ ̩̺̯̞̀ȃ ̞ાࣣȂਰഩ‫́ܕ‬γΛΠΑεΛΠͬခ࢘‫̱ا‬Ȃ Γᾼ‫̳ͥ۾‬મळૂ༭͉Ȃ‫ڎ‬ਰഩ‫୺ܕ‬ဥ͈;Ϳ ̷ͦ̽̀͢ͅਰഩ‫Ϳ;́ܕ‬ή ͺίςΉȜΏο ή ͺίςΉȜΏοϋͬঀဥ̱̀၌ဥ‫خ‬ෝ̳́ȃ ϋ͈͒୪௽ͬ‫ږ‬ၛ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ ͼϋέ΁ιȜΏοϋ e γΛΠΑεΛΠͬခ̳͉࢘ͥͅͅȂγ γΛΠ ΑεΛΠခ࢘ͬ·ςΛ·̱̳͘ȃ – ঀဥ̳ͥήρ;ΎȜ͉̽̀͢ͅȂWeb ͺί γΛΠΑεΛΠ̦ခ࢘̈́ͥ͂ͅȂΏϋδσ ̦ ςΉȜΏοϋ̦̳̪ͅ‫̴̥ٳ‬Ȃήρ;ΎȜ ΑΞȜΗΑ ΨȜͅນা̯̳ͦ͘ȃ ͈Γ΅νςΞͻ୭೰̞͈̾̀ͅૂ༭̦ड੝ ͅນা̯̭̦̜̳ͦͥ͂ͤ͘ȃ – ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋͬࡤ͍੄̳̹͛ͅ ਰഩഩၠ͈಺ା ΥΛΠχȜ· ΅Ȝͬවႁ༹̳༷͉ͥȂΟΨ γȜθ ΥΛΠχȜ·ඤ́΀ΥσΆȜ ζΥȜ ͼΑ͈΂βτȜΏοϋ ΏΑΞθͤ͢ͅ։̈́ ΐλȜ̦၌ဥ̧̞́̈́ાࣣȂਰഩ‫͈ܕ‬डఱ‫ݺ‬ယ ̳ͤ͘ȃ ਰഩഩၠ̭̭ͬ́୭೰̧̳́͘ȃ ນা̯ͦͥडఱ౵͉୪௽̯̞ͦ̀ͥΉȜήσ ͈ਅ႒̽̀͢ͅࠨ̳ͤ͘͘ȃ e ਰഩ‫ঀͅܕ‬ဥ̳ͥ৽ഩ࡙́၌ဥ‫خ‬ෝ̈́डఱ ౵ͅਰഩഩၠͬ୭೰̱̩̺̯̞̀ȃ̭ͦͬ ίρΑ̤͍͢ζ ζͼ΢Αͬঀဥ̱̀ ࣐̠षȂί ̩̺̯̞ȃ f ȶਰഩഩၠଷࡠȷȪ210 βȜΐȫͬ४ચ̱̀ ̩̺̯̞ȃ ‫͈ܕܥ‬༗ࢌ γΛΠΑεΛΠࠐဇ͈;Ϳή ͺ ίςΉȜΏοϋ͈͒ͺ·ΓΑ ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ͉ȂΟΨͼΑ (PCȂΗ ήτΛΠȂΑζȜΠέ΁ϋ̈́̓) ͬঀဥ̱̀ਰ ഩ‫́ܕ‬୭೰̱̹γΛΠΑεΛΠ̥ͣࡤ͍੄̳ ̧̭̦̳͂́͘ȃ γΛΠΑεΛΠͬ୭೰༹̳༷ͥȇ f ȶγΛΠΑεΛΠȷ Ȫ208 βȜΐȫͬ४ચ̱ ̩̺̯̞̀ȃ ྚઇ෇৬ၰ̦ਰഩ‫ͅܕ‬୪௽̯̭ͦͥ͂ͬཡগ e γΛΠΑεΛΠ̦ခ࢘̈́ેఠ́;Ϳή ͺί ̳̹ͥ͛ȂPINවႁͬ୭೰̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ ςΉȜΏοϋͬࡤ͍੄̳͉ͅȂIP ͺΡτΑȇ 1. PIN වႁͬခ̳͉࢘ͥͅͅȂON ͬ஖఼̱̀ 192.168.0.1 ͬήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐ ̩̺̯̞ȃ වႁ̱̩̺̯̞̀ȃ 2. 4 ͈ࠥ PIN ͬවႁ̱Ȃ‫ږ‬೰̱̳͘ȃ 3. ठഽPINͬවႁ̱Ȃ‫ږ‬೰̱̳͘ȃ PINවႁ͈ခ࢘‫ږ̦ا‬೰̯̳ͦ͘ȃ ୭೰਀ਜ਼͈ਞၭ e ‫ٽ‬ါͬঀဥ̱̀වႁ̱̹୭೰ͬ‫̱෇ږ‬Ȃ୭ ೰਀ਜ਼ͬਞၭ̱̩̺̯̞̀ȃ ਰഩ WiFi ࠐဇ́;Ϳή ͺίςΉȜ Ώοϋͬࡤ͍੄̳ ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋ͉Ȃਰഩ‫͂ܕ‬൳̲γȜ θ ΥΛΠχȜ·ͅυΈͼῢ̱̞ͥΟΨͼΑ (PCȂΗήτΛΠȂΑζȜΠέ΁ϋ̈́̓) ͈ήρ ;ΎȜ́ࡤ͍੄̧̳̭̦̳͂́͘ȃ e ήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐ਰഩ‫࡛͈ܕ‬ह ͈ IP ͺΡτΑͬවႁ̱̩̺̯̞̀ȃIP ͺΡ ୭೰ > ΥΛΠχȜ·ૂ༭́‫෇ږ‬ τΑ͉Ȃ୭ ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ ̹͉͘ e ήρ;ΎȜ͈ͺΡτᾼ͈࣐ਰഩ‫͈ܕ‬γΑ Πྴͬවႁ̱̩̺̯̞̀ȃγΑΠྴ͉ͺ· ΓΑ ΟȜΗͬ‫͚܄‬τΗȜ́‫̦̭̳͂ͥ෇ږ‬ ̧̳́͘ȃ ਰഩ ৬ၰਰഩεȜΠ ৬ၰΉȜήσ͈৬ၰਰഩεȜΠ͈͒୪௽̤͢ ͍୨ͤၗ̱Ȃ৬ၰਰഩεȜΠ͈ਰഩ̤͍͢୪௽ ેఠͅ‫ͼ̳ͥ۾‬ϋέ΁ιȜΏοϋȇ f ৾ե୰ྶ੥ͬ४ચȃ ‫ࡏܓ‬ ۜഩȂ‫غ‬ब ‫غ‬बۜ͞ഩͤ͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠‫ܓ‬ ࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ e ਰഩ਀ਜ਼ͅ೰̞͛ͣͦ̀ͥਜ਼੬ͬຈ̴ਖ਼৿ ̱̩̺̯̞̀ȃ e ਰഩίυΓΑಎ͉Ȃ৬ၰਰഩΉȜήσͬ৬ ၰਰഩεȜΠ̥ͣ‫̞̯̺̩̞̯́̈́ٸ‬ȃ e ৬ၰΉȜήσͬ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ୨ͤၗ ̳ஜͅȂਰഩίυΓΑͬਞၭ̱̩̺̯̞̀ȃ e ਰഩίυΓΑಎ͉Ȃਰഩ‫ͬܕ‬ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ ̥ͣ୨ͤၗ̯̞̩̺̯̞̈́́ȃ ΀ρȜ͉ΟͻΑίτͼͅນা̯ͦȂ୤̞ΑΞȜ ΗΑ LED ̽̀͢ͅা̯̳ͦ͘ȃ΀ρȜ ιΛΓȜ ΐȂࡔ֦Ȃ̤͍͢ਘୃ༹༷̦ນা̯̳ͦ͘ȃ f ȶ࡬વȷ Ȫ210 βȜΐȫͬ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ ਰഩ‫ٳ‬ই 1. ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠͅίρΈͬொව̱̩̺̯̞̀ȃ ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ ΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ ΟͻΑίτͼ͈ΑͼΛΙ̦ON̳̈́ͤ͘ͅȃ 2. ৬ၰਰഩεȜΠͅ৬ၰίρΈͬொව̱̩̀ ̺̯̞ȃ ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ ΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത྽̱̳͘ȃ ৬ၰਰഩεȜΠ͈͒৬ၰΉȜήσ୪௽ͅ‫۾‬ ̳ͥૂ༭ȇ f ৾ե୰ྶ੥ͬ४ચȃ ΓσέΞΑΠ̦ୃુͅ৘࣐̯ͦȂ୪௽̦‫ږ‬ ၛ̯ͦͥ͂ȂΑΞȜΗΑ LED ̦ฒ̩ത൘̱ ̳͘ȃ 3. ਰഩ̦ু൲എͅΑΗȜΠ̱̳͘ȃ ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ ΑΞȜΗΑ LED ̦ႂ૗ͅത྽̱̳͘ȃ 4. ତ໦ࢃȂΟͻΑίτͼ͉ΑΗϋΨͼ κȜΡ ͅ୨ͤఢ̳ͩͤ͘ȃ ৬ၰ̦ਰഩ̯̳ͦ͘ȃ ͼϋέ΁ιȜΏοϋ – ਰഩ͉৬ၰ௰́ଷࢄ̯̳ͦ͘ȃਰഩ͉৬ၰ ͈͙́೪গ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ – ΟͻΑίτͼ̦જഩႁκȜΡ̞́̈́ࡠͤȂ ਰഩેఠ͉ΟͻΑίτͼͅນা̯̳ͦ͘ȃ ഩ࡙δΗϋ ͬ؋̳͂ΟͻΑίτͼ͉ठ͍ ON̳̈́ͤ͘ͅȃ – ࣞ‫أ‬೪গ‫ܥ‬ෝ͉ਰഩಎ͈΂ȜΨȜΪȜΠͬ ཡগ̱̳͘ȃ ਰഩ͈ಎ౯ ਰഩ͉৬ၰ̽̀͢ͅଷࢄ̯ͦȂഩႁક๯ͬडഐ ‫̹̳͛ͥا‬൝֚ͤ͢ͅশഎͅಎ౯̯̭ͦͥ͂ ̦̜̳ͤ͘ȃ ਰഩಎ͈ಎ౯͉΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͅນা ̯̳ͦ͘ȇ ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ ΑΞȜΗΑ LED ̦୒̩ത྽̱̳͘ȃ ΟͻΑίτͼ͈ΑͼΛΙ̦ON̳̈́ͤ͘ͅȃ ৬ၰ͉ু൲എͅਰഩͬ‫ٳ‬ই̱̳͘ȃਰഩ͉৬ၰ ௰́೪গ̧̳̭̦̳ͥ͂́͘ȃ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 209 ਰഩഩၠଷࡠ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 210 ਰഩ͈೪গ b ਰഩίυΓΑ̦ୃુͅਞၭ̱̹ ഩ࡙δΗϋ̦ฒ̩ത൘̱̳͘ȃ ΑΞȜΗΑ LED ̦ႂ૗ͅത൘̱̳͘ȃ ΟͻΑίτͼ̦ON̈́ͤͅȂۖၭ̱̹ਰഩί υΓΑ͈ૂ༭ͬນা̱̳͘ȃତ໦ࢃȂਰഩ ‫͉ܕ‬ΑΗϋΨͼ κȜΡͅ୨ͤఢ̳ͩͤ͘ȃ e ৬ၰਰഩεȜΠ̥ͣ৬ၰίρΈͬ৾ͤ‫̱ٸ‬ ̩̺̯̞̀ȃ ਰഩഩၠଷࡠ ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͉ഩգ̤͍͢၌ဥ‫خ‬ෝ ̈́ഩၠͬু൲എͅ࠿౶̱̳͘ȃ ਰഩͅঀဥ̳ͥਰഩഩႁ͉Ȃਰഩഩၠଷࡠͬঀ ဥ̱̀୭೰̧̳́͘ȃஜ͈ٝਰഩഩၠ͈୭೰̦ ༗ం̯̳ͦ͘ȃ ො຦শ͉Ȃഩ‫ܨ‬௡౾͈΂ȜΨȜΪȜΠͬཡ̪ ̹͛Ȃਰഩഩၠ͉ু൲എͅ50 %ͅଷࡠ̯ͦ̀ ̞̳͘ȃ ਰഩ‫΀̦ܕ‬ΥσΆȜ ζΥȜΐλȜͅ୪௽̯ͦ ̞̀ͥાࣣȂਰഩഩၠ͉΀ΥσΆȜ ζΥȜ ΐλȜ́ίςΓΛΠ̯̞ͦ̀ͥ౵ͅ‫̀̽״‬ଷ ࡠ̯̳ͦ͘ȃ ၌ဥ‫خ‬ෝ̈́डఱਰഩഩၠ͉Ȃഩ‫ܨ‬ΪȜΗȜ͞‫أ‬ କ‫͈̓̈́ܕ‬γȜθΥΛΠχȜ·ඤ͈ఈ͈ഩ‫ܨ‬ ୋ຦̽̀͢͜ͅࡘઁ̳̭̦̜̳ͥ͂ͤ͘ȃਰഩ ഩႁ͉Ȃঀဥ̳ͥഩ‫ܨ‬ٝႹ͈၌ဥ‫خ‬ෝ̈́डఱഩ ႁ̩ͤࣞ͢୭೰̳̭͉ͥ͂୲చ̱̞̩̈́́ͅ ̺̯̞ȃ̭̞̮ͦ̾̀ͅະྶ̈́ത̦̜ͥાࣣ ͉Ȃခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃ ਰഩশ‫ۼ‬ ࡬વ ਰഩশ‫͉ۼ‬Ȃո‫͈ئ‬ါ֦ͅ؊̲̀་‫̳̱͘ا‬ȇ – ঀဥ̱̹ഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠȪ‫ز‬ೳဥ΋ϋΓϋΠ ̹͉͘ࢥުဥ΋ϋΓϋΠȫ – ࣭༆͈ഩ࡙ഩգ̤͍͢ഩၠ – ਰഩ‫͈ܕ‬ਰഩഩၠଷࡠ͈୭೰ – ഩ࡙ഩգ͈་൲ – ৬ၰ̤͍͢ਰഩ‫ܕ‬ਔս͈‫أ‬ഽ‫أ‬ഽ̦‫ݺ‬ယਔ ս‫أ‬ഽ͈ࡠ‫͉́߃ັٮ‬Ȃਰഩশ‫̦ۼ‬ಿ̩̈́ ͥાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃ f ȶΞ·Σ΃σ ΟȜΗȷ Ȫ214 βȜΐȫͬ४ ચ̱̩̺̯̞̀ȃ – ࣞഩգΨΛΞςȜ̤͍͢΋ϋΠυȜσ ξΣΛ Π͈‫أ‬ഽ – ৬ඤίτ·ȜςϋΈ/ΪȜΞͻϋΈ͈ै൲ – ഩ࡙ίρΈ͂৬ၰίρΈ͈೒ഩယၾ ͼϋέ΁ιȜΏοϋ ഩ࡙‫ݯރ‬ΏΑΞθ̷̸͉͈࣭ͦͦ́։̹̈́ͥ ͛Ȃ̯̰̈́͘͘ΨȜΐοϋ͈ΉȜήσ̦ဥփ̯ ̞̳ͦ̀͘ȃ̷͈̹͛Ȃडఱ͈ਰഩഩႁͬอ‫ܞ‬ ̧̞́̈́ાࣣ̦̜̳ͤ͘ȃમळ̞͉̾̀ͅεσ ΏͿୃܰ์คഝ̤ͅ࿚̵̞ࣣ̩̺̯̞ͩȃ ଎9ȇ࡬વশ͈ນা ΑΞȜΗΑ LED ̦୤૗ͅത൘̱̳͘ȃ A B ΀ρȜ͈ιΛΓȜΐ͂ࡔ֦ C ਘୃ༹༷ ࡬વ̹͉͘ै൲ະၻ̦อ୆̳ͥ͂Ȃਰഩ‫͉ܕ‬൚ ‫ڂ‬ιΛΓȜΐͬΟͻΑίτͼͅນা̱̳͘ȃΑ ΞȜΗΑ LED ̤͍͢ഩ࡙δΗϋ̦୤̩ത൘̱ ̳͘ȃιΛΓȜΐ͉Ȃ΀ρȜ͈મळȂ̤͍͢ࡔ ֦͂ਘୃ༹༷ͅ‫ૂ̳ͥ۾‬༭ͬນা̱̳͘ȃ e ਘୃ༹༷ͅঐা̯̞ͦ̀ͥ਀ਜ਼ͅਲ̩̽̀ ̺̯̞ȃ ౶ে ਰഩ‫͈ܕ‬అੱ e ࡬વ̦ٜક̱̞̈́Ȃ̹͉͘ठอ̳ͥાࣣȂਰ ഩ‫ͬܕ‬ഩ࡙‫̥ͣݯރ‬୨ͤၗ̱̀ခ঩‫ڒ‬ഩ‫ܨ‬ ܿ੅৪̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃεσΏͿୃܰ์ค ഝ̮ͅဥྵ̩̺̯̞ȃ ࡬વ ո‫ٽ͈ئ‬ါ͉ͅȂ৬ၰ͈ਰഩͬଷࡠ̹͉͘ஷ‫࡬̳ͥٺ‬વͅచ؊̳ͥष͈ͺΡΨͼΑ̦‫̳̞̀ͦ͘͘܄‬ȃ ે‫ޙ‬ ΟͻΑίτͼ (ْ࿂ȂΑΞȜΗΑ LEDȂഩ࡙δΗϋ) ͈ ൲ै̦ۖ஠ͅ೪গ̱̱̹͘ȃ ΟͻΑίτͼ͉ͅນা̦̩̈́ȂΑΞȜΗΑ LED ͈૗ͅ ་‫̩̦̈́ا‬Ȃഩ࡙δΗϋ̦୤̩ത൘̱̳͘ȃ ঀဥଷࡠȂ̹͉͘ਰഩະ‫خ‬ෝȪΟͻΑίτͼͅιΛ ΓȜΐ̦ນা̯ͦͥȫȃ ਰഩഩၠ̦೩̨̳ͥȪΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນ া̯ͦͥȫ ȃ ഩ࡙ഩգ̨̦̳ࣞͥȪΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນ া̯ͦͥȫ ȃ ਰഩ‫ݺ̦ܕ‬ယ‫أ‬ഽํս̞̈́ͅȪΟͻΑίτͼͅιΛ ΓȜΐ̦ນা̯ͦͥȫȃ ‫ز‬ೳဥ௡౾͈৾ͤັ̫̤̫ͥٝͅႹ৭౯‫ै̦ܕ‬൲̱ ̱̹͘ (ΟͻΑίτͼͅιΛΓȜΐ̦ນা̯ͦͥ)ȃ US ͺΡΨͼΑ e ਰഩ‫ͬܕ‬ഩ࡙‫̥ͣݯރ‬୨ͤၗ̱Ȃ࢐̱̳۟͘ȃ e ‫ز‬ೳဥഩ‫ܨ‬௡౾ͬခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪ͅത࠿̱̞̳̀ͣ͘͜ȃ e ਰഩ‫΂̦ܕ‬ȜΨȜΪȜΠ̱̞̀ͥȃਰഩ‫ͬܕ‬ഩ࡙‫̥ͣݯރ‬୨ͤၗ̱Ȃ༞੩‫ঀͬܕܥ‬ဥ ̱̞̈́́Ȃ̩̽ͤ͂͠႖‫̵̯ͥݕ‬ȃ e ΀ρȜ̦ٜક̱̞̈́ાࣣȂਰഩ‫̳̱۟͘࢐ͬܕ‬ȃ e ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ̦΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈ୃ̱̞௰ͅ୪௽̯ͦ̀ ̞̥ͥȂ̹͘୪௽໐ͅୃ̱̩ொව̯̞̥ͦ̀ͥ‫̳ͥ෇ږ‬ȃ e ਰഩ‫ݺ̦ܕ‬ယ‫أ‬ഽํսඤ̜̥ͥͅ‫̳̱͘෇ږ‬ȃ ȶΞ·Σ΃σ ΟȜΗȷ Ȫ214 βȜΐȫͬ ४ચ̱̩̺̯̞̀ȃ e ນা̯ͦͥ΀ρȜ ιΛΓȜΐͬ‫̳ͥ෇ږ‬ȃ e ਰഩ‫ͬܕ‬ठܳ൲̳ͥȃठܳ൲̳͉ͥͅഩ࡙δΗϋͬ 10 ຟոષ؋̱̳͘ȃ e γȜθΥΛΠχȜ·̦΂ȜΨȜυȜΡ̱̞̀ͥȃఈ͈ࣞ໅‫ك‬ഩ‫ܨ‬ୋ຦͈ΑͼΛΙͬ OFF̳ͥͅȃ FC ESM PTB TR RU UK e ‫ز‬ೳဥഩ‫ܨ‬௡౾ͬခ঩‫ڒ‬ഩ‫੅ܿܨ‬৪ͅത࠿̱̞̳̀ͣ͘͜ȃ e ‫أܕܥ‬ഽΑͼΛΙ OFFȇೄৣ඾࢕ͬ๰̫Ȃ༞੩‫ঀͬܕܥ‬ဥ̱̞̈́́Ȃ̩̽ͤ͂͠႖‫ݕ‬ ̵̯̳͘ȃ e ೩‫أ‬ΑͼΛΙ OFFȇঀဥஜͅȂ౰̥۪̈́‫́ئޏ‬ਰഩ‫̳͛͘أͬܕ‬ȃ e ‫أܕܥ‬ഽΓϋ΍Ȝ͈࡬વȇਰഩ‫̳̱۟͘࢐ͬܕ‬ȃ e ਰഩ‫͈ܕ‬୭೰́ਰഩഩၠͬ‫̬ͥئ‬ȃ e ນা̯ͦͥ΀ρȜ ιΛΓȜΐͬ‫̳ͥ෇ږ‬ȃ VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 211 ࿶௣ US ࿶௣ ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ ࠙࣬ FC ࡥ೰̯̞̞ͦ̀̈́ୟ‫ك‬ RU ਰഩ‫ࡥ̦ܕ‬೰̯̞̞̥ͦ̀̈́ະഐ୨ͅࡥ೰̯ ̞ͦ̀ͥȂ̹͉͘‫̹֑̽ۼ‬պ౾ͅࡥ೰̯̞ͦ̀ ͥાࣣȂଷ൲শȂ‫௸ح‬শȂ༷࢜ഢ۟শȂ̹͉͘ ম࡬อ୆শͅਫ਼೰͈ાਫ਼̥ͣ‫̀ͦٸ‬Ȃ઺֥ͅ‫ܓ‬ ࡏ̦‫خ͐ݞ‬ෝ଻̦̜̳ͤ͘ȃ e ਰഩ‫ࡥͬܕ‬೰̱̞̞̀̈́ેఠ́௢࣐̱̞̈́ ̩̺̯̞́ȃ e ਰഩ‫ͅુ͉ܕ‬ρΊΛΐ ΋ϋΩȜΠιϋΠͅ ୟश̱̩̺̯̞̀ȃ઺֥ΑβȜΑȪΏȜΠ ஜ༷͞ΏȜΠ͈ષ̈́̓ȫ͉ͅ౾̥̞̩̈́́ ̺̯̞ȃ UK ‫׋‬เশ͈ਰഩ‫ࡥ͈ܕ‬೰ ESM PTB TR VIE HE AR JPN KOR CHS ਰഩ‫͉ܕ‬Ȃ৬ၰΗͼίͅ؊̲̀Ȃ‫׋‬เΉȜΑັ ̧̹͉͘ྫ̱́‫̳̯ͦ͘ݯރ‬ȃ e ‫׋‬เΉȜΑ̦ັ௺̱̞̀ͥાࣣȇਰഩ‫͉ܕ‬ ຈ̴ΉȜΑ͈ಎͅਓො̱̀‫׋‬เ̱̩̺̯̀ ̞ȃΉȜΑͬέυϋΠ̤͍͢ςμ ΗͼΘ; ϋ ςϋΈͅέΛ·́৾ͤັ̫̳͘ȃ ρΊΛΐ ΋ϋΩȜΠιϋΠ͈ΗͼΘ;ϋ ςϋΈͅ‫ૂ̳ͥ۾‬༭ȇ f ৾ե୰ྶ੥ͬ४ચȃ e ‫׋‬เΉȜΑ̦ັ௺̱̞̞̀̈́ાࣣȇਰഩ‫ܕ‬ ͉Ȃςμ ρΊΛΐ ΋ϋΩȜΠιϋΠඤͅਓ ො̱̀‫׋‬เ̱̩̺̯̞̀ȃ e ৬ၰΗͼίͅ؊̲̀Ȃ‫֥઺́ئޙે̈́ࡏܓ‬ ͅ‫༹༷̞́̈́͊ݞ̦ٺܓ‬ਰഩ‫ͬܕ‬ਓො̱̀ ̩̺̯̞ȃ ਰഩΡΛ· ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;΁Ȝ σ ζ;ϋΠ αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ ଎11ȇਰഩΡΛ· ਰഩΡΛ·ͬ‫̩ٳ‬ ଎10ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤັ̫ 1. ৬ၰΉȜήσͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ‫ئ‬ ͈‫࢛ٳ‬໐ͅ೒̱Ȃ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ‫ئ‬ ໐ͬυΛ· ΗῄΓΛΠ̱̀ࢃ༷̫࢜̀ͅ ͉ࣺ̩̺̯̞͛ͭ́ȃ 2. ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜ Α͈ષ໐‫࢛ٳ‬໐ͅ೒̱Ȃऒ௰͒؋̱̀΍Ȝ ·ςΛίͬυΛ·̱̳͘ȃ 3. ৬ၰίρΈͬ΋Υ·ΗȜ έ͹Α΢Ȝͅओ̱ ࣺ̩̺̯̞ͭ́ȃ e ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ ࿦֣͈༷࢜ͅ؋̱̩̀ ̺̯̞ȃ Ρͺ̦ু൲എͅ‫̧̳͘ٳ‬ȃ ਰഩΡΛ·ͬ໾̲ͥ e ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ࿦ ࿦֣͈༷࢜ͅ໾̲̩̀ ̺̯̞ȃ ਰഩΡΛ·ͬυΛ·̳ͥ e υΛ·ͬA͈պ౾̱̩̺̯̞ٝ̀ͅȃ ਰഩΡΛ·ͬυΛ·ٜੰ̳ͥ CHT THA 212 e υΛ·ͬ B ͈պ౾̱̩̺̯̞ٝ̀ͅȃ ୄ௉ ౶ে ਰഩ‫͈ܕ‬అੱ e Ρ ͺ͉ુͅ໾̲̹͘͘ ̱̤̞̩̺̀̀ͅ ̯̞ȃ e Ρ ͺ͞ਰഩΡΛ·ͅ໤ ͬ౾̥̞̩̺̈́́ ̯̞ȃ ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩ ΡΛ·̥ͣ৾ͤ‫̳ٸ‬ ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩ ΡΛ·৾ͤͅັ̫ͥ ‫ࡏܓ‬ ۜഩȂ‫غ‬ब ‫غ‬बۜ͞ഩͤ͢ͅਹੱ̹͉͘౿ྵੱͬ໅̠‫ܓ‬ ࡏ̦̜̳ͤ͘ȃ e ਰഩ‫͉̹͘ܕ‬ίρΈͬକͅ૫̱̹ͤȂೄ୪ କ̥̫̹̱̞̩̺̯̞ͬͤ̈́́Ȫࣞգ஄૆ ‫͞ܥ‬ೳ͈କ७̧ဥγȜΑ̈́̓ȫȃ e ਰഩ‫ͬܕ‬ୄ௉̧̳͉ͥ͂Ȃຈ̴৽ഩ࡙̤͢ ͍৬ၰ̥ͣ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈୪௽ͬ ۖ஠ͅ‫̞̯̺̩࣐̥̱̀̽ͣ̀ٸ‬ȃୄ௉ͅ ͉‫ঀͬື̹̞ۋ‬ဥ̱̩̺̯̞̀ȃ ෱‫ܤ‬ ଎13ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤ‫̱ٸ‬ ଎12ȇ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ͈৾ͤັ̫ 1. ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ‫̞̯̺̩̞̀ٳ‬ȃ 2. ਰഩΡΛ·͈υΛ·ρΈͅ΋ϋΠυȜσ ξ ΣΛΠ͈‫ئ‬໐ͬओ̱ࣺ͙Ȃࢃ༷ͅ؋̱͉̀ ࣺ͙̳͛͘ȃ 3. ৬ၰΉȜήσͬ‫࢛ٳ‬໐Aͅ೒̱Ȃဒ໦̈́ΉȜ ήσͬਰഩΡΛ·͈ਔսͅ‫̞̯̺̩̞̀ے‬ȃ 4. ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσͬഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ͒ொව̱ ̩̺̯̞̀ȃ 5. ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ໾̲̩̺̯̞̀ȃ 1. ਰഩΡΛ·͈Ρͺͬ‫̞̯̺̩̞̀ٳ‬ȃ 2. ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσͬഩ‫ܨ‬ΕΉΛΠ̥ͣ‫̱ٸ‬ ̩̺̯̞̀ȃ 3. ‫̧̞̫ͥ̀ͦͣ̾ے‬৬ၰΉȜήσͬਰഩ ΡΛ·̥ͣۖ஠৾ͤͅ‫̞̯̺̩̱̀ٸ‬ȃ 4. ςςȜΑ ΑͼΛΙȪ࿦֣ȫͬ؋̱̀΋ϋΠ υȜσ ξΣΛΠͬζ;ϋΠ̥ͣ‫̱ٸ‬Ȃ΋ϋ ΠυȜσ ξΣΛΠͬ৾ͤ‫̞̯̺̩̱̀ٸ‬ȃ ୄ௉ ਰഩ‫͈ܕ‬అੱ͞؄ͦͬ೰‫ܢ‬എͅത࠿̱Ȃຈါ́ ̜ͦ͊ୄ௉̱̳͘ȃ ഩ‫ ܨ‬/ ഩঊ໐຦͉෱‫ܤ‬ા̹͉͘෱‫ܤ‬໤ੜ໦ঔ ୭́෱‫̧̳́͘ܤ‬ȃ e ഩ‫ ܨ‬/ ഩঊ໐຦ͬ‫ز‬ೳ̮͙͂‫ͅވ‬෱‫̭̳ͥܤ‬ ͉̱̞̩̺̯̞͂̈́́ȃ e ഩ‫ ܨ‬/ ഩঊΟΨͼΑ͉‫ڂ‬൚̳۪ͥ‫ޏ‬༗ࢌ༹ܰ ͬਖ਼৿̱̀ੜ໦̱̩̺̯̞̀ȃ e ෱‫̳ͥ۾ͅܤ‬ৗ࿚̦̜ͥાࣣȂεσΏͿୃ ܰ์คഝ̮ͅ௖౴̩̺̯̞ȃ ̷͈ఈ͈ૂ༭ ਰഩ‫Ϳ;͂ܕ‬ή ͺίςΉȜΏοϋͅ‫̳ͥ۾‬મ ळૂ༭͉Ȃո‫Ϳ;͈ئ‬ή ͺΡτΑ https://www.porsche.com ͈ȶE Ωέ΁ȜζϋΑȷ ́ව਀̧̳́͘ȃ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 213 ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅ‫ૂ̳ͥ۾‬༭ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 214 ΟȜΗ ίρͼΨΏȜͅ‫ ۾‬Ξ·Σ΃σ ΟȜΗ ̳ͥૂ༭ ΀τ·Πς΃σ ΟȜΗ 9Y0.971.675.BM εσΏͿਰഩ‫̈́ુୃ͈ܕܥ‬೒૞ેఠ͂ड૧͈ ੄ႁ ેఠͬ༗̹̾͛ȂεσΏͿ͉ΟΨͼΑ IDȂήρ ೰‫ڒ‬ഩၠ ϋΡȂଲయȂΟΨͼΑ͈ਅ႒̤͍͢ΕέΠ;Ϳ ͺ ΨȜΏοϋ͈̈́̓ճ࣢‫̹̯ͦا‬ΟΨͼΑඅ ৽ഩ࡙ഩգ ခΟȜΗͬਰഩ‫̥ͣܕܥ‬೰‫ܢ‬എͅਓਬ̱̳͘ȃ պ௖ ਰഩ‫ͅܕܥ‬ఈ͈εσΏͿ ΋Υ·Π ΍ȜΫΑ͜ ৽ഩ࡙ਔ෨ତ ঀဥ̱̹̞ાࣣȂड‫͈ͤܙ‬εσΏͿ ΋Υ·Π యၑഝ̥ͣව਀‫خ‬ෝ̈́εσΏͿ ID ͺ΃;ϋΠ ًഩգ΃ΞΌςȜ ͅਰഩ‫ͬܕܥ‬βͺςϋΈ̱̩̺̯̞̀ȃ̭ͦͣ ȪIEC 60664ȫ ͈΍ȜΫΑͬ೹‫̱ރ‬Ȃඋ͙̹৾ͥ͛ȂεσΏͿ ඤ௬ήτȜ΃Ȝ ΋Υ·Π ΍ȜΫΑ͈ঀဥশͅεσΏͿ͉΃Α ΗζȜ IDȂൡࠗȂਰഩίυΓΑ͈ૂ༭ȂΑΞȜ ༗ࢌ·ρΑ ΗΑȂ୪௽ΑΞȜΗΑ̤͍͢डਞ೒૞‫ږ‬ၛশ͈ Ηͼθ ΑΗϋί͈̈́̓ࡢ૽ૂ༭͞ΟΨͼΑඅ ༗ࢌ·ρΑ ခ͈ఈ͈ΟȜΗͬਓਬ̱̳͘ȃΫΐΥΑ๊͈֚ ഥ௣ਔ෨ତఝ֖ ૄ࠯͂ίρͼΨΏȜ εςΏȜ̤͍͢ΟȜΗ͈ ௣૞ഩႁ ίρͼΨΏȜ εςΏȜ͈મळ̞͉̾̀ͅȂ www.porsche.com/connect-store ̥ͣ ‫̧ ́෇ ږ‬ ι΃Σ΃σ ΟȜΗ ̳͘ȃ ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ਰഩ‫̥ͣܕܥ‬೰‫ܢ‬എͅΟȜΗ௣૞ͬ৘ঔ̳ͥ ͈ਹၾ ͂Ȃ̤‫ݖ‬အ͈ͼϋΗȜΥΛΠ ΍ȜΫΑ ίυΨ ৬ၰΉȜήσ͈ಿ̯ ͼΘȜ͈ၳ߄ͅ೏‫ح‬ၳ߄̦อ୆̳ͥાࣣ̦̜ ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ͈ ̳ͤ͘ȃεσΏͿͅ༗‫̹̯ͦۯ‬ΟȜΗ͉ ಿ̯ My Porsche ͬঀဥ̱̀ۖ஠ͅક‫̦̭̳͂ͥݲ‬ ̧̳́͘ȃܿ੅എ༹̹͉͘എ̈́ଷ࿩ͤ͢ͅȂ֚ ਔս̤͍͢༗‫࠯ૄۯ‬ ໐͈εσΏͿ ΋Υ·Π ΍ȜΫΑͬεσΏͿਰ ਔս‫أ‬ഽ ഩ‫ঀ́ܕܥ‬ဥ̧̞࣭̜̳́̈́ͤ͘͜ȃ ৔ഽ ດࣞ 9.6 kW 40 A 120/240 V ȡ 1 50 Hz/60 Hz II Ηͼί A (ACȇ20 mA) + DCȇ56 mA I IP55 (ༀ࣭ȇᡦఘ 3R) 2.4 GHz, 5 GHz 20 dBm 2.54 kg 2.5 m ̹͉͘ 7.5 m 0.9 m -30°Cȡ+50°C 5 ȡ 95%́ࠫႺ͈ ྫ̞̭͂ डఱ٬า5,000 m ॑֨ ॑֨ ল༦ ̱ ̀ PIN ........................................................................................................... 203 ৬ၰਰഩεȜΠ ..................................................................... 203, 209 PUK ......................................................................................................... 203 ৬ၰίρΈ ......................................................................................... 203 Ξ·Σ΃σ ΟȜΗ ..........................................................................214 ΀τ·Πς΃σ ΟȜΗ ......................................................214 ਔս̤͍͢༗‫ ࠯ૄۯ‬...........................................................214 ι΃Σ΃σ ΟȜΗ ...............................................................214 ̜ ͺ·ΓΑ ΟȜΗ ............................................................................... 202 ͺ·ΓΑ ΟȜΗ͈໰৐ ................................................................ 202 ਰഩ ....................................................................................................... 209 ֚শ೪গ ................................................................................... 209 ই൲ ............................................................................................. 209 ೪গ ............................................................................................. 210 հ஠ͅ‫̳ͥ۾‬ঐা ........................................................................... 200 ਰഩ‫ٽ͈ܕ‬ါ .................................................................................... 202 ̞ ਰഩ‫͈ܕ‬ค‫ ݕ‬.................................................................................... 203 ֊൲̤͍͢༗‫̳ͥ۾ͅۯ‬ঐা .................................................. 212 ̠ ;Ϳή ͺίςΉȜΏοϋဥΩΑχȜΡ .............................. 203 ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜΑ .......................................................... 212 ̩ Έρ;ϋΡͅ‫̳ͥ۾‬ঐা ............................................................ 201 ̫ ΉȜήσ .............................................................................................. 203 ਰഩ‫͈ܕ‬Ώςͺσ ΢ϋΨȜ ...................................................... 203 ਰഩ‫͈ܕ‬໲੥๔࣢ .......................................................................... 214 ਰഩশ‫ ۼ‬.............................................................................................. 210 ਰഩഩၠ͈ଷࡠ ............................................................................... 210 ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ ‫ز‬ೳဥ΋ϋΓϋΠဥ ...........................................................204 ࢥުဥ΋ϋΓϋΠဥ ...........................................................204 ഩ࡙‫ݯރ‬ΉȜήσ͈஖఼ ............................................................203 ഩ࡙ΉȜήσ̤͍͢৬ၰΉȜήσ͈࢐۟ ..........................204 ͉ ෱‫ ܤ‬........................................................................................................213 ਰഩഩၠ͈಺ା ............................................................................... 208 ͌ ਰഩΡΛ· ......................................................................................... 212 ໾̲ͥ ........................................................................................ 212 ‫ ̩ٳ‬............................................................................................. 212 υΛ· ........................................................................................ 212 υΛ·ٜੰ .............................................................................. 212 ນা ........................................................................................................206 ΑΞȜΗΑ ΨȜ ....................................................................206 ιΣνȜ ΨȜ .........................................................................206 ੝‫ܢ‬ௌै .............................................................................................. 207 ັ௺຦ ...................................................................................................202 ͏ ̳ ͕ ΉȜήσ͈୪௽ ................................................................................ 205 ΑΞȜΗΑ ΨȜ .............................................................................. 206 εσΏͿ ID .........................................................................................203 ̭ ̵ ͘ ࡬વ ........................................................................................................ 210 ୄ௉ ....................................................................................................... 213 ζȜ·͈୰ྶ .....................................................................................201 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠ ................................................................ 206 ୰ྶ੥͈໲੥๔࣢ .......................................................................... 199 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬ;΁Ȝσ ζ;ϋΠ αȜᾼ৾ͤັ̫ͥ ...................................................................... 212 ̷ ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·̥ͣ৾ͤ‫ ̳ٸ‬...... 213 ௌै΂ίΏοϋ ............................................................................... 207 ΋ϋΠυȜσ ξΣΛΠͬਰഩΡΛ·৾ͤͅັ̫ͥ ...... 213 ௌै୰ྶ .............................................................................................. 203 ͠ ̷͈ఈ͈ૂ༭ .................................................................................... 213 ࿶௣ ........................................................................................................212 ΉȜήσ͈୨ͤၗ̱ ...................................................................... 205 ͛ ιΣνȜ ΨȜ ....................................................................................206 ͢ ဥഷ ........................................................................................................201 215 목차 한국어 안전 지침 ................................................................... 218 용도 ............................................................................ 219 그림 설명 .................................................................. 219 공급 범위 .................................................................. 220 액세스 데이터 ............................................................. 220 사용 설명서 ............................................................. 221 차량 충전 포트 및 차량 플러그 ........................................................................ 221 충전 전류 제한 ........................................................ 228 접지 모니터 .............................................................. 229 접지 모니터 비활성화 ..............................................229 접지 모니터 활성화 ...................................................229 공급 케이블 선택 ................................................... 221 산업용 전기 콘센트의 공급 케이블............................................................................. 222 가정용 전기 콘센트의 공급 케이블............................................................................. 222 충전 시간 .................................................................. 229 공급 케이블 및 차량 케이블 변경 ..................... 223 케이블 분리 .................................................................. 224 케이블 고정 .................................................................. 224 기본 벽걸이 장착 장치 ......................................... 231 기본 벽걸이 장착 장치에 컨트롤 유닛 장착 ...231 컨트롤 유닛 ............................................................. 224 표시창............................................................................. 225 초기 작동 .................................................................. 225 언어 및 국가 ................................................................. 226 데이터 전송 .................................................................. 226 소프트웨어 업데이트 .............................................. 226 네트워크 선택 ............................................................. 226 사용자 프로필(포르쉐 ID 페어링)....................... 226 전력 관리자 연결 ....................................................... 226 핫스팟............................................................................. 227 충전 전류 조절 ............................................................ 227 장치 보호....................................................................... 227 설정 프로세스 완료 .................................................. 227 웹 앱 ........................................................................... 227 핫스팟을 통해 웹 앱에 액세스............................. 227 WiFi를 통해 웹 앱 호출 ............................................ 227 216 충전 ............................................................................ 227 차량 충전 포트.............................................................227 충전 시작 .......................................................................228 충전 일시 중지.............................................................228 충전 중지 .......................................................................228 오작동 ........................................................................ 229 운송 ............................................................................ 231 운송 시 충전기 고정 ..................................................231 충전 장비 .................................................................. 231 충전 장비 열기.............................................................231 충전 장비 닫기.............................................................231 충전 장비 잠금.............................................................231 충전 장비 잠금 해제 ..................................................231 충전 장비에 컨트롤 유닛 장착 .............................232 충전 장비에서 컨트롤 유닛 분리.........................232 청소 ............................................................................ 232 폐기 ............................................................................ 232 자세한 정보 .............................................................. 232 데이터 개인 정보 보호 ......................................... 233 기술 자료 .................................................................. 234 색인 ............................................................................ 235 문서 번호 9Y0.012.003-ROW 인쇄 날짜 07/2019 Porsche, Porsche Crest, Panamera, Cayenne 및 Taycan은 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG의 등록 상표입니다. 독일에서 인쇄됨 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG의 서면 승인 없이는 어떠 한 형태로도 재판하거나 발췌 또는 복제할 수 없 습니다. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany 작동 설명서 본 작동 설명서는 잘 보관해 두었다가 차량을 판 매한 경우 새 소유자에게 인계하십시오. 국가마다 요구 사항이 다르므로 본 설명서의 반달 색인 탭에 있는 정보도 달라집니다. 해당 국가에 적용되는 반달 색인 탭을 읽으려면 “기술 자료” 섹 션에 표시된 충전기의 문서 번호와 충전기의 차 량 인식판에 있는 문서 번호를 비교하십시오. 추가 설명서 기본 벽걸이 장착 장치, 충전 장비 및 포르쉐 충전 기의 전기 설치에 대한 정보는 설치 설명서를 참 조하십시오. 제안 사항 사용 중인 차량이나 본 작동 설명서와 관련하여 궁금한 점이나 제안 사항 또는 아이디어가 있으 신가요? 다음 주소로 연락해 주십시오. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany 차량 사양 주의 가벼운 부상 가능성 “주의” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경 우 가벼운 부상을 당할 수 있습니다. 알림 “알림” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경 우 손상이 발생할 수 있습니다. 정보 항상 차량 개발이 진행되고 있으므로 본 설명서 에서 포르쉐가 제시하는 그림이나 내용이 실제 차량과 다를 수 있습니다. 차량 사양의 품목은 간 혹 선택 사항이거나 차량이 판매되는 국가에 따 라 다릅니다. 차량 사양 개선에 대한 자세한 내용 은 포르쉐 공식 서비스 센터에 문의하십시오. 각 국가별로 법적 규정이 다르기 때문에 본 설명 서에 있는 내용과 차량 사양 간에 차이가 있을 수 있습니다. 본 설명서에 설명되지 않은 사양에 대해서도 포 르쉐 공식 서비스 센터에 문의하시면 사용 방법 과 관리 방법에 대해 안내해 드릴 것입니다. US FC ESM PTB TR 추가 정보는 “정보”로 표시됩니다. b 기능을 사용하기 위해 충족되어야 하는 조건 입니다. e 반드시 지켜야 하는 지침입니다. 1. 지침이 여러 단계로 구성된 경우 번호가 매겨 집니다. f 해당 항목과 관련된 중요한 추가 정보를 찾을 수 있는 위치에 대한 알림입니다. RU UK VIE HE AR 경고 및 기호 본 설명서에는 다양한 유형의 경고 및 기호가 사 용됩니다. JPN 심각한 부상 또는 사망 위험 KOR 위험 “위험” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경 우 심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다. 경고 심각한 부상 또는 사망 가능성 “경고” 범주에 해당하는 경고를 준수하지 않을 경 우 심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다. CHS CHT THA 217 안전 지침 US 안전 지침 위험 FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 218 위험 감전, 합선, 화재, 폭발 손상되거나 결함이 있는 충전기와 전기 소켓을 사 용하거나, 충전기를 부적절하게 사용하거나, 안전 지침을 준수하지 않을 경우 합선, 감전, 폭발, 화재 또는 화상의 위험이 있습니다. e 포르쉐에서 승인하고 제공한 전원 공급 장치 및 차량 케이블과 같은 부속품만 사용하십시오. e 손상 및/또는 오염된 충전기를 사용하지 마십 시오. 사용하기 전에 케이블 및 플러그 연결부 의 손상 및 오염 여부를 확인하십시오. e 제대로 설치되고 손상되지 않은 전기 소켓 및 무고장 전기 설비에만 충전기를 연결하십시오. e 연장 케이블, 케이블 릴, 멀티 소켓 또는 (여행 용) 어댑터를 사용하지 마십시오. e 폭풍우가 칠 때는 충전기를 주 전원 공급 장치 에서 분리하십시오. e 전기 부품을 개조하거나 수리하지 마십시오. e 전문가만 고장을 고치고 충전기를 수리하도 록 하십시오. 감전, 화재 전기 소켓을 잘못 설치하면 차량 충전 포트를 이 용하여 고압 배터리를 충전할 때 감전이나 화재 가 발생할 수 있습니다. e 전원 공급 장치 테스트 및 설치, 충전기용 전 기 소켓의 초기 작동은 전문 전기 기술자만 수 행해야 합니다. 전문 전기 기술자는 관련 표준 및 규정을 준수할 책임이 있습니다. 공식 포르 쉐 서비스 센터 이용을 권장합니다. e 전기 소켓에 대한 전력 케이블의 단면은 배선 길이 및 현지의 해당 규정 및 표준에 따라 정의 되어야 합니다. e 충전하는 데 사용되는 전기 소켓을 현지 법률 및 표준을 준수하여 별도로 퓨즈가 달린 전자 회로에 연결해야 합니다. e 충전기는 개인 및 반공공 장소(예: 사유 재산, 회사 주차장)에서 사용하기 위한 제품입니다. 일부 국가(예: 이탈리아, 뉴질랜드 1) )에서는 공공 장소에서 모드 2 충전이 금지되어 있습 니다. e 무감독 충전 중에는 충전기 및 차량에 비인가 자(예: 뛰노는 아이) 또는 동물이 접근하지 못 하게 해야 합니다. e 항상 설치 지침서 및 사용 설명서에 나온 안전 지침을 읽어 보십시오. 1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또 는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다. 위험 감전, 화재 플러그 접촉부를 잘못 취급하면 감전이나 화재 가 발생할 수 있습니다. e 차량 충전 포트 및 충전기의 접촉부를 만지지 마십시오. e 차량 충전 포트나 충전기에 물품을 넣지 마십 시오. e 전기 소켓과 플러그 연결부에 습기, 물 및 다 른 액체가 묻지 않게 하십시오. 가연성 또는 폭발성 증기 충전기 부품에서 스파크가 튀어 가연성 또는 폭 발성 증기에 불이 붙을 수 있습니다. e 차고에서 특히 폭발 위험을 줄이려면 충전하 는 동안 컨트롤 유닛이 바닥에서 50cm 이상 위로 떨어져 있어야 합니다. e 폭발 위험이 높은 곳에 충전기를 설치하지 마 십시오. 경고 충전기를 이용하여 무중단 충전을 원활하게 진행 하려면 다음 지침과 권장 사항을 준수하십시오. – 전기 소켓을 설치할 때 가용 전력이 가장 높은 산업용 전기 콘센트를 선택하고(가정용 전기 설비에 맞게 조정) 전문 전기 기술자가 작동하 도록 해야 합니다. 공식 포르쉐 서비스 센터 이용을 권장합니다. – 기술적으로 가능하고 법률상 허용되는 경우 전기 설비는 차량 충전에 사용되는 전기 소켓 의 최대 정격 출력을 사용할 수 있도록 치수화 되어야 합니다. – 설치하기 전에 차량을 충전하기 위해 필요한 전력이 현재 사용 가능한 가정용 설비로 계속 제공되는지를 점검하십시오. 필요한 경우 가 정 에너지 관리 시스템으로 가정용 설비를 보 호하십시오. 용도 – 가능하면 충전기는 접지 처리를 한 주 전원 공 급 시스템 내에서 작동해야 합니다. 접지 리드 가 적절하게 설치되어야 합니다. – 가정용 전기 설비에 대해 잘 모르는 경우 전문 전기 기술자에게 문의하십시오. 공식 포르쉐 서비스 센터 이용을 권장합니다. – 태양광발전(PV) 시스템과 함께 충전기를 사 용하려면 포르쉐 공식 서비스 센터에 문의하 십시오. – 충전기를 최대한 활용하고 차량을 빠르게 충 전하려면 IEC 60309에 따라 전원 플러그 또는 산업용 전기 콘센트에 적합한 최고 전류 등급 을 가진 NEMA 전기 소켓을 사용하십시오. – 가정용 전기 콘센트/산업용 전기 콘센트를 통 해 고전압 배터리를 충전할 때 전기 설비를 최 대 용량으로 로드할 수 있습니다. 전문 전기 기술자가 충전에 사용되는 전기 설비를 정기 적으로 점검할 것을 권장합니다. 해당 설비에 적합한 검사 간격은 전문 전기 기술자에게 문 의하십시오. 공식 포르쉐 서비스 센터 이용을 권장합니다. – 인도 시 전기 설비의 과열을 방지하기 위해 충 전 전류는 자동으로 제한됩니다. 충전기를 시 운전하고 가정용 설비에 필요한 충전 전류 한 도를 설정하는 작업은 전문 전기 기술자가 수 행해야 합니다. f 228 페이지의 “충전 전류 제한” 장을 참조 하십시오. 용도 고전압 배터리로 차량을 충전하기 위한 모드 2 충 전에 대한 통합 제어 및 보호 기능이 장착된 충전 기로, 전기 차량에 일반적으로 적용되는 표준 및 규정을 준수합니다. e 항상 현지 주 전원 공급 장치에 적합한 장치 버전을 사용하십시오. f 234 페 이 지 의 “기 술 자 료” 장 을 참 조 하 십 시 오. 멀티 탭을 사용하지 마십시오. US 고장난 전자 제품 또는 연결선 과 함께 충전기를 사용하지 마 십시오. FC ESM 부적절하게 사용할 경우 감전 위험이 있습니다. 충 전 기 는 공 급 케 이 블, 컨 트 롤 유 닛 및 차 량 케 이블로 구성된 결합된 장치로만 사용할 수 있습 니 다. 그림 설명 TR 제공된 사용 설명서, 특히 경고 및 안전 지침을 준수하십시오. 국가에 따라 충전기에 다양한 그림이 부착될 수 있습니다. 충전기의 작동 온도 범위는 –30°C ~ +50°C입니다. 해발 5,000m 이상 고도에서 충 전기를 작동하지 마십시오. 충전기에 스위치가 없는 접지 리드가 장착되어 있습니다. 충전기에 스위치가 있는 접지 리드가 장착되어 있습니다. 충전기를 폐기할 경우 해당하는 모든 폐기 규정을 준수하십시오. PTB RU UK 충전기의 표면이 매우 뜨거워질 수 있습니다. VIE HE 비접지 주 전원 공급 시스템(예: IT 네트워크)에서는 충전기를 작 동하지 마십시오. 충전기는 접 지 주 전원 공급 시스템 내에서 만 작동해야 합니다. JPN 충전기는 단상 네트워크 내에서 만 작동해야 합니다. KOR AR CHS 연장 케이블 또는 케이블 릴을 사용하지 마십시오. CHT (여행용) 어댑터를 사용하지 마 십시오. THA 219 공급 범위 US 공급 범위 액세스 데이터 충전기 및 웹 앱에 필요한 모든 데이터가 들어 있 는 액세스 데이터가 포함된 문서가 장치와 함께 제공됩니다. e 액세스 데이터가 포함된 문서를 안전한 장소 에 보관하십시오. FC ESM RU 정보 장치 인도 시 유효한 액세스 데이터(예: 사전 설정 된 PIN 및 초기 암호)가 손실된 경우 포르쉐 공식 서비스 센터에 문의하십시오. – 충전기의 시리얼 번호를 준비하십시오. f 220 페이지의 “충전기의 시리얼 번호” 장 을 참조하십시오. UK 액세스 데이터가 포함된 문서에는 다음 데이터 가 있습니다. PTB TR VIE 그림 1: 공급 범위 공급 케이블(컨트롤 유닛에 장착 가능) A HE B 주 전원 공급 장치에 연결하기 위한 전원 플러그 C 컨트롤 유닛 D 차량 플러그(차량용 커넥터 플러그) E 차량 케이블(국가별: 휴대용 또는 컨트롤 유닛에 고정) 액세스 데이터가 포함된 문서 AR F JPN KOR CHS CHT THA 220 정보 옵션 구성품: 여러 국가의 충전기에 다양한 벽걸 이 장착 장치(예: 기본 벽걸이 장착 장치 또는 충 전 장비)를 사용할 수 있습니다. PIN 및 PUK PIN 및 PUK는 충전기를 잠금 해제하는 데 사용됩 니다. e PIN을 분실하거나 잊어버린 경우 PUK를 입력 하여 충전기를 잠금 해제하고 새 PIN을 설정 하십시오. e PUK를 분실하거나 잊어버린 경우 포르쉐 공 식 서비스 센터에 문의하십시오. 웹 앱의 암호 암호는 웹 앱 로그인 시 사용됩니다. 초기 암호를 사용할 때: e 초기 암호를 분실하거나 잊어버린 경우 포르 쉐 공식 서비스 센터에 문의하십시오. 직접 설정한 암호를 사용할 때: e 직접 설정한 암호를 분실하거나 잊어버린 경 우 충전기를 공장 설정으로 복원하여 초기 암 호를 재활성화(설정 > 공장 설정)할 수 있 습니다. 명칭 의미 Serial number 충전기의 시리얼 번호 WIFI MAC WiFi 인터페이스의 MAC 주소 충전기의 시리얼 번호 GRID MAC 가정용 PLC 인터페이스의 MAC 주소 Vehicle MAC 차량 PLC 인터페이스의 MAC 주소 SSID: Wifi – WiFi 액세스 지점의 SSID – 호스트 이름 PSK 충전기의 시리얼 번호는 다음 위치에서 찾을 수 있습니다. – 액세스 데이터가 포함된 문서의 “Serial number” 뒤 – 차량 인식판의 “SN” 뒤(컨트롤 유닛 뒤에 있음) – 충전기에서: 설정 > 정보 – 웹 앱에서: 설정 > 서비스 > 장치 정보 네트워크 키 Web Home User 홈 사용자 웹 앱의 초기 암호 Web Tech User 고객 서비스 웹 앱의 초기 암호 PIN 개인 식별 번호 PUK 개인 잠금 해제 키 사용 설명서 포르쉐 ID 충전기가 포르쉐 ID와 페어링되면 충전기 및 충 전 세션에 대한 정보를 My Porsche 및 Porsche Connect 앱에 표시할 수 있습니다. 충전기를 더 이상 사용하지 않을 경우(예: 충전기 를 팔 경우): 1. 포르쉐 ID와 충전기의 페어링을 해제(설정 > 사용자 프로필)합니다. 2. 충전기를 공장 설정으로 복원(설정 > 공장 설정)합니다. 사용 설명서 일부 국가에서는 전기 차량 충전 장비를 연결할 때 관련 당국에 통보해야 합니다. e 충전 장비를 연결하기 전에 작동에 대한 당국 및 법률 조건을 알려야 한다는 의무 사항을 확 인하십시오. 알림 충전기가 손상될 수 있 습니다. e 충전 시 항상 충전기를 단단한 지면에 놓으십 시오. e 포르쉐는 충전기를 기본 벽걸이 장착 장치 또 는 충전 장비에서 사용할 것을 권장합니다. 일 부 국가(예: 스위스 1))에서는 충전기를 기본 벽 걸이 장착 장치 또는 충전 장비에서만 사용할 수 있습니다. e 충전기를 물에 담그지 마십시오. e 충전기가 얼음과 눈을 맞지 않도록 보호하십 시오. e 충전기를 조심해서 다루고 과구동하거나, 떨 어뜨리거나, 당기거나, 구부리거나, 부서져 잠 재적 손상이 생기지 않도록 보호하십시오. e 충전기 하우징을 열지 마십시오. 1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터에 문의하십시오. 충전기가 손상될 수 있 습니다. 충전기는 –30°C ~ +50°C의 온도 범위 내에서만 작동해야 합니다. e 작동 중 과열을 피하려면 충전기를 직사광선 에 지속적으로 노출시키지 않아야 합니다. 충 전기가 과열되면 온도가 정상 범위로 돌아올 때까지 충전이 자동으로 일시 중단됩니다. e 충전기가 너무 뜨겁거나 너무 차가운 경우 천 천히 작동 온도 범위로 되돌리십시오. 차가운 물로 냉각시키거나 헤어드라이어를 사용하 여 열을 가하는 등 급격히 냉각시키거나 열을 가하는 행동은 하지 마십시오. 알림 차량 충전 포트 및 차량 플러그 US 국가별 차량 장비에 따라 다른 종류의 차량 충전 포트 A와 차량 플러그 B를 사용할 수 있습니다. FC 연결부 및 플러그 표준 및 명칭 ESM IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 유형 1 UL/IEC PTB TR IEC 62196-2 유형 2 GB/T 20234.2 유형 GB RU UK VIE 공급 케이블 선택 최적의 충전 속도로 일반적인 충전을 하려면 아 래 나열된 공급 케이블을 사용하십시오. 가능한 최대 충전 성능은 22kW입니다(장치, 전원 공급/ 가정용 연결 장치 및 온보드 충전기 종류에 따라 다름). 해외에서 사용하는 경우 방문할 국가에서 사용하 기에 적절한 공급 케이블을 항상 휴대하십시오. HE AR JPN KOR CHS CHT THA 221 공급 케이블 선택 FC ESM 소켓 알림 US 일부 국가에서는 승인된 공급 케이블만 사용해 야 할 수도 있습니다. 다음 공급 케이블은 국가별 로 승인된 케이블이며, 아래 표에 정의되어 있습 니다. 국가 PTB TR RU UK VIE HE AR JPN 아르헨티나 공급 케이블 5, 6, 7, 8, E 러시아, 우크라이나 5, 6, 7, 8, C 아부다비, 이스라엘, 싱가포르 5, 6, 7, 8 산업용 전기 콘센트의 공급 케이블 소켓 플러그 NEMA 6-30 4 NEMA 6-50 THA 222 IEC 60309-2 CEE 230V/16 A 6h 플러그 표준 및 명칭 NEMA 5-15 유형 B B 6 WCZ8 15A IEC 60309-2 CEE 230V/32A 6h C 7 IEC 60309-2 CEE 400V/16A 6h 1 D NEMA 14-30 8 NEMA 14-50 9 2 IEC 60309-2 CEE 400V/32A 6h E WCZ8 20A 1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또 는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다. 사용 가능한 산업용 전기 콘센트가 없는 경우 아 래에 나열된 공급 케이블을 사용하여 충전할 수 있지만 충전 속도는 감소됩니다. e 일부 국가(예: 아부다비, 이스라엘, 싱가포르, 인도 2) )에서는 가정용 전기 콘센트에서 충전 하는 것이 금지되어 있습니다. A 표준 및 명칭 CHT 가정용 전기 콘센트의 공급 케이블 소켓 KOR CHS 표준 및 명칭 3 5 차량 케이블은 상황에 따라 길이가 2.5 또는 7.5미터가 될 수 있습니다. 일부 국가에서는 공급 케이블, 컨트롤 유닛 및 차량 케이블의 총 길이에 대한 제한이 있습니다. 예를 들어 스위스에서는 5미터, 이스라엘 및 미국에서는 7.5미터로 제한 됩니다 1) . 플러그 CEE 7/5, CEE 7/7 유형 E/유형 F(충 격 방지) BS 1363 유형 G AS 3112 유형 I 2) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또 는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다. 공급 케이블 및 차량 케이블 변경 소켓 F G H I 플러그 표준 및 명칭 SEV 1011 유형 J DS 60884-2-D1 유형 K CEI 23-16-VII 유형 L 16A(5mm) IA6A3(BS 546) 유형 M 공급 케이블 및 차량 케이블 변경 위험 US 감전 FC 감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부상의 위 험이 있습니다. e 공급 케이블을 변경하기 전에 반드시 콘센트 에서 공급 케이블을 분리하고 차량 충전 포트 에서 차량 케이블을 분리하십시오. e 건조한 환경에서만 케이블을 바꾸십시오. e 포르쉐에서 승인한 케이블만 사용하십시오. f 220 페이지의 “공급 범위” 장을 참조하십 시오. f 221 페이지의 “공급 케이블 선택” 장을 참 조하십시오. 일부 국가(예: 노르웨이, 이탈리아, 포르투갈, 스 페인 1) )에서는 전문 전기 기술자만 공급 케이블 을 변경할 수 있습니다. 공식 포르쉐 서비스 센터 이용을 권장합니다. 1) 인쇄용. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터 또 는 현지 전력 공급업체에서 확인하실 수 있습니다. ESM PTB TR RU 그림 2: 컨트롤 유닛의 연결 공급 케이블 A를 분리하고 컨트롤 유닛의 상단에 삽입할 수 있습니다. 차량 케이블 B를 분리하고 컨트롤 유닛의 하단에 삽입할 수 있습니다. UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 223 컨트롤 유닛 US 케이블 분리 케이블 고정 그림 3: 케이블 분리 그림 4: 케이블 및 플러그 고정 컨트롤 유닛 FC ESM PTB TR RU UK 그림 5: 컨트롤 유닛 VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 224 b 고압 배터리 충전이 끝나고 차량 충전 포트에 서 차량 플러그가 분리되었습니다. b 전기 소켓에서 플러그를 분리해야 합니다. 1. 적합한 도구를 사용하여 나사 C를 분리합니다. 2. 레버 A를 올립니다. 3. 저항감이 처음 느껴질 때까지 플러그 B를 당 깁니다. 4. 레버 A를 닫습니다. 5. 플러그 B를 완전히 빼냅니다. b 레버 A가 닫혀 있어야 합니다. 1. 저항감이 처음 느껴질 때까지 플러그 B를 컨 트롤 유닛에 삽입합니다. 2. 레버 A를 올립니다. 3. 플러그 B를 끝까지 밀어 넣습니다. 4. 레버 A를 닫습니다. 5. 나사 C를 사용하여 플러그 B를 컨트롤 유닛에 고정합니다. A 전원 버튼 B 상태 LED C 표시창 전원 버튼 A 를 사용하여 충전기를 켜고 끌 수 있습니다. 상태 LED B 는 충전기의 상태를 표시합니다. 충전기와의 통신이 표시창 C에 정보 및 오류 메 시지의 형태로 표시됩니다. 초기 작동 표시창 다음 개요에서는 상태 표시줄 기호의 의미를 보 여줍니다. 작동 옵션 US . 기호 의미 FC WiFi 연결 사용 가능 ESM 서버 연결을 사용할 수 있음 PTB 소프트웨어 업데이트 다운로드 중 TR PLC 네트워크에 연결을 사용할 수 있음 RU 핫스팟이 활성화됨 접지 모니터가 비활성화됨 그림 6: 충전기 표시창 A 상태 표시줄 B 정보 표시 C 메뉴 모음 밝기 센서는 표시창의 밝기를 제어합니다. 밝기 는 주위 조명 조건에 따라 자동으로 조절됩니다. 메뉴 모음 메뉴 모음에 여러 기호가 표시될 수 있습니다. 다음 개요는 메뉴 모음에 있는 기호의 의미를 보 여줍니다. 그림 7: 상태 표시줄(샘플 표시창) 그림 8: 작동 옵션 VIE A 뒤로 B 위로/아래로 C 활동 D 세부 정보 E 건너뛰기 AR 초기 작동 JPN HE . 기호 의미 상태 표시줄 상태 표시줄에 여러 기호가 표시될 수 있습니다. UK 현재 충전 세션에 대한 정보 표시 충전 이력 표시 설정 구성 소프트웨어 업데이트 사용 가능 처음으로 충전기를 사용할 경우 다음 설정을 구 성한 후 사용하십시오. 정보 – 건너뛰기로 표시된 옵션은 건너뛸 수 있습니 다. 이 경우 설정이 구성되지 않습니다. – 표시창에서 설정을 항상 변경할 수 있습니다 (설정 ). KOR CHS CHT THA 225 초기 작동 US FC ESM PTB TR 언어 및 국가 1. WIFI 를 선택합니다. 2. 감지한 WiFi 네트워크 목록에서 홈 네트워크 를 선택합니다. 3. 암호를 입력하고 확인합니다. 데이터 전송 PLC 페어링 버튼을 통해 연결 e 데이터 전송에 대한 지침을 읽고 확인하십 시 오. 소프트웨어 업데이트 VIE e 자동 소프트웨어 업데이트에 대한 설정을 선 택하고 확인하십시오. 켜기: 충전기는 소프트웨어 업데이트를 사용 할 수 있는지 확인하고 자동으로 설치합니다. 끄기: 충전기는 소프트웨어 업데이트를 사용 할 수 있는지 확인하고 해당 메시지를 표시합 니다. 이 경우 소프트웨어 업데이트를 수동으 로 시작할 수 있습니다. HE 네트워크 선택 RU UK AR JPN KOR CHS CHT THA 226 WiFi를 통한 연결 1. 목록에서 필요한 언어를 선택합니다. 선택을 확인합니다. 2. 목록에서 필요한 국가를 선택합니다. 3. 언어 및 국가 선택을 확인합니다. 홈 네트워크에 연결하는 옵션을 선택합니다. 건너 뛰기를 사용하여 이 옵션을 건너뛸 수 있습니다. 홈 네트워크에 대한 연결이 설정되지 않습니다. 충전기가 기존 홈 네트워크에 연결되어 있는 경 우 고급 기능 및 정보를 사용할 수 있습니다. WiFi 또는 전력선 통신망 네트워크(PLC 네트워크)를 통해 연결을 설정할 수 있습니다. 홈 네트워크를 사용할 수 없는 경우 충전기에 핫 스팟을 구성할 수 있습니다. 1. PLC 페어링 버튼을 선택합니다. 2. PLC 어댑터에서 연결 프로세스를 시작합니다. 충전기에서 확인을 눌러 확인합니다. 설정이 연결되면 연결로 확인합니다. PLC 네트워크에 대한 연결이 활성 상태입니다. PLC 네트워크에 연결이 설정되면 상태 표시줄에 기호 가 표시됩니다. PLC 보안 코드를 통해 연결 이 방법에는 PLC 네트워크에 대한 컨트롤 소프트 웨어가 설치된 장치를 사용해야 합니다. 1. 보안 코드를 사용하여 PLC 네트워크에 연결 을 설정하려면 PLC 보안 코드를 선택합니다. 표시창에 보안 코드가 표시됩니다. 2. 충전기를 PLC 네트워크에 통합하기 위해 PLC 네트워크용 컨트롤 소프트웨어의 관련 메뉴 에 보안 코드를 입력합니다. PLC 네트워크에 대한 연결이 활성 상태입니다. PLC 네트워크에 연결이 설정되면 상태 표시줄에 기호 가 표시됩니다. 사용자 프로필(포르쉐 ID 페어링) 충전기가 포르쉐 ID와 페어링되면 충전기 및 충 전 세션에 대한 정보를 My Porsche 및 Porsche Connect 앱에 표시할 수 있습니다. 충전기를 포르쉐 ID와 페어링하려면: e 장치의 브라우저에서 충전기의 표시창에 지 정된 웹 사이트를 호출하고 사용자 코드를 입 력합니다. - 또는 e 충전기에 표시된 QR 코드를 스캔합니다. 다음 과 같은 방법으로 QR 코드를 스캔할 수 있습 니다. – Porsche Connect 앱 사용(나의 계정 > 케이 블 및 장치 충전 > QR 코드 스캔) – 장치의 카메라 사용(iOS 11 이상, Android 는 다름) – QR 코드 스캔용 앱 사용 충전기가 성공적으로 페어링된 경우 설치 어 시스턴트가 다음 단계로 이동합니다. 전력 관리자 연결 전력 관리자에 대한 연결을 설정할 수 있습니다 (가능한 경우). 그러면 전력 관리자에서 충전 세 션을 제어합니다. e 연결에 대한 자세한 내용은 전력 관리자의 사 용 설명서를 참조하십시오. 사용 가능한 전력 관리자가 없으면 충전기에 입 력된 충전 전류로 차량이 충전됩니다(설정 > 충전 전류 조절). f 227 페이지의 “충전 전류 조절” 장을 참조하 십시오. 웹앱 핫스팟 웹앱 WiFi를 통해 웹 앱 호출 홈 네트워크에 통합할 수 없는 경우 충전기는 핫 스팟을 활성화하여 충전기의 웹 앱에 대한 연결 을 설정할 수 있습니다. e 핫스팟을 활성화하려면 핫스팟 활성화를 클 릭합니다. 핫스팟이 활성화되면 상태 표시줄에 기호가 나타납니다. 각 충전기용으로 특별 제작된 웹 앱을 사용하여 기존 충전 세션에 대한 추가 구성 옵션 및 자세한 정보를 이용할 수 있습니다. 충전기와 동일한 홈 네트워크에 로그인된 장치 (PC, 태블릿 또는 스마트폰)의 브라우저에서 웹 앱을 호출할 수 있습니다. e 브라우저의 주소 표시줄에 충전기의 현재 IP 주소를 입력합니다. 설정 > 네트워크 정보 에서 현재 IP 주소를 찾습니다. - 또는 e 브라우저의 주소 표시줄에 충전기의 호스트 이름을 입력합니다. 액세스 데이터가 포함된 문서에서 호스트 이름을 찾습니다. 충전 전류 조절 홈 네트워크에서 사용할 수 있는 전력 관리자가 없는 경우 여기에서 충전기의 최대 허용 충전 전 류를 설정할 수 있습니다. 표시된 최대값은 연결된 케이블 유형에 따라 결 정됩니다. e 충전 전류를 충전기에 사용되는 주 전원 공급 장치에서 사용할 수 있는 최대값으로 설정합 니다. + 및 – 를 사용합니다. f 228 페이지의 “충전 전류 제한” 장을 참조하 십시오. 장치 보호 정보 – 사용하는 브라우저에 따라 웹 앱이 즉시 열리 지 않기도 하지만, 브라우저 보안 설정에 대한 정보가 먼저 표시됩니다. – 웹 앱을 호출하기 위해 네트워크 키를 입력해 야 하는지 여부는 장치의 운영 체제에 따라 다 릅니다. 핫스팟을 통해 웹 앱에 액세스 충전기에서 설정한 핫스팟을 통해 장치(PC, 태블 릿 또는 스마트폰)를 사용하여 웹 앱을 호출할 수 있습니다. 핫스팟을 설정하려면: f 227 페이지의 “핫스팟” 장을 참조하십시오. e 핫스팟이 활성화되었을 때 웹 앱을 호출하려 면 브라우저 주소 표시줄에 다음 IP 주소를 입 력합니다. 192.168.0.1 US FC ESM PTB TR 충전 RU 차량 충전 포트 UK 차량 충전 포트에 차량 충전 케이블 연결 및 분리/ 차량 충전 포트의 충전 및 연결 상태에 대한 자세 한 정보: f 사용 설명서를 참조하십시오. VIE HE 승인되지 않은 차량이 충전기에 연결되지 않도 록 PIN 프롬프트를 설정할 수 있습니다. 1. PIN 프롬프트를 활성화하려면 켜기를 선택합 니다. 2. 4자리 PIN을 입력하고 확인합니다. 3. PIN을 다시 입력하고 확인합니다. PIN 프롬프트의 활성화가 확인됩니다. KOR 설정 프로세스 완료 CHS e 요약을 사용하여 입력한 설정을 확인하고 설 치를 완료합니다. AR JPN CHT THA 227 충전 전류 제한 US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 228 위험 감전, 화재 화재나 감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부 상의 위험이 있습니다. e 충전할 때는 항상 정해진 순서를 따르십시오. e 충전 중에 차량 충전 포트에서 차량 케이블을 뽑지 마십시오. e 차량 충전 포트에서 차량 케이블을 분리하기 전에 충전 세션을 끝내십시오. e 충전 중에 전기 소켓에서 충전기를 분리하지 마십시오. 오 류 가 표 시 창 에 나 타 나 며 빨 간 색 상 태 LED로 표 시 됩 니 다. 오 류 메 시 지, 원 인 및 조 치 가 표 시 됩 니 다. f 229 페이지의 “오작동” 장을 참조하십시오. 충전 시작 1. 플러그를 전기 소켓에 삽입합니다. 전원 버튼이 흰색으로 켜집니다. 상태 LED가 흰색으로 켜집니다. 표시창이 켜집니다. 2. 차량 플러그를 차량 충전 포트에 삽입합니다. 전원 버튼이 흰색으로 켜집니다. 상태 LED가 흰색으로 깜박입니다. 차량 케이블을 차량 충전 포트에 연결하는 것 에 대한 자세한 정보: f 사용 설명서를 참조하십시오. 자체 테스트와 연결이 성공적으로 완료되면 상태 LED가 흰색으로 켜집니다. 3. 충전이 자동으로 시작됩니다. 전원 버튼이 흰색으로 켜집니다. 상태 LED가 녹색으로 깜박입니다. 4. 몇 분 후 표시창이 대기 모드로 전환됩니다. 차량이 충전됩니다. 정보 – 충전은 차량이 제어합니다. 충전은 차량에서 만 중지할 수 있습니다. – 충전기가 대기 모드 상태가 아니면 충전 상태 가 표시창에 표시됩니다. 전원 버튼 을 눌러 표시창을 다시 전환할 수 있습니다. – 고온 끄기 기능으로 인해 충전 시 과열을 방지 할 수 있습니다. 충전 일시 중지 충전은 차량이 제어하며 전력 소비 최적화를 위 한 목적 등으로 간혹 일시 중지할 수도 있습니다. 충전 일시 중지는 컨트롤 유닛에 표시됩니다. 전원 버튼이 흰색으로 켜집니다. 상태 LED가 파란색으로 깜박입니다. 표시창이 켜집니다. 차량이 자동으로 다시 충전되기 시작합니다. 충 전은 차량에서 중지할 수 있습니다. 충전 중지 b 충전 세션이 성공적으로 완료되었습니다. 전원 버튼이 흰색으로 켜집니다. 상태 LED가 녹색으로 켜집니다. 표시창이 켜지고 완료된 충전 세션에 대한 정 보가 표시됩니다. 몇 분 후 충전기가 대기 모 드로 전환됩니다. e 차량 충전 포트에서 차량 플러그를 분리합 니 다. 충전 전류 제한 컨트롤 유닛은 전압과 사용 가능한 전류를 자동 으로 감지합니다. 충전 전류 제한을 사용하여 충전에 사용되는 충 전 전력을 설정할 수 있습니다. 마지막 충전 전류 설정은 저장됩니다. 인도 시 전기 설비의 과열을 방지하기 위해 충전 전류는 자동으로 50%로 제한됩니다. 충전기가 전력 관리자에 연결된 경우 충전 전류 는 전력 관리자에 미리 설정된 값에 따라 제한됩 니다. 최대 가용 충전 전류는 전기 히터나 온수기와 같 은 홈 네트워크의 다른 전기 소비 장치에 의해서 도 줄일 수 있습니다. 충전 전력은 사용된 전기 회 로의 최대 가용 전력보다 높게 설정해서는 안 됩 니다. 잘 모르는 경우 전문 전기 기술자에게 문의 하십시오. 접지 모니터 접지 모니터 활성화 접지 모니터 위험 감전, 합선, 화재, 폭발 활성 접지 모니터 없이 충전기를 사용하면 감전, 합선, 화재, 폭발 또는 화상을 입을 수 있습니다. e 가능하면 충전기는 접지 처리를 한 주 전원 공 급 시스템 내에서 작동해야 합니다. e 접지되지 않은 주 전원 공급 장치에서만 접지 모니터를 비활성화하십시오. e 접지된 주 전원 공급 장치에서만 접지 모니터 를 활성화하십시오. f 229 페이지의 “접지 모니터 활성화” 장을 참조하십시오. 접지 모니터 비활성화 b 중단되거나 누락된 보호 전도체 관련 오류 메 시지가 표시창에 나타납니다. b 접지 모니터로 인해 충전 세션이 중단되거나 시작되지 않습니다. 전원 버튼에 빨간색 불이 켜집니다. 상태 LED가 빨간색으로 켜집니다. 표시창에 오류 메시지가 표시됩니다. 1. 접지 모니터를 비활성화하려면 확인을 통해 오류 메시지를 승인합니다. 2. 전원 버튼 을 3초 동안 누르고 있습니다. 3. 확인을 통해 접지 모니터 비활성화를 승인합 니다. 후속 충전 세션에 대해 처리가 비활성 상태를 유지합니다. 오작동 충전기가 접지된 주 전원 공급 장치에서 작동하 는 경우 접지 모니터를 활성화하십시오. 1. 접지 모니터 메뉴(설정 > 접지 모니터)를 호출합니다. 2. 활성화를 선택하여 접지 모니터를 활성화합 니다. 접지 모니터가 활성화되면 메뉴 항목 접지 모 니터가 설정 메뉴에 나타나지 않습니다. FC ESM PTB TR 충전 시간 충전 시간은 다음 요소에 따라 달라질 수 있습 니 다. – 사용 중인 전기 소켓(가정용 전기 콘센트 또는 산업용 전기 콘센트) – 국가별 주 전압 및 전류 – 충전기의 충전 전류 제한 설정 – 주 전압의 변동 – 차량 및 충전기의 주변 온도. 충전 시간은 온 도가 허용 주변 온도의 한계 범위일 때 더 길 어질 수 있습니다. f 234 페 이 지 의 “기 술 자 료” 장 을 참 조 하 십 시 오. – 고전압 배터리 및 컨트롤 유닛의 온도 – 조수석 예냉/난방 작동 – 전원 플러그 및 차량 플러그의 전류 용량 정보 국가별로 주 전원 공급 시스템이 다르기 때문에 다양한 케이블 버전이 제공됩니다. 경우에 따라 완전한 충전 기능을 사용하지 못할 수도 있습니 다. 자세한 정보는 포르쉐 공식 서비스 센터에 문 의하십시오. US RU UK 그림 9: 오작동 시 표시창 A 상태 LED가 빨간색으로 켜짐 B 오류 메시지 및 원인 C 조치 결함 또는 오작동 시 충전기의 표시창에 해당 메 시지가 표시됩니다. 상태 LED 및 전원 버튼이 빨 간색으로 켜집니다. 메시지에는 오류에 대한 세 부 정보, 원인에 대한 정보 및 조치가 표시됩니다. e 조치는 제공된 지침을 준수하십시오. VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 229 오작동 US FC 충전기가 손상될 수 있 습니다. e 결함이 계속되거나 다시 발생하면 충전기를 주 전원 공급 장치에서 분리하고 전문 전기 기 술자에게 문의하십시오. 공식 포르쉐 서비스 센터 이용을 권장합니다. 알림 ESM 다음 개요에는 차량 충전을 제한하거나 막는 오작동의 처리에 대한 권장 사항이 있습니다. PTB TR RU UK 상황 표시창(화면, 상태 LED, 전원 버튼)이 완전히 작동을 멈췄 습니다. 표시창이 비어 있으며, 상태 LED의 색이 변경되지 않고 전원 버튼에 빨간색 불이 켜집니다. 작 동 이 제 한 되 거 나 충 전 할 수 없 습 니 다(표 시 창 의 메 시 지). VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 230 충전 전류가 너무 낮습니다(표시창의 메시지). 주 전압이 너무 높습니다(표시창의 메시지). 충전기가 허용된 온도 범위 내에 있지 않습니다(표시창 의 메시지). 가정용 설비의 회로 차단기가 작동했습니다(표시창의 메시지). 권장 조치 e 충전기를 주 전원 공급 장치에서 분리하고 교체하십시오. e 전문 전기 기술자에게 가정용 설비를 점검받으십시오. e 충전기가 과열되었습니다. 주 전원 공급 장치에서 충전기를 분리하고 보조 장비를 사용하 지 않고 천천히 냉각시킵니다. e 오류가 계속되면 충전기를 교체하십시오. e 공급 케이블 및 차량 케이블이 컨트롤 유닛의 정확한 곳에 연결되어 있으며 연결부에 정 확하게 연결되어 있는지 확인하십시오. e 충전기가 허용된 온도 범위 내에 있는지 확인하십시오. 234 페이지의 “기술 자료” 장을 참 조하십시오. e 표시되는 모든 오류 메시지를 확인합니다. e 충전기를 다시 시작합니다. 전원 버튼을 10초 이상 눌러 다시 시작하십시오. e 홈 네트워크에 과부하가 걸렸습니다. 전기 부하가 더 많은 다른 장치를 끕니다. e 전문 전기 기술자에게 가정용 설비를 점검받으십시오. e 장치의 온도 스위치를 끕니다. 직사광선을 피하고 보조 장비를 사용하지 않고 충전기를 천천히 냉각시킵니다. e 낮은 온도 스위치를 끕니다. 사용하기 전에 따뜻한 곳에서 충전기를 따뜻하게 합니다. e 장치 온도 센서 고장입니다. 충전기를 교체하십시오. e 충전기의 설정에서 충전 전류를 줄입니다. e 표시되는 모든 오류 메시지를 확인합니다. 운송 운송 기본 벽걸이 장착 장치 경고 고정되지 않은 적재물 고정하지 않았거나, 잘못 고정했거나, 부적절한 위치에 있는 충전기는 제동, 가속, 방향 변경 또는 사고 발생 시 제자리에서 떨어져 나와 승객을 다 치게 할 수 있습니다. e 고정되지 않은 상태에서 충전기를 운송하지 마십시오. e 충전기는 항상 트렁크에 놓고 운송하십시오. 절대 승객석(예: 시트 위 또는 앞)에 놓아서는 안 됩니다. 충전 장비 기본 벽걸이 장착 장치에 컨트롤 유닛 장착 FC ESM PTB TR 운송 시 충전기 고정 RU 차량 종류에 따라 충전기를 운송 케이스에 담아 서 운송해야 할지가 결정됩니다. e 운송 케이스가 제공되는 경우: 항상 충전기를 케이스에 적재하고 운송하십시오. 케이스를 전면 및 후면 고정 고리에 후크로 부착합니다. 트렁크 고정 고리에 대한 자세한 정보는 f 사용 설명서를 참조하십시오. e 운송 케이스가 제공되지 않는 경우: 충전기를 운송하기 위해 후방 트렁크에 넣으십시오. e 차량 종류에 따라 위험한 상황에서 탑승자가 위험해지지 않도록 충전기를 넣으십시오. US UK 그림 11: 충전 장비 충전 장비 열기 그림 10: 컨트롤 유닛 장착 1. 차량 케이블을 기본 벽걸이 장착 장치의 하단 구멍을 통해 연결하고 컨트롤 유닛의 하단을 잠금 탭에 놓고 뒤쪽으로 밀어 끼웁니다. 2. 공급 케이블을 기본 벽걸이 장착 장치의 상단 구멍을 통해 연결하고 서클립을 왼쪽으로 밀 어 끼웁니다. 3. 차 량 플 러 그 를 커 넥 터 잠 금 장 치 에 삽 입 합 니 다. e 충전 장비의 도어를 화살표 방향으로 누릅니다. 도어가 자동으로 열립니다. 충전 장비 닫기 VIE HE AR e 충전 장비의 도어를 닫고 화살표 방향으로 누 릅니다. JPN 충전 장비 잠금 KOR e 잠금 장치를 위치 A 쪽으로 돌립니다. 충전 장비 잠금 해제 e 잠금 장치를 위치 B 쪽으로 누릅니다. CHS CHT THA 231 청소 US FC ESM 충전기가 손상될 수 있 습니다. e 도어를 항상 닫아 두십시오. e 도어나 충전 장비 위에 물품을 놓지 마십시오. 알림 충전 장비에서 컨트롤 유닛 분리 청소 정기적으로 충전기가 손상되었거나 오염되었는 지를 점검하고 필요한 경우 청소하십시오. 위험 충전 장비에 컨트롤 유닛 장착 감전, 화재 화재나 감전으로 인해 심각하거나 치명적인 부 상의 위험이 있습니다. e 충전기 또는 플러그를 물에 담그거나 물을 바 로 분사(예: 고압 세차기 또는 정원용 호스 사 용)하지 마십시오. e 컨트롤 유닛을 주 전원 공급 장치 및 차량에서 완전 분리한 경우에만 충전기를 청소하십시 오. 마른 천으로 닦습니다. PTB TR RU 폐기 UK 그림 13: 컨트롤 유닛 분리 VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 232 그림 12: 컨트롤 유닛 장착 1. 충전 장비의 도어를 엽니다. 2. 컨트롤 유닛의 하단을 충전 장비의 잠금 러그 에 삽입하고 뒤쪽으로 밀어 끼웁니다. 3. 차량 케이블을 구멍 A 안으로 밀어 넣고 케이 블의 남은 부분을 충전 장비에 감습니다. 4. 공급 케이블을 전기 소켓에 삽입합니다. 5. 충전 장비의 도어를 닫습니다. 1. 2. 3. 4. 충전 장비의 도어를 엽니다. 전기 소켓에서 공급 케이블을 분리합니다. 충전 장비에서 차량 케이블을 완전히 풉니다. 잠금 해제 스위치(화살표)를 눌러 장착 장치 에서 컨트롤 유닛을 풀고 분리합니다. 전기/전자 장치는 수거 장소 또는 폐기물 관리 시 설에 인계할 수 있습니다. e 전기/전자 장치를 가정용 쓰레기로 버리지 마 십시오. e 전기/전자 장치는 관련 환경 보호 규정에 따 라 폐기하십시오. e 폐기에 대해 궁금한 사항은 포르쉐 공식 서비 스 센터에 문의하시기 바랍니다. 자세한 정보 충전기와 웹 앱에 대한 자세한 내용은 다음 웹 주 소에서 “E-Performance”를 참조하십시오. https://www.porsche.com 데이터 개인 정보 보호 데이터 개인 정보 보호 포르쉐 충전 장비가 올바르게 통신하고 항상 최 신 상태를 유지할 수 있도록 포르쉐는 정기적으 로 다음과 같이 장치 관련 데이터를 암호화하여 충전 장비에서 수집하고 처리할 수 있습니다. 이 때 처리되는 정보는 장치 ID, 브랜드, 세대, 장치 유형 및 소프트웨어 버전입니다. 충전 장비에 대한 다른 Porsche Connect 서비스를 사용하려면 포르쉐 ID 계정에 충전 장비를 페어 링해야 합니다. 이 계정은 특정 시장의 Porsche Connect 배포사에서 제공합니다. Porsche Connect 서비스를 사용하는 동안 포르쉐는 이러한 서비 스를 제공하고 렌더링하기 위해 개인 정보 및 기 타 장치 관련 데이터를 수집하고 처리할 수 있습 니다. 이러한 정보에는 고객 ID, 통계, 충전 세션 정보, 상태, 연결 상태 및 통신이 마지막으로 설정 되었을 때의 타임 스탬프가 포함됩니다. 비즈니 스 및 데이터 개인 정보 보호 정책의 일반 약관에 대한 자세한 내용은 www.porsche.com/connect-store를 참조하십시오. 충전 장비의 정기적인 데이터 전송으로 인터넷 서비스 제공업체에서 추가 비용을 부과할 수 있 습니다. 포르쉐에 저장된 데이터는 My Porsche를 통해 영구적으로 삭제할 수 있습니다. 일부 국가 에서는 기술 또는 법률적 제한으로 인해 포르쉐 충전 장비의 일부 Porsche Connect 서비스를 사용 할 수 없습니다. US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 233 기술 자료 US FC ESM PTB TR RU UK 기술 자료 전기 데이터 9Y0.971.675... BE BG BJ 출력 7.2kW 11kW 22kW 정격 전류 16A 16A 32A 메인 전압 100 ~ 240V 100 ~ 240/400V 100 ~ 240/400V 상 2 3 3 주 전원 주파수 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 과전압 범주(IEC 60664) II II II 통합 누전 차단기 유형 A(AC: 30mA) + DC: 6mA 유형 A(AC: 30mA) + DC: 6mA 유형 A(AC: 30mA) + DC: 6mA 보호 등급 I I I 보호 정도 IP55(미국: 인클로저 3R) IP55(미국: 인클로저 3R) IP55(미국: 인클로저 3R) 변속기 주파수대 2.4GHz, 5GHz 2.4GHz, 5GHz 2.4GHz, 5GHz 송전 전력 20dBm 20dBm 20dBm 기계 데이터 VIE HE 컨트롤 유닛의 중량 2.54kg 차량 케이블의 길이 2.5m 또는 7.5m 공급 케이블의 길이 0.9 m 주변 및 보관 조건 AR JPN KOR CHS CHT THA 234 주변 온도 -30°C ~ +50°C 습도 5% ~ 95% 비응축 고도 최대 해발 5,000m 색인 색인 P ㅈ ㅍ PIN ........................................................................................................... 220 PUK ......................................................................................................... 220 자세한 정보 ........................................................................................ 232 작동 옵션 ............................................................................................. 225 접지 모니터 ........................................................................................ 229 접지 모니터 비활성화 ......................................................... 229 접지 모니터 활성화 .............................................................. 229 폐기 ........................................................................................................232 포르쉐 ID ..............................................................................................221 표시창 ...................................................................................................225 메뉴 모음 ...................................................................................225 상태 표시줄 ..............................................................................225 ㄱ 공급 범위 ............................................................................................. 220 공급 케이블 가정용 전기 콘센트용 ......................................................... 222 산업용 전기 콘센트용 ......................................................... 222 공급 케이블 및 차량 케이블 변경 ............................................. 223 공급 케이블 선택 ............................................................................. 221 그림 설명 ............................................................................................. 219 기본 벽걸이 장착 장치 ................................................................... 231 기본 벽걸이 장착 장치에 컨트롤 유닛 장착 ......................... 231 기술 자료 ............................................................................................. 234 기계 데이터 .............................................................................. 234 전기 데이터 .............................................................................. 234 주변 및 보관 조건 .................................................................. 234 ㄷ 데이터 보호 공지 ............................................................................. 233 ㅁ 메뉴 모음 ............................................................................................. 225 ㅅ 사용 설명서 ........................................................................................ 221 상태 표시줄 ........................................................................................ 225 설명서의 문서 번호 ......................................................................... 217 ㅇ 안전 지침 ............................................................................................. 218 액세스 데이터 ................................................................................... 220 액세스 데이터 손실 ......................................................................... 220 오작동 ................................................................................................... 229 용도 ........................................................................................................ 219 운송 ........................................................................................................ 231 웹 앱 ....................................................................................................... 227 WiFi를 통해 웹 앱 호출 ........................................................ 227 핫스팟을 통해 웹 앱에 액세스 ........................................ 227 웹 앱의 암호 ....................................................................................... 220 ㅊ 충전 포트 ........................................................................ 221, 227 플러그 ........................................................................................ 221 ....................................................................................................... 232 작동 ............................................................................................. 225 ....................................................................................................... 227 시작 ............................................................................................. 228 일시 중지 .................................................................................. 228 정지 ............................................................................................. 228 충전 시간 ............................................................................................. 229 충전 장비 ............................................................................................. 231 도어 ............................................................................................. 231 열기 ............................................................................................. 231 잠금 ............................................................................................. 231 잠금 해제 .................................................................................. 231 충전 장비에 컨트롤 유닛 장착 ................................................... 232 충전 장비에서 컨트롤 유닛 분리 .............................................. 232 충전 전류 제한 .................................................................................. 228 충전 전류 조절 .................................................................................. 227 충전기 개요 ........................................................................................ 220 충전기 판매 ........................................................................................ 221 충전기의 문서 번호 ........................................................................ 234 충전기의 시리얼 번호 ................................................................... 220 차량 차량 청소 초기 충전 ㅋ 컨트롤 유닛 ........................................................................................ 224 케이블 ................................................................................................... 221 케이블 고정 ........................................................................................ 224 케이블 분리 ........................................................................................ 224 235 ణ୤ ०༹ዐ࿔ Ҿඇኸళ.................................................................... 238 ؊‫ୁۉۉ‬၌዆ .......................................................... 246 ᇨۨᆩ཰ ................................................................... 239 থ‫॔ں‬੦ഗ .............................................................. 247 ্ᆩথ‫॔ں‬੦ഗ..........................................................247 ഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗ..........................................................247 ཮՗ࡤᅭ ................................................................... 239 ࠃᆌ‫ ྷݔ‬................................................................... 240 ‫ݡ‬࿚ຕ਍........................................................................ 240 ֡ፕຫ௽ ................................................................... 241 ࠤቱ ............................................................................ 247 ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ࢅ‫כ‬ଈ֭ཀྵ ....................................... 241 एԨՄࠬኧॐ .......................................................... 249 ॽ੦዆‫ڇ‬ᇮҾጎ‫ڟ‬एԨՄࠬኧॐ........................249 ߸࣑‫ۉ‬મ ................................................................... 241 ܏ਸ‫ۉ‬મ........................................................................ 242 ࠦۨ‫ۉ‬મ........................................................................ 242 ੦዆‫ڇ‬ᇮ ................................................................... 242 ၂๖ ................................................................................. 243 ‫؛‬๔֡ፕ ................................................................... 243 ᇕჾࢅࡔॆ / ‫ں‬൶..................................................... 244 ຕ਍‫د‬๼........................................................................ 244 ෉ॲ߸ႎ........................................................................ 244 ჋ስྪஏ........................................................................ 244 ᆩࢽದዃ࿔ॲ DŽದ‫ܔ‬ԍ้য IDDž....................... 244 ૶থ‫ۉ‬ᇸ࠶૙ഗ ......................................................... 244 ඤ‫ ۅ‬................................................................................. 245 ۙব؊‫ ୁۉۉ‬.............................................................. 245 ยԢԍࢺ........................................................................ 245 ྜ‫ׯ‬ยዃࡗ‫ ײ‬.............................................................. 245 ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ .......................................................... 245 ཚࡗඤ‫ݡۅ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ................................. 245 ཚࡗ WiFi ‫ݡ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ................................ 245 ؊‫ ۉ‬............................................................................ 245 ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨................................................................... 245 ਸ๔؊‫ۉ‬........................................................................ 246 ሡཕ؊‫ۉ‬........................................................................ 246 ཕኹ؊‫ۉ‬........................................................................ 246 236 ؊‫้ۉ‬क़ ................................................................... 247 ؊‫ ࢈ۉ‬........................................................................ 249 ‫ٶ‬ਸ؊‫࢈ۉ‬....................................................................249 ࠲Կ؊‫࢈ۉ‬....................................................................249 ໮ኹ؊‫࢈ۉ‬....................................................................249 ঴໮؊‫࢈ۉ‬....................................................................249 ॽ੦዆‫ڇ‬ᇮࠦۨ዁؊‫ ࢈ۉ‬......................................249 ٗ؊‫࢈ۉ‬ዐൽ‫؜‬੦዆‫ڇ‬ᇮ ......................................250 ൣল ............................................................................ 250 ചዃ ............................................................................ 250 ߸‫ܠ‬႑တ ................................................................... 250 ຕ਍ᆆຳ႑တ .......................................................... 250 रຍຕ਍ ................................................................... 251 ໭ᆅ ............................................................................ 252 ࿔ቤՊࡽ 9Y0.012.003-ROW ᆇຘ้क़ 07/2019 PorscheĂԍ้য‫࣫ܜ‬Ă PanameraĂ Cayenne ࢅ Taycan ๟ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣ‫ݻ‬ ࠅິDž‫ڦ‬ጀ֩ฆՔă ‫ࡔڤ‬ᆇຘă ࿄ঢ় Dr. Ing. h.c. F. Porsche AGDŽԍ้যࠣ‫ິࠅݻ‬Dž ກ௬๲඄Ljփ‫ڥ‬ᅜඪࢆႚ๕ምӲĂቌ୤ईްᆇԨ ๮֩ F. Porsche AG DŽԍ้যࠣ‫ິࠅݻ‬Dž‫ڦ‬ጀ֩ ฆՔă © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣ‫ິࠅݻ‬Dž Ӳ඄໯ᆶ Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ๑ᆩ๮֩ ൩ခՂԍ࠶ࡻԨĖ๑ᆩ๮֩ėLjժሞገ๳؊‫ۉ‬ഗ ้ᅎ঍ߴႎ‫ڦ‬ዷටă ᆯᇀ߲߳ࡔॆ / ‫ں‬൶‫ڦ‬ᄲ൱փཞLjԨ๮֩‫ڦ‬ఘኸ ໭ᆅՔധዐ‫ڦ‬႑တᄺࣷփཞăྺକඓԍ౞ੂ‫ڟ‬ ‫ڦ‬ఘኸ໭ᆅՔധ๢ᆩᇀ౞໯ሞ‫ ॆࡔڦ‬/ ‫ں‬൶Lj൩ Բড “ रຍຕ਍ ” և‫ݴ‬ዐ‫ڦ‬؊‫ۉ‬ഗׂ೗Պࡽᇑ؊ ‫ۉ‬ഗఀಈฉ‫ׂڦ‬೗Պࡽă ॺᅱ ‫ܔ‬౞‫כڦ‬ଈईԨ Ė๑ᆩ๮֩ėᆶඪࢆᅑ࿚Ă ॺᅱईၙ݆஘Ǜ ൩ᇑ࿢்૴ဣǖ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG DŽԍ้যࠣ‫ິࠅݻ‬Dž Ӳ඄໯ᆶ Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ၭ႐ ੗ీሰ‫ׯ‬ዐ‫܈‬ईൟ‫܈‬ ฅ࡞ ࿄ፏ๰ “ ၭ႐ ” ૌ՚ዐ‫ڦ‬য়ߢ੗ీ‫ڞ‬ዂዐ‫܈‬ईൟ ‫ڦ܈‬ටวฅ࡞ă ጀ๥ US FC ESM ࿄ፏ๰ “ ጀ๥ ” ዐ‫ڦ‬য়ߢ੗ీ‫ڞ‬ዂ໦࣋ă PTB ႑တ ጎԢ ᆯᇀ࿢்ᅃ኱‫ۼ‬ሞփ܏৊ႜ‫ظ‬ႎᇑਸ݀Ljᅺُ ౞‫כ‬ଈ‫ํڦ‬ाದዃࢅࡀ߭੗ీᇑԨ๮֩ዐ‫ڦ‬ԍ ้য཮๖ई௮ຎᆶ໯փཞăሞ࿢்‫؜‬๳‫כڦ‬ଈ ዐLjగၵጎԢ੗ీຌᇀ჋ጎದዃईᅺࡔॆ / ‫ں‬൶ ܸᅴăᆶ࠲߀ጎยԢ‫ၘڦ‬ဦ႑တLj൩ᇑ౞‫ڦ‬ԍ้ যዐ႐૴ဣă ᆯᇀ߲߳ࡔॆ / ‫ں‬൶‫݆ڦ‬ୱᄲ൱փཞLj౞‫כ‬ଈฉ ‫ڦ‬ጎԢ੗ీᇑԨ๮֩ዐ‫ڦ‬௮ຎᆶ໯փཞă සࡕ౞‫ڦ‬ԍ้যҾጎକඪࢆԨ๮֩ዐ࿄௮ຎ‫ڦ‬ ጎԢLjྺ౞‫ޜ‬ခ‫ڦ‬ԍ้যዐ႐ॽૂᇀ༵ࠃ၎࠲ ‫ڦ‬ኟඓ֡ፕतԍᄢॺᅱă য়ߢࢅ‫ࡽޙ‬ ޹े႑တᆯ “ ႑တ ” ኸ๖ă b ྺ๑ᆩగᅃࠀీܸՂႷ஢ፁ‫ڦ‬ཉॲă e ౞ՂႷፏ๰‫ڦ‬ຫ௽ă 1. සࡕగ߲ຫ௽ᆯැ߅օየࠓ‫ׯ‬Ljሶࣷ‫ܔ‬ኄၵ օየ৊ႜՊࡽă f ᆶ࠲౞੗ᅜֱቴᇑగᅃዷ༶၎࠲‫ڦ‬৊ᅃօዘ ᄲ႑တ‫ڦ‬ጀᅪ༵ႝă TR RU UK VIE HE AR Ԩ๮֩ዐԈࡤ߳ዖփཞૌ႙‫ڦ‬য়ߢࢅ‫ࡽޙ‬ă ৊ᅃօຫ௽ ᆶ࠲ҾጎएԨՄࠬኧॐࢅ؊‫ڦ࢈ۉ‬႑တᅜतԍ ้য؊‫ۉ‬ഗ‫ۉڦ‬ᇸጎዃ‫ڦ‬႑တLj൩֖੊ ĖҾጎ ๮֩ėă ླ၃ ჹዘईዂంฅ࡞ ࿄ፏ๰ “ ླ၃ ” ૌ՚ዐ‫ڦ‬য়ߢࣷ‫ڞ‬ዂჹዘईዂం ‫ڦ‬ටวฅ࡞ă য়ߢ ੗ీሰ‫ׯ‬ჹዘईዂం ฅ࡞ ࿄ፏ๰ “ য়ߢ ” ૌ՚ዐ‫ڦ‬য়ߢ੗ీ‫ڞ‬ዂჹዘईዂ ం‫ڦ‬ටวฅ࡞ă JPN KOR CHS CHT THA 237 Ҿඇኸళ US Ҿඇኸళ ླ၃ FC ESM PTB TR RU UK ླ၃ ‫ۉ‬ऍĂ‫܌‬ୟĂഐआĂ Ԗቊ ๑ᆩ๴໦ईࠤቱ‫ڦ‬؊‫ۉ‬ഗĂփട‫ںړ‬๑ᆩ؊‫ۉ‬ ഗᅜत࿄ీፏ๰Ҿඇኸళࣷ‫ڞ‬ዂ‫܌‬ୟĂ‫ۉ‬ऍĂԖ ቊĂ฿आईฏฅă e ኻీ๑ᆩԍ้য಼ጚࢅ༵ࠃ‫ ॲ޹ڦ‬DŽස૶থ ‫ۉ‬મࢅ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મDžă e ൩က๑ᆩ๴໦ࢅ/ईቖ࿫‫ڦ‬؊‫ۉ‬ഗăሞ๑ᆩኮ മLjံॠֱ‫ۉ‬મࢅ֭ཀྵ๟‫ޏ‬٪ሞ๴໦ࢅቖ࿫ ‫ڦ‬൧઄ă e ৈॽ؊‫ۉ‬ഗ૶থ‫ڟ‬Ҿጎኟඓ൐࿮ࠤቱ‫ۉڦ‬ഘ ጎዃă e ൩က‫ܔ‬ඪࢆ‫ۉ‬ഘևॲ৊ႜ߀ሰईႪ૙ă e ኻీᆯጆॆ঴ਦࠤቱࢅྼႪ؊‫ۉ‬ഗă සࡕ؊‫ۉ‬ഗҾጎփኟඓLj‫ړ‬ཚࡗ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨‫ܔ‬ ߛუႺ‫׾ۉ‬؊‫้ۉ‬Ljࣷሰ‫ۉׯ‬ऍईഐआă e ኻీᆯࢇ߭‫߾ۉڦ‬ኴႜ‫ۉ‬ᇸ֪๬ᅜत؊‫ۉ‬ഗ ‫ڦ‬Ҿጎࢅ‫ْ؛‬ሏႜ߾ፕăࢇ߭‫ܔ߾ۉڦ‬ፏ๰ ၎࠲Քጚࢅࡀۨ޶ᆶඇևሴඪăԍ้যॺᅱ ౞჋ስঢ়ණኤ‫ڦ‬ԍ้য‫ޜ‬ခࢇፕअӵă e ՂႷߵ਍‫ۉ‬મ‫܈׊‬ᅜत‫ںړ‬๢ᆩ‫ࢅࡀ݆ڦ‬Ք ጚઠඓۨ‫ۉ‬મ‫࢙ڦ‬প௬ă e ᆩᇀ؊‫ۉڦۉ‬ᇸՂႷ૶থದᆶ‫܀‬૬ԍ၃ີ൐ ‫݆ںړࢇޙ‬ୱࡀۨࢅՔጚ‫ۉڦ‬ୟă e ሞ࿮ට॔੦‫ڦ‬൧઄ူ৊ႜ؊‫้ۉ‬Lj࿄ঢ়๲඄ ‫ڦ‬ටᇵ DŽස྘ນዐ‫ܹڦ‬ཡDžई‫ۯ‬࿿փ‫ڥ‬থ‫ة‬ ‫ڟ‬؊‫ۉ‬ഗࢅ‫כ‬ଈă e ൩ለ‫܁‬ժፏ๰ ĖҾጎ๮֩ėDŽׂ೗Պࡽ 9Y0.012.701.#Džࢅ Ė॑๓๮֩ėዐ‫ڦ‬Ҿඇ ኸళă VIE ླ၃ HE AR JPN KOR CHS CHT THA 238 ‫ۉ‬ऍĂഐआ ‫ۉ‬ऍĂഐआ ‫֭ܔ‬ཀྵ‫֡ۅة‬ፕփ‫ڞࣷړ‬ዂ‫ۉ‬ऍईഐआă e ൩က‫ة‬ఄ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ࢅ؊‫ۉ‬ഗ‫ۅةڦ‬ă e ൩ကॽඪࢆ࿿༹֭෇‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ई؊‫ۉ‬ഗă e ‫כܔ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ࢅ֭ཀྵ৊ႜԍࢺLjՆ௨থ‫ة‬โ ഘĂ຤तഄ໱ᅂ༹ă য়ߢ ᅟ඘ईᅟԖ‫ڦ‬ኖഛ ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬ևॲ੗ీׂࣷิआࢾLj৊ܸᆅ඘ᅟ඘ ईᅟԖ‫ڦ‬ኖഛă e ྺକই‫گ‬Ԗቊ DŽᆮഄሞ‫ੰכ‬ዐDž‫ޅڦ‬၃Lj൩ ඓԍ؊‫้ۉ‬੦዆‫ڇ‬ᇮ዁ณ૗‫ں‬௬ 50 cmă e ൩ကሞਏᆶയሞԖቊླ၃‫ڦ‬൶ᇘҾጎ؊‫ۉ‬ഗă ൩ፏთᅜူຫ௽ࢅॺᅱLjᅜඓԍཚࡗ؊‫ۉ‬ഗํ ၄࿮क़܏؊‫ۉ‬ǖ – ᆶ࠲‫ۉ‬ഘҾጎ႑တLj൩ለ‫܁‬ໜ޹‫ ڦ‬ĖҾጎ๮ ֩ėDŽׂ೗Պࡽ 9Y0.012.701.#Džă – Ҿጎႎ‫ۉ‬ᇸ‫ۉ‬મ้Lj൩჋ስਏᆶፌߛࠀ୲‫ڦ‬ ‫ۉ‬ᇸ‫ۉ‬મ DŽኍ‫ॆܔ‬ᆩ‫ۉ‬ᇸጎዃ৊ႜۙኝDžժ ᆯࢇ߭‫߾ۉڦ‬ઠҾጎࢅ֡ፕăԍ้যॺᅱ౞ ჋ስঢ়ණኤ‫ڦ‬ԍ้য‫ޜ‬ခࢇፕअӵă – ሞरຍࢅ݆ୱሎႹ‫ాྷݔڦ‬Lj޿‫ۉ‬ᇸጎዃՂ Ⴗ֑ᆩ༬ۨ؅٫LjᅜՍ๑ᆩ‫ۉڦ‬ᇸ‫ۉ‬મ‫ڦ‬ፌ ‫ٷ‬Ք‫୲ࠀ׬‬੗ᆩᇀ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬ă – Ҿጎኮമᆌ‫ܔ‬ഄ৊ႜॠֱLjᅜඓԍ੗ᅜ‫׼‬Ⴤ ၠ‫ړ‬മ੗ᆩ‫ॆڦ‬ᆩ‫ۉ‬ᇸጎዃ༵ࠃߴ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬ ໯Ⴔ‫୲ࠀڦ‬ăՂᄲ้੗๑ᆩॆᆩీᇸ࠶૙ဣ ཥઠԍࢺॆᆩ‫ۉ‬ᇸጎዃă – ؊‫ۉ‬ഗᆌሞኟඓথ‫ڦں‬๨‫ۉ‬ဣཥዐ߾ፕLj থ ‫ں‬၍ՂႷኟඓҾጎă ᇨۨᆩ཰ – සࡕ‫ॆܔ‬ᆩ‫ۉ‬ᇸጎዃփඓۨLj൩૴ဣࢇ߭‫ڦ‬ ‫߾ۉ‬ăԍ้যॺᅱ౞჋ስঢ়ණኤ‫ڦ‬ԍ้য‫ޜ‬ ခࢇፕअӵă – සࡕ౞‫ٶ‬໙ॽ؊‫ۉ‬ഗᇑ࠼‫ޚ‬ဣཥದࢇ๑ᆩLj ൩૴ဣԍ้যዐ႐ă – ሞྺߛუႺ‫׾ۉ‬؊‫้ۉ‬Lj‫ۉ‬ᇸጎዃ‫ڦ‬ሜࢁ੗ ీࣷ‫ڟٳ‬ഄፌ‫ٷ‬ඹଉăԍ้যॺᅱ൩ࢇ߭‫ڦ‬ ‫߾ۉ‬ॠֱᆩᇀۨ೺؊‫ۉڦۉ‬ᇸጎዃă൩ࢇ߭ ‫ۨ߾ۉڦ‬೺ॠֱ౞‫ڦ‬ጎዃăԍ้যॺᅱ౞჋ ስঢ়ණኤ‫ڦ‬ԍ้য‫ޜ‬ခࢇፕअӵă – ሞ঍޲้Ljጲ‫ۯ‬၌዆؊‫ୁۉۉ‬ᅜ‫ۉݞ‬ᇸጎዃ ࡗඤă൩ࢇ߭‫߾ۉڦ‬ഔ‫ۯ‬؊‫ۉ‬ഗժߵ਍ᄲ൱ ยዃॆᆩ‫ۉ‬ᇸጎዃ‫ڦ‬؊‫ୁۉۉ‬၌዆ă f ൩֖ለ‫ ڼ‬246 ᄻ‫ “ ڦ‬؊‫ୁۉۉ‬၌዆ ” ᅃቤă ᇨۨᆩ཰ ྺᆦ৳૶থူ‫֡ڦ‬ፕཚࡗण‫ׯ‬๕੦዆ࢅԍࢺ‫ڦ‬ ؊‫ۉ‬ഗLj੗ᆩᇀྺ஢ፁ๢ᆩᇀ‫כۯۉ‬ଈ‫ڦ‬ཚᆩ Քጚࢅኸସ‫ߛڦ‬უႺ‫כ׾ۉ‬ଈ؊‫ۉ‬ă ੗ํ၄‫ڦ‬ፌ‫ٷ‬؊‫ ٳߛ୲ࠀۉ‬22 kWDŽਏ༹ൽਦᇀ ยԢૌ႙Ă‫ۉ‬ᇸ / ࡔా૶থࢅ‫כ‬ሜ؊‫ۉ‬ഗDžă e ൩ခՂ๑ᆩ๢ࢇ‫ۉںړ‬ᇸ‫ڦ‬ยԢ႙ࡽă f ൩֖ለ‫ ڼ‬251 ᄻ‫ “ ڦ‬रຍຕ਍ ” ᅃቤă ؊‫ۉ‬ഗᆯ૶থ‫ۉ‬મĂ੦዆‫ڇ‬ᇮࢅ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મፇ‫ׯ‬Lj ኻీॽ໲்ፕྺᅃ߲ፇࢇ‫ڇ‬ᇮ๑ᆩă ཮՗ࡤᅭ ߵ਍փཞ‫ ॆࡔڦ‬/ ‫ں‬൶Lj؊‫ۉ‬ഗ੗ీ޹‫߳ټ‬ዖ ཮՗ă ሞ –30°C ዁ +50°C ‫ڦ‬࿒‫ྷݔ܈‬ ా๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗă ൩ကॽ؊‫ۉ‬ഗᇑᆶࠤቱ‫ۉڦ‬ጱ ยԢई૶থ၍ᅃཞ๑ᆩă FC ᅺ๑ᆩփ‫ړ‬ᆅ݀‫ۉڦ‬ऍླ၃ փ‫ڥ‬ሞ࡛Ӛ‫ ࡗג‬5,000 m ‫ڦ‬ ‫ݛں‬๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗă ؊‫ۉ‬ഗದԢ‫ݥ‬঍࣑থ‫ں‬၍ă US ESM PTB ፏთ໯༵ࠃ‫֡ڦ‬ፕຫ௽Lj༬՚ ๟য়ߢࢅҾඇຫ௽ă ؊‫ۉ‬ഗದԢ঍࣑থ‫ں‬၍ă TR RU Ӏቷ໯ᆶ๢ᆩ‫ڦ‬ചዃ݆ࡀLj ‫ܔ‬؊‫ۉ‬ഗ৊ႜചዃă ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬՗௬ࣷՎ‫׉ݥڥ‬༠ă ൩က๑ᆩჽ‫ۉ׊‬મई‫ۉ‬મਝཤă ൩က ကሞ࿄থ‫ڦں‬๨‫ۉ‬ဣཥ DŽ૩ ස IT ྪஏDžዐ๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗLjৈ ሞথ‫ڦں‬๨‫ۉ‬ဣཥዐ๑ᆩ໲ă HE ৈሞ‫ڇ‬၎ྪஏዐ๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗă AR UK VIE ൩က๑ᆩ DŽ୫ႜDž๢ದഗă ൩က๑ᆩ‫ܠ‬੥֭၍ӱă JPN KOR CHS CHT THA 239 ࠃᆌ‫ྷݔ‬ US ࠃᆌ‫ྷݔ‬ ยԢໜ޹କᅃ‫ހ‬Ԉࡤ‫ݡ‬࿚ຕ਍‫ڦ‬႑ॲLjഄዐԈࡤ ๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗࢅྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ໯Ⴔ‫ڦ‬໯ᆶຕ਍ă e ॽྉ฀ԍ࠶Ԉࡤ‫ݡ‬࿚ຕ਍‫ڦ‬႑ॲă FC ႑တ ESM සࡕ۪฿ሞ঍޲ยԢ้ิၳ‫ݡڦ‬࿚ຕ਍DŽසᇨย ‫ ڦ‬PIN ࢅ‫؛‬๔௢ஓDžLj൩૴ဣԍ้যዐ႐ă – ጚԢ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬Ⴞଚࡽă f ൩֖ለ‫ ڼ‬240 ᄻ‫“ڦ‬؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬Ⴞଚࡽ”ᅃቤă PTB TR Ԉࡤ‫ݡ‬࿚ຕ਍‫ڦ‬႑ॲԈࡤᅜူຕ਍ǖ RU UK VIE HE AR ཮ 1ǖࠃᆌ‫ྷݔ‬ ૶থ‫ۉ‬મ DŽᆦ৳Ҿጎሞ੦዆‫ڇ‬ᇮฉDž A B ૶থ‫ۉڟ‬ᇸ‫ڦ‬থཀྵ C ੦዆‫ڇ‬ᇮ D ‫כ‬ଈ֭ཀྵ DŽ‫כ‬ଈ‫૶ڦ‬থഗ֭ཀྵDž E ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ DŽ๫ࡔॆ / ‫ں‬൶ܸۨǖᆶၵ੗ָႂLj ᆶၵሶࠦۨ‫ڟ‬੦዆‫ڇ‬ᇮDž Ԉࡤ‫ݡ‬࿚ຕ਍‫ڦ‬႑ࡧ F CHS CHT THA 240 ႑တ ჋ጎևॲǖ༵ࠃ߳ዖՄࠬኧॐᅜᆩᇀփཞࡔॆ / ‫ں‬൶‫ڦ‬؊‫ۉ‬ഗLj૩සएԨՄࠬኧॐई؊‫࢈ۉ‬ă PIN ࢅ PUK ᆩᇀ঴໮؊‫ۉ‬ഗă e සࡕ۪฿ईྮऻጲमยዃ‫ ڦ‬PINLj൩๼෇ PUK ঴໮؊‫ۉ‬ഗժยዃႎ‫ ڦ‬PINă e සࡕ۪฿ईྮऻ PUKLj൩૴ဣԍ้যዐ႐ă ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ௢ஓ ޿௢ஓᆩᇀ‫ک‬୤‫ྪڟ‬ᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞă ሞ๑ᆩ‫؛‬๔௢ஓ้ǖ e සࡕ۪฿ईྮऻ‫؛‬๔௢ஓLj൩૴ဣԍ้য ዐ႐ă ሞ๑ᆩጲमยዃ‫ڦ‬௢ஓ้ǖ e සࡕ۪฿ईྮऻጲमยዃ‫ڦ‬௢ஓLj൩ॽ؊‫ۉ‬ ย ഗ࣬ް‫׍؜‬ยዃLjժዘႎघऄ‫؛‬๔௢ஓ DŽย ዃ > ‫׍؜‬ยዃDžă ఁ‫׬‬ ࡤᅭ Serial number ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬Ⴞଚࡽ WIFI MAC WiFi থ੨‫ ڦ‬MAC ‫ں‬኷ GRID MAC ॆᆩ PLC থ੨‫ ڦ‬MAC ‫ں‬኷ ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬Ⴞଚࡽ Vehicle MAC ‫כ‬ଈ PLC থ੨‫ ڦ‬MAC ‫ں‬኷ SSID: Wifi – WiFi থ෇‫ ڦۅ‬SID – ዷऐఁ PSK ྪஏ௢ሃ ሞᅜူ࿋ዃ੗ᅜቴ‫ڟ‬؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬Ⴞଚࡽǖ – ሞ “Serial number” ࢫ – ሞ “SN” ࢫ ยዃ > ႑တ – ሞ؊‫ۉ‬ഗฉǖย – ሞྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞዐǖย ยዃ > ԍᄢ > ยԢ႑တ Web Home User ॆབྷᆩࢽྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ‫؛ڦ‬๔ ௢ஓ Web Tech User ਜ਼ࢽ‫ޜ‬ခևோྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ‫ڦ‬ ‫؛‬๔௢ஓ JPN KOR PIN ࢅ PUK ‫ݡ‬࿚ຕ਍ PIN ߲ට๎՚ࡽ PUK ߲ට঴໮௢ሃ ԍ้য ID ‫ړ‬؊‫ۉ‬ഗᇑԍ้য ID ದ‫้ܔ‬Ljሞ My Porsche ࢅ ԍ้য዇ࣱࢻ૴ᆌᆩ‫ײ‬Ⴞዐ੗ᅜ၂๖؊‫ۉ‬ഗࢅ ؊‫ڦײࡗۉ‬၎࠲႑တă සࡕ౞փም๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗLj૩ස‫ړ‬౞ገ๳໲้ǖ ยዃ > 1. ॽ؊‫ۉ‬ഗᇑԍ้য ID ൽၩದ‫ ܔ‬DŽย ᆩࢽದዃ࿔ॲDžă 2. ॽ؊‫ۉ‬ഗ࣬ް‫׍؜‬ยዃ DŽย ยዃ > ‫׍؜‬ ยዃDžă ֡ፕຫ௽ ֡ፕຫ௽ ጀ๥ ሞగၵࡔॆ / ‫ں‬൶Lj‫ړ‬౞૶থ‫כۯۉ‬ଈ؊‫ۉ‬ยԢ ้LjՂႷߢኪ၎࠲๲඄ऐࠓă e ሞ૶থ؊‫ۉ‬ยԢኮമLj൩ඓණ๟‫ޏ‬ᆶᅭခߢ ኪ๲඄ऐࠓժֱੂ֡ፕ‫݆ڦ‬ୱᄲ൱ă ጀ๥ ؊‫ۉ‬ഗ໦࣋ e ؊‫้ۉ‬LjခՂॽ؊‫ۉ‬ഗ‫ݣ‬ሞ࿘ࠦ‫ڦ‬՗௬ฉă e ԍ้যॺᅱሞ๑ᆩ้ॽ؊‫ۉ‬ഗዃᇀएԨՄࠬ ኧॐాăሞగၵࡔॆ / ‫ں‬൶ DŽ૩ස෌๗Dž1)Lj ؊‫ۉ‬ഗኻీሞएԨՄࠬኧॐई؊‫ా࢈ۉ‬๑ᆩă e ൩ကॽ؊‫ۉ‬ഗ৐෇ईཨ෇຤ዐă e ‫ݞ‬ኹ؊‫ۉ‬ഗথ‫ة‬գდă e ၭ႐๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗLjᅜ௨ᅺԥ‫כ‬ଈ౏უĂۖ஌Ă ઙጅĂྖ൸ईफუܸሰ‫ׯ‬໦࣋ă e ൩က‫ٶ‬ਸ؊‫ۉ‬ഗྔ੕ă 1) ᆇຘ้क़ǖ౞‫ڦ‬ԍ้যዐ႐੗༵ࠃ၎࠲‫ၘڦ‬ဦ႑တă ؊‫ۉ‬ഗ໦࣋ ኻీሞ –30°C ዁ +50°C ‫ڦ‬࿒‫ాྷݔ܈‬๑ᆩ؊ ‫ۉ‬ഗă e ྺକ‫ݞ‬ኹ؊‫ۉ‬ഗሞ߾ፕ้ࡗඤLj൩ကॽഄ૶ Ⴤԓ୞ሞ኱พ‫ڦ‬ᄞ࠼ူăසࡕ؊‫ۉ‬ഗࡗඤLj ؊‫ॽײࡗۉ‬ጲ‫ۯ‬ዐ܏Lj኱዁࿒‫࣮܈‬஌‫ڟ‬ኟ‫׉‬ ‫ాྷݔ‬ă e සࡕ؊‫ۉ‬ഗփ໿ඤईփ໿ૐLj൩ඟ໲࣐஥࣬ ް‫߾ڟ‬ፕ࿒‫ྷݔ܈‬Ljփᄲዷ‫ۯ‬ই࿒ईेඤLj ૩ස๑ᆩૐ຤ই࿒ई๑ᆩ‫ޅع‬ऐेඤă ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ࢅ‫כ‬ଈ֭ཀྵ ߵ਍༬ۨᇀࡔॆ / ‫ں‬൶‫כڦ‬ଈದዃLj༵ࠃᆶ‫ܠ‬ዖ փཞ‫כڦ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ A ࢅ‫כ‬ଈ֭ཀྵ Bă থ੨ࢅ֭ཀྵ ߸࣑‫ۉ‬મ ླ၃ US ‫ۉة‬ ٪ሞᅺ‫ۉ‬ऍܸ‫ڞ‬ዂჹዘईዂంฅ࡞‫ޅڦ‬၃ă e ሞ߸࣑‫ۉ‬મኮമLj൩ံॽ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મᇑ‫כ‬ଈ؊ ‫ۉ‬੨܏ਸ૶থă e ৈሞ߅ሳ‫ۉ࣑߸ူৣ࣍ڦ‬મă e ൩ৈ๑ᆩ Porsche Ⴙ੗‫ۉڦ‬મă f ൩֖ለ‫ ڼ‬240 ᄻ‫ࠃ “ ڦ‬ᆌ‫ ” ྷݔ‬ᅃቤă ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ‫܈׊‬ՂႷྺ 2.5 ई 7.5 ௝Lj๫ਏ༹൧઄ܸ ۨăగၵࡔॆ / ‫ں‬൶၌዆କ૶থ‫ۉ‬મĂ੦዆‫ڇ‬ᇮ ࢅ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ‫ڦ‬ጺ‫܈׊‬Lj૩සሞ෌๗၌዆ྺ 5 ௝Lj ሞᅜ෥ଚࢅெࡔ၌዆ྺ 7.5 ௝1)ă FC ESM PTB TR RU Քጚࢅఁ‫׬‬ UK GB/T 20234.2 GB ႙ VIE HE AR JPN KOR ཮ 2ǖ੦዆‫ڇ‬ᇮฉ‫૶ڦ‬থ ૶থ‫ۉ‬મ A ੗ᅜൽူժ֭ሞ੦዆‫ڇ‬ᇮ‫ۥ‬ևă ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ B ੗ᅜൽူժ֭ሞ੦዆‫ڇ‬ᇮ‫ڹ‬ևă 1) ᆇຘ้क़ǖᆶ࠲ၘဦ႑တLj൩ጧკ౞‫ڦ‬ԍ้যዐ႐ ࢅ‫ۉںړ‬ᇸࠃᆌฆă CHS CHT THA 241 ੦዆‫ڇ‬ᇮ US ܏ਸ‫ۉ‬મ ࠦۨ‫ۉ‬મ ཮ 3ǖ܏ਸ‫ۉ‬મ ཮ 4ǖࠦۨ‫ۉ‬મ b ߛუႺ‫׾ۉ‬؊‫ׯྜۉ‬Lj‫כ‬ଈ֭ཀྵᅙٗ‫כ‬ଈ؊ ‫ۉ‬੨ൽူă 1. ๑ᆩ๢‫߾ړ‬ਏָူஅۤ C ă 2. ໻ഐ‫ ߃ހ‬Aă 3. ॽ֭ཀྵ B ྫྔӚLj኱዁ߌਥ‫؜ڟ‬၄ፆ૰ă 4. ࠲Կ‫ ߃ހ‬Aă 5. ྜඇӚ‫֭؜‬ཀྵ Bă b ‫ ߃ހ‬A ࠲Կă 1. ॽ֭ཀྵ B ֭෇੦዆‫ڇ‬ᇮాLj኱዁ߌਥ‫؜ڟ‬၄ ፆ૰ă 2. ໻ഐ‫ ߃ހ‬Aă 3. ྜඇླྀ෇֭ཀྵ Bă 4. ࠲Կ‫ ߃ހ‬Aă 5. ๑ᆩஅۤ C ॽ֭ཀྵ B ࠦۨ‫ڟ‬੦዆‫ڇ‬ᇮฉă ੦዆‫ڇ‬ᇮ FC ESM PTB TR RU UK ཮ 5ǖ੦዆‫ڇ‬ᇮ VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 242 A ‫ۉ‬ᇸӀ౧ B ጒༀ LED C ၂๖ ๑ᆩ‫ۉ‬ᇸӀ౧ A ੗ᅜਸഔࢅ࠲Կ؊‫ۉ‬ഗă ጒༀ LED B ၂๖؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬ጒༀă ၂๖ೡ C ฉ၂๖ᇑ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬ཚ႑Lj૩ස႑တࢅ‫ٱ‬ ဃ႑တă ‫؛‬๔֡ፕ ၂๖ ᅜူ߁બຫ௽ጒༀતዐ‫ڦࡽޙ‬ᅪᅭă . ‫ࡽޙ‬ ֡ፕ჋ၜ US ࡤᅭ WiFi ૶থ੗ᆩ FC ESM ‫ޜ‬ခഗ૶থ੗ᆩ PTB ኟሞူሜ෉ॲ߸ႎ TR PLC ྪஏ૶থ੗ᆩ RU ඤ‫ۅ‬ᅙഔᆩ UK ᅙ্ᆩথ‫॔ں‬੦ഗ ཮ 6ǖ؊‫ۉ‬ഗ၂๖ೡ ጒༀત A B C ႑တ൶ᇘ ֓‫ڇ‬ત ཮ 8ǖ֡ፕ჋ၜ ‫࣮ݓ‬ A ֓‫ڇ‬ત B ၠฉ / ၠူ ֓‫ڇ‬તዐ੗ᅜ၂๖߳ዖ‫ࡽޙ‬ă ᅜူ߁બຫ௽֓‫ڇ‬તዐ‫ڦࡽޙ‬ᅪᅭă C ऄ‫ۯ‬ D ၘ൧ ࡤᅭ E ཌࡗ ၂๖ᆶ࠲؊‫ڦײࡗۉ‬႑တ ‫؛‬๔֡ፕ . ଋ‫ߌد܈‬ഗ੦዆၂๖ೡ‫ڦ‬ଋ‫܈‬ăଋ‫܈‬੗ᅜߵ਍ ࣍ৣቷ௽ཉॲጲ‫ۙۯ‬বă ጒༀત ‫ࡽޙ‬ ጒༀતዐ੗ᅜ၂๖߳ዖ‫ࡽޙ‬ă VIE HE AR JPN ሞਸ๔๯ْ๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗኮമLj൩ದዃᅜူยዃă ၂๖؊‫ۉ‬૦๏ऻ୤ KOR ႑တ ཮ 7ǖጒༀત DŽ၂๖๖૩Dž ದዃยዃ ᆶ੗ᆩ‫߸ॲ෉ڦ‬ႎ – ੗ᅜཌࡗՔऻྺཌ ཌࡗ‫ڦ‬჋ၜăሞԨ૩ዐ࿄ದ ዃยዃă ยዃ Džă – ሞ၂๖ೡฉ੗ᅜ߸߀ยዃ DŽย CHS CHT THA 243 ‫؛‬๔֡ፕ US ᇕჾࢅࡔॆ / ‫ں‬൶ ཚࡗ WiFi ૶থ 1. ٗଚ՗ዐ჋ስ໯Ⴔᇕჾăඓණ჋ስă 2. ٗଚ՗ዐ჋ስ໯Ⴔࡔॆ / ‫ں‬൶ă 3. ඓණᇕჾࢅࡔॆ / ‫ں‬൶჋ስă 1. ჋ስ WIFIă 2. ٗᅙॠ֪‫ ڦڟ‬WiFi ྪஏଚ՗ዐ჋ስॆབྷྪஏă 3. ๼෇௢ஓժඓණă ESM ຕ਍‫د‬๼ ཚࡗ PLC ದ‫ܔ‬Ӏ౧૶থ PTB ෉ॲ߸ႎ FC TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 244 e ለ‫܁‬ժඓණຕ਍‫د‬๼‫ڦ‬၎࠲ຫ௽ă e ჋ስጲ‫߸ॲ෉ۯ‬ႎ჋ၜժඓණă ਸഔǖ؊‫ۉ‬ഗॠֱ๟‫ޏ‬ᆶ੗ᆩ‫߸ॲ෉ڦ‬ႎժ ጲ‫ۯ‬Ҿጎă ࠲Կǖ؊‫ۉ‬ഗॠֱ๟‫ޏ‬ᆶ੗ᆩ‫߸ॲ෉ڦ‬ႎժ၂ ๖ၚᆌ႑တă඗ࢫ੗ᅜ๮‫ۯ‬ഔ‫߸ॲ෉ۯ‬ႎă ჋ስྪஏ ჋ስ૶থॆབྷྪஏ჋ၜă๑ᆩཌ ཌ ࡗ੗ᅜཌࡗُ ჋ၜăཌࡗࢫփࣷᇑॆབྷྪஏॺ૬૶থă සࡕ؊‫ۉ‬ഗ૶থ‫ڟ‬၄ᆶॆབྷྪஏLjሶ੗ᅜ๑ᆩ ߛपࠀీࢅ႑တă੗ᅜཚࡗ WiFi ई‫ۉ‬૰၍ཚ႑ ྪஏ DŽPLC ྪஏDžॺ૬૶থă සࡕॆབྷྪஏփ੗ᆩLjሶ੗ᅜሞ؊‫ۉ‬ഗฉದዃ ඤ‫ۅ‬ă 1. ჋ስ PLC ದ‫ܔ‬Ӏ౧ă 2. ሞ PLC ๢ದഗฉഔ‫૶ۯ‬থࡗ‫ײ‬ăሞ؊‫ۉ‬ഗฉ ඓۨ৊ႜඓණă Ӏඓ ૶থඓණă ૶থጎዃࢫLj൩๑ᆩ૶ PLC ྪஏ૶থᅙഔᆩă සࡕᇑ PLC ྪஏॺ૬କ૶থLjጒༀતॽ၂๖ ‫ࡽޙ‬ă ཚࡗ PLC Ҿඇஓ૶থ Ҿጎକ PLC ྪஏ੦዆෉ॲ‫ڦ‬ยԢՂႷ๑ᆩُ ‫݆ݛ‬ă 1. ྺକ๑ᆩҾඇஓᇑ PLC ྪஏॺ૬૶থLj൩჋ ስ PLC Ҿඇஓă Ҿඇஓॽ‫؜‬၄ሞ၂๖ೡฉă 2. ሞ PLC ྪஏ੦዆෉ॲ‫ڦ‬၎࠲֓‫ڇ‬ዐ๼෇Ҿඇ ஓLjॽ؊‫ۉ‬ഗথ෇ PLC ྪஏă PLC ྪஏ૶থᅙഔᆩă සࡕᇑ PLC ྪஏॺ૬କ૶থLjጒༀતॽ၂๖ ‫ࡽޙ‬ă ᆩࢽದዃ࿔ॲDŽದ‫ܔ‬ԍ้য IDDž ‫ړ‬؊‫ۉ‬ഗᇑԍ้য ID ದ‫้ܔ‬Ljሞ My Porsche ࢅ ԍ้য዇ࣱࢻ૴ᆌᆩ‫ײ‬Ⴞዐ੗ᅜ၂๖؊‫ۉ‬ഗࢅ ؊‫ڦײࡗۉ‬၎࠲႑တă ැᄲॽ؊‫ۉ‬ഗᇑԍ้য ID ದ‫ܔ‬ǖ e ሞยԢ‫៓ڦ‬બഗዐ‫ݡ‬࿚؊‫ۉ‬ഗ၂๖ೡฉኸۨ ‫ྪڦ‬በLj๼෇ᆩࢽ‫پ‬ஓă –ई– e ෢௮؊‫ۉ‬ഗฉ၂๖‫ྼܾڦ‬ஓă੗ᅜཚࡗᅜူ ‫ݛ‬๕෢௮ܾྼஓǖ – ๑ᆩԍ้য዇ࣱࢻ૴ᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ DŽ“My Account” DŽ࿢ ‫ ڦ‬ቬࢽDž >“Charging cables &devices” DŽ؊‫ۉۉ‬મࢅยԢ ”> “Scan QR code” DŽ෢௮ܾྼஓDžDžă – ๑ᆩยԢฉ‫ڦ‬၎ऐ DŽiOS 11 ई߸ߛӲԨLj Android ဣཥྺփཞ‫ڦ‬ӲԨDžă – ๑ᆩᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ෢௮ܾྼஓă e සࡕ؊‫ۉ‬ഗ‫ࠀׯ‬ದ‫ܔ‬Ljሶยዃዺ૙੗ᅜीჄ ኴႜူᅃօă ૶থ‫ۉ‬ᇸ࠶૙ഗ සࡕᆶ੗ᆩ‫ۉڦ‬ᇸ࠶૙ഗLjሶ੗ᅜᇑኮॺ૬૶ থă඗ࢫ‫ۉ‬ᇸ࠶૙ഗ੗ᅜ੦዆؊‫ײࡗۉ‬ă e ᆶ࠲૶থ‫ۉ‬ᇸ࠶૙ഗ‫ڦ‬၎࠲ຫ௽Lj൩֖੊‫ۉ‬ ᇸ࠶૙ഗ‫֡ڦ‬ፕຫ௽ă සࡕுᆶ੗ᆩ‫ۉڦ‬ᇸ࠶૙ഗLj‫כ‬ଈॽᅜ؊‫ۉ‬ഗ ยዃ > ۙব؊‫ୁۉۉ‬Dž ฉ๼෇‫ڦ‬؊‫ ୁۉۉ‬DŽย ؊‫ۉ‬ă f ൩֖ለ‫ ڼ‬245 ᄻ‫ۙ “ ڦ‬ব؊‫ ” ୁۉۉ‬ᅃቤă ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ ඤ‫ۅ‬ ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ ཚࡗ WiFi ‫ݡ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ සࡕ࿮݆থ෇ॆབྷྪஏLj؊‫ۉ‬ഗ੗ᅜഔᆩඤ‫ۅ‬Lj ܸٗᇑ؊‫ۉ‬ഗฉ‫ྪڦ‬ᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞॺ૬૶থă e ැᄲഔᆩඤ‫ۅ‬Lj൩‫ڇ‬ऍഔ ഔᆩඤ‫ۅ‬ă ഔᆩඤ‫ࢫۅ‬Ljጒༀતฉࣷ၂๖ ‫ࡽޙ‬ă ጆோྺ௅ዖ؊‫ۉ‬ഗยऺ‫ྪڦ‬ᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ੗ᅜ༵ ࠃഄ໱ದዃ჋ၜࢅ‫ړ‬മ؊‫ၘڦײࡗۉ‬ဦ႑တă සࡕగᅃยԢ DŽPCĂೝӱ‫ۉ‬సई዇ీ๮ऐDž‫ک‬ ୤କ؊‫ۉ‬ഗ໯ሞ‫ॆڦ‬བྷྪஏLjሶ੗ᅜሞ޿ยԢ ‫៓ڦ‬બഗዐ‫ݡ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞă e ሞ៓બഗ‫ںڦ‬኷ႜዐ๼෇؊‫ۉ‬ഗ‫ړڦ‬മ IP ‫ں‬኷ăሞ ยዃ > ྪஏ႑တူ‫ݛ‬੗ᅜቴ‫ڟ‬ IP ‫ں‬኷ă –ई– e ሞ៓બഗ‫ںڦ‬኷ႜዐ๼෇؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬ዷऐఁă ሞԈࡤ‫ݡ‬࿚ຕ਍‫ڦ‬႑ॲዐ੗ᅜቴ‫ڟ‬ዷऐఁă ۙব؊‫ୁۉۉ‬ සࡕॆབྷྪஏዐுᆶ੗ᆩ‫ۉڦ‬ᇸ࠶૙ഗLjሶ੗ ᅜሞُ‫ྺت‬؊‫ۉ‬ഗยዃሎႹ‫ڦ‬ፌ‫ٷ‬؊‫ୁۉۉ‬ă ၂๖‫ڦ‬ፌ‫ٷ‬ኵᆯ૶থ‫ۉ‬મ‫ڦ‬ૌ႙ਦۨă e ॽ؊‫ୁۉۉ‬ยዃྺ؊‫ۉ‬ഗ‫ۉ‬ᇸ੗๑ᆩ‫ڦ‬ፌ‫ٷ‬ ेࡽࢅ३ ३ࡽྜ‫ُ֡ׯ‬ፕă ኵă๑ᆩे f ൩֖ለ‫ ڼ‬246 ᄻ‫ “ ڦ‬؊‫ୁۉۉ‬၌዆ ” ᅃቤă ยԢԍࢺ ྺକ‫ݞ‬ኹ࿄๲඄‫כڦ‬ଈ૶থ؊‫ۉ‬ഗLj੗ᅜยዃ PIN ༵๖ă ਸഔă 1. ැᄲഔᆩ PIN ༵๖Lj൩჋ስਸ 2. ๼෇ 4 ࿋ PIN ժඓණă 3. ምْ๼෇ PIN ժඓණă ඓණ PIN ༵๖ᅙഔᆩă ྜ‫ׯ‬ยዃࡗ‫ײ‬ e ๑ᆩቌ ቌᄲֱੂ౞๼෇‫ڦ‬ยዃժྜ‫ׯ‬ยዃࡗ‫ײ‬ă ႑တ – ߵ਍౞ኟሞ๑ᆩ‫៓ڦ‬બഗLjྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞॽ փࣷ૬न‫ٶ‬ਸLj‫ॽڍ‬๯ံ၂๖ᇑ៓બഗ‫ڦ‬Ҿ ඇยዃᆶ࠲‫ڦ‬႑တă – ྺ‫ݡ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ๼෇ྪஏ௢ሃ‫ݛڦ‬๕ൽ ਦᇀยԢ‫֡ڦ‬ፕဣཥă ཚࡗඤ‫ݡۅ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ ๑ᆩగᅃยԢ DŽPCĂೝӱ‫ۉ‬సई዇ీ๮ऐDžཚ ࡗ؊‫ۉ‬ഗยዃ‫ڦ‬ඤ‫ۅ‬੗ᅜ‫ݡ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞă ැᄲยዃඤ‫ۅ‬ǖ f ൩֖ለ‫ ڼ‬245 ᄻ‫ “ ڦ‬ඤ‫ ” ۅ‬ᅃቤă e ැᄲሞඤ‫ۅ‬ഔᆩ้‫ݡ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬ႾLj൩ሞ ៓બഗ‫ںڦ‬኷ႜዐ๼෇ᅜူ IP ‫ں‬኷ǖ 192.168.0.1 US FC ESM PTB TR ؊‫ۉ‬ ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ ࠲ᇀॽ‫כ‬ଈ؊‫ۉۉ‬મ૶থ‫כڟ‬ଈ؊‫ۉ‬੨त܏ਸ ૶থ‫ڦ‬႑တᅜत‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨‫ڦ‬؊‫૶ࢅۉ‬থጒༀ ‫ڦ‬႑တǖ f ൩ֱੂ Ė॑๓๮֩ėă RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 245 ؊‫ୁۉۉ‬၌዆ US ླ၃ ‫ۉ‬ऍĂഐआ RU ٪ሞᅺഐआई‫ۉ‬ऍܸሰ‫ׯ‬ჹዘईዂంฅ࡞‫ڦ‬ ‫ޅ‬၃ă e ൩๔ዕፏ๰ࡀۨ‫ڦ‬؊‫֡ۉ‬ፕຩႾă e ሞ؊‫ײࡗۉ‬ዐLj൩ကॽ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મٗ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬ ੨ฉӚူă e ٗ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ฉ܏ਸ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મኮമLj൩ံ঳ ຐ؊‫ײࡗۉ‬ă e ሞ؊‫ײࡗۉ‬ዐLj൩က܏ਸ؊‫ۉ‬ഗᇑ๨‫ۉۉ‬ᇸ ‫૶ڦ‬থă ‫ٱ‬ဃሞ၂๖ೡฉ၂๖ժཚࡗࢤ෥ጒༀ‫ ڦ‬LED ՗ ๖ă࣏၂๖କ‫ٱ‬ဃ႑တĂᇱᅺࢅၯኟ‫ٯ‬แă f ൩֖ለ‫ ڼ‬247 ᄻ‫ࠤ “ ڦ‬ቱ ” ᅃቤă UK ਸ๔؊‫ۉ‬ FC ESM PTB TR VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 246 1. ྺ؊‫ۉ‬ഗॺ૬‫ۉ‬ᇸ૶থă ӣ෥‫ۉ‬ᇸӀ౧࢛ଋă ӣ෥ጒༀ LED ෻ຮă ࠲ᇀॽ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ૶থ‫כڟ‬ଈ؊‫ۉ‬੨‫ڦ‬႑တǖ f ൩ֱੂ Ė॑๓๮֩ėă ሞ‫ׯྜࠀׯ‬ጲॠժॺ૬૶থࢫLjӣ෥ጒༀ LED ࢛ଋă 2. ُ้ॽጲ‫ۯ‬ਸ๔؊‫ۉ‬ă ӣ෥‫ۉ‬ᇸӀ౧࢛ଋă ୴෥ጒༀ LED ෻ຮă 3. ब‫ݴ‬ዓࢫLj၂๖ೡൎ࣑‫ځڟ‬ऐఇ๕ă ‫כ‬ଈᅙሞ؊‫ۉ‬ă ႑တ – ؊‫ײࡗۉ‬๴‫כ‬ଈ੦዆ăኻీሞ‫כ‬ଈฉཕኹ ؊‫ۉ‬ă – සࡕ؊‫ۉ‬ഗ࿄‫ت‬ᇀ‫ځ‬ऐఇ๕Ljሶ၂๖ೡฉࣷ ၂๖؊‫ۉ‬ጒༀăӀူ‫ۉ‬ᇸӀ౧ ੗ምْਸഔ ၂๖ೡă – ߛ࿒࠲Կࠀీ੗ᅜሞ؊‫ۉ‬೺क़‫ݞ‬ኹࡗඤă ሡཕ؊‫ۉ‬ ؊‫ۉ‬ᆯ‫כ‬ଈ੦዆Ljժ൐౾ܻ੗ీࣷሡཕLj૩සྺ କᆫࣅీࡼă ੦዆‫ڇ‬ᇮฉኸ๖؊‫ۉ‬ሡཕǖ ӣ෥‫ۉ‬ᇸӀ౧࢛ଋă ઢ෥ጒༀ LED ෻ຮă ၂๖ೡਸഔă ‫כ‬ଈጲ‫ۯ‬ਸ๔ምْ؊‫ۉ‬ăሞ‫כ‬ଈฉ੗ᅜཕኹ؊‫ۉ‬ă ཕኹ؊‫ۉ‬ b ؊‫ײࡗۉ‬ᅙ‫ׯྜࠀׯ‬ă ӣ෥‫ۉ‬ᇸӀ౧࢛ଋă ୴෥ጒༀ LED ࢛ଋă ၂๖ೡਸഔժ၂๖ᆶ࠲ྜ‫ڦׯ‬؊‫ڦײࡗۉ‬႑ တăब‫ݴ‬ዓࢫLj؊‫ۉ‬ഗൎ࣑‫ځڟ‬ऐఇ๕ă e ॽ‫כ‬ଈ֭ཀྵᇑ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨܏ਸ૶থă ؊‫ୁۉۉ‬၌዆ ੦዆‫ڇ‬ᇮࣷጲ‫ۯ‬ॠ֪‫ۉ‬უࢅ੗ᆩ‫ୁۉڦ‬ă ૧ᆩ؊‫ୁۉۉ‬၌዆ࠀీLj੗ᅜยዃ؊‫୲ࠀۉ‬ăፌ ৎ‫ڦ‬ᅃ߲؊‫ୁۉۉ‬ยዃॽԥԍ٪ူઠă ሞ঍޲้Lj؊‫ୁۉۉ‬ጲ‫ۯ‬၌዆ྺ 50% ᅜ‫ۉݞ‬ᇸ ጎዃࡗඤă සࡕ؊‫ۉ‬ഗ૶থ‫ۉڟ‬ᇸ࠶૙ഗLjሶߵ਍‫ۉ‬ᇸ࠶ ૙ഗዐᇨย‫ڦ‬ኵ၌዆؊‫ୁۉۉ‬ă ॆབྷྪஏዐ‫ڦ‬ഄ໱ࡼ‫ۉ‬ยԢ DŽස‫ۉ‬ඤഗईඤ຤ ഗDžᄺࣷই‫گ‬੗ᆩ‫ڦ‬ፌ‫ٷ‬؊‫ୁۉۉ‬ăൎကॽ؊‫ۉ‬ ࠀ୲ยዃྺ‫ࡗג‬໯ᆩ‫ۉ‬ୟ‫ڦ‬ፌ‫ٷ‬੗ᆩࠀ୲ăස ࡕ‫ُܔ‬փඓۨLj൩૴ဣࢇ߭‫߾ۉڦ‬ă থ‫॔ں‬੦ഗ ഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗ থ‫॔ں‬੦ഗ ླ၃ ‫ۉ‬ऍĂ‫܌‬ୟĂഐआĂ Ԗቊ ሞ࿄ഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗ‫ڦ‬൧઄ူ๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗ੗ీ ‫ڞ‬ዂ‫ۉ‬ऍĂ‫܌‬ୟĂ฿आĂԖቊईฏฅă e ؊‫ۉ‬ഗᆌሞኟඓথ‫ڦں‬๨‫ۉ‬ဣཥዐ߾ፕLj e ৈሞ‫ݥ‬থ‫ۉں‬ᇸဣཥዐ্ᆩথ‫॔ں‬੦ഗă e ৈሞথ‫ۉں‬ᇸဣཥዐഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗă f ൩֖ለ‫ ڼ‬247 ᄻ‫“ڦ‬ഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗ”ᅃቤă ্ᆩথ‫॔ں‬੦ഗ b ၂๖ೡዐ၂๖କኸ๖ዐ܏ई࿄ഔᆩԍࢺ‫༹ڞ‬ ‫ٱڦ‬ဃ႑တă b থ‫॔ں‬੦ഗᅙዐ܏؊‫ײࡗۉ‬ई‫ݞ‬ኹ޿ࡗ‫ײ‬ ഔ‫ۯ‬ă ࢤ෥‫ۉ‬ᇸӀ౧࢛ଋă ࢤ෥ጒༀ LED ࢛ଋă ၂๖ೡฉ၂๖‫ٱ‬ဃ႑တă ඓණඓණ‫ٱ‬ဃ 1. ྺକ্ᆩথ‫॔ں‬੦ഗLj൩๑ᆩඓ ၩတă 2. Ӏዿ‫ۉ‬ᇸӀ౧ 3 ௱ዓă 3. ๑ᆩඓ ඓණඓණᅙ্ᆩথ‫॔ں‬੦ഗă ॔੦ഗሞࢫ௬‫ڦ‬؊‫ײࡗۉ‬ዐධԥ্ᆩă ࠤቱ සࡕሞথ‫ۉں‬ᇸဣཥዐ๑ᆩ؊‫ۉ‬ഗLj൩ഔᆩথ ‫॔ں‬੦ഗă 1. ‫ٶ‬ਸথ থ‫॔ں‬੦ഗ֓‫ ڇ‬DŽย ยዃ > থ‫॔ں‬੦ഗDžă ഔᆩᅜഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗă 2. ჋ስഔ ሞഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗ้Lj֓‫ڇ‬ၜথ থ‫॔ں‬੦ഗփ ࣷ‫؜‬၄ሞย ยዃ ֓‫ڇ‬ዐă US FC ESM PTB ؊‫้ۉ‬क़ ؊‫׼ۉ‬Ⴤ้क़ൽਦᇀᅜူ߲߳ᅺ໎ǖ – ໯ᆩ‫ۉڦ‬ᇸ – ༬ۨࡔॆ / ‫ں‬൶‫ۉڦ‬ᇸ‫ۉ‬უࢅ‫ୁۉ‬ – ؊‫ۉ‬ഗฉ၌዆؊‫ڦୁۉۉ‬ยዃ – ‫ۉ‬ᇸ‫ۉ‬უ‫ڦ‬հ‫ۯ‬ – ‫כ‬ଈࢅ؊‫ۉ‬ഗ‫ৣ࣍ڦ‬࿒‫܈‬ăසࡕ࿒‫܈‬ሞ๴၌ ዆‫ৣ࣍ڦ‬࿒‫ాྷݔ܈‬Lj؊‫้ۉ‬क़੗ీ߸‫׊‬ă f ൩֖ለ‫ ڼ‬251 ᄻ‫ “ ڦ‬रຍຕ਍ ” ᅃቤă – ߛუႺ‫ࢅ׾ۉ‬੦዆‫ڇ‬ᇮ‫ڦ‬࿒‫܈‬ – ᅙഔᆩ‫ױ‬ਜ਼֝ᇨ዆ૐ / ᇨेඤ – ‫כ‬ଈ֭ཀྵ‫ڦ‬ሜୁଉ ႑တ ᆯᇀփཞࡔॆ / ‫ں‬൶‫ۉࠃڦ‬ဣཥ٪ሞֶᅴLjᅺ ُ༵ࠃକփཞӲԨ‫ۉڦ‬મăኄ੗ీ‫ڞ‬ዂ࿄ీ༵ ࠃඇև؊‫୲ࠀۉ‬ă౞‫ڦ‬ԍ้যዐ႐੗༵ࠃ၎࠲ ‫ၘڦ‬ဦ႑တă TR RU UK ཮ 9ǖሞ‫؜‬၄ࠤቱ้၂๖ A ࢤ෥ጒༀ LED ࢛ଋ B ‫ٱ‬ဃ႑တࢅᇱᅺ C ၯኟ‫ٯ‬แ ݀ิࠤቱ้Lj؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬၂๖ೡฉॽ၂๖၎ᆌ႑ တăࢤ෥ጒༀ LED ࢅ‫ۉ‬ᇸӀ౧࢛ଋă޿႑တ঻ถ କ‫ٱ‬ဃ‫ၘڦ‬൧Ăᇱᅺࢅၯኟ‫ٯ‬แă e ခՂፏთྺၯኟ‫ٯ‬แ༵ࠃ‫ڦ‬ຫ௽ă VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 247 ࠤቱ US FC ESM ጀ๥ ؊‫ۉ‬ഗ໦࣋ e සࡕࠤቱ‫׼‬Ⴤ٪ሞईዘް‫؜‬၄Lj൩ॽ؊‫ۉ‬ഗ ᇑ‫ۉ‬ᇸ܏ਸ૶থLjժ૴ဣࢇ߭‫߾ۉڦ‬ăԍ้য ॺᅱ౞჋ስঢ়ණኤ‫ڦ‬ԍ้য‫ޜ‬ခࢇፕअӵă ᅜူ߁બԈࡤᆶ࠲‫ت‬૙၌዆ईፆኹ‫כ‬ଈ؊‫ࠤڦۉ‬ቱ‫ॺڦ‬ᅱă ൧઄ PTB ၂๖ഗ DŽೡటĂጒༀ LEDĂ‫ۉ‬ᇸӀ౧Džᅙྜඇཕኹ߾ፕă TR ၂๖ೡ੣ӣLjጒༀ LED ࿄߀Վჿ෥ժ൐ࢤ෥‫ۉ‬ᇸӀ౧࢛ଋă RU ই‫ܮ‬ሏႜई࿮݆؊‫ ۉ‬DŽ၂๖ೡฉ‫ڦ‬႑တDžă UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 248 ؊‫ گࡗୁۉۉ‬DŽ၂๖ೡฉ‫ڦ‬႑တDžă ‫ۉ‬ᇸ‫ۉ‬უࡗߛ DŽ၂๖ೡฉ‫ڦ‬႑တDžă ؊‫ۉ‬ഗփሞሎႹ‫ڦ‬࿒‫ ాྷݔ܈‬DŽ၂๖ೡฉ‫ڦ‬႑တDžă ‫݀ة‬କॆᆩጎዃዐ‫܏ڦ‬ୟഗ DŽ၂๖ೡฉ‫ڦ‬ၩတDžă ླྀ४‫֡ڦ‬ፕ e ॽ؊‫ۉ‬ഗᇑ‫ۉ‬ᇸ܏ਸ૶থժॽഄ߸࣑ă e ൩ࢇ߭‫߾ۉڦ‬ॠֱॆᆩጎዃă e ؊‫ۉ‬ഗࡗඤă܏ਸ؊‫ۉ‬ഗᇑ‫ۉ‬ᇸ‫૶ڦ‬থLj඗ࢫඟഄ࣐஥ૐඐLjփ๑ᆩ‫ޤ‬ዺยԢă e සࡕ‫ٱ‬ဃධ٪ሞLj൩߸࣑؊‫ۉ‬ഗă e e e e ඓԍ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ૶থ‫ڟ‬੦዆‫ڇ‬ᇮ‫ڦ‬ኟඓᅃ‫܋‬Ljժ൐ኟඓ֭෇থ੨ă ඓԍ؊‫ۉ‬ഗԍ‫׼‬ሞሎႹ‫ڦ‬࿒‫ాྷݔ܈‬ă൩֖ለ‫ ڼ‬251 ᄻ‫ “ ڦ‬रຍຕ਍ ” ᅃቤă ඓණ‫؜‬၄‫ڦ‬ඪࢆ‫ٱ‬ဃ႑တă ዘഔ؊‫ۉ‬ഗăӀዿ‫ۉ‬ᇸӀ౧዁ณ 10 ௱ዓ৊ႜዘഔă e ॆབྷྪஏࡗሜă࠲Կഄ໱ডߛ‫ࢁ޶ۉڦ‬ă e ൩ࢇ߭‫߾ۉڦ‬ॠֱॆᆩጎዃă e ยԢ࿒‫࠲܈‬ԿǖՆ௨ᄞ࠼኱พLj඗ࢫඟ؊‫ۉ‬ഗ࣐஥ૐඐLjփ๑ᆩ‫ޤ‬ዺยԢă e ‫گ‬࿒࠲Կǖሞ๑ᆩമLjඟ؊‫ۉ‬ഗሞ࿒౱‫ৣ࣍ڦ‬ዐื࿒ă e ยԢ࿒‫ߌد܈‬ഗࠤቱǖ൩߸࣑؊‫ۉ‬ഗă e ሞ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬ยዃዐ३ၭ؊‫ୁۉۉ‬ă e ඓණ‫؜‬၄‫ڦ‬ඪࢆ‫ٱ‬ဃ႑တă एԨՄࠬኧॐ एԨՄࠬኧॐ ॽ੦዆‫ڇ‬ᇮࠦۨ዁؊‫࢈ۉ‬ ؊‫࢈ۉ‬ ॽ੦዆‫ڇ‬ᇮҾጎ‫ڟ‬एԨՄࠬኧॐ US FC ESM PTB TR RU UK ཮ 11ǖ؊‫࢈ۉ‬ ཮ 10ǖҾጎ੦዆‫ڇ‬ᇮ 1. ॽ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ‫ࡗح‬एԨՄࠬኧॐ‫ူڦ‬ևਸ੨Lj ඗ࢫॽ੦዆‫ڇ‬ᇮ‫ڹڦ‬և‫ݣ‬ዃሞ໮ኹೌฉժ‫ו‬ ࢫথࢇă 2. ॽ૶থ‫ۉ‬મ‫ࡗح‬एԨՄࠬኧॐ‫ڦ‬ฉևਸ੨Lj ժॽ‫ڔ‬ංླྀ‫ڟ‬ፑ֨ᅜॽഄ໮ۨă 3. ॽ‫כ‬ଈ֭ཀྵ֭෇থཀྵࠦۨഗă ཮ 12ǖҾጎ੦዆‫ڇ‬ᇮ ‫ٶ‬ਸ؊‫࢈ۉ‬ e ᄂॱ ॱཀྵ‫ݛ‬ၠӀუ؊‫ڦ࢈ۉ‬ோӱă ோӱໜनጲ‫ٶۯ‬ਸă ࠲Կ؊‫࢈ۉ‬ e ࠲ฉ؊‫ڦ࢈ۉ‬ோӱLjժᄂॱ ॱཀྵ‫ݛ‬ၠӀუă 1. ‫ٶ‬ਸ؊‫ڦ࢈ۉ‬ோӱă 2. ॽ੦዆‫ڇ‬ᇮ‫ڹڦ‬և֭෇؊‫ڦ࢈ۉ‬໮ኹཫܺ ዐLj඗ࢫॽ੦዆‫ڇ‬ᇮླྀၠࢫև৊ႜথࢇă 3. ᆅ‫כڞ‬ଈ‫ۉ‬મ‫ࡗح‬ਸ੨ ALjժॽ‫ܠ‬ᇆ‫ۉڦ‬મ ‫׀‬ජሞ؊‫࢈ۉ‬ฉă 4. ࠲Կ؊‫ڦ࢈ۉ‬ோӱă VIE HE AR JPN ໮ኹ؊‫࢈ۉ‬ e ॽோ໮ገ‫ڟ‬࿋ዃ Aă KOR ঴໮؊‫࢈ۉ‬ CHS e ॽோ໮ገ‫ڟ‬࿋ዃ Bă ጀ๥ ؊‫ۉ‬ഗ໦࣋ e ๔ዕԍ‫׼‬ோӱ࠲Կă e փᄲሞ‫כ‬ோई؊‫࢈ۉ‬ฉ‫ݣ‬ዃ࿿༹ă CHT THA 249 ൣল US ٗ؊‫࢈ۉ‬ዐൽ‫؜‬੦዆‫ڇ‬ᇮ FC ൣল ߸‫ܠ‬႑တ ۨ೺ॠֱ؊‫ۉ‬ഗ๟‫ޏ‬໦࣋ࢅሤ࿫LjසᄲՂᄲ൩ ൣল؊‫ۉ‬ഗă ᆶ࠲؊‫ۉ‬ഗࢅྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ‫ܠ߸ڦ‬႑တLj൩ֱ ੂᅜူ Web ‫ں‬኷ዐ‫“ ڦ‬E-Performance”ǖ https://www.porsche.cn ླ၃ ‫ۉ‬ऍĂഐआ ٪ሞᅺഐआई‫ۉ‬ऍܸሰ‫ׯ‬ჹዘईዂంฅ࡞‫ڦ‬ ‫ޅ‬၃ă e ൎကॽ؊‫ۉ‬ഗई֭ཀྵ৐ሞ຤ዐई኱থ‫ܔ‬໲் ಩ී຤ DŽ૩ස๑ᆩߛუൣဢยԢईࢾᇴএ຤ ෉࠶৊ႜ಩ීDžă e ৈ‫ړ‬੦዆‫ڇ‬ᇮᇑ‫ۉ‬ᇸत‫כ‬ଈ‫܏ڹן‬ਸ૶থ ࢫLj֍ీൣল؊‫ۉ‬ഗă൩๑ᆩ߅ሳ‫ڦ‬ք৊ႜ ൣলă ESM PTB TR RU ചዃ UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 250 ཮ 13ǖൽ‫؜‬੦዆‫ڇ‬ᇮ 1. ‫ٶ‬ਸ؊‫ڦ࢈ۉ‬ோӱă 2. ॽ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મٗ؊‫࢈ۉ‬ฉྜඇ঴ਸă 3. ཚࡗӀუ঴໮ਸ࠲ DŽॱ ॱཀྵDžLjॽ੦዆‫ڇ‬ᇮٗ ኧፗฉ຿ਸժָူă ‫ۉ‬ഘ / ‫ۉ‬ጱยԢࢅ‫׾ۉ‬੗঍ߴ๭णበई‫ݭ‬ച࿿࠶ ૙߾‫׍‬ă e փᄲॽ‫ۉ‬ഘ/‫ۉ‬ጱยԢᇑॆབྷ‫ݭ‬ച࿿ᅃഐ۪ചă e Ⴔߵ਍๢ᆩ‫ৣ࣍ڦ‬ԍࢺ݆ࡀ‫ۉܔ‬ഘ / ‫ۉ‬ጱย Ԣ৊ႜ‫ت‬ዃă e සࡕ౞࠲ᇀ‫ت‬ዃ٪ሞᅑ࿚Lj൩૴ဣԍ้য ዐ႐ă ຕ਍ᆆຳ႑တ ྺକඓԍ౞‫ڦ‬ԍ้য؊‫ۉ‬ยԢీࠕኟඓཚ႑ժ ๔ዕԍ‫׼‬ፌႎጒༀLjԍ้যॽۨ೺ٗ؊‫ۉ‬ยԢ ๭णࢅ‫ت‬૙ᅜူ༬ۨᇀยԢ‫ेڦ‬௢ຕ਍ǖยԢ IDĂ೗ಈĂ‫پ‬ĂยԢૌ႙ࢅ෉ॲӲԨă සࡕ౞࣏ᇼᅪ჋ስ‫ܔ‬؊‫ۉ‬ยԢ๑ᆩഄ໱ԍ้য ዇ࣱࢻ૴‫ޜ‬ခLjሶՂႷॽ౞‫ڦ‬؊‫ۉ‬ยԢᇑ౞‫ڦ‬ ԍ้য ID ቬࢽದ‫ܔ‬Lj໯჋๨‫ׇ‬ዐ‫ڦ‬ԍ้য዇ࣱ ࢻ૴‫ݴ‬ၨฆ੗༵ࠃ޿ቬࢽăሞ๑ᆩԍ้য዇ࣱ ࢻ૴‫ޜ‬ခ೺क़Ljԍ้যࣷ๭णࢅ‫ت‬૙ᅜူ߲ට ၘဦ႑တࢅഄ໱༬ۨᇀยԢ‫ڦ‬ຕ਍ᅜ༵ࠃኄၵ ‫ޜ‬ခǖਜ਼ࢽว‫ݻ‬Ăཥऺຕ਍Ă؊‫ײࡗۉ‬႑တĂጒ ༀĂ૶থጒༀࢅฉْॺ૬ཚ႑้‫้ڦ‬क़‫م‬ăᆶ࠲ ᄽခᅃӯཉ੼ࢅཉॲ‫ၘڦ‬ဦ႑တࢅຕ਍ᆆຳአ ֧Lj൩‫ݡ‬࿚ www.porsche.cn/connect-store. ᆯ౞‫ڦ‬؊‫ۉ‬ยԢ৊ႜ‫ۨڦ‬೺ຕ਍‫د‬๼੗ీࣷ‫ڞ‬ ዂ౞‫ޜྪ૴ࢻڦ‬ခ༵ࠃฆ๭ൽ‫ݯྔܮ‬ᆩă๑ᆩ My Porsche ੗ ᅜ ᆦ ৳ ෸ ‫ أ‬٪ ‫ ئ‬ሞ ԍ ้ য ‫ ڦ‬ຕ ਍ăᆯᇀरຍई݆ୱ၌዆Ljԍ้য؊‫ۉ‬ยԢ‫ڦ‬ గၵԍ้য዇ࣱࢻ૴‫ޜ‬ခփ๟ሞ໯ᆶࡔॆ/‫ں‬൶ ਩੗ᆩă रຍຕ਍ रຍຕ਍ US ‫ۉ‬ഘຕ਍ 9Y0.971.675... BF BH BK ࠀ୲ 7.2 kW 11 kW 22 kW ‫ୁۉۨܮ‬ 32 A 16 A 32 A ‫ۉ‬ᇸ‫ۉ‬უ 220 V 380 V 380 V ၎ 1 3 3 ‫ۉ‬ᇸೕ୲ 50 Hz 50 Hz 50 Hz ࡗ‫ۉ‬უૌ՚ (IEC 60664) II II II ᅃ༹๕֘ᇆ‫ୁۉ‬ยԢ A ႙ (AC: 30 mA) + DC: 6 mA A ႙ (AC: 30 mA) + DC: 6 mA A ႙ (AC: 30 mA) + DC: 6 mA ԍࢺ‫ڪ‬प I I I ԍࢺ‫ڪ‬प IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔ੕Dž IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔ੕Dž IP55 DŽெࡔǖ3R ဣଚྔ੕Dž ‫د‬๼ೕ‫ټ‬ 2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz ‫د‬๼ࠀ୲ 20 dBm 20 dBm 20 dBm FC ESM PTB TR RU UK VIE ऐႁຕ਍ ੦዆‫ڇ‬ᇮዘଉ 2.54 kg ‫כ‬ଈ‫ۉ‬મ‫܈׊‬ 2.5 m ई 7.5 m ૶থ‫ۉ‬મ‫܈׊‬ 0.9 m HE AR ࣍ৣࢅ٪‫ݣ‬ཉॲ ࣍ৣ࿒‫܈‬ –30°C ዁ +50°C โ‫܈‬ 5% – 95% ‫ݥ‬ౡ঳ጒༀ ࡛Ӛ ፌߛ 5,000 m DŽ࡛ೝ௬ᅜฉDž JPN KOR CHS CHT THA 251 ໭ᆅ ໭ᆅ A G W Ҿඇኸళ ............................................................................................... 238 ԍ้য ID............................................................................................... 240 ߸࣑‫ۉ‬મ................................................................................................241 ࠃᆌ‫ྷݔ‬................................................................................................240 ࠦۨ‫ۉ‬મ................................................................................................242 ࠤቱ .........................................................................................................247 ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ ..................................................................................... 245 ཚࡗ WiFi ‫ݡ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ............................................... 245 ཚࡗඤ‫ݡۅ‬࿚ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ................................................ 245 ྪᄻᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ௢ஓ............................................................................ 240 C J X ֓‫ڇ‬ત.................................................................................................... 243 ֡ፕຫ௽ ............................................................................................... 241 ֡ፕ჋ၜ ............................................................................................... 243 ‫כ‬ଈ֭ཀྵ ............................................................................................... 241 ‫כ‬ଈ؊‫ۉ‬੨ ................................................................................ 241, 245 ؊‫ۉ‬......................................................................................................... 245 ഐ‫ ۯ‬................................................................................................ 246 ཕ‫ כ‬................................................................................................ 246 ሡཕ ................................................................................................ 246 ؊‫ୁۉۉ‬၌዆ ..................................................................................... 246 ؊‫࢈ۉ‬.................................................................................................... 249 ࠲Կ ................................................................................................ 249 ঴໮ ................................................................................................ 249 ਸഔ ................................................................................................ 249 ໮ኹ ................................................................................................ 249 ؊‫ۉ‬ഗ‫ׂڦ‬೗Պࡽ............................................................................ 251 ؊‫ۉ‬ഗ‫ڦ‬Ⴞଚࡽ ................................................................................ 240 ؊‫ۉ‬ഗ߁બ .......................................................................................... 240 ؊‫้ۉ‬क़ ............................................................................................... 247 ‫؛‬๔֡ፕ ............................................................................................... 243 ٗ؊‫࢈ۉ‬ዐൽ‫؜‬੦዆‫ڇ‬ᇮ............................................................. 250 एԨՄࠬኧॐ......................................................................................249 रຍຕ਍................................................................................................251 ‫ۉ‬ഘຕ਍ .......................................................................................251 ࣍ৣࢅ٪‫ݣ‬ཉॲ.........................................................................251 ऐႁຕ਍ .......................................................................................251 ॽ੦዆‫ڇ‬ᇮҾጎ‫ڟ‬एԨՄࠬኧॐ...............................................249 ॽ੦዆‫ڇ‬ᇮࠦۨ዁؊‫࢈ۉ‬..............................................................249 থ‫॔ں‬੦ഗ...........................................................................................247 ্ᆩথ‫॔ں‬੦ഗ.........................................................................247 ഔᆩথ‫॔ں‬੦ഗ.........................................................................247 ੦዆‫ڇ‬ᇮ................................................................................................242 ၂๖......................................................................................................... 243 ֓‫ڇ‬ત............................................................................................ 243 ጒༀત............................................................................................ 243 B D ۙব؊‫ ୁۉۉ‬..................................................................................... 245 ۪฿‫ݡ‬࿚ຕ਍ ..................................................................................... 240 ܏ਸ‫ۉ‬મ ............................................................................................... 242 252 P PIN ............................................................................................................240 PUK...........................................................................................................240 Q ചዃ .........................................................................................................250 K ൣল .........................................................................................................250 S ๮֩‫ڦ‬࿔ቤՊࡽ .................................................................................237 ຕ਍ᆆຳ႑တ......................................................................................250 F T ‫ݡ‬࿚ຕ਍ ............................................................................................... 240 ཮՗ࡤᅭ................................................................................................239 Y ᆶ࠲౞‫כڦ‬ଈ ..................................................................................... 250 ᇨۨᆩ཰ ............................................................................................... 239 Z ገ๳؊‫ۉ‬ഗ .......................................................................................... 240 ጒༀત .................................................................................................... 243 Ҭᓃ ᖅᡝϛМ ԊӒࡾҰ.................................................................... 255 ႱۡҢഊ ....................................................................256 ყ჋МԅષЕ ...........................................................256 Ⴍ଩Ӈ ........................................................................257 ழဴ஝ጆ........................................................................ 257 ᐇհᇳ݂ ....................................................................258 шႫᆒο‫ڷ‬ٙၷшႫඨᓞ ...................................258 ᒵᐅႫྛጣ ...............................................................258 ώཾႫྛඨ৴டҢႫྛጣ...................................... 259 ড়ҢႫྛඨ৴டҢႫྛጣ...................................... 259 ‫؁‬඲ႫྛጣᇄٙၷшႫ Ⴋྛጣ ........................................................................260 ‫ܦ‬ή೿௥ጣ ................................................................... 261 ‫ۡھ‬೿௥ጣ ................................................................... 261 ᐇհ၆ည ....................................................................261 ᡗҰᏢ............................................................................. 262 ߑۖᐇհհཾ ...........................................................262 ᇭِ‫୽ڷ‬ড় / Ӵୢ..................................................... 263 ၥਟ༈ᒯ........................................................................ 263 ೺ᡝ‫ཱི؁‬........................................................................ 263 ᒵᐅᆩၯ........................................................................ 263 ‫ٺ‬Ң‫ޱ‬೩ۡᔬ ( ଩ᄇ Porsche ID) ......................... 263 ೿௥Ⴋྛᆓ౩Ꮲ ......................................................... 263 ዥᘈ.................................................................................. 264 ፡ᐌшႫႫࢺ .............................................................. 264 ၆ည߳៖........................................................................ 264 ‫ׇ‬ԙ೩ۡแ‫ ו‬.............................................................. 264 ᆩၯᔖҢแԒ ...........................................................264 ആႆዥᘈԆ‫ڥ‬ᆩၯᔖҢแԒ ................................. 264 ആႆ WiFi ໠ంᆩॲᔖҢแԒ................................ 264 шႫ .............................................................................264 ٙᎄшႫᆒο.............................................................. 264 ໠ۖшႫ ....................................................................... 265 ኷ୄшႫ ....................................................................... 265 ୄХшႫ ....................................................................... 265 шႫႫࢺ३‫ ڙ‬...........................................................265 ௥ӴᅿຜᏢ ...............................................................266 ᜰഖ௥ӴᅿຜᏢ......................................................... 266 ంҢ௥ӴᅿຜᏢ......................................................... 266 шႫਢ໢ ....................................................................266 ࢈ራ .............................................................................266 ၼଚ .............................................................................268 ‫ۡھ‬шႫᏢо໌՗ၼଚ .......................................... 268 Ꮹ௮அ৴ ....................................................................268 ஠ᐇհ၆ည೿௥ՍᏩ௮அ৴ .............................. 268 шႫ৴ ........................................................................268 ໠ంшႫ৴................................................................... 268 ᜰഖшႫ৴................................................................... 268 ஠шႫ৴ΰᚇ.............................................................. 268 ၌ᚇшႫ৴................................................................... 268 ஠ᐇհ၆ညԊ၆ՍшႫ৴ΰ................................. 269 ՌшႫ৴ಋଶᐇհ၆ည ........................................ 269 ఼ዓ .............................................................................269 ኀణ೎౩ ....................................................................269 ‫؁‬ӻၥଉ ....................................................................269 ၥਟᗴ‫ؽ‬ၥଉ ...........................................................270 ‫׬‬೚ೣਿ ....................................................................271 253 US ࠢ໶ጡဴ 9Y0.012.003-ROW FC Porscheȃ߳ਢ௦ࣽ࠮ᔕႺȃPanameraȃ Cayenne ‫ ڷ‬Taycan ࣱ࣏ Porsche নኅ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. ‫ޟ‬ຝы୦኿Ȅ ኈ୽ӟᇧȄ Ґင Porsche নኅ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG ਪ७௲ ᠌ϞࠉȂϚுᄇҏЙы‫ޟ‬ӈդണ࿽໌՗ᙽၷȃᄢ ᓃ‫ܖ‬ፒᇧ Ȅ © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ESM PTB TR RU ӟ‫ڕ‬Р෈ 07/2019 ᐇհЙы UK VIE HE ፜ׂ๡߳ԆԪᐇհЙыȂᙽ୵шႫᏢਢȂ፜஠Й ыΙ‫ᙽځ‬ҺήΙ՝‫ܚ‬ԤΡȄ ҥܻؐএ୽ড় / Ӵୢ‫ޟ‬ೣጒϚӣȂҏЙыϛષЕ ኿ᡆϱ‫ޟ‬ၥଉζϚᅾࣺӣȄ࣏ጂ߳ષЕ኿ᡆϱ‫ޟ‬ ၥଉᎌҢܻௌۨ՞‫୽ޟ‬ড় / ӴୢȂ፜Ң ȶ‫׬‬೚ ၥਟȷണ࿽ϛᡗҰ‫ޟ‬шႫᏢనМጡဴᇄшႫᏢ ᜋտถ‫ޟ‬నМጡဴ໌՗ШၶȄ AR ‫ڏ‬тࡾҰ JPN ᜰܻԊ၆அҏᏩ௮৴ȃшႫ৴оЅ Porsche шႫ ᏢႫ੉Ԋ၆հཾ‫ޟ‬ၥଉȂ፜୤ᎧԊ၆ЙыȄ ٙк࡚ដ ԃ‫ݎ‬ௌᄇٙᎄҏ٘‫ܖ‬ԪᐇհЙыԤӈդᅸ୰ȃ ࡚ដ‫ܖ‬ད‫ݲ‬Ȃ ᠍ߔᇄ‫ר‬ঈᖒ๜Ȉ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ҏϴѧюኅ‫ޟ‬ٙᎄȂࣱོϚᘞӴंีȃ‫໌׽‬Ȃ‫ܚ‬ о࢚‫ٲ‬଩ര‫ڷ‬ೣਿџ૖ོᇄҏЙыϛ‫ ޟ‬Porsche ყᇳ‫ܖ‬ఄक़ϚᅾࣺಒȄҏЙыϛ࢚‫ٲ‬଩ര឴ܻᒵ Ң଩രȂԤਢོᓍٙᎄ᎛୵‫୽ޟ‬ড় / ӴୢԤ‫ܚ‬Ϛ ӣȄԃሯ‫׽‬၆଩ര‫ޟ‬၏ಠၥଉȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ ௲᠌‫ޟ‬டཾᆰওኅȄ ҥܻӨ୽‫ݲޟ‬хೣጒϚӣȂௌٙΰ‫ٲ࢚ޟ‬଩രџ ૖ོᇄҏЙы‫ܚ‬क़Ԥ‫ܚ‬ϚӣȄ ԃ‫ݎ‬ௌ‫ ޟ‬Porsche ৴ٙԊ၆ӈդҐܻҏЙыϛᇳ ݂‫ޟ‬଩രȂ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌‫݈ޟ‬୛ኅ஠࡞ዅཎ࣏ ௌඪ‫ټ‬ғጂ‫ٺޟ‬Ң‫߳ڷ‬Ꮄ้ࣺᜰၥଉȄ ឌҰ‫ڷ‬ಒဴ ҏЙыѓ֤ӨᆍϚӣ᜸࠮‫ޟ‬ឌҰ‫ڷ‬ಒဴȄ Ӡᓎ ᝒ१༌ι KOR ឌ֙ CHT THA 254 џ૖Ᏺमϛ࡙‫ܖ‬ሆཌ‫ޟ‬ ༌৛ ԃ‫ݎ‬ϚᒳԈ ȶ‫ݧ‬ཎȷണ࿽၇‫ޟ‬ឌ֙‫ٱ‬໶Ȃџ૖ Ᏺमሆཌ‫ޟ‬༌৛Ȅ ‫ݧ‬ཎ‫ٱ‬໶ ԃ‫ݎ‬ϚᒳԈ ȶ‫ݧ‬ཎ‫ٱ‬໶ȷണ࿽‫ޟ‬ឌ֙‫ٱ‬໶Ȃџ ૖ོഅԙཬᚽȄ ଩ര ԃ‫ݎ‬ϚᒳԈ ȶӠᓎȷണ࿽‫ޟ‬ឌ֙‫ٱ‬໶Ȃ஠Ᏺम ᝒ१‫ޟ‬༌ιȄ CHS ‫ݧ‬ཎ џ૖Ᏺमᝒ१༌ι ԃ‫ݎ‬ϚᒳԈ ȶឌ֙ȷണ࿽‫ޟ‬ឌ֙‫ٱ‬໶Ȃџ૖Ᏺ मᝒ१‫ޟ‬༌ιȄ ၥଉ ‫ڏ‬тၥଉо ȶၥଉȷߒҰȄ b e 1. f ‫ٺ‬Ңђ૖ਢȂ҆໸ᅖٗ‫ޟ‬నӇȄ ҆໸ᒳԈ‫ࡾޟ‬ҰȄ ԃ‫ࡾݎ‬Ұѓ֤ӻএ؏᡽Ȃ஠ོ‫וٷ‬ጡဴȄ ֙ວௌԃդ‫ڗײ‬кᚠ‫ޟ‬१ौ၏ಠၥଉȄ ԊӒࡾҰ ԊӒࡾҰ ញႫȃ฻ၯȃଔЬȃ Ӡᓎ ᛖࣔ ‫ٺ‬Ң‫࢈ܖཬڧ‬ራ‫ޟ‬шႫᏢЅ‫࢈ܖཬڧ‬ራ‫ޟ‬Ⴋྛ ඨ৴ȂоЅϚ࿋‫ٺ‬ҢшႫᏢ‫ܖ‬ϚᒳྱԊӒࡾҰȂ ࣱོᏲम฻ၯȃញႫȃᛖࣔȃЬ‫ܖخ‬ᐶ༌Ȅ e ѫ૖‫ٺ‬Ңင Porsche ᇯџ‫ڷ‬ඪ‫ޟټ‬଩Ӈ ( Ⴋྛ ጣ‫ܖ‬ٙၷшႫႫྛጣ )Ȅ e ፜ϼ‫ٺ‬Ң‫ ڷཬڧ‬/ ‫ܖ‬ᠰԯ‫ޟ‬шႫᏢȄ፜ӑᔮ ࢥ೿௥ጣ‫ڷ‬ඨᓞ೿௥࢐֏ཬᚽ‫ڷ‬ᠰԯȂӔ՗ ‫ٺ‬ҢȄ e ୛҆஠шႫᏢ೿௥ՍғጂԊ၆иҐ‫ޟཬڧ‬Ⴋ ྛඨ৴ȂоЅฒ࢈ራ௑‫ޟל‬ҢႫ೩ࢊȄ e ፜ϼ‫ٺ‬Ң‫ߝ۽‬ጣȃᢟጣԝ௢ᏢȃӻЌႫྛඨ ৴‫ ( ܖ‬ਡ՗Ң ) ᙽ௥ᏢȄ e Ⴊߦਢ፜஠шႫᏢ‫ڷ‬ҺࢺႫྛᘞ໠Ȅ e ፜ϼও‫ܖ׽‬ᆰওӈդႫ੉ႭಢӇȄ e шႫᏢ‫࢈ޟ‬ራওғ‫ܖ‬ᆰওհཾѫ૖Һҥடড় ໌՗Ȅ Ӡᓎ ញႫȃଔЬ ‫ٺ‬ҢٙϱшႫஃ࣏ଽᔆႫ౭шႫਢȂᒿᇲԊ၆Ⴋ ྛඨ৴џ૖ᏲमញႫ‫ܖ‬ଔЬȄ e Ⴋྛ‫ټ‬ᔖกၐᇄԊ၆ȂоЅшႫᏢႫྛඨ৴ ‫ۖߑޟ‬ᐇհ୛҆ҥӫਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱᐇհȄӫ ਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱ҆໸‫ׇ‬ӒᒳԈࣺᜰ኿ྥᇄೣ ۡȄPorsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌ‫ ޟ‬Porsche ݈୛ӫհჱբȄ e Ⴋྛඨ৴Ⴋྛᢟጣ‫ޟ‬ᄠ७ᑖ҆໸ਲ਼ᐃႫጣߝ ࡙оЅ࿋ӴᎌҢ‫ݲ‬ೣ‫ڷ‬኿ྥೣۡȄ e шႫҢ‫ޟ‬Ⴋྛඨ৴҆໸೿௥Ս‫ڎ‬രᐿҳ߳ᓎ ๛‫ޟ‬ႫၯȂоಒӫ࿋Ӵ‫ࡡݲ‬ЅೣጒȄ e шႫᏢᎌҢܻ‫ؽ‬Ρ‫ڷ‬јϴ໠ൟ‫ٽ ( ܚ‬ԃ‫ؽ‬Ρ ‫ܘ‬Ӵ౰‫ܖ‬ϴѧୄٙൟ )ȄഋϷ୽ড় / Ӵୢ ( ‫ٽ‬ ԃȈဎσց‫ڷ‬હՙ៌ ) 1) ࿱Хӵϴӓൟ‫ٺܚ‬Ң ಑ 2 ዁ԒшႫȄ e ӵҐ‫ڗڧ‬ᅿ࿜‫ޟ‬шႫհཾϛȂҐင௲᠌‫ޟ‬Ρষ ( ԃၽ‫ޖ‬ϛ‫ܖ ) ็ࡆޟ‬ଢ଼‫ސ‬Ϛு௥ߖшႫᏢȄ e ፜Ιࡡ၏ᎧԊ၆ᇳ݂‫ڷ‬ٙкЙыϛ‫ޟ‬ԊӒ ࡾҰȄ 1) ᄠՍӟ‫ڕ‬ਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲ ᠌‫݈ޟ‬୛ኅ‫ܖ‬࿋ӴႫྛ‫ټ‬ᔖ୦Ȅ Ӡᓎ ញႫȃଔЬ ᒿᇲ೎౩ඨᓞ௥ᘈџ૖ᏲमញႫ‫ܖ‬ଔЬȄ e ፜ϼ࿦ញшႫᆒο‫ڷ‬шႫᏢ‫ޟ‬௥ᘈȄ e ፜ϼ஠ӈդ‫ސ‬ӇඨΣшႫᆒο‫ܖ‬шႫᏢȄ e ٩ХႫྛඨ৴‫ڷ‬ඨᓞ೿௥ᇄᕆ੉ȃЫȃ‫ڏڷ‬ тశᡝ௥ញȄ ឌ֙ џᐽ‫ܖ‬ᛖࣔ‫੉ܒ‬ᡝ шႫᏢ‫ޟ‬ႭಢӇџ૖౰ҡЬ߆Ȃ‫ٮ‬ᘈᐽџᐽ‫ܖ‬ᛖ ࣔ‫੉ܒ‬ᡝȄ e षौ६ճᛖࣔॳᓎȂ੫տ࢐ӵٙ৲ϛȂшႫ ਢȂ፜ጂۡᐇհ၆ညՍЍᚔӴ 50 cmȄ e Ϛு஠шႫᏢԊ၆ܻ‫ڎ‬ዖӵᛖࣔӠᓎ‫ޟ‬ୢ ୿ϛȄ ࣏Οጂ߳шႫᏢ೿៉шႫȂ፜ᒳඉήӖࡾҰ‫ڷ‬ ࡚ដȈ – Ԋ၆Ⴋྛඨ৴ਢȂ፜ᒵᐅ‫ڎ‬ശଽ‫ٺ‬Ңђ౥‫ޟ‬ ώཾႫྛඨ৴ ( ᎌҢড়ҢႫ੉Ԋ၆ )Ȃ‫ٮ‬Һҥ ӫਿႫ੉‫׬‬ৱஈ՗ȄPorsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆ ᇯᜌ‫ ޟ‬Porsche ݈୛ӫհჱբȄ – ӵ‫׬‬೚џ՗и‫ࡡݲ‬ϰ೨‫ޟ‬௑‫ݷ‬ήȂ໌՗Ⴋ੉ Ԋ၆ਢȂ፜ጂۡ‫ٺ‬Ң‫ޟ‬Ⴋྛඨ৴ശଽ᚞ۡђ ౥঄џ‫ټ‬ٙᎄшႫȄ – Ԋ၆ࠉ፜ӑጂᇯҬࠉ‫ޟ‬ড়Ң೩ࢊџ೿៉ඪ‫ټ‬ ٙᎄшႫ‫ܚ‬ሯ‫҆ޟ‬ौђ౥Ȅຜሯौ‫ٺ‬Ңড়৳ ૖ྛᆓ౩‫ف‬ಛ‫߳پ‬៖ড়Ң೩ࢊȄ – ᅾџ૖ӵϐ௥Ӵ‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛϛᐇհшႫ ᏢȄ௥Ӵጣ҆໸ғጂԊ၆Ȅ – ԃ‫ݎ‬Ϛጂۡড়ϛԊ၆‫ޟ‬ႫྛȂ፜ࣁӫਿ‫ޟ‬Ⴋ ੉‫׬‬ৱȄPorsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌ‫ޟ‬ Porsche ݈୛ӫհჱբȄ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 255 ႱۡҢഊ UK – ԃ‫ݎ‬ௌདས଩ӎႫ‫ف‬ಛ‫ٺپ‬ҢшႫᏢȂ፜ࣁ ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌‫ޟ‬டཾᆰওኅȄ – ԃ‫ݎ‬དีථшႫᏢ‫ޟ‬ശσђ૖࣏ٙᎄ໌՗‫פ‬ ഀшႫȂ፜‫ٺ‬ҢႫྛඨᓞ‫ڎ‬ശଽႫࢺ้઻‫ޟ‬ NEMA Ⴋྛඨ৴Ȃ‫ ࣏࢐ܖ‬IEC 60309 ೣਿ‫ޟ‬ώ ཾႫྛඨ৴Ȅ – ࿋ആႆড়ҢႫྛඨ৴ / ώཾႫྛඨ৴ᄇଽᔆ ႫԱ໌՗шႫਢȂҢႫ೩ࢊџ૖ོႀ‫ڗ‬ശσ ৠ໔॒ၷȄPorsche ࡚ដҥӫਿႫ੉‫׬‬ৱۡ෈ ᄇҢܻшႫ‫ޟ‬ҢႫ೩ࢊ໌՗ᔮࢥȄၚ୰ӫਿ ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱԊ၆ࡣ‫ޟ‬ᎌ࿋‫ޟ‬ᔮࢥ໊෈࣏դȄ Porsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌ‫ ޟ‬Porsche ݈୛ ӫհჱբȄ – шႫਢ‫ޟ‬шႫႫࢺོՌଢ଼‫ڧ‬३ȂоջҢႫ೩ ࢊႆዥȄ፜ӫਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱ‫ٺ‬ҢшႫᏢȂ‫ٮ‬ ೩ۡಒӫড়ҢԊ၆‫ޟ‬шႫႫࢺྃ३Ȅ f ፜୤Ꭷ಑265 ॲ‫ޟ‬ȶшႫႫࢺ३‫ڙ‬ȷണ࿽Ȅ VIE ႱۡҢഊ US FC ESM PTB TR RU ყ჋МԅષЕ ຜ୽ড় / ӴୢՄۡȂшႫᏢΰџ૖ོߣԤӨᆍ ყ჋Ȅ шႫᏢџӵ –30 °C ‫ ڗ‬+50 °C ‫ޟ‬ ྣ࡙ጒ൜ϱၼհȄ ፜ӵ੕ҁ७оΰଽ࡙ 5,000 m оϱᐇհшႫᏢȄ шႫᏢ଩രԤߨϸ඲Ԓ௥ӴጣȄ шႫᏢ଩രԤϸ඲Ԓ௥ӴጣȄ ፜ᒳྱ‫ܚ‬ԤᎌҢ‫ޟ‬೎ည‫ݲ‬ೣణ ညшႫᏢȄ ፜ϼ‫ٺ‬Ң‫ߝ۽‬ጣ‫ܖ‬Ⴋጣ௢ዺȄ AR སၷᎌҢܻ಑ 2 ዁ԒшႫ‫ޟ‬ᐌӫԒ௡‫ڙ‬ᇄ߳៖Ȃ иџ࣏଩രଽᔆႫԱ‫ޟ‬ٙᎄшႫϞшႫᏢȂಒӫ Ⴋଢ଼ٙΙૡᎌҢ኿ྥ‫ࡾڷ‬хȄ e ፜Ιࡡ‫ٺ‬ҢᎌҢܻ࿋ӴҺࢺႫྛ‫ޟ‬၆ည‫ގ‬ҏȄ f ፜୤Ꭷ಑ 271 ॲ‫ ޟ‬ȶ‫׬‬೚ೣਿȷണ࿽Ȅ ፜ϼ‫ٺ‬Ңӻඨ৴ႫྛጣȄ JPN шႫᏢ༉૖ས଩Ⴋྛጣȃᐇհ၆ညᇄٙၷшႫႫ ྛጣས଩ԙ࣏Ιಢᆣӫ၆ည‫ٺپ‬ҢȄ HE KOR CHS CHT THA 256 ፜୤ᎧࣺᜰᐇհࡾҰȂ੫տ࢐ ឌ֙‫ڷ‬ԊӒࣺᜰࡾҰȄ ፜ϼ‫ٺ‬Ң ( ਡ՗Ң ) ᙽ௥ᓞȄ ϸϼ஠шႫᏢ௥ΰ࢈ራ‫ޟ‬Ⴋυ ೩ര‫ܖ‬೿௥ጣȄ Ϛ࿋‫ٺ‬ҢԤញႫ‫ॳޟ‬ᓎ шႫᏢ‫ߒޟ‬७џ૖ོᡐு࡞ᐻȄ ፜ϼ ϼӵҐ௥Ӵ‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛ ( ‫ٽ‬ԃ IT ᆩၯ ) ϛᐇհшႫᏢȄ ༉३ӵϐ௥Ӵ‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛ ϛᐇհшႫᏢȄ ༉३ӵ൐ࣺႫΨᆩϛᐇհ шႫᏢȄ Ⴍ଩Ӈ Ⴍ଩Ӈ PIN ‫ ڷ‬PUK ழဴ஝ጆ ௌ‫ޟ‬၆ညߣԤ஝ጆ‫ڒ‬Ȃ࿋ϛѓ֤шႫᏢᇄᆩॲᔖ ҢแԒ‫ܚ‬ሯ‫ׇޟ‬ᐌၥਟȄ e ፜஠Ԫ஝ጆ‫ڒ‬ԆܹܻԊӒϞ೎Ȅ ၥଉ ԃ‫ݎ‬ӵ၆ညၼଚഊϛᒸѶழဴ஝ጆȂԃႱ೩ PIN ጆЅߑۖ஝ጆȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌‫ޟ‬டཾᆰ ওኅȄ – ፜രׂшႫᏢ‫ဴו‬Ȅ f ፜୤Ꭷ಑ 257 ॲ‫ ޟ‬ȶшႫᏢ‫ဴו‬ȷണ࿽Ȅ ஝ጆ‫ڒ‬ѓ֤оήϱৠȈ ყ 1ȈႭ଩Ӈ Ⴋྛጣ ( џ௥ΰᐇհ၆ည ) A B ೿௥ҺࢺႫྛ‫ޟ‬Ⴋྛඨᓞ C ᐇհ၆ည шႫᏢ‫ဴו‬ WIFI MAC WiFi ϭ७‫ ޟ‬MAC ՝֭ GRID MAC ড়Ң PLC ϭ७‫ ޟ‬MAC ՝֭ шႫᏢ‫ဴו‬ Vehicle MAC ٙҢ PLC ϭ७‫ ޟ‬MAC ՝֭ SSIDȈWifi – WiFi Ԇ‫ڥ‬ᘈ‫ ޟ‬SSID – кᐠӪᆎ ᆩၯߜᢒ ௌџӵоή՝ည‫ڗײ‬шႫᏢ‫ဴו‬Ȉ – ஝ጆ‫ ޟڒ‬ȶSerial numberȷϞࡣȄ – ᜋտถΰ‫ ޟ‬ȶSNȷࡣ ( ᐇհ၆ညधࡣ )Ȅ – шႫᏢΰȈ೩ۡ > ၥଉ – ᆩॲᔖҢแԒϛȈ೩ۡ > ݈୛ > ၆ညၥଉ ٙၷшႫඨᓞ ( ٙᎄ௥ᓞ ) PSK Web Home User ՞ড়‫ٺ‬Ң‫ޱ‬ᆩॲᔖҢแԒߑۖ ஝ጆ ၥଉ ‫ٺ‬ҢՌ՗೩ۡ‫ޟ‬஝ጆਢȈ e षᒸѶ‫ןܖ‬଄ௌՌ՗೩ۡ‫ޟ‬஝ጆȂџ஠шႫ Ꮲӱඈ‫ڗ‬юኅ೩ۡ‫ٮ‬१ཱིంҢߑۖ஝ጆ ( ೩ ۡ > юኅ೩ۡ )Ȅ Serial number ٙၷшႫႫྛጣ ( ຜ୽ড় / ӴୢՄۡȈџಋଶ‫ھܖ‬ ۡӵᐇհ၆ညΰ ) ஝ጆ‫ڒ‬ ᒵ଩ಢӇȈϚӣ‫୽ޟ‬ড় / ӴୢϛшႫᏢџས଩ӻ ᆍ‫ޟ‬Ꮹ௮৴‫ٺ‬ҢȂԃᏩ௮அ৴‫ܖ‬шႫ৴Ȅ ஝ጆџҢ‫ิپ‬ΣᆩॲᔖҢแԒȄ ‫ٺ‬Ңߑۖ஝ጆਢȈ e ԃ‫ݎ‬ᒸѶ‫ןܖ‬଄ ߑۖ஝ጆȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ ௲᠌‫ޟ‬டཾᆰওኅȄ ཎဎ D US FC ESM ᆩॲᔖҢแԒ஝ጆ Ӫᆎ E F PIN ‫ ڷ‬PUK џҢ‫پ‬၌ᚇшႫᏢȄ e ԃ‫ݎ‬ᒸѶ‫ןܖ‬଄ՌϏ೩ۡ‫ ޟ‬PIN ጆȂ፜ᒯΣ PUK ጆ‫ٮ‬೩ཱིۡ‫ ޟ‬PIN ጆ։џ၌ᚇшႫᏢȄ e ԃ‫ݎ‬ᒸѶ‫ןܖ‬଄ PUK ጆȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲ ᠌‫ޟ‬டཾᆰওኅȄ PTB TR RU UK VIE HE AR Web Tech User ࡊИ݈୛ᆩॲᔖҢแԒߑۖ ஝ጆ JPN PIN এΡᜋտጆ KOR PUK এΡ၌ᚇߜᢒ CHS CHT THA 257 ᐇհᇳ݂ Porsche ID US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 258 шႫᏢᇄ Porsche ID ଩ᄇਢȂшႫᏢၥଉᇄшႫ ႆแџᡗҰӵ My Porsche ‫ ڷ‬Porsche Connect ᔖ ҢแԒϛȄ ԃ‫ݎ‬ௌϚདӔ‫ٺ‬ҢшႫᏢȂ‫ٽ‬ԃ୵юшႫᏢਢȈ > 1. ፜‫ڥ‬ੑ Porsche ID ᇄшႫᏢ‫ޟ‬଩ᄇ ( ೩ۡ ‫ٺ‬Ң‫ޱ‬೩ۡᔬ )Ȅ 2. ஠шႫᏢӱඈ࣏юኅ೩ۡ ( ೩ۡ > юኅ ೩ۡ )Ȅ ᐇհᇳ݂ ӵഋϷ‫୽ޟ‬ড় / ӴୢȂ೿௥Ⴋଢ଼ٙшႫ೩രਢ҆ ໸֙‫ࣺޣ‬ᜰкᆓᐠᜰȄ e ೿௥шႫ೩രࠉȂ፜ӑࢥ݂өкᆓᐠᜰൢര ‫ޟ‬ဎ୛ȂоЅӫ‫ݲ‬ᐇհనӇȄ ‫ݧ‬ཎ шႫᏢཬᚽ e шႫਢ፜୛҆஠шႫᏢܹညӵ‫ذ‬Ꭼ‫ޟ‬ҁ७ΰȄ e Porsche ࡚ដ‫ٺ‬ҢᏩ௮அ৴‫ܖ‬ӵшႫ৴ΰᐇհ шႫᏢȄӵഋϷ‫୽ޟ‬ড় / Ӵୢ ( ‫ٽ‬ԃ࿅ρ 1) )Ȃ шႫᏢ༉३ܻ‫ٺ‬ҢᏩ௮அ৴‫ܖ‬шႫ৴Ȅ шႫᆒο‫ڷ‬ٙၷшႫඨᓞ ຜ୽ড় / Ӵୢ੫ۡٙᎄ଩രՄۡȂඪ‫ټ‬Ϛӣ‫ޟ‬ ٙᎄшႫஃ A ‫ڷ‬ٙၷшႫඨᓞ BȄ ௥ᓞ‫ڷ‬ඨᓞ IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 ᜸࠮ 1 UL/IEC e ፜ϼ஠шႫᏢ੔ΣЫϛȄ e ፜ϼ‫ٺ‬шႫᏢᑖഡ‫ڷ‬๖ӕȄ e ωЖᄇ࡟шႫᏢȂ‫ٮ‬ᗗջшႫᏢӰٙᎄᗓႆȃ ௬ဣȃ‫׶ܜ‬ȃ᠉Ԣ‫ܖ‬ጄᔆՄཬᚽȄ e ፜ϼ௸໠шႫᏢѴ෦Ȅ IEC 62196-2 ᜸࠮ 2 1) ᄠՍӟ‫ڕ‬ਢ໢ԤਝȄԃሯ‫؁‬ӻၥଉȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫ ਿ௲᠌‫ޟ‬டཾᆰওኅȄ ‫ݧ‬ཎ GB/T 20234.2 ᜸࠮ GB шႫᏢཬᚽ ӵ –30 °C Ս +50 °C ‫࡙ྣޟ‬ጒ൜ϱϗџоᐇհш ႫᏢȄ e ࣏Ο٩Хӵᐇհ෈໢ႆዥȂ፜ᗗջࡻ៉ᡱш ႫᏢ‫ڧ‬໨ӎ‫ৢޢ‬Ȅԃ‫ีݎ‬ҡႆዥ௑‫ݷ‬ȂшႫ ஠Ռଢ଼ϛᘞȂ‫࡙ྣڗޢ‬६ӱғலጒ൜ϱ࣏ХȄ e ԃ‫ݎ‬шႫᏢႆዥ‫ܖ‬ႆվȂ፜ᡱ‫ڏ‬ጥᄚӱඈՍώ հྣ࡙ጒ൜Ȃ‫ٮ‬ᗗջкଢ଼ёоվࠓ‫ܖ‬ёዥ ( ‫ٽ‬ ԃ‫ٺ‬ҢվЫ໌՗վࠓȂ‫ٺܖ‬Ң֚ॳᐠёዥ )Ȅ ኿ྥ‫ڷ‬Ңഊ ᒵᐅႫྛጣ षौоശ‫ٹ‬шႫഀ࡙ᛧۡшႫȂ୛҆༉‫ٺ‬ҢήӖ ႫྛጣȄശଽшႫਝ૖џႀ‫ ڗ‬22 kW ( ຜ၆ည᜸ ࠮ȃႫྛ / ড়Ңඨᓞ‫ڷ‬ٙᎄшႫஃՄۡ )Ȅ ՗Ꮋܻ୽ѴਢȂ፜୛҆ឹளӫᎌ‫ޟ‬ႫྛጣȂо߯ ӵࠉ‫୽ޟ܁‬ড় / Ӵୢ‫ٺ‬ҢȄ ᒵᐅႫྛጣ ඨ৴ ‫ݧ‬ཎ ຜ୽ড় / ӴୢՄۡȂ༉џ‫ٺ‬Ңငਯট‫ޟ‬ႫྛጣȄ ήߒӖюΟӨ୽ড় / Ӵୢਯট‫ޟ‬ႫྛጣȂЅ‫ࣺڏ‬ ᜰۡဎȄ ୽ড় / Ӵୢ Ⴋྛጣ ߡਲ਼‫ט‬ 5ȃ6ȃ7ȃ8ȃE ߼ᛳ඼ȃ੩պ៌ 5ȃ6ȃ7ȃ8ȃC ߡҀႀШȃоՓӖȃ ཱིё‫ۃ‬ 5, 6, 7, 8 ຜ௑‫ݷ‬ՄۡȂٙၷшႫႫྛጣߝ࡙џ࣏ 2.5 ‫ܖ‬ 7.5 ϴЏȄഋϷ୽ড় / ӴୢོᄇႫྛጣȃᐇհ၆ ညᇄٙၷшႫႫྛጣ‫ޟ‬ᖂߝୈю३‫ٽ ( ڙ‬ԃ࿅ρ ࣏ 5 ϴЏȂоՓӖᇄछ୽ࠌ࣏ 7.5 ϴЏ )1)Ȅ ඨ৴ ඨᓞ ড়ҢႫྛඨ৴டҢႫྛጣ NEMA 6-30 ԃ‫ؠݎ‬ԤџҢ‫ޟ‬ώཾႫྛඨ৴Ȃζџ‫ٺ‬ҢήӖႫ ྛጣȂоၶճ‫ޟ‬шႫਝ૖шႫȄ e ഋϷ୽ড় / ӴୢȂ‫ٽ‬ԃߡҀႀШȃоՓӖȃཱི ࿱Х‫ٺ‬Ңড়ҢႫྛඨ৴шႫȄ ё‫ۃ‬ᇄӟ࡙2)Ȃ࿱ ඨ৴ 4 NEMA 6-50 5 6 ኿ྥ‫ڷ‬Ңഊ 7 NEMA 14-30 2 ኿ྥ‫ڷ‬Ңഊ 3 ώཾႫྛඨ৴டҢႫྛጣ 1 ඨᓞ 8 NEMA 14-50 A ඨᓞ US FC ኿ྥ‫ڷ‬Ңഊ ESM NEMA 5-15 ᜸࠮ B PTB TR IEC 60309-2 CEE 230 V/16 A6h B WCZ8 15 A RU UK IEC 60309-2 CEE 230 V/32 A 6h IEC 60309-2 CEE 400 V/16 A 6h IEC 60309-2 CEE 400 V/32 A 6h C D CEE 7/5ȇCEE 7/ 7 ᜸࠮ E/ ᜸࠮ F ( ٩Ꭺ ) BS 1363 ᜸࠮ G VIE HE AR JPN E AS 3112 ᜸࠮ I 9 KOR CHS WCZ8 20 A CHT 1) ᄠՍӟ‫ڕ‬ਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲ ᠌‫݈ޟ‬୛ኅ‫ܖ‬࿋ӴႫྛ‫ټ‬ᔖ୦Ȅ 2) ᄠՍӟ‫ڕ‬ਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲ ᠌‫݈ޟ‬୛ኅ‫ܖ‬࿋ӴႫྛ‫ټ‬ᔖ୦Ȅ THA 259 ‫؁‬඲ႫྛጣᇄٙၷшႫ Ⴋྛጣ US ඨ৴ F FC ESM G PTB TR H RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 260 I ඨᓞ ኿ྥ‫ڷ‬Ңഊ SEV 1011 ᜸࠮ J DS 60884-2-D1 ᜸࠮ K ‫؁‬඲ႫྛጣᇄٙၷшႫ Ⴋྛጣ Ӡᓎ ញႫ Ⴋᔞџ૖ོഅԙᝒ१༌ιȄ e ‫؁‬඲ႫྛጣࠉȂ፜୛҆஠Ⴋྛጣ௃Ⴋྛඨ৴ ‫ܦ‬ήȂ‫ٮ‬௃шႫᆒο‫ܦ‬ήٙၷшႫႫྛጣȄ e ༉ӵୁᕍᕗცή‫؁‬඲೿௥ጣȄ e ༉३‫ٺ‬Ң Porsche ᇯџ‫ޟ‬೿௥ጣȄ f ፜୤Ꭷ಑ 257 ॲ‫ ޟ‬ȶႭ଩Ӈȷണ࿽Ȅ f ፜୤Ꭷ಑ 258 ॲ‫ ޟ‬ȶᒵᐅႫྛጣȷണ࿽Ȅ CEI 23-16-VII L ࠮ 16 A (5 mm) ӵਘࡄȃဎσցȃိຉбᇄՙੲб 1) ้୽ড় / Ӵ ୢȂ༉Ԥӫਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱџо‫ٺ‬ҢႫྛጣшႫȄ Porsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌ‫ ޟ‬Porsche ݈୛ӫ հჱբȄ IA6A3 (BS 546) ᜸࠮ M 1) ᄠՍӟ‫ڕ‬ਢ໢ԤਝȄ၏ಠၥଉ፜ࣁၚ߳ਢ௦ӫਿ௲ ᠌‫݈ޟ‬୛ኅ‫ܖ‬࿋ӴႫྛ‫ټ‬ᔖ୦Ȅ ყ 2Ȉᐇհ၆ညΰ‫ޟ‬௥ᓞ Ⴋྛጣ A џಋଶ‫ٮ‬ඨΣᐇհ၆ညഥഋȄ ٙၷшႫႫྛጣ B џಋଶ‫ٮ‬ඨΣᐇհ၆ည‫ۻ‬ഋȄ ᐇհ၆ည ‫ܦ‬ή೿௥ጣ ‫ۡھ‬೿௥ጣ ᐇհ၆ည US FC ESM PTB TR RU UK ყ 5Ȉᐇհ၆ည ყ 3Ȉ‫ܦ‬ή೿௥ጣ b ଽᔆႫԱ‫ޟ‬шႫհཾ๖‫؂‬Ȃ‫ٮ‬ϐ௃ٙᎄшႫ ஃ‫ܦ‬ήٙϱඨᓞȄ b ඨᓞϐ௃Ⴋྛඨ৴‫ܦ‬ήȄ 1. ‫ٺ‬Ңᎌ࿋ώ‫ڎ‬஠ᖳ๛ C ‫ڣ‬ήȄ 2. ܷଔᇐ‫ ݖ‬AȄ 3. ‫ܜ‬юඨᓞ BȂ‫ڗޢ‬ௌཐឈ‫ॶڗ‬ԩ‫ת‬Ψ࣏ХȄ 4. ᜰഖᇐ‫ ݖ‬AȄ 5. ‫ׇ‬Ӓ‫ܜ‬юඨᓞ BȄ ყ 4Ȉ‫ۡھ‬೿௥ጣ‫ڷ‬ඨᓞ b ᇐ‫ ݖ‬A ϐᜰഖȄ 1. ஠ඨᓞ B ඨΣᐇհ၆ညȂ‫ڗޢ‬ௌཐឈ‫ॶڗ‬ԩ ‫ת‬Ψ࣏ХȄ 2. ܷଔᇐ‫ ݖ‬AȄ 3. ‫ׇ‬Ӓ௰Σඨᓞ BȄ 4. ᜰഖᇐ‫ ݖ‬AȄ 5. ‫ٺ‬Ңᖳ๛ C ஠ඨᓞ B ‫ۡھ‬ӵᐇհ၆ညΰȄ A Ⴋྛࡸ໖ B ‫ޑ‬ᄘ LED C ᡗҰᏢ шႫᏢџ‫ٺ‬ҢႫྛࡸ໖ A ໠ం‫ڷ‬ᜰഖȄ ‫ޑ‬ᄘ LED B ོᡗҰшႫᏢ‫ޑޟ‬ᄘȄ ᇄшႫᏢ‫ޟ‬೽ଉོആႆၥଉ‫ڷ‬ᒿᇲଉ਀‫ל‬Ԓᡗ ҰӵᡗҰᏢ C ΰȄ VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 261 ߑۖᐇհհཾ US ᡗҰᏢ ήП஠྅ौᇳ݂‫ޑ‬ᄘӖಒဴ‫ޟ‬ཎဎȄ . ಒဴ ᐇհᒵ໶ ཎဎ ԤџҢ‫ ޟ‬WiFi ೿ጣ FC ESM ԤџҢ‫ޟ‬թ݈Ꮲ೿ጣ PTB ғӵήၷ೺ᡝ‫ཱི؁‬ TR ԤџҢ‫ ޟ‬PLC ᆩၯ೿ጣ RU ዥᘈϐంଢ଼ UK ௥ӴᅿຜᏢϐᜰഖ VIE HE ყ 8Ȉᐇհᒵ໶ ყ 6ȈшႫᏢᡗҰᏢ A ‫ޑ‬ᄘӖ B ၥଉୢࢲ C кᒵ൐Ӗ кᒵ൐Ӗ кᒵ൐ӖོᡗҰӻᆍಒဴȄ оή࣏кᒵ൐Ӗϛ‫ޟ‬ಒဴཎဎ྅។Ȅ . AR ࡙߫ཐᔖᏢོ௡‫ڙ‬ᡗҰᏢ࡙߫Ȅོ࡙߫ਲ਼ᐃᕗც ྱ݂Ռଢ଼፡ᐌȄ JPN ‫ޑ‬ᄘӖ ‫ޑ‬ᄘӖོᡗҰӻᆍಒဴȄ KOR CHS CHT THA 262 ყ 7Ȉ‫ޑ‬ᄘӖ ( ᡗҰጒ‫) ٽ‬ ಒဴ ཎဎ A ߕӱ B өΰ / өή C ࣀଢ଼ D ၏ಠၥଉ E ౱ႆ Ҭࠉ‫ޟ‬шႫแ‫ו‬ᡗҰၥଉ ߑۖᐇհհཾ ᡗҰшႫ଄ᓃ ଩ည೩ۡ ԤџҢ‫ޟ‬೺ᡝ‫ཱི؁‬ ߑԩ๿Й‫ٺ‬ҢшႫᏢࠉȂ፜ӑ‫ׇ‬ԙήӖ೩ۡȄ ၥଉ – ኿଄࣏౱ ౱ႆ‫ޟ‬ᒵ໶џ‫ټ‬౱ႆȄԪ࣏Ґ໌՗೩ ۡ‫ٽޟ‬υȄ – ௌџоᓍਢӵᡗҰᏢϛᡐ‫؁‬೩ۡ ( ೩ۡ )Ȅ ߑۖᐇհհཾ ᇭِ‫୽ڷ‬ড় / Ӵୢ ആႆ WiFi ೿ጣ 1. ௃఼൐ϛᒵ‫ܚڥ‬ሯ‫ޟ‬ᇭِȂ‫ٮ‬ጂᇯᒵᐅȄ 2. ௃఼൐ϛᒵ‫ܚڥ‬ሯ‫୽ޟ‬ড় / ӴୢȄ 3. ᒵᐅᇭِ‫୽ڷ‬ড় / Ӵୢᒵ໶Ȅ 1. ᒵᐅ WIFIȄ 2. ௃୎ก‫ ޟڗ‬WiFi ᆩၯ఼൐ϛᒵᐅড়ҢᆩၯȄ 3. ᒯΣௌ‫ޟ‬஝ጆ‫ٮ‬ጂᇯȄ ၥਟ༈ᒯ ആႆ PLC ଩ᄇࡸ໖೿ጣ e Ꭷ᠞‫ٮ‬ጂᇯ༈ᒯၥਟࡾҰȄ ೺ᡝ‫ཱི؁‬ e ᒵᐅ‫ٮ‬ጂᇯՌଢ଼೺ᡝ‫ཱི؁‬೩ۡȄ ໠ంȈ шႫᏢོᔮࢥ࢐֏Ԥ೺ᡝ‫໌ٮཱི؁‬՗ Ռଢ଼Ԋ၆Ȅ ᜰഖȈ шႫᏢོᔮࢥ࢐֏Ԥ೺ᡝ‫ٮཱི؁‬ᡗҰ ࣺᜰଉ਀ȄϞࡣȂௌџоЙଢ଼Ԋ၆೺ᡝ‫ཱི؁‬Ȅ ᒵᐅᆩၯ ᒵᐅ೿௥ড়Ңᆩၯ‫ޟ‬ᒵ໶Ȅ၎ᒵ໶џ‫ٺ‬Ң౱ ౱ႆ‫پ‬ ౱ႆȄԃԪΙ‫پ‬Ȃ߯Ϛོ࡚ҳড়Ңᆩၯ೿ጣȄ ԃ‫ݎ‬шႫᏢϐ೿௥Ս౪Ԥ‫ޟ‬ড়ҢᆩၯȂ൷џоඪ ‫໌ټ‬໦ђ૖ᇄၥଉȄௌџоആႆ WiFi ‫ܖ‬ႫΨጣ ೽ଉᆩၯ (PLC ᆩၯ ) ࡚ҳ೿ጣȄ ԃ‫ײݎ‬Ϛ‫ڗ‬џҢ‫ޟ‬ড়ҢᆩၯȂџӵшႫᏢΰ೩ۡ ዥᘈȄ 1. ᒵᐅ PLC ଩ᄇࡸ໖Ȅ 2. ంଢ଼ PLC ᙽ௥Ꮲΰ‫ޟ‬೿ጣแ‫ו‬ȄࡸΙήшႫ Ꮲΰ‫ ޟ‬OK оጂᇯȄ ೿ጣ໌՗ጂᇯȄ ೿௥೩ۡࡣȂ፜‫ٺ‬Ң೿ PLC ᆩၯ೿ጣϐంଢ଼Ȅ ԃ‫ݎ‬ϐ࡚ҳΟ PLC ᆩၯ೿ጣȂ‫ޑ‬ᄘӖΰ൷ོᡗҰ ಒဴ Ȅ ആႆ PLC ԊӒጆ೿ጣ षौ‫ٺ‬ҢԪП‫ݲ‬Ȃ၆ညΰ҆໸ϐԊ၆ PLC ᆩၯ௡ ‫ڙ‬೺ᡝȄ 1. ौ‫ٺ‬ҢԊӒጆ࡚ҳᇄ PLC ᆩၯ‫ޟ‬೿ጣȂ፜ᒵ ᐅ PLC ԊӒጆȄ ᡗҰᏢΰོю౪ԊӒጆȄ 2. ӵ PLC ᆩၯ௡‫ڙ‬೺ᡝ‫ࣺޟ‬ᜰᒵ൐ϛᒯΣԊӒ ጆȂ஠шႫᏢёΣ PLC ᆩၯϛȄ PLC ᆩၯ೿ጣϐంଢ଼Ȅ ԃ‫ݎ‬ϐ࡚ҳΟ PLC ᆩၯ೿ጣȂ‫ޑ‬ᄘӖΰ൷ོᡗҰ ಒဴ Ȅ ‫ٺ‬Ң‫ޱ‬೩ۡᔬ ( ଩ᄇ Porsche ID) шႫᏢᇄ Porsche ID ଩ᄇਢȂшႫᏢၥଉᇄшႫ ႆแџᡗҰӵ My Porsche ‫ ڷ‬Porsche Connect ᔖ ҢแԒϛȄ ‫ٺ‬Ң Porsche ID ଩ᄇшႫᏢȈ e ӵ၆ည‫ޟ‬ᘲ។Ꮲΰ໠ంшႫᏢ‫ܚ‬ᡗҰ‫ޟ‬੫ۡ ᆩમȂ‫ٮ‬ᒯΣ‫ٺ‬Ң‫ޱ‬фጆȄ –‫–ܖ‬ e ௭ජшႫᏢΰю౪‫ ޟ‬QR ጆȄ௭ජ QR ጆ‫ޟ‬П ԒԃήȈ – ‫ٺ‬Ң Porsche Connect ᔖҢแԒ ( ‫ޟר‬ழИ > шႫᢟጣᇄ၆ည > ௭ජ QR ጆ )Ȅ – ‫ٺ‬Ң၆ညΰ‫ࣺޟ‬ᐠ (iOS 11 ‫ގཱི؁ܖ‬ҏȂ Android ࠌϚӣ )Ȅ – ‫ٺ‬Ң௭ජ QR ጆ‫ޟ‬ᔖҢแԒȄ ԃ‫ݎ‬шႫᏢ଩ᄇԙђȂԊ၆ᆠ᡹ོ໌ΣήΙ এ؏᡽Ȅ ೿௥Ⴋྛᆓ౩Ꮲ ௌџо࡚ҳႫྛᆓ౩แԒ೿ጣ ( ԃ‫ݎ‬Ԥ )ȄϞࡣȂ Ⴋྛᆓ౩แԒོ॒೰௡‫ڙ‬шႫแ‫ו‬Ȅ e ᜰܻ೿௥ᇳ݂Ȃ፜୤ᎧႫྛᆓ౩Ꮲᐇհᇳ݂Ȅ ԃ‫ؠݎ‬ԤႫྛᆓ౩ᏢȂོ‫ٺ‬ҢӵшႫᏢϛᒯΣ‫ޟ‬ шႫႫࢺ࣏ٙᎄшႫ ( ೩ۡ > ፡ᐌшႫႫࢺ )Ȅ f ፜୤Ꭷ಑ 264 ॲ‫ ޟ‬ȶ፡ᐌшႫႫࢺȷണ࿽Ȅ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 263 ᆩၯᔖҢแԒ US FC ESM PTB TR RU ዥᘈ ᆩၯᔖҢแԒ ԃ‫ݎ‬ฒ‫ݲ‬ёΣ‫ڗ‬ড়ҢᆩၯȂшႫᏢџоంҢዥᘈ ӵшႫᏢΰ࡚ҳᇄᆩॲᔖҢแԒ‫ޟ‬೿ጣȄ e ौంҢዥᘈȂ፜ࡸం ంҢዥᘈȄ ዥᘈంҢࡣȂ‫ޑ‬ᄘӖ൷ོᡗҰ ಒဴȄ ‫ڏ‬т଩ညᒵ໶‫ڷ‬౪ԤшႫแ‫ޟו‬၏ಠၥଉȂࣱџ ആႆட࣏Ө෡шႫᏢ೩ॎ‫ޟ‬ᆩၯᔖҢแԒ‫ڥ‬ுȄ ፡ᐌшႫႫࢺ ԃ‫ݎ‬ড়Ңᆩၯϛ‫ؠ‬ԤႫྛᆓ౩ᏢȂџӵԪ೩ۡш ႫᏢ‫ޟ‬೨џшႫႫࢺΰ३Ȅ ‫ܚ‬ᡗҰ‫ޟ‬ശσ঄࢐о೿௥‫ޟ‬Ⴋྛጣ᜸࠮ՄۡȄ e ஠шႫႫࢺ೩࣏ۡшႫᏢ‫ܚ‬ҢҺࢺႫྛ‫ޟ‬ശ σ঄Ȅ፜Ң PLUS ᇄ MINUS ໌՗೩ۡȄ f ፜୤Ꭷ಑ 265 ॲ‫ ޟ‬ȶшႫႫࢺ३‫ڙ‬ȷണ࿽Ȅ ၆ည߳៖ UK HE ௌџо೩ۡ PIN ጆඪҰȂоႱ٩Ґင௲᠌‫ޟ‬ٙᎄ ೿௥шႫᏢȄ ໠ంȄ 1. ौంҢ PIN ඪᒺȂ፜ᒵᐅ໠ 2. ᒯΣѲ՝ኵ‫ ޟ‬PIN ጆȂณࡣጂᇯȄ 3. ӔԩᒯΣ PIN ጆ‫ٮ‬ጂᇯȄ ϐጂᇯంҢ PIN ጆඪҰȄ AR ‫ׇ‬ԙ೩ۡแ‫ו‬ VIE JPN KOR CHS CHT THA 264 e ‫ٺ‬Ңᄢ ᄢौᔮࢥᒯΣ‫ޟ‬೩ۡȂ‫ׇٮ‬ԙԊ၆հཾȄ ၥଉ – ຜ‫ٺ‬Ң‫ޟ‬ᘲ។ᏢՄۡȂᆩॲᔖҢแԒϚོҳ։ ໠ంȂծོӑᡗҰᘲ។ᏢԊӒ೩ࣺۡᜰၥଉȄ – ໠ంᆩॲᔖҢแԒਢ࢐֏ሯौᒯΣᆩၯߜ ᢒȂᔖຜ၆ညᐇհ‫ف‬ಛՄۡȄ ആႆዥᘈԆ‫ڥ‬ᆩၯᔖҢแԒ ௌџആႆшႫᏢ࡚ҳ‫ޟ‬ዥᘈȂܻ၆ညΰ ( এΡႫ သȃҁ‫ݖ‬Ⴋသ‫ܖ‬සኋ࠮Йᐠ ) ໠ంᆩॲᔖҢแԒȄ ೩ۡዥᘈȈ f ፜୤Ꭷ಑ 264 ॲ‫ ޟ‬ȶዥᘈȷണ࿽Ȅ e षौӵంҢዥᘈਢ໠ంᆩॲᔖҢแԒȂ፜ܻ ᘲ។Ꮲ‫ޟ‬ᆩ֭ӖᒯΣоή IP ՝֭Ȉ 192.168.0.1 ആႆ WiFi ໠ంᆩॲᔖҢแԒ ௌџоցҢ၆ည ( এΡႫသȃҁ‫ݖ‬Ⴋသ‫ܖ‬සኋ࠮ Йᐠ ) ‫ิٮ‬ΣᇄшႫᏢࣺӣ‫ޟ‬ড়ҢᆩၯȂӵᘲ។ Ꮲϛ໠ంᆩॲᔖҢแԒȄ e ӵᘲ។Ꮲ‫ޟ‬ᆩ֭ӖᒯΣшႫᏢҬࠉ‫ ޟ‬IP ՝֭Ȅ ӵ೩ ೩ۡ > ᆩၯၥଉήོᡗҰҬࠉ‫ ޟ‬IP ՝֭Ȅ –‫–ܖ‬ e ӵᘲ។Ꮲ‫ޟ‬ᆩ֭ӖᒯΣшႫᏢ‫ޟ‬кᐠӪᆎȄ ད‫ޣ‬ၾкᐠӪᆎ፜୤Ꭷ஝ጆ‫ڒ‬Ȅ шႫ ٙᎄшႫᆒο ԃሯ஠ٙၷшႫႫྛጣ೿௥ՍшႫᆒο‫ڷ‬௃ш Ⴋᆒοᘞ໠ȂоЅшႫᆒο‫ޟ‬шႫ‫ڷ‬೿௥‫ޑ‬ᄘ‫ޟ‬ ࣺᜰၥଉȈ f ፜୤ᎧٙкЙыȄ шႫႫࢺ३‫ڙ‬ Ӡᓎ ញႫȃଔЬ ӰଔЬ‫ܖ‬ញႫՄ१༌‫ܖ‬ԫι‫ॳޟ‬ᓎȄ e ໌՗шႫแ‫ו‬ਢȂ፜୛҆ᒳԈೣۡ໷‫ו‬Ȅ e ፜ϼӵшႫ෈໢஠ٙၷшႫႫྛጣ௃ٙᎄш Ⴋஃ‫ܦ‬ήȄ e ஠ٙၷшႫႫྛጣ௃ٙᎄшႫஃ‫ܦ‬ήࠉȂ፜ ӑ๖‫؂‬шႫแ‫ו‬Ȅ e ӵшႫ෈໢Ȃ፜ϼ௃Ⴋྛඨ৴‫ܦ‬ήшႫᏢȄ ᡗҰᏢོᡗҰᒿᇲ‫ٮ‬оऔՓ‫ޑ‬ᄘ LED ߒҰȄᒿᇲ ଉ਀ȃনӰᇄ၄௿௩ࢊζོΙ‫ځ‬ᡗҰȄ f ፜୤Ꭷ಑ 266 ॲ‫ ޟ‬ȶ࢈ራȷണ࿽Ȅ ໠ۖшႫ 1. ஠ඨᓞඨΣႫྛඨ৴Ȅ Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ ‫ޑ‬ᄘ LED ߫ҩᐷȄ ໠ంᡗҰᏢȄ 2. ஠ٙၷшႫඨᓞඨΣٙᎄшႫஃȄ Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ ‫ޑ‬ᄘ LED ରᛗҩᐷȄ ԃሯ஠ٙၷшႫႫྛጣ೿௥ՍٙᎄшႫஃ‫ޟ‬ ࣺᜰၥଉȈ f ፜୤ᎧٙкЙыȄ ೿ጣ࡚ҳиՌ՗กၐԙђࡣȂ‫ޑ‬ᄘ LED ོ߫ ҩᐷȄ 3. шႫՌଢ଼໠ۖȄ Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ ‫ޑ‬ᄘ LED ରᛗᆦᐷȄ 4. ኵϷមࡣȂᡗҰᏢོϸ඲࣏࡟ᐠ዁ԒȄ ٙᎄϐшႫȄ ၥଉ – шႫҥٙᎄ௡‫ڙ‬Ȅ༉૖ܻٙᎄΰୄХшႫȄ – ᡗҰᏢΰ‫ܚ‬ᡗҰ‫ޟ‬шႫᏢ‫ޑ‬ᄘߒҰшႫᏢ‫ٮ‬ ߨ೎ܻ࡟ᐠ዁ԒȄࡸήႫྛࡸ໖ Ȃ։џӔ ԩ໠ంᡗҰᏢȄ – ଽྣᜰഖђ૖Ԥօܻ٩ጒӵшႫ෈໢ีҡ ႆዥȄ ኷ୄшႫ шႫོ‫ڧ‬ٙᎄ௡‫ڙ‬ȂՄиԤਢџ૖ོ኷ୄшႫ ( ‫ٽ‬ԃ࣏Οശ‫ٹ‬ϽႫΨੑૉ )Ȅ ᐇհ၆ညོᡗҰ኷ୄшႫ௑‫ל‬Ȉ Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ ‫ޑ‬ᄘ LED ରᛗᙢᐷȄ ໠ంᡗҰᏢȄ ٙᎄՌଢ଼Ӕԩ໠ۖшႫȄџܻٙᎄΰୄХшႫȄ ୄХшႫ b шႫแ‫ו‬ϐԙђ‫ׇ‬ԙȄ Ⴋྛࡸ໖߫ҩᐷȄ ‫ޑ‬ᄘ LED ߫ᆦᐷȄ ᡗҰᏢ໠ంȂ‫ٮ‬ᡗҰ‫ׇܚ‬ԙшႫแ‫ࣺޟו‬ᜰ ၥଉȂኵϷមࡣȂшႫᏢོϸ඲࣏࡟ᐠ዁ԒȄ e ՌٙᎄшႫஃΰ‫ܦ‬ήٙၷшႫඨᓞȄ шႫႫࢺ३‫ڙ‬ ᐇհ၆ညՌଢ଼୎กႫᔆ‫ڷ‬џҢႫࢺȄ шႫ‫ܚ‬Ң‫ޟ‬ႫΨџ‫ٺ‬ҢшႫႫࢺ३‫໌ڙ‬՗೩ۡȄ ϐᓽԆശߖΙԩ‫ޟ‬шႫႫࢺ೩ۡȄ шႫਢ‫ޟ‬шႫႫࢺོՌଢ଼‫ڧ‬३ӵ 50%ȂоջҢႫ ೩ࢊႆዥȄ ԃ‫ݎ‬шႫᏢϐ೿௥Ⴋྛᆓ౩ᏢȂшႫႫࢺ൷Ϛོ ຺ႆႫྛᆓ౩Ꮲϛ‫ޟ‬Ⴑ೩঄Ȅ шႫႫࢺΰ३ζԤџ૖Ӱড়Ңᆩၯϛ‫ڏޟ‬тૉ Ⴋ၆ည ( ‫ٽ‬ԃႫዥᏢ‫ܖ‬ዥЫᏢ ) Մ६ճȄ‫ܚ‬೩ۡ ‫ޟ‬шႫႫΨϚுଽܻ‫ܚ‬ҢႫၯ‫ޟ‬џҢႫΨΰ३Ȅ ԃ‫ݎ‬ௌϚጂۡ೻ΙᘈȂ፜ࣁӫਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱȄ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 265 ௥ӴᅿຜᏢ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 266 ௥ӴᅿຜᏢ ញႫȃ฻ၯȃଔЬȃ Ӡᓎ ᛖࣔ ӵϚంҢ௥ӴᅿຜᏢ௑‫ݷ‬ή‫ٺ‬ҢшႫᏢȂџ૖ོ അԙញႫȃ฻ၯȃଔЬȃᛖࣔ‫ܖ‬ᐶ༌Ȅ e ᅾџ૖ӵϐ௥Ӵ‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛϛᐇհш ႫᏢȄ e ѫԤӵߨ௥Ӵ‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛϛϗџᜰഖ௥ ӴᅿຜᏢȄ e ѫԤӵ௥Ӵ‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛϛϗџంҢ௥Ӵ ᅿຜᏢȄ f ፜୤Ꭷ಑ 266 ॲ‫ ޟ‬ȶంҢ௥ӴᅿຜᏢȷ ണ࿽Ȅ ᜰഖ௥ӴᅿຜᏢ b ᡗҰᏢོᡗҰϛᘞ‫ܖ‬ીЍ٩៖Ᏺᡝ‫ޟ‬ᒿᇲ ଉ਀Ȅ b ௥ӴᅿຜᏢϛᘞшႫแ‫ߢܖו‬ХшႫంଢ଼Ȅ Ⴋྛࡸ໖߫औᐷȄ ‫ޑ‬ᄘ LED ߫औᐷȄ ᡗҰᏢю౪ᒿᇲଉ਀Ȅ ጂᇯߒҰԝ‫ڗ‬ᒿ 1. ौᜰഖ௥ӴᅿຜᏢȂ፜‫ٺ‬Ңጂ ᇲଉ਀Ȅ 2. ࡸ՞Ⴋྛࡸ໖ 3 ऌមȄ 3. ‫ٺ‬Ңጂ ጂᇯߒҰᜰഖ௥ӴᅿຜᏢȄ ࡣ៉‫ޟ‬шႫแ‫ו‬഍஠ୄҢᅿ௡Ȅ ంҢ௥ӴᅿຜᏢ ࢈ራ ԃ‫ݎ‬ӵ௥Ӵ‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛϛᐇհшႫᏢȂ፜ం Ң௥ӴᅿຜᏢȄ 1. ໠ం௥ ௥ӴᅿຜᏢᒵ൐ ( ೩ۡ > ௥ӴᅿຜᏢ)Ȅ ంҢ‫پ‬ంҢ௥ӴᅿຜᏢȄ 2. ᒵᐅం ంҢ௥ӴᅿຜᏢਢȂᒵ൐໶Ҭ௥ ௥ӴᅿຜᏢϚ ོю౪ӵ೩ ೩ۡ ᒵ൐ϛȄ шႫਢ໢ шႫਢ໢ຜоήӰશՄϚӣȈ – ‫ܚ‬Ң‫ޟ‬Ⴋྛඨ৴ ( ড়ҢႫྛඨ৴‫ܖ‬ώཾႫྛ ඨ৴ ) – Ө୽ড় / Ӵୢ‫ޟ‬ҺࢺႫྛႫᔆ‫ڷ‬Ⴋࢺ – ३‫ڙ‬шႫᏢшႫႫࢺ‫ޟ‬೩ۡ – ҺࢺႫྛႫᔆ‫ݰޟ‬ଢ଼ – ٙᎄ‫ڷ‬шႫᏢ‫ޟ‬ᕗცྣ࡙Ȅԃ‫࡙ྣݎ‬՝ܻϰ ೨‫ޟ‬ᕗცྣ࡙‫ޟ‬३‫ڙ‬ጒ൜ϱȂшႫਢ໢џ૖ ོ‫ߝܜ‬Ȅ f ፜୤Ꭷ಑ 271 ॲ‫ ޟ‬ȶ‫׬‬೚ೣਿȷണ࿽Ȅ – ଽᔆႫԱ‫ڷ‬ᐇհ၆ည‫࡙ྣޟ‬ – ంҢ৴ᑻႱվ / Ⴑዥ – Ⴋྛඨᓞ‫ڷ‬ٙၷшႫඨᓞ‫ޟ‬Ⴋࢺ॒ၷৠ໔ ၥଉ Ӱ࣏ؐএ୽ড় / Ӵୢ‫ٺ‬Ң‫ޟ‬ҺࢺႫྛ‫ف‬ಛӨԤ ϚӣȂӰԪȂ‫ר‬ঈོඪ‫ټ‬Ϛӣ‫ގ‬ҏ‫ޟ‬ᢟጣȄ೻ џ૖ོᏲमฒ‫ٺݲ‬Ң‫ׇ‬ᐌ‫ޟ‬шႫႫΨȄԃሯ‫؁‬ ӻၥଉȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫਿ௲᠌‫ޟ‬டཾᆰওኅȄ ყ 9Ȉܻีҡ࢈ራਢᡗҰ A ‫ޑ‬ᄘ LED ߫औᐷ B ᒿᇲଉ਀ᇄনӰ C ၄௿ଢ଼հ ีҡ࢈ራ‫ܖ‬ѶਝਢȂшႫᏢོܻᡗҰᏢΰᡗҰᄇ ᔖ‫ޟ‬ଉ਀Ȅ‫ޑ‬ᄘ LED ᇄႫྛࡸ໖߫औᐷȄᒿᇲଉ ਀ོᡗҰᒿᇲ၏ಠၥଉȃีҡᒿᇲ‫ޟ‬নӰȂоЅ ၄௿௩ࢊȄ e ፜‫ྱٷ‬၄௿௩ࢊඪ‫ࡾޟټ‬ҰᐇհȄ ࢈ራ ‫ݧ‬ཎ шႫᏢཬᚽ US e ԃ‫࢈ݎ‬ራ‫ٷ‬ᙟԆӵ‫࢐ܖ‬Ӕ࡙ю౪Ȃ፜஠шႫᏢ ௃ҺࢺႫྛ‫ܦ‬ଔȂ‫ࣁٮ‬ၚӫਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱȄ Porsche ࡚ដௌᒵҢ೽ႆᇯᜌ‫ ޟ‬Porsche ݈୛ ӫհჱբȄ FC ήӖ྅ᢎོඪ‫ࣺټ‬ᜰ࡚ដȂ‫ڞ‬օௌ೎౩३‫ܖڙ‬അԙٙᎄฒ‫ݲ‬шႫ‫࢈ޟ‬ራ௑‫ݷ‬Ȅ ௑‫ݷ‬ ᡗҰᏢ ( ᒉᄍȃ‫ޑ‬ᄘ LEDȃႫྛࡸ໖ ) ‫ׇ‬ӒୄХၼհȄ ࡚ដ‫ޟ‬ଢ଼հ e ஠шႫᏢ௃ҺࢺႫྛ‫ܦ‬ଔ‫໌ٮ‬՗‫؁‬඲Ȅ e ፜ӫਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱᔮࢥড়ϛԊ၆‫ޟ‬ႫྛȄ ᡗҰᏢ࣏ުҩȂ‫ޑ‬ᄘ LED ᚟ՓϚᡐՄႫྛࡸ໖߫औᐷȄ e шႫᏢႆዥȄՌҺࢺႫྛ‫ܦ‬ήшႫᏢȂ‫ٮ‬ӵϚ‫ٺ‬Ңӈդሄօ೩ര‫ޟ‬௑‫ݷ‬ήȂᡱ‫ڏ‬ጥᄚվࠓȄ e षᒿᇲࡻ៉ԆӵȂ፜‫؁‬඲шႫᏢȄ հཾ‫ڧ‬३‫ܖ‬ฒ‫ݲ‬шႫ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰ‫ޟ‬ଉ਀ )Ȅ шႫႫࢺႆճ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰ‫ޟ‬ଉ਀ )Ȅ ҺࢺႫྛႫᔆႆଽ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰ‫ޟ‬ଉ਀ )Ȅ шႫᏢ‫ٮ‬Ґ೎ܻϰ೨‫࡙ྣޟ‬ጒ൜ϱ ( ਲ਼ᐃᡗҰᏢΰ‫ޟ‬ ଉ਀ )Ȅ ড়ϛԊ၆‫ޟ‬ႫྛᘞၯᏢϐញี ( ᡗҰᏢΰ‫ޟ‬ଉ਀ )Ȅ e e e e ጂᇯႫྛጣᇄٙၷшႫႫྛጣ࢐֏ϐ೿ᐇհ၆ညΰ‫ޟ‬ғጂ՝ညȂ‫ٮ‬ғጂඨΣ௥ᓞȄ ጂᇯшႫᏢ‫࢐࡙ྣޟ‬ӵ೨џ‫ޟ‬ጒ൜ϱȄ፜୤Ꭷ಑ 271 ॲ‫ ޟ‬ȶ‫׬‬೚ೣਿȷണ࿽Ȅ ጂᇯ‫ܚ‬ᡗҰ‫ޟ‬ӈդᒿᇲଉ਀Ȅ १ཱིంଢ଼шႫᏢȄࡸήႫྛ໠ᜰՍЍ 10 ऌម१ཱིంଢ଼Ȅ ESM PTB TR RU UK e ড়ҢᆩၯีҡႆၷȄ፜ᜰഖ॒ၷ‫ڏ‬тၶଽ‫ޟ‬ႫΨ॒ၷȄ VIE e ᜰഖ၆ညྣ࡙Ȉᗗջ໨ӎ‫ޢ‬௥ྱৢшႫᏢȂ‫ٮ‬ӵϚ‫ٺ‬Ңӈդሄօ೩ര‫ޟ‬௑‫ݷ‬ήȂᡱ‫ڏ‬ጥ ᄚվࠓȄ e ᜰഖճྣȈ࡟шႫᏢܻྣླྀᕗცϛӱྣࡣȂӔёо‫ٺ‬ҢȄ e ၆ညྣ࡙ཐᔖᏢ࢈ራȈ፜‫؁‬඲шႫᏢȄ HE e ፜ӫਿ‫ޟ‬Ⴋ੉‫׬‬ৱᔮࢥড়ϛԊ၆‫ޟ‬ႫྛȄ e ६ճшႫᏢ೩ۡ‫ޟ‬шႫႫࢺȄ e ጂᇯ‫ܚ‬ᡗҰ‫ޟ‬ӈդᒿᇲଉ਀Ȅ AR JPN KOR CHS CHT THA 267 ၼଚ US ၼଚ Ꮹ௮அ৴ ឌ֙ FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 268 Ґ‫॒ۡھ‬ၷ шႫ৴ ஠ᐇհ၆ည೿௥ՍᏩ௮அ৴ ‫ؠ‬Ԥ‫ۡھ‬ȃ‫ؠ‬Ԥғጂ‫ؠܖۡھ‬Ԥғጂᘛܹ‫ޟ‬шႫ ᏢȂӵٙᎄྷٙȃёഀȃᙽ᠉‫ܖ‬ཎѴ‫࢈ٱ‬ϛོྤ ଢ଼‫ٮ‬иӠ৛ٙΰ‫ॸޟ‬ষȄ e ࿱ХӵҐ‫ۡھ‬шႫᏢ‫ޟ‬௑‫ݷ‬ή໌՗ၼଚȄ e ѫ૖‫ٺ‬Ң՗‫؃‬඄၆ၷшႫᏢȂ፜ϼܹӵ৴ᑻ ( ‫ٽ‬ԃ৴ාΰП‫ࠉܖ‬П )Ȅ ‫ۡھ‬шႫᏢо໌՗ၼଚ ຜٙᎄ᜸࠮ՄۡȂшႫᏢџ૖ོᓍߣ‫ܖ‬Ґᓍߣឹ ՗౽Ȅ e षԤᓍߣឹ՗౽Ȉ ፜Ιࡡ‫ٺ‬Ңឹ՗౽Ԇܹ‫ڷ‬ ၼଚшႫᏢȄ፜஠ឹ՗౽Ң௮႙‫ۡھ‬ӵࠉࡣ ‫ۡھ‬ᕗΰȄ ԃሯ՗‫؃‬඄‫ۡھ‬ᕗ‫ࣺޟ‬ᜰၥଉȈ f ፜୤ᎧٙкЙыȄ e षҐᓍߣឹ՗౽Ȉ ஠шႫᏢܹΣࡣП՗‫؃‬඄ ၼଚȄ e ፜ਲ਼ᐃٙ࠮ԆܹшႫᏢȂоջӵӠᓎ‫ޑ‬ᄘή ӠЅॸষȄ ყ 11ȈшႫ৴ ყ 10Ȉ‫ۡھ‬ᐇհ၆ည 1. ஠ٙᎄ೿௥ጣऎႆᏩ௮அ৴ήП໠οȂ஠ᐇ հ၆ည‫ۻ‬ഋ၆ܻᚇۡњᄾȂ‫ࡣ෉ٮ‬П௥ӫȄ 2. ஠Ⴋྛጣ‫ܜ‬ႆᏩ௮அ৴ΰП໠οȂ‫ٮ‬өѾ௰ ஠ۡ՝ᕗᚇ՞Ȅ 3. ஠ٙၷшႫඨᓞඨΣ௥ᓞ‫ۡھ‬ᏢȄ ໠ంшႫ৴ e ‫ٷ‬ጐ ጐᓞПөࡸᔆшႫ৴ߞ‫ݖ‬Ȅ ߞ‫ݖ‬Ռଢ଼໠ంȄ ᜰഖшႫ৴ e ᜰഖшႫ৴ߞ‫ٷٮݖ‬ጐ ጐᓞПөᔆΣȄ ஠шႫ৴ΰᚇ e ஠ᚇЌᙽՍ՝ည AȄ ၌ᚇшႫ৴ e ஠ᚇЌᙽ‫ڗ‬՝ည BȄ ఼ዓ ‫ݧ‬ཎ шႫᏢཬᚽ ՌшႫ৴ಋଶᐇհ၆ည e ߞ‫ݖ‬ᔖ߳ࡻᆧഖȄ e ፜ϼ஠‫ސ‬ᡝܹӵߞ‫ܖݖ‬шႫ৴ΰȄ ఼ዓ US ۡ෈ᔮࢥшႫᏢ࢐֏Ԥཬᚽ‫ܖ‬ᡐᠰȂ‫ٮ‬ຜ௑‫ݷ‬ ఼ዓȄ Ӡᓎ ஠ᐇհ၆ညԊ၆ՍшႫ৴ΰ ញႫȃଔЬ ӰଔЬ‫ܖ‬ញႫՄ१༌‫ܖ‬ԫι‫ॳޟ‬ᓎȄ e ፜ϼ஠шႫᏢ‫ܖ‬ඨᓞ੔ΣЫϛ‫ޢܖ‬௥ቢЫ ( ‫ٽ‬ԃȈଽᔆ఼ࢿ೩ര‫ܖ‬༪᛺ҢЫᆓ )Ȅ e ፜୛҆஠ᐇհ၆ညᇄҺࢺႫྛ‫ڷ‬ٙᎄ೿௥‫ޟ‬ Ⴋጣጂᄂ‫ܦ‬ήȂϗ૖໌՗шႫᏢ‫఼ޟ‬ዓհཾȄ ‫ٺ‬ҢୁҀ໌՗఼ዓȄ ኀణ೎౩ ყ 13Ȉܶήᐇհ၆ည ყ 12Ȉ‫ۡھ‬ᐇհ၆ည 1. ໠ంшႫ৴ߞ‫ݖ‬Ȅ 2. ஠ᐇհ၆ည‫ۻ‬ഋඨΣшႫ৴ΰ‫ޟ‬ᚇۡ႙Ȃ‫ٮ‬ ஠‫ࡣ෉ڏ‬П௰ᔆо‫ھذ‬њ՞Ȅ 3. ஠ٙၷшႫႫྛጣऎႆ໠ο AȂ‫ٮ‬஠ӈդӻ Ꮇ೿௥ጣៈᙓӵшႫ৴‫ں‬൜Ȅ 4. ஠ႫྛጣඨΣႫྛඨ৴Ȅ 5. ᜰഖшႫ৴ߞ‫ݖ‬Ȅ 1. 2. 3. 4. ໠ంшႫ৴ߞ‫ݖ‬Ȅ ஠Ⴋྛጣ௃Ⴋྛඨ৴ᘞ໠Ȅ ஠ٙၷшႫႫྛጣ‫ׇ‬Ӓ௃шႫ৴၌໠Ȅ ࡸήភܹ໠ᜰ ( ጐᓞ )Ȃ஠ᐇհ၆ည௃шႫ৴ ᚬ໠‫ܶٮ‬ήȄ ፜஠Ⴋ੉ / Ⴋυ၆ညҺϠӱԝᘈ‫ܖ‬ኀణ‫ސ‬ᆓ౩ ೩ࢊȄ e ፜ϼоΙૡۨড়ኀణ‫ސ‬ПԒ೎౩Ⴋ੉ / Ⴋυ ၆ညȄ e ፜‫ٷ‬ᎌҢᕗ߳‫ݲ‬ೣణညႫ੉ / Ⴋυ၆ညȄ e षԤᇄኀణ೎౩ࣺᜰ‫ޟ‬୰ᚠȂ፜ࣁ߳ਢ௦ӫ ਿ௲᠌‫ޟ‬டཾᆰওኅȄ FC ESM PTB TR RU UK VIE HE ‫؁‬ӻၥଉ AR དΟ၌‫؁‬ӻᜰܻшႫᏢ‫ڷ‬ᆩॲᔖҢแԒ‫ޟ‬၏ಠ ၥଉȂ፜୤Ꭷоήᆩ֭‫ ޟ‬ȶႫଢ଼‫ܒ‬૖ȷϱৠȈ https://www.porsche.com JPN KOR CHS CHT THA 269 ၥਟᗴ‫ؽ‬ၥଉ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 270 ၥਟᗴ‫ؽ‬ၥଉ ࣏Οጂ߳ Porsche ৴ٙ‫ޟ‬шႫ೩ര೽ଉฒᇲи߳ ࡻ࣏ശཱི‫ގ‬ҏȂPorsche ོۡ෈௃шႫ೩രϛԝ ໱‫ٮ‬೎౩оήᇄ၆ညࣺᜰ‫ޟ‬ё஝ၥਟȈ၆ည IDȃ ࠢถȃ၆ည‫ގ‬ҏȃ၆ည᜸࠮ᇄ೺ᡝ‫ގ‬ҏȄ षௌζད‫ٺ‬ҢшႫ೩ര‫ڏޟ‬т Porsche Connect ݈୛Ȃ፜୛҆஠шႫ೩രᇄ Porsche ID ழဴ଩ᄇȂ Ԫழဴџܻ‫ܚ‬ᒵѿൟϛ‫ࣺޟ‬ᜰ Porsche Connect င ᎛ ୦‫ ڥ‬ுȄ‫ٺ‬Ң Porsche Connect ݈୛ ਢȂ Porsche џ૖ོԝ໱‫ٮ‬೎౩оήএΡၥਟЅ‫ڏ‬т ᇄ၆ညࣺᜰ‫ޟ‬ၥਟȂо߯ඪ‫ټ‬೻‫݈ٲ‬୛ȈࡊИ٘ ϷȃಛॎၥਟȃшႫႆแၥଉȃ‫ޑ‬ᄘ೿ጣ‫ޑ‬ᄘᇄ ΰΙԩ࡚ҳ೽ଉਢ‫ޟ‬ਢ໢ᘖ଄Ȅᜰܻ୦ཾ‫ޟ‬Ιૡ న෡‫ڷ‬నӇЅၥਟᗴ‫ޟ๊ࢇؽ‬၏ಠၥଉȂ፜୤Ꭷ www.porsche.com/connect-store ϛ‫ޟ‬ϱৠȄ шႫ೩ര‫ޟ‬Ιૡၥਟ༈ᒯџ૖ོ౰ҡሯЛпᆩ ၯ݈୛‫ټ‬ᔖ୦‫ޟ‬᚞ѴາҢȄௌџ‫ٺ‬Ң My PorscheȂ஠ᓽԆӵ Porsche ‫ޟ‬ၥਟҗδւଶȄ ҥܻ‫׬‬೚‫ࡡݲܖ‬३‫ڙ‬ȂPorsche шႫ೩ര‫ޟ‬ഋϷ Porsche Connect ݈୛ϚᎌҢ‫ܚ‬Ԥ୽ড় / ӴୢȄ ‫׬‬೚ೣਿ ‫׬‬೚ೣਿ US Ⴋ੉ၥਟ 9Y0.971.675... BE BG ђ౥ 7.2 kW 11 kW 22 kW ᚞ۡႫࢺ 16 A 16 A 32 A ҺࢺႫྛႫᔆ 100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V ࣺ՝ 2 3 3 ҺࢺႫྛᓜ౥ 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz ႆႫᔆ᜸տ (IEC 60664) II II II ᐌӫ഻ᎷႫࢺ၆ည ᜸࠮ A (ACȈ30 mA) + DCȈ6 mA ᜸࠮ A (ACȈ30 mA) + DCȈ6 mA ᜸࠮ A (ACȈ30 mA) + DCȈ6 mA ߳៖้઻ I I I ߳៖แ࡙ IP55 ( छ୽Ȉ3R ᐠ෦ ) IP55 ( छ୽Ȉ3R ᐠ෦ ) IP55 ( छ୽Ȉ3R ᐠ෦ ) ༈ᒯᓜள 2.4 GHzȃ5 GHz 2.4 GHzȃ5 GHz 2.4 GHzȃ5 GHz ༈ᒯђ౥ 20 dBm 20 dBm 20 dBm ᐠడၥਟ ᐇհ၆ည१໔ 2.54 kg ٙၷшႫႫྛጣߝ࡙ 2.5 m ‫ ܖ‬7.5 m Ⴋྛጣߝ࡙ 0.9 m ᕗცᇄᓽԆనӇ BJ FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR ᕗცྣ࡙ –30 °C ‫ ڗ‬+50 °C ᕆ࡙ 5 % – 95 % ߨᏗ๖‫ޑ‬ᄘ ੕‫ܦ‬ଽ࡙ ശσ੕ҁ७оΰ 5,000 m JPN KOR CHS CHT THA 271 ­µ¦´ Ś¥ ‡ÎµÂœ³œÎµ—oµœ‡ªµ¤ž¨°—£´¥ .................................. 274 ª´˜™»ž¦³­Š‡rš¸É˜´ÊŠÄ‹ ................................................... 275 ‡Îµ°›·µ¥˜´ª®œ´Š­º°£µ¡ .......................................... 275 °Á ˜„µ¦‹nµ¥Å¢ ................................................... 276 o°¤¼¨„µ¦Á µo ™¹Š............................................................ 276 ‡ÎµÂœ³œÎµÄœ„µ¦ÄoŠµœ ............................................. 277 n°Šµ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÂ¨³ž¨´„Ë š¸É¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ....... 277 „µ¦Á¨º°„­µ¥Å¢ ........................................................ 277 ­µ¥Å¢­Îµ®¦´n°Š‹nµ¥Å¢Â°»˜­µ®„¦¦¤................... 278 ­µ¥Å¢­Îµ®¦´n°Š‹nµ¥Å¢£µ¥Äœ‡¦´ªÁ¦º°œ ..................... 278 „µ¦Áž¨¸É¥œ­µ¥Å¢Â¨³­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ............. 279 „µ¦˜´—„µ¦ÁºÉ°¤˜n°­µ¥Å¢ ............................................ 279 „µ¦Á„ȝ¦´„¬µ­µ¥Å¢..................................................... 280 °»ž„¦–r‡ª‡»¤ ......................................................... 280 ‹°Â­—ŠŸ¨................................................................... 280 „µ¦ÄoŠµœ‡¦´ÊŠÂ¦„ ..................................................... 281 £µ¬µÂ¨³ž¦³Áš«......................................................... 281 „µ¦™nµ¥Ã°œ o°¤¼¨ ........................................................ 281 „µ¦ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r ................................................. 281 „µ¦Á¨º°„Á‡¦º° nµ¥ ........................................................ 281 ަިrŸ¼očo („µ¦‹´‡¼n Porsche ID).............................. 282 ÁºÉ°¤˜n°˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœ............................................ 282 ±°˜­ž°˜.................................................................... 282 ž¦´Áž¨¸É¥œ„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ .......................................... 282 „µ¦ž„žj°Š°»ž„¦–r ....................................................... 282 ­·Êœ­»—„¦³ªœ„µ¦˜´ŠÊ ‡nµ ................................................ 282 °ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ ................................................. 282 „µ¦Á oµ™¹ŠÂ°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈŸnµœ±°˜­ž°˜ ............... 283 „µ¦Á¦¸¥„čo°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈŸnµœ WiFi..................... 283 272 „µ¦µ¦r‹ .................................................................... 283 n°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ............................................. 283 „µ¦Á¦·É¤˜oœ„µ¦µ¦r‹ ...................................................... 283 „µ¦®¥»—„µ¦µ¦r‹´Éª‡¦µª............................................. 284 „µ¦®¥»—„µ¦µ¦r‹ ......................................................... 284 „µ¦‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ ......................................... 284 „µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ ................................................ 284 „µ¦žd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ ............................... 284 „µ¦Ážd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ .............................. 284 ¦³¥³Áª¨µµ¦r‹ .......................................................... 285 „µ¦šÎµŠµœ„¡¦n°Š ................................................... 285 „µ¦ œ­nŠ ................................................................... 287 „µ¦¥¹—šnœµ¦r‹­Îµ®¦´„µ¦ œ­nŠ ................................. 287 ‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ .............................................. 287 „µ¦˜·—°»ž„¦–r‡ª‡»¤„´‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ........... 287 šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ....................................................... 287 „µ¦Ážd—šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ .............................................. 287 „µ¦žd—šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ............................................... 287 „µ¦¨È°„šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹.............................................. 287 „µ¦ž¨—¨È°„šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹....................................... 287 „µ¦˜·—°»ž„¦–r‡ª‡»¤Á µo „´Âšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ .............. 288 „µ¦™°—°»ž„¦–r‡ª‡»¤°°„‹µ„šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ......... 288 „µ¦šÎµ‡ªµ¤­³°µ— ................................................... 288 „µ¦„ε‹´— ................................................................... 288 o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤ ............................................................ 288 o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´‡ªµ¤Áž}œ­nªœ˜´ª °Š o°¤¼¨ .............. 289 o°¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡ ....................................................... 290 —´œ¸ ........................................................................... 291 ®¤µ¥Á¨ š‡ªµ¤ 9Y0.012.003-52: Áª¨µ¡·¤¡r 07/2019 Porsche, the Porsche Crest, Panamera, Cayenne ¨³ Taycan Áž}œÁ‡¦ºÉ°Š®¤µ¥„µ¦‡oµ‹—š³Á¸¥œ °Š Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. ¡·¤¡rĜÁ¥°¦¤œ¸ „µ¦¡·¤¡rŽÊε ®¦º°Â¤o˜n‡´—¨°„ o°‡ªµ¤µŠ­nªœ ®¦º° „µ¦šÎµŽÊεŤnªµn ‹³Áž}œž¦³Á£šÄ—Ç „Șµ¤ ‹³­µ¤µ¦™šÎµÅ—o „Șn°Á¤ºÉ°Å—o¦´„µ¦°œ»µ˜Ã—¥¤¸ o°‡ªµ¤š¸ÉÁž}œ ¨µ¥¨´„¬–r°´„¬¦ °Š Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany ‡ÎµÂœ³œÎµ ‡»–¤¸‡Îµ™µ¤ ‡ÎµÂœ³œÎµ ®¦º°Âœª‡·—Ä—Ç Á„¸É¥ª„´¦™¥œ˜r °Š‡»–®¦º°‡¼n¤º°„µ¦ÄoŠµœœ¸Ê®¦º°Å¤n Þ¦—­nŠ™¹ŠÁ¦µš¸É: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 70435 Stuttgart Germany °»ž„¦–r Á„ȝ¦´„¬µ‡¼n¤°º „µ¦˜·—˜´ÊŠœ¸Ê ¨³­nŠ˜n°Ä®o„´Á‹oµ °Š‡œÄ®¤n š»„‡¦´ÊŠ ®µ„‡»– µ¥Âšnœµ¦r‹œ¸Ê ÁœºÉ°Š‹µ„ o°„ε®œ—š¸É˜„˜nµŠ„´œÄœÂ˜n¨³ž¦³Áš« o°¤¼¨Äœ ™—´œ¸®¨´„ °Š‡¼¤n º°œ¸Ê‹¹ŠÂ˜„˜nµŠ„´œ—oª¥ Á¡ºÉ°Ä®oœnċªnµ ‡»–Å—o°nµœÂ™—´œ¸®¨´„š¸É´Š‡´Äo„´ž¦³Áš« °Š‡»– Þ¦—Áž¦¸¥Áš¸¥®¤µ¥Á¨ š‡ªµ¤ °ŠÂšnœµ¦r‹š¸É¦³»Åªo Ĝ­nªœ “ °o ¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡” „´®¤µ¥Á¨ š‡ªµ¤œ Ÿnœ¦³»˜ª´ ˜œœÂšnœµ¦r‹ ÁœºÉ°Š‹µ„¥µœ¥œ˜r °ŠÁ¦µ„ε¨´Š°¥¼nĜ¦³®ªnµŠ„µ¦¡´•œµ °¥nµŠ˜n°ÁœºÉ°Š Porsche ‹¹Š°µ‹Å¤nŗo­—Š®¦º°°›·µ¥ o°¤¼¨ Á„¸É¥ª„´°»ž„¦–r¨³ o°¤¼¨‹ÎµÁ¡µ³šµŠÁš‡œ·‡µŠ°¥nµŠÅªoĜ ‡¼¤n º°œ¸Ê ĜµŠ„¦–¸ ¦µ¥„µ¦°»ž„¦–r°µ‹Áž}œ˜´ªÁ¨º°„ ®¦º° ˜„˜nµŠ„´œ ¹Êœ°¥¼n„´ž¦³Áš«š¸É‹Îµ®œnµ¥¦™¥œ˜r ­Îµ®¦´ °o ¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Á„¸É¥ª„´°»ž„¦–rš¸Éž¦´ž¦»ŠÄ®¤n Þ¦—˜·—˜n° ¡´œ›¤·˜¦ Porshce °Š‡»– ÁœºÉ°Š—oª¥ o°´Š‡´šµŠ„‘®¤µ¥š¸É˜„˜nµŠ„´œÄœÂ˜n¨³ ž¦³Áš« °»ž„¦–rĜ¦™¥œ˜r °Š‡»–‹¹Š°µ‹Â˜„˜nµŠ‹µ„ š¸Éŗo°›·µ¥ÅªoĜ‡¼n¤º°œ¸Ê ®µ„¦™¥œ˜r Porsche °Š‡»–Å—o¦´„µ¦˜·—˜´ÊŠ°»ž„¦–rÄ—Ç š¸ÉŤnŗo¦³»ÅªoĜ‡¼n¤º°œ¸Ê ¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»–‹³¤¸ ‡ªµ¤¥·œ—¸°¥nµŠ¥·ÉŠš¸É‹³ÂnŠž{œ o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´„µ¦ÄoŠµœ ¨³„µ¦—¼Â¨¦´„¬µ°»ž„¦–r—´Š„¨nµªœ´Êœ°¥nµŠ™¼„˜o°Š ‡ÎµÂœ³œÎµÁ¡·É¤Á˜·¤ ‡ÎµÁ˜º°œÂ¨³­´¨´„¬–r ­Îµ®¦´ °o ¤¼¨Á„¸É¥ª„´„µ¦˜·—˜´ÊŠ‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ¨³­Îµ®¦´„µ¦˜·—˜´ÊŠšµŠÅ¢¢jµ °Š šnœµ¦r‹ Porsche Þ¦——¼š¸É‡¼n¤º°„µ¦˜·—˜´ÊŠ ¤¸„µ¦Äo‡ÎµÁ˜º°œÂ¨³­´¨´„¬–r®¨µ„®¨µ¥ž¦³Á£šÄœ‡¼¤n º°œ¸Ê ‡¼n¤°º „µ¦ÄoŠµœ „µ¦µ—Á‹È¦oµ¥Â¦Š®¦º° Á­¸¥¸ª·˜ „µ¦Å¤n­µ¤µ¦™­´ŠÁ„˜Á®Èœ‡ÎµÁ˜º°œÄœ®¤ª—®¤¼n “°´œ˜¦µ¥” ‹³­nŠŸ¨Ä®oÁ„·—„µ¦µ—Á‹È¦oµ¥Â¦Š®¦º°Á­¸¥¸ª·˜ ‡ªµ¤Áž}œÅžÅ—oš¸É‹³Á„·— „µ¦µ—Á‹È¦oµ¥Â¦Š®¦º° „µ¦Á­¸¥¸ª·˜ „µ¦Å¤n­µ¤µ¦™­´ŠÁ„˜Á®Èœ‡ÎµÁ˜º°œÄœ®¤ª—®¤¼n “‡ÎµÁ˜º°œ” °µ‹­nŠŸ¨Ä®oÁ„·—„µ¦µ—Á‹È¦oµ¥Â¦Š®¦º°Á­¸¥¸ª·˜Å—o ‡ÎµÁ˜º°œ ‡ªµ¤Áž}œÅžÅ—oš¸É‹³Á„·— °o ‡ª¦¦³ª´Š „µ¦µ—Á‹Èžµœ„¨µŠ®¦º° Á¨È„œo°¥ „µ¦Å¤n­µ¤µ¦™­´ŠÁ„˜Á®Èœ‡ÎµÁ˜º°œÄœ®¤ª—®¤¼n “ o°‡ª¦¦³ª´Š” °µ‹­nŠŸ¨Ä®oÁ„·—„µ¦µ—Á‹Èžµœ„¨µŠ®¦º°Á¨È„œo°¥Å—o o°‡ª¦‹Îµ „µ¦Å¤n­µ¤µ¦™­´ŠÁ„˜Á®Èœ‡ÎµÁ˜º°œÄœ®¤ª—®¤¼n “ o°­´ŠÁ„˜” °µ‹­nŠŸ¨Ä®oÁ„·—‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥Å—o US FC ESM PTB TR RU UK VIE o°¤¼¨ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤‹³™¼„¦³»—oª¥‡Îµªnµ “ o°¤¼¨” b ÁŠºÉ°œÅ š¸É˜°o Š¦¦¨»Á¡ºÉ°Ä®o­µ¤µ¦™Äo¢{Š„r´œ˜nµŠÇ ŗo ‡ÎµÂœ³œÎµš¸É‡»–˜o°Šž’·´˜·˜µ¤ 1. ®µ„‡ÎµÂœ³œÎµž¦³„°—oª¥ ´Êœ˜°œ˜nµŠÇ ‹³¤¸„µ¦¦³»®¤µ¥Á¨ ¨Îµ—´Åªo—oª¥ f Þ¦—Ä­nċÁž}œ¡·Á«¬Á¤ºÉ°‡»–¡ °o ¤¼¨­Îµ‡´Á¡·É¤Á˜·¤ Á„¸É¥ª„´®´ª o°Ä—Ç e HE AR JPN KOR CHS °´œ˜¦µ¥ CHT THA 273 ‡ÎµÂœ³œÎµ—oµœ‡ªµ¤ž¨°—£´¥ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 274 ‡ÎµÂœ³œÎµ—oµœ‡ªµ¤ž¨°—£´¥ Å¢¢jµÈ°„ „µ¦¨´—ªŠ‹¦ Áž¨ªÅ¢ „µ¦¦³Á·— „µ¦ÄoŠµœÂšnœµ¦r‹š¸ÉÁ­¸¥®µ¥®¦º°„¡¦n°Š ¨³n°ŠÁ­¸¥Å¢ š¸ÉÁ­¸¥®µ¥®¦º°„¡¦n°Š „µ¦Äošnœµ¦r‹Ÿ·—ª·›¸®¦º°Å¤nž’·´˜· ˜µ¤‡ÎµÂœ³œÎµ—oµœ‡ªµ¤ž¨°—£´¥°µ‹„n°Ä®oÁ„·—Å¢¢jµ ¨´—ªŠ‹¦ Å¢¢jµÈ°„ ¦³Á·— Áž¨ªÅ¢ ®¦º°Å¢Å®¤oŗo e čoÁŒ¡µ³°»ž„¦–rÁ­¦·¤˜nµŠÇ Ánœ ­µ¥Å¢Â¨³­µ¥Å¢ ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°ŠÂ¨³‹Îµ®œnµ¥Ã—¥ Porsche Ášnµœ´Êœ e ®oµ¤Äošnœµ¦r‹š¸ÉÎµ¦»— ¨³/®¦º°­„ž¦„Á—È— µ— ˜¦ª‹­°‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥Â¨³‡¦µ­„ž¦„š¸É­µ¥Å¢Â¨³ ž¨´Ë„ÁºÉ°¤˜n°„n°œÄoŠµœ e ÁºÉ°¤˜n°Âšnœµ¦r‹Á oµ„´n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµš¸Éŗo¦´„µ¦ ˜·—˜´ÊŠ°¥nµŠ™¼„˜o°Š Ťn¤¸‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥ ¨³¤¸„µ¦˜·—˜´ÊŠ °»ž„¦–ržj°Š„´œÅ¢¢jµ¨´—ªŠ‹¦Ášnµœ´Êœ e ®oµ¤Äo­µ¥˜n°Å¢¢jµ ­µ¥Å¢Â¤oªœ ž¨´Ë„­µ¤˜µ ®¦º°˜´ªÂž¨ŠÅ¢¢jµ (­Îµ®¦´„µ¦Á—·œšµŠ) e ˜´—„µ¦ÁºÉ°¤˜n°Âšnœµ¦r‹°°„‹µ„®¨nŠ‹nµ¥Å¢®¨´„ Ĝ¦³®ªnµŠÁ„·—¡µ¥» œ¢jµ‡³œ°Š e ®oµ¤—´—ž¨Š®¦º°Žn°¤ÂŽ¤­nªœž¦³„°Å¢¢jµÄ—Ç Á—È— µ— e —εÁœ·œ„µ¦Â„oÅ o°Ÿ·—¡¨µ—¨³„µ¦Žn°¤ÂŽ¤˜nµŠÇ š¸ÉÁ„·— ¹Êœ„´Âšnœµ¦r‹Ã—¥Ÿ¼oÁ¸É¥ªµÁšnµœ´Êœ °´œ˜¦µ¥ Å¢¢jµÈ°„ Áž¨ªÅ¢ °´œ˜¦µ¥ „µ¦˜·—˜´ÊŠn°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµ°¥nµŠÅ¤n™¼„˜o°Š°µ‹Áž}œ­µÁ®˜» °Š Å¢¢jµÈ°„®¦º°Áž¨ªÅ¢Äœ –³šÎµ„µ¦µ¦r‹Â˜Á˜°¦r¦¸É¦Š—´œ Å¢¢jµ­¼Š—oª¥n°Šµ¦r‹œ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÅ—o e ‹ÎµÁž}œ˜o°Š—εÁœ·œ„µ¦š—­°Â®¨nŠ‹nµ¥Å¢ ¦ª¤™¹Š „µ¦˜·—˜´ÊŠÂ¨³„µ¦Á¦·É¤˜oœÄoŠµœn°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµ­Îµ®¦´ šnœµ¦r‹Ã—¥nµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡– » ­¤´˜Á· ¡¸¥Š¡°Ášnµœ´Êœ nµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡»–­¤´˜·Á¡¸¥Š¡°‹³Áž}œŸ¼o¦´Ÿ·—° „µ¦ž’·´˜˜· µ¤¤µ˜¦“µœÂ¨³„‘¦³Á¸¥˜nµŠÇ š¸ÉÁ„¸É¥ª o°Š šµŠ Porsche °Âœ³œÎµÄ®o‡»–čo¦·„µ¦ ‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°Š e ­µ¥Å¢­Îµ®¦´n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµ˜o°ŠÁž}œ­µ¥Å¢š¸É¤¸ Á­oœŸnµœ«¼œ¥r„¨µŠÂ¨³‡ªµ¤¥µª˜µ¤„‘¨³¤µ˜¦“µœ š¸É´Š‡´Äo­Îµ®¦´šo°Š™·Éœœ´ÊœÇ e ‹ÎµÁž}œ˜o°Š™¼„Â¥„¢dª­rªŠ‹¦Å¢¢jµ­Îµ®¦´n°ŠÁ­¸¥ Å¢¢jµš¸Éčo­Îµ®¦´„µ¦µ¦r‹˜µ¤„‘®¤µ¥Â¨³¤µ˜¦“µœ £µ¥Äœšo°Š™·Éœ e šnœµ¦r‹œ¸Ê¤¸ª˜ ´ ™»ž¦³­Š‡r­Îµ®¦´„µ¦ÄoŠµœÄœ­™µœš¸É ­nªœ»‡‡¨®¦º°„¹ÉŠ­µ›µ¦–³ Ánœ °­´Š®µ¦·¤š¦´¡¥r ­nªœ»‡‡¨®¦º°¨µœ‹°—¦™ °Š¦·¬´š ĜµŠž¦³Áš« Ánœ ž¦³Áš«°·˜µ¨¸Â¨³ž¦³Áš«œ·ªŽ¸Â¨œ—r 1) „µ¦µ¦r‹ Ĝ 2 ‹³™¼„®oµ¤Äœ¡ºÊœš¸É­µ›µ¦–³ e ®oµ¤»‡‡¨š¸ÉŤnŗo¦´°œ»µ˜ (Ánœ Á—È„š¸É„ε¨´ŠÁ¨nœ­œ»„) ®¦º°­´˜ªr˜µn ŠÇ Á µo ™¹ŠÂšnœµ¦r‹Â¨³¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ Ĝ¦³®ªnµŠ„µ¦µ¦r‹Ã—¥Å¤n¤¸Ÿ¼o—¼Â¨Á—È— µ— e „¦»–µ°nµœ‡ÎµÂœ³œÎµ—oµœ‡ªµ¤ž¨°—£´¥Äœ£µ¥Äœ‡¼n¤º° „µ¦˜·—˜´ÊŠÂ¨³‡¼¤n º°Ÿ¼o ´ ¸Éš»„‡¦´ÊŠ 1) Áª¨µ¡·¤¡r ‡»–­µ¤µ¦™­°™µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Å—o‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»–®¦º°‹µ„Ÿ¼‹o 宜nµ¥Å¢¢jµÄœšo°Šš¸É °Š‡»– Å¢¢jµÈ°„ Áž¨ªÅ¢ °´œ˜¦µ¥ „µ¦‹´™º° ´Êª­´¤Ÿ´­ž¨´Ë„°¥nµŠÅ¤n™¼„˜o°Š°µ‹œ¶Åž­¼nÅ¢¢jµÈ°„ ®¦º°Áž¨ªÅ¢Å—o e ®oµ¤­´¤Ÿ´­ ´Êª­´¤Ÿ´­¦·Áª–n°Šµ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÂ¨³ ¦·Áª–šnœµ¦r‹Á—È— µ— e ®oµ¤Ä­nª´˜™»Ä—Ç ¨ŠÄœn°Šµ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ®¦º°Âšnœ µ¦r‹Á—È— µ— e ž„žj°Šn°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµÂ¨³˜´ªÁºÉ°¤˜n°ž¨´Ë„‹µ„‡ªµ¤ºÊœ œÊε ¨³ °ŠÁ®¨ª°ºÉœÇ Å°¦³Á®¥ÅªÅ¢Â¨³ª´˜™»¦³Á·— ‡ÎµÁ˜º°œ ­nªœž¦³„° °ŠÂšnœµ¦r‹°µ‹„n°Ä®oÁ„·—ž¦³„µ¥Å¢ Ž¹ÉŠ‹³Áž}œ„µ¦‹»—Å°¦³Á®¥ÅªÅ¢Â¨³ª´˜™»¦³Á·—Å—o e Á¡ºÉ°¨—‡ªµ¤Á­¸É¥ŠÄœ„µ¦¦³Á·— – ×¥ÁŒ¡µ³°¥nµŠ¥·ÉŠ Ĝ抋°—¦™ – „¦»–µ˜¦ª‹­°Ä®oœnċªnµ°»ž„¦–r ‡ª‡»¤­¼Š‹µ„¡ºÊœ°¥nµŠœo°¥ 50 Ž.¤. Ĝ„¦³®ªnµŠ „µ¦µ¦r‹ e ®oµ¤˜·—˜´ÊŠÂšnœµ¦r‹Äœ¦·Áª–š¸É°µ‹Á„·—Á®˜»¦³Á·—Å—o ž’·´˜·˜µ¤‡ÎµÂœ³œÎµÂ¨³ o°Á­œ°Âœ³˜n°Åžœ¸ÊÁ¡ºÉ°¦´ž¦³„´œ „µ¦µ¦r‹š¸ÉŤn˜·— ´——oª¥Âšnœµ¦r‹: – Ĝ¦³®ªnµŠ„µ¦˜·—˜´ÊŠn°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµ „¦»–µÁ¨º°„n°Š ‹nµ¥Å¢­Îµ®¦´°»˜­µ®„¦¦¤š¸É­µ¤µ¦™‹nµ¥Å¢Å—o­¼Šš¸É­»— (ž¦´Áž¨¸É¥œ˜µ¤„µ¦˜·—˜´ŠÊ ¦³Å¢¢jµ£µ¥Äœ‡¦´ªÁ¦º°œ) ¨³Ÿnµœ„µ¦˜¦ª‹­°Ã—¥nµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡– » ­¤´˜· Á¡¸¥Š¡° šµŠ Porsche °Âœ³œÎµÄ®o‡»–čo¦·„µ¦‹µ„ ¡´œ›¤·˜¦ Porsche š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°Š – ®µ„Áž}œÅžÅ—o˜µ¤®¨´„Áš‡œ·‡Â¨³ o°„ε®œ—šµŠ „‘®¤µ¥ „µ¦˜·—˜´ÊŠ¦³Å¢¢jµ‡ª¦°¥¼nĜœªšµŠš¸Én°Š ‹nµ¥Å¢¢jµ¤¸„ε¨´Š„µ¦‹nµ¥Å¢¢jµ­¼Šš¸É­»—­Îµ®¦´„µ¦µ¦r‹ ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ª´˜™»ž¦³­Š‡rš¸É˜´ÊŠÄ‹ – „¦»–µ˜¦ª‹­°ªnµ„µ¦˜·—˜´ÊŠ¦³Å¢¢jµ£µ¥Äœoµœ Ĝž{‹‹»´œ¤¸«´„¥£µ¡¤µ„¡°­Îµ®¦´„µ¦µ¦r‹¦™¥œ˜r Å¢¢jµ°¥nµŠ˜n°ÁœºÉ°Š„n°œ„µ¦˜·—˜´ÊŠ ž„žj°Š¦³Å¢¢jµ £µ¥Äœoµœ—oª¥¦³¦·®µ¦‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœÄœoµœ ®µ„Áž}œÅžÅ—o – ‡ª¦ÄoŠµœÂšnœµ¦r‹Ÿnµœ¦³‹nµ¥Å¢®¨´„š¸É¤¸„µ¦˜n° ­µ¥—·œ ‹ÎµÁž}œ˜o°Š¤¸„µ¦˜·—˜´ÊŠ­µ¥—·œ – ®µ„‡»–¤¸ o°­Š­´¥Á„¸É¥ª„´¦³Å¢¢jµ£µ¥Äœoµœ „¦»–µ˜·—˜n°nµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡– » ­¤´˜·Á¡¸¥Š¡° šµŠ Porsche °Âœ³œÎµÄ®o‡»–čo¦·„µ¦‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°Š – ®µ„‡»–˜o°Š„µ¦Äošnœµ¦r‹¦nª¤„´¦³ âت°¨Áš°·„ „¦»–µ˜·—˜n°¡´œ›¤·˜¦ Porsche – Á¡ºÉ°Äož¦³Ã¥œr°¥nµŠÁ˜È¤š¸É‹µ„šnœµ¦r‹Â¨³Á¡ºÉ° ¦´¦°Š„µ¦µ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ°¥nµŠ¦ª—Á¦Èª „¦»–µÄo n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµ NEMA š¸É¤¸‡nµ„¦³Â­­¼Šš¸É­»— Ž¹ÉŠÁ®¤µ³ ­Îµ®¦´ž¨´Ë„¨³n°Š‹nµ¥Å¢­Îµ®¦´°»˜­µ®„¦¦¤˜µ¤ ¤µ˜¦“µœ IEC 60309 – ¦³®ªnµŠ„µ¦µ¦r‹Â˜Á˜°¦r¦¸É¦Š—´œÅ¢¢jµ­¼ŠŸnµœn°Š ‹nµ¥Å¢Äœ‡¦´ªÁ¦º°œ/n°Š‹nµ¥Å¢°»˜­µ®„¦¦¤ ¦³Å¢ °µ‹šÎµŠµœ®œ´„‹œ™¹Š ¸—‡ªµ¤‹»­¼Šš¸É­»— šµŠ Porsche °Âœ³œÎµÄ®o‡– » ˜¦ª‹­°¦³Å¢¢jµ­Îµ®¦´„µ¦µ¦r‹ °¥nµŠ­¤ÉεÁ­¤°Ã—¥nµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡»–­¤´˜·Á¡¸¥Š¡° „¦»–µ¦o°Š °ŠÄ®onµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡»–­¤´˜·Á¡¸¥Š¡° ˜¦ª‹­°‡ªµ¤Á®¤µ³­¤ °Š¦³Å¢¢jµ °Š‡»–Áž}œ ¦³¥³Ç šµŠ Porsche °Âœ³œÎµÄ®o‡»–čo¦·„µ¦‹µ„ ¡´œ›¤·˜¦ Porsche š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°Š – Ĝ¦³®ªnµŠ„µ¦µ¦r‹ „¦³Â­Å¢Äœ„µ¦µ¦r‹‹³™¼„‹Îµ„´— ×¥°´˜Ãœ¤´˜·Á¡ºÉ°žj°Š„´œÅ¤nÄ®o¦³Å¢¢jµ¦o°œÁ„·œÅž ¦o°Š °Ä®onµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡– » ­¤´˜Á· ¡¸¥Š¡°˜¦ª‹­° šnœµ¦r‹Â¨³˜´ÊŠ‡nµ ¸—‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹­Îµ®¦´ ¦³Å¢¢jµ£µ¥Äœoµœ f Þ¦——¼š “„µ¦‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹” š¸É®œoµ 284 ª´˜™»ž¦³­Š‡rš¸É˜´ÊŠÄ‹ šnœµ¦r‹¡¦o°¤°»ž„¦–r‡ª‡»¤Â¨³»—žj°Š„´œ­Îµ®¦´ „µ¦µ¦r‹Ã®¤— 2 š¸Éčo­Îµ®¦´µ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµš¸Éčo ˜Á˜°¦r¦¸É¦Š—´œÅ¢¢jµ­¼Š Ž¹ÉŠÁž}œÅž˜µ¤¤µ˜¦“µœÂ¨³ °o „ε®œ—š¸É´Š‡´Äoš´ÉªÅž­Îµ®¦´¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ e „¦»–µÄo¦»nœ°»ž„¦–rš¸ÉÁ®¤µ³­¤„´Â®¨nŠ‹nµ¥Å¢®¨´„ Ĝšo°Š™·Éœ f Þ¦——¼š “ o°¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡” š¸É®œoµ 290 ­µ¤µ¦™ÄoŠµœÂšnœµ¦r‹Äœ¦¼žÂ»—¦ª¤ Ž¹ÉŠž¦³„°—oª¥ ­µ¥Å¢ °»ž„¦–r‡ª‡»¤ ¨³­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÁšnµœ´Êœ ‡Îµ°›·µ¥˜´ª®œ´Š­º°£µ¡ ®oµ¤Äož¨´Ë„­µ¤˜µ US ®oµ¤Äošnœµ¦r‹¦ª¤„´­µ¥Å¢®¦º° ­µ¥ÁºÉ°¤˜n°š¸ÉÎµ¦»— FC ESM ‡ªµ¤Á­¸¥É Š˜n°„µ¦Á„·—Å¢¢jµÈ°„ ‹µ„„µ¦ÄoŠµœš¸ÉŤnÁ®¤µ³­¤ TR ž’·´˜˜· µ¤‡ÎµÂœ³œÎµÄœ„µ¦ÄoŠµœ š¸É¤µ¡¦o°¤°»ž„¦–r ×¥ÁŒ¡µ³‡ÎµÁ˜º°œ ¨³‡ÎµÂœ³œÎµ—oµœ‡ªµ¤ž¨°—£´¥˜nµŠÇ °µ‹¤¸˜´ª®œ´Š­º°£µ¡¦¼žÂ˜nµŠÇ ž¦µ„’œÂšnœµ¦r‹ œ¹Ê °¥¼n„´ž¦³Áš«œ´ÊœÇ čoŠµœÂšnœµ¦r‹ÄœnªŠ°»–®£¼¤·¦³®ªnµŠ –30 °C ™¹Š +50 °C Ťn‡ª¦ÄoŠµœÂšnœµ¦r‹š¸É˜ªµ¤­¼Š ¤µ„„ªnµ 5,000 Á¤˜¦Á®œº°¦³—´œÊ嚳Á¨ šnœµ¦r‹¤¸„µ¦˜·—˜´ÊŠ­µ¥—·œÂ Ťn¤­¸ ª·˜r šnœµ¦r‹¤¸„µ¦˜·—˜´ÊŠ­µ¥—·œÂ ¤¸­ª·˜r „¦»–µš·ÊŠÂšnœµ¦r‹˜µ¤ o°„ε®œ——oµœ„µ¦š·Ê Š°»ž„¦–rÅ¢¢jµš¸É´Š‡´Äoš»„ o° PTB RU UK ¡ºÊœŸ·ª °ŠÂšnœµ¦r‹°µ‹¤¸°»–®£¼¤­· ¼Š ¤µ„Äœ¦³®ªnµŠ„µ¦ÄoŠµœ VIE HE ®oµ¤ÄoŠµœÂšnœµ¦r‹¦nª¤„´¦³ ‹nµ¥Å¢®¨´„š¸ÉŤn¤¸„µ¦˜n°­µ¥—·œ (Ánœ Á‡¦º° nµ¥ IT) čoŠµœÂšnœµ¦r‹ ¦nª¤„´¦³‹nµ¥Å¢®¨´„š¸É˜°n ­µ¥—·œ ¨oªÁšnµœ´Êœ JPN čoŠµœÂšnœµ¦r‹¦nª¤„´Á‡¦º° nµ¥ Á¢­Á—¸É¥ªÁšnµœ´Êœ KOR AR CHS ®oµ¤Äo­µ¥˜n°­µ¥Å¢®¦º°­µ¥Å¢ ¤oªœ CHT ®oµ¤Äo˜ª´ ž¨ŠÅ¢¢jµ (­Îµ®¦´„µ¦Á—·œšµŠ) THA 275 °Á ˜„µ¦‹nµ¥Å¢ US °Á ˜„µ¦‹nµ¥Å¢ ‡»–‹³Å—o¦´‹—®¤µ¥ o°¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Š Ž¹ÉŠž¦³„°—oª¥ o°¤¼¨ š´ÊŠ®¤—š¸É‡»–˜o°Š„µ¦­Îµ®¦´Âšnœµ¦r‹Â¨³Â°ž¡¨·Á‡´Éœ œÁªÈ ¡¦o°¤„´°»ž„¦–r °Š‡»– e „¦»–µÁ„ȝ‹—®¤µ¥ °o ¤¼¨„µ¦Á oµ™¹ŠÄœ­™µœš¸Éš¸Éž¨°—£´¥ FC ESM o°¤¼¨ ®µ„‡»–šÎµ °o ¤¼¨„µ¦Á oµ™¹ŠŽ¹ÉŠ¤¸Ÿ¨˜´ÊŠÂ˜n„µ¦­nŠ¤°°»ž„¦–r ­¼®µ¥ Ánœ ‡nµ PIN š¸É„ε®œ—¨nªŠ®œoµÂ¨³¦®´­ŸnµœÁ¦·É¤˜oœ „¦»–µ˜·—˜n°¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»– – „¦»–µÁ˜¦¸¥¤¡¦o°¤®¤µ¥Á¨ ž¦³‹Îµ˜´ª°»ž„¦–r °Š šnœµ¦r‹ f Þ¦——¼š “®¤µ¥Á¨ ž¦³‹Îµ˜´ª°»ž„¦–r °Š šnœµ¦r‹” š¸É®œoµ 276 PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 276 o°¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Š ‹—®¤µ¥ o°¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Šž¦³„°—oª¥ o°¤¼¨˜n°Åžœ¸Ê: £µ¡ž¦³„° 1: °Á ˜„µ¦‹nµ¥Å¢ A ­µ¥Å¢‹nµ¥Åž (­µ¤µ¦™Á­¸¥Á oµ„´°»ž„¦–r‡ª‡»¤Å—o) B ž¨´Ë„Å¢­Îµ®¦´ÁºÉ°¤˜n°„´¦³‹nµ¥Å¢®¨´„ C °»ž„¦–r‡ª‡»¤ D ž¨´Ë„š¸É¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ (ž¨´Ë„ÁºÉ°¤˜n°­Îµ®¦´¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ) E ­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ (ÁŒ¡µ³­Îµ®¦´Â˜n¨³ž¦³Áš«: ­µ¤µ¦™™°—°°„®¦º°Á­¸¥˜·—„´°»ž„¦–r‡ª‡»¤Å—o) F ‹—®¤µ¥ o°¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Š °o ¤¼¨ °»ž„¦–ršµŠÁ¨º°„: ‡»–­µ¤µ¦™Á¨º°„‹»—¥¹—˜·—Ÿœ´Š¦¼žÂ ˜nµŠÇ ­Îµ®¦´Âšnœµ¦r‹Äœž¦³Áš«˜nµŠÇ ŗo Ánœ ‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ®¦º°Âšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ „µ¦¦³» ‡ªµ¤®¤µ¥ Serial number WIFI MAC ®¤µ¥Á¨ ž¦³‹Îµ˜´ª°»ž„¦–r °ŠÂšnœµ¦r‹ š¸É°¥¼n MAC °Š°·œÁ˜°¦rÁ¢Ž WiFi š¸É°¥¼n MAC ­Îµ®¦´°·œÁ˜°¦rÁ¢Ž PLC Ĝ‡¦´ªÁ¦º°œ š¸É°¥¼n MAC °Š°·œÁ˜°¦rÁ¢Ž PLC ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ – SSID °Š‹»—ÁºÉ°¤˜n° WiFi – ºÉ°Ã±­˜r ¦®´­Á‡¦º° nµ¥ ¦®´­ŸnµœÁ¦·É¤˜oœ­Îµ®¦´Â°ž¡¨·Á‡´Éœ Home User œÁªÈ ¦®´­ŸnµœÁ¦·É¤˜oœ­Îµ®¦´Â°ž¡¨·Á‡´Éœ Ÿœ„¦·„µ¦¨¼„‡oµœÁªÈ ®¤µ¥Á¨ ID ­nªœ»‡‡¨ ¦®´­ž¨—¨È°‡­nªœ»‡‡¨ GRID MAC Vehicle MAC SSID: Wifi PSK Web Home User Web Tech User PIN PUK PIN ¨³ PUK PIN ¨³ PUK čo­Îµ®¦´„µ¦ž¨—¨È°‡Âšnœµ¦r‹ e ®µ„‡»–¨º¤®¦º°šÎµ¦®´­ PIN š¸É‡»–„ε®œ—Á°Š­¼®µ¥ ‡»–­µ¤µ¦™ž¨—¨È°‡Âšnœµ¦r‹—oª¥ PUK ¨³„ε®œ— ¦®´­ PIN Ä®¤nŗo e ®µ„‡»–¨º¤®¦º°šÎµ¦®´­ PUK ­¼®µ¥ „¦»–µ˜·—˜n° ¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»– ¦®´­Ÿnµœ­Îµ®¦´Â°ž¡¨·Á‡´œÉ œÁªÈ ¦®´­ŸnµœÄo­Îµ®¦´„¦Á oµ­¼n¦³Â°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ ®µ„‡»–čo¦®´­ŸnµœÁ¦·É¤˜oœ: e ®µ„‡»–¨º¤®¦º°šÎµ¦®´­ŸnµœÁ¦·É¤˜oœ­¼®µ¥ „¦»–µ˜·—˜n° ¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»– ®µ„‡»–čo¦®´­Ÿnµœš¸É„ε®œ——oª¥˜œÁ°Š: e ®µ„‡»–¨º¤®¦º°šÎµ¦®´­Ÿnµœš¸É„ε®œ——oª¥˜œÁ°Š­¼®µ¥ „¦»–µ¦¸ÁŽÈ˜Âšnœµ¦r‹Áž}œ„µ¦˜´ÊŠ‡nµÃ¦ŠŠµœ ‹µ„œ´Êœ Ážd—čoŠµœ¦®´­ŸnµœÁ¦·É¤˜oœ°¸„‡¦´ÊŠ (SETTINGS > FACTORY SETTINGS) ®¤µ¥Á¨ ž¦³‹Îµ˜´ª°»ž„¦–r °ŠÂšnœµ¦r‹ ‡»–­µ¤µ¦™—¼®¤µ¥Á¨ ž¦³‹Îµ˜´ª°»ž„¦–r °ŠÂšnœµ¦r‹ ŗo‹µ„˜ÎµÂ®œnŠ˜n°Åžœ¸Ê: – ®¨´Š “Serial number” £µ¥Äœ‹—®¤µ¥ °o ¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Š – ®¨´Š “SN” œÂŸnœ¦³»˜´ª˜œ (¦·Áª–—oµœ®¨´Š °Š °»ž„¦–r‡ª‡»¤) – š¸Éšnœµ¦r‹: SETTINGS > INFORMATION – £µ¥ÄœÂ°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ: SETTINGS > MAINTENANCE > DEVICE INFORMATION ‡ÎµÂœ³œÎµÄœ„µ¦ÄoŠµœ Porsche ID ®¨´Š‡»–‹´‡¼nšnœµ¦r‹„´ Porsche ID °Š‡»–¨oª ‡»–­µ¤µ¦™—¼ o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´Âšnœµ¦r‹Â¨³„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹ ŗo‹µ„ My Porsche ¨³£µ¥ÄœÂ°ž Porsche Connect ®µ„‡»–˜o°Š„µ¦®¥»—čoŠµœÂšnœµ¦r‹ Ánœ ®µ„‡»– µ¥Âšnœµ¦r‹: 1. „¦»–µ¥„Á¨·„„µ¦‹´‡¼nšnœµ¦r‹„´ Porsche ID °Š‡»– (SETTINGS > USER PROFILE) 2. ¦¸ÁŽÈ˜Âšnœµ¦r‹Áž}œ„µ¦˜´ÊŠ‡nµÃ¦ŠŠµœ (SETTINGS > FACTORY SETTINGS) ‡ÎµÂœ³œÎµÄœ„µ¦ÄoŠµœ ĜµŠž¦³Áš« ‡»–‹ÎµÁž}œ˜o°ŠÂ‹oŠÁ‹oµ®œoµš¸Éš¸É¤¸­nªœÁ„¸É¥ª o°Š Á¤ºÉ°‡»–ÁºÉ°¤˜n°¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ„´°»ž„¦–rµ¦r‹ e ˜¦ª‹­° °o ´Š‡´Á„¸É¥ª„´„µ¦Â‹oŠÁ˜º°œÁ‹oµ®œoµš¸É¨³ o°„ε®œ——oµœ„‘®¤µ¥Á„¸É¥ª„´„µ¦ÄoŠµœ „n°œ„µ¦ÁºÉ°¤˜n°°»ž„¦–rµ¦r‹ ‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥˜n°Âšnœµ¦r‹ o°‡ª¦‹Îµ e „¦»–µ‹´—ªµŠÂšnœµ¦r‹œ¡ºÊœŸ·ªÂ ŠÈ Ĝ –³µ¦r‹ e šµŠ Porsche °Âœ³œÎµÄ®o‡»–čoŠµœÂšnœµ¦r‹Äœ‹»—¥¹— Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ®¦º°Âšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ĜµŠž¦³Áš« Ánœ ž¦³Áš«­ª·˜ÁŽ°¦r¨œ—r 1) šnœµ¦r‹­µ¤µ¦™ÄoŠµœ ŗoÁŒ¡µ³„´‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ®¦º°Âšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ Ášnµœ´Êœ e ®oµ¤‹»n¤Âšnœµ¦r‹¨ŠÄœœÊε e ž„žj°ŠÂšnœµ¦r‹‹µ„®·¤³Â¨³œÊε Ȋ e ‹´™º°Âšnœµ¦r‹—oª¥‡ªµ¤¦³¤´—¦³ª´ŠÂ¨³žj°Š„´œ šnœµ¦r‹‹µ„‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥Ä—Ç š¸É°µ‹Á„·— ¹Êœ‹µ„ „µ¦ ´¦™š´ šÎµ˜„®¨nœ —¹Š¦´ÊŠ ·—Š° ®¦º°— ¥¸Ê e ®oµ¤Ážd—„¦°®»o¤Âšnœµ¦r‹ 1) Áª¨µ¡·¤¡r ‡»–­µ¤µ¦™­°™µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Å—o‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»– ‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥˜n°Âšnœµ¦r‹ °o ‡ª¦‹Îµ ˜o°ŠÄoŠµœÂšnœµ¦r‹ÄœnªŠ°»–®£¼¤·¦³®ªnµŠ –30 °C ™¹Š +50 °C e Á¡ºÉ°žj°Š„´œ‡ªµ¤¦o°œÄœ¦³®ªnµŠ„µ¦ÄoŠµœ „¦»–µ ®¨¸„Á¨¸É¥ŠÅ¤nÄ®ošnœµ¦r‹­´¤Ÿ´­Â­ŠÂ——Äœ¦³®ªnµŠ čoŠµœ ®µ„šnœµ¦r‹¦o°œ‹´— „µ¦µ¦r‹‹³™¼„¦³Š´ ´Éª‡¦µª‹œ„ªnµ°»–®£¼¤· °ŠÂšnœµ¦r‹‹³„¨´Á oµ­¼n nªŠ°»–®£¼¤·ž„˜· e ®µ„šnœµ¦r‹¦o°œ®¦º°Á¥ÈœÁ„·œÅž „¦»–µ¦°‹œ„ªnµ šnœµ¦r‹‹³„¨´Á oµ­¼n°»–®£¼¤·ÄoŠµœ˜µ¤ž„˜· ¨³ ®oµ¤—εÁœ·œ„µ¦Ä—Ç Á¡ºÉ°šÎµÄ®ošnœµ¦r‹Á¥Èœ¨Š®¦º° °»œn œ¹Ê Ánœ „µ¦®¨n°Á¥Èœ—oª¥œÊεÁ¥Èœ®¦º°Ážiµ¦o°œ —oª¥Á‡¦ºÉ°ŠÁžiµŸ¤ n°Šµ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÂ¨³ž¨´Ë„ š¸É¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ n°Šµ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ A ¨³ž¨´Ë„š¸É¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ B ¤¸‡ªµ¤Â˜„˜nµŠ„´œ˜µ¤°»ž„¦–rš¸É˜·—˜´ÊŠ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ­Îµ®¦´ ž¦³Áš«˜nµŠÇ ª´Ê ÁºÉ°¤˜n°Â¨³ž¨´Ë„ ¤µ˜¦“µœÂ¨³„µ¦¦³» IEC 62196-2/ SAE-J1772-2009 Type 1 UL/IEC „µ¦Á¨º°„­µ¥Å¢ „¦»–µÄo­µ¥Å¢˜µ¤š¸É¦³»Äœ¦µ¥„µ¦˜n°Åžœ¸ÊÁšnµœ´Êœ Á¡ºÉ° „µ¦µ¦r‹š´ÉªÇ Ş—oª¥‡ªµ¤Á¦ÈªÄœ„µ¦µ¦r‹š¸ÉÁ®¤µ³­¤ ž¦³­·š›·£µ¡„µ¦µ¦r‹­¼Š­»—š¸É­µ¤µ¦™šÎµÅ—o‡º° 22 kW ( ¹Êœ°¥¼n„´ž¦³Á£š °Š°»ž„¦–r ®¨nŠ‹nµ¥Å¢/ ´ÊªÁºÉ°¤˜n° £µ¥oµœÂ¨³Âšnœµ¦r‹°°œ°¦r—) Ĝ¦³®ªnµŠ„µ¦Á—·œšµŠÄœ˜nµŠž¦³Áš« „¦»–µ¡„¡µ­µ¥Å¢ š¸ÉÁ®¤µ³­¤­Îµ®¦´„µ¦ÄoŠµœÄœž¦³Áš«š¸É‡»–Á—·œšµŠÅž o°‡ª¦‹Îµ ‡»–°µ‹‹ÎµÁž}œ˜o°ŠÄo­µ¥Å¢š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°ŠÁšnµœ´Êœ ¹Êœ°¥¼n „´ž¦³Áš«š¸É‡»–Á—·œšµŠÅž ­µ¥Å¢˜n°Åžœ¸Êŗo¦´„µ¦¦´¦°Š ­Îµ®¦´ž¦³Áš«š¸É¦³»˜µ¤˜µ¦µŠ˜n°Åžœ¸Ê ž¦³Áš« ­µ¥Å¢ 5, 6, 7, 8, E ž¦³Áš«°µ¦rÁ‹œ˜·œnµ ž¦³Áš«¦´­ÁŽ¸¥ 5, 6, 7, 8, C ž¦³Áš«¥¼Á‡¦œ °µ¼—µ¸ ž¦³Áš«°·­¦µÁ°¨ 5, 6, 7, 8 ž¦³Áš«­·Š‡Ãž¦r ­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ¤¸‡ªµ¤¥µª 2.5 ®¦º° 7.5 Á¤˜¦ œ¹Ê °¥¼n „´­™µœ„µ¦–r ĜµŠž¦³Áš«°µ‹¤¸„µ¦‹Îµ„´—‡ªµ¤¥µª ¦ª¤ °Š­µ¥Å¢ °»ž„¦–r‡ª‡»¤ ¨³­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ Ánœ ž¦³Áš«­ª·˜ÁŽ°¦r¨œ—r‹Îµ„´—‡ªµ¤¥µª­µ¥Å¢š¸n 5 Á¤˜¦ Ĝ –³š¸Éž¦³Áš«­®¦´“°Á¤¦·„µÂ¨³ž¦³Áš«°·­¦µÁ°¨‹Îµ„´— ‡ªµ¤¥µª­µ¥Å¢š¸É 7.5 Á¤˜¦1) IEC 62196-2 Type 2 GB/T 20234.2 Type GB US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT 1) Áª¨µ¡·¤¡r ‡»–­µ¤µ¦™­°™µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Å—o‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»–®¦º°‹µ„Ÿ¼o‹Îµ®œnµ¥Å¢¢jµÄœšo°Šš¸É °Š‡»– THA 277 „µ¦Á¨º°„­µ¥Å¢ US FC ­µ¥Å¢­Îµ®¦´n°Š‹nµ¥Å¢Â °»˜­µ®„¦¦¤ n°ŠÁ­¸¥ ESM PTB 1 ž¨´Ë„ ¤µ˜¦“µœÂ¨³ „µ¦¦³» n°ŠÁ­¸¥ ¤µ˜¦“µœÂ¨³ „µ¦¦³» n°ŠÁ­¸¥ 7 IEC 60309-2 CEE 400 V/16 A 6 h A NEMA 5-15 Type B 8 IEC 60309-2 CEE 400 V/32 A 6h B WCZ8 15 A 9 WCZ8 20 A C CEE 7/5; CEE 7/7 Type E/Type F (žj°Š„´œ„µ¦„¦³Âš„) D BS 1363 Type G E AS 3112 Type I F SEV 1011 Type J G DS 60884-2-D1 Type K NEMA 14-30 TR RU 2 ž¨´Ë„ NEMA 14-50 UK VIE 3 NEMA 6-30 HE AR 4 JPN KOR 5 CHS CHT THA 278 6 NEMA 6-50 IEC 60309-2 CEE 230 V/16 A6h ­µ¥Å¢­Îµ®¦´n°Š‹nµ¥Å¢£µ¥Äœ ‡¦´ªÁ¦º°œ ®µ„‡»–Ťn­µ¤µ¦™®µn°Š‹nµ¥Å¢Â°»˜­µ®„¦¦¤Å—o ‡»–­µ¤µ¦™Äo­µ¥Å¢˜µ¤š¸É¦³»˜n°Åžœ¸Ê­Îµ®¦´„µ¦µ¦r‹ š¸É¨—ž¦³­·š›·£µ¡Äœ„µ¦µ¦r‹¨ŠÅ—o e ­Îµ®¦´µŠž¦³Áš« Ánœ °µ¼—µ¸ ž¦³Áš«°·­¦µÁ°¨ ž¦³Áš«­·Š‡Ãž¦r¨³ž¦³Áš«°·œÁ—¸¥1) „µ¦µ¦r‹—oª¥ n°Š‹nµ¥Å¢£µ¥Äœ‡¦´ªÁ¦º°œÁž}œ­·ÉŠ˜o°Š®oµ¤ IEC 60309-2 CEE 230 V/32 A 6h 1) Áª¨µ¡·¤¡r ‡»–­µ¤µ¦™­°™µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Å—o‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»–®¦º°‹µ„Ÿ¼o‹Îµ®œnµ¥Å¢¢jµÄœšo°Šš¸É °Š‡»– ž¨´Ë„ ¤µ˜¦“µœÂ¨³ „µ¦¦³» „µ¦Áž¨¸É¥œ­µ¥Å¢Â¨³­µ¥Å¢ ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ n°ŠÁ­¸¥ H I ž¨´Ë„ ¤µ˜¦“µœÂ¨³ „µ¦¦³» 1) Áª¨µ¡·¤¡r ‡»–­µ¤µ¦™­°™µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Å—o‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»–®¦º°‹µ„Ÿ¼o‹Îµ®œnµ¥Å¢¢jµÄœšo°Šš¸É °Š‡»– „µ¦˜´—„µ¦ÁºÉ°¤˜n°­µ¥Å¢ FC CEI 23-16-VII Type L 16 A (5 mm) ESM PTB IA6A3 (BS 546) Type M TR RU „µ¦Áž¨¸É¥œ­µ¥Å¢Â¨³­µ¥Å¢ ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ Å¢¢jµÈ°„ °´œ˜¦µ¥ ‡ªµ¤Á­¸É¥ŠÄœ„µ¦µ—Á‹È¦»œÂ¦Š®¦º°™¹ŠÂ„n¸ª·˜‹µ„ Å¢¢jµÈ°„ e „n°œ—εÁœ·œ„µ¦Áž¨¸É¥œÂž¨Š­µ¥Å¢ „¦»–µ—¹Š­µ¥Å¢ °°„‹µ„n°Š‹nµ¥Å¢Â¨³˜´—„µ¦ÁºÉ°¤˜n°­µ¥Å¢‹µ„n°Š µ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ e Áž¨¸É¥œ­µ¥Å¢Äœ­£µ¡Âª—¨o°¤š¸É®oŠÁšnµœ´Êœ e čo­µ¥Å¢š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°ŠÃ—¥ Porsche Ášnµœ´Êœ f Þ¦——¼š “ °Á ˜„µ¦‹nµ¥Å¢” š¸É®œoµ 276 f Þ¦——¼š “„µ¦Á¨º°„­µ¥Å¢” š¸É®œoµ 277 ­Îµ®¦´µŠž¦³Áš« Ánœ ž¦³Áš«œ°¦rÁª¥r ž¦³Áš«°·˜µ¨¸ ž¦³Áš«Ãž¦˜»Á„­ ¨³ž¦³Áš«­Ážœ 1) „µ¦Áž¨¸É¥œ­µ¥Å¢ ‹ÎµÁž}œ˜o°Š—εÁœ·œ„µ¦Ã—¥nµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡»–­¤´˜·Á¡¸¥Š¡° Ášnµœ´Êœ šµŠ Porsche °Âœ³œÎµÄ®o‡– » čo¦·„µ¦‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche š¸Éŗo¦´„µ¦¦´¦°Š US UK £µ¡ž¦³„° 2: „µ¦ÁºÉ°¤˜n°°»ž„¦–r‡ª‡»¤ ‡»–­µ¤µ¦™™°—¨³Á­¸¥­µ¥Å¢ A ŗoš¸É—oµœœ °Š°»ž„¦–r ‡ª‡»¤ ‡»–­µ¤µ¦™™°—¨³Á­¸¥­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ B ŗoš¸É —oµœ¨nµŠ °Š°»ž„¦–r‡ª‡»¤ £µ¡ž¦³„° 3: „µ¦˜´—„µ¦ÁºÉ°¤˜n°­µ¥Å¢ b b 1. 2. 3. 4. 5. µ¦r‹Â˜Á˜°¦r¦¸É¦Š—´œÅ¢¢jµ­¼Š‹œÁ˜È¤ ‹µ„œ´Êœ—¹Šž¨´Ë„ š¸É¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ°°„µ„n°Šµ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ —¹Šž¨´Ë„°°„‹µ„n°Š‹nµ¥Å¢ ´œ­„¦¼ C °°„—oª¥Á‡¦ºÉ°Š¤º°š¸ÉÁ®¤µ³­¤ ¥„„oµœ A —¹Šž¨´Ë„ B ‹œ‡»–Á¦·É¤¦¼o­¹„™¹ŠÂ¦Š˜oµœ žd—„oµœ A —¹Šž¨´Ë„ B ‹œ­»— VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 279 °»ž„¦–r‡ª‡»¤ US „µ¦Á„ȝ¦´„¬µ­µ¥Å¢ °»ž„¦–r‡ª‡»¤ ‹°Â­—ŠŸ¨ FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR £µ¡ž¦³„° 5: °»ž„¦–r‡ª‡»¤ £µ¡ž¦³„° 4: „µ¦Á„ȝ¦´„¬µ­µ¥Å¢Â¨³ž¨´Ë„ b 1. 2. 3. 4. 5. „oµœ A žd—°¥¼n Á­¸¥ž¨´Ë„ B ¨ŠÄœ°»ž„¦–r‡ª‡»¤‹œ‡»–Á¦·É¤¦¼o­¹„™¹Š ¦Š˜oµœ ¥„„oµœ A ¹Êœ —´œž¨´Ë„ B Á oµ‹œ­»— žd—„oµœ A ¥¹—ž¨´Ë„ B Á oµ„´°»ž„¦–r‡ª‡»¤Ã—¥Äo­„¦¼ C A B C ž»i¤Ážd—žd— Å¢ LED ­—Š­™µœ³ ‹°Â­—ŠŸ¨ ‡»–­µ¤µ¦™Ážd—¨³žd—šnœµ¦r‹—oª¥ž»i¤Ážd—žd— A Å¢ LED ­—Š­™µœ³ B ‹³Â­—Š­™µœ³ °ŠÂšnœµ¦r‹ „µ¦­ºÉ°­µ¦„´Âšnœµ¦r‹‹³™¼„­—Šœ‹°Â­—ŠŸ¨ C Ĝ¦¼žÂ °Š o°¤¼¨Â¨³ o°‡ªµ¤Â‹oŠÁ˜º°œ °o Ÿ·—¡¨µ— £µ¡ž¦³„° 6: ‹°Â­—ŠŸ¨ °ŠÂšnœµ¦r‹ A B C ™­™µœ³ ¡ºÊœš¸É­—Š o°¤¼¨ ™Á¤œ¼ ÁŽÈœÁŽ°¦r‡ªµ¤­ªnµŠ‹³‡°¥‡ª‡»¤‡ªµ¤­ªnµŠ °Š ‹°Â­—ŠŸ¨ ‡ªµ¤­ªnµŠ °Š‹°Â­—ŠŸ¨ž¦´Ã—¥°´˜Ãœ¤´˜· ˜µ¤­£µ¡Â­ŠÂª—¨o°¤ ™­™µœ³ ­´¨´„¬–r˜nµŠÇ °µ‹ž¦µ„’œÂ™­™µœ³ CHS CHT THA 280 £µ¡ž¦³„° 7: ™­™µœ³ (‹°Â­—ŠŸ¨˜´ª°¥nµŠ) „µ¦ÄoŠµœ‡¦´ÊŠÂ¦„ £µ¡¦ª¤˜n°Åžœ¸Ê­—Š™¹Š‡ªµ¤®¤µ¥ °Š­´¨´„¬r˜µn ŠÇ œÂ™­™µœ³ ˜´ªÁ¨º°„„µ¦ÄoŠµœ £µ¬µÂ¨³ž¦³Áš« ¡¦o°¤ÁºÉ°¤˜n° WiFi 1. Á¨º°„£µ¬µš¸É˜o°Š„µ¦‹µ„¦µ¥„µ¦ ¥ºœ¥´œ„µ¦Á¨º°„ 2. Á¨º°„ž¦³Áš«š¸É˜°o Š„µ¦‹µ„¦µ¥ºÉ° 3. ¥ºœ¥´œ„µ¦Á¨º°„£µ¬µÂ¨³ž¦³Áš« ¡¦o°¤ÁºÉ°¤˜n°ÁŽ·¦r¢Áª°¦r „µ¦™nµ¥Ã°œ o°¤¼¨ . ­´¨´„¬–r ‡ªµ¤®¤µ¥ e „µ¦—µªœr„µ¦ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r „µ¦ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r e ¡¦o°¤ÁºÉ°¤˜n°„´Á‡¦º° nµ¥ PLC Ážd—čoŠµœ±°˜­ž°˜ žd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ £µ¡ž¦³„° 8: ˜´ªÁ¨º°„„µ¦ÄoŠµœ ™Á¤œ¼ ­´¨´„¬–r˜nµŠÇ °µ‹ž¦µ„’œÂ™Á¤œ¼ £µ¡¦ª¤˜n°Åžœ¸Ê­—Š™¹Š‡ªµ¤®¤µ¥ °Š­´¨´„¬r˜µn ŠÇ œÂ™Á¤œ¼ . A B C D E ¥o°œ„¨´ ¹Êœ/¨Š „·‹„¦¦¤ ¦µ¥¨³Á°¸¥— oµ¤ (Skip) ­´¨´„¬–r ‡ªµ¤®¤µ¥ ­—Š o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹Äœž{‹‹»´œ „µ¦ÄoŠµœ‡¦´ÊŠÂ¦„ ­—Šž¦³ª´˜·„µ¦µ¦r‹ „¦»–µ„ε®œ—‡nµ„µ¦˜´ÊŠ‡nµ˜n°Åžœ¸Ê„n°œÁ¦·É¤˜oœÄoŠµœ šnœµ¦r‹Áž}œ‡¦´ÊŠÂ¦„ „ε®œ—‡nµ„µ¦˜´ÊŠ‡nµ ¡¦o°¤ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r °nµœ‡¼n¤º°­Îµ®¦´„µ¦™nµ¥Ã°œ o°¤¼¨Ä®oÁ oµÄ‹ °o ¤¼¨ – ‡–­µ¤µ¦™ » oµ¤˜´ªÁ¨º°„š¸É¤¸Á‡¦ºÉ°Š®¤µ¥ SKIP „ε„´°¥¼n Ťn¤¸„µ¦„ε®œ—‡nµ„µ¦˜´ÊŠ‡nµ A Ĝ„¦–¸œ¸Ê – ‡»–­µ¤µ¦™Áž¨¸É¥œÂž¨Š„µ¦˜´ÊŠ‡nµÅ—oœ‹°Â­—ŠŸ¨ (SETTINGS ) Á¨º°„¨³¥ºœ¥´œ„µ¦˜´ŠÊ ‡nµ­Îµ®¦´„µ¦ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r °´˜Ãœ¤´˜· Ážd—: šnœµ¦r‹šÎµ„µ¦˜¦ª‹®µ„µ¦ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r ¨³˜·—˜´ÊŠ„µ¦ž¦´ž¦»ŠÁ®¨nµœ´ÊœÃ—¥°´˜Ãœ¤´˜· žd—: šnœµ¦r‹šÎµ„µ¦˜¦ª‹­°„µ¦ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r ¨³Â­—Š °o ‡ªµ¤Â‹oŠÁ˜º°œ ‹µ„œ´Êœ‡»–‹³­µ¤µ¦™ Á¦·É¤˜oœ„µ¦ž¦´ž¦»ŠŽ°¢˜rª¦r—oª¥˜œÁ°ŠÅ—o „µ¦Á¨º°„Á‡¦º° nµ¥ Á¨º°„˜´ªÁ¨º°„­Îµ®¦´„µ¦ÁºÉ°¤˜n°Á‡¦º° nµ¥Äœoµœ ‡»–­µ¤µ¦™ oµ¤˜´ªÁ¨º°„œ¸Êץčo SKIP ¥´ŠÅ¤n¤¸„µ¦ÁºÉ°¤˜n° „´Á‡¦º° nµ¥Äœoµœ ®µ„šnœµ¦r‹ÁºÉ°¤˜n°„´Á‡¦º° nµ¥Äœoµœš¸É¤¸°¥¼n ‡»–‹³­µ¤µ¦™—¼¢{Š„r´œ„µ¦šÎµŠµœ¦³—´­¼ŠÂ¨³ o°¤¼¨˜nµŠÇ ŗo ®µ„Áž}œÅžÅ—o „¦»–µÁºÉ°¤˜n°Ÿnµœ WiFi ®¦º°Á‡¦º° nµ¥ Powerline Communication (Á‡¦º° nµ¥ PLC) ®µ„Á‡¦º° nµ¥ÄœoµœÅ¤n¡¦o°¤ÄoŠµœ ‡»–­µ¤µ¦™„ε®œ—‡nµ ±°˜­ž°˜Å—o‹µ„šnœµ¦r‹ US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 281 °ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ US FC ESM PTB TR RU UK „µ¦ÁºÉ°¤˜n°Ÿnµœ WiFi 1. Á¨º°„ WIFI 2. Á¨º°„Á‡¦º° nµ¥Äœoµœ‹µ„¦µ¥„µ¦Á‡¦º° nµ¥ WIFi š¸É¡ 3. žj°œÂ¨³¥ºœ¥´œ¦®´­Ÿnµœ Áº°É ¤˜n°Ÿnµœž»¤i ‹´‡¼n PLC 1. Á¨º°„ž»i¤ PLC ‹´‡¼n 2. Á¦·É¤˜oœ„µ¦ÁºÉ°¤˜n°œ°Â—žÁ˜°¦r PLC ¥ºœ¥´œ—oª¥ „µ¦„—ž»i¤ OK œÂšnœµ¦r‹ Á¤ºÉ°ÁºÉ°¤˜n°Â¨oª ¥ºœ¥´œ—oª¥ž»i¤ CONNECT Ážd—čoŠµœ„µ¦ÁºÉ°¤˜n°Á‡¦º° nµ¥ PLC ¨oª ®µ„ÁºÉ°¤˜n°Á‡¦º° nµ¥ PLC ­ÎµÁ¦È‹ ­´¨´„¬–r ‹³ž¦µ„’œÂ™­™µœ³ „µ¦ÁºÉ°¤˜n°Ÿnµœ¦®´­¦´„¬µ‡ªµ¤ž¨°—£´¥ PLC KOR ‡»–‹ÎµÁž}œ˜o°ŠÄo°»ž„¦–rš¸É¤¸„µ¦¨ŠŽ°¢˜rª¦r‡ª‡»¤ Á‡¦º° nµ¥ PLC ­Îµ®¦´„µ¦˜·—˜´ÊŠ—oª¥ª·›¸„µ¦œ¸Ê 1. Á¡ºÉ°Á¦·É¤˜oœ„µ¦ÁºÉ°¤˜n°„´Á‡¦º° µn ¥ PLC —oª¥¦®´­ ¦´„¬µ‡ªµ¤ž¨°—£´¥ „¦»–µÁ¨º°„ PLC SECURITY CODE ¦®´­¦´„¬µ‡ªµ¤ž¨°—£´¥‹³ž¦µ„’œ‹°Â­—ŠŸ¨ 2. žj°œ¦®´­¦´„¬µ‡ªµ¤ž¨°—£´œ¨ŠÄœÁ¤œ¼Ž°¢˜rª¦r ‡ª‡»¤­Îµ®¦´Á‡¦º° nµ¥ PLC Á¡ºÉ°¦ª¤Âšnœµ¦r‹Á oµ„´ Á‡¦º° nµ¥ PLC Ážd—čoŠµœ„µ¦ÁºÉ°¤˜n°Á‡¦º° nµ¥ PLC ®µ„ÁºÉ°¤˜n°Á‡¦º° nµ¥ PLC ­ÎµÁ¦È‹ ­´¨´„¬–r ‹³ž¦µ„’œÂ™­™µœ³ CHS ަިrŸ¼očo („µ¦‹´‡¼n Porsche ID) VIE HE AR JPN CHT THA 282 ®¨´Š‡»–‹´‡¼nšnœµ¦r‹„´ Porsche ID °Š‡»–¨oª ‡»–­µ¤µ¦™—¼ °o ¤¼¨Á„¸É¥ª„´Âšnœµ¦r‹Â¨³„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹ ŗo‹µ„ My Porsche ¨³£µ¥ÄœÂ°ž Porsche Connect Á¡ºÉ°‹´‡¼nšnœµ¦r‹„´ Porsche ID °Š‡»–: e Á¦¸¥„®œoµÁªÈÅŽ˜rš¸É¦³»œ‹°Â­—ŠŸ¨ °ŠÂšnœµ¦r‹ —oª¥Á¦µªrÁŽ°¦rœ°»ž„¦–r °Š‡»– ‹µ„œ´Êœžj°œ¦®´­Ÿ¼očo – ®¦º° – e ­Â„œ¦®´­ QR š¸Éž¦µ„’œÂšnœµ¦r‹ ‡»–­µ¤µ¦™ ­Â„œ¦®´­ QR ŗo—oª¥ª·›¸„µ¦˜n°Åžœ¸Ê: – „µ¦ÄoŠµœÂ°ž Porsche Connect (´¸ °ŠŒ´œ > ­µ¥µ¦r‹Â¨³°»ž„¦–r > ­Â„œ¦®´­ QR) – „µ¦Äo„¨o°Šœ°»ž„¦–r °Š‡»– (iOS 11 ®¦º° Ä®¤n„ªnµ ®¦º° Android ¦»nœ°ºÉœÇ) – „µ¦Äo°ž­Îµ®¦´„µ¦­Â„œ¦®´­ QR ®µ„‹´‡¼Ân šnœµ¦r‹­ÎµÁ¦È‹ Á‡¦ºÉ°Š¤º°­œ´­œ»œ„µ¦˜·—˜´ÊŠ ‹³Áž¨¸É¥œÅž¥´Š œ´Ê ˜°œ™´—Åž ÁºÉ°¤˜n°˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœ ‡»–­µ¤µ¦™šÎµ„µ¦ÁºÉ°¤˜n°„´˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœÅ—o ®µ„¤¸ ˜´ªÁ¨º°„ž¦µ„’ ‹µ„œ´Êœ˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœ‹³—εÁœ·œ„µ¦ ‡ª‡»¤„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹ e ­Îµ®¦´‡ÎµÂœ³œÎµÄœ„µ¦˜·—˜´ÊŠ „¦»–µ°oµŠ°·Š‹µ„‡¼¤ n º° „µ¦ÄoŠµœ­Îµ®¦´˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœ ®µ„Ťnž¦µ„’˜´ªÁ¨º°„˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœ ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ‹³šÎµ „µ¦µ¦r‹˜µ¤„¦³Â­„µ¦µ¦r‹š¸Éžj°œ¨ŠÄœÂšnœµ¦r‹ (SETTINGS > ADAPT CHARGING CURRENT) f Þ¦——¼š “ž¦´Áž¨¸É¥œ„¦³Â­„µ¦µ¦r‹” š¸É®œoµ 282 ±°˜­ž°˜ ®µ„Ťn­µ¤µ¦™¦ª¤Âšnœµ¦r‹Á oµ„´Á‡¦º° nµ¥ÄœoµœÅ—o ‡»–­µ¤µ¦™Ážd—čoŠµœ±°˜­ž°˜ °ŠÂšnœµ¦r‹ ‹µ„œ´Êœ šÎµ„µ¦ÁºÉ°¤˜n°„´Â°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈœÂšnœµ¦r‹ e Á¡ºÉ°Ážd—oŠµœ±°˜­ž°˜ „¦»–µ‡¨·„š¸ÉACTIVATE HOTSPOT ®¨´ŠÁžd—čoŠµœ±°˜­ž°˜Â¨oªÁ­¦È‹ ­´¨´„¬–r ‹³ž¦µ„’œÂ™­™µœ³ ž¦´Áž¨¸¥É œ„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ ‡»–­µ¤µ¦™˜´ÊŠ‡nµ„¦³Â­„µ¦µ¦r‹­¼Š­»—š¸É°œ»µ˜­Îµ®¦´ šnœµ¦r‹Å—o‹µ„š¸Éœ¸É ®µ„‡»–Ťn­µ¤µ¦™ÄoŠµœ˜´ª‹´—„µ¦ ¡¨´ŠŠµœ‹µ„ÄœÁ‡¦º° nµ¥ÄœoµœÅ—o ‡nµ­¼Š­»—š¸Éž¦µ„’™¼„„ε®œ—×¥ž¦³Á£š °Š­µ¥Å¢š¸É ÁºÉ°¤˜n°Åªo e ˜´ŠÊ „¦³Â­„µ¦µ¦r‹Áž}œ‡nµ­¼Š­»—š¸É­µ¤µ¦™˜´ŠÊ ŗoĜ®¨nŠ ‹nµ¥Å¢®¨´„š¸Éčo­Îµ®¦´Âšnœµ¦r‹ čož»i¤ PLUS ¨³ MINUS Á¡ºÉ°˜´ÊŠ‡nµ„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ f Þ¦——¼š “„µ¦‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹” š¸É®œoµ 284 „µ¦ž„žj°Š°»ž„¦–r ‡»–­µ¤µ¦™˜´ÊŠ‡nµ„µ¦Â‹oŠÁ˜º°œ PIN Á¡ºÉ°žj°Š„´œ„µ¦ÁºÉ°¤˜n° šnœµ¦r‹‹µ„¦™¥œ˜rÅ¢¢jµš¸ÉŤnŗo¦´°œ»µ˜ 1. Á¡ºÉ°Ážd—čoŠµœ„µ¦Â‹oŠÁ˜º°œ PIN „¦»–µÁ¨º°„ Ážd— 2. žj°œ PIN 4 ®¨´„¨³šÎµ„µ¦¥ºœ¥´œ 3. žj°œ PIN °¸„‡¦´ÊŠÂ¨³šÎµ„µ¦¥ºœ¥´œ ¥ºœ¥´œ„µ¦Ážd—čoŠµœ PIN ¨oª ­·Êœ­»—„¦³ªœ„µ¦˜´ÊŠ‡nµ e ˜¦ª‹­°„µ¦˜´ŠÊ ‡nµš¸É‡»–žj°œ¨ŠÄœÂšnœµ¦r‹—oª¥ SUMMARY ¨³­·Êœ­»—„µ¦˜·—˜´ÊŠ °ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ ‡»–­µ¤µ¦™—¼„µ¦„ε®œ—‡nµ˜´ªÁ¨º°„Á¡·É¤Á˜·¤Â¨³ o°¤¼¨Ã—¥¨³Á°¸¥— Á„¸É¥ª„´„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹Å—o‹µ„°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈš¸É°°„ ¤µÁŒ¡µ³­Îµ®¦´Âšnœµ¦r‹Â˜n¨³¦»nœ „µ¦µ¦r‹ °o ¤¼¨ – °ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ°µ‹Å¤nÁžd— ¹Êœ¤µÄœš´œš¸ ˜n o°¤¼¨ Á„¸É¥ª„´„µ¦˜´ŠÊ ‡nµ‡ªµ¤ž¨°—£´¥ °ŠÁ¦µªrÁŽ°¦r‹³ ž¦µ„’ ¹ÊœÁž}œ°´œ—´Â¦„ š´ÊŠœ¸Ê ¹Êœ°¥¼n„´Á¦µªrÁŽ°¦r š¸É‡»–Á¨º°„čo – Ťnªµn „µ¦˜´ÊŠ‡nµ‡ªµ¤ž¨°—£´¥Á¦µªrÁŽ°¦r‹³ž¦µ„’ ¹Êœ¤µ®¦º°Å¤n ‡»–‹ÎµÁž}œ˜o°Šžj°œ¦®´­Á‡¦º° nµ¥ ­Îµ®¦´„µ¦Á¦¸¥„čo°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ˜µ¤¦³ ž’·´˜„· µ¦ °Š°»ž„¦–r „µ¦Á oµ™¹ŠÂ°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ Ÿnµœ±°˜­ž°˜ ‡»–­µ¤µ¦™Á¦¸¥„čo°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ—oª¥°»ž„¦–r °Š‡»– (‡°¤¡·ªÁ˜°¦r¡¸Ž¸ šȝÁ¨È˜ ®¦º°­¤µ¦ršÃ¢œ) Ÿnµœ„µ¦˜´ÊŠ‡nµ ±°˜­ž°˜—oª¥Âšnœµ¦r‹ Á¡ºÉ°˜´ÊŠ‡nµ±°˜­ž°˜: f Þ¦——¼š “±°˜­ž°˜” š¸É®œoµ 282 e Á¡ºÉ°Á¦¸¥„čo°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈÄœ¦³®ªnµŠÁžd—čoŠµœ ±°˜­ž°˜ „¦»–µžj°œš¸É°¥¼n IP ˜n°Åžœ¸Ê¨ŠÄœ¦¦š´— š¸É°¥¼nœÁ¦µªrÁŽ°¦r: 192.168.0.1 „µ¦Á¦¸¥„čo°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈŸnµœ WiFi ‡»–­µ¤µ¦™Á¦¸¥„čo°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ—oª¥Á¦µªrÁŽ°¦rœ °»ž„¦–r °Š‡»– (‡°¤¡·ªÁ˜°¦r¡¸Ž¸ šȝÁ¨È˜ ®¦º°­¤µ¦ršÃ¢œ) Ž¹ÉŠ°¥¼nĜÁ‡¦ºÉ° nµ¥ÄœoµœÁ—¸¥ª„´Âšnœµ¦r‹ e žj°œš¸É°¥¼n IP ž{‹‹»´œ °ŠÂšnœ¡·¤¡r¨ŠÄœ¦¦š´— š¸É°¥¼n °ŠÁ¦µªrÁŽ°¦r ‡»–‹³¡š¸É°¥¼n IP ž{‹‹»´œ£µ¥Ä˜o SETTINGS > NETWORK INFORMATION – ®¦º° – e žj°œºÉ°Ã±­˜r °ŠÂšnœµ¦r‹¨ŠÄœ¦¦š´—š¸É°¥¼n °Š Á¦µªrÁŽ°¦r ‡»–­µ¤µ¦™®µºÉ°Ã±­˜rŗo‹µ„‹—®¤µ¥ °o ¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Š „µ¦µ¦r‹ n°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ­Îµ®¦´ o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´„µ¦ÁºÉ°¤˜n°Â¨³„µ¦˜´—„µ¦ÁºÉ°¤˜n° „´­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÂ¨³n°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ¨³ ®µ¦µ¦r‹Â¨³­™œ³„µ¦ÁºÉ°¤˜n°š¸Én°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ: f „¦»–µ°oµŠ°·Š‹µ„‡¼¤ n º°Ÿ¼o ´ Å¢¢jµÈ°„ Áž¨ªÅ¢ °´œ˜¦µ¥ ‡ªµ¤Á­¸É¥ŠÄœ„µ¦µ—Á‹È¦»œÂ¦Š®¦º°™¹ŠÂ„n¸ª·˜ÁœºÉ°Š‹µ„ Áž¨ªÅ¢Â¨³Å¢¢jµÈ°„ e ž’·´˜·˜µ¤ ´Êœ˜°œ­Îµ®¦´„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹š¸É¦³» š»„‡¦´ÊŠ e ®oµ¤—¹Š­µ¥µ¦r‹°°„‹µ„n°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ Ĝ¦³®ªnµŠ„µ¦µ¦r‹ e ¥»˜„ · ¦³ªœ„µ¦µ¦r‹„n°œ—¹Š­µ¥µ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ °°„‹µ„n°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ e ®oµ¤—¹ŠÂšnœµ¦r‹°°„‹µ„n°Š‹nµ¥Å¢Äœ¦³®ªnµŠ„µ¦µ¦r‹ o°Ÿ·—¡¨µ—˜nµŠÇ š¸Éž¦µ„’œ‹°Â­—ŠŸ¨‹³™¼„­—Š—oª¥ Ţ­—Š­™µœ³ LED ­¸Â—Š ®œoµ‹³‹³Â­—Š °o ‡ªµ¤ ­—Š o°Ÿ·—¡¨µ— ¨³ª·›¸Â„oÅ f Þ¦——¼š “„µ¦šÎµŠµœ„¡¦n°Š” š¸É®œoµ 285 „µ¦Á¦·É¤˜oœ„µ¦µ¦r‹ US FC ESM PTB TR RU UK VIE 1. Á­¸¥ž¨´Ë„¨ŠÄœn°Š‹nµ¥Å¢ ž»i¤Ážd—žd—­ªnµŠÁž}œ­¸ µª Å¢ LED ­—Š­™µœ³­¸ µª˜·— ‹°Â­—ŠŸ¨˜·— 2. Á­¸¥ž¨´Ë„š¸É¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ¨ŠÄœn°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ž»i¤Ážd—žd—­ªnµŠÁž}œ­¸ µª Å¢ LED ­—Š­™µœ³­¸ µª„¦³¡¦· ­Îµ®¦´ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Á„¸É¥ª„´„µ¦ÁºÉ°¤˜n°¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ „´n°Š‹nµ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ: f „¦»–µ—¼š¸É‡¼n¤º°Ÿ¼o ´ ž’·´˜·˜µ¤ ´Êœ˜°œ„µ¦š—­°—oª¥˜œÁ°Š ¨³Á¤ºÉ° „µ¦ÁºÉ°¤˜n°Â¨oªÁ­¦È‹ Å¢ LED ­—Š­™µœ³­¸ µª‹³˜·— 3. „µ¦¦r‹Á¦·É¤˜oœÃ—¥°´˜Ãœ¤´˜· ž»i¤Ážd—žd—­ªnµŠÁž}œ­¸ µª Å¢ LED ­—Š­™µœ³­¸Á ¸¥ª„¦³¡¦· HE AR JPN KOR CHS CHT THA 283 „µ¦‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ US FC ESM PTB TR RU UK VIE 4. ‹°Â­—ŠŸ¨‹³„¨´Á oµ­¼nÁ˜¦¸¥¤¡¦o°¤ÄœÁª¨µ 2-3 œµš¸ ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµµ¦r‹Å¢Â¨oªÁ­¦È‹ o°¤¼¨ – „µ¦µ¦r‹™¼„‡ª‡»¤Ã—¥¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ­µ¤µ¦™®¥»— „µ¦µ¦r‹Å—o‹µ„œ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÁšnµœ´Êœ – ­™µœ³„µ¦µ¦r‹š¸Éž¦µ„’œ®œoµ °nŠ¸ÊªnµÂšnœµ¦r‹ Ťnŗo°¥¼nĜÁ˜¦¸¥¤¡¦o°¤ ‡»–­µ¤µ¦™Ážd— ‹°Â­—ŠŸ¨°¸„‡¦´ÊŠÅ—o×¥„µ¦„—ž»i¤Ážd—žd— – ¢{Š„r´œ˜´—„µ¦šÎµŠµœÁ¤ºÉ°°»–®£¼¤·­¼Šnª¥žj°Š„´œ „µ¦¦o°œ‹´—Äœ¦³®ªnµŠ„µ¦µ¦r‹ „µ¦®¥»—„µ¦µ¦r‹´ªÉ ‡¦µª „µ¦µ¦r™¼„‡ª‡»¤Ã—¥¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ¨³„µ¦µ¦r‹°µ‹®¥»— ´Éª‡¦µªÅ—oĜµŠ‡¦´ÊŠ Ánœ Á¡ºÉ°ž¦´„µ¦Äo¡¨´ŠŠµœ Ä®oÁ®¤µ³­¤š¸É­»— „µ¦®¥»—„µ¦µ¦r‹´Éª‡¦µª‹³™¼„­—Šœ°»ž„¦–r‡ª‡»¤: ž»i¤Ážd—žd—­ªnµŠÁž}œ­¸ µª Å¢ LED ­—Š­™µœ³­¸¢jµ„¦³¡¦· ‹°Â­—ŠŸ¨˜·— HE AR JPN KOR ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ‹³Á¦·É¤˜oœ„µ¦µ¦r‹Ä®¤n°¸„‡¦´ÊŠÃ—¥°´˜Ãœ¤´˜· ­µ¤µ¦™®¥»—„µ¦µ¦r‹Å—o‹µ„œ¦™¥œ˜rÅ¢¢jµÁšnµœ´oœ „µ¦®¥»—„µ¦µ¦r‹ b ž»i¤Ážd—žd—­ªnµŠÁž}œ­¸ µª Å¢ LED ­—Š­™µœ³­¸Á ¸¥ª˜·— ‹°Â­—ŠŸ¨˜·—¨³Â­—Š o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´„¦³ªœ„¦µ¦r‹š¸É¨oª Á­¦È‹ ‹°Â­—ŠŸ¨‹³„¨´Á oµ­¼nÁ˜¦¸¥¤¡¦o°¤ÄœÁª¨µ 2-3 œµš¸ CHS CHT THA 284 „¦³ªœ„µ¦µ¦r‹Á­¦È‹­¤¼¦–r e —¹Šž¨´Ë„¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ°°„‹µ„n°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ „µ¦‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ „µ¦žd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ °»ž„¦–r‡ª‡»¤‹³šÎµ„µ¦˜¦ª‹‹´Â¦Š—´œÅ¢¢jµÂ¨³ „¦³Â­Å¢š¸É­µ¤µ¦™ÄoŠµœÅ—o×¥°´˜Ãœ¤´˜· ‡»–­µ¤µ¦™„ε®œ—‡ªµ¤Â¦ŠÄœ„µ¦µ¦r‹Å—o—oª¥„µ¦‹Îµ„´— „¦³Â­„µ¦µ¦r‹ „¦³Â­„µ¦µ¦r‹‡¦´ÊŠ¨nµ­»—‹³™¼„´œš¹„Á°µÅªo šnœµ¦r‹š¸É™¼„‹´—­nŠ‹³™¼„‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹Åªoš¸É 50% Á¡ºÉ°žj°Š„´œÅ¤nÄ®o¦³Å¢¢jµ¦o°œ‹´— ®µ„šnœµ¦r‹ÁºÉ°¤˜n°„´˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœ „¦³Â­ „µ¦µ¦r‹‹³™¼„‹Îµ„´—˜µ¤‡nµš¸É˜´ÊŠÅªo¨nªŠ®œoµ£µ¥Äœ ˜´ª‹´—„µ¦¡¨´ŠŠµœ „¦³Â­„µ¦µ¦r‹­¼Š­»—š¸É­µ¤µ¦™ÄoŠµœÅ—o°µ‹¨—¨ŠÁœºÉ°Š‹µ„ °»ž„¦–rÅ¢¢jµ°ºÉœÇ ĜÁ‡¦º° nµ¥Äœoµœ Ánœ Á‡¦ºn°ŠšÎµ ‡ªµ¤¦o°œÅ¢¢jµ®¦º°Á‡¦ºÉ°ŠšÎµœÊε°»nœ ®oµ¤˜´ÊŠ‡nµ‡ªµ¤Â¦Š Ĝ„µ¦µ¦r‹­¼ŠÁ„·œ„ªnµ‡ªµ¤‹»­¼Š­»— °ŠªŠ‹¦Å¢¢oµš¸Éčo ®µ„‡»–¤¸ o°­Š­´¥Ä—Ç Á„¸É¥ª„´ªŠ‹¦Å¢¢jµ „¦»–µ˜·—˜n° nµŠÅ¢¢jµš¸É¤¸‡»–­¤´˜·Á¡¸¥Š¡° ‹°Â­—ŠŸ¨‹³Â­—Š o°‡ªµ¤Â­—Š o°Ÿ·—¡¨µ— š¸É¦³»™¹Š„µ¦ —´ ‹´Š®ª³®¦º°„µ¦Å¤n˜·—˜´ÊŠ­µ¥—·œ b „µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ‹³ ´—‹´Š®ª³„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹ ®¦º°žj°Š„´œÅ¤nÄ®o„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹Á¦·É¤˜oœ „µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ Å¢¢jµÈ°„ Å¢¢jµ¨´—ªŠ‹¦ Áž¨ªÅ¢ ¦³Á·— „µ¦ÄoŠµœÂšnœµ¦r‹Ã—¥Å¤n¤¸„µ¦˜·—˜´ÊŠ­µ¥—·œ°µ‹Áž}œ ­µÁ®˜» °ŠÅ¢È°˜ Å¢¢jµ¨´—ªŠ‹¦ Áž¨ªÅ¢ ¦³Á·— ®¦º° Ţ٤oŗo e ‡ª¦ÄoŠµœÂšnœµ¦r‹œ¦³‹nµ¥Å¢®¨´„š¸É¤¸„µ¦˜·—˜´ŠÊ ­µ¥—·œ e žd—„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œÁŒ¡µ³Á¤ºÉ°ÄoŠµœ¦³ ‹nµ¥Å¢®¨´„š¸ÉŤn¤¸­µ¥—·œÁšnµœ´Êœ e Ážd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œÁ¤ºÉ°ÄoŠµœ¦³ ‹nµ¥Å¢®¨´„š¸É¤¸­µ¥—·œÁšnµœ´Êœ f Þ¦——¼š “„µ¦Ážd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ” š¸É®œoµ 284 °´œ˜¦µ¥ b ž»¤i Ážd—žd—­ªnµŠÁž}œ­¸Â—Š Å¢ LED ­—Š­™µœ³­¸Â—Š˜·— °o ‡ªµ¤Â­—Š o°Ÿ·—¡¨µ—ž¦µ„’œ‹°Â­—ŠŸ¨ 1. Á¡ºÉ°žd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ „¦»–µ¦´š¦µ °o Ÿ·—¡¨µ——oª¥„µ¦„— CONFIRM 2. „—ž»i¤Ážd—žd— ‡oµŠÅªoÁž}œÁª¨µ 3 ª·œµš¸ 3. ¦´š¦µ„µ¦žd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ—oª¥„µ¦ „— CONFIRM „µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ‹³¥´Š‡Š™¼„žd—čoŠµœ­Îµ®¦´ „¦³ªœ„µ¦µ¦r‹‡¦´ÊŠ˜n°Ç Ş „µ¦Ážd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ ®µ„šnœµ¦r‹™¼„čoŠµœÄœ¦³‹nµ¥Å¢®¨´„š¸É¤¸„µ¦˜·—˜´ÊŠ ­µ¥—·œ „¦»–µÁžd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ 1. Á¦¸¥„Á¤œ¼ „µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ (SETTINGS > „µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ) 2. Á¨º°„ ACTIVATE Á¡ºÉ°Ážd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ –³Ážd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ ¦µ¥„µ¦Á¤œ¼ GROUND MONITORING ‹³Å¤nž¦µ„’£µ¥ÄœÁ¤œ¼ SETTINGS ¦³¥³Áª¨µµ¦r‹ ¦³¥³Áª¨µµ¦r‹ ¦³¥³Áª¨µÄœ„µ¦µ¦r‹°µ‹Â˜„˜nµŠ„´œ ¹Êœ°¥¼n„´ž´‹‹´¥˜nµŠÇ ˜n°Åžœ¸Ê: – n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµš¸Éčo (n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµÄœoµœÁ¦º°œ®¦º° n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµšµŠ°»˜­µ®„¦¦¤) – ¦Š—´œÅ¢¢jµÂ¨³„¦³Â­Å¢¢jµÁŒ¡µ³Äœž¦³Áš« – „µ¦˜´ÊŠ‡nµ­Îµ®¦´„µ¦‹Îµ„´—„¦³Â­Å¢¢jµÄœ„µ¦µ¦r‹œ šnœµ¦r‹ – ‡ªµ¤Ÿ´œŸªœ °ŠÂ¦Š—´œÅ¢¢jµ®¨´„ – °»–®£¼¤·Âª—¨o°¤ °Š¦™¥œ˜r¨³Âšnœµ¦r‹ ¦³¥³ Áª¨µµ¦r‹°µ‹œµœ„ªnµœ¸Ê ®µ„°»–®£¼¤·°¥¼nĜnªŠ‹Îµ„´— °Š°»–®£¼¤·Âª—¨o°¤š¸É°œ»µ˜ f Þ¦——¼š “ o°¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡” š¸É®œoµ 290 – °»–®£¼¤· °Š°»ž„¦–r‡ª‡»¤Â¨³Â˜Á˜°¦¸É¦Š—´œ Å¢¢jµ­¼Š – ¦³šÎµ‡ªµ¤Á¥Èœ¨nªŠ®œoµ/šÎµ‡ªµ¤¦o°œ °Š ®o°ŠÃ—¥­µ¦š¸ÉÁžd—čoŠµœ – ‡ªµ¤­µ¤µ¦™Äœ„µ¦¦´„¦³Â­Å¢¢jµ °Šž¨´Ë„ި³ ž¨´Ë„¦™¥œ˜r o°¤¼¨ ÁœºÉ°Š‹µ„¦³‹nµ¥Å¢®¨´„š¸É˜„˜nµŠ„´œÄœÂ˜n¨³ž¦³Áš« šÎµÄ®o¦»nœ­µ¥Å¢š¸Éčo˜„˜nµŠ„´œ—oª¥ Ž¹ÉŠ°µ‹­nŠŸ¨Ä®o Ťn­µ¤µ¦™µ¦r‹Å¢Å—o°¥nµŠÁ˜È¤„ε¨´Š ‡»–­µ¤µ¦™ ­°™µ¤ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Å—o‹µ„¡´œ›¤·˜¦ Porsche °Š‡»– „µ¦šÎµŠµœ„¡¦n°Š US FC ESM PTB TR RU UK £µ¡ž¦³„° 9: „µ¦Â­—ŠŸ¨Äœ„¦–¸š¸ÉÁ„·—„µ¦šÎµŠµœ„¡¦n°Š VIE A B C HE Å¢ LED ­—Š­™µœ³ ­ªnµŠÁž}œ­¸Â—Š o°‡ªµ¤Â­—Š o°Ÿ·—¡¨µ—¨³­µÁ®˜» „µ¦—εÁœ·œ„µ¦Â„oŠĜ„¦–¸š¸ÉÁ„·— o°„¡¦n°Š®¦º°Ÿ·—¡¨µ— šnœµ¦r‹‹³Â­—Š °o ‡ªµ¤š¸ÉÁ„¸É¥ª o°Šœ‹°Â­—ŠŸ¨ Å¢ LED ­—Š­™µœ³ ¨³ž»i¤Ážd—žd—‹³­ªnµŠÁž}œ­¸Â—Š o°‡ªµ¤‹³Â­—Š ¦µ¥¨³Á°¸¥— °Š o°Ÿ·—¡¨µ— °o ¤¼¨Á„¸É¥ª„´­µÁ®˜» ¨³¤µ˜¦„µ¦Â„oÅ e Þ¦—ž’·´˜·˜µ¤‡ÎµÂœ³œÎµ˜nµŠÇ š¸ÉÄ®oŪo­Îµ®¦´¤µ˜¦„µ¦ „oÅ AR JPN KOR CHS CHT THA 285 „µ¦šÎµŠµœ„¡¦n°Š ESM ‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥˜n°Âšnœµ¦r‹ °o ‡ª¦‹Îµ e ®µ„ o°„¡¦n°Š¥´Š‡ŠÁ„·— ¹Êœ®¦º°Á„·— ¹ÊœŽÊÎµÇ Ä®o™°— šnœµ¦r‹°°„‹µ„°»ž„¦–r‹nµ¥Å¢®¨´„ ¨³˜·—˜n° nµŠÁš‡œ·‡š¸É¤¸‡»–­¤´˜·Á®¤µ³­¤ Porsche °Âœ³œÎµ Ä®o‡»–čo¡´œ›¤·˜¦—oµœ„µ¦¦·„µ¦ °Š Porsche š¸ÉŸnµœ„µ¦¦´¦°ŠÂ¨oª PTB £µ¡¦ª¤˜n°Åžœ¸Ê ž¦³„°—oª¥‡ÎµÂœ³œÎµ­Îµ®¦´„µ¦¦´¤º°„´ o°„¡¦n°Š˜nµŠÇ š¸É¥´¥´ÊŠ®¦º°žj°Š„´œÅ¤nÄ®o‡– » ­µ¤µ¦™µ¦r‹¦™¥œ˜rŗo US FC TR RU UK ­™µœ„µ¦–r „µ¦Â­—ŠŸ¨ (®œoµ‹°, Å¢ LED ­—Š­™µœ³, ž»i¤Ážd—žd—) ®¥»—„µ¦šÎµŠµœ°¥nµŠ­¤¼¦–r ‹°Â­—ŠŸ¨ªnµŠÁž¨nµ Å¢ LED ­—Š­™µœ³Å¤nÁž¨¸É¥œ­¸ ¨³ž»i¤Ážd—žd—­ªnµŠÁž}œ­¸Â—Š AR JPN KOR THA 286 e ™°—šnœµ¦r‹°°„‹µ„°»ž„¦–r‹nµ¥Å¢®¨´„ ¨³Áž¨¸É¥œÄ®¤n ‹oŠÄ®onµŠÁš‡œ·‡š¸É¤¸‡– » ­¤´˜·Á®¤µ³­¤šÎµ®œoµš¸É˜¦ª‹­°„µ¦˜·—˜´ÊŠ£µ¥Äœž¦³Áš« e šnœµ¦r‹¤¸‡ªµ¤¦o°œ­¼Š ™°—šnœµ¦r‹°°„‹µ„°»ž„¦–r‹nµ¥Å¢®¨´„ ¨³š·ÊŠÅªoÄ®oÁ¥Èœ¨Š°¥nµŠoµÇ ץŤn˜°o ŠÄo °»ž„¦–rÁ­¦·¤Ä—Ç e ®µ„ o°Ÿ·—¡¨µ—¥´Š‡ŠÁ„·— ¹Êœ Þ¦—Áž¨¸É¥œÂšnœµ¦r‹Ä®¤n „µ¦ÄoŠµœ™¼„¥´¥´ÊŠ®¦º°Å¤n­µ¤µ¦™µ¦r‹Å—o ( o°‡ªµ¤œ‹°Â­—ŠŸ¨) ˜¦ª‹­°Ä®oœnċªnµ­µ¥Á‡Á·¨Äœ„µ¦‹nµ¥Å¢ ¨³­µ¥Á‡Á·¨¦™¥œ˜rŗoÁºÉ°¤˜n°°¥¼n„´°»ž„¦–r‡ª‡»¤Äœ—oµœ š¸É™¼„˜o°Š ¨³Á­¸¥ž¨´Ë„Á oµ„´­nªœÁºÉ°¤˜n°˜nµŠÇ °¥nµŠ™¼„˜o°Š e ˜¦ª‹­°Ä®oœnċªnµÂšnœµ¦r‹°¥¼nĜnªŠ°»–®£¼¤·š¸É°œ»µ˜ Þ¦——¼š “ o°¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡” š¸É®œoµ 290 e šÎµ‡ªµ¤Á oµÄ‹ o°‡ªµ¤Â­—Š o°Ÿ·—¡¨µ—Ä—Ç š¸Éž¦µ„’ e ¦¸­˜µ¦ršÂšnœµ¦r‹ „—ž»i¤Ážd—žd—‡oµŠÅªo°¥nµŠœo°¥ 10 ª·œµš¸Á¡ºÉ°¦¸­˜µ¦rš „¦³Â­Å¢¢jµÄœ„µ¦µ¦r‹˜ÉεÁ„·œÅž ( o°‡ªµ¤œ‹°Â­—ŠŸ¨) e Á‡¦º° nµ¥®¨´„šÎµŠµœ®œ´„Á„·œÅž žd—Ţ¢jµš¸É­¼Š„ªnµ°ºÉœÇ ¦Š—´œÅ¢¢jµ®¨´„­¼ŠÁ„·œÅž ( o°‡ªµ¤œ‹°Â­—ŠŸ¨) e ‹oŠÄ®onµŠÁš‡œ·‡š¸É¤¸‡– » ­¤´˜·Á®¤µ³­¤šÎµ®œoµš¸É˜¦ª‹­°„µ¦˜·—˜´ÊŠ£µ¥Äœž¦³Áš« e šnœµ¦r‹Å¤n°¥¼nĜnªŠ°»–®£¼¤·š¸É°œ»µ˜ ( o°‡ªµ¤œ‹°Â­—ŠŸ¨) CHS CHT e e VIE HE „µ¦—εÁœ·œ„µ¦š¸Éœ³œÎµ ˜´ª˜´—ªŠ‹¦Äœ„µ¦˜·—˜´ÊŠ£µ¥Äœž¦³Áš«™¼„„¦³˜»oœ ( o°‡ªµ¤œ‹°Â­—ŠŸ¨) „µ¦˜´—°»–®£¼¤· °Š°»ž„¦–r: ®¨¸„Á¨¸É¥ŠÅ¤nÄ®o°»ž„¦–r­´¤Ÿ´­„´Â­Š°µš·˜¥r×¥˜¦Š ¨³ž¨n°¥Ä®ošnœµ¦r‹Á¥Èœ¨Š °¥nµŠoµÇ ץŤnčo°ž» „¦–rÁ­¦·¤Ä—Ç e „µ¦˜´—°»–®£¼¤·˜Éε: š·ÊŠÂšnœµ¦r‹ÅªoÄ®o°»–®£¼¤·­¼Š ¹ÊœÄœ­£µ¡Âª—¨o°¤š¸É°»nœ „n°œ„µ¦ÄoŠµœ e ÁŽÈœÁŽ°¦rª— ´ °»–®£¼¤·°ž» „¦–r¤¸ o°„¡¦n°Š: Áž¨¸É¥œÂšnœµ¦r‹Ä®¤n e e ¨—„¦³Â­Å¢¢jµÄœ„µ¦µ¦r‹ Ĝ„µ¦˜´ÊŠ‡nµœÂšnœµ¦r‹ šÎµ‡ªµ¤Á oµÄ‹ o°‡ªµ¤Â­—Š o°Ÿ·—¡¨µ—Ä—Ç š¸Éž¦µ„’ „µ¦ œ­nŠ „µ¦ œ­nŠ ‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ „µ¦¦¦š»„š¸ÉŤnž¨°—£´¥ ‡ÎµÁ˜º°œ šnœµ¦r‹š¸É¤¸„µ¦‹´—ªµŠ˜ÎµÂ®œnŠš¸ÉŤn™¼„˜o°Š ¥¹—Ūo Ťnœnœ®œµ®¦º°Å¤n™¼„˜o°Š °µ‹¨ºÉœ®¨»—°°„‹µ„š¸É ¨³ Áž}œ°´œ˜¦µ¥˜n°Ÿ¼o‡¦°‡¦°Š¦™¥œ˜rĜ¦³®ªnµŠ„µ¦Á¦„¦™ „µ¦Áž¨¸É¥œš·«šµŠ¦™ ®¦º°Äœ¦³®ªnµŠš¸ÉÁ„·—°»´˜·Á®˜» e ®oµ¤ œ­nŠÂšnœµ¦r‹š¸ÉŤn¤¸„µ¦¦´—Ä®oœnœÁž}œ°´œ µ— e Þ¦— œ­nŠÂšnœµ¦r‹Ã—¥Á„ȝŪoĜn°ŠÁ„ȝ­´¤£µ¦³ Ťnčn®o°ŠÃ—¥­µ¦ (Ánœ °¥¼nœ®¦º°®œoµÁµ³œ´ÉŠ) š»„‡¦´ÊŠ „µ¦˜·—°»ž„¦–r‡ª‡»¤„´‹»—¥¹—Ÿœ´Š ¡ºÊœ“µœ šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ FC ESM PTB TR „µ¦¥¹—šnœµ¦r‹­Îµ®¦´„µ¦ œ­nŠ šnœµ¦r‹‹³™¼„‹´—­nŠÃ—¥¤¸®¦º°Å¤n¤¸ µ‡¦°­Îµ®¦´ „µ¦ œ­nŠ„Èŗo œ¹Ê °¥¼n„´ž¦³Á£š¦™¥œ˜r e ®µ„¤¸ µ‡¦°­Îµ®¦´„µ¦ œ­nŠ: ‹´—Á„ȝ¨³ œ­nŠ šnœµ¦r‹ –³°¥¼nĜ µ‡¦°Á­¤° ˜·— µ‡¦°Åªo„´ ®ªœŸ¼„š¸É—oµœ®œoµÂ¨³—oµœ®¨´Š—oª¥˜³ ° ­Îµ®¦´ °o ¤¼¨Á„¸É¥ª„´Â®ªœŸ¼„Äœn°ŠÁ„ȝ­´¤£µ¦³: f Þ¦——¼š¸É ‡¼n¤º°Ÿ¼o ´ e ®µ„Ťn¤¸ µ‡¦°­Îµ®¦´„µ¦ œ­nŠ: ‹´—Á„ȝšnœµ¦r‹ ŪoĜn°ŠÁ„ȝ­´¤£µ¦³—oµœ®¨´Š Á¤ºÉ°šÎµ„µ¦ œ­nŠ e ‹´—Á„ȝšnœµ¦r‹Äœ¨´„¬–³š¸É‹³Å¤nÁž}œ°´œ˜¦µ¥˜n° Ÿ¼očoŠµœ¦™¥œ˜rĜ­™µœ„µ¦–r°´œ˜¦µ¥˜nµŠÇ š´ÊŠœ¸Ê ¹Êœ°¥¼n„´ž¦³Á£š¦™¥œ˜r US RU UK £µ¡ž¦³„° 10: „µ¦˜·—°»ž„¦¦r‡ª‡»¤ 1. ˜n°­µ¥Á‡Á·¨¦™¥œ˜rŸnµœn°ŠÁžd——oµœ¨nµŠ °Š‹»—¥¹—Ÿœ´Š ¡ºÊœ“µœ ªµŠ—oµœ¨nµŠ °Š°»ž„¦–r‡ª‡»¤œ ™¨È°„ ¨³˜·—˜´ÊŠÄ®oÁ µo ¨È°„šµŠ—oµœ®¨´Š 2. œÎµ­µ¥‹nµ¥Å¢Ÿnµœn°ŠÁžd——oµœœÄœ‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ ¡ºÊœ“µœ ¨³¨È°„®ªœ¨È°„­¨´„×¥—´œÅžšµŠŽoµ¥ 3. Á­¸¥­µ¥ž¨´Ë„ °Š¦™¥œ˜rÁ oµ„´°»ž„¦–r¥¹—­nªœ ÁºÉ°¤˜n° £µ¡ž¦³„° 11: šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ VIE „µ¦Ážd—šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ HE e „—n°ŠÁžd— °ŠÂšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹˜µ¤š·«šµŠ °Š¨¼„«¦ n°ŠÁžd—œ¸Ê‹³Ážd— œ¹Ê ×¥°´˜Ãœ¤´˜· „µ¦žd—šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ e žd—n°ŠÁžd— °ŠÂšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹Â¨³„—˜µ¤š·«šµŠ °Š¨¼„«¦ „µ¦¨È°„šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ e ®¤»œ¨È°„Á oµš¸É˜ÎµÂ®œnŠ A „µ¦ž¨—¨È°„šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ e „—¨È°„Ä®oÁ oµš¸É˜ÎµÂ®œnŠ B AR JPN KOR CHS CHT THA 287 „µ¦šÎµ‡ªµ¤­³°µ— US FC ESM ‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥˜n°Âšnœµ¦r‹ °o ‡ª¦‹Îµ e žd—n°ŠÁžd—œ¸ÊÄ®o­œ·šÁ­¤° e °¥nµªµŠª´˜™»Ä—Ç Ūoœn°Š ®¦º°œÂšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ „µ¦™°—°»ž„¦–r‡ª‡»¤°°„‹µ„ šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ „µ¦˜·—°»ž„¦–r‡ª‡»¤Á oµ„´Âšnœ ­Îµ®¦´µ¦r‹ TR RU UK „µ¦„ε‹´— VIE £µ¡ž¦³„° 13: „µ¦™°—°»ž„¦–r‡ª‡»¤ HE AR KOR CHS CHT THA 288 ˜¦ª‹­°Âšnœµ¦r‹ªnµ ¤¸‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥Â¨³Ážg°œ®¦º°Å¤n °¥nµŠ­¤ÉεÁ­¤° ¨³šÎµ‡ªµ¤­³°µ— ˜µ¤‡ªµ¤‹ÎµÁž}œ Å¢¢jµÈ°„, Áž¨ªÅ¢ °´œ˜¦µ¥ ‡ªµ¤Á­¸É¥ŠÄœ„µ¦Á„·—„µ¦µ—Á‹È¦oµ¥Â¦Š®¦º°Á­¸n¥Š˜n°¸ª·˜ ÁœºÉ°Š‹µ„Áž¨ªÅ¢®¦º°Å¢¢jµÈ°„ e ®oµ¤‹»n¤Âšnœµ¦r‹®¦º°ž¨´Ë„¨ŠÄœœÊ宦º°Œ¸—¡nœœÊε ×¥˜¦Š (Ánœ čo°»ž„¦–ršÎµ‡ªµ¤­³°µ—š¸É¤¸Â¦Š—´œ­¼Š ®¦º°­µ¥¥µŠ) e Þ¦—šÎµ‡ªµ¤­³°µ—šnœµ¦r‹Á¤ºÉ°™°—°»ž„¦–r‡ª‡»¤ °°„‹µ„°»ž„¦–r‹nµ¥Å¢®¨´„š´ÊŠ®¤—¨³‹µ„¦™¥œ˜r¨oª Ášnµœ´Êœ ¨³ÄoŸoµÂ®oŠ­Îµ®¦´„µ¦šÎµ‡ªµ¤­³°µ— PTB JPN „µ¦šÎµ‡ªµ¤­³°µ— £µ¡ž¦³„° 12: „µ¦˜·—°»ž„¦–r‡ª‡»¤ 1. Ážd—n°Š °ŠÂšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ 2. Á­¸¥—oµœ¨nµŠ °Š°»ž„¦–r‡ª‡»¤Á oµÄœ®nªŠ¨È°„œ šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ¨³Ä­nÄ®oÁ oµš¸É ×¥—´œÅžš¸É—oµœ®¨´Š 3. ¨µ„­µ¥Á‡Á·¨ °Š¦™Ÿnµœn°ŠÁžd— A ¨³žd—­µ¥Á‡Á·¨ ­nªœÁ„·œÄ—Ç š¸É°¥¼¦n °Âšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ 4. Á­¸¥­µ¥‹nµ¥Å¢Á oµ„´n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµ 5. žd—n°ŠÂšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ 1. 2. 3. 4. Ážd—n°Š °ŠÂšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ™°—­µ¥‹nµ¥Å¢°°„‹µ„n°ŠÁ­¸¥Å¢¢jµ ‡¨µ¥­µ¥Á‡Á·¨ °Š¦™š´ÊŠ®¤—°°„‹µ„šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ‡¨µ¥°»ž„¦–r‡ª‡»¤°°„‹µ„‹»—¥¹—Ä®o®¨ª¤ ×¥„µ¦„—š¸É­ª·˜rž¨n°¥ (¨¼„«¦) ¨³™°—°°„ ‡»–­µ¤µ¦™­nŠ°»ž„¦–ršµŠÅ¢¢jµ/°·Á¨È„š¦°œ·„­rŞ¥´Š ‹»—¦ª¦ª¤ ¥³ ®¦º°«¼œ¥r‹´—„µ¦ ¥³ e °¥nµš·ÊŠ°»ž„¦–ršµŠÅ¢¢jµ/°·Á¨È„š¦°œ·„­r¦ª¤„´ ¥³ ĜoµœÁ¦º°œ e Þ¦—„ε‹´—°»ž„¦–ršµŠÅ¢¢jµ/°·Á¨È„š¦°œ·„­r˜µ¤ °o ´Š‡´„µ¦ž„žj°ŠšµŠ­·ÉŠÂª—¨o°¤š¸É´Š‡´ÄoĜž{‹‹»´œ e ®µ„‡»–¤¸ o°­Š­´¥Á„¸É¥ª„´„µ¦„ε‹´—°»ž„¦–r Þ¦—˜·—˜n° ¡´œ›¤·˜¦ °Š Porsche o°¤¼¨Á¡·¤É Á˜·¤ ‡»–­µ¤µ¦™°nµœ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤Á„¸É¥ª„´Âšnœµ¦r‹Â¨³ÁªÈ °¡¡¨·Á‡´ÉœÅ—oš¸ÉĘo®ª´ o° “E-Performance” š¸ÉÁªÈÂ°—Á—¦­ ˜n°Åžœ¸Ê: https://www.porsche.com o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´‡ªµ¤Áž}œ­nªœ˜´ª °Š o°¤¼¨ o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´‡ªµ¤Áž}œ­nªœ˜´ª °Š o°¤¼¨ Á¡ºÉ°¦´¦°Šªnµ°»ž„¦–rµ¦r‹ Porsche °Š‡»–„ε¨´Š­ºÉ°­µ¦ °¥nµŠ™¼„˜o°Š ¨³š´œ­¤´¥°¥¼nÁ­¤° Porsche °µ‹¦ª¦ª¤Â¨³ ž¦³¤ª¨Ÿ¨ °o ¤¼¨ÁŒ¡µ³°»ž„¦–rš¸ÉÁ oµ¦®´­˜n°Åžœ¸Ê‹µ„ °»ž„¦–rµ¦r‹Áž}œ¦³¥³: ID °»ž„¦–r, ¦œ—r, ¦»nœ, ž¦³Á£š °»ž„¦–r ¨³Áª°¦r´œŽ°¢˜rª¦r ®µ„‡»–¥´Š‡Š˜o°Š„µ¦¤¸˜ª´ Á¨º°„Äœ„µ¦Äo¦·„µ¦ Porsche Connect °ºÉœÇ ­Îµ®¦´°»ž„¦–rµ¦r‹ ‡»–‹³˜o°Š ‹´‡¼n°ž» „¦–rµ¦r‹ °Š‡»–„´´¸ Porsche ID °Š‡»– Ž¹ÉŠ­µ¤µ¦™˜¦ª‹­°Å—o‹µ„Ÿ¼o‹Îµ®œnµ¥ Porsche Connect Ĝ˜¨µ—µŠ¡ºÊœš¸É š´ÊŠœ¸Ê –³š¸É‡– » čo¦·„µ¦ °Š Porsche Connect Porsche °µ‹¦ª¦ª¤Â¨³ž¦³¤ª¨Ÿ¨ ¦µ¥¨³Á°¸¥—­nªœ»‡‡¨Â¨³ o°¤¼¨ÁŒ¡µ³°»ž„¦–r°ºÉœÇ ˜n°Åžœ¸Ê Á¡ºÉ°‹´—®µÂ¨³Â­—Š¦·„µ¦˜n°Åžœ¸Ê: o°¤¼¨¦³»˜´ª˜œ °Š ¨¼„‡oµ, °o ¤¼¨­™·˜·, o°¤¼¨„¦³ªœ„µ¦µ¦r‹, ­™µœ³, ­™µœ³„µ¦ÁºÉ°¤˜n° ¨³ o°¤¼¨„µ¦ž¦³š´Áª¨µÁ¤ºÉ° ¤¸„µ¦­¦oµŠ„µ¦­ºÉ°­µ¦‡¦´ÊŠ¨nµ­»— ‡»–‹³¡ o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤ Á„¸É¥ª„´ o°„ε®œ—¨³ÁŠºÉ°œÅ š´ÉªÅž °Š›»¦„·‹Â¨³œÃ¥µ¥ ‡ªµ¤Áž}œ­nªœ˜´ª °Š o°¤¼¨Å—oš¸É www.porsche.com/ connect-store „µ¦™nµ¥Ã°œ o°¤¼¨‹µ„°»ž„¦–rµ¦r‹ °Š‡»–Áž}œž¦³‹Îµ °µ‹šÎµÄ®o¤¸‡nµÄo‹nµ¥Á¡·É¤Á˜·¤‹µ„Ÿ¼oÄ®o¦·„µ¦°·œÁš°¦rÁœÈ˜ °Š‡»– š´ÊŠœ¸Ê o°¤¼¨ °Š‡»–š¸É‹´—Á„ȝŪoš¸É Porsche °µ‹™¼„¨ °°„°¥nµŠ™µª¦Ã—¥Äo My Porsche ÁœºÉ°Š‹µ„ o°‹Îµ„´—šµŠ Áš‡œ·‡®¦º°„‘®¤µ¥ ¦·„µ¦µŠ°¥nµŠ °Š Porsche Connect Á„¸É¥ª„´°»ž„¦–rµ¦r‹ °Š Porsche °µ‹Å¤n­µ¤µ¦™ÄoŠµœ ŗoĜµŠž¦³Áš« US FC ESM PTB TR RU UK VIE HE AR JPN KOR CHS CHT THA 289 o°¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡ US o°¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡ BE BG BJ „ε¨´ŠÅ¢¢jµ 7.2 kW 11 kW 22 kW ESM „¦³Â­Å¢¢jµ¡·„´— 16 A 16 A 32 A ¦Š—´œÅ¢¢jµ®¨´„ 100 – 240 V 100 – 240/400 V 100 – 240/400 V PTB nªŠ 2 3 3 FC TR RU UK VIE o°¤¼¨šµŠÅ¢¢jµ 9Y0.971.675... ‡ªµ¤™¸É®¨´„ 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz ®¤ª—®¤¼n¦Š—´œÅ¢¢jµÁ„·œ (IEC 60664) II II II Á‡¦º°É Š˜´—Å¢¦´ÉªÂ‡¦ªŠ‹¦ ž¦³Á£š A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA ž¦³Á£š A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA ž¦³Á£š A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA ¦³—´„µ¦ž„žj°Š I I I ¦³—´„µ¦ž„žj°Š IP55 (USA: µ‡¦° 3R) IP55 (USA: µ‡¦° 3R) IP55 (USA: µ‡¦° 3R) ®ªœ‡ªµ¤™¸ÉĜ„µ¦­nŠ o°¤¼¨ 2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz 2.4 GHz, 5 GHz „ε¨´ŠÅ¢Äœ„µ¦­nŠ o°¤¼¨ 20 dBm 20 dBm 20 dBm o°¤¼¨Á·Š„¨ HE AR JPN KOR CHS CHT THA 290 œÊ宜´„°»ž„¦–r‡ª‡»¤ 2.54 kg ‡ªµ¤¥µª °Š­µ¥˜nµŠÇ œ¦™¥œ˜r 2.5 m ®¦º° 7.5 m ‡ªµ¤¥µª °Š­µ¥‹nµ¥Å¢ 0.9 m ÁŠºÉ°œÅ Ĝ„µ¦‹´—Á„ȝ¨³­£µ¡Ã—¥¦° °»–®£¼¤·Âª—¨o°¤ –30 °C ™¹Š +50 °C ‡ªµ¤ºÊœ 5 % – 95 % Ťn¤¸„µ¦‡ªÂœnœ ¦³—´‡ªµ¤­¼Š ­¼Š­»— 5,000 m Á®œº°¦³—´œÊ嚳Á¨ —´œ¸ —´œ¸ P PIN .............................................. Porsche ID ........................................ PUK.............................................. 276 277 276 „ „µ¦„ε‹´— .......................................... „µ¦ œ­nŠ .......................................... „µ¦ µ¥Âšnœµ¦r‹ ................................... „µ¦‹Îµ„´—„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ ............................. „µ¦µ¦r‹ .......................................... „µ¦®¥»— ..................................... „µ¦®¥»—´Éª‡¦µª .............................. „µ¦Á¦·É¤˜oœ ................................... „µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ ................................. „µ¦žd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª‹­°­µ¥—·œ ................ „µ¦Ážd—čoŠµœ„µ¦˜¦ª­°­µ¥—·œ ................. „µ¦˜´—„µ¦ÁºÉ°¤˜n°­µ¥Å¢ ............................. „µ¦˜·—°»ž„¦–r‡ª‡»¤„´‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ ............ „µ¦˜·—°»ž„¦–r‡ª‡»¤Á oµ„´Âšnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ............. „µ¦™°—°»ž„¦–r‡ª‡»¤°°„‹µ„šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ ........... „µ¦šÎµ‡ªµ¤­³°µ— .................................. „µ¦šÎµŠµœ„¡¦n°Š .................................. „µ¦ž¦´Áž¨¸É¥œ„¦³Â­„µ¦µ¦r‹ ......................... „µ¦Á„ȝ¦´„¬µ­µ¥Å¢ ................................. „µ¦Áž¨¸É¥œ­µ¥Å¢Â¨³­µ¥Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ................ „µ¦Á¨º°„­µ¥Å¢ ..................................... „µ¦ÄoŠµœ‡¦´ÊŠÂ¦„ ................................... °Á ˜„µ¦‹nµ¥Å¢ .................................. o°¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Š ..................................... o°¤¼¨šµŠÁš‡œ·‡ .................................... o°¤¼¨šµŠÅ¢¢jµ ............................... 288 287 277 284 283 284 284 283 284 284 284 279 287 288 288 288 285 282 280 279 277 o°¤¼¨Á·Š„¨ .................................. ÁŠºÉ°œÅ Ĝ„µ¦‹´—Á„ȝ¨³­£µ¡Ã—¥¦°............. o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´‡ªµ¤Áž}œ­nªœ˜´ª °Š o°¤¼¨ ................. o°¤¼¨Á¡·É¤Á˜·¤ ...................................... o°¤¼¨Ã—¥¦ª¤ °ŠÂšnœµ¦r‹ ........................... ‡Îµ°›·µ¥˜´ª®œ´Š­º°£µ¡ .............................. ‡ÎµÂœ³œÎµ—oµœ‡ªµ¤ž¨°—£´¥ ........................... ‡ÎµÂœ³œÎµÄœ„µ¦ÄoŠµœ ............................... ‹°Â­—ŠŸ¨......................................... ™­™µœ³ .................................. ™Á¤œ¼ ..................................... ‹»—¥¹—Ÿœ´ŠÂ¡ºÊœ“µœ ................................ 288 276 275 274 277 280 280 281 287  n°Šµ¦r‹¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ................................ n°Šµ¦r‹Å¢¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ ............................. 277 283 ˜ ˜´ªÁ¨º°„„µ¦ÄoŠµœ ................................... 281 ™ ™­™µœ³ ........................................ ™Á¤œ¼ ........................................... 276 šnœ­Îµ®¦´µ¦r‹ .................................... „µ¦ž¨—¨È°„ ................................. „µ¦žd— ...................................... „µ¦¨È°„ ..................................... „µ¦Ážd— ..................................... 290 289 ‹ š 290 290 ‡ 281 276 290 280 281 ž ž¨´Ë„š¸É¦™¥œ˜rÅ¢¢jµ .................................. 277 ¦ ¦®´­Ÿnµœ­Îµ®¦´Â°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ ..................... ¦³¥³Áª¨µµ¦r‹ ...................................... 276 285 ª ª´˜™»ž¦³­Š‡rš¸É˜´ÊŠÄ‹ .................................. 275 ­ ­µ¥Å¢ ............................................ ­Îµ®¦´n°Š‹nµ¥Å¢£µ¥Äœ‡¦´ªÁ¦º°œ................. ­Îµ®¦´n°Š‹nµ¥Å¢Â°»˜­µ®„¦¦¤ ............... ­¼Á­¸¥ o°¤¼¨„µ¦Á oµ™¹Š ............................... 277 278 278 276 ® ®¤µ¥Á¨ š‡ªµ¤ °Š‡¼n¤º° ............................ ®¤µ¥Á¨ š‡ªµ¤ °ŠÂšnœµ¦r‹ ........................ ®¤µ¥Á¨ ž¦³‹Îµ˜´ª°»ž„¦–r °ŠÂšnœµ¦r‹ ................. 273 290 276 ° °»ž„¦–r‡ª‡»¤ ..................................... °ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈ.................................. „µ¦Á oµ™¹ŠÂ°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈŸnµœ±°˜­ž°˜ ........ „µ¦Á¦¸¥„čo°ž¡¨·Á‡´ÉœœÁªÈŸnµœ WiFi ........... 280 282 283 283 287 287 287 287 287 291
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293

Porsche Mobile Charger Connect Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación