Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3381-750RevA
CortadorProStripe560
Modelo02656—Nºdesérie314000001esuperiores
ManualdoOperador
Introdução
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórniaque
umouváriosprodutosquímicosdesteproduto
podemprovocarcancro,defeitoscongénitos
ououtrosproblemasreprodutivos.
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórnia
queosgasesdeescapedestemotorcontêm
químicosquepodemprovocarcancro,defeitos
congénitosououtrosproblemasreprodutivos.
Leiaestasinformaçõescuidadosamenteparasabercomo
utilizareefectuaramanutençãodoprodutodeforma
adequada,bemcomoevitarferimentosedanosnoproduto.
Autilizaçãocorrectaeseguradoprodutoédaexclusiva
responsabilidadedoutilizador.
PodecontactardirectamenteaToroemwww.toro.compara
obterinformaçõessobreprodutoseacessórios,ajudapara
encontrarumrepresentanteoupararegistaroseuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peçasgenuínasToro
ouinformaçõesadicionais,entreemcontactocomum
distribuidorautorizadooucomoserviçodeassistênciaToro,
indicandoosnúmerosdemodeloedesériedoproduto.
Figura1identicaalocalizaçãodosnúmerosdesérieede
modelodoproduto.
g018205
1
Figura1
1.Placacomosnúmerosdemodeloedesérie
Escrevaosnúmerosdemodeloedesériedoprodutonos
espaçosembaixo:
Modelo
desérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetemmensagensde
segurançaidenticadaspelosímbolodealertadesegurança
(Figura2),queidenticaperigosquepodemprovocar
ferimentosgravesoumesmoamorte,senãorespeitaras
precauçõesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança.
Nestemanualsãoutilizados2termosparaidenticar
informaçõesimportantes.Importanteidenticainformações
especiaisdeordemmecânicaeNotasublinhainformações
geraisquerequeremespecialatenção.
Paramodeloscujapotênciadomotorestáespecicada,a
potênciabrutaemcavalosdessemotorfoiclassicadaem
laboratóriopelofabricantedomotoremconformidadecom
SAEJ1940.Comaconguraçãoparaobedeceraosrequisitos
desegurança,emissõesefuncionamento,apotênciareal
emcavalosdomotornestaclassedecortadorderelvaserá
substancialmenteinferior.
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registeoseuprodutoemwww.Toro.com.
Traduçãodooriginal(PT)
ImpressonoReinoUnido.
Todososdireitosreservados
*3381-750*A
Índice
Introdução....................................................................1
Segurançageraldocortadorderelva...........................2
Pressãoacústica......................................................5
Potênciaacústica.....................................................5
VibraçãoMão-Braço................................................5
Autocolantesdesegurançaedeinstruções..................6
Instalação.....................................................................8
1Desdobraromanípulo...........................................8
2Montarosacoderelva...........................................8
3Encheromotorcomóleo......................................9
Descriçãogeraldoproduto............................................10
Especicações.......................................................10
Funcionamento............................................................11
Enchimentododepósitodecombustível...................11
Veriqueoníveldeóleodomotor.............................12
Ajustaraalturadecorte...........................................12
Ligaromotor........................................................13
Utilizaratransmissãoauto-propulsora.......................13
Pararomotor........................................................14
Guardarasaparasderelvaemsacos...........................14
Sugestõesdeutilização...........................................14
Manutenção.................................................................16
Planodemanutençãorecomendado.............................16
Preparaçãoparaamanutenção.................................16
Substituiroltrodear.............................................17
Mudançadoóleodomotor......................................17
Ajustarocaboauto-propulsor..................................18
Substituiralâmina..................................................19
Aaralâmina.........................................................20
Limparamáquina...................................................20
Armazenamento...........................................................22
Prepararamáquinaparaarmazenamento...................22
Dobraromanípulo.................................................22
Retiraramáquinadoarmazenamento........................22
Segurança
Asecçãodesegurançaseguinteéadaptadada
ANSIB71.4–2012.
Ousoemanutençãoimprópriosdesteequipamento
poderesultaremferimentos.Parareduziroriscode
ferimentos,cumpraestasinstruçõesdesegurança.
AToroconcebeuetestouestecortadorparaumserviço
razoavelmenteseguro:noentanto,onãocumprimentodas
seguintesinstruçõespoderesultaremferimentospessoais.
Paraasseguraramáximasegurança,omelhor
desempenho,eparaterconhecimentosobreoproduto,é
essencialquetodososoperadoresdoequipamentoleiam
ecompreendamoconteúdodestemanualmesmoantes
decolocaromotoremfuncionamento.Presteparticular
atençãoaosímbolodealertadesegurança(
Figura2)
quesignicaCuidado,Aviso,ouPerigo“instruçãode
segurançapessoal”.Leiaecompreendaasinstruções
poisestastêmavercomsegurança.Onãorespeito
destainstruçõespoderesultaremferimentospessoais.
Segurançageraldocortador
derelva
Aseguintesinstruçõesforamadaptadasapartirdanorma
ISO5395.
Esteaparelhodecortepodeprovocaraamputaçãodemãose
pés,eaprojecçãodeobjectos.Onãorespeitodasseguintes
instruçõesdesegurançapoderesultaremferimentosgraves
oumorte.
Formação
LeiaoManualdoutilizadoreorestantematerialde
formação.Seo(s)utilizador(es)oumecânico(s)não
compreenderemoidiomadomanual,competeao
proprietárioatarefadelhestransmitiressasinformações.
Familiarize-secomofuncionamentosegurodo
equipamento,comoscomandosdoutilizadorecomos
sinaisdesegurança.
Todososutilizadoresemecânicosdevemreceber
formaçãoadequada.Aformaçãodosutilizadoreséda
responsabilidadedoproprietário.
Nuncapermitaqueseaproximemdocortadorcrianças
oupessoasquedesconheçamasinstruçõesdeutilização.
Osregulamentoslocaispodemdeterminarrestrições
relativamenteàidadedoutilizador.
Nãoseesqueçaqueoutilizadoréoúnicoresponsável
porqualqueracidenteeoutrosperigosqueocorramasi
mesmo,aoutrosouaqualquerpropriedade.
Compreendaasexplicaçõesdetodasasimagensusadas
nocortadorounasinstruções.
Manuseamentosegurodos
combustíveis
Paraevitarlesõespessoaisoudanosmateriais,tenha
umcuidadoextremonomanuseamentodagasolina.A
gasolinaéextremamenteinamáveleosvaporessão
explosivos.
Apaguetodososcigarros,charutos,cachimboseoutras
fontesdeignição.
Utilizeapenasumrecipienteparacombustívelaprovado.
Nuncaretireatampadodepósito,nemadicione
combustívelquandoomotorseencontrarem
funcionamento.
Deixeomotorarrefecerantesdeadicionarcombustível.
Nuncaatesteamáquinanointerior.
Nuncaguardeamáquinaouorecipientedecombustível
ondeumafontedefogo,faíscaouluzpiloto,comojunto
deumacaldeiraououtroselectrodomésticos.
Nuncaencharecipientesnointeriordeumveículoou
camiãoouatreladocomumrevestimentodeplástico.
2
Coloquesempreosrecipientesnochão,longedoveículo,
antesdeosencher.
Retireoequipamentodocamiãooudoatreladoe
abasteça-onochão.Setalnãoforpossível,abasteçaa
máquinanoveículocomumrecipienteportátilenãoa
partirdobicodeabastecimentonormal.
Mantenhaobicosempreemcontactocomoanel
exteriordodepósitodecombustíveloucomaabertura
dorecipienteatéconcluiraoperação.
Nãoutilizeumdispositivodeaberturadobico.
Seocombustívelforderramadoparacimadaroupa,
mudederoupaimediatamente.
Nuncaenchademasiadoodepósitodecombustível.
Volteacolocaratampadocombustíveleaperte-aabem.
Preparação
Enquantocortararelva,usesemprecalçadoresistente,
calçascompridaseprotecçãoauricular.Nuncautilizeo
equipamentoseusarsandáliasouestiverdescalço.O
cabelocomprido,roupaslargasejóiaspodemcarpresos
naspeçasmóveis.
Examinecuidadosamenteaáreaondeiráutilizaro
equipamento,retirandoquaisquerpedras,galhos,arames,
ossoseoutrosobjectosestranhosquepossamser
projectadospelamáquina.
Antesdeusar,inspeccionesemprevisualmentedeforma
acerticar-sequeresguardos,edispositivosdesegurança,
taiscomodeectorese/ouapanharelvas,estãocolocados
eafuncionarcorrectamente.
Antesdeutilizar,inspeccionesempreaslâminas,as
porcaseaestruturadocortadorparavericarsenada
seencontradanicado.Substituaaslâminaseasporcas
danicadasemgruposparamanteroequilíbrio.
Arranque
Nãoinclineocortadorquandopuseromotorem
funcionamento.
Funcionamento
Nuncacortearelvacompessoasporperto,sobretudono
casodecriançasouanimais.
Aoperaçãodecortedeveserefectuadaapenascomluz
naturaloucomiluminaçãoarticialadequada.
Eviteutilizaroequipamentoemrelvamolhada,sempre
quepossível.
Estejaatentoaburacosnoterrenoeaoutrosperigos
ocultos.
Nãocoloqueasmãosouospéspertoouporbaixodas
peçasmóveis.Mantenha-sesempreafastadodaabertura
dedescarga.
Nuncaopereamáquinacomodeectordedescarga
subido,removidooualterado,exceptoseusarum
receptorderelva.
Nuncalevantenemtransporteumcortadorenquantoo
motorestáafuncionar.
Tenhaextremocuidadoquandoviraroupuxarum
cortadormanualnasuadirecção.
Ande,nuncacorra.
Declives:
Nãocortearelvaeminclinaçõesdemasiado
pronunciadas.
Tometodasasprecauçõesnecessáriasquandose
encontrarnumainclinação.
Cortenadirecçãotransversaldasuperfíciedos
declives,nuncadecimaparabaixoetenhaextremo
cuidadoquandomudardedirecçãonosdeclives.
Tenhasempreacertezaondecolocaospésnos
declives.
Reduzaavelocidadeemdecliveseemcurvasapertadas
paraprevenirasobreviragemeperdadecontrolo.
Parealâminaseocortadorderelvativerdeserinclinado
paratransportequandoatravessarsuperfíciesquenão
sejamrelvaequandotransportaromesmodeeparaa
áreaasercortada.
Nãoutilizeomotoremespaçosconnadosondese
acumulemgasesdemonóxidodecarbono.
Parenumazonanivelada.
Desligueomotor
semprequeabandonarocortadorderelva.
antesdoreabastecimento.
antesderetiraroreceptorderelva.
antesdefazerajustesdaaltura,anãoserqueomesmo
possaserfeitoapartirdolugardocondutor.
Pareomotoredesligueoodaveladeignição.
antesdelimparobstruçõesoudesentupiracalha.
antesdeexaminar,limparourepararocortador.
depoisdebaternumobjectoestranho,inspeccione
ocortadorderelvaquantoadanoseprocedaa
reparaçõesantesdevoltarautilizaroequipamento.
seamáquinacomeçaravibrardeummodoestranho
(veriqueimediatamente).
Osraiospodemcausarferimentosgravesoumorte.Se
virraiosououvirtrovõesnaárea,nãoopereamáquina-
procureabrigo.
Tomeatençãoaotráfego,quandoutilizaramáquinaperto
deviasdecirculaçãoousemprequetiverdeatravessá-las.
Tenhaatençãoàdirecçãodadescargadocortadorenão
aaponteaninguém.
Nãoutilizeocortadorquandoseencontrarsoboefeito
deálcooloudrogas.
Tometodasasprecauçõesnecessáriasquandocolocarou
retiraramáquinadeumatreladooucamião.
Tometodasasprecauçõesnecessáriasquandose
aproximardeesquinassemvisibilidade,arbustos,árvores
3
ououtrosobjectosquepossamobstruiroseucampode
visão.
Manutençãoearmazenamento
Desactiveastransmissões,façadesceroequipamento,
engateotravãodemão,pareomotor,retireachaveou
desligueocabodavela.Antesdeefectuaroajuste,a
limpezaouareparaçãodamáquina,aguardeatéqueesta
pareporcompleto.
Estacioneamáquinanumasuperfícienivelada.Nunca
permitaquefuncionáriosnãoqualicadosefectuema
manutençãodamáquina.
Mantenhaasmãoseospéslongedepeçasmóveis.Se
possível,nãoefectuequalquerajustequandoomotorse
encontraremfuncionamento.
Guardetodasasporcaseparafusosparaseassegurarde
queoequipamentofuncionaráemperfeitascondições.
Substituatodasasetiquetasgastasoudanicadas.
Nãolaveamáquinacomsistemasdelavagemdepressão.
Nuncaguardeoveículocomcombustívelnodepósito,
armazenadonumlocalfechadoondeosgasespossam
entraremcontactocomchamasoufaíscas.
Esperequeomotorarrefeçaantesdoarmazenamento
numlocalfechado.
Parareduziroriscodeincêndio,mantenhaomotor,
silenciadoregasolinanumaáreasemfolhaseervasou
gordurasemexcesso.
Limpeaszonasquetenhamóleooucombustível
derramado.
Veriqueoreceptorderelvaeoresguardodedescarga
comfrequênciaesubstituacompeçasrecomendadaspelo
fabricantequandonecessário.
Substituaaspeçasgastasoudanicadasemsegurança.
Substituaossilenciadorescomproblemas.
Setiverqueesvaziarodepósitodecombustível,faça-o
noexterior.
Nãoaltereosvaloresdoreguladordomotor,nemacelere
omotorexcessivamente.Seutilizaromotoravelocidades
excessivas,podeaumentaroriscodedanospessoais.
Tenhacuidadoaofazerajustesnamáquina,paranão
entalarosdedosnaslâminasemmovimentoouempeças
xasdamáquina.
Tenhacuidadoquandoefectuaravericaçãodas
lâminas.Envolvaa(s)lâmina(s)ouuseluvasetome
todasasprecauçõesnecessáriasquandoefectuarasua
manutenção.Aslâminasdeverãosersempresubstituídas.
Nuncareparadasousoldadas.
Paragarantiromáximodesempenhoesegurança,
adquirasemprepeçassobressalenteseacessórios
originaisdaToro.Nãousepeçasouacessórios
genéricos
;estespodemcausarperigosdesegurança.
Transporte
Tometodasasprecauçõesnecessáriasquandocolocarou
retiraramáquinadeumatreladooucamião.
Utilizerampasdelarguratotalparacarregaramáquina
numatreladooucamião.
Prendaamáquinadeformasegurautilizandocorreias,
correntes,cabosoucordas.Ascorreiasfrontaisetraseiras
devemestardirigidasparabaixoeparaforadamáquina.
4
Pressãoacústica
Estaunidadeapresentaumníveldepressãosonoranoouvido
dooperadorde89dBA,queincluiumValordeincerteza(K)
de2dBA.Oníveldepressãoacústicafoideterminadode
acordocomosprocedimentosdescritosnaEN836.
Potênciaacústica
Estaunidadeapresentaumníveldepotênciaacústica
garantidode98dBA,queincluiumValordeincerteza(K)
de1dBA.Oníveldepotênciaacústicafoideterminadode
acordocomosprocedimentosdescritosnaISO11094.
VibraçãoMão-Braço
Níveldevibraçãomedidonamãoesquerda=2,8m/s
2
Níveldevibraçãomedidonamãodireita=3,2m/s
2
Valordeincerteza(K)=1,6m/s
2
Osvaloresmedidosforamdeterminadosdeacordocomos
procedimentosdescritosnaEN836.
5
Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Importante:Osautocolantesdesegurançaeinstruçõesencontram-sejuntodasáreasdeperigopotencial.Substitua
osautocolantesdanicados.
111–5929
1.Perigodeprojecçãodeobjectosmantenhaaspessoas
afastadasdamáquina.
4.Perigodecorte/desmembramentodasmãosoupés,lâmina
docortadoroperarlateralmenteemdeclives;nãooperara
subiredescerdeclives;pareomotoreapanhequaisquer
detritos;olheparatrásquandomoveramáquinaparatrás.
2.Perigodecorte/desmembramentodasmãosoupés,lâmina
docortadordesligueocabodevelaeleiaoManual
doutilizadorantesdeprocederàassistênciatécnicaou
manutenção.
5.Avisomantenha-seafastadodepeçasmóveis;mantenha
todososresguardosnolugar.
3.AtençãoconsulteoManualdeInstruções;nãoutilizeesta
máquinaanãoserquetenhaaformaçãoadequada;use
protecçãoauricular.
94-8072
1.Avisoperigodecortedemãosepés,mecanismode
corte.
g018197
340179
1.Barradecontrolodalâmina
111–6866
1.Ajustedaalturadalâmina
6
g018199
111–3444
Controladordevelocidadedomotor
7
Instalação
Importante:Retireedeiteforaapelículadeplástico
protectoraquecobreomotor.
1
Desdobraromanípulo
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
AVISO
Montaredesdobraromanípuloinadequadamente
podedanicaroscaboscriandoumacondiçãode
funcionamentoinsegura.
Nãodaniqueoscabosquandoestiveramontar
eadesdobraromanípulo.
Seumcaboestiverdanicado,contacteum
distribuidorautorizado.
1.Solteosbotõesdapega(Figura3).
g018151g018151
1
2
Figura3
1.Barradecontroloda
lâmina
2.Manípulosdapega
2.Segureabarradecontrolodalâminajuntodapela,
desdobreapegaparaaposiçãodefuncionamento
adequada,depoissolteabarradecontrolodalâmina.
3.Desaperteosbotõesdapega.
2
Montarosacoderelva.
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
1.Insiraaestruturanosacoderelva,mantendoapega
acimadosacoderelva(Figura4).
g018152
2
1
Figura4
1.Estrutura
2.Sacoderelva
8
2.Prendaosclipsdeplásticoàestruturadosacoderelva
(Figura5).
g018153
1
Figura5
1.Clipsdeplástico
3
Encheromotorcomóleo
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
Asuamáquinanãoéentreguecomóleodentrodo
motor.Antesdeligaromotor,enchaomotorcomóleo.
Enchimentomáximo:0,59l,tipo:óleodetergenteSAE30
comclassicaçãodeserviçoAPIdeSF,SG,SH,SJ,SLou
superior.
1.Retireavaretadoóleo(
Figura6).
g018154
0.15 L
1
2
Figura6
1.Full2.Add
2.Lentamentedeiteóleonotubodeenchimentodo
óleo,aguarde3minutos,veriqueoníveldoóleona
varetaaolimparavaretae,depois,introduzatotalmente
avaretanotubo(Figura6).
3.Enchaomotorcomóleoatéavaretaindicarqueo
níveldeóleodomotorestácorrecto,comoindicado
emFigura6.
Nota:Seencherdemasiadoomotorcomóleo,retire
oóleoemexcesso,talcomoindicadoemMudançado
óleodomotor(página17).
4.Coloqueavaretaeaperte-armemente.
Importante:
Mude o óleo do motor passadas
as primeiras 5 horas de funcionamento
;mude
anualmenteapartirdaí;consulteMudançadoóleo
domotor(página17).
9
Descriçãogeraldo
produto
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
g018149
1
2
3
4
5
6
Figura7
1.Fiodaveladeignição9.Barradecontroloda
lâmina
2.Coberturadomotor
10.Pega
3.Filtrodear11.Barradetransmissão
auto-propulsora
4.Tampãodeenchimentode
combustível
12.Controladordevelocidade
domotor
5.Tampãodeenchimentode
óleo/vareta
13.Conjuntodosacoderelva
6.Etiquetadonúmerode
série
14.Deectortraseiro
7.Manípulodapega15.Ajustadordaalturade
corte
8.Manípulodoarrancador
deretrocesso
16.Tampadabateria
g018150
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figura8
1.Fiodaveladeignição6.Vareta
2.Escape7.Tampadodepósito
3.Coberturadoescape
8.Filtrodear
4.Tampa
9.Carburador
5.Manípulodoarrancador
deretrocesso
Especicações
ModeloPeso
Compri-
mento
Largura
Altura
0265651kg156,5cm58,5cm108cm
10
Funcionamento
Enchimentododepósitode
combustível
PERIGO
Agasolinaéextremamenteinamáveleexplosiva.
Umincêndioouexplosãoprovocadosporgasolina
poderesultaremqueimaduras.
Paraevitarumadescargadeelectricidade
estáticaprovenientedaigniçãodagasolina,
coloqueocontentore/ouamáquina
directamentenochãoantesdeencher,não
dentrodeumveículoousobreumobjecto.
Enchaodepósitonoexteriorquandoomotor
estáfrio.Limpetodoocombustívelderramado.
Nãomanuseieagasolinaquandoestiverafumar
oujuntodeumachamaabertaoufaíscas.
Guardeagasolinanumrecipienteaprovado
longedoalcancedascrianças.
Combustívelrecomendado:
Paramelhoresresultados,utilizeapenasgasolinalimpa,
fresca(commenosde30dias)esemchumbocomuma
classicaçãodeoctanasde87ousuperior(métodode
classicação(R+M)/2).
Etanol:Gasolinacomaté10%deetanol(gasolinacom
álcool)ou15%MTBE(étermetilterciáriobutílico)
porvolumeéaceitável.EtanoleMTBEnãosãoa
mesmacoisa.Gasolinacom15%deetanol(E15)por
volumenãoéaprovadaparautilização.Nuncautilize
gasolinaquecontenhamaisde10%deetanolporvolume
como,porexemplo,E15(contém15%deetanol),E20
(contém20%deetanol)ouE85(contém85%deetanol).
Utilizargasolinanãoaprovadapodecausarproblemas
dedesempenhoe/oudanosnomotor,quepoderãonão
serabrangidospelagarantia.
Nãoutilizargasolinaquecontenhametanol.
Nãoguardarcombustívelnemnodepósitodo
combustívelnememrecipientesdecombustíveldurante
oInverno,anãoserquesejautilizadoumestabilizador
decombustível.
Nãoadicionarpetróleoàgasolina.
g018155
Figura9
11
Veriqueoníveldeóleodo
motor
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
1.Retireavaretaelimpe-acomumpanolimpo.
2.Insiratotalmenteavareta.
3.Seoníveldeóleoformuitobaixo,lentamentedeite
óleonotubodeenchimentodoóleo,aguarde3minutos
everiqueoníveldoóleonavaretaaolimparavareta
e,depois,introduza,avaretanotubo(
Figura10).
g018154
0.15 L
1
2
Figura10
1.Full2.Add
4.Enchaomotorcomóleoatéavaretaindicarqueo
níveldeóleodomotorestácorrecto,comoindicado
em
Figura10.Seencherdemasiadoomotorcom
óleo,retireoóleoemexcesso,talcomoindicadoem
Veriqueoníveldeóleodomotor(página12).
5.Coloqueavaretaeaperte-armemente.
Importante:
Mude o óleo do motor passadas
as primeiras 5 horas de funcionamento; mude
an ualmente a par tir daí.
ConsulteMudançado
óleodomotor(página17)
.
Ajustaraalturadecorte
AVISO
Quandoestáaajustaraalturadecortepodetocar
nalâminaemmovimento,provocandoferimentos
graves.
Pareomotoreesperequetodasaspeçasem
movimentoparem.
Nãocoloqueosdedosporbaixodacaixa
quandoestáaajustaraalturadecorte.
CUIDADO
Seomotortiverestadoatrabalhar,ocolectorvai
estarquenteepodeprovocar-lhequeimaduras
graves.
Afaste-sedocolectorquente.
1.Segureaalavancaepuxe-aparaosladosparaa
desengatardaaletadebloqueio(
Figura11).
g018156
1
Figura11
1.Alavancadeajustedaalturadecorte
2.Empurre-aparaafrenteparabaixaroupuxe-aparatrás
parasubiraalturadecorte(Figura11).
3.Solteaalavancanaposiçãodesejadaecertique-se
dequebloqueiarmementeemumadasoitoaletas
(Figura11).
12
Ligaromotor
1.Mantenhaabarradecontrolodalâminaencostadaà
pega(Figura12).
g018157
1
2
Figura12
1.Manípulodoarrancador
deretrocesso
2.Barradecontroloda
lâmina
2.Puxeomanípulodoarrancadorderetrocesso(Figura
12).
Importante:Paraevitardanicaramáquina,
nuncapuxeomanípulodoarrancadorde
retrocessoquandoomotorestiveratrabalhar.
Nota:Seocortadornãoarrancar,contacteum
distribuidorautorizado.
Utilizaratransmissão
auto-propulsora.
Paraaoperaratransmissãoauto-propulsora,aperteabarra
detransmissãoauto-propulsoranadirecçãodomanípuloe
mantenha-aassim(Figura13).
g018158
1
Figura13
1.Barradetransmissãoauto-propulsora
Paradesactivaratransmissãoauto-propulsora,solteabarra
detransmissãoauto-propulsora.
13
Pararomotor
Solteabarradecontrolodalâmina.
Importante:Quandosoltarabarradecontroloda
lâmina,alâminadevepararpassados3segundos.Se
nãoparardeformaadequada,pareimediatamentede
utilizarocortadorecontacteumrevendedorautorizado.
Guardarasaparasderelvaem
sacos
Instaleosacoderelvapararecolherasaparasderelvaede
folhasdorelvado.
AVISO
Umsacoderelvagastopodepermitirquedetritos
sejamprojectados,oquepoderesultaremlesões
pessoaisgravesoumortedooperadoroudealguém
queestejaporperto.
Veriqueosacoderelvafrequentemente.Seestiver
danicado,instaleumsacodesubstituiçãoToro.
AVISO
Alâminaéaada;tocarnalâminapodetercomo
resultadoferimentospessoaisgraves.
Desligueomotoreespereatéquetodasaspeças
emmovimentoparem,antesdesairdaposiçãode
operação.
1.Pareomotoreesperequetodasaspeçasem
movimentoparem.
2.Façasubiremantenhaelevadoodeectortraseiro.
3.Prendaosacoderelvanasuaposição(Figura14).
g018206
1
2
Figura14
1.Deectortraseiro2.Sacoderelva
4.Baixeodeectortraseiro.
Sugestõesdeutilização
Dicasgeraisdesegurança
Limpetodosospaus,pedras,arame,ramoseoutros
resíduosquepossamseratingidospelalâmina.
Eviteatingirobjectossólidoscomalâmina.Nuncacorte
arelvadeliberadamenteporcimadeumobjecto.
Seamáquinaatingirumobjectooucomeçaravibrar,
pareimediatamenteomotor,desligueoodavelae
inspeccioneamáquinaparaverseestádanicado.
Paraummelhordesempenho,instaleumalâminanova
antesdecomeçaraestaçãodecorte.
Substituaalâminasemprequenecessárioporumalâmina
desubstituiçãodaToro.
Cortararelva
Corteapenascercadeumterçodalâminaderelvade
cadavez.Nãocorteabaixodaregulaçãode51mm,a
menosquearelvasejaescassaouquandoseestáno
mdoOutonoearelvacomeçaacrescermaisdevagar.
ConsulteasecçãoAjustedaalturadecorte.
Quantoestiveracortarrelvacommaisde15cmde
altura,cortecomaregulaçãodecortemaisaltaecaminhe
devagar;emseguidavolteacortarcomaregulaçãomais
baixaparaqueorelvadoquecomumaspectoóptimo.
Searelvaestiverdemasiadocomprida,amáquinapode
encravarefazercomqueomotorabaixo.
Corteapenasrelvaoufolhassecas.Arelvaeasfolhas
molhadastendemaacumular-senojardimepodemfazer
comamáquinaencraveeomotorabaixo.
14
AVISO
Arelvaeasfolhasmolhadaspodemprovocar
ferimentosgravesseescorregaretocarna
lâmina.Cortearelvaapenasquandoestáseca.
Alterneadirecçãodecorte.Istoajudaadispersaras
aparaspelorelvadoparaumafertilizaçãouniforme.
Se,depoisdecortar,oaspectodorelvadonãofor
satisfatório,tentefazeroseguinte:
Substituaalâminaoumandeaá-la.
Caminhemaisdevagarquandoestiveracortar.
Aumenteaalturadecortenamáquina.
Cortearelvacommaisfrequência.
Sobreponhaaslasdecorteemvezdecortaruma
lainteiraemcadapassagem.
Cortarfolhas
Depoisdecortarorelvadocertique-sedequemetadedo
relvadoseatravésdacoberturadefolhascortadas.Pode
terquepassarmaisdequeumavezporcimadasfolhas.
15
Manutenção
Nota:Determineosladosdireitoeesquerdodamáquinaapartirdaposiçãonormaldeutilização.
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Procedimentodemanutenção
Apósaspimeiras5horas
Substituaoóleodomotor.
Emtodasasutilizações
oudiariamente
Veriqueoníveldeóleodomotor.
Certique-sedequeomotorpáraaté3segundosdepoisdetersoltadoabarra
decontrolodalâmina.
Limpetodasasaparasderelvaesujidadedebaixodamáquina.
Acada25horas
Substituaoltrodoar.
Veriqueocaboauto-propulsoreajuste-o,senecessário.
Substituaalâminaoumandeaaralâmina(maisfrequentementeseaextremidade
empenarrapidamente).
Aealâmina.
Acada50horas
Substituaoóleodomotor.
Antesdoarmazenamento
Esvazieodepósitodecombustívelantesdesefazeremreparaçõeseantesda
armazenagemanual.
Anualmente
ConsulteoManualdeutilizaçãodomotorparaosprocedimentosanuaisde
manutençãoadicionais.
Importante:Consulteo
Man ual de utilização do motor
paraobterinformaçõessobreosprocedimentosde
manutençãoadicionais.
Preparaçãoparaamanutenção
1.Pareomotoreesperequetodasaspeçasem
movimentoparem.
2.Desligueoodaveladaigniçãodaveladaignição
Figura15antesdeexecutarqualquerprocedimentode
manutenção.
g018207
Figura15
3.Depoisdeexecutarosprocedimentodemanutenção,
ligueoodaveladeigniçãoàveladeignição.
Importante:Antesdeinclinarocortadorpara
mudaroóleoousubstituiralâmina,deixeque
odepósitodecombustívelquesecoutilizando
normalmenteocortador.Setiverdeinclinaro
16
cortadorantesdocombustívelsegastarutilize
umabombadecombustívelmanualpararetirar
ocombustível.Inclinesempreocortadorparao
ladocomoltrodearvoltadoparacima.
AVISO
Inclinaramáquinapodefazercomqueo
combustívelderrame.Agasolinaéinamável,
explosivaepodeprovocarferimentospessoais.
Ponhaomotorafuncionaratésegastara
gasolinaouremovaagasolinacomuma
bombamanual;nuncacomumsifão.
Substituiroltrodear
Intervalodeassistência:Acada25horas
1.Efectueosprocedimentosdepré-manutenção;
consulte
Preparaçãoparaamanutenção(página16).
2.Desaperteomanípuloqueprendeacoberturadoltro
doar(Figura16).
g018161
1
2
3
4
Figura16
1.Manípulo
3.Cartucho
2.Coberturadoltrodear
4.Filtrodeesponja
3.Retireacobertura.
4.Retirecuidadosamenteoltrodeesponjaeocartucho
emsimultâneo,depoissepareoltrodeesponjado
cartucho(Figura16).
5.Seoltroestiverextremamentesujo,substitua-o.
6.Volteacolocaroltronocartucho,depoiscoloque
ambosnoltrodoar.
7.Coloqueatampa(
Figura16).
Mudançadoóleodomotor
Intervalodeassistência:Apósaspimeiras5horas
Acada50horas
Ponhaomotorafuncionardurantealgunsminutosantes
demudaroóleoparaoaquecer.Oóleoquenteuimais
rapidamenteetransportamaiscontaminantes.
1.Efectueosprocedimentosdepré-manutenção;
consultePreparaçãoparaamanutenção(página16).
2.Retireavaretaelimpe-acomumpanolimpo(Figura
17).
g018154
0.15 L
1
2
Figura17
1.Full2.Add
3.Inclineocortadorparaolado,comoltrodear
voltadoparacima,paradrenaroóleoutilizadopara
foraatravésdotubodeenchimentodoóleo(Figura18).
17
g018162
Figura18
4.Lentamentedeiteóleonotubodeenchimentodo
óleo,aguarde3minutos,veriqueoníveldoóleodo
motornavaretaaolimparavaretae,depois,introduza
totalmentenotubo(Figura17).
Nota:Enchimentomáximo:0,59l,tipo:óleo
detergenteSAE30comumaclassicaçãodeserviço
APIdeSF,SG,SH,SJ,SL,ousuperior.
5.Enchaomotorcomóleoatéavaretaindicarqueo
níveldeóleodomotorestácorrecto,comoindicado
em
Figura17.Seencherdemasiadoomotorcomóleo,
retireoóleoemexcesso.
6.Coloqueavaretaeaperte-armemente.
7.Deveráeliminaroóleousadodeformaadequadanum
centrodereciclagemlocal.
Ajustarocaboauto-propulsor.
Intervalodeassistência:Acada25horas
1.Desligueomotor.
2.Puxeamáquinaparatrásenquantoengatalentamentea
barraauto-propulsoraatéosrolostraseirosbloquearem.
Nota:Abarraauto-propulsoradeveagoraestara
6cmdapega.
g018190
11
Figura19
1.6cm
3.Seadistânciaentreabarraauto-propulsoraeapegafor
inferiora6cm,ajusteoajustadordocabodeplástico
pretoparadeniradistânciacorrecta.
g018191
1
Figura20
1.Ajustadordocabo
4.Veriqueamoladocaboauto-propulsorqueligaà
caixadeengrenagensparasecerticardequeestá
correctamentedenida.
Nota:Utilizeoajustadordemetalecertique-sede
queoajustadordeplásticoestátotalmenteemsérie
18
g018192
1
2
Figura21
1.13mm2.Molaauto-propulsora
5.Assimqueamolaestivercorrectamentedenida,
aperteaportainteriorparaaxarnolugar.
g018193
1
2
3
Figura22
1.Ajustadordemetal
3.Caboauto-propulsor
2.Porcainterior
Substituiralâmina
Intervalodeassistência:Acada25horas—Substitua
alâminaoumandeaaralâmina
(maisfrequentementeseaextremidade
empenarrapidamente).
Importante:
Pr ecisará de uma cha v e de aper to para
instalar a lâmina de f or ma adequada
.Senãotiveruma
chavedeapertoousenãosesentiràvontadepara
executaresteprocedimento,contacteumrevendedor
autorizado.
Examinealâminasemprequecarsemgasolina.Sealâmina
estiverdanicadaourachada,substitua-aimediatamente.Se
aextremidadedalâminaestiverempenadaoucomfalhas
mande-aaarousubstitua-a.
AVISO
Alâminaéaada;tocarnalâminapodetercomo
resultadoferimentospessoaisgraves.
Useluvasquandoefectuaramanutençãodalâmina.
1.Desligueocabodaveladavela.ConsultePreparação
paraamanutenção(página16).
2.Inclinesempreamáquinaparaolado(comoltrode
arvoltadoparacima).
3.Utilizeumblocodemadeiraparamanteralâmina
segura.
4.Usandoumaluvanamão,segureaextremidadeda
lâmina.
5.Retireoparafuso,aanilhaeoespaçador,depoisretirea
lâmina(
Figura23).
1
2
3
g018163
Figura23
1.Parafuso3.Cunha
2.Anilhadamola
6.Montealâminacomasextremidadesparacima
voltadasparaomotor.
7.Fixeanovalâminanolugarcomoparafuso,aanilhae
oespaçadoranteriormenteretirados(Figura23).
8.Utilizeumachavedeapertoparaapertaracavilha
dalâminacom54Nm.
Importante:Umparafusocomumapertode
54Nmémuitoapertado.Enquantosegurana
19
lâminacomumblocodemadeira,coloqueoseu
pesoportrásdalinguetaouchaveeapertea
cavilhadeformasegura.Estacavilhaémuito
difícildeapertaremdemasia.
Aaralâmina
Intervalodeassistência:Acada25horas
Umalâminaligeiramentedesgastadapodesenovamente
aada.Ambasasextremidadesdalâminatêmdeseraadas
deigualmodoparaasseguraroequilíbrio.
1.Retirealâminadocortador(consulteSubstituira
lâmina(página19).
2.Limpealâminautilizandoumaescovaeágua,depois
veriquesealâminaapresentadanos.
3.Aeambasasextremidadesdecortecomumalima
plana.
g018194
30° - 45°
Figura24
4.Façadeslizarumachavedeparafusospeloorifício
centralemantenhaalâminanahorizontal.
Nota:Umalâminaequilibradamanter-se-ána
horizontal.
g018195
Figura25
5.Aeoladomaispesadoatéalâminacarcorrectamente
equilibrada.
Nota:Sealâminanãoestiverequilibrada,oladomais
pesadoirárodarparabaixo.
g018196
Figura26
Limparamáquina
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
20
AVISO
Amáquinapodedeslocarmaterialdedebaixoda
caixadamáquina.
Protejadevidamenteosolhos.
Mantenha-senaposiçãodeoperação(atrásdo
manípulo)quandoomotorestiveratrabalhar.
Nãoautorizeapresençadepessoasnaárea.
Paraobtermelhoresresultados,limpeocortadorlogoapós
terconcluídoocorte.
Nota:Nuncaborrifeomotorcomáguadurantealimpeza.
Limpeaszonasquetenhamóleooucombustível
derramado.
Retiretodaarelvaedetritosdomotor,incluindodo
escape/protecçãodoescape,dasviasdoarnoresguardo
superioredaplataformaenvolventeutilizandouma
escovaouarcomprimido(Figura27).
g018164
Figura27
Retiredetritosderelvadapartedecimaedebaixoda
plataformaimediatamenteapósautilização(Figura28).
g018165
Figura28
Limpeaprofundadamenteaplataformadocortador
imediatamenteapósoutilizaremrelvatratada.
21
Armazenamento
Guardeamáquinanumlocalfresco,limpoeseco.
Prepararamáquinapara
armazenamento
AVISO
Osvaporesdagasolinapodemexplodir.
Nãoguardeagasolinamaisdoque30dias.
Nãoguardeamáquinanumespaçofechado
pertodeumafontedecalor.
Deixeomotorarrefecerantesdeoguardar.
1.Naúltimoabastecimentodegasolinadoano,adicione
estabilizadordecombustívelaocombustívelconforme
indicadopelofabricantedomotor.
2.Ponhaamáquinaatrabalharatéqueomotorparepor
faltadecombustível.
3.Deixeomotorfuncionaratéparar.Quandonão
conseguirpôromotoratrabalharéporqueestá
sucientementeseco.
4.Retireocabodaveladeigniçãoedeixe-osolta.
5.Retireaveladeignição,adicione15mldeóleo
atravésdoorifíciodaveladeigniçãoepuxeocabodo
arrancadorlentamenteváriasvezesparadistribuiróleo
pelocilindrodeformaaevitaracorrosãodocilindro
duranteaépocadeinactividade.
6.Instaleaveladeigniçãoeaperte-acomumachavede
apertocom20Nm.
7.Apertetodasasporcas,cavilhaseparafusos.
Dobraromanípulo
1.Solteosbotõesdapega.
2.Rodeomanípuloparaafrente(Figura29).
Importante:odeoscabosparaforadosmanípulos
dabarraàmedidaquedobraomanípulosuperior.
g018166
1
Figura29
1.Manípulodabarra
Retiraramáquinado
armazenamento
Consulte1Desdobraromanípulo(página8)pararemovera
máquinadoarmazenamento.
Ligueooàveladeignição.
22
Listadedistribuidoresinternacionais
Distribuidor:
País:Telefone:
Distribuidor:
País:Telefone:
AgrolancKft
Hungria3627539640
MaquiverS.A.Colômbia
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japão81332522285
B-RayCorporationCoreia
82325512076
Mountelda.s.
República
Checa
420255704220
CascoSalesCompany
PortoRico7877888383
Mountelda.s.
Eslováquia420255704220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentina541148219999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rússia74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandadoNorte442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Equador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepúblicadaIrlanda442890813121
OyHakoGroundandGardenAb
Finlândia35898700733
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NovaZelândia6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Polónia48618208416
ForGarderOU
Estónia3723846060
PratoverdeSRL.
Itália390499128128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japão81726325861
Prochaska&Cie
Áustria
4312785100
GeomechanikiofAthensGrécia
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquia902163365993RiversaEspanha34952837500
GuandongGoldenStarChina
862087651338
LelyTurfcare
Dinamarca4566109200
HakoGroundandGardenSuécia
4635100000
SolvertS.A.S.
França33130817700
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Índia
911292299901
HydroturfInt.CoDubai
EmiradosÁrabes
Unidos
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungria3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308ToroAustraliaAustrália61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.
Índia
00914424494387ValtechMarrocos212537663636
JeanHeybroekb.v.Holanda31306394611VictusEmakPolónia48618238369
Avisodeprivacidadeeuropeu
AsinformaçõesqueaT ororecolhe
AToroWarrantyCompany(Toro)respeitamasuaprivacidade.Paraprocessarassuasreclamaçõeseocontactaremcasoderecolhadeprodutos,
pedimosquepartilhedeterminadasinformaçõespessoaisconnosco,sejadirectamenteouatravésdaempresaTorooudoseurevendedorToro.
OsistemadegarantiaToroestáalojadoemservidoresqueseencontramnosEstadosUnidosondealeidaprivacidadepodenãoprovidenciara
mesmaprotecçãoqueseaplicanoseupaís.
AOPARTILHARASSUASINFORMAÇÕESPESSOAISCONNOSCO,ESTÁAAUTORIZAROPROCESSAMENTODASSUASINFORMAÇÕES
PESSOAIS,CONFORMEÉDESCRITONESTEAVISODEPRIVACIDADE.
AformacomoaToroutilizaasinformações
AToropodeutilizarassuasinformaçõespessoaisparaprocessarreclamaçõeseparaocontactaremcasoderecolhadeprodutosouqualquer
outromqueindicarmos.AToropodepartilharassuasinformaçõescomaliadasdaToro,revendedoresououtrosparceirosdenegócios
relativamenteaqualquerumadestasactividades.Nãovendemosassuasinformaçõespessoaisaqualqueroutraempresa.Reservamo-nosodireito
derevelarinformaçõespessoaisparacumprirasleisaplicáveisepedidosdasautoridadesdevidas,paraoperarosseussistemasdevidamente
parasuaprópriaprotecçãoedeoutrosutilizadores.
Retençãodeinformaçõespessoais
Iremosmanterassuasinformaçõespessoaisenquantonecessitarmosdelasparaosnsparaosquaiselasforamoriginalmenterecolhidasoupara
outrosnslegítimos(comoconformidadecomregulamentos),ouconformesejaexigidopelaleiaplicável.
Onossocompromissocomasegurançadassuasinformaçõespessoais
Tomamosasprecauçõesrazoáveisparaprotegerasegurançadassuasinformaçõespessoais.Tambémdamostodosospassosparamantera
precisãoeoestadoactualdasinformaçõespessoais.
Acederaecorrigirassuasinformaçõespessoais
Sepretenderreveroucorrigirassuasinformaçõespessoais,contacte-nosatravésdee-mailem[email protected].
Leidoconsumidoraustraliana
OsclientesaustralianosencontrarãoinformaçõesrelacionadascomaLeidoconsumidoraustraliananointeriordacaixaounoseuDistribuidorTorolocal.
374-0269RevH
AgarantiaTorodecoberturatotal
Umagarantialimitada
Condiçõeseprodutosabrangidos
ATheToroCompanyeasuaaliada,aToroWarrantyCompany,noseguimento
deumacordocelebradoentreambas,garantemqueoseuProdutoComercial
Toro(“Produto”)estáisentodedefeitosdemateriaisedefabricodurantedois
anosou1500horasdefuncionamento*,oquesurgirprimeiro.Estagarantia
aplica-seatodososprodutos,comaexcepçãodosarejadores(consultar
declaraçãodegarantiaseparadaparaestesprodutos).Noscasosemque
existaumacondiçãoparareclamaçãodegarantia,repararemosoProduto
gratuitamenteincluindoodiagnóstico,mão-de-obra,peçasetransporte.Agarantia
começanadataemqueoprodutoéentregueaocompradoraretalhooriginal.
*Produtoequipadocomumcontadordehoras.
Instruçõesparaaobtençãodeumserviçodegarantia
ÉdaresponsabilidadedoutilizadornoticaroDistribuidordeProdutosComerciaisou
oRevendedordeProdutosComerciaisAutorizadoaoqualcomprouoProdutologo
queconsiderequeexisteumacondiçãoparareclamaçãodagarantia.Seprecisar
deajudaparaencontrarumDistribuidordeProdutosComerciaisouRevendedor
Autorizado,ousetiverdúvidasrelativamenteaosdireitosouresponsabilidadesda
garantia,podecontactar-nosem:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740
Responsabilidadesdoproprietário
Comoproprietáriodoproduto,vocêéresponsávelpelamanutençãoeajustes
necessáriosindicadosnoseuManualdoutilizador.Onãocumprimentoda
manutençãoeajustesnecessáriospodeconstituirmotivoparaanulaçãodagarantia.
Itensecondiçõesnãoabrangidos
Nemtodasasfalhasouavariasdeprodutoqueocorremduranteoperíododa
garantiasãodefeitosnosmateriaisounofabrico.Estagarantianãocobreoseguinte:
Falhasdoprodutoqueresultemdautilizaçãodepeçassobressalentesque
nãosejamdaT orooudainstalaçãoeutilizaçãodeacessórioseprodutos
acrescentadosoumodicadosquenãosejamdamarcaToro.Podeser
fornecidaumagarantiaseparadapelofabricanteparaestesitens.
Falhasdoprodutoqueresultemdonãocumprimentodamanutençãoe/ou
ajustesrecomendados.AfalhaemmanterdevidamenteoseuprodutoT oro
deacordocomaManutençãorecomendadaindicadanoManualdoutilizador
podedarorigemarecusadeaplicaçãodagarantiaemcasodereclamação.
Falhasdoprodutoqueresultemdaoperaçãodoprodutodeumaforma
abusiva,negligenteoudescuidada.
Peçassujeitasadesgastedevidoàutilizaçãoamenosqueseencontremcom
defeito.Exemplosdepeçassujeitasadesgasteduranteaoperaçãonormal
doprodutoincluem,masnãoselimitamapastilhasecoberturasdostravões,
coberturadaembraiagem,lâminas,cilindros,roloserolamentos(seladosou
lubricados),lâminasdecorte,velas,rodasgiratórias,pneus,ltros,correias,e
determinadoscomponentesdepulverizaçãocomodiafragmas,bicoseválvulas
deretenção,etc.
Falhasprovocadasporinuênciaexterna.Ascondiçõesconsideradascomo
inuênciasexternasincluem,masnãoselimitama,condiçõesclimatéricas,
práticasdearmazenamento,contaminação,utilizaçãodecombustíveis,
líquidosderefrigeração,lubricantes,aditivos,fertilizantes,águaouquímicos
nãoaprovados,etc.
Asquestõesdefalhaoudesempenhodevidoautilizaçãodecombustíveis
(e.g.gasolina,dieseloubiodiesel)quenãoestejamemconformidadecomas
normasindustriaisrespectivas.
Ruído,vibração,desgasteedeterioraçõesnormais.
Odesgastenormalinclui,masnãoselimitaa,danosnosbancosdevidoa
desgasteouabrasão,superfíciescomapinturagasta,autocolantesarranhados
oujanelasriscadas,etc.
Peças
Aspeçasagendadasparasubstituiçãodeacordocomamanutençãonecessária
sãogarantidasduranteoperíododetempoatéàdatadasubstituiçãoagendada
paraessapeça.Peçassubstituídasduranteestagarantiasãocobertasdurantea
duraçãodagarantiaoriginaldoprodutoetornam-sepropriedadedaToro.Cabeà
Torotomaradecisãonalquantoàreparaçãoousubstituiçãodeumapeçaou
conjunto.AT oropodeusarpeçasrefabricadasparareparaçõesdagarantia.
Garantiadasbateriasdecircuitointernoeiõesdelítio:
Asbateriasdecircuitointernoedeiõesdelítioestãoprogramadasparaum
númerototalespecícodekWhdeduração.Astécnicasdefuncionamento,
carregamentoemanutençãopodemaumentar/reduziressaduração.Como
asbateriassãoumprodutoconsumível,otempoútildefuncionamento
entreoscarregamentosvaidiminuindoprogressivamenteatéasbaterias
caremgastas.Asubstituiçãodasbaterias,devidoaodesgastenormal,
édaresponsabilidadedoproprietáriodoveículo.Estasubstituiçãopode
ocorrernoperíodonormaldegarantiadoprodutoacustodoproprietário.
Nota:(apenasbateriasdeiõesdelítio):Umabateriadeiõesdelítiopossuiapenas
umapartedagarantiacomeçandonoano3atéaoano5combasenotempo
deserviçoekilowatthorasusadas.ConsulteoManualdoutilizadorparaobter
informaçõesadicionais.
Amanutençãoéacustodoproprietário
Aanaçãodomotor,limpezaepolimentodelubricação,substituiçãodeltros,
refrigeranteerealizaçãodamanutençãorecomendadasãoalgunsdosserviços
normaisqueosprodutosToroexigemquesãoacargodoproprietário.
Condiçõesgerais
AreparaçãoporumDistribuidorouRevendedorT oroAutorizadoéasuaúnica
soluçãoaoabrigodestagarantia.
NemTheToroCompanynemToroWarrantyCompanyseráresponsávelpor
quaisquerdanosindirectos,acidentaisouconsequenciaisrelacionadoscoma
utilizaçãodeProdutosToroabrangidosporestagarantia,incluindoquaisquer
custosoudespesasdefornecimentodeequipamentodesubstituiçãoou
assistênciaduranteperíodosrazoáveisdeavariaouaconclusãopendentenão
utilizáveldeavariasaoabrigodestagarantia.Exceptoagarantiaquantoa
Emissõesreferidaembaixo,casoseaplique,nãoqualqueroutragarantia
expressa.Todasasgarantiasimplícitasdecomercializaçãoeadequabilidade
deutilizaçãoestãolimitadasàduraçãodestagarantiaexpressa.
Algunsestadosnãopermitemaexclusãodedanosacidentaisouconsequenciais,
nemlimitaçõessobreaduraçãodeumagarantiaporissoasexclusõeselimitações
acimapodemnãoseaplicarasi.Estagarantiadá-lhedireitoslegaisespecícose
podeaindateroutrosdireitosquevariamdeestadoparaestado.
Notarelativamenteàgarantiadomotor:
OSistemadeControlodeEmissõesdoseuProdutopodeestarabrangidopor
umagarantiaseparadaquesatisfazosrequisitosestabelecidospelaAgênciade
ProtecçãoAmbientaldosEUA(EPA)e/oupelaComissãodaCalifórniaparaoAr
(CARB).AslimitaçõesdehorasdenidasemcimanãoseaplicamàGarantiado
SistemadeControlodeEmissões.ConsulteaDeclaraçãodegarantiaparacontrolo
deemissõesdomotorfornecidacomoprodutooucontidanadocumentaçãodo
fabricantedomotorparamaispormenores.
PaísesquenãosãoosEstadosUnidosnemoCanadá
OsclientesquetenhamcompradoprodutosToroexportadospelosEstadosUnidosouCanadádevemcontactaroseuDistribuidorToro(Revendedor)paraobterpolíticasde
garantiaparaoseupaís,provínciaouestado.Se,porqualquerrazãoestiverinsatisfeitocomoserviçodoseudistribuidorousetiverdiculdadesemobterinformações
sobreagarantia,contacteoimportadordaToro.
374-0253RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas