MD Sports NET100_097D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com1
Please do not sit, climb or lean on
the product.
This is not a child's toy, adult
supervision is required for children
playing this game.
For the assembly, at least two adults
are required.
1.
2.
3.
NO se siente, suba o apoye sobre el
producto.
Este producto no es un juguete de niños;
la supervisión de adultos es necesaria
cuando los niños hagan uso de este
juego.
Se necesitan por lo menos dos adultos
para realizar el ensamblaje.
1.
2.
3.
Veuillez ne pas vous asseoir, grimper
ou vous appuyer sur la produit.
Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la
surveillance d’adultes est requise
pour les enfants jouant à ce jeu.
L'assemblage nécessite au minimum
deux adultes.
1.
2.
3.
English
IMPORTANT NOTICE! ¡AVISO IMPORTANTE! NOTE IMPORTANTE!
Keep away from pets in
assembly area
Mantenga a los animales
domésticos alejados
Tenir les animaux de
compagnie à distance
No children in assembly
area
Los niños no deben estar
en el área de ensamblaje
Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
Adult Assembly Required.
CHOKING HAZARD - This item
contains small parts.
Not suitable for children under 3 years.
L'assemblage doit être effectué par des
adultes.
RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient
de petites pièces.
Ne convient pas à des enfants de moins de
3 ans.
El ensamblaje debe ser realizado por un
adulto.
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene
piezas pequeñas.
No apto para menores de 3 años.
WARNING
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT:
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
NUMÉRO D'ARTICLE
FIG NUMBER
NÚMERO DE FIG
NUMÉRO FIG
QUANTITY
CANTIDAD
QUANTITÉ
PART
PIEZA
PIÈCE
PART NAME
Pulley cap
Tapa de
Polea
Capuchon de
la poulie
1
x2
FOR FIG. 1
NOM DE LA PIÈCE
NOMBRE DE PIEZA
ACCESORIOS ACCESSOIRESACCESSORIES
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com2
IDENTIFICATEUR DE PIÈCESIDENTIFICADOR DE PIEZASPARTS IDENTIFIER
2
x2
FOR FIG. 1
Top Pole Mât supérieur
Poste
superior
3
x2
FOR FIG. 1
Middle Pole
mât
intermédiaire
Poste
intermedio
4
x2
FOR FIG. 1
Bottom Pole Mât inférieurPoste inferior
5
x2
FOR FIG. 1
Pole Anchor Ancre de mât
Estaca
del poste
6
x4
FOR FIG. 2
Eye Bolt Set
Jeu d'anneau
de levage
Cáncamo
del ojo
7
x6
FOR FIG. 4
Strap SangleCorrea
8
x4
FOR FIG. 7
Ground
Stakes
Piquets de sol
Postes
de piso
9
x6
FOR FIG. 11
Circle site Site en cercle
Sitio de
círculo
P1
x4
FOR FIG. 1
Push Button
Bouton
poussoir
Botón de
presión
11
x2
FOR FIG. 1
Score Clip
Marqueur
de points
Grampa de
puntaje
12
x2
FOR FIG. 6
Top
guide rope
Câble de
guidage
Cuerda guía
superior
10
x1
FOR FIG. 3
Net FiletRed
P2
x2
FOR FIG. 3
Elastic ÉlastiqueElástico
13
x1
Volleyball Volley
Balón de
voleibol
14
x1
Air Pump Pompe
Bomba
de aire
15
x1
Storage Bag
Sac de
rangement
Bolsa de
Almacenamiento
PIÈCES PRÉINSTALLÉESPIEZAS PREINSTALADASPRE-INSTALLED PARTS
Needle / Aguja / Aiguille
14
English Español
ACCESORIOSACCESSORIES
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com5
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
FIG. 5
FIG. 6
12
x2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
10
6
Note: Run the clip of the top cable
through the wheel of the pulley cap (1).
/ Nota: Pase el clip del cable superior a
través de la rueda de tapa de la polea (1).
/ Note: Passer le clip du câble supérieur à
travers la roue du bouchon de poulie (1).
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
12
Tension clip
/ Clip de tensión
/ Attache de tension
knot
/ Nudo
/ nœud
10
1
FIG. 7
8
x4
English Español
ACCESORIOSACCESSORIES
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com6
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
NET SET UP
Stretch the assembled Net and poles
across the playing area until the Net is
taut. Press the Pole Anchors into the
ground with the poles touching the
ground. Slip the poles onto the
anchors. Holding the poles in the
vertical position, press the Guide Rope
stakes into the ground at a 45º angle,
3 feet to 5 feet from the pole and 3
feet to 5 feet apart.
MONTAR LA RED
Estirar la red ensamblada y los palos a
través de los niños del juego hasta que la
red quede tensa. Presione las Anclas de
Poste al suelo con los postes tocando el
suelo. Deslice los postes sobre las anclas.
Mantenga los postes en la posición
vertical, presione las estacas del Lazo de
Guía al suelo en un ángulo de 45º, 3 pies a
5 pies del poste y 3 pies a 5 pies de
distancia.
RÉGLAGE FILET
Étendez le filet assemblé et les mâts
sur l’aire de jeux jusqu’à ce que le filet
soit tendu. Enfoncez les ancres de
mât dans le sol avec les mats
touchant le sol. Faites passer les mats
dans les ancres. Enfoncez les piquets
de câbles de guidage dans le sol avec
un angle de 45°, à une distance de 90
cm à 1,50 m du mât et entre eux tout
en tenant les mâts en position vertical.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3 feet - 5 feet
/ 3 pies - 5 pies
/ 0.91m - 1,52m
3 feet - 5 feet
/ 3 pies - 5 pies
/ 0.91m - 1,52m
Top guide rope
/ Cuerda guía superior
/ Câble de guidage
8
12
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
FIG. 8
FIG. 9
English Español
ACCESORIOSACCESSORIES
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com7
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
TIP: After the net is assembled, you can
adjust the pole tension by sliding the tension
clips up or down along the guide ropes.
CONSEJO: Luego de ensamblar la red, Ud.
puede ajustar la tensión del palo deslizando
las grampas de tensión arriba ó abajo a lo
largo de las cuerdas guía.
/ CONSEIL: Après l’assemblage du filet, vous
pouvez régler la tension du poteau en
glissant les clips de tension en haut ou en
bas tout au long des cordes de guide.
TIP: After the net is completely assembled and the
pole tension is correct, the net can be tightened by
adjusting the tension clips up or down along the top
cable.
CONSEJO: Luego de que la red está completamente
montada y la tensión del polo está correcta, La red
se puede apretar ajustando los clips de tensión
hacia arriba o abajo a lo largo del cable superior.
/ CONSEIL: Après l’assemblage complet du filet et le
réglage de la tension du poteau, le filet peut être
serré en réglant le clip de tension en haut ou en bas
tout au long du câble supérieur.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
English Español
ACCESORIOSACCESSORIES
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com8
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
30feet / 30 piés / 9.1m
Rope
/ Cuerda
/ Corde
30feet / 30 piés / 9.1m
60feet / 60 piés / 18.3m
9
FIG. 10
FIG. 11
9
x6
NET HEIGHT ADJUSTMENT
The height of the net can be adjusted
by depressing the push buttons on
the poles (3 & 4) and raising or
lowering the poles until the push
buttons are aligned with the holes in
the poles (3 & 4).
AJUSTE DE LA ALTURA DE RED
La altura de red se puede ajustar
presionando los botones de los postes (3 &
4) y elevando o bajando los postes hasta
que los botones están alineados con
agujeros en los postes (3 & 4).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU FILET
La hauteur du filet peut être réglée en
enfonçant les boutons poussoirs sur
les poteaux (3 & 4) et en soulevant ou
en abaissant les poteaux jusqu’à ce
que les boutons poussoirs soient
alignés aux trous des poteaux (3 & 4).
COURT MARKING KIT
Lay out rope as per diagram. Slip the
metal stakes into the holes at the
bottom and secure the rope to the
metal stakes in an upright position at
each corner.
KIT DE MARQUAGE DE COUR
Mettez en place la corde selon le
schéma. Glissez les piquets en métal
au fond des trous et attachez la corde
aux piquets, selon une position
verticale, à chaque coin.
JUEGO MARCADOR DE CANCHA
Trace la cuerda según el diagrama. Deslice
los postes de metal en los hoyos en el
fondo sujetando la cuerda en los postes de
metal con en posición vertical en cada
rincón.
Push button
/ Botón de presión
/ Bouton poussoir
Push button
/ Botón de presión
/ Bouton poussoir
Push button
/ Botón de presión
/ Bouton poussoir
2
2
2
3
3
3
4
4
4
88 in. pole
88 pulgadas. Poste
2.2m. mât
92 in. pole
92 pulgadas. Poste
2.3m. mât
96 in. pole
96 pulgadas. Poste
2.4m. mât
English Español
ACCESORIOSACCESSORIES
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com9
RÈGLES DU VOLLEY
REGLAS DEL VOLEIBOLVOLLEYBALL RULES
COURT SIZE:
The standard size of a volleyball court is
30 feet wide and 60 feet long. The
playfield can be increased or decreased
based on the space available.
NET:
Stretch the net across the center of the
court dividing it in half. The net height
should be set at 7 feet when playing
volleyball, but it can be set to 6 feet or 5
feet 1 inch if all of the players agree to
the change.
NUMBER OF PLAYERS:
Each team should have the same
number of players and the there
shouldn’t be more than 6 total per team.
A singles match is played with one
player on each side of the net.
SERVICE:
Each player shall serve in turn and will
continue to serve until their team loses
the point (called "siding out"). When
serving, the ball must go over the net; if
the ball hits the net when served and
goes over the net, the ball must be
re-served. If the ball does not go over the
net when served or is out of bounds or
touches any team-mate before
touching an opponent or opponent’s
court, they "side out" and the opponent
takes possession and becomes the
serving team.
SERVING AREA:
The serving area should be a minimum
of 5 feet behind the back boundary of
the court. In the event that the playing
area does not provide enough space for
such an area, then the serving area shall
extend into the court.
The serving area should be located in
the right end section of each court; the
width should not exceed 8 feet. (see
diagram).
VOLLEY:
Each team is allowed three consecutive
ball touches before it is returned to the
opponent’s area.
ROTATION:
After a to the right has lost its serve, the
team receiving the ball for the serve
should rotate clockwise, with every
player moving round one position.
GAME:
The game shall be played to 21 or 15
points. In order to win the match, a
team must win two out of three games.
SCORING:
Only the serving team can score. When
the serving team fails to score, it is “side
out” and the receiving team becomes
the serving team.
TAMAÑO DE LA CANCHA:
El tamaño estándar de una cancha de
voleibol es de 30 pies de ancho y 60 pies de
largo. El campo de juego se puede aumentar
o disminuir en base al espacio disponible.
RED:
Estire la red a través del centro de la
cancha dividiéndola por la mitad. La altura
de la red debe fijarse a 7 pies cuando se
juega voleibol, pero se puede poner a 6
pies o a 5 pies 1 pulgada si todos los
jugadores están de acuerdo con el cambio.
NÚMERO DE JUGADORES:
Cada equipo debe tener el mismo número
de jugadores que no deben ser más de 6
en total por equipo. Un partido de
individuales se juega con un jugador a
cada lado de la red.
SERVICIO:
Cada jugador debe servir en turno y
continuará sirviendo hasta que su equipo
pierda de punto (conocido como "echado
de lado"). Para servir, la pelota debe pasar
por sobre la red; de tocar la red la pelota
en el servicio y pasa por la red, la pelota se
debe server de nuevo. Si la pelota no pasa
por sobre la red en el servicio ó sale para
afuera de los límites ó toca cualquier
jugador compañero antes de tocar un
jugador opuesto ó la cancha opuesta, queda
"echado de lado " y el equipo opuesto tiene
la posesión de la pelota para servir.
ÁREA DE SERVICIO:
El área de servicio debe estar a un mínimo
de 5 pies detrás de la línea de delimitación
trasera de la cancha. En el caso de que el
área de juego no ofrezca suficiente espacio
para tal área, entonces el área de servicio se
extenderá en la cancha. El área de servicio
debe estar ubicada en la sección del
extremo derecho de cada cancha; el ancho
no debe exceder los 8 pies (ver el diagrama).
VOLEO:
Cada equipo tiene derecho a tres toques
consecutivos de balón antes de devolverlo
al área rival.
ROTACIÓN:
Después de que un equipo pierda su
servicio, el equipo que reciba la pelota para
servir debe girar en el sentido contrario del
reloj, moviéndose los jugadores en la
posición de la primera vuelta.
JUEGO:
El juego se jugará a 21 o 15 puntos. Para
ganar el partido, el equipo deberá ganar
dos de tres juegos.
PUNTUACIÓN:
Sólo el equipo que está realizando el
servicio puede anotar. Cuando el equipo
que está realizando el servicio deja de
anotar un punto, "pierde la bola" y el
equipo receptor se convierte en el equipo
que realiza el saque.
TAILLE DU TERRAIN:
La taille standard d’un terrain de volley est de
9m de large sur 18m de long. Les dimensions
du terrain peuvent être augmentées ou
réduites en fonction de l’espace disponible.
Filet:
Étirez le filet au centre du terrain en le
partageant en deux. La hauteur du filet doit
être de 2,10m pour le volley mais peut être
aussi de1,60m ou 1,80m si tous les joueurs
sont d’accord.
NOMBRE DE JOUEURS:
Chaque équipe doit avoir le même
nombre de joueurs et ce nombre ne doit
pas être supérieur à 6.
Un seul match est joué avec un joueur
trouvé de chaque côté du filet.
SERVICE:
Chaque joueur sert à son tour et continue à
servir jusqu’à ce que son équipe perde le
point (appelé "changement de service").
Lors du service, le ballon doit passer
par-dessus le filet; si le ballon touche le filet
pendant le service et passe par-dessus, le
ballon doit être retenu. Si le ballon ne passe
pas par-dessus le filet pendant le service, s’il
est hors limites ou touche un joueur
partenaire avant de toucher un opposant
ou le terrain de l’équipe adverse, c’est un
changement de service et la partie adverse
prend possession du ballon pour le service.
ZONE DE SERVICE:
La zone de service doit être au minimum à
1,50m derrière la limite arrière du terrain. Si la
zone de jeu n’a pas suffisamment d’espace
pour une telle zone, la zone de service doit
alors être étendue sur le terrain. La zone de
service doit être située dans la section droite
finale de chaque terrain ; sa largeur ne doit
pas dépasser 2,45m. (Voir schéma).
VOLLEY:
Chaque équipe a droit à trois touchers
consécutifs du ballon avant de l’envoyer
dans la zone du camp adverse.
ROTATION:
Quand une équipe a perdu son service,
l’équipe recevant le ballon pour le service doit
effectuer alors une rotation sur le terrain dans
le sens des aiguilles d'une montre, chaque
joueur se déplaçant d’un poste.
JEU:
Chaque partie se joue à 15 ou 21 points. Pour
gagner la partie, une équipe doit gagner
deux sets sur trois.
COMPTAGE DES POINTS :
Seule l’équipe servant peut marquer des
points. Quand l’équipe au service ne
marque pas de points, c’est donc le
changement de service avec l’équipe
recevant devenant l’équipe au service.
Y
O
U
A
R
E
N
O
W
R
E
A
D
Y
T
O
P
L
A
Y
!
!
U
S
T
E
D
E
S
T
A
A
H
O
R
A
L
I
S
T
O
P
A
R
A
J
U
G
A
R
!
V
O
U
S
P
O
U
V
E
Z
M
A
I
N
T
E
N
A
N
T
C
O
M
M
E
N
C
E
R
A
J
O
U
E
R
!
English Español
ACCESORIOSACCESSORIES
English FrançaisEspañol
NET100_097D www.medalsports.com10
RÈGLES DU VOLLEY
REGLAS DEL VOLEIBOLVOLLEYBALL RULES
STANDARD COURT LAYOUT / DISPOSICIÓN DE LA CANCHA ESTÁNDAR / DISPOSITION STANDARD DU COURT
ERRORS AND FAULTS:
1) When a player does not clearly hit
the ball or allows the ball to rest on
any part of his/her body.
2) A player hits the ball out of bounds.
3) A player allows the ball to hit the
floor or any other object outside the
established play area (except the
net), before being legally returned to
the opponent's side of the court.
4) When a player touches or hits the
ball two times in a row.
5) When a player fails to make a good
serve within the play area.
6) The ball is caught and/or thrown; it
does not rebound from the hit.
7) If the ball touches any part of the
body, except the hands or forearms.
8) Touching the net with any part of
the body or reaching over the net.
9) If a player plays out of position when
ball is being served.
PENALTY:
Touching the net with any part of the
body or reaching over the net.
ERRORES Y FALTAS:
1) Cuando un jugador no golpea
claramente la pelota o permite que la
bola toque cualquier parte de su cuerpo.
2) Un jugador golpea la bola fuera de los
límites.
3) Un jugador permite que la bola toque el
suelo o cualquier otro objeto fuera de la
zona establecida de juego (excepto la
red), antes de ser devuelta legalmente
al lado contrario de la cancha.
4) Cuando un jugador toca o golpea el
balón dos veces seguidas.
5) Cuando un jugador no hace un buen
saque dentro del área de juego.
6) La pelota se agarra y/o se lanza; no
rebota por el golpe.
7) Si la pelota toca cualquier parte del
cuerpo, exceptuando las manos o los
antebrazos.
8) Si se toca la red con cualquier parte del
cuerpo o se pasa por encima de la red.
9) Si un jugador juega fuera de su posición
cuando se está sirviendo el balón.
SANCIÓN:
Tocar la red con cualquier parte del
cuerpo o estirarse por encima de la red.
ERREURS ET FAUTES:
1) Lorsqu’un joueur ne touche pas
clairement le ballon ou lui permet
de reposer sur une partie de son
corps.
2) Un joueur envoie le ballon
en-dehors des limites.
3)Un joueur laisse le ballon toucher le
sol ou tout autre objet en dehors de
la zone de jeu établie (exception du
filet) avant de le retourner
légalement dans la zone adverse.
4) Lorsqu’un joueur touche ou frappe
le ballon deux fois de suite.
5) Lorsqu’un joueur manque son
service dans la zone de jeu.
6) Le ballon est pris et/ou lancé ; il ne
rebondit pas suite à la frappe.
7)Si le ballon touche une partie du
corps, mains ou avant-bras
exceptés.
8) Toucher le filet avec une partie du
corps ou passer la main par-dessus
le filet.
9) Si un joueur n’est pas à son poste
pendant un service.
PÉNALITÉ:
Toucher le filet avec une partie du
corps ou passer la main par-dessus le
filet.
Stand clear of the court area to avoid
being injured while a player is taking
his or her turn.
Manténgase alejado de la zona de la
cancha para evitar recibir lesiones
mientras un jugador está tomando
su turno.
CAUTION
PRECAUCIÓN
Éloignez-vous de la zone de jeu
quand un joueur prend son tour
pour éviter toute blessure.
ATTENTION
Left forward
/ Izquierdo delantero
/ Gauche avant
Left forward
/ Izquierdo delantero
/ Gauche avant
Left back
/ Izquierdo trasero
/ Gauche arrière
Left back
/ Izquierdo trasero
/ Gauche arrière
Center back
/ Centro trasero
/ Centre arrière
Center back
/ Centro trasero
/ Centre arrière
Right back
/ Derecho trasero
/ Droit arrière
Right back
/ Derecho trasero
/ Droit arrière
Right forward
/ Derecho delantero
/ Droite avant
Right forward
/ Derecho delantero
/ Droite avant
Net center line
/ Línea central de la red
/ Ligne centrale du filet
Serving area
/ ÁRea de Servicio
/ Zone de Service
Serving area
/ Área de servicio
/ Zone de service
30 feet / 30 pies / 9.14m 30 feet / 30 pies / 9.14m
8 feet
/ 8 pies
/ 2.43m
Center forward
/ Centro delantero
/ Centre avant
Center forward
/ Centro delantero
/ Centre avant
30 feet
/ 30 pies
/ 9.14m
30 feet
/ 30 pies
/ 9.14m
8 feet
/ 8 pies
/ 2.43m

Transcripción de documentos

English Español IMPORTANT NOTICE! Français ¡AVISO IMPORTANTE! NOTE IMPORTANTE! 1. Please do not sit, climb or lean on 1. NO se siente, suba o apoye sobre el 1. Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer sur la produit. producto. the product. 2. This is not a child's toy, adult 2. Este producto no es un juguete de niños; 2. Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance d’adultes est requise la supervisión de adultos es necesaria supervision is required for children pour les enfants jouant à ce jeu. cuando los niños hagan uso de este playing this game. juego. 3. L'assemblage nécessite au minimum 3. For the assembly, at least two adults deux adultes. 3. Se necesitan por lo menos dos adultos are required. para realizar el ensamblaje. No children in assembly area Keep away from pets in assembly area Los niños no deben estar en el área de ensamblaje Mantenga a los animales domésticos alejados Tenir les animaux de compagnie à distance Pas d’enfants dans la zone d’assemblage WARNING Adult Assembly Required. ADVERTENCIA El ensamblaje debe ser realizado por un adulto. CHOKING HAZARD - This item contains small parts. PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene Not suitable for children under 3 years. piezas pequeñas. No apto para menores de 3 años. NET100_097D 1 AVERTISSEMENT: L'assemblage doit être effectué par des adultes. RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient de petites pièces. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans. www.medalsports.com English Español PARTS IDENTIFIER Français IDENTIFICADOR DE PIEZAS 1 PART NUMBER NÚMERO DE PIEZA NUMÉRO D'ARTICLE Pulley cap 3 Poste superior 6 Poste intermedio 7 10 FOR FIG. 3 Strap Correa 11 Red Filet Grampa de puntaje ACCESSORIES Balón de voleibol Volley FOR FIG. 1 P2 Botón de presión NET100_097D Bouton poussoir FOR FIG. 11 x6 Circle site Sitio de círculo Site en cercle x2 Top guide rope Marqueur de points Pompe 9 Ancre de mât FOR FIG. 6 Cuerda guía superior Câble de guidage ACCESSOIRES 14 x1 Storage Bag Bolsa de Sac de Almacenamiento rangement PIEZAS PREINSTALADAS Needle / Aguja / Aiguille PIÈCES PRÉINSTALLÉES FOR FIG. 3 x4 Push Button 12 Piquets de sol 15 Bomba de aire Estaca del poste x4 Postes de piso x1 Air Pump PRE-INSTALLED PARTS P1 FOR FIG. 7 Ground Stakes Sangle 14 x1 Volleyball 8 ACCESORIOS 13 FOR FIG. 1 x2 Poste inferior Mât inférieur Pole Anchor x2 Score Clip 5 x2 mât Bottom Pole intermédiaire FOR FIG. 1 x1 Net FOR FIG. 1 x6 Jeu d'anneau de levage Cáncamo del ojo 4 FOR FIG. 4 x4 Eye Bolt Set NOM DE LA PIÈCE NOMBRE DE PIEZA Capuchon de la poulie x2 Mât supérieur Middle Pole FOR FIG. 2 Tapa de Polea FOR FIG. 1 x2 Top Pole QUANTITY CANTIDAD QUANTITÉ x2 PART NAME FOR FIG. 1 FIG NUMBER NÚMERO DE FIG NUMÉRO FIG FOR FIG. 1 PART PIEZA PIÈCE 2 IDENTIFICATEUR DE PIÈCES x2 Elastic Elástico Élastique 2 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY ACCESSORIES Français Español MONTAJE FIG. 5 ASSEMBLAGE ACCESORIOS 1 10 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Note: Run the clip of the top cable through the wheel of the pulley cap (1). 6 / Nota: Pase el clip del cable superior a través de la rueda de tapa de la polea (1). / Note: Passer le clip du câble supérieur à travers la roue du bouchon de poulie (1). FIG. 6 12 knot / Nudo / nœud x2 Tension clip / Clip de tensión / Attache de tension 12 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 NET100_097D 5 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY ACCESSORIES Français Español MONTAJE ASSEMBLAGE ACCESORIOS FIG. 7 8 x4 Top guide rope / Cuerda guía superior / Câble de guidage 3 / fe / 0 3 p et .9 ies 5 1m - fe 5 - 1 pi et ,5 es 2m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3 feet 5 feet / 3 pies - 5 pies / 0.91m - 1,52m 12 8 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 NET SET UP Stretch the assembled Net and poles across the playing area until the Net is taut. Press the Pole Anchors into the ground with the poles touching the ground. Slip the poles onto the anchors. Holding the poles in the vertical position, press the Guide Rope stakes into the ground at a 45º angle, 3 feet to 5 feet from the pole and 3 feet to 5 feet apart. NET100_097D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 MONTAR LA RED Estirar la red ensamblada y los palos a través de los niños del juego hasta que la red quede tensa. Presione las Anclas de Poste al suelo con los postes tocando el suelo. Deslice los postes sobre las anclas. Mantenga los postes en la posición vertical, presione las estacas del Lazo de Guía al suelo en un ángulo de 45º, 3 pies a 5 pies del poste y 3 pies a 5 pies de distancia. 6 RÉGLAGE FILET Étendez le filet assemblé et les mâts sur l’aire de jeux jusqu’à ce que le filet soit tendu. Enfoncez les ancres de mât dans le sol avec les mats touchant le sol. Faites passer les mats dans les ancres. Enfoncez les piquets de câbles de guidage dans le sol avec un angle de 45°, à une distance de 90 cm à 1,50 m du mât et entre eux tout en tenant les mâts en position vertical. www.medalsports.com English ASSEMBLY ACCESSORIES Español Français Español MONTAJE ASSEMBLAGE ACCESORIOS FIG. 8 TIP: After the net is assembled, you can adjust the pole tension by sliding the tension clips up or down along the guide ropes. CONSEJO: Luego de ensamblar la red, Ud. puede ajustar la tensión del palo deslizando las grampas de tensión arriba ó abajo a lo largo de las cuerdas guía. / CONSEIL: Après l’assemblage du filet, vous pouvez régler la tension du poteau en glissant les clips de tension en haut ou en bas tout au long des cordes de guide. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 FIG. 9 TIP: After the net is completely assembled and the pole tension is correct, the net can be tightened by adjusting the tension clips up or down along the top cable. CONSEJO: Luego de que la red está completamente montada y la tensión del polo está correcta, La red se puede apretar ajustando los clips de tensión hacia arriba o abajo a lo largo del cable superior. / CONSEIL: Après l’assemblage complet du filet et le réglage de la tension du poteau, le filet peut être serré en réglant le clip de tension en haut ou en bas tout au long du câble supérieur. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 NET100_097D 7 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY ACCESSORIES Français Español MONTAJE ASSEMBLAGE ACCESORIOS FIG. 10 2 2 2 3 3 3 Push button / Botón de presión / Bouton poussoir 4 Push button / Botón de presión / Bouton poussoir 4 96 in. pole 96 pulgadas. Poste 2.4m. mât 92 in. pole 92 pulgadas. Poste 2.3m. mât NET HEIGHT ADJUSTMENT Push button / Botón de presión / Bouton poussoir 4 88 in. pole 88 pulgadas. Poste 2.2m. mât AJUSTE DE LA ALTURA DE RED The height of the net can be adjusted by depressing the push buttons on the poles (3 & 4) and raising or lowering the poles until the push buttons are aligned with the holes in the poles (3 & 4). RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU FILET La altura de red se puede ajustar presionando los botones de los postes (3 & 4) y elevando o bajando los postes hasta que los botones están alineados con agujeros en los postes (3 & 4). La hauteur du filet peut être réglée en enfonçant les boutons poussoirs sur les poteaux (3 & 4) et en soulevant ou en abaissant les poteaux jusqu’à ce que les boutons poussoirs soient alignés aux trous des poteaux (3 & 4). FIG. 11 9 x6 Rope / Cuerda / Corde 9 30 fee COURT MARKING KIT t/ .1m 30 pié s/ Lay out rope as per diagram. Slip the metal stakes into the holes at the bottom and secure the rope to the metal stakes in an upright position at each corner. NET100_097D ié 0p 9.1 m 3 t/ 9 s/ 60 fe / et 60 / iés 3m 18. p fee 30 JUEGO MARCADOR DE CANCHA Trace la cuerda según el diagrama. Deslice los postes de metal en los hoyos en el fondo sujetando la cuerda en los postes de metal con en posición vertical en cada rincón. 8 KIT DE MARQUAGE DE COUR Mettez en place la corde selon le schéma. Glissez les piquets en métal au fond des trous et attachez la corde aux piquets, selon une position verticale, à chaque coin. www.medalsports.com English VOLLEYBALL RULES ACCESSORIES Español Français Español REGLAS DEL VOLEIBOL RÈGLES DU VOLLEY ACCESORIOS COURT SIZE: TAMAÑO DE LA CANCHA: TAILLE DU TERRAIN: NET: RED: Filet: The standard size of a volleyball court is 30 feet wide and 60 feet long. The playfield can be increased or decreased based on the space available. Stretch the net across the center of the court dividing it in half. The net height should be set at 7 feet when playing volleyball, but it can be set to 6 feet or 5 feet 1 inch if all of the players agree to the change. NUMBER OF PLAYERS: Each team should have the same number of players and the there shouldn’t be more than 6 total per team. A singles match is played with one player on each side of the net. SERVICE: Each player shall serve in turn and will continue to serve until their team loses the point (called "siding out"). When serving, the ball must go over the net; if the ball hits the net when served and goes over the net, the ball must be re-served. If the ball does not go over the net when served or is out of bounds or touches any team-mate before touching an opponent or opponent’s court, they "side out" and the opponent takes possession and becomes the serving team. SERVING AREA: The serving area should be a minimum of 5 feet behind the back boundary of the court. In the event that the playing area does not provide enough space for such an area, then the serving area shall extend into the court. The serving area should be located in the right end section of each court; the width should not exceed 8 feet. (see diagram). VOLLEY: Each team is allowed three consecutive ball touches before it is returned to the opponent’s area. ROTATION: After a to the right has lost its serve, the team receiving the ball for the serve should rotate clockwise, with every player moving round one position. GAME: The game shall be played to 21 or 15 points. In order to win the match, a team must win two out of three games. SCORING: Only the serving team can score. When the serving team fails to score, it is “side out” and the receiving team becomes the serving team. NET100_097D El tamaño estándar de una cancha de voleibol es de 30 pies de ancho y 60 pies de largo. El campo de juego se puede aumentar o disminuir en base al espacio disponible. Estire la red a través del centro de la cancha dividiéndola por la mitad. La altura de la red debe fijarse a 7 pies cuando se juega voleibol, pero se puede poner a 6 pies o a 5 pies 1 pulgada si todos los jugadores están de acuerdo con el cambio. La taille standard d’un terrain de volley est de 9m de large sur 18m de long. Les dimensions du terrain peuvent être augmentées ou réduites en fonction de l’espace disponible. Étirez le filet au centre du terrain en le partageant en deux. La hauteur du filet doit être de 2,10m pour le volley mais peut être aussi de1,60m ou 1,80m si tous les joueurs sont d’accord. NÚMERO DE JUGADORES: NOMBRE DE JOUEURS: SERVICIO: SERVICE: Cada equipo debe tener el mismo número de jugadores que no deben ser más de 6 en total por equipo. Un partido de individuales se juega con un jugador a cada lado de la red. Cada jugador debe servir en turno y continuará sirviendo hasta que su equipo pierda de punto (conocido como "echado de lado"). Para servir, la pelota debe pasar por sobre la red; de tocar la red la pelota en el servicio y pasa por la red, la pelota se debe server de nuevo. Si la pelota no pasa por sobre la red en el servicio ó sale para afuera de los límites ó toca cualquier jugador compañero antes de tocar un jugador opuesto ó la cancha opuesta, queda "echado de lado " y el equipo opuesto tiene la posesión de la pelota para servir. ÁREA DE SERVICIO: Chaque équipe doit avoir le même nombre de joueurs et ce nombre ne doit pas être supérieur à 6. Un seul match est joué avec un joueur trouvé de chaque côté du filet. Chaque joueur sert à son tour et continue à servir jusqu’à ce que son équipe perde le point (appelé "changement de service"). Lors du service, le ballon doit passer par-dessus le filet; si le ballon touche le filet pendant le service et passe par-dessus, le ballon doit être retenu. Si le ballon ne passe pas par-dessus le filet pendant le service, s’il est hors limites ou touche un joueur partenaire avant de toucher un opposant ou le terrain de l’équipe adverse, c’est un changement de service et la partie adverse prend possession du ballon pour le service. El área de servicio debe estar a un mínimo de 5 pies detrás de la línea de delimitación trasera de la cancha. En el caso de que el área de juego no ofrezca suficiente espacio para tal área, entonces el área de servicio se extenderá en la cancha. El área de servicio debe estar ubicada en la sección del extremo derecho de cada cancha; el ancho no debe exceder los 8 pies (ver el diagrama). ZONE DE SERVICE: VOLEO: VOLLEY: ROTACIÓN: ROTATION: Cada equipo tiene derecho a tres toques consecutivos de balón antes de devolverlo al área rival. Después de que un equipo pierda su servicio, el equipo que reciba la pelota para servir debe girar en el sentido contrario del reloj, moviéndose los jugadores en la posición de la primera vuelta. JUEGO: El juego se jugará a 21 o 15 puntos. Para ganar el partido, el equipo deberá ganar dos de tres juegos. PUNTUACIÓN: Sólo el equipo que está realizando el servicio puede anotar. Cuando el equipo que está realizando el servicio deja de anotar un punto, "pierde la bola" y el equipo receptor se convierte en el equipo que realiza el saque. 9 La zone de service doit être au minimum à 1,50m derrière la limite arrière du terrain. Si la zone de jeu n’a pas suffisamment d’espace pour une telle zone, la zone de service doit alors être étendue sur le terrain. La zone de service doit être située dans la section droite finale de chaque terrain ; sa largeur ne doit pas dépasser 2,45m. (Voir schéma). Chaque équipe a droit à trois touchers consécutifs du ballon avant de l’envoyer dans la zone du camp adverse. Quand une équipe a perdu son service, l’équipe recevant le ballon pour le service doit effectuer alors une rotation sur le terrain dans le sens des aiguilles d'une montre, chaque joueur se déplaçant d’un poste. JEU: Chaque partie se joue à 15 ou 21 points. Pour gagner la partie, une équipe doit gagner deux sets sur trois. COMPTAGE DES POINTS : Seule l’équipe servant peut marquer des points. Quand l’équipe au service ne marque pas de points, c’est donc le changement de service avec l’équipe recevant devenant l’équipe au service. www.medalsports.com English Español VOLLEYBALL RULES ACCESSORIES Français Español REGLAS DEL VOLEIBOL ERRORS AND FAULTS: 1) When a player does not clearly hit the ball or allows the ball to rest on any part of his/her body. 2) A player hits the ball out of bounds. 3) A player allows the ball to hit the floor or any other object outside the established play area (except the net), before being legally returned to the opponent's side of the court. 4) When a player touches or hits the ball two times in a row. 5) When a player fails to make a good serve within the play area. 6) The ball is caught and/or thrown; it does not rebound from the hit. 7) If the ball touches any part of the body, except the hands or forearms. 8) Touching the net with any part of the body or reaching over the net. 9) If a player plays out of position when ball is being served. PENALTY: Touching the net with any part of the body or reaching over the net. RÈGLES DU VOLLEY ACCESORIOS ERRORES Y FALTAS: ERREURS ET FAUTES: SANCIÓN: PÉNALITÉ: 1) Cuando un jugador no golpea claramente la pelota o permite que la bola toque cualquier parte de su cuerpo. 2) Un jugador golpea la bola fuera de los límites. 3) Un jugador permite que la bola toque el suelo o cualquier otro objeto fuera de la zona establecida de juego (excepto la red), antes de ser devuelta legalmente al lado contrario de la cancha. 4) Cuando un jugador toca o golpea el balón dos veces seguidas. 5) Cuando un jugador no hace un buen saque dentro del área de juego. 6) La pelota se agarra y/o se lanza; no rebota por el golpe. 7) Si la pelota toca cualquier parte del cuerpo, exceptuando las manos o los antebrazos. 8) Si se toca la red con cualquier parte del cuerpo o se pasa por encima de la red. 9) Si un jugador juega fuera de su posición cuando se está sirviendo el balón. Tocar la red con cualquier parte del cuerpo o estirarse por encima de la red. 1) Lorsqu’un joueur ne touche pas clairement le ballon ou lui permet de reposer sur une partie de son corps. 2) Un joueur envoie le ballon en-dehors des limites. 3)Un joueur laisse le ballon toucher le sol ou tout autre objet en dehors de la zone de jeu établie (exception du filet) avant de le retourner légalement dans la zone adverse. 4) Lorsqu’un joueur touche ou frappe le ballon deux fois de suite. 5) Lorsqu’un joueur manque son service dans la zone de jeu. 6) Le ballon est pris et/ou lancé ; il ne rebondit pas suite à la frappe. 7)Si le ballon touche une partie du corps, mains ou avant-bras exceptés. 8) Toucher le filet avec une partie du corps ou passer la main par-dessus le filet. 9) Si un joueur n’est pas à son poste pendant un service. Toucher le filet avec une partie du corps ou passer la main par-dessus le filet. STANDARD COURT LAYOUT / DISPOSICIÓN DE LA CANCHA ESTÁNDAR / DISPOSITION STANDARD DU COURT 30 feet / 30 pies / 9.14m CAUTION 30 feet / 30 pies / 9.14m Right back / Derecho trasero / Droit arrière 8 feet / 8 pies / 2.43m 30 feet / 30 pies / 9.14m PRECAUCIÓN Manténgase alejado de la zona de la cancha para evitar recibir lesiones mientras un jugador está tomando su turno. ATTENTION Éloignez-vous de la zone de jeu quand un joueur prend son tour pour éviter toute blessure. Net center line / Línea central de la red / Ligne centrale du filet Y! GAR! JU 10 ESTA AHORA ED LIS ST TO !U M P O OM UV TC EZ M AINTENAN AJ OUER! RA PA VO US RE NOW READY UA TO YO PL A EN CE R NET100_097D Stand clear of the court area to avoid being injured while a player is taking his or her turn. Left back / Izquierdo trasero / Gauche arrière Center back / Centro trasero / Centre arrière Left forward / Izquierdo delantero / Gauche avant Center forward / Centro delantero / Centre avant Center forward / Centro delantero / Centre avant Right forward / Derecho delantero / Droite avant Serving area / Área de servicio / Zone de service Left forward / Izquierdo delantero / Gauche avant Right back / Derecho trasero / Droit arrière 8 feet / 8 pies / 2.43m Center back / Centro trasero / Centre arrière Left back / Izquierdo trasero / Gauche arrière 30 feet / 30 pies / 9.14m Right forward / Derecho delantero / Droite avant Serving area / ÁRea de Servicio / Zone de Service www.medalsports.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

MD Sports NET100_097D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario