Ferm HBM1001 - HB4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SISTEMA HIDRÁULICO DE
REPARACIÓN DE LA CARROCERÍA
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN A LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes
símbolos:
Conforme a los estándares europeos CE aplicables
en materia de seguridad.
Indica riesgo de lesiones físicas, peligro de muerte o
de dañar la herramienta si no se cumplen las
instrucciones de este manual.
¡Peligro! – Mantenga las manos alejadas de las
partes en movimiento.
Lea atentamente este manual antes de utilizar la
herramienta. Asegúrese de que conoce el
funcionamiento de la herramienta y cómo
utilizarla. Utilice la herramienta de conformidad
con las instrucciones para garantizar que funciona
correctamente. Guarde este manual y la
información adjunta con la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Fig. 6
A. Nunca supere la capacidad máxima de carga del pistón. No
extienda demasiado el pistón, ya que el émbolo podría
salirse por arriba.
B. Siempre que las válvulas de acoplamiento estén
desconectadas, inserte la tapa guardapolvo para mantener
los conductos del aceite limpios.
C. Si la carga no está centrada en el pistón, bombee con
cuidado. Si tiene que aplicar demasiada presión para
levantar el pistón, detenga la operación y ajuste el sistema
para que la carga esté más centrada. De este modo, el
esfuerzo necesario será menor.
D. No deje caer objetos pesados sobre la manguera, ni deje
que la manguera se doble. Deje siempre suficiente espacio
libre alrededor de la manguera, así evitará que se dañe la
manguera o los manguitos.
E. Mantenga el equipo lejos de cualquier fuente de calor o de
ignición, ya que podría dañarse o debilitarse.
USO
COMBINACIONES DE ACCESORIOS
Fig. 1 - 5
La bomba se puede utilizar con el pistón multidireccional.
(Véase la Fig. 1)
En espacios reducidos hay que utilizar la cuña
hidráulica extensora. (Véase Fig. 2)
La Fig. 3 muestra algunas de las múltiples
combinaciones de accesorios.
1. Conecte la manguera de la bomba al pistón hidráulico;
asegúrese de que ha apretado bien las juntas antes de
bombear.
2. Cierre con fuerza la válvula de descarga girándola en
sentido de las agujas del reloj. (Véase Fig. 4, A).
3. Aplique presión a la bomba moviendo la manivela de
arriba abajo.
4. Para liberar presión gire la válvula en sentido contrario a
las agujas del reloj. (Véase Fig. 4, B).
La bomba se puede utilizar en cualquier posición, pero
cuando la coloque verticalmente mantenga siempre el
extremo de la manguera hacia abajo (véase Fig. 5).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La bomba no funciona
Suciedad en las juntas de la válvula / Juntas
desgastadas.
Sustituya las juntas por otras nuevas.
2. La bomba no produce presión
Burbuja de aire
Abra la válvula de descarga y retire el tapón de llenado de
aceite.
Es posible que el depósito esté demasiado lleno o
que el nivel de aceite hidráulico sea demasiado bajo.
Para comprobar el nivel de aceite, retire el tapón de llenado.
Llene el depósito de aceite hasta el nivel adecuado.
3. La bomba oscila cuando está cargada
Burbuja de aire.
Mueva la manivela un par de veces al máximo de su
recorrido y cierre la válvula de descarga.
La junta esférica de la bomba podría estar desgastada.
Sustituya la junta esférica por una nueva.
4. La bomba no baja hasta el fondo
Burbuja de aire
Sustituya el tapón de llenado
Libere aire retirando el tapón de llenado.
MANTENIMIENTO
Siempre que no utilice el sistema de reparación de
la carrocería, guarde la bomba con la válvula de
descarga abierta.
LLENADO DE ACEITE
Fig. 7
Para comprobar el nivel de aceite, coloque la bomba en
posición vertical, como se indica en la imagen. Si es
necesario, añada aceite hidráulico hasta que quede nivelado
con la marca límite.
Retire la varilla de nivel para ver el nivel de aceite que
indica.
La bomba se ha rellenado en la fábrica con aceite
hidráulico de alto grado. Utilice sólo aceite
certificado.
Ferm 11
SKRBNO VZDRŽUJTE OPREMO
Oprema deluje najbolje in najbolj varno, če je čista.
Upoštevajte navodila za vzdrževanje in navodila za
menjavo delov opreme. Opremo hranite v suhem
prostoru in poskrbite, da na njej ni olja in masti.
Bodite pazljivi
Pazite, kaj delate, uporabljajte zdravo pamet, opreme ne
uporabljajte, kadar niste skoncentrirani.
Preverite, če je naprava poškodovana
Preden začnete uporabljati napravo, se prepričajte,
da vsi njeni varnostni deli in deli, ki ste jih zamenjali,
delujejo gladko in učinkovito.
Prepričajte se, da so vsi gibljivi deli v dobrem stanju;
prepričajte se, da noben del naprave ni zlomljen ali
zataknjen, da so vsi deli ustrezno nameščeni, in so
sploh izpolnjeni vsi pogoji za neoporečno delovanje
naprave.
Če v tem priročniku ni navedeno drugače, morajo
poškodovane varnostne in druge dele naprave
popraviti ali zamenjati v pooblaščeni servisni
delavnici.
Popravila sme izvajati samo pooblaščeni
serviser!
Ta električna naprava ustreza zadevnim varnostnim
predpisom. Električne naprave smejo popravljati samo
pooblaščeni serviserji, saj se v nasprotnem primeru
uporabnik lahko znajde v veliki nevarnosti.
V interesu vaše osebne varnosti je, da uporabljate
samo opremo in pripomočke, ki so priporočeni v
tem priročniku ali v katalogu. Če uporabljate drugo
opremo ali pripomočke, lahko pride do poškodb.
OKOLJSKA ZAŠČITA
Surovine je bolje reciklirati, kot pa jih odvreči kot
odpadke. Da se naprava pri transportu ne bi
poškodovala, mora biti njena embalaža močna. Kolikor
je bilo le mogoče, smo pri izdelavi embalaže uporabljali
materiale, ki jih je mogoče reciklirati.
GARANCIJSKA DOLOČILA
1. Ferm v obdobju 36 MESECEV od dneva nakupa daje
garancijo za vse napake v materialu in tovarni‰ke napake.
Ferm ne jamãi za ‰kodo katere koli druge vrste,
neposredno ali posredno, po‰kodbe ljudi in/ali materiala.
2. V primeru napak v materialu ali tovarni‰kih napak se
obrnite na svojega prodajalca. V veãini primerov vam bo
lahko pomagal re‰iti teÏavo ali popraviti okvaro.
3. Popravila ali menjave delov v ãasu garancije ne podalj‰ajo
njenega trajanja.
4. Garancija izkljuãuje obiãajno obrabo naprave.
5. Garancijo lahko uveljavljate samo v naslednjih primerih:
Če lahko predložite dokaz, iz katerega je razviden
datum nakupa naprave, tj. račun, na katerem je viden
datum nakupa;
Če ste izpolnili in podpisali priloženo garancijsko
izjavo (najdete jo na koncu priročnika);
Če tretje osebe niso popravljale ali spreminjale
naprave in če ste vanjo vedno vgrajevali samo
originalne dele;
Če ste napravo uporabljali v skladu z navodili;
Če ni šlo za višjo silo.
6. Garancijska določila veljajo v kombinaciji z našimi
prodajnimi in dobavnimi pogoji.
7. Vse stroške transporta okvarjene naprave krije
kupec. Naprav, ki so nam dostavljene v neprimerni
embalaži, ne sprejemamo.
Fermove storitve po prodaji
Shranite originalno embalažo. Če boste kdaj v
prihodnosti morali transportirati napravo, bo možnost,
da bi se poškodovala, manjša, če jo boste transportirali v
originalni embalaži. Če uveljavljate garancijo, je najbolje,
da nam napravo dostavite v originalni embalaži.
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden
HB-4 & HB-10
ustreza naslednjim standardom in standardnim
dokumentom
EN1494
v skladu s predpisi.
98/37/EC
z dne 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Ker je naša tržna politika nenehno izboljševanje
izdelkov, si pridržujemo pravico do sprememb podatkov
o izdelku brez predhodnega obvestila.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
The Netherlands
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SLO
)
30 Ferm
KOMPLET ZA POPRAVILO UDRTIN
NA OSNOVI HIDRAVLIKE
ŠTEVILKE SPODAJ USTREZAJO SLIKAM NA
STRANI 2
VARNOSTNI NAPOTKI
V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli:
V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in
evropskimi direktivami
Opozarja na nevarnost poškodbe ljudi, nevarnost
za življenje ali nevarnost poškodbe orodja, če ne
sledite napotkom iz teh navodil za uporabo.
Nevarnost – ne posegajte z rokami med
premikajoče dele.
Pred uporabo naprave pazljivo preberite navodila
za uporabo. Seznanite se z njenim delovanjem in
načinom uporabe. Da bo naprava vedno delovala
neoporečno, jo vzdržujte v skladu z navodili.
Priročnik in priloženo dokumentacijo shranite v
bližini naprave.
DODATNI VARNOSTNI NAPOTKI
Slika 6
A. Ne prekoračite maksimalne obremenitvene
kapacitete zabijača. Zabijača ne podaljšujte preveč,
saj lahko v nasprotnem primeru potopni bat
potisnete z njegovega vrha.
B. Kadar sklopko odvijete s potopnega bata, privijte
zaščitni pokrov in tako poskrbite, da cev za olje
ostane čista.
C. Ob obremenitvi zunaj središčne točke polnite
pazljivo. Če je pri polnjenju potrebna večja sila,
poskrbite za bolj centralno obremenitev. Tako si
boste olajšali delo.
D. Na cev ne odlagajte težkih predmetov in pazite, da se
ne ukloni. Poskrbite, da bo okoli cevi in sklopk dovolj
prostora in tako preprečite, da bi se poškodovale.
E. Opremo varujte pred vročino ali ognjem, saj v
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
opreme ali pa to slabo vpliva na njeno delovanje.
UPORABA
MOŽNOSTI PRIKLJUČITVE
Slika 1 - 5
Črpalko lahko priključite na večsmerni zabijač (glejte
sliko 1).
Na ozkih mestih morate uporabiti hidravlično
razporo. (glejte sliko 2)
Slika 3 prikazuje nekatere od številnih možnosti
priključitve.
1. Cev črpalke priključite na hidravlični zabijač in se
preden začnete s polnjenjem prepričajte, da ste
varno pritegnili sklopke.
2. V smeri urinega kazalca trdno privijte ventil za
spuščanje zraka (glejte sliko 4, A).
3. Nato ročico začnite premikati navzgor in navzdol.
Tako bo v črpalki nastal tlak.
4. Če želite zmanjšati tlak, ventil za spuščanje zraka
popustite tako, da ga odvijete v nasprotni smeri od
urinega kazalca (glejte sliko.4,B).
Črpalko lahko uporabljate v katerem koli položaju,
vendar pa naj bo konica cevi črpalke ob navpičnem
položaju črpalke vedno obrnjena navzdol (glejte
sliko 5).
ODPRAVA NAPAK
1. Črpalka ne deluje.
Umazane tesnilke ventilov/obrabljene tesnilke.
Vgradite nove tesnilke.
2. Črpalka ne proizvaja tlaka.
Zračni mehurček
Odprite ventil za spuščanje zraka in odstranite
polnilni nastavek za olje.
Posoda je morda prenapolnjena ali pa je nivo
hidravličnega olja prenizek.
Nivo olja preverite tako, da odstranite polnilni
nastavek za olje. Dopolnite olje do potrebnega nivoja.
3. Ob obremenitvi črpalka ni stabilna.
Zračni mehurček.
Z ročico črpalke naredite nekaj popolnih gibov
(navzgor-navzdol) in zaprite izpustni ventil.
Ovratna tesnilka črpalke je morda obrabljena.
Vgradite novo.
4. Črpalka se ne spusti popolnoma.
Zračni mehurček
Vstavite nov polnilni nastavek.
Zrak izpustite tako, da odstranite polnilni nastavek.
VZDRŽEVANJE
Kadar kompleta za popravilo udrtin ne
uporabljate, morajo biti ventili za spuščanje zraka
na črpalki odprti.
DOLIVANJE OLJA
Slika 7
Če želite preveriti nivo olja, črpalko postavite v
pokončni položaj, kot je prikazano na sliki. Po
potrebi olje dolijte do označenega nivoja.
Trenuten nivo olja je prikazan na merilni palčki.
Črpalko so v tovarni napolnili z zelo kakovostnim
hidravličnim oljem. Uporabljajte samo olje
enakovredne kakovosti.
Po daljši uporabi črpalke je treba olje zamenjati in
tako zagotoviti daljšo življenjsko dobo opreme. Olje
ven izpustite tako, da odstranite merilno palčko in
odprete ventil za spuščanje zraka. Pazite, da v
napravo ne pride umazanija. Nalijte primerno olje.
Ferm 29
Después de un uso considerable, hay que cambiar el aceite
para prolongar la vida de su herramienta. Para vaciarlo,
retire la varilla de nivel y abra la válvula de descarga.
Asegúrese de que no entra polvo en el sistema. Rellene con
aceite certificado.
TRATE LA HERRAMIENTA CON CUIDADO
La herramienta funciona mejor y es más segura si se
mantiene limpia. Siga las instrucciones de
mantenimiento y de cambio de accesorios. Mantenga la
herramienta seca y limpia de aceite y grasa.
Manténgase alerta
Vigile lo que hace, utilice el sentido común, no utilice la
herramienta si no está centrado en el trabajo que está
realizando.
Compruebe si la herramienta ha sufrido algún
daño
Antes de ponerla en marcha, compruebe que todos
los dispositivos de seguridad y partes reemplazadas
funcionan de manera correcta y eficaz.
Asegúrese de que las partes móviles funcionan
correctamente; compruebe que la herramienta no
tiene ningún componente roto ni atascado, que
todas las partes encajan perfectamente y cualquier
otro aspecto que pudiera afectar al correcto
funcionamiento de la herramienta.
A menos que se especifique lo contrario en este
manual, los dispositivos de seguridad y partes de la
herramienta dañados deben ser reparados o
sustituidos por un centro de servicio técnico
certificado.
¡Deje que un experto repare su herramienta!
Este aparato eléctrico cumple las normas de seguridad
correspondientes. La reparación de aparatos eléctricos
sólo puede ser realizada por expertos, de lo contrario,
podría ponerse en peligro la seguridad del usuario.
Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios
recomendados en este manual o en el catálogo. La
utilización de otro tipo de accesorios podría causar
lesiones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Es preferible reciclar los materiales que tirarlos a un
contenedor. Para evitar que la herramienta sufra daños
durante su transporte, su embalaje debe ser resistente.
En la medida de lo posible, el embalaje está fabricado con
materiales reciclados.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1. Ferm garantiza cualquier desperfecto material o de
fabricación por un periodo de 36 MESES después de la fecha
de compra. Queda excluida cualquier otra reclamación
por daños, de cualquier naturaleza, ocasionados directa o
indirectamente a personas o materiales.
2. Consulte siempre a su representante de Ferm en el primer
caso. Normalmente, podrá solucionarle el problema o
reparar el desperfecto.
3. Si alguna pieza se repara o sustituye dentro del periodo de
garantía, el periodo de garantía no se amplía.
4. Esta garantía no cubre el desgaste natural.
5. Esta garantía sólo se aplica:
Si puede presentar un justificante de la fecha de
compra, por ejemplo, una factura con la fecha de
compra.
Si ha rellenado y firmado la tarjeta de garantía
adjunta (al final de este manual);
Si no se ha realizado ninguna reparación ni
modificación a la herramienta por parte de terceros,
ni se han utilizado piezas que no fueran originales;
Si la máquina se ha utilizado de conformidad con
estas instrucciones;
Si no podemos alegar fuerza mayor.
6. Las condiciones de garantía se aplican en combinación con
nuestras condiciones de entrega y venta.
7. Cualquier gasto derivado del transporte de la herramienta
para su reparación corre por cuenta del comprador. No se
aceptan artículos mal embalados.
Servicio Postventa de Ferm
Guarde el embalaje original. En caso de que tenga que
mover la herramienta, es menos probable que sufra
daños en su embalaje original. Si se realiza una
reclamación de garantía, se recomienda enviar la
herramienta en su embalaje original.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
HB-4 & HB-10
cumple con las siguientes normas o documentos
normalizados
EN1494
según las regulaciones:
98/37/EC
del 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros
productos y por tanto nos reservamos el derecho a
cambiar las características del producto sin previo aviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Holanda
CE
ı
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(
E
)
12 Ferm

Transcripción de documentos

SKRBNO VZDRŽUJTE OPREMO Oprema deluje najbolje in najbolj varno, če je čista. Upoštevajte navodila za vzdrževanje in navodila za menjavo delov opreme. Opremo hranite v suhem prostoru in poskrbite, da na njej ni olja in masti. 6. Garancijska določila veljajo v kombinaciji z našimi prodajnimi in dobavnimi pogoji. 7. Vse stroške transporta okvarjene naprave krije kupec. Naprav, ki so nam dostavljene v neprimerni embalaži, ne sprejemamo. Bodite pazljivi Pazite, kaj delate, uporabljajte zdravo pamet, opreme ne uporabljajte, kadar niste skoncentrirani. Fermove storitve po prodaji Shranite originalno embalažo. Če boste kdaj v prihodnosti morali transportirati napravo, bo možnost, da bi se poškodovala, manjša, če jo boste transportirali v originalni embalaži. Če uveljavljate garancijo, je najbolje, da nam napravo dostavite v originalni embalaži. Preverite, če je naprava poškodovana • Preden začnete uporabljati napravo, se prepričajte, da vsi njeni varnostni deli in deli, ki ste jih zamenjali, delujejo gladko in učinkovito. • Prepričajte se, da so vsi gibljivi deli v dobrem stanju; prepričajte se, da noben del naprave ni zlomljen ali zataknjen, da so vsi deli ustrezno nameščeni, in so sploh izpolnjeni vsi pogoji za neoporečno delovanje naprave. • Če v tem priročniku ni navedeno drugače, morajo poškodovane varnostne in druge dele naprave popraviti ali zamenjati v pooblaščeni servisni delavnici. Popravila sme izvajati samo pooblaščeni serviser! Ta električna naprava ustreza zadevnim varnostnim predpisom. Električne naprave smejo popravljati samo pooblaščeni serviserji, saj se v nasprotnem primeru uporabnik lahko znajde v veliki nevarnosti. V interesu vaše osebne varnosti je, da uporabljate samo opremo in pripomočke, ki so priporočeni v tem priročniku ali v katalogu. Če uporabljate drugo opremo ali pripomočke, lahko pride do poškodb. OKOLJSKA ZAŠČITA Surovine je bolje reciklirati, kot pa jih odvreči kot odpadke. Da se naprava pri transportu ne bi poškodovala, mora biti njena embalaža močna. Kolikor je bilo le mogoče, smo pri izdelavi embalaže uporabljali materiale, ki jih je mogoče reciklirati. GARANCIJSKA DOLOČILA 1. Ferm v obdobju 36 MESECEV od dneva nakupa daje garancijo za vse napake v materialu in tovarni‰ke napake. Ferm ne jamãi za ‰kodo katere koli druge vrste, neposredno ali posredno, po‰kodbe ljudi in/ali materiala. 2. V primeru napak v materialu ali tovarni‰kih napak se obrnite na svojega prodajalca. V veãini primerov vam bo lahko pomagal re‰iti teÏavo ali popraviti okvaro. 3. Popravila ali menjave delov v ãasu garancije ne podalj‰ajo njenega trajanja. 4. Garancija izkljuãuje obiãajno obrabo naprave. 5. Garancijo lahko uveljavljate samo v naslednjih primerih: • Če lahko predložite dokaz, iz katerega je razviden datum nakupa naprave, tj. račun, na katerem je viden datum nakupa; • Če ste izpolnili in podpisali priloženo garancijsko izjavo (najdete jo na koncu priročnika); • Če tretje osebe niso popravljale ali spreminjale naprave in če ste vanjo vedno vgrajevali samo originalne dele; • Če ste napravo uporabljali v skladu z navodili; • Če ni šlo za višjo silo. 30 CEı IZJAVA O SKLADNOSTI • • SISTEMA HIDRÁULICO DE REPARACIÓN DE LA CARROCERÍA LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO SIGUIENTE CORRESPONDEN A LAS ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (SLO) En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden HB-4 & HB-10 ustreza naslednjim standardom in standardnim dokumentom Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. Indica riesgo de lesiones físicas, peligro de muerte o de dañar la herramienta si no se cumplen las instrucciones de este manual. EN1494 v skladu s predpisi. ¡Peligro! – Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento. 98/37/EC Lea atentamente este manual antes de utilizar la herramienta. Asegúrese de que conoce el funcionamiento de la herramienta y cómo utilizarla. Utilice la herramienta de conformidad con las instrucciones para garantizar que funciona correctamente. Guarde este manual y la información adjunta con la herramienta. z dne 01-10-2006 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Ker je naša tržna politika nenehno izboljševanje izdelkov, si pridržujemo pravico do sprememb podatkov o izdelku brez predhodnega obvestila. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle The Netherlands INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES Fig. 6 A. Nunca supere la capacidad máxima de carga del pistón. No extienda demasiado el pistón, ya que el émbolo podría salirse por arriba. B. Siempre que las válvulas de acoplamiento estén desconectadas, inserte la tapa guardapolvo para mantener los conductos del aceite limpios. C. Si la carga no está centrada en el pistón, bombee con cuidado. Si tiene que aplicar demasiada presión para levantar el pistón, detenga la operación y ajuste el sistema para que la carga esté más centrada. De este modo, el esfuerzo necesario será menor. D. No deje caer objetos pesados sobre la manguera, ni deje que la manguera se doble. Deje siempre suficiente espacio libre alrededor de la manguera, así evitará que se dañe la manguera o los manguitos. E. Mantenga el equipo lejos de cualquier fuente de calor o de ignición, ya que podría dañarse o debilitarse. USO COMBINACIONES DE ACCESORIOS Fig. 1 - 5 • La bomba se puede utilizar con el pistón multidireccional. (Véase la Fig. 1) Ferm Ferm En espacios reducidos hay que utilizar la cuña hidráulica extensora. (Véase Fig. 2) La Fig. 3 muestra algunas de las múltiples combinaciones de accesorios. 1. Conecte la manguera de la bomba al pistón hidráulico; asegúrese de que ha apretado bien las juntas antes de bombear. 2. Cierre con fuerza la válvula de descarga girándola en sentido de las agujas del reloj. (Véase Fig. 4, A). 3. Aplique presión a la bomba moviendo la manivela de arriba abajo. 4. Para liberar presión gire la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj. (Véase Fig. 4, B). La bomba se puede utilizar en cualquier posición, pero cuando la coloque verticalmente mantenga siempre el extremo de la manguera hacia abajo (véase Fig. 5). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. La bomba no funciona Suciedad en las juntas de la válvula / Juntas desgastadas. • Sustituya las juntas por otras nuevas. 2. La bomba no produce presión Burbuja de aire • Abra la válvula de descarga y retire el tapón de llenado de aceite. Es posible que el depósito esté demasiado lleno o que el nivel de aceite hidráulico sea demasiado bajo. • Para comprobar el nivel de aceite, retire el tapón de llenado. Llene el depósito de aceite hasta el nivel adecuado. 3. La bomba oscila cuando está cargada Burbuja de aire. • Mueva la manivela un par de veces al máximo de su recorrido y cierre la válvula de descarga. La junta esférica de la bomba podría estar desgastada. • Sustituya la junta esférica por una nueva. 4. La bomba no baja hasta el fondo Burbuja de aire • Sustituya el tapón de llenado • Libere aire retirando el tapón de llenado. MANTENIMIENTO Siempre que no utilice el sistema de reparación de la carrocería, guarde la bomba con la válvula de descarga abierta. LLENADO DE ACEITE Fig. 7 • Para comprobar el nivel de aceite, coloque la bomba en posición vertical, como se indica en la imagen. Si es necesario, añada aceite hidráulico hasta que quede nivelado con la marca límite. • Retire la varilla de nivel para ver el nivel de aceite que indica. • La bomba se ha rellenado en la fábrica con aceite hidráulico de alto grado. Utilice sólo aceite certificado. 11 Después de un uso considerable, hay que cambiar el aceite para prolongar la vida de su herramienta. Para vaciarlo, retire la varilla de nivel y abra la válvula de descarga. Asegúrese de que no entra polvo en el sistema. Rellene con aceite certificado. TRATE LA HERRAMIENTA CON CUIDADO La herramienta funciona mejor y es más segura si se mantiene limpia. Siga las instrucciones de mantenimiento y de cambio de accesorios. Mantenga la herramienta seca y limpia de aceite y grasa. Manténgase alerta Vigile lo que hace, utilice el sentido común, no utilice la herramienta si no está centrado en el trabajo que está realizando. Compruebe si la herramienta ha sufrido algún daño • Antes de ponerla en marcha, compruebe que todos los dispositivos de seguridad y partes reemplazadas funcionan de manera correcta y eficaz. • Asegúrese de que las partes móviles funcionan correctamente; compruebe que la herramienta no tiene ningún componente roto ni atascado, que todas las partes encajan perfectamente y cualquier otro aspecto que pudiera afectar al correcto funcionamiento de la herramienta. • A menos que se especifique lo contrario en este manual, los dispositivos de seguridad y partes de la herramienta dañados deben ser reparados o sustituidos por un centro de servicio técnico certificado. • Si puede presentar un justificante de la fecha de compra, por ejemplo, una factura con la fecha de compra. • Si ha rellenado y firmado la tarjeta de garantía adjunta (al final de este manual); • Si no se ha realizado ninguna reparación ni modificación a la herramienta por parte de terceros, ni se han utilizado piezas que no fueran originales; • Si la máquina se ha utilizado de conformidad con estas instrucciones; • Si no podemos alegar fuerza mayor. 6. Las condiciones de garantía se aplican en combinación con nuestras condiciones de entrega y venta. 7. Cualquier gasto derivado del transporte de la herramienta para su reparación corre por cuenta del comprador. No se aceptan artículos mal embalados. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Es preferible reciclar los materiales que tirarlos a un contenedor. Para evitar que la herramienta sufra daños durante su transporte, su embalaje debe ser resistente. En la medida de lo posible, el embalaje está fabricado con materiales reciclados. CONDICIONES DE GARANTÍA 1. Ferm garantiza cualquier desperfecto material o de fabricación por un periodo de 36 MESES después de la fecha de compra. Queda excluida cualquier otra reclamación por daños, de cualquier naturaleza, ocasionados directa o indirectamente a personas o materiales. 2. Consulte siempre a su representante de Ferm en el primer caso. Normalmente, podrá solucionarle el problema o reparar el desperfecto. 3. Si alguna pieza se repara o sustituye dentro del periodo de garantía, el periodo de garantía no se amplía. 4. Esta garantía no cubre el desgaste natural. 5. Esta garantía sólo se aplica: 12 ŠTEVILKE SPODAJ USTREZAJO SLIKAM NA STRANI 2 VARNOSTNI NAPOTKI V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli: V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in evropskimi direktivami Servicio Postventa de Ferm Guarde el embalaje original. En caso de que tenga que mover la herramienta, es menos probable que sufra daños en su embalaje original. Si se realiza una reclamación de garantía, se recomienda enviar la herramienta en su embalaje original. CEı DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Opozarja na nevarnost poškodbe ljudi, nevarnost za življenje ali nevarnost poškodbe orodja, če ne sledite napotkom iz teh navodil za uporabo. Nevarnost – ne posegajte z rokami med premikajoče dele. (E) Pred uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo. Seznanite se z njenim delovanjem in načinom uporabe. Da bo naprava vedno delovala neoporečno, jo vzdržujte v skladu z navodili. Priročnik in priloženo dokumentacijo shranite v bližini naprave. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que HB-4 & HB-10 cumple con las siguientes normas o documentos normalizados EN1494 ¡Deje que un experto repare su herramienta! Este aparato eléctrico cumple las normas de seguridad correspondientes. La reparación de aparatos eléctricos sólo puede ser realizada por expertos, de lo contrario, podría ponerse en peligro la seguridad del usuario. Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios recomendados en este manual o en el catálogo. La utilización de otro tipo de accesorios podría causar lesiones. KOMPLET ZA POPRAVILO UDRTIN NA OSNOVI HIDRAVLIKE según las regulaciones: 98/37/EC del 01-10-2006 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Holanda DODATNI VARNOSTNI NAPOTKI Slika 6 A. Ne prekoračite maksimalne obremenitvene kapacitete zabijača. Zabijača ne podaljšujte preveč, saj lahko v nasprotnem primeru potopni bat potisnete z njegovega vrha. B. Kadar sklopko odvijete s potopnega bata, privijte zaščitni pokrov in tako poskrbite, da cev za olje ostane čista. C. Ob obremenitvi zunaj središčne točke polnite pazljivo. Če je pri polnjenju potrebna večja sila, poskrbite za bolj centralno obremenitev. Tako si boste olajšali delo. D. Na cev ne odlagajte težkih predmetov in pazite, da se ne ukloni. Poskrbite, da bo okoli cevi in sklopk dovolj prostora in tako preprečite, da bi se poškodovale. E. Opremo varujte pred vročino ali ognjem, saj v nasprotnem primeru lahko pride do poškodb opreme ali pa to slabo vpliva na njeno delovanje. UPORABA MOŽNOSTI PRIKLJUČITVE Slika 1 - 5 • Črpalko lahko priključite na večsmerni zabijač (glejte sliko 1). • Na ozkih mestih morate uporabiti hidravlično razporo. (glejte sliko 2) • Slika 3 prikazuje nekatere od številnih možnosti priključitve. Ferm Ferm 1. Cev črpalke priključite na hidravlični zabijač in se preden začnete s polnjenjem prepričajte, da ste varno pritegnili sklopke. 2. V smeri urinega kazalca trdno privijte ventil za spuščanje zraka (glejte sliko 4, A). 3. Nato ročico začnite premikati navzgor in navzdol. Tako bo v črpalki nastal tlak. 4. Če želite zmanjšati tlak, ventil za spuščanje zraka popustite tako, da ga odvijete v nasprotni smeri od urinega kazalca (glejte sliko.4,B). Črpalko lahko uporabljate v katerem koli položaju, vendar pa naj bo konica cevi črpalke ob navpičnem položaju črpalke vedno obrnjena navzdol (glejte sliko 5). ODPRAVA NAPAK 1. Črpalka ne deluje. Umazane tesnilke ventilov/obrabljene tesnilke. • Vgradite nove tesnilke. 2. Črpalka ne proizvaja tlaka. Zračni mehurček • Odprite ventil za spuščanje zraka in odstranite polnilni nastavek za olje. Posoda je morda prenapolnjena ali pa je nivo hidravličnega olja prenizek. • Nivo olja preverite tako, da odstranite polnilni nastavek za olje. Dopolnite olje do potrebnega nivoja. 3. Ob obremenitvi črpalka ni stabilna. Zračni mehurček. • Z ročico črpalke naredite nekaj popolnih gibov (navzgor-navzdol) in zaprite izpustni ventil. Ovratna tesnilka črpalke je morda obrabljena. • Vgradite novo. 4. Črpalka se ne spusti popolnoma. Zračni mehurček • Vstavite nov polnilni nastavek. • Zrak izpustite tako, da odstranite polnilni nastavek. VZDRŽEVANJE Kadar kompleta za popravilo udrtin ne uporabljate, morajo biti ventili za spuščanje zraka na črpalki odprti. DOLIVANJE OLJA Slika 7 • Če želite preveriti nivo olja, črpalko postavite v pokončni položaj, kot je prikazano na sliki. Po potrebi olje dolijte do označenega nivoja. • Trenuten nivo olja je prikazan na merilni palčki. • Črpalko so v tovarni napolnili z zelo kakovostnim hidravličnim oljem. Uporabljajte samo olje enakovredne kakovosti. Po daljši uporabi črpalke je treba olje zamenjati in tako zagotoviti daljšo življenjsko dobo opreme. Olje ven izpustite tako, da odstranite merilno palčko in odprete ventil za spuščanje zraka. Pazite, da v napravo ne pride umazanija. Nalijte primerno olje. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ferm HBM1001 - HB4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para