Ferm TSM1008 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Ferm 05
SIERRA DE MESA
Los números indicados en el texto siguiente corresponden con las ilustraciones de
la página 2 - 4.
¡Precaución! Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos
eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y a
evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por
si necesita usarlas más adelante.
Aplicaciones
Puede utilizar la sierra de mesa para cortar piezas de trabajo con un grosor máximo de
40.
Contenidos
1. Datos de la herramienta
2. Instrucciones de seguridad
3. Montaje y ajuste instrucciones
4. Operanción
5. Mantenimiento
1. DATOS DE LA HERRAMIENTA
Especificaciones técnicas
Contenido del embalaje
1 Sierra de mesa
1 Dispositivo guía de alimentación
1 Guía de cabeza
1 Manual de usuario
1 Tarjeta de garantía
1 Recomendaciones de seguridad
Voltaje 230 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia de entrada 800 W (S2 = 30 min)
Velocidad, sin carga 2950/min
Dimensiones de la hoja de sierra 200 x 2,4 x 16 mm
Profundidad máxima de corte a 90° 40 mm
Profundidad máxima de corte a 45° 25 mm
Diámetro de extracción de polvo| 40 mm
Ángulo de corte 0 - 45°
Peso de la máquina 15 kg
Nivel de presión acústica (lpa) 93 dB(A)
Nivel de potencia acústica (lwa) 106 dB(A)
E
92 Ferm
CE ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ (GR)
¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ¢ı‡ÓË, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ
FZB-205/800N
ÏËÚÔ› Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘· ‹ Ù· ¤ÁÁÚ·Ê· ÚÔÙ‡ˆÓ:
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1, EN61029-2-1
∫·Ù¿ ÙÈ˙ ‰È·Ù¿ÍÂÈ˙ ÙˆÓ ∫·ÓÔÓÈÛÌÒÓ ÙË˙ ∫ÔÈÓ‹˙ ∞ÁÔÚ¿˙:
98/37/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC
·fi ÙȘ 01-10-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
¢Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ Ë ‰È·Ú΋˜ ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ·ÔÙÂÏ› ÔÏÈÙÈ΋ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜
Ì·˜, ÂÈÊ˘Ï·ÛÛfiÌÂı· ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ó· ÙÚÔÔÔÈԇ̠ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË.
Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM ñ Zwolle √ÏÏ·Ó‰›·
GR
Ferm 07
Lleve protectores para los ojos y los oídos
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Normativas de seguridad específicas antes de utilizar el equipo
Asegúrese de que la sierra de mesa esté bien iluminada.
Si utiliza alumbrado fluorescente, debe tener en cuenta el efecto estroboscópico.
Debido a este efecto, una sierra circular podría parecer estática. Para solucionar este
inconveniente, se pueden utilizar dos adaptadores para crear un desplazamiento de
fase.
Compruebe lo siguiente:
¿La tensión del motor y el fusible corresponden con la tensión de red? Los equi-
pos preparados para una tensión de 230 V~ pueden conectarse sin problemas a
la red eléctrica de 220 V~.
¿El cable de alimentación y el enchufe están en buenas condiciones? (robusto,
sin agrietamientos ni daños).
¿La sierra ha perdido dientes o muestra agrietamientos o roturas?
Si así fuera, sustituya la sierra de inmediato.
La cubierta de protección no debe colocarse más alta de lo necesario para que
pase la pieza de trabajo.
La cuchilla de la hendidura debe ser más estrecha que el corte de la sierra y más
ancha que la hoja de la sierra.
No aplique presión lateral sobre la hoja de la sierra, ya que esta podría romperse.
Compruebe la madera por si hubieran nudos, clavos, grietas o depósitos de sucie-
dad.
Estas irregularidades podrían hacer que la pieza a cortar rebote peligrosamente.
Asegúrese de que no entre ningún objeto en el sistema de extracción.
Estos objetos podrían entrar en contacto con las hojas de la sierra y crear situaciones
potencialmente peligrosas.
Compruebe que el interruptor no esté bloqueado en la posición ‘on’ (encendi-
do)
Utilización del equipo
Fije la pieza que va a cortar de forma segura a la superficie de la mesa de trabajo.
Sujete al mismo tiempo la sección de la pieza de trabajo que ya ha sido cortada para
evitar que se rompa. La mano que sujeta la sección cortada debe quedar detrás de la
hoja de la sierra y alejándose de ella. Asegúrese de que la mano que utilice para
sujetar la pieza de trabajo no cruce sobre la mano que utilice para operar el equipo.
Utilice el dispositivo guía de alimentación suministrado con el equipo.
Utilice el dispositivo guía de alimentación para guiar piezas de trabajo pequeñas por
la hoja de la sierra.
No utilice cables prolongadores largos.
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo.
E
90 Ferm
¶ÚÔ‚ÏËÌ·Ù·
¡· Û˘ÓÙËÚ›Ù ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ
·ÓÂÈı‡ÌËÙ· ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·.
Δ· ·ÎfiÏÔ˘ı· ı· Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË
‰˘Ó·Ù‹ ηٿÛÙ·ÛË:
ñ ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘. ªÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
‡ÎÔÏ· χÓÔÓÙ·˜ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
ñ ΔÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú
˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› fiÙ·Ó ÙË
Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷.
ñ ∏ ÌÂٷΛÓËÛË ÙÔ˘
·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜
ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ÎÔ‹˜ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ Â›Ó·È Ôχ
‰‡ÛÎÔÏË Î·È Ë ÎÔ‹
Â›Ó·È ·ÓÔÌÔÈfiÌÔÚÊË.
ñ ΔÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
ÂÚÁ·Û›·˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·
‰ÔÓÂ›Ù·È ‚›·È· ηٿ ÙËÓ
ÎÔ‹.
ñ ΔÔ ÌÔÙ¤Ú
˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ·È ÂÂȉ‹
Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
ÂÚÁ·Û›·˜ Â›Ó·È Ôχ
ÌÂÁ¿Ï·.
ñ ∏ Û¯¿Ú· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡
ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ¤¯ÂÈ
ÌÏÔοÚÂÈ.
ñ ΔÔ ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi.
ñ ΔÔ ÌÔÙ¤Ú ¤¯ÂÈ Û‚ËÛÙ›
·fi ÙËÓ ıÂÚÌÈ΋
·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ñ ∏ Û‡Ó‰ÂÛË Ú‡̷ÙÔ˜
¤¯ÂÈ ‰È·ÎÔ›.
ñ √ ‰È·ÎfiÙ˘
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
ñ √ ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ›ӷÈ
·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓÔ˜ ‹
ÛÙÔ̤̈ÓÔ˜.
ñ √ Ô‰ËÁfi˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È
ÛˆÛÙ¿ ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ˜.
ñ √ ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ¤¯ÂÈ
˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› ‹ ›ӷÈ
·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓÔ˜.
ñ ∫fi„Ù Ì ¯·ÌËÏfiÙÂÚË
Ù·¯‡ÙËÙ·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
ñ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û¯¿Ú·
ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡.
ñ ∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÙÌ‹Ì·
ۤڂȘ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ Î¿ÚÙ·
ÁÁ‡ËÛ˘.
ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó·
ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ·Ó¿„Ù ÙË
¿ÏÈ.
ñ ∂ϤÁÍÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË
Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ
‚Ï¿‚˜.
ñ ∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÙÌ‹Ì·
ۤڂȘ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ Î¿ÚÙ·
ÁÁ‡ËÛ˘.
ñ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ
‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜.
ñ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi
Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ ÌÂ
ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ.
ñ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ
‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜.
GR
Ferm 89
™˘ÏÏÔÁ‹ ÛÎfiÓ˘
°È· Ó· Ì›ÓÂÈ Î·ı·Ú‹ Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜, Ë Û¤Á· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓË Ì ۇӉÂÛË ÁÈ·
ÙËÓ ·Ô‚ÔÏ‹ ÛÎfiÓ˘. ™ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ·˘Ù‹ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û·˜
ÛÎÔ‡·. °È· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ·.
∫Ô‹
∂ÈÎ. 5
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Îڷٿ٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó
ÚÈÔÓ›˙ÂÙÂ.
ŸÙ·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙÂ, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:
ñ §‡ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (A) ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡.
ñ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË.
ñ •·Ó·ÛÊ›ÍÙ ηϿ ÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡.
ñ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· (C) ÛÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‡„Ô˜.
ñ ∞Ó¿„Ù ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ.
ñ øı‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜, ¯ˆÚ›˜ Ó· ·Û΋ÛÂÙ ›ÂÛË Û ·˘Ùfi, ÚÔ˜ ÙÔ ‰›ÛÎÔ
ÎÔ‹˜ ™ÙËÚ›ÍÙ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi
ÎÔ‹ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ¤ÛÂÈ.
ñ ŸÙ·Ó ÙÔ ›Ûˆ ¿ÎÚÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÏËÛÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ
Ì˯·ÓÈÛÌfi ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘ (B) ÁÈ· Ó· ˆı‹ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
ÂÚÁ·Û›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘ ÁÈ· Ù· ÌÈÎÚ¿
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÂÚÁ·Û›·˜.
ñ ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ Îfi„ÂÈ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
√‰ËÁfi˜ Ê·ÁÙÛÔÁˆÓÈ¿˜
∂ÈÎ. 6
√ Ô‰ËÁfi˜ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿˜ (A) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜
¿Óˆ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È Û ̛· ÁˆÓ›· 45Æ ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ·˜ Ó· Á›ÓÔ˘Ó ‰È·ÁÒÓȘ ÎÔ¤˜. °È· ÙÔ
ÛÎÔfi ·˘Ùfi ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Ê·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿˜ ¿Óˆ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi (B).
5. ™À¡Δ∏ƒ∏™∏
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙËÓ Ú›˙·, fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ÂÚÁ·Û›·
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
Δ· ÂÚÁ·Ï›· Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ÌÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘Ú›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ÛˆÛÙ‹
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
GR
08 Ferm
No quite los residuos de madera de la sierra con la mano.
Cuando queden residuos de madera atrapados entre las partes estacionarias y móvi-
les del equipo, apague el equipo y quite el conector de la toma de corriente. Sólo
entonces puede quitar los residuos.
Seleccione la hoja de la sierra adecuada.
Seleccione la hoja de la sierra (con el tipo de diente adecuado) y la velocidad de giro
correcta y desplazamiento adecuado para el material a cortar y fije la hoja con cuida-
do. Esto no sólo aumentará la vida útil de la hoja de la sierra, sino que evitará agrie-
tamientos y fisuras, y los peligros correspondientes que acarrean. Utilice solamente
hojas de sierra recomendadas que cumplan el estándar europeo EN847.
No corte estacas o piezas de trabajo con esquinas afiladas.
Esto es peligroso. Corte estacas o piezas de trabajo con esquinas afiladas con un
equipo diseñado para dicho propósito (por ejemplo un cortador de estacas o una fre-
sadora) y no con una sierra de mesa.
Tenga cuidado cuando corte madera usada o leña.
La madera usada o leña no suele requerir poner tanto cuidado al cortarla, por lo que
podría ser peligroso al no estar tan alerta a irregularidades en la madera o al aplicar
demasiada presión en la hoja de la sierra.
Utilice una mesa supletoria para piezas de trabajo grandes.
Cuando corte piezas de trabajo grandes, proporcione soporte a la pieza de trabajo al
nivel de la mesa- mediante una mesa supletoria.
Apague el equipo en caso de:
Sobrecalentamiento del equipo.
Fallo en el enchufe o cordón de red, o daños en el cordón.
Humo u olor a quemado en el aislante.
Agarrotamiento de la sierra.
Ejemplos de problemas que surgen por un uso inadecuado de la sierra de mesa
Contacto con la hoja de la sierra giratoria
Esto puede ocurrir cuando los elementos de protección (como la cubierta de protecci-
ón, la protección bajo la superficie de la mesa, la cuchilla de la hendidura, el disposi-
tivo guía de alimentación) no están presentes o se utilizan de forma inadecuada. El
funcionamiento inadecuado de los elementos de protección puede ocasionar acciden-
tes. Cuando se apaga la máquina, la hoja puede seguir girando. Existe el riesgo de
que no se percate de ello porque el equipo deja de hacer ruido. Por este motivo la
cubierta de protección es muy importante.
Rebote de la pieza de trabajo
Si la pieza de trabajo rebota puede golpear la zona alrededor de ella a gran veloci-
dad. Esto podría acarrear daños graves o incluso fatales. La pieza de trabajo podría
rebotar por las siguientes razones (o una combinación de ellas):
La sierra no sobresale suficientemente por encima de la superficie de la mesa,
haciendo que la pieza de trabajo se dirija directamente hacia los dientes de la
sierra que a su vez de mueve hacia el usuario.
La pieza de trabajo se atasca en la sierra debido a que la cuchilla de la hendidu-
ra no está bien fijada o está mal ajustada.
No hay guía de sierra auxiliar (borde recto) o está mal ajustado. Debido a esto, la
madera podría atascarse entre la guía principal y la hoja de la sierra giratoria.
E
Ferm 09
Roturas de las hojas giratorias
Esto puede estar motivado por los siguientes
factores:
Un procedimiento de corte incorrecto
Una hoja de corte mal ajustada
Un método de operación incorrecto
Material incorrecto para la sierra de mesa.
Piezas metálicas sometidas a tensión eléctrica
Una instalación eléctrica incorrecta puede hacer que las piezas metálicas queden
sometidas a una tensión eléctrica y se produzca fuego.
Daños en la audición cuando el nivel de ruido es demasiado alto
Un nivel de ruido demasiado elevado podría causar daños en la audición de las per-
sonas que están
frecuentemente cerca de la sierra de mesa.
Liberación de serrín de madera peligroso
La liberación de serrín de madera o vapores de pegamento peligrosos puede crear
riesgos para la salud. Conecte un aspirador a la sierra de mesa.
Seguridad eléctrica
Siempre que utilice máquinas eléctricas, observe las normativas sobre seguridad existen-
tes en su país, para reducir los riesgos de incendio, de sacudidas eléctricas y de lesiones
personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, así como las adjuntas.
Compruebe siempre que la tensión de red corresponda a la tensión de entra-
da del sierra del vaivén.
Cuando sustituya cables o enchufes
Deshágase inmediatamente de los antiguos cables o enchufes, en cuanto los sustituya
por los nuevos. Es peligroso conectar un enchufe flojo.
Cuando utilice prolongadores eléctricos
Utilice sólo un prolongador eléctrico aprobado que sea adecuado para el voltaje de la
máquina. Los hilos conductores deben tener un área de superficie de al menos 1.5mm
2
.
Si el prolongador eléctrico está en un carrete, desenróllelo por completo.
3. MONTAJE Y AJUSTE INSTRUCCIONES
Selección de la hoja de la sierra
Seleccione una hoja de sierra que cumpla el estándar europeo EN847. Asegúrese de que
tenga los dientes adecuados. En general, podrá cortar más rápidamente pero con menos
precisión con dientes de tipo grueso que con dientes finos. Asegúrese de que la hoja de
la sierra esté afilada siempre para obtener resultados óptimos.
E
88 Ferm
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÁÒÓÈ· ÚÔ˜ Ù· οو.
ñ μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÊÏ¿ÓÙ˙· (E) ›Ûˆ ·fi ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ Ù˘
ı¤ÛË ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜.
ñ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Î·È ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË
‰È·‰Èηۛ· ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ·.
ŸÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ
‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ ÙËÓ ›‰È· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ì ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Ô¯ÈÛÌ‹˜
∂ÈÎ. 3
ΔÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ı· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜ √ ¯ÒÚÔ˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ
ÎÔ‹˜ Î·È ÛÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ Ú¤ÂÈ ˆÛÙfiÛÔ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ï›ÁÔ-Ôχ ÛÙ·ıÂÚfi˜. ∞˘Ùfi
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â·Ó·Ú˘ıÌ›˙ÂÙ οı ÙfiÛÔ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜.
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁ‹ÛÂÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ (EÈÎ. 3):
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ (A) χÓÔÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ (B).
ñ §‡ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (C) ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Û¯ÈÛÌ‹˜.
ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ (D) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ¯ÒÚÈÛÌ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ¿Óˆ ¿ÎÚË ÙÔ˘
Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Î·È ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ó· Â›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 mm Î·È ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ 5 mm.
•·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÙÔ ¯ÒÚÈÛÌ· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5 mm.
ñ •·Ó·ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (C).
ñ •·Ó·ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ (A).
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˙˜ ÁˆÓ›·˜ ÎÔ‹˜
∂ÈÎ. 4
ªÂ ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ¤¯ÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Îfi„ÂÙ Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÁˆÓ›Â˜
, Û ¤Ó· ̤ÁÈÛÙÔ 45Æ.
∏ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:
ñ §‡ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ (A). ∞˘Ù¤˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ë Ì›· ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙËÓ ¿ÏÏË ÛÙ· Ï¿ÁÈ· ÙÔ˘
ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ˘ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ˘.
ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÁˆÓ›· (Eik. 1.16). ∏ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ‰È·ÛÙËÌfiÌÂÙÚÔ (B).
ñ ™Ê›ÍÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ (A) ¿ÏÏË Ì›· ÊÔÚ¿ ηϿ.
4. Ã∂πƒπ™ªŸ™
ŸÙ·Ó ηÙ‚¿˙ÂÙ ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ ‰È·ÎfiÙË off, ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ı· Û‚‹ÛÂÈ.
∫·Ù‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ Ú¿ÛÈÓÔ ‰È·ÎfiÙË on, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ
‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ. ∞Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ¤ÛÂÈ ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ê·ÈÚÂı›
·fi ÙËÓ Ú›˙·, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ı· Û‚‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ì¤Ûˆ˜. ∏ Û˘Û΢‹ ı·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Î·Ù‚¿ÛÂÙ ÙÔÓ Ú¿ÛÈÓÔ ‰È·ÎfiÙË on.
GR
Ferm 87
ñ ∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ‚Ï·‚ÂÚ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ͇ÏÔ˘
∏ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ‚Ï·‚ÂÚ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ͇ÏÔ˘ ‹ ·ÙÌÒÓ ÎfiÏÏ·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ˘Á›·˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ ̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· Ì ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ
‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ.
∏ÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, Ó· ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚÈÛÙ› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ·ÙÔÌÈÎÔ‡
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÙÔ‡ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙÔ ÚÔúfiÓ ·˘Ùfi Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ.
¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ‹ ÊȘ
¶ÂÙ¿ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ù˘¯fiÓ ·Ï·È¿ ηÏ҉ȷ ‹ ÊȘ ÂÊfiÛÔÓ ¤¯Ô˘Ó ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi Ù·
ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·. ∂›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÙËÓ ڛͷ ÊȘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘
Â›Ó·È Ï·ÛηÚÈṲ̂ÓÔ.
ÃÚ‹ÛË Ì·Ï·Ó٤ͷ˜
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ Ì·Ï·Ó٤ͷ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˘ Ù‡Ô˘ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÂÍfi‰Ô˘
ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm
2
. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘
Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ˘ Û ÛÙÚÔÊ›Ô, ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ·È ÙÂÏ›ˆ˜.
3. √¢∏°π∂™ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™
∂ÈÏÁË ÚÈÔÓÔ‰ÈÛÎÔ˘
∂ÈϤÍÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙÔ Â˘Úˆ·úÎfi ÚfiÙ˘Ô EN847.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ‰fiÓÙÈ·. °ÂÓÈο ı· ¤¯ÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó·
‰Ô˘Ï¤„ÂÙ ٷ¯‡ÙÂÚ· ·ÏÏ¿ Ì ÏÈÁfiÙÂÚË ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ì ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ Ì ¯ÔÓ‰Ú¿
‰fiÓÙÈ·, ·’ fiÙÈ Ì ¤Ó· ‰›ÛÎÔ Ì ÏÂÙfiÙÂÚ· ‰fiÓÙÈ·. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ›ӷÈ
ÎÔÊÙÂÚfi˜ οı ÛÙÈÁÌ‹ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ¤Ó· ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
∞ÓÙÈηٷÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÈÔÓÔ‰ÈÛÎÔ˘
∂ÈÎ. 2
¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÊȘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ
·Ê·ÈÚÂı› ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·.
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ (EÈÎ.2):
ñ §‡ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ (A) ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ (B).
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜.
ñ §‡ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (C) ·fi ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ì ¤Ó· ÎÏÂȉ›. ™Ê›ÍÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì ¤Ó·
‰Â‡ÙÂÚÔ ÎÏÂȉ›.
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· (D).
GR
10 Ferm
Cambio de las hojas de corte
Fig. 2
Compruebe antes de fijar la hoja de corte, que se ha quitado el enchufe de
red de la toma de corriente eléctrica.
Para cambiar la hoja de corte proceda como se indica a continuación:
Afloje los dos tornillos (A) de la bandeja de recogida de serrín (B).
Quite la bandeja de recogida de serrín.
Afloje la tuerca (C) de la hoja de corte con una llave de tuercas. Fije el eje con una
segunda llave de tuercas.
Quite la brida (D).
Quite la hoja de corte, moviendo en diagonal hacia abajo.
Compruebe que la brida (E) detrás de la hoja de corte esté en posición correcta
antes de montar una hoja nueva.
Ponga una hoja nueva y lleve a cabo el procedimiento que se acaba de describir en
el orden inverso.
Ajuste dela cuchilla de la hendidura
Fig. 3
Compruebe, al colocar la hoja de la sierra, que la flecha de la hoja apunte en
la misma dirección que la flecha de la bandeja de recogida de serrín.
Al serrar se reduce el diámetro de la hoja de corte. Sin embargo, el espacio entre la hoja
de la sierra y la cuchilla de la hendidura debe permanecer más o menos constante. Esto
significa que tendrá que reajustar la cuchilla de la hendidura de vez en cuando.
Para ajustar la cuchilla de la hendidura, deberá proceder como se indica a continuación:
Quite la pieza interior (A) aflojando los tornillos (B).
Afloje los tornillos (C) de la cuchilla de la hendidura.
Ajuste la cuchilla de la hendidura (D) de modo que la separación entre el borde supe-
rior de la cuchilla y la hoja de la sierra sea al menos 3 mm y como máximo 5 mm.
Vuelva a ajustar la cuchilla de la hendidura si la separación supera los 5 mm.
Vuelva a ajustar los tornillos (C).
Vuelva a colocar la pieza interior (A).
Ajuste del ángula de corte
Fig. 4
Con la sierra de mesa se puede cortar a varios ángulos distintos, hasta un máximo de
45°.
El ángula de corte de fija como se indica a continuación:
Afloje las manijas (A). Éstas se encuentran unas frente a las otras a los lados de la
sierra de mesa.
E
Ferm 13
Dé mantenimiento frecuente a la sierra de mesa para evitar problemas innece-
sarios.
Lo siguiente servirá para asegurar que el equipo esté en condiciones óptimas:
Vacíe la bandeja de recogida de serrín con frecuencia. Puede quitar la bandeja aflo-
jando los dos tornillos.
Guarde la hoja de corte limpia para evitar irregularidades en el corte.
Inspeccione la hoja con frecuencia por si se presentasen agrietamientos, roturas o se
desafilaran los dientes. Sustituya las hojas dañadas por hojas nuevas inmediatamen-
te.
Mantenga la rejilla de ventilación del motor limpia -para evitar que el motor se sobre-
caliente.
Sustituya la pieza interior cuando esté gastada.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si
hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice
jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos produc-
tos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en con-
tacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este
manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.
Medioambiente
Para evitar daños durante el transporte del equipo, éste va embalado con material de pro-
tección. Siempre que ha sido posible, estos materiales son reciclables. Por lo
tanto, debe reciclar estos materiales de embalaje. Para el reciclado del equipo mismo,
entréguelo a su distribuidor cuando acabe su ciclo de vida. El distribuidor se encargará de
procesarlo de la forma más segura, sin dañar el medioambiente.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Garantía
Lea las instrucciones del certificado de garantía, donde encontrará las condiciones de la
misma.
E
84 Ferm
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
∂ÈÎ. 1
1. ∂ÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡
2. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·
3. ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘
4. ¢›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜
5. ª·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜
6. ŒÓıÂÙÔ
7. ¢È·ÎfiÙ˘ on/off
8. ªÔÙ¤Ú
9. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
10. ¶Ï·›ÛÈÔ
11. √‰ËÁfi˜
12. ∫Ô˘Ì› ÂÓ‰·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
13. √‰ËÁfi˜ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿˜
14. ¶·ÍÈÌ¿‰È
15. 웉·
16. ÕÙÚ·ÎÙÔ˜
2.√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ·:
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
CE ™˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ∂˘Úˆ·˚ο ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜
∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘ ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘
ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
μÁ¿ÏÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
∫Ú·Ù‹ÛÙ Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘˜ ·Ú¢ÚÈÛÎÔ̤ÓÔ˘˜
ºÔÚ¿Ù Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˆÙÔ·Û›‰Â˜
GR

Transcripción de documentos

GR E SIERRA DE MESA CE ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ (GR) Los números indicados en el texto siguiente corresponden con las ilustraciones de la página 2 - 4. ¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ¢ı‡ÓË, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ FZB-205/800N ÏËÚÔ› Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘· ‹ Ù· ¤ÁÁÚ·Ê· ÚÔÙ‡ˆÓ: ¡Precaución! Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1, EN61029-2-1 ∫·Ù¿ ÙÈ˙ ‰È·Ù¿ÍÂÈ˙ ÙˆÓ ∫·ÓÔÓÈÛÌÒÓ ÙË˙ ∫ÔÈÓ‹˙ ∞ÁÔÚ¿˙: Aplicaciones Puede utilizar la sierra de mesa para cortar piezas de trabajo con un grosor máximo de 40. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC ·fi ÙȘ 01-10-2007 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV Contenidos 1. Datos de la herramienta 2. Instrucciones de seguridad 3. Montaje y ajuste instrucciones 4. Operanción 5. Mantenimiento J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global ¢Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ Ë ‰È·Ú΋˜ ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ·ÔÙÂÏ› ÔÏÈÙÈ΋ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜, ÂÈÊ˘Ï·ÛÛfiÌÂı· ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ó· ÙÚÔÔÔÈԇ̠ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË. Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM ñ Zwolle √ÏÏ·Ó‰›· 1. DATOS DE LA HERRAMIENTA Especificaciones técnicas Voltaje Frecuencia Potencia de entrada Velocidad, sin carga Dimensiones de la hoja de sierra Profundidad máxima de corte a 90° Profundidad máxima de corte a 45° Diámetro de extracción de polvo| Ángulo de corte Peso de la máquina Nivel de presión acústica (lpa) Nivel de potencia acústica (lwa) 230 V 50 Hz 800 W (S2 = 30 min) 2950/min ∅200 x 2,4 x ∅16 mm 40 mm 25 mm 40 mm 0 - 45° 15 kg 93 dB(A) 106 dB(A) Contenido del embalaje 1 Sierra de mesa 1 Dispositivo guía de alimentación 1 Guía de cabeza 1 Manual de usuario 1 Tarjeta de garantía 1 Recomendaciones de seguridad 92 Ferm Ferm 05 GR E ¶ÚÔ‚ÏËÌ·Ù· Lleve protectores para los ojos y los oídos ñ ΔÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú ˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È. ñ ΔÔ ÌÔÙ¤Ú ñ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ·È ÂÂȉ‹ Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÂÚÁ·Û›·˜ Â›Ó·È Ôχ ÌÂÁ¿Ï·. ∏ Û¯¿Ú· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ñ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ¤¯ÂÈ ÌÏÔοÚÂÈ. ΔÔ ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È ñ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi. ∫fi„Ù Ì ¯·ÌËÏfiÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú. ΔÔ ÌÔÙ¤Ú ¤¯ÂÈ Û‚ËÛÙ› ·fi ÙËÓ ıÂÚÌÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ∏ Û‡Ó‰ÂÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ ‰È·ÎÔ›. ñ ñ √ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë. ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ·Ó¿„Ù ÙË ¿ÏÈ. ∂ϤÁÍÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. ∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÁÁ‡ËÛ˘. ñ √ ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓÔ˜ ‹ ÛÙÔ̤̈ÓÔ˜. √ Ô‰ËÁfi˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ˜. ñ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. ñ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ Ì ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ. √ ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ¤¯ÂÈ ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› ‹ Â›Ó·È ·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓÔ˜. ñ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. ñ ñ ñ ñ ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› fiÙ·Ó ÙË Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷. ∏ ÌÂٷΛÓËÛË ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜ Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹ Â›Ó·È Ôχ ‰‡ÛÎÔÏË Î·È Ë ÎÔ‹ Â›Ó·È ·ÓÔÌÔÈfiÌÔÚÊË. ñ ñ ñ ΔÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ñ ÂÚÁ·Û›·˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‰ÔÓÂ›Ù·È ‚›·È· ηٿ ÙËÓ ÎÔ‹. ñ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û¯¿Ú· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡. ∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÁÁ‡ËÛ˘. Normativas de seguridad específicas antes de utilizar el equipo • Asegúrese de que la sierra de mesa esté bien iluminada. Si utiliza alumbrado fluorescente, debe tener en cuenta el efecto estroboscópico. Debido a este efecto, una sierra circular podría parecer estática. Para solucionar este inconveniente, se pueden utilizar dos adaptadores para crear un desplazamiento de fase. • Compruebe lo siguiente: • ¿La tensión del motor y el fusible corresponden con la tensión de red? Los equipos preparados para una tensión de 230 V~ pueden conectarse sin problemas a la red eléctrica de 220 V~. • ¿El cable de alimentación y el enchufe están en buenas condiciones? (robusto, sin agrietamientos ni daños). • ¿La sierra ha perdido dientes o muestra agrietamientos o roturas? Si así fuera, sustituya la sierra de inmediato. • La cubierta de protección no debe colocarse más alta de lo necesario para que pase la pieza de trabajo. • La cuchilla de la hendidura debe ser más estrecha que el corte de la sierra y más ancha que la hoja de la sierra. • No aplique presión lateral sobre la hoja de la sierra, ya que esta podría romperse. • Compruebe la madera por si hubieran nudos, clavos, grietas o depósitos de suciedad. Estas irregularidades podrían hacer que la pieza a cortar rebote peligrosamente. • Asegúrese de que no entre ningún objeto en el sistema de extracción. Estos objetos podrían entrar en contacto con las hojas de la sierra y crear situaciones potencialmente peligrosas. Compruebe que el interruptor no esté bloqueado en la posición ‘on’ (encendido) ¡· Û˘ÓÙËÚ›Ù ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÓÂÈı‡ÌËÙ· ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·. Δ· ·ÎfiÏÔ˘ı· ı· Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ηٿÛÙ·ÛË: ñ ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘. ªÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ‡ÎÔÏ· χÓÔÓÙ·˜ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘. 90 Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Ferm Utilización del equipo • Fije la pieza que va a cortar de forma segura a la superficie de la mesa de trabajo. Sujete al mismo tiempo la sección de la pieza de trabajo que ya ha sido cortada para evitar que se rompa. La mano que sujeta la sección cortada debe quedar detrás de la hoja de la sierra y alejándose de ella. Asegúrese de que la mano que utilice para sujetar la pieza de trabajo no cruce sobre la mano que utilice para operar el equipo. • Utilice el dispositivo guía de alimentación suministrado con el equipo. Utilice el dispositivo guía de alimentación para guiar piezas de trabajo pequeñas por la hoja de la sierra. • No utilice cables prolongadores largos. • Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo. Ferm 07 E GR • • • • • No quite los residuos de madera de la sierra con la mano. Cuando queden residuos de madera atrapados entre las partes estacionarias y móviles del equipo, apague el equipo y quite el conector de la toma de corriente. Sólo entonces puede quitar los residuos. Seleccione la hoja de la sierra adecuada. Seleccione la hoja de la sierra (con el tipo de diente adecuado) y la velocidad de giro correcta y desplazamiento adecuado para el material a cortar y fije la hoja con cuidado. Esto no sólo aumentará la vida útil de la hoja de la sierra, sino que evitará agrietamientos y fisuras, y los peligros correspondientes que acarrean. Utilice solamente hojas de sierra recomendadas que cumplan el estándar europeo EN847. No corte estacas o piezas de trabajo con esquinas afiladas. Esto es peligroso. Corte estacas o piezas de trabajo con esquinas afiladas con un equipo diseñado para dicho propósito (por ejemplo un cortador de estacas o una fresadora) y no con una sierra de mesa. Tenga cuidado cuando corte madera usada o leña. La madera usada o leña no suele requerir poner tanto cuidado al cortarla, por lo que podría ser peligroso al no estar tan alerta a irregularidades en la madera o al aplicar demasiada presión en la hoja de la sierra. Utilice una mesa supletoria para piezas de trabajo grandes. Cuando corte piezas de trabajo grandes, proporcione soporte a la pieza de trabajo al nivel de la mesa- mediante una mesa supletoria. Apague el equipo en caso de: • Sobrecalentamiento del equipo. • Fallo en el enchufe o cordón de red, o daños en el cordón. • Humo u olor a quemado en el aislante. • Agarrotamiento de la sierra. Ejemplos de problemas que surgen por un uso inadecuado de la sierra de mesa • Contacto con la hoja de la sierra giratoria Esto puede ocurrir cuando los elementos de protección (como la cubierta de protección, la protección bajo la superficie de la mesa, la cuchilla de la hendidura, el dispositivo guía de alimentación) no están presentes o se utilizan de forma inadecuada. El funcionamiento inadecuado de los elementos de protección puede ocasionar accidentes. Cuando se apaga la máquina, la hoja puede seguir girando. Existe el riesgo de que no se percate de ello porque el equipo deja de hacer ruido. Por este motivo la cubierta de protección es muy importante. • Rebote de la pieza de trabajo Si la pieza de trabajo rebota puede golpear la zona alrededor de ella a gran velocidad. Esto podría acarrear daños graves o incluso fatales. La pieza de trabajo podría rebotar por las siguientes razones (o una combinación de ellas): • La sierra no sobresale suficientemente por encima de la superficie de la mesa, haciendo que la pieza de trabajo se dirija directamente hacia los dientes de la sierra que a su vez de mueve hacia el usuario. • La pieza de trabajo se atasca en la sierra debido a que la cuchilla de la hendidura no está bien fijada o está mal ajustada. • No hay guía de sierra auxiliar (borde recto) o está mal ajustado. Debido a esto, la madera podría atascarse entre la guía principal y la hoja de la sierra giratoria. 08 Ferm ™˘ÏÏÔÁ‹ ÛÎfiÓ˘ °È· Ó· Ì›ÓÂÈ Î·ı·Ú‹ Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜, Ë Û¤Á· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓË Ì ۇӉÂÛË ÁÈ· ÙËÓ ·Ô‚ÔÏ‹ ÛÎfiÓ˘. ™ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ·˘Ù‹ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û·˜ ÛÎÔ‡·. °È· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ·. ∫Ô‹ ∂ÈÎ. 5 ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Îڷٿ٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙÂ. ŸÙ·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙÂ, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜: ñ §‡ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (A) ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡. ñ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË. ñ •·Ó·ÛÊ›ÍÙ ηϿ ÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ñ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· (C) ÛÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‡„Ô˜. ñ ∞Ó¿„Ù ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ. ñ øı‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜, ¯ˆÚ›˜ Ó· ·Û΋ÛÂÙ ›ÂÛË Û ·˘Ùfi, ÚÔ˜ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ™ÙËÚ›ÍÙ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ÎÔ‹ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ¤ÛÂÈ. ñ ŸÙ·Ó ÙÔ ›Ûˆ ¿ÎÚÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÏËÛÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘ (B) ÁÈ· Ó· ˆı‹ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘ ÁÈ· Ù· ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÂÚÁ·Û›·˜. ñ ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ Îfi„ÂÈ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜. √‰ËÁfi˜ Ê·ÁÙÛÔÁˆÓÈ¿˜ ∂ÈÎ. 6 √ Ô‰ËÁfi˜ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿˜ (A) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È Û ̛· ÁˆÓ›· 45Æ ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ·˜ Ó· Á›ÓÔ˘Ó ‰È·ÁÒÓȘ ÎÔ¤˜. °È· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Ê·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿˜ ¿Óˆ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi (B). 5. ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙËÓ Ú›˙·, fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú. Δ· ÂÚÁ·Ï›· Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘Ú›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·. Ferm 89 GR E ñ ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÁÒÓÈ· ÚÔ˜ Ù· οو. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÊÏ¿ÓÙ˙· (E) ›Ûˆ ·fi ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ Ù˘ ı¤ÛË ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Î·È ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ‰È·‰Èηۛ· ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ·. ñ ŸÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ ÙËÓ ›‰È· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ì ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Ô¯ÈÛÌ‹˜ ∂ÈÎ. 3 ΔÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ı· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜ √ ¯ÒÚÔ˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Î·È ÛÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ Ú¤ÂÈ ˆÛÙfiÛÔ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ï›ÁÔ-Ôχ ÛÙ·ıÂÚfi˜. ∞˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â·Ó·Ú˘ıÌ›˙ÂÙ οı ÙfiÛÔ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜. °È· ñ ñ ñ ñ ñ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁ‹ÛÂÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ (EÈÎ. 3): ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ (A) χÓÔÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ (B). §‡ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (C) ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Û¯ÈÛÌ‹˜. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ (D) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ¯ÒÚÈÛÌ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ¿Óˆ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Î·È ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ó· Â›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 mm Î·È ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ 5 mm. •·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÙÔ ¯ÒÚÈÛÌ· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5 mm. •·Ó·ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (C). •·Ó·ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ (A). ƒ‡ıÌÈÛË Ù˙˜ ÁˆÓ›·˜ ÎÔ‹˜ ∂ÈÎ. 4 ªÂ ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ¤¯ÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Îfi„ÂÙ Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÁˆÓ›Â˜ , Û ¤Ó· ̤ÁÈÛÙÔ 45Æ. ∏ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜: ñ §‡ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ (A). ∞˘Ù¤˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ë Ì›· ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙËÓ ¿ÏÏË ÛÙ· Ï¿ÁÈ· ÙÔ˘ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ˘ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ˘. ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÁˆÓ›· (Eik. 1.16). ∏ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ‰È·ÛÙËÌfiÌÂÙÚÔ (B). ñ ™Ê›ÍÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ (A) ¿ÏÏË Ì›· ÊÔÚ¿ ηϿ. • • • Roturas de las hojas giratorias Esto puede estar motivado por los siguientes factores: • Un procedimiento de corte incorrecto • Una hoja de corte mal ajustada • Un método de operación incorrecto • Material incorrecto para la sierra de mesa. Piezas metálicas sometidas a tensión eléctrica Una instalación eléctrica incorrecta puede hacer que las piezas metálicas queden sometidas a una tensión eléctrica y se produzca fuego. Daños en la audición cuando el nivel de ruido es demasiado alto Un nivel de ruido demasiado elevado podría causar daños en la audición de las personas que están frecuentemente cerca de la sierra de mesa. Liberación de serrín de madera peligroso La liberación de serrín de madera o vapores de pegamento peligrosos puede crear riesgos para la salud. Conecte un aspirador a la sierra de mesa. Seguridad eléctrica Siempre que utilice máquinas eléctricas, observe las normativas sobre seguridad existentes en su país, para reducir los riesgos de incendio, de sacudidas eléctricas y de lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, así como las adjuntas. Compruebe siempre que la tensión de red corresponda a la tensión de entrada del sierra del vaivén. Cuando sustituya cables o enchufes Deshágase inmediatamente de los antiguos cables o enchufes, en cuanto los sustituya por los nuevos. Es peligroso conectar un enchufe flojo. Cuando utilice prolongadores eléctricos Utilice sólo un prolongador eléctrico aprobado que sea adecuado para el voltaje de la máquina. Los hilos conductores deben tener un área de superficie de al menos 1.5mm2. Si el prolongador eléctrico está en un carrete, desenróllelo por completo. 3. MONTAJE Y AJUSTE INSTRUCCIONES 4. Ã∂πƒπ™ªŸ™ ŸÙ·Ó ηÙ‚¿˙ÂÙ ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ ‰È·ÎfiÙË off, ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ ı· Û‚‹ÛÂÈ. ∫·Ù‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ Ú¿ÛÈÓÔ ‰È·ÎfiÙË on, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ. ∞Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ¤ÛÂÈ ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ê·ÈÚÂı› ·fi ÙËÓ Ú›˙·, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ı· Û‚‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ì¤Ûˆ˜. ∏ Û˘Û΢‹ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Î·Ù‚¿ÛÂÙ ÙÔÓ Ú¿ÛÈÓÔ ‰È·ÎfiÙË on. 88 • Ferm Selección de la hoja de la sierra Seleccione una hoja de sierra que cumpla el estándar europeo EN847. Asegúrese de que tenga los dientes adecuados. En general, podrá cortar más rápidamente pero con menos precisión con dientes de tipo grueso que con dientes finos. Asegúrese de que la hoja de la sierra esté afilada siempre para obtener resultados óptimos. Ferm 09 E GR Cambio de las hojas de corte Fig. 2 ñ ∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ‚Ï·‚ÂÚ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ͇ÏÔ˘ ∏ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ‚Ï·‚ÂÚ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ͇ÏÔ˘ ‹ ·ÙÌÒÓ ÎfiÏÏ·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ˘Á›·˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ ̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· Ì ÙÔ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ. Compruebe antes de fijar la hoja de corte, que se ha quitado el enchufe de red de la toma de corriente eléctrica. Para cambiar la hoja de corte proceda como se indica a continuación: • Afloje los dos tornillos (A) de la bandeja de recogida de serrín (B). • Quite la bandeja de recogida de serrín. • Afloje la tuerca (C) de la hoja de corte con una llave de tuercas. Fije el eje con una segunda llave de tuercas. • Quite la brida (D). • Quite la hoja de corte, moviendo en diagonal hacia abajo. • Compruebe que la brida (E) detrás de la hoja de corte esté en posición correcta antes de montar una hoja nueva. • Ponga una hoja nueva y lleve a cabo el procedimiento que se acaba de describir en el orden inverso. Ajuste dela cuchilla de la hendidura Fig. 3 Compruebe, al colocar la hoja de la sierra, que la flecha de la hoja apunte en la misma dirección que la flecha de la bandeja de recogida de serrín. Al serrar se reduce el diámetro de la hoja de corte. Sin embargo, el espacio entre la hoja de la sierra y la cuchilla de la hendidura debe permanecer más o menos constante. Esto significa que tendrá que reajustar la cuchilla de la hendidura de vez en cuando. Para ajustar la cuchilla de la hendidura, deberá proceder como se indica a continuación: • Quite la pieza interior (A) aflojando los tornillos (B). • Afloje los tornillos (C) de la cuchilla de la hendidura. • Ajuste la cuchilla de la hendidura (D) de modo que la separación entre el borde superior de la cuchilla y la hoja de la sierra sea al menos 3 mm y como máximo 5 mm. Vuelva a ajustar la cuchilla de la hendidura si la separación supera los 5 mm. • Vuelva a ajustar los tornillos (C). • Vuelva a colocar la pieza interior (A). Ajuste del ángula de corte Fig. 4 Con la sierra de mesa se puede cortar a varios ángulos distintos, hasta un máximo de 45°. El ángula de corte de fija como se indica a continuación: • Afloje las manijas (A). Éstas se encuentran unas frente a las otras a los lados de la sierra de mesa. 10 Ferm ∏ÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, Ó· ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚÈÛÙ› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ·ÙÔÌÈÎÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÙÔ‡ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙÔ ÚÔúfiÓ ·˘Ùfi Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ‹ ÊȘ ¶ÂÙ¿ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ù˘¯fiÓ ·Ï·È¿ ηÏ҉ȷ ‹ ÊȘ ÂÊfiÛÔÓ ¤¯Ô˘Ó ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi Ù· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·. ∂›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÙËÓ ڛͷ ÊȘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ Â›Ó·È Ï·ÛηÚÈṲ̂ÓÔ. ÃÚ‹ÛË Ì·Ï·Ó٤ͷ˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ Ì·Ï·Ó٤ͷ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˘ Ù‡Ô˘ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm2. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ˘ Û ÛÙÚÔÊ›Ô, ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ·È ÙÂÏ›ˆ˜. 3. √¢∏°π∂™ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ ∂ÈÏÁË ÚÈÔÓÔ‰ÈÛÎÔ˘ ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙÔ Â˘Úˆ·úÎfi ÚfiÙ˘Ô EN847. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ‰fiÓÙÈ·. °ÂÓÈο ı· ¤¯ÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ‰Ô˘Ï¤„ÂÙ ٷ¯‡ÙÂÚ· ·ÏÏ¿ Ì ÏÈÁfiÙÂÚË ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ì ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ Ì ¯ÔÓ‰Ú¿ ‰fiÓÙÈ·, ·’ fiÙÈ Ì ¤Ó· ‰›ÛÎÔ Ì ÏÂÙfiÙÂÚ· ‰fiÓÙÈ·. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÎÔÊÙÂÚfi˜ οı ÛÙÈÁÌ‹ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ¤Ó· ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÈÔÓÔ‰ÈÛÎÔ˘ ∂ÈÎ. 2 ¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÊȘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı› ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·. °È· ñ ñ ñ ñ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ (EÈÎ.2): §‡ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ (A) ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ (B). ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜. §‡ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (C) ·fi ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ì ¤Ó· ÎÏÂȉ›. ™Ê›ÍÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì ¤Ó· ‰Â‡ÙÂÚÔ ÎÏÂȉ›. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· (D). Ferm 87 GR E Dé mantenimiento frecuente a la sierra de mesa para evitar problemas innecesarios. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ∂ÈÎ. 1 1. ∂ÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ 2. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· 3. ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛ˘ 4. ¢›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ 5. ª·¯·›ÚÈ Û¯ÈÛÌ‹˜ 6. ŒÓıÂÙÔ 7. ¢È·ÎfiÙ˘ on/off 8. ªÔÙ¤Ú 9. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ 10. ¶Ï·›ÛÈÔ 11. √‰ËÁfi˜ 12. ∫Ô˘Ì› ÂÓ‰·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ 13. √‰ËÁfi˜ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿˜ 14. ¶·ÍÈÌ¿‰È 15. 웉· 16. ÕÙÚ·ÎÙÔ˜ Lo siguiente servirá para asegurar que el equipo esté en condiciones óptimas: • Vacíe la bandeja de recogida de serrín con frecuencia. Puede quitar la bandeja aflojando los dos tornillos. • Guarde la hoja de corte limpia para evitar irregularidades en el corte. • Inspeccione la hoja con frecuencia por si se presentasen agrietamientos, roturas o se desafilaran los dientes. Sustituya las hojas dañadas por hojas nuevas inmediatamente. • Mantenga la rejilla de ventilación del motor limpia -para evitar que el motor se sobrecaliente. • Sustituya la pieza interior cuando esté gastada. Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. 2.√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ·: Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. CE ™˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ∂˘Úˆ·˚ο ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜ ∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘ ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. μÁ¿ÏÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Medioambiente Para evitar daños durante el transporte del equipo, éste va embalado con material de protección. Siempre que ha sido posible, estos materiales son reciclables. Por lo tanto, debe reciclar estos materiales de embalaje. Para el reciclado del equipo mismo, entréguelo a su distribuidor cuando acabe su ciclo de vida. El distribuidor se encargará de procesarlo de la forma más segura, sin dañar el medioambiente. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. ∫Ú·Ù‹ÛÙ Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘˜ ·Ú¢ÚÈÛÎÔ̤ÓÔ˘˜ Garantía Lea las instrucciones del certificado de garantía, donde encontrará las condiciones de la misma. ºÔÚ¿Ù Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˆÙÔ·Û›‰Â˜ 84 Ferm Ferm 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ferm TSM1008 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario