DeWalt DW746X Ficha de datos

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Ficha de datos
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 10
English 19
Español 27
Français 36
Italiano 45
Nederlands 54
Norsk 63
Português72
Suomi 81
Svenska 89
Türkçe
97
EÏÏËÓÈη 106
ESPAÑOL
27 es - 1
SIERRA DE MESA PARA EBANISTA DW746/DW746T
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia
y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han
convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1
Declaración CE de conformidad es - 1
Instrucciones de seguridad es - 2
Verificación del contenido del embalaje es - 3
Descripción es - 3
Seguridad eléctrica es - 3
Utilización de un cable de prolongación es - 3
Montaje y ajustes es - 3
Instrucciones para el uso es - 7
Mantenimiento es - 8
Garantía es - 9
Características técnicas
DW746 DW746T
Voltaje V 230 400
Potencia absorbida W 2.700 3.700
Consumo de potencia W 2.000 2.900
Diámetro de la hoja mm 250 250
Diámetro interior de la hoja mm 30 30
Max. grosor de la hoja mm 3,2 3,2
Velocidad máxima de la hoja min
-1
3.300 3.300
Capacidad de corte paralelo at 90°
(izquierda/derecha) mm 370/730 370/730
Ángulo máximo de inglete
(izquierda y derecha) 60° 60°
Ángulo máximo de bisel
(izquierda/derecha) 47°/ 2° 47°/2°
Máx. profundidad de corte con el bisel en 0° mm 79 79
Máx. profundidad de corte con el bisel en 45° mm 54 54
Tiempo de frenado automático de la hoja s < 10,0 < 10,0
Temperatura ambiente °C 5 - 40 5 - 40
Factor de potencia (cos Ê) 0,98 0,91
Clase de potencia fiscal del motor S6 (40% en marcha/60%
parado)
Clase de aislamiento del motor F F
Clase de protección IP54 IP54
Extracción de serrín:
Flujo de aire requerido m
3
/h 720 720
Caída de presión en la salida
de conexiones mbar 24 24
Velocidad de aire recomendada
- madera seca m/s 20 20
- madera húmeda m/s 28 28
Diámetro transversal de la toma
de conexiones mm 100 100
Peso kg 124 126
Fusibles:
Herramientas a 230 V 16 A
Herramientas a 400 V 10 A, por fase
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños de la
herramienta en caso de no observarse las instrucciones en
este manual.
Indica el riesgo de descargas eléctricas.
Bordes afilados.
Declaración CE de conformidad
DW746
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 1870-1,
EN 60204-1, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11.
DW746T
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 1870-1,
EN 60204-1, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o
consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE &
98/37/CEE, medida de acuerdo con ISO 7960:1995 Annex A:
DW746 DW746T
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 82 82
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 95 95
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
Los niveles de sonido establecidos son niveles radiados; no necesariamente
niveles de seguridad. Incluso aunque los valores medidos estén
relacionados con los niveles de exposición, esta información no permite
determinar si son necesarias medidas adicionales. Los factores que
pueden afectar los niveles radiados son la duración de la exposición,
las características del lugar de trabajo y otras fuentes de sonido, así como
el número de máquinas del mismo tipo o de otro tipo que funcionen en el
mismo lugar. Los niveles aceptables de exposición varían de acuerdo con
la normativa de cada país. Esta información tiene sólo el objetivo de
ayudar al usuario a evaluar los posibles riesgos.
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9911798 01
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
ESPAÑOL
es - 2 28
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad
en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto.
¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de
accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el
área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra
(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada
formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad
eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un
interruptor de protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de
prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere
supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al
uso exterior y marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas
en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por
piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo
largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u
otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más
seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta
enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la
herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada
antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves
y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta.
No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia
demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta
funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo
con sus características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la
herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de
accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y,
en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que
sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente
y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin
de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas.
Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas
en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados,
ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento
de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de
seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso.
Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en
vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente.
Normas de seguridad adicionales para las sierras de mesa
21 Hojas de sierra
Asegurarse de que la hoja gira en sentido correcto. Mantenga la hoja
afilada. No use hojas de diámetro mayor o menor al recomendado.
Para una adecuada selección de hojas, consulte los datos técnicos.
Usar únicamente las hojas especificadas en este manual, que cumplen
la norma EN 847-1. No use adaptadores ni anillos de eje.
22 Protectores de hoja
No usar nunca la sierra sin los protectores colocados en su posición.
23 Mantenimiento de la hoja y de los anillos de eje.
Asegurarse de que la hoja no está dañada o agrietada y que los anillos
de eje están limpios sobre las superficies de contacto. Usar ambas
llaves para apretar.
24 Cuchilla hendidora
Asegurarse de que la cuchilla hendidora está ajustada a la distancia
correcta de la hoja - 3-5 mm. Usar únicamente la cuchilla hendidora
original.
25 Palo empujador/bloque empujador
Usar un palo empujador or bloque empujador en todo momento, y
asegurarse de no colocar las manos a menos de 150 mm de la hoja
de sierra mientras corta.
26 Material
No usar la sierra para cortar materiales que no sean madera maciza,
cartón ordinario, mamparas y tableros contrachapados. Estos
materiales pueden cubrirse con un canto de plástico o unos laminados
de plástico/de aleación liviana.
27 Lasers
Si se usa un láser para indicar la línea de corte, asegurarse de que el
láser es de categoría IIIA o inferior de acuerdo con EN 60825-1: 1994.
ESPAÑOL
29 es - 3
Riesgos remanentes
A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra:
- lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y
del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos
residuales que no pueden evitarse, tales como:
- Dificultades auditivas.
- Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del
disco de sierra giratorio.
- Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de
protección.
- Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar
madera, en especial de roble, haya y MDF.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra de mesa parcialmente montada
1 Carril de soporte delantero
1 Carril de soporte posterior
1 Caja con:
1 Manivela de bisel
1 Bloque empujador
1 Palo empujador
1 Hoja de sierra
1 Guía circular
1 Cara de guía circular
1 Postizo de placa de admisión
1 Cuchilla hendidora y protector de hoja
1 Cabeza de guía
1 Llave universal
1 Llave de cuchillas
1 Llave torsiométrica T50
1 Llave con cavidad hexagonal de 5 mm
4 Abrazaderas de la guía delantera
1 Gancho de torsión
2 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 35
8 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 25
4 Tornillos de rosca de cabeza cuadrada para madera M8 x 20
4 Tornillos torsiométricos T50, M10 x 30
8 Tuercas hexagonales M10
4 Tuercas hexagonales M8
4 Arandelas de bloqueo 8 mm
14 Arandelas de bloqueo 10 mm
14 Arandelas planas 10 mm
1 Caja con:
2 Mesas de apoyo
1 Caja con:
1 Brazo de la guía
1 Caja con:
1 Cara de la guía reversible
1 Caja con:
1 Mesa de salida
4 Abrazaderas en L
2 Abrazaderas planas
2 Tornillos de rosca de cabeza cuadrada para madera
2 Tuercas de mariposa
6 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 25
4 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 35
10 Tuercas hexagonales M10
10 Arandelas de bloqueo 10 mm
10 Arandelas planas 10 mm
1 Diagrama de cableado
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún
daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes
de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. A1 & A2)
Su sierra de mesa para ebanista DEWALT DW746/DW746T es una
máquina profesional diseñada para serrar madera, productos de madera y
plásticos.
Fig. A1
1 Interruptor de MARCHA/PARADA
2 Regulador de altura
3 Escala de bisel
4 Guía paralela
5 Cara de la guía
6 Postizo de placa de admisión
7 Cuchilla hendidora
8 Protector de hoja
9 Conector eléctrico
10 Guía circular
Fig. A2
11 Carril delantero
12 Carril posterior
13 Hoja
14 Ajustador de bisel
15 Acceso de serrín de 100 mm
16 Floor anchor hole
17 Mesa de salida
18 Acceso de serrín de 38 mm
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe
siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá
ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de
esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima
de conductor es de 1,5 mm
2
. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
Las máquinas trifásicas deben cablearse directamente a la red eléctrica
por un electricista experto.
Caídas de voltaje
Las corrientes de entrada pueden provocar breves caídas de voltaje.
Las condiciones desfavorables de alimentación de corriente también
pueden afectar a otros equipos.
Si la impedancia del sistema de alimentación es inferior a 0,25 ø,
es improbable que se produzcan perturbaciones.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y
los ajustes.
Desembalaje de la sierra y las piezas
Para mover la máquina, pida siempre ayuda. Es una máquina
demasiado pesada para ser manejada por una sola persona.
ESPAÑOL
es - 4 30
Retire las cajas unidas a la caja principal.
Corte las grapas de la parte inferior de la caja principal y retire el cartón
de la sierra tirando hacia arriba.
Retire la tapa del motor y la caja de piezas del interior de la sierra.
Corte el fleje que sujeta el motor.
Coloque la sierra en posición levantada.
Baje el motor usando el regulador de altura y retire el material de
gomaespuma del interior de la sierra. Gire el regulador en el sentido de
las agujas del reloj a tope para elevar el motor.
Retire cualquier material de embalaje que quede en la sierra.
La sierra se ha enviado con una capa anti-corrosión sobre la superficie de
la mesa.
Limpie cuidadosamente la superficie de la mesa usando un disolvente
suave.
Identificaión de las herramientas (fig. B)
Le recomendamos que desembale y revise todas las herramientas.
19 Llave con cavidad hexagonal 5 mm
20 Llave de cuchillas
21 Llave universal
22 Llave torsiométrica T50
23 Abrazadera plana
24 Abrazadera de la guía delantera
25 Abrazadera en L
26 Tornillo torsiométrico T50, M10 x 30
27 Tornillo de rosca de cabeza cuadrada para madera M8 x 20
28 Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 25
29 Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 35
30 Tuerca hexagonal M8
31 Tuerca hexagonal M10
32 Tuerca de mariposa
33 Arandela plana M10
34 Arandela de bloqueo M8
35 Arandela de bloqueo M10
36 Gancho de torsión
Herramientas necesarias y recomendadas:
Aparte de las herramientas incluidas con la máquina, se necesitan las
siguientes herramientas:
- Destornillador de hoja plana
- Llave de extremo abierto de 16 mm
- Regla
- Escuadra ajustable
- Martillo blando (o martillo normal y bloque de madera)
También necesitará:
- Disolvente suave, pe. alcoholes minerales, diluyente para pintura o
alcohol desnaturalizado.
- Cera en pasta de alta calidad
Las siguientes herramientas resultarían útiles:
- Llave de tuercas de 16 mm
- Llave de tuercas de 13 mm
- Llave de extremo abierto de 10 mm
- Destornilladores de torsión T20 y T25
- Llave torsiométrica T40
Use siempre el tipo y tamaño de herramiento correcto.
Montaje del ajustador de bisel (fig. C)
Coja el ajustador de bisel (14) de la caja de piezas.
Coloque el ajustador en el eje (37). Gire ligeramente el ajustador hasta
que la clavija del eje (38) encaje en la ranura (39).
Atornille el pomo de bloqueo (40) en el ajustador.
Apriete el pomo de bloqueo, luego aflójelo 1/2 vuelta.
Montaje del gancho de torsión (fig. D)
Inserte el gancho de torsión (36) en el orificio (41).
Enrosque el gancho de torsión hasta que sólo unas pocas roscas
queden visibles.
Cuelgue siempre en el gancho la llave universal, la llave de
cuchillas, el palo empujador y el bloque empujador cuando no
los use.
Montaje del carril delantero (fig. E1 & E2)
Herramientas necesarias: 4 tornillos de rosca de cabeza cuadrada (27),
4 abrazaderas de la guía delantera (24), 4 arandelas de bloqueo (34),
4 tuercas (30) (fig. E1).
Inserte un tornillo de rosca de cabeza cuadrada para madera (27) en
cada una de las abrazaderas de la guía delantera (24) como se indica
(fig. E2).
Coloque una arandela de bloqueo (34) y una tuerca (30) en los tornillos
de rosca de cabeza cuadrada y apriete las tuercas unas cuantas roscas.
Inserte la cabeza de los tornillos de rosca de cabeza cuadrada en las
ranuras de bocallave (42) del carril delantero (11). Asegúrese de que
las abrazaderas apuntan hacia arriba (con la escala (43) sobre el carril
delantero mirando hacia arriba).
Encaje la pieza cuadrada de los tornillos.
Apriete las tuercas con los dedos.
Montaje del carril delantero a la sierra (fig. F1 & F2)
Herramientas necesarias: 2 Tornillos torsiométricos (26), 2 arandelas
planas (33), 2 arandelas de bloqueo (35), 2 tuercas (31) (fig. F1).
Sujete el carril delantero contra la parte delantera de la superficie de la
mesa con las abrazaderas (24) apuntando hacia arriba (fig. F2).
Alinee los orificios superiores (44) de las abrazaderas con los
correspondientes orificios (45) en la superficie de la mesa.
Inserte un tornillo torsiométrico (26) en cada uno de los orificios de las
abrazaderas y en la superficie de la mesa.
Coloque una arandela plana (33), una arandela de bloqueo (35) y una
tuerca (31) en el extremo de cada tornillo.
Apriete las tuercas con los dedos.
Apriete las dos tuercas del centro de la abrazadera de guía (30).
Montaje del carril posterior to la sierra (fig. F3 & F4)
Herramientas necesarias: 2 abrazaderas en L (25), 2 tornillos cortos de
cabeza hexagonal (28), 2 tornillos largos de cabeza hexagonal (29),
4 arandelas planas (33), 4 arandelas de bloqueo (35), 4 tuercas (31) (fig. F3).
Monte las 2 abrazaderas en L (25) para la mesa de salida en la parte
posterior de la superficie de la mesa usando tornillos largos de cabeza
hexagonal (29), arandelas planas (33), arandelas de bloqueo (35)
y tuercas (31) como se indica (fig. F4). Asegurarse de que las
abrazaderas están en ángulo recto con el banco de sierra.
Alinee 2 orificios en el carril posterior con los orificios inferiores en las
abrazaderas. El lado plano del carril debe mirar hacia arriba
Monte el carril a las abrazaderas usando tornillos cortos de cabeza
hexagonal (28), arandelas planas (33), arandelas de bloqueo (35)
y tuercas (31) como se indica. No apriete a fondo.
Fije los carriles en paralelo a la superficie de la mesa
Carril delantero (fig. F5)
Use la cara de la guía (5) para extender la superficie de la mesa sobre
el carril delantero (11).
Usando una regla, mida la distancia entre la superficie de la mesa y el
carril a ambos extremos de la superficie de la mesa. La distancia debe
ser igual en ambos extremos.
ESPAÑOL
31 es - 5
Si es necesario corregir, afloje los tornillos (26) sujetando las
abrazaderas a la sierra. Golpee las abrazaderas usando un martillo
blando hasta que las distancias sean iguales a ambos extremos de la
superficie de la mesa.
Apriete los tornillos firmemente.
Carril posterior (fig. F6)
Use la cara de la guía (5) para extender la superficie de la mesa sobre
el carril posterior (12).
Mida la distancia entre la superficie de la mesa y el carril a ambos
extremos de la superficie de la mesa. La distancia debe ser igual en
ambos extremos.
Si es necesario corregir, afloje los tornillos (29) sujetando las
abrazaderas a la sierra. Golpee las abrazaderas usando un martillo
blando hasta que las distancias sean iguales a ambos extremos de la
superficie de la mesa.
Apriete los tornillos firmemente.
Montaje de la mesa de salida (fig. F7 - F9)
Herramientas necesarias: 2 abrazaderas en L (25), 2 tornillos de cabeza
hexagonal (28), 2 arandelas planas (33), 2 arandelas de bloqueo (35),
2 tuercas (31), 2 tornillos de rosca de cabeza cuadrada (27), 2 tuercas de
mariposa (32) (fig. F7).
Coloque la mesa de salida (17) en el suelo con el lado plano hacia
abajo (fig. F8). Use una pieza de cartón para evitar dañar la superficie
de la mesa.
Monte las abrazaderas en L (25) como se indica, usando los 2 tornillos
de cabeza hexagonal (28), las arandelas de bloqueo (35), las arandelas
planas (33) y las tuercas (31). No apriete a fondo.
Presione las clavijas de cierre (46) y despliegue la pata (47).
Coloque la mesa en la parte posterior de la sierra de modo que las
abrazaderas mountadas en la mesa descansen sobre las abrazaderas
montadas en la sierra (fig. F9).
Use 2 tornillos de rosca de cabeza cuadrada (27) y tuercas de
mariposa (32) como se indica para conectar las abrazaderas. Apriete
firmemente las tuercas de mariposa.
Ajuste de la mesa de salida (fig. F8 & F10)
La mesa de salida debe estar nivelada (o ligeramente por debajo) de la
superficie de la mesa.
Para comprobarlo, coloque la cara de la guía (5) sobre la superficie de
la mesa y la mesa de salida (fig. F10).
Si fuera necesario, suba o baje la mesa de salida hasta que el extremo
esté nivelado con la superficie de la mesa.
Si el otro extremo de la mesa de salida no está nivelado, ajústelo
girando las patas (48) (fig. F8).
Apriete los tornillos y las tuercas firmemente.
Montaje de las mesas de apoyo (fig. G1 - G6)
Herramientas necesarias: 2 Tornillos torsiométricos (26), 10 tornillos de
cabeza hexagonal (28), 10 arandelas planas (33), 10 arandelas de bloqueo
(35), 4 tuercas (31), 2 abrazaderas planas (23) (fig. G1).
Instale los 3 tornillos de cabeza hexagonal (28), las arandelas de
bloqueo (35) y las arandelas planas (33) en los orificios (49) en el lado
de la sierra como se indica (fig. G2).
Deje una holgura de 5 mm entre la superficie de la mesa y las cabezas
de los tornillos.
Coloque la mesa de apoyo (51) sobre los tornillos como se indica.
No apriete los tornillos a fondo.
Apriete la tuerca (30) sujetando la abrazadera al carril (fig. G3).
Alinee el orificio en la abrazadera externa de la guía delantera (24)
con la ranura de la mesa de apoyo.
Monte la abrazadera de la guía delantera a la mesa de apoyo usando
un tornillo torsiométrico (26), una arandela de bloqueo (35),
una arandela plana (33) y una tuerca (31).
Conecte la mesa de apoyo al carril posterior usando una abrazadera
plana (23), 2 tornillos de cabeza hexagonal (29), 2 arandelas planas
(33), 2 arandelas de bloqueo (35) y 2 tuercas (31) (fig. G4 & G5).
Use la cara de la guía para comprobar si el borde de la mesa de apoyo
está nivelado o ligeramente por debajo de la superficie de la mesa
(fig. G6). Corrija lo que sea necesario y apriete los tornillos (28) (fig. G2).
Use la cara de la guía o un nivel de burbuja de aire para comprobar si
la mesa de apoyo está nivelada. Corrija lo que sea necesario y apriete
firmemente todos los tornillos y tuercas.
Repita el procedimiento para la otra mesa de apoyo.
Montaje de la guía paralela (fig. H1)
Retire los 3 tornillos (52) y la placa de protección (53) de la cabeza de
la guía (54).
Monte el brazo de la guía (55) a la cabeza de la guía (54) como se indica.
Vuelva a montar la placa de protección (53) y los tornillos (52). No apriete.
Deslice la cara de la guía (5) en el carril de guía (58) como se indica.
Alineación de la guía paralela (fig. H2)
Coloque la guía paralela (4) sobre el carril delantero (11) y el carril posterior
(12) junto a la ranura de inglete (56) del lado derecho de la mesa.
Afloje las 3 tuercas de mariposa (57). Deje que la cara de la guía
descanse sobre la superficie de la mesa, luego apriete las tuercas de
mariposa.
Afloje ligeramente los 3 tornillos (52).
Deslice la guía y ajuste el ángulo del brazo hasta que la cara de la guía
esté alineada con la ranura de inglete.
Encaje la cabeza de la guía en su sitio empujando la palanca (59) hacia
abajo.
Apriete los tornillos (52), empezando con los dos que están más atrás.
Ajuste de la cara de la guía (fig. H3)
Afloje las tuercas de mariposa (57).
Ajuste la cara de la guía (5) para que haya una holgura de 1 mm
aproximadamente de la superficie de la mesa.
Si lo desea, ajuste la cara de la guía hacia adelante o atrás.
Apriete las tuercas de mariposa (57).
Para piezas de trabajo muy delgadas, puede fijarse la cara de
la guía de forma que descanse sobre la superficie de la mesa.
Asegúrese de fijar la cara de la guía dejando una holgura de
1 mm aproximadamente de la superficie de la mesa antes de
mover la guía.
Ajuste del deslizamiento de la guía posterior (fig. H2 & H4)
Deslice la guía paralela (4) hacia adelante y atrás para comprobar si se
desliza libremente sobre los carriles (fig. H2).
Bloquee la guía paralela en su sitio usando la palanca (59).
Si se produce un movimiento excesivo hacia arriba/abajo en la parte
posterior de la guía al bloquearla, significa que la abrazadera de la guía
posterior (60) necesita un ajuste (fig. H4).
Para ajustarla:
Afloje los tornillos (61).
Ajuste la lengüeta de soporte (62) para que presione ligeramente sobre
el carril posterior (12).
Apriete los tornillos.
Compruebe que la guía conitnúa deslizándose suavemente. Si no fuera
así, el lengüeta está presionando demasiado fuerte sobre el carril.
Montaje de la hoja de la sierra (fig. A1, A2 & I1 - I2)
Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden
ser peligrosos.
ESPAÑOL
es - 6 32
Use un agarrador o póngase guantes cuando manipule las
hojas de sierra.
Ajuste el eje de la hoja (63) (fig. I1) en su posición más elevada usando
el ajustador (2) (fig. A1).
Retire la tuerca (64) y la arandela de mordaza exterior (65) (fig. I1).
Coloque la hoja (66) en el eje con los dientes apuntando hacia la parte
delantera de la sierra.
Vuelva a montar la arandela de mordaza exterior (65) y la tuerca (64)
como se indica. Asegúrese de que la hoja de sierra está guiada sobre
la arandela de mordaza exterior hub (67).
Use la llave universal (21) y la llave de cuchillas (20) como se indica
para apretar la tuerca (fig. I2).
En caso de que la tuerca cayese al interior de la sierra, retírela con
cuidado a través del acceso de serrín de 100 mm (18) (fig. A2).
Ajuste del indicador de guía paralela (fig. J1 & J2)
Deslice la guía paralela (4) con su cara (5) contra la hoja de sierra.
Cuando use la cara superior de la guía
Afloje el tornillo (68).
Deslice el indicador (69) hasta que la regleta del mismo (70) quede
alineada con la línea 0 de la escala.
Apriete el tornillo.
Cuando use la cara inferior de la guía
El indicador para la cara superior de la guía ha sido ajustado en fábrica.
Cuando use la cara inferior de la guía, proceda del modo siguiente (fig. J2):
Retire el tornillo (68).
Quite el indicador (69).
Invierta el indicador (de modo que la ventana (71) quede en el lado
izquierdo).
Vuelva a montar el indicador, alineando la regleta (70) con la línea 0 en
la escala.
Apriete el tornillo.
Montaje de la cuchilla hendidora y del protector de hoja (fig. K1 & K2)
Afloje los tornillos (72) lo suficiente para permitir que la cuchilla
hendidora (7) encaje en los suplementos (73) entre las placas de
retención (74) (fig. K1).
Monte la cuchilla hendidora entre un par de suplementos.
Con una pieza recta, compruebe si la cuchilla hendidora está
adecuadamente alineada con la hoja de sierra.
Si es necesario corregir, monte la cuchilla hendidora entre un par de
suplementos diferentes. Repita la operación, si fuera necesario.
La cuchilla hendidora puede fijarse en dos posiciones diferentes.
Para obtener la máxima capacidad de ranurado, la cuchilla hendidora se
coloca en la posición más baja, lo que limita la máxima profundidad de
corte. Para obtener la máxima profundidad de corte, la cuchilla hendidora
se coloca de forma que su parte superior no esté más de 2 mm por
encima del diente superior de la hoja de sierra (fig. K2).
Ajuste la cuchilla hendidora de forma que el punto más próximo se
encuentre a una distancia entre 3 y 5 mm de la hoja de sierra.
Nunca use la sierra sin el protector de hoja (8) colocado en su
sitio, excepto para ranurado. Ponga el máximo cuidado
cuando ranure.
La cuchilla hendidora suministrada con esta sierra está diseñada para
acoplar únicamente cuchillas de 250 mm de diámetro con un grosor de
placa de 2,2 mm o inferior y un grosor de corte de 2,5 mm o superior.
Montaje del postizo de placa de admisión (fig. L)
Alinee el postizo de placa de admisión (6) como se indica e inserte los
topes en la parte posterior del postizo de placa de admisión en los
orificios situados en la parte posterior de la mesa.
Presione hacia abajo la parte delantera del postizo de placa de admisión.
La parte delantera del postizo de placa de admisión debe estar
nivelada o ligeramente por debajo de la superficie de la mesa. La parte
posterior debe estar nivelada o ligeramente por encima de la superficie
de la mesa. Puede corregir esto con los cuatro tornillos de ajuste (75).
Gire el tornillo de bloqueo (consultar inserto en la fig. L) en el sentido de
las agujas del reloj 90° para fijar el postizo de placa de admisión en su
sitio.
Nunca use la sierra sin el postizo de placa de admisión.
Sustituya inmediatamente el postizo de placa de admisión
cuando esté gastado.
Ajuste de los topes de bisel (fig. A1, A2, M1 & M2)
Ajuste el ángulo de bisel en 0° usando el ajustador de bisel (14) (fig. A2).
Si el ángulo no puede fijarse en 0°, gire ligeramente el tornillo de
fijación de topes (76) en sentido contrario a las agujas del reloj usando
la llave de 5 mm con cavidad hexagonal (fig. M1).
Ajuste la hoja de sierra en su posición más elevada usando el
regulador de altura (2) (fig. A1).
Usando una pieza cuadrada, compruebe el ángulo entre la hoja de
sierra y la superficie de la mesa.
Ajuste el ángulo de bisel hasta que la hoja de sierra esté exactamente
a 90° de la superficie de la mesa.
Gire lentamente el tornillo de fijación de topes (76) en el sentido de las
agujas del reloj hasta que note resistencia.
Ajuste el ángulo de bisel en 45° usando el ajustador de bisel. Si el
ángulo no puede fijarse en 45°, gire ligeramente el tornillo de fijación de
topes (77) en sentido contrario a las agujas del reloj usando la llave de
5 mm con cavidad hexagonal (fig. M2).
Usando una pieza cuadrada, compruebe el ángulo entre la hoja de
sierra y la superficie de la mesa.
Ajuste el ángulo de bisel hasta que la hoja de sierra este exactamente
a 45° de la superficie de la mesa.
Gire lentamente el tornillo de fijación de topes (77) en el sentido de las
agujas del reloj hasta que note resistencia.
Para aplicaciones especiales, los topes pueden fijarse permitiendo
ángulos de biselado entre -2° y 47°.
Ajuste de la escala de bisel (fig. A2, M3 & M4)
Ajuste el ángulo de biselado en 0° usando el ajustador de bisel (14) (fig. A2).
Retire el pomo de bloqueo (78) y el regulador de altura (2) (fig. M3).
Afloje el tornillo (79).
Ajuste el indicador (80) exactamente en 0° en la escala (3). El indicador
debe estar muy próximo a la escala.
Apriete el tornillo.
Ajuste el ángulo de bisel en 45° usando el ajustador de bisel (14) (fig. A2).
Si el indicador no está en línea con la marca de 45°:
Afloje los tornillos (81) (fig. M3).
Mueva la escala hacia arriba o abajo hasta que el indicador esté
alineado con la marca de 45°.
Apriete los tornillos.
Coloque el ajustador (2) en el eje (82) (fig. M4). Gire ligeramente la
manivela hasta que la clavija del eje (83) encaje en la ranura (84).
Atornille el pomo de bloqueo (78) en la manivela.
Apriete el pomo de bloqueo, luego aflójelo 1/2 vuelta.
Montaje de la tapa del motor (fig. N)
Retire los tornillos (85) y las arandelas (86) usando un pequeño
destornillador de hoja plana.
ESPAÑOL
33 es - 7
Fije a presión los topes (87) sobre la tapa del motor (88) en las ranuras
(89) de la barra transversal del lado derecho.
Coloque la tapa en posición.
Vuelva a montar los tornillos y las arandelas.
Colocación de la sierra en posición (fig. A2 & O)
Traslade la sierra al sitio donde tiene intención de usarla.
Si la sierra se balancea sobre el suelo, o si no está nivelada, puede
ajustarla bajando la pata o patas que no toquen el suelo:
Afloje los tornillos (90) usando un destornillador de hoja plana y la llave
universal (fig. O).
Mueva la pata (91) a la posición deseada.
Apriete los tornillos.
Cuando mueva la máquina, siempre pida ayuda. Es una
máquina demasiado pesada para ser manejada por una sola
persona.
Si fuera posible, atornille la sierra al suelo usando los orificios
de anclaje al suelo (16) previstos para ello (fig. A2).
Montaje y ajuste de la guía circular (fig. P)
Afloje la tuerca de mariposa (92).
Deslice la cara de la guía (93) en la guía circular (10) hacia la posición
deseada como se indica.
Apriete la tuerca de mariposa.
La guía circular tiene topes (94) en 90° y 45° a izquierda y derecha.
Para ajustar un tope, proceda del modo siguiente:
Afloje la contratuerca (95).
Use una pieza cuadrada para fijar con precisión la guía circular en el
ángulo deseado.
Quite la placa de topes (96).
Ajuste el tornillo de tope (97) contra la placa de topes.
Apriete la contratuerca.
Limpieza y encerado (fig. A1 & A2)
La sierra se ha enviado con una capa anti-corrosión sobre la superficie de
la mesa.
Limpie cuidadosamente la superficie de la mesa usando un
disolvente suave.
Aplique cera en pasta a la superficie de la mesa y retire la cera
inmediatamente para evitar que se quede pegajosa.
Aplique cera en pasta al carril delantero (11) y al carril posterior (12).
Deslice la guía paralela (4) hacia adelante y atrás varias veces.
Retire la guía paralela y pula los carriles.
Conexión de la sierra a la red (fig. A1)
Conecte el cable de alimentación al conector (9) de la sierra.
Conecte el cable de alimentación a la red.
El cable monofásico debe tener tres conductores. El cable
trifásico must have cinco conductores. Asegúrese de que el
cable cumple las siguientes especificaciones.
Longitud del cable (m) Tamaño mínimo del conductor (mm
2
)
0 - 5 1,5
5 - 20 2,5
> 20 4,0
Use únicamente cables HO7RN-F.
DW746T - Comprobación de la dirección de rotación (fig. A1 & Q)
Si tiene el DW746T, debe comprobar la dirección de rotación de la hoja
de sierra antes de usarla por primera vez.
Ponga en marcha la sierra como se describe a continuación.
Compruebe si la hoja de sierra rota en sentido de las agujas del reloj
vista desde el lado izquierdo de la sierra.
Apague la sierra.
Si la hoja gira en la dirección equivocada, desenchufe el cable y gire
las dos clavijas (98) del conector (9) unos 180° como se indica.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado
desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta
no debe ser superior a la de la hoja de la sierra.
No intente cortar piezas demasiado pequeñas.
Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce.
Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total.
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos
están bien apretados.
¡No utilice nunca la sierra para cortes libres!
¡Nunca use la sierra para ranurar o cajear!
No sierre piezas de trabajo deformadas, arqueadas o
cóncavas. Debe haber al menos un lado recto y suave contra
la guía paralela o la guía para cortar ingletes.
Provea soportes para las piezas de trabajo muy largas, a fin de
evitar el movimiento de retroceso.
No retire piezas cortadas de la zona alrededor de la hoja
mientras ésta esté funcionando.
Encender y apagar (fig. A1 & R)
El conmutador de encendido/apagado (1) tiene una función de
desconexión por falta de corriente: si el suministro eléctrico se interrumpe
por alguna razón, será necesario volver a activar el interruptor.
Para encender la máquina, pulse el botón verde de encendido (99).
Para apagar la máquina, pulse el botón rojo de parada (100).
Cortes de sierra básicos
Corte paralelo vertical (fig. A1, A2 & S1)
Bordes afilados.
Ajuste el ángulo de bisel en 0° usando el ajustador de bisel (14).
Bloquee la guía paralela (4) usando la palanca (101).
Levante la hoja hasta que esté unos 3 mm por encima de la parte
superior de la pieza de trabajo.
Sujete la pieza de trabajo plana sobre la mesa y contra la guía.
Mantenga la pieza de trabajo alejada aproximadamente 25 mm de
la hoja.
Mantenga ambas manos fuera del recorrido de la hoja.
Presione el botón para encender la sierra y deje que la hoja alcance
la máxima velocidad.
Introduzca la pieza de trabajo despacio debajo de la guía,
manteniéndola firmemente presionada contra la guía paralela. Deje que
corten los dientes, no fuerce la pieza de trabajo a través de la hoja.
La velocidad de la hoja debe ser constante.
Después de terminar los cortes, apague la sierra, espere a que se
detenga la hoja y retire la pieza de trabajo.
No empuje ni sujete nunca el lado «suelto» o cortado de la
pieza de trabajo.
No corte piezas de trabajo demasiado pequeñas.
Utilice siempre un palo empujador al cortar en paralelo piezas
pequeñas.
ESPAÑOL
es - 8 34
Escoja siempre una hoja de sierra apropiada para la aplicación.
Accesorios opcionales
Hay disponibles los siguientes accesorios:
- Mesa pequeña de deslizamiento y guía principal para cortar ingletes
DE7461
- Mesa pequeña de deslizamiento DE7465
- Base móvil DE7460
- Sistema de soporte para cortes paralelos DE7464 de 129 cm
- Aletas de hierro fundido DE7462
- Kit de extracción de serrín DE7470
Bordes afilados.
Montaje y utilización de una fresa de moldurar
La fresa de moldurar siempre debe utilizarse con el postizo especial de
fresa rotativa (DE7466), disponible como opción. La fresa de moldurar se
utiliza para cortes más anchos que el corte de la sierra.
Retire el protector y la hoja.
Reemplace el espaciador interno por el espaciador externo.
Monte las cuchillas de la fresa de moldurar.
Fije la fresa con la tuerca de eje estándar y apriétela con la llave
suministrada con la herramienta.
Baje la fresa hasta la posición de profundidad de corte requerida.
Después de terminar los cortes de molduras, vuelva a montar el
protector de la hoja.
Compruebe siempre la holgura para la fresa de moldurar antes
de poner en funcionamiento la sierra.
El ancho máximo para la fresa es 15,5 mm.
¡Realice sólo cortes poco profundos!
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho
tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con
regularidad utilizando un paño suave.
Limpie periódicamente la superficie de la mesa.
Limpie periódicamente el sistema de recogida de serrín.
Mantenimiento de la superficie de la mesa
Si observa signos de oxidación sobre la superficie de la mesa:
Elimine con cuidado el óxido usando un estropajo de acero.
Limpie con cuidado la superficie de la mesa usando un disolvente suave.
Aplique cera en pasta a la superficie de la mesa e inmeditamente retire
la cera para evitar que se quede pegajosa.
Mantenimiento del sistema de guía
La guía paralela siempre debe deslizarse libremente. Si se requiere una
fuerza excesiva para deslizar la guía paralela:
Frote los carriles y la superficie de deslizamiento de la cabeza de la
guía usando un paño o una toalla de papel.
Si la guía paralela aún no se desliza libremente:
Limpie la cabeza de la guía y los carriles usando un disolvente suave.
Cubra los carriles con cera en pasta o un lubricante ligero.
Deslice la guía hacia adelante y atrás varias veces.
Elimine todo exceso de cera o lubricante de los carriles.
Biseles (fig. A2)
Ajuste el ángulo de bisel requerido usando el ajustador de bisel (14).
Proceda igual que para cortes paralelos.
Cortes transversales y cortes transversales biselados (fig. A1 & S2)
Retire la guía paralela e instale la guía circular (10) en la ranura que
desee (56).
Bloquee la guía circular en 0° usando el pomo (102).
Proceda igual que para cortes paralelos.
Cortes circulares (fig. A1 & S2)
Afloje el pomo (102).
Ajuste la guía circular (10) al ángulo requerido.
Apriete el pomo.
Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo contra la cara (93) de la
guía circular.
Proceda igual que para cortes paralelos.
Cortes circulares compuestos (fig. A2)
Este corte es una combinación de corte de guía circular y en bisel.
Ajuste el ángulo de bisel requerido usando el ajustador de bisel (14)
y proceda igual que para un un corte transversal de guía circular.
Extracción de polvo (fig. A2)
La máquina está provista de un adaptador de extracción de serrín (18) de
38 mm encima del protector y otro adaptador (15) de 100 mm en el lateral.
Use el kit DE7470 opcional de extracción de serrín para conectar
ambos adaptadores.
Conecte un dispositivo de extracción de serrín adecuado durante toda
la operación de serrado.
Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de
acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo.
Para garantizar una extracción de serrín apropiada,
el dispositivo de extracción de serrín debe cumplir las
especificaciones arriba indicadas (sección de Datos técnicos).
Gama de hojas de sierra disponible (hojas recomendadas)
Tipo de hoja Dimensiones de la hoja Uso
DT1121QZ Series 40 250x30x24 Para corte de madera en el
sentido de la veta, de tablero de
bloques, de contrachapado y
de MDF. Corte grueso.
DT1123QZ Series 40 250x30x80 Para corte de madera, de
derivados de la madera, de
plásticos y de aluminio.
Corte medio.
DT1722QZ Series 60 250x30x24 Para corte de madera en el
sentido de la veta, de tablero de
bloques, de contrachapado y
de MDF. Corte grueso.
DT1726QZ Series 60 250x30x48 Para corte combinado de
madera, tablero de bloques,
contrachapado y MDF.
Corte medio.
DT1731QZ Series 60 250x30x80 Para corte de madera, de
derivados de la madera y de
plásticos. ¡No de aluminio!
Corte fino.
ESPAÑOL
35 es - 9
Si la superficie de deslizamiento de la cabeza de guía está
dañada, consulte a su proveedor.
Limpieza y lubricado del sistema de engranaje de altura y bisel
(fig. A1, A2 & T1 - T3)
A diario elimine el serrín del sistema de engranaje de altura y bisel.
El sistema de engranaje de altura y bisel debe engrasarse periódicamente.
Ajuste el ángulo de bisel en 0° usando el ajustador (14) (fig. A2).
Ajuste la hoja de sierra en su posición más elevada usando el ajustador (2)
(fig. A1).
Limpie y engrase las ranuras curvas (103) (fig. T1 & T2).
Engrase el soporte (107).
Limpie y engrase el tornillo sinfín (104) y la arandela brillante ubicada
justo detrás (fig. T2).
Ajuste el ángulo de bisel en 45° usando el ajustador (14) (fig. A2).
Ajuste la hoja de sierra a su posición más baja usando el ajustador (2)
(fig. A1).
Limpie y engrase el tornillo sinfín (105) y la arandela brillante a la
izquierda (fig. T3).
Limpie y engrase los engranajes (106).
Lubricación de la cabeza de guía (fig. T4)
Las partes móviles de la cabeza de guía deben engrasarse
periódicamente.
Aplique una grasa apropiada para la zona entre las levas y las palancas
de bloqueo y entre las levas y la pieza fundida de la cabeza de la guía
(fig. T4).
Lubricación del pasador-pivote de altura (fig. A1 & T5)
Ajustar la hoja de sierra en su posición más baja usando el ajustador (2).
Engrasar el extremo posterior del pasador (108) con un lubricante ligero.
Herramientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será
eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,
contacte con su Centro de Servicio D
EWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y
le será presentada la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta
DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es
imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de
materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de
compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas
defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte de una persona no
autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,
consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información
completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk 1 Deutsch 10 English 19 Español 27 Français 36 Italiano 45 Nederlands 54 Norsk 63 Português 72 Suomi 81 Svenska 89 Türkçe 97 EÏÏËÓÈη 106 Copyright DEWALT ESPAÑOL SIERRA DE MESA PARA EBANISTA DW746/DW746T ¡Enhorabuena! Usted ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Indica el riesgo de descargas eléctricas. Bordes afilados. Contenido Características técnicas Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad Verificación del contenido del embalaje Descripción Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongación Montaje y ajustes Instrucciones para el uso Mantenimiento Garantía es - 1 es - 1 es - 2 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 7 es - 8 es - 9 Declaración CE de conformidad DW746 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 1870-1, EN 60204-1, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11. DW746T DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 1870-1, EN 60204-1, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Consumo de potencia Diámetro de la hoja Diámetro interior de la hoja Max. grosor de la hoja Velocidad máxima de la hoja Capacidad de corte paralelo at 90° (izquierda/derecha) Ángulo máximo de inglete (izquierda y derecha) Ángulo máximo de bisel (izquierda/derecha) Máx. profundidad de corte con el bisel en 0° Máx. profundidad de corte con el bisel en 45° Tiempo de frenado automático de la hoja Temperatura ambiente Factor de potencia (cos Ê) Clase de potencia fiscal del motor Clase de aislamiento del motor Clase de protección Extracción de serrín: Flujo de aire requerido Caída de presión en la salida de conexiones Velocidad de aire recomendada - madera seca - madera húmeda Diámetro transversal de la toma de conexiones Peso Fusibles: Herramientas a 230 V Herramientas a 400 V V W W mm mm mm min-1 DW746 230 2.700 2.000 250 30 3,2 3.300 DW746T 400 3.700 2.900 250 30 3,2 3.300 mm 370/730 370/730 60° 60° Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con ISO 7960:1995 Annex A: LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) mm mm s °C 47°/ 2° 47°/2° 79 79 54 54 < 10,0 < 10,0 5 - 40 5 - 40 0,98 0,91 S6 (40% en marcha/60% parado) F F IP54 IP54 m3/h 720 720 mbar 24 24 m/s m/s 20 28 20 28 mm kg 100 124 100 126 DW746 DW746T dB(A)* 82 82 dB(A) 95 95 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Los niveles de sonido establecidos son niveles radiados; no necesariamente niveles de seguridad. Incluso aunque los valores medidos estén relacionados con los niveles de exposición, esta información no permite determinar si son necesarias medidas adicionales. Los factores que pueden afectar los niveles radiados son la duración de la exposición, las características del lugar de trabajo y otras fuentes de sonido, así como el número de máquinas del mismo tipo o de otro tipo que funcionen en el mismo lugar. Los niveles aceptables de exposición varían de acuerdo con la normativa de cada país. Esta información tiene sólo el objetivo de ayudar al usuario a evaluar los posibles riesgos. TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. BM 9911798 01 Director Engineering and Product Development Horst Großmann 16 A 10 A, por fase Se utilizan los siguientes símbolos en este manual: Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños de la herramienta en caso de no observarse las instrucciones en este manual. 27 DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania es - 1 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. es - 2 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Normas de seguridad adicionales para las sierras de mesa 21 Hojas de sierra Asegurarse de que la hoja gira en sentido correcto. Mantenga la hoja afilada. No use hojas de diámetro mayor o menor al recomendado. Para una adecuada selección de hojas, consulte los datos técnicos. Usar únicamente las hojas especificadas en este manual, que cumplen la norma EN 847-1. No use adaptadores ni anillos de eje. 22 Protectores de hoja No usar nunca la sierra sin los protectores colocados en su posición. 23 Mantenimiento de la hoja y de los anillos de eje. Asegurarse de que la hoja no está dañada o agrietada y que los anillos de eje están limpios sobre las superficies de contacto. Usar ambas llaves para apretar. 24 Cuchilla hendidora Asegurarse de que la cuchilla hendidora está ajustada a la distancia correcta de la hoja - 3-5 mm. Usar únicamente la cuchilla hendidora original. 25 Palo empujador/bloque empujador Usar un palo empujador or bloque empujador en todo momento, y asegurarse de no colocar las manos a menos de 150 mm de la hoja de sierra mientras corta. 26 Material No usar la sierra para cortar materiales que no sean madera maciza, cartón ordinario, mamparas y tableros contrachapados. Estos materiales pueden cubrirse con un canto de plástico o unos laminados de plástico/de aleación liviana. 27 Lasers Si se usa un láser para indicar la línea de corte, asegurarse de que el láser es de categoría IIIA o inferior de acuerdo con EN 60825-1: 1994. 28 ESPAÑOL Riesgos remanentes A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra: - lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse, tales como: - Dificultades auditivas. - Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del disco de sierra giratorio. - Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra. - Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de protección. - Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de roble, haya y MDF. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Sierra de mesa parcialmente montada 1 Carril de soporte delantero 1 Carril de soporte posterior 1 Caja con: 1 Manivela de bisel 1 Bloque empujador 1 Palo empujador 1 Hoja de sierra 1 Guía circular 1 Cara de guía circular 1 Postizo de placa de admisión 1 Cuchilla hendidora y protector de hoja 1 Cabeza de guía 1 Llave universal 1 Llave de cuchillas 1 Llave torsiométrica T50 1 Llave con cavidad hexagonal de 5 mm 4 Abrazaderas de la guía delantera 1 Gancho de torsión 2 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 35 8 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 25 4 Tornillos de rosca de cabeza cuadrada para madera M8 x 20 4 Tornillos torsiométricos T50, M10 x 30 8 Tuercas hexagonales M10 4 Tuercas hexagonales M8 4 Arandelas de bloqueo 8 mm 14 Arandelas de bloqueo 10 mm 14 Arandelas planas 10 mm 1 Caja con: 2 Mesas de apoyo 1 Caja con: 1 Brazo de la guía 1 Caja con: 1 Cara de la guía reversible 1 Caja con: 1 Mesa de salida 4 Abrazaderas en L 2 Abrazaderas planas 2 Tornillos de rosca de cabeza cuadrada para madera 2 Tuercas de mariposa 6 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 25 4 Tornillos de cabeza hexagonal M10 x 35 10 Tuercas hexagonales M10 10 Arandelas de bloqueo 10 mm 10 Arandelas planas 10 mm 1 Diagrama de cableado 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado 29 • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A1 & A2) Su sierra de mesa para ebanista DEWALT DW746/DW746T es una máquina profesional diseñada para serrar madera, productos de madera y plásticos. Fig. A1 1 Interruptor de MARCHA/PARADA 2 Regulador de altura 3 Escala de bisel 4 Guía paralela 5 Cara de la guía 6 Postizo de placa de admisión 7 Cuchilla hendidora 8 Protector de hoja 9 Conector eléctrico 10 Guía circular Fig. A2 11 Carril delantero 12 Carril posterior 13 Hoja 14 Ajustador de bisel 15 Acceso de serrín de 100 mm 16 Floor anchor hole 17 Mesa de salida 18 Acceso de serrín de 38 mm Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Las máquinas trifásicas deben cablearse directamente a la red eléctrica por un electricista experto. Caídas de voltaje Las corrientes de entrada pueden provocar breves caídas de voltaje. Las condiciones desfavorables de alimentación de corriente también pueden afectar a otros equipos. Si la impedancia del sistema de alimentación es inferior a 0,25 ø, es improbable que se produzcan perturbaciones. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Desembalaje de la sierra y las piezas Para mover la máquina, pida siempre ayuda. Es una máquina demasiado pesada para ser manejada por una sola persona. es - 3 ESPAÑOL • Retire las cajas unidas a la caja principal. • Corte las grapas de la parte inferior de la caja principal y retire el cartón de la sierra tirando hacia arriba. • Retire la tapa del motor y la caja de piezas del interior de la sierra. • Corte el fleje que sujeta el motor. • Coloque la sierra en posición levantada. • Baje el motor usando el regulador de altura y retire el material de gomaespuma del interior de la sierra. Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj a tope para elevar el motor. • Retire cualquier material de embalaje que quede en la sierra. La sierra se ha enviado con una capa anti-corrosión sobre la superficie de la mesa. • Limpie cuidadosamente la superficie de la mesa usando un disolvente suave. Identificaión de las herramientas (fig. B) Le recomendamos que desembale y revise todas las herramientas. 19 Llave con cavidad hexagonal 5 mm 20 Llave de cuchillas 21 Llave universal 22 Llave torsiométrica T50 23 Abrazadera plana 24 Abrazadera de la guía delantera 25 Abrazadera en L 26 Tornillo torsiométrico T50, M10 x 30 27 Tornillo de rosca de cabeza cuadrada para madera M8 x 20 28 Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 25 29 Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 35 30 Tuerca hexagonal M8 31 Tuerca hexagonal M10 32 Tuerca de mariposa 33 Arandela plana M10 34 Arandela de bloqueo M8 35 Arandela de bloqueo M10 36 Gancho de torsión Herramientas necesarias y recomendadas: Aparte de las herramientas incluidas con la máquina, se necesitan las siguientes herramientas: - Destornillador de hoja plana - Llave de extremo abierto de 16 mm - Regla - Escuadra ajustable - Martillo blando (o martillo normal y bloque de madera) También necesitará: - Disolvente suave, pe. alcoholes minerales, diluyente para pintura o alcohol desnaturalizado. - Cera en pasta de alta calidad Las siguientes herramientas resultarían útiles: - Llave de tuercas de 16 mm - Llave de tuercas de 13 mm - Llave de extremo abierto de 10 mm - Destornilladores de torsión T20 y T25 - Llave torsiométrica T40 Use siempre el tipo y tamaño de herramiento correcto. Montaje del ajustador de bisel (fig. C) • Coja el ajustador de bisel (14) de la caja de piezas. • Coloque el ajustador en el eje (37). Gire ligeramente el ajustador hasta que la clavija del eje (38) encaje en la ranura (39). • Atornille el pomo de bloqueo (40) en el ajustador. • Apriete el pomo de bloqueo, luego aflójelo 1/2 vuelta. es - 4 Montaje del gancho de torsión (fig. D) • Inserte el gancho de torsión (36) en el orificio (41). • Enrosque el gancho de torsión hasta que sólo unas pocas roscas queden visibles. Cuelgue siempre en el gancho la llave universal, la llave de cuchillas, el palo empujador y el bloque empujador cuando no los use. Montaje del carril delantero (fig. E1 & E2) Herramientas necesarias: 4 tornillos de rosca de cabeza cuadrada (27), 4 abrazaderas de la guía delantera (24), 4 arandelas de bloqueo (34), 4 tuercas (30) (fig. E1). • Inserte un tornillo de rosca de cabeza cuadrada para madera (27) en cada una de las abrazaderas de la guía delantera (24) como se indica (fig. E2). • Coloque una arandela de bloqueo (34) y una tuerca (30) en los tornillos de rosca de cabeza cuadrada y apriete las tuercas unas cuantas roscas. • Inserte la cabeza de los tornillos de rosca de cabeza cuadrada en las ranuras de bocallave (42) del carril delantero (11). Asegúrese de que las abrazaderas apuntan hacia arriba (con la escala (43) sobre el carril delantero mirando hacia arriba). • Encaje la pieza cuadrada de los tornillos. • Apriete las tuercas con los dedos. Montaje del carril delantero a la sierra (fig. F1 & F2) Herramientas necesarias: 2 Tornillos torsiométricos (26), 2 arandelas planas (33), 2 arandelas de bloqueo (35), 2 tuercas (31) (fig. F1). • Sujete el carril delantero contra la parte delantera de la superficie de la mesa con las abrazaderas (24) apuntando hacia arriba (fig. F2). • Alinee los orificios superiores (44) de las abrazaderas con los correspondientes orificios (45) en la superficie de la mesa. • Inserte un tornillo torsiométrico (26) en cada uno de los orificios de las abrazaderas y en la superficie de la mesa. • Coloque una arandela plana (33), una arandela de bloqueo (35) y una tuerca (31) en el extremo de cada tornillo. • Apriete las tuercas con los dedos. • Apriete las dos tuercas del centro de la abrazadera de guía (30). Montaje del carril posterior to la sierra (fig. F3 & F4) Herramientas necesarias: 2 abrazaderas en L (25), 2 tornillos cortos de cabeza hexagonal (28), 2 tornillos largos de cabeza hexagonal (29), 4 arandelas planas (33), 4 arandelas de bloqueo (35), 4 tuercas (31) (fig. F3). • Monte las 2 abrazaderas en L (25) para la mesa de salida en la parte posterior de la superficie de la mesa usando tornillos largos de cabeza hexagonal (29), arandelas planas (33), arandelas de bloqueo (35) y tuercas (31) como se indica (fig. F4). Asegurarse de que las abrazaderas están en ángulo recto con el banco de sierra. • Alinee 2 orificios en el carril posterior con los orificios inferiores en las abrazaderas. El lado plano del carril debe mirar hacia arriba • Monte el carril a las abrazaderas usando tornillos cortos de cabeza hexagonal (28), arandelas planas (33), arandelas de bloqueo (35) y tuercas (31) como se indica. No apriete a fondo. Fije los carriles en paralelo a la superficie de la mesa Carril delantero (fig. F5) • Use la cara de la guía (5) para extender la superficie de la mesa sobre el carril delantero (11). • Usando una regla, mida la distancia entre la superficie de la mesa y el carril a ambos extremos de la superficie de la mesa. La distancia debe ser igual en ambos extremos. 30 ESPAÑOL • Si es necesario corregir, afloje los tornillos (26) sujetando las abrazaderas a la sierra. Golpee las abrazaderas usando un martillo blando hasta que las distancias sean iguales a ambos extremos de la superficie de la mesa. • Apriete los tornillos firmemente. Carril posterior (fig. F6) • Use la cara de la guía (5) para extender la superficie de la mesa sobre el carril posterior (12). • Mida la distancia entre la superficie de la mesa y el carril a ambos extremos de la superficie de la mesa. La distancia debe ser igual en ambos extremos. • Si es necesario corregir, afloje los tornillos (29) sujetando las abrazaderas a la sierra. Golpee las abrazaderas usando un martillo blando hasta que las distancias sean iguales a ambos extremos de la superficie de la mesa. • Apriete los tornillos firmemente. Montaje de la mesa de salida (fig. F7 - F9) Herramientas necesarias: 2 abrazaderas en L (25), 2 tornillos de cabeza hexagonal (28), 2 arandelas planas (33), 2 arandelas de bloqueo (35), 2 tuercas (31), 2 tornillos de rosca de cabeza cuadrada (27), 2 tuercas de mariposa (32) (fig. F7). • Coloque la mesa de salida (17) en el suelo con el lado plano hacia abajo (fig. F8). Use una pieza de cartón para evitar dañar la superficie de la mesa. • Monte las abrazaderas en L (25) como se indica, usando los 2 tornillos de cabeza hexagonal (28), las arandelas de bloqueo (35), las arandelas planas (33) y las tuercas (31). No apriete a fondo. • Presione las clavijas de cierre (46) y despliegue la pata (47). • Coloque la mesa en la parte posterior de la sierra de modo que las abrazaderas mountadas en la mesa descansen sobre las abrazaderas montadas en la sierra (fig. F9). • Use 2 tornillos de rosca de cabeza cuadrada (27) y tuercas de mariposa (32) como se indica para conectar las abrazaderas. Apriete firmemente las tuercas de mariposa. Ajuste de la mesa de salida (fig. F8 & F10) La mesa de salida debe estar nivelada (o ligeramente por debajo) de la superficie de la mesa. • Para comprobarlo, coloque la cara de la guía (5) sobre la superficie de la mesa y la mesa de salida (fig. F10). • Si fuera necesario, suba o baje la mesa de salida hasta que el extremo esté nivelado con la superficie de la mesa. • Si el otro extremo de la mesa de salida no está nivelado, ajústelo girando las patas (48) (fig. F8). • Apriete los tornillos y las tuercas firmemente. Montaje de las mesas de apoyo (fig. G1 - G6) Herramientas necesarias: 2 Tornillos torsiométricos (26), 10 tornillos de cabeza hexagonal (28), 10 arandelas planas (33), 10 arandelas de bloqueo (35), 4 tuercas (31), 2 abrazaderas planas (23) (fig. G1). • Instale los 3 tornillos de cabeza hexagonal (28), las arandelas de bloqueo (35) y las arandelas planas (33) en los orificios (49) en el lado de la sierra como se indica (fig. G2). • Deje una holgura de 5 mm entre la superficie de la mesa y las cabezas de los tornillos. • Coloque la mesa de apoyo (51) sobre los tornillos como se indica. No apriete los tornillos a fondo. • Apriete la tuerca (30) sujetando la abrazadera al carril (fig. G3). • Alinee el orificio en la abrazadera externa de la guía delantera (24) con la ranura de la mesa de apoyo. • Monte la abrazadera de la guía delantera a la mesa de apoyo usando un tornillo torsiométrico (26), una arandela de bloqueo (35), una arandela plana (33) y una tuerca (31). 31 • Conecte la mesa de apoyo al carril posterior usando una abrazadera plana (23), 2 tornillos de cabeza hexagonal (29), 2 arandelas planas (33), 2 arandelas de bloqueo (35) y 2 tuercas (31) (fig. G4 & G5). • Use la cara de la guía para comprobar si el borde de la mesa de apoyo está nivelado o ligeramente por debajo de la superficie de la mesa (fig. G6). Corrija lo que sea necesario y apriete los tornillos (28) (fig. G2). • Use la cara de la guía o un nivel de burbuja de aire para comprobar si la mesa de apoyo está nivelada. Corrija lo que sea necesario y apriete firmemente todos los tornillos y tuercas. • Repita el procedimiento para la otra mesa de apoyo. Montaje de la guía paralela (fig. H1) • Retire los 3 tornillos (52) y la placa de protección (53) de la cabeza de la guía (54). • Monte el brazo de la guía (55) a la cabeza de la guía (54) como se indica. • Vuelva a montar la placa de protección (53) y los tornillos (52). No apriete. • Deslice la cara de la guía (5) en el carril de guía (58) como se indica. Alineación de la guía paralela (fig. H2) • Coloque la guía paralela (4) sobre el carril delantero (11) y el carril posterior (12) junto a la ranura de inglete (56) del lado derecho de la mesa. • Afloje las 3 tuercas de mariposa (57). Deje que la cara de la guía descanse sobre la superficie de la mesa, luego apriete las tuercas de mariposa. • Afloje ligeramente los 3 tornillos (52). • Deslice la guía y ajuste el ángulo del brazo hasta que la cara de la guía esté alineada con la ranura de inglete. • Encaje la cabeza de la guía en su sitio empujando la palanca (59) hacia abajo. • Apriete los tornillos (52), empezando con los dos que están más atrás. Ajuste de la cara de la guía (fig. H3) • Afloje las tuercas de mariposa (57). • Ajuste la cara de la guía (5) para que haya una holgura de 1 mm aproximadamente de la superficie de la mesa. • Si lo desea, ajuste la cara de la guía hacia adelante o atrás. • Apriete las tuercas de mariposa (57). Para piezas de trabajo muy delgadas, puede fijarse la cara de la guía de forma que descanse sobre la superficie de la mesa. Asegúrese de fijar la cara de la guía dejando una holgura de 1 mm aproximadamente de la superficie de la mesa antes de mover la guía. Ajuste del deslizamiento de la guía posterior (fig. H2 & H4) • Deslice la guía paralela (4) hacia adelante y atrás para comprobar si se desliza libremente sobre los carriles (fig. H2). • Bloquee la guía paralela en su sitio usando la palanca (59). Si se produce un movimiento excesivo hacia arriba/abajo en la parte posterior de la guía al bloquearla, significa que la abrazadera de la guía posterior (60) necesita un ajuste (fig. H4). Para ajustarla: • Afloje los tornillos (61). • Ajuste la lengüeta de soporte (62) para que presione ligeramente sobre el carril posterior (12). • Apriete los tornillos. • Compruebe que la guía conitnúa deslizándose suavemente. Si no fuera así, el lengüeta está presionando demasiado fuerte sobre el carril. Montaje de la hoja de la sierra (fig. A1, A2 & I1 - I2) Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. es - 5 ESPAÑOL Use un agarrador o póngase guantes cuando manipule las hojas de sierra. • Ajuste el eje de la hoja (63) (fig. I1) en su posición más elevada usando el ajustador (2) (fig. A1). • Retire la tuerca (64) y la arandela de mordaza exterior (65) (fig. I1). • Coloque la hoja (66) en el eje con los dientes apuntando hacia la parte delantera de la sierra. • Vuelva a montar la arandela de mordaza exterior (65) y la tuerca (64) como se indica. Asegúrese de que la hoja de sierra está guiada sobre la arandela de mordaza exterior hub (67). • Use la llave universal (21) y la llave de cuchillas (20) como se indica para apretar la tuerca (fig. I2). En caso de que la tuerca cayese al interior de la sierra, retírela con cuidado a través del acceso de serrín de 100 mm (18) (fig. A2). Ajuste del indicador de guía paralela (fig. J1 & J2) • Deslice la guía paralela (4) con su cara (5) contra la hoja de sierra. Cuando use la cara superior de la guía • Afloje el tornillo (68). • Deslice el indicador (69) hasta que la regleta del mismo (70) quede alineada con la línea 0 de la escala. • Apriete el tornillo. Cuando use la cara inferior de la guía El indicador para la cara superior de la guía ha sido ajustado en fábrica. Cuando use la cara inferior de la guía, proceda del modo siguiente (fig. J2): • Retire el tornillo (68). • Quite el indicador (69). • Invierta el indicador (de modo que la ventana (71) quede en el lado izquierdo). • Vuelva a montar el indicador, alineando la regleta (70) con la línea 0 en la escala. • Apriete el tornillo. Montaje de la cuchilla hendidora y del protector de hoja (fig. K1 & K2) • Afloje los tornillos (72) lo suficiente para permitir que la cuchilla hendidora (7) encaje en los suplementos (73) entre las placas de retención (74) (fig. K1). • Monte la cuchilla hendidora entre un par de suplementos. • Con una pieza recta, compruebe si la cuchilla hendidora está adecuadamente alineada con la hoja de sierra. • Si es necesario corregir, monte la cuchilla hendidora entre un par de suplementos diferentes. Repita la operación, si fuera necesario. La cuchilla hendidora puede fijarse en dos posiciones diferentes. Para obtener la máxima capacidad de ranurado, la cuchilla hendidora se coloca en la posición más baja, lo que limita la máxima profundidad de corte. Para obtener la máxima profundidad de corte, la cuchilla hendidora se coloca de forma que su parte superior no esté más de 2 mm por encima del diente superior de la hoja de sierra (fig. K2). • Ajuste la cuchilla hendidora de forma que el punto más próximo se encuentre a una distancia entre 3 y 5 mm de la hoja de sierra. Nunca use la sierra sin el protector de hoja (8) colocado en su sitio, excepto para ranurado. Ponga el máximo cuidado cuando ranure. La cuchilla hendidora suministrada con esta sierra está diseñada para acoplar únicamente cuchillas de 250 mm de diámetro con un grosor de placa de 2,2 mm o inferior y un grosor de corte de 2,5 mm o superior. Montaje del postizo de placa de admisión (fig. L) • Alinee el postizo de placa de admisión (6) como se indica e inserte los topes en la parte posterior del postizo de placa de admisión en los orificios situados en la parte posterior de la mesa. • Presione hacia abajo la parte delantera del postizo de placa de admisión. • La parte delantera del postizo de placa de admisión debe estar nivelada o ligeramente por debajo de la superficie de la mesa. La parte posterior debe estar nivelada o ligeramente por encima de la superficie de la mesa. Puede corregir esto con los cuatro tornillos de ajuste (75). • Gire el tornillo de bloqueo (consultar inserto en la fig. L) en el sentido de las agujas del reloj 90° para fijar el postizo de placa de admisión en su sitio. Nunca use la sierra sin el postizo de placa de admisión. Sustituya inmediatamente el postizo de placa de admisión cuando esté gastado. Ajuste de los topes de bisel (fig. A1, A2, M1 & M2) • Ajuste el ángulo de bisel en 0° usando el ajustador de bisel (14) (fig. A2). Si el ángulo no puede fijarse en 0°, gire ligeramente el tornillo de fijación de topes (76) en sentido contrario a las agujas del reloj usando la llave de 5 mm con cavidad hexagonal (fig. M1). • Ajuste la hoja de sierra en su posición más elevada usando el regulador de altura (2) (fig. A1). • Usando una pieza cuadrada, compruebe el ángulo entre la hoja de sierra y la superficie de la mesa. • Ajuste el ángulo de bisel hasta que la hoja de sierra esté exactamente a 90° de la superficie de la mesa. • Gire lentamente el tornillo de fijación de topes (76) en el sentido de las agujas del reloj hasta que note resistencia. • Ajuste el ángulo de bisel en 45° usando el ajustador de bisel. Si el ángulo no puede fijarse en 45°, gire ligeramente el tornillo de fijación de topes (77) en sentido contrario a las agujas del reloj usando la llave de 5 mm con cavidad hexagonal (fig. M2). • Usando una pieza cuadrada, compruebe el ángulo entre la hoja de sierra y la superficie de la mesa. • Ajuste el ángulo de bisel hasta que la hoja de sierra este exactamente a 45° de la superficie de la mesa. • Gire lentamente el tornillo de fijación de topes (77) en el sentido de las agujas del reloj hasta que note resistencia. Para aplicaciones especiales, los topes pueden fijarse permitiendo ángulos de biselado entre -2° y 47°. Ajuste de la escala de bisel (fig. A2, M3 & M4) • Ajuste el ángulo de biselado en 0° usando el ajustador de bisel (14) (fig. A2). • Retire el pomo de bloqueo (78) y el regulador de altura (2) (fig. M3). • Afloje el tornillo (79). • Ajuste el indicador (80) exactamente en 0° en la escala (3). El indicador debe estar muy próximo a la escala. • Apriete el tornillo. • Ajuste el ángulo de bisel en 45° usando el ajustador de bisel (14) (fig. A2). Si el indicador no está en línea con la marca de 45°: • Afloje los tornillos (81) (fig. M3). • Mueva la escala hacia arriba o abajo hasta que el indicador esté alineado con la marca de 45°. • Apriete los tornillos. • Coloque el ajustador (2) en el eje (82) (fig. M4). Gire ligeramente la manivela hasta que la clavija del eje (83) encaje en la ranura (84). • Atornille el pomo de bloqueo (78) en la manivela. • Apriete el pomo de bloqueo, luego aflójelo 1/2 vuelta. Montaje de la tapa del motor (fig. N) • Retire los tornillos (85) y las arandelas (86) usando un pequeño destornillador de hoja plana. es - 6 32 ESPAÑOL • Fije a presión los topes (87) sobre la tapa del motor (88) en las ranuras (89) de la barra transversal del lado derecho. • Coloque la tapa en posición. • Vuelva a montar los tornillos y las arandelas. Colocación de la sierra en posición (fig. A2 & O) • Traslade la sierra al sitio donde tiene intención de usarla. Si la sierra se balancea sobre el suelo, o si no está nivelada, puede ajustarla bajando la pata o patas que no toquen el suelo: • Afloje los tornillos (90) usando un destornillador de hoja plana y la llave universal (fig. O). • Mueva la pata (91) a la posición deseada. • Apriete los tornillos. • Cuando mueva la máquina, siempre pida ayuda. Es una máquina demasiado pesada para ser manejada por una sola persona. • Si fuera posible, atornille la sierra al suelo usando los orificios de anclaje al suelo (16) previstos para ello (fig. A2). Montaje y ajuste de la guía circular (fig. P) • Afloje la tuerca de mariposa (92). • Deslice la cara de la guía (93) en la guía circular (10) hacia la posición deseada como se indica. • Apriete la tuerca de mariposa. La guía circular tiene topes (94) en 90° y 45° a izquierda y derecha. Para ajustar un tope, proceda del modo siguiente: • Afloje la contratuerca (95). • Use una pieza cuadrada para fijar con precisión la guía circular en el ángulo deseado. • Quite la placa de topes (96). • Ajuste el tornillo de tope (97) contra la placa de topes. • Apriete la contratuerca. Limpieza y encerado (fig. A1 & A2) La sierra se ha enviado con una capa anti-corrosión sobre la superficie de la mesa. • Limpie cuidadosamente la superficie de la mesa usando un disolvente suave. • Aplique cera en pasta a la superficie de la mesa y retire la cera inmediatamente para evitar que se quede pegajosa. • Aplique cera en pasta al carril delantero (11) y al carril posterior (12). • Deslice la guía paralela (4) hacia adelante y atrás varias veces. • Retire la guía paralela y pula los carriles. Conexión de la sierra a la red (fig. A1) • Conecte el cable de alimentación al conector (9) de la sierra. • Conecte el cable de alimentación a la red. El cable monofásico debe tener tres conductores. El cable trifásico must have cinco conductores. Asegúrese de que el cable cumple las siguientes especificaciones. Longitud del cable (m) 0-5 5 - 20 > 20 Tamaño mínimo del conductor (mm2) 1,5 2,5 4,0 Use únicamente cables HO7RN-F. DW746T - Comprobación de la dirección de rotación (fig. A1 & Q) Si tiene el DW746T, debe comprobar la dirección de rotación de la hoja de sierra antes de usarla por primera vez. • Ponga en marcha la sierra como se describe a continuación. 33 • Compruebe si la hoja de sierra rota en sentido de las agujas del reloj vista desde el lado izquierdo de la sierra. • Apague la sierra. • Si la hoja gira en la dirección equivocada, desenchufe el cable y gire las dos clavijas (98) del conector (9) unos 180° como se indica. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe ser superior a la de la hoja de la sierra. • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce. • Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total. • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien apretados. • ¡No utilice nunca la sierra para cortes libres! • ¡Nunca use la sierra para ranurar o cajear! • No sierre piezas de trabajo deformadas, arqueadas o cóncavas. Debe haber al menos un lado recto y suave contra la guía paralela o la guía para cortar ingletes. • Provea soportes para las piezas de trabajo muy largas, a fin de evitar el movimiento de retroceso. • No retire piezas cortadas de la zona alrededor de la hoja mientras ésta esté funcionando. Encender y apagar (fig. A1 & R) El conmutador de encendido/apagado (1) tiene una función de desconexión por falta de corriente: si el suministro eléctrico se interrumpe por alguna razón, será necesario volver a activar el interruptor. • Para encender la máquina, pulse el botón verde de encendido (99). • Para apagar la máquina, pulse el botón rojo de parada (100). Cortes de sierra básicos Corte paralelo vertical (fig. A1, A2 & S1) Bordes afilados. • Ajuste el ángulo de bisel en 0° usando el ajustador de bisel (14). • Bloquee la guía paralela (4) usando la palanca (101). • Levante la hoja hasta que esté unos 3 mm por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. • Sujete la pieza de trabajo plana sobre la mesa y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo alejada aproximadamente 25 mm de la hoja. • Mantenga ambas manos fuera del recorrido de la hoja. • Presione el botón para encender la sierra y deje que la hoja alcance la máxima velocidad. • Introduzca la pieza de trabajo despacio debajo de la guía, manteniéndola firmemente presionada contra la guía paralela. Deje que corten los dientes, no fuerce la pieza de trabajo a través de la hoja. La velocidad de la hoja debe ser constante. • Después de terminar los cortes, apague la sierra, espere a que se detenga la hoja y retire la pieza de trabajo. • No empuje ni sujete nunca el lado «suelto» o cortado de la pieza de trabajo. • No corte piezas de trabajo demasiado pequeñas. • Utilice siempre un palo empujador al cortar en paralelo piezas pequeñas. es - 7 ESPAÑOL Biseles (fig. A2) • Ajuste el ángulo de bisel requerido usando el ajustador de bisel (14). • Proceda igual que para cortes paralelos. Cortes transversales y cortes transversales biselados (fig. A1 & S2) • Retire la guía paralela e instale la guía circular (10) en la ranura que desee (56). • Bloquee la guía circular en 0° usando el pomo (102). Proceda igual que para cortes paralelos. Cortes circulares (fig. A1 & S2) • Afloje el pomo (102). • Ajuste la guía circular (10) al ángulo requerido. • Apriete el pomo. • Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo contra la cara (93) de la guía circular. • Proceda igual que para cortes paralelos. Cortes circulares compuestos (fig. A2) Este corte es una combinación de corte de guía circular y en bisel. • Ajuste el ángulo de bisel requerido usando el ajustador de bisel (14) y proceda igual que para un un corte transversal de guía circular. Extracción de polvo (fig. A2) La máquina está provista de un adaptador de extracción de serrín (18) de 38 mm encima del protector y otro adaptador (15) de 100 mm en el lateral. • Use el kit DE7470 opcional de extracción de serrín para conectar ambos adaptadores. • Conecte un dispositivo de extracción de serrín adecuado durante toda la operación de serrado. • Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo. Para garantizar una extracción de serrín apropiada, el dispositivo de extracción de serrín debe cumplir las especificaciones arriba indicadas (sección de Datos técnicos). Gama de hojas de sierra disponible (hojas recomendadas) Tipo de hoja DT1121QZ Series 40 Dimensiones de la hoja 250x30x24 DT1123QZ Series 40 250x30x80 DT1722QZ Series 60 250x30x24 DT1726QZ Series 60 250x30x48 DT1731QZ Series 60 es - 8 250x30x80 Uso Para corte de madera en el sentido de la veta, de tablero de bloques, de contrachapado y de MDF. Corte grueso. Para corte de madera, de derivados de la madera, de plásticos y de aluminio. Corte medio. Para corte de madera en el sentido de la veta, de tablero de bloques, de contrachapado y de MDF. Corte grueso. Para corte combinado de madera, tablero de bloques, contrachapado y MDF. Corte medio. Para corte de madera, de derivados de la madera y de plásticos. ¡No de aluminio! Corte fino. Escoja siempre una hoja de sierra apropiada para la aplicación. Accesorios opcionales Hay disponibles los siguientes accesorios: - Mesa pequeña de deslizamiento y guía principal para cortar ingletes DE7461 - Mesa pequeña de deslizamiento DE7465 - Base móvil DE7460 - Sistema de soporte para cortes paralelos DE7464 de 129 cm - Aletas de hierro fundido DE7462 - Kit de extracción de serrín DE7470 Bordes afilados. Montaje y utilización de una fresa de moldurar La fresa de moldurar siempre debe utilizarse con el postizo especial de fresa rotativa (DE7466), disponible como opción. La fresa de moldurar se utiliza para cortes más anchos que el corte de la sierra. • Retire el protector y la hoja. • Reemplace el espaciador interno por el espaciador externo. • Monte las cuchillas de la fresa de moldurar. • Fije la fresa con la tuerca de eje estándar y apriétela con la llave suministrada con la herramienta. • Baje la fresa hasta la posición de profundidad de corte requerida. • Después de terminar los cortes de molduras, vuelva a montar el protector de la hoja. • Compruebe siempre la holgura para la fresa de moldurar antes de poner en funcionamiento la sierra. • El ancho máximo para la fresa es 15,5 mm. • ¡Realice sólo cortes poco profundos! Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. • Limpie periódicamente la superficie de la mesa. • Limpie periódicamente el sistema de recogida de serrín. Mantenimiento de la superficie de la mesa Si observa signos de oxidación sobre la superficie de la mesa: • Elimine con cuidado el óxido usando un estropajo de acero. • Limpie con cuidado la superficie de la mesa usando un disolvente suave. • Aplique cera en pasta a la superficie de la mesa e inmeditamente retire la cera para evitar que se quede pegajosa. Mantenimiento del sistema de guía La guía paralela siempre debe deslizarse libremente. Si se requiere una fuerza excesiva para deslizar la guía paralela: • Frote los carriles y la superficie de deslizamiento de la cabeza de la guía usando un paño o una toalla de papel. Si la guía paralela aún no se desliza libremente: • Limpie la cabeza de la guía y los carriles usando un disolvente suave. • Cubra los carriles con cera en pasta o un lubricante ligero. • Deslice la guía hacia adelante y atrás varias veces. • Elimine todo exceso de cera o lubricante de los carriles. 34 ESPAÑOL Si la superficie de deslizamiento de la cabeza de guía está dañada, consulte a su proveedor. Limpieza y lubricado del sistema de engranaje de altura y bisel (fig. A1, A2 & T1 - T3) • A diario elimine el serrín del sistema de engranaje de altura y bisel. El sistema de engranaje de altura y bisel debe engrasarse periódicamente. • Ajuste el ángulo de bisel en 0° usando el ajustador (14) (fig. A2). • Ajuste la hoja de sierra en su posición más elevada usando el ajustador (2) (fig. A1). • Limpie y engrase las ranuras curvas (103) (fig. T1 & T2). • Engrase el soporte (107). • Limpie y engrase el tornillo sinfín (104) y la arandela brillante ubicada justo detrás (fig. T2). • Ajuste el ángulo de bisel en 45° usando el ajustador (14) (fig. A2). • Ajuste la hoja de sierra a su posición más baja usando el ajustador (2) (fig. A1). • Limpie y engrase el tornillo sinfín (105) y la arandela brillante a la izquierda (fig. T3). • Limpie y engrase los engranajes (106). Lubricación de la cabeza de guía (fig. T4) Las partes móviles de la cabeza de guía deben engrasarse periódicamente. • Aplique una grasa apropiada para la zona entre las levas y las palancas de bloqueo y entre las levas y la pieza fundida de la cabeza de la guía (fig. T4). Lubricación del pasador-pivote de altura (fig. A1 & T5) • Ajustar la hoja de sierra en su posición más baja usando el ajustador (2). • Engrasar el extremo posterior del pasador (108) con un lubricante ligero. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. 35 es - 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt DW746X Ficha de datos

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Ficha de datos