DeWalt DWE74911 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
B
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 11
English (original instructions) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 24
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 31
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 38
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 45
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 52
Português (traduzido das instruções originais) 59
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 66
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 73
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 80
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 87
24
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que D
EWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DWE74911
Máxima carga de trabajo kg 68
Peso kg 15
Defi niciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de
peligro inminente, que si no se evita,
provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: indica una situación
de posible peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de
posible peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Por su propia
seguridad, lea el manual de
instrucciones de la sierra de mesa antes
de usar cualquiera de los accesorios.
No hacer caso de estas advertencias
podría provocar lesiones personales
y daños graves a la sierra de mesa
y al accesorio. Para las tareas de
mantenimiento de esta herramienta
SOPORTE DE SIERRA DE MESA RODANTE
EXTRAFUERTE
DWE74911
deben usarse exclusivamente piezas de
recambio idénticas.
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” que aparece en
las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica
que funciona a través de la red eléctrica (con cable)
o a la herramienta eléctrica que funciona con batería
(sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas en desorden u oscuras
pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. Las herramientas eléctricas
originan chispas que pueden inflamar el polvo
o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las
personas que estén cerca mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar que
pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben corresponderse con
la toma de corriente. No modifique
nunca el enchufe de ninguna forma. No
utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas conectadas
a tierra. Los enchufes no modificados y
las tomas de corriente correspondientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
25
ESPAÑOL
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa
antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que
se deje puesta en una pieza en movimiento
de la herramienta eléctrica pueden ocasionar
lesiones personales.
e) No intente extender las manos
demasiado. Mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa
suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa
y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la
conexión del equipo de extracción y
recogida de polvo, asegúrese de que
estén conectados y de que se usen
adecuadamente. El uso de equipo de
recogida de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica correcta para su
trabajo. La herramienta eléctrica correcta
funcionará mejor y con mayor seguridad si
se utiliza de acuerdo con sus características
técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no
puede encenderse y apagarse con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación y/o la batería de la
herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo
de poner en marcha la herramienta eléctrica
accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que
no esté utilizando fuera del alcance de
los niños y no permita que utilicen la
herramienta eléctrica las personas que no
estén familiarizadas con ella o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no
capacitadas.
b) Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas económicas
y frigoríficos. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si tiene el cuerpo
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a condiciones húmedas.
Si entra agua a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación
a presión innecesaria. No use nunca
el cable para transportar, tirar de la
herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes afilados y piezas en
movimiento. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica al aire libre, use un cable
alargador adecuado para uso en
exteriores. La utilización de un cable
adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, use un
suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual. El uso de un
dispositivo de corriente residual reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que
hace y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No
maneje una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un
momento de falta de atención cuando se
manejan las herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso del
equipo protector como mascarillas antipolvo,
calzado antideslizante, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento
involuntaria. Asegúrese de que el
interruptor esté en posición de apagado
antes de conectar con la fuente de
alimentación y/o la batería, de levantar o
transportar la herramienta. El transportar
herramientas eléctricas con el dedo puesto
en el interruptor o herramientas eléctricas
activadoras que tengan el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
26
ESPAÑOL
NO modifique o utilice el soporte para
operaciones para las cuales no está
previsto.
NO utilice el soporte en superficies
irregulares. NO utilice el soporte con las
patas plegadas o si está en el suelo. El
soporte está diseñado para usarse en
una superficie plana y estable.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 base, lado derecho
1 base, lado izquierdo
2 ruedas
1 eje trasero
1 conjunto de sostén
2 tapones para tubo
1 conjunto de manija
2 placas de la manija
2 pernos de cabeza de hongo y cuello
2 pernos M6 de cazoleta
8 pernos M8 de cabeza hexagonal
12 tuercas de bloqueo M8
2 arandelas planas
1 llave macho hexagonal
1 llave fija
Accesorios de ferretería para el montaje de la sierra
DWE7491:
4 pernos de cazoleta M8x75
4 tuercas de bloqueo M8
Accesorios de ferretería para el montaje de la sierra
DW745:
2 soportes adaptadores
4 pernos de cazoleta M6
4 arandelas planas M6
4 tuercas de bloqueo M6
4 pernos de cazoleta M8
4 arandelas planas M8
4 tuercas de bloqueo M8
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
e) Ocúpese del mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe
si hay desalineación o bloqueo de las
piezas en movimiento, rotura de piezas
y otras condiciones que puedan afectar
el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, llévela para que sea reparada
antes de utilizarla. Se ocasionan muchos
accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar
afiladas y limpias. Hay menos probabilidad
de que las herramientas para cortar con
bordes afilados se bloqueen y son más
fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los
accesorios y las brocas de la herramienta
etc., conforme a estas instrucciones
teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones que no sean las previstas
puede ocasionar una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Lleve su herramienta eléctrica para que
sea reparada por una persona cualificada
para realizar las reparaciones que use
sólo piezas de recambio idénticas. Así se
asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones generales de
seguridad para accesorios
de sierras de mesa
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión personal:
Compruebe que todos los cierres
del soporte se encuentren ajustados
firmemente y que todos los
mecanismos del soporte se encuentren
en perfecto estado de funcionamiento
antes de utilizar la sierra de mesa.
NO supere el límite de peso que este
soporte puede tolerar. El soporte de
la sierra de mesa DWE74911 está
diseñado para tolerar 68 kg (150 lb.)
de manera segura en un entorno de
trabajo. No es seguro trepar, sentarse o
ponerse de pie en el soporte.
Siga cuidadosamente las instrucciones
de montaje. Fije la sierra a la base tal y
como se indica.
27
ESPAÑOL
Montaje de las ruedas y del eje
(fi g. 3, 4)
1. Monte el eje (a) en el extremo del soporte (k)
alineando los orificios pretaladrados. Fije el eje
al extremo del soporte usando dos pernos de
cabeza de hongo y cuello, arandelas y tuercas
suministradas.
2. Coloque las ruedas (b) en el eje (a) y fíjelas con
las arandelas y las tuercas de bloqueo como se
muestra. Ajuste bien la rueda y las tuercas del
eje.
Montaje del sostén (fi g. 5)
Inserte los tapones del tubo (l) en el extremo del
tubo del sostén. Compruebe que los orificios (m)
de los tapones del tubo estén alineados con los
orificios (n) del tubo del sostén antes de introducir
los tapones del tubo.
Alinee los orificios del sostén con los orificios del
extremo del soporte. Compruebe que el sostén
quede hacia arriba cuando la base esté en posición
erguida. Fije el sostén con los cuatro pernos de
cazoleta y tuercas M8x75 suministrados, como se
muestra.
Montaje de la manija (fi g. 6)
Monte la manija con los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal M8x75 suministrados. Inserte los pernos
en la placa de la manija (h) y después en el tubo
de la manija y los orificios de la placa de unión del
extremo del soporte. Coloque las cuatro tuercas y
apriete bien. NOTA: La manija tiene dos posiciones
para elegir: una posición compacta y una posición
fácil de llevar/montar.
Montaje de la sierra de mesa
(fi g. 7, 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, apague la
unidad, desconecte la máquina del
suministro de alimentación antes
de unir la sierra de mesa a la base.
Un encendido accidental puede causar
lesiones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad,
debe leer y comprender el manual
de instrucciones de la sierra de mesa
antes de usarla. Si no tiene en cuenta
las presentes advertencias, pueden
producirse lesiones personales y daños
graves en la sierra de mesa y los
accesorios.
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: Jamás altere la
herramienta eléctrica ni ninguna de sus
piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Eje
b. Ruedas
c. Palancas de liberación de la pata lateral de la
manija
d. Palancas de liberación de la pata lateral de la
rueda
e. Pasadores de fijación
f. Patas
g. Manija
h Placa de la manija
i. Sostén
j. Orificios de montaje de la sierra
USO PREVISTO
Esta base con ruedas para sierra de mesa ha
sido diseñada para usar con la sierra de mesa
D
EWALT DWE7491. También puede usarse con
la sierra de mesa DW745 si se monta con los
soportes adaptadores y los accesorios de ferretería
suministrados. Si tiene cualquier problema con
la alineación o montaje, consulte a un agente de
reparaciones autorizado por DEWALT.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El
uso de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
Este producto no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo los niños)
que posean discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia,
conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que
se haga responsable de su seguridad. No
deberá dejar nunca que los niños jueguen solos
con este producto.
ENSAMBLAJE
Ensamblaje de las mitades del
bastidor de la base
(fi g. 2)
1. Deslice el tubo de menor diámetro dentro del
tubo del lado contrario como se muestra hasta
que los orificios queden alineados.
2. Coloque los pernos de cazoleta M6x12 hasta
que queden apretados de ambos lados.
28
ESPAÑOL
2. Pliegue las patas laterales de la manija
apretando las palancas de liberación de la
pata lateral de la manija (c) y gire hasta que el
pasador de fijación haga clic dentro del fiador
(p). Repita la operación con la segunda pata de
la manija lateral de la base.
3. Pliegue las patas laterales de la rueda manija
girando las palancas de liberación de la pata
lateral de la rueda.(d) con el pie (o la mano) y
gire hasta que el pasador de fijación haga clic
dentro del fiador (p). Repetir con la otra pata de
la rueda.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales, NO haga
funcionar la sierra de mesa montada
en la base con las patas plegadas y la
base apoyada en el suelo.
ADVERTENCIA: Compruebe que los
pasadores de fijación estén acoplados y
que las patas estén firmes en su lugar.
Levantar la base cuando está bajada
Lleve la base al lugar de trabajo. Compruebe que
el área sea uniforme y estable antes de tratar de
levantar la sierra y la base.
1. Incline la base hasta que la sierra forme un
ángulo de 90 grados apoyada en el sostén.
2. Despliegue las patas laterales de la manija
apretando las palancas de liberación de
las patas laterales de la manija y gire hasta
desbloquear los pasadores de fijación del fiador.
Repita con la otra pata lateral de la manija.
3. Despliegue las patas laterales de las ruedas
girando las palancas de liberación de la pata
y gire la pata hasta que el pasador de fijación
haga clic dentro del fiador. Repita con la otra
pata del fondo.
ADVERTENCIA: Compruebe que los
pasadores de fijación estén acoplados y
que las patas estén firmes en su lugar.
4. Con todas las patas bloqueadas en posición
abierta, tire la manija hacia usted e inclínela
hasta que las cuatro patas queden en el suelo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende del buen cuidado de la
herramienta y de su limpieza periódica.
PASOS PARA EL MONTAJE DE LA SIERRA DWE7491
SOLAMENTE (FIG. 1, 8):
1. Coloque la sierra, con la parte de la mesa hacia
abajo, sobre una superficie regular y estable.
2. Coloque la base encima de la sierra como se
muestra. Alinee los orificios (j) de la base con los
orificios del bastidor de la sierra.
3. Inserte los pernos de cazoleta M8x75 (r) en el
bastidor de la base y después en el bastidor de
la sierra. Ajústelos con una tuerca de bloqueo
M8 y apriete en cada uno de los cuatro orificios.
4. Levante el ensamblaje por la manija de la base
apoyándolo en el sostén.
PASOS DE MONTAJE PARA LA SIERRA DW745
SOLAMENTE (FIG. 7):
1. Coloque la sierra, con la parte de la mesa hacia
abajo, sobre una superficie regular y estable.
2. Coloque los soportes adaptadores (o) en la
sierra utilizando los pernos de cazoleta M6x40,
las arandelas M6 y las tuercas de bloqueo M6
como se muestra en la figura 7. No apriete del
todo.
3. Coloque la base encima de la sierra como se
muestra. Alinee los orificios de la base con los
orificios de los adaptadores.
4. Pase los pernos de cazoleta M8x45 (q) por la
base y por el orificio del adaptador. Fije con las
arandelas M8 y las tuercas de bloqueo M8.
5. Ajuste bien todos los pernos.
6. Levante el ensamblaje por la manija de la base
apoyándolo en el sostén.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de daños personales, compruebe que
la sierra de mesa esté completamente
fijada en la base.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de daños personales, no cuelgue
objetos de la manija. La base puede
inclinarse si se aplica una fuerza hacia
abajo.
Para otras cuestiones o aclaraciones sobre las
instrucciones anteriores, consulte un agente de
reparaciones autorizado por DEWALT.
Transporte de la sierra sobre la base
(fi g. 9)
BAJAR LA BASE PARA TRANSPORTARLA
1. Levantando la base por la manija, inclínela hasta
que la sierra forme un ángulo de 90 grados
apoyada en el sostén.
29
ESPAÑOL
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
D
EWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague
la máquina y desconéctala del
suministro eléctrico antes de
instalar y quitar accesorios y
antes de hacer ajustes, cambios
de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta
en marcha esté en la posición OFF. La
puesta en marcha accidental puede
causar lesiones.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes
u otros productos químicos fuertes para
limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas estas piezas. Use
un paño humedecido únicamente con
agua y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido alguno a la herramienta
ni sumerja ninguna parte de la misma
en líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
30
ESPAÑOL
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional y no
perjudica de ningún modo dichos derechos.
La garantía es válida dentro de los territorios
de los Estados Miembros de la Unión Europea
y del Área de Libre Comercio Europea.
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de su producto D
EWALT, sólo
tiene que devolverlo al punto de compra en
un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos que
presenten algún fallo cubierto por la garantía.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de DEWALT,
durante los 12 meses siguientes a su compra,
podrá solicitar dicho servicio gratuitamente.
Se llevará gratuitamente a un agente de
reparación autorizado por DEWALT. Debe
presentarse la prueba de compra. Incluye
mano de obra. Excluye los accesorios y las
piezas de repuesto a menos que hayan fallado
bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la fecha
de compra, DEWALT le garantiza la sustitución
de todas las piezas defectuosas de forma
gratuita, o a nuestra entera discreción, la
sustitución de toda la unidad gratuitamente,
siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer reparaciones
por personas no autorizadas;

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 11 English (original instructions) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 24 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 31 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 38 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 45 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 52 Português (traduzido das instruções originais) 59 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 66 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 73 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 80 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 87 Copyright DEWALT B ESPAÑOL SOPORTE DE SIERRA DE MESA RODANTE EXTRAFUERTE DWE74911 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Máxima carga de trabajo Peso kg kg DWE74911 68 15 Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones de la sierra de mesa antes de usar cualquiera de los accesorios. No hacer caso de estas advertencias podría provocar lesiones personales y daños graves a la sierra de mesa y al accesorio. Para las tareas de mantenimiento de esta herramienta 24 deben usarse exclusivamente piezas de recambio idénticas. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. ESPAÑOL b) c) d) e) f) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) e) f) g) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. 25 ESPAÑOL e) f) g) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. 5) SERVICIO a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones generales de seguridad para accesorios de sierras de mesa ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal: • Compruebe que todos los cierres del soporte se encuentren ajustados firmemente y que todos los mecanismos del soporte se encuentren en perfecto estado de funcionamiento antes de utilizar la sierra de mesa. • NO supere el límite de peso que este soporte puede tolerar. El soporte de la sierra de mesa DWE74911 está diseñado para tolerar 68 kg (150 lb.) de manera segura en un entorno de trabajo. No es seguro trepar, sentarse o ponerse de pie en el soporte. • Siga cuidadosamente las instrucciones de montaje. Fije la sierra a la base tal y como se indica. 26 • NO modifique o utilice el soporte para operaciones para las cuales no está previsto. • NO utilice el soporte en superficies irregulares. NO utilice el soporte con las patas plegadas o si está en el suelo. El soporte está diseñado para usarse en una superficie plana y estable. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 base, lado derecho 1 base, lado izquierdo 2 ruedas 1 eje trasero 1 conjunto de sostén 2 tapones para tubo 1 conjunto de manija 2 placas de la manija 2 pernos de cabeza de hongo y cuello 2 pernos M6 de cazoleta 8 pernos M8 de cabeza hexagonal 12 tuercas de bloqueo M8 2 arandelas planas 1 llave macho hexagonal 1 llave fija Accesorios de ferretería para el montaje de la sierra DWE7491: 4 pernos de cazoleta M8x75 4 tuercas de bloqueo M8 Accesorios de ferretería para el montaje de la sierra DW745: 2 soportes adaptadores 4 pernos de cazoleta M6 4 arandelas planas M6 4 tuercas de bloqueo M6 4 pernos de cazoleta M8 4 arandelas planas M8 4 tuercas de bloqueo M8 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. ESPAÑOL Descripción (fig. 1) ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Eje b. Ruedas c. Palancas de liberación de la pata lateral de la manija d. Palancas de liberación de la pata lateral de la rueda e. Pasadores de fijación f. Patas g. Manija h Placa de la manija i. Sostén j. Orificios de montaje de la sierra USO PREVISTO Esta base con ruedas para sierra de mesa ha sido diseñada para usar con la sierra de mesa DEWALT DWE7491. También puede usarse con la sierra de mesa DW745 si se monta con los soportes adaptadores y los accesorios de ferretería suministrados. Si tiene cualquier problema con la alineación o montaje, consulte a un agente de reparaciones autorizado por DEWALT. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. ENSAMBLAJE Ensamblaje de las mitades del bastidor de la base (fig. 2) 1. Deslice el tubo de menor diámetro dentro del tubo del lado contrario como se muestra hasta que los orificios queden alineados. 2. Coloque los pernos de cazoleta M6x12 hasta que queden apretados de ambos lados. Montaje de las ruedas y del eje (fig. 3, 4) 1. Monte el eje (a) en el extremo del soporte (k) alineando los orificios pretaladrados. Fije el eje al extremo del soporte usando dos pernos de cabeza de hongo y cuello, arandelas y tuercas suministradas. 2. Coloque las ruedas (b) en el eje (a) y fíjelas con las arandelas y las tuercas de bloqueo como se muestra. Ajuste bien la rueda y las tuercas del eje. Montaje del sostén (fig. 5) Inserte los tapones del tubo (l) en el extremo del tubo del sostén. Compruebe que los orificios (m) de los tapones del tubo estén alineados con los orificios (n) del tubo del sostén antes de introducir los tapones del tubo. Alinee los orificios del sostén con los orificios del extremo del soporte. Compruebe que el sostén quede hacia arriba cuando la base esté en posición erguida. Fije el sostén con los cuatro pernos de cazoleta y tuercas M8x75 suministrados, como se muestra. Montaje de la manija (fig. 6) Monte la manija con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal M8x75 suministrados. Inserte los pernos en la placa de la manija (h) y después en el tubo de la manija y los orificios de la placa de unión del extremo del soporte. Coloque las cuatro tuercas y apriete bien. NOTA: La manija tiene dos posiciones para elegir: una posición compacta y una posición fácil de llevar/montar. Montaje de la sierra de mesa (fig. 7, 8) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad, desconecte la máquina del suministro de alimentación antes de unir la sierra de mesa a la base. Un encendido accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, debe leer y comprender el manual de instrucciones de la sierra de mesa antes de usarla. Si no tiene en cuenta las presentes advertencias, pueden producirse lesiones personales y daños graves en la sierra de mesa y los accesorios. 27 ESPAÑOL PASOS PARA EL MONTAJE DE LA SIERRA DWE7491 SOLAMENTE (FIG. 1, 8): 1. Coloque la sierra, con la parte de la mesa hacia abajo, sobre una superficie regular y estable. 2. Coloque la base encima de la sierra como se muestra. Alinee los orificios (j) de la base con los orificios del bastidor de la sierra. 3. Inserte los pernos de cazoleta M8x75 (r) en el bastidor de la base y después en el bastidor de la sierra. Ajústelos con una tuerca de bloqueo M8 y apriete en cada uno de los cuatro orificios. 4. Levante el ensamblaje por la manija de la base apoyándolo en el sostén. PASOS DE MONTAJE PARA LA SIERRA DW745 SOLAMENTE (FIG. 7): 1. Coloque la sierra, con la parte de la mesa hacia abajo, sobre una superficie regular y estable. 2. Coloque los soportes adaptadores (o) en la sierra utilizando los pernos de cazoleta M6x40, las arandelas M6 y las tuercas de bloqueo M6 como se muestra en la figura 7. No apriete del todo. 3. Coloque la base encima de la sierra como se muestra. Alinee los orificios de la base con los orificios de los adaptadores. 4. Pase los pernos de cazoleta M8x45 (q) por la base y por el orificio del adaptador. Fije con las arandelas M8 y las tuercas de bloqueo M8. 5. Ajuste bien todos los pernos. 6. Levante el ensamblaje por la manija de la base apoyándolo en el sostén. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales, compruebe que la sierra de mesa esté completamente fijada en la base. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales, no cuelgue objetos de la manija. La base puede inclinarse si se aplica una fuerza hacia abajo. Para otras cuestiones o aclaraciones sobre las instrucciones anteriores, consulte un agente de reparaciones autorizado por DEWALT. Transporte de la sierra sobre la base (fig. 9) BAJAR LA BASE PARA TRANSPORTARLA 1. Levantando la base por la manija, inclínela hasta que la sierra forme un ángulo de 90 grados apoyada en el sostén. 28 2. Pliegue las patas laterales de la manija apretando las palancas de liberación de la pata lateral de la manija (c) y gire hasta que el pasador de fijación haga clic dentro del fiador (p). Repita la operación con la segunda pata de la manija lateral de la base. 3. Pliegue las patas laterales de la rueda manija girando las palancas de liberación de la pata lateral de la rueda.(d) con el pie (o la mano) y gire hasta que el pasador de fijación haga clic dentro del fiador (p). Repetir con la otra pata de la rueda. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, NO haga funcionar la sierra de mesa montada en la base con las patas plegadas y la base apoyada en el suelo. ADVERTENCIA: Compruebe que los pasadores de fijación estén acoplados y que las patas estén firmes en su lugar. Levantar la base cuando está bajada Lleve la base al lugar de trabajo. Compruebe que el área sea uniforme y estable antes de tratar de levantar la sierra y la base. 1. Incline la base hasta que la sierra forme un ángulo de 90 grados apoyada en el sostén. 2. Despliegue las patas laterales de la manija apretando las palancas de liberación de las patas laterales de la manija y gire hasta desbloquear los pasadores de fijación del fiador. Repita con la otra pata lateral de la manija. 3. Despliegue las patas laterales de las ruedas girando las palancas de liberación de la pata y gire la pata hasta que el pasador de fijación haga clic dentro del fiador. Repita con la otra pata del fondo. ADVERTENCIA: Compruebe que los pasadores de fijación estén acoplados y que las patas estén firmes en su lugar. 4. Con todas las patas bloqueadas en posición abierta, tire la manija hacia usted e inclínela hasta que las cuatro patas queden en el suelo. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Lubricación Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Limpieza Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. 29 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DEWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 30 • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt DWE74911 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario