Brevi 551 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4
FR
EN DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bouton de sélection de mélodie
Bouton ON-OFF
Boutons musicaux lumineux
Bouton musical “création mélodie”
Mirroir jeu
Jouets avec stimulation sonore et visuelle
Jouet micro
Bouton pour rotation de l’assise à 360°
Jouets souples
Arceau
Melody selection button
ON-OFF button
Bright musical buttons
Musical “melody creating” button
Play mirror
Toys with visual and sonorus stimuli
Toy microphone
360° seat rotation button
Soft toys
Rollbar
Taste Auswahl der Melodie
Taste ON-OFF
Leuchtende und musikalische Tasten
Musikalische Taste “Melodie-Komponist”
Spiel- Spiegel
Spielen mit Klingende und visuelle Spiele
Spiel-Microphon
Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen
Soft toys
Rollbar
SI
ES PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gumb za izbiro melodije
Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb
Lesketajoči gumbi za glasbo
Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝
Ogledalo
Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo
Mikrofon
Gumb, ki zavrti sedež za 360°
Mehke igrače
Igralo
Botón para la selección de las melodías
Botón ON-OFF
Botones musicales luminosos
Botón musical “crea melodías”
Espejo juego
Juguetes con estímilos sonóros y visívos
Juego micrófono
Botón para la rotación del asiento a 360°
Soft Toys
Rollbar
Botão para selecção das melodías
Botão ON-OFF (Liga-desliga)
Botões musicais luminosos
Botão musical “criar melodías”
Jogo do Espelho
Jogos con estímulos sonóros e visuais
Microfone de brincar
Botão para permitir rodar assento 360º
Brinquedos SoftToys
Rollbar
PL HU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tipka za odabir melodije
Tipka ON/OFF
Tipka za melodiju
Tipka za Kreiranje melodije
Ogledalo
Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom
Mikrofon
Gumb za podešavanje rotacije za 360°
Mekane igračke
Rollbar
Przycisk wyboru melodii
Włącznik-wyłącznik
Błyskające, muzyczne przyciski
Przycisk kreowania melodii
Grające lusterko
Zabawki z wizualną stymulacją
Zabawkowy mikrofon
Przycisk do obrotu siedziska o 360°
Miekkie zabawki
Pałąk
Zene választó gomb
Ki-Be kapcsoló gomb
Világító zene gombok
Zenés” “zene kreáló” gomb
Játék tükör
Vizuális észenei játékok
Játék mikrofon
Gomb a 360° fokos forduláshoz
Plüssök
Bébikomp játékasztal
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Knop melodiekeuze
AAN-UIT knop
Verlichte muziektoetsen
Musicale “compositie-toets”
Spiegeltje
Speeltjes met visuele en geluidsstimuli
Speelgoedmicrofoon
Knop voor 360° rotatie van zitje
Zachte speeltjes
Rolbeugel
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кнопка выбора мелодии
Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Светящиеся музыкальные клавиши
Музыкальная кнопка “создай мелодию”
Игровое зеркальце
Игры на звуковую и зрительную стимуляцию
Игра-микрофон
Кнопка для вращения сиденья на 360°
Мягкие игрушки
Трубчатый каркас
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Melodivals knapp
ON - OFF knapp
Lysande musikknappar
Musikalisk “melodiskapande” knapp
Leksaksspegel
Leksaker som stimulerar känsel och hörsel
Leksaksmikrofon
Knapp för 360° sitsrotering
Soft toys
Rollbar
EL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Κουμπί επιλογής μελωδιών
Κουμπί ON-OFF
Φωτεινά μουσικά κουμπιά
Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών”
Παιχνίδι καθρέφτης
Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα
Παιχνίδι-μικρόφωνο”
Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360°
Soft toys
Rollbar
RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Buton pentru selectarea melodiei
Buton de inchis/deschis
Butoane care lumineaza si canta
Buton pentru crearea unei melodii
Oglinda de jucarie
Jucarii cu stimuli vizuali si sonori
Microfon de jucarie
buton care permite ca scaunul sa se invarte 360°
Jucarii de plus
Bara cu jucarii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
زررﺎﻴﺘﺧا ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا
رز ON-OFF
رارزأ ﻴﻘﻴﺳﻮﻣ ﺔﻴﺋﻮﺿ
زرﻰﻘﻴﺳﻮﻣ " ﻦﺤﻠﻟا
ﺔﺒﻌﻟ ةآﺮﳌا
ﺐﻌﻟ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
و يﴫﺒﻟا
ﺔﺒﻌﻟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا
رﺰﻟا ﺮﻳوﺪﺘﻟ ﺪﻌﻘﳌا °360
ﺐﻌﻟ ﺔﻨﻴﻟ
القوس
1
1
2
2
C1
L
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42
17
fant a accès à davantage d’objets et peut se déplacer
rapidement :
1. empêchez tout accès à des escaliers, marches et
surfaces irrégulières ;
2. installez une protection devant les cheminées, les
appareils de chauffage et les cuisinières ;
3. tenez à l’écart les liquides chauds, les câbles élec-
triques et autres sources de danger ;
4. prévenez les risques de collision avec les parties
vitrées des portes, fenêtres et meubles ;
5. n’utilisez plus le trotteur si certaines parties sont
cassées ou manquantes ;
6. il convient de n’utiliser ce trotteur que pendant de
courtes durées (20 min par exemple) ;
7. ce trotteur convient aux enfants qui se tiennent as-
sis tout seuls, âgés d’environ 6 mois. Il ne convient
8. pas aux enfants qui pèsent plus de 12 kg ;
9. n’utilisez pas d’autres pièces de rechange que cel-
les recommandées par le fabricant ou le distribu-
teur
AVERTISSEMENT Lorsque Giocagiro est utilisé com-
me trotteur, il faut toujours bloquer le siège.
PRECAUTIONS GENERALES
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement Il est fon-
damental d’utiliser correctement le trotteur en suivant les instructions.
Vérier que l’enfant touche le sol avec les 2 pieds. Ne pas utiliser une
force excessive lors du réglage du trotteur. Entreposer dans un endroit
sec. Ne pas altérer la table de jeux interactifs an ajoutant des jouest
ou en retirant ceux qui existent: cela pourrait être dangereux. Ne pas
transporter le trotteur lorsque l’enfant est déjà assis. Ne pas régler la
hauteur si l’enfant est déjà dans le trotteur. Ne pas utiliser les jouets
du centre d’activité pour transporter le trotteur. S’assurer qu’il n’y ait
pas de pièces manquantes ou cassées et qu’il n’y ait pas d’angles
saillants. Enlever les parties endommagées. Vérier que tous les bou-
tons, les écrous et les vis soient correctement xés. Contrôler que tous
les points d’attache de l’assise soient correctement xés.
Sécurité totale : la base du trotteur est doté d’un mécanisme antidéra-
page avant et arrière qui permet au trotteur de s’arrêter à la proximité
des escaliers; se référer au schéma page 12 (g.B).
Pour les jouets inclus dans cet emballage (art. 551-
53) : Informations à conserver. L’installation de ce jeu doit être uni-
quement effectué par un adulte. Tenir les éléments démontés hors de
portée des enfants
MISE EN PLACE DES PILES
Le centre de jeu fonctionne avec deux piles de type AA (exclues). se
référer au schéma page 7 (g.A).
ATTENTION
Ne pas recherger les piles, Insérer les piles ou les accumulateurs
en respectant les polarités. Ne pas utiliser simultanément des piles
ou accumulateurs neufs et déchargés. Utiliser le type de batterie ou
accumulateur recommandés. Retirer les piles ou accumulateurs dé-
chargés. Ne pas courcircuiter les bornes des piles ou accumulateurs.
Quand c’est possible, retirer les accumulateurs du produit avant de
les recharger. Les accumulateurs doivent être rechargés sous la sur-
veillance d’un adulte. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet
avant d’être rechargés.
IMPORTANT: lors du remplacement de vos piles
usagées, nous vous demandons de suivre la réglemen-
tation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous
remercions de les déposer à un endroit prévu à cet effet
an d’en assurer leur élimination de façon sûre et dans
le respect de l’environnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement le produit. Suivre les instructions de lavage
sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Se lave facilement
à l’aide d’un chiffon humide et tiède. Ne comporte pas d’éléments à
lubrier ni à régler. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches
an d’éviter la formation de rouille. An de maintenir le mécanisme de
freinage inaltéré, nettoyer régulièrement le bandes de friction à l’aide
d’un chiffon humide.
AVERTISSEMENT.Tenir l’emballage hors de portée des enfants en
raison du risque d’étouffement.
L’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires qui ne sont pas
approuvés par la Sté Brévi srl. pourrait rendre l’utilisation du trotteur
dangereuse.
ESPAÑOL
CENTRO JUEGO - ANDADOR - BALANCÍN
Leer atentamente las instrucciones
y conservar para futuras consultas.
No seguir estas instrucciones po-
dría provocar lesiones al niño.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi.
Giocagiro 3in1 Brevi ofrece 3 formas de juego: Activity Center, an-
dador, balancín. El desarrollo motorio y sensorial es garantizado y
animado por juguetes que entretienen al niño con luces, sonidos y
mucha diversión.
Producto conforme a las exigencias de seguridad EN 1273:2005.
El produco precisa ser montado por un adulto.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA - En el andador el niño tiene acceso a
más objetos y se puede mover rapidamente:
1. impedir el acceso a las escaleras, peldaños y a su-
percies irregulares;
2. poner una protección delante de chimeneas apara-
tos de calefacción y hornillos;
3. guardar fuera del alcance de los niños bebidas ca-
lientes, hilos electricos y otras fuentes de peligros;
4. impedir la colisión con puertas de vidrio, ventanas
y muebles;
5. no utilizar el andador si le faltan algunas compo-
nentes o si están rotas;
6. hay que utilizar el andador solo por breves perio-
dos de tiempo (por ej. 20 min);
7. hay que utilizar el andador solo con niños que
pueden estar sentados solos (aproximadamente 6
meses). No hay que utilizarlo con niños que saben
caminar o que pesan más que 12 kg.
ADVERTENCIA Quando se utiliza Giocagiro con fun-
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 17 23/09/2016 13.48.51
18
ción de andador, hay siempre que bloquear el asien-
to.
PRECAUCIONES GENERALES
El producto esta aconsejado solo para uso domestico. Es fundamen-
tal utilizar en modo correcto el andador según las instrucciones de
manutención. Comprobar que el niño toque con ambos piés el suelo.
No utilizar excesiva fuerza para la regulación del andador. Guardar en
lugar seco. No alterar la mesa de juego añadendo juegos o quitando
los ya existentes: podría ser peligroso. No transportar el andador, si el
niño está sentado dentro. No adjustar la altura, si el niño está sentado
en el andador. No utilizar los juegos del centro actividad para tran-
sportar el andador. Asegurarse que no haya partes faltantes o rotas
y que no haya rincones puntiagudos. Reemplazar pronto eventuales
partes dañadas. Comprobar que todos los botones, los dados y las
vides sean jados de manera correcta. Controlar que todos los puntos
de enganche del asiento tengan correctamente. No uses piezas de
recambio que no son provistas del productor o del proveedor.
Siguridad total: la base del andador tiene un mecanismo antidesliza-
miento anterior y posterior, que garantiza el bloque del andador en
proximidad de las escaleras; hacer referencia al esquema de página
12 (g.B).
Por los juegos incluidos en este embalaje (art. 551-
53): conservar estas instrucciones. El juego debe ser instalado por
un adulto. Mantener los componentes desmontados fuera del alcance
de los niños.
POSICIONAMIENTO DE LAS PILAS
El centro juegos funciona con dos pilas de tipo AA (no incluidas). Ha-
cer referencia al esquema de página 7 (g.A).
ATENCIÓN
No cargar las pilas de nuevo. Insertar las pilas y los acumuladores re-
spectando las polaridades. No utilizar al mismo tiempo pilas o acumu-
ladores nuevos y descargados. No utilizar al mismo tiempo distintas
tipologías de pilas o acumuladores. Utilizar las pilas y los acumulado-
res aconsejados. Quitar las pilas y los acumuladores descargados. No
cortotircuitar los bornes de las baterías o de los acumuladores. Si es
posible quitar los acumuladores del producto antes de cargarlos. Los
acumuladores deben ser cargados bajo la supervisión de un adulto.
Las baterías recargables tienen que ser removidas del juguete antes
de ser recargadas.
IMPORTANTE: por lo que respecta a la sustitución
de pilas descargadas, les pedimos de observar las
normas en materia ambiental en vigor que regulan la
eliminación de residuos. Para estar seguros que sean
desechadas en modo seguro y respetando el ambiente,
depositar las pilas en los contenedores especialmente
previstos para este n.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar periodicamente el producto Seguir las indicaciones de la eti-
queta de lavado. Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio.
No hay piezas por engrasar o ajustar. Mantener las partes metálicas
bien secas para evitar la oxidación. Para mantener el mecanismo de
frenado inalterado, limpiar regularmente las bandas de fricción con
un paño húmedo.
Atención. Para evitar riesgo de asxia, quite la protección plástica an-
tes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que ser tirada
en una recogida de basuras lejos del niño.
Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi. El uso de
accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso.
PORTUGUÊS
CENTRO DE JOGOS - ANDADOR - BALOIÇO
Leia atentamente as instruções e
conserve-as para futuras consultas.
A criança poderá sofrer lesões se as
instruções não forem respeitadas.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto Brevi.
Giocagiro 3 em 1 oferece 3 formas de brincar: Centro de actividades,
andador, baloiço. O desenvolvimento motor e sensorial são garanti-
dos e animados por brinquedos que entretêm a criança com luzes,
sons e muita diversão.
Conforme as exigências de segurança EN 1273:2005.
O produto deve ser montado por um adulto.
ADVERTÊNCIA Nunca deixe o seu lho sem vigilân-
cia.
ADVERTÊNCIA - No andador a criança tem acesso a
mais objectos e pode se mover rapidamente:
1. impedir o acesso a escadarias, degraus e super-
fícies irregulares;
2. colocar uma proteção em frente de lareiras, fornos,
radiadores e outras fontes do calor;
3. guardar fora do alcance das crianças bebidas
quentes, os elétricos e outras fontes de perigo;
4. impedir o choque com portas de vidro, janelas e
mobília;
5. não usar o andador se faltarem alguns componen-
tes ou se estiverem danicados;
6. o andador deve ser usado em curtos períodos
de tempo (aproximadamente 20 minutos);
7. usar o andador somente com crianças que consi-
gam estar sentadas sozinhas (aproximadamente 6
meses). Não usar com crianças que saibam camin-
har ou que pesem mais de 12 kg.
ADVERTÊNCIA Quando usar o Giocagiro na função
de andador, bloqueie sempre o assento.
AVISOS GERAIS
O produto destina-se apenas a uso doméstico. E’ fundamental usar o
andador correctamente e segundo as instruções da manutenção. Ve-
ricar se a criança toca o chão com ambos os pés. Não usar de força
excessiva durante a regulação do andador. Guardar em lugar seco.
Não altere o tabuleiro de jogos interactivos acrescentando brinquedos
ou retirando os existentes: pode ser perigoso. Nunca transporte
este andador com a criança dentro. Nunca ajuste o assento com a
criança sentada no produto. Não levantar ou transportar pelo tabu-
leiro, tabuleiro de brinquedo, ou brinquedos. Assegure-se de que não
faltam peças, que as mesmas não estão danicadas e que não hajam
cantos pontiagudos. Substituir sempre qualquer parte danicada. Ve-
rique que todos os botões/molas, porcas e parafusos estão correcta-
mente xados e apertados. Verique se todos os pontos de xação do
assento estão corretamente presos. Não usar outros acessórios que
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 18 23/09/2016 13.48.52

Transcripción de documentos

EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Melody selection button ON-OFF button Bright musical buttons Musical “melody creating” button Play mirror Toys with visual and sonorus stimuli Toy microphone 360° seat rotation button Soft toys Rollbar ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Botón para la selección de las melodías Botón ON-OFF Botones musicales luminosos Botón musical “crea melodías” Espejo juego Juguetes con estímilos sonóros y visívos Juego micrófono Botón para la rotación del asiento a 360° Soft Toys Rollbar PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Przycisk wyboru melodii Włącznik-wyłącznik Błyskające, muzyczne przyciski Przycisk kreowania melodii Grające lusterko Zabawki z wizualną stymulacją Zabawkowy mikrofon Przycisk do obrotu siedziska o 360° Miekkie zabawki Pałąk RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Кнопка выбора мелодии Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) Светящиеся музыкальные клавиши Музыкальная кнопка “создай мелодию” Игровое зеркальце Игры на звуковую и зрительную стимуляцию Игра-микрофон Кнопка для вращения сиденья на 360° Мягкие игрушки Трубчатый каркас EL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Κουμπί επιλογής μελωδιών Κουμπί ON-OFF Φωτεινά μουσικά κουμπιά Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών” Παιχνίδι καθρέφτης Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα Παιχνίδι-μικρόφωνο” Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360° Soft toys Rollbar DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Taste Auswahl der Melodie Taste ON-OFF Leuchtende und musikalische Tasten Musikalische Taste “Melodie-Komponist” Spiel- Spiegel Spielen mit Klingende und visuelle Spiele Spiel-Microphon Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen Soft toys Rollbar PT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Botão para selecção das melodías Botão ON-OFF (Liga-desliga) Botões musicais luminosos Botão musical “criar melodías” Jogo do Espelho Jogos con estímulos sonóros e visuais Microfone de brincar Botão para permitir rodar assento 360º Brinquedos SoftToys Rollbar HU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zene választó gomb Ki-Be kapcsoló gomb Világító zene gombok Zenés” “zene kreáló” gomb Játék tükör Vizuális észenei játékok Játék mikrofon Gomb a 360° fokos forduláshoz Plüssök Bébikomp játékasztal SE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Melodivals knapp ON - OFF knapp Lysande musikknappar Musikalisk “melodiskapande” knapp Leksaksspegel Leksaker som stimulerar känsel och hörsel Leksaksmikrofon Knapp för 360° sitsrotering Soft toys Rollbar RO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Buton pentru selectarea melodiei Buton de inchis/deschis Butoane care lumineaza si canta Buton pentru crearea unei melodii Oglinda de jucarie Jucarii cu stimuli vizuali si sonori Microfon de jucarie buton care permite ca scaunul sa se invarte 360° Jucarii de plus Bara cu jucarii FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bouton de sélection de mélodie Bouton ON-OFF Boutons musicaux lumineux Bouton musical “création mélodie” Mirroir jeu Jouets avec stimulation sonore et visuelle Jouet micro Bouton pour rotation de l’assise à 360° Jouets souples Arceau SI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gumb za izbiro melodije Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb Lesketajoči gumbi za glasbo Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝ Ogledalo Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo Mikrofon Gumb, ki zavrti sedež za 360° Mehke igrače Igralo HR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tipka za odabir melodije Tipka ON/OFF Tipka za melodiju Tipka za Kreiranje melodije Ogledalo Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom Mikrofon Gumb za podešavanje rotacije za 360° Mekane igračke Rollbar NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Knop melodiekeuze AAN-UIT knop Verlichte muziektoetsen Musicale “compositie-toets” Spiegeltje Speeltjes met visuele en geluidsstimuli Speelgoedmicrofoon Knop voor 360° rotatie van zitje Zachte speeltjes Rolbeugel ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫زر اﺧﺘﻴﺎر اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ‬ 1 ‫ زر‬ON-OFF 2 ‫أزرار ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺿﻮﺋﻴﺔ‬ 3 ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺧﻠﻖ اﻟﻠﺤﻦ‬ " ‫زر‬ 4 ‫ﻟﻌﺒﺔ اﳌﺮآة‬ 5 ‫ﻟﻌﺐ ﻣﻊ اﻟﺘﻨﺸﻴﻂ‬ 6 ‫و اﻟﺒﴫي‬ ‫ﻟﻌﺒﺔ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ 7 360 ‫اﳌﻘﻌﺪ‬ ° ‫اﻟﺰر ﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ 8 ‫ﻟﻌﺐ ﻟﻴﻨﺔ‬ 9 ‫سوقلا‬ 10 4 551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42 fant a accès à davantage d’objets et peut se déplacer rapidement : 1. empêchez tout accès à des escaliers, marches et surfaces irrégulières ; 2. installez une protection devant les cheminées, les appareils de chauffage et les cuisinières ; 3. tenez à l’écart les liquides chauds, les câbles électriques et autres sources de danger ; 4. prévenez les risques de collision avec les parties vitrées des portes, fenêtres et meubles ; 5. n’utilisez plus le trotteur si certaines parties sont cassées ou manquantes ; 6. il convient de n’utiliser ce trotteur que pendant de courtes durées (20 min par exemple) ; 7. ce trotteur convient aux enfants qui se tiennent assis tout seuls, âgés d’environ 6 mois. Il ne convient 8. pas aux enfants qui pèsent plus de 12 kg ; 9. n’utilisez pas d’autres pièces de rechange que celles recommandées par le fabricant ou le distributeur AVERTISSEMENT Lorsque Giocagiro est utilisé comme trotteur, il faut toujours bloquer le siège. PRECAUTIONS GENERALES Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement Il est fondamental d’utiliser correctement le trotteur en suivant les instructions. Vérifier que l’enfant touche le sol avec les 2 pieds. Ne pas utiliser une force excessive lors du réglage du trotteur. Entreposer dans un endroit sec. Ne pas altérer la table de jeux interactifs an ajoutant des jouest ou en retirant ceux qui existent: cela pourrait être dangereux. Ne pas transporter le trotteur lorsque l’enfant est déjà assis. Ne pas régler la hauteur si l’enfant est déjà dans le trotteur. Ne pas utiliser les jouets du centre d’activité pour transporter le trotteur. S’assurer qu’il n’y ait pas de pièces manquantes ou cassées et qu’il n’y ait pas d’angles saillants. Enlever les parties endommagées. Vérifier que tous les boutons, les écrous et les vis soient correctement fixés. Contrôler que tous les points d’attache de l’assise soient correctement fixés. Sécurité totale : la base du trotteur est doté d’un mécanisme antidérapage avant et arrière qui permet au trotteur de s’arrêter à la proximité des escaliers; se référer au schéma page 12 (fig.B). Pour les jouets inclus dans cet emballage (art. 55153) : Informations à conserver. L’installation de ce jeu doit être uniquement effectué par un adulte. Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants MISE EN PLACE DES PILES Le centre de jeu fonctionne avec deux piles de type AA (exclues). se référer au schéma page 7 (fig.A). ATTENTION Ne pas recherger les piles, Insérer les piles ou les accumulateurs en respectant les polarités. Ne pas utiliser simultanément des piles ou accumulateurs neufs et déchargés. Utiliser le type de batterie ou accumulateur recommandés. Retirer les piles ou accumulateurs déchargés. Ne pas courcircuiter les bornes des piles ou accumulateurs. Quand c’est possible, retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Les accumulateurs doivent être rechargés sous la surveillance d’un adulte. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être rechargés. IMPORTANT: lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglementation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à un endroit prévu à cet effet afin d’en assurer leur élimination de façon sûre et dans le respect de l’environnement. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer régulièrement le produit. Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Se lave facilement à l’aide d’un chiffon humide et tiède. Ne comporte pas d’éléments à lubrifier ni à régler. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches afin d’éviter la formation de rouille. Afin de maintenir le mécanisme de freinage inaltéré, nettoyer régulièrement le bandes de friction à l’aide d’un chiffon humide. AVERTISSEMENT.Tenir l’emballage hors de portée des enfants en raison du risque d’étouffement. L’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires qui ne sont pas approuvés par la Sté Brévi srl. pourrait rendre l’utilisation du trotteur dangereuse. ESPAÑOL CENTRO JUEGO - ANDADOR - BALANCÍN Leer atentamente las instrucciones y conservar para futuras consultas. No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones al niño. Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi. Giocagiro 3in1 Brevi ofrece 3 formas de juego: Activity Center, andador, balancín. El desarrollo motorio y sensorial es garantizado y animado por juguetes que entretienen al niño con luces, sonidos y mucha diversión. Producto conforme a las exigencias de seguridad EN 1273:2005. El produco precisa ser montado por un adulto. ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia. ADVERTENCIA - En el andador el niño tiene acceso a más objetos y se puede mover rapidamente: 1. impedir el acceso a las escaleras, peldaños y a superficies irregulares; 2. poner una protección delante de chimeneas aparatos de calefacción y hornillos; 3. guardar fuera del alcance de los niños bebidas calientes, hilos electricos y otras fuentes de peligros; 4. impedir la colisión con puertas de vidrio, ventanas y muebles; 5. no utilizar el andador si le faltan algunas componentes o si están rotas; 6. hay que utilizar el andador solo por breves periodos de tiempo (por ej. 20 min); 7. hay que utilizar el andador solo con niños que pueden estar sentados solos (aproximadamente 6 meses). No hay que utilizarlo con niños que saben caminar o que pesan más que 12 kg. ADVERTENCIA Quando se utiliza Giocagiro con fun17 551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 17 23/09/2016 13.48.51 ción de andador, hay siempre que bloquear el asiento. PRECAUCIONES GENERALES El producto esta aconsejado solo para uso domestico. Es fundamental utilizar en modo correcto el andador según las instrucciones de manutención. Comprobar que el niño toque con ambos piés el suelo. No utilizar excesiva fuerza para la regulación del andador. Guardar en lugar seco. No alterar la mesa de juego añadendo juegos o quitando los ya existentes: podría ser peligroso. No transportar el andador, si el niño está sentado dentro. No adjustar la altura, si el niño está sentado en el andador. No utilizar los juegos del centro actividad para transportar el andador. Asegurarse que no haya partes faltantes o rotas y que no haya rincones puntiagudos. Reemplazar pronto eventuales partes dañadas. Comprobar que todos los botones, los dados y las vides sean fijados de manera correcta. Controlar que todos los puntos de enganche del asiento tengan correctamente. No uses piezas de recambio que no son provistas del productor o del proveedor. Siguridad total: la base del andador tiene un mecanismo antideslizamiento anterior y posterior, que garantiza el bloque del andador en proximidad de las escaleras; hacer referencia al esquema de página 12 (fig.B). Por los juegos incluidos en este embalaje (art. 55153): conservar estas instrucciones. El juego debe ser instalado por un adulto. Mantener los componentes desmontados fuera del alcance de los niños. POSICIONAMIENTO DE LAS PILAS El centro juegos funciona con dos pilas de tipo AA (no incluidas). Hacer referencia al esquema de página 7 (fig.A). ATENCIÓN No cargar las pilas de nuevo. Insertar las pilas y los acumuladores respectando las polaridades. No utilizar al mismo tiempo pilas o acumuladores nuevos y descargados. No utilizar al mismo tiempo distintas tipologías de pilas o acumuladores. Utilizar las pilas y los acumuladores aconsejados. Quitar las pilas y los acumuladores descargados. No cortotircuitar los bornes de las baterías o de los acumuladores. Si es posible quitar los acumuladores del producto antes de cargarlos. Los acumuladores deben ser cargados bajo la supervisión de un adulto. Las baterías recargables tienen que ser removidas del juguete antes de ser recargadas. IMPORTANTE: por lo que respecta a la sustitución de pilas descargadas, les pedimos de observar las normas en materia ambiental en vigor que regulan la eliminación de residuos. Para estar seguros que sean desechadas en modo seguro y respetando el ambiente, depositar las pilas en los contenedores especialmente previstos para este fin. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar periodicamente el producto Seguir las indicaciones de la etiqueta de lavado. Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio. No hay piezas por engrasar o ajustar. Mantener las partes metálicas bien secas para evitar la oxidación. Para mantener el mecanismo de frenado inalterado, limpiar regularmente las bandas de fricción con un paño húmedo. Atención. Para evitar riesgo de asfixia, quite la protección plástica antes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que ser tirada en una recogida de basuras lejos del niño. Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi. El uso de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso. PORTUGUÊS CENTRO DE JOGOS - ANDADOR - BALOIÇO Leia atentamente as instruções e conserve-as para futuras consultas. A criança poderá sofrer lesões se as instruções não forem respeitadas. Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto Brevi. Giocagiro 3 em 1 oferece 3 formas de brincar: Centro de actividades, andador, baloiço. O desenvolvimento motor e sensorial são garantidos e animados por brinquedos que entretêm a criança com luzes, sons e muita diversão. Conforme as exigências de segurança EN 1273:2005. O produto deve ser montado por um adulto. ADVERTÊNCIA Nunca deixe o seu filho sem vigilância. ADVERTÊNCIA - No andador a criança tem acesso a mais objectos e pode se mover rapidamente: 1. impedir o acesso a escadarias, degraus e superfícies irregulares; 2. colocar uma proteção em frente de lareiras, fornos, radiadores e outras fontes do calor; 3. guardar fora do alcance das crianças bebidas quentes, fios elétricos e outras fontes de perigo; 4. impedir o choque com portas de vidro, janelas e mobília; 5. não usar o andador se faltarem alguns componentes ou se estiverem danificados; 6. o andador só deve ser usado em curtos períodos de tempo (aproximadamente 20 minutos); 7. usar o andador somente com crianças que consigam estar sentadas sozinhas (aproximadamente 6 meses). Não usar com crianças que saibam caminhar ou que pesem mais de 12 kg. ADVERTÊNCIA Quando usar o Giocagiro na função de andador, bloqueie sempre o assento. AVISOS GERAIS O produto destina-se apenas a uso doméstico. E’ fundamental usar o andador correctamente e segundo as instruções da manutenção. Verificar se a criança toca o chão com ambos os pés. Não usar de força excessiva durante a regulação do andador. Guardar em lugar seco. Não altere o tabuleiro de jogos interactivos acrescentando brinquedos ou retirando os já existentes: pode ser perigoso. Nunca transporte este andador com a criança dentro. Nunca ajuste o assento com a criança sentada no produto. Não levantar ou transportar pelo tabuleiro, tabuleiro de brinquedo, ou brinquedos. Assegure-se de que não faltam peças, que as mesmas não estão danificadas e que não hajam cantos pontiagudos. Substituir sempre qualquer parte danificada. Verifique que todos os botões/molas, porcas e parafusos estão correctamente fixados e apertados. Verifique se todos os pontos de fixação do assento estão corretamente presos. Não usar outros acessórios que 18 551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 18 23/09/2016 13.48.52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brevi 551 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para