BABYTREND WK38 A Series El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WK38XXXA
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et
d’UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
www.babytrend.com
WK38XXXA_3L_121919
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
ADVERTENCIA
2
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
1
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please read all instructions before assembly and use
of the walker. Keep instructions for future use.
WARNING: Never leave child unattended. Always Keep child in
view while in walker.
WARNING: Use only on at surfaces free of objects that could
cause the walker to tip over.
WARNING: To reduce chance of child slipping out
of the seat, check that both feet of the child touch the oor.
Never carry walker with the child in it, as the child may get
hurt or slip out.
WARNING: To avoid burns, keep the child away from hot liquids,
ranges, radiators, space heaters, replaces, etc.
WARNING - STAIR HAZARD
Avoid serious injury or death, block stairs/steps securely before using
walker.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar el andador. Guarde las instrucciones para uso futuro.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo sin supervisión.
Siempre vigile al niño cuando esté en el andador.
ADVERTENCIA: Utilícelo solamente en superces planas
libres de objetos que puedan hacer que el andador tropiece y se caiga.
ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades de que el niño
se resbale y se caiga del asiento, verique que ambos pies toquen el
suelo. Nunca acarree el andador con el niño en él, ya que este se podría
lastimar o deslizarse y caerse.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, mantenga al niño
alejado de líquidos calientes, cocinas, radiadores, calentadores de
ambientes, chimeneas, etc.
ADVERTENCIA - PELIGRO CON
LAS ESCALERAS
Evite lesiones graves o la muerte bloqueando las escaleras
o los escalones de manera segura antes de usar el andador.
• This walker is to be used only by infants, who are old enough to sit upright on their own and are
ready to learn to walk (about 6 months old). DO NOT USE UNTIL BABY CAN SIT UP BY ITSELF.
• Discontinue using the walker when the child can walk unassisted, reaches 30 lbs. in weight, or
reaches 32 inches in height.
DO NOT ADJUST TRAY HEIGHT WITH THE BABY IN THE WALKER.
• Periodically inspect seat pad plastic tabs to be sure they are secured
in the body. DO NOT USE THE WALKER IF IT IS DAMAGED OR BROKEN. Discontinue using
should any part become damaged. Please contact our customer service at 1-800-328-7363 to
order replacement parts or arrange
for repairs.
• Clean rubber inserts on walker base regularly to maintain stopping performance. To clean the seat
pad, use only mild household soap and warm water with a sponge or cloth. DO NOT MACHINE
WASH. For metal and plastic parts, use only lukewarm water and mild soap.
If you experience any difculty with assembly, missing parts or use, please DO NOT return
this item to the store. Retail stores are unable to properly assist you. Contact our Customer
Service Department directly for assistance. Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday,
between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).
• Este andador debe ser utilizado únicamente por niños que sean lo sucientemente grandes para
sentarse erguidos por su cuenta y que estén listos para aprender a caminar (alrededor de 6 meses
de edad). NO USAR HASTA QUE EL BEBÉ SE PUEDA SENTAR POR SÍ MISMO.
• Deje de usar el andador cuando el niño pueda caminar sin ayuda, pese 13,5 kg (30 lb) o mida 80
cm de altura.
NO AJUSTE LA ATURA DE LA BANDEJA CUANDO EL NIÑO ESTÉ EN EL ANDADOR.
• Periódicamente inspeccione las lengüetas plásticas del cojín del asiento para vericar que estén
bien ajustadas al cuerpo. NO USAR EL ANDADOR SI ESTÁ DAÑADO O ROTO. Deje de utilizarlo
si alguna pieza se daña. Comuníquese con nuestro servicio al cliente al 1-800-328-7363 para pedir
piezas de remplazo o para su reparación.
• Limpie los insertos de goma en la base del andador regularmente para mantener la acción de
frenado. Para limpiar el cojín del asiento, use solo jabón doméstico suave y agua tibia con una
esponja o paño. NO LAVAR EN LAVADORA. Para las piezas de metal y plástico, use solo agua
tibia y jabón suave.
Si tiene dicultades para ensamblar o usar o si faltan piezas, NO devuelva este artículo a
la tienda. Las tiendas no podrán asistirlo adecuadamente. Comuníquese directamente con
nuestro Departamento de servicio al cliente para obtener ayuda. Llame sin cargo al
1-800-328-7363, de lunes a viernes, entre las 8:00 am y las 4:30 pm (PST).
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
6
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
5
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO ASSEMBLE WALKER
PARA ENSAMBLAR EL ANDADOR
ASSEMBLAGE DU TROTTEUR
1) • To open the baby walker raise the tray up
until the walker clicks into position
(Fig. 1).
• Para abrir el andador, levante la bandeja
hasta que el andador encaje en su posición
(Fig. 1).
• Pour ouvrir le trotteur, relever le plateau
jusqu’à ce que le marcheur clique en
position (Fig. 1).
2) • The baby walker can be used for 3 different
heights. From underneath the front of the
walker, turn the safety button right and slide
vertically to adjust the height (Fig. 2).
• El andador puede utilizarse en 3 alturas
diferentes. Desde debajo de la parte
delantera del andador, gire el botón
de seguridada la derecha y deslice
verticalmente para ajustar la altura (Fig. 2).
• Le trotteur peut être utilisé pour 3 hauteurs
différentes. De dessous l’avant du trotteur,
tournez le bouton de sécurité vers la droite
et faites glisser verticalement pour ajuster la
hauteur (Fig. 2).
IMPORTANT! To ensure safe operation of your product,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
IMPORTANT! Always check that the baby walker is
locked in the open position before using.
¡IMPORTANTE! Para garantizar que el producto
funcione de manera segura, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Guarde estas instrucciones para referencia
futura.
¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y antes de cada
uso, inspeccione este producto para vericar si hay piezas
dañadas, juntas sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA lo use si hay piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Requiere montaje a cargo de un
adulto.
¡IMPORTANTE! Siempre verique quE EL ANDADOR
ESTÉ
bloqueado en la posición abierta antes de usarlo.
ATTENTION: Carefully remove parts from box. Check that
you have all the parts for this model before assembling the baby
walker.
ATENCIÓN:
Retire cuidadosamente las piezas de la caja.
Verique que tiene todas las piezas para este modelo antes de ensamblar
el andador.
ATTENTION :
Retirer délicatement les pièces de la boîte.
Vérier la présence de toutes les pièces correspondant à ce modèle avant
d’assembler le trotteur.
Fig. 1
Fig. 2
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
8
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
6) • From the underside of tray pull each
strap completely through each slot
and pivot plastic buckle to lay at
against underside of tray (Fig. 6).
• Desde la parte inferior de la bandeja
jale de cada tira completamente a
través de cada ranura y pivotee la
hebilla de plástico para que quede
plana contra la parte inferior de la
bandeja (Fig. 6).
• À partir de la face inférieure du
plateau, faire passer chaque courroie
complètement à travers chaque fente
et faire pivoter la boucle en plastique
pour qu’elle repose à plat contre la
face inférieure du plateau (Fig. 6).
7) • Place walker on a solid at surface
with bottom of base facing upward.
Insert the pins of the front wheels into
their housing, pressing them until they
snap into position. Please check that
wheels are locked into place before
proceeding (Fig. 7).
• Coloque el andador en una
supercie sólida con la parte inferior
de la base mirando hacia arriba.
Inserte las chavetas ubicadas en
las ruedas frontales en el oricio
correspondiente, presionando hasta
escuchar un chasquido y queden en
su lugar. Verique que las ruedas
estén trabadas en su lugar antes de
seguir (Fig. 7).
• Placer le trotteur sur une surface
plane solide avec le fond de la base
orienté vers le haut. Insérer les pattes
des roues avant dans leur logement,
en les enfonçant pour les encliqueter.
Veuillez vérier que les roues sont
verrouillées avant de passer à l’étape
suivante (Fig. 7).
3) • Check that the safety button is turned
horizontally to prevent the accidental
release of the mechanism (Fig. 3).
• Verique que el botón de seguridad esté se
volvió horizontalmente para evitar que el
mecanismo se suelte accidentalmente
(Fig. 3).
• S’assurer que le bouton de sécurité est
tourné horizontalement an de prévenir le
déclenchement accidentel du mécanisme
(Fig. 3).
4) • Insert the plastic pins on the front of the
seat into the holes, then click the pins into
position by pushing them downwards rmly
(Fig. 4).
• Inserte las chavetas de plástico ubicadas
en el frente del asiento en los oricios y a
continuación, haga clic en los pasadores
en su posición empujándolos hacia abajo
rmemente (Fig. 4).
• Insérer les pattes en plastique à l’avant du
siège dans les trous, puis cliquez sur les
broches en position en les poussant vers le
bas fermement (Fig. 4).
5) • Locate the straps with plastic buckles on
back of seat and corresponding slots on
tray. Insert each strap into corresponding
slot (Fig 5).
• Ubique las tiras con las hebillas de plástico
en la parte trasera del asiento y las ranuras
correspondientes en la bandeja. Inserte
cada tira en la ranura correspondiente
(Fig. 5).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
Front
Fig. 6
Fig. 7
• Localiser les courroies avec les boucles en plastique à l’arrière du
siège et les fentes correspondantes sur le plateau. Insérer chaque
courroie dans la fente correspondante (Fig 5).
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
10
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
9
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
8) • Insert the pins of the rear wheels into
their housing, pressing them until
they snap into position. Please check
that wheels are locked into place
before proceeding (Fig. 8).
• Inserte las chavetas de las
ruedas posteriores en el oricio
correspondiente, presionando hasta
escuchar un chasquido y queden en
su lugar. Verique que las ruedas
estén trabadas en su lugar antes de
seguir (Fig. 8).
• Insérer les pattes des roues arrière
dans leur logement, en les enfonçant
pour les encliqueter. Veuillez vérier
que les roues sont verrouillées avant
de passer à l’étape suivante (Fig. 8).
COMPLETED WALKER
ANDADOR ARMADO
TROTTEUR ASSEMBLÉ
Fig. 8
Back
Atrás
Précédent
TO ASSEMBLE ACTIVITY TRAY
PARA ENSAMBLAR EL JUEGO DE ACTIVIDADES
ASSEMBLAGE DU PLATEAU DE L'ACTIVITÉ
Tumbler
Volteador
Gobelet
Batteries
Pilas
Baterías
Power
Encendido
Puissance
Speaker
Altavoz
haut-parleur
Lights up with music
Se enciende con música
Allumé avec de la musique
Push to activate music and select songs
Precione para activar música
y seleccionar canciones
Cliquez pour activer la musique et
de sélectionner des chansons
Clicks with side to side motion
Movimiento de lado a lado cuando hace clic
Déplacer de gauche à droite
lorsque vous cliquez sur
Clicks when twisted
Suena al torcerlo
Ça a l'air de tourner
Ball Popper
Bolitas Saltiarines
Saltiarines les couilles
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
12
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
11
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Battery Installation • Installation de Piles • Installation de la batterie
The music unit requires three size AA batteries (not included). It is recommended
that you use alkaline batteries for longer battery life.
CAUTION: To prevent possible battery leakage, be
sure to follow the guidelines outlined below.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types (alkaline, standard, or rechargeable).
• Keep batteries out of reach of children.
Always dispose of batteries properly.
• Remove batteries when the bouncer is not in use for long periods of time.
• Never leave exhausted batteries in the unit.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
La unidad de música requiere tres pilas tamaño AA (no están incluidas). Se reco-
mienda que use pilas alcalinas para que duren más.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir una posible
pérdida de las pilas, procure seguir las directrices detalladas a
continuación.
• No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables).
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Siempre deseche las pilas apropiadamente.
• Retire las pilas cuando el rebotador esté fuera de uso por tiempo prolongado.
• Nunca deje pilas gastadas en la unidad.
• Nunca intente recargar pilas no recargables.
Le module musique nécessite trois piles taille AA (non comprises). Il est recomman-
dé d’utiliser des piles alcalines pour une plus longue durée de vie des piles.
MISE EN GARDE:
An de prévenir une fuite
possible des piles, assurez-vous de suivre les directives décrites
ci-dessous.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, standard ou rechargeables).
• Garder les piles hors de portée des enfants.
• Toujours jeter/recycler les piles de façon appropriée.
• Retirer les piles lorsque la sauteuse n’est pas utilisée pour de longues périodes.
• Ne jamais laisser des piles épuisées dans le module.
• Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
9) • The play tray requires 3 AA batteries.
Please see gure 9 for battery installation.
Unclip the battery door and pull outward.
Install batteries as shown. Re-install
battery door and push until it clicks into
place.
• El Juego de Actividades requiere 3 pilas
de AA. Porfavor de ver gura 9 para la
instalación de las pilas. Desganche la tapa
y retirela hacia afuera. Instale las pilas
como se muestran.
• Le jeu des choses nécessite 3 piles
AA. S’il vous plaît voir la gure 9 pour
l’installation des piles. Découplage le
couvercle et retirez-les. Installez les piles
comme indiqué.
10)
• To attach the activity center, set the activity
center into the walker tray. Push rmly on
all sides until the activity center clicks in to
place (Fig. 10). Do not use the play tray if it
has been damaged or broken.
• Periodically check to see if the activity
center is locked into place by pulling up
on the activity center.
• Para jar el Jugete de Actividades
enganchelo en la bandeja del andador.
Precione rm mente todos los lados asta
que el juego de actividades se encaje en
su lugar (Fig. 10). No use el Juego de
Actividades se se ha dañado ó roto.
• Revise periódicamente el Juego de
Fig. 9
Fig. 10
Tabs click into place
Pestañas encaje
en su lugar
Clique les onglets
en place
Actividades jalandolo hacia arriva para ver si esta enganchado en
su lugar.
• Pour xer les jouets Activités de l’engager dans le tiroir de la
marchette. Esprit ferme Precione tous les côtés jusqu’à ce que
les activités de jeu se mette en place (Fig. 10). Ne pas utiliser
l’ensemble des activités sera endommagé ou cassé.
• Contrôler régulièrement le jeu arrive Activités tirant pour voir si ce
qu’il s’enclenche.
INFORMATION INFORMACIÓN INFORMATIONSINFORMATION INFORMACIÓN INFORMATIONS
14
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
13
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO FOLD WALKER
PARA PLEGAR EL ANDADOR
TROTTEUR ASSEMBLÉ
11)
• To fold the walker, turn the button right
to unlock and push it to release. Then
push the tray downward (Fig. 11).
• Para doblar el andador, gire el
botón hacia la derecha para
desbloquearlo y empújelo para
liberarlo. A continuación, empuje la
bandeja hacia abajo (Fig. 11).
• Pour plier le trotteur, tournez le
bouton à droite pour déverrouiller
et poussez-le pour libérer. Puis
poussez le plateau vers le bas
(Fig. 11).
Fig. 11
PLACING CHILD IN THE WALKER
CÓMO COLOCAR AL NIÑO EN EL ANDADOR
PLACER L’ENFANT DANS LE TROTTEUR
WARNING: To reduce chance of child slipping out
of the seat, check that both feet of the child touch the oor. Never carry
walker with the child in it, as the child may get hurt or slip out.
ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades de que el niño
se resbale y se caiga del asiento, verique que ambos pies toquen el
suelo. Nunca acarree el andador con el niño en él, ya que este se podria
lastimar o deslizarse y caerse.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de glissement
de l’enfant hors du siége, vérier que les deux peids de l’enfant
touchent le sol. Ne jamais transporter le trotteur avec l’enfant à
l’intérieur; l’enfant purrait être blessé ou glisser.
Always check the walker prior to each use to
ensure that the seat is snapped in place and
that the walker has no loose or broken parts.
Do Not use the walker if it is damaged or
broken or missing parts.
• Siempre verique el andador antes de cada
uso para asegurarse de que el asiento esté
trabado en su lugar y que el andador no tenga
piezas sueltas o rotas. No use el andador si
está dañado, roto o si le faltan piezas.
• Toujours inspecter le trotteur avant chaque
utilisation pour vérier que le siège est bien en
place et qu’il n’y a pas de pièces détachées
ou brisées. Ne pas utiliser le trotteur s’il est
endommagé ou brisé ou en cas de pièces
manquantes.

Transcripción de documentos

WARRANTY DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION. La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte. GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. Baby Trend, Inc. 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com WK38XXXA Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com WK38XXXA_3L_121919 WARNING WARNING: Please read all instructions before assembly and use ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de WARNING: Never leave child unattended. Always Keep child in ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo sin supervisión. WARNING: Use only on flat surfaces free of objects that could ADVERTENCIA: Utilícelo solamente en superfices planas WARNING: To reduce chance of child slipping out ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades de que el niño WARNING: To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, mantenga al niño of the walker. Keep instructions for future use. view while in walker. cause the walker to tip over. of the seat, check that both feet of the child touch the floor. Never carry walker with the child in it, as the child may get hurt or slip out. ranges, radiators, space heaters, fireplaces, etc. WARNING - STAIR HAZARD Avoid serious injury or death, block stairs/steps securely before using walker. • This walker is to be used only by infants, who are old enough to sit upright on their own and are ready to learn to walk (about 6 months old). DO NOT USE UNTIL BABY CAN SIT UP BY ITSELF. • Discontinue using the walker when the child can walk unassisted, reaches 30 lbs. in weight, or reaches 32 inches in height. • DO NOT ADJUST TRAY HEIGHT WITH THE BABY IN THE WALKER. • Periodically inspect seat pad plastic tabs to be sure they are secured in the body. DO NOT USE THE WALKER IF IT IS DAMAGED OR BROKEN. Discontinue using should any part become damaged. Please contact our customer service at 1-800-328-7363 to order replacement parts or arrange for repairs. • Clean rubber inserts on walker base regularly to maintain stopping performance. To clean the seat pad, use only mild household soap and warm water with a sponge or cloth. DO NOT MACHINE WASH. For metal and plastic parts, use only lukewarm water and mild soap. If you experience any difficulty with assembly, missing parts or use, please DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to properly assist you. Contact our Customer Service Department directly for assistance. Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday, between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). 1 ADVERTENCIA Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ensamblar y usar el andador. Guarde las instrucciones para uso futuro. Siempre vigile al niño cuando esté en el andador. libres de objetos que puedan hacer que el andador tropiece y se caiga. se resbale y se caiga del asiento, verifique que ambos pies toquen el suelo. Nunca acarree el andador con el niño en él, ya que este se podría lastimar o deslizarse y caerse. alejado de líquidos calientes, cocinas, radiadores, calentadores de ambientes, chimeneas, etc. ADVERTENCIA - PELIGRO CON LAS ESCALERAS Evite lesiones graves o la muerte bloqueando las escaleras o los escalones de manera segura antes de usar el andador. • Este andador debe ser utilizado únicamente por niños que sean lo suficientemente grandes para sentarse erguidos por su cuenta y que estén listos para aprender a caminar (alrededor de 6 meses de edad). NO USAR HASTA QUE EL BEBÉ SE PUEDA SENTAR POR SÍ MISMO. • Deje de usar el andador cuando el niño pueda caminar sin ayuda, pese 13,5 kg (30 lb) o mida 80 cm de altura. • NO AJUSTE LA ATURA DE LA BANDEJA CUANDO EL NIÑO ESTÉ EN EL ANDADOR. • Periódicamente inspeccione las lengüetas plásticas del cojín del asiento para verificar que estén bien ajustadas al cuerpo. NO USAR EL ANDADOR SI ESTÁ DAÑADO O ROTO. Deje de utilizarlo si alguna pieza se daña. Comuníquese con nuestro servicio al cliente al 1-800-328-7363 para pedir piezas de remplazo o para su reparación. • Limpie los insertos de goma en la base del andador regularmente para mantener la acción de frenado. Para limpiar el cojín del asiento, use solo jabón doméstico suave y agua tibia con una esponja o paño. NO LAVAR EN LAVADORA. Para las piezas de metal y plástico, use solo agua tibia y jabón suave. Si tiene dificultades para ensamblar o usar o si faltan piezas, NO devuelva este artículo a la tienda. Las tiendas no podrán asistirlo adecuadamente. Comuníquese directamente con nuestro Departamento de servicio al cliente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, entre las 8:00 am y las 4:30 pm (PST). Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 2 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE IMPORTANT! To ensure safe operation of your product, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken. IMPORTANT! Adult assembly is required. IMPORTANT! Always check that the baby walker is locked in the open position before using. ¡IMPORTANTE! Para garantizar que el producto funcione de manera segura, siga estas instrucciones cuidadosamente. Guarde estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y antes de cada uso, inspeccione este producto para verificar si hay piezas dañadas, juntas sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA lo use si hay piezas faltantes o rotas. ¡IMPORTANTE! Requiere montaje a cargo de un adulto. ¡IMPORTANTE! Siempre verifique quE EL ANDADOR ESTÉ bloqueado en la posición abierta antes de usarlo. 5 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ATTENTION: Carefully remove parts from box. Check that you have all the parts for this model before assembling the baby walker. ATENCIÓN: Retire cuidadosamente las piezas de la caja. Verifique que tiene todas las piezas para este modelo antes de ensamblar el andador. ATTENTION : Retirer délicatement les pièces de la boîte. Vérifier la présence de toutes les pièces correspondant à ce modèle avant d’assembler le trotteur. TO ASSEMBLE WALKER PARA ENSAMBLAR EL ANDADOR ASSEMBLAGE DU TROTTEUR 1) • To open the baby walker raise the tray up until the walker clicks into position (Fig. 1). • Para abrir el andador, levante la bandeja hasta que el andador encaje en su posición (Fig. 1). • Pour ouvrir le trotteur, relever le plateau jusqu’à ce que le marcheur clique en position (Fig. 1). Fig. 1 2) • The baby walker can be used for 3 different heights. From underneath the front of the walker, turn the safety button right and slide vertically to adjust the height (Fig. 2). • El andador puede utilizarse en 3 alturas diferentes. Desde debajo de la parte delantera del andador, gire el botón de seguridada la derecha y deslice verticalmente para ajustar la altura (Fig. 2). Fig. 2 • Le trotteur peut être utilisé pour 3 hauteurs différentes. De dessous l’avant du trotteur, tournez le bouton de sécurité vers la droite et faites glisser verticalement pour ajuster la hauteur (Fig. 2). Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 6 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 3) • Check that the safety button is turned horizontally to prevent the accidental release of the mechanism (Fig. 3). 6) • From the underside of tray pull each strap completely through each slot and pivot plastic buckle to lay flat against underside of tray (Fig. 6). • Verifique que el botón de seguridad esté se volvió horizontalmente para evitar que el mecanismo se suelte accidentalmente (Fig. 3). • S’assurer que le bouton de sécurité est tourné horizontalement afin de prévenir le déclenchement accidentel du mécanisme (Fig. 3). Fig. 3 Fig. 4 • Insérer les pattes en plastique à l’avant du siège dans les trous, puis cliquez sur les broches en position en les poussant vers le bas fermement (Fig. 4). 5) • Locate the straps with plastic buckles on back of seat and corresponding slots on tray. Insert each strap into corresponding slot (Fig 5). • Ubique las tiras con las hebillas de plástico en la parte trasera del asiento y las ranuras correspondientes en la bandeja. Inserte cada tira en la ranura correspondiente (Fig. 5). Fig. 5 • Localiser les courroies avec les boucles en plastique à l’arrière du siège et les fentes correspondantes sur le plateau. Insérer chaque courroie dans la fente correspondante (Fig 5). 7 • Desde la parte inferior de la bandeja jale de cada tira completamente a través de cada ranura y pivotee la hebilla de plástico para que quede plana contra la parte inferior de la bandeja (Fig. 6). Fig. 6 • À partir de la face inférieure du plateau, faire passer chaque courroie complètement à travers chaque fente et faire pivoter la boucle en plastique pour qu’elle repose à plat contre la face inférieure du plateau (Fig. 6). 4) • Insert the plastic pins on the front of the seat into the holes, then click the pins into position by pushing them downwards firmly (Fig. 4). • Inserte las chavetas de plástico ubicadas en el frente del asiento en los orificios y a continuación, haga clic en los pasadores en su posición empujándolos hacia abajo firmemente (Fig. 4). ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 7) • Place walker on a solid flat surface with bottom of base facing upward. Insert the pins of the front wheels into their housing, pressing them until they snap into position. Please check that wheels are locked into place before proceeding (Fig. 7). • Coloque el andador en una superficie sólida con la parte inferior de la base mirando hacia arriba. Inserte las chavetas ubicadas en las ruedas frontales en el orificio correspondiente, presionando hasta escuchar un chasquido y queden en su lugar. Verifique que las ruedas estén trabadas en su lugar antes de seguir (Fig. 7). Front Fig. 7 • Placer le trotteur sur une surface plane solide avec le fond de la base orienté vers le haut. Insérer les pattes des roues avant dans leur logement, en les enfonçant pour les encliqueter. Veuillez vérifier que les roues sont verrouillées avant de passer à l’étape suivante (Fig. 7). Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 8 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 8) • Insert the pins of the rear wheels into their housing, pressing them until they snap into position. Please check that wheels are locked into place before proceeding (Fig. 8). TO ASSEMBLE ACTIVITY TRAY PARA ENSAMBLAR EL JUEGO DE ACTIVIDADES ASSEMBLAGE DU PLATEAU DE L'ACTIVITÉ Back Atrás Précédent • Inserte las chavetas de las ruedas posteriores en el orificio correspondiente, presionando hasta escuchar un chasquido y queden en su lugar. Verifique que las ruedas estén trabadas en su lugar antes de seguir (Fig. 8). ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Clicks with side to side motion Movimiento de lado a lado cuando hace clic Déplacer de gauche à droite lorsque vous cliquez sur Fig. 8 • Insérer les pattes des roues arrière dans leur logement, en les enfonçant pour les encliqueter. Veuillez vérifier que les roues sont verrouillées avant de passer à l’étape suivante (Fig. 8). Clicks when twisted Suena al torcerlo Ça a l'air de tourner Ball Popper Bolitas Saltiarines Saltiarines les couilles Lights up with music Se enciende con música Allumé avec de la musique COMPLETED WALKER ANDADOR ARMADO TROTTEUR ASSEMBLÉ 9 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Push to activate music and select songs Precione para activar música y seleccionar canciones Cliquez pour activer la musique et de sélectionner des chansons Tumbler Volteador Gobelet Power Encendido Puissance Speaker Altavoz haut-parleur Batteries Pilas Baterías Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 10 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Battery Installation • Installation de Piles • Installation de la batterie The music unit requires three size AA batteries (not included). It is recommended that you use alkaline batteries for longer battery life. CAUTION: To prevent possible battery leakage, be sure to follow the guidelines outlined below. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix different types (alkaline, standard, or rechargeable). • Keep batteries out of reach of children. • Always dispose of batteries properly. • Remove batteries when the bouncer is not in use for long periods of time. • Never leave exhausted batteries in the unit. • Never try to recharge non-rechargeable batteries. La unidad de música requiere tres pilas tamaño AA (no están incluidas). Se recomienda que use pilas alcalinas para que duren más. PRECAUCIÓN: Para prevenir una posible pérdida de las pilas, procure seguir las directrices detalladas a continuación. • No mezcle las pilas viejas con las nuevas. • No mezcle diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables). • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Siempre deseche las pilas apropiadamente. • Retire las pilas cuando el rebotador esté fuera de uso por tiempo prolongado. • Nunca deje pilas gastadas en la unidad. • Nunca intente recargar pilas no recargables. Le module musique nécessite trois piles taille AA (non comprises). Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour une plus longue durée de vie des piles. MISE EN GARDE: Afin de prévenir une fuite possible des piles, assurez-vous de suivre les directives décrites ci-dessous. • Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, standard ou rechargeables). • Garder les piles hors de portée des enfants. • Toujours jeter/recycler les piles de façon appropriée. • Retirer les piles lorsque la sauteuse n’est pas utilisée pour de longues périodes. • Ne jamais laisser des piles épuisées dans le module. • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables. 11 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 9) • The play tray requires 3 AA batteries. Please see figure 9 for battery installation. Unclip the battery door and pull outward. Install batteries as shown. Re-install battery door and push until it clicks into place. • El Juego de Actividades requiere 3 pilas de AA. Porfavor de ver figura 9 para la instalación de las pilas. Desganche la tapa y retirela hacia afuera. Instale las pilas como se muestran. Fig. 9 • Le jeu des choses nécessite 3 piles AA. S’il vous plaît voir la figure 9 pour l’installation des piles. Découplage le couvercle et retirez-les. Installez les piles comme indiqué. 10) • To attach the activity center, set the activity center into the walker tray. Push firmly on all sides until the activity center clicks in to place (Fig. 10). Do not use the play tray if it has been damaged or broken. • Periodically check to see if the activity center is locked into place by pulling up on the activity center. • Para fijar el Jugete de Actividades enganchelo en la bandeja del andador. Precione firm mente todos los lados asta que el juego de actividades se encaje en su lugar (Fig. 10). No use el Juego de Actividades se se ha dañado ó roto. Fig. 10 Tabs click into place Pestañas encaje en su lugar Clique les onglets en place • Revise periódicamente el Juego de Actividades jalandolo hacia arriva para ver si esta enganchado en su lugar. • Pour fixer les jouets Activités de l’engager dans le tiroir de la marchette. Esprit ferme Precione tous les côtés jusqu’à ce que les activités de jeu se mette en place (Fig. 10). Ne pas utiliser l’ensemble des activités sera endommagé ou cassé. • Contrôler régulièrement le jeu arrive Activités tirant pour voir si ce qu’il s’enclenche. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 12 INFORMATION INFORMACIÓN INFORMATIONS ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE INFORMATION INFORMACIÓN INFORMATIONS WARNING: To reduce chance of child slipping out TO FOLD WALKER PARA PLEGAR EL ANDADOR TROTTEUR ASSEMBLÉ of the seat, check that both feet of the child touch the floor. Never carry walker with the child in it, as the child may get hurt or slip out. ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades de que el niño 11) • To fold the walker, turn the button right to unlock and push it to release. Then push the tray downward (Fig. 11). se resbale y se caiga del asiento, verifique que ambos pies toquen el suelo. Nunca acarree el andador con el niño en él, ya que este se podria lastimar o deslizarse y caerse. • Para doblar el andador, gire el botón hacia la derecha para desbloquearlo y empújelo para liberarlo. A continuación, empuje la bandeja hacia abajo (Fig. 11). AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de glissement de l’enfant hors du siége, vérifier que les deux peids de l’enfant touchent le sol. Ne jamais transporter le trotteur avec l’enfant à l’intérieur; l’enfant purrait être blessé ou glisser. • Pour plier le trotteur, tournez le bouton à droite pour déverrouiller et poussez-le pour libérer. Puis poussez le plateau vers le bas (Fig. 11). PLACING CHILD IN THE WALKER CÓMO COLOCAR AL NIÑO EN EL ANDADOR PLACER L’ENFANT DANS LE TROTTEUR Fig. 11 • Always check the walker prior to each use to ensure that the seat is snapped in place and that the walker has no loose or broken parts. Do Not use the walker if it is damaged or broken or missing parts. • Siempre verifique el andador antes de cada uso para asegurarse de que el asiento esté trabado en su lugar y que el andador no tenga piezas sueltas o rotas. No use el andador si está dañado, roto o si le faltan piezas. • Toujours inspecter le trotteur avant chaque utilisation pour vérifier que le siège est bien en place et qu’il n’y a pas de pièces détachées ou brisées. Ne pas utiliser le trotteur s’il est endommagé ou brisé ou en cas de pièces manquantes. 13 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

BABYTREND WK38 A Series El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para