BABYTREND WK37xxxA El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WK37A
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
*Toys may vary
*Los juguetes pueden variar.
*Les jouets peuvent varier.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et
d’UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
www.babytrend.com
WK37xxxA_3L_061518
3
4
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Deje de usar el andador cuando el niño pueda caminar sin ayuda,
pese 13,5 kg (30 lb) o mida 80 cm de altura.
NO AJUSTE LA ATURA DE LA BANDEJA CUANDO EL NIÑO
ESTÉ EN EL ANDADOR.
• Periódicamente inspeccione las lengüetas plásticas del cojín del
asiento para vericar que estén bien ajustadas al cuerpo.
NO USAR EL ANDADOR SI ESTÁ DAÑADO O ROTO. Deje
de utilizarlo si alguna pieza se daña. Comuníquese con nuestro
servicio al cliente al 1-800-328-7363 para pedir piezas de remplazo
o para su reparación.
• Limpie los insertos de goma en la base del andador regularmente
para mantener la acción de frenado. Para limpiar el cojín del
asiento, use solo jabón doméstico suave y agua tibia con una
esponja o paño.
NO LAVAR EN LAVADORA. Para las piezas de metal y plástico,
use solo agua tibia y jabón suave.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar el andador. Guarde las
instrucciones para uso futuro.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo sin
supervisión. Siempre vigile al niño cuando esté en el
andador.
ADVERTENCIA: Utilícelo solamente en
superces planas libres de objetos que puedan hacer que el
andador tropiece y se caiga.
ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades
de que el niño se resbale y se caiga del asiento, verique que
ambos pies toquen el suelo. Nunca acarree el andador con
el niño en él, ya que este se podría lastimar o deslizarse y
caerse.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras,
mantenga al niño alejado de líquidos calientes, cocinas,
radiadores, calentadores de ambientes, chimeneas, etc.
ADVERTENCIA-PELIGRO CON
LAS ESCALERAS
Evite lesiones graves o la muerte bloqueando las escaleras
o los escalones de manera segura antes de usar el andador.
• Este andador debe ser utilizado únicamente por niños que sean lo
sucientemente grandes para sentarse erguidos por su cuenta y
que estén listos para aprender a caminar (alrededor de 6 meses de
edad).
NO USAR HASTA QUE EL BEBÉ SE PUEDA SENTAR POR SÍ
MISMO.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
8
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7
PARTS PIEZAS PIÈCES
Rear
Parte posterior
Arrière
Base
Base
Base
Front and rear wheels
Ruedas frontales y traseras
Roues avant et arrière
Seat
Asiento
Siège
Toy bar
Barra de juguetes
Barre de jouets
*Toys may vary
*Los juguetes pueden variar.
*Les jouets peuvent varier.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your product,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
IMPORTANT! Always check that the baby walker is
locked in the open position before using.
¡IMPORTANTE! Para garantizar que el producto
funcione de manera segura, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Guarde estas instrucciones para referencia
futura.
¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y antes de cada
uso, inspeccione este producto para vericar si hay piezas
dañadas, juntas sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA lo use si hay piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Requiere montaje a cargo de un
adulto.
¡IMPORTANTE! Siempre verique que el andador esté
bloqueado en la posición abierta antes de usarlo.
Front
Frente
Avant
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
11
12
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
6) • Insert the plastic pins on the front of the seat
into the holes, then click the pins into position
by pushing them downwards (Fig. 6a).
• Inserte las chavetas de plástico ubicadas
en el frente del asiento en los oricios y
luego trabe las chavetas en su posición
empujándolas hacia abajo hasta escuchar un
chasquido (Fig. 6a).
• Insérer les pattes en plastique à l’avant du
siège dans les trous, puis cliquer les pattes
en position en les enfonçant vers le bas
(Fig. 6a).
• Locate the straps with plastic buckles on
back of seat and corresponding slots on tray.
Insert each strap into corresponding slot (Fig
6b).
• Ubique las tiras con las hebillas de plástico
en la parte trasera del asiento y las ranuras
correspondientes en la bandeja. Inserte cada
tira en la ranura correspondiente (Fig. 6b).
• Localiser les courroies avec les boucles
en plastique à l’arrière du siège et les
fentes correspondantes sur le plateau.
Insérer chaque courroie dans la fente
correspondante (Fig 6b).
7) • From the underside of tray pull each strap
completely through each slot and pivot plastic
buckle to lay at against underside of tray
(Fig. 7).
• Desde la parte inferior de la bandeja jale de
cada tira completamente a través de cada
ranura y pivotee la hebilla de plástico para
que quede plana contra la parte inferior de la
bandeja (Fig. 7).
• À partir de la face inférieure du plateau, faire
passer chaque courroie complètement à
travers chaque fente et faire pivoter la boucle
en plastique pour qu’elle repose à plat contre
la face inférieure du plateau (Fig. 7).
Fig. 6a
Fig. 6b
4) • Thread the end of the support strap
through the loop on the seat bottom and
then through the slot at the end of the
height adjustment bracket found under
the tray (Fig. 4).
• Pase el extremo de la tira de soporte
a través del lazo en la parte inferior del
asiento y luego a través de la ranura
en el extremo del soporte de ajuste de
altura que se encuentra debajo de la
bandeja (Fig. 4).
• Faire passer l’extrémité de la courroie
de support à travers la boucle du siège
inférieur puis à travers la fente située à
l’extrémité de la bride de réglage de la
hauteur située sous le plateau
(Fig. 4).
5) • Next thread the support strap through
the opening in the rectangular ring and
pull snug (Fig. 5).
• Luego pase la tira de soporte a través
de la abertura en el anillo rectangular y
jale para que quede oja (Fig. 5).
• Ensuite faire passer la courroie de
support à travers l’ouverture dans
l’anneau rectangulaire et tirer pour un
ajustement serré (Fig. 5).
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 4
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
13
14
13
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
8) • Place walker on a solid at surface with
bottom of base facing upward. Insert the
pins of the front wheels into their housing,
pressing them until they snap into position.
Please check that wheels are locked into
place before proceeding (Fig. 8).
• Coloque el andador en una supercie
sólida con la parte inferior de la base
mirando hacia arriba. Inserte las chavetas
ubicadas en las ruedas frontales en el
oricio correspondiente, presionando
hasta escuchar un chasquido y queden en
su lugar. Verique que las ruedas estén
trabadas en su lugar antes de seguir (Fig.
8).
• Placer le trotteur sur une surface plane
solide avec le fond de la base orienté vers
le haut. Insérer les pattes des roues avant
dans leur logement, en les enfonçant pour
les encliqueter. Veuillez vérier que les
roues sont verrouillées avant de passer à
l’étape suivante
(Fig. 8).
9) Align the large tab on the rear wheel into
the slot in the wheel housing of the walker
(Fig. 9a). Press the wheel in until it stops
against the three small tabs that prevent it
from moving further (Fig. 9b). Repeat the
process for the second rear wheel. Please
check that all wheels are fully inserted into
place before proceeding.
Alinee la lengüeta grande de la rueda
trasera dentro de la ranura de la arandela
del andador (Fig. 9a). Presione la rueda
hacia adentro hasta que se tope con las
tres pequeñas lengüetas que le impiden
avanzar (Fig. 9b). Repita el proceso para
la segunda rueda trasera. Por favor,
compruebe que todas las ruedas están
completamente insertados en su sitio
antes de proceder.
Fig. 10
Alignez la grande languette située sur la roue arrière dans le logement de
roue de la poussette (Fig. 9a). Appuyez sur la roue jusqu’à ce qu’elle soit
bloquée par les trois petites languettes destinées à empêcher qu’elle ne
se déplace (Fig. 9b). Répétez ce processus pour la deuxième roue arrière.
S’il vous plaît vérier que toutes les roues sont complètement insérées en
place avant de procéder.
Clip On
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
Fig. 9b
Fig. 9a
Rear side
Parte de Atras
Côté Arrière
Front
Frente
Avant
Fig.8
10) • To attach the toy bar, clip the hooks on
both sides of the toy bar to the walker tray
(Fig. 10). Do not use the toy bar if it has
been damaged or broken.
• To remove the toy bar, push down on the
clips and lift the hooks up(Fig. 10).
• Para quitar la barra de juguetes, presione
hacia abajo los ganchos y levante los
ganchos (Fig. 10).
• Pour retirer la barre de jouets, appuyez sur
les clips et soulevez les crochets (Fig. 10).
• Pour retirer la barre de jouets, appuyez
sur les clips et soulevez les crochets.
(Fig. 10).
TO FOLD WALKER
PARA PLEGAR EL ANDADOR
TROTTEUR ASSEMBLÉ
11) • To fold the walker, turn the button to
unlock and push it to release. Then push
the tray downward to the lowest position
(Fig. 11).
• Para plegar el andador, gire el botón
para destrabarlo y empuje para liberarlo.
Luego empuje la bandeja hacia abajo a la
posición más baja (Fig. 11).
• Pour plier le trotteur, tourner le bouton
pour déverrouiller et l’enfoncer pour le
libérer. Ensuite pousser le plateau vers le
bas à la position la plus basse (Fig. 11).
Fig. 11

Transcripción de documentos

WARRANTY DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION. La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte. GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. *Toys may vary *Los juguetes pueden variar. *Les jouets peuvent varier. WK37A Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com www.babytrend.com WK37xxxA_3L_061518 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar el andador. Guarde las instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo sin supervisión. Siempre vigile al niño cuando esté en el andador. ADVERTENCIA: Utilícelo solamente en superfices planas libres de objetos que puedan hacer que el andador tropiece y se caiga. ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades de que el niño se resbale y se caiga del asiento, verifique que ambos pies toquen el suelo. Nunca acarree el andador con el niño en él, ya que este se podría lastimar o deslizarse y caerse. ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes, cocinas, radiadores, calentadores de ambientes, chimeneas, etc. ADVERTENCIA • Deje de usar el andador cuando el niño pueda caminar sin ayuda, pese 13,5 kg (30 lb) o mida 80 cm de altura. • NO AJUSTE LA ATURA DE LA BANDEJA CUANDO EL NIÑO ESTÉ EN EL ANDADOR. • Periódicamente inspeccione las lengüetas plásticas del cojín del asiento para verificar que estén bien ajustadas al cuerpo. NO USAR EL ANDADOR SI ESTÁ DAÑADO O ROTO. Deje de utilizarlo si alguna pieza se daña. Comuníquese con nuestro servicio al cliente al 1-800-328-7363 para pedir piezas de remplazo o para su reparación. • Limpie los insertos de goma en la base del andador regularmente para mantener la acción de frenado. Para limpiar el cojín del asiento, use solo jabón doméstico suave y agua tibia con una esponja o paño. NO LAVAR EN LAVADORA. Para las piezas de metal y plástico, use solo agua tibia y jabón suave. ADVERTENCIA-PELIGRO CON LAS ESCALERAS Evite lesiones graves o la muerte bloqueando las escaleras o los escalones de manera segura antes de usar el andador. • Este andador debe ser utilizado únicamente por niños que sean lo suficientemente grandes para sentarse erguidos por su cuenta y que estén listos para aprender a caminar (alrededor de 6 meses de edad). • NO USAR HASTA QUE EL BEBÉ SE PUEDA SENTAR POR SÍ MISMO. 3 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 4 PARTS PIEZAS PIÈCES ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE IMPORTANT! To ensure safe operation of your product, Front and rear wheels Ruedas frontales y traseras Roues avant et arrière please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken. Front Frente Avant Rear Parte posterior Arrière IMPORTANT! Adult assembly is required. IMPORTANT! Always check that the baby walker is locked in the open position before using. ¡IMPORTANTE! Para garantizar que el producto *Toys may vary *Los juguetes pueden variar. *Les jouets peuvent varier. funcione de manera segura, siga estas instrucciones cuidadosamente. Guarde estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y antes de cada uso, inspeccione este producto para verificar si hay piezas dañadas, juntas sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA lo use si hay piezas faltantes o rotas. Toy bar Barra de juguetes Barre de jouets ¡IMPORTANTE! Requiere montaje a cargo de un adulto. ¡IMPORTANTE! Siempre verifique que el andador esté bloqueado en la posición abierta antes de usarlo. Base Base Base 7 Seat Asiento Siège Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 8 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 6) • Insert the plastic pins on the front of the seat into the holes, then click the pins into position by pushing them downwards (Fig. 6a). 4) • Thread the end of the support strap through the loop on the seat bottom and then through the slot at the end of the height adjustment bracket found under the tray (Fig. 4). • Pase el extremo de la tira de soporte a través del lazo en la parte inferior del asiento y luego a través de la ranura en el extremo del soporte de ajuste de altura que se encuentra debajo de la bandeja (Fig. 4). • Inserte las chavetas de plástico ubicadas en el frente del asiento en los orificios y luego trabe las chavetas en su posición empujándolas hacia abajo hasta escuchar un chasquido (Fig. 6a). • Insérer les pattes en plastique à l’avant du siège dans les trous, puis cliquer les pattes en position en les enfonçant vers le bas (Fig. 6a). • Faire passer l’extrémité de la courroie de support à travers la boucle du siège inférieur puis à travers la fente située à l’extrémité de la bride de réglage de la hauteur située sous le plateau (Fig. 4). Fig. 6a • Locate the straps with plastic buckles on back of seat and corresponding slots on tray. Insert each strap into corresponding slot (Fig 6b). 5) • Next thread the support strap through the opening in the rectangular ring and pull snug (Fig. 5). • Ubique las tiras con las hebillas de plástico en la parte trasera del asiento y las ranuras correspondientes en la bandeja. Inserte cada tira en la ranura correspondiente (Fig. 6b). • Luego pase la tira de soporte a través de la abertura en el anillo rectangular y jale para que quede floja (Fig. 5). • Ensuite faire passer la courroie de support à travers l’ouverture dans l’anneau rectangulaire et tirer pour un ajustement serré (Fig. 5). ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Fig. 4 • Localiser les courroies avec les boucles en plastique à l’arrière du siège et les fentes correspondantes sur le plateau. Insérer chaque courroie dans la fente correspondante (Fig 6b). 7) • From the underside of tray pull each strap completely through each slot and pivot plastic buckle to lay flat against underside of tray (Fig. 7). Fig. 6b • Desde la parte inferior de la bandeja jale de cada tira completamente a través de cada ranura y pivotee la hebilla de plástico para que quede plana contra la parte inferior de la bandeja (Fig. 7). • À partir de la face inférieure du plateau, faire passer chaque courroie complètement à travers chaque fente et faire pivoter la boucle en plastique pour qu’elle repose à plat contre la face inférieure du plateau (Fig. 7). Fig. 7 Fig. 5 11 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 12 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 8) • Place walker on a solid flat surface with bottom of base facing upward. Insert the pins of the front wheels into their housing, pressing them until they snap into position. Please check that wheels are locked into place before proceeding (Fig. 8). • Coloque el andador en una superficie sólida con la parte inferior de la base mirando hacia arriba. Inserte las chavetas ubicadas en las ruedas frontales en el orificio correspondiente, presionando hasta escuchar un chasquido y queden en su lugar. Verifique que las ruedas estén trabadas en su lugar antes de seguir (Fig. 8). • Alignez la grande languette située sur la roue arrière dans le logement de roue de la poussette (Fig. 9a). Appuyez sur la roue jusqu’à ce qu’elle soit bloquée par les trois petites languettes destinées à empêcher qu’elle ne se déplace (Fig. 9b). Répétez ce processus pour la deuxième roue arrière. S’il vous plaît vérifier que toutes les roues sont complètement insérées en place avant de procéder. Front Frente Avant • To remove the toy bar, push down on the clips and lift the hooks up(Fig. 10). • Para quitar la barra de juguetes, presione hacia abajo los ganchos y levante los ganchos (Fig. 10). Rear side Parte de Atras Côté Arrière Fig. 10 Clip On • Pour retirer la barre de jouets, appuyez sur les clips et soulevez les crochets (Fig. 10). • Pour retirer la barre de jouets, appuyez sur les clips et soulevez les crochets. (Fig. 10). 9) • Align the large tab on the rear wheel into the slot in the wheel housing of the walker (Fig. 9a). Press the wheel in until it stops against the three small tabs that prevent it from moving further (Fig. 9b). Repeat the process for the second rear wheel. Please check that all wheels are fully inserted into place before proceeding. 13 10) • To attach the toy bar, clip the hooks on both sides of the toy bar to the walker tray (Fig. 10). Do not use the toy bar if it has been damaged or broken. Fig.8 • Placer le trotteur sur une surface plane solide avec le fond de la base orienté vers le haut. Insérer les pattes des roues avant dans leur logement, en les enfonçant pour les encliqueter. Veuillez vérifier que les roues sont verrouillées avant de passer à l’étape suivante (Fig. 8). • Alinee la lengüeta grande de la rueda trasera dentro de la ranura de la arandela del andador (Fig. 9a). Presione la rueda hacia adentro hasta que se tope con las tres pequeñas lengüetas que le impiden avanzar (Fig. 9b). Repita el proceso para la segunda rueda trasera. Por favor, compruebe que todas las ruedas están completamente insertados en su sitio antes de proceder. ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE TO FOLD WALKER PARA PLEGAR EL ANDADOR TROTTEUR ASSEMBLÉ Fig. 9a 11) • To fold the walker, turn the button to unlock and push it to release. Then push the tray downward to the lowest position (Fig. 11). • Para plegar el andador, gire el botón para destrabarlo y empuje para liberarlo. Luego empuje la bandeja hacia abajo a la posición más baja (Fig. 11). • Pour plier le trotteur, tourner le bouton pour déverrouiller et l’enfoncer pour le libérer. Ensuite pousser le plateau vers le bas à la position la plus basse (Fig. 11). Fig. 9b Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 11 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

BABYTREND WK37xxxA El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para