Bosch GOL 32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 5 Voir page 10 Ver la página 15
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GOL 24
GOL 26
GOL 32
-15-
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo
limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo
y use el sentido común cuando utilice una
herramienta. No utilice una herramienta mientras
esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se utiliza una herramienta puede causar
lesiones personales graves o resultados de medición
incorrectos.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que
vaya a realizar. La herramienta correcta de medición,
detección y disposición hará el trabajo mejor y de
manera más segura a la capacidad nominal para la que
fue diseñada.
Cuando no esté utilizando la herramienta,
almacénela fuera del alcance de los nios y no deje
que las personas que no estén familiarizadas con
ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay
piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas
rotas y si existe cualquier otra situación que pueda
afectar al funcionamiento. Si la herramienta está
daada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas de
medición, detección y disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de
acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo específico de herramienta,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta para realizar operaciones distintas a las
previstas podría causar una situación peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes
y reparaciones por un técnico de reparaciones
calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad y precisión de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para su herramienta. Cuando limpie
una herramienta, tenga cuidado de no desarmar
ninguna parte de la herramienta, ya que los cables
internos se pueden descolocar o pellizcar, o se
pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Nomas generales de seguridad
Esta herramienta esta disenada para determinar rapidamente y revisar puntos de nivel para cualquier trabajo
de construccion.
Uso previsto
Inserción y cambio de la pila
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
manganeso en el aparato de medición.
Este manual incluye especificaciones para el
autonivel GOL Series.
Verificar la calibración del
instrumento. Antes del uso
inicial siga la prueba que se muestra en la sección
“Línea de mira”.
Después de cualquier trabajo con cualquier
instrumento, se aconseja comprobar siempre el
trabajo. Colocar el instrumento en un lugar
distinto, aproximadamente a 16 m del lugar inicial,
y tomar otra vez algunas de las lecturas iniciales.
Estas nuevas lecturas tienen que ser iguales a las
primeras. Si no es así, puede intentar calibrar el
instrumento según las indicaciones descritas en el
capítulo “ Línea de vista”, o ponerse en contacto
con su proveedor o con un centro de Servicio
Autorizado Bosch.
Preparación
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
-16-
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada.
1 Base
2 Círculo horizontal
3 Referencia para la graduación horizontal
4 Bloqueo del compensador
5 Enfoque del objetivo
6 Mira del objetivo ó punto de mira
7 Protector solar del ocular
8 Tornillos de movimiento horizontal
9 Tornillos de nivelación
10 Nivel esférico
11 Visor del nivel esferico
12 Protección del ocular
13 Enfoque del ocular
Características
Datos Técnicos
Nivel óptico automático GOL 32 GOL 26 GOL 24
Número de artículo 0601068510 0601068010 0601068610
Aumentos
32X 26X 24X
Precisión
1.6 mm a 30 m
(1/16 de pulgada a 100 pies)
1.6 mm a 30 m
(1/16 de pulgada a 100 pies)
1.6 mm a 30 m
(1/16 de pulgada a 100 pies)
Alcance
Hasta 120 m (400 pies) Hasta 100 m (330 pies) Hasta 91 m (330 pies)
Apertura efectiva
36 mm 36 mm 36 mm
Exactitud de estabilización
±0.3” ±0.8” ±0.8”
Telescopio
Imagen
Directa Directa Directa
Longitud
210 mm (8.3 pulgadas) 210 mm (8.3 pulgadas) 210 mm (8.3 pulgadas)
Dist. de enfoque mín
1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m)
Campo de visión
1º30’ 1.5º’ 1.5º’
Constante estadimétrica
100 100 100
Constante de adición
0 0 0
Nivelación automatica
Margen de compensación
±15’ ±15’ ±15’
Amortiguación magnética
Si Si Si
Sensibilidad nivel esférico
8 min / 2 mm 8 min / 2 mm 8 min / 2 mm
Graduación del circulo horizontal
cada 1º o 1 gon cada 1º o 1 gon cada 1º o 1 gon
Grado de protección
IP54 IP54 IP54
Peso sólo instrumento
1,7 kg (3.7 libras) 1,7 kg (3.7 libras) 1,7 kg (3.7 libras)
Rosca para trípode
5/8-11 5/8-11 5/8-11
-17-
Puesta en marcha
Verificar la calibración del
instrumento. Antes del uso
inicial siga la prueba que se muestra en la sección
“Línea de mira”.
Proteja el aparato de medida de la humedad y de
la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No
lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el
aparato de medición ha quedado sometido a un cambio
fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio,
esperar primero a que se atempere. Las temperaturas
extremas o los cambios bruscos de temperatura
pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de
medida. En caso de que el aparato de medida haya
quedado sometido a unas solicitaciones fuertes
exteriores, antes de continuar trabajando con él
deberá realizarse una comprobación de la precisión
(ver “Precisión de nivelación”).
Ajuste del instrumento y nivelación de la burbuja
1. Colocar el trípode sobre el punto de referencia en el
suelo y bloquear las patas. Montar el nivel en el
trípode y atornillarlo.
2. Bloquear las patas del trípode de forma que la
cabeza del trípode está bien nivelada.
Centrar la burbuja utilizando los tornillos de nivelación
como indicado en la Fig. 2.
2a - Utilizar los tornillos de ajuste A y B para centrar
la burbuja esférica de la izquierda a la derecha.
2b – Utilizar el tornillo de ajuste C para mover la
burbuja esférica hacia el centro.
Use protección de los ojos.
Si el nivel de burbuja de aire
tiene fugas, absorba dichas fugas con el material
absorbente adecuado y deséchelas de manera
segura. El nivel de burbuja de aire contiene liquido
inflamable que puede causar irritación de las vías
respiratorias, los ojos y la piel.
Enfoque del anteojo
1. Apuntar el anteojo a una zona clara o sujetando un
papel blanco enfrente del objetivo, y mover el ocular
hasta que el retículo esté bien enfocado (Fig. 3).
2. Enfocar el telescopio localizando un objeto, por ej.
una mira con la ayuda del punto de mira.
Mirando a traves del ocular, utilizar el enfoque del
objetivo para enfocar la mira. Centrar el hilo vertical
dentro del objeto, utilizando uno de los tornillos de
movimiento horizontal.
No mire a través del sistema
óptico directamente al sol. El
resultado puede ser daños a la vista.
Lecturas de la mira
Medición de alturas
Tomar la lectura de la mira en el punto donde el hilo
horizontal la atraviesa. Por ejemplo, en la Fig.4 (Fig.
4/a) la medición de la altura es 2.0 pies (1,195 m).
Medición de distancia
Tomar la lectura de la mira donde los hilos del retículo
de cuña la atraviesan. Por ejemplo, en la Fig. 4 (Fig.
4/a) esas mediciones son 1.9 y 2.1 pies (1,352 m y
1,038 m). La constante estadimétrica es 1:100; por
consiguiente la distancia entre la mira y el instrumento
es (2.1 – 1.9) x 100 = 20 pies – Fig. 4/a (1,352 –
1,038) x 100 = 31,41 m.
Medición de ángulos
Como indicado en la Fig. 5 apuntar al objetivo “A” y
girar el círculo horizontal hasta que la referencia se
encuentre en el punto 0. Luego apuntar al objetivo “B”;
la referencia del círculo horizontal indicará el ángulo
que se ha creado entre A y B.
Calibración
Verificar la calibración del
instrumento. Antes del uso
inicial siga la prueba que se muestra en la sección
“Línea de mira”.
Bosch recomienda que su instrumento sea verificado
o calibrado a intervalos regulares, así como después
de un manejo exigente, un golpe al instrumento o una
caída del mismo.
Bloqueo del compensador
Comprobar el correcto funcionamiento del
compensador antes del trabajo o cada vez se tenga
duda sobre su correcto funcionamiento. Presionar
y soltar el bloqueo para mover el compensador. El
compensador tiene que volver a la misma posición
horizontal donde se encontraba antes de presionar el
bloqueo.
Nivel esférico
Centrar la burbuja utilizando los tornillos de nivelación,
luego girar el instrumento 200°. La burbuja tiene que
estar todavía centrada (Fig. 6). En caso contrario, hay
que calibrar el nivel esférico (Fig. 7).
Utilizar los tornillos de nivelación para llevar la burbuja
a medio camino hacia el centro (Fig. 8). Utilizando la
llave de ajuste que se encuentre en el maletín, girar los
dos tornillos para centrar la burbuja (Fig. 9).
Operación
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
-18-
Solamente guarde y
transporte el aparato
demedida en el estuche de protección adjunto.
Después del uso, limpiar el instrumento utilizando
un paño suave y seco para eliminar la humedad. -
No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos.
Guardar el nivel en su maletín cuando no vaya a
usarlo, en un lugar sin polvo y sin humedad.
En el maletín hay también una bolsa de SILICA
GEL; si el equipo deja de funcionar mucho tiempo,
sáquelo del estuche y sustituya la bolsita de silica.
Si a pesar de los esmerados procesos de
fabricación y control, el aparato de medida llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
es imprescindible indicar siempre el nº de
artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características del aparato de medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el
estuche de protección.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar
de desecharlas como desperdicios. La unidad,
los accesorios, el empaquetamiento y las baterías
usadas se deben separar para reciclarlos de manera
respetuosa con el medio ambiente,
de acuerdo con los reglamentos más
recientes.
Mantenimiento y servicio
0.500i
n
!
ADVERTENCIA
Repetir este procedimiento, hasta que la burbuja
permanezca centrada, cuando se gire el instrumento
200°.
Línea de vista
La Línea de vista tiene que ser horizontal dentro de 3
mm para ser precisa.
Montar el nivel optico en un trípode a medio camino
entre dos miras puestas a una distancia de aprox. 30 –
50 m. Nivelar el instrumento. Apuntar las miras A y B;
las lecturas de la altura son a1 y b1 (Fig. 10). H es igual
a (a1-b1). Mover el instrumento hasta 2 m de distancia
de la mira A y volver a nivelarlo. Apuntar de nuevo las
miras A y B; esas lecturas serán a2 y b2 (Fig. 11).
Si a1-b1 = a2-b2 = H, la line-of-Sight está horizontal.
En caso contrario ajustar el nivel como sigue.
Como el instrumento está a medio camino entre A y
B, el error en la linea visual causa error de lectura a
ambos lados.El error se cancela fuera, con el valor
a1-b1 = H es correcto. Por lo tanto a2 - H = b3, que es
el valor de ajuste.
Para calibrar, desattornillar la protección del ocular.
Girar el tornillo de ajuste con la llave (Fig. 12), hasta
que el hilo horizontal da la lectura b3 sobre la mira B.
Repetir este procedimiento hasta que {(a1-b1) – (a2-
-19-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER
Y DE MEDICIÓN BOSCH
Programa de garantía limitada
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición
Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch
extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la
fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos
dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/
ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver
el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un
reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de
compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en
hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin
cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente
o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo
esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier
Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su
herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o
llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”)
garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS
ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para
obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-
2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO
SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN
DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y
DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ
Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU
DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A12946 12/12 Printed in China

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GOL 24 GOL 26 GOL 32 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 5 Version française Voir page 10 Versión en español Ver la página 15 Nomas generales de seguridad Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo ! ADVERTENCIA limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de medición incorrectos. Uso y cuidado Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada. Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los nios y no deje que las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta está daada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y disposición mal mantenidas. Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa. Servicio Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad y precisión de la herramienta. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Uso previsto Esta herramienta esta disenada para determinar rapidamente y revisar puntos de nivel para cualquier trabajo de construccion. Preparación Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Este manual incluye especificaciones para el autonivel GOL Series. Verificar la calibración del ! ADVERTENCIA instrumento. Antes del uso inicial siga la prueba que se muestra en la sección “Línea de mira”. Después de cualquier trabajo con cualquier instrumento, se aconseja comprobar siempre el trabajo. Colocar el instrumento en un lugar distinto, aproximadamente a 16 m del lugar inicial, y tomar otra vez algunas de las lecturas iniciales. Estas nuevas lecturas tienen que ser iguales a las primeras. Si no es así, puede intentar calibrar el instrumento según las indicaciones descritas en el capítulo “ Línea de vista”, o ponerse en contacto con su proveedor o con un centro de Servicio Autorizado Bosch. -15- Características 6 7 8 9 10 11 12 13 La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Base 2 Círculo horizontal 3 Referencia para la graduación horizontal 4 Bloqueo del compensador 5 Enfoque del objetivo Mira del objetivo ó punto de mira Protector solar del ocular Tornillos de movimiento horizontal Tornillos de nivelación Nivel esférico Visor del nivel esferico Protección del ocular Enfoque del ocular Datos Técnicos Nivel óptico automático GOL 32 GOL 26 GOL 24 Número de artículo 0601068510 0601068010 0601068610 Aumentos 32X 26X 24X Precisión 1.6 mm a 30 m (1/16 de pulgada a 100 pies) 1.6 mm a 30 m (1/16 de pulgada a 100 pies) 1.6 mm a 30 m (1/16 de pulgada a 100 pies) Alcance Hasta 120 m (400 pies) Hasta 100 m (330 pies) Hasta 91 m (330 pies) Apertura efectiva 36 mm 36 mm 36 mm Exactitud de estabilización ±0.3” ±0.8” ±0.8” Imagen Directa Directa Directa Longitud 210 mm (8.3 pulgadas) 210 mm (8.3 pulgadas) 210 mm (8.3 pulgadas) Dist. de enfoque mín 1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m) 1-ft (0.3 m) Campo de visión 1º30’ 1.5º’ 1.5º’ Constante estadimétrica 100 100 100 Constante de adición 0 0 0 Margen de compensación ±15’ ±15’ ±15’ Amortiguación magnética Telescopio Nivelación automatica Si Si Si Sensibilidad nivel esférico 8 min / 2 mm 8 min / 2 mm 8 min / 2 mm Graduación del circulo horizontal cada 1º o 1 gon cada 1º o 1 gon cada 1º o 1 gon Grado de protección IP54 IP54 IP54 Peso sólo instrumento 1,7 kg (3.7 libras) 1,7 kg (3.7 libras) 1,7 kg (3.7 libras) Rosca para trípode 5/8-11 5/8-11 5/8-11 -16- Operación Puesta en marcha No mire a través del sistema ! ADVERTENCIA óptico directamente al sol. El Verificar la calibración del ! ADVERTENCIA instrumento. Antes del uso resultado puede ser daños a la vista. inicial siga la prueba que se muestra en la sección “Línea de mira”. Lecturas de la mira Medición de alturas Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medida. En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”). Ajuste del instrumento y nivelación de la burbuja 1. Colocar el trípode sobre el punto de referencia en el suelo y bloquear las patas. Montar el nivel en el trípode y atornillarlo. Tomar la lectura de la mira en el punto donde el hilo horizontal la atraviesa. Por ejemplo, en la Fig.4 (Fig. 4/a) la medición de la altura es 2.0 pies (1,195 m). Medición de distancia Tomar la lectura de la mira donde los hilos del retículo de cuña la atraviesan. Por ejemplo, en la Fig. 4 (Fig. 4/a) esas mediciones son 1.9 y 2.1 pies (1,352 m y 1,038 m). La constante estadimétrica es 1:100; por consiguiente la distancia entre la mira y el instrumento es (2.1 – 1.9) x 100 = 20 pies – Fig. 4/a (1,352 – 1,038) x 100 = 31,41 m. Medición de ángulos Como indicado en la Fig. 5 apuntar al objetivo “A” y girar el círculo horizontal hasta que la referencia se encuentre en el punto 0. Luego apuntar al objetivo “B”; la referencia del círculo horizontal indicará el ángulo que se ha creado entre A y B. Calibración Verificar la calibración del ! ADVERTENCIA instrumento. Antes del uso 2. Bloquear las patas del trípode de forma que la cabeza del trípode está bien nivelada. inicial siga la prueba que se muestra en la sección “Línea de mira”. Centrar la burbuja utilizando los tornillos de nivelación como indicado en la Fig. 2. Bosch recomienda que su instrumento sea verificado o calibrado a intervalos regulares, así como después de un manejo exigente, un golpe al instrumento o una caída del mismo. 2a - Utilizar los tornillos de ajuste A y B para centrar la burbuja esférica de la izquierda a la derecha. 2b – Utilizar el tornillo de ajuste C para mover la burbuja esférica hacia el centro. Use protección de los ojos. ! ADVERTENCIA Si el nivel de burbuja de aire tiene fugas, absorba dichas fugas con el material absorbente adecuado y deséchelas de manera segura. El nivel de burbuja de aire contiene liquido inflamable que puede causar irritación de las vías respiratorias, los ojos y la piel. Enfoque del anteojo 1. Apuntar el anteojo a una zona clara o sujetando un papel blanco enfrente del objetivo, y mover el ocular hasta que el retículo esté bien enfocado (Fig. 3). 2. Enfocar el telescopio localizando un objeto, por ej. una mira con la ayuda del punto de mira. Mirando a traves del ocular, utilizar el enfoque del objetivo para enfocar la mira. Centrar el hilo vertical dentro del objeto, utilizando uno de los tornillos de movimiento horizontal. Bloqueo del compensador Comprobar el correcto funcionamiento del compensador antes del trabajo o cada vez se tenga duda sobre su correcto funcionamiento. Presionar y soltar el bloqueo para mover el compensador. El compensador tiene que volver a la misma posición horizontal donde se encontraba antes de presionar el bloqueo. Nivel esférico Centrar la burbuja utilizando los tornillos de nivelación, luego girar el instrumento 200°. La burbuja tiene que estar todavía centrada (Fig. 6). En caso contrario, hay que calibrar el nivel esférico (Fig. 7). Utilizar los tornillos de nivelación para llevar la burbuja a medio camino hacia el centro (Fig. 8). Utilizando la llave de ajuste que se encuentre en el maletín, girar los dos tornillos para centrar la burbuja (Fig. 9). -17- Repetir este procedimiento, hasta que la burbuja permanezca centrada, cuando se gire el instrumento 200°. Si a1-b1 = a2-b2 = H, la line-of-Sight está horizontal. En caso contrario ajustar el nivel como sigue. Como el instrumento está a medio camino entre A y B, el error en la linea visual causa error de lectura a ambos lados.El error se cancela fuera, con el valor a1-b1 = H es correcto. Por lo tanto a2 - H = b3, que es el valor de ajuste. Línea de vista La Línea de vista tiene que ser horizontal dentro de 3 mm para ser precisa. Montar el nivel optico en un trípode a medio camino entre dos miras puestas a una distancia de aprox. 30 – 50 m. Nivelar el instrumento. Apuntar las miras A y B; las lecturas de la altura son a1 y b1 (Fig. 10). H es igual a (a1-b1). Mover el instrumento hasta 2 m de distancia de la mira A y volver a nivelarlo. Apuntar de nuevo las miras A y B; esas lecturas serán a2 y b2 (Fig. 11). Para calibrar, desattornillar la protección del ocular. Girar el tornillo de ajuste con la llave (Fig. 12), hasta que el hilo horizontal da la lectura b3 sobre la mira B. Repetir este procedimiento hasta que {(a1-b1) – (a2- Mantenimiento y servicio Solamente guarde y ! ADVERTENCIA transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto. Después del uso, limpiar el instrumento utilizando un paño suave y seco para eliminar la humedad. No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos. Guardar el nivel en su maletín cuando no vaya a usarlo, en un lugar sin polvo y sin humedad. En el maletín hay también una bolsa de SILICA GEL; si el equipo deja de funcionar mucho tiempo, sáquelo del estuche y sustituya la bolsita de silica. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección. PROTECCIÓN AMBIENTAL Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios. La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes. 0.500in -18- GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Programa de garantía limitada Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/ ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año. Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días: Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente. LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499. ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-2672499. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL. -19- © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610A12946 12/12 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bosch GOL 32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas