Omega Lift 23501 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gato hidráulico para camiones
Modelo
23227
23501
23991
Impreso en Taiwán
23227-012013
Manual de piezas e instrucciones
de funcionamiento
Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de usar este producto.
Capacidad
22/35 toneladas
(44 000/70 000 libras)
50 toneladas
(100 000 libras)
100 toneladas
(200 000 libras)
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
!
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de
una carga que solamente esté apoyada en un
gato hidráulico. SIEMPRE use soportes para
gato de capacidad nominal adecuada.
Modelos 23227, 23501 y 23991
Patente de EE. UU.
N.º 5,341,723 • 5,946,912
22
PREPARACIÓN
Montaje (consulte Piezas de repuesto en las páginas de 26 a 30 para obtener información sobre las ubicación de
las piezas y la secuencia de montaje)
Monte, alinee e inserte el conjunto de manija y la barra de posición de la manija en el manguito de la manija; luego
apriete el perno sobre el manguito de la manija para evitar que la manija se salga accidentalmente mientras está en uso.
Antes del uso
1.
Verique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al
(888) 332-6419.
2. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el
producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso.
3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, ubique y gire la válvula de liberación (perilla de la manija):
a. A la derecha hasta que sienta una resistencia rme para continuar girando. Esta es la posición CERRADO
de la válvula de liberación que se usa para levantar la carga.
b. A la izquierda, pero no más de 1 giro completo con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición
ABIERTO de la válvula de liberación utilizada para bajar la carga. Cuanto más abra la válvula de liberación
hacia la izquierda, más rápido descenderá la carga.
4. Una vez que el ariete haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija
de funcionamiento. Si el ariete responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no responde,
abra la válvula de liberación y bombee de 6 a 8 recorridos completos para purgar el aire. Cierre la válvula de
liberación y vuelva a vericar el funcionamiento.
5. Vierta una cucharadita de lubricante para herramientas de aire de buena calidad en la entrada de suministro de
aire de la válvula de control de elevación. Conecte al suministro de aire, luego oprima la válvula de control de
elevación durante 3 segundos para distribuir el lubricante de manera uniforme.
Nota: Estos modelos están equipados con el acoplador de aire común de 1/4" (0,64 cm) NPT. Cuando instale
un acoplador de aire que no sea el de su elección, asegúrese de usar cinta o compuesto aislante para la
reparación de las conexiones. Se recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar
el funcionamiento able y libre de problemas.
6. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el ariete sin
carga a lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que el gato funcione sin dicultades. Reemplace
las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas de Omega.
INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes
de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos
de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. El propietario y operador deben tener presente que el uso y la
reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Las instrucciones y la información
de seguridad deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este
gato. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este gato, proceda a sacarlo de servicio de inmediato.
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No lo use si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene piezas
dañadas. Debe sacar de servicio en forma inmediata todo gato que presente daños, de la naturaleza que fueren,
o funcione mal. Si tiene la sospecha o la certeza de que el gato fue sometido a una carga de impacto (una carga
arrojada repentina e inesperadamente sobre este), interrumpa su uso de inmediato hasta su revisión por parte de
un centro de servicio de fábrica autorizado (comuníquese con el fabricante o el distribuidor para obtener una lista
de los centros de servicio de fábrica autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de personal
calicado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Estos gatos hidráulicos para camiones están diseñados para levantar, no soportar, cargas parciales de capacidad
nominal de vehículos que consisten en un extremo del vehículo. Inmediatamente después del levantamiento,
las cargas deben apoyarse en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
!
ADVERTENCIA: Nunca use un gato hidráulico para camiones como dispositivo independiente.
Luego de levantar el vehículo, apoye inmediatamente el vehículo elevado en un par de
soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
23
ESPECIFICACIONES
Modelo Capacidad
Tamaño del gato
(L x P)
Altura
mín.
Altura
máx.
Cartucho
hidráulico
Tornillo de
extensión
Volum.
de aceite
hid.
23227
22/35 toneladas
(44 000/70 000 lib.)
21-5/8" x 13-7/8"
(54,93 cm x 35,24 cm)
8-1/4"
(20,96 cm)
19-5/8"
(49,85 cm)
11-3/8"
(28,89 cm)
3-1/8"
(7,94 cm)
490 mL
23501
50 toneladas
(100 000 libras)
22-7/8" x 13-3/4"
(58,10 cm x 34,93 cm)
12"
(30,48 cm)
19"
(48,26 cm)
7"
(17,78 cm)
N/D
1650 mL
23991
100 toneladas
(200 000 libras)
26" x 15-3/4"
(66,04 cm x 40 cm)
12"
(30,48 cm)
18-1/8"
(46,03 cm)
6-1/8"
(15,56 cm)
2550 mL
Figura 1: Nomenclatura habitual de un gato para camiones (se muestra 23227)
Perilla de la manija
(válvula de liberación)
Liberación de la
posición de la
manija
Manguito de la manija
Rueda
Manija
Entrada de
suministro de aire,
1/4" (0,64 cm) NPT
Válvula de control de elevación
Asiento
Tornillo de llenado de aceite
Manija de
transporte
Purgado/descarga del aire atrapado
Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (3b.) y baje el ariete en forma completa; luego, ubique y
retire el tornillo de llenado de aceite. Bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado
que pudiera estar atrapado dentro del depósito. Vuelva a colocar el tornillo de llenado de aceite.
24
! ADVERTENCIA
Estudie, comprenda y siga todos los materiales
impresos que vienen con este producto antes de
su uso.
No exceda la capacidad establecida.
Es solo un dispositivo para levantar cargas.
Inmediatamente después de levantar la carga,
apóyela con un par de soportes para gato de
capacidad nominal adecuada.
Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores
suministrados por el fabricante.
Use únicamente sobre supercies duras y
uniformes.
Use solamente en las áreas del vehículo
especicadas por el fabricante del vehículo.
Nunca use cables ni abrazaderas ni desactive de
otro modo la válvula de control de elevación para
que funcione de otra manera que no sea con la
mano del operador.
No deben hacerse modicaciones a este producto.
Si no se respetan estas indicaciones, podrían
producirse lesiones personales o daños a la
propiedad.
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una
carga que solamente esté apoyada en un gato
hidráulico.
Siempre use soportes para gato de capacidad
nominal adecuada.
Bloquee cada rueda sin elevar en ambas direcciones.
No utilice este dispositivo para levantar, nivelar,
bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante,
remolque de viaje, camioneta “camper” u otra
estructura de construcción.
Esté atento y sobrio cuando utilice este
producto. No use el equipo si está bajo los efectos
de drogas o bebidas alcohólicas.
! ADVERTENCIA
X
!
ADVERTENCIA: Las ruedas que vienen con este gato son para posicionar el gato debajo de la carga
ÚNICAMENTE. Las ruedas no son ruedas de carga. No intente deslizar ni mover el vehículo con el gato.
FUNCIONAMIENTO (vea la gura 1)
Elevación
Nota: El gato está equipado con traba de posición en la manija. Para ajustar la manija, libere el dispositivo de cierre
mientras tira de la palanca hacia arriba; la palanca se acciona con un resorte y se bloquea en la posición deseada.
Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo de la palanca esté bien accionado antes de irse.
1. Conecte una fuente de aire adecuada a la entrada de suministro de aire.
2. Siga las pautas recomendadas por el fabricante del vehículo para la elevación. Accione el freno de emergencia y
coloque calzos en todas las ruedas sin elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier movimiento accidental
del vehículo.
3.
Cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la perilla de la manija a la derecha hasta que sienta una resistencia rme.
4. Centre el asiento del gato debajo del punto de elevación, luego oprima la válvula de control de elevación hasta
que el asiento toque el punto de elevación. Para la elevación, siga apretando la válvula de control de elevación
hasta que la carga alcance la altura deseada. Simplemente suelte la válvula de control de elevación para terminar
la elevación.
5. Transera la carga inmediatamente a los soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
!
ADVERTENCIA: Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante.
Levante solamente el área del vehículo especicada por el fabricante del vehículo.
!
ADVERTENCIA: NUNCA use el gato hidráulico como dispositivo
independiente. SIEMPRE transera
la carga elevada INMEDIATAMENTE a un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
Use un par de soportes para gato para cada vehículo. La capacidad nominal es por par solamente. No la exceda.
25
MANTENIMIENTO
Importante: Use solo aceite para gatos hidráulicos de buena calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y
NUNCA use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un
líquido inadecuado puede provocar fallas prematuras en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas.
Le recomendamos aceite para gatos hidráulicos de alta calidad.
Agregado/cambio de aceite
Para lograr el mejor rendimiento y una vida útil más prolongada, cambie el suministro completo de líquido por lo
menos una vez al año.
1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, retire la placa de protección, luego el tapón de llenado
de aceite.
2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado.
Nota: Deseche el líquido hidráulico conforme a las reglamentaciones locales.
3. Coloque el gato en posición vertical y a nivel.
4. Llene con aceite. El nivel de aceite adecuado es justo por debajo del borde de la abertura. Vuelva a colocar el
tornillo de llenado de aceite.
5. Siga las instrucciones en Purgado/descarga del aire atrapado.
Lubricación
La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la corrosión
y garantizará que las ruedas se muevan libremente y la bomba funcione sin dicultades. Se recomienda el uso de
un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento libre de problemas.
Limpieza
Verique periódicamente el ariete en busca de signos de oxidación o corrosión. Límpielos con un paño con aceite,
según sea necesario.
Nota: Nunca utilice lijas o materiales abrasivos en las supercies del ariete.
Almacenamiento
Cuando no lo utilice, guarde el gato con el asiento completamente bajo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de despejar el área de herramientas y operarios antes de
bajar la carga. Abra la
válvula de liberación lentamente. Cuanto más gire la perilla de la manija a la izquierda, más rápido
descenderá la carga. Mantenga el control de la velocidad a la que baja la carga en todo momento.
1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes para gato.
2.
Retire los soportes para gato cuidadosamente (siempre use en pares).
3. Gire lentamente la perilla de la manija a la izquierda, pero no más de 1 giro completo. Si la carga no desciende:
a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura que permita volver a instalar los soportes para gato.
b. Retire el gato dañado y, a continuación, los soportes para gato.
c.
Use el gato que funciona para bajar el
vehículo.
4. Luego de retirar el gato de la parte de abajo del vehículo, retraiga en forma completa el gato para reducir la
exposición al óxido y la contaminación.
!
Descenso
26
PIEZAS DE REPUESTO
No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación
y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de
modelo, y el número y la descripción de las piezas. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A.,
Correo electrónico: [email protected] Tel.: (888) 332-6419,
Fax: (816) 891-6599, Sitio web de Omega: http://www.omegalift.com
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causas posibles Medidas correctivas
El gato no levanta la carga. La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
La carga es demasiado pesada.
Suministro de aire inadecuado
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Piense en la posibilidad de usar un gato de
mayor capacidad.
Asegúrese de que el suministro de aire
sea adecuado.
El gato se eleva, pero no
mantiene la presión.
La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
La unidad hidráulica no funciona
correctamente.
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Interrumpa el uso y comuníquese con el
servicio técnico de Omega.
El gato no baja después de
su descarga.
El depósito está lleno en exceso.
Los enlaces están atascados.
Descargue el líquido hasta el nivel adecuado.
Limpie y lubrique las piezas móviles.
La capacidad de elevación
es deciente.
El nivel de líquido está bajo.
Hay aire atrapado en el sistema.
Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
Una vez que el ariete esté completamente
contraído, retire el tornillo de llenado
de aceite para permitir la salida del aire
presurizado. Vuelva a colocar el tornillo de
llenado de aceite.
La elevadora no se eleva al
máximo de su capacidad.
El nivel de líquido está bajo. Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
27
Elem. N.º de pieza Descripción Cant.
1 A07-4-2100-108 Conjunto de manija 1
2 A22-3-1100-209 Tornillo de
extensión
1
3 A22-6-1218-109 Collarín 1
4 A22-6-1213-109 Anillo de retención 2
5 A22-6-1211-105 Anillo de retención 1
6 A22-6-1219-101 Collarín 1
7 A22-6-1217-208 Arandela de jación 1
8 A22-3-1220-209 Conjunto de la biela
del pistón
1
9 A22-6-1802-108 Cubierta 1
10 522-2-0260-030 Resorte de extensión 2
11 324-4-1900-208 Tornillo de llenado 1
12 A22-6-1808-100 Anillo de retención 1
13 A20-4-1500-106 Cartucho Conjunto
de cartucho
1
14 A22-1-1001-113 Conjunto de unidad
hidráulica
1
15 A22-4-2040-107 Conjunto de la
manguera de aire
1
Figura 2: Ilustración de piezas de
repuesto para el modelo 23227
Piezas de repuesto para el modelo 23227:
Elem. N.º de pieza Descripción Cant.
16 A27-3-2000-104 Conjunto de motor
neumático
1
17 649-1-0050-019 Perno de cabeza
hexagonal
1
18 A20-6-1707-108 Válvula de
liberación
1
19 A07-3-3300-307 Conjunto de junta
exible
1
20 A22-6-3220-106 Placa de protección 1
21 A22-6-1607-100 Placa base 1
22 605-3-0100-203 Resorte, arandela 5
23 653-1-0100-014 Perno 5
24 A232-6-3230-200 Eje de la rueda 2
25 A22-4-3400-106 Conjunto de ruedas
de caucho
2
26 511-3-0202-046 Arandela 2
27 667-5-0180-009 Anillo de retención "C" 4
28 644-1-0060-053 Perno de cabeza
hexagonal
2
29 A07-6-1301-105 Horquilla de la manija 1
30 421-6-2202-209 Perilla 1
** A22-3-9901-102 Kit de reparación -
28
Figura 3: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 23501
Elem. N.º de pieza Descripción Cant.
1 A07-4-2100-108 Conj. de la manija 1
2 506-9-0264-106 Agarre de la
manija
2
3 421-6-2202-209 Perilla 1
4 601-4-0040-034 Pasador del
resorte
1
5 653-1-0100-014 Perno 5
6 605-3-0100-203 Arandela, bloqueo 5
7 A07-6-1301-105 Manguito de la
manija
1
8 A30-6-3220-106 Placa de protección 1
9 609-1-0050-109 Tornillo 5
10 A22-4-3400-106 Rueda 2
11 511-3-0202-046 Arandela 2
12 667-5-0180-009 Sujetador C 4
13 A27010-0001 Motor neumático 1
14 A270-01004-0420 Arandela 1
15 A270-01014-0000 Junta 1
16 A20060-0015 Conjunto de la
manguera de aire
1
17 A20060-0006 Manguera de aire 1
18 A20060-0007 Válvula de control
de elevación
1
Piezas de repuesto para el modelo 23501:
Elem. N.º de pieza Descripción Cant.
19 A20060-0016 Acoplador de
aire, macho, 1/4"
(0,64 cm) NPT
1
20 A07-3-3300-307 Cable de la válvula
de liberación
1
21 A20-6-1701-108 Válvula de
liberación
1
22 554-7-0062-007 Sello de aceite 1
23 614-1-0050-019 Tornillo 1
24 A20-4-1500-106 Cartucho hidráulico 1
25 532-8-0050-024 Filtro 1
26 324-4-1900-208 Conjunto del
tornillo de llenado
1
27 522-2-0260-003 Resorte 2
28 A50-6-1802-108 Placa de resorte 1
29 A50-1-1001-113
Unidad hidráulica
1
30 A07-4-2900-100
Filtro de aire
1
31 A22-6-3230-200
Eje de la rueda
2
32 A27010-0008 Pistón, motor
neumático N.º 13
1
33 A50-3-9905-100 Kit de reparación
(incluye el n.º 22, 26
y A~E)
-
22
21
23
25
24
29
E
D
26
C
B
27
28
A
B
B
20
12
11
10
5
8
3
4
9
7
9
6
2
6
1
5
18
17
16
19
30
14
13, (32)
15
12
31
22
21
23
25
24
30
F
E
26
D
C
27
29
B
B
B
20
12
11
10
5
8
3
4
9
7
9
6
2
6
1
5
18
17
16
19
31
14
13, (32)
15
11
34
28
A
29
Figura 4: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 23991
Elem. N.º de pieza Descripción Cant.
1 A07-4-2100-108 Conj. de la manija 1
2 506-9-0264-106 Agarre de la manija 2
3 421-6-2202-209 Perilla 1
4 601-4-0040-034 Pasador del resorte 1
5 653-1-0100-014 Perno 5
6 605-3-0100-203 Arandela, bloqueo 5
7 A07-6-1301-105 Mang. de la manija 1
8 A99-6-3220-101 Placa de protección 1
9 609-1-0050-109 Tornillo 5
10 A99-4-3400-202 Rueda 2
11 511-3-0202-046 Arandela 4
12 667-5-0180-009 Sujetador C 2
13 A27010-0001 Motor neumático 1
14 A270-01004-0420 Arandela 1
15 A270-01014-0000 Junta 1
16 A20060-0015 Conjunto de la
manguera de aire
1
17 A20060-0006 Manguera de aire 1
18 A20060-0007 Válvula de control
de elevación
1
Piezas de repuesto para el modelo 23991:
Elem. N.º de pieza Descripción Cant.
19 A20060-0016 Acoplador de
aire, macho, 1/4"
(0,64 cm) NPT
1
20 A07-3-3300-307 Cable de la válvula
de liberación
1
21 A20-6-1701-108 Válvula de liberación 1
22 554-7-0062-007 Sello de aceite 1
23 614-1-0050-019 Tornillo 1
24 A20-4-1500-106 Cartucho hidráulico 1
25 532-8-0050-024 Filtro 1
26 324-4-1900-208 Conjunto del
tornillo de llenado
1
27 522-2-0260-003 Resorte 2
28 250-6-1103-201 Asiento 1
29 A99-6-1802-103 Placa de resorte 1
30 A99-1-1001-118
Unidad hidráulica
1
31 A07-4-2900-100
Filtro de aire
1
32 A27010-0008 Pistón, motor
neumático N.º 13
1
33 A99-3-9905-105 Kit de reparación
(incluye el n.º 22, 26
y A~F)
-
34 A99-6-1302-103
Eje, manguito de la
manija
2
30
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su
discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de
obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor.
El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en
garantía, con ete abonado en origen, a SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave.,
Kansas City, MO 64153.
Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén especícamente prohibidas por las leyes vigentes,
(1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) SFA Companies NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA
FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO
O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO
RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O
DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes
o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
(888) 332-6419

Transcripción de documentos

Manual de piezas e instrucciones de funcionamiento Gato hidráulico para camiones Capacidad 22/35 toneladas (44 000/70 000 libras) 50 toneladas (100 000 libras) 100 toneladas (200 000 libras) Modelo 23227 23501 23991 Patente de EE. UU. N.º 5,341,723 • 5,946,912 ! Modelos 23227, 23501 y 23991 Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles lesiones personales o la muerte. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. SIEMPRE use soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de usar este producto. Impreso en Taiwán 23227-012013 INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. El propietario y operador deben tener presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Las instrucciones y la información de seguridad deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este gato. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este gato, proceda a sacarlo de servicio de inmediato. Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No lo use si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene piezas dañadas. Debe sacar de servicio en forma inmediata todo gato que presente daños, de la naturaleza que fueren, o funcione mal. Si tiene la sospecha o la certeza de que el gato fue sometido a una carga de impacto (una carga arrojada repentina e inesperadamente sobre este), interrumpa su uso de inmediato hasta su revisión por parte de un centro de servicio de fábrica autorizado (comuníquese con el fabricante o el distribuidor para obtener una lista de los centros de servicio de fábrica autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de personal calificado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Estos gatos hidráulicos para camiones están diseñados para levantar, no soportar, cargas parciales de capacidad nominal de vehículos que consisten en un extremo del vehículo. Inmediatamente después del levantamiento, las cargas deben apoyarse en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. ! ADVERTENCIA: Nunca use un gato hidráulico para camiones como dispositivo independiente. Luego de levantar el vehículo, apoye inmediatamente el vehículo elevado en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. PREPARACIÓN Montaje (consulte Piezas de repuesto en las páginas de 26 a 30 para obtener información sobre las ubicación de las piezas y la secuencia de montaje) Monte, alinee e inserte el conjunto de manija y la barra de posición de la manija en el manguito de la manija; luego apriete el perno sobre el manguito de la manija para evitar que la manija se salga accidentalmente mientras está en uso. Antes del uso 1. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al (888) 332-6419. 2. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso. 3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, ubique y gire la válvula de liberación (perilla de la manija): a. A la derecha hasta que sienta una resistencia firme para continuar girando. Esta es la posición ‘CERRADO’ de la válvula de liberación que se usa para levantar la carga. b. A la izquierda, pero no más de 1 giro completo con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ‘ABIERTO’ de la válvula de liberación utilizada para bajar la carga. Cuanto más abra la válvula de liberación hacia la izquierda, más rápido descenderá la carga. 4. Una vez que el ariete haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija de funcionamiento. Si el ariete responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no responde, abra la válvula de liberación y bombee de 6 a 8 recorridos completos para purgar el aire. Cierre la válvula de liberación y vuelva a verificar el funcionamiento. 5. Vierta una cucharadita de lubricante para herramientas de aire de buena calidad en la entrada de suministro de aire de la válvula de control de elevación. Conecte al suministro de aire, luego oprima la válvula de control de elevación durante 3 segundos para distribuir el lubricante de manera uniforme. Nota: Estos modelos están equipados con el acoplador de aire común de 1/4" (0,64 cm) NPT. Cuando instale un acoplador de aire que no sea el de su elección, asegúrese de usar cinta o compuesto aislante para la reparación de las conexiones. Se recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento fiable y libre de problemas. 6. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el ariete sin carga a lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que el gato funcione sin dificultades. Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas de Omega. 22 Purgado/descarga del aire atrapado Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (3b.) y baje el ariete en forma completa; luego, ubique y retire el tornillo de llenado de aceite. Bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado que pudiera estar atrapado dentro del depósito. Vuelva a colocar el tornillo de llenado de aceite. ESPECIFICACIONES Modelo 23227 23501 23991 Tamaño del gato (L x P) Capacidad Altura mín. Altura máx. Volum. Cartucho Tornillo de de aceite hidráulico extensión hid. 22/35 toneladas 21-5/8" x 13-7/8" 8-1/4" 19-5/8" 11-3/8" 3-1/8" (44 000/70 000 lib.) (54,93 cm x 35,24 cm) (20,96 cm) (49,85 cm) (28,89 cm) (7,94 cm) 50 toneladas (100 000 libras) 100 toneladas (200 000 libras) 22-7/8" x 13-3/4" 12" 19" 7" (58,10 cm x 34,93 cm) (30,48 cm) (48,26 cm) (17,78 cm) 26" x 15-3/4" (66,04 cm x 40 cm) 12" 18-1/8" 6-1/8" (30,48 cm) (46,03 cm) (15,56 cm) Manija Entrada de suministro de aire, 1/4" (0,64 cm) NPT 490 mL 1650 mL N/D 2550 mL Perilla de la manija (válvula de liberación) Liberación de la posición de la manija Válvula de control de elevación Asiento Manguito de la manija Tornillo de llenado de aceite Rueda Manija de transporte Figura 1: Nomenclatura habitual de un gato para camiones (se muestra 23227) 23 ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA X • Estudie, comprenda y siga todos los materiales impresos que vienen con este producto antes de su uso. • No exceda la capacidad establecida. • Es solo un dispositivo para levantar cargas. Inmediatamente después de levantar la carga, apóyela con un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. • Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante. • Use únicamente sobre superficies duras y uniformes. • Use solamente en las áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. • Nunca use cables ni abrazaderas ni desactive de otro modo la válvula de control de elevación para que funcione de otra manera que no sea con la mano del operador. • No deben hacerse modificaciones a este producto. • Si no se respetan estas indicaciones, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad. ! Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: • Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. • Siempre use soportes para gato de capacidad nominal adecuada. • Bloquee cada rueda sin elevar en ambas direcciones. • No utilice este dispositivo para levantar, nivelar, bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante, remolque de viaje, camioneta “camper” u otra estructura de construcción. • Esté atento y sobrio cuando utilice este producto. No use el equipo si está bajo los efectos de drogas o bebidas alcohólicas. ADVERTENCIA: Las ruedas que vienen con este gato son para posicionar el gato debajo de la carga ÚNICAMENTE. Las ruedas no son ruedas de carga. No intente deslizar ni mover el vehículo con el gato. FUNCIONAMIENTO (vea la figura 1) Elevación Nota: El gato está equipado con traba de posición en la manija. Para ajustar la manija, libere el dispositivo de cierre mientras tira de la palanca hacia arriba; la palanca se acciona con un resorte y se bloquea en la posición deseada. Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo de la palanca esté bien accionado antes de irse. 1. Conecte una fuente de aire adecuada a la entrada de suministro de aire. 2. Siga las pautas recomendadas por el fabricante del vehículo para la elevación. Accione el freno de emergencia y coloque calzos en todas las ruedas sin elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier movimiento accidental del vehículo. 3. Cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la perilla de la manija a la derecha hasta que sienta una resistencia firme. 4. Centre el asiento del gato debajo del punto de elevación, luego oprima la válvula de control de elevación hasta que el asiento toque el punto de elevación. Para la elevación, siga apretando la válvula de control de elevación hasta que la carga alcance la altura deseada. Simplemente suelte la válvula de control de elevación para terminar la elevación. 5. Transfiera la carga inmediatamente a los soportes para gato de capacidad nominal adecuada. ! ADVERTENCIA: Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante. Levante solamente el área del vehículo especificada por el fabricante del vehículo. ADVERTENCIA: NUNCA use el gato hidráulico como dispositivo independiente. SIEMPRE transfiera la carga elevada INMEDIATAMENTE a un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Use un par de soportes para gato para cada vehículo. La capacidad nominal es por par solamente. No la exceda. ! 24 Descenso ADVERTENCIA: Asegúrese de despejar el área de herramientas y operarios antes de bajar la carga. Abra la válvula de liberación lentamente. Cuanto más gire la perilla de la manija a la izquierda, más rápido descenderá la carga. Mantenga el control de la velocidad a la que baja la carga en todo momento. ! 1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes para gato. 2. Retire los soportes para gato cuidadosamente (siempre use en pares). 3. Gire lentamente la perilla de la manija a la izquierda, pero no más de 1 giro completo. Si la carga no desciende: a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura que permita volver a instalar los soportes para gato. b. Retire el gato dañado y, a continuación, los soportes para gato. c. Use el gato que funciona para bajar el vehículo. 4. Luego de retirar el gato de la parte de abajo del vehículo, retraiga en forma completa el gato para reducir la exposición al óxido y la contaminación. MANTENIMIENTO Importante: Use solo aceite para gatos hidráulicos de buena calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y NUNCA use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un líquido inadecuado puede provocar fallas prematuras en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas. Le recomendamos aceite para gatos hidráulicos de alta calidad. Agregado/cambio de aceite Para lograr el mejor rendimiento y una vida útil más prolongada, cambie el suministro completo de líquido por lo menos una vez al año. 1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, retire la placa de protección, luego el tapón de llenado de aceite. 2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado. Nota: Deseche el líquido hidráulico conforme a las reglamentaciones locales. 3. Coloque el gato en posición vertical y a nivel. 4. Llene con aceite. El nivel de aceite adecuado es justo por debajo del borde de la abertura. Vuelva a colocar el tornillo de llenado de aceite. 5. Siga las instrucciones en Purgado/descarga del aire atrapado. Lubricación La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la corrosión y garantizará que las ruedas se muevan libremente y la bomba funcione sin dificultades. Se recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento libre de problemas. Limpieza Verifique periódicamente el ariete en busca de signos de oxidación o corrosión. Límpielos con un paño con aceite, según sea necesario. Nota: Nunca utilice lijas o materiales abrasivos en las superficies del ariete. Almacenamiento Cuando no lo utilice, guarde el gato con el asiento completamente bajo. 25 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles El gato no levanta la carga. • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • La carga es demasiado pesada. • Suministro de aire inadecuado El gato se eleva, pero no mantiene la presión. • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • La unidad hidráulica no funciona correctamente. Medidas correctivas • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Piense en la posibilidad de usar un gato de mayor capacidad. • Asegúrese de que el suministro de aire sea adecuado. • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Interrumpa el uso y comuníquese con el servicio técnico de Omega. El gato no baja después de • El depósito está lleno en exceso. su descarga. • Los enlaces están atascados. • Descargue el líquido hasta el nivel adecuado. • Limpie y lubrique las piezas móviles. La capacidad de elevación es deficiente. • El nivel de líquido está bajo. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. • Una vez que el ariete esté completamente contraído, retire el tornillo de llenado de aceite para permitir la salida del aire presurizado. Vuelva a colocar el tornillo de llenado de aceite. La elevadora no se eleva al máximo de su capacidad. • El nivel de líquido está bajo. • Hay aire atrapado en el sistema. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. PIEZAS DE REPUESTO No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, y el número y la descripción de las piezas. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A., Correo electrónico: [email protected] Tel.: (888) 332-6419, Fax: (816) 891-6599, Sitio web de Omega: http://www.omegalift.com 26 Piezas de repuesto para el modelo 23227: Elem. N.º de pieza 1 A07-4-2100-108 2 A22-3-1100-209 3 4 5 6 7 8 A22-6-1218-109 A22-6-1213-109 A22-6-1211-105 A22-6-1219-101 A22-6-1217-208 A22-3-1220-209 9 10 11 12 13 A22-6-1802-108 522-2-0260-030 324-4-1900-208 A22-6-1808-100 A20-4-1500-106 14 A22-1-1001-113 15 A22-4-2040-107 Elem. N.º de pieza Descripción Cant. Conjunto de manija 1 Tornillo de 1 extensión Collarín 1 Anillo de retención 2 Anillo de retención 1 Collarín 1 Arandela de fijación 1 Conjunto de la biela 1 del pistón Cubierta 1 Resorte de extensión 2 Tornillo de llenado 1 Anillo de retención 1 Cartucho Conjunto 1 de cartucho Conjunto de unidad 1 hidráulica Conjunto de la 1 manguera de aire 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ** A27-3-2000-104 Descripción Conjunto de motor neumático 649-1-0050-019 Perno de cabeza hexagonal A20-6-1707-108 Válvula de liberación A07-3-3300-307 Conjunto de junta flexible A22-6-3220-106 Placa de protección A22-6-1607-100 Placa base 605-3-0100-203 Resorte, arandela 653-1-0100-014 Perno A232-6-3230-200 Eje de la rueda A22-4-3400-106 Conjunto de ruedas de caucho 511-3-0202-046 Arandela 667-5-0180-009 Anillo de retención "C" 644-1-0060-053 Perno de cabeza hexagonal A07-6-1301-105 Horquilla de la manija 421-6-2202-209 Perilla A22-3-9901-102 Kit de reparación Cant. 1 1 1 1 1 1 5 5 2 2 2 4 2 1 1 - Figura 2: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 23227 27 Piezas de repuesto para el modelo 23501: Elem. N.º de pieza 1 A07-4-2100-108 2 506-9-0264-106 3 4 421-6-2202-209 601-4-0040-034 5 6 7 653-1-0100-014 605-3-0100-203 A07-6-1301-105 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A30-6-3220-106 609-1-0050-109 A22-4-3400-106 511-3-0202-046 667-5-0180-009 A27010-0001 A270-01004-0420 A270-01014-0000 A20060-0015 17 18 A20060-0006 A20060-0007 2 Elem. N.º de pieza 19 A20060-0016 Descripción Cant. Conj. de la manija 1 Agarre de la 2 manija Perilla 1 Pasador del 1 resorte Perno 5 Arandela, bloqueo 5 Manguito de la 1 manija Placa de protección 1 Tornillo 5 Rueda 2 Arandela 2 Sujetador C 4 Motor neumático 1 Arandela 1 Junta 1 Conjunto de la 1 manguera de aire Manguera de aire 1 Válvula de control 1 de elevación 20 A07-3-3300-307 21 A20-6-1701-108 22 23 24 25 26 554-7-0062-007 614-1-0050-019 A20-4-1500-106 532-8-0050-024 324-4-1900-208 27 28 29 30 31 32 522-2-0260-003 A50-6-1802-108 A50-1-1001-113 A07-4-2900-100 A22-6-3230-200 A27010-0008 33 A50-3-9905-100 Descripción Cant. Acoplador de 1 aire, macho, 1/4" (0,64 cm) NPT Cable de la válvula 1 de liberación Válvula de 1 liberación Sello de aceite 1 Tornillo 1 Cartucho hidráulico 1 Filtro 1 Conjunto del 1 tornillo de llenado Resorte 2 Placa de resorte 1 Unidad hidráulica 1 Filtro de aire 1 Eje de la rueda 2 Pistón, motor 1 neumático N.º 13 Kit de reparación (incluye el n.º 22, 26 y A~E) 29 3 4 9 1 28 16 18 19 A D 17 30 13, (32) 8 14 25 15 5 7 B 12 31 26 E 24 9 6 5 6 27 B 23 22 21 11 12 20 B 10 Figura 3: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 23501 28 C Piezas de repuesto para el modelo 23991: Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N.º de pieza A07-4-2100-108 506-9-0264-106 421-6-2202-209 601-4-0040-034 653-1-0100-014 605-3-0100-203 A07-6-1301-105 A99-6-3220-101 609-1-0050-109 A99-4-3400-202 511-3-0202-046 667-5-0180-009 A27010-0001 A270-01004-0420 A270-01014-0000 A20060-0015 17 18 A20060-0006 A20060-0007 2 Elem. N.º de pieza 19 A20060-0016 Descripción Cant. Conj. de la manija 1 Agarre de la manija 2 Perilla 1 Pasador del resorte 1 Perno 5 Arandela, bloqueo 5 Mang. de la manija 1 Placa de protección 1 Tornillo 5 Rueda 2 Arandela 4 Sujetador C 2 Motor neumático 1 Arandela 1 Junta 1 Conjunto de la 1 manguera de aire Manguera de aire 1 Válvula de control 1 de elevación 20 A07-3-3300-307 21 22 23 24 25 26 A20-6-1701-108 554-7-0062-007 614-1-0050-019 A20-4-1500-106 532-8-0050-024 324-4-1900-208 27 28 29 30 31 32 522-2-0260-003 250-6-1103-201 A99-6-1802-103 A99-1-1001-118 A07-4-2900-100 A27010-0008 33 A99-3-9905-105 34 A99-6-1302-103 Descripción Cant. Acoplador de 1 aire, macho, 1/4" (0,64 cm) NPT Cable de la válvula 1 de liberación Válvula de liberación 1 Sello de aceite 1 Tornillo 1 Cartucho hidráulico 1 Filtro 1 Conjunto del 1 tornillo de llenado Resorte 2 Asiento 1 Placa de resorte 1 Unidad hidráulica 1 Filtro de aire 1 Pistón, motor 1 neumático N.º 13 Kit de reparación (incluye el n.º 22, 26 y A~F) Eje, manguito de la manija 2 30 3 4 9 1 28 29 16 18 19 14 25 15 B 5 7 34 11 26 F 24 9 6 5 6 27 C 31 13, (32) 8 B E 17 A 23 22 21 11 12 10 20 B Figura 4: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 23991 29 D GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor. El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en garantía, con flete abonado en origen, a SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153. Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén específicamente prohibidas por las leyes vigentes, (1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) SFA Companies NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153 (888) 332-6419 [email protected] 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Omega Lift 23501 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para