Omega Lift 32038 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de usar este producto.
SFA Companies, Inc.
10939 N. Pomona Ave.
Kansas City, MO 64153
Teléfono (888)332-6419, Fax (816)891-6599
Soportes
para gato
Número de modelo Capacidad por par
32038 3 toneladas/6000 libras
32068 6 toneladas/12 000 libras
32128 12 toneladas/24 000 libras
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo
para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad.
!
Imagen de 32068
10
INFORMACIÓN GENERAL Y DE
SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Por su seguridad,
lea y comprenda la información de este manual. El
propietario u operador de este equipo debe tener
conocimientos sobre este producto y los procedimientos
de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo.
Las instrucciones y la información de seguridad deben
expresarse en la lengua materna del operador antes
de recibir autorización para el uso de este producto.
Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de
este producto, según se estipula en este manual
autorizado de fábrica, proceda a sacarlo de servicio de
inmediato.
Inspeccione el producto antes de cada uso. No lo
utilice si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene
piezas dañadas (incluidas las etiquetas). Si el soporte
para gato ha sufrido, o se sospecha que ha sufrido,
una carga de impacto (una carga arrojada repentina e
inesperadamente sobre este), interrumpa su uso hasta
su revisión por parte de un centro de servicio de fábrica
autorizado. Se recomienda realizar una inspección anual
a cargo de personal calicado. Asimismo, cualquier pieza
PREPARACIÓN
1. Antes de usar este producto, lea el manual del
propietario; procure familiarizarse en forma completa con
el producto y los peligros asociados a su uso indebido.
2. Inspeccione los soportes antes de cada uso. No los
utilice si detecta que los componentes están doblados,
rotos o agrietados. Asegúrese de que todas las piezas se
muevan libremente.
3. Verique que el producto y la aplicación sean
compatibles. Si tiene dudas, llame al Centro de soporte
al cliente de Omega Lift al (888)332-6419.
4. Inserte la barra de trinquete en el bastidor. La sección de
trinquete de la barra debe estar alineada con el linguete
de trinquete (tope).
5. Mueva la barra de trinquete a la posición inferior; para
ello, levante la manija de bloqueo, libere el linguete de
trinquete y lleve la barra hacia abajo.
6. El bloqueo de trinquete/collarín se activa al doblar la
lengüeta de presión (Fig. 1) hacia adentro con un punto y
martillo adecuados. Esto evitará que la barra de trinquete
se suelte en forma accidental.
7. Siempre consulte el manual de servicio o uso del
vehículo para ver la ubicación de los puntos de elevación
y apoyo adecuados.
Figura 1: Nomenclatura habitual de un soporte de gato
ESPECIFICACIONES
Modelo Capacidad (por par) Tamaño de la base Altura mín. Altura máx.
32038 3 toneladas (6000 libras) 19,50 x 17,50 cm (7-5/8" x 6-7/8") 28,80 cm (11-3/8") 42,60 cm (16-3/4")
32068 6 toneladas (12 000 libras) 26,70 x 22,60 cm (10-1/2" x 8 7/8") 40,60 cm (16") 59,80 cm (23-1/2")
32128 12 toneladas (24 000 libras) 31,30 x 31,80 cm (12-3/8" x 12-1/2") 50,0 cm (19-5/8") 76,0 cm (29-7/8")
faltante o dañada, calcomanía, etiqueta de advertencia/
seguridad, o letrero debe reemplazarse únicamente
con piezas de repuesto autorizadas de fábrica. Debe
sacar de servicio de inmediato todo soporte para gato
que presente daños, de la naturaleza que fueren, esté
gastado o funcione mal.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los soportes para gato de Omega Lift
están diseñados
para soportar en forma segura la capacidad de carga
nominal parcial del vehículo, que consiste en un extremo
del vehículo. Cada soporte viene con un bloqueo de
trinquete/collarín que evita que la barra de trinquete se
suelte en forma accidental. Use un juego idéntico para
sostener solamente un extremo del vehículo. El soporte
del gato está equipado con un pasador de movilidad que
se inserta en el oricio del pasador de movilidad.
Asiento
Barra de
trinquete
Linguete de
trinquete
Bastidor de
base
Manija de
bloqueo
Lengüeta de
presión
no mostrada
Pasador de
movilidad
11
Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones
antes de poner en funcionamiento este
dispositivo.
No exceda la capacidad establecida.
Utilícelo únicamente sobre supercies duras y
uniformes capaces de soportar la carga.
Centre la carga en el asiento.
Use un juego idéntico solamente.
Los soportes no deben emplearse para apoyar
ambos extremos del vehículo en simultáneo.
No deben hacerse modicaciones en este
producto.
Si no se respetan estas indicaciones, podrían
producirse lesiones personales o daños a la
propiedad.
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de
una carga que solamente esté apoyada en un
gato hidráulico. SIEMPRE use el par idéntico
de soportes para gato de capacidad nominal
adecuada.
Si no se asegura que que tanto los soportes del gato, que
se utiliza como un par idéntico, están a plena carga puede
ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Asegúrese de que los dos soportes del gato, que se utiliza
como un par, están a plena carga antes de trabajar debajo
de un vehículo soportado por este par de soportes del
gato.
Trabajando bajo una carga soportada por un dispositivo
de elevación temporal puede ocasionar la muerte,
lesiones graves o daños materiales. Minimizar la cantidad
de tiempo que usted ha estado expuesto a una carga
soportada por un dispositivo de elevación temporal
mediante el establecimiento de la altura y la jación de
la toma de tribunas a sus alturas deseadas antes de ir
bajo la carga de usar el par idéntico de soportes jos para
soportar el extremo delantero o trasero del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Soporte de la carga
ADVERTENCIA: Use solamente las áreas del
vehículo especicadas por el fabricante del
vehículo.
Use el producto solo en
vehículos cuyos
puntos de apoyo sean
compatibles
con el asiento de
estos soportes para gato. La incompatibilidad con
el producto podría ocasionar daños estructurales
al vehículo y/o al soporte para gato. En cualquier
caso, los daños estructurales podrían llevar a una
pérdida repentina e inesperada de altura de carga.
1. Ajuste la altura; para ello, tire de la barra de trinquete
hacia arriba.
2. El peso de la manija de bloqueo debe jar la barra de
trinquete en la posición deseada. Para conrmar que
así sea, empuje la manija de bloqueo hacia abajo.
Asegúrese de que la manija de bloqueo y la barra de
trinquete estén rmes antes de la carga.
3. Inserte el pasador de movilidad de trinquete y el
trinquete están comprometidos.
4. Ubique los soportes para gato
cuidadosamente, de
modo que la carga quede centrada
en el asiento.
5. Baje el vehículo lentamente sobre los soportes.
6. Asegúrese de que el vehículo esté rme antes de
trabajar alrededor o debajo de este. Use calzos para
ruedas en todas las ruedas sin elevar, en ambas
direcciones, para evitar cualquier movimiento
accidental.
Descenso de la carga
ADVERTENCIA: Despeje el área de herramientas
y operarios antes de bajar la carga.
1. Con un gato adecuado, levante el vehículo sin los
soportes.
2. Retire el pasador de movilidad.
3. Libere la manija de bloqueo y ajuste la barra de
trinquete en la posición más baja.
4. Quite los soportes y baje el vehículo.
MANTENIMIENTO
Inspeccione periódicamente ambos soportes. Asegúrese
de que todas las piezas se muevan libremente. No
aplique grasa ni aceite en ninguna pieza del producto.
Si aparece óxido, lije el área afectada y cúbrala con
pintura utilitaria adecuada. Tenga en cuenta que no se
proporcionan piezas de repuesto con este equipo. Los
soportes de repuesto se adquieren como parte de un
juego idéntico.
Almacenamiento
Guarde los soportes en posición vertical en un área
limpia y seca.
!
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
12
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS
Por el período de uno (1) años desde la fecha de compra, SFA COMPANIES, INC. reparará o reemplazará,
a su discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano
de obra, o que no cumpla con la garantía implícita no excluida en el presente documento.
El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en
garantía, con ete abonado en origen, a SFA COMPANIES, INC. Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave.,
Kansas City, MO 64153.
Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén especícamente prohibidas por las leyes vigentes, (1)
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE
LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA; (2) SFA COMPANIES, INC. NO SERÁ
RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES; Y (3) LA
DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA Y EXPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN PERÍODO DE UNO
(1) AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes
o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
SFA Companies, Inc.
10939 N. Pomona Ave.
Kansas City, MO 64153
Teléfono (888)332-6419, Fax (816)891-6599
PIEZAS DE REPUESTO
No hay piezas de repuesto individuales disponibles para este producto. Los soportes para gato se venden como
parte de un juego idéntico. Para ver las etiquetas o el manual del propietario de este producto, llame o escriba a:
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A. Correo electrónico: [email protected];
Tel: (888) 332-6419 Fax: (816) 891-6599; sitio web: http://www.omegalift.com

Transcripción de documentos

Soportes para gato Número de modelo 32038 32068 32128 Capacidad por par 3 toneladas/6000 libras 6 toneladas/12 000 libras 12 toneladas/24 000 libras Imagen de 32068 ! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad. SFA Companies, Inc. 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153 Teléfono (888)332-6419, Fax (816)891-6599 Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de usar este producto. INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD Conserve estas instrucciones. Por su seguridad, lea y comprenda la información de este manual. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este producto y los procedimientos de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. Las instrucciones y la información de seguridad deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este producto. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este producto, según se estipula en este manual autorizado de fábrica, proceda a sacarlo de servicio de inmediato. Inspeccione el producto antes de cada uso. No lo utilice si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene piezas dañadas (incluidas las etiquetas). Si el soporte para gato ha sufrido, o se sospecha que ha sufrido, una carga de impacto (una carga arrojada repentina e inesperadamente sobre este), interrumpa su uso hasta su revisión por parte de un centro de servicio de fábrica autorizado. Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de personal calificado. Asimismo, cualquier pieza faltante o dañada, calcomanía, etiqueta de advertencia/ seguridad, o letrero debe reemplazarse únicamente con piezas de repuesto autorizadas de fábrica. Debe sacar de servicio de inmediato todo soporte para gato que presente daños, de la naturaleza que fueren, esté gastado o funcione mal. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los soportes para gato de Omega Lift están diseñados para soportar en forma segura la capacidad de carga nominal parcial del vehículo, que consiste en un extremo del vehículo. Cada soporte viene con un bloqueo de trinquete/collarín que evita que la barra de trinquete se suelte en forma accidental. Use un juego idéntico para sostener solamente un extremo del vehículo. El soporte del gato está equipado con un pasador de movilidad que se inserta en el orificio del pasador de movilidad. ESPECIFICACIONES Modelo Capacidad (por par) Tamaño de la base Altura mín. Altura máx. 32038 3 toneladas (6000 libras) 19,50 x 17,50 cm (7-5/8" x 6-7/8") 28,80 cm (11-3/8") 42,60 cm (16-3/4") 32068 6 toneladas (12 000 libras) 26,70 x 22,60 cm (10-1/2" x 8 7/8") 40,60 cm (16") 59,80 cm (23-1/2") 32128 12 toneladas (24 000 libras) 31,30 x 31,80 cm (12-3/8" x 12-1/2") 50,0 cm (19-5/8") 76,0 cm (29-7/8") PREPARACIÓN 1. Antes de usar este producto, lea el manual del propietario; procure familiarizarse en forma completa con el producto y los peligros asociados a su uso indebido. 2. Inspeccione los soportes antes de cada uso. No los utilice si detecta que los componentes están doblados, rotos o agrietados. Asegúrese de que todas las piezas se muevan libremente. 3. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles. Si tiene dudas, llame al Centro de soporte al cliente de Omega Lift al (888)332-6419. 4. Inserte la barra de trinquete en el bastidor. La sección de trinquete de la barra debe estar alineada con el linguete de trinquete (tope). 5. Mueva la barra de trinquete a la posición inferior; para ello, levante la manija de bloqueo, libere el linguete de trinquete y lleve la barra hacia abajo. 6. El bloqueo de trinquete/collarín se activa al doblar la lengüeta de presión (Fig. 1) hacia adentro con un punto y martillo adecuados. Esto evitará que la barra de trinquete se suelte en forma accidental. 7. Siempre consulte el manual de servicio o uso del vehículo para ver la ubicación de los puntos de elevación y apoyo adecuados. 10 Asiento Linguete de trinquete Lengüeta de presión no mostrada Pasador de movilidad Barra de trinquete Manija de bloqueo Bastidor de base Figura 1: Nomenclatura habitual de un soporte de gato FUNCIONAMIENTO ! ADVERTENCIA Soporte de la carga • Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento este dispositivo. ! • No exceda la capacidad establecida. • Utilícelo únicamente sobre superficies duras y uniformes capaces de soportar la carga. • Centre la carga en el asiento. • Use un juego idéntico solamente. ADVERTENCIA: Use solamente las áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Use el producto solo en vehículos cuyos puntos de apoyo sean compatibles con el asiento de estos soportes para gato. La incompatibilidad con el producto podría ocasionar daños estructurales al vehículo y/o al soporte para gato. En cualquier caso, los daños estructurales podrían llevar a una pérdida repentina e inesperada de altura de carga. 1. Ajuste la altura; para ello, tire de la barra de trinquete hacia arriba. 2. El peso de la manija de bloqueo debe fijar la barra de trinquete en la posición deseada. Para confirmar que así sea, empuje la manija de bloqueo hacia abajo. Asegúrese de que la manija de bloqueo y la barra de trinquete estén firmes antes de la carga. 3. Inserte el pasador de movilidad de trinquete y el trinquete están comprometidos. 4. Ubique los soportes para gato cuidadosamente, de modo que la carga quede centrada en el asiento. 5. Baje el vehículo lentamente sobre los soportes. 6. Asegúrese de que el vehículo esté firme antes de trabajar alrededor o debajo de este. Use calzos para ruedas en todas las ruedas sin elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier movimiento accidental. • Los soportes no deben emplearse para apoyar ambos extremos del vehículo en simultáneo. • No deben hacerse modificaciones en este producto. • Si no se respetan estas indicaciones, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. SIEMPRE use el par idéntico de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Descenso de la carga ! ADVERTENCIA ! Si no se asegura que que tanto los soportes del gato, que se utiliza como un par idéntico, están a plena carga puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Asegúrese de que los dos soportes del gato, que se utiliza como un par, están a plena carga antes de trabajar debajo de un vehículo soportado por este par de soportes del gato. ADVERTENCIA: Despeje el área de herramientas y operarios antes de bajar la carga. 1. Con un gato adecuado, levante el vehículo sin los soportes. 2. Retire el pasador de movilidad. 3. Libere la manija de bloqueo y ajuste la barra de trinquete en la posición más baja. 4. Quite los soportes y baje el vehículo. MANTENIMIENTO ! ADVERTENCIA Inspeccione periódicamente ambos soportes. Asegúrese de que todas las piezas se muevan libremente. No aplique grasa ni aceite en ninguna pieza del producto. Si aparece óxido, lije el área afectada y cúbrala con pintura utilitaria adecuada. Tenga en cuenta que no se proporcionan piezas de repuesto con este equipo. Los soportes de repuesto se adquieren como parte de un juego idéntico. Trabajando bajo una carga soportada por un dispositivo de elevación temporal puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Minimizar la cantidad de tiempo que usted ha estado expuesto a una carga soportada por un dispositivo de elevación temporal mediante el establecimiento de la altura y la fijación de la toma de tribunas a sus alturas deseadas antes de ir bajo la carga de usar el par idéntico de soportes fijos para soportar el extremo delantero o trasero del vehículo. Almacenamiento Guarde los soportes en posición vertical en un área limpia y seca. 11 PIEZAS DE REPUESTO No hay piezas de repuesto individuales disponibles para este producto. Los soportes para gato se venden como parte de un juego idéntico. Para ver las etiquetas o el manual del propietario de este producto, llame o escriba a: SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A. Correo electrónico: [email protected]; Tel: (888) 332-6419 Fax: (816) 891-6599; sitio web: http://www.omegalift.com GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS Por el período de uno (1) años desde la fecha de compra, SFA COMPANIES, INC. reparará o reemplazará, a su discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obra, o que no cumpla con la garantía implícita no excluida en el presente documento. El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en garantía, con flete abonado en origen, a SFA COMPANIES, INC. Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas city, MO 64153. Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén específicamente prohibidas por las leyes vigentes, (1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA; (2) SFA COMPANIES, INC. NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES; Y (3) LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA Y EXPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN PERÍODO DE UNO (1) AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. 12 SFA Companies, Inc. 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153 Teléfono (888)332-6419, Fax (816)891-6599
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Omega Lift 32038 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para