Omega Lift 22201 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
Gato hidráulico de servicio con chasis largo
con aire
Modelo
22201
22203
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
!
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de
una carga que solamente esté apoyada en un
gato hidráulico. SIEMPRE use soportes para
gato de capacidad nominal adecuada.
Impreso en Taiwán
22201_072013
Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de usar este producto.
SFA Companies
http://www.omegalift.com
Manual de piezas e instrucciones
de funcionamiento
U.S. Patentes n.º 5,341,723 y n.º 5,946,912
Modelo 22201 Modelo 22203
Capacidad
20 toneladas
(40 000 libras)
22
INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes
de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos de
funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. El propietario y operador deben tener presente que el uso y la reparación
de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Las instrucciones y la información de seguridad
deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este gato. Si tiene dudas
sobre el uso seguro y adecuado de este gato, proceda a sacarlo de servicio de inmediato.
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No lo use si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene piezas
dañadas. Debe sacar de servicio en forma inmediata todo gato que presente daños, de la naturaleza que fueren, o funcione
mal. Si tiene la sospecha o la certeza de que el gato fue sometido a una carga de impacto (una carga arrojada repentina
e inesperadamente sobre este), interrumpa su uso de inmediato hasta su revisión por parte de un centro de servicio de
fábrica autorizado (comuníquese con el fabricante o el distribuidor para obtener una lista de los centros de servicio de fábrica
autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de personal calicado. Las etiquetas y los manuales del
operador están disponibles por parte del fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los gatos hidráulicos de servicio accionados por aire/palanca Omega están diseñados para levantar, no soportar, un extremo
del vehículo. Inmediatamente después del levantamiento, las cargas deben apoyarse en un par de soportes para gato de
capacidad nominal adecuada. Las unidades accionadas por aire requieren al menos 7,8 CFM a 110~175 psi (7,5 a 12 bar).
Se requiere una presión de aire mínima de 150 psi (10,3 bar) para aumentar la carga de capacidad nominal.
ADVERTENCIA: NUNCA use un gato hidráulico como dispositivo independiente. Luego de levantar el vehículo,
apóyelo inmediatamente en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
!
ESPECIFICACIONES
Modelo Capacidad
Tamaño del gato
(L x P x A)
Altura mín. Altura máx.
Diámetro del
asiento
22201
20 toneladas
(40 000 libras)
62-1/4” x 20-3/8” x 11-3/4”
(158,12 x 51,75 x 29,85 cm)
7-1/2”
(19,05 cm)
26”
(66,04 cm)
6-1/8”
(15,56 cm)
22203
74” x 20-3/8” x 14-3/8”
(187,96 x 51,75 x 36,51 cm)
13”
(33,02)
39-1/2”
(100,33 cm)
Rueda delantera
Asiento
Ruedecilla
Válvula de liberación
(perilla de la manija)
Manija
Pedal para pie
Manguito de la manija
Traba de posición en
la manija
Válvula de control
de elevación Tornillo de llenado
de aceite (debajo
de la placa de
protección, en el
depósito)
Ruedas únicamente
en el modelo 22203
Figura 1: Gato de servicio con chasis largo con aire típico (se muestra el modelo 22203)
23
PREPARACIÓN
Ensamblaje (consulte las Figuras 1 y 2)
Siempre asegure la manija en el manguito de la manija con la arandela de bloqueo para perno y la tuerca proporcionadas.
Apriete bien para evitar que la manija se salga accidentalmente mientras está en uso.
Antes del uso
1.
Verique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al
(888) 332-6419.
2. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el producto
y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso.
3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, gire la válvula de liberación (perilla de la manija):
a. A la derecha hasta que sienta una resistencia rme para continuar girando. Esta es la posición CERRADO de la
válvula de liberación que se usa para levantar el asiento.
b. A la izquierda, pero no más de 1 giro completo con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ‘ABIERTO
de la válvula de liberación utilizada para bajar el asiento.
4. Una vez que el asiento haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija. Si el
brazo elevador responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no responde, siga las instrucciones
de la sección Purgado/descarga del aire atrapado a continuación.
5. Vierta una cucharadita de lubricante para herramientas de aire de buena calidad en la entrada de suministro de aire de
la válvula de control de elevación. Conecte al suministro de aire, luego oprima la válvula de control de elevación durante
3 segundos para distribuir el lubricante de manera uniforme.
Nota: Estos modelos están equipados con un acoplador de aire común de 1/4" (0,63 cm) NPT. Cuando instale un acoplador
de aire que no sea el de su elección, asegúrese de usar cinta o compuesto aislante para la reparación de las conexiones. Se
recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento able y libre de problemas.
6. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el asiento sin carga a
lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que la bomba funcione sin dicultades. Reemplace las piezas y
los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas.
Purgado/descarga del aire atrapado
Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (3b.) y baje el asiento en forma completa; luego, ubique y retire el
tapón/tornillo de llenado de aceite. Bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado que
pudiera estar atrapado dentro del depósito. Vuelva a colocar el tapón/tornillo de llenado de aceite.
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una
carga que solamente esté apoyada en un gato
hidráulico.
Siempre use soportes para gato de capacidad
nominal adecuada.
Bloquee cada rueda sin elevar en ambas direcciones.
No utilice este dispositivo para levantar, nivelar,
bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante,
remolque de viaje, camioneta “camper” u otra
estructura de construcción.
Esté atento y sobrio cuando utilice este producto.
No use el equipo si está bajo los efectos de drogas o
bebidas alcohólicas.
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
Estudie, comprenda y siga todos los
materiales
impresos que vienen con este producto antes de
su uso.
No exceda la capacidad establecida.
Utilícelo únicamente sobre supercies duras y
uniformes.
Es solo un dispositivo para levantar cargas.
Inmediatamente después de levantar la carga,
apóyela con un par de soportes para gato de
capacidad nominal adecuada.
Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores
suministrados por el fabricante.
Use solamente las áreas del vehículo
especicadas por el fabricante del vehículo.
Nunca use cables ni abrazaderas ni desactive de
otro modo la válvula de control de elevación para
que funcione de otra manera que no sea con la
mano del operador.
No mueva ni deslice el vehículo mientras esté en
el gato.
No deben hacerse modicaciones a este producto.
Si no se respetan estas indicaciones, podrían
producirse lesiones personales o daños a la
propiedad.
24
!
FUNCIONAMIENTO
Elevación
Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante. Levante solamente el área del
vehículoespecicadaporelfabricantedelvehículo.
Nota: El gato está equipado con traba de posición en la manija. Para ajustar la manija, libere el dispositivo de cierre mientras
tira de la palanca hacia arriba y, luego, hacia atrás hasta que la palanca quede en posición.
1. Siga las pautas recomendadas por el fabricante del vehículo para la elevación. Accione el freno de emergencia y coloque
calzos en todas las ruedas sin elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier movimiento accidental del vehículo.
2.
Ubique y cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la perilla de la válvula de liberación a la derecha hasta que sienta
una resistencia rme.
3. Consulte el manual del propietario del fabricante del vehículo para ubicar los puntos de elevación en el vehículo. Centre
el asiento del gato debajo del punto de elevación.
4. Verique el punto de elevación, luego, bombee la manija o el pedal para pie hasta que toque el punto de elevación. Para
elevar, bombee la manija u oprima la válvula de control de elevación hasta que la carga alcance la altura deseada. Nunca
use el pedal para pie para elevar la carga.
5. Transera la carga inmediatamente a los soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
NUNCA use un gato hidráulico como dispositivo
independiente. SIEMPREtranseralacargaINMEDIATAMENTE
a un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Use un par de soportes para gato para cada vehículo.
La capacidad nominal es por par solamente. No exceda la capacidad establecida.
Descenso
Asegúrese de despejar el área de herramientas y operarios antes de
bajar la carga. Abra la válvula de liberación
lentamente. Cuanto más gire la perilla de la válvula hacia la izquierda, más rápido descenderá la carga. Controle
la velocidad a la que baja la carga en todo momento.
1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes para gato.
2.
Retire cuidadosamente los soportes para gato. (siempre se usan en pares).
3. Gire lentamente la perilla de la válvula de liberación a la izquierda, pero no más de 1/2 giro completo. Si la carga no
desciende:
a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura que permita volver a instalar los soportes para gato.
b. Retire el gato dañado y, a continuación, los soportes para gato.
c.
Use el gato que funciona para bajar el vehículo.
4. Luego de retirar el gato de la parte de abajo del vehículo, baje en forma completa el asiento para reducir la exposición
al óxido y la contaminación.
!
!
MANTENIMIENTO
Importante: Use SOLO aceite para gatos hidráulicos de buena calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y nunca
use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un líquido inadecuado
puede provocar fallas en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas. Le recomendamos aceite para gatos
hidráulicos de alta calidad.
Agregado de aceite
1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, coloque el gato en posición vertical y a nivel. Ubique y retire el
tornillo de ventilación de llenado de aceite.
2. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima del cilindro interno, según se observa desde el oricio de llenado de
aceite. Vuelva a colocar el tornillo de ventilación de llenado de aceite.
Cambio de aceite
Para lograr el mejor rendimiento, reemplace completamente el suministro de líquido por lo menos una vez al año.
1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, retire el tornillo de ventilación de llenado de aceite.
2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado.
Nota: Deseche el líquido hidráulico conforme a las reglamentaciones locales.
3. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima del cilindro interno, según se observa desde el oricio de llenado de
aceite. Vuelva a colocar el tornillo de ventilación de llenado de aceite.
25
Lubricación
La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la corrosión y
garantizará que los conjuntos de las ruedas, las ruedecillas y la bomba se muevan libremente. Se recomienda el uso de un
secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento libre de problemas.
Limpieza
Verique periódicamente el pistón y el ariete de la bomba en busca de signos de oxidación o corrosión. Límpielos con un
paño con aceite, según sea necesario.
Nota: nunca utilice lijas o materiales abrasivos en estas supercies.
Almacenamiento
Cuando no lo utilice, guarde el gato con el asiento completamente bajo.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PIEZAS DE REPUESTO
(Consulte las páginas desde la 26 hasta la 29)
No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y la
posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, el número
de serie y la descripción de la pieza. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA Companies, 10939 N. Pomona Ave.
Kansas City, MO 64153, EE. UU., Tel.: (888) 332-6419; Fax: (816) 891-6599; Correo electrónico: [email protected];
Sitio web de Omega: http://www.omegalift.com
Síntoma Causas posibles Medidas correctivas
El gato no levanta la carga. La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
Hay un estado de sobrecarga.
Presión de aire inadecuada.
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Solucione el estado de sobrecarga.
Asegúrese de que la presión de aire sea
adecuada.
El gato se eleva, pero no
mantiene la presión.
La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
La unidad hidráulica no funciona
correctamente.
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Interrumpa el uso y comuníquese con el
servicio técnico de Omega.
El gato no baja después de
su descarga.
El depósito está lleno en exceso.
Los enlaces están atascados.
El nivel de líquido está bajo.
Descargue el líquido hasta el nivel adecuado.
Limpie y lubrique las piezas móviles.
Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
La capacidad de elevación es
deciente.
El nivel de líquido está bajo.
Hay aire atrapado en el sistema.
Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
Consulte la página 23, Purgado/descarga
del aire atrapado.
La elevadora no se eleva al
máximo de su capacidad.
El nivel de líquido está bajo. Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
26
Figura 2: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 22201
Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 22201
27
Lista de piezas de repuesto para el modelo 22201
Elemento N.º de pieza Descripción Cant.
1 532-8-0008-108 Filtro 1
2 G55-6-1803-109 Depósito 1
3 G55-4-1900-105 Conj. del tornillo de ventilación de llenado de aceite. 1
4 551-7-0060-066 Sello de aceite 1
5 G13-6-1701-105 Válvula de liberación 1
6 515-3-0190-108 Junta de cobre 1
7 G55-6-1401-109 Cilindro de la bomba 1
8 G55-6-1306-105 Pistón de la bomba 1
9 G55-3-2600-102 Conj. de la unión en U. 1
10 G58-6-1358-105 Pasador 2
11 513-5-0018-012 Pasador de retención 2
12 G58-3-1309-104 Enlace del pistón 1
13 521-2-0220-077 Resorte de extensión 2
14 653-1-0064-061 Pasador 1
15 421-6-9004-200 Pedal para pie 1
16 G-55-6-1301-105 Horquilla de la manija 1
17 667-5-0180-009 Anillo a presión 4
18 521-2-0370-104 Resorte de extensión 2
19 677-5-0240-018 Sujetador en "E" 2
20 G55-6-4201-106 Asiento 1
21 620-1-0050-304 Tornillo 4
22 G55-6-4120-106 Cubierta 1
23 G55-1-1000-101 Unidad hidráulica 1
24 A19-4-2050-101 Válvula de control de aire y manguera 1
25 G55-3-2000-108 Conj. de la bomba de aire. 1
26 G55-4-2300-106 Conjunto de manija 1
27 500-1-1500-309 Rueda delantera 4
28 G55-4-5000-200 Conj. de la ruedecilla 2
A-N, 4, 6 G55-3-9900-109 Kit de reparación -
28
Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 222203
Figura 3: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 22203
29
Lista de piezas de repuesto para el modelo 22203
Elemento N.º de pieza Descripción Cant.
1 532-8-0008-004 Filtro 1
2 G55-5-0803-103 Depósito 1
3 G55-4-1900-105 Tornillo de llenado ventilado 1
4 601-8-0006-001 Niple de engrase 1
5 G13-6-1701-105 Válvula de liberación 13
6 667-5-0450-002 Sujetador en "C" 1
7 667-5-0360-002 Sujetador en "C" 2
8 G651-31002-000 Cilindro de la bomba 2
9 G651-31001-000 Pistón de la bomba 1
10 G55-3-2600-102 Conjunto de junta universal 1
11 G58-6-1358-105 Pasador 1
12 1513-5-0018-012 Sujetador de resorte 2
13 G58-3-1309-104 Enlace del pistón 2
14 521-2-0220-077 Resorte de retorno, pedal 2
15 653-1-0064-061 Pasador 2
16 421-3-9004-101 Conjunto de pedal para pie 1
17 G55-3-9911-104 Conjunto del manguito de la manija 1
18 667-5-0180-009 Anillo a presión 1
19 521-2-0370-104 Resorte de retorno 2
20 677-5-0240-018 Sujetador E 2
21 G55-3-9904-107 Conjunto del asiento 2
22 667-5-0180-009 Tornillo, Phillips 1
23 G55-5-4120-100 Placa de protección 4
24 421-6-2202-209 Perilla 1
25 601-4-0040-034 Pasador del resorte 1
26 649-1-0050-019 Tornillo 1
27 G55-1-1005-101 Cartucho Unidad eléctrica 1
28 A19-4-2050-101 Manguera de aire 1
29 G55-3-2000-108 Motor neumático 1
30 A19-3-2050-105 Válvula de control de elevación 1
31 A27-4-2050-105 Conjunto de la manguera 1
32 A07-6-2062-108 Acoplador rápido, macho 1
33 A19-4-2050-101 Conjunto de la manija 1
34 500-1-1500-309 Rueda delantera 4
35 G55-4-5000-200 Conjunto de la ruedecilla 2
36 G55-3-9907-103 Conjunto del perno 1
37 G55-3-9908-105 Conjunto de la bomba 1
38 506-9-0264-106 Agarre de la manija 2
A- S G55-3-9900-109 **Piezas incluidas para unidad hidráulica 1
(**) El reemplazo requiere habilidades, conocimiento y equipo especiales. Solo un centro de servicio autorizado puede
realizar la reparación o el reemplazo de estos elementos. Comuníquese con el servicio técnico de Omega para conseguir
una lista de centros de servicio.
30
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su discreción,
sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obra bajo condiciones
normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor.
El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en garantía,
con ete abonado en origen, a SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén especícamente prohibidas por las leyes vigentes, (1) EL ÚNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS
DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) SFA COMPANIES NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO,
POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS,
ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO
CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE
OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN,
ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y
NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales,
por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos.
Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
(888) 332-6419

Transcripción de documentos

Manual de piezas e instrucciones de funcionamiento Gato hidráulico de servicio con chasis largo con aire ! Modelo 22201 22203 Capacidad 20 toneladas (40 000 libras) Modelo 22201 Modelo 22203 U.S. Patentes n.º 5,341,723 y n.º 5,946,912 Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles lesiones personales o la muerte. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. SIEMPRE use soportes para gato de capacidad nominal adecuada. SFA Companies http://www.omegalift.com Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de usar este producto. Impreso en Taiwán 22201_072013 INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. El propietario y operador deben tener presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Las instrucciones y la información de seguridad deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este gato. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este gato, proceda a sacarlo de servicio de inmediato. Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No lo use si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene piezas dañadas. Debe sacar de servicio en forma inmediata todo gato que presente daños, de la naturaleza que fueren, o funcione mal. Si tiene la sospecha o la certeza de que el gato fue sometido a una carga de impacto (una carga arrojada repentina e inesperadamente sobre este), interrumpa su uso de inmediato hasta su revisión por parte de un centro de servicio de fábrica autorizado (comuníquese con el fabricante o el distribuidor para obtener una lista de los centros de servicio de fábrica autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de personal calificado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los gatos hidráulicos de servicio accionados por aire/palanca Omega están diseñados para levantar, no soportar, un extremo del vehículo. Inmediatamente después del levantamiento, las cargas deben apoyarse en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Las unidades accionadas por aire requieren al menos 7,8 CFM a 110~175 psi (7,5 a 12 bar). Se requiere una presión de aire mínima de 150 psi (10,3 bar) para aumentar la carga de capacidad nominal. ! ADVERTENCIA: NUNCA use un gato hidráulico como dispositivo independiente. Luego de levantar el vehículo, apóyelo inmediatamente en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. ESPECIFICACIONES Modelo 22201 22203 Tamaño del gato (L x P x A) Altura mín. Altura máx. 62-1/4” x 20-3/8” x 11-3/4” (158,12 x 51,75 x 29,85 cm) 7-1/2” (19,05 cm) 26” (66,04 cm) 74” x 20-3/8” x 14-3/8” (187,96 x 51,75 x 36,51 cm) 13” (33,02) 39-1/2” (100,33 cm) Capacidad 20 toneladas (40 000 libras) Manija Válvula de control de elevación Traba de posición en la manija Válvula de liberación (perilla de la manija) Asiento Tornillo de llenado de aceite (debajo de la placa de protección, en el depósito) Rueda delantera Ruedas únicamente en el modelo 22203 Pedal para pie Ruedecilla Manguito de la manija Figura 1: Gato de servicio con chasis largo con aire típico (se muestra el modelo 22203) 22 Diámetro del asiento 6-1/8” (15,56 cm) PREPARACIÓN Ensamblaje (consulte las Figuras 1 y 2) Siempre asegure la manija en el manguito de la manija con la arandela de bloqueo para perno y la tuerca proporcionadas. Apriete bien para evitar que la manija se salga accidentalmente mientras está en uso. Antes del uso 1. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al (888) 332-6419. 2. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso. 3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, gire la válvula de liberación (perilla de la manija): a. A la derecha hasta que sienta una resistencia firme para continuar girando. Esta es la posición ‘CERRADO’ de la válvula de liberación que se usa para levantar el asiento. b. A la izquierda, pero no más de 1 giro completo con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ‘ABIERTO’ de la válvula de liberación utilizada para bajar el asiento. 4. Una vez que el asiento haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija. Si el brazo elevador responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no responde, siga las instrucciones de la sección Purgado/descarga del aire atrapado a continuación. 5. Vierta una cucharadita de lubricante para herramientas de aire de buena calidad en la entrada de suministro de aire de la válvula de control de elevación. Conecte al suministro de aire, luego oprima la válvula de control de elevación durante 3 segundos para distribuir el lubricante de manera uniforme. Nota: Estos modelos están equipados con un acoplador de aire común de 1/4" (0,63 cm) NPT. Cuando instale un acoplador de aire que no sea el de su elección, asegúrese de usar cinta o compuesto aislante para la reparación de las conexiones. Se recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento fiable y libre de problemas. 6. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el asiento sin carga a lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que la bomba funcione sin dificultades. Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas. Purgado/descarga del aire atrapado Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (3b.) y baje el asiento en forma completa; luego, ubique y retire el tapón/tornillo de llenado de aceite. Bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado que pudiera estar atrapado dentro del depósito. Vuelva a colocar el tapón/tornillo de llenado de aceite. ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA • Estudie, comprenda y siga todos los materiales impresos que vienen con este producto antes de su uso. • No exceda la capacidad establecida. • Utilícelo únicamente sobre superficies duras y uniformes. • Es solo un dispositivo para levantar cargas. Inmediatamente después de levantar la carga, apóyela con un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. • Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante. • Use solamente las áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. • Nunca use cables ni abrazaderas ni desactive de otro modo la válvula de control de elevación para que funcione de otra manera que no sea con la mano del operador. • No mueva ni deslice el vehículo mientras esté en el gato. • No deben hacerse modificaciones a este producto. • Si no se respetan estas indicaciones, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad. Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: • Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. • Siempre use soportes para gato de capacidad nominal adecuada. • Bloquee cada rueda sin elevar en ambas direcciones. • No utilice este dispositivo para levantar, nivelar, bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante, remolque de viaje, camioneta “camper” u otra estructura de construcción. • Esté atento y sobrio cuando utilice este producto. No use el equipo si está bajo los efectos de drogas o bebidas alcohólicas. 23 FUNCIONAMIENTO Elevación ! Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante. Levante solamente el área del vehículo especificada por el fabricante del vehículo. Nota: El gato está equipado con traba de posición en la manija. Para ajustar la manija, libere el dispositivo de cierre mientras tira de la palanca hacia arriba y, luego, hacia atrás hasta que la palanca quede en posición. 1. Siga las pautas recomendadas por el fabricante del vehículo para la elevación. Accione el freno de emergencia y coloque calzos en todas las ruedas sin elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier movimiento accidental del vehículo. 2. Ubique y cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la perilla de la válvula de liberación a la derecha hasta que sienta una resistencia firme. 3. Consulte el manual del propietario del fabricante del vehículo para ubicar los puntos de elevación en el vehículo. Centre el asiento del gato debajo del punto de elevación. 4. Verifique el punto de elevación, luego, bombee la manija o el pedal para pie hasta que toque el punto de elevación. Para elevar, bombee la manija u oprima la válvula de control de elevación hasta que la carga alcance la altura deseada. Nunca use el pedal para pie para elevar la carga. 5. Transfiera la carga inmediatamente a los soportes para gato de capacidad nominal adecuada. ! NUNCA use un gato hidráulico como dispositivo independiente. SIEMPRE transfiera la carga INMEDIATAMENTE a un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Use un par de soportes para gato para cada vehículo. La capacidad nominal es por par solamente. No exceda la capacidad establecida. Descenso Asegúrese de despejar el área de herramientas y operarios antes de bajar la carga. Abra la válvula de liberación lentamente. Cuanto más gire la perilla de la válvula hacia la izquierda, más rápido descenderá la carga. Controle la velocidad a la que baja la carga en todo momento. ! 1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes para gato. 2. Retire cuidadosamente los soportes para gato. (siempre se usan en pares). 3. Gire lentamente la perilla de la válvula de liberación a la izquierda, pero no más de 1/2 giro completo. Si la carga no desciende: a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura que permita volver a instalar los soportes para gato. b. Retire el gato dañado y, a continuación, los soportes para gato. c. Use el gato que funciona para bajar el vehículo. 4. Luego de retirar el gato de la parte de abajo del vehículo, baje en forma completa el asiento para reducir la exposición al óxido y la contaminación. MANTENIMIENTO Importante: Use SOLO aceite para gatos hidráulicos de buena calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y nunca use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un líquido inadecuado puede provocar fallas en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas. Le recomendamos aceite para gatos hidráulicos de alta calidad. Agregado de aceite 1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, coloque el gato en posición vertical y a nivel. Ubique y retire el tornillo de ventilación de llenado de aceite. 2. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima del cilindro interno, según se observa desde el orificio de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tornillo de ventilación de llenado de aceite. Cambio de aceite Para lograr el mejor rendimiento, reemplace completamente el suministro de líquido por lo menos una vez al año. 1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, retire el tornillo de ventilación de llenado de aceite. 2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado. Nota: Deseche el líquido hidráulico conforme a las reglamentaciones locales. 3. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima del cilindro interno, según se observa desde el orificio de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tornillo de ventilación de llenado de aceite. 24 Lubricación La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la corrosión y garantizará que los conjuntos de las ruedas, las ruedecillas y la bomba se muevan libremente. Se recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento libre de problemas. Limpieza Verifique periódicamente el pistón y el ariete de la bomba en busca de signos de oxidación o corrosión. Límpielos con un paño con aceite, según sea necesario. Nota: nunca utilice lijas o materiales abrasivos en estas superficies. Almacenamiento Cuando no lo utilice, guarde el gato con el asiento completamente bajo. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Medidas correctivas El gato no levanta la carga. • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • Hay un estado de sobrecarga. • Presión de aire inadecuada. • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Solucione el estado de sobrecarga. • Asegúrese de que la presión de aire sea adecuada. El gato se eleva, pero no mantiene la presión. • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • La unidad hidráulica no funciona correctamente. • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Interrumpa el uso y comuníquese con el servicio técnico de Omega. El gato no baja después de su descarga. • El depósito está lleno en exceso. • Los enlaces están atascados. • El nivel de líquido está bajo. • Descargue el líquido hasta el nivel adecuado. • Limpie y lubrique las piezas móviles. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. La capacidad de elevación es deficiente. • El nivel de líquido está bajo. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. • Consulte la página 23, Purgado/descarga del aire atrapado. La elevadora no se eleva al máximo de su capacidad. • El nivel de líquido está bajo. • Hay aire atrapado en el sistema. PIEZAS DE REPUESTO • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. (Consulte las páginas desde la 26 hasta la 29) No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, el número de serie y la descripción de la pieza. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA Companies, 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, EE. UU., Tel.: (888) 332-6419; Fax: (816) 891-6599; Correo electrónico: [email protected]; Sitio web de Omega: http://www.omegalift.com 25 Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 22201 Figura 2: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 22201 26 Lista de piezas de repuesto para el modelo 22201 Elemento N.º de pieza 1 532-8-0008-108 Filtro Descripción 1 2 G55-6-1803-109 Depósito 1 3 G55-4-1900-105 Conj. del tornillo de ventilación de llenado de aceite. 1 4 551-7-0060-066 Sello de aceite 1 5 G13-6-1701-105 Válvula de liberación 1 6 515-3-0190-108 Junta de cobre 1 7 G55-6-1401-109 Cilindro de la bomba 1 8 G55-6-1306-105 Pistón de la bomba 1 9 G55-3-2600-102 Conj. de la unión en U. 1 10 G58-6-1358-105 Pasador 2 11 513-5-0018-012 Pasador de retención 2 12 G58-3-1309-104 Enlace del pistón 1 13 521-2-0220-077 Resorte de extensión 2 14 653-1-0064-061 Pasador 1 15 421-6-9004-200 Pedal para pie 1 16 G-55-6-1301-105 Horquilla de la manija 1 17 667-5-0180-009 Anillo a presión 4 18 521-2-0370-104 Resorte de extensión 2 19 677-5-0240-018 Sujetador en "E" 2 20 G55-6-4201-106 Asiento 1 21 620-1-0050-304 Tornillo 4 22 G55-6-4120-106 Cubierta 1 23 G55-1-1000-101 Unidad hidráulica 1 24 A19-4-2050-101 Válvula de control de aire y manguera 1 25 G55-3-2000-108 Conj. de la bomba de aire. 1 26 G55-4-2300-106 Conjunto de manija 1 27 500-1-1500-309 Rueda delantera 4 28 G55-4-5000-200 Conj. de la ruedecilla 2 A-N, 4, 6 G55-3-9900-109 Kit de reparación - 27 Cant. Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 222203 Figura 3: Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 22203 28 Lista de piezas de repuesto para el modelo 22203 Elemento N.º de pieza Descripción Cant. 1 532-8-0008-004 Filtro 1 2 G55-5-0803-103 Depósito 1 3 G55-4-1900-105 Tornillo de llenado ventilado 1 4 601-8-0006-001 Niple de engrase 1 5 G13-6-1701-105 Válvula de liberación 13 6 667-5-0450-002 Sujetador en "C" 1 7 667-5-0360-002 Sujetador en "C" 2 8 G651-31002-000 Cilindro de la bomba 2 9 G651-31001-000 Pistón de la bomba 1 10 G55-3-2600-102 Conjunto de junta universal 1 11 G58-6-1358-105 Pasador 1 12 1513-5-0018-012 Sujetador de resorte 2 13 G58-3-1309-104 Enlace del pistón 2 14 521-2-0220-077 Resorte de retorno, pedal 2 15 653-1-0064-061 Pasador 2 16 421-3-9004-101 Conjunto de pedal para pie 1 17 G55-3-9911-104 Conjunto del manguito de la manija 1 18 667-5-0180-009 Anillo a presión 1 19 521-2-0370-104 Resorte de retorno 2 20 677-5-0240-018 Sujetador E 2 21 G55-3-9904-107 Conjunto del asiento 2 22 667-5-0180-009 Tornillo, Phillips 1 23 G55-5-4120-100 Placa de protección 4 24 421-6-2202-209 Perilla 1 25 601-4-0040-034 Pasador del resorte 1 26 649-1-0050-019 Tornillo 1 27 G55-1-1005-101 Cartucho Unidad eléctrica 1 28 A19-4-2050-101 Manguera de aire 1 29 G55-3-2000-108 Motor neumático 1 30 A19-3-2050-105 Válvula de control de elevación 1 31 A27-4-2050-105 Conjunto de la manguera 1 32 A07-6-2062-108 Acoplador rápido, macho 1 33 A19-4-2050-101 Conjunto de la manija 1 34 500-1-1500-309 Rueda delantera 4 35 G55-4-5000-200 Conjunto de la ruedecilla 2 36 G55-3-9907-103 Conjunto del perno 1 37 G55-3-9908-105 Conjunto de la bomba 1 38 506-9-0264-106 Agarre de la manija 2 A- S G55-3-9900-109 **Piezas incluidas para unidad hidráulica 1 (**) El reemplazo requiere habilidades, conocimiento y equipo especiales. Solo un centro de servicio autorizado puede realizar la reparación o el reemplazo de estos elementos. Comuníquese con el servicio técnico de Omega para conseguir una lista de centros de servicio. 29 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor. El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en garantía, con flete abonado en origen, a SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153. Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén específicamente prohibidas por las leyes vigentes, (1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) SFA COMPANIES NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. 30 SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153 (888) 332-6419 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Omega Lift 22201 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario