Freeman P50MTCK Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

15-Sp
Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no cubren todas las condiciones y
situaciones posibles que pudieran ocurrir. El usuario debe comprender que el sentido comn y la
precaucin son factores que no se pueden incorporar con el producto, sino que deben ser
suministrados por el usuario.
ú
ó
ADVERTENCIA:
PREPARAR LA HERRAMIENTA
CÓMO CARGAR LISTONES
CÓMO CARGAR GRAPAS
CÓMO CAMBIAR LA PLACA BASE
CÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN DE AIRE
CÓMO USAR LA HERRAMIENTA
CÓMO RETIRAR SUJETADORES ATASCADOS
GUARDAR ESTE MANUAL
Guarde este manual como referencia para las
advertencias de seguridad, precauciones, el
funcionamiento, las inspecciones y el
mantenimiento. Guarde este manual y el recibo
de compra en un lugar seguro y seco para
referencia futura.
En este manual, en las etiquetas, los embalajes y en toda la información incluida con esta herramienta,
se usan las siguientes indicaciones y sus significados para explicar los niveles de riesgo asociados a
esta herramienta.
Para evitar lesiones personales graves, no
intente usar este producto hasta que haya
ledo y comprendido completamente el
manual. Guarde este manual y consltelo
frecuentemente para utilizar la
herramienta de forma segura y para
instruir a otras personas para que puedan
utilizarla.
í
ú
SÍMBOLOS
INDICACIÓN
SIGNIFICADO
!
!
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(Sin símbolo) Indica una situación que puede ocasionar daños
en la propiedad.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada.
No utilice la herramienta en atmósferas en las
que exista riesgo de explosión, como por
ejemplo en presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo
Evite los disparos accidentales
Los bancos de trabajo desordenados
y las áreas oscuras aumentan el riesgo de
. La herramienta produce una
chispa que podría encender líquidos inflamables,
gases o polvo.
. Siempre tenga
precaución para evitar disparos accidentales. No
apunte la herramienta hacia usted u otra persona,
aun cuando no contenga sujetadores.
accidentes.
Mantenga a los transeúntes, niños y a otras
personas alejadas cuando esté utilizando la
herramienta. Las distracciones podrían resultar
en el uso inapropiado y causar lesiones.
INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO
DE INCENDIOS, CHOQUE ELCTRICO O
LESIONES PERSONALES.
É
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
!
Cuando se usen herramientas, siempre se
debern seguir precauciones bsicas,
incluyendo las siguientes:
áá
ADVERTENCIA:
!
Este producto, a su cordón eléctrico,
puede contener productos quimicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductiveos.
Lave sus manos después de usar.
SEGURIDAD PERSONAL
Use siempre lentes de protección.
Use siempre protección para los oídos cuando
utilice esta herramienta.
Utilice equipo de seguridad.
Use ropa adecuada.
Manténgase alerta, preste atención a lo que
hace y utilice el sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica.
Mantenga un apoyo de pies y un equilibrio
adecuados en todo momento.
El operador
y cualquier otra persona que esté en el área de
trabajo deben usar siempre gafas de seguridad
con protecciones laterales aprobadas por las
normas ANSI. Los lentes de protección se usan
para evitar que los sujetadores o los desperdicios
que se expulsen puedan causar una lesión ocular
grave.
La exposición
prolongada a ruidos de alta intensidad puede
causar la pérdida de la audición.
Se deben utilizar
una máscara de polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes y un casco para las condiciones
aplicables. Use una máscara que cubra
completamente su rostro si está produciendo
partículas metálicas o astillas de madera
No use ropa holgada o
joyas. Tómese el cabello largo. Mantenga el
cabello, ropa y guantes lejos de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
NO utilice la
herramienta si está cansadoobajolainfluencia
dedrogasalcoholomedicamentosUn momento
de desatención mientras utiliza la herramienta
puede causar lesiones graves.
Un apoyo de
pies y equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
.
, .
Asegúrese de que la manguera esté libre de
obstrucciones o enganches. Las mangueras
enredadas o enganchadas pueden causar la
pérdida de equilibrio o del apoyo de pies y podrían
dañarse y causar posibles lesiones.
!
ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones menores o moderadas.
ÁREA DE TRABAJO
MODEL: PLSLWO50 MODEL: PO50LSLW
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
DESEMBALAJE
CARACTERÍSTICAS
MANTENIMIENTO
CONEXIÓN RECOMENDADA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PIEZAS DSGASTADAS
GARANTIAS
FUNCIONAMIENTO
É
14-Sp
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P
P
P
5
7
8
8
9
9
P20
20
20
21
P
P
P
22
23
24
P25
P24
CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA
Las advertencias y precauciones
mencionadas anteriormente no cubren
todas las condiciones y situaciones
posibles que pudieran ocurrir. El usuario
debe comprender que el sentido común y
la precaución son factores que no se
pueden incorporar con el producto, sino
que deben ser suministrados por el
usuario.
ADVERTENCIA:
!
DESEMBALAJE
Esta herramienta ha sido enviada
completamente ensamblada.
Asegúrese de que estén incluidos todos los
artículos que aparecen en la lista de
empaque.
Retire la herramienta y los accesorios de la
caja cuidadosamente.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta
para asegurarse de que no se produjo
ninguna ruptura o daño durante su envío.
No deseche el material de embalaje hasta
que haya inspeccionado cuidadosamente y
utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al
1-888-669-5672.
LISTA DE EMPAQUE
Clavadora para pisos 2 en 1
Caja de color
Mazo
Conector de aire(Pre-instalado)
Herramientas de ajuste
Aceite lubricante
Tapa antipolvo
Placa base de 1,59cm
Manual de instrucciones
(Pre-instalado)
Si hay piezas dañadas o faltantes, no
utilice esta herramienta hasta reemplazar
dichas piezas. No hacerlo podría
provocar lesiones personales graves.
No intente modificar esta herramienta ni
crear accesorios que no sean los
recomendados para ésta. Cualquier
alteración o modificación es considerada
mal uso y podría llevar a una condición
peligrosa que puede causar una lesión
personal grave.
16-Sp 17-Sp
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Conozca esta herramienta.
Utilice sólo los sujetadores recomendados
para cada modelo.
Verifique que no existan piezas móviles mal
alineadas o trabadas, piezas rotas ni cualquier
otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta.
Realice un mantenimiento adecuado de las
herramientas.
Almacene las herramientas fuera del alcance
de los niños y de otras personas sin
capacitación.
Revise el funcionamiento de la herramienta
antes de usarla.
No fuerce la herramienta.
Utilice abrazaderas u otro método práctico
para asegurar y sostener la pieza de trabajo en
una plataforma estable.
Mantenga la herramienta y su mango secos,
limpios y sin aceite ni grasa.
Lea el manual
cuidadosamente, conozca sus aplicaciones y
limitaciones, así como también los posibles
peligros específicos relacionados con esta
herramienta.
No utilice sujetadores
inadecuados ni cargue los sujetadores de forma
incorrecta.
Si se daña,
haga reparar la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes son producto del mal
mantenimiento de las herramientas.
Mantenga la herramienta limpia.
Una herramienta mantenida adecuadamente no
se trabará con frecuencia y será más fácil de
controlar.
Las herramientas son peligrosas
en manos de usuarios sin capacitación.
Utilice la herramienta
adecuada para su aplicación. La herramienta
adecuada realizará un trabajo más seguro y de
mejor calidad al ritmo para el que fue diseñada.
Sostener la herramienta
con una sola mano o apoyada en su cuerpo es
inestable y puede causar la pérdida del control.
Siempre utilice un
paño limpio para limpiarla. Nunca utilice líquidos
para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo o cualquier solvente fuerte para limpiar la
herramienta.
No utilice la herramienta como un martillo.
Nunca utilice esta herramienta de una manera
que pueda causar que un sujetador sea
dirigido hacia cualquier cosa que no sea la
pieza de trabajo.
Siempre transporte la herramienta por el
mango. Nunca transporte la herramienta por la
manguera de aire comprimido.
REPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA
SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES
Use sólo accesorios identificados por el
fabricante para utilizarse con el modelo
específico de la herramienta.
El uso de piezas no autorizadas o no seguir
las instrucciones de mantenimiento podrían
provocar riesgo de lesiones.
Use sólo los lubricantes incluidos con la
herramienta o especificados por el fabricante.
Sólo personal de reparación calificado puede
llevar a cabo la reparación de la herramienta.
FUNCIONAMIENTO
No dispare sujetadores cerca del borde del
material.
No disparare los sujetadores sobre otros
sujetadores o con la herramienta en un
ángulo demasiado inclinado, ya que esto
puede provocar que los sujetadores se
desvíen y causar lesiones.
No accione la herramienta al menos que
intente disparar el sujetador en la pieza de
trabajo.
Siempre manipule la herramienta con
cuidado:
La pieza de trabajo se puede partir,
causando que el sujetador rebote lastimándolo a
usted o las personas que estén a su alrededor.
Respete la herramienta como implemento de
trabajo.
Nunca juegue con la herramienta.
Mantenga a otras personas a una distancia
segura mientras la herramienta está en
funcionamiento, ya que se puede
accionar accidentalmente y causar lesiones.
ADVERTENCIA:
!
ADVERTENCIA:
!
El conector de la herramienta no debe tener
presión cuando el suministro de aire está
desconectado.
No utilice oxígeno, gases combustibles u
otros gases embotellados como fuente de
alimentación para esta herramienta.Puede
provocar una explosión y causar lesiones o
la muerte.
No conecte a una compresora de aire que
pueda exceder lo
Desconecte siempre la fuente de aire:
Si se utiliza un conector
incorrecto, la herramienta puede permanecer
cargada con aire después que se le desconecte
y podría disparar un sujetador incluso con la
línea de aire desconectada, causando posibles
lesiones.
La herramienta podría quemarse y causar
lesiones.
s 13,79 bar.
No cargue la herramienta con sujetadores
cuando alguno de los controles de
funcionamiento esté activado.
Nunca coloque una mano o cualquier parte del
cuerpo en el área de descarga de los
sujetadores de la herramienta.
Nunca apunte la herramienta hacia una persona.
No utilice la herramienta si hay una filtración
de aire o si no funciona correctamente.
No utilice la herramienta si no tiene una
etiqueta de advertencia legible.
Antes de descargar o realizar ajustes.
Al realizar el mantenimiento de la
herramienta.
Al desatascarla.
Al tocar la horquilla de seguridad.
Cuando la herramienta no está en uso.
Al desplazarse a otra área de trabajo.
Dichas medidas de precaución reducirán el
riesgo de lesiones a personas.
MODEL: PLSLWO50 MODEL: PO50LSLW
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
OPERACIÓN
La herramienta se envía con el Brazo (A) separado
del cuerpo principal.
PREPARAR LA HERRAMIENTA
Coloque el Brazo(A) junto a la manija.
Use una llave para apretar las Tuercas(B) hasta
Brazo(A) y las estén firmes y el
Brazo(A)esté segurojuntoalaManija
Manija(C)
(C).
Siga estas instrucciones para preparar la
herramienta para su uso.
1.
2.
Tuercas(B)
Perno
Hexagonal
Brazo(A)
Manija(C)
Clavadora para
pisos preparada
18-Sp 19-Sp
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES
CARACTERÍSTICAS
REVOLUCIONARIO DISEÑO 2 EN 1
DISEÑO que no raya
CARGADOR DE ALUMINIO ANODIZADO
FABRICACIÓN DURADERA
FILTRO DE AIRE
Para usar con grapas y listones en L.
Brinda protección a las superficies acabadas
de los pisos.
Para una mayor durabilidad.
Fabricación liviana y duradera en aluminio de
alta resistencia y piezas de acero con
tratamiento térmico.
Keeps interior components debris free,
extending tool life.
MAILLETCOMPRIS
Compatible con grapas de calibre 15.5 y listones
en L de cablire 16 de marcas genéricas.
Presión de funcionamiento:
Capacidad de clavos: L: 100 pzs
U: 90 pzs
Peso de la herramienta: 4,13 kgs
Entrada de aire: NPT DE 1/4
Sujetadores:
4,83-7,93 bar
MODEL: PLSLWO50 MODEL: PO50LSLW
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
(Grapas de
Calibre 15.5)
38mm
45mm
50mm
1-1/2"
1-3/4"
2"
38mm
45mm
50mm
1-1/2"
1-3/4"
2"
(Listones en L
de Calibre 16)
12.7mm (1/2")
7.5mm (3/10")
CARGAR CLAVOS EN L
Conecte la herramienta a la fuente de aire.
Presione el Botón Del Pestillo (F) hacia abajo.
Jale hacia atrás La Cubierta Del Cargador (D)
Coloca la tira completa de fijadores en el
cargador por el costado. El cargador tiene una
capacidad de hasta 100 clavos en T. Ten en
cuenta que, al cargar los clavos en L, el
extremo con la forma en L debe quedar en el
lado izquierdo de la Cargador
(E).
Presione La Cubierta Del Cargador (D) hacia
adelante hasta que el Cargador
(E) emerja.
Empujador De
Empujador De
1.
2.
3.
CARGAR GRAPAS
Conecte la herramienta a la fuente de aire.
Coloca una tira completa de Grapas de Corona
de 12,7 mm en el cargador desde arriba.
Presione La Cubierta Del Cargador (D) hacia
adelante hasta que el
emerja.
Presione el Botón Del Pestillo (F) hacia abajo.
Oprime el La Cubierta Del Cargador (D) hacia
el extremo del cargador.
El
cargador tiene una capacidad de hasta 90
clavos.
Cargador
(E)
Empujador De
Carga grapas
de cargador
desde arriba
Si hay piezas faltantes, no utilice esta
herramienta hasta reemplazar dichas
piezas.Antes de usar esta herramienta,
asegúrese de que el brazo y el cuerpo
principal están unidos de forma ceñida.
No hacerlo podría provocar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
!
Empujador de
(E)
cargador
La cubierta
del cargador
(D)
Botón del
pestillo(F)
1.
2.
3.
4.
La cubierta
del cargador
(D)
Botón del
pestillo(F)
4.
La herramienta puede dispararse cuando
se conecte por primera vez a una fuente
de aire. Siempre conecte la herramienta
a la fuente de aire antes de cargar los
sujetadores para prevenir lesiones
causadas por ciclos accidentales.
Asegúrese siempre de que el cargador
de la herramienta esté vacío al comienzo
de cada sesión de trabajo antes de
conectar la herramienta a la
aire.
fuente de
ADVERTENCIA:
!
Use solamente los sujetadores
recomendados para esta herramienta.
Los sujetadores no identificados por el
fabricante de la herramienta para usarse
con la misma pueden causar lesiones a
las personas o daños en la herramienta
cuando se usan con ella.
:ADVERTENCIA
!
Dirección de
cabeza de L
Empujador de
(E)
cargador
20-Sp 21-Sp
MODEL: PLSLWO50 MODEL: PO50LSLW
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
La Placa
base (G)
Tornillos
(H)
CÓMO CAMBIAR LA PLACA BASE
La herramienta viene equipada con una Placa
Base (G) de 3/4" preinstalada de fábrica. También
incluye una placa base adicional no instalada de
5/8". Para cambiar la placa:
Desconecte la herramienta de la fuente de
aire.
Vacíe el cargador completamente.
Dispare la herramienta hacia un trozo de
madera que no utilice para asegurarse de que
no haya aire comprimido o sujetadores en la
herramienta.
Coloque la herramienta de lado para ver los
cuatro Tornillos (H).
Retire los cuatro Tornillos (H) y luego retire la
placa base.
Alinee los cuatro orificios de los tornillos en la
placa base de repuesto con los cuatro orificios
de montaje roscados.
Usando los cuatro tornillos que retiro, fije la
placa base de repuesto a la herramienta.
Asegúrese de haber instalado la placa base
correcta disparando la herramienta hacia un
trozo de madera que no utilice y verificando la
colocación adecuada del sujetador.
Desconecte la herramienta de la fuente
de aire cada vez que cambie la placa
base.
Asegúrese de que no haya sujetadores
en el cargador antes de cambiar la placa
base.
ADVERTENCIA:
!
Mantenga sus pies alejados de la
herramienta.
ADVERTENCIA:
!
Antes de usar la herramienta sobre un
piso, pruebe la herramienta en un trozo
de madera que no utilice. Ajuste la
profundidad de disparo incrementando o
reduciendo la presión de aire. Nunca
exceda el máximo de 8,27 bar.
ADVERTENCIA:
!
La cantidad de presión de aire requerida
dependerá del tamaño de los sujetadores y del
material de la pieza de trabajo.
Comience a probar la profundidad de disparo,
disparando un sujetador de prueba en el mismo
tipo de material de la pieza de trabajo que
ocupará.
Dispare un sujetador de prueba, con la presión
de aire configurada entre 6,21-6,55 bar.
Incremente o reduzca la presión del aire hasta
encontrar la configuración mínima requerida
para obtener resultados óptimos.
CÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN
DE AIRE
CÓMO USAR LA HERRAMIENTA
Conecte la herramienta a la fuente de aire.
Encienda su compresor y verifique la presión,
asegurándose de que esté configurada entre
4,83-7,93 bar. No exceda la presión máxima de
8,27 bar.
Sostenga el Brazo (A) firmemente y presione
Lal (G) en la superficie de trabajo.
Asegúrese de que la placa esté sobre el lugar
donde desea colocar el sujetador.
Presione hacia abajo con fuerza para que
entre firmemente en contacto
con la superficie de trabajo. Luego, usando el
mazo incluido con la herramienta, golpee la
Tapa del Martillo (L) firmemente para disparar el
sujetador en la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo. Repita
este proceso hasta que termine el trabajo.
Una vez que haya terminado, asegúrese de
guardar la herramienta en un lugar limpio, seco
y seguro, fuera del alcance de los niños y de
personas no autorizadas.
(G)
Placa Base
La
Placa Base
Se debe tener extrema precaución cuando
esta herramienta esté conectada a una
fuente de aire. Si la herramienta se cae, o
si la Tapa Del Martillo (I) se golpea
accidentalmente, la herramienta disparará
un sujetador, pudiendo causar una
LESIÓN PERSONAL GRAVE.
ADVERTENCIA:
!
Tapa del
Martillo
(I)
Brazo(A)
1.
2.
3.
4.
No se debe utilizar una herramienta que
funcione de forma inadecuada. No
accione la herramienta a menos que se
encuentre bien colocada en la pieza de
trabajo.
ADVERTENCIA:
!
CÓMO RETIRAR SUJETADORES
ATASCADOS
En ocasiones, un sujetador puede atascarse en el
mecanismo de disparo, dejando la herramienta
inoperante. Para retirar el sujetador atascado, siga
los siguientes pasos:
Asegúrese de que no haya sujetadores en
el cargador antes de retirar un sujetador
atascado.
ADVERTENCIA:
!
Pernosconnariz(J)
Guía de disparo(K)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Desconecte la herramienta de la fuente de aire.
Vacíe el cargador. Asegúrese de retirar todos
los sujetadores.
Intente disparar a un trozo de madera o piso
que no utilice para asegurarse de que no puede
disparar ningún sujetador.
Coloque la herramienta de lado para ver los
Pernos Con Nariz (J).
Retire los Pernos Con Nariz (J) y la Guía De
Disparo (K) hacia fuera para ver el sujetador
atascado.
Retire el sujetador atascado usando unas
pinzas o un destornillador si es necesario.
Vuelva a colocar la Guía De Disparo (K) y los
Pernos Con Nariz (J).
Reconecte la herramienta de la fuente de aire,
Recargue la herramienta con sujetadores.
Presione la Guía De Disparo (K) contra un trozo
de madera y dispare varios sujetadores para
asegurarse de que la herramienta funciona
correctamente. Si la herramienta dispara de
forma adecuada, puede seguir usándola. Si la
herramienta no funciona correctamente,
suspenda su uso de inmediato y haga que un
técnico calificado la repare.
3.
1.
2.
4.
22-Sp 23-Sp
LUBRICACIÓN
Se requiere una lubricación frecuente, pero no
excesiva, para asegurar el buen rendimiento de la
herramienta. El aceite para la herramienta que se
añade a través de la línea de conexión de aire
lubricará las piezas internas. No use aceites
detergentes o aditivos, ya que estos lubricantes
desgastan de forma acelerada los sellos y los
protectores de la herramienta, causando que el
rendimiento de la ésta disminuya y que necesite de
un mantenimiento más frecuente.
Lubrique la herramienta sólo con los
lubricantes especificados.
PRECAUCIÓN:
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos tienden a
dañarse con los distintos tipos de solventes
comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
LIMPIEZA
No permita nunca que líquidos para
frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, aceites penetrantes, etc. entren
en contacto con las piezas plásticas. Los
químicos pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo que puede causar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
!
MODEL: PLSLWO50 MODEL: PO50LSLW
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
MANTENIMIENTO
Cada vez que realice una inspección,
mantenimiento o limpieza:
Desconecte la herramienta de la fuente de
aire.
Vacíe el cargador completamente.
ADVERTENCIA:
!
Todas las herramientas vienen con una tapa
antipolvo para el conector de aire. Revísela
después de desembalarla.Mantenga la tapa
antipolvo puesta sobre el conector de aire cuando
la herramienta no esté en uso para evitar que
entren residuos en la herramienta.
ANTIPOLVO
Desconecta la herramienta de la fuente de aire,
a agregue lubricantes para herramientas.
Gire la herramienta de forma tal que la entrada
de aire dé hacia arriba. Coloque 2 a 3 gotas
deaceite neumático de la herramienta de la
cerradura en la entrada de aire. No utilices
aceite detergente ni aditivos puesto que estos
Lubricantes causarán el desgaste acelerado
de los sellos y amortiguadores de la
herramienta, lo que resultará en el mal
funcionamiento de la misma y elevará la
frecuencia del mantenimiento.
2.
3.
Después de agregar el aceite, haga funcionar la
herramienta por un breve periodo. Limpie el
exceso de aceite de la salida de la cubierta.
USO EN CLIMA FRÍO
Si utiliza la herramienta en clima frío con
temperaturas cercanas o inferiores a los cero
grados Celsius, la humedad en la línea de aire
podría congelarse e inutilizar la herramienta.
Recomendamos usar un lubricante para
herramientas neumáticas o un anticongelante
permanente (etilenglicol) como lubricante para
clima frío.
No almacene las herramientas en un
entorno de clima frío para evitar que se
forme escarcha y o hielo en las válvulas
y mecanismos de funcionamiento de las
herramientas, ya que esto podría
inutilizarlas.
CONEXIÓN RECOMENDADA
La compresora de aire debe ser capaz de
mantener un mínimo duando la
herramienta esté en uso. Un suministro
inadecuado de aire puede causar el corte
del suministro de electricidad y un disparo
ineficaz.
e 4,83 bar c
No conecte a una compresora de aire que
pueda exceder losLa
herramienta podría quemarse y causar
lesiones.
13,79 bar.
ADVERTENCIA:
!
PRECAUCIÓN:
Conector
rápido
Lubricador
Regulador
Filtro
Conector
rápido
Acople
rápido
Compresor
Acople rápido
Manguera de
aire comprimido
1.
2.
3.
4.
El compresor de aire debe ser capaz de
mantener un mínimo de 4,83 bar mientras la
herramienta está en uso. Un suministro
inadecuado de aire puede causar una pérdida
de potencia y un clavado desigual.
Se puede usar un lubricador para proporcionar
circulación de aceite en toda la herramienta. Se
puede usar un filtro para retirar las impurezas
líquidas y sólidas, las que pueden oxidar piezas
internas de la herramienta o hacer que éstas se
apelmacen.
Siempre use mangueras de aire comprimido
con una clasificación de presión de trabajo igual
o superior a la presión de la fuente de
alimentación en caso que el regulador falle, o de
10,34 bar, el que sea mayor. Use mangueras
de aire comprimido de 3/8’’ para distancias de
hasta 15,24 m y use un acoplador de conexión
rápida de 3/8’’ en lamanguera de aire
comprimido.
Use un regulador de presión en el compresor
con una presión de trabajo de 0 a 8,62 bar. Se
necesita un regulador de presión que controle la
presión de trabajo de la herramienta entre 4,83
y 7,58 bar.
24-Sp 25-Sp
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hay una filtración de
aire en la tapa.
1.
Los tornillos están sueltos.
2. Hay juntas tóricas o sellos dañados o
desgastados.
Falta potencia.
El ciclo es lento.
1.La herramienta está muy seca.
2.La presión de aire es demasiado baja.
3.La salida de aire está bloqueada.
1.Añada 2 ó 3 gotas de lubricante en el
conector de aire.
2. Asegúrese de que la compresora de
3. Limpie la canaleta de la salida de aire.
aire este ajulstada entre los
4,83-7,93 bar.
La herramienta no
dispara los sujetadores.
1. El resorte del disparador está dañado.
2. No está usando sujetadores del
tamaño apropiado.
1.Cambie el resorte.
2.Use grapas de corona de 12,7mm (½") o
sujetadores 38mm (1-1/2) a 50mm (2).
1. Repare la canaleta de disparo.
2. Cambie el pistón.
3. Retire los sujetadores torcidos y
reemplácelos por grapas de corona de
12,7mm (1/2") o sujetadores de
38 mm (1-1/2) a 50mm (2).
4. Limpie el cargador.
5. Apriete los tornillos.
6. Verifique que los sujetadores sean del
tamaño apropiado.
1. La canaleta de disparo está desgastada.
2. El pistón está roto o desgastado.
3. Los sujetadores están torcidos.
4. El cargador está sucio.
5. El cargador está suelto.
6. Está utilizando los sujetadores
incorrectos.
Los sujetadores se
atascan frecuentemente
en la herramienta.
1. Apriete los tornillos.
2. Instale el kit de repuesto.
MODEL: PLSLWO50 MODEL: PO50LSLW
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
Deje de utilizar inmediatamente la herramienta si se presenta alguno de los problemas
descritos a continuación, de lo contrario podrían ocurrir lesiones personales graves.
Cualquier reparación o reemplazo debe llevarse a cabo por un técnico calificado o un centro
de servicio autorizado.
:ADVERTENCIA
!
Use sólo piezas de repuesto autorizadas por Freeman. Si tiene preguntas llame al 1-888-669-5672
o visite nuestro sitio Web en http://www.freemantools.com
ADVERTENCIA:
!
PROBLEMA CAUSAPOSIBLE
ACCIONES CORRECTIVAS
PIEZAS DESGASTADAS
Puede pedir piezas de repuesto en nuestro sitio Web: http://www.freemantools.com
GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC.
Garantía limitada profesional de 7 años
Garantía limitada profesional de 90 días
Esta garantía de las pistolas de clavos Freeman se extiende únicamente al comprador original de la
pistola de clavos Freeman por un período de siete (7) años a partir de la fecha de compra original.
garantiza expresamente que la pistola de clavos Freeman no
presenta defectos en los materiales ni en la mano de obra, lo que está sujeto a las excepciones y
limitaciones mencionadas en la presente.
Esta garantía de las hojas, protectores, juntas tóricas, pistones, anillos de pistones y
empaquetaduras (colectivamente las Piezas de desgaste de Freeman, las que, con las pistolas de
clavos Freeman, constituyen el Producto Freeman) se extiende exclusivamente al comprador
original de las Piezas de desgaste Freeman por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha
de compra original, y cubre defectos en materiales y mano de obra.
PGP Inc. un Producto
Freeman que presente un defecto en el material o la mano de obra. El comprador original debe
devolver todo el Producto Freeman, con franqueo prepagado y seguro, junto con la prueba de
compra, a PGP Inc. o a cualquiera de sus centros de servicio autorizados. Con excepción del costo
del franqueo y del seguro, no se hará ningún otro cobro por reparaciones que cubra esta garantía.
Estas garantías no se aplican a defectos en materiales, mano de obra o daños causados por
reparaciones o modificaciones que terceros realizaron o intentaron realizar ni por el uso no
autorizado de piezas no conformes. Además, no se aplican si el daño es causado por el desgaste
normal, el uso inadecuado, el mantenimiento inapropiado, negligencia, accidente o causado por el
uso del Producto Freeman después de una falla parcial o por usarlo con accesorios inadecuados.
El Producto Freeman está diseñado para usarse por individuos y no para usarse en una línea de
ensamblaje, línea de producción ni en ninguna otra aplicación industrial. Estas garantías no se
extienden a dicho uso comercial y constituye un uso inadecuado del Producto Freeman.
NO SE EFECTÚA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, PARA
ESTE PRODUCTO FREEMAN, SALVO LA ANTERIORMENTE MENCIONADA. PGP INC. RECHAZA
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR, ASÍ COMO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
PGP INC. SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O
PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
RETRASOS DEBIDO A DAÑOS, FALLOS O DEFECTOS DE CUALQUIER PRODUCTO, LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A RECLAMOS POR PÉRDIDAS DE GANANCIA.
Estas garantías constituyen las garantías únicas y exclusivas, expresas o implícitas, para el
Producto Freeman. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona tiene la autorización para
modificar, aumentar o reducir los términos de estas garantías ni a otorgar ninguna otra garantía a
nombre de PGP Inc. Estas garantías limitadas expresas contienen todo el acuerdo con relación a
las garantías expresas e implícitas relacionadas al Producto Freeman. Ningún escrito o expresión
en la orden de compra ni en ningún otro documento debe considerarse con una adición o
modificación de las garantías de PGP Inc. del Producto Freeman.
Todo lo relacionado con la venta o uso del Producto Freeman que sea objeto de estas garantías
limitadas, junto con la elaboración y refuerzo de los términos de dichas garantías limitadas, debe
(PGP Inc.)
reparará o reemplazará, a su opción,
Prime Global Products, Inc.
ou ofrecer le reembolso complet
PIEZAS DESGASTADAS
Puede pedir piezas de repuesto en nuestro sitio Web: http://www.freemantools.com
estar sujeto a las leyes del estado de Georgia. Todo problema relacionado a la venta o al uso del
Producto Freeman que sea objeto de estas garantías limitadas se debe traer al condado Cherokee,
Georgia. La compra o uso de un Producto Freeman le otorga los beneficios y las limitaciones de
estas garantías limitadas. Por ello, cualquier escrito, decisión judicial o cumplimiento obtenido de
una jurisdicción, condado, subdivisión de condado, corte estatal o federal u otro país, que no sea
del foro identificado anteriormente, será nulo e inaplicable para PGP Inc.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o
limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
Si algún término o limitación contenida en esta garantía limitada se considera no aplicable según la
ley, entonces dicho término debe ser retirado de las partes restantes de las garantías limitadas que
permanecen aplicables.
ESTAS GARANTÍAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.
MODEL: PLSLWO50
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
MODÈLE: P50LSLW
Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par
MORT D'HOMME OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULT ÉRIEURE.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIMEGLOBALPRODUCTS, INC.
26-Sp

Transcripción de documentos

MODELO: P50LSLW MODELO: P50LSLW NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD P15 DESEMBALAJE P17 CARACTERÍSTICAS FUNCIONAMIENTO P18 ● En este manual, en las etiquetas, los embalajes y en toda la información incluida con esta herramienta, se usan las siguientes indicaciones y sus significados para explicar los niveles de riesgo asociados a esta herramienta. SÍMBOLOS INDICACIÓN SIGNIFICADO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PREPARAR LA HERRAMIENTA P18 ! ADVERTENCIA: CÓMO CARGAR LISTONES P19 PRECAUCIÓN: CÓMO CARGAR GRAPAS P19 ! CÓMO CAMBIAR LA PLACA BASE P20 CÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN DE AIRE P20 CÓMO USAR LA HERRAMIENTA P20 CÓMO RETIRAR SUJETADORES ATASCADOS P21 MANTENIMIENTO P22 CONEXIÓN RECOMENDADA P23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P24 PIEZAS DÉSGASTADAS P24 GARANTIAS P25 PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones menores o moderadas. (Sin símbolo) Indica una situación que puede ocasionar daños en la propiedad. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES. ! ADVERTENCIA: Cuando se usen herramientas, siempre se deberán seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ! ADVERTENCIA: Este producto, a su cordón eléctrico, puede contener productos quimicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductiveos. Lave sus manos después de usar. ADVERTENCIA: Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles que pudieran ocurrir. El usuario debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no se pueden incorporar con el producto, sino que deben ser suministrados por el usuario. GUARDAR ESTE MANUAL ● Guarde este manual como referencia para las advertencias de seguridad, precauciones, el funcionamiento, las inspecciones y el mantenimiento. Guarde este manual y el recibo de compra en un lugar seguro y seco para referencia futura. 14-Sp ! ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y comprendido completamente el manual. Guarde este manual y consúltelo f re c u e n te m e n t e p a ra u t i l i z a r l a herramienta de forma segura y para instruir a otras personas para que puedan utilizarla. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 ÁREA DE TRABAJO ● Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de accidentes. ● No utilice la herramienta en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta produce una chispa que podría encender líquidos inflamables, gases o polvo. ● Mantenga a los transeúntes, niños y a otras personas alejadas cuando esté utilizando la herramienta. Las distracciones podrían resultar en el uso inapropiado y causar lesiones. ● Evite los disparos accidentales. Siempre tenga precaución para evitar disparos accidentales. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores. SEGURIDAD PERSONAL ● Use siempre lentes de protección. El operador y cualquier otra persona que esté en el área de trabajo deben usar siempre gafas de seguridad con protecciones laterales aprobadas por las normas ANSI. Los lentes de protección se usan para evitar que los sujetadores o los desperdicios que se expulsen puedan causar una lesión ocular grave. ● Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar la pérdida de la audición. ● Utilice equipo de seguridad. Se deben utilizar una máscara de polvo, zapatos de seguridad antideslizantes y un casco para las condiciones aplicables. Use una máscara que cubra completamente su rostro si está produciendo partículas metálicas o astillas de madera. ● Use ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Tómese el cabello largo. Mantenga el cabello, ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. ● Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. NO utilice la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza la herramienta puede causar lesiones graves. ● Mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Un apoyo de pies y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. ● Asegúrese de que la manguera esté libre de obstrucciones o enganches. Las mangueras enredadas o enganchadas pueden causar la pérdida de equilibrio o del apoyo de pies y podrían dañarse y causar posibles lesiones. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 15-Sp MODELO: P50LSLW USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ● Conozca esta herramienta. Lea el manual cuidadosamente, conozca sus aplicaciones y limitaciones, así como también los posibles peligros específicos relacionados con esta herramienta. ● Utilice sólo los sujetadores recomendados para cada modelo. No utilice sujetadores inadecuados ni cargue los sujetadores de forma incorrecta. ● Verifique que no existan piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas ni cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña, haga reparar la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mal mantenimiento de las herramientas. ● Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas. Mantenga la herramienta limpia. Una herramienta mantenida adecuadamente no se trabará con frecuencia y será más fácil de controlar. ● Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas sin capacitación. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. ● Revise el funcionamiento de la herramienta antes de usarla. ● No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La herramienta adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que fue diseñada. ● Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la herramienta con una sola mano o apoyada en su cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del control. ● Mantenga la herramienta y su mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiarla. Nunca utilice líquidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo o cualquier solvente fuerte para limpiar la herramienta. ● No utilice la herramienta como un martillo. ● Nunca utilice esta herramienta de una manera que pueda causar que un sujetador sea dirigido hacia cualquier cosa que no sea la pieza de trabajo. ● Siempre transporte la herramienta por el mango. Nunca transporte la herramienta por la manguera de aire comprimido. 16-Sp MODELO: P50LSLW ● No utilice la herramienta si hay una filtración de aire o si no funciona correctamente. ● No utilice la herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia legible. REPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA ● Use sólo accesorios identificados por el fabricante para utilizarse con el modelo específico de la herramienta. ● El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento podrían provocar riesgo de lesiones. ● Use sólo los lubricantes incluidos con la herramienta o especificados por el fabricante. ● Sólo personal de reparación calificado puede llevar a cabo la reparación de la herramienta. FUNCIONAMIENTO ● No dispare sujetadores cerca del borde del material. La pieza de trabajo se puede partir, causando que el sujetador rebote lastimándolo a usted o las personas que estén a su alrededor. ● No disparare los sujetadores sobre otros sujetadores o con la herramienta en un ángulo demasiado inclinado, ya que esto puede provocar que los sujetadores se desvíen y causar lesiones. ● No accione la herramienta al menos que intente disparar el sujetador en la pieza de trabajo. ● Siempre manipule la herramienta con cuidado: ◆ Respete la herramienta como implemento de trabajo. ◆ Nunca juegue con la herramienta. ◆ Mantenga a otras personas a una distancia segura mientras la herramienta está en funcionamiento, ya que se puede accionar accidentalmente y causar lesiones. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES DESEMBALAJE ● El conector de la herramienta no debe tener presión cuando el suministro de aire está desconectado. Si se utiliza un conector incorrecto, la herramienta puede permanecer cargada con aire después que se le desconecte y podría disparar un sujetador incluso con la línea de aire desconectada, causando posibles lesiones. ● No utilice oxígeno, gases combustibles u otros gases embotellados como fuente de alimentación para esta herramienta. Puede provocar una explosión y causar lesiones o la muerte. ● No conecte a una compresora de aire que pueda exceder los 13,79 bar. La herramienta podría quemarse y causar lesiones. ● Desconecte siempre la fuente de aire: Antes de descargar o realizar ajustes. Al realizar el mantenimiento de la herramienta. Al desatascarla. Al tocar la horquilla de seguridad. Cuando la herramienta no está en uso. Al desplazarse a otra área de trabajo. Dichas medidas de precaución reducirán el riesgo de lesiones a personas. ● Esta herramienta ha sido enviada completamente ensamblada. ● Asegúrese de que estén incluidos todos los artículos que aparecen en la lista de empaque. ● Retire la herramienta y los accesorios de la caja cuidadosamente. ● Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se produjo ninguna ruptura o daño durante su envío. ● No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta. ● Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-888-669-5672. CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA ● No cargue la herramienta con sujetadores cuando alguno de los controles de funcionamiento esté activado. ● Nunca coloque una mano o cualquier parte del cuerpo en el área de descarga de los sujetadores de la herramienta. ● Nunca apunte la herramienta hacia una persona. LISTA DE EMPAQUE ● ● ● ● ● ● ● ● ● Clavadora para pisos 2 en 1 Caja de color Mazo Conector de aire(Pre-instalado) Herramientas de ajuste Aceite lubricante Tapa antipolvo(Pre-instalado) Placa base de 1,59cm Manual de instrucciones ! ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta hasta reemplazar dichas piezas. No hacerlo podría provocar lesiones personales graves. ! ADVERTENCIA: ! ADVERTENCIA: Las advertencias y precauciones mencionadas anteriormente no cubren todas las condiciones y situaciones posibles que pudieran ocurrir. El usuario debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no se pueden incorporar con el producto, sino que deben ser suministrados por el usuario. No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados para ésta. Cualquier alteración o modificación es considerada mal uso y podría llevar a una condición peligrosa que puede causar una lesión personal grave. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 17-Sp MODELO: P50LSLW MODELO: P50LSLW CARACTERÍSTICAS OPERACIÓN ESPECIFICACIONES PREPARAR LA HERRAMIENTA Presión de funcionamiento: Capacidad de clavos: 4,83-7,93 bar L: 100 pzs U: 90 pzs 4,13 kgs NPT DE 1/4” Peso de la herramienta: Entrada de aire: Sujetadores: 7.5mm (3/10") 12.7mm (1/2") CARGAR CLAVOS EN L La herramienta se envía con el Brazo (A) separado del cuerpo principal. Siga estas instrucciones para preparar la herramienta para su uso. 1. Coloque el Brazo(A) junto a la manija. 2. Use una llave para apretar las Tuercas(B) hasta Brazo(A) y Manija(C) las estén firmes y el Brazo(A) esté seguro junto a la Manija(C). Brazo(A) 38mm 1-1/2" 38mm 1-1/2" 45mm 1-3/4" 45mm 1-3/4" 50mm 2" 50mm 2" (Listones en L de Calibre 16) (Grapas de Calibre 15.5) Compatible con grapas de calibre 15.5 y listones en L de cablire 16 de marcas genéricas. 1. Conecte la herramienta a la fuente de aire. 2. Presione el Botón Del Pestillo (F) hacia abajo. Jale hacia atrás La Cubierta Del Cargador (D) 3. Coloca la tira completa de fijadores en el cargador por el costado. El cargador tiene una capacidad de hasta 100 clavos en T. Ten en cuenta que, al cargar los clavos en L, el extremo con la forma en L debe quedar en el lado izquierdo de la Empujador De Cargador (E). 4. Presione La Cubierta Del Cargador (D) hacia adelante hasta que el Empujador De Cargador (E) emerja. Botón del pestillo(F) Dirección de cabeza de L Perno Hexagonal Tuercas(B) La cubierta del cargador (D) Empujador de cargador (E) Manija(C) CARACTERÍSTICAS CARGAR GRAPAS ● REVOLUCIONARIO DISEÑO 2 EN 1 Para usar con grapas y listones en L. ● DISEÑO que no raya Brinda protección a las superficies acabadas de los pisos. ● CARGADOR DE ALUMINIO ANODIZADO Para una mayor durabilidad. ● FABRICACIÓN DURADERA Fabricación liviana y duradera en aluminio de alta resistencia y piezas de acero con tratamiento térmico. ● FILTRO DE AIRE Keeps interior components debris free, extending tool life. ● MAILLET COMPRIS 1. Conecte la herramienta a la fuente de aire. 2. Presione el Botón Del Pestillo (F) hacia abajo. Oprime el La Cubierta Del Cargador (D) hacia el extremo del cargador. 3. Coloca una tira completa de Grapas de Corona de 12,7 mm en el cargador desde arriba. El cargador tiene una capacidad de hasta 90 clavos. 4. Presione La Cubierta Del Cargador (D) hacia adelante hasta que el Empujador De Cargador (E) emerja. Clavadora para pisos preparada ! ADVERTENCIA: Si hay piezas faltantes, no utilice esta herramienta hasta reemplazar dichas piezas. Antes de usar esta herramienta, asegúrese de que el brazo y el cuerpo principal están unidos de forma ceñida. No hacerlo podría provocar lesiones personales graves. 18-Sp HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 Carga grapas de cargador desde arriba ! ADVERTENCIA: La herramienta puede dispararse cuando se conecte por primera vez a una fuente de aire. Siempre conecte la herramienta a la fuente de aire antes de cargar los sujetadores para prevenir lesiones causadas por ciclos accidentales. Asegúrese siempre de que el cargador de la herramienta esté vacío al comienzo de cada sesión de trabajo antes de conectar la herramienta a la fuente de aire. ! ADVERTENCIA: Use solame nte los sujetadores recomendados para esta herramienta. Los sujetadores no identificados por el fabricante de la herramienta para usarse con la misma pueden causar lesiones a las personas o daños en la herramienta cuando se usan con ella. Botón del pestillo(F) La cubierta del cargador (D) Empujador de cargador (E) HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 19-Sp MODELO: P50LSLW CÓMO CAMBIAR LA PLACA BASE La herramienta viene equipada con una Placa Base (G) de 3/4" preinstalada de fábrica. También incluye una placa base adicional no instalada de 5/8". Para cambiar la placa: ⒈ Desconecte la herramienta de la fuente de aire. ⒉ Vacíe el cargador completamente. ⒊ Dispare la herramienta hacia un trozo de madera que no utilice para asegurarse de que no haya aire comprimido o sujetadores en la herramienta. ⒋ Coloque la herramienta de lado para ver los cuatro Tornillos (H). ⒌ Retire los cuatro Tornillos (H) y luego retire la placa base. ⒍ Alinee los cuatro orificios de los tornillos en la placa base de repuesto con los cuatro orificios de montaje roscados. ⒎ Usando los cuatro tornillos que retiro, fije la placa base de repuesto a la herramienta. ⒏ Asegúrese de haber instalado la placa base correcta disparando la herramienta hacia un trozo de madera que no utilice y verificando la colocación adecuada del sujetador. ! ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la fuente de aire cada vez que cambie la placa base. Asegúrese de que no haya sujetadores en el cargador antes de cambiar la placa base. La Placa base (G) MODELO: P50LSLW CÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN DE AIRE 1. La cantidad de presión de aire requerida dependerá del tamaño de los sujetadores y del material de la pieza de trabajo. 2. Comience a probar la profundidad de disparo, disparando un sujetador de prueba en el mismo tipo de material de la pieza de trabajo que ocupará. 3. Dispare un sujetador de prueba, con la presión de aire configurada entre 6,21-6,55 bar. 4. Incremente o reduzca la presión del aire hasta encontrar la configuración mínima requerida para obtener resultados óptimos. ! ADVERTENCIA: Mantenga sus pies alejados de la herramienta. ! ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta sobre un piso, pruebe la herramienta en un trozo de madera que no utilice. Ajuste la profundidad de disparo incrementando o reduciendo la presión de aire. Nunca exceda el máximo de 8,27 bar. CÓMO USAR LA HERRAMIENTA 1. Conecte la herramienta a la fuente de aire. Encienda su compresor y verifique la presión, asegurándose de que esté configurada entre 4,83-7,93 bar. No exceda la presión máxima de 8,27 bar. 2. Sostenga el Brazo (A) firmemente y presione La Placa Basel (G) en la superficie de trabajo. Asegúrese de que la placa esté sobre el lugar donde desea colocar el sujetador. 3. Presione hacia abajo con fuerza para que La Placa Base (G) entre firmemente en contacto con la superficie de trabajo. Luego, usando el mazo incluido con la herramienta, golpee la Tapa del Martillo (L) firmemente para disparar el sujetador en la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo. Repita este proceso hasta que termine el trabajo. 4. Una vez que haya terminado, asegúrese de guardar la herramienta en un lugar limpio, seco y seguro, fuera del alcance de los niños y de personas no autorizadas. Tapa del Martillo (I) Brazo(A) CÓMO RETIRAR SUJETADORES ATASCADOS En ocasiones, un sujetador puede atascarse en el mecanismo de disparo, dejando la herramienta inoperante. Para retirar el sujetador atascado, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la herramienta de la fuente de aire. 2. Vacíe el cargador. Asegúrese de retirar todos los sujetadores. 3. Intente disparar a un trozo de madera o piso que no utilice para asegurarse de que no puede disparar ningún sujetador. 4. Coloque la herramienta de lado para ver los Pernos Con Nariz (J). 5. Retire los Pernos Con Nariz (J) y la Guía De Disparo (K) hacia fuera para ver el sujetador atascado. 6. Retire el sujetador atascado usando unas pinzas o un destornillador si es necesario. 7. Vuelva a colocar la Guía De Disparo (K) y los Pernos Con Nariz (J). 8. Reconecte la herramienta de la fuente de aire, Recargue la herramienta con sujetadores. 9. Presione la Guía De Disparo (K) contra un trozo de madera y dispare varios sujetadores para asegurarse de que la herramienta funciona correctamente. Si la herramienta dispara de forma adecuada, puede seguir usándola. Si la herramienta no funciona correctamente, suspenda su uso de inmediato y haga que un técnico calificado la repare. ! ADVERTENCIA: No se debe utilizar una herramienta que funcione de forma inadecuada. No accione la herramienta a menos que se encuentre bien colocada en la pieza de trabajo. Guía de disparo(K) ! ADVERTENCIA: Tornillos (H) 20-Sp Se debe tener extrema precaución cuando esta herramienta esté conectada a una fuente de aire. Si la herramienta se cae, o si la Tapa Del Martillo (I) se golpea accidentalmente, la herramienta disparará un sujetador, pudiendo causar una LESIÓN PERSONAL GRAVE. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 Pernos con nariz(J) ! ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya sujetadores en el cargador antes de retirar un sujetador atascado. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 21-Sp MODELO: P50LSLW MANTENIMIENTO ! ADVERTENCIA: Cada vez que realice una inspección, mantenimiento o limpieza: ◆ Desconecte la herramienta de la fuente de aire. ◆ Vacíe el cargador completamente. MODELO: P50LSLW 2. Gire la herramienta de forma tal que la entrada de aire dé hacia arriba. Coloque 2 a 3 gotas deaceite neumático de la herramienta de la cerradura en la entrada de aire. No utilices aceite detergente ni aditivos puesto que estos Lubricantes causarán el desgaste acelerado de los sellos y amortiguadores de la herramienta, lo que resultará en el mal funcionamiento de la misma y elevará la frecuencia del mantenimiento. ANTIPOLVO Todas las herramientas vienen con una tapa antipolvo para el conector de aire. Revísela después de desembalarla.Mantenga la tapa antipolvo puesta sobre el conector de aire cuando la herramienta no esté en uso para evitar que entren residuos en la herramienta. LUBRICACIÓN Se requiere una lubricación frecuente, pero no excesiva, para asegurar el buen rendimiento de la herramienta. El aceite para la herramienta que se añade a través de la línea de conexión de aire lubricará las piezas internas. No use aceites detergentes o aditivos, ya que estos lubricantes desgastan de forma acelerada los sellos y los protectores de la herramienta, causando que el rendimiento de la ésta disminuya y que necesite de un mantenimiento más frecuente. ⒈ Desconecta la herramienta de la fuente de aire, a agregue lubricantes para herramientas. LIMPIEZA CONEXIÓN RECOMENDADA Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse con los distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. 1. El compresor de aire debe ser capaz de mantener un mínimo de 4,83 bar mientras la herramienta está en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar una pérdida de potencia y un clavado desigual. 2. Se puede usar un lubricador para proporcionar circulación de aceite en toda la herramienta. Se puede usar un filtro para retirar las impurezas líquidas y sólidas, las que pueden oxidar piezas internas de la herramienta o hacer que éstas se apelmacen. 3. Siempre use mangueras de aire comprimido con una clasificación de presión de trabajo igual o superior a la presión de la fuente de alimentación en caso que el regulador falle, o de 10,34 bar, el que sea mayor. Use mangueras de aire comprimido de 3/8’’ para distancias de hasta 15,24 m y use un acoplador de conexión rápida de 3/8’’ en lamanguera de aire comprimido. 4. Use un regulador de presión en el compresor con una presión de trabajo de 0 a 8,62 bar. Se necesita un regulador de presión que controle la presión de trabajo de la herramienta entre 4,83 y 7,58 bar. ! ADVERTENCIA: No permita nunca que líquidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas plásticas. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede causar lesiones personales graves. USO EN CLIMA FRÍO 3. Después de agregar el aceite, haga funcionar la herramienta por un breve periodo. Limpie el exceso de aceite de la salida de la cubierta. Si utiliza la herramienta en clima frío con temperaturas cercanas o inferiores a los cero grados Celsius, la humedad en la línea de aire podría congelarse e inutilizar la herramienta. Recomendamos usar un lubricante para herramientas neumáticas o un anticongelante permanente (etilenglicol) como lubricante para clima frío. PRECAUCIÓN: La compresora de aire debe ser capaz de mantener un mínimo de 4,83 bar cuando la herramienta esté en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar el corte del suministro de electricidad y un disparo ineficaz. No almacene las herramientas en un entorno de clima frío para evitar que se forme escarcha y o hielo en las válvulas y mecanismos de funcionamiento de las herramientas, ya que esto podría inutilizarlas. ! ADVERTENCIA: No conecte a una compresora de aire que pueda exceder los 13,79 bar. La herramienta podría quemarse y causar lesiones. Conector Acople rápido PRECAUCIÓN: Lubrique la herramienta sólo con los lubricantes especificados. 22-Sp HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 Conector rápido Manguera de aire comprimido rápido Lubricador Filtro Acople rápido Compresor Regulador HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 23-Sp MODELO: P50LSLW MODELO: P50LSLW PIEZAS DESGASTADAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede pedir piezas de repuesto en nuestro sitio Web: http://www.freemantools.com ! ADVERTENCIA: GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC. Deje de utilizar inmediatamente la herramienta si se presenta alguno de los problemas descritos a continuación, de lo contrario podrían ocurrir lesiones personales graves. Cualquier reparación o reemplazo debe llevarse a cabo por un técnico calificado o un centro de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIONES CORRECTIVAS Hay una filtración de aire en la tapa. 1. Los tornillos están sueltos. 2. Hay juntas tóricas o sellos dañados o desgastados. 1. Apriete los tornillos. 2. Instale el kit de repuesto. Falta potencia. El ciclo es lento. 1.La herramienta está muy seca. 2.La presión de aire es demasiado baja. 3.La salida de aire está bloqueada. 1.Añada 2 ó 3 gotas de lubricante en el conector de aire. 2. Asegúrese de que la compresora de aire este ajulstada entre los 4,83-7,93 bar. 3. Limpie la canaleta de la salida de aire. 1. El resorte del disparador está dañado. 2. No está usando sujetadores del tamaño apropiado. 1.Cambie el resorte. 2.Use grapas de corona de 12,7mm (½") o sujetadores 38mm (1-1/2”) a 50mm (2”). La herramienta no dispara los sujetadores. Los sujetadores se 1. La canaleta de disparo está desgastada. 1. Repare la canaleta de disparo. atascan frecuentemente 2. El pistón está roto o desgastado. 2. Cambie el pistón. en la herramienta. 3. Retire los sujetadores torcidos y 3. Los sujetadores están torcidos. reemplácelos por grapas de corona de 4. El cargador está sucio. 12,7mm (1/2") o sujetadores de 5. El cargador está suelto. 38 mm (1-1/2”) a 50mm (2”). 6. Está utilizando los sujetadores 4. Limpie el cargador. incorrectos. 5. Apriete los tornillos. 6. Verifique que los sujetadores sean del tamaño apropiado. ! ADVERTENCIA: Use sólo piezas de repuesto autorizadas por Freeman. Si tiene preguntas llame al 1-888-669-5672 o visite nuestro sitio Web en http://www.freemantools.com PIEZAS DESGASTADAS Puede pedir piezas de repuesto en nuestro sitio Web: http://www.freemantools.com Garantía limitada profesional de 7 años Esta garantía de las pistolas de clavos Freeman se extiende únicamente al comprador original de la pistola de clavos Freeman por un período de siete (7) años a partir de la fecha de compra original. Prime Global Products, Inc. (PGP Inc.) garantiza expresamente que la pistola de clavos Freeman no presenta defectos en los materiales ni en la mano de obra, lo que está sujeto a las excepciones y limitaciones mencionadas en la presente. Garantía limitada profesional de 90 días Esta garantía de las hojas, protectores, juntas tóricas, pistones, anillos de pistones y empaquetaduras (colectivamente las “Piezas de desgaste de Freeman”, las que, con las pistolas de clavos Freeman, constituyen el “Producto Freeman”) se extiende exclusivamente al comprador original de las Piezas de desgaste Freeman por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, y cubre defectos en materiales y mano de obra. PGP Inc. reparará o reemplazará, ou ofrecer le reembolso complet a su opción, un Producto Freeman que presente un defecto en el material o la mano de obra. El comprador original debe devolver todo el Producto Freeman, con franqueo prepagado y seguro, junto con la prueba de compra, a PGP Inc. o a cualquiera de sus centros de servicio autorizados. Con excepción del costo del franqueo y del seguro, no se hará ningún otro cobro por reparaciones que cubra esta garantía. Estas garantías no se aplican a defectos en materiales, mano de obra o daños causados por reparaciones o modificaciones que terceros realizaron o intentaron realizar ni por el uso no autorizado de piezas no conformes. Además, no se aplican si el daño es causado por el desgaste normal, el uso inadecuado, el mantenimiento inapropiado, negligencia, accidente o causado por el uso del Producto Freeman después de una falla parcial o por usarlo con accesorios inadecuados. El Producto Freeman está diseñado para usarse por individuos y no para usarse en una línea de ensamblaje, línea de producción ni en ninguna otra aplicación industrial. Estas garantías no se extienden a dicho uso comercial y constituye un uso inadecuado del Producto Freeman. NO SE EFECTÚA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, PARA ESTE PRODUCTO FREEMAN, SALVO LA ANTERIORMENTE MENCIONADA. PGP INC. RECHAZA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, ASÍ COMO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PGP INC. SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS DEBIDO A DAÑOS, FALLOS O DEFECTOS DE CUALQUIER PRODUCTO, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A RECLAMOS POR PÉRDIDAS DE GANANCIA. Estas garantías constituyen las garantías únicas y exclusivas, expresas o implícitas, para el Producto Freeman. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona tiene la autorización para modificar, aumentar o reducir los términos de estas garantías ni a otorgar ninguna otra garantía a nombre de PGP Inc. Estas garantías limitadas expresas contienen todo el acuerdo con relación a las garantías expresas e implícitas relacionadas al Producto Freeman. Ningún escrito o expresión en la orden de compra ni en ningún otro documento debe considerarse con una adición o modificación de las garantías de PGP Inc. del Producto Freeman. Todo lo relacionado con la venta o uso del Producto Freeman que sea objeto de estas garantías limitadas, junto con la elaboración y refuerzo de los términos de dichas garantías limitadas, debe 24-Sp HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 25-Sp MODELO: P50LSLW estar sujeto a las leyes del estado de Georgia. Todo problema relacionado a la venta o al uso del Producto Freeman que sea objeto de estas garantías limitadas se debe traer al condado Cherokee, Georgia. La compra o uso de un Producto Freeman le otorga los beneficios y las limitaciones de estas garantías limitadas. Por ello, cualquier escrito, decisión judicial o cumplimiento obtenido de una jurisdicción, condado, subdivisión de condado, corte estatal o federal u otro país, que no sea del foro identificado anteriormente, será nulo e inaplicable para PGP Inc. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Si algún término o limitación contenida en esta garantía limitada se considera no aplicable según la ley, entonces dicho término debe ser retirado de las partes restantes de las garantías limitadas que permanecen aplicables. MODÈLE: P50LSLW ESTAS GARANTÍAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC. AVERTISSEMENT: Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par MORT D'HOMME OU DES BLESSURES GRAVES. CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. 26-Sp HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Freeman P50MTCK Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para