Haier 1.2 Cu. Ft. 1000W Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Microwave Oven
Convection, Grill &
Sensor Cooking
Horno Microondas
Cocción con
Convección, Grill y
Sensor
User Manual
Manual del Usuario Modelo
HMC1285SESS
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
COOK
SENSOR
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Stop/Clear
Start/+30Sec./
Select
Design may vary by model number.
El diseño puede variar conforme al número de modelo
ESPAÑOL
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de uso sencillo lo
guiará para que aproveche al máximo su
horno de microondas.
Recuerde registrar los números de
modelo y de serie que se encuentran en
una etiqueta en el interior del horno de
microondas.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas ...2
Nota especial acerca del arco de voltaje ..............................................................2
Apéndice .................................................................................................................2
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5
Instrucciones de conexión a tierra .................................................................... 6-7
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8
COLOCACIÓN Y USO
Especificaciones ....................................................................................................9
Guía de instalación .................................................................................................9
Partes y funciones ...............................................................................................10
Panel de control .............................................................................................11-12
Instrucciones de funcionamiento .................................................................13-22
Técnicas para cocinar ...........................................................................................23
LIMPIEZA Y CUIDADO ........................................................................................ 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................25
Servicio al cliente .................................................................................................25
Garantía limitada .................................................................................................. 27
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o
violar los seguros.
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta
del horno cierre bien y que no haya daños en:
1. LA PUERTA (arqueada).
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO.
D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o
reparar el horno.
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de
microondas. Puede generarse por las siguientes causas:
Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes
interiores del horno.
El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay
bordes puntiagudos levantados.
Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con
bordes dorados.
Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas
cantidades de metal.
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.
GINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE
APÉNDICE
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE SOBRE EXPOSICIÓN A
LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.
PRECAUCIÓN
GINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas
de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página
6.
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a
las instrucciones de instalación descritas en la página 9.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden
explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use
químicos corrosivos ni vapores con este aparato.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a
la energía del microondas:
ADVERTENCIA
Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado
el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o
interruptor de carga.
No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje
productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior
del horno cuando no esté en uso.
9. Los líquidos como agua, café o pueden sobrecalentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen
burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES
PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO
SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO
UTENSILIO DE COCINA.
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un
tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de
servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar
agarraollas para manejar los utensilios.
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.
GINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado
o caído.
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa o mostrador.
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para
hornos de microondas.
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,
reparaciones o ajustes.
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño
suave.
22. No se deben introducir en el horno alimentos demasiado
grandes o utensilios metálicos demasiado grandes ya que esto
puede producir riesgo de descarga eléctrica o incendio.
23. No limpie con esponjas de lana de acero. Las piezas pueden
romper la esponja y tocar partes eléctricas creando un riesgo de
descarga eléctrica.
24. No utilice productos de papel cuando el artefacto está
funcionando en el modo grill.
25. No cubra los soportes o cualquier otra pieza del horno con papel
metálico. Esto puede causar un recalentamiento del horno.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado
para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos
que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un
tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar
un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y
conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente
conectado a tierra.
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo.
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del
electrodoméstico.
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe
extremar precauciones.
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del
electrodoméstico.
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe
ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más
largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador
o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos
accidentalmente.
GINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
GINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el
microondas.
RECOMENDADOS
Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato
de asado.
Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo
directamente sobre los alimentos.
Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.
Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos
para calentar o cocinar.
Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y
encenderse.
Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden
usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.
USO LIMITADO
Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar
que se cocinen en exceso.
NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica.
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA CONT.
NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el
horno.
Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.
Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.
Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos
pueden ser inflamables.
NO RECOMENDADOS
Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.
Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.
Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos
químicos dañinos en los alimentos.
Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío,
por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.
Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.
NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente
NO debe usarlo.
Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar
al vapor.
Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.
Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas
y podría quebrarse o agrietarse.
GINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA CONT.
ESPAÑOL
GINA 9 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
1. Asegúrese de que todos los materiales
de empaque se hayan retirado del
interior de la puerta.
2. Revise que no haya ningún daño en
el horno, como por ejemplo un mal
alineado de la puerta o que se encuentre
doblada, daños en los sellos de la puerta
y superficies de sellado, ganchos o
bisagras rotos o sueltos en la puerta o
desportillados dentro del horno o en la
puerta. Si encuentra cualquier daño, no
use el horno. Póngase en contacto con
el personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe
colocarse sobre una superficie estable,
capaz de soportar el peso del horno más
el de los alimentos más pesados que
pueda contener y que se vayan a cocinar
en él.
4. No coloque el horno en áreas donde
se genere calor, agua o niveles altos
de humedad, ni cerca de materiales
combustibles.
5. Para un funcionamiento correcto, el
horno debe contar con un flujo de
aire suficiente por todos sus lados. Deje
un espacio de 8 pulgadas (20.32 cm) por
encima del horno, 4 pulgadas (10.16 cm)
por la parte posterior y 2 pulgadas (5.08
cm) a ambos lados. No cubra ni obstruya
ninguna abertura del electrodoméstico.
No retire las patas sobre las cuales se
sostiene el horno.
6. No opere el horno sin la base de vidrio,
el soporte con rodillos y el eje en sus
posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se encuentre dañado, que
no se haya tendido debajo del horno,
ni sobre ninguna superficie caliente o
borde filoso.
8. El contacto debe estar
al alcance de modo
que pueda alcanzarse
rápidamente
y desenchufar
fácilmente el horno en
caso de emergencia.
ESPECIFICACIONES
GUÍA DE INSTALACIÓN
INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o
revise la posición y señal de la antena receptora.
Consumo eléctrico:
120V~60Hz, 1500W
Potencia del horno de microondas:
1000W
Energía de entrada (parrilla)
1100W
De potencia de salida (convección)
1500W
Frecuencia de operación:
2450MHz
Dimensiones del interior del horno (largo,
ancho y alto):
20-3/8" x 20-1/8" x 12-3/8" pulgadas
(52 x 51 x 31 cm)
Capacidad del horno: Volumen de 1.2 pies cúbicos
Uniformidad de la cocción: Base giratoria con un diámetro de 12-3/8"
de pulgada (31 cm)
Peso neto: Aproximadamente 41.4 libras (18.8 kg)
PARTES Y FUNCIONES
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
COOK
SENSOR
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Stop/Clear
Start/+30Sec./
Select
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
COOK
SENSOR
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Stop/Clear
Start/+30Sec./
Select
Sistema de cierre de
seguridad de la puerta
El diagrama es únicamente para nes ilustrativos.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
Base giratoria
Base de vidrio
Ventana abierta
Panel de control
POWER LEVEL GRILL CONVECTION
COMBINATION SENSOR
COOK
SENSOR
HEAT
POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST
TIMER CLOCK
Stop/Clear
Start/+30Sec./
Select
GINA 10 • COLOCACIÓN Y USO
Marco de la puerta
ESPAÑOL
Rejilla para el grill
GINA 12 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INDICADOR
Se muestran el tiempo de cocción,
la potencia, los indicadores y la hora
actual.
GRILL
El elemento radiante superior permite
que la comida esté crujiente o dorada.
CONVECCIÓN
Combina calor radiante y un
ventilador para hornear y asar los
alimentos de forma adecuada.
COMBINACIÓN
La cocción combinada ofrece las
mejores funciones de la energía
de microondas y la cocción por
convección.
COCCIÓN CON SENSOR
Programa automáticamente la
potencia y el tiempo basándose en
niveles de humedad para resultados
óptimos.
RECALENTAMIENTO CON SENSOR
La función de recalentamiento con
sensor le permite recalentar los
alimentos sin configurar el horno
manualmente.
NIVEL DE POTENCIA
Utilícelo para fijar el nivel de potencia.
También le permite verificar el nivel de
potencia durante la cocción.
DESCONGELAR POR PESO
Descongelación programada basada
en el peso de los alimentos que van a
descongelarse.
TIEMPO DE DESCONGELACIÓN
Descongela rápidamente y
efectivamente los alimentos
basándose en el tiempo de
descongelación deseado.
TEMPORIZADOR
El temporizador funciona de manera
independiente.
DIAL
Usado para programar tiempo, peso,
temperatura y nivel de potencia.
PALOMITAS DE MAÍZ
Cocina palomitas de maíz
automáticamente sin ingresar un nivel
de potencia o tiempo.
COMENZAR/+30 SEG./SELECCIONAR
Presiónelo para comenzar la cocción
o agregar 30 segundos al tiempo de
cocción.
BOTONES PARA COCCIÓN
CONVENIENTE
Configuraciones instantáneas para
cocinar comidas habituales.
TEMPORIZADOR/RELOJ
El temporizador funciona de manera
independiente. Utilícelo para
configurar la hora del día o recordar la
hora del día.
DETENER/ BORRAR
Borra todas las configuraciones
previas o configura el bloqueo infantil.
PANEL DE CONTROL
GINA 13 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Cuando enchufa por primera vez el
microondas, primero debe configurar la
hora.
1. Enchufe el microondas
2. Gire el dial para seleccionar hours.
3. Presione Start/+30 sec/Select.
4. Gire el dial para seleccionar minutos.
5. Presione Start/+30 sec/Select para
terminar.
Para reiniciar el reloj:
1. Presione Timer/Clock button dos
veces.
2. Gire el dial para seleccionar hours.
3. Presione Start/+30 sec/Select.
4. Gire el dial para seleccionar minutos.
5. Presione Start/ +30 sec/Select para
terminar.
NOTA:
1. Puede utilizar el horno sin configurar
el reloj
2. El horno usa el modo de reloj de 12
horas.
3. El reloj mantendrá la hora del día
siempre que el horno esté enchufado
y tenga provisión de electricidad.
FUNCIÓN RÁPIDA DE 30
SEGUNDOS
El botón “Start/+30sec/Select”
(“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”)
puede usarse para configurar la hora de
cocción o para agregar tiempo extra de
cocción mientras los alimentos ya se
están cocinando.
NOTA: El nivel de energía
del microondas se configura
automáticamente al 100%.
1. Para configurar el tiempo de cocción,
presione “Start/+30sec/Select”
(“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”)
para que el horno comience la cocción
durante 30 segundos.
2. Para agregar tiempo de cocción
extra mientras cocina, presione
“Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+
30 seg./Seleccionar”) durante
la cocción, de esta manera se
aumentará el tiempo de cocción en
30 segundos. La cantidad máxima de
tiempo que puede agregarse es 95
minutos.
DETENER/ BORRAR
1. Para detener el microondas en
cualquier momento durante la
cocción, presione “DETENER/
BORRAR” (“STOP/CLEAR”).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
GINA 14 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
NIVEL DE POTENCIA VARIABLE
Los niveles variables de potencia
suman flexibilidad a la cocción con
microondas. Cada nivel de potencia
le da energía de microondas un
determinado porcentaje del tiempo,
por ejemplo, el nivel de potencia 3 es
energía de microondas 30% del tiempo.
Con el nivel de potencia 10 cocinará
más rápido pero es probable que los
alimentos necesiten que se los revuelva,
rote o dé vuelta con mayor frecuencia.
Con una configuración más baja se
cocinará de forma más pareja y no
será tan necesario revolver o rotar los
alimentos. Algunos alimentos pueden
tener mejor sabor, textura o apariencia
si se utiliza una de las configuraciones
más bajas. Utilice un nivel de potencia
más bajo cuando cocine alimentos que
tienen tendencia a rebasar durante el
hervor, como las patatas cortadas en
rebanadas. Los períodos de descanso
(cuando la energía del microondas entra
en el ciclo apagado) le dan tiempo a
los alimentos para transferir el calor
a su interior. Un ejemplo de esto se
manifiesta en el ciclo de descongelación
(nivel de potencia 3). Si la energía
del microondas no entrara en ciclos
de apagado, la parte exterior de los
alimentos se cocinaría antes de que se
descongele el interior.
1. Presione Power Level (Nivel de
potencia).
2. Gire el dial para seleccionar el nivel de
potencia.
3. Presione Start/ +30 sec/Select para
aceptar.
4. Gire el dial para seleccionar la hora.
5. Presione Start/ +30 sec/select para
comenzar la cocción.
VISOR
POTENCIA
VISOR
POTENCIA
PL10 100% PL5 50%
PL9 90% PL4 40%
PL8 80% PL3 30%
PL7 70% PL2 20%
PL6 60% PL1 10%
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
A. Cocción en varias etapas
Pueden configurarse dos o tres etapas
de cocción. Si una de las etapas
es la descongelación, ésta debe
seleccionarse como primera etapa.
Sonará un pitido una vez cuando finalice
una etapa, y comenzará la siguiente.
NOTA: Menú con sensor por peso no
pueden configurarse como una de las
etapas de la cocción en varias etapas.
B. Ej emplo de cocción en dos etapas
Si desea descongelar alimentos
durante 5 minutos, entonces cocine
con potencia de microondas de 80%
durante 7 minutos. Siga estos pasos:
Etapa 1: Descongelar
1. Presione Time Defrost
(Descongelación por tiempo), en la
pantalla aparecerá “d-2”.
2. Gire el dial para seleccionar el tiempo
de cocción de 5 minutos.
Etapa 2: Microondas
3. Presione Power Level. Aparecerá
PL10”.
4. Gire el dial para elegir potencia de
microondas del 80%, Aparecerá
“PL8”.
GINA 15 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
5. Presione Start/+30 sec/Select
para introducir el nivel de potencia
seleccionado.
6. Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocción de 7 minutos.
7. Presione Start/ +30Sec/Select para
comenzar a cocinar.
B. E jemplo de cocción en tres etapas
Si desea descongelar alimentos
durante 5 minutos, entonces cocine
con potencia de microondas de 100%
durante 7 minutos y luego cocine con
grill durante 3 minutos. Siga estos
pasos:
Etapa 1: Descongelar
1. Presione Time Defrost en la pantalla
aparecerá “d-2”.
2. Gire el dial para seleccionar el tiempo
de cocción de 5 minutos.
Etapa 2: Microondas
3. Presione el botón Power Level, en la
pantalla aparecerá “PL10”.
4. Presione Start/+30 sec /Select
para introducir el nivel de potencia
seleccionado.
5. Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocción a 7 minutos.
Etapa 3: Grill
6. Presione Grill.
7. Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocción en 3 minutos.
8. Presione Start/+30sec/select para
comenzar la cocción.
GRILL
La función Grill usa el calor directo
de los elementos de calentamiento
superiores para cocinar y tostar los
alimentos desde arriba. La temperatura
de la función Grill está preconfigurada
en 311°F.
Cuando utilice las funciones de Grill,
recuerde que el horno, la puerta y las
fuentes estarán muy calientes.
Los utensilios se calientan mucho, use
manoplas para el horno para tocarlos.
Además de los utensilios provistos,
puede usar cacerolas que no sean
de metal, fuentes para pasteles y
otros elementos resistentes al calor.
Ubíquelos directamente sobre la rejilla
de metal.
Asegúrese de seleccionar utensilios
que tengan un tamaño que les permita
rotar con facilidad.
Ubique la bandeja de metal
directamente sobre el soporte del
plato giratorio.
No utilice utensilios ni recubrimientos
hechos de papel, plástico o papel
metálico cuando use las funciones de
grill.
Cuando se termina de usar la función
Grill, el plato giratorio está muy
caliente, no enjuague el plato giratorio
caliente, dado que se pueden producir
roturas.
PRECAUCIÓN
GINA 16 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
1. Presione el botón Grill.
2. Girar el dial para regular el tiempo
de cocción, hasta un máximo de 95
minutos.
3. Presione Start/+30sec/Select para
iniciar la función Grill.
NOTA: Cuando transcurre la mitad
del tiempo de la función Grill, el horno
emitirá dos pitidos. Esto es normal,
y es para avisarle que debe girar los
alimentos. Quite los utensilios del horno
antes de dar vuelta los alimentos. Para
continuar, cierre la puerta y presione
Start/+30sec/Select (Comenzar/+30
seg./Seleccionar). Si la puerta del horno
no está abierta, el horno seguirá la
cocción con grill normalmente.
Cuando termine la función Grill,
use la manopla para el horno para
manipular los alimentos, ya que estarán
extremadamente calientes. Durante
y después del uso, no permita que la
ropa, las agarraderas para las ollas u
otros materiales inflamables entren
en contacto con los elementos de
calentamiento; estas superficies están
lo suficientemente calientes como para
prender fuego. Permita que transcurra
un tiempo suficiente de enfriamiento.
PALOMITAS DE MAÍZ
1. Presione Popcorn (Palomitas de
maíz) hasta que el peso de su bolsa
de palomitas de maíz aparezca en la
pantalla.
2. Presione Start/+30sec/select
(Comenzar/+30 seg./Seleccionar)
para comenzar la cocción.
Las palomitas de maíz para
microondas con empaquetado previo
vienen en bolsas de 3,5 onzas (99g),
3,0 onzas (85g) y 1,75 onzas (50g).
Ubique la bolsa en el horno de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Prepare sólo una bolsa por vez.
Cuando prepare varias bolsas
sucesivamente, los tiempos de
cocción pueden variar levemente. Esto
no afecta los resultados de la cocción.
Después de hacer estallar las
palomitas, abra la bolsa con cuidado.
Las palomitas de maíz y el vapor
estarán extremadamente calientes.
No vuelva a calentar semillas que no
hayan estallado ni vuelva a usar la
bolsa.
Use únicamente el peso del paquete,
de lo contrario, los resultados pueden
no ser satisfactorios y las palomitas de
maíz pueden quemarse.
Si les falta cocción a las palomitas
de maíz una vez transcurrido el
tiempo, use “Start/+30sec/Select”
(“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”),
para agregar tiempo de cocción
adicional.
DESCONGELAR POR PESO
La descongelación por peso
determinará automáticamente el
tiempo de descongelación y el nivel de
potencia para que los resultados de la
descongelación sean parejos.
PRECAUCIÓN
GINA 17 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
1. Presione Weight Defrost, el horno
mostrará “d-1”.
2. Gire el dial para seleccionar el peso de
la comida (entre 4 y 100 onzas), la luz
de “OZ” (onzas) se encenderá.
3. Presione Start/+30sec/Select para
comenzar a descongelar.
DESCONGELAR POR TIEMPO
1. Presione Time Defrost, el horno
mostrará “d-2”.
2. Gire el dial para seleccionar el tiempo,
hasta un máximo de 95 minutos.
3. Presione Start/+30sec/Select para
comenzar a descongelar.
NOTA: El nivel de potencia para la
descongelación por tiempo está fijado
previamente en el 30%.
COCCIÓN CON SENSOR
La cocción con sensor es una tecnología
diseñada para detectar la humedad
creciente liberada por los alimentos
durante el proceso de cocción.
Cuando los alimentos se cocinan en
un horno microondas, se produce
vapor. Cuando el sensor detecta
el vapor, el microondas calculará
automáticamente el tiempo de cocción
restante y lo regulará según el tipo y
la cantidad de comida. La cocción con
sensor simplifica la programación del
microondas con resultados de cocción
excelentes.
1. Presione el botón Sensor Cook
2. Gire el dial para seleccionar el tipo de
comida deseada.
3. Presione Start/+30sec/para
comenzar la cocción.
NOTA: Para obtener mejores
resultados, no utilice las categorías de
cocción con sensor dos veces seguidas
para la misma porción de comida,
dado que la comida puede quedar
extremadamente recocida o quemada.
Si es necesario continuar la cocción, se
sugiere usar los controles manuales,
en lugar de la cocción con sensor con
configuración previa.
No debe abrirse la puerta del horno
cuando está encendida la cocción
con sensor. Si se abre la puerta, los
resultados de la cocción pueden
no ser los correctos. Una vez que
se oiga la señal de dos pitidos, el
tiempo de cocción restante aparecerá
inmediatamente en la pantalla y
comenzará el descuento del tiempo.
En este momento puede abrirse la
puerta del horno para revolver o dar
vuelta la comida o agregar más.
Cubra los alimentos holgada pero
completamente con envoltorio
plástico o ubique los alimentos en
una cacerola con una tapa que cierre
correctamente.
Guía de Conversión
Peso de los alimentos
en libras
Introducir peso en
onzas
0.1 1-2
0.2 3
0.3 4-5
0.4 6-7
0.5 8
0.6 9-10
0.7 11
0.8 12-13
0.9 14-15
GINA 18 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
Los alimentos de menos de 4 onzas (1
10g) deben cocinarse por potencia y
tiempo, no con la cocción con sensor.
Todos los alimentos que van a
cocinarse con la cocción con sensor
deben estar a su temperatura de
almacenamiento normal.
Antes de usar la cocción con sensor,
asegúrese de que la cavidad interior
del horno esté seca.
El horno no cocina la comida
adecuadamente cuando aún está
caliente. Permita que el horno se
enfríe antes de seguir cocinando.
Cubra los alimentos con una tapa
o con un envoltorio plástico con
ventilación. No use nunca recipientes
plásticos con sellado completo, dado
que pueden evitar que el vapor escape
y esto provoca que los alimentos se
cocinen en demasía.
Después de cocinar/recalentar:
Todos los alimentos deben tener una
configuración de cocción con sensor
específica. Consulte el “cuadro de
cocción con sensor” en la página
siguiente para leer las instrucciones de
cocción para alimentos específicos.
Menu Weight Display Additional Instructions
Entrada congelada
8~32 Onzas
(225~900g) SC-1
Siga las instrucciones del fabricante sobre la
preparación. Tenga cuidado cuando quite
la película protectora después de cocinar.
Quítela alejándola de su cuerpo para evitar
quemaduras con vapor. Si es necesario más
tiempo, continúe la cocción manualmente.
Filetes de pescado 4~16 Onzas
110~450g)
SC-5. Acomode en una sola capa. Cubra con la tapa
o con envoltorio plástico con ventilación.
Patatas
1~4 unidades
(6~8 onzas cada
una)
SC-2
Agujeree cada patata con un tenedor 6 veces
en toda su superficie. Ubique las patatas
alrededor del borde de un plato giratorio
cubierto con toalla de papel con una distancia
mínima de 1” (2,5cm) entre sí. No cubra.
Verdura congelada 6~16 Onzas
(170~450g)
SC-6
Lávelas concienzudamente, agregue 1
cucharada de agua por cada ½ taza de
verduras y cubra con una tapa o envoltorio
plástico con ventilación. No agregue ni sal ni
manteca a las verduras hasta después
de cocinarlas.
Pastas 2~8 Onzas
(56~225g)
SC-3 Ubique la pasta con agua corriente caliente en
una cacerola apta para microondas. Cubra con
la tapa o con envoltorio plástico con ventilación.
Verdura Fresca
4~16 Onzas
110~450g) SC-7
Todas las piezas deben ser del mismo
tamaño. Lávelas concienzudamente, agregue
1 cucharada de agua por cada ½ taza de
verduras y cubra con una tapa o envoltorio
plástico con ventilación. No agregue ni sal ni
manteca a las verduras hasta después
de cocinarlas.
Pizza congelada 6~12 Onzas
(225g cada una)
SC-4 Siga las instrucciones del fabricante sobre
la preparación.
Carne picada
8~24 Oz
(225~680g) SC-8
Sepárela en un bol de vidrio o colador. Cubra
con la tapa o con envoltorio plástico con
ventilación. Los jugos deben ser limpios cuando
está hecha. Escurra.
Cuadro de cocción con sensor
GINA 19 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
CON SENSOR
La función de recalentamiento con
sensor le permite recalentar los
alimentos sin configurar el horno
manualmente.
1. Presione el botón Sensor Reheat.
Luego ubique la comida en el
microondas. Aparecerá SA-1.
2. Presione Start/+30sec/Select para
comenzar a recalentar.
Dos pitidos señalarán cuando el
sensor detecte el vapor. El tiempo se
descontará y en la ventana del visor se
mostrará el tiempo de cocción restante.
Cinco pitidos señalarán la finalización de
la cocción, y el horno volverá al estado
en espera.
NOTA: Evite los siguientes alimentos
cuando caliente con sensor:
1. Pan u otros alimentos secos, tales
como biscochos o torta.
2. Bebidas o alimentos congelados.
El horno no puede cocinar
automáticamente
El horno no puede cocinar
automáticamente cuando su
temperatura es demasiado alta.
Los alimentos recalentados pueden
cubrirse con una tapa. Asegúrese de
que la tapa tenga ventilación para que
se libere el vapor. No deben usarse
nunca recipientes y utensilios sellados.
CONVECTION
La cocción por convección es una
tecnología usada para cocinar alimentos
con mayor eficiencia. La cocción
por convección usa un elemento de
calentamiento especial y un ventilador
para elevar la temperatura del aire
dentro del horno microondas, al hacer
circular el aire caliente de manera
uniforme en todo el horno.
GINA 20 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
El aire se mueve sobre la comida y
alrededor de ella, lo que produce
exteriores marrones dorado con
interiores ricos y húmedos. La mayoría
de los alimentos se cocinan más rápido
y mejor con la cocción por convección
que con los métodos de cocción
convencionales.
Tiempo de cocción por convección con
precalentamiento:
1. Presione el botón Convection ,
“100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la
temperatura deseada entre 100ºF
(38ºC) y 425ºF(218ºC).
3. Presione Start/+30sec/Select dos
veces para comenzar a precalentar.
4. Dos pitidos señalan que se ha
completado el precalentamiento.
Si no abre la puerta del horno en
5 minutos, el horno se apagará
automáticamente.
5. Abra la puerta del horno y ubique con
cuidado los alimentos adentro. Cierre
la puerta del horno.
6. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
7. Presione Start/+30sec/Select para
comenzar a cocinar.
Convección sin precalentamiento :
1. Presione el botón Convection
(Convección), “100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la
temperatura deseada entre 100ºF
(38ºC) y 425˚F (218˚C).
3. Presione Start/+30sec/Select para
introducir la temperatura.
4. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
5. Presione Start/+30sec/Select para
comenzar a cocinar.
COCCIÓN COMBINADA
La cocción combinada ofrece las
mejores funciones de la energía
de microondas y la cocción por
convección. Las microondas cocinan los
alimentos con rapidez y la circulación
del aire caliente de la convección dora
los alimentos agradablemente. Puede
configurarse cualquier temperatura
para el horno, desde los 100°F (38°C) a
los 375°F (190°C). El nivel de potencia
del horno microondas está configurado
previamente en el 30% de potencia.
Cuando utilice las funciones de
combinación, recuerde que el horno,
la puerta y las fuentes estarán muy
calientes.
Los utensilios se calentarán. Para
manipularlos será necesario usar
manoplas para el horno.
Ubique los alimentos o los utensilios
aptos para microondas directamente
sobre la bandeja negra de metal
cuando cocine.
Asegúrese de que la comida esté toda
cocida antes de dorarse.
PRECAUCIÓN
GINA 21 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
Además de los utensilios provistos,
puede usar cacerolas que no sean
de metal, fuentes para pasteles y
otros elementos resistentes al calor.
Ubíquelos directamente sobre la
bandeja negra de metal.
Asegúrese de seleccionar utensilios
que tengan un tamaño que les permita
rotar con facilidad.
Ubique la bandeja de metal
directamente sobre el soporte del
plato giratorio.
No utilice utensilios ni recubrimientos
hechos de papel, plástico o papel
metálico cuando use las funciones de
combinación.
Cocción combinada con
precalentamiento:
1. Presione el botón Combination,
“100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la
temperatura deseada entre 100ºF
(38ºC) y 375ºF (190ºC). No introduzca
todavía el tiempo de cocción. .
3. Presione Start/+30sec/Select dos
veces para comenzar a precalentar.
4. Dos pitidos señalan que el horno está
precalentado.
5. Abra la puerta del horno y ubique con
cuidado los alimentos adentro. Cierre
la puerta del horno.
6. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
7. Presione Start/+30sec/Select para
comenzar a cocinar.
Cocción combinada sin
precalentamiento:
1. Presione el botón Combination,
“100F” destellará.
2. Gire el dial para introducir la
temperatura deseada entre 100ºF
(38ºC) y 375ºF (190ºC). No introduzca
todavía el tiempo de cocción.
3. Presione Start/+30sec/Select para
introducir la temperatura.
4. Gire el dial para introducir el tiempo
de cocción deseado, hasta un máximo
de 95 minutos.
5. Presione Start/+30sec/Select para
comenzar a cocinar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
PRECAUCIÓN
GINA 22 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
TEMPORIZADOR
1. Presione Timer/ Clock una vez. La
pantalla dirá 0:00.
2. Gire el dial para introducir la
temperatura. No introduzca todavía el
tiempo de cocción.
3. Presione Start/+30sec/Select para
iniciar el temporizador.
El microondas emitirá un pitido cinco
veces cuando el temporizador termine.
BLOQUEO INFANTIL
1. Pulse Stop/ Clear ) y mantenga
presionado durante 3 segundos. Se
oirá un pitido largo que indica que el
bloqueo está activado. Verá el icono
de bloqueo en la pantalla LCD.
2. Para desbloquear, pulse y mantenga
presionado Stop/Clear durante 3
segundos. Sonará un pitido largo. El
microondas estará desbloqueado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
GINA 23 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
Con el microondas puede cocinar
más rápido y sencillo que en la estufa
convencional. Para obtener mejores
resultados, aplique las siguientes
técnicas:
AGITE
Mueva los alimentos guisados y
vegetales mientras se cocinan, para
distribuir el calor de manera uniforme.
Los alimentos en los extremos del
recipiente absorben más energía y se
calientan más rápido, de modo que debe
moverlos de afuera hacia el centro. El
horno hará una pausa automáticamente
cuando abra la puerta para agitar o
mover los alimentos.
DISTRIBUYA
Coloque los alimentos que tienen
formas irregulares, como el caso de
piezas de pollo o chuletas, con los lados
más gruesos y carnosos hacia la orilla
de la base de vidrio giratoria, en donde
recibirán más energía del microondas.
Para evitar el calentamiento excesivo,
coloque las áreas delicadas, como las
puntas de espárragos, hacia el centro de
la base de vidrio giratoria.
PROTEGA
Puede proteger algunos alimentos
con tiras delgadas de papel aluminio,
para evitar que se cocinen en exceso.
Las áreas que necesitan protegerse
incluyen las puntas de las alitas de aves,
los extremos de las piernas de aves y
las puntas de los platos cuadrados para
hornear. Use únicamente cantidades
pequeñas de papel aluminio. Las
piezas grandes pueden dañar su horno.
Coloque las tiras lo más lisas según
lo permita el alimento, evitando que
se hagan pliegues en la medida de lo
posible.
VOLTEE
Debe voltear los alimentos a la mitad del
tiempo de cocción para exponer todas
sus partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con
las piezas grandes. Puede proteger las
piezas que se van a asar.
DEJE REPOSAR
Los alimentos cocinados en
el microondas acumulan calor
internamente y siguen cocinándose
por algunos minutos después de que se
detiene el calentamiento. Mantenga en
reposo los alimentos para completar la
cocción, especialmente los alimentos
como pasteles y vegetales completos.
Las piezas asadas necesitan este
tiempo para completar su cocción en
el centro, a fin de no cocer en exceso
las áreas exteriores. Todos los líquidos,
como las sopas o los chocolates
calientes, deben agitarse o moverse
a la mitad del tiempo de su cocción
y cuando ésta se haya completado.
Mantenga en reposo los líquidos
por un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimentos para bebés,
muévalos bien al retirarlos y pruebe la
temperatura antes de servirlos.
AGREGUE AGUA
Las moléculas de agua atraen la
energía de microondas. Los alimentos
que no tienen un contenido uniforme
de humedad deben cubrirse o dejar
reposar, de modo que el calor se
disperse de manera uniforme. Agregue
una cantidad pequeña de agua para
ayudar a la cocción de los alimentos
secos.
CNICAS PARA COCINAR
GINA 24 • LIMPIEZA Y CUIDADO
ESPAÑOL
1. Mantenga limpio el interior del
horno. Cuando salpique la comida
o los líquidos derramados se
adhieran a la pared del horno, limpie
con un paño húmedo. Puede usar
detergente suave si el horno está
muy sucio. Evite el uso de limpiadores
atomizados u otros limpiadores
fuertes, ya que pueden manchar,
rayar o deslustrar la superficie de la
puerta.
2. Cuando limpie las superficies,
como el marco de la puerta, use
únicamente jabón suave no abrasivo
o detergentes suaves aplicados con
una esponja o paño suave.
3. Apague el horno y desenchufe el
cable de suministro eléctrico del
tomacorriente de pared, antes de la
limpieza.
4. Las superficies exteriores deben
limpiarse con un paño húmedo. Para
evitar daños a las partes internas del
horno que se accionan, no deje que
se filtre agua por las aberturas de
ventilación.
5. Limpie la ventana por ambos lados
con un paño húmedo para retirar
cualquier salpicado o derrame.
6. No permita que se moje el panel de
control. Limpie con un paño húmedo
y suave. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que el horno se
encienda accidentalmente.
7. Si se acumula vapor dentro o
alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, limpie con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el
horno de microondas funciona bajo
condiciones de mucha humedad. Esto
es normal en dichas condiciones.
8. Es posible que sea necesario retirar la
base de vidrio para realizar la limpieza.
Lave la base giratoria con agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas.
9. El anillo giratorio y la base del
horno deben limpiarse de manera
regular. La superficie del fondo del
horno simplemente límpiela con un
detergente suave. El anillo giratorio
puede lavarse en agua jabonosa o en
el lavavajillas. Cuando retire el anillo
giratorio de la base del interior del
horno para su limpieza, asegúrese
de volverlo a colocar en la posición
apropiada.
10. Para eliminar los olores de su horno
mezcle una taza de agua con el
jugo y la cáscara de un limón en
un recipiente hondo y caliente en
el microondas por cinco minutos.
Limpie perfectamente y seque con
un paño suave.
11. Cuando se funda la lámpara del
horno, consulte a su distribuidor
para su reemplazo.
12. Si el cable de suministro eléctrico
se ensucia, desenchufe y limpie
con un paño húmedo. Asegúrese
de que seque perfectamente
antes de volverlo a enchufar en el
tomacorriente.
13. No deseche este electrodoméstico
en la basura convencional.
Debe desecharlo a través de
las instalaciones de desechos
adecuadas ofrecidas por el
municipio.
LIMPIEZA Y CUIDADO
GINA 25 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera
segura.
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro
aparato.
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL
SERVICIO DE GARANTÍA.
ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO
SERVICIO AL CLIENTE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
ESPAÑOL
GINA 26 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes
nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
El horno no
enciende.
A. El cable de suministro eléctrico
del horno no está enchufado.
B. La puerta está abierta.
C. Está establecido un modo de
funcionamiento incorrecto.
A. Enchúfelo en el tomacorriente.
B. Cierre la puerta e intente de
nuevo.
C. Consulte las instrucciones.
Arcos de voltaje
o chispas.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas, como metal.
B. El horno se hizo funcionar vacío.
C. Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. No ponga en funcionamiento el
horno cuando esté vacío.
C. Limpie el interior del horno con
una toalla húmeda.
Los alimentos
no se cuecen de
modo uniforme.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
D. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Emplee el tiempo de cocción
y/o la potencia correctos.
D. Voltee o agite el alimento.
Overcooked
foods
El tiempo de cocción y la potencia
no son adecuados. Emplee el
tiempo de cocción y/o la potencia
correctos.
Emplee el tiempo de cocción y la
potencia correctos.
Alimentos que
no se cuecen lo
suficiente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. Los orificios de ventilación del
horno están obstruidos.
D. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén
obstruidos.
D. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
No descongela
correctamente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
C. Voltee o agite el alimento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GINA 27 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un período
de: 12 meses en mano de obra
Periodo de 12 meses para partes (únicamente
las piezas funcionales), dos años para el tubo
magnetrón del microondas (únicamente esa
pieza).
La garantía entra en vigor en la fecha de compra
del artículo. El cliente debe presentar a Haier
el comprobante de compra y la factura original
fechadas, la marca, el modelo y el número de
serie para su verificación, antes de realizar
cualquier servicio de garantía. Haier America
puede ofrecer el servicio en el taller para
productos seleccionados, si así lo decide.
EXCEPCIONES:
Garantía del producto para uso comercial o de
renta.
90 días para mano de obra y 90 días para partes.
No se aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato
cuyo objetivo es poner en funcionamiento
este aparato tienen cobertura por un período
de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito
o reembolso por ninguna pérdida o lesión
provocada por el producto o por defectos del
producto, que incluyen entre otros, daños
incidentales o derivados.
3. En el caso de falla del tubo magnetrón
(para las microondas) debido a defectos en
materiales o mano de obra, dicha parte será
reemplazada.
¿Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que
resulte estar defectuosa por uso normal
durante el período de garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL
CLIENTE DE HAIER.
Si se determina que no corresponde hacer
una reparación o que las partes de repuesto
no están disponibles para hacerla, Haier le
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo que
determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes de
repuesto funcionales y la mano de obra de
ningún artículo cubierto durante el período
inicial de 12 meses o según se indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO
DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL,
PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada. Daños
producidos durante el envío. Defectos
distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,
corrientes o voltajes incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Acabados decorativos, vidrios
o bombillas reemplazables. Costos de
transporte y envío. Mano de obra (después de
los primeros 12 meses). Crédito o reembolso
de productos 30 días después de la fecha de
compra. Pérdida en alimentos por productos
echados a perder debido al resultado directo
de una falla mecánica del producto o cualquier
demora en ofrecer el servicio, la reparación o
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará
en productos reconstruidos o en unidades
compradas como saldos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en
esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar
de cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o indirectos, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores
no apliquen en su caso. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier America
New York, NY 10018

Transcripción de documentos

Microwave Oven Convection, Grill & Sensor Cooking User Manual Manual del Usuario Modelo HMC1285SESS Horno Microondas Cocción con Convección, Grill y Sensor POWER LEVEL GRILL COMBINATION SENSOR COOK CONVECTION SENSOR HEAT POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST TIMER CLOCK Stop/Clear Design may vary by model number. El diseño puede variar conforme al número de modelo Start/+30Sec./ Select ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas.... 2 Nota especial acerca del arco de voltaje............................................................... 2 Apéndice.................................................................................................................. 2 Instrucciones importantes de seguridad ......................................................... 3-5 Instrucciones de conexión a tierra..................................................................... 6-7 Guía para utensilios y trastos de cocina............................................................ 7-8 COLOCACIÓN Y USO Especificaciones..................................................................................................... 9 Guía de instalación.................................................................................................. 9 Partes y funciones................................................................................................10 Panel de control..............................................................................................11-12 Instrucciones de funcionamiento..................................................................13-22 Técnicas para cocinar............................................................................................23 LIMPIEZA Y CUIDADO.........................................................................................24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Antes de llamar a servicio técnico.......................................................................25 Servicio al cliente..................................................................................................25 Garantía limitada...................................................................................................27 ESPAÑOL REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de uso sencillo lo guiará para que aproveche al máximo su horno de microondas. Número de modelo Recuerde registrar los números de modelo y de serie que se encuentran en una etiqueta en el interior del horno de microondas. Fecha de compra Número de serie Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía.. PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE SOBRE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o violar los seguros. B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado. C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no haya daños en: 1. LA PUERTA (arqueada). 2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos). 3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO. D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o reparar el horno. NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de microondas. Puede generarse por las siguientes causas: • Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes interiores del horno. • El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay bordes puntiagudos levantados. • Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con bordes dorados. • Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas cantidades de metal. PRECAUCIÓN SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA. Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro. PÁGINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL APÉNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a la energía del microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”. 3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada. Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página 6. 4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a las instrucciones de instalación descritas en la página 9. 5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden explotar, por lo que no deben calentarse en este horno. 6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use químicos corrosivos ni vapores con este aparato. 7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario supervisar a los niños atentamente cuando lo usen. ESPAÑOL 8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno: • No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción. PÁGINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en el horno. • Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o interruptor de carga. • No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior del horno cuando no esté en uso. 9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo, debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO UTENSILIO DE COCINA. 10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la temperatura del aceite dentro de un horno de microondas. 11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse. 12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras. 13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calientes. Se deben usar agarraollas para manejar los utensilios. 14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico. PÁGINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL 15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado o caído. 17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador. 18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para hornos de microondas. 19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se encuentren en su sitio antes de utilizar el horno. 20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones, reparaciones o ajustes. 21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave. 22. No se deben introducir en el horno alimentos demasiado grandes o utensilios metálicos demasiado grandes ya que esto puede producir riesgo de descarga eléctrica o incendio. 23. No limpie con esponjas de lana de acero. Las piezas pueden romper la esponja y tocar partes eléctricas creando un riesgo de descarga eléctrica. 24. No utilice productos de papel cuando el artefacto está funcionando en el modo grill. ESPAÑOL 25. No cubra los soportes o cualquier otra pieza del horno con papel metálico. Esto puede causar un recalentamiento del horno. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO PÁGINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA REQUISITOS ELÉCTRICOS Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15 amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma. ADVERTENCIA El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos: 1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra. 2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente conectado a tierra. 3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra. CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO 1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con uno más largo. 2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica. Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del electrodoméstico. 3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe extremar precauciones. a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del electrodoméstico. PÁGINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos accidentalmente. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA CONT. NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento de los procedimientos de conexión eléctrica. GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS Y TRASTOS DE COCINA Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el microondas. RECOMENDADOS • Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas, como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato de asado. • Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo directamente sobre los alimentos. • Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse. • Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos para calentar o cocinar. • Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y encenderse. • Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras. • Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno. ESPAÑOL USO LIMITADO • Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar que se cocinen en exceso. PÁGINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS Y TRASTOS DE COCINA CONT. NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el horno. • Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como “seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura. • Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”. Otros tipos de plásticos pueden derretirse. • Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos pueden ser inflamables. NO RECOMENDADOS • Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños. • Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas. • Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos químicos dañinos en los alimentos. • Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío, por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas. • Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar. NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente NO debe usarlo. • Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar al vapor. • Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un recipiente apto para microondas. • Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un recipiente apto para microondas. • Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje. PÁGINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL • Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas y podría quebrarse o agrietarse. ESPECIFICACIONES Consumo eléctrico: 120V~60Hz, 1500W Potencia del horno de microondas: 1000W Energía de entrada (parrilla) 1100W De potencia de salida (convección) 1500W Frecuencia de operación: 2450MHz Dimensiones del interior del horno (largo, ancho y alto): 20-3/8" x 20-1/8" x 12-3/8" pulgadas (52 x 51 x 31 cm) Capacidad del horno: Volumen de 1.2 pies cúbicos Uniformidad de la cocción: Base giratoria con un diámetro de 12-3/8" de pulgada (31 cm) Peso neto: Aproximadamente 41.4 libras (18.8 kg) GUÍA DE INSTALACIÓN ESPAÑOL 1. Asegúrese de que todos los materiales de empaque se hayan retirado del interior de la puerta. 2. Revise que no haya ningún daño en el horno, como por ejemplo un mal alineado de la puerta o que se encuentre doblada, daños en los sellos de la puerta y superficies de sellado, ganchos o bisagras rotos o sueltos en la puerta o desportillados dentro del horno o en la puerta. Si encuentra cualquier daño, no use el horno. Póngase en contacto con el personal de servicio calificado. 3. Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie estable, capaz de soportar el peso del horno más el de los alimentos más pesados que pueda contener y que se vayan a cocinar en él. 4. No coloque el horno en áreas donde se genere calor, agua o niveles altos de humedad, ni cerca de materiales combustibles. 5. Para un funcionamiento correcto, el horno debe contar con un flujo de aire suficiente por todos sus lados. Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32 cm) por encima del horno, 4 pulgadas (10.16 cm) por la parte posterior y 2 pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico. No retire las patas sobre las cuales se sostiene el horno. 6. No opere el horno sin la base de vidrio, el soporte con rodillos y el eje en sus posiciones correctas. 7. Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se encuentre dañado, que no se haya tendido debajo del horno, ni sobre ninguna superficie caliente o borde filoso. 8. El contacto debe estar al alcance de modo que pueda alcanzarse rápidamente y desenchufar fácilmente el horno en caso de emergencia. INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente, cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o revise la posición y señal de la antena receptora. PÁGINA 9 • COLOCACIÓN Y USO PARTES Y FUNCIONES POWER LEVEL GRILL COMBINATION SENSOR COOK CONVECTION SENSOR HEAT POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST TIMER CLOCK Start/+30Sec./ Select Stop/Clear El diagrama es únicamente para fines ilustrativos. El diseño puede variar conforme al número de modelo. Sistema de cierre de seguridad de la puerta Ventana abierta Panel de control POWER LEVEL GRILL CONVECTION COMBINATION SENSOR COOK SENSOR HEAT WEIGHT DEFROST TIME DEFROST POPCORN POWER LEVEL GRILL COMBINATION SENSOR COOK CONVECTION SENSOR HEAT POPCORN WEIGHT DEFROST TIME DEFROST TIMER CLOCK TIMER CLOCK Stop/Clear Start/+30Sec./ Select Stop/Clear Start/+30Sec./ Select Marco de la puerta Base giratoria Base de vidrio Rejilla para el grill ESPAÑOL PÁGINA 10 • COLOCACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL INDICADOR Se muestran el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora actual. GRILL El elemento radiante superior permite que la comida esté crujiente o dorada. CONVECCIÓN Combina calor radiante y un ventilador para hornear y asar los alimentos de forma adecuada. COMBINACIÓN La cocción combinada ofrece las mejores funciones de la energía de microondas y la cocción por convección. COCCIÓN CON SENSOR Programa automáticamente la potencia y el tiempo basándose en niveles de humedad para resultados óptimos. RECALENTAMIENTO CON SENSOR La función de recalentamiento con sensor le permite recalentar los alimentos sin configurar el horno manualmente. NIVEL DE POTENCIA Utilícelo para fijar el nivel de potencia. También le permite verificar el nivel de potencia durante la cocción. DESCONGELAR POR PESO Descongelación programada basada en el peso de los alimentos que van a descongelarse. TIEMPO DE DESCONGELACIÓN Descongela rápidamente y efectivamente los alimentos basándose en el tiempo de descongelación deseado. TEMPORIZADOR El temporizador funciona de manera independiente. DIAL Usado para programar tiempo, peso, temperatura y nivel de potencia. PALOMITAS DE MAÍZ Cocina palomitas de maíz automáticamente sin ingresar un nivel de potencia o tiempo. COMENZAR/+30 SEG./SELECCIONAR Presiónelo para comenzar la cocción o agregar 30 segundos al tiempo de cocción. BOTONES PARA COCCIÓN CONVENIENTE Configuraciones instantáneas para cocinar comidas habituales. TEMPORIZADOR/RELOJ El temporizador funciona de manera independiente. Utilícelo para configurar la hora del día o recordar la hora del día. DETENER/ BORRAR Borra todas las configuraciones previas o configura el bloqueo infantil. ESPAÑOL PÁGINA 12 • COLOCACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Cuando enchufa por primera vez el microondas, primero debe configurar la hora. 1. Enchufe el microondas 2. Gire el dial para seleccionar hours. 3. Presione Start/+30 sec/Select. 4. Gire el dial para seleccionar minutos. 5. Presione Start/+30 sec/Select para terminar. Para reiniciar el reloj: 1.Presione Timer/Clock button dos veces. 2. Gire el dial para seleccionar hours. 3. Presione Start/+30 sec/Select. 4. Gire el dial para seleccionar minutos. 5. Presione Start/ +30 sec/Select para terminar. NOTA:  1. Puede utilizar el horno sin configurar el reloj 2. El horno usa el modo de reloj de 12 horas. FUNCIÓN RÁPIDA DE 30 SEGUNDOS El botón “Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”) puede usarse para configurar la hora de cocción o para agregar tiempo extra de cocción mientras los alimentos ya se están cocinando. NOTA: El nivel de energía del microondas se configura automáticamente al 100%. 1. Para configurar el tiempo de cocción, presione “Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”) para que el horno comience la cocción durante 30 segundos. 2. Para agregar tiempo de cocción extra mientras cocina, presione “Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”) durante la cocción, de esta manera se aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos. La cantidad máxima de tiempo que puede agregarse es 95 minutos. DETENER/ BORRAR 1. Para detener el microondas en cualquier momento durante la cocción, presione “DETENER/ BORRAR” (“STOP/CLEAR”). ESPAÑOL 3. El reloj mantendrá la hora del día siempre que el horno esté enchufado y tenga provisión de electricidad. PÁGINA 13 • COLOCACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. NIVEL DE POTENCIA VARIABLE Los niveles variables de potencia suman flexibilidad a la cocción con microondas. Cada nivel de potencia le da energía de microondas un determinado porcentaje del tiempo, por ejemplo, el nivel de potencia 3 es energía de microondas 30% del tiempo. Con el nivel de potencia 10 cocinará más rápido pero es probable que los alimentos necesiten que se los revuelva, rote o dé vuelta con mayor frecuencia. Con una configuración más baja se cocinará de forma más pareja y no será tan necesario revolver o rotar los alimentos. Algunos alimentos pueden tener mejor sabor, textura o apariencia si se utiliza una de las configuraciones más bajas. Utilice un nivel de potencia más bajo cuando cocine alimentos que tienen tendencia a rebasar durante el hervor, como las patatas cortadas en rebanadas. Los períodos de descanso (cuando la energía del microondas entra en el ciclo apagado) le dan tiempo a los alimentos para transferir el calor a su interior. Un ejemplo de esto se manifiesta en el ciclo de descongelación (nivel de potencia 3). Si la energía del microondas no entrara en ciclos de apagado, la parte exterior de los alimentos se cocinaría antes de que se descongele el interior. 1.Presione Power Level (Nivel de potencia). 2. Gire el dial para seleccionar el nivel de potencia. 3. Presione Start/ +30 sec/Select para aceptar. 5. Presione Start/ +30 sec/select para comenzar la cocción. POTENCIA VISOR POTENCIA PL10 100% PL5 50% PL9 90% PL4 40% PL8 80% PL3 30% PL7 70% PL2 20% PL6 60% PL1 10% COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS A. Cocción en varias etapas Pueden configurarse dos o tres etapas de cocción. Si una de las etapas es la descongelación, ésta debe seleccionarse como primera etapa. Sonará un pitido una vez cuando finalice una etapa, y comenzará la siguiente. NOTA: Menú con sensor por peso no pueden configurarse como una de las etapas de la cocción en varias etapas. B. Ejemplo de cocción en dos etapas Si desea descongelar alimentos durante 5 minutos, entonces cocine con potencia de microondas de 80% durante 7 minutos. Siga estos pasos: Etapa 1: Descongelar 1. Presione Time Defrost (Descongelación por tiempo), en la pantalla aparecerá “d-2”. 2. Gire el dial para seleccionar el tiempo de cocción de 5 minutos. Etapa 2: Microondas 3. Presione Power Level. Aparecerá PL10”. 4. Gire el dial para elegir potencia de microondas del 80%, Aparecerá “PL8”. PÁGINA 14 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL 4. Gire el dial para seleccionar la hora. VISOR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. 5. Presione Start/+30 sec/Select para introducir el nivel de potencia seleccionado. 6. Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos. 7. Presione Start/ +30Sec/Select para comenzar a cocinar. B. Ejemplo de cocción en tres etapas Si desea descongelar alimentos durante 5 minutos, entonces cocine con potencia de microondas de 100% durante 7 minutos y luego cocine con grill durante 3 minutos. Siga estos pasos: Etapa 1: Descongelar 1. Presione Time Defrost en la pantalla aparecerá “d-2”. 2. Gire el dial para seleccionar el tiempo de cocción de 5 minutos. Etapa 2: Microondas 3. Presione el botón Power Level, en la pantalla aparecerá “PL10”. 4. Presione Start/+30 sec /Select para introducir el nivel de potencia seleccionado. 5. Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos. Etapa 3: Grill ESPAÑOL 6. Presione Grill. 7. Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción en 3 minutos. GRILL  a función Grill usa el calor directo L de los elementos de calentamiento superiores para cocinar y tostar los alimentos desde arriba. La temperatura de la función Grill está preconfigurada en 311°F. PRECAUCIÓN Cuando utilice las funciones de Grill, recuerde que el horno, la puerta y las fuentes estarán muy calientes. • Los utensilios se calientan mucho, use manoplas para el horno para tocarlos. • Además de los utensilios provistos, puede usar cacerolas que no sean de metal, fuentes para pasteles y otros elementos resistentes al calor. Ubíquelos directamente sobre la rejilla de metal. • Asegúrese de seleccionar utensilios que tengan un tamaño que les permita rotar con facilidad. • Ubique la bandeja de metal directamente sobre el soporte del plato giratorio. • No utilice utensilios ni recubrimientos hechos de papel, plástico o papel metálico cuando use las funciones de grill. • Cuando se termina de usar la función Grill, el plato giratorio está muy caliente, no enjuague el plato giratorio caliente, dado que se pueden producir roturas. 8. Presione Start/+30sec/select para comenzar la cocción. PÁGINA 15 • COLOCACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. 1. Presione el botón Grill. 2. Girar el dial para regular el tiempo de cocción, hasta un máximo de 95 minutos. 3. Presione Start/+30sec/Select para iniciar la función Grill. NOTA: Cuando transcurre la mitad del tiempo de la función Grill, el horno emitirá dos pitidos. Esto es normal, y es para avisarle que debe girar los alimentos. Quite los utensilios del horno antes de dar vuelta los alimentos. Para continuar, cierre la puerta y presione Start/+30sec/Select (Comenzar/+30 seg./Seleccionar). Si la puerta del horno no está abierta, el horno seguirá la cocción con grill normalmente. PRECAUCIÓN Cuando termine la función Grill, use la manopla para el horno para manipular los alimentos, ya que estarán extremadamente calientes. Durante y después del uso, no permita que la ropa, las agarraderas para las ollas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos de calentamiento; estas superficies están lo suficientemente calientes como para prender fuego. Permita que transcurra un tiempo suficiente de enfriamiento. PALOMITAS DE MAÍZ 1. Presione Popcorn (Palomitas de maíz) hasta que el peso de su bolsa de palomitas de maíz aparezca en la pantalla. • Las palomitas de maíz para microondas con empaquetado previo vienen en bolsas de 3,5 onzas (99g), 3,0 onzas (85g) y 1,75 onzas (50g). • Ubique la bolsa en el horno de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Prepare sólo una bolsa por vez. • Cuando prepare varias bolsas sucesivamente, los tiempos de cocción pueden variar levemente. Esto no afecta los resultados de la cocción. • Después de hacer estallar las palomitas, abra la bolsa con cuidado. Las palomitas de maíz y el vapor estarán extremadamente calientes. • No vuelva a calentar semillas que no hayan estallado ni vuelva a usar la bolsa. • Use únicamente el peso del paquete, de lo contrario, los resultados pueden no ser satisfactorios y las palomitas de maíz pueden quemarse. • Si les falta cocción a las palomitas de maíz una vez transcurrido el tiempo, use “Start/+30sec/Select” (“Comenzar/+ 30 seg./Seleccionar”), para agregar tiempo de cocción adicional. DESCONGELAR POR PESO  a descongelación por peso L determinará automáticamente el tiempo de descongelación y el nivel de potencia para que los resultados de la descongelación sean parejos. PÁGINA 16 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL 2. Presione Start/+30sec/select (Comenzar/+30 seg./Seleccionar) para comenzar la cocción. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. 1. Presione Weight Defrost, el horno mostrará “d-1”. 2. Gire el dial para seleccionar el peso de la comida (entre 4 y 100 onzas), la luz de “OZ” (onzas) se encenderá. 3. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a descongelar. Guía de Conversión Peso de los alimentos en libras Introducir peso en onzas 0.1 1-2 0.2 3 0.3 4-5 0.4 6-7 0.5 8 0.6 9-10 0.7 11 0.8 12-13 0.9 14-15 DESCONGELAR POR TIEMPO 1. Presione Time Defrost, el horno mostrará “d-2”. 2. Gire el dial para seleccionar el tiempo, hasta un máximo de 95 minutos. 3. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a descongelar. NOTA: El nivel de potencia para la descongelación por tiempo está fijado previamente en el 30%. ESPAÑOL COCCIÓN CON SENSOR  a cocción con sensor es una tecnología L diseñada para detectar la humedad creciente liberada por los alimentos durante el proceso de cocción. Cuando los alimentos se cocinan en un horno microondas, se produce vapor. Cuando el sensor detecta el vapor, el microondas calculará automáticamente el tiempo de cocción restante y lo regulará según el tipo y la cantidad de comida. La cocción con sensor simplifica la programación del microondas con resultados de cocción excelentes. 1. Presione el botón Sensor Cook 2. Gire el dial para seleccionar el tipo de comida deseada. 3. Presione Start/+30sec/para comenzar la cocción. NOTA: Para obtener mejores resultados, no utilice las categorías de cocción con sensor dos veces seguidas para la misma porción de comida, dado que la comida puede quedar extremadamente recocida o quemada. Si es necesario continuar la cocción, se sugiere usar los controles manuales, en lugar de la cocción con sensor con configuración previa. • No debe abrirse la puerta del horno cuando está encendida la cocción con sensor. Si se abre la puerta, los resultados de la cocción pueden no ser los correctos. Una vez que se oiga la señal de dos pitidos, el tiempo de cocción restante aparecerá inmediatamente en la pantalla y comenzará el descuento del tiempo. En este momento puede abrirse la puerta del horno para revolver o dar vuelta la comida o agregar más. • Cubra los alimentos holgada pero completamente con envoltorio plástico o ubique los alimentos en una cacerola con una tapa que cierre correctamente. PÁGINA 17 • COLOCACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. • Los alimentos de menos de 4 onzas (1 10g) deben cocinarse por potencia y tiempo, no con la cocción con sensor. • Todos los alimentos que van a cocinarse con la cocción con sensor deben estar a su temperatura de almacenamiento normal. • Antes de usar la cocción con sensor, asegúrese de que la cavidad interior del horno esté seca. • El horno no cocina la comida adecuadamente cuando aún está caliente. Permita que el horno se enfríe antes de seguir cocinando. • Cubra los alimentos con una tapa o con un envoltorio plástico con ventilación. No use nunca recipientes plásticos con sellado completo, dado que pueden evitar que el vapor escape y esto provoca que los alimentos se cocinen en demasía.  espués de cocinar/recalentar: D Todos los alimentos deben tener una configuración de cocción con sensor específica. Consulte el “cuadro de cocción con sensor” en la página siguiente para leer las instrucciones de cocción para alimentos específicos. Cuadro de cocción con sensor Menu Entrada congelada Filetes de pescado Patatas Weight 8~32 Onzas (225~900g) 4~16 Onzas 110~450g) 1~4 unidades (6~8 onzas cada una) Display SC-1 SC-5. SC-2 Verdura congelada 6~16 Onzas (170~450g) SC-6 Pastas 2~8 Onzas (56~225g) SC-3 Verdura Fresca Pizza congelada 6~12 Onzas (225g cada una) 8~24 Oz (225~680g) SC-7 SC-4 SC-8 Acomode en una sola capa. Cubra con la tapa o con envoltorio plástico con ventilación. Agujeree cada patata con un tenedor 6 veces en toda su superficie. Ubique las patatas alrededor del borde de un plato giratorio cubierto con toalla de papel con una distancia mínima de 1” (2,5cm) entre sí. No cubra. Lávelas concienzudamente, agregue 1 cucharada de agua por cada ½ taza de verduras y cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación. No agregue ni sal ni manteca a las verduras hasta después de cocinarlas. Ubique la pasta con agua corriente caliente en una cacerola apta para microondas. Cubra con la tapa o con envoltorio plástico con ventilación. Todas las piezas deben ser del mismo tamaño. Lávelas concienzudamente, agregue 1 cucharada de agua por cada ½ taza de verduras y cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación. No agregue ni sal ni manteca a las verduras hasta después de cocinarlas. Siga las instrucciones del fabricante sobre la preparación. Sepárela en un bol de vidrio o colador. Cubra con la tapa o con envoltorio plástico con ventilación. Los jugos deben ser limpios cuando está hecha. Escurra. PÁGINA 18 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL Carne picada 4~16 Onzas 110~450g) Additional Instructions Siga las instrucciones del fabricante sobre la preparación. Tenga cuidado cuando quite la película protectora después de cocinar. Quítela alejándola de su cuerpo para evitar quemaduras con vapor. Si es necesario más tiempo, continúe la cocción manualmente. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR La función de recalentamiento con sensor le permite recalentar los alimentos sin configurar el horno manualmente. 1. Presione el botón Sensor Reheat. Luego ubique la comida en el microondas. Aparecerá SA-1. CONVECTION La cocción por convección es una tecnología usada para cocinar alimentos con mayor eficiencia. La cocción por convección usa un elemento de calentamiento especial y un ventilador para elevar la temperatura del aire dentro del horno microondas, al hacer circular el aire caliente de manera uniforme en todo el horno. 2. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a recalentar. Dos pitidos señalarán cuando el sensor detecte el vapor. El tiempo se descontará y en la ventana del visor se mostrará el tiempo de cocción restante. Cinco pitidos señalarán la finalización de la cocción, y el horno volverá al estado en espera. NOTA: Evite los siguientes alimentos cuando caliente con sensor: 1. Pan u otros alimentos secos, tales como biscochos o torta. 2. Bebidas o alimentos congelados. • El horno no puede cocinar automáticamente • El horno no puede cocinar automáticamente cuando su temperatura es demasiado alta. ESPAÑOL • Los alimentos recalentados pueden cubrirse con una tapa. Asegúrese de que la tapa tenga ventilación para que se libere el vapor. No deben usarse nunca recipientes y utensilios sellados. PÁGINA 19 • COLOCACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. El aire se mueve sobre la comida y alrededor de ella, lo que produce exteriores marrones dorado con interiores ricos y húmedos. La mayoría de los alimentos se cocinan más rápido y mejor con la cocción por convección que con los métodos de cocción convencionales. Tiempo de cocción por convección con precalentamiento: 1. Presione el botón Convection , “100F” destellará. 2. Gire el dial para introducir la temperatura deseada entre 100ºF (38ºC) y 425ºF(218ºC). 3. Presione Start/+30sec/Select dos veces para comenzar a precalentar. 4. Dos pitidos señalan que se ha completado el precalentamiento. Si no abre la puerta del horno en 5 minutos, el horno se apagará automáticamente. 5. Abra la puerta del horno y ubique con cuidado los alimentos adentro. Cierre la puerta del horno. 6. Gire el dial para introducir el tiempo de cocción deseado, hasta un máximo de 95 minutos. 7. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar. Convección sin precalentamiento : 1. Presione el botón Convection (Convección), “100F” destellará. 3. Presione Start/+30sec/Select para introducir la temperatura. 4. Gire el dial para introducir el tiempo de cocción deseado, hasta un máximo de 95 minutos. 5. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar. COCCIÓN COMBINADA La cocción combinada ofrece las mejores funciones de la energía de microondas y la cocción por convección. Las microondas cocinan los alimentos con rapidez y la circulación del aire caliente de la convección dora los alimentos agradablemente. Puede configurarse cualquier temperatura para el horno, desde los 100°F (38°C) a los 375°F (190°C). El nivel de potencia del horno microondas está configurado previamente en el 30% de potencia. PRECAUCIÓN  uando utilice las funciones de C combinación, recuerde que el horno, la puerta y las fuentes estarán muy calientes. • Los utensilios se calentarán. Para manipularlos será necesario usar manoplas para el horno. • Ubique los alimentos o los utensilios aptos para microondas directamente sobre la bandeja negra de metal cuando cocine. • Asegúrese de que la comida esté toda cocida antes de dorarse. PÁGINA 20 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL 2. Gire el dial para introducir la temperatura deseada entre 100ºF (38ºC) y 425˚F (218˚C). INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. PRECAUCIÓN • Además de los utensilios provistos, puede usar cacerolas que no sean de metal, fuentes para pasteles y otros elementos resistentes al calor. Ubíquelos directamente sobre la bandeja negra de metal. • Asegúrese de seleccionar utensilios que tengan un tamaño que les permita rotar con facilidad. • Ubique la bandeja de metal directamente sobre el soporte del plato giratorio. • No utilice utensilios ni recubrimientos hechos de papel, plástico o papel metálico cuando use las funciones de combinación. Cocción combinada con precalentamiento: 1. Presione el botón Combination, “100F” destellará. 2. Gire el dial para introducir la temperatura deseada entre 100ºF (38ºC) y 375ºF (190ºC). No introduzca todavía el tiempo de cocción. . 3. Presione Start/+30sec/Select dos veces para comenzar a precalentar. 4. Dos pitidos señalan que el horno está precalentado. 5. Abra la puerta del horno y ubique con cuidado los alimentos adentro. Cierre la puerta del horno. 6. Gire el dial para introducir el tiempo de cocción deseado, hasta un máximo de 95 minutos. 7. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar. Cocción combinada sin precalentamiento: 1. Presione el botón Combination, “100F” destellará. 2. Gire el dial para introducir la temperatura deseada entre 100ºF (38ºC) y 375ºF (190ºC). No introduzca todavía el tiempo de cocción. 3. Presione Start/+30sec/Select para introducir la temperatura. 4. Gire el dial para introducir el tiempo de cocción deseado, hasta un máximo de 95 minutos. ESPAÑOL 5. Presione Start/+30sec/Select para comenzar a cocinar. PÁGINA 21 • COLOCACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. TEMPORIZADOR BLOQUEO INFANTIL 1. Presione Timer/ Clock una vez. La pantalla dirá 0:00. 1. Pulse Stop/ Clear ) y mantenga presionado durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo que indica que el bloqueo está activado. Verá el icono de bloqueo en la pantalla LCD. 2. Gire el dial para introducir la temperatura. No introduzca todavía el tiempo de cocción. 3. Presione Start/+30sec/Select para iniciar el temporizador. El microondas emitirá un pitido cinco veces cuando el temporizador termine. 2. Para desbloquear, pulse y mantenga presionado Stop/Clear durante 3 segundos. Sonará un pitido largo. El microondas estará desbloqueado. ESPAÑOL PÁGINA 22 • COLOCACIÓN Y USO TÉCNICAS PARA COCINAR Con el microondas puede cocinar más rápido y sencillo que en la estufa convencional. Para obtener mejores resultados, aplique las siguientes técnicas: AGITE Mueva los alimentos guisados y vegetales mientras se cocinan, para distribuir el calor de manera uniforme. Los alimentos en los extremos del recipiente absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que debe moverlos de afuera hacia el centro. El horno hará una pausa automáticamente cuando abra la puerta para agitar o mover los alimentos. DISTRIBUYA Coloque los alimentos que tienen formas irregulares, como el caso de piezas de pollo o chuletas, con los lados más gruesos y carnosos hacia la orilla de la base de vidrio giratoria, en donde recibirán más energía del microondas. Para evitar el calentamiento excesivo, coloque las áreas delicadas, como las puntas de espárragos, hacia el centro de la base de vidrio giratoria. ESPAÑOL PROTEGA Puede proteger algunos alimentos con tiras delgadas de papel aluminio, para evitar que se cocinen en exceso. Las áreas que necesitan protegerse incluyen las puntas de las alitas de aves, los extremos de las piernas de aves y las puntas de los platos cuadrados para hornear. Use únicamente cantidades pequeñas de papel aluminio. Las piezas grandes pueden dañar su horno. Coloque las tiras lo más lisas según lo permita el alimento, evitando que se hagan pliegues en la medida de lo posible. VOLTEE Debe voltear los alimentos a la mitad del tiempo de cocción para exponer todas sus partes a la energía del microondas. Esto es especialmente importante con las piezas grandes. Puede proteger las piezas que se van a asar. DEJE REPOSAR Los alimentos cocinados en el microondas acumulan calor internamente y siguen cocinándose por algunos minutos después de que se detiene el calentamiento. Mantenga en reposo los alimentos para completar la cocción, especialmente los alimentos como pasteles y vegetales completos. Las piezas asadas necesitan este tiempo para completar su cocción en el centro, a fin de no cocer en exceso las áreas exteriores. Todos los líquidos, como las sopas o los chocolates calientes, deben agitarse o moverse a la mitad del tiempo de su cocción y cuando ésta se haya completado. Mantenga en reposo los líquidos por un momento antes de servirlos. Cuando caliente alimentos para bebés, muévalos bien al retirarlos y pruebe la temperatura antes de servirlos. AGREGUE AGUA Las moléculas de agua atraen la energía de microondas. Los alimentos que no tienen un contenido uniforme de humedad deben cubrirse o dejar reposar, de modo que el calor se disperse de manera uniforme. Agregue una cantidad pequeña de agua para ayudar a la cocción de los alimentos secos. PÁGINA 23 • COLOCACIÓN Y USO LIMPIEZA Y CUIDADO 1. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando salpique la comida o los líquidos derramados se adhieran a la pared del horno, limpie con un paño húmedo. Puede usar detergente suave si el horno está muy sucio. Evite el uso de limpiadores atomizados u otros limpiadores fuertes, ya que pueden manchar, rayar o deslustrar la superficie de la puerta. 2. Cuando limpie las superficies, como el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave. 3. Apague el horno y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente de pared, antes de la limpieza. 4. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños a las partes internas del horno que se accionan, no deje que se filtre agua por las aberturas de ventilación. 5. Limpie la ventana por ambos lados con un paño húmedo para retirar cualquier salpicado o derrame. 6. No permita que se moje el panel de control. Limpie con un paño húmedo y suave. Cuando limpie el panel de control, deje abierta la puerta del horno para evitar que el horno se encienda accidentalmente. 9. El anillo giratorio y la base del horno deben limpiarse de manera regular. La superficie del fondo del horno simplemente límpiela con un detergente suave. El anillo giratorio puede lavarse en agua jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo giratorio de la base del interior del horno para su limpieza, asegúrese de volverlo a colocar en la posición apropiada. 10. Para eliminar los olores de su horno mezcle una taza de agua con el jugo y la cáscara de un limón en un recipiente hondo y caliente en el microondas por cinco minutos. Limpie perfectamente y seque con un paño suave. 11. Cuando se funda la lámpara del horno, consulte a su distribuidor para su reemplazo. 12. Si el cable de suministro eléctrico se ensucia, desenchufe y limpie con un paño húmedo. Asegúrese de que seque perfectamente antes de volverlo a enchufar en el tomacorriente. 13. No deseche este electrodoméstico en la basura convencional. Debe desecharlo a través de las instalaciones de desechos adecuadas ofrecidas por el municipio. PÁGINA 24 • LIMPIEZA Y CUIDADO ESPAÑOL 7. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas funciona bajo condiciones de mucha humedad. Esto es normal en dichas condiciones. 8. Es posible que sea necesario retirar la base de vidrio para realizar la limpieza. Lave la base giratoria con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas. ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO SI EL HORNO NO FUNCIONA: A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera segura. B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro aparato. C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado correctamente y que se ha ajustado el temporizador. D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no fluirá dentro del horno. SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO. SERVICIO AL CLIENTE IMPORTANTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el “Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639. ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA. CUSTOMER SERVICE ESPAÑOL SERVICIO AL CLIENTE Hotline 24/7 1-877-337-3639 PÁGINA 25 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE El horno no enciende. A. El cable de suministro eléctrico del horno no está enchufado. B. La puerta está abierta. C. Está establecido un modo de funcionamiento incorrecto. A. Enchúfelo en el tomacorriente. B. Cierre la puerta e intente de nuevo. C. Consulte las instrucciones. Arcos de voltaje o chispas. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas, como metal. B. El horno se hizo funcionar vacío. C. Hay restos de alimentos derramados en la cavidad. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. No ponga en funcionamiento el horno cuando esté vacío. C. Limpie el interior del horno con una toalla húmeda. Los alimentos no se cuecen de modo uniforme. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas. B. El alimento no está descongelado por completo. C. El tiempo de cocción y/o la potencia no son adecuados. D. El alimento no se ha volteado ni agitado. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. Descongele el alimento por completo. C. Emplee el tiempo de cocción y/o la potencia correctos. D. Voltee o agite el alimento. Overcooked foods El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. Emplee el tiempo de cocción y/o la potencia correctos. Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos. Alimentos que no se cuecen lo suficiente. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas. B. El alimento no está descongelado por completo. C. Los orificios de ventilación del horno están obstruidos. D. El tiempo de cocción y/o la potencia no son adecuados. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. Descongele el alimento por completo. C. Compruebe que los orificios de ventilación del horno no estén obstruidos. D. Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos. No descongela correctamente. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas. B. El tiempo de cocción y/o la potencia no son adecuados. C. El alimento no se ha volteado ni agitado. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos. C. Voltee o agite el alimento. PÁGINA 26 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ESPAÑOL PROBLEMA ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA ¿Qué cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales durante un período de: 12 meses en mano de obra Periodo de 12 meses para partes (únicamente las piezas funcionales), dos años para el tubo magnetrón del microondas (únicamente esa pieza). La garantía entra en vigor en la fecha de compra del artículo. El cliente debe presentar a Haier el comprobante de compra y la factura original fechadas, la marca, el modelo y el número de serie para su verificación, antes de realizar cualquier servicio de garantía. Haier America puede ofrecer el servicio en el taller para productos seleccionados, si así lo decide. EXCEPCIONES: Garantía del producto para uso comercial o de renta. 90 días para mano de obra y 90 días para partes. No se aplica ninguna otra garantía. ¿Qué cubre? 1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato cuyo objetivo es poner en funcionamiento este aparato tienen cobertura por un período de 12 meses o lo indicado más arriba. Esto incluye todas las partes, excepto la terminación, el acabado y el vidrio. 2. La garantía limitada no cubre ningún crédito o reembolso por ninguna pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del producto, que incluyen entre otros, daños incidentales o derivados. 3. En el caso de falla del tubo magnetrón (para las microondas) debido a defectos en materiales o mano de obra, dicha parte será reemplazada. ¿Qué se hará? 1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte estar defectuosa por uso normal durante el período de garantía especificado. TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL CLIENTE DE HAIER. Si se determina que no corresponde hacer una reparación o que las partes de repuesto no están disponibles para hacerla, Haier le cambiará el producto por uno arreglado o uno nuevo igual o similar al original, según lo que determine. 2. N  o se le cobrará al comprador las partes de repuesto funcionales y la mano de obra de ningún artículo cubierto durante el período inicial de 12 meses o según se indique arriba. 3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL, PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE: Daños por instalación inadecuada. Daños producidos durante el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daño por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, corrientes o voltajes incorrectos, o desastres naturales. Daño por uso distinto al doméstico. Daño por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado. Acabados decorativos, vidrios o bombillas reemplazables. Costos de transporte y envío. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). Crédito o reembolso de productos 30 días después de la fecha de compra. Pérdida en alimentos por productos echados a perder debido al resultado directo de una falla mecánica del producto o cualquier demora en ofrecer el servicio, la reparación o el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará en productos reconstruidos o en unidades compradas como saldos o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos, que varían en cada estado. Haier America New York, NY 10018 PÁGINA 27 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier 1.2 Cu. Ft. 1000W Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas