Black & Decker DCM675BMT Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Models
Modelos
Modèles
DCM675BF
DCM675BMT
DCM675RF
DCM675WF
5-CUPPROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
CAFETERAPROGRAMABLE
DE5TAZAS
CAFETIÈRE
PROGRAMMABLE
DE5TASSES
Svcàlaclientèle:
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces(Canada)
1-800-738-0245
Pour accéder au serviceàlaclientèle
enligne
ou pour inscrire votre
produit en ligne, rendez-vour à
www.prodprotect.com/applica
CustomerCrLine:
USA
1-800-231-9786
Mexico
01-800 714-2503
Accessories/Parts(USA)
Accesorios/Partes(EE.UU)
1-800-738-0245
For onlinecustomerservice
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
8
7
Porfavorleaesteinstructivoantesdeusarelproducto.
INSTRUCCIONESIMPORTANTES
DESEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
q Por favor lea todas las instrucciones.
q No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
q A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre
en contacto con agua o cualquier otro líquido.
q Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
q Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
q No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto llegase
a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al mero
apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener
información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
q El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
q Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
q No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
q No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
q Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de
apagado (OFF) y desenchufe de la toma de corriente.
q La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
q La jarra es diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se
deberá utilizar sobre la estufa.
q Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
q No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil.
q No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra
de metal ni demás limpiadores abrasivos.
q El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
q Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos
de colado.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Esteaparatoeléctricoesparausodosticoúnicamente.
ENCHUFEPOLARIZADO(Solamenteparalosmodelosde120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLODESEGURIDAD
Advertencia:Esteaparatocuentaconuntornillodeseguridadparaevitar
laremocióndelacubiertaexteriordelmismo.Afindereducirelriesgode
incendioodechoqueeléctrico,porfavornotratederemoverlacubierta
exterior.Esteproductonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.
Todareparaciónsedebellevaracaboúnicamenteporpersonaldeservicio
autorizado.
CABLEÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota:Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
10
9
Comousar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOSPRELIMINARES
Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto.
Retire y conserve el manual de uso y cuidado.
Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidadoylimpieza
de
este manual.
Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 5 tazas.
Coloque el filtro permanente vacío (si incluido), o un filtro de papel para 4 tazas o uno
para 8 a 12 tazas (para cesto de colar), en el porta filtro removible.
Coloque el cesto de colar en el soporte para el mismo.
Desenrolle y enchufe el cable a una toma de corriente normal.
Cuele agua a través del aparato, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier
residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
PREPARACIÓNDELCAFÉ:
1.
Abra la tapa enteriza del tanque de agua y del cesto de colar.
2. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel deseado
3. Coloque el filtro permanente vacío (si incluido), o un filtro de papel para 4 tazas
o uno para 8 a 12 tazas (para cesto de colar), en el porta filtro removible.
4. Coloque el cesto del filtro adentro del compartimiento respectivo.
5. Agregue la cantidad de café molido deseada.
Nota: Si tiene duda de cuánto café usar, comience por medir 1 cucharadita rasada de
café molido de textura media por cada taza de café a colar.
6. Cierre y asegure bien la tapa.
7. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
8. Enchufe el cable a una toma de corriente normal.
9. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF); la luz verde se ilumina
y comienza el ciclo de colado. (No es necesario programar el reloj.)
Nota: No retire la jarra mientras el café se está colando. Espere hasta que finalice el
ciclo de colado antes de retirar la jarra para servir el café.
10. Después de servir, mantenga la jarra sobre la placa de calentamiento para
conservar caliente el café.
11. La cafetera se apaga automáticamente después de dos horas
12. Desconecte la cafetera cuando no esté en uso.
PROGRAMACIÓNDELRELOJ:
1. Enchufe la cafetera a una toma de corriente normal.
2. La pantalla digital exhibe las 12:00 AM
3. Para ajustar la hora, presione el botón (HOUR) hasta que aparezca la hora correcta
en la pantalla. Una pequeña luz verde aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla digital, indicando (PM).
4. Presione el botón (MIN) para seleccionar los minutos.
Elproductopuedevariarligeramentedelqueapareceilustrado.
1. Tapaenterizadeltanqueydelcestodecolar
†2. Soportedelcestodecolarconcestodecolar,
removible(adentro)
Cestodecolarremovible
(PiezaNºDCM600-01)
3. Niveldellenadoconmarcas
delastazas
4. Marcasindicadorasdellenado
ydelcafécolado
†5. Jarrade740ml(5tazas/25oz)
Aceroinoxidable
(PiezaNºDCM675BMT-02)
Vidrio(PiezaNºDCM675BF-02)
Vidrioenrojo(PiezaNºDCM675RF-02)
6. Paneldecontroles
7. Placaantiadherentedecalentamiento
8. Compartimientoparaelcable
(noilustrado)
†9. Filtropermanente
(ModelosDCM675RF,DCM675BF
yDCM675WF)(PiezaNºPF75)
† Reemplazable/removiblepor
elconsumidor
A
-5
-
-4
-
-3
-
-2
-
I
PM
ON
OFF
AUTO
PROG
HOUR
MIN
6:00
I
A
H
M
A
H
M
A
A
I
5
4
3
2
CO
FFEE
12
11
CONSEJO: El mantener presionado el botón, permite ajustar la hora y los minutos más
rápido; un toque ligero cambia la hora en incrementos de 1 minuto.
NOTA: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente,
la hora debe ser reajustada (seguir los pasos del 1 al 4).
5. La hora puede ser modificada en cualquier momento con solo repetir el procedimiento
anterior.
PROGRAMACIÓNDECOLADOAUTOMÁTICO
1. Presione el botón AUTO/PROG y la luz verde superior aparece intermitentemente.
2. Presione con rapidez el botón HOUR y MIN para programar la hora de inicio del ciclo
de colado automático. Por ejemplo, si se trata de las 7:15 AM, asegúrese que la luz
indicadora PM no esté encendida.
3. Presione el botón AUTO/PROG nuevamente, sosteniéndolo por unos segundos hasta
que la luz AUTO/PROG deje de parpadear. Esto indica que el cronómetro ha sido
activado.
4. Prepare la cafetera para el ciclo de colado según los pasos en la sección, “Preparación
del Café”, pero no presione el interruptor ON/OFF.
5. Para verificar la hora que ha programado, presione el botón AUTO/PROG; la hora
aparece en la pantalla.
6. Cuando el reloj regrese a la hora actual, presione el botón, AUTO/PROG para reactivar
el cronómetro.
7. Para colar café a la misma hora el día siguiente, prepare la cafetera para el ciclo de
colado automático y presione el botón AUTO/PROG.
Nota: El ciclo de colado automático puede ser cancelado en cualquier momento:
Presione el botón AUTO/PROG otra vez o,
Presione el botón ON/OFF dos veces.
Toda luz se apaga.
CONSEJOSPARACOLARCAFÉ
Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor.
Para variar, antes de moler el café, agréguele un pedazo de una pulgada
de cáscara de naranja o de limón.
Agregue un pedazo de 2 pulgadas de semilla de vainilla en la azucarera.
Le sorprenderá el buen gusto que ofrece.
Para un café sabroso, mantenga la cafetera bien limpia siempre.
Si deja el café sobre la placa de calentamiento, asegúrese de retirar y desechar el café
molido del filtro en cuanto se enfríe un poco.
El café molido puede ser guardado en contenedores herméticos y permanecer fresco
en la refrigeradora hasta por dos semanas.
Use agua fría de la llave para llenar el tanque de la cafetera; el agua caliente de la
llave puede darle sabor metálico al café.
Cuidadoylimpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor
acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado.
2. Abra la tapa enteriza del tanque y del cesto de colar, retire el cesto de colar (alzar
derecho para arriba) y deseche el café molido.
3. Deseche el filtro de papel.
4. Lave el cesto de colar, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior de la máquina
lavaplatos, o a mano con agua tibia jabonada.
5. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza permitiendo que ésta
descanse en posición abierta.
6.
Tire del distribuidor de agua desde debajo de la guía,
limpie las superficies con un paño humedecido, coloque el
distribuidor debajo de la guía y cierre la tapa (B).
LIMPIEZACONAGUAYVINAGRE
1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica
2 tazas en el nivel de llenado.
2. Agregue agua fría hasta el nivel que indica 5 tazas.
3. Coloque un filtro de papel en el cesto del filtro y cierre la tapa.
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
5. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro
de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el tercer nivel). Apague la
cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales.
6. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra.
7. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio.
8. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 5, coloque la jarra vacía nuevamente sobre
la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, con el fin
de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. Puede ser necesario repetir este
proceso para eliminar por completo el olor y el sabor del vinagre.
9. Lave el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la sección de cuidado
y limpieza de la cafetera.
MANTENIMIENTODESUCAFETERA
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera.
Se recomienda una limpieza cada tres meses.
El exceso de vapor o los ciclos de colado prolongados, indican que la cafetera requiere
limpieza.
La frecuencia con que se debe eliminar los depósitos minerales varía según
el uso de la cafetera y la dureza del agua.
Durante el ciclo de limpieza, la cafetera puede salpicar y producir más vapor
que de costumbre.
B
20
19
NEEDHELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on
cover of this book. Please DONOT return the product to the place of purchase. Also, please DONOT
mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
Two-YearLimitedWarranty
(AppliesonlyintheUnitedStatesandCanada)
Whatdoesitcover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of product.
Forhowlong?
Two years after date of purchase.
Whatwillwedotohelpyou?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
Howdoyougetservice?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786,
for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Whatdoesyourwarrantynotcover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
Howdoesstatelawrelatetothiswarranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
¿NECESITAAYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOSAÑOSDEGARANTÍALIMITADA
(NoaplicaenMéxico,EstadosUnidosoCanadá)
¿Quécubrelagarantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado
por el uso incorrecto del producto.
¿Porcuántotiempoesválidalagarantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómoseobtieneelservicionecesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómosepuedeobtenerservicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Quéaspectosnocubreestagarantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Quérelacióntienelaleyestatalconestagarantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor podría tener otros derechos
que varían de una región a otra.
PólizadeGarantía
(VálidasóloparaMéxico)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Quécubreestagarantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitosparahacerválidalagarantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de
compra original.
¿Dondehagoválidalagarantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimientoparahacerválidalagarantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin
cargo alguno para el usuario nal. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven
de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica
Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
22
21
BESOIND’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantielimitéededeuxans
(ValableseulementauxÉtats-UnisetauCanada)
Quelleestlacouverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelleestladurée?
Deux ans après l’achat original.
Quelleaideoffronsnous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Commentseprévaut-onduservice?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786,
pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-cequelagarantienecouvrepas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quellesloisrégissentlagarantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 – 5574
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes
en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el
e-mail servicio@applicamail com.mx
Códigodefecha/DateCode
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializadopor:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
ServicioyReparación
aArt. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
ServicioalConsumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
CostaRica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
ElSalvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
PuertoRico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
RepublicaDominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland,
É.-U.
2010/1-25-55E/S/F
650 W 120 V 60 Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
The lightning symbol refers
to “dangerous voltage”; the
exclamation symbol refers
to maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce the
risk of fire or electric shock,
do not remove the cover of
the coffeemaker. There are
no user-serviceable parts
inside. Repair should be
done by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo indica
voltaje peligroso.
El signo de exclamación
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuación:
PRECAUCIÓN: Para reducir
el riesgo de incendio o de
choque eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparación deberá ser
efectuada únicamente por
personal autorizado.
L'éclair représente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT: Afin
d'éviter les risques
d'incendie ou de secousses
électriques, ne pas retirer
le couvercle de la cafetière.
L’utilisateur ne peut réparer
aucune des pièces internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé.
WARNING/PRECAUCIÓN/AVERTISSEMENT
RISKOFFIREORELECTRICSHOCK.DONOTOPEN.
RIESGODEINCENDIOODECHOQUEELÉCTRICO.NOABRA.
RISQUESD’INCENDIEOUDESECOUSSESÉLECTRIQUES.NEPASOUVRIR.
Copyright © 2010 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Importadopor/Importedby:
APPLICAAMERICAS,INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.TNo.30-69729892-0
Importadopor/Importedby:
APPLICAMANUFACTURING,S.DER.L.DEC.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Delinteriormarquesincosto
01 (800) 714 2503

Transcripción de documentos

5-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CAFETERA PROGRAMABLE DE 5 TAZAS CAFETIÈRE PROGRAMMABLE DE 5 TASSES Care Line: Customer USA 1-800-231-9786 Mexico 01-800 714-2503 Accessories/Parts (USA) Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica Service à la clientèle: Canada 1-800-231-9786 Accessoires/Pièces (Canada) 1-800-738-0245 Pour accéder au service à la clientèle en ligne ou pour inscrire votre produit en ligne, rendez-vour à www.prodprotect.com/applica Models Modelos Modèles ❑ DCM675BF ❑ DCM675BMT ❑ DCM675RF ❑ DCM675WF Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: q Por favor lea todas las instrucciones. q No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. q A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. q Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. q Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. q No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato. q El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. q Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. q No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. q No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. q Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de apagado (OFF) y desenchufe de la toma de corriente. q La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. q La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. q Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. 7 q No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. q No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. q El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. q Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 8 Como usar El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  1. Tapa enteriza del tanque y del cesto de colar  † 2. Soporte del cesto de colarcon cesto de colar, removible (adentro) Cesto de colar removible (Pieza Nº DCM600-01) 3. Nivel de llenado con marcas de las tazas 4. Marcas indicadoras de llenado y del café colado -4- † 5. Jarra de 740 ml (5 tazas / 25 oz) Acero inoxidable (Pieza Nº DCM675BMT-02) Vidrio (Pieza Nº DCM675BF-02) Vidrio en rojo (Pieza Nº DCM675RF-02) -3-2-  COFFEE 5 6. Panel de controles  4 7. Placa antiadherente de calentamiento PM 6:00 3 8. Compartimiento para el cable (no ilustrado) I 2 ON OFF † 9. Filtro permanente (Modelos DCM675RF, DCM675BF y DCM675WF) (Pieza Nº PF75) † Reemplazable/removible por el consumidor A   9  -5- A AUTO PROG H M HOUR MIN  Este aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. • Retire y conserve el manual de uso y cuidado. • Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual. • Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 5 tazas. • Coloque el filtro permanente vacío (si incluido), o un filtro de papel para 4 tazas o uno para 8 a 12 tazas (para cesto de colar), en el porta filtro removible. • Coloque el cesto de colar en el soporte para el mismo. • Desenrolle y enchufe el cable a una toma de corriente normal. • Cuele agua a través del aparato, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel. • Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe. PREPARACIÓN DEL CAFÉ: 1. Abra la tapa enteriza del tanque de agua y del cesto de colar. 2. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel deseado 3. Coloque el filtro permanente vacío (si incluido), o un filtro de papel para 4 tazas o uno para 8 a 12 tazas (para cesto de colar), en el porta filtro removible. 4. Coloque el cesto del filtro adentro del compartimiento respectivo. 5. Agregue la cantidad de café molido deseada. Nota: Si tiene duda de cuánto café usar, comience por medir 1 cucharadita rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar. 6. Cierre y asegure bien la tapa. 7. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 8. Enchufe el cable a una toma de corriente normal. 9. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF); la luz verde se ilumina y comienza el ciclo de colado. (No es necesario programar el reloj.) Nota: No retire la jarra mientras el café se está colando. Espere hasta que finalice el ciclo de colado antes de retirar la jarra para servir el café. 10. Después de servir, mantenga la jarra sobre la placa de calentamiento para conservar caliente el café. 11. La cafetera se apaga automáticamente después de dos horas 12. Desconecte la cafetera cuando no esté en uso. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ: 1. Enchufe la cafetera a una toma de corriente normal. 2. La pantalla digital exhibe las 12:00 AM 3. Para ajustar la hora, presione el botón (HOUR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz verde aparece en la parte superior izquierda de la pantalla digital, indicando (PM). 4. Presione el botón (MIN) para seleccionar los minutos. 10 CONSEJO: El mantener presionado el botón, permite ajustar la hora y los minutos más rápido; un toque ligero cambia la hora en incrementos de 1 minuto. NOTA: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada (seguir los pasos del 1 al 4). 5. La hora puede ser modificada en cualquier momento con solo repetir el procedimiento anterior. PROGRAMACIÓN DE COLADO AUTOMÁTICO 1. Presione el botón AUTO/PROG y la luz verde superior aparece intermitentemente. 2. Presione con rapidez el botón HOUR y MIN para programar la hora de inicio del ciclo de colado automático. Por ejemplo, si se trata de las 7:15 AM, asegúrese que la luz indicadora PM no esté encendida. 3. Presione el botón AUTO/PROG nuevamente, sosteniéndolo por unos segundos hasta que la luz AUTO/PROG deje de parpadear. Esto indica que el cronómetro ha sido activado. 4. Prepare la cafetera para el ciclo de colado según los pasos en la sección, “Preparación del Café”, pero no presione el interruptor ON/OFF. 5. Para verificar la hora que ha programado, presione el botón AUTO/PROG; la hora aparece en la pantalla. 6. Cuando el reloj regrese a la hora actual, presione el botón, AUTO/PROG para reactivar el cronómetro. 7. Para colar café a la misma hora el día siguiente, prepare la cafetera para el ciclo de colado automático y presione el botón AUTO/PROG. Nota: El ciclo de colado automático puede ser cancelado en cualquier momento: • Presione el botón AUTO/PROG otra vez o, • Presione el botón ON/OFF dos veces. • Toda luz se apaga. CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ • Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor. • Para variar, antes de moler el café, agréguele un pedazo de una pulgada de cáscara de naranja o de limón. • Agregue un pedazo de 2 pulgadas de semilla de vainilla en la azucarera. Le sorprenderá el buen gusto que ofrece. • Para un café sabroso, mantenga la cafetera bien limpia siempre. • Si deja el café sobre la placa de calentamiento, asegúrese de retirar y desechar el café molido del filtro en cuanto se enfríe un poco. • El café molido puede ser guardado en contenedores herméticos y permanecer fresco en la refrigeradora hasta por dos semanas. • Use agua fría de la llave para llenar el tanque de la cafetera; el agua caliente de la llave puede darle sabor metálico al café. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. LIMPIEZA 1. Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado. 2. Abra la tapa enteriza del tanque y del cesto de colar, retire el cesto de colar (alzar derecho para arriba) y deseche el café molido. 3. Deseche el filtro de papel. 4. Lave el cesto de colar, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos, o a mano con agua tibia jabonada. 5. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza permitiendo que ésta descanse en posición abierta. 6. Tire del distribuidor de agua desde debajo de la guía, limpie las superficies con un paño humedecido, coloque el distribuidor debajo de la guía y cierre la tapa (B). B LIMPIEZA CON AGUA Y VINAGRE 1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 2 tazas en el nivel de llenado. 2. Agregue agua fría hasta el nivel que indica 5 tazas. 3. Coloque un filtro de papel en el cesto del filtro y cierre la tapa. 4. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 5. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el tercer nivel). Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales. 6. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 7. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio. 8. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 5, coloque la jarra vacía nuevamente sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, con el fin de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. Puede ser necesario repetir este proceso para eliminar por completo el olor y el sabor del vinagre. 9. Lave el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de la cafetera. MANTENIMIENTO DE SU CAFETERA Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Se recomienda una limpieza cada tres meses. • El exceso de vapor o los ciclos de colado prolongados, indican que la cafetera requiere limpieza. • La frecuencia con que se debe eliminar los depósitos minerales varía según el uso de la cafetera y la dureza del agua. • Durante el ciclo de limpieza, la cafetera puede salpicar y producir más vapor que de costumbre. 11 12 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. Two-Year Limited Warranty ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. (Applies only in the United States and Canada) • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. For how long? • Two years after date of purchase. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. 19 • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 20 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux ans après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Argentina SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE Avda. Monroe N° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] 21 Chile MASTER SERVICE SERVICENTER Nueva Los Leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Código de fecha / Date Code Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación aArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 22 WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol refers to “dangerous ­voltage”; the exclamation symbol refers to ­maintenance instructions. See below. WARNING: To reduce the risk of fire or ­electric shock, do not remove the cover of the ­coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by ­authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a ­continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension ­dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un ­centre de service autorisé. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Copyright © 2010 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine Importado por / Imported by: 650 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Applica Americas, Inc. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 2010/1-25-55E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker DCM675BMT Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario