Worx WG712 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
®
®
2O
t. PALANCA DE ENCENDBDO
2. BOTON DE SEGURgDAD
3. MANGO SUPERgOR
4. PERILLA SUPERIOR DEL MANGO(VER M.I)
5. CUBgERTA DEL IVfOTOR
6. PALANCA DE ALTURA DE CORTE
7. PERNO DE LA HOJA (VER L)
8. CAJA PAPA EL PAST0
9. TAPA DE SEGURgDAD
10. MANGO DE LA CAJA PARA EL PASTO(VER F)
11. MANGO CENTRAL DE TRANSPORTE
12. i_ANGO DELANTERO DE TRANSPORTE
13. HOJA (VER K)
t 4. GANCHOS PAPA EL CABLE (UER E)
15. iIRANGO gNIFERiOR (VER IB)
16. PERBLLAS gNFERUORES DEL MANGO (VER D)
17. SOPORTE DEL MANGO BNFERKOR (VER B)
18. VENTANA DE mNSPECCION (VER g)
?E:CHICS5
Tensi6n Nominal: 120V_60Hz
Potencia Nominal: 13,0A
Velocidad sin Carga: 3500/min
Di_metro de corte: 16"
Altura de corte: 3/4" - 2-3/4"
Ajustes de profundidad de corte: 6
Capacidad de recolecciSn de pasto: 13 gal
Peso de la m_quina: 43.6 libras (19,8Kg)
ACCESSR]05
Caja para pasto (2 mitades) 1 Tornillos rleg mango de la caja para pasto 4
Perillas del mango 2 gnserto para crear mantiUo I
Mango de ta caja para pasto 1 Ganchos para el cabBe 2
Le recomendamos comprar todos sus accesorios en la tienda donde compr6 su herramienta. Use
accesor[os de buena calidad y marc& Consufte la secci6n de consejos de este manual o el envolto-
rio de los accesorios para mayor informaci6n, El persona_ de la tienda tambi_n Io puede ayudar
y aconsejarle_
®
NA*WG712*M_070115 indd 20 2Q07-t-15 16:53:06
®
®
INS?RUCCEONE$ DE
$EGURIDAD
_ ADVERTENCUA : Lea todas las instruc-
cioneso Debe tomar precauciones basi-
cas de seguridad siempre que utilice artefactos
el6ctricos de jardin para reducir el riesgo de in-
cendio, descarga el_ctrica y daSos persona_es,
incluyendo io siguiente:
Iv
a)
b)
PARA TODOS LOS ARTEFACTOS CON
DOBLE ARSLAEVIRENTO
Partes de Repuesto Use solamente las
mismas partes de reemplazo..
Conexi6n de Artefactos Po|arizados
Para reducir el riesgo de una descarga el_c-
trica, este artefacto posee un enchufe polar-
izado (una pata es m_s ancha que la otra)
y requerir6 el uso de un cable de extensi6n
polarizadoo El enchufe det artefacto entra
en el cable de extensi6n de una sola form&
De no ser asi, invi_rtalo+ Si todavia no en-
tra, obtenga un cable correcto de extension
polarizado. El cable de extensi6n polarizado
necesitar_ un tomacorriente polarizado..
Este enchufe entra en un tomacorriente
polarizado en una so)a posici6no De no ser
as[, invi_rtato.+ Si aun asi no entra completa-
mente, ltame a un eIectricista calificado para
que instale un tomacorriente apropiado+ No
modifique el enchufe del equipo, recept_cu-
Io del cable de extensi6n o enchufe del cable
de extensi6n de ninguna manera,
2. PARA TODOS LOS ARTEFACTOS
a) Evite Ambientes Peligrosos No use arte-
factos en lugares h_medos o mojadoso
b| No lo use bajo la Uuuia.
c) Mant_ngalo fuera reel alcance de los .i-
fios.Todos los espectadores deben perman-
ecer atejados de ia zona de trabajo-
d) Use itopa adecuada No use ropa suelta
o joyas.. Pueden Ilegar a engancharse en
las partes m6viies,, Le recomendamos usar
guantes de goma y calzado resistente al tra-
bajar en el exterior. Si tiene el cabello largo,
use alguna cubierta para protegedo.
e) Use Galas Protectoras Use siempre una
m_scara para la cara o contra el polvo si fa
operaciSn produce polvo+
f) Use el Artefacto Adecuarlo No use
ningL_n artefacto para un trabajo para el cual
no ha sido diseSado+
g) Jnterruptor de Circuito pot P_rdida a
Tierra
Debe instalar un interruptor de falla de
tierra (GFCB| en los circuitos o eoma-
corrientes que usar_ co. el ar_efacto
de jardineri Existen tomacorrientes con un
GFCI incorporado que puede usar como me+
dida de seguridad.
h )/'_k ADVERTENClIA : TPara reducir el
riesgo de una descarga el6ctrica, L)Se-
iO t]nicamente con un cable de extensi6n
para exterior, como los tipos SW-A, SOW-A,
STW-A, STOWA, SJW-A,SJOW-A, SJTW-Ao
o SJTOW-Ao
i) Cable de Eztltens_6nVerifique que su cable
de extensi6n est_ en buenas condiciones,
AI usar un cable de extensi6n, asegt_rese
de usar uno fo suficientemente grueso
para manejar la corriente que su artefacto
necesitao Un cable de extensi6n demasiado
fino causar_ una caida de tensi6n en la linea
produciendo p_rdida de potencia y reca-
lentamiento, LaTabla 1 muestra el tamar_o
correcto que debe usar dependiendo de la
Iongitud y el consumo de corriente,+ Si tiene
alguna duda, use el siguiente cable m_s
grueso,, Cuanto menor sea el nSmero del
cable, m_s grueso es el cable,
Para evitar que el cable del artefacto se
desconecte dei cable de extensi6n at usarlo:
i) Haga un nudo como se muestra en la Figura
1;o
ii) Use uno de los ganchos para los enchufes
que se describen en este manual.
Tabla 11- Grosor minimo para cables de
extensi6n
Voltios Largo total del cable en pies
| 12o .... I 50"t100I 150
. 240V 50 I 100 t 200 I 300
Capacidad de
Corriente
M_s de + no
m_s de
,,,,,
..... 0+6
6-!0
10-12
12-16
Calibre Americano de
Cables
18 16 16 12
18 16 14 12
16 16 14 12
No recomen-
14 12
dado
Figura t
ttJi_todo para asegurar el cable de
e)(tensi(_n
(A} ATE EL CABLE
OIVIO SS INBICA
21
®
NA-WG712+M+070115,indd 2I 2007-1q5 16;53:07
®
®
22
j) Evite Encendidos Accidentales. No trans-
porte artefactos enchufados con el dedo en
e! interruptoro Verifique que el interruptor
est_ en 'apagado' antes de enchufado.,
k) No Abuse dell @ablle. Nunca tTansporte un
artefacto por el cable o jale del mismo para
desenchufarlo.. Mantenga el cable alejado
del cator, aceite y bordes filosos.
i) No agarre ell artefacto pot la hoja expu-
esta o hordes de corte all levantarlo o
sos_ene_o.
m) NO Fuerce ei ArlLefacto. Har_ un rnejor
trabajo y con menor posibilidad de acciden-
tes si la uti!iza de la forma para la que fue
diseSada.
.) No se _'tienda de M&s. Mantenga una
buena postura y equilibro todo el tiempo.
o) Mant_ngase Alerta. Fijese en Io que est_
hacJendo. Use el sentido comL_n. No use el
artefacto cuando est_ cansado.
p) Desconecte ell ArtefaclLo. Desconecte el
artefacto de] tomacorriente cuando no Io
use, antes de reparado, al cambiar acceso-
dos como hojas o sirnilares.
q) Guarde los Artefactos que ,o gtilice
en ell ilnteriolr. Cuando no los use, los ar-
tefactos deben guardarse ell el interior, en
un lugar seco y alto, o bajo llave- fuera del
aicance de los nifos,
r) Mantenga los Artefactos con Cuidarlo.
Mantenga los bordes de corte afilados y
limpios para obtener el mejor resultado y
reducir el desgo de heridaso Siga las instruc-
clones de lubricaci6n y cambio de accesodos.
lnspeccione el cable del arLefacto peri6dica-
mente, y si est_ daBado, h_galo _eparar por
un taller autorizado. Inspeccione los cables de
extensi6n peri6dJcamente y reempl_celos si
est_n daSado& Mantenga ]as rnanos secas,
]impias y sin aceite o grasa.
s) Reuisellos per Partes Da_adas. Antes de
seguir usando el artefacto, una cubierta u
otra parte daSada debe revisarse cuidadosa-
mente para determinar que funcione cor-
rectamente y que cumpla con su funci6n es-
pecfficao Verifique la alineaci6n de las partes
m(_viles, montaje de partes m6viles, roturas,
montajes y cualquier otra cosa que pudiera
afectar su funcionamiento_Toda parte da_ao
da debe ser reparada correctamente o reem-
plazada por un centro de servicio autorizado
a menos que se indique Io contrario en este
manual.
I[:)iVlantenga |as cubiertas en su llugar y e,
buen esttado.
u) Mantenga llas hojas afiladas.
v) Mantenga las manes y llos pies llejos de!
area de corte.
w)Los objetos despe(]idos per la hoja
de lla podadora puede, causar heddas
graves.
Siempre debe examinar' cuidadosamente el
c_sped y remover todos los objetos antes de
podarlo.
x) Si la podadora lie c_sped gollpea co-
un objeto ex1_ra_o, siga llos siguientes
pasos:
i) Detenga la podadora_ Suelte la barra de
encendido.
ii) Desenchufe el cable.
iii) Revisela por daSos.
iv) Repare cualquier da6o antes de volver a
encender la podadora..
V) Use las mismas hojas de reemplazo tini-
camente.
z) Bajo condiciones ,Onl,alles de use. el
conjunto de captura est_ sujeto a de-
terioro y desgaste y por llo tanto hay
que revisarlo frecuentemente para re-
empiazarlo.
Todo conjunto de reempiazo debe re-
visarse para ve_{icar que compla co,
|as recomendacio,es o especificacio-
nes del fabrica,te eriginai.
_ ADVERTENCgA : Algunos de los pol-
vos generados al usar herramientas de
jardinefia motorizadas contienen productos
qu_micos que pueden causar c_ncer, defectos
de nacimiento y otros daSos reproductivos.
Algunos ejemplos de esos productos quimi-
cos son: Silicato cristalino de la arena, ladril-
los y otros polvos de mamposterJa, ars_nico
y cromo de madera tratada quimicamente,
componentes (CCA) en fertilizantes, insectici-
das, herbicidas y pesticidas. El riesgo debido a
la exposici6n a esos productos var[a, dependi-
endo del medio ambiente en el que est_ traba-
jando y la frecuencia en que realice este tipo
de trabajoo
AI usar herramientas de jardinerla motorizadas,
use equipamiento de seguridad como guantes
y m&scaras contra polvo especialmente diseSa-
das para filtrar part[culas micmsc6picas,
®
NA-WG712-M-070115,indd 22 2007-1-15 16:53:07
®
@
V .................. Voltios
A .Amperios
Hz.............. Hertz
no ,Velocidad sin Carga
Corriente aiterna
[] Construcci6n Clase It
/ Doble Aislamiento
SYMBOL5
\_ Advertencia
Lea las instrucciones
_ Use gafas protectoras
(_ ara evitar ef riesgo de una des-
carga el@ctrica, no la exponga a la
Iluvia
Desenchufe el cable inmediata-
mente si se daSa o se corta
ASSEMBLY
/_ l_mportante!
Antes de armar la podadora, verifique los
accesorios con ]a lista anterior y asegurese de
que est_n completos,
COLOCAC!]6I_I DElL UArJGO IIIMFERgOR
(Vet A, B, Co D)
La podadora debe lucir como en la Fig° A. Colo-
que el soporte del mango inferior (t7) en la base
como se muestra en la Fig.. B y verifique que
quede alineado como en [a Fig, C.Verifique que
est6 colocado correctamente antes de insertar
las perillas del mango inferior y ajustarlas en
sentido horario (Ver D). Levante el mango su-
perior hasta que quede como se muestra en
_aFig._E..Verifique que quede alineado y ajuste
las perillas en sentido horario. Verifique que los
mangos inferior y superior queden bien ajusta-
dos,,Verifique que los cables no queden atasca-
dos a] plegar/desplegar el mango inferior°
Nota: Vefifique que los ganchos para cable in-
cluidos (14) (vet E) se usen para fijar el cable
al mango inferior (15),, (Ver B)., Fije los ganchos
para cable y verifique que quede suficiente
cable suelto,,
ARMADO DElL _NGO BE _ CAJI/& PAR/&
ElL PASTO t_er 1 )
NO AJUSTE LOSTORNILLOS DE M_,S
Conecte primero e_mango de la caja para pasto
(10) a la parte superior de la caia con los cuatro
tornillos incluidos.
Armado del Mango de la Caja para el Pasto (Ver
2yG)
Luego, encastre las mitades superior e inferior
de la caja para pasto entre s[ empujando todas
]astrabas de encastre alrededor de losextremos;
comenzando por la parte trasera y trabajando
hasta IIegar al frente. Ver]fique que los cables no
queden atascados al plegar/despiegar el mango
inferior.
COILOCACI61_JI DE LA CAJA PARA ElL
PASTO
Levante ]a tapa de seguridad (9) e inserte la caja
para el pasto (8), (Vea H)
A medida que ia caja se va lienando, podr_ ver
claramente el pasto pot la ventana de inspec-
ci6n (18) (ver I).,
23
®
NA_WG712-M-0701 ! 5 ir_lJd 23
2007445 16;53:09 I
®
24
®
Cuando la ventana se ltene deber& vaciar la caja
para pastoo
Remoci6n/Yaciado
Levante la tapa de seguridad (9) y sost_ngala
de esa formao Quite la caja para e! pasto (8),
YUNClfGN PARA CREAR MANTJULO
La podadora est& disebada para triturar el
pasto siempre que el inserto para mantillo (19)
est6 colocado, o para ser usada sin el inserto y
con la caja para pasto colocada. No hace falta
ningun paso de armado adicional para generar
mantilto..
1 Desenchufe la podadora y espere a que la
hoja se detenga por completo,
2 Levante la tapa de seguridad (9) y sost6ngala
de esa forma (Vet H)
3 Levante y empuje completamente el inserto
para mantiflo (Ver H.3)
Si no quiere recolectar el pasto, pude usar la
podadora sin la caja para el pasto (8) cofocada y
con la tapa de seguridad (9) hacia abajoo
Advertencia: Verifique siempre que la tapa de
seguddad cierre completamente el ofificio de
descarga antes de usarl& Nunca levante la tapa
de seguridad (9) cuando la podadora est6 fun-
cionando sin ]a caja para el pasto..
OPEnACIO
ENCENDIDO Y APAGADO (Ver J)
EMCENDIDO
Conecte el conector hembra del cable de extem
si6n al cable flexible de conexi6n (Ver Fig_ J)o
Enchufe el cable al tomacorriente y encienda la
podadora.
El interruptor viene equipado con un bot6n de
traba apagado para evitar encendidos acciden-
tales.
Presione y mantenga el botbn de seguridad (2)
con una mano y apriete ta barra interruptora (1)
contra el mango con la otra mano, ahora puede
soltar el bot6n de traba de seguridado Ahora
que la m&quina est_ encendida, espete a que
alcance la velocidad m&xima antes de cortar el
pasto..
Sostenga la palanca interruptora con las dos
rnanos para mantener la podadora funciona-
ndo.
APAGADO
Suelte la palanca interruptora (1).
AJUSTE DE ILA ALTURA DE CORTE
pier K)
_ dvertencia: Antes de ajustar la al-
tufa de corte, espere a que ]a poda-
dora se detenga pot compJeto. Las hojas
de la podadora siguen movie_nrlose Juego
de apagar |a m_quina y una hoja en mov-
imiento podrfa lastimado. Espere a que
todas ias partes de la m_quina se hayan
detenido antes de tocarlas.
Antes de comenzar a cortar, ajuste la profun-
didad de corte a [a posici6n deseada. La poda-
dora se puede ajustar paraseis alturas de corte,
entre 20ram y 70mm, Para ajustarla, presione y
sostenga la palanca de ajuste de altura de corte
(6) hacia afuera, mientras que levanta o baja la
3odadora hasta seleccionar la altura deseada.
Posici6n Altura de corte
i
6 3t4"
5 lq/8"
4 t-9/16"
, , _ ,,
3 2"
2 2-3/8"
1 2-3/4"
PODADO
Para mayor conveniencia, puede ser mejor
comenzar a podar desde un lugar cercano al
tomacorriente, alej_ndose del mismo.. Pode el
c_sped en _ngulo recto con respecto al toma-
corriente colocando ei cable de alimentaci_n
del lado que ya ha sido podadoo
_ Advertencia: JU podar, no permita
que el motor trabaje e. condicio-
nes de mucha carga. Cuando el motor se
carga demasiado dismJnuye su velocidad
y notar_ un cambio en e] sonido que pro-
duce, si sucede _.sto deje de podar, suede
Ja pa|anca interruptora y e[eue la aitura de
corte. El no hacergo podria da_ar la m_-
quina.
®
NA-WG712-M-070115 }ndd 24 2007-1-15 16:53:10
®
®
MANTENgMgENTO
/_ dvertencia: Apague Oa podadora y
desench_fela dee tomacoYr_ente an-
tes de qu_arie Ja caja para el pasto.
Nota: Para asegurar un servicio duradero y
confiabre, realice e! siguiente procedimiento
de mantenimiento peri6dicamente. Rev[sela
pot defectos obvios como la ho]a fioja, dislo-
cada o da5ada, tornillos fiojos, y componentes
gastados o daAadoso Verifique que las cubiertas
y protecciones no est_n daAadas y est_n cor-
rectamente coiocadas en la podadora. Realice
todo el mantenimiento o reparaciones necesar-
ias antes de usarla. Si la podadora presenta
una falla a pesar deI mantenimiento, Ilame a
nuestra linea de ayuda al cliente por asesora-
miento,,
iVtANTENBMBENTO DE Ul HOJA
(tier L)
Nunca reaJice ninguna eperaci6n de ar-
mado o ajuste con el cable conectado a|
tomacorriente. Uerifique siempre que el
hot6. de e,cendido est_ en ga posici6n
de apagado y que eg cable est_ desenchu-
fado. Uaneje siempre Ja hoja con cuidado
- sus homes afiJados pueden Jastimarmo
- use guantes.
Siga este procedimiento para quitar y reem-
plazar la hojao Necesitar_ guantes de jardinero
(no incluidos) y una Ilave de gancho ajustable
(no inctuida) para quitar la hojao Sostenga la
hoja (13) y desenrosque el tornillo de la hoja
(7) gir_ndolo en sentido contra horario con una
llave de gancho. Quite la hoja y coloque una
nueva sobre el tornillo de ia hoj&. Verifique que
la hoja quede colocada correctamente como se
indica en la Fig° K, luego ajuste firmemente el
torni![o. NO LO AJUSTE DE MAS. Reemplace la
hoja de meta! luego de 50 horas de podado o
cada 2 argos, Io que ocurra primero, indepen-
dientemente de su condici6n. Si la heja es_
rajada o dafiada reemp|_cela per una nue-
va.
Renew your metal blade after 50hrs mowing or
2 years ,which ever is the sooner-regardless of
condition.
If the blade is cracked or damaged replace
it with a new one.
AL_IACENA_I_R Electro:
Gire la perilla del mango superior para
desllz-aba_o y poder plegarto
Limpie bien el exterior de la m_quina con un
cepillo blando y un trapo. No use agua, solven-
tes o pulidoreso Quite todo el pasto y desechos,
especialmente de las ranuras de ventilaci6n.
Ponga la m_quina de costado y limpie el _rea
de la hoja Si hay cortes de pasto compactados
en la zona de la hoja, quitelos con un trozo de
madera o pl_stico
Guarde la m_quina en un lugar seco,. No coto-
que objetos encima de la m_quina.
Gire ta perilla del mago superior (4) para destra-
bar articulaci6n del mango y poder plegarlo
Puede transportar la podadora desde el mango
central de transporte (11) y el mango delantero
de trasporte (12). (Ver MJ,Mo2),,
Para facilitar el almacenamiento, afloje ras tuer-
cas de mariposa y pliegue los mangos.
Verifique que los cables no queden trabados al
plegar y desplegar el mange superior_ No gol-
poe los ma,gos.
MA TE;NIMIi] NTO
Luego de usada, desconecte ]a m_quina del
tomacorriente y revise que no tenga da_os_ Su
herramienta el_ctrica no necesita lubricaci6n o
mantenimiento adicional. No tiene partes repa-
rabies por el usuario. La podadoras el_ctricas
deben set reparadas unicamente por personal
autorizado. Use unicamente partes de reemplazo
y accesorios recomendados pot el fabricante.
Nunca limpie su podadora con agua o limpia-
dotes qufmicos, Rep_sela con un trapo seco,
Guarde siempre su herramienta el_ctrica en
un lugar seco y fuera del alcance de los ni6os.
Mantenga limpias las ranuras de ventilaci6n del
motor,, Mantenga todos los controles sin tierra°
Si ve algunas chispas a trav6s de las ranuras de
ventilaci6n no se alarme, esto es normal y no
afectar_ el funcionamiento de su herramienta,
PR87£C818
No debe desechar productos el6ctricos
junto con los desechos hogare_os. Reci-
clelos en los lugares que sea posible,
25
®
NA-WG712*M-070115 indd 25 2007_1-15 16:53:1t
®
I
®
Consulte con sus autoridades Locales o la den-
da acerca del recicladoo
26
PROTEa:CION
M£DIOAMBIE TAL
Garantia de Satisfacci6n por 30 DiAS
Si por algun motivo Udo no queda satisfecho
con cualquiera de Los productos WORX, puede
solicitar el reembolso de su dinero devolviendo
el producto conjuntamente con su factura de
compra dentro de los 30 dia&
Si su producto WORX presenta algun defecta
debido a fallas en sus materiafes o mano de
obra dentro de un periodo de garantia especifi-
cado en:
24 meses para uso en bricotaje o uso comercial
ligero, a partir de la fecha de compra.
Garantizamos Ia sustituci6n libre de cargo de
todas las partes defectuosas, la reparaci6n de
los productos afectados por el desgaste y dete-
rioro normal, o a nuestro criterio, el reemplazo
de la unidad sin cargo alguno a fin de asegurar
la minima inconveniencia para el cliente, Su ga-
rantia est_ sujeta a fas siguientes candiciones:
Se presenta comprobante de la fecha de com-
pray un recibo v_lido,
El producto no ha sido maltratadoo
El producto no ha sido usado con fines profe-
sionales,,
Personas no autorizadas no han intentado efec-
tuar reparaciones°
El producto no ha sido anendado,,
El producto no ha estado sujeto a daSos causa-
dos pot objetos extraSos, sustancias o acciden-
tes.
El daSo no es resultado de la instalacibn de ac-
cesorios no aprobados,.
Para efectuar los recLamos pertinentes, Ud. de-
ber_ remitir la factura de compra al vendedor o
a un centro de servicio autorizado.,
Puede consultar el centro de servicio autor]za-
do mas cercano contact_ndonos en:
Positec USA, Inco
Charlotte, NC 28216 USA
PHONE:I-866-354-WORX (9679)
Esta garantia no es aplicable a los accesorios.
Esta garantia es aplicable s61o al comprador
original y no puede set transferidao
Todas las reparaciones y herramientas de
repuesto ser_n cubiertas pot la garantia lim-
itada por el resto del periodo de garantia desde
fa fecha original de compra,
En todas las reparaciones deben emplearse
piezas de repuesto originales.
®
NA-WG712-M*070115,,indd 26
2007-1-15 16:53:11 I

Transcripción de documentos

® t. PALANCA DE ENCENDBDO 2. BOTON 3. MANGO SUPERgOR 4. PERILLA SUPERIOR 5. CUBgERTA DEL IVfOTOR 6. PALANCA DE ALTURA 7. PERNO 8. CAJA PAPA 9. TAPA DE SEGURgDAD DE SEGURgDAD DEL MANGO(VER DE LA HOJA DE CORTE (VER L) EL PAST0 10. MANGO DE LA CAJA 11. MANGO CENTRAL 12. i_ANGO DELANTERO 13. HOJA M.I) PARA EL PASTO(VER F) DE TRANSPORTE DE TRANSPORTE (VER K) t 4. GANCHOS 15. iIRANGO PAPA EL CABLE gNIFERiOR (UER E) (VER IB) 16. PERBLLAS gNFERUORES DEL MANGO (VER D) 17. SOPORTE DEL MANGO BNFERKOR (VER B) 18. VENTANA DE mNSPECCION (VER g) 2O ® ® ?E:CHICS5 Tensi6n Nominal: Potencia 120V_60Hz Nominal: Velocidad sin Carga: Di_metro de corte: Altura Ajustes 13,0A 3500/min 16" de corte: 3/4" - 2-3/4" de profundidad Capacidad de recolecciSn Peso de la m_quina: de corte: de pasto: 6 13 gal 43.6 libras (19,8Kg) ACCESSR]05 Caja para pasto (2 mitades) 1 Tornillos rleg mango de la caja para pasto 4 Perillas del mango 2 gnserto para crear mantiUo I Mango de ta caja para pasto 1 Ganchos para el cabBe 2 Le recomendamos comprar todos sus accesorios en la tienda donde compr6 su herramienta. Use accesor[os de buena calidad y marc& Consufte la secci6n de consejos de este manual o el envoltorio de los accesorios para mayor informaci6n, El persona_ de la tienda tambi_n Io puede ayudar y aconsejarle_ NA*WG712*M_070115 indd 20 2Q07-t-15 16:53:06 ® INS?RUCCEONE$ DE $EGURIDAD _ ADVERTENCUA : Lea todas las instruccioneso Debe tomar precauciones basicas de seguridad siempre que utilice artefactos el6ctricos de jardin para reducir el riesgo de incendio, descarga el_ctrica y daSos persona_es, incluyendo io siguiente: PARA TODOS LOS ARTEFACTOS CON DOBLE ARSLAEVIRENTO a) Partes de Repuesto Use solamente las mismas partes de reemplazo.. b) Conexi6n de Artefactos Po|arizados Para reducir el riesgo de una descarga el_ctrica, este artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es m_s ancha que la otra) y requerir6 el uso de un cable de extensi6n polarizadoo El enchufe det artefacto entra en el cable de extensi6n de una sola form& De no ser asi, invi_rtalo+ Si todavia no entra, obtenga un cable correcto de extension polarizado. El cable de extensi6n polarizado necesitar_ un tomacorriente polarizado.. Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado en una so)a posici6no De no ser as[, invi_rtato.+ Si aun asi no entra completamente, ltame a un eIectricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado+ No modifique el enchufe del equipo, recept_cuIo del cable de extensi6n o enchufe del cable de extensi6n de ninguna manera, h Iv ® 2. PARA TODOS LOS ARTEFACTOS a) Evite Ambientes Peligrosos No use artefactos en lugares h_medos o mojadoso b| No lo use bajo la Uuuia. c) Mant_ngalo fuera reel alcance de los .ifios.Todos los espectadores deben permanecer atejados de ia zona de trabajod) Use itopa adecuada No use ropa suelta o joyas.. Pueden Ilegar a engancharse en las partes m6viies,, Le recomendamos usar guantes de goma y calzado resistente al trabajar en el exterior. Si tiene el cabello largo, use alguna cubierta para protegedo. e) Use Galas Protectoras Use siempre una m_scara para la cara o contra el polvo si fa operaciSn produce polvo+ f) Use el Artefacto Adecuarlo No use ningL_n artefacto para un trabajo para el cual no ha sido diseSado+ g) Jnterruptor de Circuito pot P_rdida a Tierra Debe instalar un interruptor de falla de NA-WG712+M+070115,indd 2I i) i) ii) tierra (GFCB| en los circuitos o eomacorrientes que usar_ co. el ar_efacto de jardineri Existen tomacorrientes con un GFCI incorporado que puede usar como me+ dida de seguridad. )/'_k ADVERTENClIA : TPara reducir el riesgo de una descarga el6ctrica, L)SeiO t]nicamente con un cable de extensi6n para exterior, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOWA, SJW-A,SJOW-A, SJTW-Ao o SJTOW-Ao Cable de Eztltens_6nVerifique que su cable de extensi6n est_ en buenas condiciones, AI usar un cable de extensi6n, asegt_rese de usar uno fo suficientemente grueso para manejar la corriente que su artefacto necesitao Un cable de extensi6n demasiado fino causar_ una caida de tensi6n en la linea produciendo p_rdida de potencia y recalentamiento, LaTabla 1 muestra el tamar_o correcto que debe usar dependiendo de la Iongitud y el consumo de corriente,+ Si tiene alguna duda, use el siguiente cable m_s grueso,, Cuanto menor sea el nSmero del cable, m_s grueso es el cable, Para evitar que el cable del artefacto se desconecte dei cable de extensi6n at usarlo: Haga un nudo como se muestra en la Figura 1;o Use uno de los ganchos para los enchufes que se describen en este manual. Tabla 11 - Grosor extensi6n Voltios | . minimo ..... Figura 0+6 cables de Largo total del cable en pies 12o .... 240V Capacidad de Corriente M_s de + no m_s de ,,,,, para 21 I 50"t 100I 150 50 I 100 t 200 I Calibre Americano Cables 6-!0 10-12 18 18 16 16 16 16 12-16 14 12 300 de 16 12 14 12 14 12 No recomendado t ttJi_todo e)(tensi(_n para asegurar (A} el cable de ATE EL CABLE OIVIO SS INBICA 2007-1q5 16;53:07 ® ® 22 ® j) Evite Encendidos Accidentales. No transporte artefactos enchufados con el dedo en e! interruptoro Verifique que el interruptor est_ en 'apagado' antes de enchufado., k) No Abuse dell @ablle. Nunca tTansporte un artefacto por el cable o jale del mismo para desenchufarlo.. Mantenga el cable alejado del cator, aceite y bordes filosos. i) No agarre ell artefacto pot la hoja expuesta o hordes de corte all levantarlo o sos_ene_o. m) NO Fuerce ei ArlLefacto. Har_ un rnejor trabajo y con menor posibilidad de accidentes si la uti!iza de la forma para la que fue diseSada. .) No se _'tienda de M&s. Mantenga una buena postura y equilibro todo el tiempo. o) Mant_ngase Alerta. Fijese en Io que est_ hacJendo. Use el sentido comL_n. No use el artefacto cuando est_ cansado. p) Desconecte ell ArtefaclLo. Desconecte el artefacto de] tomacorriente cuando no Io use, antes de reparado, al cambiar accesodos como hojas o sirnilares. q) Guarde los Artefactos que ,o gtilice en ell ilnteriolr. Cuando no los use, los artefactos deben guardarse ell el interior, en un lugar seco y alto, o bajo llave- fuera del aicance de los nifos, r) Mantenga los Artefactos con Cuidarlo. Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para obtener el mejor resultado y reducir el desgo de heridaso Siga las instrucclones de lubricaci6n y cambio de accesodos. lnspeccione el cable del arLefacto peri6dicamente, y si est_ daBado, h_galo _eparar por un taller autorizado. Inspeccione los cables de extensi6n peri6dJcamente y reempl_celos si est_n daSado& Mantenga ]as rnanos secas, ]impias y sin aceite o grasa. s) Reuisellos per Partes Da_adas. Antes de seguir usando el artefacto, una cubierta u otra parte daSada debe revisarse cuidadosamente para determinar que funcione correctamente y que cumpla con su funci6n especfficao Verifique la alineaci6n de las partes m(_viles, montaje de partes m6viles, roturas, montajes y cualquier otra cosa que pudiera afectar su funcionamiento_Toda parte da_ao da debe ser reparada correctamente o reem- NA-WG712-M-070115,indd 22 plazada por un centro de servicio autorizado a menos que se indique Io contrario en este manual. I[:) iVlantenga |as cubiertas en su llugar y e, buen esttado. u) Mantenga llas hojas afiladas. v) Mantenga las manes y llos pies llejos de! area de corte. w)Los objetos despe(]idos per la hoja de lla podadora puede, causar heddas graves. Siempre debe examinar' cuidadosamente el c_sped y remover todos los objetos antes de podarlo. x) Si la podadora lie c_sped gollpea coun objeto ex1_ra_o, siga llos siguientes pasos: i) Detenga la podadora_ Suelte la barra de encendido. ii) Desenchufe el cable. iii) Revisela por daSos. iv) Repare cualquier da6o antes de volver a encender la podadora.. V) Use las mismas hojas de reemplazo tinicamente. z) Bajo condiciones ,Onl,alles de use. el conjunto de captura est_ sujeto a deterioro y desgaste y por llo tanto hay que revisarlo frecuentemente para reempiazarlo. Todo conjunto de reempiazo debe revisarse para ve_{icar que compla co, |as recomendacio,es o especificaciones del fabrica,te eriginai. _ ADVERTENCgA Algunos de los polvos generados al : usar herramientas de jardinefia motorizadas contienen productos qu_micos que pueden causar c_ncer, defectos de nacimiento y otros daSos reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos quimicos son: Silicato cristalino de la arena, ladrillos y otros polvos de mamposterJa, ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente, componentes (CCA) en fertilizantes, insecticidas, herbicidas y pesticidas. El riesgo debido a la exposici6n a esos productos var[a, dependiendo del medio ambiente en el que est_ trabajando y la frecuencia en que realice este tipo de trabajoo AI usar herramientas de jardinerla motorizadas, use equipamiento de seguridad como guantes y m&scaras contra polvo especialmente diseSadas para filtrar part[culas micmsc6picas, 2007-1-15 16:53:07 ® ® V .................. A Hz.............. no [] Voltios .Amperios Hertz ,Velocidad sin Carga Corriente aiterna Construcci6n Clase It / Doble Aislamiento ASSEMBLY /_ l_mportante! Antes de armar la podadora, verifique accesorios con ]a lista anterior y asegurese que est_n completos, COLOCAC!]6I_I SYMBOL5 \_ Advertencia Lea las instrucciones _ Use gafas protectoras (_ carga el@ctrica, no la exponga a la ara evitar ef riesgo de una desIluvia Desenchufe el cable inmediatamente si se daSa o se corta DElL UArJGO los de IIIMFERgOR (Vet A, B, Co D) La podadora debe lucir como en la Fig° A. Coloque el soporte del mango inferior (t7) en la base como se muestra en la Fig.. B y verifique que quede alineado como en [a Fig, C.Verifique que est6 colocado correctamente antes de insertar las perillas del mango inferior y ajustarlas en sentido horario (Ver D). Levante el mango superior hasta que quede como se muestra en _a Fig._ E..Verifique que quede alineado y ajuste las perillas en sentido horario. Verifique que los mangos inferior y superior queden bien ajustados,,Verifique que los cables no queden atascados a] plegar/desplegar el mango inferior° Nota: Vefifique que los ganchos para cable incluidos (14) (vet E) se usen para fijar el cable al mango inferior (15),, (Ver B)., Fije los ganchos para cable y verifique que quede suficiente cable suelto,, 23 @ ® ARMADO DElL _NGO BE _ CAJI/& PAR/& ElL PASTO t_er 1 ) NO AJUSTE LOSTORNILLOS DE M_,S Conecte primero e_ mango de la caja para pasto (10) a la parte superior de la caia con los cuatro tornillos incluidos. Armado del Mango de la Caja para el Pasto (Ver 2yG) Luego, encastre las mitades superior e inferior de la caja para pasto entre s[ empujando todas ]as trabas de encastre alrededor de los extremos; comenzando por la parte trasera y trabajando hasta IIegar al frente. Ver]fique que los cables no queden atascados al plegar/despiegar el mango inferior. COILOCACI61_JI DE LA CAJA PASTO PARA ElL Levante ]a tapa de seguridad (9) e inserte la caja para el pasto (8), (Vea H) A medida que ia caja se va lienando, podr_ ver claramente el pasto pot la ventana de inspecci6n (18) (ver I)., NA_WG712-M-0701 ! 5 ir_lJd 23 2007445 16;53:09 I ® Cuando la ventana para pastoo Remoci6n/Yaciado se ltene deber& vaciar la caja Suelte Levante la tapa de seguridad (9) y sost_ngala de esa formao Quite la caja para e! pasto (8), AJUSTE YUNClfGN _ PARA CREAR MANTJULO La podadora est& disebada para triturar el pasto siempre que el inserto para mantillo (19) est6 colocado, o para ser usada sin el inserto y con la caja para pasto colocada. No hace falta ningun paso de armado adicional para generar mantilto.. 24 ® APAGADO 1 Desenchufe la podadora y espere a que la hoja se detenga por completo, 2 Levante la tapa de seguridad (9) y sost6ngala de esa forma (Vet H) 3 Levante y empuje completamente el inserto para mantiflo (Ver H.3) Si no quiere recolectar el pasto, pude usar la podadora sin la caja para el pasto (8) cofocada y con la tapa de seguridad (9) hacia abajoo Advertencia: Verifique siempre que la tapa de seguddad cierre completamente el ofificio de descarga antes de usarl& Nunca levante la tapa de seguridad (9) cuando la podadora est6 funcionando sin ]a caja para el pasto.. la palanca interruptora (1). DE ILA ALTURA DE CORTE pier K) dvertencia: Antes de ajustar la altufa de corte, espere a que ]a podadora se detenga pot compJeto. Las hojas de la podadora siguen movie_nrlose Juego de apagar |a m_quina y una hoja en movimiento podrfa lastimado. Espere a que todas ias partes de la m_quina se hayan detenido antes de tocarlas. Antes de comenzar a cortar, ajuste la profundidad de corte a [a posici6n deseada. La podadora se puede ajustar paraseis alturas de corte, entre 20ram y 70mm, Para ajustarla, presione y sostenga la palanca de ajuste de altura de corte (6) hacia afuera, mientras que levanta o baja la 3odadora hasta seleccionar la altura deseada. Posici6n de corte 6 3t4" 5 lq/8" 4 , , OPEnACIO ENCENDIDO Y APAGADO EMCENDIDO Conecte el conector hembra Altura i t-9/16" _ ,, 3 2" 2 2-3/8" 1 2-3/4" ® (Ver J) del cable de extem PODADO si6n al cable flexible de conexi6n (Ver Fig_ J)o Enchufe el cable al tomacorriente y encienda la podadora. El interruptor viene equipado con un bot6n de traba apagado para evitar encendidos accidentales. Para mayor conveniencia, puede ser mejor comenzar a podar desde un lugar cercano al tomacorriente, alej_ndose del mismo.. Pode el c_sped en _ngulo recto con respecto al tomacorriente colocando ei cable de alimentaci_n Presione y mantenga el botbn de seguridad (2) con una mano y apriete ta barra interruptora (1) contra el mango con la otra mano, ahora puede soltar el bot6n de traba de seguridado Ahora que la m&quina est_ encendida, espete a que alcance la velocidad m&xima antes de cortar el _ pasto.. Sostenga la palanca interruptora con las dos rnanos para mantener la podadora funcionando. NA-WG712-M-070115 }ndd 24 del lado que ya ha sido podadoo Advertencia: JU podar, no permita que el motor trabaje e. condiciones de mucha carga. Cuando el motor se carga demasiado dismJnuye su velocidad y notar_ un cambio en e] sonido que produce, si sucede _.sto deje de podar, suede Ja pa|anca interruptora y e[eue la aitura de corte. El no hacergo podria da_ar la m_quina. 2007-1-15 16:53:10 ® MANTENgMgENTO /_ dvertencia: desench_fela AL_IACENA_I_R Electro: Apague Oa podadora an-y dee tomacoYr_ente tes de qu_arie Ja caja para el pasto. Nota: Para asegurar un servicio duradero y confiabre, realice e! siguiente procedimiento de mantenimiento peri6dicamente. Rev[sela pot defectos obvios como la ho]a fioja, dislocada o da5ada, tornillos fiojos, y componentes gastados o daAadoso Verifique que las cubiertas y protecciones no est_n daAadas y est_n correctamente coiocadas en la podadora. Realice todo el mantenimiento o reparaciones necesarias antes de usarla. Si la podadora presenta una falla a pesar deI mantenimiento, Ilame a nuestra linea de ayuda al cliente por asesoramiento,, iVtANTENBMBENTO ® DE Ul HOJA (tier L) Nunca reaJice ninguna eperaci6n de armado o ajuste con el cable conectado a| tomacorriente. Uerifique siempre que el hot6. de e,cendido est_ en ga posici6n de apagado y que eg cable est_ desenchufado. Uaneje siempre Ja hoja con cuidado - sus homes afiJados pueden Jastimarmo - use guantes. Siga este procedimiento para quitar y reemplazar la hojao Necesitar_ guantes de jardinero (no incluidos) y una Ilave de gancho ajustable (no inctuida) para quitar la hojao Sostenga la hoja (13) y desenrosque el tornillo de la hoja (7) gir_ndolo en sentido contra horario con una llave de gancho. Quite la hoja y coloque una nueva sobre el tornillo de ia hoj&. Verifique que la hoja quede colocada correctamente como se indica en la Fig° K, luego ajuste firmemente el torni![o. NO LO AJUSTE DE MAS. Reemplace la hoja de meta! luego de 50 horas de podado o cada 2 argos, Io que ocurra primero, independientemente de su condici6n. Si la heja es_ rajada o dafiada reemp|_cela per una nue- Gire la perilla del mango superior para desllz-aba_o y poder plegarto Limpie bien el exterior de la m_quina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidoreso Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilaci6n. Ponga la m_quina de costado y limpie el _rea de la hoja Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quitelos con un trozo de madera o pl_stico Guarde la m_quina en un lugar seco,. No cotoque objetos encima de la m_quina. Gire ta perilla del mago superior (4) para destrabar articulaci6n del mango y poder plegarlo Puede transportar la podadora desde el mango central de transporte (11) y el mango delantero de trasporte (12). (Ver MJ,Mo2),, Para facilitar el almacenamiento, afloje ras tuercas de mariposa y pliegue los mangos. Verifique que los cables no queden trabados al plegar y desplegar el mange superior_ No golpoe los ma,gos. MA TE;NIMIi] NTO 25 Luego de usada, desconecte ]a m_quina del tomacorriente y revise que no tenga da_os_ Su herramienta el_ctrica no necesita lubricaci6n o mantenimiento adicional. No tiene partes reparabies por el usuario. La podadoras el_ctricas deben set reparadas unicamente por personal autorizado. Use unicamente partes de reemplazo y accesorios recomendados pot el fabricante. Nunca limpie su podadora con agua o limpiadotes qufmicos, Rep_sela con un trapo seco, Guarde siempre su herramienta el_ctrica en un lugar seco y fuera del alcance de los ni6os. Mantenga limpias las ranuras de ventilaci6n del motor,, Mantenga todos los controles sin tierra° Si ve algunas chispas a trav6s de las ranuras de ventilaci6n no se alarme, esto es normal y no afectar_ el funcionamiento de su herramienta, va. Renew your metal blade after 50hrs mowing 2 years ,which ever is the sooner-regardless condition. If the blade is cracked it with a new one. or damaged or of PR87£C818 replace No debe productos el6ctricos junto con desechar los desechos hogare_os. Reciclelos en los lugares que sea posible, NA-WG712*M-070115 indd 25 2007_1-15 16:53:1t ® I ® Consulte con sus autoridades da acerca del recicladoo Locales o la denPositec USA, Inco Charlotte, NC 28216 USA PHONE:I-866-354-WORX (9679) PROTEa:CION M£DIOAMBIE TAL Garantia de Satisfacci6n por 30 DiAS Si por algun motivo Udo no queda satisfecho con cualquiera de Los productos WORX, puede solicitar el reembolso de su dinero devolviendo el producto conjuntamente con su factura compra dentro de los 30 dia& de Esta garantia no es aplicable a los accesorios. Esta garantia es aplicable s61o al comprador original y no puede set transferidao Todas las reparaciones y herramientas de repuesto ser_n cubiertas pot la garantia limitada por el resto del periodo de garantia desde fa fecha original de compra, En todas las reparaciones deben emplearse piezas de repuesto originales. Si su producto WORX presenta algun defecta debido a fallas en sus materiafes o mano de obra dentro cado en: de un periodo de garantia especifi- 24 meses para uso en bricotaje o uso comercial ligero, a partir de la fecha de compra. 26 ® Garantizamos Ia sustituci6n libre de cargo de todas las partes defectuosas, la reparaci6n de los productos afectados por el desgaste y deterioro normal, o a nuestro criterio, el reemplazo de la unidad sin cargo alguno a fin de asegurar la minima inconveniencia para el cliente, Su garantia est_ sujeta a fas siguientes candiciones: ® Se presenta comprobante de la fecha de compray un recibo v_lido, El producto no ha sido maltratadoo El producto no ha sido usado con fines profesionales,, Personas no autorizadas no han intentado efectuar reparaciones° El producto no ha sido anendado,, El producto no ha estado sujeto a daSos causados pot objetos extraSos, sustancias o accidentes. El daSo no es resultado de la instalacibn de accesorios no aprobados,. Para efectuar los recLamos pertinentes, Ud. deber_ remitir la factura de compra al vendedor o a un centro de servicio autorizado., Puede consultar do mas cercano NA-WG712-M*070115,,indd el centro de servicio contact_ndonos en: autor]za- 26 2007-1-15 16:53:11 I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Worx WG712 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario