Ariens 911271-Pro21 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

/ Y:_:] i _ [o]_ _o]_//_/[_
Safety ........................... 4
Assembly ........................ 9
Controls and Features ............ 10
Operation ....................... 11
Maintenance ..................... 15
Service and Adjustments .......... 19
Storage ......................... 22
Troubleshooting ................. 23
Service Parts .................... 24
Accessories ..................... 24
Specifications ................... 25
Warranty ........................ 27
II_/llt_e_o]_l
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
,_ idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
--_ btener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
http :llwww.ariens.com
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
,_ langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
http :llwww.ariens.com
THE MANUAL
Before using the unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will give you an understanding of safety
instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from the operator's position, facing the
direction of forward travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
When ordering replacement parts or making
service inquiries, know the Model and Serial
numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product
registration form in the unit literature
package. They are also printed on a serial
number label, located on the frame of your
unit (Figure 1).
Unit Serial Number Label
Figure 1
GB -2
I1Eqi][_"
Seguridad ........................ 4
Montaje .......................... 9
Controles y caracteristicas ........ 11
Funcionamiento .................. 12
Mantenimiento ................... 17
Reparaciones y ajustes ........... 20
Almacenamiento ................. 24
Localizaci6n de averias ........... 25
Piezas de repuesto ............... 26
Accesorios ...................... 26
Especificaciones ................. 27
Garantia ........................ 28
limb/ _,_o_]_l
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
,_ English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
,_ idiomas diferentes del ingles en sudistribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
http://www.ariens.com
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans diff@entes
,_ langues sont disponibles chezvotre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues diff@entes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
http://www.ariens.com
EL MANUAL
Antes de utilizar la unidad, lea con atenci6n
yen su totalidad los manuales. El contenido
de los manuales le ayudara a entender las
instrucciones y los controles durante el
funcionamiento normal y el mantenimiento.
Todas las referencias a la izquierda, derecha,
delante o detras se dan desde la posici6n
del operador, orientado en la direcci6n de
marcha adelante.
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE
REPUESTO
AI pedir piezas de repuesto o al realizar
preguntas sobre reparaciones, tenga a mano
los nQmeros de modelo y de serie de la unidad
y del motor.
Los nQmeros estan situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentaci6n de la unidad. Tambien se
hallan impresos en una etiqueta de nQmero
de serie, Iocalizada en la estructura de la
unidad (Figura 1).
Etiqueta del nQmero de
serie de la unidad
Figura 1
E-2
•AnoteaquilosnQmerosdemodeloyde
seriedelaunidad.
J
Anote aqui los nQmeros de modelo y de
serie del motor:
J
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compaSia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
informaci6n de servicio mas reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de
producto. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el Concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens o
vaya a www.ariens.com en Intemet.
PIEZA8 DE REPUESTO NO
AUTORIZADAS
Utilice Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
este vehiculo por otra que no sea una pieza
de repuesto autorizada por Ariens puede
afectar negativamente al rendimiento, la
durabilidad o la seguridad de la unidad, y
puede Ilegar a anular la garantia. Ariens
declina toda responsabilidad por daSos o
reclamaciones, ya sea a la garantia, daSos
materiales, lesiones o incluso la muerte,
provocados por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas. Para Iocalizar su distribuidor
Ariens mas cercano, acuda a
www.ariens.com en Intemet.
ENTREGA DEL CONCESIONARIO
El concesionario debe:
1. Verificar que el montaje y todos los ajustes
se hayan realizado adecuadamente.
2. Rellenar la tarjeta de registro del
comprador original y enviarla de vuelta
a Ariens.
3. Explicar la politica de garantia limitada
de Ariens.
4. Explicar la lubricaci6n y el mantenimiento
recomendado. Asesorar al cliente sobre
los ajustes. Recordar al cliente que
cambie el aceite del carter del motor
4 ciclos tras las primeras cinco (5) horas
de funcionamiento.
5. Explicar al cliente los controles y el
funcionamiento de la unidad. Asesorar
al cliente sobre los ajustes. Comentarle
e insistirle sobre las reglas de
seguridad. Proporcionarle los Manuales
del propietario/operador, piezas de
repuesto y del motor. Aconsejarle que
los lea atentamente y los entienda.
CLAUSULA DE EXENCION DE
RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligaci6n. Las descripciones y
especificaciones contenidas en este manual
eran las vigentes en el momento de su
publicaci6n. Algunos equipamientos
descritos en este manual pueden ser
opcionales. Algunas ilustraciones pueden no
ser de aplicaci6n a su unidad.
E-3
iADVERTENClA7Estamaquina
decortepuedeamputarmanosy
piesylanzarobjetos.Sinoobserva
lasinstruccionesdeseguridadde
losmanualesylascalcomanias
podrianproducirselesiones
gravesoinclusolamuerte.
Laspendientessonunodelos
factoresprincipalesde
accidentesporresbalamientoy
caida.PresteespecialatenciSn
cuandohagafuncionarlaunidad
enpendientes.
Sepuedenproduciraccidentes
tragicossieloperadornoobserva
lapresenciademenores.No
asumanuncaquelosmenores
permaneceranenelt31timositio
enelquelosvio.
Lagasolinaesaltamente
inflamableysusvaporesson
explosivos;manejelacon
cuidado.
Detengalaunidadyelmotor,
saquelaIlave(sicorresponde)y
dejequetodaslaspartesm6viles
sedetenganantes de abandonar
la posiciSn del operador.
S[MBOLOS DE SEGURIDAD
Busque estos simbolos para
informarse sobre las precauciones
de seguridad importantes. Su
significado es el siguiente:
iAtencibn!
iAfecta a la seguridad
personal!
iEste alerta!
iObedezca el mensaje!
Los simbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se usan
en etiquetas adhesivas y en este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de
seguridad.
,&
PELIGRO iSITUACION DE
PELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, RESULTAR,& en lesiones
graves o la muerte.
iADVERTENCIA7 iSITUACION
,_ POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
leves o moderadas. Tambien
puede usarse para alertar contra
practicas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y las practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar daSos a la unidad o al accesorio.
PRACTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por
su propio bien y por el de los demas.
Comprenda y obedezca todos los mensajes
de seguridad. Este alerta ante situaciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o graves, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes
aplicables en su regi6n.
FORMACION REQUERIDA AL
OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro. Si la
unidad va a ser utilizada por otra persona
que no sea el comprador original, proporcione
SIEMPRE este manual y la formaci6n
necesaria referente a la seguridad antes
de ponerla en funcionamiento.
E-4
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Y EMPLAZAMIENTO DE LAS
MISMAS
Sustituya SIEMPRE las calcomanias de
seguridad dafiadas o que se hayan perdido.
Consulte Figura 2 para las ubicaciones de
las calcomanias de seguridad.
MEET S C.P,$,C, BLADE
OM0813
Figura 2
1. iPELIGRO!
PARA EVITAR UNA LESION GRAVE
O FATAL
OL180I
OL4370
Lea el Manual del operador.
Mantener a nifios y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
OL0910
OL4540
No dirija nunca la descarga hacia
otras personas, ya que los objetos
lanzados podrian causar dafios
personales.
No poner en funcionamiento el
cortacesped a menos que los
protectores esten en posici6n de
funcionamiento o que toda la
embolsadora este acoplada.
OL3030
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar
yen buen estado de
funcionamiento.
En las pendientes,
desplacese
transversalmente y no
hacia arriba y hacia abajo.
Mirar hacia abajo y detras
antes y durante el
retroceso.
No estacionar en una
pendiente a menos que se
coloquen bloques o calzos.
No permitir que personal
no capacitado opere la
maquina.
2. iPELIGRO!
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES
ALEJADOS DE LAS CUCHILLAS.
No haga funcionar el cortacesped a menos
que los protectores esten en posici6n de
funcionamiento o la embolsadora este
acoplada.
3. iPRECAUCION!
La bolsa esta sujeta a desgaste
y deterioro.
Compruebe la bolsa con asiduidad,
cambiela cuando sea necesario.
Use la bolsa original para cumplir con
las especificaciones de seguridad.
NORMAS DESEGURIDAD
Si la unidad va a ser utilizada por otra persona
que no sea el comprador original o siva a
prestarse, alquilarse o venderse, proporcione
SIEMPRE este manual y el entrenamiento de
seguridad necesario antes de ponerla en
funcionamiento.
AverigQe las reglas y leyes que apliquen en
su area, inclusive las que restrinjan la edad
del operador.
Lea, comprenda y obedezca todas las
practicas de seguridad que aparecen en el
Manual del propietario/operador antes de
proceder al montaje o funcionamiento. No
tener en cuenta estas instrucciones podria
implicar lesiones personales y/o dafios a la
unidad.
Si el operador o el mecanico no puede leer
el manual, es responsabilidad del usuario
explicarselo. El usuario es el Qnico que
puede evitar los accidentes o lesiones a si
mismo y a los demas o los dafios a la
propiedad, yes responsable de los mismos.
E-5
RetireSIEMPRElaIlave(sidisponedeella)y
desconecteelcabledelabujiadeencendido
antesderealizarlaboresdemontaje.Un
arranquenointencionadodelmotorpodria
provocarlesionesgravesoinclusolamuerte.
Realiceunainspecci6ngeneraldelareade
trabajoydelaunidadparaentender:
elareadetrabajo
launidad
todaslascalcomaniasdeseguridad.
Limpieelareadetrabajodepiedras,ramas,
cablesyotrosobjetosextrafiosquepuedan
serrecogidosyarrojados.Sielcespedesta
alto,puedeocultarobjetos.
Conozcaelareadetrabajo.Tengacuidado
conlosagujeros,piedras,terrenoaccidentado
yotrospeligros.
Evitelosterrenosdesnivelados,zanjas
oterraplenesquepuedancausarqueel
operadorpierdaelcontroldelaunidad.
Cuandoopereencallesocurvas,este
SIEMPREatentoaltrafico.
Mantengaelareadetrabajolibrede
personas,nifiosyanimales.
Losnifiosdebenmantenersefueradelarea
detrabajoybajolasupervisi6natentadeun
adultoresponsable.
PongaSIEMPREenfuncionamientola
unidadcuandohayabuenavisibilidade
iluminaci6n.
NOcortecespedhQmedo.
AsegereseSIEMPREdesupropiaestabilidad
sobreelsuelo.Agarrefirmementeelmanillar.
Camine,nocorraNUNCA.
Lafunci6ndecontroldelmotor/ la cuchilla
del cortacesped detiene el motor y la cuchilla
en 3 segundos cuando el operador suelta el
manillar. Compruebe esta funci6n a menudo.
Si esta funci6n se estropea, desconecte el
cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes
de utilizar la unidad.
Solo los adultos formados pueden hacer
funcionar o mantener la unidad. La formaci6n
incluye el funcionamiento. El propietario es
responsable de formar a los usuarios.
NUNCA haga funcionar la unidad durante o
despues del consumo de medicaci6n, alcohol
o drogas. La unidad requiere su atenci6n
total yen perfecto estado de salud.
NUNCA permita que los nifios pongan en
funcionamiento ni realicen el mantenimiento
del cortacesped.
Mantenga las manos y los pies SIEMPRE
alejados de las piezas giratorias. Las piezas
giratorias pueden amputar miembros.
Mantener SIEMPRE las manos fuera del
alcance de los puntos de mordedura.
El humo del tubo de escape puede causar
lesiones graves o incluso la muerte. NO haga
funcionar el motor en un area cerrada.
Protejase SIEMPRE los ojos, la cara y el
cuerpo con el equipo de seguridad adecuado
y ropa protectora. Lleve calzado, guantes, un
gorro duro y, en los ojos, mascara o gafas de
seguridad con protectores laterales mientras
utiliza el cortacesped.
Use una protecci6n adecuada para los oidos.
NUNCA ponga en funcionamiento el
cortacesped descalzo, con sandalias o
zapatos de tela.
No Ileve NUNCA ropa suelta, joyas o cabello
largo suelto ya que pueden quedar atrapados
en las piezas giratorias.
Mantengase SIEMPRE alejado de la descarga
durante el funcionamiento de la unidad.
NUNCA dirija la descarga hacia terceros.
El operador es el responsable de la seguridad
de terceras personas.
NO toque las piezas calientes. Deje que se
enfrien.
Mantenga los dispositivos o las guardas
de seguridad en su sitio y funcionando
correctamente. NO modifique ni retire
NUNCA los dispositivos de seguridad.
Lea, comprenda y obedezca todas las
instrucciones en el manual yen la maquina
antes de arrancar. Debe comprender Io
siguiente:
C6mo utilizar todos los controles
Las funciones de todos los controles
C6mo PARAR en caso de emergencia
NO intente arrancar el motor hasta que no
se conozcan las funciones de los controles
y c6mo funcionan.
NO incline el cortacesped al arrancar.
AI arrancar el motor, los pies deben
mantenerse alejados.
NO arranque ni utilice el cortacesped sin tener
instalada la cubierta de descarga lateral o el
deflector de descarga lateral.
Nunca deje desatendida la unidad cuando
este en marcha.
Tome todas las precauciones posibles al
dejar la unidad desatendida.
Apague SIEMPRE el motor, quitar la Ilave
(modelos de arranque electrico) y
desconecte el cable de la bujia para evitar el
arranque accidental o el uso no autorizado.
Pare el motor si alguien entra en el area de
trabajo.
E-6
NUNCAintenterealizarajustesenlaunidad
conelmotorenfuncionamiento(salvoque
serecomiendeIocontrario).Apagueelmotor,
quitelaIlave(modelosconarranqueelectrico)
yespereaquetodaslaspiezasm6vilesse
detenganantesderealizarelmantenimiento.
NOrealiceajustesdelaruedadealturade
cortemientraselmotoresteenmarcha.
Sisegolpeaunobjetoosielequipovibra
deformairregular,apagueelmotor
inmediatamente,espereaquelaspiezas
m6vilessedetenganydesconecteelcable
delabujia.Reparetodoslosposiblesdafios
antesdevolveraarrancarlaunidad.
Mantengalapuertatraseracerradamientras
elmotorestefuncionandoanoserquela
bolsaderecolecci6ndelcespedesteensu
sitio.
Pareelmotorantesdeextraeryvaciarla
bolsaderecolecci6ndecesped.
Cuandoserealiceempajadooseembolse,
SIEMPREinstalelacubiertadedescarga.
Cuandoserealiceunadescargalateral,
SIEMPREinstaleeldeflectordedescarga
lateral.
PareSIEMPREelmotor,permitaquela
cuchillasedetengaydesconecteelcable
delabujiaantesdeeliminarunaobstrucci6n
olimpiarlaunidad.
Compruebesilabolsasehadesgastado,
dafiadoy/odeteriorado.SustitQyalas61ocon
piezasderecambiodeequiposoriginales
Ariensparasuseguridad.
Parareducirelpeligrodeincendioo
sobrecalentamiento,mantengaelequipo
limpiodecesped,hojas,residuosoexceso
delubricante.
Tengacuidadoespecialalaproximarsea
esquinassinvisibilidad,arbustos,arbolesy
otrosobjetosquepuedanimpedirlavisi6n.
NOcorteelcespedademasiadavelocidad.
NOcambielaconfiguraci6nquerigeelmotor
niIoutiliceademasiadavelocidad.Aminore
lavelocidadantesdegirar.
NOhagafuncionarelcortacespedsobre
gravillaomaterialessueltos,talescomo
arena.Pareelcortacespedalcruzar
caminos,paseosocarreterasparaevitar
dafiosolesionesporobjetostirados.
NOtiredelcortacespedhaciaatrasamenos
queseaabsolutamentenecesario.Antesde
efectuarunretrocesoyduranteelmismo,
mirehaciaabajoyhaciaatraspara
comprobar,especialmente,quenohaya
nifiospequefios.
Enmodelosautopropulsados,alsoltarel
controldelatransmisi6ndelasruedasse
debedetenerelmovimientohaciadelantedel
cortacesped.Siestafunci6nseestropea,
desconecteelcabledelabujiayreparelo
antesdeutilizarlaunidad.
Enlosmodelosautopropulsados,sedebe
desactivarlatransmisi6ndelasruedasal
arrancarelmotor.
NOpongaenfuncionamientoelcortacesped
encuestasempinadas.
NodejeNUNCAelcortacespedsinvigilancia
sobreunapendiente.Calcelasruedassi
aparcaenunapendiente.
Corteelcespedtransversalmentelas
pendientes,nuncahaciaarribanihacia
abajo.Tengaespecialcuidadoalcambiar
dedirecci6nenlaspendientes.
Esteproductoestaequipadoconunmotor
decombusti6ninterna.NOIouseenterreno
baldio,forestalodemontebajo,amenos
queelsistemadeescapevengaequipado
conunamortiguadordechispasquecumpla
lasleyeslocales,estatalesofederales.Sise
usaelamortiguadordechispas,eloperador
deberamantenerloenunestadode
funcionamientoefectivo.Consulteal
concesionarioAriensoalcentrode
reparacionesdelfabricantedelmotor.
Etiqueta de Certificacion del Sistema
de control de emisiones
NOTA: La manipulaci6n de los controles de
emisiones y componentes por personal no
autorizado puede comportar graves multas
o penalizaciones. Los controles de emisiones
y componentes pueden ser ajustados
Qnicamente por centros de servicio
autorizados EPA y/o CARB. P6ngase en
contacto con su concesionario de equipos
Ariens para cualquier asunto relacionado con
los controles de emisiones y componentes.
El combustible es altamente inflamable y los
vajoores que emite pueden explotar. Utilice
SOLO recipientes aprobados para el
combustible.
iNO fume!
iNO provoque chispas!
iNO acerque llamas!
Antes de Ilenar el tanque de
combustible, deje que se enfrie
el motor.
No Ilene nunca los recipientes para
combustible dentro de un vehiculo o en un
cami6n o remolque con un revestimiento de
plastico. Coloque siempre los recipientes en
el suelo lejos de su vehiculo antes de
Ilenarlos.
E-7
Cuandoseaposibleypractico,saquelos
equiposimpulsadosporgasolinadelcamiSn
oremolqueyrepSstelosenelsuelo.Siesto
nofueraposible,repostedichoequipamiento
enunremolqueconuncontenedorportatil,
antesquedirectamentedesdeunsurtidor
degasolina.
Entodomomento,laboquilladelsurtidordebe
mantenerseencontactoconelbordedel
depSsitodegasolinaodelaaberturadel
recipientehastaqueelrepostadosecomplete.
Nouseundispositivodebloqueo-apertura
delaboquilla.
Compruebeelsuministrodecombustible
antesdearrancarelmotor.
NOIleneeldepSsitodegasolinaenunrecinto
cerrado,conelmotorenmarchaoconel
motorcaliente.
Dejequeelmotorseenfrieduranteunos
minutosantesdeextraereltap6nde
combustible.
NOIoIleneenexceso.Dejeunos6mm
(1/4in.)deespacioeneldep6sitoparala
expansiSndelcombustible.
Vuelvaacolocarlatapadeldep6sitode
gasolinadeformaseguraylimpiarcualquier
derramedecombustibleantesdearrancarel
motor.
Sisederramacombustibleenlaropa,esta
debecambiarseinmediatamente.
ElcombustibleNUNCAdebealmacenarseen
elinteriorsiexisteunallamaabierta,como
porejemploenelcasodeuncalentadorde
agua.
DreneSIEMPREelcombustiblealairelibre,
lejosdefuentesdeignici6n.
SIEMPREpareelmotor,quitelaIlave,ycierre
lavalvuladecortedecombustiblealtransportar
launidadenuncamiSnounremolque.
Evitedescargaselectricas.Mientraselmotor
esteenmarcha,NOdesconecteelcablede
labujia.
NOcoloquelabateriaenelfuegonila
desarme.
iGasesexplosivos!
NOacerquellamas,NOprovoquechispas,
NOfumecercadelabateria.
Elliquidovenenosodelabateriacontiene
acidosulfQrico.Sucontactoconlapiel,los
ojosolaropapuedeocasionarquemaduras
quimicasgraves.
LleveSIEMPREpuestasgafasdeseguridad
yropaprotectoracuandoseencuentrecerca
delabateria.
MantengaSIEMPRElasbateriasfueradel
alcancedelosniSos.
Losbomesdelabateria,terminalesy
accesoriosrelacionadoscontienenplomoy
compuestosdeplomo,sustanciasqueenel
estadodeCaliforniasesabequecausan
cancerydaSosalsistemareproductor.
Laveselasmanosdespuesdemanejarlos.
Cambielasbateriasenunazonaabierta,
bienventilada,lejosdechispasyllamas.
Desenchufeelcargadorantesdeconectaro
desconectalabateria.Lleveropaprotectora
yutiliceherramientasaisladas.
Elencendidoaccidentaldelmotorpuede
provocarlamuerteolesionesgraves.Salvo
queserecomiendeIocontrario,apague
SIEMPREelmotor,quitelaIlave(modelos
conarranqueelectrico),espereaquelas
piezasmSvilessedetengan,dejequese
enfrienydesconecteelcabledelabujia
antesdeinspeccionar,prestarservicio,
ajustarorepararlaunidad.
Mantengaelcortacespedlimpiode
acumulacionesdecesped,hojasuotros
residuos.
Mantengaelequipoenbuenestado.
Mantengaosustituyalasetiquetasde
seguridadeinstruccionessegQnsea
necesario.
AIrealizarelmantenimientodelmotor,siga
lasinstruccionesdeseguridaddelfabricante
delmotor.
Compruebetodalatornilleriaaintervalos
regulares,especialmentelospernosde
sujeciSndelacuchilla.Mantengatodoslos
tomillosbienapretados.
Cuandoseextiendeunresortedetracci6n,
estealmacenaenergiaypuedeser
peligroso.Utilicesiempreherramientas
especialmentediseSadasparainstalaro
extraerunresortedetracciSn.Comprimao
descomprimalosresorteslentamente.
Antesdevoltearlaunidad,extraigael
combustibleylabateria(sicorresponde).
E-8
Tengaespecialcuidadoalcargarodescargar
launidaddesdeohaciaunremolqueocami6n.
Aseguretodosloscalcesdelarueda,
soportesdeelevaci6nypuntosdeamarre
paraquesujetenlaunidadduranteel
mantenimiento.
Sustituyainmediatamentelossilenciadores
gastados.Sisigueutilizandolos,podria
producirseunincendiooexplosi6n.
Losbordesafiladospuedencortaroamputar
dedosounamano.Envuelvalascuchillas
oIleveguantesresistentespararealizarel
mantenimiento.
Sustituyalascuchillassiempre.NUNCAlas
afilenilassuelde.
Utilicesolamentelaspiezasderepuesto
disefiadasparalaunidad.Consulteasu
concesionarioAriens.
Dejequeseenfrieelmotorantesde
almacenarloencualquierrecintocerrado.
LimpieSIEMPRElaunidadantesde
almacenarladuranteunlargoperiodode
tiempo.Consulteelmanualdelmotorpara
lasinstruccionescorrectasdealmacenaje.
NOalmacenelaunidaddentrodeunedificio
concombustibleeneldep6sitode
combustiblesihayfuentesdeignici6n
presentes.
UsesoloaccesoriosaprobadosporAriensy
queesteninstaladoscorrectamente.
Usesolamenteequiposauxiliaresoaccesorios
queestendisefiadosparalaunidadypuedan
serusadosconseguridadenelterrenoen
cuesti6n.
Compruebelosaccesoriosconfrecuencia
yreemplaceloscomponentesdesgastados
odeterioradosconpiezasrecomendadaspor
elfabricante.
PRECAUClON:EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
CONTENIDO DE LA CAJA
1. Unidad cortacesped
2. Cubierta para empajado
3. Tolva de descarga lateral
4. Tap6n para empajado
5. Documentaci6n
6. Bolsa de recolecci6n de cesped
Figura 3
E-9
MONTAJE
Figura 4
1. Retire el cortacesped y el manillar del
cart6n.
2. Instale el manillar y los anclajes de las
abrazaderas del manillar con la ayuda
de la tornilleria suministrada junto con la
unidad.
1. Tornilleria de montaje
2. Manillar
3. Soporte
4. Soporte del manillar
Figura 4
NOTA: AsegQrese de que los cables
(conectados al manillar) estan en el lado
izquierdo de la unidad y que las abrazaderas
de guiado de los cables no aprisionan ni
doblan los cables en la parte superior del
manillar. Vease Figura 5.
Coloque la abrazadera
de tal manera que los
cables esten rectos.
3. Revise el nivel de aceite en el motor
antes de cada uso.
NOTA: El motor se entrega con aceite en
el carter. Consulte el Manual del motor para
obtener instrucciones detalladas.
4. Configure el cortacesped para el
embolsado, descarga lateral o para el
pajote. Vease CONFIGURA CION DEL
CORTACESPED en la pagina 14.
NOTA: El cortacesped se entrega con
las ruedas traseras y las delanteras
ajustadas para alturas de corte diferentes.
Esta posici6n no resulta adecuada para
cortar el cesped. Antes de proceder,
asegerese de que tanto las ruedas
delanteras como las traseras estan a
la misma altura de corte, en una posici6n
apropiada para las condiciones del cesped.
5. Ajuste la altura de corte apropiada.
Vease AJUSTE DE LA ALTURA DE
CORTE en la pagina 12.
6. Llene el dep6sito de combustible. Vease
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE en la pagina 14.
7. Conecte el cable de la bujia.
8. Compruebe la funci6n de control del
motor/cuchilla. Trate de poner en
marcha el motor sin sujetar el control del
motor/cuchilla contra el manillar. El
motor no debe ponerse en marcha. Si
se pone en marcha, parelo y Ilevelo al
concesionario para su ajuste o
reparaci6n.
\
Figura 5
E-10
1
2
15
13
12
10
6
7
14
0M3155
Figura 6
1. Manillares
2. Control de transmisi6n de las ruedas
3. Control del motor/cuchilla
4. Varilla medidora para el Ilenado
de aceite
5. Dep6sito de combustible y tap6n
6. Filtro de aire
7. Bot6n del cebador
8. Silenciador y protector del silenciador
9. Cubierta para empajado
10. Palancas de la altura de corte
11. Bolsa de recolecci6n de cesped
12. Puerta trasera
13. Manilla del motor de arranque de
retroceso
14. Tolva de descarga lateral
15. Tap6n para empajado
E-11
_o] _r:1_V_l1:1_/ [o]
CONTROLES Y
CARACTERiSTICAS
Consulte Figura 6 para las ubicaciones.
iADVERTENCIA7 Un
funcionamiento incorrecto puede
provocar lesiones. Aprenda Io
que hacen los controles y c6mo
funcionan. Lea atentamente y
comprenda el Manual del
operador en su
totalidad.
PRECAUCION: EVITE LAS
_L, LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Control del motor/cuchilla
A
PRECAUCION: Compruebe
regularmente la funci6n de
Control del motor/cuchilla. El
funcionamiento incorrecto del
control podria provocar lesiones.
El control del motor/cuchilla tiene que estar
sujetado contra el manillar para que arranque
el motor y la cuchilla.
La funci6n de control del motor / la cuchilla
del cortacesped detiene el motor y la cuchilla
en 3 segundos cuando el operador suelta el
manillar. Compruebe esta funci6n a menudo.
Siesta funci6n se estropea, desconecte el
cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes
de utilizar la unidad.
PARAR
ARRANCAR e UTILIZAR
Manilla del motor de arranque de
retroceso
AI tirar de la manilla,esta hara queel motor
avance en sentido contrario.
AJUSTE DE LA ALTURA DE
CORTE
PELIGRO Evite lesionarse con la
cuchilla de giro.
Apague SIEMPRE el motor antes
de ajustar la altura de corte.
PRECAUCION: Ambas ruedas
_, traseras tienen que estar a la
misma altura o puede que la
transmisi6n no funcione
correctamente.
E-12
Ira]:1logo]_31/=
Posici6n
1
2
3
4
5
6
Altura de corte -
pulg. (cm)
1-1!2 (3,8)
2 (5,1)
2-3!8 (6,0)
2-3/4 (7,0)
3-1/4 (8,3)
3-5!8 (9,2)
Rueda delantera y Rueda trasera
Para cambiar la altura de corte, mueva las
palancas de la altura de corte una ranura
a la vez en cada rueda, hasta que se obtenga
la altura de corte deseada (Figura 7).
NOTA: Cada rueda del cortacesped debe ser
fijada a la misma altura para obtener un corte
nivelado.
Rueda delantera Palanca de laaltura
de corte
Palanca de la altura
de corte
Rueda trasera
Figura 7
CONTROLES OPCIONALES
Perilla de cebado
Oprima el bot6n del cebador paraagregar
combustible y facilitar el arranque del motor.
Control de la transmision de la rueda
PRECAUCION: La unidad se
movera hacia delante cuando se
arranque el motor si el control de
transmisi6n de la rueda esta
conectado. Suelte SIEMPRE el
control de transmisi6n de la rueda
antes de arrancar la unidad.
NOTA: El motor tiene que estar en
funcionamiento para que la transmisi6n de la
rueda propulse la unidad.
E-13
Paraavanzar:
Tiredespaciodelcontroldetransmisi6n
delasruedashaciaelmanillarhastaque
alcanceunavelocidadqueleresulte
c6moda.Mantengaelcontroldetransmisi6n
enestaposici6nparamantenerlavelocidad.
Paradetener:
Suelteelcontroldelatransmisi6ndela
rueda.
Figura8
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
GASOLINA
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina
que cumpla las siguientes especificaciones:
Gasolina limpia y nueva.
De un minimo de 87 octanos/87 AKI
(91 RON). Un uso a gran altitud puede
requerir un octanaje diferente.
Consulte el manual del motor.
Es aceptable gasolina con hasta un
10% de etanol (gasohol) o hasta un
15% MTBE (eter metil tert-butilico).
El uso de gasolina diferente a la
especificada arriba puede invalidar la
garantia del motor. Si no esta
marcado en las bombas el contenido
de alcohol o eteres, compruebe los
niveles de etanol y MTBE con el
proveedor del combustible.
No modifique el sistema de
combustible para utilizar combustibles
diferentes.
No mezcle nunca aceite y gasolina.
NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se
experimentan problemas de arranque o de
rendimiento del motor despues de usar una
nueva gasolina, cambie a un proveedor o
marca diferentes.
IMPORTANTE: Los combustibles
oxigenados en exceso o reformulados
(combustibles mezclados con alcoholes o
eteres) pueden daSar el sistema de
combustible o provocar problemas de
rendimiento. Si se produce algen problema
no deseado, utilice gasolina con un
porcentaje menor de alcohol o eter.
Estabilizador de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, el filtro y el dep6sito de
combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos
en el sistema de combustible durante el
almacenamiento aSadiendo un estabilizador
de calidad al combustible. Utilice la relaci6n
de mezcla recomendada que encontrara en
el recipiente del estabilizador de combustible.
Para aSadir combustible al dep6sito:
1. Coloque la unidad en un area abierta
o bien ventilada.
2. Apague el motor y deje que se enfrie.
3. Limpie la tapa de combustible y el area
de los alrededores.
4. Extraiga la tapa.
IMPORTANTE: Consulte el manual del motor
para el tipo yel grado de combustible correctos.
5. Llene el dep6sito del combustible con
gasolina sin plomo hasta 0,63 cm
(1/4 pulg.) por debajo de la parte inferior
del cuello del tubo de Ilenado. Vease
ESPECIFICACIONES en la pagina 27.
6. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y aprietela.
7. SIEMPRE se debe limpiar cualquier
derrame de combustible.
CONFIGURACION DEL
CORTACESPED
PRECAUCION: NO utilice el
cortacesped a menos que esten
instaladas las cubiertas de
descarga lateral o el deflector de
descarga lateral. Los objetos
arrojados pueden provocar da_os
o lesiones. No utilice nunca la
unidad con la puerta trasera
abierta a menos que la bolsa de
recolecci6n de cesped este en su
sitio.
E-14
PRECAUClON:Siunatascou
obstrucci6nevitaquefluyael
cesped,suelteelcontroldel
motor/cuchillaydesconecteel
cabledelabujiaantesdeintentar
limpiarlaobstrucci6n.
Para recoger cesped
PRECAUClON: Compruebe a
menudo la bolsa de recolecci6n
de cesped para detectar si esta
desgastada o deteriorada.
Sustituya la bolsa desgastada o
dafiada por una bolsa de repuesto
original Ariens solamente.
1. Apagar la unidad.
2. Extraiga el tap6n del Mulchmaster
(Figura 11).
3. Instale la cubierta de descarga lateral
(Figura 9).
4. Eleve la puerta trasera.
5. Enganche el marco de la bolsa de
recolecci6n en la brida de montaje.
6. Baje la puerta trasera.
Si es necesario, levante la parte trasera del
marco de la bolsa de recolecci6n del cesped
para bloquearla en su posici6n.
No debe haber aberturas entre la bolsa y la
superficie de montaje tras la instalaci6n de
la bolsa. De ser necesario, limpie cualquier
residuo de la superficie de montaje de la bolsa.
Cubierta de descarga lateral
Figura 9
Extraccion de la bolsa de cesped
1. Apagar la unidad.
2. Eleve la puerta trasera.
3. Use la manilla para sacar la bolsa de la
brida de montaje.
4. Cierre la puerta trasera.
NOTA: Vacie la bolsa de recolecci6n y limpie
el colector del cortacesped tras cada
utilizaci6n. NO permita que se formen
acumulaciones de cesped dentro de la bolsa
de recolecci6n o el colector del cortacesped.
Extraiga la bolsa de recolecci6n del
cortacesped, lavela con una manguera
y dejela secar.
Para descarga lateral
1. Apagar la unidad.
2. Quite la bolsa del cesped.
3. Instale el tap6n Mulchmaster
(Figura 11).
4. Extraiga la cubierta de descarga lateral
y guarde la tomilleria.
5. Fije el deflector de descarga lateral a los
tomillos del cortacesped. Asegerese de
que el deflector cubre la apertura de
descarga.
6. AsegQrelo con la tomilleria de la
cubierta del paso 4.
Deflector de descarga lateral
Figura 10
Para empajar
1. Apagar la unidad.
2. Extraiga la bolsa del cesped e instale la
cubierta de la descarga lateral. Vease
Figura 9.
3. Abra la puerta trasera e insertar el tap6n
Mulchmaster con la superficie biselada
orientada hacia la izquierda.
E-15
Tap6ndelMulchmaster
Figura11
4.Cierrelapuertatrasera.
NOTA:Lapuertatraseradebecerrarde
formanivelada.
NOTA:Paraconseguirunrendimiento
maximodelempajado,instaleeljuego
deempajadoMulchmaster.Consulte
Accesorios.
PARADA DE EMERGENCIA
Para parar el cortacesped en una
emergencia:
1. Suelte el control del motor/cuchilla.
2. Suelte el control de transmisi6n de las
ruedas (modelos autopropulsados).
3. Permita que todas las piezas en
movimiento se detengan antes de dejar
el asiento del operador.
ARRANQUEYPARADA
A
iADVERTENCIA7 Un
funcionamiento incorrecto puede
provocar lesiones. Aprenda Io
que hacen los controles y c6mo
funcionan. Lea atentamente y
comprenda el Manual del
operador en su
totalidad.
Consulte la secci6n Figura 6 para conocer
todos los controles y funciones.
NOTA: Arranque el motor sobre una
superficie nivelada y horizontal libre
de residuos.
Arranque manual
1. Compruebe cada articulo en la secci6n
Antes de cada uso de PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la pagina 17.
2. Abra la valvula de cierre de combustible.
3. Para aquellos motores con cebador,
empuje la perilla de cebado 2 6 3 veces
con un motor frio.
NOTA: No es necesario cebar o estrangular
un motor caliente.
4. Para los motores con acelerador,
coloque el control del acelerador en
posici6n de estrangulamiento. Una vez
que haya arrancado el motor, coloque el
estrangulador en distensi6n de alta
velocidad.
5. Con el control del motor/cuchilla sujeto
contra el manillar, agarre la manilla de
arranque y tire lentamente de la cuerda
hasta que este tensa. Este es el modo
compresi6n. Deje que la cuerda se
retraiga lentamente.
6. Tire del cable de manera rapida y
continuada para arrancar el motor.
Deje que el cable se retraiga lentamente.
IMPORTANTE: NO permita que la manilla
regrese de golpe contra el soporte.
7. Repita los pasos 4 y 6 hasta que el
motor arranque. (Si el motor no arranca,
vease LOCALIZACION DE AVERIAS en
la pagina 25.)
Apagado
1. Suelte el control de la transmisi6n de
la rueda y permitir que la unidad se
detenga completamente (modelos de
autopropulsi6n).
2. Suelte el control del motor/cuchilla.
Consejos para el corte del cesped
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
No programe la altura de corte demasiado
alta. Si el cesped esta alto, corte el cesped
dos veces.
No se desplace demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor con aceleraci6n
plena. Descargue los recortes en zonas ya
cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
NOTA: Para prevenir que la suciedad y el
cesped se acumulen en el colector del
cortacesped, evite la utilizaci6n en terrenos
con parches de cesped.
Consejos para empajar
Para mejorar el rendimiento del empajado,
no corte mas de 2,54 cm (1 pulgada) de
cesped de una vez.
E-16
PRECAUClON:EVITELAS
,_ LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Los distribuidores de Ariens suministraran
cualquier reparaci6n, pieza de recambio o
ajuste que su unidad necesite para seguir
funcionando con la maxima eficacia. En el
caso de necesitar una reparaci6n en el motor,
p6ngase en contacto con un distribuidor de
Arienscon un fabricante de motores / centro
de mantenimiento autorizado.
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
NOTA: Algunas condiciones de trabajo
(cargas pesadas, temperaturas altas, polvo,
o residuos en el aire) pueden requerir un
mantenimiento mas frecuente.
Consulte el manual del motor para obtener
mas informaci6n acerca del mantenimiento
y resoluci6n de problemas.
Mantenimiento
realizado
Revisi6n del control
del motor/cuchilla
Revisi6n del control
de transmisi6n de la
rueda
Comprobaci6n de la
bolsa de recolecci6n
del cesped
Limpieza de la
unidad
Revisar el aceite
del motor
Revisi6n de la
cuchilla del
cortacesped
Revisi6n de la correa
de transmisi6n
Revisar los
afianzadores
Revisi6n del
depurador de aire
Cambiar el aceite °
del motor
Cambiar el filtro de
aceite
Lubricaci6n general
Revisi6n de la bujia
Revisi6n de la
refrigeraci6n
del motor
Revisi6n del
silenciador
Sustituya el cable °_
de control del
motor/cuchilla
Despues de las primeras 5 horas de
funcionamiento.
_ Sustituya el cable de control del
motor/cuchilla cada 500 horas de
funcionamiento.
E-17
REVISION DEL CONTROL DEL
MOTOR/CUCHILLA
El motor y la cuchilla deben detenerse
3 segundos despues de soltar el control.
Si el motor o la cuchilla siguen funcionando,
ajuste o repare el control inmediatamente.
REVISION DEL CONTROL DE LA
TRANSMISION DE LAS RUEDAS
(modelos autopropulsados)
La unidad tiene que detenerse rapida y
completamente cuando se suelta el control.
AjQstela o reparela si es necesario.
Vease AJUSTE DE CONTROL DE LA
TRANSMISION DE LA RUEDA (modelos
con autopropulsi6n) en la pagina 23.
COMPROBACION DE LA BOLSA
DE RECOGIDA DE CF:SPED (en el
caso de haberla)
Compruebe a menudo la bolsa de recolecci6n
de cesped para detectar siesta desgastada
o deteriorada. Sustituya la bolsa desgastada
o dafiada por una bolsa de repuesto original
Ariens solamente.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Antes de cada uso limpie la unidad, el
silenciador y la superficie del motor de
residuos, derrames de aceite y gasolina
para asegurar una refrigeraci6n apropiada
e impedir incendios. No pulverice la unidad
con agua, especialmente cuando este
caliente despues de su funcionamiento. El
agua puede penetrar en los cojinetes y
dafiarlos.
REVISION DEL ACEITE DEL
MOTOR
IMPORTANTE: Mantenga el nivel de aceite
apropiado en todo momento o, de Io contrario,
se produciran dafios en el motor.
Revise el nivel de aceite en el motor antes
de cada uso.
Asegerese de que el motor este nivelado al
comprobar el aceite. Consulte el manual del
motor para conocer las instrucciones.
REVISION DE LA CUCHILLA DEL
CORTACESPED
Consulte Figura 12.
Compruebe el montaje de la cuchilla: la
cuchilla tiene que estar asegurada y con un
par de torsi6n de 51-68 N°m (37,5 - 50 Ibf-ft)
(el perno debe comprimir totalmente la
arandela de cierre).
Compruebe que el filo de la cuchilla no este
mellado o desafilado. Afilelo si es necesario.
Revise la cuchilla para detectar siesta
desgastada o tiene los bordes rotos, el metal
afinado u otros dafios. SustitQyala si es
necesario.
NOTA: Las cuchillas deben ser afiladas y
equilibradas por un profesional. P6ngase en
contacto con su distribuidor Ariens.
Para extraer la cuchilla:
1. Pare la unidad, espere a que todas
las piezas en movimiento se detengan,
y desconecte el cable de la bujia.
2. Bloquee la cuchilla para impedir la
rotaci6n.
3. Extraiga el perno, la arandela de
retenci6n, la arandela plana y la cuchilla
del eje.
Para instalar la cuchilla:
1. Extraiga la cuchilla, la arandela de
retenci6n, la arandela plana y el perno
del eje.
2. Apriete el perno a 51-68 N°m
(37,5 - 50 Ibf-ft) (el perno debe
comprimir totalmente la arandela
de cierre).
3. Conecte el cable de la bujia.
Afile las cuchillas del cortacesped
,A
PRECAUCION: NO afile las
cuchillas cuando esten en la
unidad. Si una de las cuchillas
estuviera desequilibrada, se
produciran vibraciones excesivas
y la unidad resultara dafiada.
Compruebe que las cuchillas
esten equilibradas antes de
volverlas a instalar.
NUNCA suelde ni enderece las
cuchillas dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacesped de la
unidad.
Deseche la cuchilla del cortacesped si:
Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de
metal.
Se erosionan los extractores de aire.
La cuchilla esta doblada o rota.
2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando
una cantidad de material igual de cada
extremo de la misma. NO cambie el
angulo del filo ni redondee la esquina de
la cuchilla del cortacesped.
E-18
NOafilardeacuerdoaesteesquema
1 2
\ /
DESECHE si es superior a
1,27 cm (1/2 pulg.)
4 _
3
Afilar de acuerdo a este esquema
1. Esquina cuadrada
2. Filo cortante
3. Extractor de aire
4. Erosi6n del extractor de aire
Figura 12
OT0792
3. Revise el equilibrio de la cuchilla del
cortacesped.
Deslice la cuchilla en un perno sin rosca.
Si la cuchilla esta equilibrada, deberia
mantenerse en posici6n horizontal.
Si uno de los extremos de la cuchilla
desciende, afile el extremo mas pesado
hasta que la cuchilla este equilibrada
(Figura 13).
4. Instale la cuchilla de corte en la unidad.
5. Apriete los pernos a un par de
51-68 N°m (37,5-50 Ibf-pie).
Cuchilla
Perno
Figura 13
OA0013
REVISION DE LA CORREA
DE LA TRANSMISION (modelos
autopropulsados)
Revise la correa del ventilador y cambiela
si presenta desgaste o daSos. Vease
SUSTITUClON DE LA CORREA DE
TRANSMISlON (modelos de autopropulsi6n)
en la pagina 21.
REVISION DE LOS
AFIANZADORES
Compruebe que todos los afianzadores estan
bien apretados. Preste especial atenci6n a la
tornilleria de la cuchilla y todos los protectores
y guardas y dispositivos de seguridad.
COMPROBACION DEL
DEPURADOR DE AIRE
Consulte el manual del motor para obtener
informaci6n especifica.
CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR
IMPORTANTE: Cambie el aceite del carter
del motor despues de las primeras cinco (5)
horas de funcionamiento. En Io sucesivo,
cambie el aceite cada 25 horas de
funcionamiento.
Consulte el manual del motor para obtener
instrucciones y para el tipo de aceite
correcto.
IMPORTANTE: Debe mantenerse en todo
momento un nivel correcto de aceite; de Io
contrario se dafiaria el motor. NO Io Ilene en
exceso. AsegOrese de que el motor este
nivelado al afiadir aceite.
E-19
SUSTITUCION DEL FILTRO DE
ACEITE (Motores Kawasaki)
Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de
uso o cada estaci6n.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Limpie alrededor del filtro.
3. Gire el filtro en sentido antihorario para
extraerlo (Figura 14).
4. Aplique una capa fina de aceite en el
sello del nuevo filtro.
5. Instale el nuevo filtro y aprietelo bien a
mano.
Figura 14
LUBRICACION GENERAL
NOTA: La transmisiSn del cortacesped se
lubrica y sella en fabrica. No deberia requerir
lubricaciSn de manera habitual. Si la
transmisi6n gotea grasa, Ileve el cortacesped
a su distribuidor local Ariens para su
reparaciSn.
REVISION DE LA BUJ[A
La bujia debe cambiarse cada 100 horas de
funcionamiento o cada afio.
NOTA: Si se afloja el terminal del cable de la
bujia se pueden producir chispas. Sustituya
el terminal siesta dafiado.
REVISION DE LA
REFRIGERACION DEL MOTOR
iADVERTENCIA7 Las
SUPERFICIES CALIENTES
pueden provocar la muerte o
lesiones graves. NO TOQUE las
piezas que esten calientes tras el
funcionamiento. Deje SIEMPRE
que las piezas se enfrien.
Para impedir el recalentamiento, el aire debe
circular libremente alrededor de las aletas de
enfriamiento, cabezal y bloque del cilindro.
Cada 100 horas de funcionamiento o una vez
al afio (mas a menudo si las condiciones asi
Io requieren) extraiga la carcasa del
ventilador y limpie las aletas de enfriamiento.
Consulte el manual del motor para conocer
las instrucciones.
REVISION DEL SILENCIADOR
Compruebe que el silenciador no este sucio,
agrietado, desgastado o dafiado.
PRECAUClON: Sustituya
inmediatamente los silenciadores
gastados. Si sigue utilizandolos,
podria producirse un incendio o
explosi6n.
SUSTITUCION DEL CABLE DE
CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA
Cada 500 horas de funcionamiento, haga
que su concesionario autorizado Ariens
sustituya el cable de control del
motor/cuchilla de su cortacesped.
PRECAUCION: EVITE LAS
,_ LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
POSICION DE REPARACION
Ponga la unidad en la posici6n de servicio
para tener un acceso facil a la parte inferior
de la plataforma.
PRECAUClON: No derrame
carburante. Siga estos pasos para
evitarlo. Si gotea carburante en el
depurador de aire, sustituya el
depurador. Limpie SIEMPRE el
carburante derramado.
1. Coloque la unidad en una superficie
firme y nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujia de la
misma.
3. Extraiga la tapa del combustible, ponga
un pedazo de bolsa de plastico sobre la
abertura y apriete bien la tapa.
E - 20
4.Volteelaunidadsobre el lado derecho.
Verifique que la unidad este asegurada
y que no volcar&
IMPORTANTE: Extraiga el plastico de la tapa
del combustible despues de que la unidad
este vertical y se haya finalizado el
mantenimiento.
SUSTITUCION DE LA CORREA
DE TRANSMISION (modelos de
autopropulsion)
Para extraer la correa de transmision:
1. Desconecte el cable de la bujia de la
misma.
2. Extraiga la cubierta de la transmisi6n.
3. Desconecte el muelle de retroceso de la
polea del brazo de la misma. Vease
Figura 15.
4. Desconecte el cable de transmisi6n de
la rueda del soporte de la transmisi6n y
desconecte el cable de transmisi6n del
brazo de la polea.
5. Extraiga la correa de la transmisi6n de
la polea de entrada y de las poleas de
transmisi6n y, a continuaci6n, retire la
correa a traves del canal de la correa.
1 6
1. Correa 4. Cable de
2. Polea de transmisi6nde
entrada de la la rueda
transmisi6n 5. Muelle del
3. Resorte de la cable de
polea tensora transmisi6n
6. Brazo de la
polea tensora
Figura 15
6. Coloque la unidad en la posici6n de
servicio. Vease POSICION DE
REPARACION en la pagina 20.
7. Extraiga la cuchilla del adaptador de la
correa. Guarde la tornilleria para la
posterior reinstalaci6n de la cuchilla.
8. Extraiga el deflector central de la
plataforma de corte. Guarde el deflector
y la tornilleria.
9. Extraiga el adaptador de la cuchilla y la
arandela ondulada del eje del carter.
10. Afloje laguia curvada de la correa, retire
la correa de la polea del motor y tire de
la correa a traves de la ranura de la
misma. Vease Figura 16.
1. Correa de transmisi6n
2. Polea del motor
3. Guia curvada de la correa
4. Ranura de la correa
Figura 16
Para instalar la correa de
transmision:
IMPORTANTE: Asegerese de que la correa
quede asentada en las ranuras de las poleas
con la polea tensora posicionada en el lado
trasero (piano) de la correa.
1. Coloque la nueva correa en la polea de
entrada de la transmisi6n yen las
poleas, col6quela en la ranura de la
correa y coloque la correa en la polea
del motor. Vease Figura 16 y Figura 17.
NOTA: Asegerese de que la correa esta
introducida en las dos guias de la correa
cercanas a la polea del motor.
E-21
2.Coloquelaguiacurvadadelacorreade
talmaneraquetoquelevementela
correa,yaprietelaentoncesensusitio.
Reviseelpasodelacorreaentomoalas
poleasylasguiasdelacorrea.
Tiredelacorreaatravesdela
ranuradelacorreaycol6quelaen
lapoleadelmotor.
Figura17
3.Conecteelnuevocabledetransmisi6n
delaruedaalbrazodelapolea,taly
comosemuestraenFigura15,y
conecteelcabledetransmisi6ndela
ruedaalsoportedetransmisi6n.Vease
Figura17.
4.Conecteelmuellederetrocesodela
poleaalbrazodelapolea.
5.Instalelaarandelaonduladayel
adaptadordelacuchillaenelejedel
carter.
6.Instaleeldeflectorcentralenla
plataformadecorte.
7.Instalelacuchillaeneladaptadordela
cuchilla.Asegeresedequelatomilleria
delacuchillaestabienajustadaalpar
detorsi6nadecuado.VeasePara
instalarla cuchilla: en la pagina 18.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la
transmisi6n.
9. Conecte el cable de la bujia a la misma.
AJUSTE DEL CONTROL DEL
MOTOR/CUCHILLA
IMPORTANTE: El motor y la cuchilla deben
detenerse 3 segundos despues de soltar
el control. Si continQan funcionando, ajuste
o repare inmediatamente el control.
Si no puede ajustarse el cable para detener
el motor o la cuchilla en 3 segundos, envie
la unidad a un distribuidor autorizado Ariens
para su reparaci6n.
NOTA: El control del motor/cuchilla debe ser
ajustado para que el motor arranque cuando
se sujeta la palanca contra el manillar y se
pare cuando se suelta la palanca. Cuando
se ajusta correctamente el cable, habra
una ligera holgura entre la palanca y
la abrazadera del cable.
Para ajustar el control del motor/cuchilla:
1. Afloje las tuercas del cable alejandolas
del soporte.
Tuercas del cable
Figura 18
2. Apriete el soporte doblado en forma
de Z en el extremo del cable cercano
al motor hacia la parte de delante de
la unidad y mantengalo en su lugar.
OM1040
3. Tire del cable desde el soporte hasta
que este tenso.
E - 22
Comprobaraqui
laholgura.
4.Aprietelatuercainferiordelcablea
3mmpordebajodelsoporte.Suelte
elsoportedobladoenformadez.
5.Aprietelatuercadelcablesuperior
hastaqueelajustadorestebienfijo
enelsoporte.Debehaberunaligera
holguraentreelsoportedelcabley
lapalancadelcontroldelmotor/cuchilla.
6.Accioneelcontroldelmotor/cuchilla.
Midaladistanciaentrelamitaddel
soportedobladoenformadezyel
soportedelcable.Lamedici6ndebe
realizarsecomosemuestraa
continuaci6n.
7.Sinosepuedeobtenerlamedida
correcta,p6ngaseencontactocon
elconcesionario.
MotoresKawasaki:1.125"-1.375"
(2,8cm-3,5cm)
OMI05I
AJUSTE DE CONTROL DE LA
TRANSMISION DE LA RUEDA
(modelos con autopropulsion)
Consulte Figura 19.
NOTA: AI soltarse el control de transmisi6n
de la rueda, la unidad debera detenerse, y al
desengancharse el control de transmisi6n de
la rueda, estando funcionando el motor, la
unidad no debera deslizarse hacia delante.
La velocidad hacia delante de la unidad
debera aumentar conforme el control de
transmisi6n de la rueda se acerca al manillar.
Si la unidad se desliza, disminuya la tracci6n
y la velocidad. Si la unidad no acelera
suavemente o parece resbalar bajo carga,
incremente la tracci6n y la velocidad.
NOTA: Antes de ajustar el cable de transmisiSn
de la rueda, asegerese de que la zona
cercana a los componentes de transmisi6n
estan libres de residuos que podrian evitar
que la transmisi6n se encaje o desencaje
correctamente, y compruebe que el muelle
de retroceso esta conectado correctamente
al brazo de la polea.
Ajuste la transmisi6n de la rueda ajustando el
cable en el manillar.
IMPORTANTE: NO ajuste el cable para que
la transmisi6n no vuelva a la posici6n neutral
y detenga la unidad cuando se haya soltado
la palanca.
Compruebe el ajuste.
1. Arranque el motor y apriete suavemente
el control de la transmisi6n de la rueda
contra el manillar y despues sueltelo.
2. AI apretar el control de la transmisi6n
de la rueda la unidad se debera deslizar
hacia delante y, al soltarlo, debera
detenerse inmediatamente y no
"deslizarse" suavemente hacia delante.
E- 23
Para ajustar:
1. Mueva el graduador del cable de
transmisi6n por encima o por debajo
del manillar. Vease Figura 19.
Para aumentar la tracci6n y la
velocidad, mueva el graduador del
cable por debajo del manillar.
Para disminuir la tracci6n y la
velocidad, mueva el graduador del
cable por encima del manillar.
2. Compruebe el ajuste y vuelva a
ajustarlo, en el caso de ser necesario.
Ajustador del cable
Figura 19
PRECAUCION: EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
IMPORTANTE: No pulverice NUNCA la
unidad con agua a alta presi6n ni la almacene
en el exterior. Almacenela en un lugar fresco,
seco y protegido.
Limpieza
Deje enfriar la unidad. Limpie bien la unidad
con jab6n suave y agua a baja presi6n.
Elimine con un cepillo la suciedad y los
residuos de todas las superficies. Retoque
todas las superficies rayadas para evitar que
se oxiden. Puede conseguir pintura para
retoques en su distribuidor Ariens. No utilice
abrasivos, disolventes ni limpiadores
agresivos.
Inspeccion
Inspeccionar el cortacesped y reparar o
reemplazar las piezas dafiadas o gastadas
para prevenir retrasos cuando se vuelva
a usar otra vez.
Compruebe regularmente toda la tornilleria
y mantenga los afianzadores apretados.
Vigile que la unidad este en condiciones
de funcionamiento seguras.
Bolsa de recoleccion de cesped
Lave la bolsa de recolecci6n de cesped
y deje que se seque antes de guardarla.
La bolsa de recolecci6n puede almacenarse
colocada en el cortacesped.
Motor
Cierre la valvula de corte de combustible.
AI almacenar la unidad durante periodos
de tiempo prolongados, extraiga todo el
combustible del dep6sito y el carburador
(en seco). Consulte el Manual del motor.
Sistema de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden dafiar el carburador y los
manguitos, filtro y dep6sito de combustible.
Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
afiadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible antes
del almacenamiento:
1. Afiada estabilizador de combustible de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
afiadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el dep6sito dentro de un edificio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
E - 24
PROBLEMA
El motor no
arranca
El motor es
dificil de
reiniciar
El corte es
deficiente
El cesped no
se dispersa
uniformemente
El cortacesped
no embolsa los
recortes
POSIBLE CAUSA
1. Dep6sito de combustible
vacio o bajo.
2. Valvula de cierre de
combustible cerrada.
3. Cable de la bujia flojo
o desconectado.
4. Cable de control del
motor/cuchilla suelto, roto o
no ajustado adecuadamente.
El cortacesped esta
obstruido con cesped.
1. Cuchilla desgastada.
2. Se extrae demasiado cesped
por cada corte.
3. El cesped esta demasiado
mojado.
4. La velocidad de corte es muy
rapida.
5. Plataforma de corte
desnivelada.
1. Se extrae demasiado cesped
por cada corte.
2. El cesped esta demasiado
mojado.
3. La velocidad de corte es muy
rapida.
1. La bolsa de recolecci6n del
cesped esta Ilena.
2. El tap6n para empajado esta
instalado.
CORRECCION
1. Compruebe el nivel de
carburante. Llene el dep6sito
si es necesario.
2. Abra la valvula de cierre de
combustible.
3. Comprobar las conexiones.
4. Compruebe el cable.
AjQstelo, reparelo o cambielo
si es necesario.
Limpie los recortes de
debajo del cortacesped.
(Deje que el cortacesped
libere los recortes antes
de parar el motor.)
1. Revise la cuchilla
(vease REWSION DE LA
CUCHILLA DEL
CORTACESPED en la
pagina 18).
2. Eleve la altura de corte.
3. Deje que se seque
el cesped.
4. Corte el cesped mas
lentamente.
5. Ajuste la altura de
la plataforma de corte.
1. Eleve la altura de corte.
2. Permita que el cesped se
seque.
3. Corte el cesped mas
lentamente.
1. Vacie la bolsa de recolecci6n
y no permita que se Ilene.
2. Extraiga el tap6n para
empajado.
E- 25
PROBLEMA
La transmision
de las ruedas
no se activa
(modelos
autopropulsados)
POSIBLE CAUSA CORRECCION
1. El control de transmisi6n
de la rueda no se activa.
2. Correa de transmisi6n fuera
de posici6n.
3. Correa de transmisi6n
desgastada o dafiada.
4. El control de la transmisi6n
de la rueda esta suelto o roto.
5. Cojinetes dafiados.
6. Residuos en la caja de
engranajes.
7. La correa de transmisi6n
patina.
1. Control de la transmisi6n
de la rueda del motor.
2. Compruebe la correa de
transmisi6n. AjQstela segQn
sea necesario (vease
REVISION DE LA CORREA
DE LA TRANSMISION
(modelos autopropulsados)
en la pagina 19).
3. Cambie la correa.(vease
REVISION DE LA CORREA
DE LA TRANSMISION
(modelos autopropulsados)
en la pagina 19).
4. Compruebe el cable de
control de transmisi6n de la
rueda. AjQstelo o sustitQyalo
segen sea necesario. Vease
REVISION DEL CONTROL
DE LA TRANSMISION DE
LAS RUEDA S (modelos
autopropulsados) en la
pagina 18.
5. P6ngase en contacto con el
concesionario.
6. P6ngase en contacto con el
concesionario.
Vease AJUSTE DE
CONTROL DE LA
TRANSMISION DE LA
RUEDA (modelos
con autopropulsi6n) en la
pagina 23.
p'z_[_o];_[o],,, ",]
"-]I_.'_,.'_ Im]=11r,,1=1_t_"]il[o]
Utilice siempre piezas originales Ariens
_ara mantener el cortacesped como nuevo.
Descripci6n NQmero de pieza
Filtro de aire 21541000
Bujia 21540800
Filtro de 21540900
aceite
Cuchilla 01137000
Correa de 07200114
transmisi6n
Consultar con el concesionario autorizado
Ariens para instalar estos accesorios
opcionales.
71103500 Juego para empajado
71103700 Juego de trituradora de hojas
E - 26
I_,,,,__o,_p_o]_o_[_,,_
Numero de modelo
Descripci6n
Longitud - pulg. (cm)
Altura - pulg. (cm)
Anchura - pulg. (cm)
Peso real- Ib (kg)
Anchura de corte - pulg. (cm)
Altura de corte - pulg. (cm)
Motor, 4 ciclos
Modelo
Potencia del motor - CV (kW) @
Max. RPM
Velocidad max. de rotaci6n del
borde cortante - RPM (min -1)
RPM regidas (puede ser diferente de
las RPM maximas)
Cilindrada - cu. in (cc)
Diametro interior del cilindro
Tipo de aceite de motor
Capacidad del carter - Oz (Litros)
Sistema de aceite
Filtro de aceite del motor
Juego de las bujias - pulg. (mm)
Tipo de combustible
Capacidad del dep6sito
de combustible - qt (Litros)
Perilla de cebado
Regulador
Filtro de aire
Arrancado
Velocidades variables - MPH (km/h)
Plataforma de corte
Diametro de la rueda
delantera - pulg. (cm)
Diametro de la rueda
trasera - pulg. (cm)
911271
Pro21
62,5 (158,8)
40,6 (103,1)
23,5 (54,6)
125,0 (57,0)
21 (53,3)
1,5 - 3,63 (3,8 - 9,2)
Kawasaki
FJ180V
6,0 (4,5)
3 300
3 200 + 100
10,9 (179)
Aluminio
Ver el manual del motor
23,0 (0,7)
Por salpicadura
Si
Ver el manual del motor
Sin plomo
1,9 (1,8)
Estandar
N/D
Elemento de papel
Retroceso
0- 4 (0- 6,4)
Indicador 14 - acero estampado
8,0 (20,3)
8,0 (20,3)
E- 27
Garantia limitada de dos a os
de la gama Cesped y Jardin
Esta garantia se aplica C/nicamente a cortac_sped de empuje manual de 21 pulgadas,
plataformas de gran anchura, plataformas de gran anchura serie AMP, cultivadoras,
recortadoras de cadena, partidoras de troncos, bordeadoras y escobillas el_ctricas
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos comerciales de la marca
Ariens y Gravely fabricados y vendidos pot Ariens se hallaran libres de defectos en materiales y fabricaci6n
pot un periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Un concesionario autorizado Ariens (productos
de la marca Ariens) o Gravely (productos de la marca Gravely) reparara cualquier defecto en los materiales
o en la fabricaci6n, y reparara o sustituira cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones
y exclusiones expuestas en la presente garantia. Dicha reparaci6n o sustituci6n se hara sin cargo alguno
(mano de obra y piezas) al comprador original, excepto en los casos indicados mas adelante.
Garantia fimitada de dos a#os sobre bloques de baterias Serie AMP TM y subconjuntos
El bloque de baterias y/o los subconjuntos de cortacesped con operador sentado serie AMP estan
garantizados al comprador original durante un periodo de dos afios a contar desde la fecha de compra.
Ariens sustituira, sin cargo alguno para el comprador original, cualquier bloque de baterias y/o subconjunto
que presente algtJn fallo pot defectos en materiales o fabricaci6n durante un afio a contar desde la fecha
de compra. Durante los 12 meses siguientes, Ariens asumira el coste prorrateado generado pot la
sustituci6n de un bloque de bateria y/o subconjunto que presente algQn fallo por defecto de materiales
o de fabricaci6n. Esta garantia no se aplica a bloques de bateria o subconjuntos que fallen debido
a accidente, negligencia, abuso, mantenimiento inadecuado, almacenamiento inadecuado u operaciones
de carga inadecuadas.
Garantia limitada de un a#o sobre cortac_sped profesionales/comerciales de empuje
manual de 21 pulgadas
Se garantiza al comprador original que los cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados
o designados pot Ariens como productos profesionales/comerciales para uso profesional, agricola,
comercial o industrial se hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo
de un afio a partir de la fecha de compra.
Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos en material y mano de obra durante un periodo de 90 dias a contar desde la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorios en estos
casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
Excepto para cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados o designados pot Ariens como
producto profesional/comercial, la duraci6n de todas las garantias estipuladas se aplica Qnicamente si se
da al producto un uso personal en un hogar o residencia. Si se usa el producto para fines profesionales,
agricolas, comerciales o industriales, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha
de compra. Si se arrienda o se alquila un producto, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir
de la fecha de compra.
Excepciones, lirnitaciones, exclusiones
Responsabilidades de los clientes
Registre el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra el producto,
el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o debera registrarse
online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de servicio autorizado de Ariens o Gravely de la
necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar del producto a y desde el lugar de reparaci6n cubierto por la garantia.
Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas pot un representante de servicio Ariens o Gravely.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'I LOCKETS'I NATIONAL®I BYNQRM<_I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_' Con L&G 2010
ParaencontrarunrepresentanteautorizadodeserviciotecnicoAriensoGravely,p6ngasecontacto
conAriensen:
655W.RyanStreet
Brillion,WI54110
(920)756-2141
www.ariens.com
www.gravely.com
Excepciones y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste prorrateado
de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de la compra. Esta
garantia limitada para baterias no se aplica para bloques de baterias o productos serie AMP.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia del fabricante del motor, y no
estan cubiertos pot esta garantia.
Las piezas que no son piezas originales de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
garantia.
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia a
menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite, filtros
de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias, cuchillas
raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, brazos, escobillas,
faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico) y Canada.
En el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener informaci6n sobre
la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia se
interpretara de ta! modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los productos
fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales disefios eran
defectuosos.
LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsable a Ariens Company de ningt3n dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). AIgunos Estados no permiten la exclusi6n
de dafios fortuitos o indirectos, pot Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL
Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta de
manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicacibn a Ariens
de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un prop6sito particular, o de cualquier otro
tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estar_ limitada a la duraci6n de la presente garantia.
Algunos Estados no permiten Iimitaciones a la duracibn de dichas garantias implicitas, por Io que
la anterior limitacibn podria no aplicarse a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener tambien otros derechos que varian
de Estado a Estado.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'I LOCKETS'I NATIONAL®I BYNQRM<_I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_' Con L&G 2010

Transcripción de documentos

/ Y:_:] i _ [o]_ _o]_//_/[_ Safety ........................... Storage ......................... 22 Assembly ........................ Controls and Features ............ 9 10 Troubleshooting ................. Service Parts .................... 23 24 Operation ....................... Maintenance ..................... 11 15 Accessories 24 19 Warranty ........................ Service and Adjustments 4 .......... Specifications ..................... ................... 25 27 II_/llt_e_o]_l NON-ENGLISH MANUALS THE MANUAL Manuals in languages other than English may be obtained from your Dealer. Visit your dealer or www.ariens.com for a list of Before using the unit, carefully and completely read your manuals. The contents will give you an understanding of safety instructions and controls during normal operation and maintenance. languages available for your equipment. All reference to left, right, front, or rear are given from the operator's position, facing the direction of forward travel. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: SERVICE AND REPLACEMENT PARTS http://www.ariens.com When ordering replacement parts or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine. MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Puede obtener manuales en ,_ idiomas diferentes en su distribuidor. Visite adel su ingles distribuidor o vaya a www.ariens.com para --_ Numbers are located on the product registration form in the unit literature package. They are also printed on a serial number label, located on the frame of your unit (Figure 1). btener una para lista de idiomas disponibles su equipo. Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: http :llwww.ariens.com MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans differentes ,_ langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : Unit Serial Number Label Figure 1 http :llwww.ariens.com GB -2 I1Eqi][_" Seguridad ........................ Montaje .......................... Controles y caracteristicas Funcionamiento .................. Mantenimiento Reparaciones ........ ................... y ajustes ........... 4 Almacenamiento 9 Localizaci6n ................. de averias ........... 24 25 11 12 Piezas de repuesto ............... Accesorios ...................... 26 26 17 Especificaciones ................. Garantia ........................ 27 28 20 limb/ _,_o_]_l NON-ENGLISH MANUALS EL MANUAL Antes de utilizar la unidad, lea con atenci6n yen su totalidad los manuales. El contenido de los manuales le ayudara a entender las instrucciones y los controles durante el funcionamiento normal y el mantenimiento. Manuals in languages other than ,_ English may Visit be obtained from or your Dealer. your dealer www.ariens.com for a list of languages available for your equipment. Todas las referencias a la izquierda, derecha, delante o detras se dan desde la posici6n del operador, orientado en la direcci6n de marcha adelante. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: MANTENIMIENTO REPUESTO http://www.ariens.com MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES AI pedir piezas de repuesto o al realizar preguntas sobre reparaciones, tenga a mano los nQmeros de modelo y de serie de la unidad y del motor. Los nQmeros estan situados en el formulario Puede obtener manuales en ,_ idiomas diferentes distribuidor. Visite adel su ingles distribuidor en su o vaya a www.ariens.com Y PIEZAS DE de registro del producto del paquete de documentaci6n de la unidad. Tambien se para hallan impresos en una etiqueta de nQmero de serie, Iocalizada en la estructura de la unidad (Figura 1). obtener una para lista su de equipo. idiomas disponibles Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: http://www.ariens.com MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans diff@entes ,_ votre revendeur. langues sont disponibles Rendez-vous chez chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues diff@entes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : Etiqueta del nQmero de serie de la unidad http://www.ariens.com Figura 1 E-2 •Anote aquilosnQmeros demodelo yde serie delaunidad. ENTREGA DEL CONCESIONARIO El concesionario J • Anote aqui los nQmeros de modelo y de serie del motor: J REGISTRO DEL PRODUCTO El concesionario Ariens debera registrar el producto en el momento de la compra. El registro del producto ayudara a la compaSia a procesar las reclamaciones de garantia, asi como a ponerse en contacto con usted con la informaci6n de servicio mas reciente. Todas las reclamaciones que cumplan los requisitos durante el periodo de garantia limitada seran aceptadas, independientemente de si se devuelve o no la tarjeta de registro de producto. Guarde una prueba de su compra si no registra su unidad. debe: 1. Verificar que el montaje y todos los ajustes se hayan realizado adecuadamente. 2. Rellenar la tarjeta de registro del comprador original y enviarla de vuelta a Ariens. 3. Explicar la politica de garantia limitada de Ariens. 4. Explicar la lubricaci6n y el mantenimiento recomendado. Asesorar al cliente sobre los ajustes. Recordar al cliente que cambie el aceite del carter del motor 4 ciclos tras las primeras cinco (5) horas de funcionamiento. 5. Explicar al cliente los controles y el funcionamiento de la unidad. Asesorar al cliente sobre los ajustes. Comentarle e insistirle sobre las reglas de seguridad. Proporcionarle los Manuales del propietario/operador, piezas de repuesto y del motor. Aconsejarle que los lea atentamente y los entienda. CLAUSULA DE EXENCION DE RESPONSABILIDAD Nota para el cliente: Si el Concesionario no registra el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro del producto a Ariens o vaya a www.ariens.com en Intemet. Ariens se reserva el derecho de abandonar la fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus productos en cualquier momento, sin previo aviso u obligaci6n. Las descripciones y especificaciones contenidas en este manual eran las vigentes en el momento de su publicaci6n. Algunos equipamientos descritos en este manual pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones pueden no ser de aplicaci6n a su unidad. PIEZA8 DE REPUESTO NO AUTORIZADAS Utilice Qnicamente piezas de repuesto de Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de este vehiculo por otra que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens puede afectar negativamente al rendimiento, la durabilidad o la seguridad de la unidad, y puede Ilegar a anular la garantia. Ariens declina toda responsabilidad por daSos o reclamaciones, ya sea a la garantia, daSos materiales, lesiones o incluso la muerte, provocados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. Para Iocalizar su distribuidor Ariens mas cercano, acuda a www.ariens.com en Intemet. E-3 iADVERTENClA7 Esta maquina decortepuede amputar manos y pies ylanzar objetos. Sinoobserva lasinstrucciones deseguridad de losmanuales ylascalcomanias podrian producirse lesiones graves oincluso lamuerte. Laspendientes sonunodelos factores principales de accidentes porresbalamiento y caida. Preste especial atenciSn cuando haga funcionar launidad enpendientes. Sepueden producir accidentes tragicos sieloperador noobserva lapresencia demenores. No asuma nunca quelosmenores permaneceran enelt31timo sitio enelquelosvio. Lagasolina esaltamente inflamable ysusvapores son explosivos; manejela con cuidado. Detenga launidad yelmotor, saque laIlave (sicorresponde) y dejequetodas laspartes m6viles sedetengan antes de abandonar la posiciSn del operador. S[MBOLOS DE SEGURIDAD Busque estos simbolos para alerta! el mensaje! Los simbolos de alerta de seguridad anteriores y las siguientes palabras se usan en etiquetas adhesivas y en este manual. Lea y entienda todos los mensajes de seguridad. ,& PRECAUCION: iSITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones leves o moderadas. Tambien puede usarse para alertar contra practicas no seguras. NOTACIONES NOTA: Informaci6n de referencia general para el funcionamiento y las practicas de mantenimiento correctos. IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6n especificos requeridos para evitar daSos a la unidad o al accesorio. PRACTICAS Y LEYES Lleve a cabo con frecuencia y de manera habitual precauciones de seguridad, por su propio bien y por el de los demas. Comprenda y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este alerta ante situaciones inseguras y ante la posibilidad de lesiones leves, moderadas o graves, o incluso la muerte. Conozca las normas y leyes aplicables en su regi6n. AL El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el vendedor acerca de su funcionamiento adecuado y seguro. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original, proporcione SIEMPRE este manual y la formaci6n necesaria referente a la seguridad antes de ponerla en funcionamiento. iAtencibn! iAfecta a la seguridad personal! iObedezca iADVERTENCIA7 iSITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones graves o la muerte. FORMACION REQUERIDA OPERADOR informarse sobre las precauciones de seguridad importantes. Su significado es el siguiente: iEste ,_ PELIGRO iSITUACION DE PELIGRO INMINENTE! Si no se evita, RESULTAR,& en lesiones graves o la muerte. E-4 ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y EMPLAZAMIENTO DE LAS MISMAS OL3030 Sustituya SIEMPRE las calcomanias de seguridad dafiadas o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las calcomanias de seguridad. Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar yen buen estado de funcionamiento. En las pendientes, desplacese transversalmente y no hacia arriba y hacia abajo. Mirar hacia abajo y detras antes y durante el retroceso. No estacionar en una pendiente a menos que se coloquen bloques o calzos. No permitir que personal no capacitado opere la maquina. 2. iPELIGRO! MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DE LAS CUCHILLAS. No haga funcionar el cortacesped a menos que los protectores esten en posici6n de funcionamiento o la embolsadora este acoplada. MEET S C.P,$,C, BLADE 3. iPRECAUCION! OM0813 La bolsa esta sujeta a desgaste y deterioro. Compruebe la bolsa con asiduidad, cambiela cuando sea necesario. Figura 2 1. iPELIGRO! PARA EVITAR UNA LESION GRAVE O FATAL Use la bolsa original para cumplir con las especificaciones de seguridad. NORMAS DESEGURIDAD Lea el Manual del operador. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original o siva a prestarse, alquilarse o venderse, proporcione SIEMPRE este manual y el entrenamiento de seguridad necesario antes de ponerla en funcionamiento. OL180I Mantener a nifios y terceras personas alejadas de la unidad durante su funcionamiento. AverigQe las reglas y leyes que apliquen en su area, inclusive las que restrinjan la edad del operador. OL4370 OL0910 OL4540 Lea, comprenda y obedezca todas las practicas de seguridad que aparecen en el Manual del propietario/operador antes de proceder al montaje o funcionamiento. No tener en cuenta estas instrucciones podria implicar lesiones personales y/o dafios a la unidad. No dirija nunca la descarga hacia otras personas, ya que los objetos lanzados podrian causar dafios personales. No poner en funcionamiento el cortacesped a menos que los protectores esten en posici6n de funcionamiento o que toda la embolsadora este acoplada. Si el operador o el mecanico no puede leer el manual, es responsabilidad del usuario explicarselo. El usuario es el Qnico que puede evitar los accidentes o lesiones a si mismo y a los demas o los dafios a la propiedad, yes responsable de los mismos. E-5 Retire SIEMPRE laIlave (sidispone deella)y Mantener SIEMPRE las manos fuera del desconecte elcable delabujia deencendidoalcance de los puntos de mordedura. antes derealizar labores demontaje. Un El humo del tubo de escape puede causar arranque nointencionado delmotor podria lesiones graves o incluso la muerte. NO haga provocar lesiones graves oincluso lamuerte.funcionar el motor en un area cerrada. Realice unainspecci6n general delarea de Protejase SIEMPRE los ojos, la cara y el trabajo ydelaunidad para entender: cuerpo con el equipo de seguridad adecuado elarea detrabajo y ropa protectora. Lleve calzado, guantes, un launidad gorro duro y, en los ojos, mascara o gafas de todas lascalcomanias deseguridad.seguridad con protectores laterales mientras Limpie elarea detrabajo depiedras, ramas, utiliza el cortacesped. cables yotros objetos extrafios quepuedan Use una protecci6n adecuada para los oidos. serrecogidos yarrojados. Sielcesped esta NUNCA ponga en funcionamiento el alto,puede ocultar objetos. cortacesped descalzo, con sandalias o Conozca elarea detrabajo. Tenga cuidado zapatos de tela. conlosagujeros, piedras, terreno accidentadoNo Ileve NUNCA ropa suelta, joyas o cabello yotros peligros. largo suelto ya que pueden quedar atrapados en las piezas giratorias. Evite losterrenos desnivelados, zanjas oterraplenes quepuedan causar queel Mantengase SIEMPRE alejado de la descarga durante el funcionamiento de la unidad. operador pierda elcontrol delaunidad. Cuando opere encalles ocurvas, este NUNCA dirija la descarga hacia terceros. SIEMPRE atento altrafico. El operador es el responsable de la seguridad Mantenga elarea detrabajo librede de terceras personas. personas, nifios y animales. NO toque las piezas calientes. Deje que se Losnifios deben mantenerse fuera delarea enfrien. detrabajo ybajolasupervisi6n atenta deun Mantenga los dispositivos o las guardas adulto responsable. de seguridad en su sitio y funcionando Ponga SIEMPRE enfuncionamiento la correctamente. NO modifique ni retire unidad cuando haya buena visibilidad e NUNCA los dispositivos de seguridad. iluminaci6n. Lea, comprenda y obedezca todas las NOcorte cesped hQmedo. instrucciones en el manual yen la maquina Asegerese SIEMPRE desupropia estabilidadantes de arrancar. Debe comprender Io sobre elsuelo. Agarre firmemente elmanillar.siguiente: Camine, nocorra NUNCA. C6mo utilizar todos los controles Lafunci6n decontrol delmotor / la cuchilla Las funciones de todos los controles del cortacesped detiene el motor y la cuchilla en 3 segundos cuando el operador suelta el manillar. Compruebe esta funci6n a menudo. Si esta funci6n se estropea, desconecte el cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes de utilizar la unidad. C6mo PARAR en caso de emergencia NO intente arrancar el motor hasta que no se conozcan las funciones de los controles y c6mo funcionan. NO incline el cortacesped al arrancar. AI arrancar el motor, los pies deben mantenerse alejados. Solo los adultos formados pueden hacer funcionar o mantener la unidad. La formaci6n NO arranque ni utilice el cortacesped sin tener instalada la cubierta de descarga lateral o el deflector de descarga lateral. incluye el funcionamiento. El propietario es responsable de formar a los usuarios. NUNCA haga funcionar la unidad durante o despues del consumo de medicaci6n, alcohol o drogas. La unidad requiere su atenci6n total yen perfecto estado de salud. Nunca deje desatendida este en marcha. la unidad cuando Tome todas las precauciones dejar la unidad desatendida. NUNCA permita que los nifios pongan en funcionamiento ni realicen el mantenimiento posibles al Apague SIEMPRE el motor, quitar la Ilave (modelos de arranque electrico) y desconecte el cable de la bujia para evitar el arranque accidental o el uso no autorizado. del cortacesped. Mantenga las manos y los pies SIEMPRE alejados de las piezas giratorias. Las piezas giratorias pueden amputar miembros. Pare el motor si alguien entra en el area de trabajo. E-6 NUNCA intente realizar ajustes enlaunidad Enmodelos autopropulsados, alsoltar el delatransmisi6n delasruedas se conelmotor enfuncionamiento (salvo que control detener elmovimiento hacia delante del serecomiende Iocontrario). Apague elmotor, debe quite laIlave (modelos conarranque electrico)cortacesped. Siesta funci6n seestropea, yespere aquetodas laspiezas m6viles se desconecte elcable delabujia y reparelo antes deutilizar launidad. detengan antes derealizar elmantenimiento. NOrealice ajustes delarueda dealtura de Enlosmodelos autopropulsados, sedebe corte mientras elmotor esteenmarcha. desactivar latransmisi6n delasruedas al elmotor. Sisegolpea unobjeto osielequipo vibra arrancar deforma irregular, apague elmotor NOponga enfuncionamiento elcortacesped inmediatamente, espere aquelaspiezas encuestas empinadas. m6viles sedetengan ydesconecte elcable NodejeNUNCA elcortacesped sinvigilancia delabujia. Repare todos losposibles dafios sobre u na pendiente. Calce lasruedas si antes devolver aarrancar launidad. aparca enunapendiente. Mantenga lapuerta trasera cerrada mientrasCorte elcesped transversalmente las elmotor estefuncionando anoserquela pendientes, nunca hacia arriba nihacia bolsa derecolecci6n delcesped esteensu abajo. Tenga especial cuidado alcambiar sitio. dedirecci6n enlaspendientes. Pare elmotor antes deextraer yvaciar la Este producto estaequipado conunmotor bolsa derecolecci6n decesped. decombusti6n interna. NOIouseenterreno Cuando serealice empajado oseembolse, baldio, forestal odemonte bajo, amenos SIEMPRE instale lacubierta dedescarga. queelsistema deescape venga equipado conunamortiguador dechispas quecumpla Cuando serealice unadescarga lateral, locales, estatales ofederales. Sise SIEMPRE instale eldeflector dedescarga lasleyes usaelamortiguador dechispas, eloperador lateral. debera mantenerlo enunestado de Pare SIEMPRE elmotor, permita quela funcionamiento efectivo. Consulte al cuchilla sedetenga ydesconecte elcable Ariens oalcentro de delabujia antes deeliminar unaobstrucci6nconcesionario reparaciones delfabricante delmotor. olimpiar launidad. Compruebe silabolsa sehadesgastado, Etiqueta de Certificacion del Sistema dafiado y/odeteriorado. SustitQyala s61o con de control de emisiones piezas derecambio deequipos originales NOTA: La manipulaci6n de los controles de Ariens para suseguridad. emisiones y componentes por personal no autorizado puede comportar graves multas Para reducir elpeligro deincendio o penalizaciones. Los controles de emisiones sobrecalentamiento, mantenga elequipo oy componentes ser ajustados limpio decesped, hojas, residuos oexceso Qnicamente por pueden centros de servicio delubricante. autorizados EPA y/o CARB. P6ngase en Tenga cuidado especial alaproximarse a contacto con su concesionario de equipos Ariens para cualquier asunto relacionado con esquinas sinvisibilidad, arbustos, arboles y otros objetos quepuedan impedir lavisi6n. los controles de emisiones y componentes. NOcorteelcesped ademasiada velocidad. El combustible es altamente inflamable y los que emite pueden explotar. Utilice NOcambie laconfiguraci6n querigeelmotor vajoores recipientes aprobados para el niIoutilice ademasiada velocidad. Aminore SOLO combustible. lavelocidad antes degirar. iNO fume! NOhaga funcionar elcortacesped sobre iNO provoque chispas! gravilla omateriales sueltos, tales como iNO acerque llamas! arena. Pare elcortacesped alcruzar caminos, paseos ocarreteras para evitar Antes de Ilenar el tanque de combustible, deje que se enfrie dafios olesiones porobjetos tirados. motor. NOtiredelcortacesped hacia atras amenos No Ileneelnunca los recipientes para queseaabsolutamente necesario. Antes de dentro de un vehiculo o en un efectuar unretroceso ydurante elmismo, combustible cami6n o remolque con un revestimiento de mire hacia abajo y hacia atras para plastico. Coloque siempre los recipientes en comprobar, especialmente, quenohaya el suelo lejos de su vehiculo antes de nifios pequefios. Ilenarlos. E-7 Cuando seaposible ypractico, saque los Losbomes delabateria, terminales y equipos impulsados porgasolina delcamiSn accesorios relacionados contienen plomo y oremolque yrepSstelos enelsuelo. Siesto compuestos deplomo, sustancias queen el nofuera posible, reposte dicho equipamiento estado deCalifornia sesabe quecausan enunremolque conuncontenedor portatil, cancer ydaSos alsistema reproductor. antes quedirectamente desde unsurtidor Lavese lasmanos despues demanejarlos. degasolina. Cambie lasbaterias enunazona abierta, Entodo momento, laboquilla delsurtidor debe bienventilada, lejosdechispas yllamas. mantenerse encontacto conelborde del Desenchufe elcargador antes deconectar o depSsito degasolina odelaabertura del desconecta labateria. Lleve ropa protectora recipiente hasta que elrepostado secomplete.yutilice herramientas aisladas. Nouseundispositivo debloqueo-apertura Elencendido accidental delmotor puede delaboquilla. provocar lamuerte olesiones graves. Salvo Compruebe elsuministro decombustible queserecomiende Iocontrario, apague antes dearrancar elmotor. SIEMPRE elmotor, quite laIlave (modelos electrico), espere aquelas NOIlene eldepSsito degasolina enunrecinto conarranque piezas mSviles sedetengan, dejequese cerrado, conelmotor enmarcha oconel motor caliente. enfrien ydesconecte elcable delabujia antes deinspeccionar, prestar servicio, Deje queelmotor seenfrie durante unos ajustar oreparar launidad. minutos antes deextraer eltap6n de combustible. Mantenga elcortacesped limpio de acumulaciones decesped, hojas uotros NOIoIlene enexceso. Deje unos 6mm residuos. (1/4in.)deespacio eneldep6sito para la Mantenga elequipo enbuen estado. expansiSn delcombustible. Mantenga osustituya lasetiquetas de Vuelva acolocar latapadeldep6sito de einstrucciones segQn sea gasolina deforma segura ylimpiar cualquierseguridad derrame decombustible antes dearrancar el necesario. motor. AIrealizar elmantenimiento delmotor, siga lasinstrucciones deseguridad delfabricante Sisederrama combustible enlaropa, esta del motor. debe cambiarse inmediatamente. todalatornilleria aintervalos Elcombustible NUNCA debe almacenarse en Compruebe especialmente lospernos de elinterior siexiste unallama abierta, como regulares, delacuchilla. Mantenga todos los porejemplo enelcaso deuncalentador de sujeciSn tomillos bienapretados. agua. seextiende unresorte detracci6n, Drene SIEMPRE elcombustible alairelibre, Cuando estealmacena energia ypuede ser lejos defuentes deignici6n. peligroso. Utilice siempre herramientas SIEMPRE pare elmotor, quite laIlave, ycierre especialmente diseSadas para instalar o lavalvula decorte decombustible altransportar unresorte detracciSn. Comprima o launidad enuncamiSn ounremolque. extraer descomprima los resortes lentamente. Evite descargas electricas. Mientras elmotor Antes devoltear launidad, extraiga el esteenmarcha, NOdesconecte elcable de combustible ylabateria (si c orresponde). labujia. NOcoloque labateria enelfuego nila desarme. iGases explosivos! NOacerque llamas, NOprovoque chispas, NOfume cerca delabateria. Elliquido venenoso delabateria contiene acido sulfQrico. Sucontacto conlapiel,los ojosolaropa puede ocasionar quemaduras quimicas graves. Lleve SIEMPRE puestas gafas deseguridad yropa protectora cuando seencuentre cerca delabateria. Mantenga SIEMPRE lasbaterias fuera del alcance delosniSos. E-8 Tenga especial cuidado alcargar odescargarDeje queseenfrie elmotor antes de launidad desde ohacia unremolque ocami6n.almacenarlo encualquier recinto cerrado. Asegure todos loscalces delarueda, Limpie SIEMPRE launidad antes de soportes deelevaci6n ypuntos deamarre almacenarla durante unlargo periodo de para quesujeten launidad durante el tiempo. Consulte elmanual delmotor para mantenimiento. lasinstrucciones correctas dealmacenaje. launidad dentro deunedificio Sustituya inmediatamente lossilenciadoresNOalmacene gastados. Sisigue utilizandolos, podria concombustible eneldep6sito de producirse unincendio oexplosi6n. combustible sihayfuentes deignici6n Losbordes afilados pueden cortar oamputarpresentes. dedos ounamano. Envuelva lascuchillas Usesolo accesorios aprobados porAriens y oIleve guantes resistentes para realizar el queesten instalados correctamente. mantenimiento. Use solamente equipos auxiliares oaccesorios Sustituya lascuchillas siempre. NUNCA las queesten disefiados para launidad ypuedan afilenilassuelde. serusados conseguridad enelterreno en Utilice solamente laspiezas derepuesto cuesti6n. disefiadas para launidad. Consulte asu Compruebe losaccesorios confrecuencia concesionario Ariens. yreemplace loscomponentes desgastados odeteriorados conpiezas recomendadas por elfabricante. CONTENIDO PRECAUClON: EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. 1. 2. 3. 4. 5. 6. DE LA CAJA Unidad cortacesped Cubierta para empajado Tolva de descarga lateral Tap6n para empajado Documentaci6n Bolsa de recolecci6n de cesped Figura 3 E-9 MONTAJE Figura 3. Revise el nivel de aceite en el motor antes de cada uso. 4 1. Retire el cortacesped cart6n. NOTA: El motor se entrega con aceite en el carter. Consulte el Manual del motor para obtener instrucciones detalladas. y el manillar del 2. Instale el manillar y los anclajes de las abrazaderas del manillar con la ayuda de la tornilleria suministrada junto con la unidad. 1. 2. 3. 4. 4. Configure el cortacesped para el embolsado, descarga lateral o para el pajote. Vease CONFIGURA CION DEL CORTACESPED en la pagina 14. NOTA: El cortacesped se entrega con las ruedas traseras y las delanteras ajustadas para alturas de corte diferentes. Esta posici6n no resulta adecuada para cortar el cesped. Antes de proceder, asegerese de que tanto las ruedas delanteras como las traseras estan a la misma altura de corte, en una posici6n apropiada para las condiciones del cesped. 5. Ajuste la altura de corte apropiada. Vease AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE en la pagina 12. 6. Llene el dep6sito de combustible. Vease LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE en la pagina 14. 7. Conecte el cable de la bujia. 8. Compruebe la funci6n de control del motor/cuchilla. Trate de poner en marcha el motor sin sujetar el control del motor/cuchilla contra el manillar. El motor no debe ponerse en marcha. Si se pone en marcha, parelo y Ilevelo al concesionario para su ajuste o reparaci6n. Tornilleria de montaje Manillar Soporte Soporte del manillar Figura 4 NOTA: AsegQrese de que los cables (conectados al manillar) estan en el lado izquierdo de la unidad y que las abrazaderas de guiado de los cables no aprisionan ni doblan los cables en la parte superior del manillar. Vease Figura 5. Coloque la abrazadera de tal manera que los cables esten rectos. \ Figura 5 E-10 1 2 13 12 6 7 10 15 0M3155 14 Figura 6 1. Manillares 2. Control de transmisi6n de las ruedas 3. Control del motor/cuchilla 8. Silenciador y protector del silenciador 9. Cubierta para empajado 10. Palancas de la altura de corte 4. Varilla medidora para el Ilenado de aceite 11. Bolsa de recolecci6n de cesped 12. Puerta trasera 5. Dep6sito de combustible 6. Filtro de aire 7. Bot6n del cebador 13. Manilla del motor de arranque de retroceso y tap6n 14. Tolva de descarga lateral 15. Tap6n para empajado E-11 _o] _r:1_V_l1:1_ / [o] CONTROLES Y CARACTERiSTICAS PARAR Consulte Figura 6 para las ubicaciones. iADVERTENCIA7 Un funcionamiento incorrecto puede provocar lesiones. Aprenda Io que hacen los controles y c6mo funcionan. Lea atentamente y comprenda el Manual del operador en su totalidad. _L, Control A PRECAUCION: EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. ARRANCAR e UTILIZAR Manilla del motor de arranque de retroceso del motor/cuchilla AI tirar de la manilla, esta hara que el motor avance en sentido contrario. PRECAUCION: Compruebe regularmente la funci6n de Control del motor/cuchilla. El funcionamiento incorrecto del control podria provocar lesiones. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE PELIGRO Evite lesionarse con la cuchilla de giro. Apague SIEMPRE el motor antes de ajustar la altura de corte. El control del motor/cuchilla tiene que estar sujetado contra el manillar para que arranque el motor y la cuchilla. La funci6n de control del motor / la cuchilla del cortacesped detiene el motor y la cuchilla en 3 segundos cuando el operador suelta el manillar. Compruebe esta funci6n a menudo. Siesta funci6n se estropea, desconecte el cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes de utilizar la unidad. _, E-12 PRECAUCION: traseras tienen misma altura o transmisi6n no correctamente. Ambas ruedas que estar a la puede que la funcione Rueda delantera Palanca de la altura de corte Ira]:1logo]_31/= Posici6n Altura de corte - pulg. (cm) 1 1-1!2 (3,8) 2 2 (5,1) 3 2-3!8 (6,0) 4 2-3/4 (7,0) 5 3-1/4 (8,3) 6 3-5!8 (9,2) Palanca de la altura de corte Rueda delantera y Rueda trasera Para cambiar la altura de corte, mueva las palancas de la altura de corte una ranura a la vez en cada rueda, hasta que se obtenga la altura de corte deseada (Figura 7). NOTA: Cada rueda del cortacesped debe ser fijada a la misma altura para obtener un corte nivelado. Rueda trasera Figura 7 CONTROLES OPCIONALES Perilla de cebado Oprima el bot6n del cebador para agregar combustible y facilitar el arranque del motor. Control de la transmision de la rueda PRECAUCION: La unidad se movera hacia delante cuando se arranque el motor si el control de transmisi6n de la rueda esta conectado. Suelte SIEMPRE el control de transmisi6n de la rueda antes de arrancar la unidad. NOTA: El motor tiene que estar en funcionamiento para que la transmisi6n rueda propulse la unidad. E-13 de la Para avanzar: IMPORTANTE: Los combustibles oxigenados exceso o reformulados Tiredespacio delcontrol detransmisi6n (combustiblesenmezclados con alcoholes o delasruedas hacia elmanillar hasta que eteres) pueden daSar el sistema de alcance unavelocidad queleresulte o provocar problemas de c6moda. Mantenga elcontrol detransmisi6ncombustible rendimiento. Si se produce algen problema enestaposici6n para mantener lavelocidad.no deseado, utilice gasolina con un porcentaje menor de alcohol o eter. Para detener: Suelte elcontrol delatransmisi6n dela Estabilizador de combustible rueda. La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden daSar el carburador y los manguitos, el filtro y el dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento aSadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. Figura 8 Para aSadir combustible al dep6sito: 1. Coloque la unidad en un area abierta o bien ventilada. LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 2. Apague el motor y deje que se enfrie. 3. Limpie la tapa de combustible y el area de los alrededores. GASOLINA 4. Extraiga la tapa. IMPORTANTE: Consulte el manual del motor para el tipo y el grado de combustible correctos. IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina que cumpla las siguientes especificaciones: Gasolina limpia y nueva. De un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Un uso a gran altitud puede requerir un octanaje diferente. Consulte el manual del motor. 5. Llene el dep6sito del combustible con gasolina sin plomo hasta 0,63 cm (1/4 pulg.) por debajo de la parte inferior del cuello del tubo de Ilenado. Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 27. 6. Vuelva a colocar la tapa del combustible y aprietela. 7. SIEMPRE se debe limpiar cualquier derrame de combustible. Es aceptable gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) o hasta un 15% MTBE (eter metil tert-butilico). El uso de gasolina diferente a la especificada arriba puede invalidar la garantia del motor. Si no esta marcado en las bombas el contenido de alcohol o eteres, compruebe los niveles de etanol y MTBE con el proveedor del combustible. CONFIGURACION CORTACESPED DEL PRECAUCION: NO utilice el cortacesped a menos que esten instaladas las cubiertas de descarga lateral o el deflector de descarga lateral. Los objetos arrojados pueden provocar da_os o lesiones. No utilice nunca la unidad con la puerta trasera abierta a menos que la bolsa de recolecci6n de cesped este en su sitio. No modifique el sistema de combustible para utilizar combustibles diferentes. No mezcle nunca aceite y gasolina. NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se experimentan problemas de arranque o de rendimiento del motor despues de usar una nueva gasolina, cambie a un proveedor o marca diferentes. E-14 Extraccion PRECAUClON: Siunatasco u obstrucci6n evita quefluyael cesped, suelte elcontrol del motor/cuchilla ydesconecte el cable delabujia antes deintentar limpiar laobstrucci6n. Para recoger cesped PRECAUClON: Compruebe a menudo la bolsa de recolecci6n de cesped para detectar si esta desgastada o deteriorada. Sustituya la bolsa desgastada o dafiada por una bolsa de repuesto original Ariens solamente. de la bolsa de cesped 1. Apagar la unidad. 2. Eleve la puerta trasera. 3. Use la manilla para sacar la bolsa de la brida de montaje. 4. Cierre la puerta trasera. NOTA: Vacie la bolsa de recolecci6n y limpie el colector del cortacesped tras cada utilizaci6n. NO permita que se formen acumulaciones de cesped dentro de la bolsa de recolecci6n o el colector del cortacesped. Extraiga la bolsa de recolecci6n del cortacesped, lavela con una manguera y dejela secar. Para descarga lateral 1. Apagar la unidad. 2. Quite la bolsa del cesped. 3. Instale el tap6n Mulchmaster (Figura 11). 4. Extraiga la cubierta de descarga lateral y guarde la tomilleria. 5. Fije el deflector de descarga lateral a los tomillos del cortacesped. Asegerese de que el deflector cubre la apertura de descarga. 6. AsegQrelo con la tomilleria de la cubierta del paso 4. 1. Apagar la unidad. 2. Extraiga el tap6n del Mulchmaster (Figura 11). 3. Instale la cubierta de descarga lateral (Figura 9). 4. Eleve la puerta trasera. 5. Enganche el marco de la bolsa de recolecci6n en la brida de montaje. 6. Baje la puerta trasera. Si es necesario, levante la parte trasera del marco de la bolsa de recolecci6n del cesped para bloquearla en su posici6n. Deflector de descarga lateral No debe haber aberturas entre la bolsa y la superficie de montaje tras la instalaci6n de la bolsa. De ser necesario, limpie cualquier residuo de la superficie de montaje de la bolsa. Figura 10 Para empajar 1. Apagar la unidad. 2. Extraiga la bolsa del cesped e instale la cubierta de la descarga lateral. Vease Figura 9. 3. Abra la puerta trasera e insertar el tap6n Mulchmaster con la superficie biselada orientada hacia la izquierda. Cubierta de descarga lateral Figura 9 E-15 Arranque Tap6n delMulchmaster manual 1. Compruebe cada articulo en la secci6n Antes de cada uso de PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la pagina 17. 2. Abra la valvula de cierre de combustible. 3. Para aquellos motores con cebador, empuje la perilla de cebado 2 6 3 veces con un motor frio. NOTA: No es necesario cebar o estrangular un motor caliente. 4. Para los motores con acelerador, coloque el control del acelerador en posici6n de estrangulamiento. Una vez que haya arrancado el motor, coloque el estrangulador en distensi6n de alta velocidad. 5. Con el control del motor/cuchilla sujeto contra el manillar, agarre la manilla de arranque y tire lentamente de la cuerda hasta que este tensa. Este es el modo compresi6n. Deje que la cuerda se retraiga lentamente. 6. Tire del cable de manera rapida y continuada para arrancar el motor. Deje que el cable se retraiga lentamente. Figura 11 4.Cierre lapuerta trasera. NOTA: Lapuerta trasera debe cerrar de forma nivelada. NOTA: Para conseguir unrendimiento maximo delempajado, instale eljuego deempajado Mulchmaster. Consulte IMPORTANTE: NO permita que la manilla regrese de golpe contra el soporte. Accesorios. 7. Repita los pasos 4 y 6 hasta que el motor arranque. (Si el motor no arranca, vease LOCALIZACION DE AVERIAS en la pagina 25.) PARADA DE EMERGENCIA Para parar el cortacesped en una emergencia: 1. Suelte el control del motor/cuchilla. 2. Suelte el control de transmisi6n de las ruedas (modelos autopropulsados). 3. Permita que todas las piezas en movimiento se detengan antes de dejar el asiento del operador. Apagado 1. Suelte el control de la transmisi6n de la rueda y permitir que la unidad se detenga completamente (modelos de autopropulsi6n). 2. Suelte el control del motor/cuchilla. Consejos para el corte del cesped Corte el cesped cuando este seco. ARRANQUEYPARADA Mantenga las cuchillas de corte afiladas. A No programe la altura de corte demasiado alta. Si el cesped esta alto, corte el cesped dos veces. iADVERTENCIA7 Un funcionamiento incorrecto puede provocar lesiones. Aprenda Io que hacen los controles y c6mo funcionan. Lea atentamente y comprenda el Manual del operador en su totalidad. No se desplace demasiado deprisa. Corte el cesped con el motor con aceleraci6n plena. Descargue los recortes en zonas ya cortadas. Varie el patr6n de corte en cada pasada. NOTA: Para prevenir que la suciedad y el cesped se acumulen en el colector del cortacesped, evite la utilizaci6n en terrenos con parches de cesped. Consulte la secci6n Figura 6 para conocer todos los controles y funciones. NOTA: Arranque el motor sobre una superficie nivelada y horizontal libre de residuos. Consejos para empajar Para mejorar el rendimiento del empajado, no corte mas de 2,54 cm (1 pulgada) de cesped de una vez. E-16 PRECAUClON: EVITE LAS ,_ LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. Mantenimiento realizado Los distribuidores de Ariens suministraran cualquier reparaci6n, pieza de recambio o ajuste que su unidad necesite para seguir funcionando con la maxima eficacia. En el Revisi6n del control del motor/cuchilla Revisi6n del control de transmisi6n de la rueda caso de necesitar una reparaci6n en el motor, p6ngase en contacto con un distribuidor de Arienscon un fabricante de motores / centro de mantenimiento autorizado. Comprobaci6n de la bolsa de recolecci6n del cesped PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Limpieza de la unidad NOTA: Algunas condiciones de trabajo (cargas pesadas, temperaturas altas, polvo, o residuos en el aire) pueden requerir un mantenimiento mas frecuente. Revisar el aceite del motor Revisi6n de la cuchilla del cortacesped Consulte el manual del motor para obtener mas informaci6n acerca del mantenimiento y resoluci6n de problemas. Revisi6n de la correa de transmisi6n Revisar los afianzadores Revisi6n del depurador de aire Cambiar el aceite del motor ° Cambiar el filtro de aceite Lubricaci6n general Revisi6n de la bujia Revisi6n de la refrigeraci6n del motor Revisi6n del silenciador Sustituya el cable de control del motor/cuchilla °_ Despues de las primeras 5 horas de funcionamiento. _ Sustituya el cable de control del motor/cuchilla cada 500 horas de funcionamiento. E-17 REVISION DEL CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA Compruebe que el filo de la cuchilla no este mellado o desafilado. Afilelo si es necesario. Revise la cuchilla para detectar siesta desgastada o tiene los bordes rotos, el metal afinado u otros dafios. SustitQyala si es necesario. El motor y la cuchilla deben detenerse 3 segundos despues de soltar el control. Si el motor o la cuchilla siguen funcionando, ajuste o repare el control inmediatamente. NOTA: Las cuchillas deben ser afiladas y equilibradas por un profesional. P6ngase en contacto con su distribuidor Ariens. Para extraer la cuchilla: REVISION DEL CONTROL DE LA TRANSMISION DE LAS RUEDAS (modelos autopropulsados) 1. Pare la unidad, espere a que todas las piezas en movimiento se detengan, y desconecte el cable de la bujia. 2. Bloquee la cuchilla para impedir la rotaci6n. La unidad tiene que detenerse rapida y completamente cuando se suelta el control. AjQstela o reparela si es necesario. Vease AJUSTE DE CONTROL DE LA TRANSMISION DE LA RUEDA (modelos con autopropulsi6n) en la pagina 23. COMPROBACION DE LA BOLSA DE RECOGIDA DE CF:SPED (en el caso de haberla) Compruebe a menudo la bolsa de recolecci6n de cesped para detectar siesta desgastada o deteriorada. Sustituya la bolsa desgastada o dafiada por una bolsa de repuesto original Ariens solamente. LIMPIEZA DE LA UNIDAD 3. Extraiga el perno, la arandela de retenci6n, la arandela plana y la cuchilla del eje. Para instalar la cuchilla: 1. Extraiga la cuchilla, la arandela de retenci6n, la arandela plana y el perno del eje. 2. Apriete el perno a 51-68 N°m (37,5 - 50 Ibf-ft) (el perno debe comprimir totalmente la arandela de cierre). 3. Conecte el cable de la bujia. Afile Antes de cada uso limpie la unidad, el silenciador y la superficie del motor de residuos, derrames de aceite y gasolina para asegurar una refrigeraci6n apropiada e impedir incendios. No pulverice la unidad con agua, especialmente cuando este caliente despues de su funcionamiento. El agua puede penetrar en los cojinetes y dafiarlos. ,A las cuchillas del cortacesped PRECAUCION: NO afile las cuchillas cuando esten en la unidad. Si una de las cuchillas estuviera desequilibrada, se produciran vibraciones excesivas y la unidad resultara dafiada. Compruebe que las cuchillas esten equilibradas antes de volverlas a instalar. NUNCA suelde ni enderece las cuchillas dobladas. REVISION DEL ACEITE DEL MOTOR IMPORTANTE: Mantenga el nivel de aceite apropiado en todo momento o, de Io contrario, se produciran dafios en el motor. Revise el nivel de aceite en el motor antes de cada uso. 1. Retire la cuchilla del cortacesped de la unidad. Deseche la cuchilla del cortacesped si: Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de metal. Se erosionan los extractores de aire. La cuchilla esta doblada o rota. Asegerese de que el motor este nivelado al comprobar el aceite. Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones. 2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando una cantidad de material igual de cada extremo de la misma. NO cambie el angulo del filo ni redondee la esquina de la cuchilla del cortacesped. REVISION DE LA CUCHILLA DEL CORTACESPED Consulte Figura 12. Compruebe el montaje de la cuchilla: la cuchilla tiene que estar asegurada y con un par de torsi6n de 51-68 N°m (37,5 - 50 Ibf-ft) (el perno debe comprimir totalmente la arandela de cierre). E-18 NOafilar deacuerdo aesteesquema 1 \ / 2 Cuchilla DESECHE si es superior a 1,27 cm (1/2 pulg.) Perno OA0013 Figura 13 REVISION DE LA CORREA DE LA TRANSMISION (modelos 4 _ 3 autopropulsados) Revise la correa del ventilador y cambiela si presenta desgaste o daSos. Vease SUSTITUClON DE LA CORREA DE TRANSMISlON (modelos de autopropulsi6n) en la pagina 21. Afilar de acuerdo a este esquema 1. 2. 3. 4. Esquina cuadrada Filo cortante Extractor de aire Erosi6n del extractor de aire Figura 12 REVISION DE LOS AFIANZADORES OT0792 Compruebe que todos los afianzadores estan bien apretados. Preste especial atenci6n a la tornilleria de la cuchilla y todos los protectores y guardas y dispositivos de seguridad. 3. Revise el equilibrio de la cuchilla del cortacesped. Deslice la cuchilla en un perno sin rosca. Si la cuchilla esta equilibrada, deberia mantenerse en posici6n horizontal. Si uno de los extremos de la cuchilla desciende, afile el extremo mas pesado hasta que la cuchilla este equilibrada (Figura 13). 4. Instale la cuchilla de corte en la unidad. COMPROBACION DEL DEPURADOR DE AIRE Consulte el manual del motor para obtener informaci6n especifica. CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 5. Apriete los pernos a un par de 51-68 N°m (37,5-50 Ibf-pie). IMPORTANTE: Cambie el aceite del carter del motor despues de las primeras cinco (5) horas de funcionamiento. En Io sucesivo, cambie el aceite cada 25 horas de funcionamiento. Consulte el manual del motor para obtener instrucciones y para el tipo de aceite correcto. IMPORTANTE: Debe mantenerse en todo momento un nivel correcto de aceite; de Io contrario se dafiaria el motor. NO Io Ilene en exceso. AsegOrese de que el motor este nivelado al afiadir aceite. E-19 SUSTITUCION DEL FILTRO DE ACEITE (Motores Kawasaki) REVISION DE LA REFRIGERACION DEL MOTOR Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de uso o cada estaci6n. iADVERTENCIA7 Las SUPERFICIES CALIENTES pueden provocar la muerte o lesiones graves. NO TOQUE las piezas que esten calientes tras el funcionamiento. Deje SIEMPRE que las piezas se enfrien. 1. Cambie el aceite del motor. 2. Limpie alrededor del filtro. 3. Gire el filtro en sentido antihorario para extraerlo (Figura 14). 4. Aplique una capa fina de aceite en el sello del nuevo filtro. 5. Instale el nuevo filtro y aprietelo bien a mano. Para impedir el recalentamiento, el aire debe circular libremente alrededor de las aletas de enfriamiento, cabezal y bloque del cilindro. Cada 100 horas de funcionamiento o una vez al afio (mas a menudo si las condiciones asi Io requieren) extraiga la carcasa del ventilador y limpie las aletas de enfriamiento. Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones. REVISION DEL SILENCIADOR Compruebe que el silenciador no este sucio, agrietado, desgastado o dafiado. Figura 14 LUBRICACION GENERAL PRECAUClON: Sustituya inmediatamente los silenciadores gastados. Si sigue utilizandolos, podria producirse un incendio o explosi6n. NOTA: La transmisiSn del cortacesped se lubrica y sella en fabrica. No deberia requerir lubricaciSn de manera habitual. Si la transmisi6n gotea grasa, Ileve el cortacesped a su distribuidor local Ariens para su reparaciSn. SUSTITUCION DEL CABLE DE CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA REVISION DE LA BUJ[A La bujia debe cambiarse cada 100 horas de funcionamiento o cada afio. NOTA: Si se afloja el terminal del cable de la bujia se pueden producir chispas. Sustituya el terminal siesta dafiado. ,_ Cada 500 horas de funcionamiento, haga que su concesionario autorizado Ariens sustituya el cable de control del motor/cuchilla de su cortacesped. PRECAUCION: EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. PRECAUClON: No derrame carburante. Siga estos pasos para evitarlo. Si gotea carburante en el depurador de aire, sustituya el depurador. Limpie SIEMPRE el carburante derramado. POSICION DE REPARACION Ponga la unidad en la posici6n de servicio para tener un acceso facil a la parte inferior de la plataforma. 1. Coloque la unidad en una superficie firme y nivelada. 2. Desconecte el cable de la bujia de la misma. 3. Extraiga la tapa del combustible, ponga un pedazo de bolsa de plastico sobre la abertura y apriete bien la tapa. E - 20 4.Voltee launidad sobre el lado derecho. 6. Coloque la unidad en la posici6n de servicio. Vease POSICION DE REPARACION en la pagina 20. 7. Extraiga la cuchilla del adaptador de la correa. Guarde la tornilleria para la posterior reinstalaci6n de la cuchilla. 8. Extraiga el deflector central de la plataforma de corte. Guarde el deflector y la tornilleria. 9. Extraiga el adaptador de la cuchilla y la arandela ondulada del eje del carter. 10. Afloje la guia curvada de la correa, retire la correa de la polea del motor y tire de la correa a traves de la ranura de la misma. Vease Figura 16. Verifique que la unidad este asegurada y que no volcar& IMPORTANTE: Extraiga el plastico de la tapa del combustible despues de que la unidad este vertical y se haya finalizado el mantenimiento. SUSTITUCION DE LA CORREA DE TRANSMISION (modelos de autopropulsion) Para extraer 1. Desconecte misma. la correa de transmision: el cable de la bujia de la 2. Extraiga la cubierta de la transmisi6n. 3. Desconecte el muelle de retroceso de la polea del brazo de la misma. Vease Figura 15. 4. Desconecte el cable de transmisi6n de la rueda del soporte de la transmisi6n y desconecte el cable de transmisi6n del brazo de la polea. 5. Extraiga la correa de la transmisi6n de la polea de entrada y de las poleas de transmisi6n y, a continuaci6n, retire la correa a traves del canal de la correa. 1 6 1. 2. 3. 4. Correa de transmisi6n Polea del motor Guia curvada de la correa Ranura de la correa Figura 16 Para instalar la correa de transmision: 1. Correa 2. Polea de entrada de la transmisi6n 3. Resorte de la polea tensora IMPORTANTE: Asegerese de que la correa quede asentada en las ranuras de las poleas con la polea tensora posicionada en el lado trasero (piano) de la correa. 4. Cable de transmisi6nde la rueda 5. Muelle del cable de transmisi6n 6. Brazo de la polea tensora 1. Coloque la nueva correa en la polea de entrada de la transmisi6n yen las poleas, col6quela en la ranura de la correa y coloque la correa en la polea del motor. Vease Figura 16 y Figura 17. NOTA: Asegerese de que la correa esta introducida en las dos guias de la correa cercanas a la polea del motor. Figura 15 E-21 2.Coloque laguiacurvada delacorrea de talmanera quetoque levemente la correa, yaprietela entonces ensusitio. Revise elpaso delacorrea entomo alas poleas ylasguias delacorrea. AJUSTE DEL CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA IMPORTANTE: El motor y la cuchilla deben detenerse 3 segundos despues de soltar el control. Si continQan funcionando, ajuste o repare inmediatamente el control. Si no puede ajustarse el cable para detener el motor o la cuchilla en 3 segundos, envie la unidad a un distribuidor autorizado Ariens para su reparaci6n. NOTA: El control del motor/cuchilla debe ser ajustado para que el motor arranque cuando se sujeta la palanca contra el manillar y se pare cuando se suelta la palanca. Cuando se ajusta correctamente el cable, habra una ligera holgura entre la palanca y la abrazadera del cable. Para ajustar el control del motor/cuchilla: 1. Afloje las tuercas del cable alejandolas del soporte. Tiredelacorrea atraves dela ranura delacorrea ycol6quela en lapolea delmotor. Figura 17 3.Conecte elnuevo cable detransmisi6n delarueda albrazo delapolea, taly como semuestra 15,ydela conecte elcable denFigura etransmisi6n rueda alsoporte detransmisi6n. Vease Figura 17. 4.Conecte elmuelle deretroceso dela polea albrazo delapolea. 5.Instale laarandela ondulada yel adaptador enelejedel carter. delacuchilla 6.Instale eldeflector central enla plataforma decorte. 7.Instale lacuchilla eneladaptador dela cuchilla. Asegerese dequelatomilleria delacuchilla estabienajustada alpar detorsi6n adecuado. Vease Para Tuercas del cable Figura 18 2. Apriete el soporte doblado en forma de Z en el extremo del cable cercano al motor hacia la parte de delante de la unidad y mantengalo en su lugar. instalarla cuchilla: en la pagina 18. 8. Vuelva a colocar la cubierta de la transmisi6n. 9. Conecte el cable de la bujia a la misma. OM1040 3. Tire del cable desde el soporte hasta que este tenso. E - 22 AJUSTE DE CONTROL DE LA TRANSMISION DE LA RUEDA (modelos con autopropulsion) Consulte Figura 19. NOTA: AI soltarse el control de transmisi6n de la rueda, la unidad debera detenerse, y al desengancharse el control de transmisi6n de la rueda, estando funcionando el motor, la unidad no debera deslizarse hacia delante. La velocidad hacia delante de la unidad debera aumentar conforme el control de transmisi6n de la rueda se acerca al manillar. Comprobar aqui laholgura. Si la unidad se desliza, disminuya la tracci6n y la velocidad. Si la unidad no acelera suavemente o parece resbalar bajo carga, incremente la tracci6n y la velocidad. 4.Apriete latuerca inferior delcable a NOTA: Antes de ajustar el cable de transmisiSn 3mmpordebajo delsoporte. Suelte de la rueda, asegerese de que la zona elsoporte doblado enforma dez. a los componentes de transmisi6n 5.Apriete latuerca delcable superior cercana estan libres de residuos que podrian evitar hasta queelajustador estebienfijo la transmisi6n se encaje o desencaje enelsoporte. Debe haber unaligera que correctamente, y compruebe que el muelle holgura entre elsoporte delcable y de retroceso esta conectado correctamente lapalanca delcontrol delmotor/cuchilla. brazo de la polea. 6.Accione elcontrol delmotor/cuchilla. alAjuste la transmisi6n de la rueda ajustando el Mida ladistancia entre lamitad del cable en el manillar. soporte doblado enforma dezyel soporte del cable. IMPORTANTE: NO ajuste el cable para que realizarse como seLamedici6n muestra a debe la transmisi6n no vuelva a la posici6n neutral continuaci6n. y detenga la unidad cuando se haya soltado la palanca. 7.Sinosepuede obtener lamedida correcta, p6ngase encontacto con Compruebe el ajuste. elconcesionario. 1. Arranque el motor y apriete suavemente el control de la transmisi6n de la rueda contra el manillar y despues sueltelo. 2. AI apretar el control de la transmisi6n de la rueda la unidad se debera deslizar hacia delante y, al soltarlo, debera detenerse inmediatamente y no "deslizarse" suavemente hacia delante. Motores Kawasaki: 1.125" - 1.375" (2,8 cm-3,5cm) OMI05I E - 23 Para ajustar: 1. Mueva el graduador del cable de transmisi6n por encima o por debajo del manillar. Vease Figura 19. Para aumentar la tracci6n y la velocidad, mueva el graduador del cable por debajo del manillar. Ajustador del cable Para disminuir la tracci6n y la velocidad, mueva el graduador del cable por encima del manillar. 2. Compruebe el ajuste y vuelva a ajustarlo, en el caso de ser necesario. Figura 19 Bolsa PRECAUCION: EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. IMPORTANTE: No pulverice NUNCA la unidad con agua a alta presi6n ni la almacene en el exterior. Almacenela en un lugar fresco, seco y protegido. Limpieza Deje enfriar la unidad. Limpie bien la unidad con jab6n suave y agua a baja presi6n. Elimine con un cepillo la suciedad y los residuos de todas las superficies. Retoque todas las superficies rayadas para evitar que se oxiden. Puede conseguir pintura para retoques en su distribuidor Ariens. No utilice abrasivos, disolventes ni limpiadores agresivos. Inspeccion Inspeccionar el cortacesped y reparar o reemplazar las piezas dafiadas o gastadas para prevenir retrasos cuando se vuelva a usar otra vez. Compruebe regularmente toda la tornilleria y mantenga los afianzadores apretados. Vigile que la unidad este en condiciones de funcionamiento seguras. de recoleccion de cesped Lave la bolsa de recolecci6n de cesped y deje que se seque antes de guardarla. La bolsa de recolecci6n puede almacenarse colocada en el cortacesped. Motor Cierre la valvula de corte de combustible. AI almacenar la unidad durante periodos de tiempo prolongados, extraiga todo el combustible del dep6sito y el carburador (en seco). Consulte el Manual del motor. Sistema de combustible La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden dafiar el carburador y los manguitos, filtro y dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento afiadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. Para tratar el sistema de combustible del almacenamiento: antes 1. Afiada estabilizador de combustible acuerdo con las instrucciones del fabricante. de 2. Ponga el motor en marcha durante al menos 10 minutos despues de haber afiadido estabilizador para permitir que Ilegue al carburador. NUNCA almacene el motor con combustible en el dep6sito dentro de un edificio en el que existan posibles fuentes de ignici6n. E - 24 PROBLEMA El motor no arranca POSIBLE CORRECCION CAUSA 1. Dep6sito de combustible vacio o bajo. 2. Valvula de cierre de combustible cerrada. 3. Cable de la bujia flojo o desconectado. 4. Cable de control del motor/cuchilla suelto, roto o no ajustado adecuadamente. El motor es dificil de reiniciar El corte es deficiente El cortacesped esta obstruido con cesped. 1. Cuchilla desgastada. 2. Se extrae demasiado cesped por cada corte. 3. El cesped esta demasiado mojado. 4. La velocidad de corte es muy rapida. 5. Plataforma de corte desnivelada. 1. Compruebe el nivel de carburante. Llene el dep6sito si es necesario. 2. Abra la valvula de cierre de combustible. 3. Comprobar las conexiones. 4. Compruebe el cable. AjQstelo, reparelo o cambielo si es necesario. Limpie los recortes de debajo del cortacesped. (Deje que el cortacesped libere los recortes antes de parar el motor.) 1. Revise la cuchilla (vease REWSION DE LA CUCHILLA DEL CORTACESPED en la pagina 18). 2. Eleve la altura de corte. 3. Deje que se seque el cesped. 4. Corte el cesped mas lentamente. 5. Ajuste la altura de la plataforma de corte. 1. Eleve la altura de corte. El cesped no se dispersa uniformemente 1. Se extrae demasiado cesped por cada corte. 2. El cesped esta demasiado mojado. 3. La velocidad de corte es muy rapida. 2. Permita que el cesped se seque. 3. Corte el cesped mas lentamente. El cortacesped no embolsa los recortes 1. La bolsa de recolecci6n del cesped esta Ilena. 2. El tap6n para empajado esta instalado. 1. Vacie la bolsa de recolecci6n y no permita que se Ilene. 2. Extraiga el tap6n para empajado. E - 25 PROBLEMA POSIBLE CAUSA La transmision de las ruedas no se activa (modelos autopropulsados) CORRECCION 1. El control de transmisi6n de la rueda no se activa. 2. Correa de transmisi6n fuera de posici6n. 3. Correa de transmisi6n desgastada o dafiada. 4. El control de la transmisi6n de la rueda esta suelto o roto. 5. Cojinetes dafiados. 1. Control de la transmisi6n de la rueda del motor. 2. Compruebe la correa de transmisi6n. AjQstela segQn sea necesario (vease REVISION DE LA CORREA DE LA TRANSMISION (modelos autopropulsados) en la pagina 19). 3. Cambie la correa.(vease REVISION DE LA CORREA DE LA TRANSMISION (modelos autopropulsados) en la pagina 19). 4. Compruebe el cable de control de transmisi6n de la rueda. AjQstelo o sustitQyalo segen sea necesario. Vease REVISION DEL CONTROL DE LA TRANSMISION DE LA S RUEDA S (modelos autopropulsados) en la pagina 18. 5. P6ngase en contacto con el concesionario. 6. Residuos en la caja de engranajes. 6. P6ngase en contacto con el concesionario. 7. La correa de transmisi6n patina. Vease AJUSTE DE CONTROL DE LA TRANSMISION DE LA RUEDA (modelos con autopropulsi6n) en la pagina 23. p'z_[_o];_[o],,, "-]I_.'_,.'_ Im]=11 r,,1 =1_t_"]il[o] Consultar con el concesionario Utilice siempre piezas originales Ariens _ara mantener el cortacesped como nuevo. ",] autorizado Ariens para instalar estos accesorios opcionales. Descripci6n NQmero de pieza 71103500 Juego para empajado Filtro de aire 21541000 71103700 Juego de trituradora Bujia 21540800 Filtro de aceite 21540900 Cuchilla 01137000 Correa de transmisi6n 07200114 E - 26 de hojas I_,,,,__o,_p_o]_o_[_,,_ Numero de modelo 911271 Pro21 Descripci6n Longitud - pulg. (cm) 62,5 (158,8) Altura - pulg. (cm) 40,6 (103,1) Anchura - pulg. (cm) 23,5 (54,6) Peso real- Ib (kg) 125,0 (57,0) Anchura de corte - pulg. (cm) 21 (53,3) Altura de corte - pulg. (cm) 1,5 - 3,63 (3,8 - 9,2) Kawasaki Motor, 4 ciclos Modelo FJ 180V Potencia del motor - CV (kW) @ Max. RPM 6,0 (4,5) Velocidad max. de rotaci6n del 3 300 borde cortante - RPM (min -1) 3 200 + 100 RPM regidas (puede ser diferente de las RPM maximas) 10,9 (179) Cilindrada - cu. in (cc) Diametro interior del cilindro Aluminio Ver el manual del motor Tipo de aceite de motor Capacidad del carter - Oz (Litros) 23,0 (0,7) Sistema de aceite Por salpicadura Filtro de aceite del motor Si Ver el manual del motor Juego de las bujias - pulg. (mm) Tipo de combustible Sin plomo Capacidad del dep6sito de combustible - qt (Litros) 1,9 (1,8) Perilla de cebado Estandar N/D Regulador Filtro de aire Elemento de papel Arrancado Velocidades Retroceso variables - MPH (km/h) 0- 4 (0- 6,4) Plataforma de corte Indicador 14 - acero estampado Diametro de la rueda delantera - pulg. (cm) 8,0 (20,3) Diametro de la rueda trasera - pulg. (cm) 8,0 (20,3) E - 27 Garantia limitada de dos a os de la gama Cesped y Jardin Esta garantia se aplica C/nicamente a cortac_sped de empuje manual de 21 pulgadas, plataformas de gran anchura, plataformas de gran anchura serie AMP, cultivadoras, recortadoras de cadena, partidoras de troncos, bordeadoras y escobillas el_ctricas Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos comerciales de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos pot Ariens se hallaran libres de defectos en materiales y fabricaci6n pot un periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Un concesionario autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o Gravely (productos de la marca Gravely) reparara cualquier defecto en los materiales o en la fabricaci6n, y reparara o sustituira cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones expuestas en la presente garantia. Dicha reparaci6n o sustituci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra y piezas) al comprador original, excepto en los casos indicados mas adelante. Garantia fimitada de dos a#os sobre bloques de baterias Serie AMP TM y subconjuntos El bloque de baterias y/o los subconjuntos de cortacesped con operador sentado serie AMP estan garantizados al comprador original durante un periodo de dos afios a contar desde la fecha de compra. Ariens sustituira, sin cargo alguno para el comprador original, cualquier bloque de baterias y/o subconjunto que presente algtJn fallo pot defectos en materiales o fabricaci6n durante un afio a contar desde la fecha de compra. Durante los 12 meses siguientes, Ariens asumira el coste prorrateado generado pot la sustituci6n de un bloque de bateria y/o subconjunto que presente algQn fallo por defecto de materiales o de fabricaci6n. Esta garantia no se aplica a bloques de bateria o subconjuntos que fallen debido a accidente, negligencia, abuso, mantenimiento inadecuado, almacenamiento inadecuado u operaciones de carga inadecuadas. Garantia limitada de un a#o sobre cortac_sped profesionales/comerciales de empuje manual de 21 pulgadas Se garantiza al comprador original que los cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados o designados pot Ariens como productos profesionales/comerciales para uso profesional, agricola, comercial o industrial se hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de un afio a partir de la fecha de compra. Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres de defectos en material y mano de obra durante un periodo de 90 dias a contar desde la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens o Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorios en estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo. Excepto para cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados o designados pot Ariens como producto profesional/comercial, la duraci6n de todas las garantias estipuladas se aplica Qnicamente si se da al producto un uso personal en un hogar o residencia. Si se usa el producto para fines profesionales, agricolas, comerciales o industriales, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Excepciones, Responsabilidades lirnitaciones, exclusiones de los clientes Registre el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com. Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe: Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario. Notificar puntualmente a Ariens o a un representante necesidad de reparaci6n bajo garantia. Transportar de servicio autorizado del producto a y desde el lugar de reparaci6n Las reparaciones de Ariens o Gravely de la cubierto por la garantia. bajo garantia deben ser realizadas pot un representante de servicio Ariens o Gravely. ARIENS COMPANY GRAVELY®I STENSC_' I LOCKETS' I NATIONAL®I BYNQRM<_I EVERRIDEC_ I GREAT DANEc_' Con L&G 2010 Para encontrar unrepresentante autorizado deservicio tecnico Ariens oGravely, p6ngase contacto con Ariens en: 655 WR . yan Street Brillion, WI54110 (920) 7562141 www.ariens.com www.gravely.com Excepciones y Limitaciones Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de la compra. Esta garantia limitada para baterias no se aplica para bloques de baterias o productos serie AMP. Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia estan cubiertos pot esta garantia. Las piezas que no son piezas originales garantia. del fabricante del motor, y no de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas. Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia. Esta garantia s61o aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico) y Canada. En el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener informaci6n sobre la garantia. Renuncia Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia se interpretara de ta! modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales disefios eran defectuosos. LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsable a Ariens Company de ningt3n dafio fortuito, especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). AIgunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios fortuitos o indirectos, pot Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted. RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicacibn a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un prop6sito particular, o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estar_ limitada a la duraci6n de la presente garantia. Algunos Estados no permiten Iimitaciones a la duracibn de dichas garantias implicitas, por Io que la anterior limitacibn podria no aplicarse a usted. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener tambien otros derechos de Estado a Estado. ARIENS COMPANY GRAVELY®I STENSC_' I LOCKETS' I NATIONAL®I BYNQRM<_I EVERRIDEC_ I GREAT DANEc_' que varian Con L&G 2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Ariens 911271-Pro21 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas