Reliable J490A Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
IRONMAVEN™ J490A
SISTEMA CON SVC
(
SISTEMA DE VAPOR CONTINUO
)
PARA PLANCHAR EN CASA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPOL
25
FELICIDADES
Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar
el más moderno sistema de planchar en casa, de
Reliable Corporation.
La mejor manera de obtener resultados profesionales en casa
empieza con un sistema profesional para planchar, como
el J490A, también con una tabla de planchar de alta calidad
(preferiblemente con funciones de aspirar y de soplar).
La calidad excelente del vapor que produce este equipo le
ayudara a salvar tiempo cuando tenga que planchar. La corri-
ente fuerte del vapor ayuda a ablandar las fibras de la tela,
que permite que se planchen rápidamente y fácilmente con la
plancha ergonómica. Usted se preguntará como pudo haber
planchado sin este equipo.
Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente
de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos
para leer todas las advertencias de seguridad y las instruc-
ciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a
mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia.
26
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Cuando use su plancha de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las
instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones
cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a
como se debe instalar, usar y cuidar la plancha de vapor.
Utilice la plancha de vapor solo para el uso que esta previsto.
Para que la persona que use el equipo se proteja de un electroshock, no
sumerja la plancha de vapor en agua u otros líquidos.
Siempre debe apagar la plancha de vapor antes de conectarla o
desconectarla del tomacorriente. Nunca hale el cordón eléctrico del toma-
corriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado
y luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente.
No deje que el cordón de alimentación toque superficies calientes. La plan-
cha de vapor debe estar fría antes de guardarse.
No opere el limpiador de vapor si este tiene dañado el cordón de aliment-
ación, el enchufe o si el equipo se ha caído o tiene algún daño. Para evitar el
riesgo de un electroshock, nunca desarme el equipo o trate de arreglarlo
por si mismo. Devuelva el sistema a Reliable Corporation (ver la garantía)
para que nosotros lo podamos revisar, reparar, o remplazar.
Es necesario mantener una alta preocupación cuando el equipo sea
manipulado por o alrededor de los niños. Nunca deje la plancha de vapor
encendida cuando no se este supervisando.
Cuando la plancha este en uso, asegure que esta puesta encima de una
base firme y que no se deje encima de ningún material inflamable.
Mantenga las ranuras de ventilación libre de polvo.
Nunca introduzca o deje caer ningún objeto dentro de las ranuras de
ventilación.
Para prevenir que se sobrecaliente el equipo, desenrolle el cordón de ali-
mentación completamente.
No utilice el equipo donde se estén usando productos con aerosol o donde
se este suministrando oxígeno.
Para desconectar el equipo, ponga todos los interruptores en posición de
apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal.
Nunca guarde la plancha de vapor si esta caliente. No necesita vaciar el tanque
de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo de tiempo.
Aviso: Por favor verifique que se encienda la luz anaranjada que indica que
está funcionando el vapor antes de que empiece a planchar. Si no se
enciende, por favor contacte al departamento de servicio antes de utilizarla.
Este equipo se ha creado para ser usado solo en el hogar – con un máximo
de 15-20 horas por semana. Sigue todas las instrucciones de este manual.
Por favor no deje la plancha caliente encima del agarrador de la plancha (que
esta encima de la caldera) sin supervisión o por más de 1 hora. Si necesita
tener la plancha prendida por más de 1 hora, reduzca la temperatura a la
temperatura más baja.
SI NO SEGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE CANCELARA LA GARANTIA DEL PRODUCTO.
27
INSTRUCCIONES ELECTRICAS
Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el
mismo cirquito simultáneamente con la plancha. Si necesita usar un cable de
extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con
menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño.
ENCHUFE POLARIZADO: Esta plancha de vapor utiliza un enchufe polarizado
(una lámina es mas ancha que la otra). Como parte de la seguridad, el enchufe
solo entra a la conexión de una sola manera. Si el enchufe no entra completa-
mente, voltéalo al revés. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado.
No trate de violar esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA
Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo.
Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de
agua del grifo y 50% de agua destilada para extender la durabilidad del producto.
No utilice agua blanda o agua del pozo.
INSTRUCCIONES DE COMO PROGRAMAR EL SISTEMA ANTI-CALCIO
Para empezar el programa anti-calcio, necesita identificar si el agua donde usted
vive es dura o suave, utilizando el examen de agua que viene incluido con la plancha.
PROCEDER DE ESTA FORMA:
A. Sumerge el papel de tornasol en un vaso de agua por un segundo
B. Saque el papel de tornasol y muévalo en el aire para que se seque
C. Espere un minuto y compárelo con la escala que sigue
D. Los cuadrados rojos muestran si el agua esta dura
E. El papel de tornasol funciona solo una vez
Agua suave
Agua medio-dura
Agua dura
Agua muy dura
Diagrama (A)
Para agua suave y medio-dura, es aceptable utilizar agua del grifo sin tratamiento.
Para agua dura y muy dura, le recomendamos que utilice una combinación de
agua del grifo y agua destilada.
EL PROGRAMA ANTI-CALCIO ESTA ORGANIZADA DE ESTA MANERA:
Diagrama (B). El Diodo Electro luminoso (DEL) Rojo indica el nivel de agua dura.
28
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION
1. Hay 4 luces de DEL rojas, y cada cual representa un nivel diferente de agua
dura. Una luz roja de DEL significa el nivel de agua más suave, y cuatro luces
significan el nivel mas duro.
2. Para empezar el programa, presione el botón “R” (Diagrama B – #6) mien-
tras que prenda el botón de prender/apagar la caldera (Diagrama C – #5).
3. La luz de DEL verde (5) empezará a encenderse y apagarse.
4. Presione y suelte el botón “R” hasta que se enciendan las luces de DEL rojas
que correspondan a los resultados del papel de tornasol. Mantenga pre-
sionado el botón “R” por 5 segundos hasta que escuche un silbido. Cuando
suene, significa el programa esta listo.
5. Para verificar la programación, puede repetir los pazos 2 y 3 y podrá ver que
se encienden las luces de DEL rojas según su selección (incluyendo la luz
verde que se enciende y se apaga). Cuando suelte el botón “R” las luces se
apagarán automáticamente después de 15 segundos.
ALARMA DE AVISO ANTI-CALCIO
Si usted escucha un sonido de alarma de la caldera, y a la misma vez se encien-
den y se apagan todas alas luces rojas de DEL (después de 1 minuto dejan de
apagarse y se mantienen prendidas), esto significa que es hora de descalcificar
la caldera del tanque.
AVISO! Es posible seguir trabajando con la plancha por un corto periodo de
tiempo mientras que la caldera este en momento de alarma, pero después la
parte que hace el vapor se auto – protege de la cal y para de funcionar hasta
que usted descalcifica la caldera.
NOTA ESPECIAL
El sistema de advertencia anti-calcio de la maquina J490A se apaga automáti-
camente después de 57 galones (218 litros) de agua, si no se han cumplido las
instrucciones de programación.
Le sugerimos que primero limpie la caldera según las instrucciones en la pagina
33. Luego, programe el sistema anti-calcio siguiendo las instrucciones de arriba
(#2 – #5) para reajustar el programador.
REAJUSTAR EL PROGRAMA
Cuando usted ya haya descalcificado la caldera (ver la sección sobre
Mantenimiento de la Caldera), tiene que REAJUSTAR el sistema antes de volver a
planchar. Repita el pazo #2 (en las instrucciones de arriba” y presione el botón
“R” por 10 segundos. Cuando escucha el silbido, el programa esta reajustado.
29
COMPRUEBE PRIMERO, PLANCHE DESPUES
Antes de planchar telas delicadas, es importante comprobar la plancha en un
lugar discreto (por ejemplo, en la parte de atrás) para asegurar que no le haga
daño a la tela. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños
que puedan ser provocados si no sigue estas instrucciones.
DESCRIPCN DEL SISTEMA DE PLANCHAR
CON VAPOR
1. Regulador de vapor
2. Interruptor de la plancha
3. Piloto de control anaranjada que indica cuando esta listo el vapor
4. Piloto de control rojo que indica cuando se ha acabado el agua
5. Interruptor de la caldera
6. Tapa de seguridad de la válvula de la caldera
7. Base para que descanse la plancha
8. Botón para liberar el tanque
9. Tanque de agua fría
10. Tapa del tanque de agua fría
11. Cordón eléctrico
12. Luz de control de la plancha
13. Botón para controlar la temperatura
14. Plato de metal de la plancha
15. Botón de vapor
16. Botón de vapor continúo
17. Asa de hierro
18. Sistema para monitorear el nivel del calcio
Diagrama (C)
30
COMO UTILIZAR EL SISTEMA DE PLANCHAR
1. Desenroscar la tapa del tanque (10).
2. Utilizando una botella u otro contenedor, llenar el tanque (9) con agua a
un máximo de ,7 cuartos de agua (0,65 litros o 2,75 tazas), o quitar el tanque
presionando hacia afuera el botón para liberar el tanque (8) y simultánea-
mente levantando el tanque de agua. Llévelo a la pila y llénelo hasta llegar
a la cantidad máxima de agua. Enrosque la tapa cuando haya terminado
de llenarla, y retorne el tanque de agua a su posición original.
3. Enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente.
4. Encender la caldera y el interruptor de la plancha (2 y 5). Las luces indica-
dores de los interruptores se deben encender.
5. Ajuste el botón de controlar la temperatura de la plancha (13) a la tem-
peratura deseada.
6. Si usted escucha un ligero zumbido del generador de vapor, eso significa
que la bomba está moviendo el agua del tanque hacia la caldera, donde se
produce el vapor necesario para poder planchar.
7. Cuando use la plancha por primera vez, le recomendamos que deje salir el
vapor (de 10-15 segundos), presionando el botón del vapor (15) en la plan-
cha (sin poner la plancha encima de telas finas) para permitir que salgan los
posibles restos producidos por tratamientos durante la fase de fabricación.
8. Usted puede empezar a planchar dentro de 3-4 minutos, una vez que la
caldera produzca la presión necesaria. La luz anaranjada (3) se encenderá
cuando usted pueda empezar.
9. Si la plancha no se ha utilizado en mucho tiempo, puede haberse acumulado
condensación en la manguera de vapor. Simplemente presione el botón
de vapor de la plancha (15) por unos segundos para eliminar cualquier con-
densación (agua) que se haya quedado en la manguera.
10. Durante el uso, la luz anaranjada que indica que el vapor está listo (3) se
encenderá y se apagará. Es normal porque eso indica que la caldera está
generando vapor.
11. Es normal dejar agua en la caldera cuando no esta en uso. Si no piensa
usarla en mucho tiempo (por meses) es mejor vaciar el agua que sobra de la
caldera. Para vaciarla, sigue las instrucciones sobre como vaciar el agua
en la seccion de como mantener la caldera.
31
ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS:
Piloto de control rojo (4)
El piloto de control rojo se enciende para indicar cuando se ha acabado el agua
del tanque. También sonara una alarma que le avisará si es que no ha notado que
se ha encendido la luz. Antes de sonar, primero escuchará un zumbido continuo
de la bomba. Si esto pasara, tiene que desconectar el sistema de la plancha apa-
gando el interruptor. Llene el tanque con agua y vuélvalo a encender.
Botón de Vapor Continuo (16)
Si necesita vapor continuo, presione el botón de vapor continuo (16) y empújelo
hacia la parte de atrás de la plancha para mantenerlo fijo. Para soltar el botón,
simplemente haga el procedimiento al revés.
CONSEJOS DE CÓMO DEBE PLANCHAR
Para planchar sin vapor, seleccione la temperatura (13) que usted necesita según
la tela que quiera planchar. Presione el interruptor para prender la plancha (5)
y la luz del piloto (12) se encenderá. Cuando esa luz se apaga (12), la plancha
se ha calentado a la temperatura deseada. No presione el botón de vapor (15)
cuando quiera planchar sin vapor.
COMO ELIMINAR EL BRILLO
Si esta planchando materiales oscuros, se dará cuenta que es mejor planchar
con una plancha con el plato de Teflón® para eliminar el chance de que las fibras
se derritan y creen “brillo. Le recomendamos un plato de plancha opcional
#J45T para solucionar este problema.
COMO PLANCHAR
Cada persona tiene su forma de planchar, y realmente no hay una sola manera
correcta. Lo más importante es acordarse de escoger la temperatura de la plancha
según el material que este planchando.
Algunas personas prefieren utilizar más vapor, otras personas prefieren menos,
algunas prefieren pasar la plancha por la tela varias veces, y otras prefieren
pasarla menos. De alguna manera, planchar es como un talento artístico, y como
cualquier forma de arte, existen muchas interpretaciones de la manera “correcta.
Le sugerimos que experimente, y que descubra cual es la forma de planchar que
le funcione mejor y que sea la más cómoda. Planchar es un trabajo difícil y no
hace falta que el vendedor le diga que lo este haciéndolo mal. Disfrute del proceso,
y disfrute de este aparato estupendo para planchar.
32
LLENANDO EL TANQUE
El equipo incluye el sistema SVC™ (Sistema de Vapor Continuo), lo cual significa
que usted puede rellenar el agua en cualquier momento mientras que es
planchando.
MANTENIMIENTO DEL TANQUE
Para mantener el equipo en buen estado y asegurar un funcionamiento constante
se aconseja limpiar el tanque de la caldera 1 o 2 veces al año.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
Atención: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que
esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que no
haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado
del tomacorriente.
1. Desenroscar y quitar la tapa (6) que esta en el medio de la base donde
descansa la plancha (7) con la herramienta incluida en el sistema. Voltear la
caldera y eliminar el agua restante.
2. Diluir el contenido de 1 sobre de polvo descalcificador en 2 tazas (0,65L)
de agua.
3. Llenar la caldera con la solución. (Advertencia: No ponga esta solución en
el tanque plástico del agua).
4. Dejar la solución en la caldera durante la noche con la tapa desenroscada.
5. Vacie completamente la solución y aclarar el tanque tres o cuatro veces con
agua para eliminar posibles residuos de cal.
6. Es mejor sacar el primer vapor sobre un paño y no directamente en ninguna
superficie por que pueden quedar restos de cal en la maquina.
ATENCIÓN: NO SE RECOMIENDA INTRODUCIR EN EL INTERIOR DEL TANQUE CUALQUIER
TIPO DE AGENTES QUÍMICOS. ESO AUTOMÁTICAMENTE ANULARÁ LA GARANTÍA.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 120V 1750W
Capacidad Útil de agua 0.65L
Presión de servicio 4barras
Tapón de seguridad Si
33
RECAMBIOS Y OPCIONES
#J45T – Base de plancha de Teflón®
#JTPOWDER – Polvo descalcificador
QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA
No utilice la plancha si el cordón o el enchufe están dañados o si la plancha se ha
caído o tiene algún daño. Para evitar un riesgo de electroshock, no trate de abrir
o de reparar el equipo. Devuelva el equipo a Reliable Corporation (ver la garantía)
para que lo examinen y reparen o lo remplacen por un equipo nuevo.
PROBLEMA
No sale vapor de la plancha.
El plato de metal de la plan-
cha se queda frío.
Salen gotas de agua del plato
de metal de la plancha.
Sale vapor sucio de la
plancha.
El plástico se derrite o se
esta poniendo amarillo.
SOLUCION
1. Encienda el interruptor del
vapor.
2. Llene el tanque con la can-
tidad de agua necesaria.
3. Enchufe la maquina a la
corriente.
4. Espere que se enciende la
luz del piloto
1. Presione el interruptor para
encender la plancha.
2. Gire el botón de la tem-
peratura a una temperatura
apropiada.
1. Súbale la temperatura con
el botón entre los puntos
2 y 3.
2. Espere hasta que se en-
ciende la luz del piloto (3).
1. Limpie el generador
de vapor según las
instrucciones.
2. Use agua sin minerales/
agua destilada después
de que haya limpiado el
tanque (utilizando el polvo
incluido con el equipo).
1. No deje la plancha encen-
dida sin supervisión.
CAUSAS POSIBLES
1. El equipo no esta
encendido.
2. El tanque está vacio.
3. No esta enchufado a la
corriente.
4. El generador no esta
completamente caliente.
1. La plancha esta apagada.
2. La temperatura esta puesta
en la opción mínima.
1. La temperatura del plato de
metal esta muy bajo para
planchar con vapor.
2. El generador de vapor
todavía no esta caliente
suficiente.
1. El tanque puede haber
acumulado calcio.
2. No esta utilizando el agua
correcta para su caldera.
1. Haber Dejado la plancha
en la base de descanso
cuando tiene una tempera-
tura muy alta.
34
35
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Garantizamos todos los productos de la marca Reliable™ por un año a partir de
la fecha de compra contra defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que
figure en la lista de repuestos mecánicos o eléctricos, excepto a las sujetas a
desgaste por el uso.
Lista de piezas sujetas a desgaste por el uso:
Equipos de vapor: Empaque de presión y tapa, sellos de Teflón,
®
zapata de Teflón,
®
mangueras de vapor y cordones eléctricos
Equipos para coser: Ganchos, lanzaderas, placas para puntada,
elementos alimentadores, agujas, disco de embrague del
motor, escobillas de carbones, fusibles
Equipos cortadores de telas: Cuchillas, piedras, bandas
afiladoras, zapatas
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES
Durante el periodo de 90 días a partir de la fecha de compra haremos las regulaciones
necesarias y reparaciones a su producto Reliable™ sin costo.
El servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento
de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por
Reliable™.
Esta garantía se aplica si ha usado su máquina para los fines normales para los que
está diseñada y que se le haya dado un cuidado y mantenimiento razonablemente
bueno de acuerdo a su manual de instrucciones.
Su distribuidor autorizado (o Reliable Corp.) no serán responsables por daños
ni perjuicios si la máquina hubiese sido reparada por un distribuidor o servicentro
no autorizado.
Estas garantías le otorgan derechos específicos y usted podría tener otros derechos
que varían entre los diferentes estados o provincias.
Si tiene cualquier pregunta sobre estas garantías, escríbanos a:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIM ITED 1 YEAR WARR ANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon
®
seals, Teflon
®
shoe, steam-electric hoses
Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
Cloth Cutting Equipment: Blades, stones, sharpening bands, shoe
Halogen Lights: Bulbs
LIM ITED 90-D AY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
your Reliable™ product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
to province/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com

Transcripción de documentos

IRONMAVEN™ J490A Sistema con SVC™ (Sistema de Vapor Continuo) Para Planchar en Casa Manual de Instrucciones ESPAÑOL 25 FELICIDADES Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el más moderno sistema de planchar en casa, de Reliable Corporation. La mejor manera de obtener resultados profesionales en casa empieza con un sistema profesional para planchar, como el J490A, también con una tabla de planchar de alta calidad (preferiblemente con funciones de aspirar y de soplar). La calidad excelente del vapor que produce este equipo le ayudara a salvar tiempo cuando tenga que planchar. La corriente fuerte del vapor ayuda a ablandar las fibras de la tela, que permite que se planchen rápidamente y fácilmente con la plancha ergonómica. Usted se preguntará como pudo haber planchado sin este equipo. Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos para leer todas las advertencias de seguridad y las instrucciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia. 26 NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su plancha de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la plancha de vapor. • • • • • • • • • • • • • • • Utilice la plancha de vapor solo para el uso que esta previsto. Para que la persona que use el equipo se proteja de un electroshock, no sumerja la plancha de vapor en agua u otros líquidos. Siempre debe apagar la plancha de vapor antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca hale el cordón eléctrico del tomacorriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado y luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente. No deje que el cordón de alimentación toque superficies calientes. La plancha de vapor debe estar fría antes de guardarse. No opere el limpiador de vapor si este tiene dañado el cordón de alimentación, el enchufe o si el equipo se ha caído o tiene algún daño. Para evitar el riesgo de un electroshock, nunca desarme el equipo o trate de arreglarlo por si mismo. Devuelva el sistema a Reliable Corporation (ver la garantía) para que nosotros lo podamos revisar, reparar, o remplazar. Es necesario mantener una alta preocupación cuando el equipo sea manipulado por o alrededor de los niños. Nunca deje la plancha de vapor encendida cuando no se este supervisando. Cuando la plancha este en uso, asegure que esta puesta encima de una base firme y que no se deje encima de ningún material inflamable. Mantenga las ranuras de ventilación libre de polvo. Nunca introduzca o deje caer ningún objeto dentro de las ranuras de ventilación. Para prevenir que se sobrecaliente el equipo, desenrolle el cordón de alimentación completamente. No utilice el equipo donde se estén usando productos con aerosol o donde se este suministrando oxígeno. Para desconectar el equipo, ponga todos los interruptores en posición de apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal. Nunca guarde la plancha de vapor si esta caliente. No necesita vaciar el tanque de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo de tiempo. Aviso: Por favor verifique que se encienda la luz anaranjada que indica que está funcionando el vapor antes de que empiece a planchar. Si no se enciende, por favor contacte al departamento de servicio antes de utilizarla. Este equipo se ha creado para ser usado solo en el hogar – con un máximo de 15-20 horas por semana. Sigue todas las instrucciones de este manual. Por favor no deje la plancha caliente encima del agarrador de la plancha (que esta encima de la caldera) sin supervisión o por más de 1 hora. Si necesita tener la plancha prendida por más de 1 hora, reduzca la temperatura a la temperatura más baja. SI NO SEGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE CANCELARA LA GARANTIA DEL PRODUCTO. 27 INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente con la plancha. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño. ENCHUFE POLARIZADO: Esta plancha de vapor utiliza un enchufe polarizado (una lámina es mas ancha que la otra). Como parte de la seguridad, el enchufe solo entra a la conexión de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente, voltéalo al revés. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado. No trate de violar esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo. Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada para extender la durabilidad del producto. No utilice agua blanda o agua del pozo. Instrucciones de Como Programar el Sistema Anti-Calcio Para empezar el programa anti-calcio, necesita identificar si el agua donde usted vive es dura o suave, utilizando el examen de agua que viene incluido con la plancha. Proceder de esta forma: A. B. C. D. E. Sumerge el papel de tornasol en un vaso de agua por un segundo Saque el papel de tornasol y muévalo en el aire para que se seque Espere un minuto y compárelo con la escala que sigue Los cuadrados rojos muestran si el agua esta dura El papel de tornasol funciona solo una vez Agua suave Agua medio-dura Agua dura Agua muy dura Diagrama (A) Para agua suave y medio-dura, es aceptable utilizar agua del grifo sin tratamiento. Para agua dura y muy dura, le recomendamos que utilice una combinación de agua del grifo y agua destilada. El programa anti-calcio esta organizada de esta manera: Diagrama (B). El Diodo Electro luminoso (DEL) Rojo indica el nivel de agua dura. 28 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION 1. Hay 4 luces de DEL rojas, y cada cual representa un nivel diferente de agua dura. Una luz roja de DEL significa el nivel de agua más suave, y cuatro luces significan el nivel mas duro. 2. Para empezar el programa, presione el botón “R” (Diagrama B – #6) mientras que prenda el botón de prender/apagar la caldera (Diagrama C – #5). 3. La luz de DEL verde (5) empezará a encenderse y apagarse. 4. Presione y suelte el botón “R” hasta que se enciendan las luces de DEL rojas que correspondan a los resultados del papel de tornasol. Mantenga presionado el botón “R” por 5 segundos hasta que escuche un silbido. Cuando suene, significa el programa esta listo. 5. Para verificar la programación, puede repetir los pazos 2 y 3 y podrá ver que se encienden las luces de DEL rojas según su selección (incluyendo la luz verde que se enciende y se apaga). Cuando suelte el botón “R” las luces se apagarán automáticamente después de 15 segundos. ALARMA DE AVISO ANTI-CALCIO Si usted escucha un sonido de alarma de la caldera, y a la misma vez se encienden y se apagan todas alas luces rojas de DEL (después de 1 minuto dejan de apagarse y se mantienen prendidas), esto significa que es hora de descalcificar la caldera del tanque. AVISO! Es posible seguir trabajando con la plancha por un corto periodo de tiempo mientras que la caldera este en momento de alarma, pero después la parte que hace el vapor se auto – protege de la cal y para de funcionar hasta que usted descalcifica la caldera. NOTA ESPECIAL El sistema de advertencia anti-calcio de la maquina J490A se apaga automáticamente después de 57 galones (218 litros) de agua, si no se han cumplido las instrucciones de programación. Le sugerimos que primero limpie la caldera según las instrucciones en la pagina 33. Luego, programe el sistema anti-calcio siguiendo las instrucciones de arriba (#2 – #5) para reajustar el programador. Reajustar el Programa Cuando usted ya haya descalcificado la caldera (ver la sección sobre Mantenimiento de la Caldera), tiene que REAJUSTAR el sistema antes de volver a planchar. Repita el pazo #2 (en las instrucciones de arriba” y presione el botón “R” por 10 segundos. Cuando escucha el silbido, el programa esta reajustado. 29 COMPRUEBE PRIMERO, PLANCHE DESPUES Antes de planchar telas delicadas, es importante comprobar la plancha en un lugar discreto (por ejemplo, en la parte de atrás) para asegurar que no le haga daño a la tela. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños que puedan ser provocados si no sigue estas instrucciones. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE PLANCHAR CON VAPOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Regulador de vapor Interruptor de la plancha Piloto de control anaranjada que indica cuando esta listo el vapor Piloto de control rojo que indica cuando se ha acabado el agua Interruptor de la caldera Tapa de seguridad de la válvula de la caldera Base para que descanse la plancha Botón para liberar el tanque Tanque de agua fría Tapa del tanque de agua fría Cordón eléctrico Luz de control de la plancha Botón para controlar la temperatura Plato de metal de la plancha Botón de vapor Botón de vapor continúo Asa de hierro Sistema para monitorear el nivel del calcio Diagrama (C) 30 COMO UTILIZAR EL SISTEMA DE PLANCHAR 1. Desenroscar la tapa del tanque (10). 2. Utilizando una botella u otro contenedor, llenar el tanque (9) con agua a un máximo de ,7 cuartos de agua (0,65 litros o 2,75 tazas), o quitar el tanque presionando hacia afuera el botón para liberar el tanque (8) y simultáneamente levantando el tanque de agua. Llévelo a la pila y llénelo hasta llegar a la cantidad máxima de agua. Enrosque la tapa cuando haya terminado de llenarla, y retorne el tanque de agua a su posición original. 3. Enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. 4. Encender la caldera y el interruptor de la plancha (2 y 5). Las luces indicadores de los interruptores se deben encender. 5. Ajuste el botón de controlar la temperatura de la plancha (13) a la temperatura deseada. 6. Si usted escucha un ligero zumbido del generador de vapor, eso significa que la bomba está moviendo el agua del tanque hacia la caldera, donde se produce el vapor necesario para poder planchar. 7. Cuando use la plancha por primera vez, le recomendamos que deje salir el vapor (de 10-15 segundos), presionando el botón del vapor (15) en la plancha (sin poner la plancha encima de telas finas) para permitir que salgan los posibles restos producidos por tratamientos durante la fase de fabricación. 8. Usted puede empezar a planchar dentro de 3-4 minutos, una vez que la caldera produzca la presión necesaria. La luz anaranjada (3) se encenderá cuando usted pueda empezar. 9. Si la plancha no se ha utilizado en mucho tiempo, puede haberse acumulado condensación en la manguera de vapor. Simplemente presione el botón de vapor de la plancha (15) por unos segundos para eliminar cualquier condensación (agua) que se haya quedado en la manguera. 10. Durante el uso, la luz anaranjada que indica que el vapor está listo (3) se encenderá y se apagará. Es normal porque eso indica que la caldera está generando vapor. 11. Es normal dejar agua en la caldera cuando no esta en uso. Si no piensa usarla en mucho tiempo (por meses) es mejor vaciar el agua que sobra de la caldera. Para vaciarla, sigue las instrucciones sobre como vaciar el agua en la seccion de como mantener la caldera. 31 Este Modelo Presenta las Siguientes Características: Piloto de control rojo (4) El piloto de control rojo se enciende para indicar cuando se ha acabado el agua del tanque. También sonara una alarma que le avisará si es que no ha notado que se ha encendido la luz. Antes de sonar, primero escuchará un zumbido continuo de la bomba. Si esto pasara, tiene que desconectar el sistema de la plancha apagando el interruptor. Llene el tanque con agua y vuélvalo a encender. Botón de Vapor Continuo (16) Si necesita vapor continuo, presione el botón de vapor continuo (16) y empújelo hacia la parte de atrás de la plancha para mantenerlo fijo. Para soltar el botón, simplemente haga el procedimiento al revés. CONSEJOS DE CÓMO DEBE PLANCHAR Para planchar sin vapor, seleccione la temperatura (13) que usted necesita según la tela que quiera planchar. Presione el interruptor para prender la plancha (5) y la luz del piloto (12) se encenderá. Cuando esa luz se apaga (12), la plancha se ha calentado a la temperatura deseada. No presione el botón de vapor (15) cuando quiera planchar sin vapor. Como eliminar el brillo Si esta planchando materiales oscuros, se dará cuenta que es mejor planchar con una plancha con el plato de Teflón® para eliminar el chance de que las fibras se derritan y creen “brillo.” Le recomendamos un plato de plancha opcional #J45T para solucionar este problema. Como Planchar Cada persona tiene su forma de planchar, y realmente no hay una sola manera correcta. Lo más importante es acordarse de escoger la temperatura de la plancha según el material que este planchando. Algunas personas prefieren utilizar más vapor, otras personas prefieren menos, algunas prefieren pasar la plancha por la tela varias veces, y otras prefieren pasarla menos. De alguna manera, planchar es como un talento artístico, y como cualquier forma de arte, existen muchas interpretaciones de la manera “correcta.” Le sugerimos que experimente, y que descubra cual es la forma de planchar que le funcione mejor y que sea la más cómoda. Planchar es un trabajo difícil y no hace falta que el vendedor le diga que lo este haciéndolo mal. Disfrute del proceso, y disfrute de este aparato estupendo para planchar. 32 LLENANDO EL TANQUE El equipo incluye el sistema SVC™ (Sistema de Vapor Continuo), lo cual significa que usted puede rellenar el agua en cualquier momento mientras que esté planchando. MANTENIMIENTO DEL TANQUE Para mantener el equipo en buen estado y asegurar un funcionamiento constante se aconseja limpiar el tanque de la caldera 1 o 2 veces al año. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR Atención: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. 1. Desenroscar y quitar la tapa (6) que esta en el medio de la base donde descansa la plancha (7) con la herramienta incluida en el sistema. Voltear la caldera y eliminar el agua restante. 2. Diluir el contenido de 1 sobre de polvo descalcificador en 2 tazas (0,65L) de agua. 3. Llenar la caldera con la solución. (Advertencia: No ponga esta solución en el tanque plástico del agua). 4. Dejar la solución en la caldera durante la noche con la tapa desenroscada. 5. Vacie completamente la solución y aclarar el tanque tres o cuatro veces con agua para eliminar posibles residuos de cal. 6. Es mejor sacar el primer vapor sobre un paño y no directamente en ninguna superficie por que pueden quedar restos de cal en la maquina. ATENCIÓN: NO SE RECOMIENDA INTRODUCIR EN EL INTERIOR DEL TANQUE CUALQUIER TIPO DE AGENTES QUÍMICOS. ESO AUTOMÁTICAMENTE ANULARÁ LA GARANTÍA. DATOS TÉCNICOS Alimentación 120V Capacidad Útil de agua Presión de servicio Tapón de seguridad 33 1750W 0.65L 4barras Si RECAMBIOS Y OPCIONES #J45T – Base de plancha de Teflón® #JTPOWDER – Polvo descalcificador QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA No utilice la plancha si el cordón o el enchufe están dañados o si la plancha se ha caído o tiene algún daño. Para evitar un riesgo de electroshock, no trate de abrir o de reparar el equipo. Devuelva el equipo a Reliable Corporation (ver la garantía) para que lo examinen y reparen o lo remplacen por un equipo nuevo. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION No sale vapor de la plancha. 1. El equipo no esta encendido. 2. El tanque está vacio. 3. No esta enchufado a la corriente. 4. El generador no esta completamente caliente. 1. Encienda el interruptor del vapor. 2. Llene el tanque con la cantidad de agua necesaria. 3. Enchufe la maquina a la corriente. 4. Espere que se enciende la luz del piloto El plato de metal de la plancha se queda frío. 1. La plancha esta apagada. 2. La temperatura esta puesta en la opción mínima. 1. Presione el interruptor para encender la plancha. 2. Gire el botón de la temperatura a una temperatura apropiada. Salen gotas de agua del plato de metal de la plancha. 1. La temperatura del plato de metal esta muy bajo para planchar con vapor. 2. El generador de vapor todavía no esta caliente suficiente. 1. Súbale la temperatura con el botón entre los puntos 2 y 3. 2. Espere hasta que se enciende la luz del piloto (3). Sale vapor sucio de la plancha. 1. El tanque puede haber acumulado calcio. 2. No esta utilizando el agua correcta para su caldera. 1. Limpie el generador de vapor según las instrucciones. 2. Use agua sin minerales/ agua destilada después de que haya limpiado el tanque (utilizando el polvo incluido con el equipo). El plástico se derrite o se esta poniendo amarillo. 1. Haber Dejado la plancha en la base de descanso cuando tiene una temperatura muy alta. 1. No deje la plancha encendida sin supervisión. 34 RELIABLE DE PRODUCTS WARRANTY GARANTÍA LOS PRODUCTOS RELIABLE LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components. Garantizamos todos los productos de la marca Reliable™ por un año a partir de and de Tearcompra Component List: defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que laWear fecha contra • Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon seals, Teflon shoe, steam-electric hoses figure en la lista de repuestos mecánicos o eléctricos, excepto a las sujetas a • Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse •desgaste Cloth Cutting Equipment: por el uso.Blades, stones, sharpening bands, shoe ® ® • Halogen Lights: Bulbs Lista de piezas sujetas a desgaste por el uso: • Equipos de vapor: Empaque de presión y tapa, sellos de Teflón,® For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to zapata de Teflón,®mangueras de vapor y cordones eléctricos your Reliable™ product. LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS • Equipos para coser: Ganchos, lanzaderas, placas para puntada, Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your elementos alimentadores, nearest authorized Reliable™ service center. agujas, disco de embrague del motor, escobillas de carbones, fusibles This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was • Equipos cortadores de telas: bandas intended, and is given reasonable good care andCuchillas, maintenancepiedras, in accordance with the instructions contained in the instruction booklet. afiladoras, zapatas Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been repaired by an unauthorized dealer. GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state Durante el periodo de 90 días a partir de la fecha de compra haremos las regulaciones to province/state. necesarias y reparaciones a su producto Reliable™ sin costo. If you have any questions regarding these warranties, you may write to: ElReliable servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento Corporation 100garantía Wingold Avenue, Unit 5 de y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por Toronto, Ontario Reliable™. Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com Esta garantía se aplica si ha usado su máquina para los fines normales para los que está diseñada y que se le haya dado un cuidado y mantenimiento razonablemente bueno de acuerdo a su manual de instrucciones. Su distribuidor autorizado (o Reliable Corp.) no serán responsables por daños ni perjuicios si la máquina hubiese sido reparada por un distribuidor o servicentro no autorizado. Estas garantías le otorgan derechos específicos y usted podría tener otros derechos que varían entre los diferentes estados o provincias. Si tiene cualquier pregunta sobre estas garantías, escríbanos a: Reliable Corporation 100 Wingold Avenue, Unit 5 Toronto, Ontario Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Reliable J490A Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas