Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 210 Dual SIM es un teléfono móvil básico con dos ranuras para tarjetas SIM, lo que permite utilizar dos números de teléfono en un solo dispositivo. Cuenta con una pantalla a color de 2,4 pulgadas, cámara trasera con flash, reproductor de música, radio FM y una batería de larga duración. Es ideal para usuarios que buscan un teléfono sencillo y asequible con funciones esenciales.

El Nokia 210 Dual SIM es un teléfono móvil básico con dos ranuras para tarjetas SIM, lo que permite utilizar dos números de teléfono en un solo dispositivo. Cuenta con una pantalla a color de 2,4 pulgadas, cámara trasera con flash, reproductor de música, radio FM y una batería de larga duración. Es ideal para usuarios que buscan un teléfono sencillo y asequible con funciones esenciales.

Nokia 210 Dual SIM
Guía del usuario
Versión 2020-02-06 es
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
1 Acerca de esta guía del usuario
Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro del dispositivo y de
la batería, lea la información ”Para su seguridad” y ”Seguridad del producto” en la guía del
usuario impresa o bien en www.nokia.com/support antes de usar el dispositivo. Para obtener
información sobre cómo empezar a utilizar el dispositivo nuevo, consulte la guía del usuario
impresa.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 2
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Contenido
1 Acerca de esta guía del usuario 2
2 Contenido 3
3 Introducción 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escribir texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Llamadas, contactos y mensajes 9
Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Send messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Personalizar el teléfono 11
Change tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Change the look of your home screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Add shortcuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Get the most out of the two SIM cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Cámara 14
Photos and videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Internet y conectividad 15
Browse the web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Música 16
Music player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Listen to radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 3
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora 17
Set the time and date manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Vaciar el teléfono 19
Restore factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Información de seguridad y del producto 20
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Llamadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidar el dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reciclar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolo del contenedor con ruedas tachado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información de la batería y el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proteger el dispositivo frente a contenido perjudicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entornos potencialmente explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información sobre la certificación de la tasa específica de absorción (SAR) . . . . . . . 28
Acerca de la gestión de derechos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Copyrights and other notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 4
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
3 Introducción
KEYS AND PARTS
Your phone
This user guide applies to the following model: TA-1139
The keys and parts of your phone are:
1. Left selection key
2. Scroll key. Press to access your apps and
select items.
3. Earpiece/Loudspeaker
4. USB connector
5. Headset connector
6. Right selection key
7. Microphone
8. Camera
9. Flash
10. Antenna area
11. Back cover opening slot
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 5
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Avoid touching the antenna area while the antenna is in use. Contact with antennas affects the
communication quality and may reduce battery life due to higher power level during operation.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Nota: puede configurar su teléfono para que pida un código de seguridad. El código
predeterminado es 12345. Cámbielo para proteger su privacidad y sus datos personales.
Sin embargo, cuando cambie el código deberá tener en cuenta que tendrá que recordar el
nuevo, ya que HMD Global no puede abrirlo ni sortearlo.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Learn how to insert the SIM card, memory card, and battery, and how to switch on your phone.
MiniSIM
Importante: Este dispositivo está diseñado para utilizar solo una tarjeta miniSIM (ver figura).
El uso de tarjetas SIM incompatibles puede dañar la tarjeta o el dispositivo y alterar los datos
almacenados en ella.
Nota: Apague el dispositivo y desconecte el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
extraer cualquier cubierta. Evite el contacto con los componentes electrónicos durante el
cambio de cubiertas. Almacene y use siempre el dispositivo con las cubiertas puestas.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 6
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Set up your phone
1. Put your fingernail in the small slot at the
bottom of the phone, lift and remove the
cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
3. Slide the SIM card in the SIM1 slot. If you
have a second SIM, slide it into the SIM2
slot. Both SIM cards are available at the
same time when the device is not being
used, but while one SIM card is active, for
example, making a call, the other may be
unavailable.
4. If you have a memory card, slide it in the
memory card slot.
5. Put back the battery.
6. Put back the cover.
Encender el teléfono
Mantenga presionado .
CARGAR EL TELÉFONO
El teléfono nuevo se suministra con la batería parcialmente cargada de fábrica, pero
posiblemente necesite recargarla antes de utilizarlo.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 7
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Cargar la batería
1. Conecte el cargador a una toma de corriente de pared.
2. Conecte el cargador al teléfono. Cuando termine, desenchufe el cargador del teléfono y
luego de la toma de pared.
Si la batería está totalmente descargada, pueden transcurrir varios minutos hasta que aparezca
el indicador de carga en la pantalla.
Sugerencia: Puede utilizar la carga mediante USB cuando no haya tomas de pared
disponibles. Los datos se pueden transferir mientras se carga el dispositivo. La eficiencia
de alimentación de la carga mediante USB varía mucho y es posible que la carga tarde en
comenzar, y que el dispositivo también tarde en empezar a funcionar. Asegúrese de que el
ordenador esté encendido.
KEYPAD
Use the phone keys
To see the apps and features of your
phone, on the home screen, select Menu .
To go to an app or feature, press the scroll
key up, down, left, or right. To open the
app or feature, press the scroll key.
To go back to the home screen, press the
end key .
To change the volume of your phone,
scroll left or right.
To switch on the flashlight, on the home
screen, press the scroll key up twice. To
switch it off, scroll up once. Do not shine
the light in anyone’s eyes.
Bloquear el teclado
Para evitar presionar las teclas accidentalmente, bloquee el teclado: seleccione Ir a >
Bloquear teclado . Para desbloquear el teclado, presione y seleccione Desbloquear .
ESCRIBIR TEXTO
Escribir mediante el teclado
Escribir con el teclado es sencillo y divertido.
Pulse una tecla varias veces hasta que aparezca una letra.
Para insertar un espacio pulse 0 .
Para insertar un carácter especial o una marca de puntuación, pulse * .
Para cambiar entre mayúscula y minúscula, pulse # varias veces.
Para escribir un número, mantenga presionada una tecla numérica.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 8
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
4 Llamadas, contactos y mensajes
CALLS
Realizar llamadas
Aprenda a realizar llamadas con el teléfono nuevo.
1. Escriba el número de teléfono. Para escribir el carácter + para llamadas internacionales,
presione * dos veces.
2. Presione . Si se le solicita, indique la SIM que se debe utilizar.
3. Para finalizar la llamada, presione .
Responder a una llamada
Pulse .
Consejo: Si se encuentra en una situación en la que no puede contestar al teléfono y necesita
silenciarlo rápidamente, seleccione Silencio .
CONTACTS
Add a contact
Save and organize your friends’ phone numbers.
1. Select Menu > > Add .
2. Write the name, and type in the number.
3. Select Save .
To add more contacts, select Options > Add new contact .
Save a contact from call log
1. Select Menu > > Missed , Received , or Dialled , depending on from where you want to
save the contact.
2. Scroll to the number you want to save, select Options > Save , and select where you want
to save the contact.
3. Add the contact’s name, check that the phone number is correct, and select Save .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 9
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Call a contact
You can call a contact directly from the contacts list.
Select Menu > , scroll to the contact you want to call, and press the call key.
SEND MESSAGES
Write and send messages
1. Select Menu > > Create message .
2. In the To field, enter the number of the
recipient, or select Add > Contacts to
add recipients from your contacts list.
3. Write the message on the message field.
4. To insert images to the message or to
use predictive text, select Options . To
insert smileys or symbols, select Options
> Insert options
5. Select Send .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 10
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
5 Personalizar el teléfono
CHANGE TONES
Set new tones
1. Select Menu > > Tones .
2. Select which tone you want to change and select for which SIM card you want to change it, if
asked.
3. Scroll to the tone that you want and select OK .
CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN
Choose a new wallpaper
You can change the background of your home screen.
1. Select Menu > > Display settings > Wallpaper .
2. Select Default , scroll to the wallpaper you want, and select View
3. If you like the wallpaper, select Choose and then select how you want to position the
wallpaper on the home screen.
Tip: You can also use a photo you’ve taken or received as wallpaper. Select Menu > >
Display settings > Wallpaper > Photos .
Show date and time
You can select to see date and time on the home screen of your phone.
Select Menu > > Date and time > Show date and time > On .
If you want your phone to update the time automatically, set Auto-update time on.
Tip: You can also set your phone to show the time even in the idle mode. Select Menu > >
Display settings > Glance screen > On .
PROFILES
Your phone has different profiles for different situations. You can edit the profiles to your
liking.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 11
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Personalizar los modos
Hay varios modos que puede usar en diferentes situaciones. Hay, por ejemplo, un modo
silencioso para cuando no puede tener el sonido activado y un modo exterior con tonos altos.
Puede personalizar los modos todavía más.
1. Seleccione Menú > > Modos .
2. Seleccione un modo y Personalizar .
Para cada modo puede establecer, por ejemplo, un tono de llamada, un volumen de tono de
llamada y un sonido de mensaje específicos.
ADD SHORTCUTS
You can add shortcuts to different apps and settings on your home screen.
Edit Go to settings
On the bottom left of your home screen is Go to , which contains shortcuts to various apps
and settings. Select the shortcuts that are the handiest for you.
1. Select Menu > > Go to settings .
2. Select Choose options .
3. Scroll to each shortcut you want to have on the Go to list and select Mark .
4. Select Done > Yes to save the changes.
You can also reorganize your Go to list.
1. Select Organise .
2. Scroll to the item you want to move, select Move and where you want to move it.
3. Select Back > Yes to save the changes.
GET THE MOST OUT OF THE TWO SIM CARDS
Your phone can have two SIM cards, and you can use them for different purposes.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 12
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Select which SIM card to use
Select Menu > > Connectivity > Dual SIM .
To choose which SIM to use for calls, select Default SIM for calls , and select Always ask , or
SIM1 , or SIM2 .
To choose which SIM to use for messages, select Default SIM for msgs , and select
Always ask , or SIM1 , or SIM2 .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 13
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
6 Cámara
PHOTOS AND VIDEOS
You don’t need a separate camera when your phone has all you need for capturing memories.
Take a photo
1. Select Menu > .
2. To zoom in or out, scroll up or down.
3. To take a photo, select .
To see the photo you just took, select > Photos .
Options for the camera
Select Menu > > , and select the option you want, such as Brightness or Image effects .
Record a video
1. Select Menu > .
2. Scroll left and select .
3. To stop the video, select .
To see the video you just recorded, select > Videos .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 14
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
7 Internet y conectividad
BROWSE THE WEB
Connect to the internet
1. Select Menu > .
2. Write a web address, and select Go .
3. Use the scroll key to move in the browser.
BLUETOOTH®
Connect your phone to other devices with Bluetooth.
Switch on Bluetooth
1. Select Menu > > Connectivity > Bluetooth .
2. Switch Bluetooth to On .
3. Select Active to find a new device or Paired to find a device you have paired your phone
with previously.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 15
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
8 Música
MUSIC PLAYER
You can listen to your MP3 music files with the music player.
Listen to music
1. Select Menu > .
2. Select whether you want to view your songs, artists, albums, or playlists.
3. Scroll to a song, and select Play .
To adjust the volume, scroll up or down.
Tip: To set a song as ringtone, select Options > Use as tone .
LISTEN TO RADIO
Connect a compatible headset to your phone. It acts as an antenna.
Search for radio stations
1. Select Menu > .
2. To search for all available stations select Options > Auto tuning .
3. To switch to a saved station, scroll left or right.
Escuche sus emisoras de radio favoritas en el teléfono
Seleccione Menú > . Para cambiar el volumen, desplácese a la derecha o izquierda. Para
cerrar la radio, seleccione Detener .
Select Menu > . To change the volume, scroll up or down. To close the radio, select
Options > Switch off .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 16
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora
SET THE TIME AND DATE MANUALLY
You can set your phone clock manually.
Cambiar la fecha y hora
1. Seleccione Menú > > Ajustes del reloj .
2. Configure Actu. aut. fech./hor. como Desactivado .
3. Para configurar la hora, desplácese hacia abajo y seleccione Reloj . Utilice la tecla de
desplazamiento para configurar la hora y seleccione Acept.
4. Para configurar la fecha, desplácese hacia abajo y seleccione Ajuste fecha . Utilice la tecla
de desplazamiento para configurar la fecha y seleccione Acept.
ALARMA
Aprenda a utilizar la alarma para despertarse y llegar puntual a todas partes.
Configurar una alarma
¿No tiene reloj? Utilice el teléfono como alarma.
1. Seleccione Menú > > Fijar alarma .
2. Seleccione una alarma.
3. Para configurar la hora, desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para configurar los minutos,
desplácese hacia la derecha y, después, hacia arriba o abajo.
4. Seleccione Acept.
CALENDAR
Need to remember an event? Add it to your calendar.
Añadir un recordatorio de calendario
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 17
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
1. Seleccione Menú > .
2. Seleccione una fecha y Opc. >
Añadir nota aviso .
3. Escriba el nombre del evento y seleccione
Acept.
4. Para configurar una alarma, seleccione
Alarma Para configurar la hora,
desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para
configurar los minutos, desplácese hacia la
derecha y, después, hacia arriba o abajo.
5. Seleccione Acept.
CALCULADORA
Aprenda a sumar, restar, multiplicar y dividir en la calculadora del teléfono.
Como calcular
1. Seleccione Menú > .
2. Escriba el primer factor del cálculo, utilice la tecla de desplazamiento para seleccionar la
operación y escriba el segundo factor.
3. Seleccione Result. para obtener el resultado del cálculo.
Seleccione Borrar para vaciar los campos de números.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 18
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
10 Vaciar el teléfono
RESTORE FACTORY SETTINGS
Restablecer el teléfono
Es posible que se produzca algún accidente y que, como consecuencia de ello, su teléfono deje
de funcionar. Puede restaurar los valores iniciales, pero tenga cuidado, pues al restablecer
el teléfono se eliminan todos los datos guardados en la memoria del teléfono y toda la
personalización.
Si va a deshacerse de su teléfono, tenga en cuenta que la eliminación de todo el contenido
privado es su responsabilidad.
Para restaurar los ajustes originales necesita el código de seguridad. Para restablecer los
ajustes originales del teléfono y eliminar todos los datos, escriba *#7370# en la pantalla de
inicio.
1. Seleccione Menú > > Restaurar valores iniciales .
2. Introduzca el código de seguridad. No habrá ninguna otra confirmación una vez que haya
pulsado Acept. , pero el teléfono se restablecerá y los datos se eliminarán por completo.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 19
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
11 Información de seguridad y del producto
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas sencillas directrices. De no hacerlo, podría exponerse a situaciones peligrosas o
contravenir las leyes y normas locales. Para obtener más información, lea la guía del usuario
completa.
APAGAR EN ZONAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando no esté permitido el uso de teléfonos móviles o cuando pueda
causar interferencia o peligro, por ejemplo, en una aeronave, en hospitales o cerca de equipos
médicos, combustibles, productos químicos o áreas donde se realizan explosiones. Respete
todas las instrucciones en zonas restringidas.
LA SEGURIDAD EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para maniobrar con el vehículo
mientras conduce. Su principal prioridad durante la conducción deberá ser la seguridad en la
carretera.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 20
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos inalámbricos pueden sufrir interferencias que podrían afectar al
rendimiento.
SERVICIO AUTORIZADO
El producto solo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico autorizado.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Utilice solo baterías, cargadores y otros accesorios que haya aprobado HMD Global Oy para
este dispositivo. No conecte productos que sean incompatibles.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 21
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
MANTENGA SECO EL DISPOSITIVO
Si el dispositivo es resistente al agua, consulte su clasificación IP para obtener información más
detallada.
PROTEJA SUS OÍDOS
Para prevenir posibles lesiones auditivas, no escuche a volúmenes altos durante periodos
prolongados. Proceda con precaución al mantener el dispositivo cerca del oído mientras el
altavoz está en uso.
SAR
Este dispositivo cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia cuando se
utiliza tanto en la posición normal junto al oído como cuando se encuentra al menos a 5mm
del cuerpo. Puede consultar los valores máximos específicos de la SAR en la sección de
información sobre certificaciones de la tasa específica de absorción (SAR) de esta guía del
usuario. Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com.
Cuando utilice el dispositivo cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón
u otro tipo de dispositivo de sujeción, es aconsejable que este medio de sujeción no contenga
metales. Además, debe estar separado del cuerpo como mínimo la distancia indicada
anteriormente. Tenga en cuenta que los dispositivos móviles pueden estar transmitiendo
incluso si no está haciendo una llamada de voz.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 22
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante: No garantiza que las conexiones funcionen en todas las condiciones. Nunca
confíe únicamente en un teléfono inalámbrico de cualquier tipo para sus comunicaciones
esenciales, como emergencias médicas.
Antes de hacer una llamada:
Encienda el teléfono.
Si la pantalla y el teclado del teléfono están bloqueados, desbloquéelos.
Diríjase a un lugar donde la intensidad de la señal sea adecuada.
1. Pulse la tecla de fin varias veces hasta que aparezca la pantalla de inicio.
2. Escriba el número de emergencia oficial de su ubicación actual. Los números de llamada de
emergencia varían geográficamente.
3. Pulse la tecla de llamada.
4. Facilite la información necesaria de la forma más exacta posible. No termine la llamada
hasta que no reciba permiso para ello.
También es posible que deba hacer lo siguiente:
Inserte una tarjeta SIM en el teléfono.
Si el teléfono le pide un código PIN, escriba el número de emergencia oficial de su ubicación
actual y pulse la tecla de llamada.
Desactive las restricciones de llamadas en su teléfono, como la restricción de llamadas, la
marcación fija o el grupo de usuarios cerrado.
CUIDAR EL DISPOSITIVO
Maneje con cuidado el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios. Las siguientes
sugerencias le ayudan a mantener su dispositivo operativo.
Mantenga seco el dispositivo. La lluvia,
la humedad y los líquidos de todo tipo
pueden contener minerales que pueden
oxidar los circuitos electrónicos.
No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o con polvo.
No guarde el dispositivo en lugares con
temperaturas altas. Las temperaturas
elevadas pueden dañar el dispositivo o la
batería.
No guarde el dispositivo en lugares
con temperaturas frías. Al volver a la
temperatura normal, se puede generar
humedad dañina en el interior del
dispositivo.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 23
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
Abra el dispositivo siembre de acuerdo con
las instrucciones que figuran en esta guía
del usuario.
Las modificaciones no autorizadas pueden
dañar el dispositivo y pueden constituir
una infracción de la normativa sobre
dispositivos de radio.
No deje caer, golpee ni mueva
bruscamente el dispositivo o la batería.
Si se manipula con brusquedad, podría
estropearse.
Utilice únicamente un paño suave, limpio
y seco para limpiar la superficie del
dispositivo.
No pinte el dispositivo. La pintura puede
impedir que funcione correctamente.
Mantenga el dispositivo alejado de imanes
y campos magnéticos.
Para mantener sus datos importantes
seguros, almacénelos al menos en dos
lugares distintos, como un dispositivo, una
tarjeta de memoria o un ordenador, o bien
anote la información importante.
Durante un funcionamiento prolongado, el dispositivo puede calentarse. En la mayoría de
casos, esto es normal. Para evitar un calentamiento excesivo, el dispositivo puede reducir
su velocidad, cerrar aplicaciones, interrumpir la carga y, si es necesario, apagarse de forma
automática. Si el dispositivo no funciona correctamente, llévelo al servicio de reparación
autorizado más próximo.
RECICLAR
Deposite siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electrónicos usados
en puntos de recogida especializados. De este modo contribuye a evitar la eliminación
incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y
electrónicos contienen muchos materiales de valor, como metales (por ejemplo, cobre,
aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los
materiales del dispositivo pueden recuperarse en forma de materias y energía.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 24
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
SÍMBOLO DEL CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece en el producto, la batería, la
documentación o el paquete de ventas, le recuerda que todos los productos electrónicos y
eléctricos y las baterías deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida.
No deseche estos productos como residuos municipales generales: llévelos a reciclar. Para
conocer cuál es el punto de reciclaje más cercano, consulte con la autoridad local encargada
de la gestión de residuos.
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Información de seguridad sobre el uso de baterías y cargadores
Para desconectar los cargadores o los accesorios, sujete el conector y tire de él, no del cable.
Cuando no esté utilizando el cargador, desconéctelo. Si no se utiliza una batería totalmente
cargada, esta pierde su carga por sola transcurrido un tiempo.
Procure mantener la batería siempre entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F) para obtener un
rendimiento óptimo. Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración de
la batería. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar
temporalmente. Pueden producirse cortocircuitos accidentales si un objeto metálico entra en
contacto con las bandas metálicas de la batería. De hacerlo, la batería o el otro objeto podrían
quedar dañados.
No arroje las baterías al fuego para desecharlas, ya que podrían explotar. Cumpla la normativa
local. Recicle siempre que sea posible. No las tire a la basura doméstica.
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore o dañe de ningún otro modo la batería. Si se
observan pérdidas en la batería, evite que el líquido entre en contacto con los ojos o con la
piel. Si el contacto ya se ha producido, limpie inmediatamente la piel o los ojos con agua, o
solicite asistencia médica. No modifique ni intente introducir objetos extraños en la batería;
tampoco la sumerja ni la exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si
están dañadas.
Utilice la batería y el cargador únicamente para los fines especificados. Un uso inadecuado o
la utilización de baterías o cargadores no aprobados o no compatibles, puede suponer riesgos
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 25
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
de incendios, explosiones u otros peligros, además de invalidar cualquier tipo de aprobación
o garantía. Si cree que la batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de servicio
o al distribuidor del teléfono antes de seguir utilizándolos. No utilice nunca un cargador o
una batería dañados. No utilice el cargador al aire libre. No cargue el dispositivo durante una
tormenta eléctrica.
NIÑOS
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de niños pequeños.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
Los equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos móviles, pueden interferir con
el funcionamiento de los dispositivos médicos que no estén debidamente protegidos.
Consulte con un médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si está
correctamente protegido contra la radiación externa.
DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15,3 centímetros (6 pulgadas) de
distancia entre un dispositivo inalámbrico y el dispositivo médico. Las personas con tales
dispositivos implantados deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre el dispositivo
inalámbrico a una distancia superior a 15,3
centímetros del dispositivo médico.
No transporte el dispositivo inalámbrico en
un bolsillo que se encuentre a la altura del
pecho.
Utilice el dispositivo inalámbrico en oído
del lado opuesto al dispositivo médico.
Apague el dispositivo inalámbrico si hay
motivos para sospechar que se está
produciendo alguna interferencia.
Siga las indicaciones del fabricante del
dispositivo médico implantado.
Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar el dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico
implantado, consulte con su proveedor de productos médicos.
OÍDO
Advertencia: Cuando utilice el manos libres, la capacidad de escuchar sonidos en espacios
abiertos puede verse afectada. No utilice auriculares en circunstancias que puedan poner en
peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con ciertos audífonos.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 26
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
PROTEGER EL DISPOSITIVO FRENTE A CONTENIDO PERJUDICIAL
El dispositivo puede estar expuesto a virus y otro contenido perjudicial. Adopte las siguientes
precauciones:
Tenga cuidado al abrir mensajes, Pueden
contener software malicioso o pueden
dañar el dispositivo u ordenador de otra
forma.
Sea prudente al aceptar solicitudes de
conectividad, al navegar por Internet
o al descargar contenido. No acepte
conexiones Bluetooth que provengan de
fuentes que no sean de confianza.
Instale y utilice servicios y software
únicamente de fuentes de confianza y
que ofrezcan una seguridad y protección
adecuadas.
Instale un antivirus u otro software de
seguridad en el dispositivo y en cualquier
ordenador conectado. Utilice únicamente
una aplicación de antivirus de cada vez. El
uso de varias aplicaciones puede afectar
al rendimiento y el funcionamiento del
dispositivo o el ordenador.
Si accede a favoritos o enlaces
preinstalados de sitios de Internet
de terceros, tome las precauciones
necesarias. HMD Global no se asume
ninguna responsabilidad relacionada con
estos sitios.
VEHÍCULOS
Las señales de radio pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehículos que no estén
debidamente instalados o protegidos. Si desea más información, consulte al fabricante
de su vehículo o de su equipo. Los dispositivos solo los puede instalar en un vehículo
personal autorizado. Una instalación incorrecta puede resultar peligrosa y anular la garantía.
Compruebe con regularidad que el equipo completo del dispositivo móvil de su vehículo esté
correctamente montado y funcione debidamente. No almacene ni transporte materiales
inflamables o explosivos en el mismo compartimento destinado al dispositivo, a sus piezas o
a accesorios. No coloque el dispositivo ni los accesorios sobre la zona de despliegue del airbag.
ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS
Apague el dispositivo en entornos con elementos potencialmente explosivos, como en las
proximidades de surtidores de gasolina. Una chispa podría causar una explosión o un incendio
que podría provocar heridas físicas o la muerte. Respete las restricciones en zonas con
combustibles, instalaciones químicas o donde se realicen explosiones. Es posible que las zonas
con un entorno potencialmente explosivo no lo indiquen con claridad. Estas zonas incluyen
los lugares donde se le indica que apague el motor del vehículo, debajo de la cubierta de los
barcos, en las instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos químicos y allí
donde la atmósfera contenga productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos
metálicos. Consulte con los fabricantes de vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como
propano o butano) si este dispositivo se puede utilizar con seguridad cerca de estos vehículos.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 27
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN DE LA TASA ESPECÍFICA DE
ABSORCIÓN (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia.
El dispositivo móvil es un dispositivo radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado para
no superar los límites de exposición a las ondas de radio (campos electromagnéticos de
radiofrecuencia) recomendados por las directrices internacionales de la organización científica
independiente ICNIRP. Estas directrices incorporan importantes márgenes de seguridad
pensados para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad
o estado de salud. Las directrices de exposición se basan en la tasa específica de absorción
(SAR), que es una expresión de la cantidad de potencia de radiofrecuencia (RF) que llega a la
cabeza o el cuerpo cuando el dispositivo está transmitiendo. El límite de SAR establecido por la
ICNIRP para dispositivos móviles es de 2,0W/Kg de media sobre 10 gramos de tejido corporal.
Las pruebas de la SAR se llevan a cabo con el dispositivo en posiciones de funcionamiento
estándar, mientras el dispositivo transmite al máximo nivel certificado de potencia en todas
las bandas de frecuencia.
Consulte www.nokia.com/phones/sar para obtener el valor SAR máximo del dispositivo.
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a RF cuando se sostiene junto al oído o
cuando se coloca como mínimo a 1,5 centímetros del cuerpo. Cuando utilice el dispositivo
cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón u otro tipo de dispositivo de
sujeción, es aconsejable que este medio de sujeción no contenga metales. Además, debe estar
separado del cuerpo como mínimo la distancia indicada anteriormente.
Para enviar datos o mensajes, se necesita una buena conexión a la red. El envío se puede
retrasar hasta que esta conexión esté disponible. Siga las instrucciones anteriores sobre las
distancias de separación hasta que el envío haya finalizado.
En el uso general, los valores de la SAR son considerablemente inferiores a los valores
indicados anteriormente. Esto se debe a que la potencia operativa de su móvil se reduce
cuando no se necesita toda la potencia para realizar la llamada. Gracias a ello, se aumenta la
eficacia del sistema y se reducen al mínimo las interferencias en la red. Cuanto menor sea la
salida de potencia, menor será el valor de la SAR.
Los modelos de dispositivo pueden tener distintas versiones y más de un valor. Con el tiempo,
pueden producirse cambios en los componentes y el diseño, algunos de los cuales pueden
afectar a los valores de SAR.
Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com. Tenga en cuenta que los dispositivos
móviles pueden estar transmitiendo incluso si no está haciendo una llamada de voz.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado que la información científica actual
no prescribe la necesidad de seguir precauciones especiales cuando se utilizan dispositivos
móviles. Si desea reducir el nivel de exposición, la OMS recomienda que limite el uso o que
utilice un kit de manos libres para mantener el dispositivo alejado de la cabeza y el cuerpo. Para
obtener más información, explicaciones y opiniones sobre la exposición a la radiofrecuencia,
visite el sitio web de la OMS en www.who.int/peh-emf/en.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 28
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
ACERCA DE LA GESTIÓN DE DERECHOS DIGITALES
Cuando utilice este dispositivo, deberá respetar la legislación en vigor, así como las costumbres
locales, la privacidad y los derechos legítimos de las demás personas, incluidos los derechos
de autor. La protección de los derechos de autor puede prohibir la realización de copias o
modificaciones, y la transferencia de fotos, música y otro contenido.
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 29
Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Nokia 210 Dual SIM Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 210 Dual SIM es un teléfono móvil básico con dos ranuras para tarjetas SIM, lo que permite utilizar dos números de teléfono en un solo dispositivo. Cuenta con una pantalla a color de 2,4 pulgadas, cámara trasera con flash, reproductor de música, radio FM y una batería de larga duración. Es ideal para usuarios que buscan un teléfono sencillo y asequible con funciones esenciales.

En otros idiomas