Nokia 110 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 110 4G te permite hacer y recibir llamadas, enviar y recibir mensajes, escuchar música, tomar fotos y vídeos, y utilizar aplicaciones esenciales como calculadora, calendario y radio FM.

El Nokia 110 4G te permite hacer y recibir llamadas, enviar y recibir mensajes, escuchar música, tomar fotos y vídeos, y utilizar aplicaciones esenciales como calculadora, calendario y radio FM.

Nokia 110 4G
Guía del usuario
Versión 2021-06-17 es
Nokia 110 4G Guía del usuario
Contenido
1 Acerca de esta guía del usuario 4
2 Introducción 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Llamadas, contactos y mensajes 11
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Send messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Personalizar el teléfono 13
Change the look of your home screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Add shortcuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Cámara 15
Photos and videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Radio 16
Listen to radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Reloj, calendario y calculadora 17
Set the time and date manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarm clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calculator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 2
Nokia 110 4G Guía del usuario
8 Vaciar el teléfono 18
Remove private content from your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Información del producto y de seguridad 19
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Llamadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuidado del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Símbolo del contenedor con ruedas tachado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información de la batería y el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Niños pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Audición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proteger el dispositivo contra contenidos perjudiciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entornos potencialmente explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información de certificación (SAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Acerca de la gestión de derechos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Copyrights and other notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 3
Nokia 110 4G Guía del usuario
1 Acerca de esta guía del usuario
Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro del dispositivo y de
la batería, lea la información ”Para su seguridad” y ”Seguridad del producto” en la guía del
usuario impresa o bien en www.nokia.com/support antes de usar el dispositivo. Para obtener
información sobre cómo empezar a utilizar el dispositivo nuevo, consulte la guía del usuario
impresa.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 4
Nokia 110 4G Guía del usuario
2 Introducción
KEYS AND PARTS
Your phone
This user guide applies to the following models: TA-1376, TA-1386, TA-1384, TA-1373, TA-
1395, TA-1407.
1. Scroll key
2. Microphone
3. Call key
4. Left selection key
5. Earpiece
6. Headset connector
7. Flash
8. Right selection key
9. Power/End key
10. Camera
11. USB connector
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 5
Nokia 110 4G Guía del usuario
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. The pre-set code is 12345. To change the code, select Menu > Settings > Security >
Phone locked , make up a code with 4-8 digits, and select OK . Note, however, that you need
to remember the code, as HMD Global is not able to open or bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano SIM
Importante: este dispositivo está diseñado para utilizar solo tarjetas nano SIM (véase la
imagen). El uso de tarjetas SIM incompatibles puede dañar la tarjeta o el dispositivo, así como
corromper los datos almacenados en la tarjeta.
Nota: apague el dispositivo y desconecte el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
extraer cualquiera de las carcasas. Evite tocar los componentes electrónicos cuando cambie
las carcasas. Almacene y utilice siempre el dispositivo con las carcasas puestas.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 6
Nokia 110 4G Guía del usuario
Open the back cover
1. Put your fingernail in the small slot at the bottom of the phone, lift and remove the cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
Insert the SIM card
1. Slide the SIM card holder towards the top of the phone and open it up.
2. Place the nano-SIM in the SIM slot face down.
3. Close down the holder, and slide it towards the bottom of the phone to lock it in place.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 7
Nokia 110 4G Guía del usuario
Insert the second SIM
1. Slide the SIM card holder of the SIM2 slot to the left and open it up.
2. Place the nano-SIM in the SIM2 slot face down.
3. Close down the holder, and slide it to the right to lock it in place. Both SIM cards are
available at the same time when the device is not being used, but while one SIM card is
active, for example, making a call, the other may be unavailable.
__ Consejo: __ Para saber si su teléfono puede usar 2 tarjetas SIM, consulte la etiqueta en el
cuadro de ventas. Si en la etiqueta hay 2 códigos IMEI, su teléfono es de doble SIM.
Insert the memory card
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 8
Nokia 110 4G Guía del usuario
1. Slide the memory card in the memory card slot.
2. Put back the battery.
3. Put back the back cover.
Tip: Use a fast, up to 32 GB microSD memory card from a well-known manufacturer.
Encender el teléfono
Mantenga presionado .
CARGAR EL TELÉFONO
El teléfono nuevo se suministra con la batería parcialmente cargada de fábrica, pero
posiblemente necesite recargarla antes de utilizarlo.
Cargar la batería
1. Enchufe el cargador en una toma de pared.
2. Conecte el cargador al teléfono. Una vez finalizada la carga, primero desconecte el cargador
del teléfono y, después, de la toma de pared.
Si la batería está totalmente descargada, pueden transcurrir algunos minutos para que se
muestre el indicador de carga.
Sugerencia: Puede utilizar la carga mediante USB cuando no haya tomas de pared
disponibles. La eficiencia de alimentación de la carga mediante USB varía mucho y es posible
que la carga tarde en comenzar, y que el dispositivo también tarde en empezar a funcionar.
Asegúrese de que el ordenador esté encendido.
KEYPAD
Use the phone keys
To see the apps and features of your phone, on the home screen, select Menu .
To go to an app or feature, press the scroll key up, down, left, or right. To open the app or
feature, press the scroll key.
If you have selected the zoomed menu view, press the scroll key up or down to go to an app
or feature. To open the app or feature, press the scroll key.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 9
Nokia 110 4G Guía del usuario
Lock the keypad
To avoid accidentally pressing the keys, lock the keypad: press > . To unlock the keypad,
press the scroll key, and select Unlock > .
Write with the keypad
Press a key repeatedly until the letter is shown.
To type in a space press 0 .
To type in a special character or punctuation mark, select > Insert options > Insert symbol .
To switch between character cases, press # repeatedly.
To type in a number, press and hold a number key.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 10
Nokia 110 4G Guía del usuario
3 Llamadas, contactos y mensajes
LLAMADAS
Hacer una llamada
Aprenda a hacer una llamada con el nuevo teléfono.
1. Teclee el número de teléfono. Para teclear el carácter +, que se utiliza para llamadas
internacionales, pulse * dos veces.
2. Pulse . Si se le solicita, seleccione la SIM que va a utilizar.
3. Para finalizar la llamada, pulse .
Responder a una llamada
Pulse .
CONTACTS
Add a contact
1. Select Menu > Contacts > > New .
2. Select where to save the contact.
3. Select Name , write the name, and select
.
4. Select Mobile or Home number , type in
the number, and select .
5. Select .
Save a contact from call log
1. Select Menu > Call logs , and select the call type.
2. Scroll to the number you want to save, select > Add to contacts > Add to new contact .
3. Select where to save the contact.
4. Add the contact’s name and select .
Call a contact
You can call a contact directly from the contacts list.
Select Menu > Contacts , select the contact you want to call, and press the call key.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 11
Nokia 110 4G Guía del usuario
SEND MESSAGES
Write and send messages
1. Select Menu > Message >
Create message .
2. Write your message.
3. To insert numbers or symbols to the
message, select > Insert options >
Insert number or Insert symbol .
4. Select > Send . If asked, select which
SIM to use.
5. Type in a phone number, or select Search
and a recipient from your contacts list.
6. Select OK .
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 12
Nokia 110 4G Guía del usuario
4 Personalizar el teléfono
CHANGE THE LOOK OF YOUR HOME SCREEN
Choose a new wallpaper
1. Select Menu > Settings > Display > Wallpaper settings .
2. Select Static wallpaper to select from pre-defined wallpapers, or More pictures to select a
picture from your phone or memory card.
3. Scroll to the wallpaper you want, and select Select .
PROFILES
Set a profile
There are several profiles that you can use in different situations. There is, for example, a
silent profile for when you cannot have sounds on, and an outdoor profile with loud tones.
1. Select Menu > Settings > Profiles .
2. To adjust a profile, scroll to it, and select > Settings . Change the settings you want.
3. To set on a profile, scroll to it, and select Select .
ADD SHORTCUTS
You can add shortcuts to different apps and settings on your home screen.
Edit Go to settings
On the bottom left of your home screen is , which contains shortcuts to various apps and
settings. Select the shortcuts that are the handiest for you.
1. Select Menu > Settings > Phone settings > Go to settings .
2. Select Select options .
3. Scroll to each shortcut you want to have on the list and select Mark .
4. Select > Yes to save the changes.
You can also reorganize your list.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 13
Nokia 110 4G Guía del usuario
1. Select Organise .
2. Scroll to the item you want to move, select Move and where you want to move it.
3. Select > Yes to save the changes.
ACCESSIBILITY
You can change various settings to make using your phone easier.
Change the menu view
You can select to see several apps in the apps menu at the same time, or only one app.
1. Select Menu > Settings > Display > Menu display .
2. Select Zoomed to see only one app at a time. Scroll up or down to move between the apps
in the menu.
3. To go back to the standard view, select Standard .
Increase the text size
If you have trouble reading the text on the phone display, change the text size.
Select Menu > Settings > Display > Text size > Large .
Use text to speech
You can set the phone to read items on the display out loud.
Select Menu > Extras > Readout > Speech > On , and select the items you want the phone
to read out loud, such as the menu or messages, for example.
Readout is not available in all languages. For the available languages, see your phone’s website.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 14
Nokia 110 4G Guía del usuario
5 Cámara
PHOTOS AND VIDEOS
Take a photo
1. Select Menu > Camera .
2. To zoom in or out, scroll up or down.
3. To take a photo, select Capture .
To see the photo you just took, on the home screen, select Menu > Gallery .
Record a video
1. To switch the video camera on, select Menu > Camera and scroll to .
2. To start recording, select .
3. To stop recording, select .
To see the video you just recorded, on the home screen, select Menu > Video .
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 15
Nokia 110 4G Guía del usuario
6 Radio
LISTEN TO RADIO
Listen to your favorite radio stations
Select Menu > FM radio . Your phone searches for stations automatically when you turn the
radio on. To change the volume, scroll up or down. To save a station, select > Save . To
switch to a saved station, select > Channel list , and select the station. To close the radio,
select X.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 16
Nokia 110 4G Guía del usuario
7 Reloj, calendario y calculadora
SET THE TIME AND DATE MANUALLY
Change the time and date
1. Select Menu > Settings > Phone settings > Time & date .
2. Select Update time settings and switch Auto update time off.
3. To set the time, select Set time and enter the time.
4. To set the date, select Set date and enter the date.
ALARM CLOCK
Set an alarm
1. Select Menu > Alarm .
2. Select and enter the alarm time and other details.
3. Select .
CALENDAR
Add a calendar event
1. Select Menu > Extras > Calendar .
2. Scroll to a date and select > Add new schedule .
3. Enter the event details, and select .
CALCULATOR
Use the calculator
1. Select Menu > Extras > Calculator .
2. Enter the first factor of your calculation, use the scroll key to select the operation, and
enter the second factor.
3. Press the scroll key to get the result of the calculation.
Select to empty the number fields.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 17
Nokia 110 4G Guía del usuario
8 Vaciar el teléfono
REMOVE PRIVATE CONTENT FROM YOUR PHONE
If you buy a new phone, or otherwise want to dispose of or recycle your phone, here’s how you
can remove your personal info and content. Note that it is your responsibility to remove all
private content.
Restore factory settings
1. To reset your phone to its original settings, select Menu > Settings > Phone settings >
Restore factory settings .
2. Enter your security code, or if you haven’t changed the code, enter the pre-set code 12345.
3. Select OK > Yes .
If you want to reset your phone to its original settings and remove all your data from the
phone, on the home screen, type in *#7370#.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 18
Nokia 110 4G Guía del usuario
9 Información del producto y de seguridad
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas sencillas directrices. De no hacerlo, podría exponerse a situaciones peligrosas o
contravenir las leyes y normas locales. Para obtener más información, lea la guía del usuario
completa.
APAGAR EN ÁREAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando no se permita utilizar teléfonos móviles o cuando pueda causar
interferencias o una situación de peligro, como dentro de un avión, un hospital o cerca de
equipos médicos, carburantes, productos químicos o zonas de explosiones. Obedezca todas
las instrucciones cuando se encuentre en áreas restringidas.
EN CARRETERA, LO PRIMERO ES LA SEGURIDAD
Siga todas las normas locales. Tenga siempre las manos libres para manejar el vehículo
mientras conduce. Cuando conduzca, lo primero en lo que debe pensar es en la seguridad vial.
INTERFERENCIAS
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 19
Nokia 110 4G Guía del usuario
Todos los dispositivos inalámbricos pueden estar sujetos a interferencias, lo que podría afectar
a su correcto funcionamiento.
SERVICIO AUTORIZADO
El producto solo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico autorizado.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Utilice únicamente baterías, cargadores y otros accesorios aprobados por HMD Global Oy para
su uso con este dispositivo. No conecte productos incompatibles.
MANTENGA SECO EL DISPOSITIVO
Si el dispositivo es resistente al agua, consulte su clasificación IP para obtener información más
detallada.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 20
Nokia 110 4G Guía del usuario
PROTEJA SU AUDICIÓN
Para evitar posibles daños en su audición, no escuche audio a un volumen elevado durante
tiempo prolongado. Tenga cuidado cuando sostenga el dispositivo cerca de la oreja si está
activado el altavoz.
SAR
Este dispositivo cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia cuando
se utiliza tanto en la posición normal junto al oído como cuando se encuentra al menos a
1,5centímetros del cuerpo. Puede consultar los valores máximos específicos de la SAR en la
sección de información sobre certificaciones de la tasa específica de absorción (SAR) de esta
guía del usuario. Para obtener más información, consulte la sección de información sobre
certificaciones (SAR) de esta guía del usuario o vaya a www.sar-tick.com.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante: No garantiza que las conexiones funcionen en todas las condiciones. Nunca
confíe únicamente en un teléfono inalámbrico de cualquier tipo para sus comunicaciones
esenciales, como emergencias médicas.
Antes de hacer una llamada:
Encienda el teléfono.
Si la pantalla y el teclado del teléfono están bloqueados, desbloquéelos.
Diríjase a un lugar donde la intensidad de la señal sea adecuada.
1. Pulse la tecla de fin varias veces hasta que aparezca la pantalla de inicio.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 21
Nokia 110 4G Guía del usuario
2. Escriba el número de emergencia oficial de su ubicación actual. Los números de llamada de
emergencia varían geográficamente.
3. Pulse la tecla de llamada.
4. Facilite la información necesaria de la forma más exacta posible. No termine la llamada
hasta que no reciba permiso para ello.
También es posible que deba hacer lo siguiente:
Inserte una tarjeta SIM en el teléfono.
Si el teléfono le pide un código PIN, escriba el número de emergencia oficial de su ubicación
actual y pulse la tecla de llamada.
Desactive las restricciones de llamadas en su teléfono, como la restricción de llamadas, la
marcación fija o el grupo de usuarios cerrado.
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Trate con cuidado el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios. Las siguientes
sugerencias le ayudarán a mantener el dispositivo operativo.
Mantenga seco el dispositivo. Las
precipitaciones, la humedad y todos los
tipos de líquidos o humedad pueden
contener minerales que corroen los
circuitos electrónicos.
No utilice ni guarde el dispositivo en zonas
sucias o polvorientas.
No guarde el dispositivo en lugares donde
la temperatura sea elevada. Las altas
temperaturas pueden dañar el dispositivo
o la batería.
No guarde el dispositivo en lugares donde
la temperatura sea muy baja. Cuando el
dispositivo se calentase a su temperatura
normal, podría formarse humedad en su
interior que podría dañarlo.
No abra el dispositivo si no es de la manera
indicada en la guía del usuario.
Las modificaciones no autorizadas pueden
dañar el dispositivo e infringir las normas
que rigen a los dispositivos de radio.
No deje caer ni golpee o sacuda el
dispositivo o la batería. Un manejo
descuidado podría romperlo.
Para limpiar la superficie del dispositivo
utilice únicamente un paño suave, limpio y
seco.
No pinte el dispositivo. La pintura puede
impedir su correcto funcionamiento.
Mantenga el dispositivo alejado de imanes
o campos magnéticos.
Para mantener seguros los datos
importantes, guárdelos como mínimo
en dos lugares diferentes, como el
dispositivo, la tarjeta de memoria o el
ordenador, o bien escriba la información
importante.
Durante un funcionamiento prolongado, el dispositivo se puede calentar. En casi todos los
casos, esto es normal. Para evitar un recalentamiento, es posible que el dispositivo se ralentice
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 22
Nokia 110 4G Guía del usuario
automáticamente, que algunas aplicaciones se cierren, que se desactive la carga y, si es
preciso, que se apague. Si el dispositivo no está funcionando correctamente, llévelo al servicio
autorizado más próximo.
RECICLAJE
Lleve siempre los productos electrónicos, las baterías y los materiales de embalaje utilizados
a puntos de recogida específicos. Así, contribuirá a evitar la eliminación descontrolada de
desechos y fomentará el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y electrónicos
contienen muchos materiales valiosos, incluidos metales (como cobre, aluminio, acero y
magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los materiales del dispositivo
pueden recuperarse en forma de materiales y de energía.
SÍMBOLO DEL CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que figura en el producto, la batería, la
documentación o la caja sirve para recordar al usuario que todos los productos eléctricos y
electrónicos y sus baterías deben llevarse a un punto de recogida concreto al final de su vida
útil. No deseche estos productos en el contenedor para residuos urbanos sin clasificar: llévelos
a reciclar. Para obtener información sobre su punto de reciclaje más próximo, consulte al
organismo de eliminación de residuos local.
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Información sobre la batería y el cargador
Para comprobar si la batería del teléfono es o no extraíble, consulte la guía introductoria.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 23
Nokia 110 4G Guía del usuario
Dispositivos con batería extraíble Utilice este dispositivo solo con una batería recargable
original. La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo
se gastará. Cuando note que los tiempos de conversación y espera se hayan reducido
considerablemente, cambie la batería.
Dispositivos con batería no extraíble No intente extraer la batería del dispositivo, ya que
corre el riesgo de dañarlo. La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero
con el tiempo se gastará. Cuando la duración de los tiempos de conversación y espera sean
notablemente más cortos de lo normal, lleve el dispositivo al servicio autorizado más próximo
para que le cambien la batería.
Cargue el dispositivo con un cargador compatible. El tipo de toma para el cargador puede
variar. El tiempo de carga puede variar en función de las características del dispositivo.
Información de seguridad sobre el uso de baterías y cargadores
Una vez que la carga de su dispositivo se haya completado, desenchufe el cargador del
dispositivo y de la toma de corriente. Tenga en cuenta que la carga continua no debe exceder
las 12 horas. Si no se utiliza una batería totalmente cargada, esta pierde su carga por sola
transcurrido un tiempo.
Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración de la batería. Procure mantener
la batería siempre entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F) para obtener un rendimiento óptimo.
Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar temporalmente.
Tenga en cuenta que la batería se puede agotar más rápido en lugares con bajas temperaturas,
y es posible que la batería pierda bastante carga como para apagar el teléfono en cuestión
de minutos. Cuando esté al aire libre en temperaturas frías, mantenga el teléfono a una
temperatura cálida.
Cumpla la normativa local. Recicle siempre que sea posible. No las tire a la basura doméstica.
No exponga la batería a una presión de aire extremadamente baja ni a temperaturas demasiado
altas, como, por ejemplo, tirarla al fuego para eliminarla, ya que eso puede hacer que la batería
explote o gotee líquido o gas inflamable.
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore o dañe de ningún otro modo la batería. Si se
observan pérdidas en la batería, evite que el líquido entre en contacto con los ojos o con la
piel. Si el contacto ya se ha producido, limpie inmediatamente la piel o los ojos con agua, o
solicite asistencia médica. No modifique ni intente introducir objetos extraños en la batería;
tampoco la sumerja ni la exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si
están dañadas.
Utilice la batería y el cargador únicamente para los fines especificados. Un uso inadecuado o
la utilización de baterías o cargadores no aprobados o no compatibles, puede suponer riesgos
de incendios, explosiones u otros peligros, además de invalidar cualquier tipo de aprobación
o garantía. Si cree que la batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de servicio
o al distribuidor del teléfono antes de seguir utilizándolos. No utilice nunca un cargador o
una batería dañados. No utilice el cargador al aire libre. No cargue el dispositivo durante una
tormenta eléctrica. Cuando el cargador no venga incluido en el paquete de venta, cargue su
dispositivo usando el cable de datos (incluido) y un adaptador de alimentación USB (puede
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 24
Nokia 110 4G Guía del usuario
venderse por separado). Puede cargar su dispositivo con cables y adaptadores de alimentación
de terceros que sean compatibles con USB 2.0 o posterior y con las normativas nacionales
y los estándares de seguridad internacionales y regionales aplicables. Es posible que otros
adaptadores no cumplan con los estándares de seguridad aplicables, y la carga con dichos
adaptadores podría suponer un riesgo de pérdida de propiedad o lesiones personales.
Para desconectar los cargadores o los accesorios, sujete el conector y tire de él, no del cable.
Además, si el dispositivo tiene una batería extraíble, se aplican las siguientes consideraciones:
Apague siempre el dispositivo y desenchúfelo del cargador antes de quitar la batería.
Puede producirse un cortocircuito accidental si un objeto metálico entra en contacto con
las bandas metálicas de la batería. De hacerlo, la batería o el otro objeto podrían quedar
dañados.
NIÑOS PEQUEÑOS
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
El funcionamiento de equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos inalámbricos,
puede interferir con la función de dispositivos médicos que no estén adecuadamente
protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del dispositivo médico para establecer si está
adecuadamente protegido de la energía de radiofrecuencia externa.
DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15,3 centímetros (6 pulgadas) de
distancia entre un dispositivo inalámbrico y el dispositivo médico. Las personas que tengan
este tipo de dispositivos:
Mantenga siempre el dispositivo
inalámbrico a una distancia superior a 15,3
centímetros (6 pulgadas) del dispositivo
médico.
No deben llevar el dispositivo inalámbrico
en un bolsillo a la altura del pecho.
Deben utilizar el dispositivo inalámbrico en
la oreja opuesta al dispositivo médico.
Deben apagar el dispositivo inalámbrico si
existe algún motivo para sospechar que se
están produciendo interferencias.
Deben seguir las indicaciones del
fabricante del dispositivo médico
implantado.
Si tiene alguna duda sobre el uso del dispositivo inalámbrico con algún dispositivo médico
implantado, consulte a un profesional médico.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 25
Nokia 110 4G Guía del usuario
AUDICIÓN
Advertencia: Cuando utilice los auriculares, es posible que su capacidad para oír sonidos
externos se vea afectada. No utilice el manos libres en situaciones en las que pueda poner en
peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con ciertos audífonos.
PROTEGER EL DISPOSITIVO CONTRA CONTENIDOS PERJUDICIALES
El dispositivo puede estar expuesto a virus y otros contenidos perjudiciales. Tenga cuidado al
abrir mensajes. Es posible que contengan software malicioso o perjudicial para el dispositivo.
VEHÍCULOS
Las señales móviles pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehículos que se hayan
instalado incorrectamente o cuya protección sea inadecuada. Para obtener más información,
consulte al fabricante del vehículo o de su equipamiento. Los dispositivos solo los puede
instalar en un vehículo el personal autorizado. Una instalación inadecuada puede resultar
peligrosa y anular la garantía. Compruebe regularmente que todos los equipos de dispositivos
inalámbricos del vehículo se hayan montado y funcionen adecuadamente. No guarde ni lleve
materiales inflamables o explosivos en el mismo compartimento que el dispositivo, sus piezas o
sus accesorios. No guarde el dispositivo ni los accesorios en el área de despliegue del airbag.
ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS
Apague el dispositivo en entornos potencialmente explosivos, como la cercanía a surtidores de
gasolina. Las chispas pueden provocar una explosión o un incendio que ocasionen lesiones o
la muerte. Fíjese en las restricciones en áreas con presencia de combustible, plantas químicas
u operaciones de voladura en curso. Es posible que las zonas con un entorno potencialmente
explosivo no se hayan indicado claramente. Estas suelen ser zonas donde se aconseja apagar el
motor, bajo la cubierta de los barcos, la transferencia de compuestos químicos o en almacenes,
y donde el aire contiene compuestos químicos o partículas. Compruebe con los fabricantes de
los vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como propano o butano) si este dispositivo
puede utilizarse de forma segura en sus cercanías.
INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las directrices de exposición a ondas de señales móviles.
Su dispositivo móvil es un transmisor y receptor de señales móviles. Está diseñado para no
exceder los límites de exposición a las ondas de señales móviles (campos electromagnéticos de
radiofrecuencia), recomendados por las directrices internacionales de la organización científica
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 26
Nokia 110 4G Guía del usuario
independiente ICNIRP. Estas directrices incorporan márgenes de seguridad considerables cuyo
objetivo es asegurar la protección de todas las personas con independencia de la edad y salud.
Las directrices de exposición se basan en la Tasa de absorción específica (Specific Absorption
Rate, SAR), que es una expresión de la cantidad de potencia de radiofrecuencia (RF) depositada
en la cabeza o el cuerpo cuando el dispositivo está transmitiendo. El límite de SAR de la ICNIRP
para dispositivos móviles es de 2,0 W/kg ponderados para 10 gramos de tejido.
Las pruebas SAR se hacen con el dispositivo en posiciones de funcionamiento estándar,
transmitiendo a su nivel máximo de potencia certificado, en todas las bandas de frecuencia.
Consulte www.nokia.com/phones/sar para obtener el máximo valor SAR del dispositivo.
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a RF cuando se utiliza junto a la cabeza
o cuando se encuentra a una distancia mínima de 1,5 centímetros (5/8 pulgadas) del cuerpo.
Cuando lleve el teléfono móvil en una funda, con una pinza para el cinturón u otro soporte para
dispositivos para llevarlos puestos, estos no deberán estar fabricados con metal y deberán
garantizar al menos la distancia de separación con el cuerpo indicada.
Para enviar datos o mensajes, se necesita una buena conexión de red. El envío puede
verse retrasado hasta que exista una conexión de estas características disponible. Siga las
instrucciones respecto a la distancia de separación hasta que termine el envío.
Durante el uso general, los valores de SAR suelen estar bastante por debajo de los valores
anteriormente indicados. Esto se debe a que la potencia operativa de su móvil se reduce
cuando no se necesita toda la potencia para realizar la llamada. Gracias a ello, se aumenta la
eficacia del sistema y se reducen al mínimo las interferencias en la red. Cuando menor es la
salida de potencia, menor es el valor de SAR.
Los modelos del dispositivo pueden tener diferentes versiones y más de un valor. Con el
tiempo pueden tener lugar cambios de componentes y diseño, algunos de los cuales podrían
afectar a los valores de SAR.
Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com. Tenga en cuenta que los dispositivos
móviles pueden estar transmitiendo ondas incluso aunque no esté haciendo una llamada de
voz.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) establece que la información científica actual no
indica la necesidad de adoptar ninguna precaución especial durante el uso de dispositivos
móviles. Si desea reducir la exposición a la que se ve expuesto, le recomendamos que limite
su uso o que utilice un kit de manos libres para mantener el dispositivo lejos de la cabeza y del
cuerpo. Para obtener más información, explicaciones y análisis sobre la exposición a RF, vaya al
sitio web de la OMS en www.who.int/peh-emf/en.
ACERCA DE LA GESTIÓN DE DERECHOS DIGITALES
Cuando se utilice este dispositivo, se deben obedecer todas las leyes y respetar las costumbres
locales, la privacidad y los derechos legítimos de los demás, incluidos los derechos de autor. La
protección de los derechos de autor puede impedir la copia, modificación o transferencia de
fotos, música y otros contenidos.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 27
Nokia 110 4G Guía del usuario
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
Este producto incluye software de código abierto. Para consultar el aviso de derechos de autor
y otros avisos, permisos y declaraciones, seleccione *#6774# en la pantalla de inicio.
© 2021 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Nokia 110 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 110 4G te permite hacer y recibir llamadas, enviar y recibir mensajes, escuchar música, tomar fotos y vídeos, y utilizar aplicaciones esenciales como calculadora, calendario y radio FM.

En otros idiomas